"Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend

ID13188936
Movie Name"Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][86D65EAE].9
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37586109
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,250 --> 00:00:11,120 Ich bin schon ewig in dich … 2 00:00:18,580 --> 00:00:20,500 Nachdem der Film … zur Feier … \hBring ihn doch auch mit. \h\hWas meinst du? 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 4 00:00:50,490 --> 00:00:53,820 Rent-a-Girlfriend 5 00:01:53,090 --> 00:01:54,010 Keuch … 6 00:01:54,990 --> 00:01:57,690 G-Genau, sie meinte, wegen Sake … 7 00:01:57,690 --> 00:01:58,760 Richtig. 8 00:01:58,760 --> 00:02:03,230 Kazuya 9 00:01:58,760 --> 00:02:03,640 Mami-dono schrieb mich im Mai privat an, sie wollte über Sake sprechen. 10 00:01:59,050 --> 00:02:03,230 „Daikanyama und Freundin“ 11 00:02:03,270 --> 00:02:05,480 So kamen wir ins Gespräch 12 00:02:03,640 --> 00:02:06,880 Was für eine Überraschung es war, dass sie dieselbe Uni besucht wie du. 13 00:02:06,880 --> 00:02:10,570 Sie ist wirklich eine ganz Liebe und sie packt bei der Seite richtig mit an. 14 00:02:07,770 --> 00:02:10,230 Sie meint, es helfe ihr bei ihrer Abschlussarbeit 15 00:02:10,570 --> 00:02:14,070 A-Aber auf Chizuru seid ihr nicht zu sprechen gekommen, oder? 16 00:02:14,070 --> 00:02:15,740 Wie? Prinzessin Chizuru? 17 00:02:15,740 --> 00:02:19,660 Was soll ich dazu schon sagen?! Du lässt mich sie ja nie sehen! 18 00:02:20,420 --> 00:02:23,930 Ganz zu schweigen davon, dass Chizuru-san schon so genug um die Ohren hatte. 19 00:02:22,580 --> 00:02:25,750 Nimm nicht das Schlimmste von mir an 20 00:02:23,930 --> 00:02:25,750 Daher hielt ich mich zurück. 21 00:02:25,750 --> 00:02:27,810 N-Na dann … 22 00:02:27,810 --> 00:02:29,960 Ist irgendwas mit ihr? 23 00:02:29,960 --> 00:02:33,680 Nein, nein, aber red bitte mit ihr nicht über Chizuru. 24 00:02:32,550 --> 00:02:34,010 Tabu! 25 00:02:33,680 --> 00:02:35,320 Was?! Warum das? 26 00:02:35,320 --> 00:02:38,100 E-Einfach so! Ich mein’s ernst! Versprich es mir! 27 00:02:38,100 --> 00:02:40,410 Mir ist bewusst, dass gerade viel für sie zusammenkommt. 28 00:02:40,410 --> 00:02:43,740 Risikomanagement-technisch wäre es also verständlich … 29 00:02:41,520 --> 00:02:44,350 Ich verstehe es 30 00:02:43,740 --> 00:02:46,060 G-Genau darum ging’s mir! 31 00:02:46,060 --> 00:02:48,290 Wie geht es denn meiner Prinzessin eigentlich? 32 00:02:48,290 --> 00:02:50,080 Wieder etwas besser? 33 00:02:50,080 --> 00:02:50,900 Hm? 34 00:02:51,570 --> 00:02:54,030 Ich bin vielleicht doch manchmal schwach. 35 00:02:55,990 --> 00:02:58,570 Na ja, komplett drüber weg ist sie natürlich 36 00:02:58,570 --> 00:03:01,550 noch nicht, aber es geht ihr den Umständen entsprechend gut. 37 00:03:01,550 --> 00:03:03,200 Verstehe … 38 00:03:03,200 --> 00:03:05,480 Die Zeit heilt alle Wunden. 39 00:03:05,480 --> 00:03:08,170 Sei für sie da, aber lass ihr Zeit. 40 00:03:08,170 --> 00:03:10,000 O-Okay. 41 00:03:10,000 --> 00:03:11,450 Also, man hört sich. 42 00:03:13,170 --> 00:03:14,550 Nimm das! 43 00:03:14,550 --> 00:03:15,670 Hm? 44 00:03:17,670 --> 00:03:22,390 Wenn ich nur wüsste, warum Mami-chan die Nähe meiner Oma sucht … 45 00:03:22,980 --> 00:03:25,770 … also dachte ich, ich frag sie mal etwas aus. 46 00:03:25,770 --> 00:03:28,180 Ich mag die Arbeit irgendwie! 47 00:03:28,180 --> 00:03:32,620 Was Oma gesagt hat, stimmt mit Mamis Behauptungen überein … 48 00:03:32,620 --> 00:03:36,530 Sie dürfte also nichts davon wissen, dass Mizuhara und ich einander immer noch sehen. 49 00:03:37,280 --> 00:03:40,200 Aber dass Mami-chan nicht nachgefragt hat, 50 00:03:40,200 --> 00:03:44,540 zeigt, dass sie mit der Sache zwischen uns abgeschlossen hat … 51 00:03:42,080 --> 00:03:44,040 Erinnert sich vielleicht nicht mal mehr dran 52 00:03:46,500 --> 00:03:48,460 Kinoshita 53 00:03:47,580 --> 00:03:48,460 Ja? 54 00:03:52,810 --> 00:03:53,840 Hä?! 55 00:03:53,840 --> 00:03:55,300 Hallo. 56 00:03:55,300 --> 00:03:57,260 H-Hallo …! 57 00:03:57,260 --> 00:03:58,790 M-Mizuhara?! 58 00:03:58,790 --> 00:04:00,810 Allein? Sie ist allein, oder?! 59 00:04:01,950 --> 00:04:05,220 Sie klingelt bei mir?! Was macht sie hier?! 60 00:04:05,220 --> 00:04:07,640 Was? Was? Was? Was?! 61 00:04:07,640 --> 00:04:09,740 Ich hätte eine kurze Frage. 62 00:04:09,740 --> 00:04:10,350 Hä? 63 00:04:11,270 --> 00:04:14,690 Hättest du am 25. Oktober Zeit? 64 00:04:14,690 --> 00:04:17,150 Schock 65 00:04:17,150 --> 00:04:19,240 Fragt sie mich, als wär nichts dabei! 66 00:04:19,240 --> 00:04:21,800 Was ist los? Sie will wissen, ob ich Zeit hab?! 67 00:04:20,080 --> 00:04:21,800 Am 25.? Moment … 68 00:04:21,800 --> 00:04:23,530 Und auch noch an ’nem bestimmten Tag! 69 00:04:23,530 --> 00:04:26,580 Heute ist der Tag, an dem ich das erste Mal auf der Bühne stand … 70 00:04:26,580 --> 00:04:29,790 Am 25. … D-Da hab ich Zeit. Worum geht’s denn? 71 00:04:26,950 --> 00:04:29,790 Fast dieselbe Antwort wie bei der letzten LIVE-Nachricht 72 00:04:30,260 --> 00:04:31,200 Also … 73 00:04:32,130 --> 00:04:32,750 Hm? 74 00:04:34,090 --> 00:04:37,340 Ich wurde zu einer Art Party eingeladen … 75 00:04:37,340 --> 00:04:39,300 ’n-ne Party? 76 00:04:39,300 --> 00:04:41,620 Erinnerst du dich noch an Umi-kun? 77 00:04:41,620 --> 00:04:46,260 Er hat ein Restaurant von einem Bekannten oder so reserviert für ein Abendessen 78 00:04:46,260 --> 00:04:49,480 und mich eingeladen, zur Feier des Filmes. 79 00:04:46,470 --> 00:04:50,810 Ein Privatanlass- Barbecue 80 00:04:49,480 --> 00:04:51,310 U-Umi-kun? 81 00:04:51,310 --> 00:04:52,520 Das bin ich. 82 00:04:52,980 --> 00:04:56,850 Er hat uns bei der Crowdfunding-Kampagne mit seinem Retweet sehr geholfen, 83 00:04:56,850 --> 00:04:59,580 daher hatte ich vor, hinzugehen. 84 00:04:59,580 --> 00:05:04,490 Und er meinte, er hätte dich als Produzent gerne dabei. 85 00:05:01,170 --> 00:05:04,490 Eine Party? Mit Umi-kun? Ich?! Wozu? 86 00:05:05,040 --> 00:05:08,950 Aber ’ne Einladung von Mizuhara kann ich schlecht ablehnen … 87 00:05:09,460 --> 00:05:12,030 I-Ist gut, am 25. also? 88 00:05:12,800 --> 00:05:16,090 Das freut mich. Dann am 25. vor dem Restaurant in Daikanyama. 89 00:05:16,090 --> 00:05:17,250 Daikanyama?! 90 00:05:16,090 --> 00:05:18,800 Wieder an so einem hippen Ort 91 00:05:17,250 --> 00:05:18,800 Ich schicke dir später einen Link. 92 00:05:21,100 --> 00:05:21,970 Tschüss. 93 00:05:22,340 --> 00:05:23,610 O-Okay. 94 00:05:24,390 --> 00:05:26,910 Eine Party? Von Umi-kun? 95 00:05:24,390 --> 00:05:28,520 Zur Feier der Vorführung 96 00:05:26,910 --> 00:05:29,470 Mizuhara versteh ich ja, aber wieso soll ich mit? 97 00:05:28,520 --> 00:05:31,480 Macht man das so? 98 00:05:29,470 --> 00:05:31,480 Schlicht, weil ich der Produzent bin …? 99 00:05:32,020 --> 00:05:36,480 Dieser superheiße Typ 100 00:05:32,190 --> 00:05:34,980 Ich hab da gar nichts verloren. 101 00:05:34,980 --> 00:05:38,690 Mhhh … Aber andererseits … 102 00:05:38,690 --> 00:05:41,200 So kann ich Mizuhara sehen. 103 00:05:38,940 --> 00:05:41,200 Sie hat die Haare offen getragen … 104 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 Der nimmt echt alles, was er kriegen kann. 105 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 Tag der Party 106 00:05:49,950 --> 00:05:52,920 Ich bin hier richtig, oder …? 107 00:05:52,920 --> 00:05:56,380 Hat mehrmals nachgecheckt 108 00:05:53,710 --> 00:05:56,380 Hab die Gegend abgecheckt, um sicher zu sein. 109 00:05:56,380 --> 00:06:00,130 Die Adresse ist definitiv dieselbe wie in Mizuharas Link. 110 00:05:56,380 --> 00:06:00,130 Ichinose Chizuru 111 00:05:56,380 --> 00:06:00,130 Daikanyama 112 00:05:56,380 --> 00:06:00,130 Hat sie mir am selben Abend noch geschickt 113 00:06:00,130 --> 00:06:03,880 Ein Freund von ihm? 114 00:06:00,760 --> 00:06:04,340 Wenn ich mich so umsehe, stehen hier andere rum, als wären sie verabredet … 115 00:06:03,880 --> 00:06:06,720 So 10-15? 116 00:06:04,340 --> 00:06:06,390 Wie viele Leute wohl eingeladen sind? 117 00:06:06,390 --> 00:06:08,350 Hey, Abend! 118 00:06:08,350 --> 00:06:11,010 Du hast ja schon wieder ’ne neue Haarfarbe! 119 00:06:11,010 --> 00:06:13,480 Für ’ne Rolle. Wann geht’s morgen los? 120 00:06:13,480 --> 00:06:15,090 Um 12 beim Eingang. 121 00:06:15,090 --> 00:06:17,110 Dann wird jetzt die Hucke vollgesoffen! 122 00:06:17,110 --> 00:06:19,850 Spinnst du? Wir müssen vormittags das Script durchgehen. 123 00:06:17,820 --> 00:06:22,320 Dann sind das also alles Bekannte von Umi-kun und Mizuhara? 124 00:06:19,850 --> 00:06:21,780 Das ist doch in ’ner halben Stunde erledigt. 125 00:06:21,780 --> 00:06:23,030 Schön, dich zu sehen. 126 00:06:22,320 --> 00:06:25,320 Und ich soll da jetzt reingehen?! 127 00:06:23,030 --> 00:06:24,410 Wie lange ist das jetzt her? 128 00:06:24,410 --> 00:06:25,790 Seit dieser Verfilmung. 129 00:06:25,320 --> 00:06:27,780 Worüber soll ich mit denen reden?! 130 00:06:25,790 --> 00:06:27,780 Nein, wir haben uns beim Dreh gesehen. 131 00:06:27,780 --> 00:06:32,200 Bei all der Vorfreude darauf, Mizuhara zu sehen, hab ich nicht drüber nachgedacht … 132 00:06:28,280 --> 00:06:35,000 Dumm rumsteh 133 00:06:28,280 --> 00:06:35,000 Schlimmst- möglicher Fall 134 00:06:32,200 --> 00:06:35,000 Aber ich werd mich doch nur blamieren … 135 00:06:35,000 --> 00:06:38,710 Mann ey, ich will so was von nur noch nach Hause! 136 00:06:40,190 --> 00:06:41,790 He, ist das …? 137 00:06:41,790 --> 00:06:42,520 Hm? 138 00:06:47,970 --> 00:06:51,020 Wow … Bei welcher Agentur die wohl ist? 139 00:06:54,270 --> 00:06:55,230 Hey. 140 00:06:57,190 --> 00:07:00,220 Was ist? Hast deine Brieftasche vergessen? Du schaust so verloren. 141 00:07:00,220 --> 00:07:02,030 N-Nein, alles gut! 142 00:07:03,490 --> 00:07:04,740 Wollen wir? 143 00:07:04,740 --> 00:07:06,260 J-Ja … 144 00:07:21,660 --> 00:07:22,910 Entschuldige. 145 00:07:22,910 --> 00:07:23,840 Hm? 146 00:07:24,240 --> 00:07:27,980 Dass ich dich dazu überredet habe, dabei kennst du hier keinen … 147 00:07:27,980 --> 00:07:30,800 Ach was, schon okay. Ich hab mich drauf gefreut. 148 00:07:30,800 --> 00:07:32,800 Ja? Dann ist ja gut. 149 00:07:32,800 --> 00:07:36,250 Umi-kun hat das Restaurant ausgewählt, also wird das Essen sicher schmecken. 150 00:07:35,310 --> 00:07:37,770 Genieß es 151 00:07:36,250 --> 00:07:37,770 O-Okay. 152 00:07:36,310 --> 00:07:37,770 Ist nicht so, als hätte ich mir so große Sorgen ums Geld gemacht 153 00:07:38,180 --> 00:07:39,730 Ich muss echt sagen, … 154 00:07:41,440 --> 00:07:45,530 Mizuhara in förmlich ist ’ne absolute Bombe! 155 00:07:44,440 --> 00:07:45,900 Was für ein wunderschöner Stoff 156 00:07:45,530 --> 00:07:48,550 Was trägt sie da überhaupt? Ein Kleid? 157 00:07:48,550 --> 00:07:52,290 Es hat eine gewisse Lockerheit, aber muss ohne Frage eins ihrer besten Outfits sein. 158 00:07:52,290 --> 00:07:55,070 Als Mietfreundin sieht sie auch immer umwerfend aus, 159 00:07:55,070 --> 00:07:59,420 aber sie wirkt irgendwie anders, wenn sie wo eingeladen ist – irgendwie noch eleganter … 160 00:07:59,420 --> 00:08:04,630 Wie ein Idealbild einer Erwachsenen, so wie sie Gepflegtheit und Sexappeal vereint … 161 00:08:04,630 --> 00:08:08,470 Wenn sie sonst ein schickes Café ist, ist sie heute ein luxuriöser Italiener. 162 00:08:08,470 --> 00:08:12,220 Seid so gut, Ihr Lieben, und vergleicht Frauen nicht mit Essen. 163 00:08:12,640 --> 00:08:15,810 Es steht weit mehr als nur eine hübsche Frau vor mir … 164 00:08:15,810 --> 00:08:19,980 Auf jeden Fall bin ich froh, dass ich nicht im Hoodie aufgeschlagen bin. 165 00:08:23,230 --> 00:08:25,400 Hier ist der Empfang. 166 00:08:25,400 --> 00:08:27,260 Ist … Umi-kun … 167 00:08:27,260 --> 00:08:29,950 Sie können ihn auf der oberen Terrasse finden. 168 00:08:34,410 --> 00:08:36,500 Hier steigt die Party also … 169 00:08:36,500 --> 00:08:41,600 Recht groß … Das dürften so 20, … nein, eher 30 Leute sein. 170 00:08:41,600 --> 00:08:44,600 Alles Bekannte von Umi-kun? 171 00:08:44,600 --> 00:08:48,450 Dann sind das alles Schauspieler oder Leute aus der Filmindustrie. 172 00:08:44,600 --> 00:08:51,550 Vom Fernsehen? 173 00:08:48,450 --> 00:08:51,550 Bei näherem Hinsehen kommen mir einige irgendwie bekannt vor … 174 00:08:51,550 --> 00:08:53,790 Was? Ihr seid wieder zusammen? 175 00:08:53,790 --> 00:08:54,260 Mh? 176 00:08:54,260 --> 00:08:58,930 Nachdem du erst neulich in Shibuya rumgebrüllt hast, du trennst dich von ihm …? 177 00:08:58,930 --> 00:09:01,730 Schon, aber er ist so heiß, wie will man dem böse sein? 178 00:09:02,790 --> 00:09:04,440 Was ist das für ein Thema?! 179 00:09:03,380 --> 00:09:06,970 Ich bitte dich … Heiße Männer gibt’s wie Sand am Meer. 180 00:09:06,970 --> 00:09:09,650 Du bist ja auch hübsch und hast Geld … 181 00:09:08,480 --> 00:09:11,900 Hier sind alle entweder heiß oder fette, alte Säcke! 182 00:09:10,010 --> 00:09:11,900 Lust, mal mit mir ’ne Ausfahrt zu machen? 183 00:09:11,900 --> 00:09:13,870 Was hab ich hier verloren?! 184 00:09:11,900 --> 00:09:13,870 Echt? Und ob ich Lust habe! 185 00:09:14,620 --> 00:09:22,960 Die werden mich mit einem Happen fressen 186 00:09:14,830 --> 00:09:16,930 Ich komm mir immer mehr fehl am Platz vor. 187 00:09:16,930 --> 00:09:19,770 Das ist ein Tummelplatz für Unerreichbare und die Oberschicht! 188 00:09:19,770 --> 00:09:22,960 Und ich bin ’ne Kanalratte, die sich in die Höhle der Löwen verirrt hat! 189 00:09:23,460 --> 00:09:24,900 Bitte sehr. 190 00:09:24,900 --> 00:09:26,280 Ah, danke. 191 00:09:26,280 --> 00:09:27,580 Es gibt nur Champagner? 192 00:09:27,580 --> 00:09:29,160 Ah, Chizuru-chan! 193 00:09:29,160 --> 00:09:30,090 Umi-kun! 194 00:09:31,170 --> 00:09:32,800 Danke, dass du gekommen bist. 195 00:09:32,800 --> 00:09:35,140 Ich habe zu danken für die Einladung. 196 00:09:35,140 --> 00:09:37,220 Was für ein wundervolles Kleid! 197 00:09:37,660 --> 00:09:40,030 Schwarz steht dir auch hervorragend. 198 00:09:40,030 --> 00:09:41,590 Ah, danke. 199 00:09:41,590 --> 00:09:43,560 Schön, auch dich zu sehen, Kinoshita-kun. 200 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 H-Hallo … 201 00:09:43,560 --> 00:09:46,270 Arrrrgh! Meine dunkle Vergangenheit! 202 00:09:43,560 --> 00:09:46,270 Er weiß, wie ich heiße? 203 00:09:46,270 --> 00:09:48,450 Hey, Umi! 204 00:09:48,450 --> 00:09:50,190 Das Fleisch brennt gleich an. 205 00:09:50,190 --> 00:09:52,040 Komme sofort! 206 00:09:53,090 --> 00:09:54,870 Na dann, bis später. 207 00:09:54,870 --> 00:09:55,710 Okay. 208 00:09:56,370 --> 00:09:58,990 Was war das? Der war schnell wieder weg … 209 00:09:58,990 --> 00:10:01,580 Wollte er nicht mit ihr über irgendwas sprechen? 210 00:10:01,580 --> 00:10:03,790 Oh! Wenn das nicht Chii-chan ist! 211 00:10:03,790 --> 00:10:05,090 „Chii-chan“?! 212 00:10:05,090 --> 00:10:06,500 Oh, Yuudai-kun. 213 00:10:06,500 --> 00:10:08,710 Wer zum Teufel ist Yuudai-kun?! 214 00:10:06,500 --> 00:10:10,040 Ich hab mir eben das Foto von Koganai-sans Auftritt angeschaut. 215 00:10:10,040 --> 00:10:11,800 Komm, das musst du gesehen haben! 216 00:10:11,800 --> 00:10:13,050 Einfach mir nach! 217 00:10:13,050 --> 00:10:13,760 Äh, wa… 218 00:10:17,220 --> 00:10:19,180 Zwingt sich zu einem Lächeln, so gut er kann 219 00:10:19,180 --> 00:10:20,610 Chizuru-chan! 220 00:10:20,610 --> 00:10:21,610 Hallo. 221 00:10:20,610 --> 00:10:21,610 Sieh an! 222 00:10:21,610 --> 00:10:22,690 Lange nicht gesehen. 223 00:10:22,690 --> 00:10:24,930 Hier sind sie alle versammelt, bevor es losging. 224 00:10:24,930 --> 00:10:26,980 Oh, tatsächlich! 225 00:10:32,150 --> 00:10:33,610 Heißer Typ 226 00:10:40,790 --> 00:10:43,230 Ach, wo ist denn das Problem? 227 00:10:43,230 --> 00:10:45,460 Das sind doch nur Arbeitskollegen. 228 00:10:45,460 --> 00:10:48,680 Mizuhara hat eben auch soziale Kontakte … 229 00:10:49,040 --> 00:10:53,380 Schön Zen bleiben … 230 00:10:49,260 --> 00:10:52,670 Schränk sie nicht ein! Ich bin ein erwachsener Mann! 231 00:10:55,170 --> 00:10:56,340 Aber natürlich … 232 00:10:57,750 --> 00:10:58,800 Jetzt wird mir klar, … 233 00:10:59,640 --> 00:11:03,420 dass das die Welt ist, in der Mizuhara sich bewegt. 234 00:11:04,270 --> 00:11:06,230 Fünf Minuten später 235 00:11:06,650 --> 00:11:09,190 Natürlich endet es so … 236 00:11:09,190 --> 00:11:12,040 Wo Mizuhara wohl hin ist? 237 00:11:12,040 --> 00:11:15,650 Ich kann mir zwar nicht vorstellen, dass sie mich ewig hier sitzen lässt, … 238 00:11:16,150 --> 00:11:19,620 aber wo sie auch ist, sie wird es mehr genießen, als mit einem wie mir rumzusitzen. 239 00:11:21,580 --> 00:11:22,080 Argh! 240 00:11:22,580 --> 00:11:25,790 Ich hab Hunger, aber wie soll ich da was holen gehen?! 241 00:11:25,790 --> 00:11:31,250 Buu huu 242 00:11:26,180 --> 00:11:29,500 Werd ich jetzt noch stundenlang weiter durchhalten müssen? 243 00:11:29,500 --> 00:11:30,570 Entschuldige! 244 00:11:30,570 --> 00:11:31,250 Hm? 245 00:11:31,740 --> 00:11:33,710 Ich musste ein paar Leuten Hallo sagen. 246 00:11:34,300 --> 00:11:36,680 Mizuhara …! Sie ist zurückgekommen? 247 00:11:38,800 --> 00:11:41,830 S-Schon okay, mach dir keinen Kopf wegen mir. 248 00:11:41,830 --> 00:11:44,890 Ihr Schauspieler habt sicher ’ne Menge zu bequatschen. 249 00:11:49,330 --> 00:11:49,810 Hm? 250 00:11:51,190 --> 00:11:55,240 Ich habe dich eingeladen, also werde ich dich nicht allein lassen. 251 00:11:56,150 --> 00:11:57,740 Mizuahra … 252 00:12:00,030 --> 00:12:00,950 Essen wir. 253 00:12:03,700 --> 00:12:05,300 Guten Appetit. 254 00:12:07,410 --> 00:12:08,960 G-Guten Appetit. 255 00:12:13,060 --> 00:12:14,210 Lecker! 256 00:12:22,970 --> 00:12:24,970 Rent-a-Girlfriend 257 00:12:26,560 --> 00:12:29,440 So verging eine Stunde 258 00:12:26,960 --> 00:12:29,440 So verging eine Stunde. 259 00:12:32,980 --> 00:12:36,380 Ich bin so froh, ist Mizuhara bei mir … 260 00:12:33,440 --> 00:12:40,240 Sonst wär ich noch von meinem Minderwertigkeitskomplex erdrückt worden 261 00:12:36,380 --> 00:12:40,240 Sonst hätte ich diesen Überflieger-Hotspot niemals überlebt … 262 00:12:40,770 --> 00:12:44,910 Warum hat Umi-kun Mizuhara nur eingeladen? Und mich auch … 263 00:12:44,910 --> 00:12:46,750 Doch nur zur Feier des Films? 264 00:12:46,750 --> 00:12:50,580 Aber welcher Kerl hätte keine Hintergedanken, wenn er Mizuhara zu was einlädt … 265 00:12:48,540 --> 00:12:50,580 Arschloch-Gedankengang 266 00:12:53,180 --> 00:12:54,130 Nanu?! 267 00:12:57,390 --> 00:12:58,590 Willkommen zurück. 268 00:12:59,730 --> 00:13:01,220 U-U-Umi-kun?! 269 00:13:00,760 --> 00:13:10,310 Das hatte ich befürchtet 270 00:13:01,220 --> 00:13:02,400 Sie sind unter sich?! 271 00:13:02,400 --> 00:13:05,010 Es sieht aus, als hätte Umi-kun sie angesprochen … 272 00:13:05,010 --> 00:13:07,800 Worüber haben sie geredet, während ich weg war? 273 00:13:07,800 --> 00:13:10,310 Ist er hier, um sie anzugraben?! 274 00:13:12,040 --> 00:13:14,820 Ich habe ihm gerade für den Retweet gedankt. 275 00:13:14,820 --> 00:13:16,020 Danke für das 276 00:13:14,820 --> 00:13:16,620 Ah, d-danke. 277 00:13:16,620 --> 00:13:19,490 Ihr braucht mir nicht danken, das habt ihr alles selber erreicht. 278 00:13:19,910 --> 00:13:23,820 Dürfte ich … dich vielleicht bitten, uns zu entschuldigen? 279 00:13:23,820 --> 00:13:26,330 Ahhh, ich wusste es! 280 00:13:23,820 --> 00:13:26,330 Er war sie am Angraben 281 00:13:26,960 --> 00:13:29,040 Ich möchte ein paar Worte mit dir wechseln. 282 00:13:29,040 --> 00:13:29,990 Was? 283 00:13:29,040 --> 00:13:33,040 Nicht mit Mizuhara? 284 00:13:29,990 --> 00:13:31,480 M-Mit mir? 285 00:13:31,480 --> 00:13:35,620 Du liebe Zeit, jetzt schau doch nicht so, als hättest du ein Gespenst gesehen. 286 00:13:35,620 --> 00:13:37,260 Entschuldige, Chizuru-chan. 287 00:13:37,260 --> 00:13:39,300 Ach was, ich genieße einfach das Essen. 288 00:13:37,550 --> 00:13:39,300 Ich komme allein zurecht 289 00:13:39,300 --> 00:13:43,260 Umi-kun will mit mir reden? Um was könnte es nur gehen? 290 00:13:43,260 --> 00:13:45,430 M-Meinetwegen, sicher … 291 00:13:45,430 --> 00:13:47,970 Das freut mich. Wenn du mir folgen würdest. 292 00:13:51,980 --> 00:13:54,400 Was?! 270.000 Follower?! 293 00:13:51,980 --> 00:13:54,400 Tokyo – Shibuya 294 00:13:51,980 --> 00:13:54,400 Ich benutze K seit April 20XX 295 00:13:51,980 --> 00:13:54,400 Follower 296 00:13:54,400 --> 00:13:56,400 40.000 mehr als letztes Mal 297 00:13:54,400 --> 00:13:56,500 Der ist ja ’ne richtige Berühmtheit! 298 00:13:56,500 --> 00:14:00,020 Was will einer mit 270.000 Followern mit mir bequatschen? 299 00:14:00,020 --> 00:14:02,160 Gratuliere zur Crowdfunding-Kampagne. 300 00:14:03,690 --> 00:14:05,900 Ich interessiere mich neuerdings für so was. 301 00:14:05,900 --> 00:14:07,450 Wie stellt man so was auf die Beine? 302 00:14:06,030 --> 00:14:07,450 Wie funktioniert das? 303 00:14:07,450 --> 00:14:09,860 Hm? Oh, danke … 304 00:14:09,860 --> 00:14:11,160 Es geht um die Kampagne? 305 00:14:11,160 --> 00:14:15,920 Erst sucht man sich die Plattform aus, auf der man es postet. Zum Beispiel Campfire. 306 00:14:11,160 --> 00:14:22,380 plauder 307 00:14:15,920 --> 00:14:16,990 Aha? 308 00:14:16,990 --> 00:14:20,880 Jede Plattform hat ihre jeweils eigene Ausrichtung … 309 00:14:20,880 --> 00:14:22,380 Ah, verstehe! 310 00:14:22,830 --> 00:14:25,340 Wow, ich kann ja doch ganz gut über so was reden … 311 00:14:25,340 --> 00:14:28,810 Genau das hatte ich erwartet! Du kennst dich richtig aus, hm? 312 00:14:28,810 --> 00:14:30,180 Wusstest du das schon vorher? 313 00:14:30,180 --> 00:14:32,300 Ne, ich hab mich damit eingearbeitet … 314 00:14:32,300 --> 00:14:35,400 Beeindruckend! Du musst ein helles Köpfchen sein! 315 00:14:35,780 --> 00:14:38,180 Was geht? Der lobt mich in den Himmel … 316 00:14:38,180 --> 00:14:40,230 Und er ist ein superguter Zuhörer … 317 00:14:40,230 --> 00:14:43,180 Offen gestanden habe ich großen Respekt vor dir. 318 00:14:40,230 --> 00:14:55,210 Beeindruckende Tatkraft 319 00:14:43,180 --> 00:14:46,380 Chizuru-san ist ohne Zweifel eine fantastische Schauspielerin, 320 00:14:46,380 --> 00:14:48,390 aber so wie die Sache stand … 321 00:14:48,390 --> 00:14:50,540 Doch dann hast du dich dahintergeklemmt, 322 00:14:50,540 --> 00:14:53,370 eine Kampagne auf die Beine gestellt und zum Erfolg geführt. 323 00:14:53,370 --> 00:14:55,920 Du hast es durchgezogen, bis der Film fertig war. 324 00:14:55,920 --> 00:14:58,710 Das würde nicht jeder schaffen. 325 00:14:55,920 --> 00:14:58,710 Er bewundert mich? Quatsch … 326 00:14:58,710 --> 00:15:00,910 Ach ja, lass uns ein Foto machen! 327 00:15:00,910 --> 00:15:01,920 Was? 328 00:15:01,920 --> 00:15:04,050 Sag „Barbecue“! 329 00:15:01,920 --> 00:15:04,050 Ein Erinnerungsfoto?! 330 00:15:04,740 --> 00:15:06,010 Was zum Geier? 331 00:15:06,010 --> 00:15:07,710 Darf ich das posten? 332 00:15:07,710 --> 00:15:09,520 Hm? Von mir aus … 333 00:15:09,010 --> 00:15:10,470 Seinen 270.000 Followern 334 00:15:09,010 --> 00:15:10,470 Was kann schon schiefgehen? 335 00:15:10,850 --> 00:15:13,590 Wie jetzt? Er zwinkert … 336 00:15:12,310 --> 00:15:14,430 Barbecue mit ’nem Bekannten 337 00:15:13,590 --> 00:15:16,320 Er hat im Bruchteil einer Sekunde diese Pose aufgesetzt? 338 00:15:14,940 --> 00:15:18,270 Das nenne ich Skill! 339 00:15:14,940 --> 00:15:18,270 Wie schafft der’s, auf jedem Foto auch noch cool auszusehen?! 340 00:15:16,320 --> 00:15:18,270 Ein echter Profi … 341 00:15:18,270 --> 00:15:21,780 Und ich … seh so ziemlich aus wie immer. 342 00:15:18,270 --> 00:15:21,780 Das trockenste Lächeln in ganz Daikanyama 343 00:15:18,270 --> 00:15:21,780 Haha … 344 00:15:25,560 --> 00:15:28,070 Sag mal, wie klingt Folgendes für dich: 345 00:15:28,070 --> 00:15:29,070 Hm? 346 00:15:29,470 --> 00:15:31,540 Ich kann nicht behaupten, dich nicht zu mögen. 347 00:15:31,540 --> 00:15:32,330 Hm? 348 00:15:32,790 --> 00:15:34,910 Ich kann nicht behaupten, dich nicht zu mögen. 349 00:15:34,910 --> 00:15:36,420 Genau … 350 00:15:36,420 --> 00:15:38,500 Ich kann nicht behaupten, dich nicht zu mögen. 351 00:15:40,460 --> 00:15:43,760 Hä? Was ist los? Um was geht’s jetzt auf einmal? 352 00:15:40,460 --> 00:15:50,180 Was ist das für ’ne Frage? 353 00:15:40,460 --> 00:15:50,180 Was ist nur in Umi-kun gefahren? 354 00:15:43,760 --> 00:15:47,010 Die Aussage: „Ich kann nicht behaupten, dich nicht zu mögen“, was soll das heißen? 355 00:15:47,010 --> 00:15:50,180 Fragt er mich um Rat in Sachen Liebe? 356 00:15:50,180 --> 00:15:52,560 I-Ist das aus einem Skript, oder so? 357 00:15:52,560 --> 00:15:55,440 Nein, mit so was hat das nichts zu tun … 358 00:15:55,440 --> 00:15:58,400 Ich versteh echt nicht, was in heißen Typen vorgeht … 359 00:16:02,110 --> 00:16:05,570 Äh … Na ja … 360 00:16:06,240 --> 00:16:09,530 Heißt das nicht, dass derjenige einen mag? 361 00:16:12,170 --> 00:16:15,330 Ja, das sehe ich auch so. 362 00:16:17,720 --> 00:16:21,460 Danke, dass du heute hier warst. Ich habe das Gespräch mit dir genossen. 363 00:16:21,460 --> 00:16:22,690 Hä? Das war’s? 364 00:16:22,690 --> 00:16:26,300 All die Sachen, die du mir über Crowdfunding erzählt hast, waren sehr lehrreich! 365 00:16:26,300 --> 00:16:32,760 Hier, mein Account 366 00:16:27,180 --> 00:16:29,510 Ach ja, wollen wir LIVE-Kontaktdaten austauschen? 367 00:16:29,510 --> 00:16:30,240 Hm? 368 00:16:30,240 --> 00:16:32,760 Ich hab das Gefühl, wir könnten Freunde werden. 369 00:16:35,180 --> 00:16:36,980 G-Gerne … 370 00:16:36,980 --> 00:16:40,480 So cool 371 00:16:38,490 --> 00:16:40,090 Er ist so redegewandt … 372 00:16:45,380 --> 00:16:48,150 Ich hab das Gefühl, wir könnten Freunde werden. 373 00:16:49,400 --> 00:16:50,860 Wohl kaum! 374 00:16:51,250 --> 00:16:54,690 Als könnten wir Freunde werden! Er lebt in einer ganz anderen Welt als ich! 375 00:16:54,690 --> 00:16:57,080 Wo sieht der bitte Gemeinsamkeiten?! 376 00:16:57,080 --> 00:16:59,470 Und worüber wollte er überhaupt wirklich reden? 377 00:16:59,470 --> 00:17:02,330 Wollte er mich nur wegen Crowdfunding-Kampagnen ausfragen? 378 00:17:00,750 --> 00:17:02,330 Ernsthaft?! 379 00:17:02,330 --> 00:17:05,330 Wow … Das hat ja schon jede Menge Retweets … 380 00:17:05,330 --> 00:17:09,340 Ich steh total im Dunkeln 381 00:17:05,330 --> 00:17:09,340 Und Mizuhara ist nicht mal auf dem Foto 382 00:17:06,030 --> 00:17:09,340 Auch wenn’s wer sieht, irgend ’ne Ausrede finde ich sicher … 383 00:17:09,340 --> 00:17:12,050 Aber Mann, gibt der ’ne gute Figur ab … 384 00:17:12,050 --> 00:17:18,100 So cool! 385 00:17:12,500 --> 00:17:15,580 Kein Wunder, ’ne gute Figur abgeben, ist ja auch sein Job. 386 00:17:15,580 --> 00:17:17,870 Er steckt da sicher einigen Aufwand rein. 387 00:17:17,870 --> 00:17:20,560 Und er scheint ja auch kein schlechter Kerl zu sein. 388 00:17:17,890 --> 00:17:18,640 Wie gutaussehend! 389 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 Danke, dass ich vor dem Schlafengehen noch mal dein Gesicht sehen durfte, jetzt kann ich glücklich ins Bett gehen. 390 00:17:20,560 --> 00:17:23,940 Mizuhara ist, soweit ich weiß, nicht auf Twitter … 391 00:17:23,940 --> 00:17:26,400 Ihr Account würde sonst sicher ähnlich aussehen … 392 00:17:26,400 --> 00:17:33,410 #dankefuerdaspaket 393 00:17:27,230 --> 00:17:29,490 Sie würde Fotos von den beiden beim Proben posten, 394 00:17:29,490 --> 00:17:33,410 die überall retweetet werden und 10.000 Likes bekommen würden, 395 00:17:31,400 --> 00:17:33,410 Das beste Team! #hartamproben 396 00:17:33,410 --> 00:17:36,490 mit Kommentaren wie: „Ihr seht toll aus zusammen“. 397 00:17:33,410 --> 00:17:36,490 Das beste Team! #hartamproben 398 00:17:33,410 --> 00:17:36,490 Hab Chizuru-chan in der Garderobe erwischt! 399 00:17:36,860 --> 00:17:40,720 In der Hinsicht würden sie super zusammenpassen … 400 00:17:42,670 --> 00:17:43,380 Oh. 401 00:17:44,830 --> 00:17:46,130 Mizuhara …! 402 00:17:46,790 --> 00:17:50,110 Ihr wart recht lange weg. Worüber habt ihr geredet? 403 00:17:50,110 --> 00:17:54,050 Ü-Über die Crowdfunding-Kampagne und so. Ihn interessiert das Thema wohl. 404 00:17:54,970 --> 00:17:57,080 Was ist? Beschäftigt dich irgendwas? 405 00:17:57,080 --> 00:17:58,720 Ah, danach hat er mich noch gefragt, … 406 00:17:59,220 --> 00:18:03,350 was ich von der Aussage: „Ich kann nicht behaupten, dich nicht zu mögen.“, halte. 407 00:18:03,820 --> 00:18:04,830 Was? 408 00:18:04,830 --> 00:18:07,140 Eigenartig, was? Nur dieser Satz. 409 00:18:07,140 --> 00:18:10,070 Nur der Satz: „Ich kann nicht behaupten, dich nicht zu mögen“, 410 00:18:10,070 --> 00:18:11,820 ohne irgendwelchen Kontext. 411 00:18:11,820 --> 00:18:14,920 Wer hätte gedacht, dass er Probleme in Liebesdingen hat. 412 00:18:14,920 --> 00:18:17,600 Ich wusste echt nicht genau, wie ich da reagieren soll. 413 00:18:17,600 --> 00:18:20,260 Weißt du irgendwie mehr dar… 414 00:18:21,820 --> 00:18:22,450 Hä? 415 00:18:24,170 --> 00:18:27,170 Mizuhara … Du bist knallrot im Gesicht … 416 00:18:27,170 --> 00:18:28,520 Zu viel getrunken? 417 00:18:29,130 --> 00:18:30,590 W-Was weiß ich?! 418 00:18:30,590 --> 00:18:31,900 Aber warum bist du so ro… 419 00:18:31,900 --> 00:18:33,090 Bin ich gar nicht! 420 00:18:33,090 --> 00:18:34,850 Und was fragst du mich?! 421 00:18:34,850 --> 00:18:36,430 Wieso bist du so sau… 422 00:18:36,430 --> 00:18:38,890 Aua! Was stehst du mir auf den Fuß?! 423 00:18:42,450 --> 00:18:43,410 Chizuru-chan. 424 00:18:43,410 --> 00:18:44,020 Oh … 425 00:18:44,620 --> 00:18:46,190 Hast du ’nen Moment? 426 00:18:46,490 --> 00:18:47,000 Hm? 427 00:18:51,420 --> 00:18:52,280 Nanu? 428 00:18:52,280 --> 00:18:53,490 Ich seh Mizuhara nirgends. 429 00:18:54,170 --> 00:18:56,930 Kam sie nicht vorhin zurück vom Klo? 430 00:18:56,930 --> 00:19:00,200 Unten gibt es noch mehr Räume, ist sie unten anderen Hallo sagen gegangen? 431 00:19:00,830 --> 00:19:03,500 Wenn ich mich recht erinnere, hat er bis neun reserviert … 432 00:19:03,500 --> 00:19:05,920 So in einer halben Stunde sollte es also vorbei sein … 433 00:19:05,920 --> 00:19:09,380 Depri 434 00:19:05,920 --> 00:19:09,380 Sie sind schließlich Freunde 435 00:19:05,920 --> 00:19:09,380 Ich werd nicht mitgehen … 436 00:19:06,490 --> 00:19:09,380 Ob Mizuhara wohl noch weiterziehen wird …? 437 00:19:10,840 --> 00:19:12,090 Ah, Mizuhara. 438 00:19:12,530 --> 00:19:15,800 Warst weiter Hallo sagen? Wenn man so viele kennt, hat man’s nicht leicht, was? 439 00:19:14,090 --> 00:19:15,800 So kenne ich dich, Mizuhara! 440 00:19:17,550 --> 00:19:18,320 Ja … 441 00:19:18,850 --> 00:19:19,550 Hm? 442 00:19:20,050 --> 00:19:21,640 Sie wirkt so niedergeschlagen … 443 00:19:21,640 --> 00:19:24,680 Ist was passiert? Hat sie wen gesehen, den sie nicht mag? 444 00:19:24,680 --> 00:19:29,400 Gedankenlose Konversation (15 Punkte) 445 00:19:25,190 --> 00:19:27,270 Die Party ist langsam in vollem Gang, was? 446 00:19:27,270 --> 00:19:29,400 Die Leute scheinen sich zu vergnügen! 447 00:19:36,200 --> 00:19:38,910 Wollen wir langsam gehen? 448 00:19:39,260 --> 00:19:40,120 Hä? 449 00:19:40,700 --> 00:19:42,580 Hääää?! 450 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 Können wir uns kurz ausruhen? 451 00:19:48,800 --> 00:19:51,240 J-Ja, natürlich. 452 00:19:55,920 --> 00:19:58,530 Ein Date mit Spaziergang nachts in Daikanyama, 453 00:19:58,530 --> 00:20:01,390 nachdem wir uns von einer Party verdrückt haben! 454 00:20:02,600 --> 00:20:06,090 Schluss damit! Sag was, anstatt sie nur anzuglotzen! 455 00:20:03,970 --> 00:20:07,980 versteift 456 00:20:06,090 --> 00:20:07,980 Ich brauch irgendein Thema! 457 00:20:08,480 --> 00:20:11,310 Oh richtig, ich sollte ihr das mit Mami-chan erzählen … 458 00:20:11,840 --> 00:20:17,270 Übrigens hat Mami-chan in letzter Zeit öfters Kontakt zu meiner Großmutter. 459 00:20:17,270 --> 00:20:19,090 Was? Mami-chan? 460 00:20:19,090 --> 00:20:19,890 Etwa weil … 461 00:20:19,890 --> 00:20:21,530 Ah, nein, keine Sorge! 462 00:20:20,320 --> 00:20:26,040 Sie scheint keine bösen Absichten zu hegen 463 00:20:21,530 --> 00:20:26,040 Sie greift offenbar nur für ihre Abschlussarbeit Kibe unter die Arme. 464 00:20:26,040 --> 00:20:32,750 Wollte es dich nur wissen lassen 465 00:20:26,700 --> 00:20:31,220 Und ich hab Oma klipp und klar gesagt, dass sie niemandem von uns erzählen soll. 466 00:20:31,220 --> 00:20:32,750 N-Na dann … 467 00:20:32,750 --> 00:20:36,210 Aber bist du sicher, dass Nagomi-san dichthalten kann? 468 00:20:33,250 --> 00:20:36,510 Kann sie das mit mir für sich behalten? 469 00:20:36,210 --> 00:20:37,970 Ich werd sie dran erinnern … 470 00:20:36,510 --> 00:20:37,970 Sorry, wegen all den Sachen 471 00:20:40,050 --> 00:20:43,080 G-Gehst du öfters auf solche Partys? 472 00:20:43,080 --> 00:20:44,720 Gelegentlich, ja … 473 00:20:44,720 --> 00:20:48,980 Abschlussfeiern der Agentur oder mit Produzenten trinken gehen und so was … 474 00:20:49,350 --> 00:20:50,420 Ach ja? 475 00:20:50,420 --> 00:20:52,170 So ist das also … 476 00:20:52,170 --> 00:20:55,240 Aber das war echt ein hipper Anlass … 477 00:20:55,240 --> 00:20:59,510 Es hat alles so geglänzt, wie so eine richtige Traumwelt … 478 00:21:00,400 --> 00:21:02,700 Aber ich frage mich, warum … 479 00:21:02,700 --> 00:21:06,080 Ich bin ziemlich sicher, dass sie keinen Freund hat. 480 00:21:06,080 --> 00:21:09,780 Bei all den heißen Kerlen, warum lässt sie sich auf keinen ein? 481 00:21:10,540 --> 00:21:12,500 Sie würde sicher sagen: 482 00:21:12,500 --> 00:21:17,010 „Ich bin eine Mietfreundin“, „Ich bin Schau- spielerin“ und „Ich brauche momentan keinen.“ 483 00:21:17,520 --> 00:21:20,720 Ihr meine Gefühle zu gestehen, wird da nichts ändern … 484 00:21:21,150 --> 00:21:22,680 Ich liebe sie über alles. 485 00:21:26,140 --> 00:21:30,290 Sag mal, Mizuhara, möchtest du keine Beziehung oder so? 486 00:21:27,140 --> 00:21:31,140 Übersetzung & Spotting: Thomas Meier 487 00:21:30,290 --> 00:21:31,140 Was? 488 00:21:31,390 --> 00:21:35,650 Revision & Typesetting: Annika Lutz 489 00:21:31,670 --> 00:21:34,880 Also … einen Freund oder so … 490 00:21:34,880 --> 00:21:38,900 Jemand, der immer bei dir ist und dich unterstützt, du weißt schon … 491 00:21:35,900 --> 00:21:38,900 Qualitätskontrolle: Michael Ebersberger 492 00:21:42,740 --> 00:21:46,240 Projektleitung: Tobias Philippi 493 00:21:43,230 --> 00:21:45,840 Es gibt sicher massig tolle Männer. 494 00:21:45,840 --> 00:21:48,040 Suchst du dir trotzdem keinen, 495 00:21:48,040 --> 00:21:52,920 weil dir das als Schauspielerin beruflich im Weg stehen könnte? 496 00:21:55,410 --> 00:21:58,240 Nicht wirklich … Es wäre sicher nett, einen zu haben. 497 00:21:58,240 --> 00:21:58,830 Hm? 498 00:21:59,820 --> 00:22:02,750 Mittlerweile gibt es auch viele Schauspielerinnen, 499 00:22:02,750 --> 00:22:05,820 die offen damit umgehen, dass sie in einer Beziehung sind. 500 00:22:05,820 --> 00:22:07,200 Jemand Festes zu haben, 501 00:22:07,200 --> 00:22:10,980 statt mal in den, mal in den verknallt zu sein, wäre sicher nett. 502 00:22:10,980 --> 00:22:15,940 Was gibt es schon Sichereres, als jemanden an seiner Seite zu haben, der einen unterstützt? 503 00:22:19,030 --> 00:22:22,320 Aber ich hätte ein schlechtes Gewissen, als Mietfreundin zu arbeiten, 504 00:22:22,320 --> 00:22:24,270 wenn ich in einer Beziehung wäre. 505 00:22:24,270 --> 00:22:26,740 Wenn, dann würde ich den Job an den Nagel hängen. 506 00:22:26,740 --> 00:22:28,540 V-Verstehe … 507 00:22:30,450 --> 00:22:31,670 Außerdem … 508 00:22:33,200 --> 00:22:34,080 Außerdem? 509 00:22:34,370 --> 00:22:35,890 Ich denke, wenn ich … 510 00:22:37,500 --> 00:22:40,300 mich verlieben würde, möchte ich mit dem zusammen sein. 511 00:22:41,050 --> 00:22:44,780 Ich möchte ihn immer an meiner Seite haben … 512 00:22:48,470 --> 00:22:50,860 Es wird langsam kühl. 513 00:22:50,860 --> 00:22:51,940 Wollen wir? 514 00:22:54,350 --> 00:22:57,360 Hach, irgendwie habe ich Lust auf Ramen. 515 00:23:03,630 --> 00:23:05,410 Du musst Kazuya-kun sein, richtig? 516 00:23:05,860 --> 00:23:07,990 Warum gehen all diese Mädels Fake-Beziehungen … 517 00:23:08,500 --> 00:23:11,040 mit Typen ein, die sie nicht mal ausstehen können?! 518 00:23:11,580 --> 00:23:14,830 Ich bin so ein Idiot … 519 00:23:15,870 --> 00:23:17,580 Eine Mietfreundin … 520 00:23:17,580 --> 00:23:22,050 spielt ihren Kunden bloß eine Fake-Beziehung vor. 521 00:23:22,550 --> 00:23:25,510 Sie muss unzähligen Liebesratschläge gegeben haben … 522 00:23:25,510 --> 00:23:28,470 Sie muss auf unzähligen Dates gewesen sein … 523 00:23:28,750 --> 00:23:34,350 Während sie als Person, als Mizuhara Chizuru, jeden Tag ihr Möglichstes gibt. 524 00:23:34,770 --> 00:23:38,810 Jetzt begreife ich: Sie ist auch nur ein gewöhn- liches Mädchen, das sich nach Liebe sehnt. 525 00:23:39,750 --> 00:23:42,650 Ich will dich niemand anderem überlassen! 526 00:23:43,030 --> 00:23:44,370 Auf keinen Fall …! 527 00:23:46,950 --> 00:23:53,860 In dieser Nacht legte sich der Nebel der Quälerei und ich fasste einen Entschluss … 528 00:23:58,000 --> 00:24:01,950 So kenne ich meine Prinzessin! Du sahst bombastisch aus in dieser formellen Kleidung! 529 00:24:01,950 --> 00:24:02,960 Ich krieg ein Déjà-vu … 530 00:24:02,960 --> 00:24:05,010 Oh, was verschlägt Sie hierher? 531 00:24:05,010 --> 00:24:07,740 Du in diesem Kleid, das konnte ich mir nicht entgehen lassen! 532 00:24:07,740 --> 00:24:09,970 Ich kenne jedes Einzelne deiner Outfits! 533 00:24:09,970 --> 00:24:11,410 Was ’n Mizuhara-Simp! 534 00:24:11,410 --> 00:24:14,730 Ich werde nächstes Mal dasselbe tragen! Partnerlook mit meiner Prinzessin! 535 00:24:13,930 --> 00:24:15,270 Öh … 536 00:24:14,730 --> 00:24:16,510 Was zum Geier verzapfst du da?! 537 00:24:16,510 --> 00:24:18,160 Nächstes Mal bei Rent-a-Girlfriend: 538 00:24:18,160 --> 00:24:19,020 „Entschluss und … 539 00:24:19,020 --> 00:24:19,610 … Freundin“. 540 00:24:19,610 --> 00:24:22,950 Keine Sorge, für dich hab ich auch eins. Für den Pärchenlook! 541 00:24:22,950 --> 00:24:24,300 Wenn Sie das möchten. 542 00:24:23,520 --> 00:24:27,030 „Entschluss und Freundin“ 543 00:24:24,300 --> 00:24:26,470 D-Das nenn ich mal professionell … 543 00:24:27,305 --> 00:25:27,701 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm