"Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend
ID | 13188936 |
---|---|
Movie Name | "Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][86D65EAE].9 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37586109 |
Format | srt |
1
00:00:07,250 --> 00:00:11,120
Ich bin schon ewig in dich …
2
00:00:18,580 --> 00:00:20,500
Nachdem der Film … zur Feier …
\hBring ihn doch auch mit.
\h\hWas meinst du?
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
4
00:00:50,490 --> 00:00:53,820
Rent-a-Girlfriend
5
00:01:53,090 --> 00:01:54,010
Keuch …
6
00:01:54,990 --> 00:01:57,690
G-Genau, sie meinte, wegen Sake …
7
00:01:57,690 --> 00:01:58,760
Richtig.
8
00:01:58,760 --> 00:02:03,230
Kazuya
9
00:01:58,760 --> 00:02:03,640
Mami-dono schrieb mich im Mai privat an,
sie wollte über Sake sprechen.
10
00:01:59,050 --> 00:02:03,230
„Daikanyama und Freundin“
11
00:02:03,270 --> 00:02:05,480
So kamen wir
ins Gespräch
12
00:02:03,640 --> 00:02:06,880
Was für eine Überraschung es war,
dass sie dieselbe Uni besucht wie du.
13
00:02:06,880 --> 00:02:10,570
Sie ist wirklich eine ganz Liebe und
sie packt bei der Seite richtig mit an.
14
00:02:07,770 --> 00:02:10,230
Sie meint,
es helfe ihr bei ihrer
Abschlussarbeit
15
00:02:10,570 --> 00:02:14,070
A-Aber auf Chizuru seid ihr nicht
zu sprechen gekommen, oder?
16
00:02:14,070 --> 00:02:15,740
Wie? Prinzessin Chizuru?
17
00:02:15,740 --> 00:02:19,660
Was soll ich dazu schon sagen?!
Du lässt mich sie ja nie sehen!
18
00:02:20,420 --> 00:02:23,930
Ganz zu schweigen davon, dass Chizuru-san
schon so genug um die Ohren hatte.
19
00:02:22,580 --> 00:02:25,750
Nimm nicht
das Schlimmste
von mir an
20
00:02:23,930 --> 00:02:25,750
Daher hielt ich mich zurück.
21
00:02:25,750 --> 00:02:27,810
N-Na dann …
22
00:02:27,810 --> 00:02:29,960
Ist irgendwas mit ihr?
23
00:02:29,960 --> 00:02:33,680
Nein, nein, aber red bitte
mit ihr nicht über Chizuru.
24
00:02:32,550 --> 00:02:34,010
Tabu!
25
00:02:33,680 --> 00:02:35,320
Was?! Warum das?
26
00:02:35,320 --> 00:02:38,100
E-Einfach so! Ich mein’s ernst!
Versprich es mir!
27
00:02:38,100 --> 00:02:40,410
Mir ist bewusst, dass gerade
viel für sie zusammenkommt.
28
00:02:40,410 --> 00:02:43,740
Risikomanagement-technisch
wäre es also verständlich …
29
00:02:41,520 --> 00:02:44,350
Ich verstehe es
30
00:02:43,740 --> 00:02:46,060
G-Genau darum ging’s mir!
31
00:02:46,060 --> 00:02:48,290
Wie geht es denn meiner
Prinzessin eigentlich?
32
00:02:48,290 --> 00:02:50,080
Wieder etwas besser?
33
00:02:50,080 --> 00:02:50,900
Hm?
34
00:02:51,570 --> 00:02:54,030
Ich bin vielleicht
doch manchmal schwach.
35
00:02:55,990 --> 00:02:58,570
Na ja, komplett drüber weg
ist sie natürlich
36
00:02:58,570 --> 00:03:01,550
noch nicht, aber es geht ihr
den Umständen entsprechend gut.
37
00:03:01,550 --> 00:03:03,200
Verstehe …
38
00:03:03,200 --> 00:03:05,480
Die Zeit heilt alle Wunden.
39
00:03:05,480 --> 00:03:08,170
Sei für sie da, aber lass ihr Zeit.
40
00:03:08,170 --> 00:03:10,000
O-Okay.
41
00:03:10,000 --> 00:03:11,450
Also, man hört sich.
42
00:03:13,170 --> 00:03:14,550
Nimm das!
43
00:03:14,550 --> 00:03:15,670
Hm?
44
00:03:17,670 --> 00:03:22,390
Wenn ich nur wüsste, warum Mami-chan
die Nähe meiner Oma sucht …
45
00:03:22,980 --> 00:03:25,770
… also dachte ich,
ich frag sie mal etwas aus.
46
00:03:25,770 --> 00:03:28,180
Ich mag die Arbeit irgendwie!
47
00:03:28,180 --> 00:03:32,620
Was Oma gesagt hat, stimmt mit
Mamis Behauptungen überein …
48
00:03:32,620 --> 00:03:36,530
Sie dürfte also nichts davon wissen, dass
Mizuhara und ich einander immer noch sehen.
49
00:03:37,280 --> 00:03:40,200
Aber dass Mami-chan
nicht nachgefragt hat,
50
00:03:40,200 --> 00:03:44,540
zeigt, dass sie mit der Sache
zwischen uns abgeschlossen hat …
51
00:03:42,080 --> 00:03:44,040
Erinnert sich vielleicht
nicht mal mehr dran
52
00:03:46,500 --> 00:03:48,460
Kinoshita
53
00:03:47,580 --> 00:03:48,460
Ja?
54
00:03:52,810 --> 00:03:53,840
Hä?!
55
00:03:53,840 --> 00:03:55,300
Hallo.
56
00:03:55,300 --> 00:03:57,260
H-Hallo …!
57
00:03:57,260 --> 00:03:58,790
M-Mizuhara?!
58
00:03:58,790 --> 00:04:00,810
Allein? Sie ist allein, oder?!
59
00:04:01,950 --> 00:04:05,220
Sie klingelt bei mir?!
Was macht sie hier?!
60
00:04:05,220 --> 00:04:07,640
Was? Was? Was? Was?!
61
00:04:07,640 --> 00:04:09,740
Ich hätte eine kurze Frage.
62
00:04:09,740 --> 00:04:10,350
Hä?
63
00:04:11,270 --> 00:04:14,690
Hättest du am 25. Oktober Zeit?
64
00:04:14,690 --> 00:04:17,150
Schock
65
00:04:17,150 --> 00:04:19,240
Fragt sie mich, als wär nichts dabei!
66
00:04:19,240 --> 00:04:21,800
Was ist los?
Sie will wissen, ob ich Zeit hab?!
67
00:04:20,080 --> 00:04:21,800
Am 25.? Moment …
68
00:04:21,800 --> 00:04:23,530
Und auch noch an ’nem bestimmten Tag!
69
00:04:23,530 --> 00:04:26,580
Heute ist der Tag, an dem ich
das erste Mal auf der Bühne stand …
70
00:04:26,580 --> 00:04:29,790
Am 25. … D-Da hab ich Zeit.
Worum geht’s denn?
71
00:04:26,950 --> 00:04:29,790
Fast dieselbe Antwort
wie bei der letzten
LIVE-Nachricht
72
00:04:30,260 --> 00:04:31,200
Also …
73
00:04:32,130 --> 00:04:32,750
Hm?
74
00:04:34,090 --> 00:04:37,340
Ich wurde zu einer
Art Party eingeladen …
75
00:04:37,340 --> 00:04:39,300
’n-ne Party?
76
00:04:39,300 --> 00:04:41,620
Erinnerst du dich noch an Umi-kun?
77
00:04:41,620 --> 00:04:46,260
Er hat ein Restaurant von einem Bekannten
oder so reserviert für ein Abendessen
78
00:04:46,260 --> 00:04:49,480
und mich eingeladen,
zur Feier des Filmes.
79
00:04:46,470 --> 00:04:50,810
Ein Privatanlass-
Barbecue
80
00:04:49,480 --> 00:04:51,310
U-Umi-kun?
81
00:04:51,310 --> 00:04:52,520
Das bin ich.
82
00:04:52,980 --> 00:04:56,850
Er hat uns bei der Crowdfunding-Kampagne
mit seinem Retweet sehr geholfen,
83
00:04:56,850 --> 00:04:59,580
daher hatte ich vor, hinzugehen.
84
00:04:59,580 --> 00:05:04,490
Und er meinte, er hätte dich
als Produzent gerne dabei.
85
00:05:01,170 --> 00:05:04,490
Eine Party? Mit Umi-kun? Ich?! Wozu?
86
00:05:05,040 --> 00:05:08,950
Aber ’ne Einladung von Mizuhara
kann ich schlecht ablehnen …
87
00:05:09,460 --> 00:05:12,030
I-Ist gut, am 25. also?
88
00:05:12,800 --> 00:05:16,090
Das freut mich. Dann am 25.
vor dem Restaurant in Daikanyama.
89
00:05:16,090 --> 00:05:17,250
Daikanyama?!
90
00:05:16,090 --> 00:05:18,800
Wieder an
so einem hippen Ort
91
00:05:17,250 --> 00:05:18,800
Ich schicke dir später einen Link.
92
00:05:21,100 --> 00:05:21,970
Tschüss.
93
00:05:22,340 --> 00:05:23,610
O-Okay.
94
00:05:24,390 --> 00:05:26,910
Eine Party? Von Umi-kun?
95
00:05:24,390 --> 00:05:28,520
Zur Feier
der Vorführung
96
00:05:26,910 --> 00:05:29,470
Mizuhara versteh ich ja,
aber wieso soll ich mit?
97
00:05:28,520 --> 00:05:31,480
Macht man
das so?
98
00:05:29,470 --> 00:05:31,480
Schlicht, weil ich der Produzent bin …?
99
00:05:32,020 --> 00:05:36,480
Dieser
superheiße
Typ
100
00:05:32,190 --> 00:05:34,980
Ich hab da gar nichts verloren.
101
00:05:34,980 --> 00:05:38,690
Mhhh … Aber andererseits …
102
00:05:38,690 --> 00:05:41,200
So kann ich Mizuhara sehen.
103
00:05:38,940 --> 00:05:41,200
Sie hat die Haare
offen getragen …
104
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
Der nimmt echt alles,
was er kriegen kann.
105
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
Tag der Party
106
00:05:49,950 --> 00:05:52,920
Ich bin hier richtig, oder …?
107
00:05:52,920 --> 00:05:56,380
Hat mehrmals nachgecheckt
108
00:05:53,710 --> 00:05:56,380
Hab die Gegend abgecheckt,
um sicher zu sein.
109
00:05:56,380 --> 00:06:00,130
Die Adresse ist definitiv dieselbe
wie in Mizuharas Link.
110
00:05:56,380 --> 00:06:00,130
Ichinose Chizuru
111
00:05:56,380 --> 00:06:00,130
Daikanyama
112
00:05:56,380 --> 00:06:00,130
Hat sie mir
am selben Abend
noch geschickt
113
00:06:00,130 --> 00:06:03,880
Ein Freund von ihm?
114
00:06:00,760 --> 00:06:04,340
Wenn ich mich so umsehe, stehen hier
andere rum, als wären sie verabredet …
115
00:06:03,880 --> 00:06:06,720
So 10-15?
116
00:06:04,340 --> 00:06:06,390
Wie viele Leute wohl eingeladen sind?
117
00:06:06,390 --> 00:06:08,350
Hey, Abend!
118
00:06:08,350 --> 00:06:11,010
Du hast ja schon wieder
’ne neue Haarfarbe!
119
00:06:11,010 --> 00:06:13,480
Für ’ne Rolle.
Wann geht’s morgen los?
120
00:06:13,480 --> 00:06:15,090
Um 12 beim Eingang.
121
00:06:15,090 --> 00:06:17,110
Dann wird jetzt die Hucke vollgesoffen!
122
00:06:17,110 --> 00:06:19,850
Spinnst du? Wir müssen vormittags
das Script durchgehen.
123
00:06:17,820 --> 00:06:22,320
Dann sind das also alles Bekannte
von Umi-kun und Mizuhara?
124
00:06:19,850 --> 00:06:21,780
Das ist doch in ’ner halben Stunde erledigt.
125
00:06:21,780 --> 00:06:23,030
Schön, dich zu sehen.
126
00:06:22,320 --> 00:06:25,320
Und ich soll da jetzt reingehen?!
127
00:06:23,030 --> 00:06:24,410
Wie lange ist das jetzt her?
128
00:06:24,410 --> 00:06:25,790
Seit dieser Verfilmung.
129
00:06:25,320 --> 00:06:27,780
Worüber soll ich mit denen reden?!
130
00:06:25,790 --> 00:06:27,780
Nein, wir haben uns beim Dreh gesehen.
131
00:06:27,780 --> 00:06:32,200
Bei all der Vorfreude darauf, Mizuhara zu
sehen, hab ich nicht drüber nachgedacht …
132
00:06:28,280 --> 00:06:35,000
Dumm rumsteh
133
00:06:28,280 --> 00:06:35,000
Schlimmst-
möglicher Fall
134
00:06:32,200 --> 00:06:35,000
Aber ich werd mich doch nur blamieren …
135
00:06:35,000 --> 00:06:38,710
Mann ey, ich will so was
von nur noch nach Hause!
136
00:06:40,190 --> 00:06:41,790
He, ist das …?
137
00:06:41,790 --> 00:06:42,520
Hm?
138
00:06:47,970 --> 00:06:51,020
Wow … Bei welcher
Agentur die wohl ist?
139
00:06:54,270 --> 00:06:55,230
Hey.
140
00:06:57,190 --> 00:07:00,220
Was ist? Hast deine Brieftasche vergessen?
Du schaust so verloren.
141
00:07:00,220 --> 00:07:02,030
N-Nein, alles gut!
142
00:07:03,490 --> 00:07:04,740
Wollen wir?
143
00:07:04,740 --> 00:07:06,260
J-Ja …
144
00:07:21,660 --> 00:07:22,910
Entschuldige.
145
00:07:22,910 --> 00:07:23,840
Hm?
146
00:07:24,240 --> 00:07:27,980
Dass ich dich dazu überredet habe,
dabei kennst du hier keinen …
147
00:07:27,980 --> 00:07:30,800
Ach was, schon okay.
Ich hab mich drauf gefreut.
148
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
Ja? Dann ist ja gut.
149
00:07:32,800 --> 00:07:36,250
Umi-kun hat das Restaurant ausgewählt,
also wird das Essen sicher schmecken.
150
00:07:35,310 --> 00:07:37,770
Genieß es
151
00:07:36,250 --> 00:07:37,770
O-Okay.
152
00:07:36,310 --> 00:07:37,770
Ist nicht so, als hätte ich
mir so große Sorgen
ums Geld gemacht
153
00:07:38,180 --> 00:07:39,730
Ich muss echt sagen, …
154
00:07:41,440 --> 00:07:45,530
Mizuhara in förmlich
ist ’ne absolute Bombe!
155
00:07:44,440 --> 00:07:45,900
Was für ein
wunderschöner Stoff
156
00:07:45,530 --> 00:07:48,550
Was trägt sie da überhaupt?
Ein Kleid?
157
00:07:48,550 --> 00:07:52,290
Es hat eine gewisse Lockerheit, aber muss
ohne Frage eins ihrer besten Outfits sein.
158
00:07:52,290 --> 00:07:55,070
Als Mietfreundin sieht sie
auch immer umwerfend aus,
159
00:07:55,070 --> 00:07:59,420
aber sie wirkt irgendwie anders, wenn sie
wo eingeladen ist – irgendwie noch eleganter …
160
00:07:59,420 --> 00:08:04,630
Wie ein Idealbild einer Erwachsenen,
so wie sie Gepflegtheit und Sexappeal vereint …
161
00:08:04,630 --> 00:08:08,470
Wenn sie sonst ein schickes Café ist,
ist sie heute ein luxuriöser Italiener.
162
00:08:08,470 --> 00:08:12,220
Seid so gut, Ihr Lieben,
und vergleicht Frauen nicht mit Essen.
163
00:08:12,640 --> 00:08:15,810
Es steht weit mehr als nur
eine hübsche Frau vor mir …
164
00:08:15,810 --> 00:08:19,980
Auf jeden Fall bin ich froh, dass ich
nicht im Hoodie aufgeschlagen bin.
165
00:08:23,230 --> 00:08:25,400
Hier ist der Empfang.
166
00:08:25,400 --> 00:08:27,260
Ist … Umi-kun …
167
00:08:27,260 --> 00:08:29,950
Sie können ihn auf der
oberen Terrasse finden.
168
00:08:34,410 --> 00:08:36,500
Hier steigt die Party also …
169
00:08:36,500 --> 00:08:41,600
Recht groß … Das dürften so 20, …
nein, eher 30 Leute sein.
170
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
Alles Bekannte von Umi-kun?
171
00:08:44,600 --> 00:08:48,450
Dann sind das alles Schauspieler
oder Leute aus der Filmindustrie.
172
00:08:44,600 --> 00:08:51,550
Vom Fernsehen?
173
00:08:48,450 --> 00:08:51,550
Bei näherem Hinsehen kommen mir
einige irgendwie bekannt vor …
174
00:08:51,550 --> 00:08:53,790
Was? Ihr seid wieder zusammen?
175
00:08:53,790 --> 00:08:54,260
Mh?
176
00:08:54,260 --> 00:08:58,930
Nachdem du erst neulich in Shibuya
rumgebrüllt hast, du trennst dich von ihm …?
177
00:08:58,930 --> 00:09:01,730
Schon, aber er ist so heiß,
wie will man dem böse sein?
178
00:09:02,790 --> 00:09:04,440
Was ist das für ein Thema?!
179
00:09:03,380 --> 00:09:06,970
Ich bitte dich … Heiße Männer
gibt’s wie Sand am Meer.
180
00:09:06,970 --> 00:09:09,650
Du bist ja auch hübsch und hast Geld …
181
00:09:08,480 --> 00:09:11,900
Hier sind alle entweder
heiß oder fette, alte Säcke!
182
00:09:10,010 --> 00:09:11,900
Lust, mal mit mir ’ne Ausfahrt zu machen?
183
00:09:11,900 --> 00:09:13,870
Was hab ich hier verloren?!
184
00:09:11,900 --> 00:09:13,870
Echt? Und ob ich Lust habe!
185
00:09:14,620 --> 00:09:22,960
Die werden mich
mit einem Happen
fressen
186
00:09:14,830 --> 00:09:16,930
Ich komm mir immer mehr
fehl am Platz vor.
187
00:09:16,930 --> 00:09:19,770
Das ist ein Tummelplatz
für Unerreichbare und die Oberschicht!
188
00:09:19,770 --> 00:09:22,960
Und ich bin ’ne Kanalratte, die sich
in die Höhle der Löwen verirrt hat!
189
00:09:23,460 --> 00:09:24,900
Bitte sehr.
190
00:09:24,900 --> 00:09:26,280
Ah, danke.
191
00:09:26,280 --> 00:09:27,580
Es gibt nur Champagner?
192
00:09:27,580 --> 00:09:29,160
Ah, Chizuru-chan!
193
00:09:29,160 --> 00:09:30,090
Umi-kun!
194
00:09:31,170 --> 00:09:32,800
Danke, dass du gekommen bist.
195
00:09:32,800 --> 00:09:35,140
Ich habe zu danken für die Einladung.
196
00:09:35,140 --> 00:09:37,220
Was für ein wundervolles Kleid!
197
00:09:37,660 --> 00:09:40,030
Schwarz steht dir auch hervorragend.
198
00:09:40,030 --> 00:09:41,590
Ah, danke.
199
00:09:41,590 --> 00:09:43,560
Schön, auch dich zu sehen, Kinoshita-kun.
200
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
H-Hallo …
201
00:09:43,560 --> 00:09:46,270
Arrrrgh! Meine dunkle Vergangenheit!
202
00:09:43,560 --> 00:09:46,270
Er weiß, wie ich heiße?
203
00:09:46,270 --> 00:09:48,450
Hey, Umi!
204
00:09:48,450 --> 00:09:50,190
Das Fleisch brennt gleich an.
205
00:09:50,190 --> 00:09:52,040
Komme sofort!
206
00:09:53,090 --> 00:09:54,870
Na dann, bis später.
207
00:09:54,870 --> 00:09:55,710
Okay.
208
00:09:56,370 --> 00:09:58,990
Was war das?
Der war schnell wieder weg …
209
00:09:58,990 --> 00:10:01,580
Wollte er nicht mit ihr
über irgendwas sprechen?
210
00:10:01,580 --> 00:10:03,790
Oh! Wenn das nicht Chii-chan ist!
211
00:10:03,790 --> 00:10:05,090
„Chii-chan“?!
212
00:10:05,090 --> 00:10:06,500
Oh, Yuudai-kun.
213
00:10:06,500 --> 00:10:08,710
Wer zum Teufel ist Yuudai-kun?!
214
00:10:06,500 --> 00:10:10,040
Ich hab mir eben das Foto
von Koganai-sans Auftritt angeschaut.
215
00:10:10,040 --> 00:10:11,800
Komm, das musst du gesehen haben!
216
00:10:11,800 --> 00:10:13,050
Einfach mir nach!
217
00:10:13,050 --> 00:10:13,760
Äh, wa…
218
00:10:17,220 --> 00:10:19,180
Zwingt sich
zu einem Lächeln,
so gut er kann
219
00:10:19,180 --> 00:10:20,610
Chizuru-chan!
220
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
Hallo.
221
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
Sieh an!
222
00:10:21,610 --> 00:10:22,690
Lange nicht gesehen.
223
00:10:22,690 --> 00:10:24,930
Hier sind sie alle versammelt,
bevor es losging.
224
00:10:24,930 --> 00:10:26,980
Oh, tatsächlich!
225
00:10:32,150 --> 00:10:33,610
Heißer Typ
226
00:10:40,790 --> 00:10:43,230
Ach, wo ist denn das Problem?
227
00:10:43,230 --> 00:10:45,460
Das sind doch nur Arbeitskollegen.
228
00:10:45,460 --> 00:10:48,680
Mizuhara hat eben
auch soziale Kontakte …
229
00:10:49,040 --> 00:10:53,380
Schön Zen
bleiben …
230
00:10:49,260 --> 00:10:52,670
Schränk sie nicht ein!
Ich bin ein erwachsener Mann!
231
00:10:55,170 --> 00:10:56,340
Aber natürlich …
232
00:10:57,750 --> 00:10:58,800
Jetzt wird mir klar, …
233
00:10:59,640 --> 00:11:03,420
dass das die Welt ist,
in der Mizuhara sich bewegt.
234
00:11:04,270 --> 00:11:06,230
Fünf Minuten später
235
00:11:06,650 --> 00:11:09,190
Natürlich endet es so …
236
00:11:09,190 --> 00:11:12,040
Wo Mizuhara wohl hin ist?
237
00:11:12,040 --> 00:11:15,650
Ich kann mir zwar nicht vorstellen,
dass sie mich ewig hier sitzen lässt, …
238
00:11:16,150 --> 00:11:19,620
aber wo sie auch ist, sie wird es mehr genießen,
als mit einem wie mir rumzusitzen.
239
00:11:21,580 --> 00:11:22,080
Argh!
240
00:11:22,580 --> 00:11:25,790
Ich hab Hunger, aber wie
soll ich da was holen gehen?!
241
00:11:25,790 --> 00:11:31,250
Buu huu
242
00:11:26,180 --> 00:11:29,500
Werd ich jetzt noch stundenlang
weiter durchhalten müssen?
243
00:11:29,500 --> 00:11:30,570
Entschuldige!
244
00:11:30,570 --> 00:11:31,250
Hm?
245
00:11:31,740 --> 00:11:33,710
Ich musste ein paar
Leuten Hallo sagen.
246
00:11:34,300 --> 00:11:36,680
Mizuhara …! Sie ist zurückgekommen?
247
00:11:38,800 --> 00:11:41,830
S-Schon okay,
mach dir keinen Kopf wegen mir.
248
00:11:41,830 --> 00:11:44,890
Ihr Schauspieler habt sicher
’ne Menge zu bequatschen.
249
00:11:49,330 --> 00:11:49,810
Hm?
250
00:11:51,190 --> 00:11:55,240
Ich habe dich eingeladen,
also werde ich dich nicht allein lassen.
251
00:11:56,150 --> 00:11:57,740
Mizuahra …
252
00:12:00,030 --> 00:12:00,950
Essen wir.
253
00:12:03,700 --> 00:12:05,300
Guten Appetit.
254
00:12:07,410 --> 00:12:08,960
G-Guten Appetit.
255
00:12:13,060 --> 00:12:14,210
Lecker!
256
00:12:22,970 --> 00:12:24,970
Rent-a-Girlfriend
257
00:12:26,560 --> 00:12:29,440
So verging eine Stunde
258
00:12:26,960 --> 00:12:29,440
So verging eine Stunde.
259
00:12:32,980 --> 00:12:36,380
Ich bin so froh,
ist Mizuhara bei mir …
260
00:12:33,440 --> 00:12:40,240
Sonst wär ich noch von meinem
Minderwertigkeitskomplex erdrückt worden
261
00:12:36,380 --> 00:12:40,240
Sonst hätte ich diesen
Überflieger-Hotspot niemals überlebt …
262
00:12:40,770 --> 00:12:44,910
Warum hat Umi-kun Mizuhara
nur eingeladen? Und mich auch …
263
00:12:44,910 --> 00:12:46,750
Doch nur zur Feier des Films?
264
00:12:46,750 --> 00:12:50,580
Aber welcher Kerl hätte keine Hintergedanken,
wenn er Mizuhara zu was einlädt …
265
00:12:48,540 --> 00:12:50,580
Arschloch-Gedankengang
266
00:12:53,180 --> 00:12:54,130
Nanu?!
267
00:12:57,390 --> 00:12:58,590
Willkommen zurück.
268
00:12:59,730 --> 00:13:01,220
U-U-Umi-kun?!
269
00:13:00,760 --> 00:13:10,310
Das hatte ich befürchtet
270
00:13:01,220 --> 00:13:02,400
Sie sind unter sich?!
271
00:13:02,400 --> 00:13:05,010
Es sieht aus, als hätte
Umi-kun sie angesprochen …
272
00:13:05,010 --> 00:13:07,800
Worüber haben sie geredet,
während ich weg war?
273
00:13:07,800 --> 00:13:10,310
Ist er hier, um sie anzugraben?!
274
00:13:12,040 --> 00:13:14,820
Ich habe ihm gerade
für den Retweet gedankt.
275
00:13:14,820 --> 00:13:16,020
Danke für das
276
00:13:14,820 --> 00:13:16,620
Ah, d-danke.
277
00:13:16,620 --> 00:13:19,490
Ihr braucht mir nicht danken,
das habt ihr alles selber erreicht.
278
00:13:19,910 --> 00:13:23,820
Dürfte ich … dich vielleicht bitten,
uns zu entschuldigen?
279
00:13:23,820 --> 00:13:26,330
Ahhh, ich wusste es!
280
00:13:23,820 --> 00:13:26,330
Er war sie am Angraben
281
00:13:26,960 --> 00:13:29,040
Ich möchte ein paar Worte
mit dir wechseln.
282
00:13:29,040 --> 00:13:29,990
Was?
283
00:13:29,040 --> 00:13:33,040
Nicht mit Mizuhara?
284
00:13:29,990 --> 00:13:31,480
M-Mit mir?
285
00:13:31,480 --> 00:13:35,620
Du liebe Zeit, jetzt schau doch nicht so,
als hättest du ein Gespenst gesehen.
286
00:13:35,620 --> 00:13:37,260
Entschuldige, Chizuru-chan.
287
00:13:37,260 --> 00:13:39,300
Ach was, ich genieße
einfach das Essen.
288
00:13:37,550 --> 00:13:39,300
Ich komme
allein zurecht
289
00:13:39,300 --> 00:13:43,260
Umi-kun will mit mir reden?
Um was könnte es nur gehen?
290
00:13:43,260 --> 00:13:45,430
M-Meinetwegen, sicher …
291
00:13:45,430 --> 00:13:47,970
Das freut mich.
Wenn du mir folgen würdest.
292
00:13:51,980 --> 00:13:54,400
Was?! 270.000 Follower?!
293
00:13:51,980 --> 00:13:54,400
Tokyo – Shibuya
294
00:13:51,980 --> 00:13:54,400
Ich benutze K seit April 20XX
295
00:13:51,980 --> 00:13:54,400
Follower
296
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
40.000 mehr
als letztes Mal
297
00:13:54,400 --> 00:13:56,500
Der ist ja ’ne richtige Berühmtheit!
298
00:13:56,500 --> 00:14:00,020
Was will einer mit 270.000 Followern
mit mir bequatschen?
299
00:14:00,020 --> 00:14:02,160
Gratuliere zur Crowdfunding-Kampagne.
300
00:14:03,690 --> 00:14:05,900
Ich interessiere mich
neuerdings für so was.
301
00:14:05,900 --> 00:14:07,450
Wie stellt man so was auf die Beine?
302
00:14:06,030 --> 00:14:07,450
Wie funktioniert das?
303
00:14:07,450 --> 00:14:09,860
Hm? Oh, danke …
304
00:14:09,860 --> 00:14:11,160
Es geht um die Kampagne?
305
00:14:11,160 --> 00:14:15,920
Erst sucht man sich die Plattform aus,
auf der man es postet. Zum Beispiel Campfire.
306
00:14:11,160 --> 00:14:22,380
plauder
307
00:14:15,920 --> 00:14:16,990
Aha?
308
00:14:16,990 --> 00:14:20,880
Jede Plattform hat ihre jeweils
eigene Ausrichtung …
309
00:14:20,880 --> 00:14:22,380
Ah, verstehe!
310
00:14:22,830 --> 00:14:25,340
Wow, ich kann ja doch
ganz gut über so was reden …
311
00:14:25,340 --> 00:14:28,810
Genau das hatte ich erwartet!
Du kennst dich richtig aus, hm?
312
00:14:28,810 --> 00:14:30,180
Wusstest du das schon vorher?
313
00:14:30,180 --> 00:14:32,300
Ne, ich hab mich
damit eingearbeitet …
314
00:14:32,300 --> 00:14:35,400
Beeindruckend!
Du musst ein helles Köpfchen sein!
315
00:14:35,780 --> 00:14:38,180
Was geht? Der lobt mich in den Himmel …
316
00:14:38,180 --> 00:14:40,230
Und er ist ein superguter Zuhörer …
317
00:14:40,230 --> 00:14:43,180
Offen gestanden habe ich
großen Respekt vor dir.
318
00:14:40,230 --> 00:14:55,210
Beeindruckende
Tatkraft
319
00:14:43,180 --> 00:14:46,380
Chizuru-san ist ohne Zweifel
eine fantastische Schauspielerin,
320
00:14:46,380 --> 00:14:48,390
aber so wie die Sache stand …
321
00:14:48,390 --> 00:14:50,540
Doch dann hast du
dich dahintergeklemmt,
322
00:14:50,540 --> 00:14:53,370
eine Kampagne auf die Beine gestellt
und zum Erfolg geführt.
323
00:14:53,370 --> 00:14:55,920
Du hast es durchgezogen,
bis der Film fertig war.
324
00:14:55,920 --> 00:14:58,710
Das würde nicht jeder schaffen.
325
00:14:55,920 --> 00:14:58,710
Er bewundert mich? Quatsch …
326
00:14:58,710 --> 00:15:00,910
Ach ja, lass uns ein Foto machen!
327
00:15:00,910 --> 00:15:01,920
Was?
328
00:15:01,920 --> 00:15:04,050
Sag „Barbecue“!
329
00:15:01,920 --> 00:15:04,050
Ein Erinnerungsfoto?!
330
00:15:04,740 --> 00:15:06,010
Was zum Geier?
331
00:15:06,010 --> 00:15:07,710
Darf ich das posten?
332
00:15:07,710 --> 00:15:09,520
Hm? Von mir aus …
333
00:15:09,010 --> 00:15:10,470
Seinen
270.000 Followern
334
00:15:09,010 --> 00:15:10,470
Was kann schon
schiefgehen?
335
00:15:10,850 --> 00:15:13,590
Wie jetzt? Er zwinkert …
336
00:15:12,310 --> 00:15:14,430
Barbecue mit
’nem Bekannten
337
00:15:13,590 --> 00:15:16,320
Er hat im Bruchteil einer Sekunde
diese Pose aufgesetzt?
338
00:15:14,940 --> 00:15:18,270
Das nenne
ich Skill!
339
00:15:14,940 --> 00:15:18,270
Wie schafft der’s,
auf jedem Foto auch
noch cool auszusehen?!
340
00:15:16,320 --> 00:15:18,270
Ein echter Profi …
341
00:15:18,270 --> 00:15:21,780
Und ich … seh so ziemlich
aus wie immer.
342
00:15:18,270 --> 00:15:21,780
Das trockenste Lächeln
in ganz Daikanyama
343
00:15:18,270 --> 00:15:21,780
Haha …
344
00:15:25,560 --> 00:15:28,070
Sag mal, wie klingt Folgendes für dich:
345
00:15:28,070 --> 00:15:29,070
Hm?
346
00:15:29,470 --> 00:15:31,540
Ich kann nicht behaupten,
dich nicht zu mögen.
347
00:15:31,540 --> 00:15:32,330
Hm?
348
00:15:32,790 --> 00:15:34,910
Ich kann nicht behaupten,
dich nicht zu mögen.
349
00:15:34,910 --> 00:15:36,420
Genau …
350
00:15:36,420 --> 00:15:38,500
Ich kann nicht behaupten,
dich nicht zu mögen.
351
00:15:40,460 --> 00:15:43,760
Hä? Was ist los?
Um was geht’s jetzt auf einmal?
352
00:15:40,460 --> 00:15:50,180
Was ist das
für ’ne Frage?
353
00:15:40,460 --> 00:15:50,180
Was ist nur in
Umi-kun gefahren?
354
00:15:43,760 --> 00:15:47,010
Die Aussage: „Ich kann nicht behaupten,
dich nicht zu mögen“, was soll das heißen?
355
00:15:47,010 --> 00:15:50,180
Fragt er mich um Rat in Sachen Liebe?
356
00:15:50,180 --> 00:15:52,560
I-Ist das aus einem Skript, oder so?
357
00:15:52,560 --> 00:15:55,440
Nein, mit so was hat das nichts zu tun …
358
00:15:55,440 --> 00:15:58,400
Ich versteh echt nicht,
was in heißen Typen vorgeht …
359
00:16:02,110 --> 00:16:05,570
Äh … Na ja …
360
00:16:06,240 --> 00:16:09,530
Heißt das nicht,
dass derjenige einen mag?
361
00:16:12,170 --> 00:16:15,330
Ja, das sehe ich auch so.
362
00:16:17,720 --> 00:16:21,460
Danke, dass du heute hier warst.
Ich habe das Gespräch mit dir genossen.
363
00:16:21,460 --> 00:16:22,690
Hä? Das war’s?
364
00:16:22,690 --> 00:16:26,300
All die Sachen, die du mir über Crowdfunding
erzählt hast, waren sehr lehrreich!
365
00:16:26,300 --> 00:16:32,760
Hier, mein Account
366
00:16:27,180 --> 00:16:29,510
Ach ja, wollen wir
LIVE-Kontaktdaten austauschen?
367
00:16:29,510 --> 00:16:30,240
Hm?
368
00:16:30,240 --> 00:16:32,760
Ich hab das Gefühl,
wir könnten Freunde werden.
369
00:16:35,180 --> 00:16:36,980
G-Gerne …
370
00:16:36,980 --> 00:16:40,480
So cool
371
00:16:38,490 --> 00:16:40,090
Er ist so redegewandt …
372
00:16:45,380 --> 00:16:48,150
Ich hab das Gefühl,
wir könnten Freunde werden.
373
00:16:49,400 --> 00:16:50,860
Wohl kaum!
374
00:16:51,250 --> 00:16:54,690
Als könnten wir Freunde werden!
Er lebt in einer ganz anderen Welt als ich!
375
00:16:54,690 --> 00:16:57,080
Wo sieht der bitte Gemeinsamkeiten?!
376
00:16:57,080 --> 00:16:59,470
Und worüber wollte er
überhaupt wirklich reden?
377
00:16:59,470 --> 00:17:02,330
Wollte er mich nur wegen
Crowdfunding-Kampagnen ausfragen?
378
00:17:00,750 --> 00:17:02,330
Ernsthaft?!
379
00:17:02,330 --> 00:17:05,330
Wow … Das hat ja schon
jede Menge Retweets …
380
00:17:05,330 --> 00:17:09,340
Ich steh total
im Dunkeln
381
00:17:05,330 --> 00:17:09,340
Und Mizuhara ist
nicht mal auf dem Foto
382
00:17:06,030 --> 00:17:09,340
Auch wenn’s wer sieht,
irgend ’ne Ausrede finde ich sicher …
383
00:17:09,340 --> 00:17:12,050
Aber Mann, gibt der ’ne gute Figur ab …
384
00:17:12,050 --> 00:17:18,100
So cool!
385
00:17:12,500 --> 00:17:15,580
Kein Wunder, ’ne gute Figur abgeben,
ist ja auch sein Job.
386
00:17:15,580 --> 00:17:17,870
Er steckt da sicher einigen Aufwand rein.
387
00:17:17,870 --> 00:17:20,560
Und er scheint ja auch
kein schlechter Kerl zu sein.
388
00:17:17,890 --> 00:17:18,640
Wie gutaussehend!
389
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
Danke, dass ich vor dem
Schlafengehen noch mal dein
Gesicht sehen durfte, jetzt kann
ich glücklich ins Bett gehen.
390
00:17:20,560 --> 00:17:23,940
Mizuhara ist, soweit ich weiß,
nicht auf Twitter …
391
00:17:23,940 --> 00:17:26,400
Ihr Account würde sonst
sicher ähnlich aussehen …
392
00:17:26,400 --> 00:17:33,410
#dankefuerdaspaket
393
00:17:27,230 --> 00:17:29,490
Sie würde Fotos von den beiden
beim Proben posten,
394
00:17:29,490 --> 00:17:33,410
die überall retweetet werden
und 10.000 Likes bekommen würden,
395
00:17:31,400 --> 00:17:33,410
Das beste Team!
#hartamproben
396
00:17:33,410 --> 00:17:36,490
mit Kommentaren wie:
„Ihr seht toll aus zusammen“.
397
00:17:33,410 --> 00:17:36,490
Das beste Team!
#hartamproben
398
00:17:33,410 --> 00:17:36,490
Hab Chizuru-chan
in der Garderobe erwischt!
399
00:17:36,860 --> 00:17:40,720
In der Hinsicht würden sie
super zusammenpassen …
400
00:17:42,670 --> 00:17:43,380
Oh.
401
00:17:44,830 --> 00:17:46,130
Mizuhara …!
402
00:17:46,790 --> 00:17:50,110
Ihr wart recht lange weg.
Worüber habt ihr geredet?
403
00:17:50,110 --> 00:17:54,050
Ü-Über die Crowdfunding-Kampagne und so.
Ihn interessiert das Thema wohl.
404
00:17:54,970 --> 00:17:57,080
Was ist? Beschäftigt dich irgendwas?
405
00:17:57,080 --> 00:17:58,720
Ah, danach hat er mich noch gefragt, …
406
00:17:59,220 --> 00:18:03,350
was ich von der Aussage: „Ich kann nicht
behaupten, dich nicht zu mögen.“, halte.
407
00:18:03,820 --> 00:18:04,830
Was?
408
00:18:04,830 --> 00:18:07,140
Eigenartig, was? Nur dieser Satz.
409
00:18:07,140 --> 00:18:10,070
Nur der Satz: „Ich kann nicht
behaupten, dich nicht zu mögen“,
410
00:18:10,070 --> 00:18:11,820
ohne irgendwelchen Kontext.
411
00:18:11,820 --> 00:18:14,920
Wer hätte gedacht,
dass er Probleme in Liebesdingen hat.
412
00:18:14,920 --> 00:18:17,600
Ich wusste echt nicht genau,
wie ich da reagieren soll.
413
00:18:17,600 --> 00:18:20,260
Weißt du irgendwie mehr dar…
414
00:18:21,820 --> 00:18:22,450
Hä?
415
00:18:24,170 --> 00:18:27,170
Mizuhara … Du bist knallrot im Gesicht …
416
00:18:27,170 --> 00:18:28,520
Zu viel getrunken?
417
00:18:29,130 --> 00:18:30,590
W-Was weiß ich?!
418
00:18:30,590 --> 00:18:31,900
Aber warum bist du so ro…
419
00:18:31,900 --> 00:18:33,090
Bin ich gar nicht!
420
00:18:33,090 --> 00:18:34,850
Und was fragst du mich?!
421
00:18:34,850 --> 00:18:36,430
Wieso bist du so sau…
422
00:18:36,430 --> 00:18:38,890
Aua! Was stehst du mir auf den Fuß?!
423
00:18:42,450 --> 00:18:43,410
Chizuru-chan.
424
00:18:43,410 --> 00:18:44,020
Oh …
425
00:18:44,620 --> 00:18:46,190
Hast du ’nen Moment?
426
00:18:46,490 --> 00:18:47,000
Hm?
427
00:18:51,420 --> 00:18:52,280
Nanu?
428
00:18:52,280 --> 00:18:53,490
Ich seh Mizuhara nirgends.
429
00:18:54,170 --> 00:18:56,930
Kam sie nicht vorhin zurück vom Klo?
430
00:18:56,930 --> 00:19:00,200
Unten gibt es noch mehr Räume,
ist sie unten anderen Hallo sagen gegangen?
431
00:19:00,830 --> 00:19:03,500
Wenn ich mich recht erinnere,
hat er bis neun reserviert …
432
00:19:03,500 --> 00:19:05,920
So in einer halben Stunde
sollte es also vorbei sein …
433
00:19:05,920 --> 00:19:09,380
Depri
434
00:19:05,920 --> 00:19:09,380
Sie sind
schließlich
Freunde
435
00:19:05,920 --> 00:19:09,380
Ich werd nicht
mitgehen …
436
00:19:06,490 --> 00:19:09,380
Ob Mizuhara wohl
noch weiterziehen wird …?
437
00:19:10,840 --> 00:19:12,090
Ah, Mizuhara.
438
00:19:12,530 --> 00:19:15,800
Warst weiter Hallo sagen? Wenn man
so viele kennt, hat man’s nicht leicht, was?
439
00:19:14,090 --> 00:19:15,800
So kenne ich dich,
Mizuhara!
440
00:19:17,550 --> 00:19:18,320
Ja …
441
00:19:18,850 --> 00:19:19,550
Hm?
442
00:19:20,050 --> 00:19:21,640
Sie wirkt so niedergeschlagen …
443
00:19:21,640 --> 00:19:24,680
Ist was passiert?
Hat sie wen gesehen, den sie nicht mag?
444
00:19:24,680 --> 00:19:29,400
Gedankenlose
Konversation
(15 Punkte)
445
00:19:25,190 --> 00:19:27,270
Die Party ist langsam
in vollem Gang, was?
446
00:19:27,270 --> 00:19:29,400
Die Leute scheinen
sich zu vergnügen!
447
00:19:36,200 --> 00:19:38,910
Wollen wir langsam gehen?
448
00:19:39,260 --> 00:19:40,120
Hä?
449
00:19:40,700 --> 00:19:42,580
Hääää?!
450
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
Können wir uns kurz ausruhen?
451
00:19:48,800 --> 00:19:51,240
J-Ja, natürlich.
452
00:19:55,920 --> 00:19:58,530
Ein Date mit Spaziergang
nachts in Daikanyama,
453
00:19:58,530 --> 00:20:01,390
nachdem wir uns von
einer Party verdrückt haben!
454
00:20:02,600 --> 00:20:06,090
Schluss damit! Sag was,
anstatt sie nur anzuglotzen!
455
00:20:03,970 --> 00:20:07,980
versteift
456
00:20:06,090 --> 00:20:07,980
Ich brauch irgendein Thema!
457
00:20:08,480 --> 00:20:11,310
Oh richtig, ich sollte ihr
das mit Mami-chan erzählen …
458
00:20:11,840 --> 00:20:17,270
Übrigens hat Mami-chan in letzter Zeit
öfters Kontakt zu meiner Großmutter.
459
00:20:17,270 --> 00:20:19,090
Was? Mami-chan?
460
00:20:19,090 --> 00:20:19,890
Etwa weil …
461
00:20:19,890 --> 00:20:21,530
Ah, nein, keine Sorge!
462
00:20:20,320 --> 00:20:26,040
Sie scheint keine
bösen Absichten zu hegen
463
00:20:21,530 --> 00:20:26,040
Sie greift offenbar nur für ihre
Abschlussarbeit Kibe unter die Arme.
464
00:20:26,040 --> 00:20:32,750
Wollte es dich
nur wissen lassen
465
00:20:26,700 --> 00:20:31,220
Und ich hab Oma klipp und klar gesagt,
dass sie niemandem von uns erzählen soll.
466
00:20:31,220 --> 00:20:32,750
N-Na dann …
467
00:20:32,750 --> 00:20:36,210
Aber bist du sicher,
dass Nagomi-san dichthalten kann?
468
00:20:33,250 --> 00:20:36,510
Kann sie das mit mir
für sich behalten?
469
00:20:36,210 --> 00:20:37,970
Ich werd sie dran erinnern …
470
00:20:36,510 --> 00:20:37,970
Sorry, wegen
all den Sachen
471
00:20:40,050 --> 00:20:43,080
G-Gehst du öfters auf solche Partys?
472
00:20:43,080 --> 00:20:44,720
Gelegentlich, ja …
473
00:20:44,720 --> 00:20:48,980
Abschlussfeiern der Agentur oder mit
Produzenten trinken gehen und so was …
474
00:20:49,350 --> 00:20:50,420
Ach ja?
475
00:20:50,420 --> 00:20:52,170
So ist das also …
476
00:20:52,170 --> 00:20:55,240
Aber das war echt ein hipper Anlass …
477
00:20:55,240 --> 00:20:59,510
Es hat alles so geglänzt,
wie so eine richtige Traumwelt …
478
00:21:00,400 --> 00:21:02,700
Aber ich frage mich, warum …
479
00:21:02,700 --> 00:21:06,080
Ich bin ziemlich sicher,
dass sie keinen Freund hat.
480
00:21:06,080 --> 00:21:09,780
Bei all den heißen Kerlen,
warum lässt sie sich auf keinen ein?
481
00:21:10,540 --> 00:21:12,500
Sie würde sicher sagen:
482
00:21:12,500 --> 00:21:17,010
„Ich bin eine Mietfreundin“, „Ich bin Schau-
spielerin“ und „Ich brauche momentan keinen.“
483
00:21:17,520 --> 00:21:20,720
Ihr meine Gefühle zu gestehen,
wird da nichts ändern …
484
00:21:21,150 --> 00:21:22,680
Ich liebe sie über alles.
485
00:21:26,140 --> 00:21:30,290
Sag mal, Mizuhara,
möchtest du keine Beziehung oder so?
486
00:21:27,140 --> 00:21:31,140
Übersetzung & Spotting:
Thomas Meier
487
00:21:30,290 --> 00:21:31,140
Was?
488
00:21:31,390 --> 00:21:35,650
Revision & Typesetting:
Annika Lutz
489
00:21:31,670 --> 00:21:34,880
Also … einen Freund oder so …
490
00:21:34,880 --> 00:21:38,900
Jemand, der immer bei dir ist
und dich unterstützt, du weißt schon …
491
00:21:35,900 --> 00:21:38,900
Qualitätskontrolle:
Michael Ebersberger
492
00:21:42,740 --> 00:21:46,240
Projektleitung: Tobias Philippi
493
00:21:43,230 --> 00:21:45,840
Es gibt sicher massig tolle Männer.
494
00:21:45,840 --> 00:21:48,040
Suchst du dir trotzdem keinen,
495
00:21:48,040 --> 00:21:52,920
weil dir das als Schauspielerin
beruflich im Weg stehen könnte?
496
00:21:55,410 --> 00:21:58,240
Nicht wirklich …
Es wäre sicher nett, einen zu haben.
497
00:21:58,240 --> 00:21:58,830
Hm?
498
00:21:59,820 --> 00:22:02,750
Mittlerweile gibt es
auch viele Schauspielerinnen,
499
00:22:02,750 --> 00:22:05,820
die offen damit umgehen,
dass sie in einer Beziehung sind.
500
00:22:05,820 --> 00:22:07,200
Jemand Festes zu haben,
501
00:22:07,200 --> 00:22:10,980
statt mal in den, mal in den
verknallt zu sein, wäre sicher nett.
502
00:22:10,980 --> 00:22:15,940
Was gibt es schon Sichereres, als jemanden an
seiner Seite zu haben, der einen unterstützt?
503
00:22:19,030 --> 00:22:22,320
Aber ich hätte ein schlechtes Gewissen,
als Mietfreundin zu arbeiten,
504
00:22:22,320 --> 00:22:24,270
wenn ich in einer Beziehung wäre.
505
00:22:24,270 --> 00:22:26,740
Wenn, dann würde ich den Job
an den Nagel hängen.
506
00:22:26,740 --> 00:22:28,540
V-Verstehe …
507
00:22:30,450 --> 00:22:31,670
Außerdem …
508
00:22:33,200 --> 00:22:34,080
Außerdem?
509
00:22:34,370 --> 00:22:35,890
Ich denke, wenn ich …
510
00:22:37,500 --> 00:22:40,300
mich verlieben würde,
möchte ich mit dem zusammen sein.
511
00:22:41,050 --> 00:22:44,780
Ich möchte ihn immer
an meiner Seite haben …
512
00:22:48,470 --> 00:22:50,860
Es wird langsam kühl.
513
00:22:50,860 --> 00:22:51,940
Wollen wir?
514
00:22:54,350 --> 00:22:57,360
Hach, irgendwie habe ich
Lust auf Ramen.
515
00:23:03,630 --> 00:23:05,410
Du musst Kazuya-kun sein, richtig?
516
00:23:05,860 --> 00:23:07,990
Warum gehen all diese Mädels
Fake-Beziehungen …
517
00:23:08,500 --> 00:23:11,040
mit Typen ein, die sie nicht mal
ausstehen können?!
518
00:23:11,580 --> 00:23:14,830
Ich bin so ein Idiot …
519
00:23:15,870 --> 00:23:17,580
Eine Mietfreundin …
520
00:23:17,580 --> 00:23:22,050
spielt ihren Kunden
bloß eine Fake-Beziehung vor.
521
00:23:22,550 --> 00:23:25,510
Sie muss unzähligen
Liebesratschläge gegeben haben …
522
00:23:25,510 --> 00:23:28,470
Sie muss auf unzähligen
Dates gewesen sein …
523
00:23:28,750 --> 00:23:34,350
Während sie als Person, als Mizuhara Chizuru,
jeden Tag ihr Möglichstes gibt.
524
00:23:34,770 --> 00:23:38,810
Jetzt begreife ich: Sie ist auch nur ein gewöhn-
liches Mädchen, das sich nach Liebe sehnt.
525
00:23:39,750 --> 00:23:42,650
Ich will dich niemand
anderem überlassen!
526
00:23:43,030 --> 00:23:44,370
Auf keinen Fall …!
527
00:23:46,950 --> 00:23:53,860
In dieser Nacht legte sich der Nebel der
Quälerei und ich fasste einen Entschluss …
528
00:23:58,000 --> 00:24:01,950
So kenne ich meine Prinzessin! Du sahst
bombastisch aus in dieser formellen Kleidung!
529
00:24:01,950 --> 00:24:02,960
Ich krieg ein Déjà-vu …
530
00:24:02,960 --> 00:24:05,010
Oh, was verschlägt Sie hierher?
531
00:24:05,010 --> 00:24:07,740
Du in diesem Kleid, das konnte ich
mir nicht entgehen lassen!
532
00:24:07,740 --> 00:24:09,970
Ich kenne jedes Einzelne deiner Outfits!
533
00:24:09,970 --> 00:24:11,410
Was ’n Mizuhara-Simp!
534
00:24:11,410 --> 00:24:14,730
Ich werde nächstes Mal dasselbe tragen!
Partnerlook mit meiner Prinzessin!
535
00:24:13,930 --> 00:24:15,270
Öh …
536
00:24:14,730 --> 00:24:16,510
Was zum Geier verzapfst du da?!
537
00:24:16,510 --> 00:24:18,160
Nächstes Mal bei Rent-a-Girlfriend:
538
00:24:18,160 --> 00:24:19,020
„Entschluss und …
539
00:24:19,020 --> 00:24:19,610
… Freundin“.
540
00:24:19,610 --> 00:24:22,950
Keine Sorge, für dich hab ich auch eins.
Für den Pärchenlook!
541
00:24:22,950 --> 00:24:24,300
Wenn Sie das möchten.
542
00:24:23,520 --> 00:24:27,030
„Entschluss und Freundin“
543
00:24:24,300 --> 00:24:26,470
D-Das nenn ich mal professionell …
543
00:24:27,305 --> 00:25:27,701
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm