Spider-Man: Into the Spider-Verse
ID | 13188939 |
---|---|
Movie Name | Spider-Man: Into the Spider-Verse |
Release Name | Spider-Man Into the Spider-Verse 2018 BluRay / UHD BluRay |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 4633694 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:18,955 --> 00:01:21,015
<i>Tá legal. Vamos lá, mais uma vez.</i>
3
00:01:21,741 --> 00:01:23,351
<i>Meu nome é Peter Parker.</i>
4
00:01:23,451 --> 00:01:25,995
<i>Fui picado por uma aranha radioativa.</i>
5
00:01:26,871 --> 00:01:29,816
<i>E, há 10 anos, sou o inigualável...</i>
6
00:01:29,916 --> 00:01:30,792
<i>e único...</i>
7
00:01:31,584 --> 00:01:32,735
<i>Homem-Aranha.</i>
8
00:01:32,835 --> 00:01:34,404
<i>Acho que você sabe o resto.</i>
9
00:01:34,504 --> 00:01:37,740
Com grandes poderes,
vêm grandes responsabilidades.
10
00:01:37,840 --> 00:01:42,178
<i>Salvei um monte de gente,
me apaixonei, salvei a cidade.</i>
11
00:01:43,555 --> 00:01:47,542
<i>Daí salvei a cidade de novo,
e de novo, várias vezes.</i>
12
00:01:47,642 --> 00:01:49,018
<i>E eu fiz...</i>
13
00:01:49,477 --> 00:01:50,853
<i>fiz isso.</i>
14
00:01:53,606 --> 00:01:55,525
<i>É melhor deixar quieto.</i>
15
00:01:56,192 --> 00:01:58,386
<i>Sou gibi, cereal...</i>
16
00:01:58,486 --> 00:01:59,679
<i>gravei um álbum de Natal.</i>
17
00:01:59,779 --> 00:02:01,890
<i>Tenho um tema ótimo.</i>
18
00:02:01,990 --> 00:02:03,224
HOMEM-ARANHA
19
00:02:03,324 --> 00:02:05,451
<i>E um picolé nem tanto.</i>
20
00:02:05,743 --> 00:02:07,245
<i>Bom, já fiquei pior.</i>
21
00:02:08,246 --> 00:02:09,706
<i>Mas apesar de tudo...</i>
22
00:02:10,456 --> 00:02:13,193
<i>ainda amo ser o Homem-Aranha.</i>
23
00:02:13,293 --> 00:02:14,486
<i>Quem não amaria?</i>
24
00:02:14,586 --> 00:02:16,879
<i>Então, mesmo que eu apanhe...</i>
25
00:02:18,423 --> 00:02:22,135
<i>sempre acho um jeito de me levantar.</i>
26
00:02:22,802 --> 00:02:26,389
<i>Porque só o que existe
entre esta cidade e a destruição...</i>
27
00:02:26,973 --> 00:02:28,016
<i>sou eu.</i>
28
00:02:28,641 --> 00:02:30,935
<i>Só existe um Homem-Aranha.</i>
29
00:02:31,978 --> 00:02:33,563
<i>E você tá olhando pra ele.</i>
30
00:02:50,371 --> 00:02:51,205
<i>Miles!</i>
31
00:02:52,498 --> 00:02:54,667
<i>Miles,</i> papá<i>, hora da escola!</i>
32
00:02:55,710 --> 00:02:56,753
<i>Miles!</i>
33
00:02:58,755 --> 00:02:59,797
<i>Miles!</i>
34
00:03:00,548 --> 00:03:02,575
<i>- Miles!</i>
- Oi?
35
00:03:02,675 --> 00:03:04,802
<i>Já fez a mochila da escola?</i>
36
00:03:05,178 --> 00:03:06,262
Já.
37
00:03:07,722 --> 00:03:09,916
Só passando a última camisa.
38
00:03:10,016 --> 00:03:11,726
<i>Vem logo, garoto!</i>
39
00:03:13,436 --> 00:03:15,046
<i>Anda. Já tá grande, né?</i>
40
00:03:15,146 --> 00:03:17,215
<i>- Mostra aos professores.
- Miles!</i>
41
00:03:17,315 --> 00:03:19,509
- Cadê meu <i>laptop?</i>
- Onde você largou?
42
00:03:19,609 --> 00:03:23,221
- Se quiser carona, é pra já.
- Vou a pé, pai.
43
00:03:23,321 --> 00:03:25,056
- Motorista, dou-lhe uma...
- Deixa.
44
00:03:25,156 --> 00:03:26,599
Ave Maria! Esse menino me põe doida.
45
00:03:26,699 --> 00:03:28,726
- Vai logo.
- Tô indo!
46
00:03:28,826 --> 00:03:30,620
- Anda!
- Tô indo!
47
00:03:31,120 --> 00:03:33,539
- Mãe, tenho que ir.
- Já tá indo.
48
00:03:38,086 --> 00:03:39,320
Até sexta.
49
00:03:39,420 --> 00:03:41,047
Tá, mãe. Tchau!
50
00:03:42,256 --> 00:03:44,576
Olha quem taí. Qual é, <i>bro?</i>
51
00:03:44,676 --> 00:03:46,703
Oi, tô pela área. Beleza?
52
00:03:46,803 --> 00:03:48,413
"Milito"! Lembra daqui!
53
00:03:48,513 --> 00:03:49,414
Mas é claro.
54
00:03:49,514 --> 00:03:51,749
Miles! E o terremoto ontem à noite?
55
00:03:51,849 --> 00:03:54,544
Qual? Dormi feito uma pedra ontem.
56
00:03:54,644 --> 00:03:56,546
- E a escola nova?
- Tá tranquilo.
57
00:03:56,646 --> 00:03:59,882
- Saudade suas, Miles.
- Quê? Ainda moro aqui!
58
00:03:59,982 --> 00:04:01,693
Peraí, sentiu minha falta?
59
00:04:08,950 --> 00:04:10,076
Ferrou!
60
00:04:12,829 --> 00:04:13,871
Qual é.
61
00:04:15,248 --> 00:04:18,109
Sério, pai, eu andaria na boa.
62
00:04:18,209 --> 00:04:20,403
Vai andar, sábado, tirando adesivos.
63
00:04:20,503 --> 00:04:22,530
Você viu? Não sei se fui eu...
64
00:04:22,630 --> 00:04:24,924
E os dois de ontem, na Rua Clinton.
65
00:04:25,174 --> 00:04:26,926
Aqueles fui eu.
66
00:04:27,885 --> 00:04:30,538
Olha lá. Abriu outro café.
67
00:04:30,638 --> 00:04:32,232
- Já viu?
- Já.
68
00:04:32,332 --> 00:04:34,367
- E qual é o nome?
- Creme e Festa.
69
00:04:34,467 --> 00:04:38,838
"Creme e Festa"? Qual é!
E faz fila na porta.
70
00:04:38,938 --> 00:04:40,506
- Tá vendo?
- Vi.
71
00:04:40,606 --> 00:04:43,593
- É café ou discoteca?
- Pai, você tá velho.
72
00:04:43,693 --> 00:04:47,138
<i>Foram relatados diversos
eventos sísmicos ontem à noite.</i>
73
00:04:47,238 --> 00:04:50,016
<i>Segundo fontes ligadas
ao Homem-Aranha, ele já investiga.</i>
74
00:04:50,116 --> 00:04:52,810
Homem-Aranha. O cara surge
uma vez por dia...
75
00:04:52,910 --> 00:04:55,229
mascarado,
sem prestar contas a ninguém, né?
76
00:04:55,329 --> 00:04:56,522
É, pai.
77
00:04:56,622 --> 00:04:58,024
Enquanto isso, meus homens...
78
00:04:58,124 --> 00:05:00,360
arriscam as vidas nas ruas,
sem máscara.
79
00:05:00,460 --> 00:05:03,321
- A gente mostra a cara.
- Acelera, conheço eles.
80
00:05:03,421 --> 00:05:05,657
Com grandes dons,
vêm responsabilidades.
81
00:05:05,757 --> 00:05:07,075
A frase tá errada.
82
00:05:07,175 --> 00:05:09,452
Mas gosto muito do cereal dele,
admito.
83
00:05:09,552 --> 00:05:11,788
Poxa.
Policial não fura sinal vermelho?
84
00:05:11,888 --> 00:05:14,974
Alguns. Mas não o seu pai.
85
00:05:21,898 --> 00:05:23,316
ACADEMIA VISÕES DO BROOKLYN
86
00:05:25,818 --> 00:05:27,795
Por que não posso voltar
pro Colégio do Brooklyn?
87
00:05:27,895 --> 00:05:30,390
Entrou faz duas semanas.
Não vem com esse papo.
88
00:05:30,490 --> 00:05:33,351
- Acho a escola nova elitista.
- "Elitista"?
89
00:05:33,451 --> 00:05:36,312
E prefiro ficar numa escola normal
com a galera.
90
00:05:36,412 --> 00:05:38,231
"A galera"? Essa é a sua galera.
91
00:05:38,331 --> 00:05:40,775
Só tô aqui,
porque passei naquela loteria.
92
00:05:40,875 --> 00:05:43,444
Imagina. Passou no teste e entrou,
como todos.
93
00:05:43,544 --> 00:05:44,987
É uma boa oportunidade.
94
00:05:45,087 --> 00:05:47,448
Quer jogar fora?
E acabar como seu tio?
95
00:05:47,548 --> 00:05:49,592
Que tem o tio Aaron? É um cara legal.
96
00:05:51,093 --> 00:05:52,328
Todos têm escolhas na vida.
97
00:05:52,428 --> 00:05:55,056
- Parece que eu não tenho.
- Não tem!
98
00:06:08,736 --> 00:06:10,012
Te amo, Miles.
99
00:06:10,112 --> 00:06:12,824
Eu sei, pai. Até sexta.
100
00:06:16,744 --> 00:06:19,564
<i>- Deve dizer: "Também te amo".</i>
- Sério, pai?
101
00:06:19,664 --> 00:06:22,316
<i>- Quero ouvir: "Te amo, pai".</i>
- Quer?
102
00:06:22,416 --> 00:06:24,152
- Na escola?
<i>- "Te amo, pai."</i>
103
00:06:24,252 --> 00:06:26,045
- Olha só isso.
<i>- "Pai, eu te amo."</i>
104
00:06:28,089 --> 00:06:30,700
Pai, eu te amo.
105
00:06:30,800 --> 00:06:32,093
<i>Copiei.</i>
106
00:06:32,802 --> 00:06:34,428
<i>Amarra o sapato.</i>
107
00:06:36,514 --> 00:06:38,224
"Eu te amo, pai."
108
00:06:39,892 --> 00:06:42,478
Oi. Tudo bem?
109
00:06:42,812 --> 00:06:45,131
- Fim de semana curto, né?
- "Copiei".
110
00:06:45,231 --> 00:06:49,302
Caramba! Que mico.
A gente veio com o mesmo blazer.
111
00:06:49,402 --> 00:06:51,345
Sapato desamarrado.
112
00:06:51,445 --> 00:06:53,948
Tô sabendo. É de propósito.
113
00:07:00,204 --> 00:07:01,522
Quem resolve a equação?
114
00:07:01,622 --> 00:07:04,108
<i>En esta clase se habla castellano.</i>
115
00:07:04,208 --> 00:07:05,693
...o dito "silogismo".
116
00:07:05,793 --> 00:07:08,237
Leiam dois capítulos de
<i>Grandes Esperanças.</i>
117
00:07:08,337 --> 00:07:10,698
E um teste em casa:
"Pressão Volumétrica".
118
00:07:10,798 --> 00:07:13,134
Redijam suas conclusões em 5 páginas.
119
00:07:21,601 --> 00:07:23,388
<i>...inúmeras possibilidades.</i>
120
00:07:23,488 --> 00:07:26,088
<i>Pode existirum universo
onde estou de vermelho.</i>
121
00:07:26,188 --> 00:07:28,024
<i>Ou de calça de couro.</i>
122
00:07:28,774 --> 00:07:31,969
Sr. Morales, se movendo nas sombras.
Atrasado de novo.
123
00:07:32,069 --> 00:07:34,555
Einstein disse
que o tempo é relativo, né?
124
00:07:34,655 --> 00:07:38,242
E se eu não estiver atrasado?
E se vocês estiverem adiantados?
125
00:07:42,163 --> 00:07:44,624
Foi mal. Estava o maior silêncio.
126
00:07:45,249 --> 00:07:49,128
Vai ficar aí em pé
ou prefere se sentar?
127
00:07:49,503 --> 00:07:53,716
<i>O nosso universo, na verdade,
é um de muitos universos paralelos...</i>
128
00:07:54,133 --> 00:07:56,577
<i>que existem ao mesmo tempo.</i>
129
00:07:56,677 --> 00:07:58,663
<i>Graças à equipe aqui da
Fundação Familiar Fisk...</i>
130
00:07:58,763 --> 00:08:01,165
- Curti a piada.
- Sério?
131
00:08:01,265 --> 00:08:04,377
Não teve graça. Por isso, eu ri.
132
00:08:04,477 --> 00:08:06,796
Mas foi bem sacada, eu curti.
133
00:08:06,896 --> 00:08:09,357
Acho que nunca tinha visto você antes.
134
00:08:10,107 --> 00:08:11,551
<i>Cada escolha nossa...</i>
135
00:08:11,651 --> 00:08:14,654
<i>criaria outras
infinitas possibilidades.</i>
136
00:08:15,029 --> 00:08:16,739
<i>Um "E se?" infinito.</i>
137
00:08:18,491 --> 00:08:19,867
Zero?
138
00:08:20,284 --> 00:08:23,621
Com mais alguns, vocês vão acabar
me expulsando daqui, né?
139
00:08:25,206 --> 00:08:26,983
Essa escola não é pra mim.
140
00:08:27,083 --> 00:08:28,317
Se alguém, vendado...
141
00:08:28,417 --> 00:08:30,862
marcasse qualquer resposta
num teste de verdadeiro ou falso...
142
00:08:30,962 --> 00:08:32,738
adivinhe o percentual de acerto?
143
00:08:32,838 --> 00:08:34,615
- 50%?
- Exatamente!
144
00:08:34,715 --> 00:08:39,053
O único jeito de errar todas
é sabendo quais as respostas certas.
145
00:08:39,804 --> 00:08:41,597
Você quer ser expulso.
146
00:08:42,014 --> 00:08:43,808
Mas não vou deixar.
147
00:08:44,225 --> 00:08:47,003
Vou lhe passar um trabalho pessoal.
148
00:08:47,103 --> 00:08:49,647
<i>Não sobre física, sobre você.</i>
149
00:08:50,398 --> 00:08:52,884
<i>E a pessoa que você quer ser.</i>
150
00:08:52,984 --> 00:08:55,319
GRANDES ESPERANÇAS
151
00:09:05,913 --> 00:09:08,416
VISÕES
152
00:09:25,933 --> 00:09:28,269
TÔ DE OLHO!!!
153
00:09:29,895 --> 00:09:32,314
Tio Aaron! Ficou com medo?
154
00:09:36,736 --> 00:09:37,945
Quer isso?
155
00:09:39,071 --> 00:09:42,475
- E a escola?
- Tá ótima! Fiz vários amigos.
156
00:09:42,575 --> 00:09:44,602
Não deve ser tão ruim.
157
00:09:44,702 --> 00:09:47,580
Garota inteligente é tudo de bom.
E lá, não falta.
158
00:09:50,207 --> 00:09:51,317
Não tem ninguém.
159
00:09:51,417 --> 00:09:54,403
Sobrinho meu não pode andar por aí
sem pegar ninguém.
160
00:09:54,503 --> 00:09:55,571
Ninguém, não.
161
00:09:55,671 --> 00:10:00,384
Tem uma garota nova,
que meio que tá na minha, sabe como é.
162
00:10:00,801 --> 00:10:01,969
Qual o nome dela?
163
00:10:02,636 --> 00:10:05,765
É que ainda tô só
reconhecendo o terreno.
164
00:10:06,724 --> 00:10:08,417
Sabe o lance do toque no ombro?
165
00:10:08,517 --> 00:10:09,894
Claro.
166
00:10:10,519 --> 00:10:12,046
Mas conta aí de novo.
167
00:10:12,146 --> 00:10:15,900
Amanhã, encontra a garota,
chega nela e faz, tipo...
168
00:10:17,735 --> 00:10:18,903
"Oi".
169
00:10:19,904 --> 00:10:22,615
- Sério, tio Aaron?
- Juro, cara. Tá provado.
170
00:10:23,240 --> 00:10:26,018
Então, chego nela
e faço, tipo: "Oi".
171
00:10:26,118 --> 00:10:29,230
Não, não. Tipo: "Oi".
172
00:10:29,330 --> 00:10:30,356
"Oi".
173
00:10:30,456 --> 00:10:32,208
Não. "Oi".
174
00:10:33,250 --> 00:10:34,418
"Oi".
175
00:10:35,795 --> 00:10:38,489
É meu sobrinho mesmo? É ela?
176
00:10:38,589 --> 00:10:39,882
Pai - E o dever?
177
00:10:40,633 --> 00:10:43,219
Melhor eu ir. Ainda tenho dever hoje.
178
00:10:44,095 --> 00:10:46,914
Não ia me mostrar?
Já grafitou esses por aí?
179
00:10:47,014 --> 00:10:49,834
Não, conhece o meu pai. Não dá.
180
00:10:49,934 --> 00:10:52,086
Vem. Mostro um lugar inacreditável.
181
00:10:52,186 --> 00:10:54,063
Não dá. Não dá mesmo.
182
00:10:56,148 --> 00:10:57,842
Vou me ferrar bonito.
183
00:10:57,942 --> 00:11:00,886
Qual é. Diz que foi
o professor de Artes que mandou.
184
00:11:00,986 --> 00:11:02,363
ÁREA RESTRITA
A PESSOAL AUTORIZADO
185
00:11:02,463 --> 00:11:06,217
- Como conhecia o lugar?
- Fiz um serviço de engenharia aqui.
186
00:11:21,799 --> 00:11:22,800
Qual foi?
187
00:11:23,843 --> 00:11:25,719
É, cara. É mesmo meu sobrinho.
188
00:11:29,431 --> 00:11:31,433
Brooklyn!
189
00:11:34,395 --> 00:11:36,564
Essas paredes têm muita história.
190
00:11:38,023 --> 00:11:39,733
Tá limpinha.
191
00:11:47,658 --> 00:11:49,451
Agora é por tua conta, Miles.
192
00:11:51,162 --> 00:11:53,164
Vai mais devagar.
193
00:11:53,706 --> 00:11:54,748
É isso aí.
194
00:11:59,420 --> 00:12:00,654
Perfeito.
195
00:12:00,754 --> 00:12:01,655
Viu só isso?
196
00:12:01,755 --> 00:12:03,591
Errar faz parte.
197
00:12:09,430 --> 00:12:12,057
O verdadeiro Miles se revelando.
198
00:12:14,351 --> 00:12:16,228
Corta aquela linha com outra cor.
199
00:12:26,405 --> 00:12:27,448
Ajuda aqui?
200
00:12:30,618 --> 00:12:34,730
Queria respingos? Se quer, beleza.
Se não, continua o movimento.
201
00:12:34,830 --> 00:12:36,081
É de propósito.
202
00:12:42,296 --> 00:12:43,405
SEM ESPERANÇAS
203
00:12:43,505 --> 00:12:45,591
- Isso é loucura demais?
- Não, cara.
204
00:12:46,091 --> 00:12:48,385
Miles,
entendo exatamente o que fez aí.
205
00:12:49,011 --> 00:12:53,082
Eu e seu pai grafitávamos juntos
no nosso tempo.
206
00:12:53,182 --> 00:12:54,725
- Sem essa.
- É sério.
207
00:12:55,392 --> 00:12:58,854
Aí ele veio com esse lance
de polícia, e sei lá...
208
00:12:59,355 --> 00:13:01,148
É um cara do bem, só que...
209
00:13:01,941 --> 00:13:03,067
Sabe o que tô falando.
210
00:13:08,197 --> 00:13:10,324
Tá, vamos nessa. Tenho que ir.
211
00:13:36,684 --> 00:13:38,185
Miles, vamos.
212
00:14:08,716 --> 00:14:10,034
<i>Que estranho...</i>
213
00:14:10,134 --> 00:14:11,911
<i>Minha calça encolheu.</i>
214
00:14:12,011 --> 00:14:13,512
Cheguei à puberdade.
215
00:14:21,645 --> 00:14:23,172
<i>Preciso de uma calça nova!</i>
216
00:14:23,272 --> 00:14:26,175
<i>Peraí! Por que a voz na minha cabeça
tá tão alta?!</i>
217
00:14:26,275 --> 00:14:27,318
Quê?
218
00:14:28,569 --> 00:14:30,195
- Você tá bem?
- Quê?
219
00:14:31,405 --> 00:14:32,765
<i>Por que tô suando assim?</i>
220
00:14:32,865 --> 00:14:34,116
Por que tá suando assim?
221
00:14:34,658 --> 00:14:36,285
É coisa da puberdade.
222
00:14:37,119 --> 00:14:39,705
Não sei por que falei isso.
Não tô na puberdade.
223
00:14:39,997 --> 00:14:43,317
Estava, mas já saí.
224
00:14:43,417 --> 00:14:45,778
Sou homem.
225
00:14:45,878 --> 00:14:49,006
E você é nova aqui, né?
A gente tem isso em comum.
226
00:14:49,298 --> 00:14:51,033
É. Isso.
227
00:14:51,133 --> 00:14:52,534
Legal.
228
00:14:52,634 --> 00:14:56,622
- Sou o Miles.
- Sou a Gwe-anda.
229
00:14:56,722 --> 00:14:58,332
Peraí. Seu nome é Gwanda?
230
00:14:58,432 --> 00:15:01,627
É. É africano. Sou sul-africana.
231
00:15:01,727 --> 00:15:05,047
Não tenho sotaque,
porque fui criada aqui.
232
00:15:05,147 --> 00:15:08,400
<i>Faz o lance do ombro agora,
antes que ela vá embora.</i>
233
00:15:11,445 --> 00:15:13,155
<i>Por que esse medo?</i>
234
00:15:14,239 --> 00:15:17,451
<i>Tô fazendo em câmera lenta
ou é só impressão?</i>
235
00:15:18,243 --> 00:15:22,122
Brincadeira. É Wanda, sem "G".
Que loucura.
236
00:15:26,293 --> 00:15:27,711
Então, tá.
237
00:15:28,670 --> 00:15:30,381
A gente se vê.
238
00:15:31,256 --> 00:15:32,257
Até mais.
239
00:15:33,008 --> 00:15:34,593
Foi mal.
240
00:15:36,553 --> 00:15:38,747
- Droga.
- Dá pra soltar, por favor?
241
00:15:38,847 --> 00:15:41,725
- Não consigo.
- Calma. Tudo bem.
242
00:15:44,103 --> 00:15:45,838
- Miles, solta.
- Tô tentando.
243
00:15:45,938 --> 00:15:47,589
É a puberdade.
244
00:15:47,689 --> 00:15:51,343
Acho que não sabe
o que é puberdade. Relaxa.
245
00:15:51,443 --> 00:15:52,928
- Tenho uma ideia.
- Ótimo.
246
00:15:53,028 --> 00:15:56,181
- Vou puxar com tudo.
- É uma péssima ideia.
247
00:15:56,281 --> 00:15:57,382
- Um...
- Não faz.
248
00:15:57,482 --> 00:15:58,634
- Dois...
- Três!
249
00:16:05,582 --> 00:16:06,775
Foi um prazer?
250
00:16:06,875 --> 00:16:09,711
Claro. O maior prazer.
251
00:16:15,717 --> 00:16:17,928
<i>Ninguém viu. Beleza.</i>
252
00:16:18,846 --> 00:16:21,432
<i>Ninguém sabe, ninguém sabe.</i>
253
00:16:24,059 --> 00:16:25,352
<i>Todo mundo sabe.</i>
254
00:16:27,104 --> 00:16:29,089
<i>Todo mundo sabe!
Estão falando de mim.</i>
255
00:16:29,189 --> 00:16:31,842
<i>Viram tudo! Ele sabe.
Ela sabe. Eles sabem.</i>
256
00:16:31,942 --> 00:16:34,219
<i>Ela tá superalta.
Por que ele tá rindo?</i>
257
00:16:34,319 --> 00:16:36,096
<i>Sou o mané agora? Que que eu faço?</i>
258
00:16:36,196 --> 00:16:37,931
- Ele é estranho.
- Viu aquilo?
259
00:16:38,031 --> 00:16:39,558
<i>- Como paro isso?</i>
- Eu morria!
260
00:16:39,658 --> 00:16:41,226
<i>Ouvem meus pensamentos?</i>
261
00:16:41,326 --> 00:16:44,146
<i>Por que a voz na minha cabeça
tá tão alta?!</i>
262
00:16:44,246 --> 00:16:46,857
Sei que você fugiu ontem à noite,
Morales.
263
00:16:46,957 --> 00:16:48,233
<i>Se faz de bobo!</i>
264
00:16:48,333 --> 00:16:49,735
Quem é Morales?
265
00:16:49,835 --> 00:16:51,086
<i>Mas nem tanto, né!</i>
266
00:16:59,928 --> 00:17:02,456
<i>Tudo bem, tudo bem.</i>
267
00:17:02,556 --> 00:17:03,457
CHEFE DA SEGURANÇA
268
00:17:03,557 --> 00:17:04,975
<i>Não vai te achar.</i>
269
00:17:05,184 --> 00:17:06,226
<i>Não.</i>
270
00:17:09,313 --> 00:17:10,355
SEGURANÇA
271
00:17:13,317 --> 00:17:15,594
O que faz na minha sala, Morales?
272
00:17:15,694 --> 00:17:16,737
<i>Morales! Abre a porta!</i>
273
00:17:20,115 --> 00:17:22,409
Por que tá acontecendo isso?
274
00:17:23,911 --> 00:17:25,746
Meu feriado predileto.
275
00:17:27,748 --> 00:17:29,041
<i>Abre a porta!</i>
276
00:17:30,751 --> 00:17:31,877
Para de grudar!
277
00:17:35,422 --> 00:17:36,673
Continua grudando!
278
00:17:47,434 --> 00:17:48,977
Hofstadter sugere...
279
00:17:50,312 --> 00:17:51,563
que a gente...
280
00:17:52,898 --> 00:17:54,024
examine o...
281
00:18:05,536 --> 00:18:06,662
Meu quarto!
282
00:18:09,122 --> 00:18:11,124
CONTOS DA VIDA REAL DO
HOMEM-ARANHA
283
00:18:12,167 --> 00:18:13,627
<i>"Por que tá acontecendo isso?"</i>
284
00:18:15,504 --> 00:18:16,713
<i>"Para de grudar!"</i>
285
00:18:19,049 --> 00:18:20,200
<i>"Continua grudan..."</i>
286
00:18:20,300 --> 00:18:21,493
<i>Peraí, peraí.</i>
287
00:18:21,593 --> 00:18:24,638
<i>Como podem haver dois Homens-Aranhas?
Não existem dois Homens-Aranhas.</i>
288
00:18:26,890 --> 00:18:27,791
<i>Ou não?</i>
289
00:18:27,891 --> 00:18:30,377
OS DOIS HOMENS-ARANHAS
290
00:18:30,477 --> 00:18:33,063
<i>Anda, tio Aaron, atende. Atende!</i>
291
00:18:33,480 --> 00:18:37,259
<i>É o Aaron. Vou passar uns dias fora.
Ligo quando voltar. Fui.</i>
292
00:18:37,359 --> 00:18:38,969
<i>Não. Não. Não. Não.</i>
293
00:18:39,069 --> 00:18:41,321
<i>Não é possível.</i>
294
00:18:41,697 --> 00:18:43,432
<i>É só a puberdade.</i>
295
00:18:43,532 --> 00:18:45,612
<i>Era uma aranha normal
e eu sou um garoto normal.</i>
296
00:18:48,996 --> 00:18:50,330
Boa!
297
00:18:51,748 --> 00:18:53,358
NAQUELA NOITE...
298
00:18:53,458 --> 00:18:54,668
MILES BUSCA RESPOSTAS...
299
00:18:54,876 --> 00:18:56,878
<i>Preciso contar pra alguém.</i>
300
00:19:20,360 --> 00:19:23,530
Você tá maluco, Miles. Maluco.
301
00:19:27,159 --> 00:19:28,769
Acha a aranha.
302
00:19:28,869 --> 00:19:30,579
Você vai ver.
303
00:19:45,177 --> 00:19:47,037
É uma aranha normal.
304
00:19:47,137 --> 00:19:51,850
Tipo, um tédio de tão normal.
305
00:20:02,569 --> 00:20:04,821
<i>Por que tá acontecendo isso comigo?</i>
306
00:20:19,628 --> 00:20:21,630
<i>Mais pra lá.</i>
307
00:20:22,172 --> 00:20:23,924
<i>Achei.</i>
308
00:20:24,800 --> 00:20:26,051
<i>Cuidado.</i>
309
00:20:27,260 --> 00:20:28,303
CUIDADO!
310
00:20:32,974 --> 00:20:34,518
Norman, presta atenção.
311
00:20:35,852 --> 00:20:37,212
<i>Homem-Aranha?</i>
312
00:20:37,312 --> 00:20:39,356
Não vai abrir um portal
pra outra dimensão.
313
00:20:40,273 --> 00:20:42,567
Brooklyn não dará alvará pra isso.
314
00:20:43,694 --> 00:20:45,512
Não depende de mim.
315
00:20:45,612 --> 00:20:47,097
<i>Aquele é o Duende Verde?</i>
316
00:20:47,197 --> 00:20:48,348
Por que não desiste?
317
00:20:48,448 --> 00:20:51,393
Não quero ver o Brooklyn
sugado por um buraco negro.
318
00:20:51,493 --> 00:20:52,577
Acho que vou nessa.
319
00:20:53,036 --> 00:20:55,247
Staten Island, pode ser.
O Brooklyn não.
320
00:21:00,669 --> 00:21:01,920
Não!
321
00:21:27,320 --> 00:21:28,530
E agora?
322
00:21:29,239 --> 00:21:30,741
Que lugar é esse?
323
00:21:57,309 --> 00:21:59,311
Seu sapato tá desamarrado, sabia?
324
00:22:01,104 --> 00:22:03,940
Usando malha inteira, nem penso nisso.
325
00:22:10,572 --> 00:22:13,533
Achei que eu fosse o único.
Você é como eu.
326
00:22:14,075 --> 00:22:15,060
Não quero ser.
327
00:22:15,160 --> 00:22:17,496
Acho que não tem escolha, garoto.
328
00:22:18,413 --> 00:22:20,749
Deve estar com a cabeça a mil, aposto.
329
00:22:21,875 --> 00:22:24,111
Vai ficar bem. Posso te ajudar.
330
00:22:24,211 --> 00:22:26,213
Cola em mim que te ensino o básico.
331
00:22:29,174 --> 00:22:30,867
Só preciso...
332
00:22:30,967 --> 00:22:34,037
destruir essa máquina gigante antes
que destrua o contínuo espaço-tempo.
333
00:22:34,137 --> 00:22:35,263
Não sai daí.
334
00:22:38,433 --> 00:22:39,726
Já volto.
335
00:22:51,154 --> 00:22:52,405
<i>Como ele faz isso?</i>
336
00:22:54,991 --> 00:22:57,953
Tá aqui? Não, tá aqui.
337
00:22:58,245 --> 00:22:59,704
Legal, pessoal.
338
00:23:00,330 --> 00:23:01,498
Nunca acerto isso.
339
00:23:02,707 --> 00:23:03,667
Caramba.
340
00:23:05,293 --> 00:23:06,127
Gatuno.
341
00:23:07,754 --> 00:23:09,506
Cara, tô meio ocupado agora...
342
00:23:14,970 --> 00:23:16,096
Tô tão cansado.
343
00:23:19,432 --> 00:23:21,852
Tá chateado comigo?
Tô achando que tá.
344
00:23:28,817 --> 00:23:30,277
Só isso?
345
00:23:33,113 --> 00:23:34,281
Ai, que nojo!
346
00:23:35,365 --> 00:23:37,701
<i>Eu devia ir lá ajudar ele.</i>
347
00:23:38,076 --> 00:23:40,912
<i>Tá brincando? Tô fora.</i>
348
00:23:46,293 --> 00:23:49,170
Cuidado, ele é o Homem-Aranha.
349
00:23:50,380 --> 00:23:52,199
Gostou do meu novo brinquedo?
350
00:23:52,299 --> 00:23:56,261
Me custou uma fortuna, mas,
ora, da vida, nada se leva, né?
351
00:23:57,137 --> 00:23:59,639
Você veio até aqui. Veja o teste.
352
00:23:59,890 --> 00:24:02,058
Vai adorar o incrível <i>show</i> de luzes.
353
00:24:03,894 --> 00:24:04,728
SONDA ATIVADA
354
00:24:05,687 --> 00:24:08,565
Não! Não faz isso! Para!
355
00:24:09,232 --> 00:24:11,568
Não sabe o que vai fazer!
Vai matar a gente!
356
00:24:27,208 --> 00:24:29,945
Vejo múltiplas dimensões se abrindo!
357
00:24:30,045 --> 00:24:34,658
São 3, 4 e 5 dimensões diferentes.
358
00:24:34,758 --> 00:24:37,052
Está instável. Melhor pararmos.
359
00:24:49,731 --> 00:24:52,025
Norm, você tem cabeça dura?
360
00:24:55,737 --> 00:24:57,280
Tentei te avisar, amigo.
361
00:25:09,834 --> 00:25:10,902
ALERTA
362
00:25:11,002 --> 00:25:13,630
Duende, não! Tira ele de lá!
363
00:25:20,011 --> 00:25:21,304
<i>Onde a gente está?</i>
364
00:25:24,057 --> 00:25:25,500
<i>Muito estranha.</i>
365
00:25:25,600 --> 00:25:26,935
<i>Wilson!</i>
366
00:26:00,385 --> 00:26:02,621
Você tá bem?
367
00:26:02,721 --> 00:26:04,973
Tô, tudo bem. Só descansando.
368
00:26:06,558 --> 00:26:08,727
Não consegue se levantar?
369
00:26:09,436 --> 00:26:11,146
Eu sempre me levanto.
370
00:26:12,689 --> 00:26:14,674
Essa tosse não é um bom sinal.
371
00:26:14,774 --> 00:26:16,635
Encontrem ele. Agora.
372
00:26:16,735 --> 00:26:19,888
Escuta, temos que agir juntos.
Não temos muito tempo.
373
00:26:19,988 --> 00:26:22,724
Só essa chave de sistema
pode deter o colisor.
374
00:26:22,824 --> 00:26:26,353
Vai lá em cima, usa a chave,
aperta o botão e explode ele.
375
00:26:26,453 --> 00:26:27,854
E deve esconder o rosto.
376
00:26:27,954 --> 00:26:29,981
Não conta pra ninguém quem você é.
377
00:26:30,081 --> 00:26:31,316
Ninguém pode saber.
378
00:26:31,416 --> 00:26:33,443
Ele tem todo mundo na mão.
379
00:26:33,543 --> 00:26:36,988
Se religar essa máquina,
tudo o que conhece vai desaparecer.
380
00:26:37,088 --> 00:26:38,823
Sua família, todo mundo.
381
00:26:38,923 --> 00:26:40,216
Todo mundo.
382
00:26:41,384 --> 00:26:43,178
Promete que vai fazer isso.
383
00:26:48,391 --> 00:26:49,434
Prometo.
384
00:26:49,893 --> 00:26:52,462
Vai. Destrói o colisor.
385
00:26:52,562 --> 00:26:53,980
Encontro você lá.
386
00:26:55,857 --> 00:26:56,983
Vai ficar tudo bem.
387
00:27:05,700 --> 00:27:07,994
Lápide. Concluímos os testes.
388
00:27:09,954 --> 00:27:12,774
Limpem isso para recomeçarmos logo.
389
00:27:12,874 --> 00:27:15,960
Mais rápido! São tão moles.
390
00:27:16,795 --> 00:27:20,156
Eu diria que é bom ver você de novo,
Homem-Aranha, mas não é.
391
00:27:20,256 --> 00:27:22,200
Rei do Crime. Como vão os negócios?
392
00:27:22,300 --> 00:27:23,343
Bombando.
393
00:27:23,760 --> 00:27:26,054
Boa. Ah, isso não pode.
394
00:27:26,971 --> 00:27:29,641
Isso pode abrir um buraco negro
sob o Brooklyn.
395
00:27:30,391 --> 00:27:32,168
O risco não vale a pena.
396
00:27:32,268 --> 00:27:35,105
Nem tudo é pelo dinheiro,
Homem-Aranha.
397
00:27:40,735 --> 00:27:42,779
Não quer saber o que eu vi lá?
398
00:27:43,029 --> 00:27:43,988
Espera.
399
00:27:45,365 --> 00:27:47,283
Sei o que está tentando fazer...
400
00:27:48,284 --> 00:27:50,020
e não vai funcionar.
401
00:27:50,120 --> 00:27:51,162
Eles se foram.
402
00:28:05,301 --> 00:28:06,511
Se livra do corpo.
403
00:28:07,512 --> 00:28:08,555
O que foi isso?
404
00:28:12,225 --> 00:28:13,309
Mata aquele lá.
405
00:28:47,886 --> 00:28:49,470
Para de grudar!
406
00:29:08,656 --> 00:29:11,868
<i>Mantenha distância. Portas fechando.</i>
407
00:29:37,018 --> 00:29:38,895
Acho que é um Banksy.
408
00:29:40,230 --> 00:29:43,091
<i>Nova-iorquinos relatam
quedas de energia...</i>
409
00:29:43,191 --> 00:29:45,652
<i>de outro estranho abalo sísmico.</i>
410
00:29:48,279 --> 00:29:49,931
Polícia! Mãos pro alto!
411
00:29:50,031 --> 00:29:51,741
Miles? Miles?
412
00:29:53,201 --> 00:29:57,689
Por que não tá na escola?
Tudo bem, tudo bem.
413
00:29:57,789 --> 00:30:00,041
Miles? O que é?
414
00:30:02,752 --> 00:30:04,254
É o terremoto?
415
00:30:05,880 --> 00:30:07,490
Posso dormir aqui hoje?
416
00:30:07,590 --> 00:30:11,119
É dia de semana.
Tem um compromisso com a escola.
417
00:30:11,219 --> 00:30:12,637
Ele tá nervoso.
418
00:30:15,056 --> 00:30:16,766
Claro que pode ficar.
419
00:30:18,601 --> 00:30:19,852
Pai?
420
00:30:21,271 --> 00:30:23,982
Você odeia mesmo o Homem-Aranha?
421
00:30:26,317 --> 00:30:28,803
É que esses justiceiros têm...
422
00:30:28,903 --> 00:30:30,013
Jeff, <i>mi amor.</i>
423
00:30:30,113 --> 00:30:32,015
Que foi? Ele perguntou.
424
00:30:32,115 --> 00:30:34,534
Sabem o que acho
do Homem-Aranha. Vem.
425
00:30:37,328 --> 00:30:39,105
Sabe que ele te ama muito.
426
00:30:39,205 --> 00:30:41,708
Por isso, é tão duro com você.
Sabe disso, né?
427
00:30:42,166 --> 00:30:46,154
Mãe, já pensou em se mudar
do Brooklyn?
428
00:30:46,254 --> 00:30:49,048
Nossa família não foge de nada, Miles.
429
00:30:49,841 --> 00:30:51,676
É, eu sei.
430
00:30:55,388 --> 00:30:58,082
- O que foi?
- Tá sendo difícil pra ele, Jeff.
431
00:30:58,182 --> 00:31:00,685
<i>Quando é difícil,
aí é que tem que insistir.</i>
432
00:31:01,394 --> 00:31:03,146
<i>Pega mais leve com ele.</i>
433
00:31:07,734 --> 00:31:11,054
<i>Interrompemos esta transmissão
com um boletim especial.</i>
434
00:31:11,154 --> 00:31:12,354
<i>Uma notícia triste esta noite.</i>
435
00:31:13,364 --> 00:31:16,434
<i>O herói conhecido
como Homem-Aranha morreu...</i>
436
00:31:16,534 --> 00:31:19,854
<i>após ser ferido em outro potente
tremor de terra no Brooklyn.</i>
437
00:31:19,954 --> 00:31:22,774
<i>Diversas fontes confirmam
que Peter Parker...</i>
438
00:31:22,874 --> 00:31:25,777
<i>um pós-graduando de 26 anos,
fotógrafo...</i>
439
00:31:25,877 --> 00:31:28,863
<i>agia como o Homem-Aranha
há pelo menos 10 anos...</i>
440
00:31:28,963 --> 00:31:33,384
<i>salvando, segundo estimativas,
milhares de vidas pelo mundo.</i>
441
00:31:39,640 --> 00:31:44,145
<i>Ele deixa esposa, Mary Jane,
e uma tia, May Parker.</i>
442
00:31:45,355 --> 00:31:47,090
<i>O nosso herói,
o Homem-Aranha, se foi.</i>
443
00:31:47,190 --> 00:31:49,467
HERÓI DE NY, HOMEM-ARANHA,
MORTO AOS 26
444
00:31:49,567 --> 00:31:51,903
<i>Meu marido, Peter Parker...</i>
445
00:31:52,320 --> 00:31:54,530
<i>era uma pessoa comum.</i>
446
00:31:54,947 --> 00:31:57,992
<i>Dizia que poderia ser qualquer um
por trás da máscara.</i>
447
00:31:58,451 --> 00:32:01,287
<i>Ele era só o garoto que foi picado.</i>
448
00:32:02,330 --> 00:32:03,398
COLEÇÕES DO STAN
449
00:32:03,498 --> 00:32:04,624
Vou sentir falta dele.
450
00:32:06,000 --> 00:32:08,152
Nós éramos amigos, sabe.
451
00:32:08,252 --> 00:32:09,988
Posso devolver, se não couber?
452
00:32:10,088 --> 00:32:11,172
Ela sempre cabe...
453
00:32:12,507 --> 00:32:14,050
com o tempo.
454
00:32:16,636 --> 00:32:18,930
SEM DEVOLUÇÕES
NEM REEMBOLSOS NUNCA!
455
00:32:20,723 --> 00:32:22,475
<i>Ele não pediu pra ter poderes...</i>
456
00:32:25,561 --> 00:32:27,563
<i>mas escolheu ser o Homem-Aranha.</i>
457
00:32:29,023 --> 00:32:31,317
<i>O que eu mais gostava no Peter...</i>
458
00:32:31,776 --> 00:32:35,113
<i>é que ele fazia todo mundo
se sentir poderoso.</i>
459
00:32:35,947 --> 00:32:39,450
<i>Todos temos poderes de algum tipo.</i>
460
00:32:41,661 --> 00:32:43,454
À nossa maneira...
461
00:32:44,038 --> 00:32:45,998
somos todos Homens-Aranhas.
462
00:32:46,624 --> 00:32:48,626
<i>E estamos todos contando com vocês.</i>
463
00:32:49,919 --> 00:32:51,571
Estão contando comigo.
464
00:32:51,671 --> 00:32:55,508
Talvez não especificamente com você.
Acho que é uma metáfora.
465
00:32:58,010 --> 00:32:59,370
CONTOS DA VIDA REAL DO
HOMEM-ARANHA
466
00:33:01,889 --> 00:33:04,292
SÓ TEM UM JEITO, BILLY.
TEM QUE ENCARAR.
467
00:33:04,392 --> 00:33:05,601
NÃO IMPORTA O PERIGO...
468
00:34:38,611 --> 00:34:39,946
HOMEM-ARANHA MORTO
469
00:34:46,494 --> 00:34:48,371
Me perdoa, sr. Parker.
470
00:34:49,121 --> 00:34:52,275
Aquilo que você me deu, a chave...
471
00:34:52,375 --> 00:34:55,127
acho que eu quebrei.
472
00:34:57,463 --> 00:34:59,490
Quero fazer o que me pediu.
473
00:34:59,590 --> 00:35:01,325
Quero muito.
474
00:35:01,425 --> 00:35:03,594
Mas me desculpa.
475
00:35:04,720 --> 00:35:06,597
Não sou o cara certo.
476
00:35:07,723 --> 00:35:10,226
Não consigo fazer isso sem você.
477
00:35:11,519 --> 00:35:12,353
Garoto.
478
00:35:18,818 --> 00:35:20,111
O que eu fiz com ele?
479
00:35:31,747 --> 00:35:32,623
Não.
480
00:35:36,877 --> 00:35:39,088
Quem <i>é</i> você?
481
00:35:40,673 --> 00:35:43,634
<i>Tá legal, gente.
Vamos lá, mais uma vez.</i>
482
00:35:45,428 --> 00:35:48,139
<i>Meu nome é Peter B. Parker.</i>
483
00:35:49,140 --> 00:35:53,586
<i>Fui picado por uma aranha radioativa
e nesses últimos 22 anos...</i>
484
00:35:53,686 --> 00:35:57,231
<i>achei que era o primeiro e único
Homem-Aranha.</i>
485
00:35:58,774 --> 00:36:00,276
Que dia.
486
00:36:00,526 --> 00:36:02,678
<i>Acho que você já sabe o resto.</i>
487
00:36:02,778 --> 00:36:05,556
<i>Salvei a cidade,
me apaixonei, me casei...</i>
488
00:36:05,656 --> 00:36:07,767
<i>salvei muito a cidade, até demais.</i>
489
00:36:07,867 --> 00:36:10,144
<i>Meu casamento entrou em crise,
me ferrei nas finanças.</i>
490
00:36:10,244 --> 00:36:11,729
<i>Não banque comida e tema de aranha.</i>
491
00:36:11,829 --> 00:36:12,855
FECHADO
492
00:36:12,955 --> 00:36:15,900
<i>Aí, 15 anos se passaram,
blá-blá-blá... parte chata.</i>
493
00:36:16,000 --> 00:36:18,361
<i>Fraturei as costas,</i>
<i>um</i> drone <i>bateu na minha cara...</i>
494
00:36:18,461 --> 00:36:21,531
<i>minha tia May morreu,
me separei da minha mulher.</i>
495
00:36:21,631 --> 00:36:23,841
<i>Mas tirei tudo de letra.</i>
496
00:36:25,176 --> 00:36:27,453
<i>Porque é o seguinte:
mesmo caindo muitas vezes...</i>
497
00:36:27,553 --> 00:36:29,388
<i>eu sempre me levanto.</i>
498
00:36:33,893 --> 00:36:37,021
<i>E agora tenho todo o tempo
pra pensar na vida.</i>
499
00:36:37,647 --> 00:36:40,716
<i>Sabia que casais de cavalos-marinhos
ficam juntos a vida toda?</i>
500
00:36:40,816 --> 00:36:42,510
<i>Já imaginou?</i>
501
00:36:42,610 --> 00:36:45,930
<i>Um cavalo-marinho conhece
outro cavalo-marinho...</i>
502
00:36:46,030 --> 00:36:47,782
<i>e eles dão certo?</i>
503
00:36:49,200 --> 00:36:52,228
<i>Ela queria ter filhos,
e isso me assustava.</i>
504
00:36:52,328 --> 00:36:53,162
LIGAÇÃO TERMINADA
505
00:36:55,206 --> 00:36:57,525
<i>Acho que parti o coração dela.</i>
506
00:36:57,625 --> 00:37:00,027
<i>Adianta: eu em casa,
fazendo flexões...</i>
507
00:37:00,127 --> 00:37:02,154
<i>abdominais, ficando forte...</i>
508
00:37:02,254 --> 00:37:04,173
<i>aí, aconteceu uma coisa estranha.</i>
509
00:37:04,423 --> 00:37:07,577
<i>E, olha, coisa estranha
é o que mais acontece comigo.</i>
510
00:37:07,677 --> 00:37:10,680
<i>Mas isso foi estranho mesmo.</i>
511
00:37:56,016 --> 00:37:58,853
<i>Tipo, eu estava em Nova York,
mas era tudo diferente.</i>
512
00:37:59,186 --> 00:38:00,463
<i>E eu estava morto.</i>
513
00:38:00,563 --> 00:38:01,647
HOMEM-ARANHA, MORTO
514
00:38:01,897 --> 00:38:03,466
<i>E louro.</i>
515
00:38:03,566 --> 00:38:05,801
<i>Parecia perfeito.</i>
516
00:38:05,901 --> 00:38:08,028
<i>Parecia que me olhava no espelho.</i>
517
00:38:09,697 --> 00:38:14,910
<i>Acho que o que me trouxe pra cá
foi o que o matou.</i>
518
00:38:16,036 --> 00:38:17,705
<i>Quer saber o que acontece depois?</i>
519
00:38:22,126 --> 00:38:23,194
<i>Também quero.</i>
520
00:38:23,294 --> 00:38:24,862
Quem <i>é</i> você?
521
00:38:24,962 --> 00:38:26,781
O que tá fazendo aí?
522
00:38:26,881 --> 00:38:28,382
Parado! Polícia!
523
00:38:33,554 --> 00:38:35,681
Tá de brincadeira comigo?
524
00:38:36,432 --> 00:38:37,917
Parado! Parado!
525
00:38:38,017 --> 00:38:39,543
Vem cá. Vem.
526
00:38:39,643 --> 00:38:41,020
Moleque, larga o corpo!
527
00:38:43,898 --> 00:38:46,525
- Ei, moleque. Vem aqui!
- Agora!
528
00:38:48,569 --> 00:38:50,154
Até mais, polícias!
529
00:38:51,697 --> 00:38:53,032
Ah, qual é.
530
00:38:58,704 --> 00:39:00,748
- Garoto.
- Moleque, parou!
531
00:39:00,956 --> 00:39:02,208
Mãos pro alto, filho!
532
00:39:07,087 --> 00:39:08,172
É... <i>adiós?</i>
533
00:39:12,259 --> 00:39:14,929
Socorro! Alguém para esse trem!
534
00:39:37,618 --> 00:39:38,494
Foi mal.
535
00:39:41,664 --> 00:39:43,874
Vou morre-e-e-e-er!
536
00:39:49,255 --> 00:39:51,782
<i>Um menino vestido de Homem-Aranha...</i>
537
00:39:51,882 --> 00:39:54,760
<i>arrasta um mendigo morto
atrás de um trem.</i>
538
00:39:55,970 --> 00:39:57,429
É! Não te matei.
539
00:39:57,880 --> 00:39:59,298
<i>- Quem é você?
- E você?</i>
540
00:39:59,398 --> 00:40:02,034
- Por que quer me matar?
- Não, tô tentando te salvar.
541
00:40:21,829 --> 00:40:24,623
Dá pra desviar da gente?
542
00:40:25,207 --> 00:40:27,626
Valeu, Nova York.
543
00:40:37,845 --> 00:40:39,096
<i>O que aconteceu?</i>
544
00:40:40,055 --> 00:40:42,124
<i>O garoto me eletrocutou...</i>
545
00:40:42,224 --> 00:40:43,851
<i>com as mãos.</i>
546
00:40:47,187 --> 00:40:49,690
- Você é igual a mim.
- Tenho umas perguntas.
547
00:40:54,445 --> 00:40:56,113
Por que parece o Peter Parker?
548
00:40:58,699 --> 00:41:00,100
Porque sou o Peter.
549
00:41:00,200 --> 00:41:02,728
E por que não tá morto?
E o cabelo mudou?
550
00:41:02,828 --> 00:41:05,397
E por que tá mais velho?
E a forma do seu corpo...
551
00:41:05,497 --> 00:41:06,941
tá diferente?
552
00:41:07,041 --> 00:41:08,709
Acho que me chamou de gordo.
553
00:41:09,043 --> 00:41:12,488
Olha quem fala.
Super-herói não usa o próprio <i>merchan.</i>
554
00:41:12,588 --> 00:41:13,989
- Você é um fantasma?
- Não.
555
00:41:14,089 --> 00:41:15,324
- É um zumbi?
- Para.
556
00:41:15,424 --> 00:41:16,826
- Eu sou zumbi?
- Longe disso.
557
00:41:16,926 --> 00:41:18,035
É de outra dimensão?
558
00:41:18,135 --> 00:41:20,830
De um universo paralelo igual,
só que diferente?
559
00:41:20,930 --> 00:41:23,082
E é o Homem-Aranha
daquele universo...
560
00:41:23,182 --> 00:41:25,960
e veio pra este universo,
mas não sabe como?
561
00:41:26,060 --> 00:41:29,547
- Tirou isso do nada?
- Aprendemos em Física.
562
00:41:29,647 --> 00:41:31,715
- Teoria quântica.
- É demais!
563
00:41:31,815 --> 00:41:34,426
- Pode me ensinar, como o Peter disse!
- E aí, morreu.
564
00:41:34,526 --> 00:41:36,070
- É. Foi.
- É.
565
00:41:36,403 --> 00:41:37,847
Olha, prometi pra ele.
566
00:41:37,947 --> 00:41:39,557
Aqui vai a primeira lição:
567
00:41:39,657 --> 00:41:41,992
não olha pra boca. Olha pras mãos.
568
00:41:47,498 --> 00:41:49,500
Peter, sério!
569
00:41:52,169 --> 00:41:55,172
Vai por mim. Assim, vai ser
um Homem-Aranha melhor.
570
00:42:00,594 --> 00:42:03,539
- Você tá bem?
- Não tô.
571
00:42:03,639 --> 00:42:05,082
Que houve com o seu corpo?
572
00:42:05,182 --> 00:42:08,644
Acho que meus átomos não curtiram
estar na dimensão errada.
573
00:42:10,938 --> 00:42:14,383
Olha, não me interessa o bico
de treinador de Homem-Aranha.
574
00:42:14,483 --> 00:42:16,635
Já tem coisa demais na minha dimensão.
575
00:42:16,735 --> 00:42:18,596
"Com grandes poderes,
vêm grandes..."
576
00:42:18,696 --> 00:42:22,074
Não termina essa frase. Não fala!
Tô cansado dela.
577
00:42:26,245 --> 00:42:28,772
Um conselho?
Volta a ser só um garoto.
578
00:42:28,872 --> 00:42:31,358
Tô sem escolha. O Rei do Crime
tem um supercolisor.
579
00:42:31,458 --> 00:42:32,610
Ele quer me matar.
580
00:42:32,710 --> 00:42:35,070
- O que disse?
- O Rei do Crime quer me matar.
581
00:42:35,170 --> 00:42:38,782
- E daí? Onde tá o colisor?
- No Brooklyn. Embaixo da Torre Fisk.
582
00:42:38,882 --> 00:42:40,059
- Fui.
- Aonde vai?
583
00:42:40,159 --> 00:42:41,250
Ver isso funcionar...
584
00:42:41,350 --> 00:42:43,303
- e voltar à minha vida.
- Não pode funcionar.
585
00:42:43,403 --> 00:42:46,790
Tenho que destruir ele pra sempre
ou todo mundo vai morrer.
586
00:42:46,890 --> 00:42:50,419
"Ou todo mundo vai morrer."
É o que eles sempre dizem.
587
00:42:50,519 --> 00:42:53,213
Mas sempre tem um tempinho
antes de todo mundo morrer...
588
00:42:53,313 --> 00:42:54,965
e é aí que mando muito bem.
589
00:42:55,065 --> 00:42:56,592
Não vai precisar disso?
590
00:42:56,692 --> 00:42:58,344
Tá com o treco. Me dá.
591
00:42:58,444 --> 00:43:01,680
Peraí, não. Calma aí.
Ele chamou de chave de sistema.
592
00:43:01,780 --> 00:43:04,266
É sempre uma chave-mestra,
chave-vírus ou sei lá.
593
00:43:04,366 --> 00:43:06,727
Como nunca me lembro,
chamo de "treco". Dá.
594
00:43:06,827 --> 00:43:10,230
- Preciso dele pra destruir o colisor.
- Preciso ir pra casa.
595
00:43:10,330 --> 00:43:11,732
Eu engulo. Nem vem.
596
00:43:11,832 --> 00:43:13,292
- Quê?
- Falei...
597
00:43:14,001 --> 00:43:17,463
O colisor criou um portal
que me trouxe aqui. E preciso...
598
00:43:18,172 --> 00:43:21,759
- Você quebrou?
- Não, ela quebrou.
599
00:43:22,259 --> 00:43:23,827
Não lembro o que aconteceu.
600
00:43:23,927 --> 00:43:25,871
É por isso que eu nunca quis filhos.
601
00:43:25,971 --> 00:43:28,248
- A gente pode fazer outra?
- A gente, nada.
602
00:43:28,348 --> 00:43:31,794
Graças a você, preciso roubar de novo
o que seu amigo roubou da Alchemax...
603
00:43:31,894 --> 00:43:33,604
e fazer outra dessa aqui.
604
00:43:34,730 --> 00:43:36,857
Se eu não desligar o colisor
depois que você voltar...
605
00:43:36,957 --> 00:43:41,136
todos na cidade, meus pais, meu tio
e milhões de pessoas vão morrer.
606
00:43:41,236 --> 00:43:44,615
E você vai pra casa e vai me deixar
pra resolver isso sozinho?
607
00:43:45,532 --> 00:43:46,992
Tá certo, Homem-Aranha?
608
00:43:57,836 --> 00:43:59,338
O que tá fazendo?
609
00:43:59,797 --> 00:44:01,840
Fazendo você se sentir culpado.
610
00:44:02,299 --> 00:44:03,534
Tá funcionando?
611
00:44:03,634 --> 00:44:06,970
Ora, como? Olha pra mim.
Parece que funcionou?
612
00:44:07,679 --> 00:44:09,098
Não parece...
613
00:44:13,727 --> 00:44:17,314
Não! Não! Não! Ele não vai ganhar!
614
00:44:19,233 --> 00:44:22,736
Tá, garoto, você ganhou.
Vem, não temos um segundo a perder.
615
00:44:23,320 --> 00:44:25,556
Adoro esse hambúrguer. Uma delícia.
616
00:44:25,656 --> 00:44:27,266
Dos melhores que já comi.
617
00:44:27,366 --> 00:44:30,352
No meu universo,
isso aqui fechou há 6 anos.
618
00:44:30,452 --> 00:44:32,204
Não sei por quê. Não mesmo.
619
00:44:35,499 --> 00:44:37,860
Tem grana, né?
A minha tá curta no momento.
620
00:44:37,960 --> 00:44:39,611
- Dá pra se ligar?
- Claro.
621
00:44:39,711 --> 00:44:42,131
- O outro Peter...
- Vai comer isso?
622
00:44:43,340 --> 00:44:44,575
Tô ouvindo.
623
00:44:44,675 --> 00:44:47,953
O outro Peter falou
que ia me ensinar tudo.
624
00:44:48,053 --> 00:44:50,622
Tem alguma dica do Homem-Aranha
pra dar agora?
625
00:44:50,722 --> 00:44:51,915
Tenho várias.
626
00:44:52,015 --> 00:44:53,417
Desinfeta a máscara.
627
00:44:53,517 --> 00:44:57,004
E bota um talco na roupa,
ela aperta nas juntas.
628
00:44:57,104 --> 00:44:59,256
Não quer ter assaduras, né?
629
00:44:59,356 --> 00:45:01,592
- Algo mais?
- Não, só isso.
630
00:45:01,692 --> 00:45:03,485
Você vai ser um mau professor.
631
00:45:04,153 --> 00:45:05,529
Vê onde fica a Alchemax.
632
00:45:06,029 --> 00:45:09,366
"Um campus tecnológico particular
em Hudson Valley, NY."
633
00:45:09,992 --> 00:45:12,161
Pode me ensinar a ir lá de teia.
634
00:45:15,164 --> 00:45:19,651
Não vou de teia até Hudson Valley.
Não, depois de comer tanto.
635
00:45:19,751 --> 00:45:21,879
Poupa energia. Vai me agradecer.
636
00:45:31,305 --> 00:45:33,665
- De capa, não.
- Acho maneira.
637
00:45:33,765 --> 00:45:36,935
Tira. É falta de respeito.
Homem-Aranha não usa capa.
638
00:45:38,103 --> 00:45:40,214
Como vamos refazer
os passos do Peter?
639
00:45:40,314 --> 00:45:41,565
Taí, boa pergunta.
640
00:45:42,191 --> 00:45:44,610
O que eu faria, se fosse eu?
641
00:45:46,236 --> 00:45:47,137
Já sei.
642
00:45:47,237 --> 00:45:49,014
<i>1: me infiltro no laboratório.</i>
643
00:45:49,114 --> 00:45:51,225
<i>2: acho o computador
do cientista-chefe.</i>
644
00:45:51,325 --> 00:45:54,770
<i>A mulher da</i> bike <i>é a chefe,</i>
<i>Vi num documentário, na escola.</i>
645
00:45:54,870 --> 00:45:57,231
<i>Legal! 3: reavalio meu machismo.</i>
646
00:45:57,331 --> 00:45:58,899
<i>4: hackeio o computador.</i>
647
00:45:58,999 --> 00:46:00,442
Tecnicamente, não é hackear.
648
00:46:00,542 --> 00:46:02,486
Peraí. Me perdi no que ia dizer.
649
00:46:02,586 --> 00:46:05,948
<i>5: baixo as paradas importantes.
Isso, vou ver na hora.</i>
650
00:46:06,048 --> 00:46:08,951
<i>6: roubo um</i> bagel <i>da cantina e vazo.</i>
651
00:46:09,051 --> 00:46:10,661
E o que eu faço?
652
00:46:10,761 --> 00:46:13,956
7: você fica aqui de vigia.
Muito importante.
653
00:46:14,056 --> 00:46:16,583
Olha, cara, se não me ensinar
as paradas de Homem-Aranha...
654
00:46:16,683 --> 00:46:18,352
não vou poder ajudar.
655
00:46:19,311 --> 00:46:21,980
Olha e aprende, garoto! Vou te testar!
656
00:46:24,942 --> 00:46:28,570
Por que sobrou pra mim a droga do
Homem-Aranha coroa, duro e caidão?
657
00:46:30,155 --> 00:46:31,406
Essa é nova.
658
00:46:41,208 --> 00:46:42,334
Rei do Crime.
659
00:46:46,421 --> 00:46:49,466
<i>O que tô fazendo? O que tô fazendo?</i>
660
00:47:06,316 --> 00:47:07,359
Peter!
661
00:47:08,068 --> 00:47:09,278
Peter!
662
00:47:10,404 --> 00:47:12,222
- Peter!
- O que faz aqui?
663
00:47:12,322 --> 00:47:14,396
O Rei do Crime tá aqui.
Dá licença.
664
00:47:14,496 --> 00:47:17,561
Tá pisando no meu pé.
Volta lá fora.
665
00:47:17,661 --> 00:47:21,273
Não posso ficar lá e deixar
o Homem-Aranha morrer sem fazer nada.
666
00:47:21,373 --> 00:47:23,166
Não vou fazer isso de novo.
667
00:47:24,126 --> 00:47:25,127
Que é?
668
00:47:25,711 --> 00:47:28,880
Quando trabalho, quase todo mundo
quer me matar, então...
669
00:47:29,756 --> 00:47:31,341
foi uma novidade bacana.
670
00:47:32,551 --> 00:47:34,995
Sr. Fisk! Veja esses dados.
671
00:47:35,095 --> 00:47:38,515
Sei que não entende muito,
mas o resultado é ótimo.
672
00:47:38,849 --> 00:47:40,834
E peguei a senha.
673
00:47:40,934 --> 00:47:43,462
Sr. Fisk,
se o religarmos esta semana...
674
00:47:43,562 --> 00:47:45,964
pode surgir um buraco negro
sob o Brooklyn.
675
00:47:46,064 --> 00:47:47,633
Tá vendo isso? E isso?
676
00:47:47,733 --> 00:47:51,678
São várias dimensões começando
a colidir umas contra as outras.
677
00:47:51,778 --> 00:47:54,556
É assim na vida do Homem-Aranha.
Você se acostuma.
678
00:47:54,656 --> 00:47:58,143
Olha. Ele vai dizer:
"Você tem 24h".
679
00:47:58,243 --> 00:47:59,436
Você tem 24h.
680
00:47:59,536 --> 00:48:03,148
Pode haver uma ruptura
do contínuo espaço-tempo.
681
00:48:03,248 --> 00:48:04,395
Isso é mau.
682
00:48:04,495 --> 00:48:06,835
Assim como tudo o que ela disse.
Eu menti.
683
00:48:15,677 --> 00:48:17,804
<i>Espera. Vou lhe dar mais dados.</i>
684
00:48:20,390 --> 00:48:22,876
- O que tá fazendo, xará?
- Eu grudei.
685
00:48:22,976 --> 00:48:27,506
Relaxa o dedos. Não temos tempo.
Se liga na situação.
686
00:48:27,606 --> 00:48:29,549
Tô ligado. Situação terrível.
687
00:48:29,649 --> 00:48:32,177
- Não estou me recusando.
- Chega de desculpas.
688
00:48:32,277 --> 00:48:33,804
Só preciso de mais tempo.
689
00:48:33,904 --> 00:48:35,655
Eles estão ali. Vão ver você.
690
00:48:36,156 --> 00:48:37,866
Miles, precisa desgrudar.
691
00:48:38,116 --> 00:48:39,785
O que você faz pra relaxar?
692
00:48:40,452 --> 00:48:42,496
Relaxar. Tá legal.
693
00:48:46,416 --> 00:48:48,085
Ah, caramba.
694
00:48:58,387 --> 00:49:00,055
Adolescentes: os piores.
695
00:49:02,724 --> 00:49:04,751
- Miles, cadê você?
- Tô aqui.
696
00:49:04,851 --> 00:49:07,646
- Onde? Não vejo.
- Bem na sua frente.
697
00:49:08,105 --> 00:49:11,300
- O Homem-Aranha fica invisível?
- Não, no meu universo.
698
00:49:11,400 --> 00:49:12,718
Cutucou meu olho!
699
00:49:12,818 --> 00:49:15,053
Incrível.
É uma reação de luta ou fuga.
700
00:49:15,153 --> 00:49:15,987
O que é isso?
701
00:49:18,907 --> 00:49:22,519
Memoriza essa senha:
D maiúsculo-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...
702
00:49:22,619 --> 00:49:25,564
4-cifrão-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4...
703
00:49:25,664 --> 00:49:26,773
Calma! Vou anotar!
704
00:49:26,873 --> 00:49:28,275
- Baixa o diagrama...
- Como?
705
00:49:28,375 --> 00:49:30,585
enquanto eu uso meu charme.
706
00:49:32,796 --> 00:49:34,031
Homem-Aranha?
707
00:49:34,131 --> 00:49:36,007
Não te vi aí.
708
00:49:37,759 --> 00:49:42,039
Vou ter um troço.
Você tinha morrido.
709
00:49:42,139 --> 00:49:45,417
Surpresa! Não faz isso. Não é legal.
710
00:49:45,517 --> 00:49:46,768
Isso é fascinante.
711
00:49:47,144 --> 00:49:48,837
É o meu rosto.
712
00:49:48,937 --> 00:49:51,173
Um Peter Parker totalmente diferente.
713
00:49:51,273 --> 00:49:53,675
Barrigudo,
talvez da viagem dimensional.
714
00:49:53,775 --> 00:49:56,595
É. Estava em plena forma antes de vir.
715
00:49:56,695 --> 00:49:59,406
A viagem pelo multiverso
deteriorou o...
716
00:50:00,157 --> 00:50:01,308
Qual era o resto?
717
00:50:01,408 --> 00:50:03,243
Há uma clara deterioração verbal.
718
00:50:04,119 --> 00:50:08,039
Quantos anos tem?
Não parece ter mais que 35.
719
00:50:08,582 --> 00:50:12,419
- Disseram que eu era louca! Louca!
- Mostrou que não tem nada de louca.
720
00:50:12,794 --> 00:50:14,337
Vai doer só um pouquinho.
721
00:50:16,798 --> 00:50:19,509
Eu sei. É só pra colher umas amostras.
722
00:50:19,926 --> 00:50:21,803
Organize a área de trabalho, mulher.
723
00:50:22,220 --> 00:50:25,432
Uma deterioração celular completa.
724
00:50:26,600 --> 00:50:28,251
Nunca vi nada igual.
725
00:50:28,351 --> 00:50:30,687
- O que vai fazer?
- Levar o computador todo.
726
00:50:31,605 --> 00:50:33,215
Você tá com instabilidade.
727
00:50:33,315 --> 00:50:36,385
"Instabilidade"? Não.
De onde tirou isso?
728
00:50:36,485 --> 00:50:39,513
Ficando muito tempo nesta dimensão,
seu corpo vai se desintegrar.
729
00:50:39,613 --> 00:50:41,765
Sabe como isso é doloroso,
Peter Parker?
730
00:50:41,865 --> 00:50:42,849
Não sei.
731
00:50:42,949 --> 00:50:45,018
Nem imagina.
732
00:50:45,118 --> 00:50:47,062
E eu aqui...
733
00:50:47,162 --> 00:50:48,955
estou louca pra ver isso.
734
00:50:51,041 --> 00:50:52,234
Qual é mesmo seu nome?
735
00:50:52,334 --> 00:50:54,586
Dra. Olivia Octavius.
736
00:51:02,010 --> 00:51:04,871
Imagino que seus amigos
a chamam de Doc Ock?
737
00:51:04,971 --> 00:51:07,207
Meus amigos me chamam de Liv.
738
00:51:07,307 --> 00:51:09,709
Meus inimigos me chamam de Doc Ock.
739
00:51:09,809 --> 00:51:11,186
Deixa comigo! Foge!
740
00:51:11,561 --> 00:51:13,230
Com quem tá falando?
741
00:51:15,440 --> 00:51:18,109
- Pode deixar.
- É mesmo, Peter?
742
00:51:20,445 --> 00:51:21,780
<i>Eu me viro, amigo!</i>
743
00:51:23,573 --> 00:51:25,116
<i>Tá tudo bem!</i>
744
00:51:27,369 --> 00:51:29,187
<i>A coisa tá meio feia.</i>
745
00:51:29,287 --> 00:51:30,914
<i>Tá falante.</i>
746
00:51:31,289 --> 00:51:32,415
Fui!
747
00:51:35,001 --> 00:51:37,712
E nesse momento,
tô perdendo a luta.
748
00:51:39,714 --> 00:51:43,009
A boa notícia é que
não precisamos do monitor.
749
00:51:43,426 --> 00:51:44,386
Peter!
750
00:51:45,053 --> 00:51:48,390
Não me contou que tinha
um amigo invisível!
751
00:51:48,974 --> 00:51:51,685
- Pode me devolver isso, meu jovem?
- Peter!
752
00:51:53,144 --> 00:51:54,938
É patrimônio da empresa.
753
00:52:01,653 --> 00:52:04,306
Taí uma boa hora pra ficar invisível.
754
00:52:04,406 --> 00:52:07,200
Já que não vai ficar,
vou pegar um <i>bagel.</i>
755
00:52:07,867 --> 00:52:09,144
Age naturalmente.
756
00:52:09,244 --> 00:52:10,312
Homem-Aranha?
757
00:52:10,412 --> 00:52:12,664
Curioso. Muita gente confunde.
758
00:52:13,290 --> 00:52:15,484
- Homem-Aranha?
- Mãos pro alto!
759
00:52:15,584 --> 00:52:16,985
Vamos trocar.
760
00:52:17,085 --> 00:52:19,362
Voltem aqui! Aonde pensam que vão?
761
00:52:19,462 --> 00:52:20,363
Ele levou um <i>bagel!</i>
762
00:52:20,463 --> 00:52:23,700
- Hora de se pendurar como te ensinei.
- Quando?
763
00:52:23,800 --> 00:52:26,428
Não ensinei.
Piadinha pra unir a equipe.
764
00:52:28,179 --> 00:52:30,432
- Tá pronto?
- Claro que não!
765
00:52:32,517 --> 00:52:33,543
Não sei fazer isso!
766
00:52:33,643 --> 00:52:37,856
Todos sabem que a melhor forma
de aprender é correndo risco de vida.
767
00:52:41,026 --> 00:52:42,110
Vai, vai, vai.
768
00:52:47,449 --> 00:52:48,408
Avistamos o alvo.
769
00:52:53,705 --> 00:52:55,649
O que tá fazendo aí embaixo?
770
00:52:55,749 --> 00:52:57,484
Corro melhor do que me penduro.
771
00:52:57,584 --> 00:53:00,820
Se não se pendurar, vão te pegar.
772
00:53:00,920 --> 00:53:02,464
Era o que você queria.
773
00:53:15,977 --> 00:53:17,295
Volta aqui, menino.
774
00:53:17,395 --> 00:53:19,798
Aponta com o quadril.
Olha pra onde quer ir.
775
00:53:19,898 --> 00:53:22,175
Ajeita os ombros.
Finaliza o movimento.
776
00:53:22,275 --> 00:53:23,843
Não lança apoiado no pé de trás!
777
00:53:23,943 --> 00:53:26,388
- É coisa demais!
- Então, para de me ouvir!
778
00:53:26,488 --> 00:53:29,240
Foi a melhor ideia que você teve hoje!
779
00:53:36,706 --> 00:53:38,500
Boa, Miles!
780
00:53:43,129 --> 00:53:44,155
Boa. Conseguiu.
781
00:53:44,255 --> 00:53:46,908
Dá dois toques pra soltar
e lança outra teia.
782
00:53:47,008 --> 00:53:48,785
Lança e solta.
783
00:53:48,885 --> 00:53:52,038
- Lança. Solta. Lança.
- E solta.
784
00:53:52,138 --> 00:53:53,790
Leva jeito. Lança. Solta.
785
00:53:53,890 --> 00:53:56,418
- Sentiu o ritmo?
- Lança. E solta!
786
00:53:56,518 --> 00:53:57,388
Boa, Miles.
787
00:53:57,488 --> 00:53:59,796
Quer saber,
você é espetacular, cara.
788
00:53:59,896 --> 00:54:01,172
Somos uma dupla!
789
00:54:01,272 --> 00:54:03,174
Eu, o professor que ainda faz.
790
00:54:03,274 --> 00:54:06,219
Você, o aluno que faz,
mas não tão bem.
791
00:54:06,319 --> 00:54:08,738
Tô orgulhoso da gente.
Tem algo a me dizer?
792
00:54:11,282 --> 00:54:12,450
Peter!
793
00:54:24,838 --> 00:54:26,423
- Quê?
- Quem fez isso?
794
00:54:53,241 --> 00:54:54,267
Oi, gente.
795
00:54:54,367 --> 00:54:55,435
Gwanda?
796
00:54:55,535 --> 00:54:57,187
É Gwen, na verdade.
797
00:54:57,287 --> 00:55:00,165
Você conhece ela. Legal.
798
00:55:00,415 --> 00:55:02,233
Sou de outra dimensão.
799
00:55:02,333 --> 00:55:05,153
Digo, de outra... outra dimensão.
800
00:55:05,253 --> 00:55:06,988
<i>Tá, gente. Vamos lá, mais uma vez.</i>
801
00:55:07,088 --> 00:55:07,922
MULHER-ARANHA
802
00:55:08,381 --> 00:55:11,843
<i>Meu nome é Gwen Stacy.
Fui picada por uma aranha radioativa.</i>
803
00:55:12,552 --> 00:55:17,499
<i>E nos últimos dois anos,
fui a primeira e única Mulher-Aranha.</i>
804
00:55:17,599 --> 00:55:18,850
<i>Vocês sabem o resto.</i>
805
00:55:19,642 --> 00:55:21,186
<i>Entrei numa banda.</i>
806
00:55:22,771 --> 00:55:24,272
<i>Salvei meu pai.</i>
807
00:55:27,317 --> 00:55:30,178
<i>Não consegui salvar
meu melhor amigo...</i>
808
00:55:30,278 --> 00:55:31,488
<i>Peter Parker...</i>
809
00:55:33,740 --> 00:55:35,658
<i>e agora, eu salvo todo mundo.</i>
810
00:55:35,950 --> 00:55:37,827
<i>E não tenho mais amigos...</i>
811
00:55:38,787 --> 00:55:40,663
<i>pra evitar distrações.</i>
812
00:55:41,706 --> 00:55:45,627
<i>E um dia,
essa coisa estranha aconteceu.</i>
813
00:55:46,211 --> 00:55:48,505
<i>Tipo, estranha mesmo.</i>
814
00:55:54,719 --> 00:55:56,930
<i>Eu caí aqui semana passada.</i>
815
00:56:01,017 --> 00:56:02,227
<i>Literalmente.</i>
816
00:56:02,936 --> 00:56:06,397
<i>Vim parar em NY,
mas não na minha NY.</i>
817
00:56:07,982 --> 00:56:10,944
<i>Para sorte deles, o Homem-Aranha
salvou o dia.</i>
818
00:56:11,778 --> 00:56:14,889
<i>Meu sentido de Aranha me disse
pra ir pra Academia Visões.</i>
819
00:56:14,989 --> 00:56:16,241
...estiverem adiantados?
820
00:56:16,991 --> 00:56:19,953
<i>Não sabia bem por quê,
até encontrar você.</i>
821
00:56:22,080 --> 00:56:23,148
Curti seu cabelo.
822
00:56:23,248 --> 00:56:25,024
Sem essa de curtir meu cabelo.
823
00:56:25,124 --> 00:56:26,151
Vamos.
824
00:56:26,251 --> 00:56:29,195
- Quantos outros Aranhas tem por aí?
- Pergunta na Comic-Con.
825
00:56:29,295 --> 00:56:30,505
O que é Comic-Con?
826
00:56:48,439 --> 00:56:49,674
Vai morrer, Homem-Aranha.
827
00:56:49,774 --> 00:56:51,843
Wilson! Que está fazendo?
828
00:56:51,943 --> 00:56:53,052
Vanessa.
829
00:56:53,152 --> 00:56:54,404
Richard, vem.
830
00:56:58,074 --> 00:56:59,893
Vanessa! Richard!
831
00:56:59,993 --> 00:57:01,227
<i>Não!</i>
832
00:57:01,327 --> 00:57:04,080
Não olha pra trás, meu amor.
Tá tudo bem.
833
00:57:22,849 --> 00:57:24,809
Matei o Homem-Aranha.
834
00:57:25,101 --> 00:57:26,895
Por que vi mais 2?
835
00:57:27,228 --> 00:57:29,230
Tem três, na verdade.
836
00:57:29,647 --> 00:57:31,883
Não, isso é bom. É muito, muito bom.
837
00:57:31,983 --> 00:57:33,902
Significa que vai ter o que quer.
838
00:57:34,193 --> 00:57:35,945
E o meu colisor funciona.
839
00:57:37,196 --> 00:57:40,517
Só o que precisamos fazer
é matar umas Aranhas.
840
00:57:40,617 --> 00:57:42,827
E o colisor vai trazer
sua família de volta.
841
00:57:43,328 --> 00:57:45,914
Quantas famílias você quiser.
842
00:57:54,923 --> 00:57:56,758
Amanhã, no meu colisor.
843
00:57:57,926 --> 00:57:59,594
Nosso colisor.
844
00:58:03,264 --> 00:58:04,499
Ele que quebrou?
845
00:58:04,599 --> 00:58:09,312
É. E tá morto de vergonha.
Melhor isso ficar entre nós 2, tá?
846
00:58:10,730 --> 00:58:14,609
Sei onde a gente pode fazer o novo,
e não deixamos ele quebrar outra vez.
847
00:58:17,403 --> 00:58:18,988
Sinto muito pelo seu amigo.
848
00:58:20,782 --> 00:58:21,658
Valeu, Miles.
849
00:58:23,993 --> 00:58:28,314
Sei como é difícil entender
tudo isso sozinho.
850
00:58:28,414 --> 00:58:31,626
Até que é legal não ser
a única Aranha no mundo.
851
00:58:34,837 --> 00:58:38,716
Se quiser ter amigos de novo,
sempre arrumo um tempo.
852
00:58:40,051 --> 00:58:42,387
Eu te aviso.
853
00:58:43,221 --> 00:58:44,430
Legal.
854
00:58:49,686 --> 00:58:51,379
É melhor a gente ir embora.
855
00:58:51,479 --> 00:58:54,382
EM ALGUM LUGAR NO QUEENS...
- Peter, a gente já tá na porta.
856
00:58:54,482 --> 00:58:57,218
- Péssima ideia.
- Relaxa.
857
00:58:57,318 --> 00:59:01,447
Vocês são amáveis,
mas chega de fãs por hoje, por favor.
858
00:59:05,034 --> 00:59:06,452
Não tô preparado pra isso.
859
00:59:11,416 --> 00:59:12,750
Peter?
860
00:59:14,752 --> 00:59:16,654
Oi, tia May.
861
00:59:16,754 --> 00:59:21,200
Isso vai parecer loucura,
mas estou certo que vim de...
862
00:59:21,300 --> 00:59:22,844
Uma outra dimensão.
863
00:59:25,888 --> 00:59:27,790
Parece cansado, Peter.
864
00:59:27,890 --> 00:59:30,043
É, tô cansado.
865
00:59:30,143 --> 00:59:33,338
- E mais velho. E pesado.
- É, já me disseram.
866
00:59:33,438 --> 00:59:35,673
Poxa. Isso aí é calça de agasalho?
867
00:59:35,773 --> 00:59:37,984
É, acho que sim.
868
00:59:38,276 --> 00:59:39,861
Eu estava lá...
869
00:59:40,445 --> 00:59:42,430
quando aconteceu.
870
00:59:42,530 --> 00:59:44,390
Sinto muito mesmo.
871
00:59:44,490 --> 00:59:46,476
E de que dimensão você é?
872
00:59:46,576 --> 00:59:47,869
Do Brooklyn.
873
00:59:48,703 --> 00:59:51,914
O Peter tinha algum lugar onde
podemos fazer outra dessas?
874
00:59:52,415 --> 00:59:53,791
Um treco.
875
00:59:55,209 --> 00:59:56,252
Venham comigo.
876
00:59:59,964 --> 01:00:01,491
Também tenho um desses.
877
01:00:01,591 --> 01:00:03,760
Um galpão,
onde guardo paradas de Aranha.
878
01:00:16,439 --> 01:00:18,608
Esse lugar humilhou.
879
01:00:31,871 --> 01:00:33,648
Cara, o seu era assim como esse?
880
01:00:33,748 --> 01:00:37,026
O meu é como esse,
mas sem o jipe e o avião.
881
01:00:37,126 --> 01:00:40,822
Imagina ele bem menor,
imagina um <i>futon.</i>
882
01:00:40,922 --> 01:00:43,007
Tenho pena desse cara.
883
01:00:57,438 --> 01:00:58,481
Ei, Peter.
884
01:00:59,565 --> 01:01:01,734
Olha a capa aí.
885
01:01:17,583 --> 01:01:20,461
O Peter sabia como isso era perigoso.
886
01:01:21,504 --> 01:01:25,925
Mas também que o único que poderia
deter esse sujeito era o Homem-Aranha.
887
01:01:27,552 --> 01:01:29,495
O Rei do Crime nos espera.
888
01:01:29,595 --> 01:01:31,330
Vamos estar em menor número.
889
01:01:31,430 --> 01:01:33,541
Não tenha tanta certeza.
890
01:01:33,641 --> 01:01:35,726
Podem precisar disso.
891
01:01:40,231 --> 01:01:43,359
Acham que foram os únicos
que pensaram em vir aqui?
892
01:01:45,736 --> 01:01:47,221
Olá, colegas.
893
01:01:47,321 --> 01:01:48,598
Tá em preto e branco?
894
01:01:48,698 --> 01:01:51,100
De onde vem esse vento?
Estamos num porão.
895
01:01:51,200 --> 01:01:53,186
Aonde eu vou, o vento vai comigo.
896
01:01:53,286 --> 01:01:56,080
E o vento tem cheiro de chuva.
897
01:01:57,081 --> 01:01:58,124
Oi, gente!
898
01:02:03,546 --> 01:02:05,590
Não dá pra ficar mais esquisito.
899
01:02:06,007 --> 01:02:08,009
Sempre dá.
900
01:02:08,718 --> 01:02:11,846
Lavei agora as mãos.
Então, estão molhadas.
901
01:02:12,346 --> 01:02:13,890
É só isso.
902
01:02:21,480 --> 01:02:23,191
Vocês são iguais a mim.
903
01:02:23,358 --> 01:02:24,934
- HOMEM-ARANHA NOIR
- PENI PARKER
904
01:02:25,034 --> 01:02:26,135
PORCO-ARANHA
905
01:02:26,235 --> 01:02:27,553
<i>Meu nome é Peter Parker.</i>
906
01:02:27,653 --> 01:02:29,013
<i>Meu nome é Peni Parker.</i>
907
01:02:29,113 --> 01:02:31,315
<i>- Meu nome é Peter Porker.</i>
PETER PORKER É PORCO-ARANHA
908
01:02:31,415 --> 01:02:32,321
<i>Fui picada por uma...</i>
909
01:02:32,421 --> 01:02:34,027
<i>- aranha radioativa.
- porco radioativo.</i>
910
01:02:34,327 --> 01:02:37,739
<i>No meu universo, é 1933,
e sou detetive particular.</i>
911
01:02:37,839 --> 01:02:41,551
<i>Gosto de tomar gemadas
e de bater em nazistas. Bastante.</i>
912
01:02:41,752 --> 01:02:43,820
<i>Sou de NY, no ano 3145.</i>
913
01:02:43,920 --> 01:02:47,323
<i>Tenho uma ligação psíquica com
a aranha que mora no robô do meu pai.</i>
914
01:02:47,423 --> 01:02:49,867
<i>E é minha melhor amiga. Pra sempre.</i>
915
01:02:49,967 --> 01:02:54,013
<i>Às vezes, deixo fósforos queimarem
meus dedos só pra sentir alguma coisa.</i>
916
01:02:54,722 --> 01:02:56,374
<i>Sou fotógrafo do</i> Daily Beagle.
917
01:02:56,474 --> 01:02:57,827
<i>Quando não tô de moleza,.</i>
918
01:02:57,927 --> 01:03:00,628
<i>trabalho feito um cão
farejando notícias frescas.</i>
919
01:03:00,728 --> 01:03:02,588
<i>Eu brinco, danço e nunca me canso...</i>
920
01:03:02,688 --> 01:03:04,148
Legal! Chega!
921
01:03:05,024 --> 01:03:07,718
Então, como vocês chegaram aqui?
922
01:03:07,818 --> 01:03:10,029
Bom, é uma longa história.
923
01:03:14,784 --> 01:03:16,269
Talvez nem tanto.
924
01:03:16,369 --> 01:03:19,121
E agora, buscamos um jeito
de voltar pra casa.
925
01:03:21,082 --> 01:03:25,027
O único modo de voltar é pela
geringonça, o colisor. O problema é...
926
01:03:25,127 --> 01:03:28,573
Um de nós deve ficar aqui
pra destruir ele.
927
01:03:28,673 --> 01:03:29,866
Eu fico.
928
01:03:29,966 --> 01:03:32,368
Não, não. Vocês não entendem.
929
01:03:32,468 --> 01:03:33,469
Não entendemos, o quê?
930
01:03:38,766 --> 01:03:41,769
Nenhum de vocês pode ficar.
Se ficarem, vão morrer.
931
01:03:42,353 --> 01:03:44,463
Sou eu que vou lá desligar.
932
01:03:44,563 --> 01:03:47,858
E antes, vou fazer todos vocês
voltarem pra casa.
933
01:03:48,442 --> 01:03:52,613
Eu fiz uma promessa.
E tenho que cumprir.
934
01:03:57,326 --> 01:03:58,436
Quem é você?
935
01:03:58,536 --> 01:04:01,063
Ele é o Miles.
E ele vai salvar o multiverso.
936
01:04:01,163 --> 01:04:03,566
- É, cara.
- O moleque fica invisível.
937
01:04:03,666 --> 01:04:05,876
Olha só. Ele vai ficar agora.
938
01:04:08,671 --> 01:04:11,616
- Não é quando eu quero.
- Não é quando ele quer.
939
01:04:11,716 --> 01:04:13,117
Mas é legal.
940
01:04:13,217 --> 01:04:14,927
Mostra o lance do zap, Miles.
941
01:04:16,178 --> 01:04:19,498
- Não sai quando eu quero.
- Não sai quando ele quer.
942
01:04:19,598 --> 01:04:21,626
Mas ele faz muito mais.
O que mais faz?
943
01:04:21,726 --> 01:04:24,395
- Só essas duas coisas.
- Só essas duas coisas.
944
01:04:25,104 --> 01:04:26,314
Cara.
945
01:04:26,522 --> 01:04:31,027
Olha, eu vi ele em ação.
Tem potencial.
946
01:04:32,194 --> 01:04:34,113
Ele vai nos mandar pra casa.
947
01:04:36,532 --> 01:04:39,602
Rapazinho, o Rei do Crime vai vir
com seus capangas aí.
948
01:04:39,702 --> 01:04:42,048
É gente da pesada,
quase uns "armários".
949
01:04:42,148 --> 01:04:45,875
- Enfrenta todos eles juntos?
- Nunca lutei com ninguém, sabe.
950
01:04:45,975 --> 01:04:47,159
Ataque surpresa!
951
01:04:49,045 --> 01:04:51,239
Pode reiniciar um <i>mainframe</i> sob tiros?
952
01:04:51,339 --> 01:04:52,698
- Posso, o quê?
- Mostra!
953
01:04:52,798 --> 01:04:53,699
Ataque surpresa!
954
01:04:53,799 --> 01:04:55,952
Dá pirueta com a
graça de um bailarino?
955
01:04:56,052 --> 01:04:57,245
Pode barrar os sentimentos...
956
01:04:57,345 --> 01:04:59,789
pra não paralisar com a ambiguidade
moral dos atos violentos?
957
01:04:59,889 --> 01:05:02,241
E ajudar sua tia a criar um perfil
num <i>site</i> de encontros...
958
01:05:02,341 --> 01:05:05,111
- pra ela sair, às vezes, de casa?
- Pode flutuar no ar...
959
01:05:05,211 --> 01:05:07,263
- ao sentir cheiro de torta?
- Quê?
960
01:05:07,363 --> 01:05:08,814
- Consegue ser forte?
- Implacável?
961
01:05:08,914 --> 01:05:10,883
- Disciplinado?
- Sei lá. Talvez.
962
01:05:10,983 --> 01:05:12,518
- Mediúnico?
- Mostra garra, soldado!
963
01:05:12,618 --> 01:05:15,045
Acima de tudo,
não importa quantas vezes caia...
964
01:05:15,145 --> 01:05:16,581
consegue se levantar?
965
01:05:16,681 --> 01:05:18,724
Porque quando um Homem-Aranha
tá no chão...
966
01:05:18,824 --> 01:05:20,476
Quando acha que não aguenta mais...
967
01:05:20,576 --> 01:05:23,120
- Vai, Miles. Você consegue.
- Vai, Miles.
968
01:05:23,746 --> 01:05:24,647
Gente, calma.
969
01:05:24,747 --> 01:05:27,566
- Vai. Você consegue!
- Levanta, Miles.
970
01:05:27,666 --> 01:05:29,377
Vai, Miles. Levanta.
971
01:05:36,133 --> 01:05:38,369
Você precisa encarar essa verdade.
972
01:05:38,469 --> 01:05:41,289
- Ele não tá pronto. É óbvio.
- Não dá. É só um menino.
973
01:05:41,389 --> 01:05:43,624
Se ele não consegue,
alguém fica e faz.
974
01:05:43,724 --> 01:05:46,394
Ele tá olhando pra gente
falando sobre ele.
975
01:05:47,186 --> 01:05:48,145
Miles?
976
01:05:52,733 --> 01:05:55,736
Viram só? Ele pode...
977
01:05:56,028 --> 01:05:57,822
ficar invisível.
978
01:06:07,164 --> 01:06:08,416
PAI
NOVA MENSAGEM DE VOZ
979
01:06:11,335 --> 01:06:13,154
<i>O que tá acontecendo com você?</i>
980
01:06:13,254 --> 01:06:16,032
<i>Ninguém sabe de você.
Não sabemos o que tá havendo.</i>
981
01:06:16,132 --> 01:06:19,076
<i>Se estiver escondendo alguma coisa
da gente, conte.</i>
982
01:06:19,176 --> 01:06:20,469
<i>Liga pra mim. Agora.</i>
983
01:06:22,555 --> 01:06:24,265
Ele também não me responde.
984
01:06:27,143 --> 01:06:31,630
<i>É o Aaron. Vou passar uns dias fora.
Ligo quando voltar. Fui.</i>
985
01:06:31,730 --> 01:06:33,357
Aaron, é o Jeff.
986
01:06:34,191 --> 01:06:36,777
Olha, me liga se souber do Miles.
987
01:06:37,278 --> 01:06:38,404
<i>Ele gosta...</i>
988
01:06:39,530 --> 01:06:41,949
<i>Ele gosta muito de você...</i>
989
01:06:43,075 --> 01:06:44,977
e não temos notícias dele.
990
01:06:45,077 --> 01:06:48,080
Sabe que eu não ligaria,
se não fosse importante.
991
01:06:48,789 --> 01:06:50,040
Tomara que esteja bem.
992
01:06:52,209 --> 01:06:53,861
<i>Caro tio Aaron...</i>
993
01:06:53,961 --> 01:06:57,298
<i>preciso fazer uma coisa,
mas não sei se consigo.</i>
994
01:06:59,341 --> 01:07:01,218
<i>Tô com medo, cara.</i>
995
01:07:02,136 --> 01:07:06,098
<i>Tô cansado
de decepcionar tudo mundo.</i>
996
01:07:09,310 --> 01:07:11,479
<i>É o único com quem consigo conversar.</i>
997
01:07:13,063 --> 01:07:14,940
<i>Queria que você estivesse aqui.</i>
998
01:08:10,538 --> 01:08:11,997
Alô, sr. Fisk.
999
01:08:12,331 --> 01:08:14,959
Tenho o vídeo das câmeras
de segurança do túnel.
1000
01:08:15,459 --> 01:08:18,587
Se o garoto estiver por aí, acho ele.
1001
01:08:20,506 --> 01:08:23,008
Você me conhece. Eu nunca desisto.
1002
01:08:38,315 --> 01:08:39,650
VISÃO TÉRMICA
1003
01:10:11,325 --> 01:10:13,811
Isso é... roxo.
1004
01:10:13,911 --> 01:10:15,104
Não.
1005
01:10:15,204 --> 01:10:16,355
- Azul?
- Não.
1006
01:10:16,455 --> 01:10:18,065
Alguém sabe do Miles?
1007
01:10:18,165 --> 01:10:20,568
Ele tá dando um tempo.
Conheço o garoto.
1008
01:10:20,668 --> 01:10:22,378
Ele vai conseguir.
1009
01:10:22,753 --> 01:10:26,907
Aposto que ele volta por aquela porta,
recarregado e pronto pra luta.
1010
01:10:27,007 --> 01:10:28,951
- Meu tio.
- Onde você estava?
1011
01:10:29,051 --> 01:10:31,495
Meu tio Aaron, ele é o Gatuno.
1012
01:10:31,595 --> 01:10:33,747
- Calma.
- Trabalha pro Rei do Crime.
1013
01:10:33,847 --> 01:10:36,542
- Quis me matar!
- História de origem sinistra.
1014
01:10:36,642 --> 01:10:38,836
Tudo bem. A gente vai resolver isso.
1015
01:10:38,936 --> 01:10:42,147
- Foi seguido?
- Acho que não.
1016
01:10:50,698 --> 01:10:54,518
- Bela casa. Bem ajeitada.
- Legal. É a Liv.
1017
01:10:54,618 --> 01:10:57,771
- Acho que <i>fui</i> seguido.
- Essa não.
1018
01:10:57,871 --> 01:10:59,648
Sai daqui, garoto.
1019
01:10:59,748 --> 01:11:03,210
Deu muito mole, garoto. Descuidado.
1020
01:11:06,004 --> 01:11:09,116
Vou adivinhar: você é o Escorpião.
E nós somos a turma... dos Aranhas.
1021
01:11:09,216 --> 01:11:11,160
Se importam de fazer isso lá fora?
1022
01:11:11,260 --> 01:11:13,554
A gente não escolhe a música,
só dança.
1023
01:11:14,680 --> 01:11:16,640
Acho que vou levar isso.
1024
01:11:20,602 --> 01:11:21,754
Levanta, menino.
1025
01:11:21,854 --> 01:11:23,856
Prepara pra morrer.
1026
01:11:24,732 --> 01:11:26,525
Droga de almofadas.
1027
01:11:44,585 --> 01:11:47,112
Mandei irem lá pra fora!
1028
01:11:47,212 --> 01:11:48,464
Peguei!
1029
01:12:00,517 --> 01:12:01,669
Deixa comigo, cara.
1030
01:12:01,769 --> 01:12:02,978
Deixa o garoto em paz!
1031
01:12:06,648 --> 01:12:08,025
Não... Não... Não... Não...
1032
01:12:17,701 --> 01:12:18,827
Vai nessa, cara.
1033
01:12:28,837 --> 01:12:29,905
<i>Todas as viaturas:</i>
1034
01:12:30,005 --> 01:12:33,409
<i>Temos uma ocorrência
envolvendo muitas pessoas... Aranhas?</i>
1035
01:12:33,509 --> 01:12:34,676
A caminho.
1036
01:12:44,603 --> 01:12:45,979
Me dá isso.
1037
01:12:46,563 --> 01:12:48,941
Não seja burro, garoto.
Entrega logo isso!
1038
01:13:07,334 --> 01:13:09,336
Não tem pra onde fugir.
1039
01:13:14,842 --> 01:13:15,843
Miles?
1040
01:13:16,927 --> 01:13:17,761
Tio Aaron.
1041
01:13:20,180 --> 01:13:22,474
Não, não, não.
1042
01:13:27,813 --> 01:13:29,857
Por favor, tio Aaron.
1043
01:13:33,026 --> 01:13:34,094
<i>Gatuno.</i>
1044
01:13:34,194 --> 01:13:36,822
Tá esperando, o quê? Acaba com ele.
1045
01:14:04,349 --> 01:14:05,434
Vai embora daqui!
1046
01:14:26,955 --> 01:14:27,789
Não.
1047
01:14:28,707 --> 01:14:29,917
Miles.
1048
01:14:30,167 --> 01:14:31,627
Tio Aaron.
1049
01:14:32,669 --> 01:14:34,463
Foi culpa minha.
1050
01:14:39,343 --> 01:14:40,677
Não, Miles.
1051
01:14:42,387 --> 01:14:43,263
Desculpa.
1052
01:14:44,306 --> 01:14:45,390
Eu menti pra você.
1053
01:14:46,683 --> 01:14:48,685
Queria que você me admirasse.
1054
01:14:50,145 --> 01:14:53,065
Eu o decepcionei, cara.
Eu o decepcionei.
1055
01:14:57,194 --> 01:14:59,571
Você é o melhor de nós, Miles.
1056
01:15:00,322 --> 01:15:01,823
Tá no caminho certo.
1057
01:15:04,660 --> 01:15:06,036
Vai em frente.
1058
01:15:09,039 --> 01:15:10,540
Vai em frente.
1059
01:15:44,866 --> 01:15:46,076
Mãos pro alto!
1060
01:15:46,326 --> 01:15:48,412
Braços pra cima. Agora!
1061
01:15:49,371 --> 01:15:50,998
Vira.
1062
01:16:03,677 --> 01:16:07,014
Aaron. Aaron, não!
1063
01:16:16,606 --> 01:16:18,025
Todas as unidades.
1064
01:16:18,775 --> 01:16:21,653
Quero todos atrás
de um novo Homem-Aranha.
1065
01:16:29,703 --> 01:16:31,913
GRANDES ESPERANÇAS
1066
01:16:37,961 --> 01:16:38,920
SEM ESPERANÇAS
1067
01:16:51,558 --> 01:16:52,934
E aí, cara?
1068
01:16:54,519 --> 01:16:55,562
Você tá bem?
1069
01:16:59,858 --> 01:17:02,928
Todos nós passamos por isso.
Pra mim...
1070
01:17:03,028 --> 01:17:04,404
Pra mim, foi meu tio Ben.
1071
01:17:05,822 --> 01:17:09,267
Pra mim, foi meu tio Benjamin.
1072
01:17:09,367 --> 01:17:11,828
Pra mim, foi meu pai.
1073
01:17:12,370 --> 01:17:14,247
Pra mim, foi meu melhor amigo.
1074
01:17:14,956 --> 01:17:18,710
Miles, o mais difícil disso tudo é...
1075
01:17:19,836 --> 01:17:21,797
não poder salvar sempre todo mundo.
1076
01:17:22,881 --> 01:17:26,076
Olha, foi culpa minha.
Vocês não entendem.
1077
01:17:26,176 --> 01:17:29,262
Acho que somos os únicos
que realmente entendemos.
1078
01:17:32,641 --> 01:17:33,475
Essa não.
1079
01:17:39,898 --> 01:17:41,441
Pra lá, pra cá.
1080
01:17:42,776 --> 01:17:44,945
Pro outro lado, pro outro lado...
1081
01:17:47,989 --> 01:17:49,307
MAIS DE UM HOMEM-ARANHA
1082
01:17:49,407 --> 01:17:50,475
E aí!
1083
01:17:50,575 --> 01:17:53,495
Animais falam nessa dimensão?
Não quero assustar ele.
1084
01:18:01,628 --> 01:18:02,712
O que tá havendo?
1085
01:18:03,588 --> 01:18:04,714
Tchau, Miles.
1086
01:18:08,593 --> 01:18:12,164
- Vim pra me despedir.
- A gente se despede no colisor.
1087
01:18:12,264 --> 01:18:14,374
Não entendeu. Você vai ficar aqui.
1088
01:18:14,474 --> 01:18:16,543
Preciso estar lá pra irem pra casa.
1089
01:18:16,643 --> 01:18:19,980
Eles vão pra casa. Só eu vou ficar.
1090
01:18:20,564 --> 01:18:23,550
Vai tomar o meu lugar?
Se ficar, você vai morrer.
1091
01:18:23,650 --> 01:18:27,154
Tô fazendo o que precisa ser feito.
Só queria te dizer, em pessoa.
1092
01:18:28,321 --> 01:18:29,364
E a MJ?
1093
01:18:30,448 --> 01:18:31,825
Nem tudo dá certo, garoto.
1094
01:18:33,952 --> 01:18:35,453
Me dá o treco.
1095
01:18:36,538 --> 01:18:38,356
Não me faz tomar ele à força.
1096
01:18:38,456 --> 01:18:41,026
Não é justo!
Diz pra eles que eu consigo.
1097
01:18:41,126 --> 01:18:42,961
A decisão não foi deles.
1098
01:18:46,548 --> 01:18:49,993
Preciso fazer o Rei do Crime pagar!
Me deixa fazer ele pagar!
1099
01:18:50,093 --> 01:18:51,536
Você vai acabar morto.
1100
01:18:51,636 --> 01:18:53,138
Mas tô pronto. Eu juro!
1101
01:18:56,266 --> 01:18:58,251
Então, me paralisa agora.
1102
01:18:58,351 --> 01:19:02,981
Ou fica invisível pra escapar de mim.
1103
01:19:13,825 --> 01:19:16,620
Olha, sei o quanto quer isso, garoto.
1104
01:19:17,162 --> 01:19:18,914
Coitado dele.
1105
01:19:22,542 --> 01:19:24,336
Mas você ainda não tá pronto.
1106
01:19:30,508 --> 01:19:31,760
Sinto muito.
1107
01:19:32,344 --> 01:19:34,262
Quando vou saber que tô pronto?
1108
01:19:36,681 --> 01:19:39,434
Não vai. Tem que ir na fé.
1109
01:19:40,060 --> 01:19:41,561
Só isso, Miles.
1110
01:19:42,020 --> 01:19:43,313
Vai na fé.
1111
01:20:27,023 --> 01:20:28,775
<i>Miles, é o seu pai.</i>
1112
01:20:29,901 --> 01:20:31,736
Abre a porta, por favor.
1113
01:20:33,446 --> 01:20:36,283
Tô vendo sua sombra aí dentro.
1114
01:20:38,034 --> 01:20:42,147
Tudo bem. Eu entendo.
Tá me ignorando.
1115
01:20:42,247 --> 01:20:44,165
Podemos conversar um minuto?
1116
01:20:46,251 --> 01:20:47,836
Aconteceu...
1117
01:20:49,921 --> 01:20:51,840
Aconteceu uma coisa com...
1118
01:20:54,759 --> 01:20:57,971
Olha, às vezes, as pessoas
se afastam, Miles.
1119
01:21:00,015 --> 01:21:02,851
E não quero que isso aconteça
com a gente, tá?
1120
01:21:03,768 --> 01:21:08,231
Sei que nem sempre faço o que quer nem
digo o que quer que eu diga, mas...
1121
01:21:10,692 --> 01:21:15,655
vejo um brilho em você. É incrível.
Por isso, insisto, mas...
1122
01:21:16,489 --> 01:21:18,033
ele é seu.
1123
01:21:18,575 --> 01:21:21,286
O que quiser fazer com isso,
vai ser ótimo.
1124
01:21:29,252 --> 01:21:31,921
Olha, me liga, quando puder, tá?
1125
01:21:33,048 --> 01:21:34,424
Eu te amo.
1126
01:21:35,925 --> 01:21:38,219
Não precisa me responder, tá?
1127
01:23:01,761 --> 01:23:03,680
Já não era sem tempo.
1128
01:23:07,725 --> 01:23:10,520
<i>Vejo um brilho em você. É incrível.</i>
1129
01:23:11,980 --> 01:23:14,274
<i>O que quiser fazer com isso,
vai ser ótimo.</i>
1130
01:23:14,983 --> 01:23:17,444
<i>Nossa família não foge de nada.</i>
1131
01:23:18,027 --> 01:23:21,114
<i>Você é o melhor de nós, Miles.
Tá no caminho certo.</i>
1132
01:23:21,781 --> 01:23:22,949
<i>Vai em frente.</i>
1133
01:23:24,284 --> 01:23:26,953
<i>Quando vou saber
que sou o Homem-Aranha?</i>
1134
01:23:27,996 --> 01:23:29,247
<i>Não vai.</i>
1135
01:23:32,125 --> 01:23:34,836
<i>Só o que precisa, Miles, é ir na fé.</i>
1136
01:23:54,355 --> 01:23:56,024
Fui eu mesma que fiz.
1137
01:23:56,608 --> 01:23:58,359
Vai servir perfeitamente.
1138
01:24:33,895 --> 01:24:35,355
BANCO CONFIANÇA
1139
01:24:50,745 --> 01:24:54,749
HOMEM-ARANHA
MILES MORALES
1140
01:25:05,510 --> 01:25:07,829
O Rei do Crime tem
um elevador exclusivo...
1141
01:25:07,929 --> 01:25:09,581
da cobertura ao colisor embaixo.
1142
01:25:09,681 --> 01:25:11,374
Não achei que ia ter plateia.
1143
01:25:11,533 --> 01:25:12,818
Olha pra cá!
1144
01:25:21,943 --> 01:25:23,094
Tá de brincadeira.
1145
01:25:23,194 --> 01:25:26,973
É um prazer estar com vocês hoje
nesta homenagem ao Homem-Aranha.
1146
01:25:27,073 --> 01:25:29,075
Eu e ele éramos muito próximos.
1147
01:25:29,784 --> 01:25:32,562
- Que porco.
- Tô aqui.
1148
01:25:32,662 --> 01:25:35,773
Peraí. Reparem nas roupas dos garçons.
1149
01:25:35,873 --> 01:25:37,458
De mal gosto, mas...
1150
01:25:38,209 --> 01:25:39,794
não pode ser tão fácil.
1151
01:25:40,878 --> 01:25:42,255
Ficou fácil demais.
1152
01:25:47,510 --> 01:25:50,805
Quero agradecer à Mary Jane Parker
por estar aqui esta noite.
1153
01:25:52,181 --> 01:25:53,349
MJ?
1154
01:25:54,809 --> 01:25:58,730
Se liga. Não é a sua MJ, Peter, falou?
1155
01:25:59,355 --> 01:26:00,356
Peraí. Já volto.
1156
01:26:01,274 --> 01:26:05,762
Peter! Vem cá. Sério, sei como é.
Sai dessa, cara.
1157
01:26:05,862 --> 01:26:07,864
É só um segundo. Vou só...
1158
01:26:12,410 --> 01:26:15,455
Só queria pedir mais pão na mesa 12.
1159
01:26:19,959 --> 01:26:22,153
E eu... sinto muito.
1160
01:26:22,253 --> 01:26:25,240
Tudo bem. É só pão.
1161
01:26:25,340 --> 01:26:27,800
É que vacilei,
quando você precisou de mim.
1162
01:26:28,092 --> 01:26:29,410
Nem me esforcei.
1163
01:26:29,510 --> 01:26:31,955
Tudo bem. Já vou indo.
1164
01:26:32,055 --> 01:26:36,976
Posso ser melhor, se me der
outra chance de te dar...
1165
01:26:37,727 --> 01:26:40,980
o pão que você merece.
1166
01:26:41,648 --> 01:26:44,425
- Você tá bem?
- Vamos levar seu pão agora.
1167
01:26:44,525 --> 01:26:46,761
Foi bom conversar com você.
1168
01:26:46,861 --> 01:26:49,722
Por você, deviam encher isso aqui
de pão fresco.
1169
01:26:49,822 --> 01:26:52,100
- Tá tudo bem, cara?
- Tá. Tudo.
1170
01:26:52,200 --> 01:26:54,202
Bom, pois não vamos levar pão.
1171
01:26:54,952 --> 01:26:59,791
Até hoje. Pena minha família não
ver o que estamos fazendo esta noite.
1172
01:27:08,132 --> 01:27:10,927
<i>Inicializando sequência de ignição.</i>
1173
01:27:16,599 --> 01:27:18,017
Dorme.
1174
01:27:24,148 --> 01:27:25,425
Inicie a sequência.
1175
01:27:25,525 --> 01:27:28,136
Carregando sequência de DNA
de Vanessa Fisk e Richard Fisk.
1176
01:27:28,236 --> 01:27:30,905
Iniciando leitura de correspondências
bidimensionais.
1177
01:27:37,120 --> 01:27:40,790
<i>Ignição secundária em 5, 4...</i>
1178
01:27:41,708 --> 01:27:45,628
<i>3, 2, 1.</i>
1179
01:28:02,603 --> 01:28:05,606
Peter, não precisa ficar.
Eu consigo fazer isso.
1180
01:28:05,940 --> 01:28:07,508
Tudo bem.
1181
01:28:07,608 --> 01:28:09,318
Já tomei minha decisão.
1182
01:28:13,781 --> 01:28:16,100
Vou usar o treco
e tomar conta do raio.
1183
01:28:16,200 --> 01:28:18,661
Depois que vocês forem, explodo tudo.
1184
01:28:19,370 --> 01:28:20,538
Boa sorte, galera.
1185
01:28:24,751 --> 01:28:26,043
Já sabem da gente.
1186
01:28:33,468 --> 01:28:35,636
Prazer em rever você, Peter.
1187
01:28:42,351 --> 01:28:43,853
Deixa comigo!
1188
01:28:44,228 --> 01:28:46,022
Os caras são uns malas.
1189
01:28:53,696 --> 01:28:55,640
Por que isso é sempre difícil?
1190
01:28:55,740 --> 01:28:57,784
Aonde você vai, Peter?
1191
01:28:58,493 --> 01:28:59,894
Suas últimas palavras?
1192
01:28:59,994 --> 01:29:02,663
Posso pensar um minuto? Tem caneta?
1193
01:29:03,164 --> 01:29:05,124
Adeus, Peter Parker.
1194
01:29:15,510 --> 01:29:16,719
Quem fez isso?
1195
01:29:23,601 --> 01:29:25,645
- Miles?
- Homem-Aranha?
1196
01:29:26,062 --> 01:29:30,133
- Tá controlando seu poder!
- Já era hora, né?
1197
01:29:30,233 --> 01:29:31,134
Miles!
1198
01:29:31,234 --> 01:29:32,677
- Olha quem taí!
- Você conseguiu!
1199
01:29:32,777 --> 01:29:35,054
Eu te amo! Tô muito orgulhoso!
1200
01:29:35,154 --> 01:29:36,489
Será que quero filhos?
1201
01:29:37,448 --> 01:29:39,492
Ah, é. Esqueci dela.
1202
01:29:41,244 --> 01:29:44,247
- Isso não tá muito animador.
- Nem um pouco.
1203
01:29:50,628 --> 01:29:53,114
<i>Achei correspondentes genéticos.
Peraí.</i>
1204
01:29:53,214 --> 01:29:54,365
É arriscado demais.
1205
01:29:54,465 --> 01:29:55,658
Cala a boca e aumenta.
1206
01:29:55,758 --> 01:29:57,410
- À esquerda!
- À direita!
1207
01:29:57,510 --> 01:30:00,163
Pela direita. Mais pra cima!
Quase à frente!
1208
01:30:00,263 --> 01:30:01,389
Em todas as direções!
1209
01:30:04,809 --> 01:30:06,794
Procura abrigo. Vou já praí.
1210
01:30:06,894 --> 01:30:08,004
Vamos, senhor.
1211
01:30:08,104 --> 01:30:09,981
Liguei pra escola, mas não atenderam.
1212
01:30:24,078 --> 01:30:25,872
Gente, estão vendo isso?
1213
01:30:27,540 --> 01:30:29,734
Nossas dimensões
parecem ter vindo pra cá.
1214
01:30:29,834 --> 01:30:31,586
Mas é bem legal, né?
1215
01:30:32,169 --> 01:30:33,921
Temos que voltar lá em cima.
1216
01:30:36,465 --> 01:30:39,702
É só isso?
Vai bater ou só ficar botando banca?
1217
01:30:39,802 --> 01:30:41,679
Seu brutamontes covarde!
1218
01:31:00,865 --> 01:31:02,450
Um porco?
1219
01:31:03,200 --> 01:31:06,562
Você é um desenho animado bobo?
1220
01:31:06,662 --> 01:31:08,915
Não gosta de desenho?
1221
01:31:22,386 --> 01:31:24,764
Essa parecia desenho?
1222
01:31:39,111 --> 01:31:39,946
Gwen!
1223
01:31:48,788 --> 01:31:49,856
Curti a roupa.
1224
01:31:49,956 --> 01:31:51,499
Valeu. Eu que fiz.
1225
01:31:51,832 --> 01:31:55,378
Foi maravilhoso, time!
Agora, se segurem!
1226
01:32:09,141 --> 01:32:11,435
Se prepara, gente. Isso vai longe.
1227
01:32:15,314 --> 01:32:17,049
Ah, então, tá.
1228
01:32:17,149 --> 01:32:19,343
- Vamos desligar essa coisa.
- Deixa comigo.
1229
01:32:19,443 --> 01:32:21,278
Eu vou. Eu tô com o tre...
1230
01:32:22,613 --> 01:32:23,973
Ah, tá brincando.
1231
01:32:24,073 --> 01:32:26,701
Não olha pra boca. Olha pras mãos.
1232
01:32:31,706 --> 01:32:33,124
- Miles!
- Cuidado!
1233
01:32:46,762 --> 01:32:48,014
Isso foi loucura.
1234
01:32:48,347 --> 01:32:49,957
A gente que ensinou, né?
1235
01:32:50,057 --> 01:32:52,935
Eu não ensinei nada.
Muito menos você.
1236
01:33:10,745 --> 01:33:12,079
Você tá bem?
1237
01:33:13,748 --> 01:33:14,790
Vamos.
1238
01:33:21,881 --> 01:33:24,550
Galera, tô controlando o raio!
Sobe aqui!
1239
01:33:26,177 --> 01:33:27,011
<i>Alerta!</i>
1240
01:33:27,511 --> 01:33:29,680
<i>A polaridade quântica foi revertida.</i>
1241
01:33:34,810 --> 01:33:36,462
Acho que é isso.
1242
01:33:36,562 --> 01:33:39,982
É bom saber que não estamos sozinhos.
1243
01:33:40,649 --> 01:33:42,485
- Né?
- É.
1244
01:33:43,778 --> 01:33:46,222
Eu abri o portal. Você primeiro, Peni.
1245
01:33:46,322 --> 01:33:47,740
Obrigada, Miles.
1246
01:33:48,532 --> 01:33:49,992
De nós dois.
1247
01:33:53,537 --> 01:33:56,332
Eu... amo todos vocês.
1248
01:33:57,166 --> 01:33:59,735
Vou levar esse cubo aqui comigo.
1249
01:33:59,835 --> 01:34:01,946
Não o compreendo...
1250
01:34:02,046 --> 01:34:03,214
mas vou decifrar.
1251
01:34:07,551 --> 01:34:08,969
Quero que fique com isso.
1252
01:34:09,303 --> 01:34:10,888
Cabe no seu bolso.
1253
01:34:12,348 --> 01:34:14,208
Isso é tudo, pessoal.
1254
01:34:14,308 --> 01:34:16,894
Ele pode dizer isso, legalmente?
1255
01:34:20,773 --> 01:34:22,733
Posso elogiar o cabelo agora?
1256
01:34:24,401 --> 01:34:25,886
Sou mais velha que você.
1257
01:34:25,986 --> 01:34:29,406
15 meses, mas, pra mim, é bastante.
1258
01:34:29,698 --> 01:34:33,119
Bom, Einstein disse que
o tempo é relativo, né?
1259
01:34:34,411 --> 01:34:35,621
Legal.
1260
01:34:38,457 --> 01:34:39,667
Amigos?
1261
01:34:41,669 --> 01:34:42,778
Amigos.
1262
01:34:42,878 --> 01:34:44,030
Legal.
1263
01:34:44,130 --> 01:34:45,923
Te vejo por aí, Homem-Aranha.
1264
01:34:57,059 --> 01:34:58,102
Sua vez.
1265
01:34:59,228 --> 01:35:01,814
É, claro.
1266
01:35:05,484 --> 01:35:07,695
Não vai a lugar nenhum!
1267
01:35:08,154 --> 01:35:10,389
Eu cuido dele. Você desliga isso.
1268
01:35:10,489 --> 01:35:15,327
- Não era o combinado!
- Aperta o botão verde! Não me espera!
1269
01:35:18,914 --> 01:35:21,567
- O que tá fazendo?
- Você tem que ir pra casa!
1270
01:35:21,667 --> 01:35:24,487
Ele pode te matar! Não posso deixar
o Homem-Aranha morrer.
1271
01:35:24,587 --> 01:35:26,297
Nem eu.
1272
01:35:28,465 --> 01:35:29,800
Tá tudo bem.
1273
01:35:30,676 --> 01:35:32,428
É, tá tudo bem.
1274
01:35:36,599 --> 01:35:38,517
Você tem que ir pra casa, cara.
1275
01:35:40,436 --> 01:35:42,438
Como sei que não vou estragar
tudo de novo?
1276
01:35:43,022 --> 01:35:44,315
Não vai.
1277
01:35:45,900 --> 01:35:46,775
É.
1278
01:35:47,359 --> 01:35:49,278
É preciso ter fé.
1279
01:35:58,204 --> 01:35:59,872
Nada mau, garoto.
1280
01:36:09,715 --> 01:36:10,758
Rei do Crime!
1281
01:36:24,563 --> 01:36:27,358
Não! Desculpa aê. Isso não vale.
1282
01:36:29,860 --> 01:36:31,070
<i>Adiós.</i>
1283
01:36:39,745 --> 01:36:41,247
Tenho que chegar no botão.
1284
01:36:47,920 --> 01:36:50,297
Não é tão fácil sozinho, não é?
1285
01:36:53,467 --> 01:36:56,512
Estou louco pra matar
mais um Homem-Aranha.
1286
01:36:59,598 --> 01:37:01,792
- Onde estou?
- O quê?
1287
01:37:01,892 --> 01:37:03,060
Wilson?
1288
01:37:03,560 --> 01:37:06,589
- É o que você quer?
- O que tá fazendo? Fica longe de mim.
1289
01:37:06,689 --> 01:37:08,883
Vanessa. Vanessa.
1290
01:37:08,983 --> 01:37:11,510
- Por que estamos aqui?
- Não sei, Richard.
1291
01:37:11,610 --> 01:37:12,945
Sou eu. Você me conhece.
1292
01:37:13,821 --> 01:37:15,364
Vamos embora.
1293
01:37:15,823 --> 01:37:17,116
Não vai.
1294
01:37:17,950 --> 01:37:20,619
Fica comigo. Por favor!
1295
01:37:26,333 --> 01:37:29,128
Você não vai estragar isso. Hoje não.
1296
01:37:29,420 --> 01:37:31,797
Vou acabar com isso. Agora mesmo!
1297
01:37:39,972 --> 01:37:41,473
Preciso de reforços.
1298
01:38:29,396 --> 01:38:32,107
O verdadeiro Homem-Aranha
não me venceu.
1299
01:38:34,610 --> 01:38:36,195
Você não é nada!
1300
01:38:42,242 --> 01:38:44,495
Você matou minha família.
1301
01:38:48,332 --> 01:38:52,378
E vou fazer com que você
nunca mais reveja a sua.
1302
01:39:12,272 --> 01:39:13,899
Levanta, Homem-Aranha.
1303
01:39:16,235 --> 01:39:18,278
Levanta! Vai!
1304
01:39:25,452 --> 01:39:28,664
Vai. Vai...
1305
01:39:40,050 --> 01:39:42,261
Sempre vou ter minha família.
1306
01:39:43,262 --> 01:39:45,013
Já ouviu falar do toque no ombro?
1307
01:39:46,140 --> 01:39:47,266
O quê?
1308
01:39:51,770 --> 01:39:52,604
Oi.
1309
01:40:02,156 --> 01:40:05,617
Rei do Crime!
Aperta o botão verde pra mim!
1310
01:41:55,686 --> 01:41:58,213
Miles? Você tá bem?
1311
01:41:58,313 --> 01:41:59,481
<i>É. Tô bem.</i>
1312
01:42:00,315 --> 01:42:01,550
Se está ocupado...
1313
01:42:01,650 --> 01:42:03,694
<i>Não! Posso falar. Posso falar.</i>
1314
01:42:04,444 --> 01:42:07,823
<i>Olha, passei lá na escola, porque...</i>
1315
01:42:08,907 --> 01:42:10,826
- seu tio...
- Eu sei, pai.
1316
01:42:12,536 --> 01:42:13,996
Eu sinto muito.
1317
01:42:16,123 --> 01:42:17,649
Você sabe quem foi?
1318
01:42:17,749 --> 01:42:20,877
Achava que sim. Mas estava enganado.
1319
01:42:21,670 --> 01:42:24,506
Olha, Miles,
aquilo que falei na porta...
1320
01:42:25,106 --> 01:42:26,575
não era só papo.
1321
01:42:28,510 --> 01:42:33,207
Então, pensei que a gente
podia achar um muro legal...
1322
01:42:33,307 --> 01:42:36,543
que tenha dono,
tipo, o da delegacia...
1323
01:42:36,643 --> 01:42:41,773
e você podia grafitar um pouco
da sua arte.
1324
01:42:42,816 --> 01:42:44,359
Não levo jeito pra isso.
1325
01:42:45,152 --> 01:42:48,222
Miles? Tá aí?
1326
01:42:48,322 --> 01:42:51,141
Qual é, porcaria de celular!
1327
01:42:51,241 --> 01:42:53,118
- Policial?
- Homem-Aranha!
1328
01:42:54,119 --> 01:42:56,396
Escuta, lá no beco, foi...
1329
01:42:56,496 --> 01:42:58,040
é, te devo uma.
1330
01:43:07,841 --> 01:43:09,785
Espero poder trabalhar com você.
1331
01:43:09,885 --> 01:43:12,704
É. Eu também, eu acho.
1332
01:43:12,804 --> 01:43:15,390
Não aprovo seus métodos, mas...
1333
01:43:16,058 --> 01:43:19,253
vamos ter que aceitar
nossas diferenças.
1334
01:43:19,353 --> 01:43:21,688
Obrigado pela sua coragem hoje.
1335
01:43:22,356 --> 01:43:23,507
Eu te amo.
1336
01:43:23,607 --> 01:43:25,008
Peraí. Quê?
1337
01:43:25,108 --> 01:43:26,193
Olha atrás de você!
1338
01:43:31,573 --> 01:43:34,326
DO SEU AMIGO DA VIZINHANÇA,
HOMEM-ARANHA
1339
01:43:38,121 --> 01:43:40,023
Legal.
1340
01:43:40,123 --> 01:43:42,526
- Valeu, Homem-Aranha.
- Ao seu dispor. Valeu.
1341
01:43:42,626 --> 01:43:44,820
- E aí? Qual é, maninho?
- Novo Homem-Aranha!
1342
01:43:44,920 --> 01:43:47,589
É. Sou o novo Homem-Aranha.
Saca só.
1343
01:43:49,800 --> 01:43:52,302
Isso foi de propósito.
1344
01:43:53,011 --> 01:43:57,124
<i>Vamos lá, pela última vez, tá?
Pra valer, dessa vez. Aí vai.</i>
1345
01:43:57,224 --> 01:43:58,734
<i>Meu nome é Miles Morales.</i>
1346
01:43:58,834 --> 01:44:00,961
<i>Fui picado por uma
aranha radioativa...</i>
1347
01:44:01,061 --> 01:44:03,855
<i>e, há uns dois dias, sou o inigualável
e único Homem-Aranha.</i>
1348
01:44:04,773 --> 01:44:05,966
<i>Você já sabe o resto.</i>
1349
01:44:06,066 --> 01:44:07,359
<i>Terminei o trabalho.</i>
1350
01:44:08,360 --> 01:44:10,153
<i>Salvei um monte de gente.</i>
1351
01:44:12,114 --> 01:44:13,865
<i>Um</i> drone <i>me acertou.</i>
1352
01:44:14,157 --> 01:44:15,534
<i>Fiz isso com meu pai.</i>
1353
01:44:15,742 --> 01:44:16,935
DESCANSE NO PODER
1354
01:44:17,035 --> 01:44:19,079
<i>Conheci meu colega de quarto, afinal.</i>
1355
01:44:21,707 --> 01:44:24,209
<i>Colei um adesivo onde meu pai
nunca vai descobrir.</i>
1356
01:44:24,793 --> 01:44:28,922
<i>E quando me sinto sozinho,
e ninguém entende o que tô passando...</i>
1357
01:44:30,090 --> 01:44:32,134
<i>lembro dos meus amigos
que entendem.</i>
1358
01:44:38,849 --> 01:44:41,585
<i>Nunca pensei que conseguiria fazer
nada disso.</i>
1359
01:44:41,685 --> 01:44:43,061
<i>Mas eu consigo.</i>
1360
01:44:44,604 --> 01:44:46,440
<i>Qualquer um pode usar a máscara.</i>
1361
01:44:47,899 --> 01:44:49,943
<i>Você pode usar a máscara.</i>
1362
01:44:51,611 --> 01:44:55,157
<i>Se não sabia disso antes,
espero que saiba agora.</i>
1363
01:45:03,665 --> 01:45:04,825
<i>Porque eu sou o Homem-Aranha.</i>
1364
01:45:06,626 --> 01:45:08,253
<i>E não sou o único.</i>
1365
01:45:09,546 --> 01:45:11,047
<i>Nem de longe.</i>
1366
01:45:18,638 --> 01:45:21,641
<i>Miles! Miles!</i>
1367
01:45:22,225 --> 01:45:23,351
<i>Tem um minuto?</i>
1368
01:45:31,385 --> 01:45:34,385
Revisão e ressincronia:
ZORAXbr
1369
01:48:22,572 --> 01:48:27,369
HOMEM-ARANHA: NO ARANHAVERSO
1370
01:48:28,653 --> 01:48:32,124
AQUELE QUE AJUDA OS OUTROS,
SIMPLESMENTE PORQUE DEVERIA
1371
01:48:32,224 --> 01:48:34,101
E PORQUE É A COISA CERTA A SE FAZER
1372
01:48:34,201 --> 01:48:36,269
É, SEM DÚVIDA,
UM SUPER-HERÓI DE VERDADE.
1373
01:48:36,369 --> 01:48:37,479
- STAN LEE
1374
01:48:37,579 --> 01:48:40,273
MUITO OBRIGADO
STAN LEE & STEVE DITKO
1375
01:48:40,373 --> 01:48:43,376
POR NOS MOSTRAREM
QUE NÃO SOMOS OS ÚNICOS.
1376
01:55:28,790 --> 01:55:30,541
ENQUANTO ISSO EM NUEVA YORK...
1377
01:55:32,168 --> 01:55:34,404
- Demorou.
- Não vamos estar sempre juntos.
1378
01:55:34,504 --> 01:55:35,822
Podia ter mandado um alô.
1379
01:55:35,922 --> 01:55:37,949
Fiquei longe menos de 2h. Que houve?
1380
01:55:38,049 --> 01:55:39,717
Sei o que parece...
1381
01:55:40,093 --> 01:55:42,537
- Mas a boa notícia é:
- Vai começar.
1382
01:55:42,637 --> 01:55:44,455
o multiverso não foi destruído.
1383
01:55:44,555 --> 01:55:47,375
- Legal!
- Foi por pouco. Mas tudo deu certo.
1384
01:55:47,475 --> 01:55:50,503
- Boa história. Terminou o treco?
- Treco, não. Geringonça.
1385
01:55:50,603 --> 01:55:52,964
Tem que me corrigir?
É frustrante e chato.
1386
01:55:53,064 --> 01:55:55,174
Não se anima, Miguel.
É só um protótipo.
1387
01:55:55,274 --> 01:55:57,427
- Não!
- Você pode ser o primeiro...
1388
01:55:57,527 --> 01:56:00,471
a dar um salto autônomo no multiverso.
Ou o último.
1389
01:56:00,571 --> 01:56:02,223
E vamos tirar isso nos dados?
1390
01:56:02,323 --> 01:56:03,683
O que me diz, colega?
1391
01:56:03,783 --> 01:56:05,518
Aonde quer ir primeiro?
1392
01:56:05,618 --> 01:56:08,354
Vamos lá, pela última vez.
1393
01:56:08,454 --> 01:56:10,565
Terra '67.
1394
01:56:10,665 --> 01:56:11,707
TERRA '67
1395
01:56:13,209 --> 01:56:14,736
O que...?
1396
01:56:14,836 --> 01:56:16,571
Sou o Homem-Aranha. Vem.
1397
01:56:16,671 --> 01:56:17,739
Quem é você?
1398
01:56:17,839 --> 01:56:20,158
Já disse... Escuta, sou do futuro.
1399
01:56:20,258 --> 01:56:22,535
- Está apontando pra mim?
- Você apontou primeiro.
1400
01:56:22,635 --> 01:56:24,762
- É mal-educado.
- Você que é.
1401
01:56:25,179 --> 01:56:27,081
Quem apontou primeiro?
1402
01:56:27,181 --> 01:56:28,958
Foi o Homem-Aranha. Óbvio.
1403
01:56:29,058 --> 01:56:30,735
- Está apontando agora.
- Não estou.
1404
01:56:30,835 --> 01:56:32,803
- Olha seu dedo.
- Apontei pra você apontando...
1405
01:56:32,903 --> 01:56:35,123
- não apontei primeiro.
- Apontou!
1406
01:56:35,298 --> 01:56:37,450
Me acusa de apontar,
quando você está...
1407
01:56:37,650 --> 01:56:40,862
FIM
1408
01:56:46,033 --> 01:56:48,035
Tradução:
Monika Pecegueiro do Amaral
1408
01:56:49,305 --> 01:57:49,789
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-