Spider-Man: Into the Spider-Verse

ID13188939
Movie NameSpider-Man: Into the Spider-Verse
Release NameSpider-Man Into the Spider-Verse 2018 BluRay / UHD BluRay
Year2018
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID4633694
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:18,955 --> 00:01:21,015 <i>Tá legal. Vamos lá, mais uma vez.</i> 3 00:01:21,741 --> 00:01:23,351 <i>Meu nome é Peter Parker.</i> 4 00:01:23,451 --> 00:01:25,995 <i>Fui picado por uma aranha radioativa.</i> 5 00:01:26,871 --> 00:01:29,816 <i>E, há 10 anos, sou o inigualável...</i> 6 00:01:29,916 --> 00:01:30,792 <i>e único...</i> 7 00:01:31,584 --> 00:01:32,735 <i>Homem-Aranha.</i> 8 00:01:32,835 --> 00:01:34,404 <i>Acho que você sabe o resto.</i> 9 00:01:34,504 --> 00:01:37,740 Com grandes poderes, vêm grandes responsabilidades. 10 00:01:37,840 --> 00:01:42,178 <i>Salvei um monte de gente, me apaixonei, salvei a cidade.</i> 11 00:01:43,555 --> 00:01:47,542 <i>Daí salvei a cidade de novo, e de novo, várias vezes.</i> 12 00:01:47,642 --> 00:01:49,018 <i>E eu fiz...</i> 13 00:01:49,477 --> 00:01:50,853 <i>fiz isso.</i> 14 00:01:53,606 --> 00:01:55,525 <i>É melhor deixar quieto.</i> 15 00:01:56,192 --> 00:01:58,386 <i>Sou gibi, cereal...</i> 16 00:01:58,486 --> 00:01:59,679 <i>gravei um álbum de Natal.</i> 17 00:01:59,779 --> 00:02:01,890 <i>Tenho um tema ótimo.</i> 18 00:02:01,990 --> 00:02:03,224 HOMEM-ARANHA 19 00:02:03,324 --> 00:02:05,451 <i>E um picolé nem tanto.</i> 20 00:02:05,743 --> 00:02:07,245 <i>Bom, já fiquei pior.</i> 21 00:02:08,246 --> 00:02:09,706 <i>Mas apesar de tudo...</i> 22 00:02:10,456 --> 00:02:13,193 <i>ainda amo ser o Homem-Aranha.</i> 23 00:02:13,293 --> 00:02:14,486 <i>Quem não amaria?</i> 24 00:02:14,586 --> 00:02:16,879 <i>Então, mesmo que eu apanhe...</i> 25 00:02:18,423 --> 00:02:22,135 <i>sempre acho um jeito de me levantar.</i> 26 00:02:22,802 --> 00:02:26,389 <i>Porque só o que existe entre esta cidade e a destruição...</i> 27 00:02:26,973 --> 00:02:28,016 <i>sou eu.</i> 28 00:02:28,641 --> 00:02:30,935 <i>Só existe um Homem-Aranha.</i> 29 00:02:31,978 --> 00:02:33,563 <i>E você tá olhando pra ele.</i> 30 00:02:50,371 --> 00:02:51,205 <i>Miles!</i> 31 00:02:52,498 --> 00:02:54,667 <i>Miles,</i> papá<i>, hora da escola!</i> 32 00:02:55,710 --> 00:02:56,753 <i>Miles!</i> 33 00:02:58,755 --> 00:02:59,797 <i>Miles!</i> 34 00:03:00,548 --> 00:03:02,575 <i>- Miles!</i> - Oi? 35 00:03:02,675 --> 00:03:04,802 <i>Já fez a mochila da escola?</i> 36 00:03:05,178 --> 00:03:06,262 Já. 37 00:03:07,722 --> 00:03:09,916 Só passando a última camisa. 38 00:03:10,016 --> 00:03:11,726 <i>Vem logo, garoto!</i> 39 00:03:13,436 --> 00:03:15,046 <i>Anda. Já tá grande, né?</i> 40 00:03:15,146 --> 00:03:17,215 <i>- Mostra aos professores. - Miles!</i> 41 00:03:17,315 --> 00:03:19,509 - Cadê meu <i>laptop?</i> - Onde você largou? 42 00:03:19,609 --> 00:03:23,221 - Se quiser carona, é pra já. - Vou a pé, pai. 43 00:03:23,321 --> 00:03:25,056 - Motorista, dou-lhe uma... - Deixa. 44 00:03:25,156 --> 00:03:26,599 Ave Maria! Esse menino me põe doida. 45 00:03:26,699 --> 00:03:28,726 - Vai logo. - Tô indo! 46 00:03:28,826 --> 00:03:30,620 - Anda! - Tô indo! 47 00:03:31,120 --> 00:03:33,539 - Mãe, tenho que ir. - Já tá indo. 48 00:03:38,086 --> 00:03:39,320 Até sexta. 49 00:03:39,420 --> 00:03:41,047 Tá, mãe. Tchau! 50 00:03:42,256 --> 00:03:44,576 Olha quem taí. Qual é, <i>bro?</i> 51 00:03:44,676 --> 00:03:46,703 Oi, tô pela área. Beleza? 52 00:03:46,803 --> 00:03:48,413 "Milito"! Lembra daqui! 53 00:03:48,513 --> 00:03:49,414 Mas é claro. 54 00:03:49,514 --> 00:03:51,749 Miles! E o terremoto ontem à noite? 55 00:03:51,849 --> 00:03:54,544 Qual? Dormi feito uma pedra ontem. 56 00:03:54,644 --> 00:03:56,546 - E a escola nova? - Tá tranquilo. 57 00:03:56,646 --> 00:03:59,882 - Saudade suas, Miles. - Quê? Ainda moro aqui! 58 00:03:59,982 --> 00:04:01,693 Peraí, sentiu minha falta? 59 00:04:08,950 --> 00:04:10,076 Ferrou! 60 00:04:12,829 --> 00:04:13,871 Qual é. 61 00:04:15,248 --> 00:04:18,109 Sério, pai, eu andaria na boa. 62 00:04:18,209 --> 00:04:20,403 Vai andar, sábado, tirando adesivos. 63 00:04:20,503 --> 00:04:22,530 Você viu? Não sei se fui eu... 64 00:04:22,630 --> 00:04:24,924 E os dois de ontem, na Rua Clinton. 65 00:04:25,174 --> 00:04:26,926 Aqueles fui eu. 66 00:04:27,885 --> 00:04:30,538 Olha lá. Abriu outro café. 67 00:04:30,638 --> 00:04:32,232 - Já viu? - Já. 68 00:04:32,332 --> 00:04:34,367 - E qual é o nome? - Creme e Festa. 69 00:04:34,467 --> 00:04:38,838 "Creme e Festa"? Qual é! E faz fila na porta. 70 00:04:38,938 --> 00:04:40,506 - Tá vendo? - Vi. 71 00:04:40,606 --> 00:04:43,593 - É café ou discoteca? - Pai, você tá velho. 72 00:04:43,693 --> 00:04:47,138 <i>Foram relatados diversos eventos sísmicos ontem à noite.</i> 73 00:04:47,238 --> 00:04:50,016 <i>Segundo fontes ligadas ao Homem-Aranha, ele já investiga.</i> 74 00:04:50,116 --> 00:04:52,810 Homem-Aranha. O cara surge uma vez por dia... 75 00:04:52,910 --> 00:04:55,229 mascarado, sem prestar contas a ninguém, né? 76 00:04:55,329 --> 00:04:56,522 É, pai. 77 00:04:56,622 --> 00:04:58,024 Enquanto isso, meus homens... 78 00:04:58,124 --> 00:05:00,360 arriscam as vidas nas ruas, sem máscara. 79 00:05:00,460 --> 00:05:03,321 - A gente mostra a cara. - Acelera, conheço eles. 80 00:05:03,421 --> 00:05:05,657 Com grandes dons, vêm responsabilidades. 81 00:05:05,757 --> 00:05:07,075 A frase tá errada. 82 00:05:07,175 --> 00:05:09,452 Mas gosto muito do cereal dele, admito. 83 00:05:09,552 --> 00:05:11,788 Poxa. Policial não fura sinal vermelho? 84 00:05:11,888 --> 00:05:14,974 Alguns. Mas não o seu pai. 85 00:05:21,898 --> 00:05:23,316 ACADEMIA VISÕES DO BROOKLYN 86 00:05:25,818 --> 00:05:27,795 Por que não posso voltar pro Colégio do Brooklyn? 87 00:05:27,895 --> 00:05:30,390 Entrou faz duas semanas. Não vem com esse papo. 88 00:05:30,490 --> 00:05:33,351 - Acho a escola nova elitista. - "Elitista"? 89 00:05:33,451 --> 00:05:36,312 E prefiro ficar numa escola normal com a galera. 90 00:05:36,412 --> 00:05:38,231 "A galera"? Essa é a sua galera. 91 00:05:38,331 --> 00:05:40,775 Só tô aqui, porque passei naquela loteria. 92 00:05:40,875 --> 00:05:43,444 Imagina. Passou no teste e entrou, como todos. 93 00:05:43,544 --> 00:05:44,987 É uma boa oportunidade. 94 00:05:45,087 --> 00:05:47,448 Quer jogar fora? E acabar como seu tio? 95 00:05:47,548 --> 00:05:49,592 Que tem o tio Aaron? É um cara legal. 96 00:05:51,093 --> 00:05:52,328 Todos têm escolhas na vida. 97 00:05:52,428 --> 00:05:55,056 - Parece que eu não tenho. - Não tem! 98 00:06:08,736 --> 00:06:10,012 Te amo, Miles. 99 00:06:10,112 --> 00:06:12,824 Eu sei, pai. Até sexta. 100 00:06:16,744 --> 00:06:19,564 <i>- Deve dizer: "Também te amo".</i> - Sério, pai? 101 00:06:19,664 --> 00:06:22,316 <i>- Quero ouvir: "Te amo, pai".</i> - Quer? 102 00:06:22,416 --> 00:06:24,152 - Na escola? <i>- "Te amo, pai."</i> 103 00:06:24,252 --> 00:06:26,045 - Olha só isso. <i>- "Pai, eu te amo."</i> 104 00:06:28,089 --> 00:06:30,700 Pai, eu te amo. 105 00:06:30,800 --> 00:06:32,093 <i>Copiei.</i> 106 00:06:32,802 --> 00:06:34,428 <i>Amarra o sapato.</i> 107 00:06:36,514 --> 00:06:38,224 "Eu te amo, pai." 108 00:06:39,892 --> 00:06:42,478 Oi. Tudo bem? 109 00:06:42,812 --> 00:06:45,131 - Fim de semana curto, né? - "Copiei". 110 00:06:45,231 --> 00:06:49,302 Caramba! Que mico. A gente veio com o mesmo blazer. 111 00:06:49,402 --> 00:06:51,345 Sapato desamarrado. 112 00:06:51,445 --> 00:06:53,948 Tô sabendo. É de propósito. 113 00:07:00,204 --> 00:07:01,522 Quem resolve a equação? 114 00:07:01,622 --> 00:07:04,108 <i>En esta clase se habla castellano.</i> 115 00:07:04,208 --> 00:07:05,693 ...o dito "silogismo". 116 00:07:05,793 --> 00:07:08,237 Leiam dois capítulos de <i>Grandes Esperanças.</i> 117 00:07:08,337 --> 00:07:10,698 E um teste em casa: "Pressão Volumétrica". 118 00:07:10,798 --> 00:07:13,134 Redijam suas conclusões em 5 páginas. 119 00:07:21,601 --> 00:07:23,388 <i>...inúmeras possibilidades.</i> 120 00:07:23,488 --> 00:07:26,088 <i>Pode existirum universo onde estou de vermelho.</i> 121 00:07:26,188 --> 00:07:28,024 <i>Ou de calça de couro.</i> 122 00:07:28,774 --> 00:07:31,969 Sr. Morales, se movendo nas sombras. Atrasado de novo. 123 00:07:32,069 --> 00:07:34,555 Einstein disse que o tempo é relativo, né? 124 00:07:34,655 --> 00:07:38,242 E se eu não estiver atrasado? E se vocês estiverem adiantados? 125 00:07:42,163 --> 00:07:44,624 Foi mal. Estava o maior silêncio. 126 00:07:45,249 --> 00:07:49,128 Vai ficar aí em pé ou prefere se sentar? 127 00:07:49,503 --> 00:07:53,716 <i>O nosso universo, na verdade, é um de muitos universos paralelos...</i> 128 00:07:54,133 --> 00:07:56,577 <i>que existem ao mesmo tempo.</i> 129 00:07:56,677 --> 00:07:58,663 <i>Graças à equipe aqui da Fundação Familiar Fisk...</i> 130 00:07:58,763 --> 00:08:01,165 - Curti a piada. - Sério? 131 00:08:01,265 --> 00:08:04,377 Não teve graça. Por isso, eu ri. 132 00:08:04,477 --> 00:08:06,796 Mas foi bem sacada, eu curti. 133 00:08:06,896 --> 00:08:09,357 Acho que nunca tinha visto você antes. 134 00:08:10,107 --> 00:08:11,551 <i>Cada escolha nossa...</i> 135 00:08:11,651 --> 00:08:14,654 <i>criaria outras infinitas possibilidades.</i> 136 00:08:15,029 --> 00:08:16,739 <i>Um "E se?" infinito.</i> 137 00:08:18,491 --> 00:08:19,867 Zero? 138 00:08:20,284 --> 00:08:23,621 Com mais alguns, vocês vão acabar me expulsando daqui, né? 139 00:08:25,206 --> 00:08:26,983 Essa escola não é pra mim. 140 00:08:27,083 --> 00:08:28,317 Se alguém, vendado... 141 00:08:28,417 --> 00:08:30,862 marcasse qualquer resposta num teste de verdadeiro ou falso... 142 00:08:30,962 --> 00:08:32,738 adivinhe o percentual de acerto? 143 00:08:32,838 --> 00:08:34,615 - 50%? - Exatamente! 144 00:08:34,715 --> 00:08:39,053 O único jeito de errar todas é sabendo quais as respostas certas. 145 00:08:39,804 --> 00:08:41,597 Você quer ser expulso. 146 00:08:42,014 --> 00:08:43,808 Mas não vou deixar. 147 00:08:44,225 --> 00:08:47,003 Vou lhe passar um trabalho pessoal. 148 00:08:47,103 --> 00:08:49,647 <i>Não sobre física, sobre você.</i> 149 00:08:50,398 --> 00:08:52,884 <i>E a pessoa que você quer ser.</i> 150 00:08:52,984 --> 00:08:55,319 GRANDES ESPERANÇAS 151 00:09:05,913 --> 00:09:08,416 VISÕES 152 00:09:25,933 --> 00:09:28,269 TÔ DE OLHO!!! 153 00:09:29,895 --> 00:09:32,314 Tio Aaron! Ficou com medo? 154 00:09:36,736 --> 00:09:37,945 Quer isso? 155 00:09:39,071 --> 00:09:42,475 - E a escola? - Tá ótima! Fiz vários amigos. 156 00:09:42,575 --> 00:09:44,602 Não deve ser tão ruim. 157 00:09:44,702 --> 00:09:47,580 Garota inteligente é tudo de bom. E lá, não falta. 158 00:09:50,207 --> 00:09:51,317 Não tem ninguém. 159 00:09:51,417 --> 00:09:54,403 Sobrinho meu não pode andar por aí sem pegar ninguém. 160 00:09:54,503 --> 00:09:55,571 Ninguém, não. 161 00:09:55,671 --> 00:10:00,384 Tem uma garota nova, que meio que tá na minha, sabe como é. 162 00:10:00,801 --> 00:10:01,969 Qual o nome dela? 163 00:10:02,636 --> 00:10:05,765 É que ainda tô só reconhecendo o terreno. 164 00:10:06,724 --> 00:10:08,417 Sabe o lance do toque no ombro? 165 00:10:08,517 --> 00:10:09,894 Claro. 166 00:10:10,519 --> 00:10:12,046 Mas conta aí de novo. 167 00:10:12,146 --> 00:10:15,900 Amanhã, encontra a garota, chega nela e faz, tipo... 168 00:10:17,735 --> 00:10:18,903 "Oi". 169 00:10:19,904 --> 00:10:22,615 - Sério, tio Aaron? - Juro, cara. Tá provado. 170 00:10:23,240 --> 00:10:26,018 Então, chego nela e faço, tipo: "Oi". 171 00:10:26,118 --> 00:10:29,230 Não, não. Tipo: "Oi". 172 00:10:29,330 --> 00:10:30,356 "Oi". 173 00:10:30,456 --> 00:10:32,208 Não. "Oi". 174 00:10:33,250 --> 00:10:34,418 "Oi". 175 00:10:35,795 --> 00:10:38,489 É meu sobrinho mesmo? É ela? 176 00:10:38,589 --> 00:10:39,882 Pai - E o dever? 177 00:10:40,633 --> 00:10:43,219 Melhor eu ir. Ainda tenho dever hoje. 178 00:10:44,095 --> 00:10:46,914 Não ia me mostrar? Já grafitou esses por aí? 179 00:10:47,014 --> 00:10:49,834 Não, conhece o meu pai. Não dá. 180 00:10:49,934 --> 00:10:52,086 Vem. Mostro um lugar inacreditável. 181 00:10:52,186 --> 00:10:54,063 Não dá. Não dá mesmo. 182 00:10:56,148 --> 00:10:57,842 Vou me ferrar bonito. 183 00:10:57,942 --> 00:11:00,886 Qual é. Diz que foi o professor de Artes que mandou. 184 00:11:00,986 --> 00:11:02,363 ÁREA RESTRITA A PESSOAL AUTORIZADO 185 00:11:02,463 --> 00:11:06,217 - Como conhecia o lugar? - Fiz um serviço de engenharia aqui. 186 00:11:21,799 --> 00:11:22,800 Qual foi? 187 00:11:23,843 --> 00:11:25,719 É, cara. É mesmo meu sobrinho. 188 00:11:29,431 --> 00:11:31,433 Brooklyn! 189 00:11:34,395 --> 00:11:36,564 Essas paredes têm muita história. 190 00:11:38,023 --> 00:11:39,733 Tá limpinha. 191 00:11:47,658 --> 00:11:49,451 Agora é por tua conta, Miles. 192 00:11:51,162 --> 00:11:53,164 Vai mais devagar. 193 00:11:53,706 --> 00:11:54,748 É isso aí. 194 00:11:59,420 --> 00:12:00,654 Perfeito. 195 00:12:00,754 --> 00:12:01,655 Viu só isso? 196 00:12:01,755 --> 00:12:03,591 Errar faz parte. 197 00:12:09,430 --> 00:12:12,057 O verdadeiro Miles se revelando. 198 00:12:14,351 --> 00:12:16,228 Corta aquela linha com outra cor. 199 00:12:26,405 --> 00:12:27,448 Ajuda aqui? 200 00:12:30,618 --> 00:12:34,730 Queria respingos? Se quer, beleza. Se não, continua o movimento. 201 00:12:34,830 --> 00:12:36,081 É de propósito. 202 00:12:42,296 --> 00:12:43,405 SEM ESPERANÇAS 203 00:12:43,505 --> 00:12:45,591 - Isso é loucura demais? - Não, cara. 204 00:12:46,091 --> 00:12:48,385 Miles, entendo exatamente o que fez aí. 205 00:12:49,011 --> 00:12:53,082 Eu e seu pai grafitávamos juntos no nosso tempo. 206 00:12:53,182 --> 00:12:54,725 - Sem essa. - É sério. 207 00:12:55,392 --> 00:12:58,854 Aí ele veio com esse lance de polícia, e sei lá... 208 00:12:59,355 --> 00:13:01,148 É um cara do bem, só que... 209 00:13:01,941 --> 00:13:03,067 Sabe o que tô falando. 210 00:13:08,197 --> 00:13:10,324 Tá, vamos nessa. Tenho que ir. 211 00:13:36,684 --> 00:13:38,185 Miles, vamos. 212 00:14:08,716 --> 00:14:10,034 <i>Que estranho...</i> 213 00:14:10,134 --> 00:14:11,911 <i>Minha calça encolheu.</i> 214 00:14:12,011 --> 00:14:13,512 Cheguei à puberdade. 215 00:14:21,645 --> 00:14:23,172 <i>Preciso de uma calça nova!</i> 216 00:14:23,272 --> 00:14:26,175 <i>Peraí! Por que a voz na minha cabeça tá tão alta?!</i> 217 00:14:26,275 --> 00:14:27,318 Quê? 218 00:14:28,569 --> 00:14:30,195 - Você tá bem? - Quê? 219 00:14:31,405 --> 00:14:32,765 <i>Por que tô suando assim?</i> 220 00:14:32,865 --> 00:14:34,116 Por que tá suando assim? 221 00:14:34,658 --> 00:14:36,285 É coisa da puberdade. 222 00:14:37,119 --> 00:14:39,705 Não sei por que falei isso. Não tô na puberdade. 223 00:14:39,997 --> 00:14:43,317 Estava, mas já saí. 224 00:14:43,417 --> 00:14:45,778 Sou homem. 225 00:14:45,878 --> 00:14:49,006 E você é nova aqui, né? A gente tem isso em comum. 226 00:14:49,298 --> 00:14:51,033 É. Isso. 227 00:14:51,133 --> 00:14:52,534 Legal. 228 00:14:52,634 --> 00:14:56,622 - Sou o Miles. - Sou a Gwe-anda. 229 00:14:56,722 --> 00:14:58,332 Peraí. Seu nome é Gwanda? 230 00:14:58,432 --> 00:15:01,627 É. É africano. Sou sul-africana. 231 00:15:01,727 --> 00:15:05,047 Não tenho sotaque, porque fui criada aqui. 232 00:15:05,147 --> 00:15:08,400 <i>Faz o lance do ombro agora, antes que ela vá embora.</i> 233 00:15:11,445 --> 00:15:13,155 <i>Por que esse medo?</i> 234 00:15:14,239 --> 00:15:17,451 <i>Tô fazendo em câmera lenta ou é só impressão?</i> 235 00:15:18,243 --> 00:15:22,122 Brincadeira. É Wanda, sem "G". Que loucura. 236 00:15:26,293 --> 00:15:27,711 Então, tá. 237 00:15:28,670 --> 00:15:30,381 A gente se vê. 238 00:15:31,256 --> 00:15:32,257 Até mais. 239 00:15:33,008 --> 00:15:34,593 Foi mal. 240 00:15:36,553 --> 00:15:38,747 - Droga. - Dá pra soltar, por favor? 241 00:15:38,847 --> 00:15:41,725 - Não consigo. - Calma. Tudo bem. 242 00:15:44,103 --> 00:15:45,838 - Miles, solta. - Tô tentando. 243 00:15:45,938 --> 00:15:47,589 É a puberdade. 244 00:15:47,689 --> 00:15:51,343 Acho que não sabe o que é puberdade. Relaxa. 245 00:15:51,443 --> 00:15:52,928 - Tenho uma ideia. - Ótimo. 246 00:15:53,028 --> 00:15:56,181 - Vou puxar com tudo. - É uma péssima ideia. 247 00:15:56,281 --> 00:15:57,382 - Um... - Não faz. 248 00:15:57,482 --> 00:15:58,634 - Dois... - Três! 249 00:16:05,582 --> 00:16:06,775 Foi um prazer? 250 00:16:06,875 --> 00:16:09,711 Claro. O maior prazer. 251 00:16:15,717 --> 00:16:17,928 <i>Ninguém viu. Beleza.</i> 252 00:16:18,846 --> 00:16:21,432 <i>Ninguém sabe, ninguém sabe.</i> 253 00:16:24,059 --> 00:16:25,352 <i>Todo mundo sabe.</i> 254 00:16:27,104 --> 00:16:29,089 <i>Todo mundo sabe! Estão falando de mim.</i> 255 00:16:29,189 --> 00:16:31,842 <i>Viram tudo! Ele sabe. Ela sabe. Eles sabem.</i> 256 00:16:31,942 --> 00:16:34,219 <i>Ela tá superalta. Por que ele tá rindo?</i> 257 00:16:34,319 --> 00:16:36,096 <i>Sou o mané agora? Que que eu faço?</i> 258 00:16:36,196 --> 00:16:37,931 - Ele é estranho. - Viu aquilo? 259 00:16:38,031 --> 00:16:39,558 <i>- Como paro isso?</i> - Eu morria! 260 00:16:39,658 --> 00:16:41,226 <i>Ouvem meus pensamentos?</i> 261 00:16:41,326 --> 00:16:44,146 <i>Por que a voz na minha cabeça tá tão alta?!</i> 262 00:16:44,246 --> 00:16:46,857 Sei que você fugiu ontem à noite, Morales. 263 00:16:46,957 --> 00:16:48,233 <i>Se faz de bobo!</i> 264 00:16:48,333 --> 00:16:49,735 Quem é Morales? 265 00:16:49,835 --> 00:16:51,086 <i>Mas nem tanto, né!</i> 266 00:16:59,928 --> 00:17:02,456 <i>Tudo bem, tudo bem.</i> 267 00:17:02,556 --> 00:17:03,457 CHEFE DA SEGURANÇA 268 00:17:03,557 --> 00:17:04,975 <i>Não vai te achar.</i> 269 00:17:05,184 --> 00:17:06,226 <i>Não.</i> 270 00:17:09,313 --> 00:17:10,355 SEGURANÇA 271 00:17:13,317 --> 00:17:15,594 O que faz na minha sala, Morales? 272 00:17:15,694 --> 00:17:16,737 <i>Morales! Abre a porta!</i> 273 00:17:20,115 --> 00:17:22,409 Por que tá acontecendo isso? 274 00:17:23,911 --> 00:17:25,746 Meu feriado predileto. 275 00:17:27,748 --> 00:17:29,041 <i>Abre a porta!</i> 276 00:17:30,751 --> 00:17:31,877 Para de grudar! 277 00:17:35,422 --> 00:17:36,673 Continua grudando! 278 00:17:47,434 --> 00:17:48,977 Hofstadter sugere... 279 00:17:50,312 --> 00:17:51,563 que a gente... 280 00:17:52,898 --> 00:17:54,024 examine o... 281 00:18:05,536 --> 00:18:06,662 Meu quarto! 282 00:18:09,122 --> 00:18:11,124 CONTOS DA VIDA REAL DO HOMEM-ARANHA 283 00:18:12,167 --> 00:18:13,627 <i>"Por que tá acontecendo isso?"</i> 284 00:18:15,504 --> 00:18:16,713 <i>"Para de grudar!"</i> 285 00:18:19,049 --> 00:18:20,200 <i>"Continua grudan..."</i> 286 00:18:20,300 --> 00:18:21,493 <i>Peraí, peraí.</i> 287 00:18:21,593 --> 00:18:24,638 <i>Como podem haver dois Homens-Aranhas? Não existem dois Homens-Aranhas.</i> 288 00:18:26,890 --> 00:18:27,791 <i>Ou não?</i> 289 00:18:27,891 --> 00:18:30,377 OS DOIS HOMENS-ARANHAS 290 00:18:30,477 --> 00:18:33,063 <i>Anda, tio Aaron, atende. Atende!</i> 291 00:18:33,480 --> 00:18:37,259 <i>É o Aaron. Vou passar uns dias fora. Ligo quando voltar. Fui.</i> 292 00:18:37,359 --> 00:18:38,969 <i>Não. Não. Não. Não.</i> 293 00:18:39,069 --> 00:18:41,321 <i>Não é possível.</i> 294 00:18:41,697 --> 00:18:43,432 <i>É só a puberdade.</i> 295 00:18:43,532 --> 00:18:45,612 <i>Era uma aranha normal e eu sou um garoto normal.</i> 296 00:18:48,996 --> 00:18:50,330 Boa! 297 00:18:51,748 --> 00:18:53,358 NAQUELA NOITE... 298 00:18:53,458 --> 00:18:54,668 MILES BUSCA RESPOSTAS... 299 00:18:54,876 --> 00:18:56,878 <i>Preciso contar pra alguém.</i> 300 00:19:20,360 --> 00:19:23,530 Você tá maluco, Miles. Maluco. 301 00:19:27,159 --> 00:19:28,769 Acha a aranha. 302 00:19:28,869 --> 00:19:30,579 Você vai ver. 303 00:19:45,177 --> 00:19:47,037 É uma aranha normal. 304 00:19:47,137 --> 00:19:51,850 Tipo, um tédio de tão normal. 305 00:20:02,569 --> 00:20:04,821 <i>Por que tá acontecendo isso comigo?</i> 306 00:20:19,628 --> 00:20:21,630 <i>Mais pra lá.</i> 307 00:20:22,172 --> 00:20:23,924 <i>Achei.</i> 308 00:20:24,800 --> 00:20:26,051 <i>Cuidado.</i> 309 00:20:27,260 --> 00:20:28,303 CUIDADO! 310 00:20:32,974 --> 00:20:34,518 Norman, presta atenção. 311 00:20:35,852 --> 00:20:37,212 <i>Homem-Aranha?</i> 312 00:20:37,312 --> 00:20:39,356 Não vai abrir um portal pra outra dimensão. 313 00:20:40,273 --> 00:20:42,567 Brooklyn não dará alvará pra isso. 314 00:20:43,694 --> 00:20:45,512 Não depende de mim. 315 00:20:45,612 --> 00:20:47,097 <i>Aquele é o Duende Verde?</i> 316 00:20:47,197 --> 00:20:48,348 Por que não desiste? 317 00:20:48,448 --> 00:20:51,393 Não quero ver o Brooklyn sugado por um buraco negro. 318 00:20:51,493 --> 00:20:52,577 Acho que vou nessa. 319 00:20:53,036 --> 00:20:55,247 Staten Island, pode ser. O Brooklyn não. 320 00:21:00,669 --> 00:21:01,920 Não! 321 00:21:27,320 --> 00:21:28,530 E agora? 322 00:21:29,239 --> 00:21:30,741 Que lugar é esse? 323 00:21:57,309 --> 00:21:59,311 Seu sapato tá desamarrado, sabia? 324 00:22:01,104 --> 00:22:03,940 Usando malha inteira, nem penso nisso. 325 00:22:10,572 --> 00:22:13,533 Achei que eu fosse o único. Você é como eu. 326 00:22:14,075 --> 00:22:15,060 Não quero ser. 327 00:22:15,160 --> 00:22:17,496 Acho que não tem escolha, garoto. 328 00:22:18,413 --> 00:22:20,749 Deve estar com a cabeça a mil, aposto. 329 00:22:21,875 --> 00:22:24,111 Vai ficar bem. Posso te ajudar. 330 00:22:24,211 --> 00:22:26,213 Cola em mim que te ensino o básico. 331 00:22:29,174 --> 00:22:30,867 Só preciso... 332 00:22:30,967 --> 00:22:34,037 destruir essa máquina gigante antes que destrua o contínuo espaço-tempo. 333 00:22:34,137 --> 00:22:35,263 Não sai daí. 334 00:22:38,433 --> 00:22:39,726 Já volto. 335 00:22:51,154 --> 00:22:52,405 <i>Como ele faz isso?</i> 336 00:22:54,991 --> 00:22:57,953 Tá aqui? Não, tá aqui. 337 00:22:58,245 --> 00:22:59,704 Legal, pessoal. 338 00:23:00,330 --> 00:23:01,498 Nunca acerto isso. 339 00:23:02,707 --> 00:23:03,667 Caramba. 340 00:23:05,293 --> 00:23:06,127 Gatuno. 341 00:23:07,754 --> 00:23:09,506 Cara, tô meio ocupado agora... 342 00:23:14,970 --> 00:23:16,096 Tô tão cansado. 343 00:23:19,432 --> 00:23:21,852 Tá chateado comigo? Tô achando que tá. 344 00:23:28,817 --> 00:23:30,277 Só isso? 345 00:23:33,113 --> 00:23:34,281 Ai, que nojo! 346 00:23:35,365 --> 00:23:37,701 <i>Eu devia ir lá ajudar ele.</i> 347 00:23:38,076 --> 00:23:40,912 <i>Tá brincando? Tô fora.</i> 348 00:23:46,293 --> 00:23:49,170 Cuidado, ele é o Homem-Aranha. 349 00:23:50,380 --> 00:23:52,199 Gostou do meu novo brinquedo? 350 00:23:52,299 --> 00:23:56,261 Me custou uma fortuna, mas, ora, da vida, nada se leva, né? 351 00:23:57,137 --> 00:23:59,639 Você veio até aqui. Veja o teste. 352 00:23:59,890 --> 00:24:02,058 Vai adorar o incrível <i>show</i> de luzes. 353 00:24:03,894 --> 00:24:04,728 SONDA ATIVADA 354 00:24:05,687 --> 00:24:08,565 Não! Não faz isso! Para! 355 00:24:09,232 --> 00:24:11,568 Não sabe o que vai fazer! Vai matar a gente! 356 00:24:27,208 --> 00:24:29,945 Vejo múltiplas dimensões se abrindo! 357 00:24:30,045 --> 00:24:34,658 São 3, 4 e 5 dimensões diferentes. 358 00:24:34,758 --> 00:24:37,052 Está instável. Melhor pararmos. 359 00:24:49,731 --> 00:24:52,025 Norm, você tem cabeça dura? 360 00:24:55,737 --> 00:24:57,280 Tentei te avisar, amigo. 361 00:25:09,834 --> 00:25:10,902 ALERTA 362 00:25:11,002 --> 00:25:13,630 Duende, não! Tira ele de lá! 363 00:25:20,011 --> 00:25:21,304 <i>Onde a gente está?</i> 364 00:25:24,057 --> 00:25:25,500 <i>Muito estranha.</i> 365 00:25:25,600 --> 00:25:26,935 <i>Wilson!</i> 366 00:26:00,385 --> 00:26:02,621 Você tá bem? 367 00:26:02,721 --> 00:26:04,973 Tô, tudo bem. Só descansando. 368 00:26:06,558 --> 00:26:08,727 Não consegue se levantar? 369 00:26:09,436 --> 00:26:11,146 Eu sempre me levanto. 370 00:26:12,689 --> 00:26:14,674 Essa tosse não é um bom sinal. 371 00:26:14,774 --> 00:26:16,635 Encontrem ele. Agora. 372 00:26:16,735 --> 00:26:19,888 Escuta, temos que agir juntos. Não temos muito tempo. 373 00:26:19,988 --> 00:26:22,724 Só essa chave de sistema pode deter o colisor. 374 00:26:22,824 --> 00:26:26,353 Vai lá em cima, usa a chave, aperta o botão e explode ele. 375 00:26:26,453 --> 00:26:27,854 E deve esconder o rosto. 376 00:26:27,954 --> 00:26:29,981 Não conta pra ninguém quem você é. 377 00:26:30,081 --> 00:26:31,316 Ninguém pode saber. 378 00:26:31,416 --> 00:26:33,443 Ele tem todo mundo na mão. 379 00:26:33,543 --> 00:26:36,988 Se religar essa máquina, tudo o que conhece vai desaparecer. 380 00:26:37,088 --> 00:26:38,823 Sua família, todo mundo. 381 00:26:38,923 --> 00:26:40,216 Todo mundo. 382 00:26:41,384 --> 00:26:43,178 Promete que vai fazer isso. 383 00:26:48,391 --> 00:26:49,434 Prometo. 384 00:26:49,893 --> 00:26:52,462 Vai. Destrói o colisor. 385 00:26:52,562 --> 00:26:53,980 Encontro você lá. 386 00:26:55,857 --> 00:26:56,983 Vai ficar tudo bem. 387 00:27:05,700 --> 00:27:07,994 Lápide. Concluímos os testes. 388 00:27:09,954 --> 00:27:12,774 Limpem isso para recomeçarmos logo. 389 00:27:12,874 --> 00:27:15,960 Mais rápido! São tão moles. 390 00:27:16,795 --> 00:27:20,156 Eu diria que é bom ver você de novo, Homem-Aranha, mas não é. 391 00:27:20,256 --> 00:27:22,200 Rei do Crime. Como vão os negócios? 392 00:27:22,300 --> 00:27:23,343 Bombando. 393 00:27:23,760 --> 00:27:26,054 Boa. Ah, isso não pode. 394 00:27:26,971 --> 00:27:29,641 Isso pode abrir um buraco negro sob o Brooklyn. 395 00:27:30,391 --> 00:27:32,168 O risco não vale a pena. 396 00:27:32,268 --> 00:27:35,105 Nem tudo é pelo dinheiro, Homem-Aranha. 397 00:27:40,735 --> 00:27:42,779 Não quer saber o que eu vi lá? 398 00:27:43,029 --> 00:27:43,988 Espera. 399 00:27:45,365 --> 00:27:47,283 Sei o que está tentando fazer... 400 00:27:48,284 --> 00:27:50,020 e não vai funcionar. 401 00:27:50,120 --> 00:27:51,162 Eles se foram. 402 00:28:05,301 --> 00:28:06,511 Se livra do corpo. 403 00:28:07,512 --> 00:28:08,555 O que foi isso? 404 00:28:12,225 --> 00:28:13,309 Mata aquele lá. 405 00:28:47,886 --> 00:28:49,470 Para de grudar! 406 00:29:08,656 --> 00:29:11,868 <i>Mantenha distância. Portas fechando.</i> 407 00:29:37,018 --> 00:29:38,895 Acho que é um Banksy. 408 00:29:40,230 --> 00:29:43,091 <i>Nova-iorquinos relatam quedas de energia...</i> 409 00:29:43,191 --> 00:29:45,652 <i>de outro estranho abalo sísmico.</i> 410 00:29:48,279 --> 00:29:49,931 Polícia! Mãos pro alto! 411 00:29:50,031 --> 00:29:51,741 Miles? Miles? 412 00:29:53,201 --> 00:29:57,689 Por que não tá na escola? Tudo bem, tudo bem. 413 00:29:57,789 --> 00:30:00,041 Miles? O que é? 414 00:30:02,752 --> 00:30:04,254 É o terremoto? 415 00:30:05,880 --> 00:30:07,490 Posso dormir aqui hoje? 416 00:30:07,590 --> 00:30:11,119 É dia de semana. Tem um compromisso com a escola. 417 00:30:11,219 --> 00:30:12,637 Ele tá nervoso. 418 00:30:15,056 --> 00:30:16,766 Claro que pode ficar. 419 00:30:18,601 --> 00:30:19,852 Pai? 420 00:30:21,271 --> 00:30:23,982 Você odeia mesmo o Homem-Aranha? 421 00:30:26,317 --> 00:30:28,803 É que esses justiceiros têm... 422 00:30:28,903 --> 00:30:30,013 Jeff, <i>mi amor.</i> 423 00:30:30,113 --> 00:30:32,015 Que foi? Ele perguntou. 424 00:30:32,115 --> 00:30:34,534 Sabem o que acho do Homem-Aranha. Vem. 425 00:30:37,328 --> 00:30:39,105 Sabe que ele te ama muito. 426 00:30:39,205 --> 00:30:41,708 Por isso, é tão duro com você. Sabe disso, né? 427 00:30:42,166 --> 00:30:46,154 Mãe, já pensou em se mudar do Brooklyn? 428 00:30:46,254 --> 00:30:49,048 Nossa família não foge de nada, Miles. 429 00:30:49,841 --> 00:30:51,676 É, eu sei. 430 00:30:55,388 --> 00:30:58,082 - O que foi? - Tá sendo difícil pra ele, Jeff. 431 00:30:58,182 --> 00:31:00,685 <i>Quando é difícil, aí é que tem que insistir.</i> 432 00:31:01,394 --> 00:31:03,146 <i>Pega mais leve com ele.</i> 433 00:31:07,734 --> 00:31:11,054 <i>Interrompemos esta transmissão com um boletim especial.</i> 434 00:31:11,154 --> 00:31:12,354 <i>Uma notícia triste esta noite.</i> 435 00:31:13,364 --> 00:31:16,434 <i>O herói conhecido como Homem-Aranha morreu...</i> 436 00:31:16,534 --> 00:31:19,854 <i>após ser ferido em outro potente tremor de terra no Brooklyn.</i> 437 00:31:19,954 --> 00:31:22,774 <i>Diversas fontes confirmam que Peter Parker...</i> 438 00:31:22,874 --> 00:31:25,777 <i>um pós-graduando de 26 anos, fotógrafo...</i> 439 00:31:25,877 --> 00:31:28,863 <i>agia como o Homem-Aranha há pelo menos 10 anos...</i> 440 00:31:28,963 --> 00:31:33,384 <i>salvando, segundo estimativas, milhares de vidas pelo mundo.</i> 441 00:31:39,640 --> 00:31:44,145 <i>Ele deixa esposa, Mary Jane, e uma tia, May Parker.</i> 442 00:31:45,355 --> 00:31:47,090 <i>O nosso herói, o Homem-Aranha, se foi.</i> 443 00:31:47,190 --> 00:31:49,467 HERÓI DE NY, HOMEM-ARANHA, MORTO AOS 26 444 00:31:49,567 --> 00:31:51,903 <i>Meu marido, Peter Parker...</i> 445 00:31:52,320 --> 00:31:54,530 <i>era uma pessoa comum.</i> 446 00:31:54,947 --> 00:31:57,992 <i>Dizia que poderia ser qualquer um por trás da máscara.</i> 447 00:31:58,451 --> 00:32:01,287 <i>Ele era só o garoto que foi picado.</i> 448 00:32:02,330 --> 00:32:03,398 COLEÇÕES DO STAN 449 00:32:03,498 --> 00:32:04,624 Vou sentir falta dele. 450 00:32:06,000 --> 00:32:08,152 Nós éramos amigos, sabe. 451 00:32:08,252 --> 00:32:09,988 Posso devolver, se não couber? 452 00:32:10,088 --> 00:32:11,172 Ela sempre cabe... 453 00:32:12,507 --> 00:32:14,050 com o tempo. 454 00:32:16,636 --> 00:32:18,930 SEM DEVOLUÇÕES NEM REEMBOLSOS NUNCA! 455 00:32:20,723 --> 00:32:22,475 <i>Ele não pediu pra ter poderes...</i> 456 00:32:25,561 --> 00:32:27,563 <i>mas escolheu ser o Homem-Aranha.</i> 457 00:32:29,023 --> 00:32:31,317 <i>O que eu mais gostava no Peter...</i> 458 00:32:31,776 --> 00:32:35,113 <i>é que ele fazia todo mundo se sentir poderoso.</i> 459 00:32:35,947 --> 00:32:39,450 <i>Todos temos poderes de algum tipo.</i> 460 00:32:41,661 --> 00:32:43,454 À nossa maneira... 461 00:32:44,038 --> 00:32:45,998 somos todos Homens-Aranhas. 462 00:32:46,624 --> 00:32:48,626 <i>E estamos todos contando com vocês.</i> 463 00:32:49,919 --> 00:32:51,571 Estão contando comigo. 464 00:32:51,671 --> 00:32:55,508 Talvez não especificamente com você. Acho que é uma metáfora. 465 00:32:58,010 --> 00:32:59,370 CONTOS DA VIDA REAL DO HOMEM-ARANHA 466 00:33:01,889 --> 00:33:04,292 SÓ TEM UM JEITO, BILLY. TEM QUE ENCARAR. 467 00:33:04,392 --> 00:33:05,601 NÃO IMPORTA O PERIGO... 468 00:34:38,611 --> 00:34:39,946 HOMEM-ARANHA MORTO 469 00:34:46,494 --> 00:34:48,371 Me perdoa, sr. Parker. 470 00:34:49,121 --> 00:34:52,275 Aquilo que você me deu, a chave... 471 00:34:52,375 --> 00:34:55,127 acho que eu quebrei. 472 00:34:57,463 --> 00:34:59,490 Quero fazer o que me pediu. 473 00:34:59,590 --> 00:35:01,325 Quero muito. 474 00:35:01,425 --> 00:35:03,594 Mas me desculpa. 475 00:35:04,720 --> 00:35:06,597 Não sou o cara certo. 476 00:35:07,723 --> 00:35:10,226 Não consigo fazer isso sem você. 477 00:35:11,519 --> 00:35:12,353 Garoto. 478 00:35:18,818 --> 00:35:20,111 O que eu fiz com ele? 479 00:35:31,747 --> 00:35:32,623 Não. 480 00:35:36,877 --> 00:35:39,088 Quem <i>é</i> você? 481 00:35:40,673 --> 00:35:43,634 <i>Tá legal, gente. Vamos lá, mais uma vez.</i> 482 00:35:45,428 --> 00:35:48,139 <i>Meu nome é Peter B. Parker.</i> 483 00:35:49,140 --> 00:35:53,586 <i>Fui picado por uma aranha radioativa e nesses últimos 22 anos...</i> 484 00:35:53,686 --> 00:35:57,231 <i>achei que era o primeiro e único Homem-Aranha.</i> 485 00:35:58,774 --> 00:36:00,276 Que dia. 486 00:36:00,526 --> 00:36:02,678 <i>Acho que você já sabe o resto.</i> 487 00:36:02,778 --> 00:36:05,556 <i>Salvei a cidade, me apaixonei, me casei...</i> 488 00:36:05,656 --> 00:36:07,767 <i>salvei muito a cidade, até demais.</i> 489 00:36:07,867 --> 00:36:10,144 <i>Meu casamento entrou em crise, me ferrei nas finanças.</i> 490 00:36:10,244 --> 00:36:11,729 <i>Não banque comida e tema de aranha.</i> 491 00:36:11,829 --> 00:36:12,855 FECHADO 492 00:36:12,955 --> 00:36:15,900 <i>Aí, 15 anos se passaram, blá-blá-blá... parte chata.</i> 493 00:36:16,000 --> 00:36:18,361 <i>Fraturei as costas,</i> <i>um</i> drone <i>bateu na minha cara...</i> 494 00:36:18,461 --> 00:36:21,531 <i>minha tia May morreu, me separei da minha mulher.</i> 495 00:36:21,631 --> 00:36:23,841 <i>Mas tirei tudo de letra.</i> 496 00:36:25,176 --> 00:36:27,453 <i>Porque é o seguinte: mesmo caindo muitas vezes...</i> 497 00:36:27,553 --> 00:36:29,388 <i>eu sempre me levanto.</i> 498 00:36:33,893 --> 00:36:37,021 <i>E agora tenho todo o tempo pra pensar na vida.</i> 499 00:36:37,647 --> 00:36:40,716 <i>Sabia que casais de cavalos-marinhos ficam juntos a vida toda?</i> 500 00:36:40,816 --> 00:36:42,510 <i>Já imaginou?</i> 501 00:36:42,610 --> 00:36:45,930 <i>Um cavalo-marinho conhece outro cavalo-marinho...</i> 502 00:36:46,030 --> 00:36:47,782 <i>e eles dão certo?</i> 503 00:36:49,200 --> 00:36:52,228 <i>Ela queria ter filhos, e isso me assustava.</i> 504 00:36:52,328 --> 00:36:53,162 LIGAÇÃO TERMINADA 505 00:36:55,206 --> 00:36:57,525 <i>Acho que parti o coração dela.</i> 506 00:36:57,625 --> 00:37:00,027 <i>Adianta: eu em casa, fazendo flexões...</i> 507 00:37:00,127 --> 00:37:02,154 <i>abdominais, ficando forte...</i> 508 00:37:02,254 --> 00:37:04,173 <i>aí, aconteceu uma coisa estranha.</i> 509 00:37:04,423 --> 00:37:07,577 <i>E, olha, coisa estranha é o que mais acontece comigo.</i> 510 00:37:07,677 --> 00:37:10,680 <i>Mas isso foi estranho mesmo.</i> 511 00:37:56,016 --> 00:37:58,853 <i>Tipo, eu estava em Nova York, mas era tudo diferente.</i> 512 00:37:59,186 --> 00:38:00,463 <i>E eu estava morto.</i> 513 00:38:00,563 --> 00:38:01,647 HOMEM-ARANHA, MORTO 514 00:38:01,897 --> 00:38:03,466 <i>E louro.</i> 515 00:38:03,566 --> 00:38:05,801 <i>Parecia perfeito.</i> 516 00:38:05,901 --> 00:38:08,028 <i>Parecia que me olhava no espelho.</i> 517 00:38:09,697 --> 00:38:14,910 <i>Acho que o que me trouxe pra cá foi o que o matou.</i> 518 00:38:16,036 --> 00:38:17,705 <i>Quer saber o que acontece depois?</i> 519 00:38:22,126 --> 00:38:23,194 <i>Também quero.</i> 520 00:38:23,294 --> 00:38:24,862 Quem <i>é</i> você? 521 00:38:24,962 --> 00:38:26,781 O que tá fazendo aí? 522 00:38:26,881 --> 00:38:28,382 Parado! Polícia! 523 00:38:33,554 --> 00:38:35,681 Tá de brincadeira comigo? 524 00:38:36,432 --> 00:38:37,917 Parado! Parado! 525 00:38:38,017 --> 00:38:39,543 Vem cá. Vem. 526 00:38:39,643 --> 00:38:41,020 Moleque, larga o corpo! 527 00:38:43,898 --> 00:38:46,525 - Ei, moleque. Vem aqui! - Agora! 528 00:38:48,569 --> 00:38:50,154 Até mais, polícias! 529 00:38:51,697 --> 00:38:53,032 Ah, qual é. 530 00:38:58,704 --> 00:39:00,748 - Garoto. - Moleque, parou! 531 00:39:00,956 --> 00:39:02,208 Mãos pro alto, filho! 532 00:39:07,087 --> 00:39:08,172 É... <i>adiós?</i> 533 00:39:12,259 --> 00:39:14,929 Socorro! Alguém para esse trem! 534 00:39:37,618 --> 00:39:38,494 Foi mal. 535 00:39:41,664 --> 00:39:43,874 Vou morre-e-e-e-er! 536 00:39:49,255 --> 00:39:51,782 <i>Um menino vestido de Homem-Aranha...</i> 537 00:39:51,882 --> 00:39:54,760 <i>arrasta um mendigo morto atrás de um trem.</i> 538 00:39:55,970 --> 00:39:57,429 É! Não te matei. 539 00:39:57,880 --> 00:39:59,298 <i>- Quem é você? - E você?</i> 540 00:39:59,398 --> 00:40:02,034 - Por que quer me matar? - Não, tô tentando te salvar. 541 00:40:21,829 --> 00:40:24,623 Dá pra desviar da gente? 542 00:40:25,207 --> 00:40:27,626 Valeu, Nova York. 543 00:40:37,845 --> 00:40:39,096 <i>O que aconteceu?</i> 544 00:40:40,055 --> 00:40:42,124 <i>O garoto me eletrocutou...</i> 545 00:40:42,224 --> 00:40:43,851 <i>com as mãos.</i> 546 00:40:47,187 --> 00:40:49,690 - Você é igual a mim. - Tenho umas perguntas. 547 00:40:54,445 --> 00:40:56,113 Por que parece o Peter Parker? 548 00:40:58,699 --> 00:41:00,100 Porque sou o Peter. 549 00:41:00,200 --> 00:41:02,728 E por que não tá morto? E o cabelo mudou? 550 00:41:02,828 --> 00:41:05,397 E por que tá mais velho? E a forma do seu corpo... 551 00:41:05,497 --> 00:41:06,941 tá diferente? 552 00:41:07,041 --> 00:41:08,709 Acho que me chamou de gordo. 553 00:41:09,043 --> 00:41:12,488 Olha quem fala. Super-herói não usa o próprio <i>merchan.</i> 554 00:41:12,588 --> 00:41:13,989 - Você é um fantasma? - Não. 555 00:41:14,089 --> 00:41:15,324 - É um zumbi? - Para. 556 00:41:15,424 --> 00:41:16,826 - Eu sou zumbi? - Longe disso. 557 00:41:16,926 --> 00:41:18,035 É de outra dimensão? 558 00:41:18,135 --> 00:41:20,830 De um universo paralelo igual, só que diferente? 559 00:41:20,930 --> 00:41:23,082 E é o Homem-Aranha daquele universo... 560 00:41:23,182 --> 00:41:25,960 e veio pra este universo, mas não sabe como? 561 00:41:26,060 --> 00:41:29,547 - Tirou isso do nada? - Aprendemos em Física. 562 00:41:29,647 --> 00:41:31,715 - Teoria quântica. - É demais! 563 00:41:31,815 --> 00:41:34,426 - Pode me ensinar, como o Peter disse! - E aí, morreu. 564 00:41:34,526 --> 00:41:36,070 - É. Foi. - É. 565 00:41:36,403 --> 00:41:37,847 Olha, prometi pra ele. 566 00:41:37,947 --> 00:41:39,557 Aqui vai a primeira lição: 567 00:41:39,657 --> 00:41:41,992 não olha pra boca. Olha pras mãos. 568 00:41:47,498 --> 00:41:49,500 Peter, sério! 569 00:41:52,169 --> 00:41:55,172 Vai por mim. Assim, vai ser um Homem-Aranha melhor. 570 00:42:00,594 --> 00:42:03,539 - Você tá bem? - Não tô. 571 00:42:03,639 --> 00:42:05,082 Que houve com o seu corpo? 572 00:42:05,182 --> 00:42:08,644 Acho que meus átomos não curtiram estar na dimensão errada. 573 00:42:10,938 --> 00:42:14,383 Olha, não me interessa o bico de treinador de Homem-Aranha. 574 00:42:14,483 --> 00:42:16,635 Já tem coisa demais na minha dimensão. 575 00:42:16,735 --> 00:42:18,596 "Com grandes poderes, vêm grandes..." 576 00:42:18,696 --> 00:42:22,074 Não termina essa frase. Não fala! Tô cansado dela. 577 00:42:26,245 --> 00:42:28,772 Um conselho? Volta a ser só um garoto. 578 00:42:28,872 --> 00:42:31,358 Tô sem escolha. O Rei do Crime tem um supercolisor. 579 00:42:31,458 --> 00:42:32,610 Ele quer me matar. 580 00:42:32,710 --> 00:42:35,070 - O que disse? - O Rei do Crime quer me matar. 581 00:42:35,170 --> 00:42:38,782 - E daí? Onde tá o colisor? - No Brooklyn. Embaixo da Torre Fisk. 582 00:42:38,882 --> 00:42:40,059 - Fui. - Aonde vai? 583 00:42:40,159 --> 00:42:41,250 Ver isso funcionar... 584 00:42:41,350 --> 00:42:43,303 - e voltar à minha vida. - Não pode funcionar. 585 00:42:43,403 --> 00:42:46,790 Tenho que destruir ele pra sempre ou todo mundo vai morrer. 586 00:42:46,890 --> 00:42:50,419 "Ou todo mundo vai morrer." É o que eles sempre dizem. 587 00:42:50,519 --> 00:42:53,213 Mas sempre tem um tempinho antes de todo mundo morrer... 588 00:42:53,313 --> 00:42:54,965 e é aí que mando muito bem. 589 00:42:55,065 --> 00:42:56,592 Não vai precisar disso? 590 00:42:56,692 --> 00:42:58,344 Tá com o treco. Me dá. 591 00:42:58,444 --> 00:43:01,680 Peraí, não. Calma aí. Ele chamou de chave de sistema. 592 00:43:01,780 --> 00:43:04,266 É sempre uma chave-mestra, chave-vírus ou sei lá. 593 00:43:04,366 --> 00:43:06,727 Como nunca me lembro, chamo de "treco". Dá. 594 00:43:06,827 --> 00:43:10,230 - Preciso dele pra destruir o colisor. - Preciso ir pra casa. 595 00:43:10,330 --> 00:43:11,732 Eu engulo. Nem vem. 596 00:43:11,832 --> 00:43:13,292 - Quê? - Falei... 597 00:43:14,001 --> 00:43:17,463 O colisor criou um portal que me trouxe aqui. E preciso... 598 00:43:18,172 --> 00:43:21,759 - Você quebrou? - Não, ela quebrou. 599 00:43:22,259 --> 00:43:23,827 Não lembro o que aconteceu. 600 00:43:23,927 --> 00:43:25,871 É por isso que eu nunca quis filhos. 601 00:43:25,971 --> 00:43:28,248 - A gente pode fazer outra? - A gente, nada. 602 00:43:28,348 --> 00:43:31,794 Graças a você, preciso roubar de novo o que seu amigo roubou da Alchemax... 603 00:43:31,894 --> 00:43:33,604 e fazer outra dessa aqui. 604 00:43:34,730 --> 00:43:36,857 Se eu não desligar o colisor depois que você voltar... 605 00:43:36,957 --> 00:43:41,136 todos na cidade, meus pais, meu tio e milhões de pessoas vão morrer. 606 00:43:41,236 --> 00:43:44,615 E você vai pra casa e vai me deixar pra resolver isso sozinho? 607 00:43:45,532 --> 00:43:46,992 Tá certo, Homem-Aranha? 608 00:43:57,836 --> 00:43:59,338 O que tá fazendo? 609 00:43:59,797 --> 00:44:01,840 Fazendo você se sentir culpado. 610 00:44:02,299 --> 00:44:03,534 Tá funcionando? 611 00:44:03,634 --> 00:44:06,970 Ora, como? Olha pra mim. Parece que funcionou? 612 00:44:07,679 --> 00:44:09,098 Não parece... 613 00:44:13,727 --> 00:44:17,314 Não! Não! Não! Ele não vai ganhar! 614 00:44:19,233 --> 00:44:22,736 Tá, garoto, você ganhou. Vem, não temos um segundo a perder. 615 00:44:23,320 --> 00:44:25,556 Adoro esse hambúrguer. Uma delícia. 616 00:44:25,656 --> 00:44:27,266 Dos melhores que já comi. 617 00:44:27,366 --> 00:44:30,352 No meu universo, isso aqui fechou há 6 anos. 618 00:44:30,452 --> 00:44:32,204 Não sei por quê. Não mesmo. 619 00:44:35,499 --> 00:44:37,860 Tem grana, né? A minha tá curta no momento. 620 00:44:37,960 --> 00:44:39,611 - Dá pra se ligar? - Claro. 621 00:44:39,711 --> 00:44:42,131 - O outro Peter... - Vai comer isso? 622 00:44:43,340 --> 00:44:44,575 Tô ouvindo. 623 00:44:44,675 --> 00:44:47,953 O outro Peter falou que ia me ensinar tudo. 624 00:44:48,053 --> 00:44:50,622 Tem alguma dica do Homem-Aranha pra dar agora? 625 00:44:50,722 --> 00:44:51,915 Tenho várias. 626 00:44:52,015 --> 00:44:53,417 Desinfeta a máscara. 627 00:44:53,517 --> 00:44:57,004 E bota um talco na roupa, ela aperta nas juntas. 628 00:44:57,104 --> 00:44:59,256 Não quer ter assaduras, né? 629 00:44:59,356 --> 00:45:01,592 - Algo mais? - Não, só isso. 630 00:45:01,692 --> 00:45:03,485 Você vai ser um mau professor. 631 00:45:04,153 --> 00:45:05,529 Vê onde fica a Alchemax. 632 00:45:06,029 --> 00:45:09,366 "Um campus tecnológico particular em Hudson Valley, NY." 633 00:45:09,992 --> 00:45:12,161 Pode me ensinar a ir lá de teia. 634 00:45:15,164 --> 00:45:19,651 Não vou de teia até Hudson Valley. Não, depois de comer tanto. 635 00:45:19,751 --> 00:45:21,879 Poupa energia. Vai me agradecer. 636 00:45:31,305 --> 00:45:33,665 - De capa, não. - Acho maneira. 637 00:45:33,765 --> 00:45:36,935 Tira. É falta de respeito. Homem-Aranha não usa capa. 638 00:45:38,103 --> 00:45:40,214 Como vamos refazer os passos do Peter? 639 00:45:40,314 --> 00:45:41,565 Taí, boa pergunta. 640 00:45:42,191 --> 00:45:44,610 O que eu faria, se fosse eu? 641 00:45:46,236 --> 00:45:47,137 Já sei. 642 00:45:47,237 --> 00:45:49,014 <i>1: me infiltro no laboratório.</i> 643 00:45:49,114 --> 00:45:51,225 <i>2: acho o computador do cientista-chefe.</i> 644 00:45:51,325 --> 00:45:54,770 <i>A mulher da</i> bike <i>é a chefe,</i> <i>Vi num documentário, na escola.</i> 645 00:45:54,870 --> 00:45:57,231 <i>Legal! 3: reavalio meu machismo.</i> 646 00:45:57,331 --> 00:45:58,899 <i>4: hackeio o computador.</i> 647 00:45:58,999 --> 00:46:00,442 Tecnicamente, não é hackear. 648 00:46:00,542 --> 00:46:02,486 Peraí. Me perdi no que ia dizer. 649 00:46:02,586 --> 00:46:05,948 <i>5: baixo as paradas importantes. Isso, vou ver na hora.</i> 650 00:46:06,048 --> 00:46:08,951 <i>6: roubo um</i> bagel <i>da cantina e vazo.</i> 651 00:46:09,051 --> 00:46:10,661 E o que eu faço? 652 00:46:10,761 --> 00:46:13,956 7: você fica aqui de vigia. Muito importante. 653 00:46:14,056 --> 00:46:16,583 Olha, cara, se não me ensinar as paradas de Homem-Aranha... 654 00:46:16,683 --> 00:46:18,352 não vou poder ajudar. 655 00:46:19,311 --> 00:46:21,980 Olha e aprende, garoto! Vou te testar! 656 00:46:24,942 --> 00:46:28,570 Por que sobrou pra mim a droga do Homem-Aranha coroa, duro e caidão? 657 00:46:30,155 --> 00:46:31,406 Essa é nova. 658 00:46:41,208 --> 00:46:42,334 Rei do Crime. 659 00:46:46,421 --> 00:46:49,466 <i>O que tô fazendo? O que tô fazendo?</i> 660 00:47:06,316 --> 00:47:07,359 Peter! 661 00:47:08,068 --> 00:47:09,278 Peter! 662 00:47:10,404 --> 00:47:12,222 - Peter! - O que faz aqui? 663 00:47:12,322 --> 00:47:14,396 O Rei do Crime tá aqui. Dá licença. 664 00:47:14,496 --> 00:47:17,561 Tá pisando no meu pé. Volta lá fora. 665 00:47:17,661 --> 00:47:21,273 Não posso ficar lá e deixar o Homem-Aranha morrer sem fazer nada. 666 00:47:21,373 --> 00:47:23,166 Não vou fazer isso de novo. 667 00:47:24,126 --> 00:47:25,127 Que é? 668 00:47:25,711 --> 00:47:28,880 Quando trabalho, quase todo mundo quer me matar, então... 669 00:47:29,756 --> 00:47:31,341 foi uma novidade bacana. 670 00:47:32,551 --> 00:47:34,995 Sr. Fisk! Veja esses dados. 671 00:47:35,095 --> 00:47:38,515 Sei que não entende muito, mas o resultado é ótimo. 672 00:47:38,849 --> 00:47:40,834 E peguei a senha. 673 00:47:40,934 --> 00:47:43,462 Sr. Fisk, se o religarmos esta semana... 674 00:47:43,562 --> 00:47:45,964 pode surgir um buraco negro sob o Brooklyn. 675 00:47:46,064 --> 00:47:47,633 Tá vendo isso? E isso? 676 00:47:47,733 --> 00:47:51,678 São várias dimensões começando a colidir umas contra as outras. 677 00:47:51,778 --> 00:47:54,556 É assim na vida do Homem-Aranha. Você se acostuma. 678 00:47:54,656 --> 00:47:58,143 Olha. Ele vai dizer: "Você tem 24h". 679 00:47:58,243 --> 00:47:59,436 Você tem 24h. 680 00:47:59,536 --> 00:48:03,148 Pode haver uma ruptura do contínuo espaço-tempo. 681 00:48:03,248 --> 00:48:04,395 Isso é mau. 682 00:48:04,495 --> 00:48:06,835 Assim como tudo o que ela disse. Eu menti. 683 00:48:15,677 --> 00:48:17,804 <i>Espera. Vou lhe dar mais dados.</i> 684 00:48:20,390 --> 00:48:22,876 - O que tá fazendo, xará? - Eu grudei. 685 00:48:22,976 --> 00:48:27,506 Relaxa o dedos. Não temos tempo. Se liga na situação. 686 00:48:27,606 --> 00:48:29,549 Tô ligado. Situação terrível. 687 00:48:29,649 --> 00:48:32,177 - Não estou me recusando. - Chega de desculpas. 688 00:48:32,277 --> 00:48:33,804 Só preciso de mais tempo. 689 00:48:33,904 --> 00:48:35,655 Eles estão ali. Vão ver você. 690 00:48:36,156 --> 00:48:37,866 Miles, precisa desgrudar. 691 00:48:38,116 --> 00:48:39,785 O que você faz pra relaxar? 692 00:48:40,452 --> 00:48:42,496 Relaxar. Tá legal. 693 00:48:46,416 --> 00:48:48,085 Ah, caramba. 694 00:48:58,387 --> 00:49:00,055 Adolescentes: os piores. 695 00:49:02,724 --> 00:49:04,751 - Miles, cadê você? - Tô aqui. 696 00:49:04,851 --> 00:49:07,646 - Onde? Não vejo. - Bem na sua frente. 697 00:49:08,105 --> 00:49:11,300 - O Homem-Aranha fica invisível? - Não, no meu universo. 698 00:49:11,400 --> 00:49:12,718 Cutucou meu olho! 699 00:49:12,818 --> 00:49:15,053 Incrível. É uma reação de luta ou fuga. 700 00:49:15,153 --> 00:49:15,987 O que é isso? 701 00:49:18,907 --> 00:49:22,519 Memoriza essa senha: D maiúsculo-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d... 702 00:49:22,619 --> 00:49:25,564 4-cifrão-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4... 703 00:49:25,664 --> 00:49:26,773 Calma! Vou anotar! 704 00:49:26,873 --> 00:49:28,275 - Baixa o diagrama... - Como? 705 00:49:28,375 --> 00:49:30,585 enquanto eu uso meu charme. 706 00:49:32,796 --> 00:49:34,031 Homem-Aranha? 707 00:49:34,131 --> 00:49:36,007 Não te vi aí. 708 00:49:37,759 --> 00:49:42,039 Vou ter um troço. Você tinha morrido. 709 00:49:42,139 --> 00:49:45,417 Surpresa! Não faz isso. Não é legal. 710 00:49:45,517 --> 00:49:46,768 Isso é fascinante. 711 00:49:47,144 --> 00:49:48,837 É o meu rosto. 712 00:49:48,937 --> 00:49:51,173 Um Peter Parker totalmente diferente. 713 00:49:51,273 --> 00:49:53,675 Barrigudo, talvez da viagem dimensional. 714 00:49:53,775 --> 00:49:56,595 É. Estava em plena forma antes de vir. 715 00:49:56,695 --> 00:49:59,406 A viagem pelo multiverso deteriorou o... 716 00:50:00,157 --> 00:50:01,308 Qual era o resto? 717 00:50:01,408 --> 00:50:03,243 Há uma clara deterioração verbal. 718 00:50:04,119 --> 00:50:08,039 Quantos anos tem? Não parece ter mais que 35. 719 00:50:08,582 --> 00:50:12,419 - Disseram que eu era louca! Louca! - Mostrou que não tem nada de louca. 720 00:50:12,794 --> 00:50:14,337 Vai doer só um pouquinho. 721 00:50:16,798 --> 00:50:19,509 Eu sei. É só pra colher umas amostras. 722 00:50:19,926 --> 00:50:21,803 Organize a área de trabalho, mulher. 723 00:50:22,220 --> 00:50:25,432 Uma deterioração celular completa. 724 00:50:26,600 --> 00:50:28,251 Nunca vi nada igual. 725 00:50:28,351 --> 00:50:30,687 - O que vai fazer? - Levar o computador todo. 726 00:50:31,605 --> 00:50:33,215 Você tá com instabilidade. 727 00:50:33,315 --> 00:50:36,385 "Instabilidade"? Não. De onde tirou isso? 728 00:50:36,485 --> 00:50:39,513 Ficando muito tempo nesta dimensão, seu corpo vai se desintegrar. 729 00:50:39,613 --> 00:50:41,765 Sabe como isso é doloroso, Peter Parker? 730 00:50:41,865 --> 00:50:42,849 Não sei. 731 00:50:42,949 --> 00:50:45,018 Nem imagina. 732 00:50:45,118 --> 00:50:47,062 E eu aqui... 733 00:50:47,162 --> 00:50:48,955 estou louca pra ver isso. 734 00:50:51,041 --> 00:50:52,234 Qual é mesmo seu nome? 735 00:50:52,334 --> 00:50:54,586 Dra. Olivia Octavius. 736 00:51:02,010 --> 00:51:04,871 Imagino que seus amigos a chamam de Doc Ock? 737 00:51:04,971 --> 00:51:07,207 Meus amigos me chamam de Liv. 738 00:51:07,307 --> 00:51:09,709 Meus inimigos me chamam de Doc Ock. 739 00:51:09,809 --> 00:51:11,186 Deixa comigo! Foge! 740 00:51:11,561 --> 00:51:13,230 Com quem tá falando? 741 00:51:15,440 --> 00:51:18,109 - Pode deixar. - É mesmo, Peter? 742 00:51:20,445 --> 00:51:21,780 <i>Eu me viro, amigo!</i> 743 00:51:23,573 --> 00:51:25,116 <i>Tá tudo bem!</i> 744 00:51:27,369 --> 00:51:29,187 <i>A coisa tá meio feia.</i> 745 00:51:29,287 --> 00:51:30,914 <i>Tá falante.</i> 746 00:51:31,289 --> 00:51:32,415 Fui! 747 00:51:35,001 --> 00:51:37,712 E nesse momento, tô perdendo a luta. 748 00:51:39,714 --> 00:51:43,009 A boa notícia é que não precisamos do monitor. 749 00:51:43,426 --> 00:51:44,386 Peter! 750 00:51:45,053 --> 00:51:48,390 Não me contou que tinha um amigo invisível! 751 00:51:48,974 --> 00:51:51,685 - Pode me devolver isso, meu jovem? - Peter! 752 00:51:53,144 --> 00:51:54,938 É patrimônio da empresa. 753 00:52:01,653 --> 00:52:04,306 Taí uma boa hora pra ficar invisível. 754 00:52:04,406 --> 00:52:07,200 Já que não vai ficar, vou pegar um <i>bagel.</i> 755 00:52:07,867 --> 00:52:09,144 Age naturalmente. 756 00:52:09,244 --> 00:52:10,312 Homem-Aranha? 757 00:52:10,412 --> 00:52:12,664 Curioso. Muita gente confunde. 758 00:52:13,290 --> 00:52:15,484 - Homem-Aranha? - Mãos pro alto! 759 00:52:15,584 --> 00:52:16,985 Vamos trocar. 760 00:52:17,085 --> 00:52:19,362 Voltem aqui! Aonde pensam que vão? 761 00:52:19,462 --> 00:52:20,363 Ele levou um <i>bagel!</i> 762 00:52:20,463 --> 00:52:23,700 - Hora de se pendurar como te ensinei. - Quando? 763 00:52:23,800 --> 00:52:26,428 Não ensinei. Piadinha pra unir a equipe. 764 00:52:28,179 --> 00:52:30,432 - Tá pronto? - Claro que não! 765 00:52:32,517 --> 00:52:33,543 Não sei fazer isso! 766 00:52:33,643 --> 00:52:37,856 Todos sabem que a melhor forma de aprender é correndo risco de vida. 767 00:52:41,026 --> 00:52:42,110 Vai, vai, vai. 768 00:52:47,449 --> 00:52:48,408 Avistamos o alvo. 769 00:52:53,705 --> 00:52:55,649 O que tá fazendo aí embaixo? 770 00:52:55,749 --> 00:52:57,484 Corro melhor do que me penduro. 771 00:52:57,584 --> 00:53:00,820 Se não se pendurar, vão te pegar. 772 00:53:00,920 --> 00:53:02,464 Era o que você queria. 773 00:53:15,977 --> 00:53:17,295 Volta aqui, menino. 774 00:53:17,395 --> 00:53:19,798 Aponta com o quadril. Olha pra onde quer ir. 775 00:53:19,898 --> 00:53:22,175 Ajeita os ombros. Finaliza o movimento. 776 00:53:22,275 --> 00:53:23,843 Não lança apoiado no pé de trás! 777 00:53:23,943 --> 00:53:26,388 - É coisa demais! - Então, para de me ouvir! 778 00:53:26,488 --> 00:53:29,240 Foi a melhor ideia que você teve hoje! 779 00:53:36,706 --> 00:53:38,500 Boa, Miles! 780 00:53:43,129 --> 00:53:44,155 Boa. Conseguiu. 781 00:53:44,255 --> 00:53:46,908 Dá dois toques pra soltar e lança outra teia. 782 00:53:47,008 --> 00:53:48,785 Lança e solta. 783 00:53:48,885 --> 00:53:52,038 - Lança. Solta. Lança. - E solta. 784 00:53:52,138 --> 00:53:53,790 Leva jeito. Lança. Solta. 785 00:53:53,890 --> 00:53:56,418 - Sentiu o ritmo? - Lança. E solta! 786 00:53:56,518 --> 00:53:57,388 Boa, Miles. 787 00:53:57,488 --> 00:53:59,796 Quer saber, você é espetacular, cara. 788 00:53:59,896 --> 00:54:01,172 Somos uma dupla! 789 00:54:01,272 --> 00:54:03,174 Eu, o professor que ainda faz. 790 00:54:03,274 --> 00:54:06,219 Você, o aluno que faz, mas não tão bem. 791 00:54:06,319 --> 00:54:08,738 Tô orgulhoso da gente. Tem algo a me dizer? 792 00:54:11,282 --> 00:54:12,450 Peter! 793 00:54:24,838 --> 00:54:26,423 - Quê? - Quem fez isso? 794 00:54:53,241 --> 00:54:54,267 Oi, gente. 795 00:54:54,367 --> 00:54:55,435 Gwanda? 796 00:54:55,535 --> 00:54:57,187 É Gwen, na verdade. 797 00:54:57,287 --> 00:55:00,165 Você conhece ela. Legal. 798 00:55:00,415 --> 00:55:02,233 Sou de outra dimensão. 799 00:55:02,333 --> 00:55:05,153 Digo, de outra... outra dimensão. 800 00:55:05,253 --> 00:55:06,988 <i>Tá, gente. Vamos lá, mais uma vez.</i> 801 00:55:07,088 --> 00:55:07,922 MULHER-ARANHA 802 00:55:08,381 --> 00:55:11,843 <i>Meu nome é Gwen Stacy. Fui picada por uma aranha radioativa.</i> 803 00:55:12,552 --> 00:55:17,499 <i>E nos últimos dois anos, fui a primeira e única Mulher-Aranha.</i> 804 00:55:17,599 --> 00:55:18,850 <i>Vocês sabem o resto.</i> 805 00:55:19,642 --> 00:55:21,186 <i>Entrei numa banda.</i> 806 00:55:22,771 --> 00:55:24,272 <i>Salvei meu pai.</i> 807 00:55:27,317 --> 00:55:30,178 <i>Não consegui salvar meu melhor amigo...</i> 808 00:55:30,278 --> 00:55:31,488 <i>Peter Parker...</i> 809 00:55:33,740 --> 00:55:35,658 <i>e agora, eu salvo todo mundo.</i> 810 00:55:35,950 --> 00:55:37,827 <i>E não tenho mais amigos...</i> 811 00:55:38,787 --> 00:55:40,663 <i>pra evitar distrações.</i> 812 00:55:41,706 --> 00:55:45,627 <i>E um dia, essa coisa estranha aconteceu.</i> 813 00:55:46,211 --> 00:55:48,505 <i>Tipo, estranha mesmo.</i> 814 00:55:54,719 --> 00:55:56,930 <i>Eu caí aqui semana passada.</i> 815 00:56:01,017 --> 00:56:02,227 <i>Literalmente.</i> 816 00:56:02,936 --> 00:56:06,397 <i>Vim parar em NY, mas não na minha NY.</i> 817 00:56:07,982 --> 00:56:10,944 <i>Para sorte deles, o Homem-Aranha salvou o dia.</i> 818 00:56:11,778 --> 00:56:14,889 <i>Meu sentido de Aranha me disse pra ir pra Academia Visões.</i> 819 00:56:14,989 --> 00:56:16,241 ...estiverem adiantados? 820 00:56:16,991 --> 00:56:19,953 <i>Não sabia bem por quê, até encontrar você.</i> 821 00:56:22,080 --> 00:56:23,148 Curti seu cabelo. 822 00:56:23,248 --> 00:56:25,024 Sem essa de curtir meu cabelo. 823 00:56:25,124 --> 00:56:26,151 Vamos. 824 00:56:26,251 --> 00:56:29,195 - Quantos outros Aranhas tem por aí? - Pergunta na Comic-Con. 825 00:56:29,295 --> 00:56:30,505 O que é Comic-Con? 826 00:56:48,439 --> 00:56:49,674 Vai morrer, Homem-Aranha. 827 00:56:49,774 --> 00:56:51,843 Wilson! Que está fazendo? 828 00:56:51,943 --> 00:56:53,052 Vanessa. 829 00:56:53,152 --> 00:56:54,404 Richard, vem. 830 00:56:58,074 --> 00:56:59,893 Vanessa! Richard! 831 00:56:59,993 --> 00:57:01,227 <i>Não!</i> 832 00:57:01,327 --> 00:57:04,080 Não olha pra trás, meu amor. Tá tudo bem. 833 00:57:22,849 --> 00:57:24,809 Matei o Homem-Aranha. 834 00:57:25,101 --> 00:57:26,895 Por que vi mais 2? 835 00:57:27,228 --> 00:57:29,230 Tem três, na verdade. 836 00:57:29,647 --> 00:57:31,883 Não, isso é bom. É muito, muito bom. 837 00:57:31,983 --> 00:57:33,902 Significa que vai ter o que quer. 838 00:57:34,193 --> 00:57:35,945 E o meu colisor funciona. 839 00:57:37,196 --> 00:57:40,517 Só o que precisamos fazer é matar umas Aranhas. 840 00:57:40,617 --> 00:57:42,827 E o colisor vai trazer sua família de volta. 841 00:57:43,328 --> 00:57:45,914 Quantas famílias você quiser. 842 00:57:54,923 --> 00:57:56,758 Amanhã, no meu colisor. 843 00:57:57,926 --> 00:57:59,594 Nosso colisor. 844 00:58:03,264 --> 00:58:04,499 Ele que quebrou? 845 00:58:04,599 --> 00:58:09,312 É. E tá morto de vergonha. Melhor isso ficar entre nós 2, tá? 846 00:58:10,730 --> 00:58:14,609 Sei onde a gente pode fazer o novo, e não deixamos ele quebrar outra vez. 847 00:58:17,403 --> 00:58:18,988 Sinto muito pelo seu amigo. 848 00:58:20,782 --> 00:58:21,658 Valeu, Miles. 849 00:58:23,993 --> 00:58:28,314 Sei como é difícil entender tudo isso sozinho. 850 00:58:28,414 --> 00:58:31,626 Até que é legal não ser a única Aranha no mundo. 851 00:58:34,837 --> 00:58:38,716 Se quiser ter amigos de novo, sempre arrumo um tempo. 852 00:58:40,051 --> 00:58:42,387 Eu te aviso. 853 00:58:43,221 --> 00:58:44,430 Legal. 854 00:58:49,686 --> 00:58:51,379 É melhor a gente ir embora. 855 00:58:51,479 --> 00:58:54,382 EM ALGUM LUGAR NO QUEENS... - Peter, a gente já tá na porta. 856 00:58:54,482 --> 00:58:57,218 - Péssima ideia. - Relaxa. 857 00:58:57,318 --> 00:59:01,447 Vocês são amáveis, mas chega de fãs por hoje, por favor. 858 00:59:05,034 --> 00:59:06,452 Não tô preparado pra isso. 859 00:59:11,416 --> 00:59:12,750 Peter? 860 00:59:14,752 --> 00:59:16,654 Oi, tia May. 861 00:59:16,754 --> 00:59:21,200 Isso vai parecer loucura, mas estou certo que vim de... 862 00:59:21,300 --> 00:59:22,844 Uma outra dimensão. 863 00:59:25,888 --> 00:59:27,790 Parece cansado, Peter. 864 00:59:27,890 --> 00:59:30,043 É, tô cansado. 865 00:59:30,143 --> 00:59:33,338 - E mais velho. E pesado. - É, já me disseram. 866 00:59:33,438 --> 00:59:35,673 Poxa. Isso aí é calça de agasalho? 867 00:59:35,773 --> 00:59:37,984 É, acho que sim. 868 00:59:38,276 --> 00:59:39,861 Eu estava lá... 869 00:59:40,445 --> 00:59:42,430 quando aconteceu. 870 00:59:42,530 --> 00:59:44,390 Sinto muito mesmo. 871 00:59:44,490 --> 00:59:46,476 E de que dimensão você é? 872 00:59:46,576 --> 00:59:47,869 Do Brooklyn. 873 00:59:48,703 --> 00:59:51,914 O Peter tinha algum lugar onde podemos fazer outra dessas? 874 00:59:52,415 --> 00:59:53,791 Um treco. 875 00:59:55,209 --> 00:59:56,252 Venham comigo. 876 00:59:59,964 --> 01:00:01,491 Também tenho um desses. 877 01:00:01,591 --> 01:00:03,760 Um galpão, onde guardo paradas de Aranha. 878 01:00:16,439 --> 01:00:18,608 Esse lugar humilhou. 879 01:00:31,871 --> 01:00:33,648 Cara, o seu era assim como esse? 880 01:00:33,748 --> 01:00:37,026 O meu é como esse, mas sem o jipe e o avião. 881 01:00:37,126 --> 01:00:40,822 Imagina ele bem menor, imagina um <i>futon.</i> 882 01:00:40,922 --> 01:00:43,007 Tenho pena desse cara. 883 01:00:57,438 --> 01:00:58,481 Ei, Peter. 884 01:00:59,565 --> 01:01:01,734 Olha a capa aí. 885 01:01:17,583 --> 01:01:20,461 O Peter sabia como isso era perigoso. 886 01:01:21,504 --> 01:01:25,925 Mas também que o único que poderia deter esse sujeito era o Homem-Aranha. 887 01:01:27,552 --> 01:01:29,495 O Rei do Crime nos espera. 888 01:01:29,595 --> 01:01:31,330 Vamos estar em menor número. 889 01:01:31,430 --> 01:01:33,541 Não tenha tanta certeza. 890 01:01:33,641 --> 01:01:35,726 Podem precisar disso. 891 01:01:40,231 --> 01:01:43,359 Acham que foram os únicos que pensaram em vir aqui? 892 01:01:45,736 --> 01:01:47,221 Olá, colegas. 893 01:01:47,321 --> 01:01:48,598 Tá em preto e branco? 894 01:01:48,698 --> 01:01:51,100 De onde vem esse vento? Estamos num porão. 895 01:01:51,200 --> 01:01:53,186 Aonde eu vou, o vento vai comigo. 896 01:01:53,286 --> 01:01:56,080 E o vento tem cheiro de chuva. 897 01:01:57,081 --> 01:01:58,124 Oi, gente! 898 01:02:03,546 --> 01:02:05,590 Não dá pra ficar mais esquisito. 899 01:02:06,007 --> 01:02:08,009 Sempre dá. 900 01:02:08,718 --> 01:02:11,846 Lavei agora as mãos. Então, estão molhadas. 901 01:02:12,346 --> 01:02:13,890 É só isso. 902 01:02:21,480 --> 01:02:23,191 Vocês são iguais a mim. 903 01:02:23,358 --> 01:02:24,934 - HOMEM-ARANHA NOIR - PENI PARKER 904 01:02:25,034 --> 01:02:26,135 PORCO-ARANHA 905 01:02:26,235 --> 01:02:27,553 <i>Meu nome é Peter Parker.</i> 906 01:02:27,653 --> 01:02:29,013 <i>Meu nome é Peni Parker.</i> 907 01:02:29,113 --> 01:02:31,315 <i>- Meu nome é Peter Porker.</i> PETER PORKER É PORCO-ARANHA 908 01:02:31,415 --> 01:02:32,321 <i>Fui picada por uma...</i> 909 01:02:32,421 --> 01:02:34,027 <i>- aranha radioativa. - porco radioativo.</i> 910 01:02:34,327 --> 01:02:37,739 <i>No meu universo, é 1933, e sou detetive particular.</i> 911 01:02:37,839 --> 01:02:41,551 <i>Gosto de tomar gemadas e de bater em nazistas. Bastante.</i> 912 01:02:41,752 --> 01:02:43,820 <i>Sou de NY, no ano 3145.</i> 913 01:02:43,920 --> 01:02:47,323 <i>Tenho uma ligação psíquica com a aranha que mora no robô do meu pai.</i> 914 01:02:47,423 --> 01:02:49,867 <i>E é minha melhor amiga. Pra sempre.</i> 915 01:02:49,967 --> 01:02:54,013 <i>Às vezes, deixo fósforos queimarem meus dedos só pra sentir alguma coisa.</i> 916 01:02:54,722 --> 01:02:56,374 <i>Sou fotógrafo do</i> Daily Beagle. 917 01:02:56,474 --> 01:02:57,827 <i>Quando não tô de moleza,.</i> 918 01:02:57,927 --> 01:03:00,628 <i>trabalho feito um cão farejando notícias frescas.</i> 919 01:03:00,728 --> 01:03:02,588 <i>Eu brinco, danço e nunca me canso...</i> 920 01:03:02,688 --> 01:03:04,148 Legal! Chega! 921 01:03:05,024 --> 01:03:07,718 Então, como vocês chegaram aqui? 922 01:03:07,818 --> 01:03:10,029 Bom, é uma longa história. 923 01:03:14,784 --> 01:03:16,269 Talvez nem tanto. 924 01:03:16,369 --> 01:03:19,121 E agora, buscamos um jeito de voltar pra casa. 925 01:03:21,082 --> 01:03:25,027 O único modo de voltar é pela geringonça, o colisor. O problema é... 926 01:03:25,127 --> 01:03:28,573 Um de nós deve ficar aqui pra destruir ele. 927 01:03:28,673 --> 01:03:29,866 Eu fico. 928 01:03:29,966 --> 01:03:32,368 Não, não. Vocês não entendem. 929 01:03:32,468 --> 01:03:33,469 Não entendemos, o quê? 930 01:03:38,766 --> 01:03:41,769 Nenhum de vocês pode ficar. Se ficarem, vão morrer. 931 01:03:42,353 --> 01:03:44,463 Sou eu que vou lá desligar. 932 01:03:44,563 --> 01:03:47,858 E antes, vou fazer todos vocês voltarem pra casa. 933 01:03:48,442 --> 01:03:52,613 Eu fiz uma promessa. E tenho que cumprir. 934 01:03:57,326 --> 01:03:58,436 Quem é você? 935 01:03:58,536 --> 01:04:01,063 Ele é o Miles. E ele vai salvar o multiverso. 936 01:04:01,163 --> 01:04:03,566 - É, cara. - O moleque fica invisível. 937 01:04:03,666 --> 01:04:05,876 Olha só. Ele vai ficar agora. 938 01:04:08,671 --> 01:04:11,616 - Não é quando eu quero. - Não é quando ele quer. 939 01:04:11,716 --> 01:04:13,117 Mas é legal. 940 01:04:13,217 --> 01:04:14,927 Mostra o lance do zap, Miles. 941 01:04:16,178 --> 01:04:19,498 - Não sai quando eu quero. - Não sai quando ele quer. 942 01:04:19,598 --> 01:04:21,626 Mas ele faz muito mais. O que mais faz? 943 01:04:21,726 --> 01:04:24,395 - Só essas duas coisas. - Só essas duas coisas. 944 01:04:25,104 --> 01:04:26,314 Cara. 945 01:04:26,522 --> 01:04:31,027 Olha, eu vi ele em ação. Tem potencial. 946 01:04:32,194 --> 01:04:34,113 Ele vai nos mandar pra casa. 947 01:04:36,532 --> 01:04:39,602 Rapazinho, o Rei do Crime vai vir com seus capangas aí. 948 01:04:39,702 --> 01:04:42,048 É gente da pesada, quase uns "armários". 949 01:04:42,148 --> 01:04:45,875 - Enfrenta todos eles juntos? - Nunca lutei com ninguém, sabe. 950 01:04:45,975 --> 01:04:47,159 Ataque surpresa! 951 01:04:49,045 --> 01:04:51,239 Pode reiniciar um <i>mainframe</i> sob tiros? 952 01:04:51,339 --> 01:04:52,698 - Posso, o quê? - Mostra! 953 01:04:52,798 --> 01:04:53,699 Ataque surpresa! 954 01:04:53,799 --> 01:04:55,952 Dá pirueta com a graça de um bailarino? 955 01:04:56,052 --> 01:04:57,245 Pode barrar os sentimentos... 956 01:04:57,345 --> 01:04:59,789 pra não paralisar com a ambiguidade moral dos atos violentos? 957 01:04:59,889 --> 01:05:02,241 E ajudar sua tia a criar um perfil num <i>site</i> de encontros... 958 01:05:02,341 --> 01:05:05,111 - pra ela sair, às vezes, de casa? - Pode flutuar no ar... 959 01:05:05,211 --> 01:05:07,263 - ao sentir cheiro de torta? - Quê? 960 01:05:07,363 --> 01:05:08,814 - Consegue ser forte? - Implacável? 961 01:05:08,914 --> 01:05:10,883 - Disciplinado? - Sei lá. Talvez. 962 01:05:10,983 --> 01:05:12,518 - Mediúnico? - Mostra garra, soldado! 963 01:05:12,618 --> 01:05:15,045 Acima de tudo, não importa quantas vezes caia... 964 01:05:15,145 --> 01:05:16,581 consegue se levantar? 965 01:05:16,681 --> 01:05:18,724 Porque quando um Homem-Aranha tá no chão... 966 01:05:18,824 --> 01:05:20,476 Quando acha que não aguenta mais... 967 01:05:20,576 --> 01:05:23,120 - Vai, Miles. Você consegue. - Vai, Miles. 968 01:05:23,746 --> 01:05:24,647 Gente, calma. 969 01:05:24,747 --> 01:05:27,566 - Vai. Você consegue! - Levanta, Miles. 970 01:05:27,666 --> 01:05:29,377 Vai, Miles. Levanta. 971 01:05:36,133 --> 01:05:38,369 Você precisa encarar essa verdade. 972 01:05:38,469 --> 01:05:41,289 - Ele não tá pronto. É óbvio. - Não dá. É só um menino. 973 01:05:41,389 --> 01:05:43,624 Se ele não consegue, alguém fica e faz. 974 01:05:43,724 --> 01:05:46,394 Ele tá olhando pra gente falando sobre ele. 975 01:05:47,186 --> 01:05:48,145 Miles? 976 01:05:52,733 --> 01:05:55,736 Viram só? Ele pode... 977 01:05:56,028 --> 01:05:57,822 ficar invisível. 978 01:06:07,164 --> 01:06:08,416 PAI NOVA MENSAGEM DE VOZ 979 01:06:11,335 --> 01:06:13,154 <i>O que tá acontecendo com você?</i> 980 01:06:13,254 --> 01:06:16,032 <i>Ninguém sabe de você. Não sabemos o que tá havendo.</i> 981 01:06:16,132 --> 01:06:19,076 <i>Se estiver escondendo alguma coisa da gente, conte.</i> 982 01:06:19,176 --> 01:06:20,469 <i>Liga pra mim. Agora.</i> 983 01:06:22,555 --> 01:06:24,265 Ele também não me responde. 984 01:06:27,143 --> 01:06:31,630 <i>É o Aaron. Vou passar uns dias fora. Ligo quando voltar. Fui.</i> 985 01:06:31,730 --> 01:06:33,357 Aaron, é o Jeff. 986 01:06:34,191 --> 01:06:36,777 Olha, me liga se souber do Miles. 987 01:06:37,278 --> 01:06:38,404 <i>Ele gosta...</i> 988 01:06:39,530 --> 01:06:41,949 <i>Ele gosta muito de você...</i> 989 01:06:43,075 --> 01:06:44,977 e não temos notícias dele. 990 01:06:45,077 --> 01:06:48,080 Sabe que eu não ligaria, se não fosse importante. 991 01:06:48,789 --> 01:06:50,040 Tomara que esteja bem. 992 01:06:52,209 --> 01:06:53,861 <i>Caro tio Aaron...</i> 993 01:06:53,961 --> 01:06:57,298 <i>preciso fazer uma coisa, mas não sei se consigo.</i> 994 01:06:59,341 --> 01:07:01,218 <i>Tô com medo, cara.</i> 995 01:07:02,136 --> 01:07:06,098 <i>Tô cansado de decepcionar tudo mundo.</i> 996 01:07:09,310 --> 01:07:11,479 <i>É o único com quem consigo conversar.</i> 997 01:07:13,063 --> 01:07:14,940 <i>Queria que você estivesse aqui.</i> 998 01:08:10,538 --> 01:08:11,997 Alô, sr. Fisk. 999 01:08:12,331 --> 01:08:14,959 Tenho o vídeo das câmeras de segurança do túnel. 1000 01:08:15,459 --> 01:08:18,587 Se o garoto estiver por aí, acho ele. 1001 01:08:20,506 --> 01:08:23,008 Você me conhece. Eu nunca desisto. 1002 01:08:38,315 --> 01:08:39,650 VISÃO TÉRMICA 1003 01:10:11,325 --> 01:10:13,811 Isso é... roxo. 1004 01:10:13,911 --> 01:10:15,104 Não. 1005 01:10:15,204 --> 01:10:16,355 - Azul? - Não. 1006 01:10:16,455 --> 01:10:18,065 Alguém sabe do Miles? 1007 01:10:18,165 --> 01:10:20,568 Ele tá dando um tempo. Conheço o garoto. 1008 01:10:20,668 --> 01:10:22,378 Ele vai conseguir. 1009 01:10:22,753 --> 01:10:26,907 Aposto que ele volta por aquela porta, recarregado e pronto pra luta. 1010 01:10:27,007 --> 01:10:28,951 - Meu tio. - Onde você estava? 1011 01:10:29,051 --> 01:10:31,495 Meu tio Aaron, ele é o Gatuno. 1012 01:10:31,595 --> 01:10:33,747 - Calma. - Trabalha pro Rei do Crime. 1013 01:10:33,847 --> 01:10:36,542 - Quis me matar! - História de origem sinistra. 1014 01:10:36,642 --> 01:10:38,836 Tudo bem. A gente vai resolver isso. 1015 01:10:38,936 --> 01:10:42,147 - Foi seguido? - Acho que não. 1016 01:10:50,698 --> 01:10:54,518 - Bela casa. Bem ajeitada. - Legal. É a Liv. 1017 01:10:54,618 --> 01:10:57,771 - Acho que <i>fui</i> seguido. - Essa não. 1018 01:10:57,871 --> 01:10:59,648 Sai daqui, garoto. 1019 01:10:59,748 --> 01:11:03,210 Deu muito mole, garoto. Descuidado. 1020 01:11:06,004 --> 01:11:09,116 Vou adivinhar: você é o Escorpião. E nós somos a turma... dos Aranhas. 1021 01:11:09,216 --> 01:11:11,160 Se importam de fazer isso lá fora? 1022 01:11:11,260 --> 01:11:13,554 A gente não escolhe a música, só dança. 1023 01:11:14,680 --> 01:11:16,640 Acho que vou levar isso. 1024 01:11:20,602 --> 01:11:21,754 Levanta, menino. 1025 01:11:21,854 --> 01:11:23,856 Prepara pra morrer. 1026 01:11:24,732 --> 01:11:26,525 Droga de almofadas. 1027 01:11:44,585 --> 01:11:47,112 Mandei irem lá pra fora! 1028 01:11:47,212 --> 01:11:48,464 Peguei! 1029 01:12:00,517 --> 01:12:01,669 Deixa comigo, cara. 1030 01:12:01,769 --> 01:12:02,978 Deixa o garoto em paz! 1031 01:12:06,648 --> 01:12:08,025 Não... Não... Não... Não... 1032 01:12:17,701 --> 01:12:18,827 Vai nessa, cara. 1033 01:12:28,837 --> 01:12:29,905 <i>Todas as viaturas:</i> 1034 01:12:30,005 --> 01:12:33,409 <i>Temos uma ocorrência envolvendo muitas pessoas... Aranhas?</i> 1035 01:12:33,509 --> 01:12:34,676 A caminho. 1036 01:12:44,603 --> 01:12:45,979 Me dá isso. 1037 01:12:46,563 --> 01:12:48,941 Não seja burro, garoto. Entrega logo isso! 1038 01:13:07,334 --> 01:13:09,336 Não tem pra onde fugir. 1039 01:13:14,842 --> 01:13:15,843 Miles? 1040 01:13:16,927 --> 01:13:17,761 Tio Aaron. 1041 01:13:20,180 --> 01:13:22,474 Não, não, não. 1042 01:13:27,813 --> 01:13:29,857 Por favor, tio Aaron. 1043 01:13:33,026 --> 01:13:34,094 <i>Gatuno.</i> 1044 01:13:34,194 --> 01:13:36,822 Tá esperando, o quê? Acaba com ele. 1045 01:14:04,349 --> 01:14:05,434 Vai embora daqui! 1046 01:14:26,955 --> 01:14:27,789 Não. 1047 01:14:28,707 --> 01:14:29,917 Miles. 1048 01:14:30,167 --> 01:14:31,627 Tio Aaron. 1049 01:14:32,669 --> 01:14:34,463 Foi culpa minha. 1050 01:14:39,343 --> 01:14:40,677 Não, Miles. 1051 01:14:42,387 --> 01:14:43,263 Desculpa. 1052 01:14:44,306 --> 01:14:45,390 Eu menti pra você. 1053 01:14:46,683 --> 01:14:48,685 Queria que você me admirasse. 1054 01:14:50,145 --> 01:14:53,065 Eu o decepcionei, cara. Eu o decepcionei. 1055 01:14:57,194 --> 01:14:59,571 Você é o melhor de nós, Miles. 1056 01:15:00,322 --> 01:15:01,823 Tá no caminho certo. 1057 01:15:04,660 --> 01:15:06,036 Vai em frente. 1058 01:15:09,039 --> 01:15:10,540 Vai em frente. 1059 01:15:44,866 --> 01:15:46,076 Mãos pro alto! 1060 01:15:46,326 --> 01:15:48,412 Braços pra cima. Agora! 1061 01:15:49,371 --> 01:15:50,998 Vira. 1062 01:16:03,677 --> 01:16:07,014 Aaron. Aaron, não! 1063 01:16:16,606 --> 01:16:18,025 Todas as unidades. 1064 01:16:18,775 --> 01:16:21,653 Quero todos atrás de um novo Homem-Aranha. 1065 01:16:29,703 --> 01:16:31,913 GRANDES ESPERANÇAS 1066 01:16:37,961 --> 01:16:38,920 SEM ESPERANÇAS 1067 01:16:51,558 --> 01:16:52,934 E aí, cara? 1068 01:16:54,519 --> 01:16:55,562 Você tá bem? 1069 01:16:59,858 --> 01:17:02,928 Todos nós passamos por isso. Pra mim... 1070 01:17:03,028 --> 01:17:04,404 Pra mim, foi meu tio Ben. 1071 01:17:05,822 --> 01:17:09,267 Pra mim, foi meu tio Benjamin. 1072 01:17:09,367 --> 01:17:11,828 Pra mim, foi meu pai. 1073 01:17:12,370 --> 01:17:14,247 Pra mim, foi meu melhor amigo. 1074 01:17:14,956 --> 01:17:18,710 Miles, o mais difícil disso tudo é... 1075 01:17:19,836 --> 01:17:21,797 não poder salvar sempre todo mundo. 1076 01:17:22,881 --> 01:17:26,076 Olha, foi culpa minha. Vocês não entendem. 1077 01:17:26,176 --> 01:17:29,262 Acho que somos os únicos que realmente entendemos. 1078 01:17:32,641 --> 01:17:33,475 Essa não. 1079 01:17:39,898 --> 01:17:41,441 Pra lá, pra cá. 1080 01:17:42,776 --> 01:17:44,945 Pro outro lado, pro outro lado... 1081 01:17:47,989 --> 01:17:49,307 MAIS DE UM HOMEM-ARANHA 1082 01:17:49,407 --> 01:17:50,475 E aí! 1083 01:17:50,575 --> 01:17:53,495 Animais falam nessa dimensão? Não quero assustar ele. 1084 01:18:01,628 --> 01:18:02,712 O que tá havendo? 1085 01:18:03,588 --> 01:18:04,714 Tchau, Miles. 1086 01:18:08,593 --> 01:18:12,164 - Vim pra me despedir. - A gente se despede no colisor. 1087 01:18:12,264 --> 01:18:14,374 Não entendeu. Você vai ficar aqui. 1088 01:18:14,474 --> 01:18:16,543 Preciso estar lá pra irem pra casa. 1089 01:18:16,643 --> 01:18:19,980 Eles vão pra casa. Só eu vou ficar. 1090 01:18:20,564 --> 01:18:23,550 Vai tomar o meu lugar? Se ficar, você vai morrer. 1091 01:18:23,650 --> 01:18:27,154 Tô fazendo o que precisa ser feito. Só queria te dizer, em pessoa. 1092 01:18:28,321 --> 01:18:29,364 E a MJ? 1093 01:18:30,448 --> 01:18:31,825 Nem tudo dá certo, garoto. 1094 01:18:33,952 --> 01:18:35,453 Me dá o treco. 1095 01:18:36,538 --> 01:18:38,356 Não me faz tomar ele à força. 1096 01:18:38,456 --> 01:18:41,026 Não é justo! Diz pra eles que eu consigo. 1097 01:18:41,126 --> 01:18:42,961 A decisão não foi deles. 1098 01:18:46,548 --> 01:18:49,993 Preciso fazer o Rei do Crime pagar! Me deixa fazer ele pagar! 1099 01:18:50,093 --> 01:18:51,536 Você vai acabar morto. 1100 01:18:51,636 --> 01:18:53,138 Mas tô pronto. Eu juro! 1101 01:18:56,266 --> 01:18:58,251 Então, me paralisa agora. 1102 01:18:58,351 --> 01:19:02,981 Ou fica invisível pra escapar de mim. 1103 01:19:13,825 --> 01:19:16,620 Olha, sei o quanto quer isso, garoto. 1104 01:19:17,162 --> 01:19:18,914 Coitado dele. 1105 01:19:22,542 --> 01:19:24,336 Mas você ainda não tá pronto. 1106 01:19:30,508 --> 01:19:31,760 Sinto muito. 1107 01:19:32,344 --> 01:19:34,262 Quando vou saber que tô pronto? 1108 01:19:36,681 --> 01:19:39,434 Não vai. Tem que ir na fé. 1109 01:19:40,060 --> 01:19:41,561 Só isso, Miles. 1110 01:19:42,020 --> 01:19:43,313 Vai na fé. 1111 01:20:27,023 --> 01:20:28,775 <i>Miles, é o seu pai.</i> 1112 01:20:29,901 --> 01:20:31,736 Abre a porta, por favor. 1113 01:20:33,446 --> 01:20:36,283 Tô vendo sua sombra aí dentro. 1114 01:20:38,034 --> 01:20:42,147 Tudo bem. Eu entendo. Tá me ignorando. 1115 01:20:42,247 --> 01:20:44,165 Podemos conversar um minuto? 1116 01:20:46,251 --> 01:20:47,836 Aconteceu... 1117 01:20:49,921 --> 01:20:51,840 Aconteceu uma coisa com... 1118 01:20:54,759 --> 01:20:57,971 Olha, às vezes, as pessoas se afastam, Miles. 1119 01:21:00,015 --> 01:21:02,851 E não quero que isso aconteça com a gente, tá? 1120 01:21:03,768 --> 01:21:08,231 Sei que nem sempre faço o que quer nem digo o que quer que eu diga, mas... 1121 01:21:10,692 --> 01:21:15,655 vejo um brilho em você. É incrível. Por isso, insisto, mas... 1122 01:21:16,489 --> 01:21:18,033 ele é seu. 1123 01:21:18,575 --> 01:21:21,286 O que quiser fazer com isso, vai ser ótimo. 1124 01:21:29,252 --> 01:21:31,921 Olha, me liga, quando puder, tá? 1125 01:21:33,048 --> 01:21:34,424 Eu te amo. 1126 01:21:35,925 --> 01:21:38,219 Não precisa me responder, tá? 1127 01:23:01,761 --> 01:23:03,680 Já não era sem tempo. 1128 01:23:07,725 --> 01:23:10,520 <i>Vejo um brilho em você. É incrível.</i> 1129 01:23:11,980 --> 01:23:14,274 <i>O que quiser fazer com isso, vai ser ótimo.</i> 1130 01:23:14,983 --> 01:23:17,444 <i>Nossa família não foge de nada.</i> 1131 01:23:18,027 --> 01:23:21,114 <i>Você é o melhor de nós, Miles. Tá no caminho certo.</i> 1132 01:23:21,781 --> 01:23:22,949 <i>Vai em frente.</i> 1133 01:23:24,284 --> 01:23:26,953 <i>Quando vou saber que sou o Homem-Aranha?</i> 1134 01:23:27,996 --> 01:23:29,247 <i>Não vai.</i> 1135 01:23:32,125 --> 01:23:34,836 <i>Só o que precisa, Miles, é ir na fé.</i> 1136 01:23:54,355 --> 01:23:56,024 Fui eu mesma que fiz. 1137 01:23:56,608 --> 01:23:58,359 Vai servir perfeitamente. 1138 01:24:33,895 --> 01:24:35,355 BANCO CONFIANÇA 1139 01:24:50,745 --> 01:24:54,749 HOMEM-ARANHA MILES MORALES 1140 01:25:05,510 --> 01:25:07,829 O Rei do Crime tem um elevador exclusivo... 1141 01:25:07,929 --> 01:25:09,581 da cobertura ao colisor embaixo. 1142 01:25:09,681 --> 01:25:11,374 Não achei que ia ter plateia. 1143 01:25:11,533 --> 01:25:12,818 Olha pra cá! 1144 01:25:21,943 --> 01:25:23,094 Tá de brincadeira. 1145 01:25:23,194 --> 01:25:26,973 É um prazer estar com vocês hoje nesta homenagem ao Homem-Aranha. 1146 01:25:27,073 --> 01:25:29,075 Eu e ele éramos muito próximos. 1147 01:25:29,784 --> 01:25:32,562 - Que porco. - Tô aqui. 1148 01:25:32,662 --> 01:25:35,773 Peraí. Reparem nas roupas dos garçons. 1149 01:25:35,873 --> 01:25:37,458 De mal gosto, mas... 1150 01:25:38,209 --> 01:25:39,794 não pode ser tão fácil. 1151 01:25:40,878 --> 01:25:42,255 Ficou fácil demais. 1152 01:25:47,510 --> 01:25:50,805 Quero agradecer à Mary Jane Parker por estar aqui esta noite. 1153 01:25:52,181 --> 01:25:53,349 MJ? 1154 01:25:54,809 --> 01:25:58,730 Se liga. Não é a sua MJ, Peter, falou? 1155 01:25:59,355 --> 01:26:00,356 Peraí. Já volto. 1156 01:26:01,274 --> 01:26:05,762 Peter! Vem cá. Sério, sei como é. Sai dessa, cara. 1157 01:26:05,862 --> 01:26:07,864 É só um segundo. Vou só... 1158 01:26:12,410 --> 01:26:15,455 Só queria pedir mais pão na mesa 12. 1159 01:26:19,959 --> 01:26:22,153 E eu... sinto muito. 1160 01:26:22,253 --> 01:26:25,240 Tudo bem. É só pão. 1161 01:26:25,340 --> 01:26:27,800 É que vacilei, quando você precisou de mim. 1162 01:26:28,092 --> 01:26:29,410 Nem me esforcei. 1163 01:26:29,510 --> 01:26:31,955 Tudo bem. Já vou indo. 1164 01:26:32,055 --> 01:26:36,976 Posso ser melhor, se me der outra chance de te dar... 1165 01:26:37,727 --> 01:26:40,980 o pão que você merece. 1166 01:26:41,648 --> 01:26:44,425 - Você tá bem? - Vamos levar seu pão agora. 1167 01:26:44,525 --> 01:26:46,761 Foi bom conversar com você. 1168 01:26:46,861 --> 01:26:49,722 Por você, deviam encher isso aqui de pão fresco. 1169 01:26:49,822 --> 01:26:52,100 - Tá tudo bem, cara? - Tá. Tudo. 1170 01:26:52,200 --> 01:26:54,202 Bom, pois não vamos levar pão. 1171 01:26:54,952 --> 01:26:59,791 Até hoje. Pena minha família não ver o que estamos fazendo esta noite. 1172 01:27:08,132 --> 01:27:10,927 <i>Inicializando sequência de ignição.</i> 1173 01:27:16,599 --> 01:27:18,017 Dorme. 1174 01:27:24,148 --> 01:27:25,425 Inicie a sequência. 1175 01:27:25,525 --> 01:27:28,136 Carregando sequência de DNA de Vanessa Fisk e Richard Fisk. 1176 01:27:28,236 --> 01:27:30,905 Iniciando leitura de correspondências bidimensionais. 1177 01:27:37,120 --> 01:27:40,790 <i>Ignição secundária em 5, 4...</i> 1178 01:27:41,708 --> 01:27:45,628 <i>3, 2, 1.</i> 1179 01:28:02,603 --> 01:28:05,606 Peter, não precisa ficar. Eu consigo fazer isso. 1180 01:28:05,940 --> 01:28:07,508 Tudo bem. 1181 01:28:07,608 --> 01:28:09,318 Já tomei minha decisão. 1182 01:28:13,781 --> 01:28:16,100 Vou usar o treco e tomar conta do raio. 1183 01:28:16,200 --> 01:28:18,661 Depois que vocês forem, explodo tudo. 1184 01:28:19,370 --> 01:28:20,538 Boa sorte, galera. 1185 01:28:24,751 --> 01:28:26,043 Já sabem da gente. 1186 01:28:33,468 --> 01:28:35,636 Prazer em rever você, Peter. 1187 01:28:42,351 --> 01:28:43,853 Deixa comigo! 1188 01:28:44,228 --> 01:28:46,022 Os caras são uns malas. 1189 01:28:53,696 --> 01:28:55,640 Por que isso é sempre difícil? 1190 01:28:55,740 --> 01:28:57,784 Aonde você vai, Peter? 1191 01:28:58,493 --> 01:28:59,894 Suas últimas palavras? 1192 01:28:59,994 --> 01:29:02,663 Posso pensar um minuto? Tem caneta? 1193 01:29:03,164 --> 01:29:05,124 Adeus, Peter Parker. 1194 01:29:15,510 --> 01:29:16,719 Quem fez isso? 1195 01:29:23,601 --> 01:29:25,645 - Miles? - Homem-Aranha? 1196 01:29:26,062 --> 01:29:30,133 - Tá controlando seu poder! - Já era hora, né? 1197 01:29:30,233 --> 01:29:31,134 Miles! 1198 01:29:31,234 --> 01:29:32,677 - Olha quem taí! - Você conseguiu! 1199 01:29:32,777 --> 01:29:35,054 Eu te amo! Tô muito orgulhoso! 1200 01:29:35,154 --> 01:29:36,489 Será que quero filhos? 1201 01:29:37,448 --> 01:29:39,492 Ah, é. Esqueci dela. 1202 01:29:41,244 --> 01:29:44,247 - Isso não tá muito animador. - Nem um pouco. 1203 01:29:50,628 --> 01:29:53,114 <i>Achei correspondentes genéticos. Peraí.</i> 1204 01:29:53,214 --> 01:29:54,365 É arriscado demais. 1205 01:29:54,465 --> 01:29:55,658 Cala a boca e aumenta. 1206 01:29:55,758 --> 01:29:57,410 - À esquerda! - À direita! 1207 01:29:57,510 --> 01:30:00,163 Pela direita. Mais pra cima! Quase à frente! 1208 01:30:00,263 --> 01:30:01,389 Em todas as direções! 1209 01:30:04,809 --> 01:30:06,794 Procura abrigo. Vou já praí. 1210 01:30:06,894 --> 01:30:08,004 Vamos, senhor. 1211 01:30:08,104 --> 01:30:09,981 Liguei pra escola, mas não atenderam. 1212 01:30:24,078 --> 01:30:25,872 Gente, estão vendo isso? 1213 01:30:27,540 --> 01:30:29,734 Nossas dimensões parecem ter vindo pra cá. 1214 01:30:29,834 --> 01:30:31,586 Mas é bem legal, né? 1215 01:30:32,169 --> 01:30:33,921 Temos que voltar lá em cima. 1216 01:30:36,465 --> 01:30:39,702 É só isso? Vai bater ou só ficar botando banca? 1217 01:30:39,802 --> 01:30:41,679 Seu brutamontes covarde! 1218 01:31:00,865 --> 01:31:02,450 Um porco? 1219 01:31:03,200 --> 01:31:06,562 Você é um desenho animado bobo? 1220 01:31:06,662 --> 01:31:08,915 Não gosta de desenho? 1221 01:31:22,386 --> 01:31:24,764 Essa parecia desenho? 1222 01:31:39,111 --> 01:31:39,946 Gwen! 1223 01:31:48,788 --> 01:31:49,856 Curti a roupa. 1224 01:31:49,956 --> 01:31:51,499 Valeu. Eu que fiz. 1225 01:31:51,832 --> 01:31:55,378 Foi maravilhoso, time! Agora, se segurem! 1226 01:32:09,141 --> 01:32:11,435 Se prepara, gente. Isso vai longe. 1227 01:32:15,314 --> 01:32:17,049 Ah, então, tá. 1228 01:32:17,149 --> 01:32:19,343 - Vamos desligar essa coisa. - Deixa comigo. 1229 01:32:19,443 --> 01:32:21,278 Eu vou. Eu tô com o tre... 1230 01:32:22,613 --> 01:32:23,973 Ah, tá brincando. 1231 01:32:24,073 --> 01:32:26,701 Não olha pra boca. Olha pras mãos. 1232 01:32:31,706 --> 01:32:33,124 - Miles! - Cuidado! 1233 01:32:46,762 --> 01:32:48,014 Isso foi loucura. 1234 01:32:48,347 --> 01:32:49,957 A gente que ensinou, né? 1235 01:32:50,057 --> 01:32:52,935 Eu não ensinei nada. Muito menos você. 1236 01:33:10,745 --> 01:33:12,079 Você tá bem? 1237 01:33:13,748 --> 01:33:14,790 Vamos. 1238 01:33:21,881 --> 01:33:24,550 Galera, tô controlando o raio! Sobe aqui! 1239 01:33:26,177 --> 01:33:27,011 <i>Alerta!</i> 1240 01:33:27,511 --> 01:33:29,680 <i>A polaridade quântica foi revertida.</i> 1241 01:33:34,810 --> 01:33:36,462 Acho que é isso. 1242 01:33:36,562 --> 01:33:39,982 É bom saber que não estamos sozinhos. 1243 01:33:40,649 --> 01:33:42,485 - Né? - É. 1244 01:33:43,778 --> 01:33:46,222 Eu abri o portal. Você primeiro, Peni. 1245 01:33:46,322 --> 01:33:47,740 Obrigada, Miles. 1246 01:33:48,532 --> 01:33:49,992 De nós dois. 1247 01:33:53,537 --> 01:33:56,332 Eu... amo todos vocês. 1248 01:33:57,166 --> 01:33:59,735 Vou levar esse cubo aqui comigo. 1249 01:33:59,835 --> 01:34:01,946 Não o compreendo... 1250 01:34:02,046 --> 01:34:03,214 mas vou decifrar. 1251 01:34:07,551 --> 01:34:08,969 Quero que fique com isso. 1252 01:34:09,303 --> 01:34:10,888 Cabe no seu bolso. 1253 01:34:12,348 --> 01:34:14,208 Isso é tudo, pessoal. 1254 01:34:14,308 --> 01:34:16,894 Ele pode dizer isso, legalmente? 1255 01:34:20,773 --> 01:34:22,733 Posso elogiar o cabelo agora? 1256 01:34:24,401 --> 01:34:25,886 Sou mais velha que você. 1257 01:34:25,986 --> 01:34:29,406 15 meses, mas, pra mim, é bastante. 1258 01:34:29,698 --> 01:34:33,119 Bom, Einstein disse que o tempo é relativo, né? 1259 01:34:34,411 --> 01:34:35,621 Legal. 1260 01:34:38,457 --> 01:34:39,667 Amigos? 1261 01:34:41,669 --> 01:34:42,778 Amigos. 1262 01:34:42,878 --> 01:34:44,030 Legal. 1263 01:34:44,130 --> 01:34:45,923 Te vejo por aí, Homem-Aranha. 1264 01:34:57,059 --> 01:34:58,102 Sua vez. 1265 01:34:59,228 --> 01:35:01,814 É, claro. 1266 01:35:05,484 --> 01:35:07,695 Não vai a lugar nenhum! 1267 01:35:08,154 --> 01:35:10,389 Eu cuido dele. Você desliga isso. 1268 01:35:10,489 --> 01:35:15,327 - Não era o combinado! - Aperta o botão verde! Não me espera! 1269 01:35:18,914 --> 01:35:21,567 - O que tá fazendo? - Você tem que ir pra casa! 1270 01:35:21,667 --> 01:35:24,487 Ele pode te matar! Não posso deixar o Homem-Aranha morrer. 1271 01:35:24,587 --> 01:35:26,297 Nem eu. 1272 01:35:28,465 --> 01:35:29,800 Tá tudo bem. 1273 01:35:30,676 --> 01:35:32,428 É, tá tudo bem. 1274 01:35:36,599 --> 01:35:38,517 Você tem que ir pra casa, cara. 1275 01:35:40,436 --> 01:35:42,438 Como sei que não vou estragar tudo de novo? 1276 01:35:43,022 --> 01:35:44,315 Não vai. 1277 01:35:45,900 --> 01:35:46,775 É. 1278 01:35:47,359 --> 01:35:49,278 É preciso ter fé. 1279 01:35:58,204 --> 01:35:59,872 Nada mau, garoto. 1280 01:36:09,715 --> 01:36:10,758 Rei do Crime! 1281 01:36:24,563 --> 01:36:27,358 Não! Desculpa aê. Isso não vale. 1282 01:36:29,860 --> 01:36:31,070 <i>Adiós.</i> 1283 01:36:39,745 --> 01:36:41,247 Tenho que chegar no botão. 1284 01:36:47,920 --> 01:36:50,297 Não é tão fácil sozinho, não é? 1285 01:36:53,467 --> 01:36:56,512 Estou louco pra matar mais um Homem-Aranha. 1286 01:36:59,598 --> 01:37:01,792 - Onde estou? - O quê? 1287 01:37:01,892 --> 01:37:03,060 Wilson? 1288 01:37:03,560 --> 01:37:06,589 - É o que você quer? - O que tá fazendo? Fica longe de mim. 1289 01:37:06,689 --> 01:37:08,883 Vanessa. Vanessa. 1290 01:37:08,983 --> 01:37:11,510 - Por que estamos aqui? - Não sei, Richard. 1291 01:37:11,610 --> 01:37:12,945 Sou eu. Você me conhece. 1292 01:37:13,821 --> 01:37:15,364 Vamos embora. 1293 01:37:15,823 --> 01:37:17,116 Não vai. 1294 01:37:17,950 --> 01:37:20,619 Fica comigo. Por favor! 1295 01:37:26,333 --> 01:37:29,128 Você não vai estragar isso. Hoje não. 1296 01:37:29,420 --> 01:37:31,797 Vou acabar com isso. Agora mesmo! 1297 01:37:39,972 --> 01:37:41,473 Preciso de reforços. 1298 01:38:29,396 --> 01:38:32,107 O verdadeiro Homem-Aranha não me venceu. 1299 01:38:34,610 --> 01:38:36,195 Você não é nada! 1300 01:38:42,242 --> 01:38:44,495 Você matou minha família. 1301 01:38:48,332 --> 01:38:52,378 E vou fazer com que você nunca mais reveja a sua. 1302 01:39:12,272 --> 01:39:13,899 Levanta, Homem-Aranha. 1303 01:39:16,235 --> 01:39:18,278 Levanta! Vai! 1304 01:39:25,452 --> 01:39:28,664 Vai. Vai... 1305 01:39:40,050 --> 01:39:42,261 Sempre vou ter minha família. 1306 01:39:43,262 --> 01:39:45,013 Já ouviu falar do toque no ombro? 1307 01:39:46,140 --> 01:39:47,266 O quê? 1308 01:39:51,770 --> 01:39:52,604 Oi. 1309 01:40:02,156 --> 01:40:05,617 Rei do Crime! Aperta o botão verde pra mim! 1310 01:41:55,686 --> 01:41:58,213 Miles? Você tá bem? 1311 01:41:58,313 --> 01:41:59,481 <i>É. Tô bem.</i> 1312 01:42:00,315 --> 01:42:01,550 Se está ocupado... 1313 01:42:01,650 --> 01:42:03,694 <i>Não! Posso falar. Posso falar.</i> 1314 01:42:04,444 --> 01:42:07,823 <i>Olha, passei lá na escola, porque...</i> 1315 01:42:08,907 --> 01:42:10,826 - seu tio... - Eu sei, pai. 1316 01:42:12,536 --> 01:42:13,996 Eu sinto muito. 1317 01:42:16,123 --> 01:42:17,649 Você sabe quem foi? 1318 01:42:17,749 --> 01:42:20,877 Achava que sim. Mas estava enganado. 1319 01:42:21,670 --> 01:42:24,506 Olha, Miles, aquilo que falei na porta... 1320 01:42:25,106 --> 01:42:26,575 não era só papo. 1321 01:42:28,510 --> 01:42:33,207 Então, pensei que a gente podia achar um muro legal... 1322 01:42:33,307 --> 01:42:36,543 que tenha dono, tipo, o da delegacia... 1323 01:42:36,643 --> 01:42:41,773 e você podia grafitar um pouco da sua arte. 1324 01:42:42,816 --> 01:42:44,359 Não levo jeito pra isso. 1325 01:42:45,152 --> 01:42:48,222 Miles? Tá aí? 1326 01:42:48,322 --> 01:42:51,141 Qual é, porcaria de celular! 1327 01:42:51,241 --> 01:42:53,118 - Policial? - Homem-Aranha! 1328 01:42:54,119 --> 01:42:56,396 Escuta, lá no beco, foi... 1329 01:42:56,496 --> 01:42:58,040 é, te devo uma. 1330 01:43:07,841 --> 01:43:09,785 Espero poder trabalhar com você. 1331 01:43:09,885 --> 01:43:12,704 É. Eu também, eu acho. 1332 01:43:12,804 --> 01:43:15,390 Não aprovo seus métodos, mas... 1333 01:43:16,058 --> 01:43:19,253 vamos ter que aceitar nossas diferenças. 1334 01:43:19,353 --> 01:43:21,688 Obrigado pela sua coragem hoje. 1335 01:43:22,356 --> 01:43:23,507 Eu te amo. 1336 01:43:23,607 --> 01:43:25,008 Peraí. Quê? 1337 01:43:25,108 --> 01:43:26,193 Olha atrás de você! 1338 01:43:31,573 --> 01:43:34,326 DO SEU AMIGO DA VIZINHANÇA, HOMEM-ARANHA 1339 01:43:38,121 --> 01:43:40,023 Legal. 1340 01:43:40,123 --> 01:43:42,526 - Valeu, Homem-Aranha. - Ao seu dispor. Valeu. 1341 01:43:42,626 --> 01:43:44,820 - E aí? Qual é, maninho? - Novo Homem-Aranha! 1342 01:43:44,920 --> 01:43:47,589 É. Sou o novo Homem-Aranha. Saca só. 1343 01:43:49,800 --> 01:43:52,302 Isso foi de propósito. 1344 01:43:53,011 --> 01:43:57,124 <i>Vamos lá, pela última vez, tá? Pra valer, dessa vez. Aí vai.</i> 1345 01:43:57,224 --> 01:43:58,734 <i>Meu nome é Miles Morales.</i> 1346 01:43:58,834 --> 01:44:00,961 <i>Fui picado por uma aranha radioativa...</i> 1347 01:44:01,061 --> 01:44:03,855 <i>e, há uns dois dias, sou o inigualável e único Homem-Aranha.</i> 1348 01:44:04,773 --> 01:44:05,966 <i>Você já sabe o resto.</i> 1349 01:44:06,066 --> 01:44:07,359 <i>Terminei o trabalho.</i> 1350 01:44:08,360 --> 01:44:10,153 <i>Salvei um monte de gente.</i> 1351 01:44:12,114 --> 01:44:13,865 <i>Um</i> drone <i>me acertou.</i> 1352 01:44:14,157 --> 01:44:15,534 <i>Fiz isso com meu pai.</i> 1353 01:44:15,742 --> 01:44:16,935 DESCANSE NO PODER 1354 01:44:17,035 --> 01:44:19,079 <i>Conheci meu colega de quarto, afinal.</i> 1355 01:44:21,707 --> 01:44:24,209 <i>Colei um adesivo onde meu pai nunca vai descobrir.</i> 1356 01:44:24,793 --> 01:44:28,922 <i>E quando me sinto sozinho, e ninguém entende o que tô passando...</i> 1357 01:44:30,090 --> 01:44:32,134 <i>lembro dos meus amigos que entendem.</i> 1358 01:44:38,849 --> 01:44:41,585 <i>Nunca pensei que conseguiria fazer nada disso.</i> 1359 01:44:41,685 --> 01:44:43,061 <i>Mas eu consigo.</i> 1360 01:44:44,604 --> 01:44:46,440 <i>Qualquer um pode usar a máscara.</i> 1361 01:44:47,899 --> 01:44:49,943 <i>Você pode usar a máscara.</i> 1362 01:44:51,611 --> 01:44:55,157 <i>Se não sabia disso antes, espero que saiba agora.</i> 1363 01:45:03,665 --> 01:45:04,825 <i>Porque eu sou o Homem-Aranha.</i> 1364 01:45:06,626 --> 01:45:08,253 <i>E não sou o único.</i> 1365 01:45:09,546 --> 01:45:11,047 <i>Nem de longe.</i> 1366 01:45:18,638 --> 01:45:21,641 <i>Miles! Miles!</i> 1367 01:45:22,225 --> 01:45:23,351 <i>Tem um minuto?</i> 1368 01:45:31,385 --> 01:45:34,385 Revisão e ressincronia: ZORAXbr 1369 01:48:22,572 --> 01:48:27,369 HOMEM-ARANHA: NO ARANHAVERSO 1370 01:48:28,653 --> 01:48:32,124 AQUELE QUE AJUDA OS OUTROS, SIMPLESMENTE PORQUE DEVERIA 1371 01:48:32,224 --> 01:48:34,101 E PORQUE É A COISA CERTA A SE FAZER 1372 01:48:34,201 --> 01:48:36,269 É, SEM DÚVIDA, UM SUPER-HERÓI DE VERDADE. 1373 01:48:36,369 --> 01:48:37,479 - STAN LEE 1374 01:48:37,579 --> 01:48:40,273 MUITO OBRIGADO STAN LEE & STEVE DITKO 1375 01:48:40,373 --> 01:48:43,376 POR NOS MOSTRAREM QUE NÃO SOMOS OS ÚNICOS. 1376 01:55:28,790 --> 01:55:30,541 ENQUANTO ISSO EM NUEVA YORK... 1377 01:55:32,168 --> 01:55:34,404 - Demorou. - Não vamos estar sempre juntos. 1378 01:55:34,504 --> 01:55:35,822 Podia ter mandado um alô. 1379 01:55:35,922 --> 01:55:37,949 Fiquei longe menos de 2h. Que houve? 1380 01:55:38,049 --> 01:55:39,717 Sei o que parece... 1381 01:55:40,093 --> 01:55:42,537 - Mas a boa notícia é: - Vai começar. 1382 01:55:42,637 --> 01:55:44,455 o multiverso não foi destruído. 1383 01:55:44,555 --> 01:55:47,375 - Legal! - Foi por pouco. Mas tudo deu certo. 1384 01:55:47,475 --> 01:55:50,503 - Boa história. Terminou o treco? - Treco, não. Geringonça. 1385 01:55:50,603 --> 01:55:52,964 Tem que me corrigir? É frustrante e chato. 1386 01:55:53,064 --> 01:55:55,174 Não se anima, Miguel. É só um protótipo. 1387 01:55:55,274 --> 01:55:57,427 - Não! - Você pode ser o primeiro... 1388 01:55:57,527 --> 01:56:00,471 a dar um salto autônomo no multiverso. Ou o último. 1389 01:56:00,571 --> 01:56:02,223 E vamos tirar isso nos dados? 1390 01:56:02,323 --> 01:56:03,683 O que me diz, colega? 1391 01:56:03,783 --> 01:56:05,518 Aonde quer ir primeiro? 1392 01:56:05,618 --> 01:56:08,354 Vamos lá, pela última vez. 1393 01:56:08,454 --> 01:56:10,565 Terra '67. 1394 01:56:10,665 --> 01:56:11,707 TERRA '67 1395 01:56:13,209 --> 01:56:14,736 O que...? 1396 01:56:14,836 --> 01:56:16,571 Sou o Homem-Aranha. Vem. 1397 01:56:16,671 --> 01:56:17,739 Quem é você? 1398 01:56:17,839 --> 01:56:20,158 Já disse... Escuta, sou do futuro. 1399 01:56:20,258 --> 01:56:22,535 - Está apontando pra mim? - Você apontou primeiro. 1400 01:56:22,635 --> 01:56:24,762 - É mal-educado. - Você que é. 1401 01:56:25,179 --> 01:56:27,081 Quem apontou primeiro? 1402 01:56:27,181 --> 01:56:28,958 Foi o Homem-Aranha. Óbvio. 1403 01:56:29,058 --> 01:56:30,735 - Está apontando agora. - Não estou. 1404 01:56:30,835 --> 01:56:32,803 - Olha seu dedo. - Apontei pra você apontando... 1405 01:56:32,903 --> 01:56:35,123 - não apontei primeiro. - Apontou! 1406 01:56:35,298 --> 01:56:37,450 Me acusa de apontar, quando você está... 1407 01:56:37,650 --> 01:56:40,862 FIM 1408 01:56:46,033 --> 01:56:48,035 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral 1408 01:56:49,305 --> 01:57:49,789 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-