Final Destination: Bloodlines
ID | 13188942 |
---|---|
Movie Name | Final Destination: Bloodlines |
Release Name | Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.Atmos.7.1-ATELiER |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 9619824 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:44,962 --> 00:00:46,255
- What was that?
- Nothing.
3
00:00:46,338 --> 00:00:49,133
- Okay, just give me one little hint.
- No. No hints.
4
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
We're almost there.
5
00:00:51,051 --> 00:00:52,237
Okay, I'm going to take this off.
6
00:00:52,261 --> 00:00:54,021
No, no, no.
Hey, you said you like surprises.
7
00:00:54,054 --> 00:00:56,098
Yeah, I do. When I know what they are.
8
00:00:56,182 --> 00:00:57,892
You're going to love it.
9
00:00:57,975 --> 00:00:59,351
Promise.
10
00:00:59,435 --> 00:01:02,897
- Yeah. I already love the view.
- Ha-ha.
11
00:01:23,459 --> 00:01:24,835
All right. Here we are.
12
00:01:29,131 --> 00:01:30,317
Watch your step. Watch your step.
13
00:01:30,341 --> 00:01:31,425
I can't see.
14
00:01:31,509 --> 00:01:34,470
Okay. Move forward. Stop.
15
00:01:34,553 --> 00:01:36,138
Now taking it off...
16
00:01:37,264 --> 00:01:38,265
Now.
17
00:01:52,822 --> 00:01:53,822
Are you kidding?
18
00:01:55,115 --> 00:01:58,118
How? I didn't even know
this place was open yet.
19
00:01:58,202 --> 00:01:59,262
I pulled some favors
20
00:01:59,286 --> 00:02:00,966
and I got us on the list
for opening night.
21
00:02:07,545 --> 00:02:08,712
Wow. Uh...
22
00:02:09,630 --> 00:02:11,507
Are you sure I'm dressed all right?
23
00:02:11,590 --> 00:02:13,592
You look like a million bucks.
24
00:02:14,385 --> 00:02:15,386
Come on.
25
00:02:30,943 --> 00:02:31,986
Hey!
26
00:02:32,069 --> 00:02:33,737
Don't steal coins from the fountain.
27
00:02:33,821 --> 00:02:35,030
It's bad luck.
28
00:02:35,114 --> 00:02:36,699
- Sorry, sir.
- Go on.
29
00:02:43,998 --> 00:02:46,083
Smile.
30
00:02:46,584 --> 00:02:48,669
- Here's your ticket.
- Thank you.
31
00:02:48,752 --> 00:02:49,771
Hello, sir.
32
00:02:49,795 --> 00:02:51,189
- Would you like a photo?
- Thank you.
33
00:02:51,213 --> 00:02:52,213
Oh...
34
00:02:54,592 --> 00:02:56,468
Watch your step, everyone.
35
00:03:00,264 --> 00:03:01,265
You coming?
36
00:03:02,349 --> 00:03:04,768
Uh, we'll take the next one.
37
00:03:04,852 --> 00:03:06,562
Ah, come on. We can fit you in.
38
00:03:06,645 --> 00:03:07,645
Thanks.
39
00:03:14,194 --> 00:03:15,446
Going up.
40
00:03:23,412 --> 00:03:24,663
Oh, excuse me.
41
00:03:24,747 --> 00:03:26,999
Sorry. It does that sometimes.
42
00:03:44,558 --> 00:03:47,728
Some fun facts
about the Sky View Tower.
43
00:03:47,811 --> 00:03:52,024
It's 494 feet tall
and weighs over 9,000 tons.
44
00:03:52,107 --> 00:03:55,319
It's made of steel
and reinforced concrete and glass.
45
00:03:55,903 --> 00:03:58,614
And even more impressive,
the entire project
46
00:03:58,697 --> 00:04:01,200
was completed five months
ahead of schedule.
47
00:04:02,451 --> 00:04:03,577
Is that a good thing?
48
00:04:47,579 --> 00:04:48,747
Wow.
49
00:04:49,331 --> 00:04:50,916
What did I tell you?
50
00:04:51,000 --> 00:04:53,836
- Fancy.
- Yes?
51
00:04:54,712 --> 00:04:55,713
May I help you?
52
00:04:55,796 --> 00:04:58,173
We have a reservation. Campbell.
53
00:05:01,093 --> 00:05:02,803
Oh, I'm sorry,
54
00:05:02,886 --> 00:05:06,015
but we're already over capacity
for opening night.
55
00:05:06,098 --> 00:05:07,599
We cannot accommodate you.
56
00:05:07,683 --> 00:05:09,244
If you wouldn't mind
just stepping aside.
57
00:05:09,268 --> 00:05:10,185
Thank you so much.
58
00:05:10,269 --> 00:05:11,854
It's okay. I worked it out with Jake.
59
00:05:12,563 --> 00:05:13,873
Is he here? I could speak with...
60
00:05:13,897 --> 00:05:18,736
We let Jake go this morning.
Thank you so much.
61
00:05:18,819 --> 00:05:21,780
- What's going on?
- One second, one second. Um...
62
00:05:21,864 --> 00:05:23,615
Sir, I know you're a very important man,
63
00:05:23,699 --> 00:05:25,659
but you think maybe
you could help me out...
64
00:05:29,121 --> 00:05:30,121
Please.
65
00:05:30,164 --> 00:05:31,999
You're tearing me apart.
66
00:05:32,082 --> 00:05:35,044
But I'm sorry, I can't help you.
Now, if you wouldn't mind...
67
00:05:35,127 --> 00:05:38,088
Oh, Mr. Fuller! How nice to see you.
68
00:05:38,172 --> 00:05:41,175
We have a lovely table for you.
Thank you. This way, please.
69
00:05:42,426 --> 00:05:43,719
- Let's go to the bar.
- What?
70
00:05:43,802 --> 00:05:45,179
Just act natural.
71
00:05:50,559 --> 00:05:51,977
Wow.
72
00:05:55,731 --> 00:05:57,608
Wow. Look at that view.
73
00:06:07,326 --> 00:06:08,535
Mm-mm.
74
00:06:08,619 --> 00:06:09,661
What?
75
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
Oh, no.
76
00:06:12,664 --> 00:06:13,665
You're scared of heights.
77
00:06:13,749 --> 00:06:15,918
What? Oh, no. I'm just...
78
00:06:17,252 --> 00:06:20,339
I've just never been this high up
before.
79
00:06:20,422 --> 00:06:22,633
I'm so sorry. This night's
turning into such a disaster.
80
00:06:22,716 --> 00:06:23,860
I really wanted it to be perfect.
81
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Hey.
82
00:06:29,473 --> 00:06:30,808
It is perfect.
83
00:06:30,891 --> 00:06:32,392
Because I'm with you.
84
00:06:33,352 --> 00:06:35,229
You okay?
85
00:06:36,814 --> 00:06:38,524
- I think I'll live.
- Yeah?
86
00:06:43,195 --> 00:06:45,030
Hey, look, free champagne.
87
00:06:45,114 --> 00:06:46,865
That's my favorite kind.
88
00:06:46,949 --> 00:06:48,450
Coming right up.
89
00:07:08,971 --> 00:07:10,597
- Okay.
- Um, I'll be right back.
90
00:07:11,890 --> 00:07:13,809
Excuse me. Where's the ladies' room?
91
00:07:13,892 --> 00:07:15,352
Other side of the dance floor.
92
00:07:52,890 --> 00:07:54,492
<i>Thank you.</i>
<i>We'll be right back.</i>
93
00:07:57,060 --> 00:07:58,353
Hi, sweetie.
94
00:08:00,939 --> 00:08:02,983
Is everything all right?
95
00:08:03,066 --> 00:08:05,027
I'm fine. Thank you.
96
00:08:05,777 --> 00:08:07,821
How far along are you?
97
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
What?
98
00:08:11,241 --> 00:08:14,453
Oh. No. I'm not...
99
00:08:21,668 --> 00:08:22,753
Um...
100
00:08:24,588 --> 00:08:28,884
I don't know, exactly.
Maybe one or two months.
101
00:08:28,967 --> 00:08:31,678
That's wonderful news.
102
00:08:33,722 --> 00:08:34,932
Isn't it?
103
00:08:36,141 --> 00:08:39,561
I haven't told my boyfriend yet.
104
00:08:42,272 --> 00:08:43,774
Does he love you?
105
00:08:45,817 --> 00:08:46,817
Yes.
106
00:08:49,363 --> 00:08:50,864
Then he won't let go.
107
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
- Thank you.
- Of course.
108
00:08:54,618 --> 00:08:55,953
Bye.
109
00:08:56,036 --> 00:08:57,913
Okay. It's almost over.
110
00:08:57,996 --> 00:08:58,996
Okay.
111
00:08:59,957 --> 00:09:01,583
Oh.
112
00:09:01,667 --> 00:09:02,834
There you are.
113
00:09:02,918 --> 00:09:03,918
Are you okay?
114
00:09:04,711 --> 00:09:06,088
Yeah.
115
00:09:06,171 --> 00:09:07,172
I think so.
116
00:09:08,215 --> 00:09:09,675
Come on.
117
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
Let's get some fresh air.
118
00:09:30,279 --> 00:09:32,155
- I really need...
- Sorry, I wanted to...
119
00:09:33,365 --> 00:09:35,534
Uh... You go first.
120
00:09:36,368 --> 00:09:37,368
Okay.
121
00:09:38,161 --> 00:09:39,161
Um...
122
00:09:40,914 --> 00:09:44,626
I was going to do this at dinner,
but seeing as we have this view...
123
00:09:47,754 --> 00:09:48,964
Hey!
124
00:09:49,047 --> 00:09:51,508
Don't throw that penny.
It could kill somebody.
125
00:09:51,591 --> 00:09:53,677
Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah.
126
00:09:55,512 --> 00:09:56,512
Fat ass.
127
00:09:58,640 --> 00:10:01,977
Um... These past few years...
128
00:10:03,312 --> 00:10:04,896
have been absolutely magical.
129
00:10:06,356 --> 00:10:09,651
And that's, uh... that's because of you.
130
00:10:11,695 --> 00:10:15,157
Iris, I want to spend
the rest of my life with you.
131
00:10:20,954 --> 00:10:24,583
You mean with us?
132
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
What?
133
00:10:30,797 --> 00:10:31,798
Sorry.
134
00:10:37,471 --> 00:10:38,722
I...
135
00:10:39,431 --> 00:10:40,807
I'm the luckiest guy in the world.
136
00:10:40,891 --> 00:10:43,352
What? You're not upset?
137
00:10:43,435 --> 00:10:45,145
Are you kidding me? No, this is...
138
00:10:45,979 --> 00:10:47,230
- this is incredible.
- Really?
139
00:10:47,314 --> 00:10:48,857
We're going to start a family.
140
00:10:52,152 --> 00:10:55,280
Um... So, will you?
141
00:10:55,364 --> 00:10:57,949
Oh, uh... Yes.
142
00:11:06,208 --> 00:11:07,626
Mm, uh...
143
00:11:07,709 --> 00:11:11,213
- Is it too tight?
- Uh... It's perfect.
144
00:11:12,172 --> 00:11:14,257
Hey. Let's go celebrate.
145
00:13:52,165 --> 00:13:55,377
Paul! Grab my hand! Pull up!
146
00:13:55,460 --> 00:13:56,962
- Hold on!
- No!
147
00:13:57,045 --> 00:13:58,380
Stay back!
148
00:13:58,463 --> 00:14:00,173
- No, stay back!
- Wait! Help!
149
00:14:02,509 --> 00:14:04,427
Paul! Grab my hand!
150
00:14:04,511 --> 00:14:06,012
No!
151
00:14:07,055 --> 00:14:09,224
No!
152
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
Everyone down the stairs!
153
00:14:56,855 --> 00:14:59,232
Out of my way! Children first!
154
00:14:59,316 --> 00:15:01,026
Single file!
155
00:15:01,109 --> 00:15:02,319
Oh my God!
156
00:15:16,458 --> 00:15:18,043
To the elevator!
157
00:15:23,465 --> 00:15:25,258
Excuse me, ma'am.
158
00:15:25,342 --> 00:15:26,862
Please. I need to get to the controls.
159
00:15:29,971 --> 00:15:31,306
Move!
160
00:15:32,140 --> 00:15:33,350
Let me in.
161
00:15:33,433 --> 00:15:36,811
Please, sir. Step back.
We're already over capacity!
162
00:15:37,479 --> 00:15:39,230
I swear to God, move!
163
00:15:39,814 --> 00:15:41,566
Let me in! Ah!
164
00:16:38,123 --> 00:16:41,042
Help, please! Please!
165
00:16:41,876 --> 00:16:42,877
Grab on!
166
00:16:42,961 --> 00:16:44,129
Grab on!
167
00:18:05,668 --> 00:18:06,668
Help!
168
00:18:07,212 --> 00:18:08,212
Help!
169
00:18:16,304 --> 00:18:17,305
Hey.
170
00:18:18,389 --> 00:18:19,390
Come here.
171
00:19:02,767 --> 00:19:03,935
Well...
172
00:19:04,018 --> 00:19:06,729
I realize vector multiplication
is scary,
173
00:19:06,813 --> 00:19:08,356
but it's not that scary.
174
00:19:09,607 --> 00:19:11,067
All right, that's it for today.
175
00:19:11,150 --> 00:19:13,361
We'll start prepping
for the final next week.
176
00:19:18,241 --> 00:19:19,325
Ms. Reyes.
177
00:19:22,412 --> 00:19:23,705
We need to talk.
178
00:19:26,416 --> 00:19:27,416
Yeah.
179
00:19:31,504 --> 00:19:33,504
<i>We're going to start a family.</i>
180
00:19:34,299 --> 00:19:36,759
<i>Don't throw that penny.</i>
<i>It could kill somebody.</i>
181
00:19:36,843 --> 00:19:38,595
<i>Everyone down the stairs!</i>
182
00:19:47,228 --> 00:19:49,564
Oh, this dream is ruining my life.
183
00:19:49,647 --> 00:19:51,608
Mine too.
184
00:19:51,691 --> 00:19:53,776
Every night, Stef.
185
00:19:53,860 --> 00:19:55,528
God, I'm not getting any sleep.
186
00:19:55,612 --> 00:19:56,863
Shit, I'm sorry.
187
00:19:58,364 --> 00:20:00,909
Um, can I tell you something?
188
00:20:02,702 --> 00:20:04,329
Yeah, what's up?
189
00:20:05,163 --> 00:20:08,541
So, the woman in my dream.
Her name is Iris, right?
190
00:20:08,625 --> 00:20:09,709
Okay.
191
00:20:10,752 --> 00:20:12,253
That was my grandmother's name.
192
00:20:12,337 --> 00:20:15,882
I, uh... I think I'm dreaming about her.
193
00:20:15,965 --> 00:20:16,966
Are you serious?
194
00:20:17,050 --> 00:20:19,177
Yeah. The thing is,
I never even met her.
195
00:20:19,260 --> 00:20:21,054
I don't even know if she's alive.
196
00:20:21,137 --> 00:20:22,305
Okay, well...
197
00:20:22,972 --> 00:20:26,476
either go home
and find out about Grandma
198
00:20:26,559 --> 00:20:28,728
and hope that stops the dreams,
199
00:20:28,811 --> 00:20:31,940
or stay here
and die in your sleep for real.
200
00:20:33,066 --> 00:20:34,943
Because I will murder you.
201
00:20:35,026 --> 00:20:36,736
I'm sorry.
202
00:20:36,819 --> 00:20:38,905
- Yeah, yeah, okay.
- Love you.
203
00:20:39,614 --> 00:20:41,574
Yeah. Love you too.
204
00:20:41,658 --> 00:20:43,201
- Go home.
- Yeah.
205
00:20:44,035 --> 00:20:45,036
Quietly.
206
00:20:59,550 --> 00:21:00,718
Okay.
207
00:21:16,943 --> 00:21:18,027
Okay.
208
00:21:19,237 --> 00:21:21,280
- Hey, there she is!
- Hey, Dad.
209
00:21:21,364 --> 00:21:24,325
Welcome home, sweetie.
So glad you're here.
210
00:21:24,409 --> 00:21:25,970
- Yeah, me too.
- I missed you so much.
211
00:21:25,994 --> 00:21:27,078
I know.
212
00:21:27,161 --> 00:21:28,663
Oh, so great to see you.
213
00:21:28,746 --> 00:21:31,124
- Thank you, thank you.
- Let me take that for you.
214
00:21:31,207 --> 00:21:32,250
Hey, sorry.
215
00:21:32,333 --> 00:21:36,170
Charlie took your room a while ago
and my files are in his room,
216
00:21:36,254 --> 00:21:39,507
so I made up the pullout for you.
Is that okay?
217
00:21:39,590 --> 00:21:41,551
Yeah, yeah.
No, that sounds totally fine.
218
00:21:42,301 --> 00:21:46,180
Uh, hey, do we still have that box
of Mom's old stuff?
219
00:21:46,264 --> 00:21:49,892
It had, uh, some photos,
like an address book
220
00:21:49,976 --> 00:21:51,811
with phone numbers in it.
221
00:21:51,894 --> 00:21:53,229
Uh, why do you want that?
222
00:21:53,312 --> 00:21:54,480
Oh, it's not a big deal.
223
00:21:54,564 --> 00:21:56,691
I just thought I saw it
lying around here somewhere.
224
00:21:59,235 --> 00:22:00,653
Stefani, what's going on?
225
00:22:02,572 --> 00:22:05,575
Okay, this is going to sound
really, really weird,
226
00:22:05,658 --> 00:22:09,746
but I just need to find Mom's mom, Iris.
227
00:22:13,833 --> 00:22:16,419
Uh, okay. Yeah, that is weird.
228
00:22:17,670 --> 00:22:20,298
And you know,
I got rid of those boxes years ago
229
00:22:20,381 --> 00:22:21,674
after your mom left.
230
00:22:22,425 --> 00:22:24,028
Oh, hi, Charlie.
231
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
Hey.
232
00:22:26,304 --> 00:22:30,391
Um, "Hi, Stef. How are you?
It's so nice to see you."
233
00:22:31,184 --> 00:22:32,393
Yeah, sure.
234
00:22:32,477 --> 00:22:34,312
Uh, I'm going to the cousins'.
235
00:22:34,395 --> 00:22:36,647
Whoa. Now?
Look, your sister just got home.
236
00:22:36,731 --> 00:22:38,125
- I thought we...
- Well, I had plans.
237
00:22:38,149 --> 00:22:39,776
Actually, you know what?
I can drive you.
238
00:22:39,859 --> 00:22:41,694
I was wanting to see them anyways.
239
00:22:41,778 --> 00:22:42,779
It's fine.
240
00:22:42,862 --> 00:22:45,364
Hey. If you're going
to see your cousins,
241
00:22:45,448 --> 00:22:47,658
please don't talk about Iris
to Uncle Howard.
242
00:22:48,367 --> 00:22:50,244
Yeah. Yeah, no problem.
243
00:22:50,328 --> 00:22:51,662
All right.
244
00:22:51,746 --> 00:22:53,623
- Bye. Love you.
- Love you too.
245
00:22:54,457 --> 00:22:56,459
Charlie?
246
00:22:58,127 --> 00:23:00,421
Charlie... Can you just take
these out, please?
247
00:23:00,505 --> 00:23:01,756
Ow. Stef!
248
00:23:01,839 --> 00:23:03,716
I'm trying to talk to you.
What's your problem?
249
00:23:03,800 --> 00:23:04,967
What?
250
00:23:05,051 --> 00:23:08,471
You haven't said anything
this entire time.
251
00:23:08,554 --> 00:23:09,555
Wha...
252
00:23:10,807 --> 00:23:12,266
Stef, why are you here?
253
00:23:12,350 --> 00:23:14,644
I mean, you only come home for holidays.
254
00:23:14,727 --> 00:23:16,187
Okay, I have to tell you something.
255
00:23:16,813 --> 00:23:18,898
But you have to promise not to tell Dad.
256
00:23:20,525 --> 00:23:21,734
What, are you pregnant?
257
00:23:21,818 --> 00:23:23,861
No, I'm not pregnant, Charlie.
258
00:23:23,945 --> 00:23:25,696
- I don't know.
- Why would you even...?
259
00:23:25,780 --> 00:23:27,406
That's not... I mean, you're in college.
260
00:23:27,490 --> 00:23:29,742
Okay, can you just promise me
you won't tell Dad?
261
00:23:29,826 --> 00:23:32,703
- Why would I tell Dad?
- It's serious, Charlie.
262
00:23:32,787 --> 00:23:34,372
All right.
263
00:23:40,086 --> 00:23:41,504
Okay. Um...
264
00:23:44,382 --> 00:23:47,468
I am on academic probation.
265
00:23:50,805 --> 00:23:52,014
Whoa.
266
00:23:53,891 --> 00:23:56,435
What? Charlie, stop laughing!
If I don't get my grades up...
267
00:23:56,519 --> 00:23:58,396
It's kind of a big moment for me.
268
00:23:58,479 --> 00:23:59,814
This is kind of funny.
269
00:23:59,897 --> 00:24:02,400
Straight A's. You're a class president.
270
00:24:02,483 --> 00:24:03,961
Miss Valedictorian
is failing out of school.
271
00:24:03,985 --> 00:24:05,069
Charlie, it's not funny.
272
00:24:05,153 --> 00:24:07,405
If I don't get my grades up,
I will lose my scholarship.
273
00:24:07,488 --> 00:24:08,489
Oh.
274
00:24:09,866 --> 00:24:11,450
- That blows. Sorry.
- Mm-hmm.
275
00:24:12,535 --> 00:24:13,578
What happened?
276
00:24:14,453 --> 00:24:15,788
I mean, I can't sleep.
277
00:24:15,872 --> 00:24:16,890
Every time I close my eyes,
278
00:24:16,914 --> 00:24:20,918
I have this same recurring
nightmare about Iris.
279
00:24:22,211 --> 00:24:24,046
Our grandmother. I don't...
280
00:24:25,506 --> 00:24:27,258
I mean, it has to mean something.
281
00:24:27,341 --> 00:24:28,593
I don't know.
282
00:24:28,676 --> 00:24:29,969
I dream weird things.
283
00:24:31,762 --> 00:24:34,557
I dreamed a hot dog ate me last night.
284
00:24:34,640 --> 00:24:35,683
What? That is...
285
00:24:35,766 --> 00:24:37,518
Like the hot dog was eating me.
286
00:24:37,602 --> 00:24:38,603
Okay.
287
00:24:43,357 --> 00:24:45,026
Dude, can you just do something?
288
00:24:45,109 --> 00:24:46,170
Dude, calm down, all right?
289
00:24:46,194 --> 00:24:47,629
- We'll find him.
- Just move a little bit.
290
00:24:47,653 --> 00:24:49,923
I can't pause, all right?
It's an online match. Are you serious?
291
00:24:49,947 --> 00:24:52,551
- I have to look under this.
- Can you do me a kindness? Fuck off.
292
00:24:52,575 --> 00:24:54,052
You remember
what happened last time?
293
00:24:54,076 --> 00:24:55,244
It's a ranked match!
294
00:24:55,328 --> 00:24:57,514
- What's going on?
- I can't find Paco.
295
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
Dude, again?
296
00:24:58,873 --> 00:25:00,499
Wait, who's Paco?
297
00:25:00,583 --> 00:25:02,919
No way! Hey, cuz!
298
00:25:03,002 --> 00:25:05,546
Oh my gosh. Hey, can you help us look?
299
00:25:05,630 --> 00:25:07,232
And just watch your feet
where you're stepping.
300
00:25:07,256 --> 00:25:08,424
Yeah, yeah, sure.
301
00:25:08,507 --> 00:25:10,676
I just...
I got to talk to your dad first.
302
00:25:10,760 --> 00:25:12,070
What the fuck you doing home?
303
00:25:12,094 --> 00:25:14,347
Oh, dude, she's flunking out of school.
304
00:25:14,430 --> 00:25:16,933
- Charlie.
- Hey, welcome to the club.
305
00:25:17,016 --> 00:25:18,601
Erik, dude, have you looked anywhere?
306
00:25:18,684 --> 00:25:19,804
Paco's not upstairs!
307
00:25:20,895 --> 00:25:22,730
- Oh. But look who's down here.
- Hi, Julia.
308
00:25:22,813 --> 00:25:24,690
- Oh my gosh. I'm so sorry...
- How you been?
309
00:25:24,774 --> 00:25:26,943
- Charlie!
- Jules!
310
00:25:27,026 --> 00:25:28,319
There's my little Romeo.
311
00:25:28,402 --> 00:25:31,030
So, wait, how did
the promposal with Jenny go?
312
00:25:31,113 --> 00:25:34,033
- Dude, she said yes.
- Oh my God. Stop. Okay, wait.
313
00:25:34,116 --> 00:25:35,701
Who's, uh... Who's Jenny?
314
00:25:36,994 --> 00:25:39,038
Oh, he met her in junior lifeguards.
315
00:25:39,121 --> 00:25:40,331
Junior lifeguards?
316
00:25:40,414 --> 00:25:42,959
Charlie, I didn't know
you were doing junior lifeguards.
317
00:25:43,042 --> 00:25:44,043
You didn't tell me that.
318
00:25:44,126 --> 00:25:45,437
Okay, so what are you going to wear?
319
00:25:45,461 --> 00:25:47,797
Um, I'm just going
to keep it simple.
320
00:25:47,880 --> 00:25:49,942
- You know, black blazer...
- Okay, yeah, yeah.
321
00:25:49,966 --> 00:25:52,093
- ...but with like a fun bowtie.
- I like it.
322
00:25:54,887 --> 00:25:58,641
Stef! Stefani! Oh my gosh!
323
00:25:58,724 --> 00:26:00,977
- Hi, honey.
- Hi, Aunt Brenda.
324
00:26:01,060 --> 00:26:02,579
- How long are you here for?
- Not long.
325
00:26:02,603 --> 00:26:04,272
Is Uncle Howard around?
326
00:26:04,355 --> 00:26:06,232
Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him.
327
00:26:08,067 --> 00:26:10,111
Howard! Stefani's here. Come in!
328
00:26:10,194 --> 00:26:11,696
Great!
329
00:26:13,406 --> 00:26:15,449
You look a little tired.
Is everything okay?
330
00:26:15,533 --> 00:26:17,785
- Oh.
- Stefi! Look at you!
331
00:26:17,868 --> 00:26:19,078
- Hey!
- Come here, come here.
332
00:26:19,161 --> 00:26:20,413
Oh, sweetie.
333
00:26:20,496 --> 00:26:22,415
Oh, so good to see you.
Hey, are you hungry?
334
00:26:22,498 --> 00:26:23,809
I was just gonna make some lunch.
335
00:26:23,833 --> 00:26:24,917
No, actually.
336
00:26:25,001 --> 00:26:26,681
I came here
because I wanted to talk to you
337
00:26:26,711 --> 00:26:29,005
about your mother, Iris.
338
00:26:29,088 --> 00:26:30,923
I know you don't
like to talk about her...
339
00:26:31,007 --> 00:26:32,216
There's not much to tell.
340
00:26:32,300 --> 00:26:33,634
Hey, kids, come on, lunch!
341
00:26:33,718 --> 00:26:38,639
It's just that I've been having
this recurring nightmare about her.
342
00:26:38,723 --> 00:26:40,766
Oh, honey.
It's probably just stress.
343
00:26:40,850 --> 00:26:42,268
You should try Melatonin.
344
00:26:42,351 --> 00:26:43,936
Okay, but the weird thing is
345
00:26:44,020 --> 00:26:48,149
I've been dreaming about a real place
from 50 years ago.
346
00:26:48,232 --> 00:26:50,359
It was like a restaurant
called the Sky View.
347
00:26:53,696 --> 00:26:54,989
You know what it is.
348
00:26:55,072 --> 00:26:56,866
Did Iris tell you about it?
349
00:26:57,700 --> 00:26:59,785
What did she say? Did she say anything?
350
00:26:59,869 --> 00:27:01,245
Maybe if I could talk to her...
351
00:27:01,329 --> 00:27:02,455
Talk to who?
352
00:27:02,538 --> 00:27:04,498
Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris.
353
00:27:04,582 --> 00:27:07,376
- Ooh, Psycho Granny?
- I thought she was dead.
354
00:27:07,460 --> 00:27:09,128
Well, she's dead to us.
355
00:27:09,211 --> 00:27:10,211
Yeah, Stefi.
356
00:27:10,254 --> 00:27:13,799
Iris Campbell is a very deeply
disturbed woman. End of story.
357
00:27:13,883 --> 00:27:15,068
Look, if I could just talk to her,
358
00:27:15,092 --> 00:27:17,345
then maybe
I can get these dreams to stop.
359
00:27:17,428 --> 00:27:18,780
- Stef, just drop it.
- I don't get it.
360
00:27:18,804 --> 00:27:21,140
- What happened that was so bad?
- For one thing,
361
00:27:21,223 --> 00:27:22,909
she's the reason
that your mother is so screwed up.
362
00:27:22,933 --> 00:27:24,161
- What?
- Look, I just don't want to
363
00:27:24,185 --> 00:27:25,370
talk about this anymore. Okay?
364
00:27:25,394 --> 00:27:27,605
Uncle Howard, please.
I just need to know.
365
00:27:27,688 --> 00:27:29,982
Look, Stefi.
366
00:27:32,318 --> 00:27:33,652
After our father died...
367
00:27:34,737 --> 00:27:37,073
Iris just snapped.
368
00:27:38,199 --> 00:27:39,909
She wouldn't let us go to school.
369
00:27:39,992 --> 00:27:42,244
She locked us inside the house.
370
00:27:42,328 --> 00:27:46,082
She obsessed about all the horrific ways
we could die.
371
00:27:46,165 --> 00:27:50,211
And eventually it got so bad,
I mean, so bad,
372
00:27:50,294 --> 00:27:51,670
that the State came in
373
00:27:51,754 --> 00:27:53,798
and they took your mother and I
away from her.
374
00:27:54,590 --> 00:27:55,633
But it didn't end there.
375
00:27:55,716 --> 00:27:57,593
She tracked us all through foster care,
376
00:27:57,676 --> 00:27:59,553
and when the kids were born,
377
00:27:59,637 --> 00:28:02,556
she started sending us
these horrible letters
378
00:28:02,640 --> 00:28:04,058
that were full of obituaries
379
00:28:04,141 --> 00:28:06,268
and these disturbing pictures
of dead bodies.
380
00:28:06,352 --> 00:28:09,188
We had to move
so she couldn't contact us anymore.
381
00:28:10,731 --> 00:28:11,774
So, uh...
382
00:28:14,151 --> 00:28:16,487
Do you still have
any of those letters though?
383
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
Stefi.
384
00:28:22,159 --> 00:28:23,285
Listen to me.
385
00:28:23,369 --> 00:28:26,831
That woman is a sick
and dangerous person.
386
00:28:27,790 --> 00:28:30,126
And for your well-being and your safety,
387
00:28:30,709 --> 00:28:32,211
stay the hell away from her.
388
00:28:32,878 --> 00:28:33,878
Uh...
389
00:28:38,884 --> 00:28:40,177
I found Paco!
390
00:28:40,261 --> 00:28:41,595
Oh! Thank God!
391
00:28:41,679 --> 00:28:44,598
I'm sure he'd love to be
in the living room right now.
392
00:28:44,682 --> 00:28:47,119
- He was in the pantry.
- Come on, guys. Let's go.
393
00:28:47,143 --> 00:28:48,644
How did he even get in there?
394
00:28:49,520 --> 00:28:50,688
I need you to help me.
395
00:28:52,356 --> 00:28:55,359
You heard your uncle. Just let it go.
396
00:28:55,443 --> 00:28:56,569
Just let it go.
397
00:28:57,862 --> 00:28:58,904
You don't understand.
398
00:28:58,988 --> 00:29:02,074
My whole life is falling apart
because of this dream.
399
00:29:02,158 --> 00:29:05,411
And not only that,
I feel like I'm losing my mind.
400
00:29:05,494 --> 00:29:07,663
Please, you are the only person
who can help me.
401
00:29:07,746 --> 00:29:10,749
Howard would never forgive me
if I put you in touch with Iris.
402
00:29:11,709 --> 00:29:12,709
Please.
403
00:29:19,341 --> 00:29:20,551
Whatever you do,
404
00:29:20,634 --> 00:29:25,181
do not look in the bottom drawer
of the dining room cabinet.
405
00:31:03,654 --> 00:31:04,780
Hi. Um...
406
00:31:05,614 --> 00:31:08,242
I'm here to see Iris Campbell.
407
00:31:08,325 --> 00:31:09,702
<i>Did you not see the signs?</i>
408
00:31:09,785 --> 00:31:12,496
Uh... Yeah. Yes, I did, but...
409
00:31:12,580 --> 00:31:15,666
<i>Then get the fuck out of here.
No visitors.</i>
410
00:31:15,749 --> 00:31:16,875
I'm your granddaughter.
411
00:31:17,751 --> 00:31:18,877
<i>Stefani.</i>
412
00:31:22,131 --> 00:31:25,551
<i>Empty your pockets.
Phone, keys, everything.</i>
413
00:31:25,634 --> 00:31:27,469
Well, I'm not dangerous.
414
00:31:28,262 --> 00:31:29,972
It's not you I'm afraid of.
415
00:31:31,432 --> 00:31:32,808
Uh...
416
00:32:48,425 --> 00:32:49,968
Come in slowly.
417
00:33:10,155 --> 00:33:12,366
Shut the door. Quick, quick, quick!
418
00:33:15,744 --> 00:33:16,829
Don't move.
419
00:33:23,794 --> 00:33:24,962
Oh my God.
420
00:33:26,463 --> 00:33:27,464
It really is you.
421
00:33:30,426 --> 00:33:32,261
I can see your mother in you.
422
00:33:34,680 --> 00:33:35,973
Hi. I'm Stefani...
423
00:33:36,056 --> 00:33:39,518
Stop! Stop. Don't move.
424
00:33:39,601 --> 00:33:41,061
Not until I tell you.
425
00:33:43,313 --> 00:33:44,553
Trying to trick me, aren't you?
426
00:33:46,734 --> 00:33:48,819
Getting me
to let my guard down.
427
00:33:48,902 --> 00:33:49,903
I...
428
00:33:50,654 --> 00:33:52,030
There you go. Come on.
429
00:33:53,282 --> 00:33:54,700
Come here. Sit.
430
00:33:56,493 --> 00:33:57,536
Okay. Um...
431
00:33:57,619 --> 00:33:58,662
Sit.
432
00:33:59,913 --> 00:34:00,914
That's it.
433
00:34:02,249 --> 00:34:05,127
So, how is Darlene?
434
00:34:05,711 --> 00:34:07,796
- Your mom okay?
- Oh. Uh...
435
00:34:07,880 --> 00:34:09,590
No. Uh, I don't know.
436
00:34:09,673 --> 00:34:14,887
She, uh... she left when I was ten,
so we don't see her anymore.
437
00:34:14,970 --> 00:34:15,970
Oh.
438
00:34:19,683 --> 00:34:21,894
But you saw my letters.
That's why you're here, right?
439
00:34:22,728 --> 00:34:24,146
No. Um...
440
00:34:25,355 --> 00:34:28,817
I'm actually here because
I've been dreaming about the Sky View.
441
00:34:28,901 --> 00:34:31,361
- What?
- Yeah.
442
00:34:31,445 --> 00:34:33,339
Yeah, every single night
for the past two months.
443
00:34:33,363 --> 00:34:35,240
It's the same dream.
444
00:34:35,324 --> 00:34:38,786
In it, you're on a date,
but then the dance floor breaks
445
00:34:38,869 --> 00:34:41,371
and then there's an explosion
and then you...
446
00:34:41,455 --> 00:34:43,290
Fall. And die.
447
00:34:43,373 --> 00:34:45,626
Yeah. Yeah, everyone dies.
448
00:34:46,543 --> 00:34:47,961
It wasn't just your dream.
449
00:34:49,087 --> 00:34:50,839
It was my premonition.
450
00:34:51,757 --> 00:34:53,842
Years ago, at the Sky View,
451
00:34:53,926 --> 00:34:56,595
I got a glimpse into the future
452
00:34:56,678 --> 00:34:58,847
and saw what Death was about to do.
453
00:35:03,811 --> 00:35:06,748
I was going to do this at dinner,
but seeing as we have this view...
454
00:35:10,692 --> 00:35:13,487
Hey! Don't throw that penny.
It could kill somebody.
455
00:35:13,570 --> 00:35:14,988
Oh, I'm so sorry. Of course.
456
00:35:15,531 --> 00:35:16,532
Fat ass.
457
00:35:16,615 --> 00:35:19,159
These past few years
have been absolutely magical.
458
00:35:19,243 --> 00:35:21,870
And that's all because of you.
459
00:35:21,954 --> 00:35:23,205
No, no, no. I...
460
00:35:24,748 --> 00:35:25,999
This isn't right. I...
461
00:35:26,083 --> 00:35:27,334
Is that a no?
462
00:35:28,836 --> 00:35:30,462
Everyone's going to die.
463
00:35:30,546 --> 00:35:32,548
No, the whole building
is going to come down.
464
00:35:32,631 --> 00:35:34,258
Are you serious?
465
00:35:36,176 --> 00:35:37,886
- The penny.
- Iris?
466
00:35:37,970 --> 00:35:39,656
- Give me that!
- What the hell, lady?
467
00:35:39,680 --> 00:35:41,440
- Give it to me!
- What are you doing?
468
00:35:42,140 --> 00:35:43,809
What the fuck is wrong with you?
469
00:35:47,980 --> 00:35:48,981
Iris?
470
00:35:52,609 --> 00:35:53,609
Move!
471
00:36:03,620 --> 00:36:05,831
Stop playing! Stop playing!
472
00:36:05,914 --> 00:36:08,274
<i>Everyone needs</i>
<i>to get off the dance floor!</i>
473
00:36:08,834 --> 00:36:11,211
<i>The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!</i>
474
00:36:11,295 --> 00:36:12,546
- Ma'am.
- Wait! No!
475
00:36:12,629 --> 00:36:14,131
Get off the dance floor!
476
00:36:14,214 --> 00:36:16,049
- Iris!
- You need to get off!
477
00:36:16,133 --> 00:36:17,342
Get off!
478
00:36:21,930 --> 00:36:24,016
I saved a lot of lives
that night.
479
00:36:25,017 --> 00:36:26,810
Lives that were never meant to be saved.
480
00:36:28,562 --> 00:36:30,230
They closed the restaurant after that.
481
00:36:31,231 --> 00:36:34,359
Said it needed additional renovations.
482
00:36:35,402 --> 00:36:37,279
But it never reopened.
483
00:36:37,362 --> 00:36:39,156
Eventually they tore it down.
484
00:36:39,239 --> 00:36:41,533
Wait, so you stopped the disaster.
485
00:36:42,659 --> 00:36:44,119
Yes.
486
00:36:47,581 --> 00:36:49,875
But Death doesn't like it
when you fuck with his plans.
487
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
So, over the years, he came back
488
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
and he killed everyone
who was there that night.
489
00:36:55,130 --> 00:36:56,465
Including my Paul.
490
00:36:59,259 --> 00:37:02,846
Wait a minute. I'm sorry. Did you...
Did you say Death came back?
491
00:37:02,930 --> 00:37:05,432
He's a relentless son of a bitch.
492
00:37:05,515 --> 00:37:07,434
Won't stop until he finishes the job,
493
00:37:07,517 --> 00:37:09,853
but I taught myself
how to see him coming.
494
00:37:10,437 --> 00:37:13,148
To anticipate his every move.
495
00:37:13,231 --> 00:37:16,026
I've been keeping him at bay
for years now.
496
00:37:17,361 --> 00:37:19,154
But now he's got me. Cancer.
497
00:37:19,237 --> 00:37:20,489
Oh. Uh...
498
00:37:20,572 --> 00:37:22,532
- Believe that shit?
- Sorry.
499
00:37:22,616 --> 00:37:24,368
Got the diagnosis two months ago.
500
00:37:25,661 --> 00:37:27,680
Wait, that's when
I started having my dream.
501
00:37:27,704 --> 00:37:29,039
See? It's a sign.
502
00:37:29,122 --> 00:37:32,042
Okay, but why am I dreaming
about what you saw?
503
00:37:32,125 --> 00:37:34,628
Maybe my cancer
passed my premonition onto you.
504
00:37:34,711 --> 00:37:36,672
Maybe it's fate's demented
sense of humor.
505
00:37:36,755 --> 00:37:38,006
Who the hell knows.
506
00:37:38,090 --> 00:37:41,218
What matters
is that when the Universe speaks,
507
00:37:41,301 --> 00:37:42,844
you pay attention.
508
00:37:55,148 --> 00:37:56,441
I see you, you fuck.
509
00:38:01,989 --> 00:38:05,325
- Um... Who are you talking to?
- Death.
510
00:38:06,284 --> 00:38:08,537
He thinks I'm distracted
because you're here.
511
00:38:09,871 --> 00:38:12,249
I have to teach you
everything in this book.
512
00:38:12,332 --> 00:38:14,042
It'll take some time
to learn the basics,
513
00:38:14,126 --> 00:38:15,627
so you'll need to stay here.
514
00:38:15,711 --> 00:38:16,712
Stay here?
515
00:38:16,795 --> 00:38:17,939
The outside world is too dangerous.
516
00:38:17,963 --> 00:38:19,965
I haven't stepped out there in 20 years.
517
00:38:20,048 --> 00:38:22,050
In here, we can be safe.
518
00:38:23,552 --> 00:38:24,761
Oh.
519
00:38:24,845 --> 00:38:26,138
See that?
520
00:38:26,221 --> 00:38:27,639
Yeah.
521
00:38:27,723 --> 00:38:31,059
This is all my research.
My life's work.
522
00:38:31,143 --> 00:38:34,187
Look, I'm sorry. I can't stay here.
523
00:38:34,271 --> 00:38:36,273
I have to get back to school,
524
00:38:36,356 --> 00:38:38,442
but, you know,
I'll come back and I'll visit.
525
00:38:38,525 --> 00:38:41,361
No, I'm sick!
I won't be alive that long.
526
00:38:41,445 --> 00:38:42,821
You can't leave.
527
00:38:42,904 --> 00:38:43,989
Don't you see?
528
00:38:44,781 --> 00:38:46,908
Death is coming for our family.
529
00:38:47,826 --> 00:38:49,578
Uh...
530
00:38:50,245 --> 00:38:51,621
You don't believe me.
531
00:38:51,705 --> 00:38:56,084
No. Um... I think I made a mistake.
532
00:38:56,168 --> 00:38:58,837
I think it was probably just a dream.
533
00:38:58,920 --> 00:39:01,173
No, wait. At least take the book.
534
00:39:01,923 --> 00:39:02,924
Stefani!
535
00:39:03,633 --> 00:39:04,801
Stefani!
536
00:39:27,949 --> 00:39:29,993
Stefani! Stop!
537
00:39:31,119 --> 00:39:33,239
Look, I'm sorry.
I shouldn't have come here.
538
00:39:33,955 --> 00:39:36,166
This book is a lifeline.
539
00:39:36,249 --> 00:39:37,125
It will show you
540
00:39:37,209 --> 00:39:39,249
everything you need to know
to keep our family safe.
541
00:39:40,962 --> 00:39:42,589
You still don't believe me.
542
00:39:47,177 --> 00:39:48,177
Step back.
543
00:39:48,220 --> 00:39:49,596
What? Why?
544
00:39:51,973 --> 00:39:53,391
Seeing is believing.
545
00:40:15,455 --> 00:40:18,583
Hey, Stef. Her face
really explode right in front of you?
546
00:40:18,667 --> 00:40:21,002
- Erik! Just leave her alone.
- I'm...
547
00:40:21,920 --> 00:40:23,630
It's my bad, Stef. I'm just curious.
548
00:40:25,507 --> 00:40:28,802
Hey. How are you holding up?
549
00:40:30,720 --> 00:40:32,222
I'm sorry, Uncle Howard.
550
00:40:33,765 --> 00:40:36,726
You were right about Iris.
I... I never should've went there.
551
00:40:36,810 --> 00:40:39,020
Honey, there's no need to apologize.
552
00:40:39,104 --> 00:40:41,982
I'm so sorry you had to go through that.
553
00:40:46,194 --> 00:40:48,029
She said something to me
before she died.
554
00:40:48,113 --> 00:40:49,865
She said Death was coming
for our family.
555
00:40:49,948 --> 00:40:52,742
That's crazy, right?
556
00:40:52,826 --> 00:40:53,994
Oh my God.
557
00:40:55,120 --> 00:40:56,288
I can't believe it.
558
00:40:56,371 --> 00:40:59,291
I emailed her.
I just didn't think she'd show up. I...
559
00:41:00,083 --> 00:41:01,084
Come on.
560
00:41:09,467 --> 00:41:10,468
Is that, um...
561
00:41:12,262 --> 00:41:13,263
Is that Mom?
562
00:41:14,764 --> 00:41:15,765
Yeah.
563
00:41:21,354 --> 00:41:22,439
Darlene!
564
00:41:24,524 --> 00:41:26,610
- Wow.
- Um...
565
00:41:28,403 --> 00:41:29,571
I can come back.
566
00:41:29,654 --> 00:41:31,406
Oh, don't be ridiculous.
Come on.
567
00:41:31,489 --> 00:41:32,824
Get down here. Come here.
568
00:41:36,328 --> 00:41:38,048
Think she'll come
to the barbecue?
569
00:41:41,541 --> 00:41:43,168
Stef. Hey, wait up.
570
00:41:43,251 --> 00:41:45,271
If she's going
to Uncle Howard's house, then I'm not.
571
00:41:45,295 --> 00:41:46,397
You can get a ride with Dad.
572
00:41:46,421 --> 00:41:48,757
Uh...
You're not even going to talk to her?
573
00:41:48,840 --> 00:41:49,841
Come on.
574
00:41:49,925 --> 00:41:51,343
You don't remember her like I do.
575
00:41:51,927 --> 00:41:53,303
- Just give her a chance.
- Why?
576
00:41:54,179 --> 00:41:56,056
Charlie, she abandoned us
577
00:41:56,139 --> 00:41:58,225
and now she rolls in here
after all these years,
578
00:41:58,308 --> 00:42:00,352
and wants to act like nothing happened?
579
00:42:02,020 --> 00:42:05,232
Yeah. Because who would do that? Right?
580
00:42:05,815 --> 00:42:06,816
Wait. What?
581
00:42:06,900 --> 00:42:09,069
- Nothing. Forget it.
- No.
582
00:42:09,152 --> 00:42:10,737
No. What's that supposed to mean?
583
00:42:10,820 --> 00:42:13,740
I tried calling you
so many times and nothing.
584
00:42:13,823 --> 00:42:14,823
Same with Julia.
585
00:42:14,866 --> 00:42:16,761
You used to be best friends.
You don't even talk anymore.
586
00:42:16,785 --> 00:42:18,620
Okay, I'm sorry.
587
00:42:19,579 --> 00:42:21,623
I've just been distracted
the last couple of months
588
00:42:21,706 --> 00:42:22,791
because of this nightmare.
589
00:42:22,874 --> 00:42:25,794
Okay, but what about before that?
It's been like this ever since you left.
590
00:42:27,087 --> 00:42:29,506
You're mad at Mom,
but you haven't been around either.
591
00:42:29,589 --> 00:42:30,715
I'm not like her!
592
00:42:31,800 --> 00:42:32,801
Okay?
593
00:42:33,969 --> 00:42:35,220
I'm not crazy.
594
00:42:38,473 --> 00:42:40,850
Yeah, you're right. You're not crazy.
595
00:42:42,602 --> 00:42:43,687
You just don't care.
596
00:44:10,607 --> 00:44:12,776
Now you got it. Watch out for splinters.
597
00:44:27,874 --> 00:44:29,376
Hey, there she is!
598
00:44:30,293 --> 00:44:31,378
Hey!
599
00:44:31,461 --> 00:44:34,047
Come here. So glad you made it.
600
00:44:35,715 --> 00:44:37,568
You know, I didn't think
you were actually going to come.
601
00:44:37,592 --> 00:44:39,028
Thank you for inviting me.
602
00:44:39,052 --> 00:44:40,345
Of course. Come on in.
603
00:44:40,428 --> 00:44:42,305
Hey, everybody! Come on! Come on over!
604
00:44:44,057 --> 00:44:45,725
- I made cookies.
- That's great!
605
00:44:46,393 --> 00:44:48,937
- Can I try one?
- Yes, of course.
606
00:44:54,984 --> 00:44:57,112
- Does this have peanut butter?
- Yeah.
607
00:45:00,240 --> 00:45:02,075
Are you trying
to kill my brother?
608
00:45:02,951 --> 00:45:05,120
- Oh my God. Bobby's allergic.
- Yeah.
609
00:45:05,203 --> 00:45:06,680
I totally forgot.
I'm so sorry.
610
00:45:06,704 --> 00:45:08,974
You know, the most important thing
is that you're here, so...
611
00:45:08,998 --> 00:45:11,167
Uh, Bobby Bartender, drinks!
Drinks all around!
612
00:45:19,968 --> 00:45:21,010
Family.
613
00:45:22,137 --> 00:45:24,556
You don't get to pick the one you get,
614
00:45:24,639 --> 00:45:27,392
just got to love the one that you got.
615
00:45:29,144 --> 00:45:31,062
Now, our mother...
616
00:45:31,896 --> 00:45:34,149
she lived alone
until the day that she died.
617
00:45:34,732 --> 00:45:38,194
And her death should
be a reminder to all of us
618
00:45:38,278 --> 00:45:39,612
to enjoy life
619
00:45:39,696 --> 00:45:41,906
and spend the time
that we have together.
620
00:45:44,492 --> 00:45:46,327
Because we're not going to get any back.
621
00:45:47,745 --> 00:45:50,540
- I love you guys.
- Aw.
622
00:45:50,623 --> 00:45:53,418
Cheers to that! Cheers!
623
00:45:58,923 --> 00:46:00,383
This is strong.
624
00:46:01,384 --> 00:46:02,784
What did you put in there?
625
00:46:03,678 --> 00:46:06,014
Julia? Oh, Jules!
626
00:46:06,097 --> 00:46:07,307
Are you all right?
627
00:46:07,390 --> 00:46:09,934
Oh my God.
There was a bug in there. Ugh.
628
00:46:10,518 --> 00:46:11,686
Extra protein.
629
00:46:32,707 --> 00:46:34,375
You on?
630
00:46:36,461 --> 00:46:37,795
Oh.
631
00:46:37,879 --> 00:46:39,672
- I got it.
- I don't think you've got it.
632
00:46:39,756 --> 00:46:40,756
Oh, it's coming.
633
00:46:45,053 --> 00:46:47,180
Actually, I'm starting
a new lifeguarding job.
634
00:46:47,263 --> 00:46:48,407
- That's great.
- Yeah.
635
00:46:48,431 --> 00:46:49,766
Charlie!
636
00:46:49,849 --> 00:46:50,934
Get up here!
637
00:47:07,951 --> 00:47:09,702
Jeez! Whoa!
638
00:47:12,247 --> 00:47:14,707
- Erik!
- Ma, grill's ready.
639
00:47:20,922 --> 00:47:23,132
Mm.
640
00:47:32,267 --> 00:47:33,351
Mind if I join you?
641
00:47:33,434 --> 00:47:35,562
Have a seat. Take a load off.
642
00:47:37,855 --> 00:47:40,024
Oh, yeah. There we go.
643
00:47:41,192 --> 00:47:43,032
It's quite the setup
you've got here.
644
00:47:43,861 --> 00:47:47,115
Well, I wanted the kids
to have a happy childhood.
645
00:47:47,198 --> 00:47:49,367
Unlike some people I know.
646
00:47:49,450 --> 00:47:50,994
You're not talking about us, are you?
647
00:47:51,077 --> 00:47:52,537
- Oh, no.
- We had a great childhood.
648
00:47:52,620 --> 00:47:54,122
- Mm-hmm.
- I mean, look at me.
649
00:47:54,205 --> 00:47:56,374
I turned out... fabulous.
650
00:48:00,712 --> 00:48:01,713
Yep.
651
00:48:04,382 --> 00:48:05,382
Huh.
652
00:48:06,259 --> 00:48:07,260
Howard.
653
00:48:07,969 --> 00:48:09,220
- What?
- Come on. What is that?
654
00:48:09,304 --> 00:48:11,389
It looks like a house key to me.
655
00:48:12,390 --> 00:48:13,909
Come on.
You know we've got the spare room.
656
00:48:13,933 --> 00:48:14,933
I know.
657
00:48:14,976 --> 00:48:17,376
And it's got to be better
than bouncing around trailer parks.
658
00:48:25,111 --> 00:48:26,738
I don't think this is a good idea.
659
00:48:26,821 --> 00:48:28,906
It's never too late for a second chance.
660
00:48:32,493 --> 00:48:33,494
I'm sorry.
661
00:48:37,582 --> 00:48:39,626
They're better off without me.
662
00:48:42,837 --> 00:48:44,597
Pick up, pick up. Come on.
663
00:48:46,341 --> 00:48:48,426
Okay, wait,
you bounce me or I bounce you?
664
00:48:48,509 --> 00:48:50,279
You're bouncing me,
you're bouncing me.
665
00:49:01,814 --> 00:49:04,025
Hey, Dad!
Come show us your backflip!
666
00:49:04,108 --> 00:49:06,611
- What? No, no, no.
- Yeah, come on, Uncle Howard!
667
00:49:06,694 --> 00:49:09,906
- Come on, Howard!
- Howard! Howard! Howard!
668
00:49:11,783 --> 00:49:13,063
Help him up, help him up.
669
00:49:13,117 --> 00:49:15,286
Thank you.
670
00:49:17,455 --> 00:49:18,855
- Oh, yeah!
- There you go.
671
00:49:21,501 --> 00:49:22,501
Stop stalling.
672
00:49:22,543 --> 00:49:24,143
What's the worst thing
that could happen?
673
00:49:24,712 --> 00:49:26,255
All right. Here we go. Watch out.
674
00:49:26,339 --> 00:49:27,382
Wait! Stop!
675
00:49:36,599 --> 00:49:40,561
- Oh, nice catch, Aunt D. All right.
- All right, here we go.
676
00:49:40,645 --> 00:49:42,039
- Okay, Dad.
- Let's do it.
677
00:49:42,063 --> 00:49:44,249
- Stay away from that edge.
- Come on, Uncle Howard.
678
00:49:44,273 --> 00:49:45,709
There you go. Just like college.
679
00:49:45,733 --> 00:49:47,110
Yep, nice.
680
00:49:47,694 --> 00:49:49,797
- Mom, you watch this?
- Careful, Howard.
681
00:50:15,972 --> 00:50:18,141
Not taking it out of there.
That's cheating!
682
00:50:18,224 --> 00:50:20,643
Hey, Stefi!
683
00:50:20,727 --> 00:50:22,270
- You made it!
- Stefani.
684
00:50:23,271 --> 00:50:24,647
I'm glad you decided to come.
685
00:50:24,731 --> 00:50:26,566
Now watch the master.
686
00:50:27,775 --> 00:50:29,527
Now the whole family's here!
687
00:50:33,698 --> 00:50:35,950
I'm okay. I'm all right.
688
00:50:36,033 --> 00:50:37,118
Whoa, good.
689
00:50:41,164 --> 00:50:43,249
I'm okay. It's okay.
690
00:50:43,332 --> 00:50:45,293
It's all right. Whoa.
691
00:50:58,806 --> 00:51:00,534
The former things
have passed away.
692
00:51:00,558 --> 00:51:03,603
Neither shall there
be mourning nor pain.
693
00:51:03,686 --> 00:51:06,898
And he shall wipe away
every tear from their eyes.
694
00:51:08,316 --> 00:51:09,567
And death shall be no more.
695
00:51:57,740 --> 00:51:58,950
Hey.
696
00:52:05,498 --> 00:52:06,916
What is all this stuff?
697
00:52:12,255 --> 00:52:13,255
Okay.
698
00:52:14,006 --> 00:52:16,551
I found these papers in Iris's book.
699
00:52:16,634 --> 00:52:21,806
They are obituaries and articles
for the people who were at the Sky View
700
00:52:21,889 --> 00:52:24,058
on the night
that Iris had her premonition.
701
00:52:25,226 --> 00:52:29,105
Each one of these people went on to die
in some weird and messed up way.
702
00:52:29,188 --> 00:52:30,481
And not only that,
703
00:52:30,565 --> 00:52:33,693
they all died in the same order
as Iris's premonition.
704
00:52:33,776 --> 00:52:36,362
Hundreds of people
were supposed to die that night,
705
00:52:36,445 --> 00:52:38,823
but Iris... Iris stopped the disaster.
706
00:52:40,074 --> 00:52:42,952
So, Death came back for them one by one.
707
00:52:44,036 --> 00:52:45,955
Since there were so many survivors,
708
00:52:46,038 --> 00:52:48,541
it took years for Death
to get to all of them.
709
00:52:48,624 --> 00:52:50,459
But eventually it got to Iris.
710
00:52:52,336 --> 00:52:54,336
I mean, she was the last to die
in the premonition.
711
00:52:55,006 --> 00:52:56,757
It was her and a little boy.
712
00:52:58,217 --> 00:52:59,719
But she was prepared.
713
00:53:00,887 --> 00:53:04,557
She single-handedly held off Death
for decades.
714
00:53:04,640 --> 00:53:05,933
Stefani, sweetie,
715
00:53:07,268 --> 00:53:09,562
I don't think this is
the appropriate time for this.
716
00:53:09,645 --> 00:53:11,081
Yeah, I mean,
none of this even has anything
717
00:53:11,105 --> 00:53:12,231
to do with us, right?
718
00:53:12,315 --> 00:53:13,566
- No.
- Why are we even here?
719
00:53:13,649 --> 00:53:15,151
No, it has everything to do with us.
720
00:53:15,234 --> 00:53:19,363
I mean, because Death took so long
to make its way through the survivors,
721
00:53:19,447 --> 00:53:20,883
these people went on to have families.
722
00:53:20,907 --> 00:53:23,159
Families that they never should've had.
723
00:53:23,743 --> 00:53:25,244
So Death took them too.
724
00:53:26,203 --> 00:53:28,831
I mean, don't you see this?
725
00:53:30,124 --> 00:53:33,419
Death is coming for us
because we were never supposed to exist.
726
00:53:34,086 --> 00:53:35,546
Okay, so, what,
727
00:53:35,630 --> 00:53:38,341
everybody in this room
is on Death's "hit list"?
728
00:53:38,424 --> 00:53:40,064
- Bobby, stop.
- That's what she's saying.
729
00:53:40,092 --> 00:53:42,011
No, Dad and Aunt Brenda are safe
730
00:53:42,094 --> 00:53:43,854
because they're not
part of Iris's bloodline.
731
00:53:44,472 --> 00:53:46,682
Okay. Following the pattern...
732
00:53:47,850 --> 00:53:51,103
Death makes its way
down each branch by age.
733
00:53:51,187 --> 00:53:54,041
So because Uncle Howard was the oldest,
it'll start with his family first.
734
00:53:54,065 --> 00:53:56,817
- Meaning, Erik, you're next.
- Go fuck yourself.
735
00:53:56,901 --> 00:53:59,111
Then it'll go for Julia, then Bobby.
736
00:54:00,821 --> 00:54:02,323
Then it'll come for our branch,
737
00:54:02,406 --> 00:54:05,826
starting with Darlene,
then me, then Charlie.
738
00:54:07,161 --> 00:54:08,245
Charlie.
739
00:54:09,538 --> 00:54:10,581
You buying this?
740
00:54:11,874 --> 00:54:12,917
I don't know.
741
00:54:13,000 --> 00:54:14,377
This is so messed up.
742
00:54:14,460 --> 00:54:15,854
I mean, you're turning our dad's death
743
00:54:15,878 --> 00:54:18,381
into some kind of fucked up
conspiracy theory.
744
00:54:18,464 --> 00:54:19,984
- What is wrong with you?
- No, no, no.
745
00:54:20,049 --> 00:54:21,634
No, it's not a conspiracy theory.
746
00:54:21,717 --> 00:54:22,843
Stef, enough.
747
00:54:22,927 --> 00:54:24,488
- We're all going to die!
- Stop!
748
00:54:24,512 --> 00:54:27,098
I can't listen to this
for one more minute.
749
00:54:27,181 --> 00:54:29,016
That crazy woman's nonsense
750
00:54:29,100 --> 00:54:32,228
has caused enough pain and suffering
for this family.
751
00:54:32,311 --> 00:54:34,063
Hang on.
Aunt Brenda, please just listen.
752
00:54:34,146 --> 00:54:35,207
For God's sake, leave it alone.
753
00:54:35,231 --> 00:54:37,358
Okay, in Iris's book
she mentions somebody
754
00:54:37,441 --> 00:54:39,318
who cheated Death and survived.
755
00:54:39,402 --> 00:54:40,528
Stefani.
756
00:54:40,611 --> 00:54:42,279
- Come on.
- Erik. No, wait.
757
00:54:42,363 --> 00:54:44,365
- I'm worried about you.
- Stop it.
758
00:54:46,033 --> 00:54:47,761
- Let me take care of this.
- Come on, Bobby.
759
00:54:47,785 --> 00:54:48,887
- Brenda.
- Let's go.
760
00:54:48,911 --> 00:54:50,472
- Brenda, I'm sorry.
- No, no, no.
761
00:54:50,496 --> 00:54:51,974
- I didn't know.
- Please.
762
00:54:51,998 --> 00:54:53,457
You believe me, right?
763
00:54:53,541 --> 00:54:54,875
- I'm sorry.
- Julia.
764
00:54:54,959 --> 00:54:56,168
Look, I love you.
765
00:54:58,212 --> 00:54:59,797
But sometimes I really hate you.
766
00:55:20,276 --> 00:55:24,030
I know how convincing
all of this can be.
767
00:55:24,739 --> 00:55:26,240
But it's not real.
768
00:55:27,241 --> 00:55:28,576
How can you say that?
769
00:55:28,659 --> 00:55:31,287
I know Iris taught you all of this.
770
00:55:31,370 --> 00:55:34,165
Don't let my mom's beliefs
derail your life...
771
00:55:35,124 --> 00:55:36,751
the same way they did mine.
772
00:55:40,296 --> 00:55:43,007
Thank you so much for that advice,
773
00:55:43,090 --> 00:55:45,259
but I really don't need a mom anymore.
774
00:55:50,181 --> 00:55:51,682
All right, open wide.
775
00:55:51,766 --> 00:55:52,933
All right, good.
776
00:55:54,977 --> 00:55:56,663
This is going to pinch, all right?
You ready?
777
00:55:56,687 --> 00:55:59,231
- Mm-hmm.
- Five, four, three...
778
00:56:02,359 --> 00:56:04,111
...two, one.
779
00:56:04,195 --> 00:56:05,279
Good job.
780
00:56:07,782 --> 00:56:10,493
Ready to hit the club.
Need you to lock up.
781
00:56:10,576 --> 00:56:12,203
And don't touch any of my liquor.
782
00:56:12,286 --> 00:56:14,246
No, no, you didn't say anything
about locking up.
783
00:56:14,330 --> 00:56:15,206
Yeah, yeah, yeah.
784
00:56:15,289 --> 00:56:16,600
You didn't say shit about closing, dude!
785
00:56:16,624 --> 00:56:18,000
Yeah, cry me a river.
786
00:56:18,084 --> 00:56:19,668
I hope you burn in hell!
787
00:56:22,338 --> 00:56:24,006
Do you believe that shit?
788
00:56:24,090 --> 00:56:25,341
My old man just died.
789
00:56:25,424 --> 00:56:28,928
I come in as a favor to that asshole
and now he wants me to lock up.
790
00:56:30,012 --> 00:56:31,347
- You know what that is?
- Mm-hmm.
791
00:56:31,430 --> 00:56:33,849
You know what that is?
It's inconsiderate.
792
00:56:33,933 --> 00:56:35,559
Anyway, you're all done.
793
00:56:35,643 --> 00:56:37,394
Mm-hmm. Thank you.
794
00:56:37,478 --> 00:56:38,914
Of course. Hey, five-star review, yeah?
795
00:56:38,938 --> 00:56:42,525
Like and subscribe and all the things.
796
00:59:29,775 --> 00:59:31,944
Oh, goddamn it.
797
00:59:54,383 --> 00:59:55,884
What the fuck?
798
00:59:57,720 --> 00:59:59,263
Come on.
799
01:00:03,309 --> 01:00:04,310
Come on.
800
01:00:10,607 --> 01:00:12,401
Okay, okay.
801
01:00:12,484 --> 01:00:13,610
Okay, come on.
802
01:00:25,289 --> 01:00:26,289
Shit!
803
01:00:42,765 --> 01:00:43,765
Shit!
804
01:01:05,204 --> 01:01:07,373
Charlie, wake up. Charlie, wake...
805
01:01:07,456 --> 01:01:09,583
Charlie, wake up!
806
01:01:09,666 --> 01:01:11,144
I've been trying to call Erik all night.
807
01:01:11,168 --> 01:01:12,211
He's not answering me.
808
01:01:12,294 --> 01:01:14,254
I don't know where he is. I'm worried.
809
01:01:14,838 --> 01:01:16,215
I'm sure he's fine.
810
01:01:16,298 --> 01:01:17,508
Well, have you heard from him?
811
01:01:24,556 --> 01:01:26,767
I'm going over there.
I need to check on him.
812
01:01:28,602 --> 01:01:30,521
And you're coming too, Charlie!
813
01:01:32,940 --> 01:01:35,192
It keeps going to voicemail.
814
01:01:36,777 --> 01:01:37,820
Is that him?
815
01:01:38,695 --> 01:01:41,448
My friend just said the tattoo parlor
burned down last night.
816
01:01:41,532 --> 01:01:42,783
What?
817
01:01:42,866 --> 01:01:44,701
Stef, Stef, Stef!
818
01:01:45,702 --> 01:01:48,622
Ow! You trying to kill me?
819
01:01:49,206 --> 01:01:50,206
Erik?
820
01:01:50,916 --> 01:01:53,085
Oh, yeah, no, of course it's you.
821
01:01:57,131 --> 01:01:58,215
Dude!
822
01:01:58,298 --> 01:02:00,300
We heard about the fire.
We thought you were dead.
823
01:02:00,384 --> 01:02:01,927
I'm fine.
824
01:02:02,010 --> 01:02:03,738
Oh my God. Are you okay?
I was so worried about you.
825
01:02:03,762 --> 01:02:05,806
Yeah. The firefighters said
I was lucky as fuck
826
01:02:05,889 --> 01:02:07,367
that I was wearing that leather jacket.
827
01:02:07,391 --> 01:02:08,600
Barely got burned.
828
01:02:09,309 --> 01:02:10,727
Ruined my favorite jacket though.
829
01:02:10,811 --> 01:02:12,811
- What is this?
- Oh, yeah, check it out.
830
01:02:13,730 --> 01:02:15,315
I got branded.
831
01:02:15,399 --> 01:02:16,817
Sick, right?
832
01:02:16,900 --> 01:02:17,943
You like it?
833
01:02:18,026 --> 01:02:19,319
You said you were asleep.
834
01:02:19,403 --> 01:02:21,423
You were blowing up my phone
like a goddamn stalker.
835
01:02:21,447 --> 01:02:24,217
- What did you want me to do?
- No, I don't get it. You should be dead.
836
01:02:24,241 --> 01:02:26,326
Right. Yeah, yeah.
837
01:02:26,410 --> 01:02:28,745
Or, you know, maybe...
838
01:02:28,829 --> 01:02:31,832
maybe Death's not actually
coming for our family.
839
01:02:31,915 --> 01:02:34,126
Because that
would be fucking crazy.
840
01:02:34,209 --> 01:02:35,711
Jesus!
841
01:02:35,794 --> 01:02:37,379
Shit!
842
01:02:41,216 --> 01:02:42,551
Or maybe I'm invincible.
843
01:02:43,677 --> 01:02:44,970
Erik.
844
01:02:45,554 --> 01:02:46,680
Erik!
845
01:02:46,763 --> 01:02:48,199
- Yeah?
- Erik, wait.
846
01:02:48,223 --> 01:02:49,742
- Stop, just wait, okay?
- Mm-hmm.
847
01:02:49,766 --> 01:02:51,286
Just because Death
didn't kill you last night,
848
01:02:51,310 --> 01:02:52,769
doesn't mean that you're safe.
849
01:02:54,813 --> 01:02:56,690
Stay away from that tree trimmer!
850
01:02:58,984 --> 01:03:02,029
Is it going to move on its own, Stef?
Is that what it's going to do?
851
01:03:02,112 --> 01:03:04,156
It could fall.
852
01:03:04,239 --> 01:03:06,617
And stay away from these kids.
853
01:03:06,700 --> 01:03:08,368
I'll take my chances.
854
01:03:08,452 --> 01:03:11,830
Stef, how's a couple kids
with a soccer ball going to kill him?
855
01:03:12,623 --> 01:03:14,458
I mean, I don't know.
856
01:03:15,042 --> 01:03:18,378
The trimmer could fall
and hit the leaf blower guy
857
01:03:18,462 --> 01:03:20,172
which causes him to...
858
01:03:20,255 --> 01:03:23,258
blow stuff into the kids' eyes
and then kick the ball into his face.
859
01:03:23,342 --> 01:03:24,927
Whoa, whoa, whoa.
860
01:03:26,261 --> 01:03:27,763
Soccer ball to my face?
861
01:03:29,181 --> 01:03:30,741
That does sound deadly.
862
01:03:31,642 --> 01:03:32,851
I should be more careful.
863
01:03:34,895 --> 01:03:36,146
- Hey!
- What's up?
864
01:03:36,230 --> 01:03:37,564
What happened to you?
865
01:03:37,648 --> 01:03:39,733
Charbroiled by Death, apparently.
866
01:03:39,816 --> 01:03:41,777
- Kiki, that looks really bad.
- Yeah, it's fine.
867
01:03:41,860 --> 01:03:43,612
No, wait. Let me see that.
868
01:03:43,695 --> 01:03:45,948
- Erik, just stay away from the truck.
- Stop.
869
01:03:46,990 --> 01:03:48,200
- Oh, what, this truck?
- Stop!
870
01:03:48,283 --> 01:03:49,576
- Oh my God.
- Please.
871
01:03:49,660 --> 01:03:50,577
This truck right here?
872
01:03:50,661 --> 01:03:52,096
Please just
listen to me for one...
873
01:03:52,120 --> 01:03:53,264
But it's such a beautiful truck.
874
01:03:53,288 --> 01:03:54,682
Please. Stop, stop.
Don't touch...
875
01:03:54,706 --> 01:03:56,208
- Mwah!
- Erik, get away!
876
01:03:56,291 --> 01:03:57,376
Stop!
877
01:03:58,252 --> 01:03:59,852
- You like that?
- Can you just...
878
01:04:00,254 --> 01:04:01,630
Oh my God.
879
01:04:02,422 --> 01:04:04,383
Oh! Uh-oh.
880
01:04:04,466 --> 01:04:06,510
Oh, Erik's tempting Death again.
881
01:04:06,593 --> 01:04:08,011
What's going to happen?
882
01:04:08,095 --> 01:04:11,723
- Stop doing that!
- What is going to happen?
883
01:04:12,724 --> 01:04:14,484
- Nothing at all.
- Please, just...
884
01:04:14,560 --> 01:04:15,561
How about that?
885
01:04:15,644 --> 01:04:17,038
Look,
I'm just trying to help you.
886
01:04:17,062 --> 01:04:18,855
- Okay.
- Try less.
887
01:04:18,939 --> 01:04:21,567
Yeah. Honestly, we're so done
with your garbage.
888
01:04:22,442 --> 01:04:24,945
- Can you please...
- Okay, for the 1,500th time,
889
01:04:25,028 --> 01:04:27,507
no one gives a shit about
your stupid little Death curse, okay?
890
01:04:27,531 --> 01:04:29,491
So take a hint and leave us alone
891
01:04:29,575 --> 01:04:31,493
because Death's
not coming for our family!
892
01:04:36,832 --> 01:04:37,874
Julia!
893
01:04:37,958 --> 01:04:39,042
Shit.
894
01:04:42,170 --> 01:04:43,922
- Julia!
- Julia!
895
01:04:44,006 --> 01:04:45,340
- Julia!
- Julia!
896
01:04:45,424 --> 01:04:48,635
Stop the truck! Stop the truck!
897
01:05:00,272 --> 01:05:02,274
- Stop the truck!
- Hey! Hey!
898
01:05:02,357 --> 01:05:03,501
Stop the fucking truck!
899
01:05:03,525 --> 01:05:04,985
My sister's in the garbage!
900
01:05:24,755 --> 01:05:26,548
Help!
901
01:05:26,632 --> 01:05:27,799
- Julia?
- Stef!
902
01:05:27,883 --> 01:05:29,426
Give me your hand!
903
01:05:29,509 --> 01:05:30,719
I got you!
904
01:05:30,802 --> 01:05:32,304
Don't worry, you're not next!
905
01:05:32,387 --> 01:05:33,680
Whoa! Whoa!
906
01:05:33,764 --> 01:05:36,308
- Help!
- Hey, stop! Stop!
907
01:05:37,100 --> 01:05:38,352
- Stop!
- Stop!
908
01:05:38,435 --> 01:05:40,270
- Stop! Stop!
- Stop!
909
01:05:41,730 --> 01:05:43,416
- My sister's in the back!
- Stef!
910
01:06:00,916 --> 01:06:03,251
- I'm so sorry, sweetie.
- Dad.
911
01:06:12,594 --> 01:06:14,054
We should've believed you, Stef.
912
01:06:17,140 --> 01:06:18,350
No, I...
913
01:06:20,769 --> 01:06:24,106
I screwed up the order
and now Julia's dead and it's my fault.
914
01:06:25,023 --> 01:06:30,028
Guys, look. What happened
was traumatic and awful.
915
01:06:30,112 --> 01:06:32,072
- It's not anybody's fault.
- Marty, please don't.
916
01:06:34,533 --> 01:06:35,534
It's my fault.
917
01:06:36,660 --> 01:06:37,911
Mom, it's not your fault.
918
01:06:37,994 --> 01:06:39,371
It is my fault.
919
01:06:41,707 --> 01:06:43,875
Stefani, you were only wrong
about the order
920
01:06:43,959 --> 01:06:45,752
because there is something
you didn't know.
921
01:06:50,549 --> 01:06:53,802
Erik isn't Howard's biological son.
922
01:06:56,888 --> 01:06:58,974
I'm sorry. What are you talking about?
923
01:06:59,057 --> 01:07:00,892
And Stefani, I didn't believe you,
924
01:07:00,976 --> 01:07:04,354
so I didn't say anything to you,
and now my little girl is dead.
925
01:07:04,438 --> 01:07:06,231
I don't understand.
What, you had an affair?
926
01:07:06,815 --> 01:07:09,526
Your father and I were
having such a hard time...
927
01:07:10,402 --> 01:07:12,988
but it was good because I got you.
I got you out of it.
928
01:07:13,071 --> 01:07:14,465
Who's my real dad then?
Who's my real dad?
929
01:07:14,489 --> 01:07:17,117
It doesn't matter
because Howard loved you so, so much.
930
01:07:17,200 --> 01:07:18,201
Who is it?
931
01:07:20,412 --> 01:07:21,455
Who's my real dad?
932
01:07:24,916 --> 01:07:25,917
Jerry Fenbury.
933
01:07:28,545 --> 01:07:29,963
Jerry Fenbury?
934
01:07:30,046 --> 01:07:31,339
Yes.
935
01:07:31,423 --> 01:07:32,841
Oh, shit.
936
01:07:32,924 --> 01:07:34,068
- No, no, no!
- Erik.
937
01:07:34,092 --> 01:07:35,594
Jerry fucking Fenbury?
938
01:07:35,677 --> 01:07:37,763
You don't know
what we were going through.
939
01:07:37,846 --> 01:07:40,432
Oh, God! What, is this why
he always wanted to play catch?
940
01:07:40,515 --> 01:07:42,017
Oh my God.
941
01:07:47,481 --> 01:07:48,607
Okay.
942
01:07:49,483 --> 01:07:53,779
All right, so, that means that
if it's going in the right order that...
943
01:07:55,155 --> 01:07:56,156
I'm next, right?
944
01:08:02,954 --> 01:08:04,623
You got to help me, Stef.
945
01:08:05,707 --> 01:08:08,084
Bobby, I don't...
I don't think that I can.
946
01:08:08,168 --> 01:08:10,295
I mean, I thought I did,
but I don't know...
947
01:08:10,378 --> 01:08:12,839
No. But you can.
948
01:08:14,216 --> 01:08:16,802
I mean, you predicted
exactly what was going to happen.
949
01:08:18,303 --> 01:08:19,423
You just got the order wrong
950
01:08:19,471 --> 01:08:20,865
because you didn't
have all the information.
951
01:08:20,889 --> 01:08:22,849
- Charlie.
- What do you mean "predicted"?
952
01:08:23,600 --> 01:08:25,519
She saw everything.
953
01:08:25,602 --> 01:08:28,688
The trimmer, the blower,
the soccer ball.
954
01:08:28,772 --> 01:08:32,317
It was like they were pieces to a puzzle
and she just had to put them together.
955
01:08:32,400 --> 01:08:33,920
- You know what I mean?
- Is that true?
956
01:08:33,985 --> 01:08:35,195
Darlene, please.
957
01:08:35,278 --> 01:08:37,781
- Do not encourage this.
- Marty.
958
01:08:37,864 --> 01:08:39,282
I mean...
959
01:08:40,158 --> 01:08:42,828
I mean,
it's everything in Iris's book. It's...
960
01:08:42,911 --> 01:08:45,831
It's like an equation. It's math.
961
01:08:45,914 --> 01:08:48,875
Stefani, if you can see
how all of this fits together,
962
01:08:48,959 --> 01:08:50,210
we might have a chance.
963
01:08:50,293 --> 01:08:51,795
Stop. Just stop.
964
01:08:52,921 --> 01:08:55,549
You devastated this family
when you walked out.
965
01:08:55,632 --> 01:08:57,801
But we've been okay without you.
966
01:08:57,884 --> 01:09:01,137
I'm begging you
not to traumatize our kids anymore.
967
01:09:01,930 --> 01:09:03,181
It's real this time.
968
01:09:07,769 --> 01:09:09,688
I'm going for a walk.
969
01:09:10,272 --> 01:09:11,314
I need some air.
970
01:09:16,611 --> 01:09:18,947
I can appreciate that
971
01:09:19,030 --> 01:09:22,033
our family is clearly going to need
some counseling in the future,
972
01:09:22,117 --> 01:09:26,371
but can we focus on the fact
that we're all about to die, right?
973
01:09:26,454 --> 01:09:29,082
I mean... I mean, Stef,
974
01:09:29,165 --> 01:09:32,168
didn't you say that... that Iris...
975
01:09:32,252 --> 01:09:34,504
knew someone
that cheated death or something?
976
01:09:34,588 --> 01:09:35,714
Yeah, um...
977
01:09:37,048 --> 01:09:40,135
In here, somewhere, it says...
978
01:09:41,887 --> 01:09:43,889
that, uh... Right here.
979
01:09:43,972 --> 01:09:45,724
"JB found someone who survived."
980
01:09:45,807 --> 01:09:49,102
But it doesn't say anything
about who this JB was or...
981
01:09:49,185 --> 01:09:51,104
Wait a minute. I know that name.
982
01:09:51,187 --> 01:09:52,731
My mom used to write me letters,
983
01:09:52,814 --> 01:09:56,067
and she sometimes would talk
about a friend of hers named JB
984
01:09:56,151 --> 01:09:58,236
who worked at a hospital.
985
01:09:58,320 --> 01:09:59,404
Hospital.
986
01:09:59,487 --> 01:10:00,989
Um... um...
987
01:10:01,072 --> 01:10:04,242
Something, uh...
Something River Hospital.
988
01:10:04,326 --> 01:10:05,827
Uh, Deep River.
989
01:10:05,911 --> 01:10:08,622
Uh, Peace River Hospital. Clear River...
990
01:10:08,705 --> 01:10:10,665
- Hope River?
- That's it!
991
01:10:11,374 --> 01:10:12,934
Shit, it's like an hour away.
992
01:10:12,959 --> 01:10:15,420
I'm going. I'm going to go find him
and talk to him myself.
993
01:10:15,503 --> 01:10:16,838
Well, I'm coming with you.
994
01:10:16,922 --> 01:10:19,382
- Me too.
- Okay. Yeah, yeah, let's go.
995
01:10:21,343 --> 01:10:22,427
Bobby, uh...
996
01:10:22,510 --> 01:10:24,095
What?
997
01:10:24,179 --> 01:10:26,514
You need to stay here with your mom.
It's safer.
998
01:10:26,598 --> 01:10:28,391
Yeah, fuck that.
999
01:10:28,475 --> 01:10:30,477
Are you kidding me?
I'm not staying here by myself.
1000
01:10:30,560 --> 01:10:32,747
Well, it's too dangerous
on the road for you. You can't.
1001
01:10:32,771 --> 01:10:36,149
No, I read Gammy's Death Book, okay?
All right?
1002
01:10:36,232 --> 01:10:40,153
I mean, there's like a thousand
house-related deaths in that thing, man.
1003
01:10:40,236 --> 01:10:42,030
You can trip down the stairs,
1004
01:10:42,113 --> 01:10:45,075
fall down a toilet or something.
1005
01:10:45,158 --> 01:10:47,869
I don't know, but I'm not...
No way. I'm not staying here.
1006
01:10:49,704 --> 01:10:51,498
- Hang on, hang on.
- Hey, okay.
1007
01:10:51,581 --> 01:10:52,582
- Okay.
- Too fast.
1008
01:10:52,666 --> 01:10:54,018
Okay, okay.
We'll go slow. We'll go slow.
1009
01:10:54,042 --> 01:10:55,186
I'm going to go open up the truck.
1010
01:10:55,210 --> 01:10:56,646
- Charlie, check the back.
- Got it.
1011
01:10:56,670 --> 01:10:57,670
Okay.
1012
01:11:02,050 --> 01:11:03,843
Be careful.
The step's slippery sometimes.
1013
01:11:03,927 --> 01:11:05,136
Oi!
1014
01:11:07,138 --> 01:11:09,057
Any of you fuckers do a nut check?
1015
01:11:10,016 --> 01:11:11,016
Excuse me?
1016
01:11:11,059 --> 01:11:12,519
You made cookies in that thing
1017
01:11:12,602 --> 01:11:14,442
with peanut butter in them
just a few days ago.
1018
01:11:15,438 --> 01:11:17,983
This poor bastard
so much as even touches a nut,
1019
01:11:18,066 --> 01:11:19,906
his throat is going to close up
tighter than...
1020
01:11:20,694 --> 01:11:22,487
You understand.
Where's the peanut butter?
1021
01:11:22,570 --> 01:11:24,864
- Cabinet above the sink.
- Thank you.
1022
01:11:26,199 --> 01:11:28,159
I'm so sorry, Bobby. I just...
1023
01:11:29,119 --> 01:11:30,120
Yeah.
1024
01:11:30,954 --> 01:11:32,080
Hey. Okay.
1025
01:11:35,000 --> 01:11:36,251
All clear.
1026
01:11:36,334 --> 01:11:39,004
Thank you. You're a good brother, Erik.
1027
01:11:39,629 --> 01:11:40,690
- Nut check.
- What?
1028
01:11:40,714 --> 01:11:43,091
- God!
- Stupid.
1029
01:11:45,802 --> 01:11:47,470
It was good. I get it.
1030
01:11:47,554 --> 01:11:48,847
Let's go. Come on.
1031
01:11:48,930 --> 01:11:50,974
It's only going to get worse.
1032
01:11:51,057 --> 01:11:52,058
Goddamn it.
1033
01:11:52,142 --> 01:11:55,270
Wait! I'm coming with you, bro.
1034
01:11:55,353 --> 01:11:57,063
Someone's got to protect you.
1035
01:12:04,738 --> 01:12:07,115
Dad's calling. Again.
1036
01:12:07,198 --> 01:12:08,843
Tell him we just
went for a ride with Mom.
1037
01:12:08,867 --> 01:12:10,160
He's not going to believe that.
1038
01:12:10,243 --> 01:12:12,203
At least it'll buy us some time.
1039
01:12:12,287 --> 01:12:13,288
All right.
1040
01:12:15,707 --> 01:12:17,542
If Death doesn't get us, your dad will.
1041
01:12:30,263 --> 01:12:31,973
I always keep them where I can see them.
1042
01:12:34,893 --> 01:12:36,853
I mean, you could've just
had the real thing,
1043
01:12:36,936 --> 01:12:38,736
but it's okay,
not everyone wants to be a mom.
1044
01:12:41,775 --> 01:12:43,318
Is that what you think?
1045
01:12:43,401 --> 01:12:45,361
That I didn't want to be your mom?
1046
01:12:47,906 --> 01:12:53,328
Look, I was raised by a woman
who taught me to see Death everywhere.
1047
01:12:54,287 --> 01:12:55,789
I thought I could put it behind me,
1048
01:12:55,872 --> 01:12:58,166
but then when I had you
and your brother,
1049
01:12:58,249 --> 01:13:00,668
all I could see were
a hundred different ways
1050
01:13:00,752 --> 01:13:02,712
that you and Charlie could die.
1051
01:13:03,463 --> 01:13:05,548
I didn't want you to leave the house.
1052
01:13:05,632 --> 01:13:08,927
I would freak out on you guys
over nothing.
1053
01:13:10,428 --> 01:13:11,721
One day I looked at your face
1054
01:13:11,805 --> 01:13:15,600
and I saw the same scared little girl
that I was growing up,
1055
01:13:15,683 --> 01:13:18,436
and I knew that if I stayed,
I was going to ruin your life.
1056
01:13:21,106 --> 01:13:23,191
I have no idea if I did the right thing.
1057
01:13:24,651 --> 01:13:25,902
But I'm here for you now.
1058
01:13:50,593 --> 01:13:51,593
It's okay.
1059
01:13:52,387 --> 01:13:53,471
I'm right behind you.
1060
01:14:05,275 --> 01:14:07,569
Hey. Now you see, buddy. We got you.
1061
01:14:07,652 --> 01:14:09,237
The front desk is this way.
1062
01:14:14,742 --> 01:14:19,914
Oh. Hi. We're looking for JB.
1063
01:14:20,748 --> 01:14:21,958
And who are you?
1064
01:14:22,709 --> 01:14:25,420
The front desk told us we could
find him down here. Is that you?
1065
01:14:25,503 --> 01:14:27,839
That would be me.
1066
01:14:37,515 --> 01:14:41,978
William John Bludworth.
But my friends call me JB.
1067
01:14:42,061 --> 01:14:45,565
I've been waiting for you, Stefani.
1068
01:14:45,648 --> 01:14:47,817
Charlie. Darlene.
1069
01:14:47,901 --> 01:14:50,445
But no Howard. No Julia.
1070
01:14:51,571 --> 01:14:54,574
So, which one of you is next?
1071
01:14:58,578 --> 01:14:59,579
Hi.
1072
01:14:59,662 --> 01:15:02,498
I was sorry to hear about Iris.
1073
01:15:02,582 --> 01:15:04,709
She was a special woman.
1074
01:15:05,501 --> 01:15:06,586
How did you know her?
1075
01:15:07,378 --> 01:15:09,088
She saved my life.
1076
01:15:09,964 --> 01:15:10,965
When?
1077
01:15:13,176 --> 01:15:14,761
At the Sky View.
1078
01:15:19,766 --> 01:15:22,310
<i>My mother brought me</i>
<i>with her to work that night.</i>
1079
01:15:22,393 --> 01:15:23,978
JB, honey, I told you,
1080
01:15:24,062 --> 01:15:26,314
you got to stay back there
while I'm on stage.
1081
01:15:26,397 --> 01:15:28,066
<i>I wasn't</i>
<i>supposed to be there,</i>
1082
01:15:28,149 --> 01:15:30,610
<i>except, of course, to die.</i>
1083
01:15:34,405 --> 01:15:37,158
Stop playing! Stop playing!
1084
01:15:37,242 --> 01:15:39,494
<i>Everyone needs to get off
the dance floor!</i>
1085
01:15:39,577 --> 01:15:41,913
<i>The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!</i>
1086
01:15:41,996 --> 01:15:43,331
Wait! No!
1087
01:15:43,414 --> 01:15:44,791
Iris!
1088
01:15:55,051 --> 01:15:57,011
You were the last to die.
You were the little boy.
1089
01:15:58,972 --> 01:16:00,098
Correct.
1090
01:16:00,181 --> 01:16:01,474
So, all that time,
1091
01:16:01,557 --> 01:16:04,477
she wasn't just protecting our family,
1092
01:16:04,560 --> 01:16:06,020
she was protecting you too.
1093
01:16:07,105 --> 01:16:09,732
Years later, she tracked me down.
1094
01:16:09,816 --> 01:16:12,110
Helped me see the truth.
1095
01:16:12,193 --> 01:16:14,112
We traded ideas.
1096
01:16:14,195 --> 01:16:16,698
I helped her fortify her cabin.
1097
01:16:16,781 --> 01:16:18,324
We became friends.
1098
01:16:18,908 --> 01:16:22,662
I even helped her
get the best medical care I could,
1099
01:16:22,745 --> 01:16:24,372
considering her condition.
1100
01:16:24,455 --> 01:16:28,126
Iris said that you found somebody
who stopped Death and survived.
1101
01:16:28,209 --> 01:16:29,627
Yes.
1102
01:16:29,711 --> 01:16:32,213
Uh, and how do we do that?
1103
01:16:32,297 --> 01:16:34,215
There are only two ways.
1104
01:16:34,299 --> 01:16:37,510
By killing or by dying.
1105
01:16:37,593 --> 01:16:41,889
If you take a life,
you get the time that person had left.
1106
01:16:41,973 --> 01:16:44,559
What? No!
I... I'm not going to kill someone.
1107
01:16:44,642 --> 01:16:46,269
Maybe we should let the guy finish.
1108
01:16:46,352 --> 01:16:50,106
And to truly break the cycle,
you have to die.
1109
01:16:50,189 --> 01:16:52,483
What... What does that mean?
1110
01:16:53,484 --> 01:16:57,739
A long time ago,
a young woman named Kimberly Corman
1111
01:16:57,822 --> 01:16:59,907
found herself on Death's list.
1112
01:16:59,991 --> 01:17:01,951
Just like you.
1113
01:17:02,035 --> 01:17:05,747
And when her turn finally came,
she died.
1114
01:17:05,830 --> 01:17:06,956
Flatlined.
1115
01:17:07,040 --> 01:17:09,500
But her doctor managed
to bring her back,
1116
01:17:09,584 --> 01:17:12,295
and that broke the chain.
1117
01:17:12,378 --> 01:17:14,881
- All right, then. We'll do that.
- What are you talking about?
1118
01:17:16,716 --> 01:17:18,676
Why didn't Iris try that?
1119
01:17:18,760 --> 01:17:19,927
It's risky.
1120
01:17:20,011 --> 01:17:23,348
And if you fuck with Death and lose,
1121
01:17:23,431 --> 01:17:26,726
things can get very messy.
1122
01:17:29,354 --> 01:17:32,899
Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No.
1123
01:17:32,982 --> 01:17:35,485
There has to be another way.
Please, you have to help us.
1124
01:17:36,235 --> 01:17:39,530
For years, people have been
coming to me for advice.
1125
01:17:40,490 --> 01:17:43,993
Well, I'm tired. I'm done with all that.
1126
01:17:44,077 --> 01:17:46,245
And now, I'm sick just like Iris.
1127
01:17:46,329 --> 01:17:48,873
There's no running this time.
1128
01:17:48,956 --> 01:17:52,710
Fact is, you're all going to die.
1129
01:17:52,794 --> 01:17:55,630
And after that, I will too.
1130
01:17:59,384 --> 01:18:02,261
Now that my old friend is gone,
I'm retiring.
1131
01:18:02,345 --> 01:18:04,055
So, what,
you're just gonna leave us here?
1132
01:18:04,138 --> 01:18:05,949
- Wait, wait, wait!
- Dude, we need your help.
1133
01:18:05,973 --> 01:18:07,093
Where are you going?
1134
01:18:07,141 --> 01:18:10,812
I intend to enjoy the time I have left.
1135
01:18:11,396 --> 01:18:14,899
And I suggest that you do the same.
1136
01:18:14,982 --> 01:18:16,567
Life is precious.
1137
01:18:18,403 --> 01:18:20,655
Enjoy every single second.
1138
01:18:21,739 --> 01:18:23,199
You never know when.
1139
01:18:29,038 --> 01:18:30,123
Good luck.
1140
01:18:36,003 --> 01:18:37,422
Well, that's fantastic.
1141
01:18:38,423 --> 01:18:40,383
- No. No.
- Bobby.
1142
01:18:40,466 --> 01:18:44,095
No, that... that can't be it.
No. No, there...
1143
01:18:44,178 --> 01:18:47,265
There has to be something here.
There has to be another answer.
1144
01:18:47,348 --> 01:18:51,769
Stef. Stef. Stef, he gave us an answer.
1145
01:18:51,853 --> 01:18:53,479
Bobby's got to die.
1146
01:18:53,563 --> 01:18:54,563
Erik!
1147
01:18:54,605 --> 01:18:57,150
Are you fucking insane?
We're not killing Bobby!
1148
01:18:57,233 --> 01:18:59,861
Whoa, whoa, am I the only guy
that just listened to that dude?
1149
01:18:59,944 --> 01:19:00,862
There's only one way.
1150
01:19:00,945 --> 01:19:02,864
We kill Bobby, we resuscitate him,
1151
01:19:02,947 --> 01:19:04,907
and then boom,
you're all off Death's list.
1152
01:19:04,991 --> 01:19:05,908
Congratulations.
1153
01:19:05,992 --> 01:19:07,512
There has to be something else, right?
1154
01:19:07,577 --> 01:19:09,871
I mean, there has to be
another solution, right, Stef?
1155
01:19:11,080 --> 01:19:12,081
No.
1156
01:19:12,957 --> 01:19:15,251
No, there's...
there's nothing else we can do, okay?
1157
01:19:15,334 --> 01:19:16,335
It's over.
1158
01:19:17,670 --> 01:19:18,921
Hey.
1159
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
Stefani, listen to me.
1160
01:19:20,423 --> 01:19:21,966
You got to trust me on this one, okay?
1161
01:19:22,049 --> 01:19:24,260
She's giving up on you,
I'm not going to.
1162
01:19:24,343 --> 01:19:27,972
Look, Iris found a way
to hold Death off for decades.
1163
01:19:30,600 --> 01:19:32,268
- So will we.
- I trust that guy.
1164
01:19:32,351 --> 01:19:33,561
You trust that guy?
1165
01:19:33,644 --> 01:19:34,979
- He was...
- This one that...
1166
01:19:35,062 --> 01:19:38,608
He was awfully charismatic,
and you know that as well as I do...
1167
01:19:50,203 --> 01:19:51,329
Uh...
1168
01:19:52,163 --> 01:19:53,873
Erik and Bobby are gone.
1169
01:19:54,790 --> 01:19:56,626
Shit. Shit!
1170
01:19:58,294 --> 01:19:59,334
I don't think I like this.
1171
01:19:59,378 --> 01:20:01,255
Hey, dude,
we're in a hospital, remember?
1172
01:20:01,339 --> 01:20:02,465
There's doctors everywhere.
1173
01:20:02,548 --> 01:20:04,592
We kill you, they bring you back,
1174
01:20:04,675 --> 01:20:07,094
everybody's safe, we're heroes.
1175
01:20:07,178 --> 01:20:09,472
Dude, that is literally
the opposite of keeping me safe.
1176
01:20:09,555 --> 01:20:10,765
What's the alternative, huh?
1177
01:20:11,682 --> 01:20:13,976
You want to kill someone,
take the time they have left?
1178
01:20:14,894 --> 01:20:17,188
How? How do you even know
how many years they have?
1179
01:20:24,737 --> 01:20:26,614
- No. No.
- No. Not good with that.
1180
01:20:28,866 --> 01:20:30,076
- Well, I mean...
- No.
1181
01:20:30,159 --> 01:20:31,994
- No, of course not.
- We wouldn't do that.
1182
01:20:32,078 --> 01:20:34,205
- No, we would never.
- Don't touch those babies.
1183
01:20:34,288 --> 01:20:36,415
Look, bottom line...
1184
01:20:36,499 --> 01:20:38,251
...flatlining is your best option.
1185
01:20:39,210 --> 01:20:40,836
What do you have to lose?
1186
01:20:43,756 --> 01:20:45,258
- Okay.
- Okay.
1187
01:20:45,341 --> 01:20:47,593
All right, how would we even do that?
1188
01:20:47,677 --> 01:20:49,220
Well, see, I've got an idea.
1189
01:20:51,097 --> 01:20:52,348
But it's a little nuts.
1190
01:20:58,604 --> 01:21:00,106
Your allergy is deadly, right?
1191
01:21:01,774 --> 01:21:02,774
Yeah.
1192
01:21:03,985 --> 01:21:04,986
Well...
1193
01:21:09,991 --> 01:21:11,367
Hey, dude, wait.
1194
01:21:11,450 --> 01:21:14,579
No, look, all right? If I'm going out,
it's not going to be on those...
1195
01:21:14,662 --> 01:21:16,789
what, unsalted bitches, all right?
1196
01:21:17,957 --> 01:21:19,041
Give me those.
1197
01:21:21,294 --> 01:21:22,294
Nice choice.
1198
01:21:32,138 --> 01:21:33,973
Oh, you got to be kidding me. Come on!
1199
01:21:34,807 --> 01:21:35,807
- Hey.
- Stupid!
1200
01:21:35,850 --> 01:21:37,310
- All right.
- Come on!
1201
01:21:37,393 --> 01:21:39,478
You know, maybe this is a sign,
so we can just...
1202
01:21:41,188 --> 01:21:44,275
Okay. Hey, dude,
maybe we can just bail now.
1203
01:21:44,358 --> 01:21:45,693
No, I'm not giving up.
1204
01:21:49,655 --> 01:21:51,407
- What the hell?
- Can you help?
1205
01:21:51,490 --> 01:21:53,771
It's all right. We work here.
1206
01:21:53,826 --> 01:21:56,162
Maintenance. It's fine.
Put your headphones back on.
1207
01:21:56,245 --> 01:21:58,623
Dude, it's going to fall.
It's going to fall.
1208
01:22:00,291 --> 01:22:02,227
- Oh, my! It's falling!
- Did you get it out?
1209
01:22:02,251 --> 01:22:04,396
I can't hold it!
It's going to fall!
1210
01:22:09,800 --> 01:22:11,010
Easy work.
1211
01:22:12,553 --> 01:22:13,721
Now what?
1212
01:22:14,930 --> 01:22:16,140
Come with me. Come with me.
1213
01:22:17,933 --> 01:22:18,934
What?
1214
01:22:20,394 --> 01:22:22,194
Hey, hang here.
I got to get something.
1215
01:22:23,397 --> 01:22:24,690
- Wha...
- Don't move.
1216
01:22:24,774 --> 01:22:25,858
What are you talk...
1217
01:22:33,532 --> 01:22:35,660
Okay. Don't move.
1218
01:23:13,364 --> 01:23:15,950
No, that's... that's cool.
1219
01:23:16,033 --> 01:23:17,886
I searched the bathrooms.
They weren't in the RV?
1220
01:23:17,910 --> 01:23:19,787
No. Look,
if Erik was trying to kill Bobby,
1221
01:23:19,870 --> 01:23:20,913
where would they be?
1222
01:23:20,996 --> 01:23:23,433
I don't know, but there's a million ways
to die in a hospital.
1223
01:23:23,457 --> 01:23:25,751
Can I help you? Excuse me.
1224
01:23:26,627 --> 01:23:29,338
No, uh... just here to see my nana.
1225
01:23:34,051 --> 01:23:35,428
Lovely day today.
1226
01:23:35,511 --> 01:23:37,012
Got much time left?
1227
01:23:40,182 --> 01:23:41,392
I think so.
1228
01:23:41,475 --> 01:23:44,186
<i>Be sure to remove</i>
<i>all metallic belongings and devices</i>
1229
01:23:44,270 --> 01:23:46,689
<i>that could interact
with the MRI's powerful magnet.</i>
1230
01:23:49,233 --> 01:23:51,795
- Hey, dude, Charlie's trying to call...
- Here, man, give me that.
1231
01:23:51,819 --> 01:23:53,904
Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit.
1232
01:23:53,988 --> 01:23:55,781
What the hell?
No, I'm not sitting in that.
1233
01:23:55,865 --> 01:23:57,032
Well, I've got a great idea.
1234
01:23:57,116 --> 01:23:59,761
Okay, there's an ER down the hall.
So, as soon as you flatline, boom.
1235
01:23:59,785 --> 01:24:01,012
I'm going to wheel your ass down there
1236
01:24:01,036 --> 01:24:02,347
and they're going to
bring you right back.
1237
01:24:02,371 --> 01:24:03,873
Hey, where's your EpiPen?
1238
01:24:03,956 --> 01:24:05,833
- Uh, it's right here.
- Give it to me.
1239
01:24:05,916 --> 01:24:07,001
Why?
1240
01:24:09,462 --> 01:24:11,046
- What is that?
- Dude, give it.
1241
01:24:11,130 --> 01:24:14,425
Give it. Listen, the whole idea
is you have to die.
1242
01:24:14,508 --> 01:24:16,719
Remember, this keeps you alive. Now sit.
1243
01:24:18,387 --> 01:24:20,827
- Dude, we need to hurry. Come on. Go.
- All right, all right.
1244
01:24:21,640 --> 01:24:22,933
All right, eat up.
1245
01:24:24,059 --> 01:24:25,060
Hey, man, um...
1246
01:24:28,898 --> 01:24:32,151
The plan's great,
but you know, if it doesn't work out...
1247
01:24:32,234 --> 01:24:33,861
It's going to work, Bobby.
1248
01:24:33,944 --> 01:24:35,279
Yeah.
1249
01:24:35,362 --> 01:24:39,909
Yeah, but you know, just in case,
and I die for real...
1250
01:24:42,411 --> 01:24:43,662
will you just, um...
1251
01:24:45,122 --> 01:24:46,916
Will you look after Paco?
1252
01:24:47,917 --> 01:24:49,311
Yeah, yeah, of course I'll look after...
1253
01:24:49,335 --> 01:24:52,421
Dude, I'm just saying,
turtles live to be like 100 years old,
1254
01:24:52,505 --> 01:24:53,732
and it's a lifetime commitment.
1255
01:24:53,756 --> 01:24:54,840
Look at me. Look at me.
1256
01:24:55,633 --> 01:24:57,194
Brother, I'm not going
to take care of Paco
1257
01:24:57,218 --> 01:24:58,803
because you are going to be okay.
1258
01:24:58,886 --> 01:24:59,887
Me and you?
1259
01:24:59,970 --> 01:25:02,848
We are going to fix things
for everyone right now.
1260
01:25:06,602 --> 01:25:07,603
Look at me.
1261
01:25:09,522 --> 01:25:11,565
I promise you
I'm not going to let you die.
1262
01:25:13,150 --> 01:25:15,504
Technically, I'm going to let you die,
but I'm going to bring you back.
1263
01:25:15,528 --> 01:25:17,568
- Dude, it's not funny.
- I'm just fucking with you.
1264
01:25:18,697 --> 01:25:19,907
Come on.
1265
01:25:20,866 --> 01:25:21,992
You got this.
1266
01:25:51,772 --> 01:25:52,772
Oh my God.
1267
01:25:53,440 --> 01:25:54,441
What?
1268
01:25:55,693 --> 01:25:56,610
That's really good.
1269
01:25:56,694 --> 01:25:57,695
It's very good, I know.
1270
01:25:57,778 --> 01:26:00,239
So, what, okay, other than good,
what are you feeling?
1271
01:26:03,492 --> 01:26:04,492
Nothing.
1272
01:26:05,244 --> 01:26:06,244
You got to be kidding me.
1273
01:26:06,287 --> 01:26:07,931
What, are you telling me
you're not allergic anymore?
1274
01:26:07,955 --> 01:26:09,724
- I don't know, man.
- That's just perfect, isn't it?
1275
01:26:09,748 --> 01:26:13,294
- Maybe I grew out of it.
- What, grew out of it? Fuck!
1276
01:26:13,377 --> 01:26:15,462
You know, I don't have a plan B exactly.
1277
01:26:20,676 --> 01:26:22,529
Hey, you're doing it.
Yeah, yeah, you're doing it.
1278
01:26:22,553 --> 01:26:24,388
Bobby, you're doing it.
1279
01:26:24,471 --> 01:26:25,598
Hey, I'm here with you.
1280
01:26:26,265 --> 01:26:27,600
I'm here with you.
1281
01:26:27,683 --> 01:26:29,435
Hey, hey. I can't give you that, okay?
1282
01:26:30,185 --> 01:26:32,104
Bobby, Bobby. Hey.
1283
01:26:32,187 --> 01:26:33,522
Hey!
1284
01:26:33,606 --> 01:26:34,666
Please.
1285
01:26:34,690 --> 01:26:36,483
Bobby, this is all part of the plan.
1286
01:26:36,567 --> 01:26:38,903
Just calm down.
1287
01:26:38,986 --> 01:26:40,487
Bobby, in the wheelchair!
1288
01:26:44,241 --> 01:26:45,576
Try calling them again.
1289
01:26:47,703 --> 01:26:49,496
This is the only way we can do...
1290
01:27:05,930 --> 01:27:08,265
Aah! Fuck!
1291
01:28:34,977 --> 01:28:37,271
Oh my God. Are you okay?
1292
01:28:38,063 --> 01:28:39,231
Yeah.
1293
01:29:09,678 --> 01:29:13,140
Why... Why is Erik dead
if he's not related to Iris?
1294
01:29:19,480 --> 01:29:21,774
When you fuck with Death,
things get messy.
1295
01:29:26,445 --> 01:29:28,113
We have to get out of here.
1296
01:29:29,990 --> 01:29:31,075
It's not safe.
1297
01:29:32,618 --> 01:29:33,786
And go where?
1298
01:29:34,953 --> 01:29:35,996
Nowhere is safe.
1299
01:29:38,957 --> 01:29:40,417
Except Iris' cabin.
1300
01:29:43,212 --> 01:29:46,048
She was able to survive there
for decades.
1301
01:29:46,131 --> 01:29:47,692
Yeah, and then she got
her face blown off.
1302
01:29:47,716 --> 01:29:49,676
She only died
because she left the cabin.
1303
01:29:50,886 --> 01:29:52,304
Outside is dangerous,
1304
01:29:52,387 --> 01:29:54,515
but inside is the safest place
that there is.
1305
01:29:56,725 --> 01:29:57,810
You're right.
1306
01:29:58,852 --> 01:30:01,647
It's the only place
where we have any advantage.
1307
01:30:02,731 --> 01:30:06,318
So... So we just lock ourselves
in a cabin forever?
1308
01:30:11,198 --> 01:30:12,366
Not you.
1309
01:30:14,284 --> 01:30:15,284
Me.
1310
01:30:16,203 --> 01:30:19,123
Mom, you can't leave.
We just got you back.
1311
01:30:19,206 --> 01:30:22,626
If anybody's going to live
in that cabin, it's me.
1312
01:30:23,335 --> 01:30:27,673
And as long as I am alive,
Death can't touch you.
1313
01:30:27,756 --> 01:30:28,942
- Mom.
- Let me do this.
1314
01:30:28,966 --> 01:30:31,385
He'll never let you
get there on your own.
1315
01:30:31,468 --> 01:30:32,928
But I can see him coming.
1316
01:30:34,179 --> 01:30:35,848
We have to do this together.
1317
01:30:40,894 --> 01:30:41,895
Okay.
1318
01:30:43,772 --> 01:30:44,773
Okay.
1319
01:30:53,490 --> 01:30:54,700
Let's go.
1320
01:30:58,036 --> 01:30:59,036
Yep.
1321
01:31:00,998 --> 01:31:01,998
Okay.
1322
01:31:06,795 --> 01:31:07,915
Watch out!
1323
01:31:17,556 --> 01:31:19,183
- You should drive.
- Yeah.
1324
01:32:21,495 --> 01:32:22,913
Holy shit.
1325
01:32:24,206 --> 01:32:25,707
Look at this place.
1326
01:32:31,380 --> 01:32:33,715
It's going to be impossible
to get through that gate.
1327
01:32:53,402 --> 01:32:55,112
He's about to make a move.
1328
01:32:55,946 --> 01:32:56,946
I don't know what it is.
1329
01:32:57,489 --> 01:32:59,032
We need to get you inside now.
1330
01:32:59,908 --> 01:33:00,909
Okay.
1331
01:33:01,493 --> 01:33:02,953
Wait. Wait, what?
1332
01:33:14,715 --> 01:33:15,715
Go!
1333
01:33:18,927 --> 01:33:19,928
Stef!
1334
01:33:25,934 --> 01:33:27,227
- Stef!
- Shit!
1335
01:33:38,572 --> 01:33:40,892
Okay. Let's get inside.
1336
01:33:42,326 --> 01:33:43,327
Okay.
1337
01:33:46,788 --> 01:33:48,332
- Shit.
- What?
1338
01:33:55,005 --> 01:33:57,591
- I can help.
- No, no. Don't wait for me.
1339
01:33:57,674 --> 01:33:59,217
- Just get inside.
- Stef.
1340
01:33:59,301 --> 01:34:01,094
If you get inside, I'll be safe. Go.
1341
01:34:01,178 --> 01:34:02,554
Okay. Come on.
1342
01:34:26,495 --> 01:34:27,996
Mom.
1343
01:34:29,247 --> 01:34:30,247
Get down!
1344
01:34:57,609 --> 01:34:58,610
Fuck!
1345
01:35:01,905 --> 01:35:03,740
Mom? Mom!
1346
01:35:09,329 --> 01:35:10,330
Wait.
1347
01:35:24,761 --> 01:35:26,138
Okay, okay.
1348
01:35:49,494 --> 01:35:50,912
Mom? Oh my God.
1349
01:35:52,539 --> 01:35:55,792
Don't worry about me.
Go save your sister.
1350
01:35:58,545 --> 01:35:59,981
I'm going to stay alive as long as...
1351
01:36:14,519 --> 01:36:15,520
Stef!
1352
01:37:13,203 --> 01:37:14,663
No! No!
1353
01:37:33,139 --> 01:37:35,016
Oh my God. Are you okay?
1354
01:37:35,100 --> 01:37:36,476
Yeah.
1355
01:37:37,227 --> 01:37:40,105
Just breathe. Breathe. Breathe.
1356
01:37:42,899 --> 01:37:44,234
How?
1357
01:37:44,317 --> 01:37:46,403
Charlie. What happened?
1358
01:37:47,988 --> 01:37:49,072
You're okay.
1359
01:37:50,991 --> 01:37:53,368
You died, and I brought you back.
1360
01:37:57,247 --> 01:37:58,748
You brought me back.
1361
01:38:01,251 --> 01:38:02,460
We're safe now.
1362
01:38:10,760 --> 01:38:11,760
Mom?
1363
01:38:14,431 --> 01:38:16,683
No. No.
1364
01:38:17,350 --> 01:38:18,560
She saved us.
1365
01:38:35,577 --> 01:38:36,786
Let's go home.
1366
01:39:19,496 --> 01:39:21,039
All right, I'm ready.
1367
01:39:23,541 --> 01:39:24,542
Well, there he is.
1368
01:39:24,626 --> 01:39:26,169
Wow. Okay, Charlie.
1369
01:39:27,087 --> 01:39:28,963
All right. Give us a spin. Mm-hmm.
1370
01:39:29,964 --> 01:39:31,925
Oh. Mm-hmm.
1371
01:39:32,008 --> 01:39:33,593
You look really good.
1372
01:39:34,552 --> 01:39:35,553
I have a great stylist.
1373
01:39:36,388 --> 01:39:38,181
Come on, we're going to be late.
1374
01:39:46,523 --> 01:39:47,524
Where's Jenny?
1375
01:39:49,567 --> 01:39:51,207
I think she's still inside,
getting ready.
1376
01:39:52,320 --> 01:39:53,320
Here, let me fix this.
1377
01:39:55,615 --> 01:39:57,534
I'm really happy
I could be here for this.
1378
01:39:58,618 --> 01:39:59,703
Me too.
1379
01:39:59,786 --> 01:40:01,705
Ow.
1380
01:40:02,706 --> 01:40:03,707
You okay?
1381
01:40:04,958 --> 01:40:05,959
Yeah.
1382
01:40:10,797 --> 01:40:12,215
- Hi.
- Hello.
1383
01:40:13,883 --> 01:40:15,510
Could I have one cookie, please?
1384
01:40:48,126 --> 01:40:49,126
Charlie.
1385
01:40:50,253 --> 01:40:51,671
- Looking sharp.
- Thank you, sir.
1386
01:40:51,755 --> 01:40:54,090
Stef, I want you to meet Jenny's dad,
Dr. Reddick.
1387
01:40:54,174 --> 01:40:55,675
- Hey. Nice to meet you.
- Hi.
1388
01:40:55,759 --> 01:40:56,760
You too.
1389
01:40:56,843 --> 01:40:58,762
We just adore Charlie.
1390
01:40:58,845 --> 01:41:00,513
And I understand
he's quite the lifesaver.
1391
01:41:00,597 --> 01:41:02,265
Oh, yeah. You heard about that.
1392
01:41:02,348 --> 01:41:04,309
He, uh, brought me back from the dead.
1393
01:41:05,477 --> 01:41:06,478
Mmm.
1394
01:41:08,271 --> 01:41:09,481
Huh?
1395
01:41:09,564 --> 01:41:10,565
Yeah.
1396
01:41:11,483 --> 01:41:13,443
- What?
- Well, technically you weren't dead.
1397
01:41:15,361 --> 01:41:16,404
What?
1398
01:41:16,488 --> 01:41:19,491
Well, I mean, if you were unconscious
and Charlie got you breathing again,
1399
01:41:19,574 --> 01:41:21,242
then your heart didn't stop.
1400
01:41:22,202 --> 01:41:23,870
But regardless, way to go, Charlie.
1401
01:41:25,121 --> 01:41:26,921
- So she wasn't dead?
- Exactly.
1402
01:41:31,377 --> 01:41:33,296
She was lucky Charlie was there.
1403
01:41:33,379 --> 01:41:35,379
Yep.
Everything happens for a reason.
1404
01:41:35,423 --> 01:41:36,466
Jenny!
1405
01:41:41,012 --> 01:41:43,598
Sweetie,
you look like a million bucks.
1406
01:41:52,190 --> 01:41:53,525
Stef.
1407
01:41:57,237 --> 01:41:58,696
Run!
1408
01:42:11,835 --> 01:42:13,127
Oh my God, that was close.
1409
01:42:13,211 --> 01:42:14,921
- You okay?
- Yeah.
1409
01:42:15,305 --> 01:43:15,815
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-