Final Destination: Bloodlines

ID13188942
Movie NameFinal Destination: Bloodlines
Release NameFinal.Destination.Bloodlines.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.Atmos.7.1-ATELiER
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID9619824
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,962 --> 00:00:46,255 - What was that? - Nothing. 3 00:00:46,338 --> 00:00:49,133 - Okay, just give me one little hint. - No. No hints. 4 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 We're almost there. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,237 Okay, I'm going to take this off. 6 00:00:52,261 --> 00:00:54,021 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,098 Yeah, I do. When I know what they are. 8 00:00:56,182 --> 00:00:57,892 You're going to love it. 9 00:00:57,975 --> 00:00:59,351 Promise. 10 00:00:59,435 --> 00:01:02,897 - Yeah. I already love the view. - Ha-ha. 11 00:01:23,459 --> 00:01:24,835 All right. Here we are. 12 00:01:29,131 --> 00:01:30,317 Watch your step. Watch your step. 13 00:01:30,341 --> 00:01:31,425 I can't see. 14 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 Okay. Move forward. Stop. 15 00:01:34,553 --> 00:01:36,138 Now taking it off... 16 00:01:37,264 --> 00:01:38,265 Now. 17 00:01:52,822 --> 00:01:53,822 Are you kidding? 18 00:01:55,115 --> 00:01:58,118 How? I didn't even know this place was open yet. 19 00:01:58,202 --> 00:01:59,262 I pulled some favors 20 00:01:59,286 --> 00:02:00,966 and I got us on the list for opening night. 21 00:02:07,545 --> 00:02:08,712 Wow. Uh... 22 00:02:09,630 --> 00:02:11,507 Are you sure I'm dressed all right? 23 00:02:11,590 --> 00:02:13,592 You look like a million bucks. 24 00:02:14,385 --> 00:02:15,386 Come on. 25 00:02:30,943 --> 00:02:31,986 Hey! 26 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 Don't steal coins from the fountain. 27 00:02:33,821 --> 00:02:35,030 It's bad luck. 28 00:02:35,114 --> 00:02:36,699 - Sorry, sir. - Go on. 29 00:02:43,998 --> 00:02:46,083 Smile. 30 00:02:46,584 --> 00:02:48,669 - Here's your ticket. - Thank you. 31 00:02:48,752 --> 00:02:49,771 Hello, sir. 32 00:02:49,795 --> 00:02:51,189 - Would you like a photo? - Thank you. 33 00:02:51,213 --> 00:02:52,213 Oh... 34 00:02:54,592 --> 00:02:56,468 Watch your step, everyone. 35 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 You coming? 36 00:03:02,349 --> 00:03:04,768 Uh, we'll take the next one. 37 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Ah, come on. We can fit you in. 38 00:03:06,645 --> 00:03:07,645 Thanks. 39 00:03:14,194 --> 00:03:15,446 Going up. 40 00:03:23,412 --> 00:03:24,663 Oh, excuse me. 41 00:03:24,747 --> 00:03:26,999 Sorry. It does that sometimes. 42 00:03:44,558 --> 00:03:47,728 Some fun facts about the Sky View Tower. 43 00:03:47,811 --> 00:03:52,024 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 44 00:03:52,107 --> 00:03:55,319 It's made of steel and reinforced concrete and glass. 45 00:03:55,903 --> 00:03:58,614 And even more impressive, the entire project 46 00:03:58,697 --> 00:04:01,200 was completed five months ahead of schedule. 47 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 Is that a good thing? 48 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 Wow. 49 00:04:49,331 --> 00:04:50,916 What did I tell you? 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,836 - Fancy. - Yes? 51 00:04:54,712 --> 00:04:55,713 May I help you? 52 00:04:55,796 --> 00:04:58,173 We have a reservation. Campbell. 53 00:05:01,093 --> 00:05:02,803 Oh, I'm sorry, 54 00:05:02,886 --> 00:05:06,015 but we're already over capacity for opening night. 55 00:05:06,098 --> 00:05:07,599 We cannot accommodate you. 56 00:05:07,683 --> 00:05:09,244 If you wouldn't mind just stepping aside. 57 00:05:09,268 --> 00:05:10,185 Thank you so much. 58 00:05:10,269 --> 00:05:11,854 It's okay. I worked it out with Jake. 59 00:05:12,563 --> 00:05:13,873 Is he here? I could speak with... 60 00:05:13,897 --> 00:05:18,736 We let Jake go this morning. Thank you so much. 61 00:05:18,819 --> 00:05:21,780 - What's going on? - One second, one second. Um... 62 00:05:21,864 --> 00:05:23,615 Sir, I know you're a very important man, 63 00:05:23,699 --> 00:05:25,659 but you think maybe you could help me out... 64 00:05:29,121 --> 00:05:30,121 Please. 65 00:05:30,164 --> 00:05:31,999 You're tearing me apart. 66 00:05:32,082 --> 00:05:35,044 But I'm sorry, I can't help you. Now, if you wouldn't mind... 67 00:05:35,127 --> 00:05:38,088 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 68 00:05:38,172 --> 00:05:41,175 We have a lovely table for you. Thank you. This way, please. 69 00:05:42,426 --> 00:05:43,719 - Let's go to the bar. - What? 70 00:05:43,802 --> 00:05:45,179 Just act natural. 71 00:05:50,559 --> 00:05:51,977 Wow. 72 00:05:55,731 --> 00:05:57,608 Wow. Look at that view. 73 00:06:07,326 --> 00:06:08,535 Mm-mm. 74 00:06:08,619 --> 00:06:09,661 What? 75 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 Oh, no. 76 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 You're scared of heights. 77 00:06:13,749 --> 00:06:15,918 What? Oh, no. I'm just... 78 00:06:17,252 --> 00:06:20,339 I've just never been this high up before. 79 00:06:20,422 --> 00:06:22,633 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 80 00:06:22,716 --> 00:06:23,860 I really wanted it to be perfect. 81 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Hey. 82 00:06:29,473 --> 00:06:30,808 It is perfect. 83 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 Because I'm with you. 84 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 You okay? 85 00:06:36,814 --> 00:06:38,524 - I think I'll live. - Yeah? 86 00:06:43,195 --> 00:06:45,030 Hey, look, free champagne. 87 00:06:45,114 --> 00:06:46,865 That's my favorite kind. 88 00:06:46,949 --> 00:06:48,450 Coming right up. 89 00:07:08,971 --> 00:07:10,597 - Okay. - Um, I'll be right back. 90 00:07:11,890 --> 00:07:13,809 Excuse me. Where's the ladies' room? 91 00:07:13,892 --> 00:07:15,352 Other side of the dance floor. 92 00:07:52,890 --> 00:07:54,492 <i>Thank you.</i> <i>We'll be right back.</i> 93 00:07:57,060 --> 00:07:58,353 Hi, sweetie. 94 00:08:00,939 --> 00:08:02,983 Is everything all right? 95 00:08:03,066 --> 00:08:05,027 I'm fine. Thank you. 96 00:08:05,777 --> 00:08:07,821 How far along are you? 97 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 What? 98 00:08:11,241 --> 00:08:14,453 Oh. No. I'm not... 99 00:08:21,668 --> 00:08:22,753 Um... 100 00:08:24,588 --> 00:08:28,884 I don't know, exactly. Maybe one or two months. 101 00:08:28,967 --> 00:08:31,678 That's wonderful news. 102 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Isn't it? 103 00:08:36,141 --> 00:08:39,561 I haven't told my boyfriend yet. 104 00:08:42,272 --> 00:08:43,774 Does he love you? 105 00:08:45,817 --> 00:08:46,817 Yes. 106 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 Then he won't let go. 107 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 - Thank you. - Of course. 108 00:08:54,618 --> 00:08:55,953 Bye. 109 00:08:56,036 --> 00:08:57,913 Okay. It's almost over. 110 00:08:57,996 --> 00:08:58,996 Okay. 111 00:08:59,957 --> 00:09:01,583 Oh. 112 00:09:01,667 --> 00:09:02,834 There you are. 113 00:09:02,918 --> 00:09:03,918 Are you okay? 114 00:09:04,711 --> 00:09:06,088 Yeah. 115 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 I think so. 116 00:09:08,215 --> 00:09:09,675 Come on. 117 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 Let's get some fresh air. 118 00:09:30,279 --> 00:09:32,155 - I really need... - Sorry, I wanted to... 119 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 Uh... You go first. 120 00:09:36,368 --> 00:09:37,368 Okay. 121 00:09:38,161 --> 00:09:39,161 Um... 122 00:09:40,914 --> 00:09:44,626 I was going to do this at dinner, but seeing as we have this view... 123 00:09:47,754 --> 00:09:48,964 Hey! 124 00:09:49,047 --> 00:09:51,508 Don't throw that penny. It could kill somebody. 125 00:09:51,591 --> 00:09:53,677 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 126 00:09:55,512 --> 00:09:56,512 Fat ass. 127 00:09:58,640 --> 00:10:01,977 Um... These past few years... 128 00:10:03,312 --> 00:10:04,896 have been absolutely magical. 129 00:10:06,356 --> 00:10:09,651 And that's, uh... that's because of you. 130 00:10:11,695 --> 00:10:15,157 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 131 00:10:20,954 --> 00:10:24,583 You mean with us? 132 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 What? 133 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sorry. 134 00:10:37,471 --> 00:10:38,722 I... 135 00:10:39,431 --> 00:10:40,807 I'm the luckiest guy in the world. 136 00:10:40,891 --> 00:10:43,352 What? You're not upset? 137 00:10:43,435 --> 00:10:45,145 Are you kidding me? No, this is... 138 00:10:45,979 --> 00:10:47,230 - this is incredible. - Really? 139 00:10:47,314 --> 00:10:48,857 We're going to start a family. 140 00:10:52,152 --> 00:10:55,280 Um... So, will you? 141 00:10:55,364 --> 00:10:57,949 Oh, uh... Yes. 142 00:11:06,208 --> 00:11:07,626 Mm, uh... 143 00:11:07,709 --> 00:11:11,213 - Is it too tight? - Uh... It's perfect. 144 00:11:12,172 --> 00:11:14,257 Hey. Let's go celebrate. 145 00:13:52,165 --> 00:13:55,377 Paul! Grab my hand! Pull up! 146 00:13:55,460 --> 00:13:56,962 - Hold on! - No! 147 00:13:57,045 --> 00:13:58,380 Stay back! 148 00:13:58,463 --> 00:14:00,173 - No, stay back! - Wait! Help! 149 00:14:02,509 --> 00:14:04,427 Paul! Grab my hand! 150 00:14:04,511 --> 00:14:06,012 No! 151 00:14:07,055 --> 00:14:09,224 No! 152 00:14:48,430 --> 00:14:50,015 Everyone down the stairs! 153 00:14:56,855 --> 00:14:59,232 Out of my way! Children first! 154 00:14:59,316 --> 00:15:01,026 Single file! 155 00:15:01,109 --> 00:15:02,319 Oh my God! 156 00:15:16,458 --> 00:15:18,043 To the elevator! 157 00:15:23,465 --> 00:15:25,258 Excuse me, ma'am. 158 00:15:25,342 --> 00:15:26,862 Please. I need to get to the controls. 159 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Move! 160 00:15:32,140 --> 00:15:33,350 Let me in. 161 00:15:33,433 --> 00:15:36,811 Please, sir. Step back. We're already over capacity! 162 00:15:37,479 --> 00:15:39,230 I swear to God, move! 163 00:15:39,814 --> 00:15:41,566 Let me in! Ah! 164 00:16:38,123 --> 00:16:41,042 Help, please! Please! 165 00:16:41,876 --> 00:16:42,877 Grab on! 166 00:16:42,961 --> 00:16:44,129 Grab on! 167 00:18:05,668 --> 00:18:06,668 Help! 168 00:18:07,212 --> 00:18:08,212 Help! 169 00:18:16,304 --> 00:18:17,305 Hey. 170 00:18:18,389 --> 00:18:19,390 Come here. 171 00:19:02,767 --> 00:19:03,935 Well... 172 00:19:04,018 --> 00:19:06,729 I realize vector multiplication is scary, 173 00:19:06,813 --> 00:19:08,356 but it's not that scary. 174 00:19:09,607 --> 00:19:11,067 All right, that's it for today. 175 00:19:11,150 --> 00:19:13,361 We'll start prepping for the final next week. 176 00:19:18,241 --> 00:19:19,325 Ms. Reyes. 177 00:19:22,412 --> 00:19:23,705 We need to talk. 178 00:19:26,416 --> 00:19:27,416 Yeah. 179 00:19:31,504 --> 00:19:33,504 <i>We're going to start a family.</i> 180 00:19:34,299 --> 00:19:36,759 <i>Don't throw that penny.</i> <i>It could kill somebody.</i> 181 00:19:36,843 --> 00:19:38,595 <i>Everyone down the stairs!</i> 182 00:19:47,228 --> 00:19:49,564 Oh, this dream is ruining my life. 183 00:19:49,647 --> 00:19:51,608 Mine too. 184 00:19:51,691 --> 00:19:53,776 Every night, Stef. 185 00:19:53,860 --> 00:19:55,528 God, I'm not getting any sleep. 186 00:19:55,612 --> 00:19:56,863 Shit, I'm sorry. 187 00:19:58,364 --> 00:20:00,909 Um, can I tell you something? 188 00:20:02,702 --> 00:20:04,329 Yeah, what's up? 189 00:20:05,163 --> 00:20:08,541 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 190 00:20:08,625 --> 00:20:09,709 Okay. 191 00:20:10,752 --> 00:20:12,253 That was my grandmother's name. 192 00:20:12,337 --> 00:20:15,882 I, uh... I think I'm dreaming about her. 193 00:20:15,965 --> 00:20:16,966 Are you serious? 194 00:20:17,050 --> 00:20:19,177 Yeah. The thing is, I never even met her. 195 00:20:19,260 --> 00:20:21,054 I don't even know if she's alive. 196 00:20:21,137 --> 00:20:22,305 Okay, well... 197 00:20:22,972 --> 00:20:26,476 either go home and find out about Grandma 198 00:20:26,559 --> 00:20:28,728 and hope that stops the dreams, 199 00:20:28,811 --> 00:20:31,940 or stay here and die in your sleep for real. 200 00:20:33,066 --> 00:20:34,943 Because I will murder you. 201 00:20:35,026 --> 00:20:36,736 I'm sorry. 202 00:20:36,819 --> 00:20:38,905 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 203 00:20:39,614 --> 00:20:41,574 Yeah. Love you too. 204 00:20:41,658 --> 00:20:43,201 - Go home. - Yeah. 205 00:20:44,035 --> 00:20:45,036 Quietly. 206 00:20:59,550 --> 00:21:00,718 Okay. 207 00:21:16,943 --> 00:21:18,027 Okay. 208 00:21:19,237 --> 00:21:21,280 - Hey, there she is! - Hey, Dad. 209 00:21:21,364 --> 00:21:24,325 Welcome home, sweetie. So glad you're here. 210 00:21:24,409 --> 00:21:25,970 - Yeah, me too. - I missed you so much. 211 00:21:25,994 --> 00:21:27,078 I know. 212 00:21:27,161 --> 00:21:28,663 Oh, so great to see you. 213 00:21:28,746 --> 00:21:31,124 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 214 00:21:31,207 --> 00:21:32,250 Hey, sorry. 215 00:21:32,333 --> 00:21:36,170 Charlie took your room a while ago and my files are in his room, 216 00:21:36,254 --> 00:21:39,507 so I made up the pullout for you. Is that okay? 217 00:21:39,590 --> 00:21:41,551 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 218 00:21:42,301 --> 00:21:46,180 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 219 00:21:46,264 --> 00:21:49,892 It had, uh, some photos, like an address book 220 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 with phone numbers in it. 221 00:21:51,894 --> 00:21:53,229 Uh, why do you want that? 222 00:21:53,312 --> 00:21:54,480 Oh, it's not a big deal. 223 00:21:54,564 --> 00:21:56,691 I just thought I saw it lying around here somewhere. 224 00:21:59,235 --> 00:22:00,653 Stefani, what's going on? 225 00:22:02,572 --> 00:22:05,575 Okay, this is going to sound really, really weird, 226 00:22:05,658 --> 00:22:09,746 but I just need to find Mom's mom, Iris. 227 00:22:13,833 --> 00:22:16,419 Uh, okay. Yeah, that is weird. 228 00:22:17,670 --> 00:22:20,298 And you know, I got rid of those boxes years ago 229 00:22:20,381 --> 00:22:21,674 after your mom left. 230 00:22:22,425 --> 00:22:24,028 Oh, hi, Charlie. 231 00:22:24,052 --> 00:22:25,053 Hey. 232 00:22:26,304 --> 00:22:30,391 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 233 00:22:31,184 --> 00:22:32,393 Yeah, sure. 234 00:22:32,477 --> 00:22:34,312 Uh, I'm going to the cousins'. 235 00:22:34,395 --> 00:22:36,647 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 236 00:22:36,731 --> 00:22:38,125 - I thought we... - Well, I had plans. 237 00:22:38,149 --> 00:22:39,776 Actually, you know what? I can drive you. 238 00:22:39,859 --> 00:22:41,694 I was wanting to see them anyways. 239 00:22:41,778 --> 00:22:42,779 It's fine. 240 00:22:42,862 --> 00:22:45,364 Hey. If you're going to see your cousins, 241 00:22:45,448 --> 00:22:47,658 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 242 00:22:48,367 --> 00:22:50,244 Yeah. Yeah, no problem. 243 00:22:50,328 --> 00:22:51,662 All right. 244 00:22:51,746 --> 00:22:53,623 - Bye. Love you. - Love you too. 245 00:22:54,457 --> 00:22:56,459 Charlie? 246 00:22:58,127 --> 00:23:00,421 Charlie... Can you just take these out, please? 247 00:23:00,505 --> 00:23:01,756 Ow. Stef! 248 00:23:01,839 --> 00:23:03,716 I'm trying to talk to you. What's your problem? 249 00:23:03,800 --> 00:23:04,967 What? 250 00:23:05,051 --> 00:23:08,471 You haven't said anything this entire time. 251 00:23:08,554 --> 00:23:09,555 Wha... 252 00:23:10,807 --> 00:23:12,266 Stef, why are you here? 253 00:23:12,350 --> 00:23:14,644 I mean, you only come home for holidays. 254 00:23:14,727 --> 00:23:16,187 Okay, I have to tell you something. 255 00:23:16,813 --> 00:23:18,898 But you have to promise not to tell Dad. 256 00:23:20,525 --> 00:23:21,734 What, are you pregnant? 257 00:23:21,818 --> 00:23:23,861 No, I'm not pregnant, Charlie. 258 00:23:23,945 --> 00:23:25,696 - I don't know. - Why would you even...? 259 00:23:25,780 --> 00:23:27,406 That's not... I mean, you're in college. 260 00:23:27,490 --> 00:23:29,742 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 261 00:23:29,826 --> 00:23:32,703 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 262 00:23:32,787 --> 00:23:34,372 All right. 263 00:23:40,086 --> 00:23:41,504 Okay. Um... 264 00:23:44,382 --> 00:23:47,468 I am on academic probation. 265 00:23:50,805 --> 00:23:52,014 Whoa. 266 00:23:53,891 --> 00:23:56,435 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 267 00:23:56,519 --> 00:23:58,396 It's kind of a big moment for me. 268 00:23:58,479 --> 00:23:59,814 This is kind of funny. 269 00:23:59,897 --> 00:24:02,400 Straight A's. You're a class president. 270 00:24:02,483 --> 00:24:03,961 Miss Valedictorian is failing out of school. 271 00:24:03,985 --> 00:24:05,069 Charlie, it's not funny. 272 00:24:05,153 --> 00:24:07,405 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 273 00:24:07,488 --> 00:24:08,489 Oh. 274 00:24:09,866 --> 00:24:11,450 - That blows. Sorry. - Mm-hmm. 275 00:24:12,535 --> 00:24:13,578 What happened? 276 00:24:14,453 --> 00:24:15,788 I mean, I can't sleep. 277 00:24:15,872 --> 00:24:16,890 Every time I close my eyes, 278 00:24:16,914 --> 00:24:20,918 I have this same recurring nightmare about Iris. 279 00:24:22,211 --> 00:24:24,046 Our grandmother. I don't... 280 00:24:25,506 --> 00:24:27,258 I mean, it has to mean something. 281 00:24:27,341 --> 00:24:28,593 I don't know. 282 00:24:28,676 --> 00:24:29,969 I dream weird things. 283 00:24:31,762 --> 00:24:34,557 I dreamed a hot dog ate me last night. 284 00:24:34,640 --> 00:24:35,683 What? That is... 285 00:24:35,766 --> 00:24:37,518 Like the hot dog was eating me. 286 00:24:37,602 --> 00:24:38,603 Okay. 287 00:24:43,357 --> 00:24:45,026 Dude, can you just do something? 288 00:24:45,109 --> 00:24:46,170 Dude, calm down, all right? 289 00:24:46,194 --> 00:24:47,629 - We'll find him. - Just move a little bit. 290 00:24:47,653 --> 00:24:49,923 I can't pause, all right? It's an online match. Are you serious? 291 00:24:49,947 --> 00:24:52,551 - I have to look under this. - Can you do me a kindness? Fuck off. 292 00:24:52,575 --> 00:24:54,052 You remember what happened last time? 293 00:24:54,076 --> 00:24:55,244 It's a ranked match! 294 00:24:55,328 --> 00:24:57,514 - What's going on? - I can't find Paco. 295 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 Dude, again? 296 00:24:58,873 --> 00:25:00,499 Wait, who's Paco? 297 00:25:00,583 --> 00:25:02,919 No way! Hey, cuz! 298 00:25:03,002 --> 00:25:05,546 Oh my gosh. Hey, can you help us look? 299 00:25:05,630 --> 00:25:07,232 And just watch your feet where you're stepping. 300 00:25:07,256 --> 00:25:08,424 Yeah, yeah, sure. 301 00:25:08,507 --> 00:25:10,676 I just... I got to talk to your dad first. 302 00:25:10,760 --> 00:25:12,070 What the fuck you doing home? 303 00:25:12,094 --> 00:25:14,347 Oh, dude, she's flunking out of school. 304 00:25:14,430 --> 00:25:16,933 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 305 00:25:17,016 --> 00:25:18,601 Erik, dude, have you looked anywhere? 306 00:25:18,684 --> 00:25:19,804 Paco's not upstairs! 307 00:25:20,895 --> 00:25:22,730 - Oh. But look who's down here. - Hi, Julia. 308 00:25:22,813 --> 00:25:24,690 - Oh my gosh. I'm so sorry... - How you been? 309 00:25:24,774 --> 00:25:26,943 - Charlie! - Jules! 310 00:25:27,026 --> 00:25:28,319 There's my little Romeo. 311 00:25:28,402 --> 00:25:31,030 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 312 00:25:31,113 --> 00:25:34,033 - Dude, she said yes. - Oh my God. Stop. Okay, wait. 313 00:25:34,116 --> 00:25:35,701 Who's, uh... Who's Jenny? 314 00:25:36,994 --> 00:25:39,038 Oh, he met her in junior lifeguards. 315 00:25:39,121 --> 00:25:40,331 Junior lifeguards? 316 00:25:40,414 --> 00:25:42,959 Charlie, I didn't know you were doing junior lifeguards. 317 00:25:43,042 --> 00:25:44,043 You didn't tell me that. 318 00:25:44,126 --> 00:25:45,437 Okay, so what are you going to wear? 319 00:25:45,461 --> 00:25:47,797 Um, I'm just going to keep it simple. 320 00:25:47,880 --> 00:25:49,942 - You know, black blazer... - Okay, yeah, yeah. 321 00:25:49,966 --> 00:25:52,093 - ...but with like a fun bowtie. - I like it. 322 00:25:54,887 --> 00:25:58,641 Stef! Stefani! Oh my gosh! 323 00:25:58,724 --> 00:26:00,977 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 324 00:26:01,060 --> 00:26:02,579 - How long are you here for? - Not long. 325 00:26:02,603 --> 00:26:04,272 Is Uncle Howard around? 326 00:26:04,355 --> 00:26:06,232 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 327 00:26:08,067 --> 00:26:10,111 Howard! Stefani's here. Come in! 328 00:26:10,194 --> 00:26:11,696 Great! 329 00:26:13,406 --> 00:26:15,449 You look a little tired. Is everything okay? 330 00:26:15,533 --> 00:26:17,785 - Oh. - Stefi! Look at you! 331 00:26:17,868 --> 00:26:19,078 - Hey! - Come here, come here. 332 00:26:19,161 --> 00:26:20,413 Oh, sweetie. 333 00:26:20,496 --> 00:26:22,415 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 334 00:26:22,498 --> 00:26:23,809 I was just gonna make some lunch. 335 00:26:23,833 --> 00:26:24,917 No, actually. 336 00:26:25,001 --> 00:26:26,681 I came here because I wanted to talk to you 337 00:26:26,711 --> 00:26:29,005 about your mother, Iris. 338 00:26:29,088 --> 00:26:30,923 I know you don't like to talk about her... 339 00:26:31,007 --> 00:26:32,216 There's not much to tell. 340 00:26:32,300 --> 00:26:33,634 Hey, kids, come on, lunch! 341 00:26:33,718 --> 00:26:38,639 It's just that I've been having this recurring nightmare about her. 342 00:26:38,723 --> 00:26:40,766 Oh, honey. It's probably just stress. 343 00:26:40,850 --> 00:26:42,268 You should try Melatonin. 344 00:26:42,351 --> 00:26:43,936 Okay, but the weird thing is 345 00:26:44,020 --> 00:26:48,149 I've been dreaming about a real place from 50 years ago. 346 00:26:48,232 --> 00:26:50,359 It was like a restaurant called the Sky View. 347 00:26:53,696 --> 00:26:54,989 You know what it is. 348 00:26:55,072 --> 00:26:56,866 Did Iris tell you about it? 349 00:26:57,700 --> 00:26:59,785 What did she say? Did she say anything? 350 00:26:59,869 --> 00:27:01,245 Maybe if I could talk to her... 351 00:27:01,329 --> 00:27:02,455 Talk to who? 352 00:27:02,538 --> 00:27:04,498 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 353 00:27:04,582 --> 00:27:07,376 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 354 00:27:07,460 --> 00:27:09,128 Well, she's dead to us. 355 00:27:09,211 --> 00:27:10,211 Yeah, Stefi. 356 00:27:10,254 --> 00:27:13,799 Iris Campbell is a very deeply disturbed woman. End of story. 357 00:27:13,883 --> 00:27:15,068 Look, if I could just talk to her, 358 00:27:15,092 --> 00:27:17,345 then maybe I can get these dreams to stop. 359 00:27:17,428 --> 00:27:18,780 - Stef, just drop it. - I don't get it. 360 00:27:18,804 --> 00:27:21,140 - What happened that was so bad? - For one thing, 361 00:27:21,223 --> 00:27:22,909 she's the reason that your mother is so screwed up. 362 00:27:22,933 --> 00:27:24,161 - What? - Look, I just don't want to 363 00:27:24,185 --> 00:27:25,370 talk about this anymore. Okay? 364 00:27:25,394 --> 00:27:27,605 Uncle Howard, please. I just need to know. 365 00:27:27,688 --> 00:27:29,982 Look, Stefi. 366 00:27:32,318 --> 00:27:33,652 After our father died... 367 00:27:34,737 --> 00:27:37,073 Iris just snapped. 368 00:27:38,199 --> 00:27:39,909 She wouldn't let us go to school. 369 00:27:39,992 --> 00:27:42,244 She locked us inside the house. 370 00:27:42,328 --> 00:27:46,082 She obsessed about all the horrific ways we could die. 371 00:27:46,165 --> 00:27:50,211 And eventually it got so bad, I mean, so bad, 372 00:27:50,294 --> 00:27:51,670 that the State came in 373 00:27:51,754 --> 00:27:53,798 and they took your mother and I away from her. 374 00:27:54,590 --> 00:27:55,633 But it didn't end there. 375 00:27:55,716 --> 00:27:57,593 She tracked us all through foster care, 376 00:27:57,676 --> 00:27:59,553 and when the kids were born, 377 00:27:59,637 --> 00:28:02,556 she started sending us these horrible letters 378 00:28:02,640 --> 00:28:04,058 that were full of obituaries 379 00:28:04,141 --> 00:28:06,268 and these disturbing pictures of dead bodies. 380 00:28:06,352 --> 00:28:09,188 We had to move so she couldn't contact us anymore. 381 00:28:10,731 --> 00:28:11,774 So, uh... 382 00:28:14,151 --> 00:28:16,487 Do you still have any of those letters though? 383 00:28:19,824 --> 00:28:20,825 Stefi. 384 00:28:22,159 --> 00:28:23,285 Listen to me. 385 00:28:23,369 --> 00:28:26,831 That woman is a sick and dangerous person. 386 00:28:27,790 --> 00:28:30,126 And for your well-being and your safety, 387 00:28:30,709 --> 00:28:32,211 stay the hell away from her. 388 00:28:32,878 --> 00:28:33,878 Uh... 389 00:28:38,884 --> 00:28:40,177 I found Paco! 390 00:28:40,261 --> 00:28:41,595 Oh! Thank God! 391 00:28:41,679 --> 00:28:44,598 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 392 00:28:44,682 --> 00:28:47,119 - He was in the pantry. - Come on, guys. Let's go. 393 00:28:47,143 --> 00:28:48,644 How did he even get in there? 394 00:28:49,520 --> 00:28:50,688 I need you to help me. 395 00:28:52,356 --> 00:28:55,359 You heard your uncle. Just let it go. 396 00:28:55,443 --> 00:28:56,569 Just let it go. 397 00:28:57,862 --> 00:28:58,904 You don't understand. 398 00:28:58,988 --> 00:29:02,074 My whole life is falling apart because of this dream. 399 00:29:02,158 --> 00:29:05,411 And not only that, I feel like I'm losing my mind. 400 00:29:05,494 --> 00:29:07,663 Please, you are the only person who can help me. 401 00:29:07,746 --> 00:29:10,749 Howard would never forgive me if I put you in touch with Iris. 402 00:29:11,709 --> 00:29:12,709 Please. 403 00:29:19,341 --> 00:29:20,551 Whatever you do, 404 00:29:20,634 --> 00:29:25,181 do not look in the bottom drawer of the dining room cabinet. 405 00:31:03,654 --> 00:31:04,780 Hi. Um... 406 00:31:05,614 --> 00:31:08,242 I'm here to see Iris Campbell. 407 00:31:08,325 --> 00:31:09,702 <i>Did you not see the signs?</i> 408 00:31:09,785 --> 00:31:12,496 Uh... Yeah. Yes, I did, but... 409 00:31:12,580 --> 00:31:15,666 <i>Then get the fuck out of here. No visitors.</i> 410 00:31:15,749 --> 00:31:16,875 I'm your granddaughter. 411 00:31:17,751 --> 00:31:18,877 <i>Stefani.</i> 412 00:31:22,131 --> 00:31:25,551 <i>Empty your pockets. Phone, keys, everything.</i> 413 00:31:25,634 --> 00:31:27,469 Well, I'm not dangerous. 414 00:31:28,262 --> 00:31:29,972 It's not you I'm afraid of. 415 00:31:31,432 --> 00:31:32,808 Uh... 416 00:32:48,425 --> 00:32:49,968 Come in slowly. 417 00:33:10,155 --> 00:33:12,366 Shut the door. Quick, quick, quick! 418 00:33:15,744 --> 00:33:16,829 Don't move. 419 00:33:23,794 --> 00:33:24,962 Oh my God. 420 00:33:26,463 --> 00:33:27,464 It really is you. 421 00:33:30,426 --> 00:33:32,261 I can see your mother in you. 422 00:33:34,680 --> 00:33:35,973 Hi. I'm Stefani... 423 00:33:36,056 --> 00:33:39,518 Stop! Stop. Don't move. 424 00:33:39,601 --> 00:33:41,061 Not until I tell you. 425 00:33:43,313 --> 00:33:44,553 Trying to trick me, aren't you? 426 00:33:46,734 --> 00:33:48,819 Getting me to let my guard down. 427 00:33:48,902 --> 00:33:49,903 I... 428 00:33:50,654 --> 00:33:52,030 There you go. Come on. 429 00:33:53,282 --> 00:33:54,700 Come here. Sit. 430 00:33:56,493 --> 00:33:57,536 Okay. Um... 431 00:33:57,619 --> 00:33:58,662 Sit. 432 00:33:59,913 --> 00:34:00,914 That's it. 433 00:34:02,249 --> 00:34:05,127 So, how is Darlene? 434 00:34:05,711 --> 00:34:07,796 - Your mom okay? - Oh. Uh... 435 00:34:07,880 --> 00:34:09,590 No. Uh, I don't know. 436 00:34:09,673 --> 00:34:14,887 She, uh... she left when I was ten, so we don't see her anymore. 437 00:34:14,970 --> 00:34:15,970 Oh. 438 00:34:19,683 --> 00:34:21,894 But you saw my letters. That's why you're here, right? 439 00:34:22,728 --> 00:34:24,146 No. Um... 440 00:34:25,355 --> 00:34:28,817 I'm actually here because I've been dreaming about the Sky View. 441 00:34:28,901 --> 00:34:31,361 - What? - Yeah. 442 00:34:31,445 --> 00:34:33,339 Yeah, every single night for the past two months. 443 00:34:33,363 --> 00:34:35,240 It's the same dream. 444 00:34:35,324 --> 00:34:38,786 In it, you're on a date, but then the dance floor breaks 445 00:34:38,869 --> 00:34:41,371 and then there's an explosion and then you... 446 00:34:41,455 --> 00:34:43,290 Fall. And die. 447 00:34:43,373 --> 00:34:45,626 Yeah. Yeah, everyone dies. 448 00:34:46,543 --> 00:34:47,961 It wasn't just your dream. 449 00:34:49,087 --> 00:34:50,839 It was my premonition. 450 00:34:51,757 --> 00:34:53,842 Years ago, at the Sky View, 451 00:34:53,926 --> 00:34:56,595 I got a glimpse into the future 452 00:34:56,678 --> 00:34:58,847 and saw what Death was about to do. 453 00:35:03,811 --> 00:35:06,748 I was going to do this at dinner, but seeing as we have this view... 454 00:35:10,692 --> 00:35:13,487 Hey! Don't throw that penny. It could kill somebody. 455 00:35:13,570 --> 00:35:14,988 Oh, I'm so sorry. Of course. 456 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Fat ass. 457 00:35:16,615 --> 00:35:19,159 These past few years have been absolutely magical. 458 00:35:19,243 --> 00:35:21,870 And that's all because of you. 459 00:35:21,954 --> 00:35:23,205 No, no, no. I... 460 00:35:24,748 --> 00:35:25,999 This isn't right. I... 461 00:35:26,083 --> 00:35:27,334 Is that a no? 462 00:35:28,836 --> 00:35:30,462 Everyone's going to die. 463 00:35:30,546 --> 00:35:32,548 No, the whole building is going to come down. 464 00:35:32,631 --> 00:35:34,258 Are you serious? 465 00:35:36,176 --> 00:35:37,886 - The penny. - Iris? 466 00:35:37,970 --> 00:35:39,656 - Give me that! - What the hell, lady? 467 00:35:39,680 --> 00:35:41,440 - Give it to me! - What are you doing? 468 00:35:42,140 --> 00:35:43,809 What the fuck is wrong with you? 469 00:35:47,980 --> 00:35:48,981 Iris? 470 00:35:52,609 --> 00:35:53,609 Move! 471 00:36:03,620 --> 00:36:05,831 Stop playing! Stop playing! 472 00:36:05,914 --> 00:36:08,274 <i>Everyone needs</i> <i>to get off the dance floor!</i> 473 00:36:08,834 --> 00:36:11,211 <i>The glass is about to break. Everyone needs to get off now!</i> 474 00:36:11,295 --> 00:36:12,546 - Ma'am. - Wait! No! 475 00:36:12,629 --> 00:36:14,131 Get off the dance floor! 476 00:36:14,214 --> 00:36:16,049 - Iris! - You need to get off! 477 00:36:16,133 --> 00:36:17,342 Get off! 478 00:36:21,930 --> 00:36:24,016 I saved a lot of lives that night. 479 00:36:25,017 --> 00:36:26,810 Lives that were never meant to be saved. 480 00:36:28,562 --> 00:36:30,230 They closed the restaurant after that. 481 00:36:31,231 --> 00:36:34,359 Said it needed additional renovations. 482 00:36:35,402 --> 00:36:37,279 But it never reopened. 483 00:36:37,362 --> 00:36:39,156 Eventually they tore it down. 484 00:36:39,239 --> 00:36:41,533 Wait, so you stopped the disaster. 485 00:36:42,659 --> 00:36:44,119 Yes. 486 00:36:47,581 --> 00:36:49,875 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 487 00:36:50,459 --> 00:36:52,085 So, over the years, he came back 488 00:36:52,169 --> 00:36:55,047 and he killed everyone who was there that night. 489 00:36:55,130 --> 00:36:56,465 Including my Paul. 490 00:36:59,259 --> 00:37:02,846 Wait a minute. I'm sorry. Did you... Did you say Death came back? 491 00:37:02,930 --> 00:37:05,432 He's a relentless son of a bitch. 492 00:37:05,515 --> 00:37:07,434 Won't stop until he finishes the job, 493 00:37:07,517 --> 00:37:09,853 but I taught myself how to see him coming. 494 00:37:10,437 --> 00:37:13,148 To anticipate his every move. 495 00:37:13,231 --> 00:37:16,026 I've been keeping him at bay for years now. 496 00:37:17,361 --> 00:37:19,154 But now he's got me. Cancer. 497 00:37:19,237 --> 00:37:20,489 Oh. Uh... 498 00:37:20,572 --> 00:37:22,532 - Believe that shit? - Sorry. 499 00:37:22,616 --> 00:37:24,368 Got the diagnosis two months ago. 500 00:37:25,661 --> 00:37:27,680 Wait, that's when I started having my dream. 501 00:37:27,704 --> 00:37:29,039 See? It's a sign. 502 00:37:29,122 --> 00:37:32,042 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 503 00:37:32,125 --> 00:37:34,628 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 504 00:37:34,711 --> 00:37:36,672 Maybe it's fate's demented sense of humor. 505 00:37:36,755 --> 00:37:38,006 Who the hell knows. 506 00:37:38,090 --> 00:37:41,218 What matters is that when the Universe speaks, 507 00:37:41,301 --> 00:37:42,844 you pay attention. 508 00:37:55,148 --> 00:37:56,441 I see you, you fuck. 509 00:38:01,989 --> 00:38:05,325 - Um... Who are you talking to? - Death. 510 00:38:06,284 --> 00:38:08,537 He thinks I'm distracted because you're here. 511 00:38:09,871 --> 00:38:12,249 I have to teach you everything in this book. 512 00:38:12,332 --> 00:38:14,042 It'll take some time to learn the basics, 513 00:38:14,126 --> 00:38:15,627 so you'll need to stay here. 514 00:38:15,711 --> 00:38:16,712 Stay here? 515 00:38:16,795 --> 00:38:17,939 The outside world is too dangerous. 516 00:38:17,963 --> 00:38:19,965 I haven't stepped out there in 20 years. 517 00:38:20,048 --> 00:38:22,050 In here, we can be safe. 518 00:38:23,552 --> 00:38:24,761 Oh. 519 00:38:24,845 --> 00:38:26,138 See that? 520 00:38:26,221 --> 00:38:27,639 Yeah. 521 00:38:27,723 --> 00:38:31,059 This is all my research. My life's work. 522 00:38:31,143 --> 00:38:34,187 Look, I'm sorry. I can't stay here. 523 00:38:34,271 --> 00:38:36,273 I have to get back to school, 524 00:38:36,356 --> 00:38:38,442 but, you know, I'll come back and I'll visit. 525 00:38:38,525 --> 00:38:41,361 No, I'm sick! I won't be alive that long. 526 00:38:41,445 --> 00:38:42,821 You can't leave. 527 00:38:42,904 --> 00:38:43,989 Don't you see? 528 00:38:44,781 --> 00:38:46,908 Death is coming for our family. 529 00:38:47,826 --> 00:38:49,578 Uh... 530 00:38:50,245 --> 00:38:51,621 You don't believe me. 531 00:38:51,705 --> 00:38:56,084 No. Um... I think I made a mistake. 532 00:38:56,168 --> 00:38:58,837 I think it was probably just a dream. 533 00:38:58,920 --> 00:39:01,173 No, wait. At least take the book. 534 00:39:01,923 --> 00:39:02,924 Stefani! 535 00:39:03,633 --> 00:39:04,801 Stefani! 536 00:39:27,949 --> 00:39:29,993 Stefani! Stop! 537 00:39:31,119 --> 00:39:33,239 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 538 00:39:33,955 --> 00:39:36,166 This book is a lifeline. 539 00:39:36,249 --> 00:39:37,125 It will show you 540 00:39:37,209 --> 00:39:39,249 everything you need to know to keep our family safe. 541 00:39:40,962 --> 00:39:42,589 You still don't believe me. 542 00:39:47,177 --> 00:39:48,177 Step back. 543 00:39:48,220 --> 00:39:49,596 What? Why? 544 00:39:51,973 --> 00:39:53,391 Seeing is believing. 545 00:40:15,455 --> 00:40:18,583 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 546 00:40:18,667 --> 00:40:21,002 - Erik! Just leave her alone. - I'm... 547 00:40:21,920 --> 00:40:23,630 It's my bad, Stef. I'm just curious. 548 00:40:25,507 --> 00:40:28,802 Hey. How are you holding up? 549 00:40:30,720 --> 00:40:32,222 I'm sorry, Uncle Howard. 550 00:40:33,765 --> 00:40:36,726 You were right about Iris. I... I never should've went there. 551 00:40:36,810 --> 00:40:39,020 Honey, there's no need to apologize. 552 00:40:39,104 --> 00:40:41,982 I'm so sorry you had to go through that. 553 00:40:46,194 --> 00:40:48,029 She said something to me before she died. 554 00:40:48,113 --> 00:40:49,865 She said Death was coming for our family. 555 00:40:49,948 --> 00:40:52,742 That's crazy, right? 556 00:40:52,826 --> 00:40:53,994 Oh my God. 557 00:40:55,120 --> 00:40:56,288 I can't believe it. 558 00:40:56,371 --> 00:40:59,291 I emailed her. I just didn't think she'd show up. I... 559 00:41:00,083 --> 00:41:01,084 Come on. 560 00:41:09,467 --> 00:41:10,468 Is that, um... 561 00:41:12,262 --> 00:41:13,263 Is that Mom? 562 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 Yeah. 563 00:41:21,354 --> 00:41:22,439 Darlene! 564 00:41:24,524 --> 00:41:26,610 - Wow. - Um... 565 00:41:28,403 --> 00:41:29,571 I can come back. 566 00:41:29,654 --> 00:41:31,406 Oh, don't be ridiculous. Come on. 567 00:41:31,489 --> 00:41:32,824 Get down here. Come here. 568 00:41:36,328 --> 00:41:38,048 Think she'll come to the barbecue? 569 00:41:41,541 --> 00:41:43,168 Stef. Hey, wait up. 570 00:41:43,251 --> 00:41:45,271 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 571 00:41:45,295 --> 00:41:46,397 You can get a ride with Dad. 572 00:41:46,421 --> 00:41:48,757 Uh... You're not even going to talk to her? 573 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 Come on. 574 00:41:49,925 --> 00:41:51,343 You don't remember her like I do. 575 00:41:51,927 --> 00:41:53,303 - Just give her a chance. - Why? 576 00:41:54,179 --> 00:41:56,056 Charlie, she abandoned us 577 00:41:56,139 --> 00:41:58,225 and now she rolls in here after all these years, 578 00:41:58,308 --> 00:42:00,352 and wants to act like nothing happened? 579 00:42:02,020 --> 00:42:05,232 Yeah. Because who would do that? Right? 580 00:42:05,815 --> 00:42:06,816 Wait. What? 581 00:42:06,900 --> 00:42:09,069 - Nothing. Forget it. - No. 582 00:42:09,152 --> 00:42:10,737 No. What's that supposed to mean? 583 00:42:10,820 --> 00:42:13,740 I tried calling you so many times and nothing. 584 00:42:13,823 --> 00:42:14,823 Same with Julia. 585 00:42:14,866 --> 00:42:16,761 You used to be best friends. You don't even talk anymore. 586 00:42:16,785 --> 00:42:18,620 Okay, I'm sorry. 587 00:42:19,579 --> 00:42:21,623 I've just been distracted the last couple of months 588 00:42:21,706 --> 00:42:22,791 because of this nightmare. 589 00:42:22,874 --> 00:42:25,794 Okay, but what about before that? It's been like this ever since you left. 590 00:42:27,087 --> 00:42:29,506 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 591 00:42:29,589 --> 00:42:30,715 I'm not like her! 592 00:42:31,800 --> 00:42:32,801 Okay? 593 00:42:33,969 --> 00:42:35,220 I'm not crazy. 594 00:42:38,473 --> 00:42:40,850 Yeah, you're right. You're not crazy. 595 00:42:42,602 --> 00:42:43,687 You just don't care. 596 00:44:10,607 --> 00:44:12,776 Now you got it. Watch out for splinters. 597 00:44:27,874 --> 00:44:29,376 Hey, there she is! 598 00:44:30,293 --> 00:44:31,378 Hey! 599 00:44:31,461 --> 00:44:34,047 Come here. So glad you made it. 600 00:44:35,715 --> 00:44:37,568 You know, I didn't think you were actually going to come. 601 00:44:37,592 --> 00:44:39,028 Thank you for inviting me. 602 00:44:39,052 --> 00:44:40,345 Of course. Come on in. 603 00:44:40,428 --> 00:44:42,305 Hey, everybody! Come on! Come on over! 604 00:44:44,057 --> 00:44:45,725 - I made cookies. - That's great! 605 00:44:46,393 --> 00:44:48,937 - Can I try one? - Yes, of course. 606 00:44:54,984 --> 00:44:57,112 - Does this have peanut butter? - Yeah. 607 00:45:00,240 --> 00:45:02,075 Are you trying to kill my brother? 608 00:45:02,951 --> 00:45:05,120 - Oh my God. Bobby's allergic. - Yeah. 609 00:45:05,203 --> 00:45:06,680 I totally forgot. I'm so sorry. 610 00:45:06,704 --> 00:45:08,974 You know, the most important thing is that you're here, so... 611 00:45:08,998 --> 00:45:11,167 Uh, Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 612 00:45:19,968 --> 00:45:21,010 Family. 613 00:45:22,137 --> 00:45:24,556 You don't get to pick the one you get, 614 00:45:24,639 --> 00:45:27,392 just got to love the one that you got. 615 00:45:29,144 --> 00:45:31,062 Now, our mother... 616 00:45:31,896 --> 00:45:34,149 she lived alone until the day that she died. 617 00:45:34,732 --> 00:45:38,194 And her death should be a reminder to all of us 618 00:45:38,278 --> 00:45:39,612 to enjoy life 619 00:45:39,696 --> 00:45:41,906 and spend the time that we have together. 620 00:45:44,492 --> 00:45:46,327 Because we're not going to get any back. 621 00:45:47,745 --> 00:45:50,540 - I love you guys. - Aw. 622 00:45:50,623 --> 00:45:53,418 Cheers to that! Cheers! 623 00:45:58,923 --> 00:46:00,383 This is strong. 624 00:46:01,384 --> 00:46:02,784 What did you put in there? 625 00:46:03,678 --> 00:46:06,014 Julia? Oh, Jules! 626 00:46:06,097 --> 00:46:07,307 Are you all right? 627 00:46:07,390 --> 00:46:09,934 Oh my God. There was a bug in there. Ugh. 628 00:46:10,518 --> 00:46:11,686 Extra protein. 629 00:46:32,707 --> 00:46:34,375 You on? 630 00:46:36,461 --> 00:46:37,795 Oh. 631 00:46:37,879 --> 00:46:39,672 - I got it. - I don't think you've got it. 632 00:46:39,756 --> 00:46:40,756 Oh, it's coming. 633 00:46:45,053 --> 00:46:47,180 Actually, I'm starting a new lifeguarding job. 634 00:46:47,263 --> 00:46:48,407 - That's great. - Yeah. 635 00:46:48,431 --> 00:46:49,766 Charlie! 636 00:46:49,849 --> 00:46:50,934 Get up here! 637 00:47:07,951 --> 00:47:09,702 Jeez! Whoa! 638 00:47:12,247 --> 00:47:14,707 - Erik! - Ma, grill's ready. 639 00:47:20,922 --> 00:47:23,132 Mm. 640 00:47:32,267 --> 00:47:33,351 Mind if I join you? 641 00:47:33,434 --> 00:47:35,562 Have a seat. Take a load off. 642 00:47:37,855 --> 00:47:40,024 Oh, yeah. There we go. 643 00:47:41,192 --> 00:47:43,032 It's quite the setup you've got here. 644 00:47:43,861 --> 00:47:47,115 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 645 00:47:47,198 --> 00:47:49,367 Unlike some people I know. 646 00:47:49,450 --> 00:47:50,994 You're not talking about us, are you? 647 00:47:51,077 --> 00:47:52,537 - Oh, no. - We had a great childhood. 648 00:47:52,620 --> 00:47:54,122 - Mm-hmm. - I mean, look at me. 649 00:47:54,205 --> 00:47:56,374 I turned out... fabulous. 650 00:48:00,712 --> 00:48:01,713 Yep. 651 00:48:04,382 --> 00:48:05,382 Huh. 652 00:48:06,259 --> 00:48:07,260 Howard. 653 00:48:07,969 --> 00:48:09,220 - What? - Come on. What is that? 654 00:48:09,304 --> 00:48:11,389 It looks like a house key to me. 655 00:48:12,390 --> 00:48:13,909 Come on. You know we've got the spare room. 656 00:48:13,933 --> 00:48:14,933 I know. 657 00:48:14,976 --> 00:48:17,376 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 658 00:48:25,111 --> 00:48:26,738 I don't think this is a good idea. 659 00:48:26,821 --> 00:48:28,906 It's never too late for a second chance. 660 00:48:32,493 --> 00:48:33,494 I'm sorry. 661 00:48:37,582 --> 00:48:39,626 They're better off without me. 662 00:48:42,837 --> 00:48:44,597 Pick up, pick up. Come on. 663 00:48:46,341 --> 00:48:48,426 Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 664 00:48:48,509 --> 00:48:50,279 You're bouncing me, you're bouncing me. 665 00:49:01,814 --> 00:49:04,025 Hey, Dad! Come show us your backflip! 666 00:49:04,108 --> 00:49:06,611 - What? No, no, no. - Yeah, come on, Uncle Howard! 667 00:49:06,694 --> 00:49:09,906 - Come on, Howard! - Howard! Howard! Howard! 668 00:49:11,783 --> 00:49:13,063 Help him up, help him up. 669 00:49:13,117 --> 00:49:15,286 Thank you. 670 00:49:17,455 --> 00:49:18,855 - Oh, yeah! - There you go. 671 00:49:21,501 --> 00:49:22,501 Stop stalling. 672 00:49:22,543 --> 00:49:24,143 What's the worst thing that could happen? 673 00:49:24,712 --> 00:49:26,255 All right. Here we go. Watch out. 674 00:49:26,339 --> 00:49:27,382 Wait! Stop! 675 00:49:36,599 --> 00:49:40,561 - Oh, nice catch, Aunt D. All right. - All right, here we go. 676 00:49:40,645 --> 00:49:42,039 - Okay, Dad. - Let's do it. 677 00:49:42,063 --> 00:49:44,249 - Stay away from that edge. - Come on, Uncle Howard. 678 00:49:44,273 --> 00:49:45,709 There you go. Just like college. 679 00:49:45,733 --> 00:49:47,110 Yep, nice. 680 00:49:47,694 --> 00:49:49,797 - Mom, you watch this? - Careful, Howard. 681 00:50:15,972 --> 00:50:18,141 Not taking it out of there. That's cheating! 682 00:50:18,224 --> 00:50:20,643 Hey, Stefi! 683 00:50:20,727 --> 00:50:22,270 - You made it! - Stefani. 684 00:50:23,271 --> 00:50:24,647 I'm glad you decided to come. 685 00:50:24,731 --> 00:50:26,566 Now watch the master. 686 00:50:27,775 --> 00:50:29,527 Now the whole family's here! 687 00:50:33,698 --> 00:50:35,950 I'm okay. I'm all right. 688 00:50:36,033 --> 00:50:37,118 Whoa, good. 689 00:50:41,164 --> 00:50:43,249 I'm okay. It's okay. 690 00:50:43,332 --> 00:50:45,293 It's all right. Whoa. 691 00:50:58,806 --> 00:51:00,534 The former things have passed away. 692 00:51:00,558 --> 00:51:03,603 Neither shall there be mourning nor pain. 693 00:51:03,686 --> 00:51:06,898 And he shall wipe away every tear from their eyes. 694 00:51:08,316 --> 00:51:09,567 And death shall be no more. 695 00:51:57,740 --> 00:51:58,950 Hey. 696 00:52:05,498 --> 00:52:06,916 What is all this stuff? 697 00:52:12,255 --> 00:52:13,255 Okay. 698 00:52:14,006 --> 00:52:16,551 I found these papers in Iris's book. 699 00:52:16,634 --> 00:52:21,806 They are obituaries and articles for the people who were at the Sky View 700 00:52:21,889 --> 00:52:24,058 on the night that Iris had her premonition. 701 00:52:25,226 --> 00:52:29,105 Each one of these people went on to die in some weird and messed up way. 702 00:52:29,188 --> 00:52:30,481 And not only that, 703 00:52:30,565 --> 00:52:33,693 they all died in the same order as Iris's premonition. 704 00:52:33,776 --> 00:52:36,362 Hundreds of people were supposed to die that night, 705 00:52:36,445 --> 00:52:38,823 but Iris... Iris stopped the disaster. 706 00:52:40,074 --> 00:52:42,952 So, Death came back for them one by one. 707 00:52:44,036 --> 00:52:45,955 Since there were so many survivors, 708 00:52:46,038 --> 00:52:48,541 it took years for Death to get to all of them. 709 00:52:48,624 --> 00:52:50,459 But eventually it got to Iris. 710 00:52:52,336 --> 00:52:54,336 I mean, she was the last to die in the premonition. 711 00:52:55,006 --> 00:52:56,757 It was her and a little boy. 712 00:52:58,217 --> 00:52:59,719 But she was prepared. 713 00:53:00,887 --> 00:53:04,557 She single-handedly held off Death for decades. 714 00:53:04,640 --> 00:53:05,933 Stefani, sweetie, 715 00:53:07,268 --> 00:53:09,562 I don't think this is the appropriate time for this. 716 00:53:09,645 --> 00:53:11,081 Yeah, I mean, none of this even has anything 717 00:53:11,105 --> 00:53:12,231 to do with us, right? 718 00:53:12,315 --> 00:53:13,566 - No. - Why are we even here? 719 00:53:13,649 --> 00:53:15,151 No, it has everything to do with us. 720 00:53:15,234 --> 00:53:19,363 I mean, because Death took so long to make its way through the survivors, 721 00:53:19,447 --> 00:53:20,883 these people went on to have families. 722 00:53:20,907 --> 00:53:23,159 Families that they never should've had. 723 00:53:23,743 --> 00:53:25,244 So Death took them too. 724 00:53:26,203 --> 00:53:28,831 I mean, don't you see this? 725 00:53:30,124 --> 00:53:33,419 Death is coming for us because we were never supposed to exist. 726 00:53:34,086 --> 00:53:35,546 Okay, so, what, 727 00:53:35,630 --> 00:53:38,341 everybody in this room is on Death's "hit list"? 728 00:53:38,424 --> 00:53:40,064 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 729 00:53:40,092 --> 00:53:42,011 No, Dad and Aunt Brenda are safe 730 00:53:42,094 --> 00:53:43,854 because they're not part of Iris's bloodline. 731 00:53:44,472 --> 00:53:46,682 Okay. Following the pattern... 732 00:53:47,850 --> 00:53:51,103 Death makes its way down each branch by age. 733 00:53:51,187 --> 00:53:54,041 So because Uncle Howard was the oldest, it'll start with his family first. 734 00:53:54,065 --> 00:53:56,817 - Meaning, Erik, you're next. - Go fuck yourself. 735 00:53:56,901 --> 00:53:59,111 Then it'll go for Julia, then Bobby. 736 00:54:00,821 --> 00:54:02,323 Then it'll come for our branch, 737 00:54:02,406 --> 00:54:05,826 starting with Darlene, then me, then Charlie. 738 00:54:07,161 --> 00:54:08,245 Charlie. 739 00:54:09,538 --> 00:54:10,581 You buying this? 740 00:54:11,874 --> 00:54:12,917 I don't know. 741 00:54:13,000 --> 00:54:14,377 This is so messed up. 742 00:54:14,460 --> 00:54:15,854 I mean, you're turning our dad's death 743 00:54:15,878 --> 00:54:18,381 into some kind of fucked up conspiracy theory. 744 00:54:18,464 --> 00:54:19,984 - What is wrong with you? - No, no, no. 745 00:54:20,049 --> 00:54:21,634 No, it's not a conspiracy theory. 746 00:54:21,717 --> 00:54:22,843 Stef, enough. 747 00:54:22,927 --> 00:54:24,488 - We're all going to die! - Stop! 748 00:54:24,512 --> 00:54:27,098 I can't listen to this for one more minute. 749 00:54:27,181 --> 00:54:29,016 That crazy woman's nonsense 750 00:54:29,100 --> 00:54:32,228 has caused enough pain and suffering for this family. 751 00:54:32,311 --> 00:54:34,063 Hang on. Aunt Brenda, please just listen. 752 00:54:34,146 --> 00:54:35,207 For God's sake, leave it alone. 753 00:54:35,231 --> 00:54:37,358 Okay, in Iris's book she mentions somebody 754 00:54:37,441 --> 00:54:39,318 who cheated Death and survived. 755 00:54:39,402 --> 00:54:40,528 Stefani. 756 00:54:40,611 --> 00:54:42,279 - Come on. - Erik. No, wait. 757 00:54:42,363 --> 00:54:44,365 - I'm worried about you. - Stop it. 758 00:54:46,033 --> 00:54:47,761 - Let me take care of this. - Come on, Bobby. 759 00:54:47,785 --> 00:54:48,887 - Brenda. - Let's go. 760 00:54:48,911 --> 00:54:50,472 - Brenda, I'm sorry. - No, no, no. 761 00:54:50,496 --> 00:54:51,974 - I didn't know. - Please. 762 00:54:51,998 --> 00:54:53,457 You believe me, right? 763 00:54:53,541 --> 00:54:54,875 - I'm sorry. - Julia. 764 00:54:54,959 --> 00:54:56,168 Look, I love you. 765 00:54:58,212 --> 00:54:59,797 But sometimes I really hate you. 766 00:55:20,276 --> 00:55:24,030 I know how convincing all of this can be. 767 00:55:24,739 --> 00:55:26,240 But it's not real. 768 00:55:27,241 --> 00:55:28,576 How can you say that? 769 00:55:28,659 --> 00:55:31,287 I know Iris taught you all of this. 770 00:55:31,370 --> 00:55:34,165 Don't let my mom's beliefs derail your life... 771 00:55:35,124 --> 00:55:36,751 the same way they did mine. 772 00:55:40,296 --> 00:55:43,007 Thank you so much for that advice, 773 00:55:43,090 --> 00:55:45,259 but I really don't need a mom anymore. 774 00:55:50,181 --> 00:55:51,682 All right, open wide. 775 00:55:51,766 --> 00:55:52,933 All right, good. 776 00:55:54,977 --> 00:55:56,663 This is going to pinch, all right? You ready? 777 00:55:56,687 --> 00:55:59,231 - Mm-hmm. - Five, four, three... 778 00:56:02,359 --> 00:56:04,111 ...two, one. 779 00:56:04,195 --> 00:56:05,279 Good job. 780 00:56:07,782 --> 00:56:10,493 Ready to hit the club. Need you to lock up. 781 00:56:10,576 --> 00:56:12,203 And don't touch any of my liquor. 782 00:56:12,286 --> 00:56:14,246 No, no, you didn't say anything about locking up. 783 00:56:14,330 --> 00:56:15,206 Yeah, yeah, yeah. 784 00:56:15,289 --> 00:56:16,600 You didn't say shit about closing, dude! 785 00:56:16,624 --> 00:56:18,000 Yeah, cry me a river. 786 00:56:18,084 --> 00:56:19,668 I hope you burn in hell! 787 00:56:22,338 --> 00:56:24,006 Do you believe that shit? 788 00:56:24,090 --> 00:56:25,341 My old man just died. 789 00:56:25,424 --> 00:56:28,928 I come in as a favor to that asshole and now he wants me to lock up. 790 00:56:30,012 --> 00:56:31,347 - You know what that is? - Mm-hmm. 791 00:56:31,430 --> 00:56:33,849 You know what that is? It's inconsiderate. 792 00:56:33,933 --> 00:56:35,559 Anyway, you're all done. 793 00:56:35,643 --> 00:56:37,394 Mm-hmm. Thank you. 794 00:56:37,478 --> 00:56:38,914 Of course. Hey, five-star review, yeah? 795 00:56:38,938 --> 00:56:42,525 Like and subscribe and all the things. 796 00:59:29,775 --> 00:59:31,944 Oh, goddamn it. 797 00:59:54,383 --> 00:59:55,884 What the fuck? 798 00:59:57,720 --> 00:59:59,263 Come on. 799 01:00:03,309 --> 01:00:04,310 Come on. 800 01:00:10,607 --> 01:00:12,401 Okay, okay. 801 01:00:12,484 --> 01:00:13,610 Okay, come on. 802 01:00:25,289 --> 01:00:26,289 Shit! 803 01:00:42,765 --> 01:00:43,765 Shit! 804 01:01:05,204 --> 01:01:07,373 Charlie, wake up. Charlie, wake... 805 01:01:07,456 --> 01:01:09,583 Charlie, wake up! 806 01:01:09,666 --> 01:01:11,144 I've been trying to call Erik all night. 807 01:01:11,168 --> 01:01:12,211 He's not answering me. 808 01:01:12,294 --> 01:01:14,254 I don't know where he is. I'm worried. 809 01:01:14,838 --> 01:01:16,215 I'm sure he's fine. 810 01:01:16,298 --> 01:01:17,508 Well, have you heard from him? 811 01:01:24,556 --> 01:01:26,767 I'm going over there. I need to check on him. 812 01:01:28,602 --> 01:01:30,521 And you're coming too, Charlie! 813 01:01:32,940 --> 01:01:35,192 It keeps going to voicemail. 814 01:01:36,777 --> 01:01:37,820 Is that him? 815 01:01:38,695 --> 01:01:41,448 My friend just said the tattoo parlor burned down last night. 816 01:01:41,532 --> 01:01:42,783 What? 817 01:01:42,866 --> 01:01:44,701 Stef, Stef, Stef! 818 01:01:45,702 --> 01:01:48,622 Ow! You trying to kill me? 819 01:01:49,206 --> 01:01:50,206 Erik? 820 01:01:50,916 --> 01:01:53,085 Oh, yeah, no, of course it's you. 821 01:01:57,131 --> 01:01:58,215 Dude! 822 01:01:58,298 --> 01:02:00,300 We heard about the fire. We thought you were dead. 823 01:02:00,384 --> 01:02:01,927 I'm fine. 824 01:02:02,010 --> 01:02:03,738 Oh my God. Are you okay? I was so worried about you. 825 01:02:03,762 --> 01:02:05,806 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 826 01:02:05,889 --> 01:02:07,367 that I was wearing that leather jacket. 827 01:02:07,391 --> 01:02:08,600 Barely got burned. 828 01:02:09,309 --> 01:02:10,727 Ruined my favorite jacket though. 829 01:02:10,811 --> 01:02:12,811 - What is this? - Oh, yeah, check it out. 830 01:02:13,730 --> 01:02:15,315 I got branded. 831 01:02:15,399 --> 01:02:16,817 Sick, right? 832 01:02:16,900 --> 01:02:17,943 You like it? 833 01:02:18,026 --> 01:02:19,319 You said you were asleep. 834 01:02:19,403 --> 01:02:21,423 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 835 01:02:21,447 --> 01:02:24,217 - What did you want me to do? - No, I don't get it. You should be dead. 836 01:02:24,241 --> 01:02:26,326 Right. Yeah, yeah. 837 01:02:26,410 --> 01:02:28,745 Or, you know, maybe... 838 01:02:28,829 --> 01:02:31,832 maybe Death's not actually coming for our family. 839 01:02:31,915 --> 01:02:34,126 Because that would be fucking crazy. 840 01:02:34,209 --> 01:02:35,711 Jesus! 841 01:02:35,794 --> 01:02:37,379 Shit! 842 01:02:41,216 --> 01:02:42,551 Or maybe I'm invincible. 843 01:02:43,677 --> 01:02:44,970 Erik. 844 01:02:45,554 --> 01:02:46,680 Erik! 845 01:02:46,763 --> 01:02:48,199 - Yeah? - Erik, wait. 846 01:02:48,223 --> 01:02:49,742 - Stop, just wait, okay? - Mm-hmm. 847 01:02:49,766 --> 01:02:51,286 Just because Death didn't kill you last night, 848 01:02:51,310 --> 01:02:52,769 doesn't mean that you're safe. 849 01:02:54,813 --> 01:02:56,690 Stay away from that tree trimmer! 850 01:02:58,984 --> 01:03:02,029 Is it going to move on its own, Stef? Is that what it's going to do? 851 01:03:02,112 --> 01:03:04,156 It could fall. 852 01:03:04,239 --> 01:03:06,617 And stay away from these kids. 853 01:03:06,700 --> 01:03:08,368 I'll take my chances. 854 01:03:08,452 --> 01:03:11,830 Stef, how's a couple kids with a soccer ball going to kill him? 855 01:03:12,623 --> 01:03:14,458 I mean, I don't know. 856 01:03:15,042 --> 01:03:18,378 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy 857 01:03:18,462 --> 01:03:20,172 which causes him to... 858 01:03:20,255 --> 01:03:23,258 blow stuff into the kids' eyes and then kick the ball into his face. 859 01:03:23,342 --> 01:03:24,927 Whoa, whoa, whoa. 860 01:03:26,261 --> 01:03:27,763 Soccer ball to my face? 861 01:03:29,181 --> 01:03:30,741 That does sound deadly. 862 01:03:31,642 --> 01:03:32,851 I should be more careful. 863 01:03:34,895 --> 01:03:36,146 - Hey! - What's up? 864 01:03:36,230 --> 01:03:37,564 What happened to you? 865 01:03:37,648 --> 01:03:39,733 Charbroiled by Death, apparently. 866 01:03:39,816 --> 01:03:41,777 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 867 01:03:41,860 --> 01:03:43,612 No, wait. Let me see that. 868 01:03:43,695 --> 01:03:45,948 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 869 01:03:46,990 --> 01:03:48,200 - Oh, what, this truck? - Stop! 870 01:03:48,283 --> 01:03:49,576 - Oh my God. - Please. 871 01:03:49,660 --> 01:03:50,577 This truck right here? 872 01:03:50,661 --> 01:03:52,096 Please just listen to me for one... 873 01:03:52,120 --> 01:03:53,264 But it's such a beautiful truck. 874 01:03:53,288 --> 01:03:54,682 Please. Stop, stop. Don't touch... 875 01:03:54,706 --> 01:03:56,208 - Mwah! - Erik, get away! 876 01:03:56,291 --> 01:03:57,376 Stop! 877 01:03:58,252 --> 01:03:59,852 - You like that? - Can you just... 878 01:04:00,254 --> 01:04:01,630 Oh my God. 879 01:04:02,422 --> 01:04:04,383 Oh! Uh-oh. 880 01:04:04,466 --> 01:04:06,510 Oh, Erik's tempting Death again. 881 01:04:06,593 --> 01:04:08,011 What's going to happen? 882 01:04:08,095 --> 01:04:11,723 - Stop doing that! - What is going to happen? 883 01:04:12,724 --> 01:04:14,484 - Nothing at all. - Please, just... 884 01:04:14,560 --> 01:04:15,561 How about that? 885 01:04:15,644 --> 01:04:17,038 Look, I'm just trying to help you. 886 01:04:17,062 --> 01:04:18,855 - Okay. - Try less. 887 01:04:18,939 --> 01:04:21,567 Yeah. Honestly, we're so done with your garbage. 888 01:04:22,442 --> 01:04:24,945 - Can you please... - Okay, for the 1,500th time, 889 01:04:25,028 --> 01:04:27,507 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 890 01:04:27,531 --> 01:04:29,491 So take a hint and leave us alone 891 01:04:29,575 --> 01:04:31,493 because Death's not coming for our family! 892 01:04:36,832 --> 01:04:37,874 Julia! 893 01:04:37,958 --> 01:04:39,042 Shit. 894 01:04:42,170 --> 01:04:43,922 - Julia! - Julia! 895 01:04:44,006 --> 01:04:45,340 - Julia! - Julia! 896 01:04:45,424 --> 01:04:48,635 Stop the truck! Stop the truck! 897 01:05:00,272 --> 01:05:02,274 - Stop the truck! - Hey! Hey! 898 01:05:02,357 --> 01:05:03,501 Stop the fucking truck! 899 01:05:03,525 --> 01:05:04,985 My sister's in the garbage! 900 01:05:24,755 --> 01:05:26,548 Help! 901 01:05:26,632 --> 01:05:27,799 - Julia? - Stef! 902 01:05:27,883 --> 01:05:29,426 Give me your hand! 903 01:05:29,509 --> 01:05:30,719 I got you! 904 01:05:30,802 --> 01:05:32,304 Don't worry, you're not next! 905 01:05:32,387 --> 01:05:33,680 Whoa! Whoa! 906 01:05:33,764 --> 01:05:36,308 - Help! - Hey, stop! Stop! 907 01:05:37,100 --> 01:05:38,352 - Stop! - Stop! 908 01:05:38,435 --> 01:05:40,270 - Stop! Stop! - Stop! 909 01:05:41,730 --> 01:05:43,416 - My sister's in the back! - Stef! 910 01:06:00,916 --> 01:06:03,251 - I'm so sorry, sweetie. - Dad. 911 01:06:12,594 --> 01:06:14,054 We should've believed you, Stef. 912 01:06:17,140 --> 01:06:18,350 No, I... 913 01:06:20,769 --> 01:06:24,106 I screwed up the order and now Julia's dead and it's my fault. 914 01:06:25,023 --> 01:06:30,028 Guys, look. What happened was traumatic and awful. 915 01:06:30,112 --> 01:06:32,072 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 916 01:06:34,533 --> 01:06:35,534 It's my fault. 917 01:06:36,660 --> 01:06:37,911 Mom, it's not your fault. 918 01:06:37,994 --> 01:06:39,371 It is my fault. 919 01:06:41,707 --> 01:06:43,875 Stefani, you were only wrong about the order 920 01:06:43,959 --> 01:06:45,752 because there is something you didn't know. 921 01:06:50,549 --> 01:06:53,802 Erik isn't Howard's biological son. 922 01:06:56,888 --> 01:06:58,974 I'm sorry. What are you talking about? 923 01:06:59,057 --> 01:07:00,892 And Stefani, I didn't believe you, 924 01:07:00,976 --> 01:07:04,354 so I didn't say anything to you, and now my little girl is dead. 925 01:07:04,438 --> 01:07:06,231 I don't understand. What, you had an affair? 926 01:07:06,815 --> 01:07:09,526 Your father and I were having such a hard time... 927 01:07:10,402 --> 01:07:12,988 but it was good because I got you. I got you out of it. 928 01:07:13,071 --> 01:07:14,465 Who's my real dad then? Who's my real dad? 929 01:07:14,489 --> 01:07:17,117 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 930 01:07:17,200 --> 01:07:18,201 Who is it? 931 01:07:20,412 --> 01:07:21,455 Who's my real dad? 932 01:07:24,916 --> 01:07:25,917 Jerry Fenbury. 933 01:07:28,545 --> 01:07:29,963 Jerry Fenbury? 934 01:07:30,046 --> 01:07:31,339 Yes. 935 01:07:31,423 --> 01:07:32,841 Oh, shit. 936 01:07:32,924 --> 01:07:34,068 - No, no, no! - Erik. 937 01:07:34,092 --> 01:07:35,594 Jerry fucking Fenbury? 938 01:07:35,677 --> 01:07:37,763 You don't know what we were going through. 939 01:07:37,846 --> 01:07:40,432 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 940 01:07:40,515 --> 01:07:42,017 Oh my God. 941 01:07:47,481 --> 01:07:48,607 Okay. 942 01:07:49,483 --> 01:07:53,779 All right, so, that means that if it's going in the right order that... 943 01:07:55,155 --> 01:07:56,156 I'm next, right? 944 01:08:02,954 --> 01:08:04,623 You got to help me, Stef. 945 01:08:05,707 --> 01:08:08,084 Bobby, I don't... I don't think that I can. 946 01:08:08,168 --> 01:08:10,295 I mean, I thought I did, but I don't know... 947 01:08:10,378 --> 01:08:12,839 No. But you can. 948 01:08:14,216 --> 01:08:16,802 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 949 01:08:18,303 --> 01:08:19,423 You just got the order wrong 950 01:08:19,471 --> 01:08:20,865 because you didn't have all the information. 951 01:08:20,889 --> 01:08:22,849 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 952 01:08:23,600 --> 01:08:25,519 She saw everything. 953 01:08:25,602 --> 01:08:28,688 The trimmer, the blower, the soccer ball. 954 01:08:28,772 --> 01:08:32,317 It was like they were pieces to a puzzle and she just had to put them together. 955 01:08:32,400 --> 01:08:33,920 - You know what I mean? - Is that true? 956 01:08:33,985 --> 01:08:35,195 Darlene, please. 957 01:08:35,278 --> 01:08:37,781 - Do not encourage this. - Marty. 958 01:08:37,864 --> 01:08:39,282 I mean... 959 01:08:40,158 --> 01:08:42,828 I mean, it's everything in Iris's book. It's... 960 01:08:42,911 --> 01:08:45,831 It's like an equation. It's math. 961 01:08:45,914 --> 01:08:48,875 Stefani, if you can see how all of this fits together, 962 01:08:48,959 --> 01:08:50,210 we might have a chance. 963 01:08:50,293 --> 01:08:51,795 Stop. Just stop. 964 01:08:52,921 --> 01:08:55,549 You devastated this family when you walked out. 965 01:08:55,632 --> 01:08:57,801 But we've been okay without you. 966 01:08:57,884 --> 01:09:01,137 I'm begging you not to traumatize our kids anymore. 967 01:09:01,930 --> 01:09:03,181 It's real this time. 968 01:09:07,769 --> 01:09:09,688 I'm going for a walk. 969 01:09:10,272 --> 01:09:11,314 I need some air. 970 01:09:16,611 --> 01:09:18,947 I can appreciate that 971 01:09:19,030 --> 01:09:22,033 our family is clearly going to need some counseling in the future, 972 01:09:22,117 --> 01:09:26,371 but can we focus on the fact that we're all about to die, right? 973 01:09:26,454 --> 01:09:29,082 I mean... I mean, Stef, 974 01:09:29,165 --> 01:09:32,168 didn't you say that... that Iris... 975 01:09:32,252 --> 01:09:34,504 knew someone that cheated death or something? 976 01:09:34,588 --> 01:09:35,714 Yeah, um... 977 01:09:37,048 --> 01:09:40,135 In here, somewhere, it says... 978 01:09:41,887 --> 01:09:43,889 that, uh... Right here. 979 01:09:43,972 --> 01:09:45,724 "JB found someone who survived." 980 01:09:45,807 --> 01:09:49,102 But it doesn't say anything about who this JB was or... 981 01:09:49,185 --> 01:09:51,104 Wait a minute. I know that name. 982 01:09:51,187 --> 01:09:52,731 My mom used to write me letters, 983 01:09:52,814 --> 01:09:56,067 and she sometimes would talk about a friend of hers named JB 984 01:09:56,151 --> 01:09:58,236 who worked at a hospital. 985 01:09:58,320 --> 01:09:59,404 Hospital. 986 01:09:59,487 --> 01:10:00,989 Um... um... 987 01:10:01,072 --> 01:10:04,242 Something, uh... Something River Hospital. 988 01:10:04,326 --> 01:10:05,827 Uh, Deep River. 989 01:10:05,911 --> 01:10:08,622 Uh, Peace River Hospital. Clear River... 990 01:10:08,705 --> 01:10:10,665 - Hope River? - That's it! 991 01:10:11,374 --> 01:10:12,934 Shit, it's like an hour away. 992 01:10:12,959 --> 01:10:15,420 I'm going. I'm going to go find him and talk to him myself. 993 01:10:15,503 --> 01:10:16,838 Well, I'm coming with you. 994 01:10:16,922 --> 01:10:19,382 - Me too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 995 01:10:21,343 --> 01:10:22,427 Bobby, uh... 996 01:10:22,510 --> 01:10:24,095 What? 997 01:10:24,179 --> 01:10:26,514 You need to stay here with your mom. It's safer. 998 01:10:26,598 --> 01:10:28,391 Yeah, fuck that. 999 01:10:28,475 --> 01:10:30,477 Are you kidding me? I'm not staying here by myself. 1000 01:10:30,560 --> 01:10:32,747 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1001 01:10:32,771 --> 01:10:36,149 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1002 01:10:36,232 --> 01:10:40,153 I mean, there's like a thousand house-related deaths in that thing, man. 1003 01:10:40,236 --> 01:10:42,030 You can trip down the stairs, 1004 01:10:42,113 --> 01:10:45,075 fall down a toilet or something. 1005 01:10:45,158 --> 01:10:47,869 I don't know, but I'm not... No way. I'm not staying here. 1006 01:10:49,704 --> 01:10:51,498 - Hang on, hang on. - Hey, okay. 1007 01:10:51,581 --> 01:10:52,582 - Okay. - Too fast. 1008 01:10:52,666 --> 01:10:54,018 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1009 01:10:54,042 --> 01:10:55,186 I'm going to go open up the truck. 1010 01:10:55,210 --> 01:10:56,646 - Charlie, check the back. - Got it. 1011 01:10:56,670 --> 01:10:57,670 Okay. 1012 01:11:02,050 --> 01:11:03,843 Be careful. The step's slippery sometimes. 1013 01:11:03,927 --> 01:11:05,136 Oi! 1014 01:11:07,138 --> 01:11:09,057 Any of you fuckers do a nut check? 1015 01:11:10,016 --> 01:11:11,016 Excuse me? 1016 01:11:11,059 --> 01:11:12,519 You made cookies in that thing 1017 01:11:12,602 --> 01:11:14,442 with peanut butter in them just a few days ago. 1018 01:11:15,438 --> 01:11:17,983 This poor bastard so much as even touches a nut, 1019 01:11:18,066 --> 01:11:19,906 his throat is going to close up tighter than... 1020 01:11:20,694 --> 01:11:22,487 You understand. Where's the peanut butter? 1021 01:11:22,570 --> 01:11:24,864 - Cabinet above the sink. - Thank you. 1022 01:11:26,199 --> 01:11:28,159 I'm so sorry, Bobby. I just... 1023 01:11:29,119 --> 01:11:30,120 Yeah. 1024 01:11:30,954 --> 01:11:32,080 Hey. Okay. 1025 01:11:35,000 --> 01:11:36,251 All clear. 1026 01:11:36,334 --> 01:11:39,004 Thank you. You're a good brother, Erik. 1027 01:11:39,629 --> 01:11:40,690 - Nut check. - What? 1028 01:11:40,714 --> 01:11:43,091 - God! - Stupid. 1029 01:11:45,802 --> 01:11:47,470 It was good. I get it. 1030 01:11:47,554 --> 01:11:48,847 Let's go. Come on. 1031 01:11:48,930 --> 01:11:50,974 It's only going to get worse. 1032 01:11:51,057 --> 01:11:52,058 Goddamn it. 1033 01:11:52,142 --> 01:11:55,270 Wait! I'm coming with you, bro. 1034 01:11:55,353 --> 01:11:57,063 Someone's got to protect you. 1035 01:12:04,738 --> 01:12:07,115 Dad's calling. Again. 1036 01:12:07,198 --> 01:12:08,843 Tell him we just went for a ride with Mom. 1037 01:12:08,867 --> 01:12:10,160 He's not going to believe that. 1038 01:12:10,243 --> 01:12:12,203 At least it'll buy us some time. 1039 01:12:12,287 --> 01:12:13,288 All right. 1040 01:12:15,707 --> 01:12:17,542 If Death doesn't get us, your dad will. 1041 01:12:30,263 --> 01:12:31,973 I always keep them where I can see them. 1042 01:12:34,893 --> 01:12:36,853 I mean, you could've just had the real thing, 1043 01:12:36,936 --> 01:12:38,736 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1044 01:12:41,775 --> 01:12:43,318 Is that what you think? 1045 01:12:43,401 --> 01:12:45,361 That I didn't want to be your mom? 1046 01:12:47,906 --> 01:12:53,328 Look, I was raised by a woman who taught me to see Death everywhere. 1047 01:12:54,287 --> 01:12:55,789 I thought I could put it behind me, 1048 01:12:55,872 --> 01:12:58,166 but then when I had you and your brother, 1049 01:12:58,249 --> 01:13:00,668 all I could see were a hundred different ways 1050 01:13:00,752 --> 01:13:02,712 that you and Charlie could die. 1051 01:13:03,463 --> 01:13:05,548 I didn't want you to leave the house. 1052 01:13:05,632 --> 01:13:08,927 I would freak out on you guys over nothing. 1053 01:13:10,428 --> 01:13:11,721 One day I looked at your face 1054 01:13:11,805 --> 01:13:15,600 and I saw the same scared little girl that I was growing up, 1055 01:13:15,683 --> 01:13:18,436 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1056 01:13:21,106 --> 01:13:23,191 I have no idea if I did the right thing. 1057 01:13:24,651 --> 01:13:25,902 But I'm here for you now. 1058 01:13:50,593 --> 01:13:51,593 It's okay. 1059 01:13:52,387 --> 01:13:53,471 I'm right behind you. 1060 01:14:05,275 --> 01:14:07,569 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1061 01:14:07,652 --> 01:14:09,237 The front desk is this way. 1062 01:14:14,742 --> 01:14:19,914 Oh. Hi. We're looking for JB. 1063 01:14:20,748 --> 01:14:21,958 And who are you? 1064 01:14:22,709 --> 01:14:25,420 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1065 01:14:25,503 --> 01:14:27,839 That would be me. 1066 01:14:37,515 --> 01:14:41,978 William John Bludworth. But my friends call me JB. 1067 01:14:42,061 --> 01:14:45,565 I've been waiting for you, Stefani. 1068 01:14:45,648 --> 01:14:47,817 Charlie. Darlene. 1069 01:14:47,901 --> 01:14:50,445 But no Howard. No Julia. 1070 01:14:51,571 --> 01:14:54,574 So, which one of you is next? 1071 01:14:58,578 --> 01:14:59,579 Hi. 1072 01:14:59,662 --> 01:15:02,498 I was sorry to hear about Iris. 1073 01:15:02,582 --> 01:15:04,709 She was a special woman. 1074 01:15:05,501 --> 01:15:06,586 How did you know her? 1075 01:15:07,378 --> 01:15:09,088 She saved my life. 1076 01:15:09,964 --> 01:15:10,965 When? 1077 01:15:13,176 --> 01:15:14,761 At the Sky View. 1078 01:15:19,766 --> 01:15:22,310 <i>My mother brought me</i> <i>with her to work that night.</i> 1079 01:15:22,393 --> 01:15:23,978 JB, honey, I told you, 1080 01:15:24,062 --> 01:15:26,314 you got to stay back there while I'm on stage. 1081 01:15:26,397 --> 01:15:28,066 <i>I wasn't</i> <i>supposed to be there,</i> 1082 01:15:28,149 --> 01:15:30,610 <i>except, of course, to die.</i> 1083 01:15:34,405 --> 01:15:37,158 Stop playing! Stop playing! 1084 01:15:37,242 --> 01:15:39,494 <i>Everyone needs to get off the dance floor!</i> 1085 01:15:39,577 --> 01:15:41,913 <i>The glass is about to break. Everyone needs to get off now!</i> 1086 01:15:41,996 --> 01:15:43,331 Wait! No! 1087 01:15:43,414 --> 01:15:44,791 Iris! 1088 01:15:55,051 --> 01:15:57,011 You were the last to die. You were the little boy. 1089 01:15:58,972 --> 01:16:00,098 Correct. 1090 01:16:00,181 --> 01:16:01,474 So, all that time, 1091 01:16:01,557 --> 01:16:04,477 she wasn't just protecting our family, 1092 01:16:04,560 --> 01:16:06,020 she was protecting you too. 1093 01:16:07,105 --> 01:16:09,732 Years later, she tracked me down. 1094 01:16:09,816 --> 01:16:12,110 Helped me see the truth. 1095 01:16:12,193 --> 01:16:14,112 We traded ideas. 1096 01:16:14,195 --> 01:16:16,698 I helped her fortify her cabin. 1097 01:16:16,781 --> 01:16:18,324 We became friends. 1098 01:16:18,908 --> 01:16:22,662 I even helped her get the best medical care I could, 1099 01:16:22,745 --> 01:16:24,372 considering her condition. 1100 01:16:24,455 --> 01:16:28,126 Iris said that you found somebody who stopped Death and survived. 1101 01:16:28,209 --> 01:16:29,627 Yes. 1102 01:16:29,711 --> 01:16:32,213 Uh, and how do we do that? 1103 01:16:32,297 --> 01:16:34,215 There are only two ways. 1104 01:16:34,299 --> 01:16:37,510 By killing or by dying. 1105 01:16:37,593 --> 01:16:41,889 If you take a life, you get the time that person had left. 1106 01:16:41,973 --> 01:16:44,559 What? No! I... I'm not going to kill someone. 1107 01:16:44,642 --> 01:16:46,269 Maybe we should let the guy finish. 1108 01:16:46,352 --> 01:16:50,106 And to truly break the cycle, you have to die. 1109 01:16:50,189 --> 01:16:52,483 What... What does that mean? 1110 01:16:53,484 --> 01:16:57,739 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1111 01:16:57,822 --> 01:16:59,907 found herself on Death's list. 1112 01:16:59,991 --> 01:17:01,951 Just like you. 1113 01:17:02,035 --> 01:17:05,747 And when her turn finally came, she died. 1114 01:17:05,830 --> 01:17:06,956 Flatlined. 1115 01:17:07,040 --> 01:17:09,500 But her doctor managed to bring her back, 1116 01:17:09,584 --> 01:17:12,295 and that broke the chain. 1117 01:17:12,378 --> 01:17:14,881 - All right, then. We'll do that. - What are you talking about? 1118 01:17:16,716 --> 01:17:18,676 Why didn't Iris try that? 1119 01:17:18,760 --> 01:17:19,927 It's risky. 1120 01:17:20,011 --> 01:17:23,348 And if you fuck with Death and lose, 1121 01:17:23,431 --> 01:17:26,726 things can get very messy. 1122 01:17:29,354 --> 01:17:32,899 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1123 01:17:32,982 --> 01:17:35,485 There has to be another way. Please, you have to help us. 1124 01:17:36,235 --> 01:17:39,530 For years, people have been coming to me for advice. 1125 01:17:40,490 --> 01:17:43,993 Well, I'm tired. I'm done with all that. 1126 01:17:44,077 --> 01:17:46,245 And now, I'm sick just like Iris. 1127 01:17:46,329 --> 01:17:48,873 There's no running this time. 1128 01:17:48,956 --> 01:17:52,710 Fact is, you're all going to die. 1129 01:17:52,794 --> 01:17:55,630 And after that, I will too. 1130 01:17:59,384 --> 01:18:02,261 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1131 01:18:02,345 --> 01:18:04,055 So, what, you're just gonna leave us here? 1132 01:18:04,138 --> 01:18:05,949 - Wait, wait, wait! - Dude, we need your help. 1133 01:18:05,973 --> 01:18:07,093 Where are you going? 1134 01:18:07,141 --> 01:18:10,812 I intend to enjoy the time I have left. 1135 01:18:11,396 --> 01:18:14,899 And I suggest that you do the same. 1136 01:18:14,982 --> 01:18:16,567 Life is precious. 1137 01:18:18,403 --> 01:18:20,655 Enjoy every single second. 1138 01:18:21,739 --> 01:18:23,199 You never know when. 1139 01:18:29,038 --> 01:18:30,123 Good luck. 1140 01:18:36,003 --> 01:18:37,422 Well, that's fantastic. 1141 01:18:38,423 --> 01:18:40,383 - No. No. - Bobby. 1142 01:18:40,466 --> 01:18:44,095 No, that... that can't be it. No. No, there... 1143 01:18:44,178 --> 01:18:47,265 There has to be something here. There has to be another answer. 1144 01:18:47,348 --> 01:18:51,769 Stef. Stef. Stef, he gave us an answer. 1145 01:18:51,853 --> 01:18:53,479 Bobby's got to die. 1146 01:18:53,563 --> 01:18:54,563 Erik! 1147 01:18:54,605 --> 01:18:57,150 Are you fucking insane? We're not killing Bobby! 1148 01:18:57,233 --> 01:18:59,861 Whoa, whoa, am I the only guy that just listened to that dude? 1149 01:18:59,944 --> 01:19:00,862 There's only one way. 1150 01:19:00,945 --> 01:19:02,864 We kill Bobby, we resuscitate him, 1151 01:19:02,947 --> 01:19:04,907 and then boom, you're all off Death's list. 1152 01:19:04,991 --> 01:19:05,908 Congratulations. 1153 01:19:05,992 --> 01:19:07,512 There has to be something else, right? 1154 01:19:07,577 --> 01:19:09,871 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1155 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 No. 1156 01:19:12,957 --> 01:19:15,251 No, there's... there's nothing else we can do, okay? 1157 01:19:15,334 --> 01:19:16,335 It's over. 1158 01:19:17,670 --> 01:19:18,921 Hey. 1159 01:19:19,005 --> 01:19:20,339 Stefani, listen to me. 1160 01:19:20,423 --> 01:19:21,966 You got to trust me on this one, okay? 1161 01:19:22,049 --> 01:19:24,260 She's giving up on you, I'm not going to. 1162 01:19:24,343 --> 01:19:27,972 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1163 01:19:30,600 --> 01:19:32,268 - So will we. - I trust that guy. 1164 01:19:32,351 --> 01:19:33,561 You trust that guy? 1165 01:19:33,644 --> 01:19:34,979 - He was... - This one that... 1166 01:19:35,062 --> 01:19:38,608 He was awfully charismatic, and you know that as well as I do... 1167 01:19:50,203 --> 01:19:51,329 Uh... 1168 01:19:52,163 --> 01:19:53,873 Erik and Bobby are gone. 1169 01:19:54,790 --> 01:19:56,626 Shit. Shit! 1170 01:19:58,294 --> 01:19:59,334 I don't think I like this. 1171 01:19:59,378 --> 01:20:01,255 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1172 01:20:01,339 --> 01:20:02,465 There's doctors everywhere. 1173 01:20:02,548 --> 01:20:04,592 We kill you, they bring you back, 1174 01:20:04,675 --> 01:20:07,094 everybody's safe, we're heroes. 1175 01:20:07,178 --> 01:20:09,472 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1176 01:20:09,555 --> 01:20:10,765 What's the alternative, huh? 1177 01:20:11,682 --> 01:20:13,976 You want to kill someone, take the time they have left? 1178 01:20:14,894 --> 01:20:17,188 How? How do you even know how many years they have? 1179 01:20:24,737 --> 01:20:26,614 - No. No. - No. Not good with that. 1180 01:20:28,866 --> 01:20:30,076 - Well, I mean... - No. 1181 01:20:30,159 --> 01:20:31,994 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1182 01:20:32,078 --> 01:20:34,205 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1183 01:20:34,288 --> 01:20:36,415 Look, bottom line... 1184 01:20:36,499 --> 01:20:38,251 ...flatlining is your best option. 1185 01:20:39,210 --> 01:20:40,836 What do you have to lose? 1186 01:20:43,756 --> 01:20:45,258 - Okay. - Okay. 1187 01:20:45,341 --> 01:20:47,593 All right, how would we even do that? 1188 01:20:47,677 --> 01:20:49,220 Well, see, I've got an idea. 1189 01:20:51,097 --> 01:20:52,348 But it's a little nuts. 1190 01:20:58,604 --> 01:21:00,106 Your allergy is deadly, right? 1191 01:21:01,774 --> 01:21:02,774 Yeah. 1192 01:21:03,985 --> 01:21:04,986 Well... 1193 01:21:09,991 --> 01:21:11,367 Hey, dude, wait. 1194 01:21:11,450 --> 01:21:14,579 No, look, all right? If I'm going out, it's not going to be on those... 1195 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 what, unsalted bitches, all right? 1196 01:21:17,957 --> 01:21:19,041 Give me those. 1197 01:21:21,294 --> 01:21:22,294 Nice choice. 1198 01:21:32,138 --> 01:21:33,973 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1199 01:21:34,807 --> 01:21:35,807 - Hey. - Stupid! 1200 01:21:35,850 --> 01:21:37,310 - All right. - Come on! 1201 01:21:37,393 --> 01:21:39,478 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1202 01:21:41,188 --> 01:21:44,275 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1203 01:21:44,358 --> 01:21:45,693 No, I'm not giving up. 1204 01:21:49,655 --> 01:21:51,407 - What the hell? - Can you help? 1205 01:21:51,490 --> 01:21:53,771 It's all right. We work here. 1206 01:21:53,826 --> 01:21:56,162 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1207 01:21:56,245 --> 01:21:58,623 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1208 01:22:00,291 --> 01:22:02,227 - Oh, my! It's falling! - Did you get it out? 1209 01:22:02,251 --> 01:22:04,396 I can't hold it! It's going to fall! 1210 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 Easy work. 1211 01:22:12,553 --> 01:22:13,721 Now what? 1212 01:22:14,930 --> 01:22:16,140 Come with me. Come with me. 1213 01:22:17,933 --> 01:22:18,934 What? 1214 01:22:20,394 --> 01:22:22,194 Hey, hang here. I got to get something. 1215 01:22:23,397 --> 01:22:24,690 - Wha... - Don't move. 1216 01:22:24,774 --> 01:22:25,858 What are you talk... 1217 01:22:33,532 --> 01:22:35,660 Okay. Don't move. 1218 01:23:13,364 --> 01:23:15,950 No, that's... that's cool. 1219 01:23:16,033 --> 01:23:17,886 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1220 01:23:17,910 --> 01:23:19,787 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1221 01:23:19,870 --> 01:23:20,913 where would they be? 1222 01:23:20,996 --> 01:23:23,433 I don't know, but there's a million ways to die in a hospital. 1223 01:23:23,457 --> 01:23:25,751 Can I help you? Excuse me. 1224 01:23:26,627 --> 01:23:29,338 No, uh... just here to see my nana. 1225 01:23:34,051 --> 01:23:35,428 Lovely day today. 1226 01:23:35,511 --> 01:23:37,012 Got much time left? 1227 01:23:40,182 --> 01:23:41,392 I think so. 1228 01:23:41,475 --> 01:23:44,186 <i>Be sure to remove</i> <i>all metallic belongings and devices</i> 1229 01:23:44,270 --> 01:23:46,689 <i>that could interact with the MRI's powerful magnet.</i> 1230 01:23:49,233 --> 01:23:51,795 - Hey, dude, Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1231 01:23:51,819 --> 01:23:53,904 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1232 01:23:53,988 --> 01:23:55,781 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1233 01:23:55,865 --> 01:23:57,032 Well, I've got a great idea. 1234 01:23:57,116 --> 01:23:59,761 Okay, there's an ER down the hall. So, as soon as you flatline, boom. 1235 01:23:59,785 --> 01:24:01,012 I'm going to wheel your ass down there 1236 01:24:01,036 --> 01:24:02,347 and they're going to bring you right back. 1237 01:24:02,371 --> 01:24:03,873 Hey, where's your EpiPen? 1238 01:24:03,956 --> 01:24:05,833 - Uh, it's right here. - Give it to me. 1239 01:24:05,916 --> 01:24:07,001 Why? 1240 01:24:09,462 --> 01:24:11,046 - What is that? - Dude, give it. 1241 01:24:11,130 --> 01:24:14,425 Give it. Listen, the whole idea is you have to die. 1242 01:24:14,508 --> 01:24:16,719 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1243 01:24:18,387 --> 01:24:20,827 - Dude, we need to hurry. Come on. Go. - All right, all right. 1244 01:24:21,640 --> 01:24:22,933 All right, eat up. 1245 01:24:24,059 --> 01:24:25,060 Hey, man, um... 1246 01:24:28,898 --> 01:24:32,151 The plan's great, but you know, if it doesn't work out... 1247 01:24:32,234 --> 01:24:33,861 It's going to work, Bobby. 1248 01:24:33,944 --> 01:24:35,279 Yeah. 1249 01:24:35,362 --> 01:24:39,909 Yeah, but you know, just in case, and I die for real... 1250 01:24:42,411 --> 01:24:43,662 will you just, um... 1251 01:24:45,122 --> 01:24:46,916 Will you look after Paco? 1252 01:24:47,917 --> 01:24:49,311 Yeah, yeah, of course I'll look after... 1253 01:24:49,335 --> 01:24:52,421 Dude, I'm just saying, turtles live to be like 100 years old, 1254 01:24:52,505 --> 01:24:53,732 and it's a lifetime commitment. 1255 01:24:53,756 --> 01:24:54,840 Look at me. Look at me. 1256 01:24:55,633 --> 01:24:57,194 Brother, I'm not going to take care of Paco 1257 01:24:57,218 --> 01:24:58,803 because you are going to be okay. 1258 01:24:58,886 --> 01:24:59,887 Me and you? 1259 01:24:59,970 --> 01:25:02,848 We are going to fix things for everyone right now. 1260 01:25:06,602 --> 01:25:07,603 Look at me. 1261 01:25:09,522 --> 01:25:11,565 I promise you I'm not going to let you die. 1262 01:25:13,150 --> 01:25:15,504 Technically, I'm going to let you die, but I'm going to bring you back. 1263 01:25:15,528 --> 01:25:17,568 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1264 01:25:18,697 --> 01:25:19,907 Come on. 1265 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 You got this. 1266 01:25:51,772 --> 01:25:52,772 Oh my God. 1267 01:25:53,440 --> 01:25:54,441 What? 1268 01:25:55,693 --> 01:25:56,610 That's really good. 1269 01:25:56,694 --> 01:25:57,695 It's very good, I know. 1270 01:25:57,778 --> 01:26:00,239 So, what, okay, other than good, what are you feeling? 1271 01:26:03,492 --> 01:26:04,492 Nothing. 1272 01:26:05,244 --> 01:26:06,244 You got to be kidding me. 1273 01:26:06,287 --> 01:26:07,931 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1274 01:26:07,955 --> 01:26:09,724 - I don't know, man. - That's just perfect, isn't it? 1275 01:26:09,748 --> 01:26:13,294 - Maybe I grew out of it. - What, grew out of it? Fuck! 1276 01:26:13,377 --> 01:26:15,462 You know, I don't have a plan B exactly. 1277 01:26:20,676 --> 01:26:22,529 Hey, you're doing it. Yeah, yeah, you're doing it. 1278 01:26:22,553 --> 01:26:24,388 Bobby, you're doing it. 1279 01:26:24,471 --> 01:26:25,598 Hey, I'm here with you. 1280 01:26:26,265 --> 01:26:27,600 I'm here with you. 1281 01:26:27,683 --> 01:26:29,435 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1282 01:26:30,185 --> 01:26:32,104 Bobby, Bobby. Hey. 1283 01:26:32,187 --> 01:26:33,522 Hey! 1284 01:26:33,606 --> 01:26:34,666 Please. 1285 01:26:34,690 --> 01:26:36,483 Bobby, this is all part of the plan. 1286 01:26:36,567 --> 01:26:38,903 Just calm down. 1287 01:26:38,986 --> 01:26:40,487 Bobby, in the wheelchair! 1288 01:26:44,241 --> 01:26:45,576 Try calling them again. 1289 01:26:47,703 --> 01:26:49,496 This is the only way we can do... 1290 01:27:05,930 --> 01:27:08,265 Aah! Fuck! 1291 01:28:34,977 --> 01:28:37,271 Oh my God. Are you okay? 1292 01:28:38,063 --> 01:28:39,231 Yeah. 1293 01:29:09,678 --> 01:29:13,140 Why... Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1294 01:29:19,480 --> 01:29:21,774 When you fuck with Death, things get messy. 1295 01:29:26,445 --> 01:29:28,113 We have to get out of here. 1296 01:29:29,990 --> 01:29:31,075 It's not safe. 1297 01:29:32,618 --> 01:29:33,786 And go where? 1298 01:29:34,953 --> 01:29:35,996 Nowhere is safe. 1299 01:29:38,957 --> 01:29:40,417 Except Iris' cabin. 1300 01:29:43,212 --> 01:29:46,048 She was able to survive there for decades. 1301 01:29:46,131 --> 01:29:47,692 Yeah, and then she got her face blown off. 1302 01:29:47,716 --> 01:29:49,676 She only died because she left the cabin. 1303 01:29:50,886 --> 01:29:52,304 Outside is dangerous, 1304 01:29:52,387 --> 01:29:54,515 but inside is the safest place that there is. 1305 01:29:56,725 --> 01:29:57,810 You're right. 1306 01:29:58,852 --> 01:30:01,647 It's the only place where we have any advantage. 1307 01:30:02,731 --> 01:30:06,318 So... So we just lock ourselves in a cabin forever? 1308 01:30:11,198 --> 01:30:12,366 Not you. 1309 01:30:14,284 --> 01:30:15,284 Me. 1310 01:30:16,203 --> 01:30:19,123 Mom, you can't leave. We just got you back. 1311 01:30:19,206 --> 01:30:22,626 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1312 01:30:23,335 --> 01:30:27,673 And as long as I am alive, Death can't touch you. 1313 01:30:27,756 --> 01:30:28,942 - Mom. - Let me do this. 1314 01:30:28,966 --> 01:30:31,385 He'll never let you get there on your own. 1315 01:30:31,468 --> 01:30:32,928 But I can see him coming. 1316 01:30:34,179 --> 01:30:35,848 We have to do this together. 1317 01:30:40,894 --> 01:30:41,895 Okay. 1318 01:30:43,772 --> 01:30:44,773 Okay. 1319 01:30:53,490 --> 01:30:54,700 Let's go. 1320 01:30:58,036 --> 01:30:59,036 Yep. 1321 01:31:00,998 --> 01:31:01,998 Okay. 1322 01:31:06,795 --> 01:31:07,915 Watch out! 1323 01:31:17,556 --> 01:31:19,183 - You should drive. - Yeah. 1324 01:32:21,495 --> 01:32:22,913 Holy shit. 1325 01:32:24,206 --> 01:32:25,707 Look at this place. 1326 01:32:31,380 --> 01:32:33,715 It's going to be impossible to get through that gate. 1327 01:32:53,402 --> 01:32:55,112 He's about to make a move. 1328 01:32:55,946 --> 01:32:56,946 I don't know what it is. 1329 01:32:57,489 --> 01:32:59,032 We need to get you inside now. 1330 01:32:59,908 --> 01:33:00,909 Okay. 1331 01:33:01,493 --> 01:33:02,953 Wait. Wait, what? 1332 01:33:14,715 --> 01:33:15,715 Go! 1333 01:33:18,927 --> 01:33:19,928 Stef! 1334 01:33:25,934 --> 01:33:27,227 - Stef! - Shit! 1335 01:33:38,572 --> 01:33:40,892 Okay. Let's get inside. 1336 01:33:42,326 --> 01:33:43,327 Okay. 1337 01:33:46,788 --> 01:33:48,332 - Shit. - What? 1338 01:33:55,005 --> 01:33:57,591 - I can help. - No, no. Don't wait for me. 1339 01:33:57,674 --> 01:33:59,217 - Just get inside. - Stef. 1340 01:33:59,301 --> 01:34:01,094 If you get inside, I'll be safe. Go. 1341 01:34:01,178 --> 01:34:02,554 Okay. Come on. 1342 01:34:26,495 --> 01:34:27,996 Mom. 1343 01:34:29,247 --> 01:34:30,247 Get down! 1344 01:34:57,609 --> 01:34:58,610 Fuck! 1345 01:35:01,905 --> 01:35:03,740 Mom? Mom! 1346 01:35:09,329 --> 01:35:10,330 Wait. 1347 01:35:24,761 --> 01:35:26,138 Okay, okay. 1348 01:35:49,494 --> 01:35:50,912 Mom? Oh my God. 1349 01:35:52,539 --> 01:35:55,792 Don't worry about me. Go save your sister. 1350 01:35:58,545 --> 01:35:59,981 I'm going to stay alive as long as... 1351 01:36:14,519 --> 01:36:15,520 Stef! 1352 01:37:13,203 --> 01:37:14,663 No! No! 1353 01:37:33,139 --> 01:37:35,016 Oh my God. Are you okay? 1354 01:37:35,100 --> 01:37:36,476 Yeah. 1355 01:37:37,227 --> 01:37:40,105 Just breathe. Breathe. Breathe. 1356 01:37:42,899 --> 01:37:44,234 How? 1357 01:37:44,317 --> 01:37:46,403 Charlie. What happened? 1358 01:37:47,988 --> 01:37:49,072 You're okay. 1359 01:37:50,991 --> 01:37:53,368 You died, and I brought you back. 1360 01:37:57,247 --> 01:37:58,748 You brought me back. 1361 01:38:01,251 --> 01:38:02,460 We're safe now. 1362 01:38:10,760 --> 01:38:11,760 Mom? 1363 01:38:14,431 --> 01:38:16,683 No. No. 1364 01:38:17,350 --> 01:38:18,560 She saved us. 1365 01:38:35,577 --> 01:38:36,786 Let's go home. 1366 01:39:19,496 --> 01:39:21,039 All right, I'm ready. 1367 01:39:23,541 --> 01:39:24,542 Well, there he is. 1368 01:39:24,626 --> 01:39:26,169 Wow. Okay, Charlie. 1369 01:39:27,087 --> 01:39:28,963 All right. Give us a spin. Mm-hmm. 1370 01:39:29,964 --> 01:39:31,925 Oh. Mm-hmm. 1371 01:39:32,008 --> 01:39:33,593 You look really good. 1372 01:39:34,552 --> 01:39:35,553 I have a great stylist. 1373 01:39:36,388 --> 01:39:38,181 Come on, we're going to be late. 1374 01:39:46,523 --> 01:39:47,524 Where's Jenny? 1375 01:39:49,567 --> 01:39:51,207 I think she's still inside, getting ready. 1376 01:39:52,320 --> 01:39:53,320 Here, let me fix this. 1377 01:39:55,615 --> 01:39:57,534 I'm really happy I could be here for this. 1378 01:39:58,618 --> 01:39:59,703 Me too. 1379 01:39:59,786 --> 01:40:01,705 Ow. 1380 01:40:02,706 --> 01:40:03,707 You okay? 1381 01:40:04,958 --> 01:40:05,959 Yeah. 1382 01:40:10,797 --> 01:40:12,215 - Hi. - Hello. 1383 01:40:13,883 --> 01:40:15,510 Could I have one cookie, please? 1384 01:40:48,126 --> 01:40:49,126 Charlie. 1385 01:40:50,253 --> 01:40:51,671 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1386 01:40:51,755 --> 01:40:54,090 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1387 01:40:54,174 --> 01:40:55,675 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1388 01:40:55,759 --> 01:40:56,760 You too. 1389 01:40:56,843 --> 01:40:58,762 We just adore Charlie. 1390 01:40:58,845 --> 01:41:00,513 And I understand he's quite the lifesaver. 1391 01:41:00,597 --> 01:41:02,265 Oh, yeah. You heard about that. 1392 01:41:02,348 --> 01:41:04,309 He, uh, brought me back from the dead. 1393 01:41:05,477 --> 01:41:06,478 Mmm. 1394 01:41:08,271 --> 01:41:09,481 Huh? 1395 01:41:09,564 --> 01:41:10,565 Yeah. 1396 01:41:11,483 --> 01:41:13,443 - What? - Well, technically you weren't dead. 1397 01:41:15,361 --> 01:41:16,404 What? 1398 01:41:16,488 --> 01:41:19,491 Well, I mean, if you were unconscious and Charlie got you breathing again, 1399 01:41:19,574 --> 01:41:21,242 then your heart didn't stop. 1400 01:41:22,202 --> 01:41:23,870 But regardless, way to go, Charlie. 1401 01:41:25,121 --> 01:41:26,921 - So she wasn't dead? - Exactly. 1402 01:41:31,377 --> 01:41:33,296 She was lucky Charlie was there. 1403 01:41:33,379 --> 01:41:35,379 Yep. Everything happens for a reason. 1404 01:41:35,423 --> 01:41:36,466 Jenny! 1405 01:41:41,012 --> 01:41:43,598 Sweetie, you look like a million bucks. 1406 01:41:52,190 --> 01:41:53,525 Stef. 1407 01:41:57,237 --> 01:41:58,696 Run! 1408 01:42:11,835 --> 01:42:13,127 Oh my God, that was close. 1409 01:42:13,211 --> 01:42:14,921 - You okay? - Yeah. 1409 01:42:15,305 --> 01:43:15,815 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-