M3GAN 2.0
ID | 13188948 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | M3GAN.2.0.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Thai |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:01,655 --> 00:01:03,162
(Clang ที่อยู่ห่างไกล)
3
00:01:09,498 --> 00:01:11,599
(ผู้ชาย 1 พูด
ภาษาต่างประเทศ)
4
00:01:11,830 --> 00:01:13,270
(ผู้ชาย 2 พูด
ภาษาต่างประเทศ)
5
00:01:13,271 --> 00:01:16,141
(ผู้ชาย 1 พูด
ภาษาต่างประเทศ)
6
00:01:16,142 --> 00:01:17,505
(ผู้ชาย 2 พูด
ภาษาต่างประเทศ)
7
00:01:17,506 --> 00:01:24,578
(ผู้หญิงพูด
ภาษาต่างประเทศ)
8
00:01:24,579 --> 00:01:25,183
(กระสุนปืน)
9
00:01:25,184 --> 00:01:28,417
สุภาพสตรีและสุภาพสตรี
สิ่งที่คุณกำลังจะเป็นพยาน
10
00:01:28,418 --> 00:01:31,090
คือวิวัฒนาการครั้งต่อไป
ในการมีส่วนร่วมทางทหาร
11
00:01:31,091 --> 00:01:34,720
เครื่องที่ทำงาน
ด้วยความแม่นยำในการผ่าตัด
12
00:01:34,721 --> 00:01:36,425
และในโลก
ทุกการกระทำอยู่
13
00:01:36,426 --> 00:01:37,954
ภายใต้กล้องจุลทรรศน์สื่อ
14
00:01:37,955 --> 00:01:38,955
เทคโนโลยีนี้จะอนุญาต
15
00:01:38,956 --> 00:01:42,893
ประเทศของเราและพันธมิตร
หมายถึงการกระทำอย่างรวดเร็ว
16
00:01:42,894 --> 00:01:43,498
อย่างเด็ดขาด
17
00:01:43,499 --> 00:01:46,270
และไม่มีปีศาจ
ของการระเบิดทางการเมือง
18
00:01:46,271 --> 00:01:46,930
(เปิดประตู)
19
00:01:46,931 --> 00:01:49,735
เลขานุการมาดาม
ดีใจที่คุณสามารถเข้าร่วมกับเราได้
20
00:01:49,736 --> 00:01:50,736
คุณจะรังเกียจ
อธิบายให้ฉันฟัง
21
00:01:50,737 --> 00:01:52,936
ทำไมคุณถึงดำเนินการ
ปฏิบัติการทางทหารร่วมกัน
22
00:01:52,937 --> 00:01:53,838
โดยไม่ได้รับการอนุมัติ?
23
00:01:53,839 --> 00:01:55,741
ฉันซาบซึ้งที่ดู
เช่นนั้นเชลลี่
24
00:01:55,742 --> 00:01:57,842
แต่เรามาที่นี่อย่างเคร่งครัด
เป็นการสนับสนุนทางเทคนิค
25
00:01:57,843 --> 00:02:00,581
ภารกิจกำลังดำเนินการ
โดย Saudi Intelligence
26
00:02:00,582 --> 00:02:02,814
เราเพียงแค่ยืมออกไป
สินทรัพย์
27
00:02:02,815 --> 00:02:04,453
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
28
00:02:04,454 --> 00:02:05,785
สินทรัพย์อะไร?
29
00:02:12,825 --> 00:02:15,465
(อากาศโห่ร้อง)
30
00:02:20,404 --> 00:02:22,307
(การลากจูงอิเล็กทรอนิกส์)
31
00:02:26,740 --> 00:02:28,247
(Clank)
32
00:02:35,980 --> 00:02:37,520
ช่างเทคนิค: ดวงตาขึ้น
33
00:02:39,115 --> 00:02:41,524
(บ่อน้ำ)
34
00:02:52,766 --> 00:02:54,306
(Man Grunts)
35
00:02:56,572 --> 00:03:01,313
- (ผู้ชายพูดไม่ชัด)
- (วิทยุพูดคุยที่ไม่ชัด)
36
00:03:11,752 --> 00:03:15,117
(ผู้ชายคร่ำครวญ)
37
00:03:15,118 --> 00:03:16,493
(thuds)
38
00:03:21,894 --> 00:03:23,467
(กรีดร้อง)
39
00:03:30,474 --> 00:03:31,871
(ตะโกนในฟาร์ซี)
40
00:03:32,245 --> 00:03:35,445
(ในฟาร์ซี)
41
00:03:35,446 --> 00:03:39,175
(ผู้ชายพูดในฟาร์ซี)
42
00:03:41,617 --> 00:03:44,015
(เสียงดังกราวโลหะ)
43
00:03:53,662 --> 00:03:56,236
(การลากจูงอิเล็กทรอนิกส์)
44
00:03:58,964 --> 00:04:00,932
(เชียร์และปรบมือ)
45
00:04:00,933 --> 00:04:02,901
สิ่งที่คุณเพิ่งเห็น
ไม่ได้เป็นเพียงการทดสอบ
46
00:04:02,902 --> 00:04:04,375
ของเทคโนโลยีของเรา
ความกล้าหาญ
47
00:04:04,376 --> 00:04:06,102
แต่เป็นข้อความที่ชัดเจน
ถึงศัตรูของเรา
48
00:04:06,103 --> 00:04:09,248
หากศตวรรษที่ 21 ต้องการ
การแข่งขันทางแขนอีกครั้ง
49
00:04:09,249 --> 00:04:12,075
คุณดีกว่า goddamn เชื่อ
เราตั้งใจจะชนะ
50
00:04:12,076 --> 00:04:14,078
(กระสุนปืนกับลำโพง)
51
00:04:14,650 --> 00:04:15,914
นั่นคืออะไร?
52
00:04:15,915 --> 00:04:17,752
เธอแค่ยิง Tripathi
53
00:04:19,215 --> 00:04:20,919
- มีคนพาเธอไปที่ Comms
- เธอไม่ตอบสนอง
54
00:04:20,920 --> 00:04:23,658
อะไรนรก
เกิดขึ้น Sattler?
เราถูกแฮ็กหรือไม่?
55
00:04:23,659 --> 00:04:25,495
ทุกคนสงบสติอารมณ์! ตกลง?
56
00:04:25,496 --> 00:04:26,727
คุณคนหนึ่งปิดสิ่งนี้
57
00:04:26,728 --> 00:04:28,091
เราทำไม่ได้
เราไม่มีการควบคุม
58
00:04:28,092 --> 00:04:30,897
ถ้างั้นใครทำนรก?
59
00:04:32,437 --> 00:04:34,163
(พึมพำ) พระเยซู
60
00:04:34,164 --> 00:04:37,540
(มากกว่าลำโพง)
<i> คุณกำลังละเมิด
คำสั่งของคุณ Amelia. </i>
61
00:04:37,541 --> 00:04:39,972
<i> ยืนยันวัตถุประสงค์ของคุณ </i>
62
00:04:44,042 --> 00:04:47,584
แต่นั่นจะทำให้เสีย
ความประหลาดใจ
63
00:04:51,390 --> 00:04:52,720
Lydia:
<i> ก่อนที่เราจะเริ่ม </i>
64
00:04:52,721 --> 00:04:54,986
ฉันอยากให้คุณรู้
ไม่มีอะไรที่คุณพูดที่นี่
65
00:04:54,987 --> 00:04:57,252
จะได้รับป้าของคุณ
ในปัญหาใด ๆ
66
00:04:57,253 --> 00:04:59,496
ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่อีกต่อไป
ตามคำสั่งของศาล
67
00:04:59,497 --> 00:05:03,302
ฉันแค่อยากเช็คอิน
และดูว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่
68
00:05:03,303 --> 00:05:05,998
ให้ทุกอย่าง
เกิดขึ้น
69
00:05:06,339 --> 00:05:07,736
ฉันหมายถึง...
70
00:05:09,166 --> 00:05:12,102
ฉันเดาว่ามันจะเป็นไปได้
แย่ลงมาก
71
00:05:12,103 --> 00:05:13,312
การเปิดตัวสด
สำหรับของเล่นใหม่
72
00:05:13,313 --> 00:05:15,677
ได้ตกอยู่ใน
อาละวาดฆาตกรรม
73
00:05:15,678 --> 00:05:17,415
นักออกแบบของเล่น
Gemma Forrester ปรากฏตัว
74
00:05:17,416 --> 00:05:18,911
ในซีแอตเทิล
ศาลแขวงวันนี้
75
00:05:18,912 --> 00:05:21,111
เผชิญหน้ากับค่าใช้จ่าย
ของความเสี่ยงโดยประมาท
76
00:05:21,112 --> 00:05:22,849
Cady: <i> มาก
ของคนตำหนิเจมม่า </i>
77
00:05:22,850 --> 00:05:24,246
<i> สำหรับสิ่งที่ M3gan ทำ </i>
78
00:05:24,247 --> 00:05:26,391
<i> เป็นเวลานาน
เธอตำหนิตัวเอง </i>
79
00:05:26,392 --> 00:05:29,086
แต่ยิ่งเธอไปทีวีมากขึ้นเท่านั้น
เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น
80
00:05:29,087 --> 00:05:31,121
ยิ่งเธอตระหนักมากเท่าไหร่
เธอมีโอกาส
81
00:05:31,122 --> 00:05:32,859
เพื่อเปลี่ยนเป็น
สิ่งที่เป็นบวก
82
00:05:32,860 --> 00:05:34,762
นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับ
โลกในวิกฤต
83
00:05:34,763 --> 00:05:37,666
การเอาท์ซอร์ส
หน้าที่ของผู้ปกครองของเรา
ไปยังอุปกรณ์
84
00:05:37,667 --> 00:05:38,865
การไถใจเด็ก ๆ ของเรา
85
00:05:38,866 --> 00:05:41,131
ด้วยการชาร์จอิเล็กทรอนิกส์
โดปามีนฮิต
86
00:05:41,132 --> 00:05:44,035
คุณจะไม่ให้
โคเคนลูกของคุณ
87
00:05:44,036 --> 00:05:46,202
ทำไมคุณถึงให้พวกเขา
สมาร์ทโฟน?
88
00:05:46,203 --> 00:05:48,644
(ผู้ชมเชียร์
และปรบมือ)
89
00:05:48,645 --> 00:05:51,384
Cady: <i> และนั่นคือ
เธอพบคริสเตียนได้อย่างไร </i>
90
00:05:52,550 --> 00:05:55,112
- สวัสดี. เจมม่า? สวัสดี.
- ใช่?
91
00:05:55,113 --> 00:05:56,685
เอ่อคริสเตียนแบรดลีย์
92
00:05:56,686 --> 00:05:58,621
Cady: <i> เขาเป็นรากฐาน
นั่นเตือนผู้คน </i>
93
00:05:58,622 --> 00:06:00,491
<i> เกี่ยวกับอันตรายของ ai. </i>
94
00:06:00,492 --> 00:06:02,218
<i> พวกเขาพยายามโน้มน้าวใจ
นักการเมืองที่นี่ </i>
95
00:06:02,219 --> 00:06:04,693
<i> และทั่วโลก
เพื่อสร้างกฎหมายที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น
รอบ ๆ </i>
96
00:06:04,694 --> 00:06:06,497
<i> แล้วสิ่งที่เกิดขึ้น
ด้วย m3gan </i>
97
00:06:06,498 --> 00:06:08,192
<i> จะไม่เกิดขึ้นอีกครั้ง </i>
98
00:06:09,897 --> 00:06:12,162
<i> เจมม่ายังเชื่อ
เทคโนโลยีสามารถ </i>
99
00:06:12,163 --> 00:06:13,736
<i> ใช้เพื่อความดี </i>
100
00:06:15,133 --> 00:06:16,507
<i> แค่เด็ก ๆ ที่ไม่ควรใช้ </i>
101
00:06:16,508 --> 00:06:19,005
<i>- มีเวลามาก
-</i> (Gemma จับนิ้วมือ)
102
00:06:19,412 --> 00:06:20,841
(เคดี้ถอนหายใจ)
103
00:06:20,842 --> 00:06:24,416
แต่เธอมักจะเป็นประเด็น
ของการอธิบายเหตุผลว่าทำไม
104
00:06:24,417 --> 00:06:25,450
“ และอย่างนั้นเมื่อมันปรากฏออกมา
105
00:06:25,451 --> 00:06:27,683
"บริษัท คือ
ใช้มาตรา 230
106
00:06:27,684 --> 00:06:28,849
"เป็นวิธีที่จะกระโปรงกฎหมาย
107
00:06:28,850 --> 00:06:30,818
"และสร้างรายได้
ความสนใจของเด็ก ๆ
108
00:06:30,819 --> 00:06:33,315
“ โดยไม่คำนึงถึง
เพื่อสุขภาพจิตของพวกเขา "
109
00:06:33,316 --> 00:06:34,822
Lydia: <i> และทำอย่างไร
คุณรู้สึกว่า? </i>
110
00:06:34,823 --> 00:06:37,253
ฉันคิดว่าไม่เป็น
บนอุปกรณ์ทำให้คุณเป็นอิสระ
111
00:06:37,254 --> 00:06:38,430
<i> เพื่อลองสิ่งอื่น ๆ </i>
112
00:06:38,431 --> 00:06:41,896
(ผู้สอนพูด
กระอ้อมกระแอ้ม)
113
00:06:44,899 --> 00:06:46,570
ช่วยให้คุณมีเพื่อนใหม่
114
00:06:46,571 --> 00:06:47,571
(แหวนระฆัง)
115
00:06:47,572 --> 00:06:48,803
ขอบคุณ Dork Mom ของคุณ
116
00:06:48,804 --> 00:06:50,706
เราเพิ่งมีโทรศัพท์ของเรา
นำออกจากเรา
117
00:06:50,707 --> 00:06:54,171
เดาว่าฉันจะต้องหา
วิธีอื่น ๆ ที่จะทำให้ตัวเองสนุก
118
00:06:54,172 --> 00:06:55,271
และคุณรู้อะไรอีกไหม?
119
00:06:55,272 --> 00:06:56,074
คุณจะไม่มี
120
00:06:56,075 --> 00:06:58,583
ตุ๊กตาแปลก ๆ
เพื่อปกป้องคุณ
121
00:07:00,849 --> 00:07:02,344
ฉันเดาว่าคุณพูดถูก
122
00:07:02,345 --> 00:07:04,885
แต่ให้ฉันถามคุณเรื่องนี้
ไพลิน.
123
00:07:04,886 --> 00:07:05,853
ใครปกป้องคุณ
124
00:07:05,854 --> 00:07:08,086
โอ้คุณคิดว่า
คุณแข็งแกร่ง?
125
00:07:08,087 --> 00:07:09,692
- (คำรามอย่างดุเดือด)
- (กระดูกแตก)
126
00:07:09,693 --> 00:07:10,924
(กรีดร้อง)
127
00:07:10,925 --> 00:07:11,694
ฉันส่งคุณไปที่ไอคิโด
128
00:07:11,695 --> 00:07:14,257
เพราะมันคือ
รูปแบบก้าวร้าวน้อยที่สุด
129
00:07:14,258 --> 00:07:15,060
ศิลปะการต่อสู้
130
00:07:15,061 --> 00:07:15,995
และเราได้พูดคุยกัน
เกี่ยวกับข้อดี
131
00:07:15,996 --> 00:07:17,469
ของการใช้ Steven Seagal
เป็นแบบอย่าง
132
00:07:17,470 --> 00:07:20,362
Cady: <i> ฉันไม่ได้พูด
เราไม่มีปัญหา </i>
133
00:07:20,363 --> 00:07:21,165
<i> แต่สิ่งสำคัญ </i>
134
00:07:21,166 --> 00:07:23,773
คือเราได้รับ
ผ่านพวกเขาด้วยกัน
135
00:07:24,136 --> 00:07:25,301
(ถอนหายใจ)
136
00:07:25,302 --> 00:07:27,480
เช่นเดียวกับที่เราบอกว่าเราจะ
137
00:07:27,876 --> 00:07:32,243
(พูดภาษาฝรั่งเศส)
138
00:07:44,827 --> 00:07:46,927
Tess: <i> ดังนั้นหลังจากสิ่งที่เกิดขึ้น
ด้วย m3gan, </i>
139
00:07:46,928 --> 00:07:47,928
<i> ทีมของเราผ่าน </i>
140
00:07:47,929 --> 00:07:49,732
<i> บางสิ่งบางอย่างของการเปลี่ยนแปลงทางปรัชญา </i>
141
00:07:49,733 --> 00:07:51,767
และในขณะที่เจมม่ามี
เห็นได้ชัด
142
00:07:51,768 --> 00:07:53,329
เสียงที่แข็งแกร่ง
สำหรับการควบคุม
143
00:07:53,330 --> 00:07:55,705
บริษัท ของเรายังคงอยู่
มุ่งเน้นมาก
144
00:07:55,706 --> 00:07:56,739
เกี่ยวกับนวัตกรรม
145
00:07:56,740 --> 00:07:57,707
แต่ด้วยมุมมองเฉพาะ
146
00:07:57,708 --> 00:07:59,434
ไปทาง
ผลิตภัณฑ์ที่ใส่ใจในสังคม
147
00:07:59,435 --> 00:08:01,513
การเคลื่อนไหวของมนุษยชาติ
ไปในทิศทางที่ถูกต้อง
148
00:08:01,514 --> 00:08:04,813
ดังนั้นในใจ
ฉันต้องการนำเสนอให้คุณ
149
00:08:04,814 --> 00:08:06,915
การประดิษฐ์เรือธงของเรา
150
00:08:08,851 --> 00:08:11,414
รุ่น exoskeletor 1
151
00:08:13,317 --> 00:08:15,087
โคลนี่คือ Niles Keller
152
00:08:15,088 --> 00:08:16,826
ฉันรู้. (หัวเราะเบา ๆ )
153
00:08:17,827 --> 00:08:19,355
คุณอยากมาทักทาย?
154
00:08:19,356 --> 00:08:21,632
ฉันอยากมา
และทักทาย ใช่.
155
00:08:21,633 --> 00:08:24,669
คุณได้ไหม ... ใช่ Tess
เพิ่งมาที่นี่สักวินาที
156
00:08:25,131 --> 00:08:26,538
ขออนุญาต.
157
00:08:26,539 --> 00:08:27,605
(เบา ๆ ) เกิดอะไรขึ้น?
158
00:08:27,606 --> 00:08:29,871
(เบา ๆ ) มันถูกแช่แข็ง
เมื่อคุณเดินออกไปมันจะแข็ง
159
00:08:29,872 --> 00:08:31,367
ฉันไม่สามารถทำให้ร่างกายขยับได้
160
00:08:31,368 --> 00:08:33,336
ตกลง. แค่เอ่อ ...
ฉันจะรีบูต
161
00:08:33,337 --> 00:08:34,909
ไม่ไม่ไม่ Tess
คุณไม่เข้าใจ
162
00:08:34,910 --> 00:08:38,308
- ฉันต้องใช้ห้องน้ำ
- ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่
163
00:08:38,309 --> 00:08:39,210
- ทั้งคู่.
- เลขที่!
164
00:08:39,211 --> 00:08:40,651
เราเสียเวลาไปแล้ว
รอเจมม่า
165
00:08:40,652 --> 00:08:42,411
เรามีเวลาสิบนาที
เพื่อหมุนสิ่งนี้
166
00:08:42,412 --> 00:08:44,689
(ยางซากศพ)
167
00:08:45,052 --> 00:08:46,316
Cady: เราจะไม่ทำมัน
168
00:08:46,317 --> 00:08:47,416
เราจะทำมัน
169
00:08:47,417 --> 00:08:48,659
ทำไมคุณไม่เพียงแค่
ใช้ทางลัด?
170
00:08:48,660 --> 00:08:52,455
เพราะฉันไม่ต้องการ
อัลกอริทึมที่จะบอกฉัน
จะขับได้ยังไงโอเค?
171
00:08:56,294 --> 00:08:57,833
- โอ้. โอ้โฮ
- (ส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์)
172
00:08:57,834 --> 00:08:58,933
(หัวเราะ) ’Kay
173
00:08:58,934 --> 00:09:01,463
ไปที่นั่น
รู้สึกดีขึ้น
174
00:09:01,464 --> 00:09:04,643
ดังนั้นฉันกำลังเดินไป
อย่างที่คุณเห็น
175
00:09:07,140 --> 00:09:09,779
Tess: งั้นเราเห็นชุดสูท
เป็นตัวเปลี่ยนเกมจริง
176
00:09:09,780 --> 00:09:11,913
ไม่เพียง แต่ในการช่วยเหลือเหล่านั้น
ด้วยฟังก์ชั่นที่ จำกัด
177
00:09:11,914 --> 00:09:15,081
แต่ยังอยู่ในที่อยู่ด้วย
Accountational Overuse Syndrome
178
00:09:15,082 --> 00:09:17,952
สำหรับคนงานคนงานในโรงงาน
179
00:09:17,953 --> 00:09:19,448
ขวา. ในอีกห้าปีข้างหน้า
180
00:09:19,449 --> 00:09:21,120
พวกเขาพูดครึ่ง
ภาคอุตสาหกรรมคือ
181
00:09:21,121 --> 00:09:23,122
ตกอยู่ในอันตรายจากการสูญเสีย
งานของพวกเขากับหุ่นยนต์
182
00:09:23,123 --> 00:09:25,190
เพราะเครื่องจักรไม่เคย
สัมผัสกับความเหนื่อยล้า
183
00:09:25,191 --> 00:09:27,930
แต่จะเป็นอย่างไรถ้าเหมือนกัน
พูดถึงเรา?
184
00:09:29,063 --> 00:09:31,834
ตอนนี้,
ฉันใช้เพียง 20% เท่านั้น
185
00:09:31,835 --> 00:09:33,671
ของร่างกายของฉัน
การทำงานของกล้ามเนื้อ
186
00:09:33,672 --> 00:09:34,969
และถ้ามันมากเกินไป
187
00:09:34,970 --> 00:09:39,237
ฉันทำได้เสมอ
นอนพักกลางวันอย่างรวดเร็ว
188
00:09:39,238 --> 00:09:41,679
ดังนั้นความหวังของเราคือ
คุณไม่ต้องกลัว
189
00:09:41,680 --> 00:09:42,977
การปฏิวัติหุ่นยนต์
190
00:09:42,978 --> 00:09:45,013
เมื่อคุณทำได้
แข่งขันกับมัน
191
00:09:45,277 --> 00:09:46,882
ฟังดูเหมือน
สโลแกนที่ดีงาม
192
00:09:46,883 --> 00:09:48,785
- มันทำงานอย่างไร?
- อืมเอ่อ
193
00:09:48,786 --> 00:09:51,920
ชุดสูทมีภายในของตัวเอง
ตัวรับ Myoelectric
194
00:09:51,921 --> 00:09:54,758
ที่ตอบสนอง
การหดตัวของกล้ามเนื้อแต่ละครั้ง
195
00:09:54,759 --> 00:09:57,696
(คำรามและคร่ำครวญ)
196
00:09:58,356 --> 00:09:59,257
(เปิดประตู)
197
00:09:59,258 --> 00:10:01,292
Gemma: ขอโทษฉันมาสาย ...
198
00:10:01,293 --> 00:10:02,392
(อ้าปากค้าง)
199
00:10:02,393 --> 00:10:04,669
ฉันบอกคุณว่าเราต้องการ
เพื่อทดสอบความเครียดเซ็นเซอร์
200
00:10:04,670 --> 00:10:06,099
คุณรู้ว่าจะทำอะไร
เยี่ยมมาก?
201
00:10:06,100 --> 00:10:07,639
ถ้าคุณมี
มาที่นี่จริง
202
00:10:07,640 --> 00:10:09,608
ฉันคิดว่าโดยมี
ห้องแล็บในบ้านของคุณ
203
00:10:09,609 --> 00:10:11,368
มันยากกว่านี้มาก
เพื่อแสดงช้า
204
00:10:11,369 --> 00:10:13,304
และอย่างใด
คุณจัดการมัน
205
00:10:13,305 --> 00:10:15,911
สิทธิของโคล ฉันหมายความว่าฉันไม่
ต้องการเข้ามาขวางทาง
206
00:10:15,912 --> 00:10:17,407
จากงานที่คุณทำ
ที่มูลนิธิ
207
00:10:17,408 --> 00:10:19,541
แต่ความจริงก็คือ
คุณยืดค่อนข้างบาง
208
00:10:19,542 --> 00:10:22,247
โอเคเราไม่สามารถทำสิ่งนี้ได้
ต่อหน้าหลานสาวของฉันได้ไหม
209
00:10:22,248 --> 00:10:24,381
Cady คุณคิดว่ามันเป็น
เป็นไปได้ที่คุณจะเป็น
210
00:10:24,382 --> 00:10:25,085
ที่อื่น?
211
00:10:25,086 --> 00:10:26,790
ใช่ แต่คุณควร
มาดูสิ่งนี้
212
00:10:26,791 --> 00:10:29,926
- ฉันคิดว่าคุณถูกแฮ็ก
- อะไร?
213
00:10:32,522 --> 00:10:33,588
โอ้พระเยซูเธอพูดถูก
214
00:10:33,589 --> 00:10:35,491
มีคำสั่งหลงทาง
ทั่วซอร์สโค้ด
215
00:10:35,492 --> 00:10:37,559
เรายังไม่ได้เปิดเผยต่อสาธารณะ
ด้วยสิ่งนี้
216
00:10:37,560 --> 00:10:39,033
ฉันหมายความว่าใครจะต้องการ
ทำอย่างนั้น?
217
00:10:39,034 --> 00:10:41,168
- (เปิดประตู)
- Man: Knock-Knock
218
00:10:41,806 --> 00:10:44,941
- ให้อภัยการหยุดชะงักของฉัน
- อึศักดิ์สิทธิ์
219
00:10:45,106 --> 00:10:46,172
อัลตันแอปเปิลตัน
220
00:10:46,173 --> 00:10:47,470
(หัวเราะเบา ๆ )
สวัสดี. ขอโทษ.
221
00:10:47,471 --> 00:10:49,307
ไม่ไม่ไม่เป็นไร
222
00:10:49,308 --> 00:10:50,880
เจมม่าฉันหวังว่า
คุณไม่รังเกียจฉัน
223
00:10:50,881 --> 00:10:51,716
โผล่ออกมาโดยไม่แจ้งล่วงหน้า
224
00:10:51,717 --> 00:10:54,983
อัลตัน เราเป็นหนี้อะไร
ความสุขที่ไม่คาดคิดนี้?
225
00:10:54,984 --> 00:10:56,787
ดูเหมือน
มีอุปสรรค์เล็กน้อย
226
00:10:56,788 --> 00:10:57,788
ด้วยการสาธิตของคุณ
227
00:10:57,789 --> 00:10:58,756
ใช่แล้วเราถูกแฮ็กแล้ว
228
00:10:58,757 --> 00:11:01,660
แต่คุณจะไม่รู้
อะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้นใช่มั้ย
229
00:11:01,661 --> 00:11:03,288
เจมม่าทำไมผู้ชายถึง
สถานะของฉัน
230
00:11:03,289 --> 00:11:05,191
ต้องใช้วิธีการ
ยุทธวิธีดังกล่าว?
231
00:11:05,192 --> 00:11:06,357
คำถามที่แท้จริงคือ
232
00:11:06,358 --> 00:11:07,193
ทำไมคุณถึงติดต่อ
233
00:11:07,194 --> 00:11:09,459
ทุกคน Philanthrocapitalist
ในโลกตะวันตก
234
00:11:09,460 --> 00:11:11,736
เพื่อลงทุนในผลิตภัณฑ์ของคุณ
แต่ฉัน?
235
00:11:11,737 --> 00:11:13,100
ฉันคิดว่าคุณทำได้
คิดออก
236
00:11:13,101 --> 00:11:14,167
- คุณรู้ว่าฉันคิดอย่างไร?
- อืม?
237
00:11:14,168 --> 00:11:17,742
ฉันคิดว่าคุณเห็นฉัน
เป็นงานที่มีประสิทธิภาพสูง
มหาเศรษฐี
238
00:11:17,743 --> 00:11:19,238
ด้วยหลายปริญญาเอก
239
00:11:19,239 --> 00:11:20,173
และคุณถูกคุกคาม
240
00:11:20,174 --> 00:11:23,341
สิ่งที่คุณไม่เห็นคือผู้ชาย
ใครไม่สามารถยืนดูได้
241
00:11:23,342 --> 00:11:26,641
คนที่มีความสามารถของคุณ
สลัมมันในบาง ...
242
00:11:26,642 --> 00:11:28,819
ขออนุญาต,
แปลงบ้านรอยร้าว
243
00:11:28,820 --> 00:11:30,117
ว้าว. ฉันซาบซึ้งจริงๆ
ความกังวลของคุณ
244
00:11:30,118 --> 00:11:32,449
- เราไม่ได้รับ
ข้อเสนอภายนอก ...
- ขออภัยเจมม่า ช่วงเวลาหนึ่ง
245
00:11:32,450 --> 00:11:35,155
- (บี๊บ)
- เมอร์เรย์คุณยังอยู่ในโมนาโก?
246
00:11:35,156 --> 00:11:37,322
คุณดูเหมือน
คุณยังไม่ได้นอน
247
00:11:37,323 --> 00:11:40,699
(หัวเราะเบา ๆ )
ไม่นะ. ไม่นะ.
248
00:11:40,700 --> 00:11:41,766
ใช่ฉันเคยเห็นพวกเขา
249
00:11:41,767 --> 00:11:43,196
เอ่อฉันยังคิด
พวกเขาอยู่ใกล้เกินไป
250
00:11:43,197 --> 00:11:44,527
ถึงการออกแบบของ Aston Martin
251
00:11:44,528 --> 00:11:46,969
ไม่ฉันได้รับพวกเขา
บนหน้าจอตอนนี้
252
00:11:46,970 --> 00:11:48,234
ฮึเกลียดมัน
253
00:11:48,235 --> 00:11:49,268
มันแย่มาก
254
00:11:49,269 --> 00:11:51,666
ฉันเพิ่งซูมเข้า
และฉันเกลียดมันมากยิ่งขึ้น
255
00:11:51,667 --> 00:11:53,404
เอ่อฟังฉันอยู่กับใครบางคน
256
00:11:53,405 --> 00:11:56,506
(หัวเราะ) ไม่ไม่ใช่ในทางนั้น
257
00:11:56,507 --> 00:11:57,573
- แม้ว่า...
- (คลิก)
258
00:11:57,574 --> 00:11:58,607
... ฉันเพิ่งส่งรูปถ่ายให้คุณ
259
00:11:58,608 --> 00:12:00,917
เราจะพูดถึงเรื่องนี้
แทร็กไซด์ใช่มั้ย
260
00:12:00,918 --> 00:12:02,314
- ตกลง. ta-ta. ไป.
- (บี๊บ)
261
00:12:02,315 --> 00:12:04,855
อย่างที่ฉันพูดเราจริงๆ
ขอบคุณที่คุณหยุดโดย
262
00:12:04,856 --> 00:12:05,889
ฟังฉันไม่มี
มีเวลามาก
263
00:12:05,890 --> 00:12:07,253
ดังนั้นฉันจะตัด
ถึงการไล่ล่า
264
00:12:07,254 --> 00:12:09,651
อุปกรณ์ใด ๆ ที่ต้องอาศัย
บนสัญญาณกล้ามเนื้อ
265
00:12:09,652 --> 00:12:11,191
กำลังจะประสบ
จากเวลาแฝง
266
00:12:11,192 --> 00:12:12,830
- (เสียงดัง)
- มันซุ่มซ่าม
267
00:12:12,831 --> 00:12:13,897
เพื่อใช้สิ่งนี้
ไปอีกระดับ
268
00:12:13,898 --> 00:12:17,593
คุณจะต้องการ
อินเทอร์เฟซสมองโดยตรง
269
00:12:17,594 --> 00:12:19,232
คุณจะต้องการ
ชิปประสาทของฉัน
270
00:12:19,233 --> 00:12:21,234
อัลตันคุณรู้
ที่ฉันยืนอยู่บนสิ่งนี้
271
00:12:21,235 --> 00:12:23,005
เราจะไม่เป็น
ส่วนหนึ่งของ บริษัท
272
00:12:23,006 --> 00:12:24,171
ที่เปลี่ยนผู้คน
เข้าสู่ไซบอร์ก
273
00:12:24,172 --> 00:12:26,910
คุณทำการทดลองทางคลินิก
ที่เกิดขึ้น
274
00:12:26,911 --> 00:12:29,440
ใน 30% ของวิชาทดสอบ
เข้ารับการรักษาในโรงพยาบาล
275
00:12:29,441 --> 00:12:33,412
อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้ใช้
หลานสาวของฉันเป็นหนูตะเภา
276
00:12:33,951 --> 00:12:35,017
สิ่งสำคัญคือ
277
00:12:35,018 --> 00:12:37,448
ตอนนี้เรามีผลิตภัณฑ์
ที่ใช้งานได้
278
00:12:37,449 --> 00:12:38,251
Gemma: ขึ้นอยู่กับอะไร?
279
00:12:38,252 --> 00:12:39,483
ฉันไม่เห็น
ข้อมูลชิ้นเดียว
280
00:12:39,484 --> 00:12:42,552
ที่แสดงให้เห็นว่ามันเป็น
สิ่งอื่นใดนอกจาก
ช่วยคุณโทรออก
281
00:12:42,553 --> 00:12:45,061
(การส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์)
282
00:12:48,031 --> 00:12:49,328
โอ้โฮ
283
00:12:49,329 --> 00:12:51,462
(อุปกรณ์เจาะ)
284
00:12:51,463 --> 00:12:54,333
ดูสิฉันเข้าใจ
การจองของคุณ
285
00:12:54,334 --> 00:12:56,698
แต่คุณสามารถใช้จ่ายได้
ชีวิตที่เหลือของคุณ
286
00:12:56,699 --> 00:12:58,040
พยายามต่อสู้กับอนาคต
287
00:12:58,041 --> 00:13:00,538
หรือคุณสามารถช่วยเราได้
เพื่อกำหนดรูปร่าง
288
00:13:01,704 --> 00:13:03,574
ฉันหวังว่าคุณจะทำหลัง
289
00:13:04,245 --> 00:13:05,080
ฉันไม่สนใจ
290
00:13:05,081 --> 00:13:07,511
คุณอาจต้องการพูดคุย
กับเพื่อนร่วมงานของคุณ
291
00:13:07,512 --> 00:13:10,855
ฟังเป็น บริษัท ของเรา
วันครบรอบ 25 ปีพรุ่งนี้
292
00:13:10,856 --> 00:13:12,285
ทำไมคุณไม่เห็น
สิ่งที่เราเป็นเกี่ยวกับ
293
00:13:12,286 --> 00:13:14,321
ก่อนที่คุณจะทำ
การตัดสินใจใด ๆ ?
294
00:13:15,828 --> 00:13:16,993
อัลตัน
295
00:13:16,994 --> 00:13:20,062
ไม่มีใครปฏิเสธ
พลังเทคโนโลยีนี้มี
296
00:13:20,063 --> 00:13:22,900
แต่ถ้าคุณใส่ AI
ภายในสมองมนุษย์
297
00:13:22,901 --> 00:13:25,398
มันจะไม่
ขี่ปืนลูกซอง
298
00:13:32,108 --> 00:13:34,341
(ล็อคบี๊บและคลิก)
299
00:13:48,058 --> 00:13:49,653
(โทรศัพท์สั่น)
300
00:13:51,622 --> 00:13:52,997
เฮ้.
301
00:13:53,294 --> 00:13:55,428
(พูดภาษาดัตช์)
302
00:13:58,596 --> 00:14:02,699
(พูดภาษาดัตช์ต่อไป)
303
00:14:35,908 --> 00:14:37,205
ผู้ประกาศข่าว:
<i> ข่าวด่วนคืนนี้ </i>
304
00:14:37,206 --> 00:14:39,009
Alton Appleton ใช้เวลา
ขั้นตอนเดียวสำหรับผู้ชาย
305
00:14:39,010 --> 00:14:42,507
และการกระโดดครั้งยักษ์หนึ่งครั้ง
สำหรับราคาหุ้นของ บริษัท
306
00:14:42,508 --> 00:14:44,608
คืนนี้
วุฒิสภาโหวตในความโปรดปราน
307
00:14:44,609 --> 00:14:45,917
ของใบเรียกเก็บเงิน AI
308
00:14:45,918 --> 00:14:49,151
ซึ่งประธานาธิบดีกำลังทักทาย
เป็นชัยชนะของพรรคสองฝ่าย
309
00:14:49,152 --> 00:14:51,318
แต่มันหมายความว่าอย่างไร
สำหรับอุตสาหกรรมเทคโนโลยี?
310
00:14:51,319 --> 00:14:52,187
Gemma: มันไม่มีความหมายอะไรเลย
311
00:14:52,188 --> 00:14:53,650
พวกเขารับข้อเสนอของเรา
และพวกเขาทำหมันมัน
312
00:14:53,651 --> 00:14:55,487
ไม่มี
กฎหมายที่สามารถดำเนินการได้ที่นี่
313
00:14:55,488 --> 00:14:57,588
ที่จะบังคับให้ใคร
เพื่อประพฤติตนแตกต่างกัน
314
00:14:57,589 --> 00:15:00,591
ความอดทนของคุณ
ในกระบวนการทางการเมือง
น่ารัก
315
00:15:00,592 --> 00:15:03,165
ฟังการเปลี่ยนแปลงไม่ได้
มาจากวอชิงตัน
316
00:15:03,166 --> 00:15:04,199
มันมาถึงวอชิงตัน
317
00:15:04,200 --> 00:15:07,466
หากการประชุมครั้งนี้
กับเอกอัครราชทูตจีน
ไปได้ดี
318
00:15:07,467 --> 00:15:10,107
พวกเขาไม่มีทางเลือก
แต่ให้ความสนใจ
319
00:15:10,602 --> 00:15:12,571
(ฮัมเพลงไฟฟ้า)
320
00:15:13,011 --> 00:15:13,945
Cady คุณกำลังทำอะไรอยู่?
321
00:15:13,946 --> 00:15:16,805
ฉันกำลังพยายามอัปเดต
ระบบปฏิบัติการของ Elsie
ไปที่บ้านอัจฉริยะ
322
00:15:16,806 --> 00:15:17,982
คุณอยากรู้
ทำไมจึงไม่อัปเดต
323
00:15:17,983 --> 00:15:20,050
เพราะอัลตันแอปเปิลตัน
ต้องการให้คุณซื้อ
หนึ่งแบรนด์ใหม่
324
00:15:20,051 --> 00:15:21,678
สิทธิของคริสเตียน
และฉันไม่ต้องการ Elsie
325
00:15:21,679 --> 00:15:24,682
- เพื่อเปิดลิ้นชักให้ฉัน
- Elsie: <i> แน่นอน Gemma. </i>
326
00:15:27,256 --> 00:15:28,927
ก่อนถาม
นั่นไม่ใช่ความคิดของฉัน
327
00:15:28,928 --> 00:15:29,785
มันมาพร้อมกับบ้าน
328
00:15:29,786 --> 00:15:31,193
ฉันแค่พยายามคิดออก
คุณสามารถจ่ายได้อย่างไร
329
00:15:31,194 --> 00:15:33,822
สถานที่เช่นนี้เนื่องจาก
เราทั้งคู่ทำงานให้กับองค์กรไม่แสวงหากำไร
330
00:15:33,823 --> 00:15:35,626
เพราะมันเป็น
ราคาถูกลามกอนาจาร
331
00:15:35,627 --> 00:15:38,134
ฉันคิดว่าเจ้าของบ้านจะต้องเป็น
ใช้เพื่อฟอกเงิน
332
00:15:38,135 --> 00:15:39,762
ฉันคิดว่าเจ้าของบ้าน
อาจจะชอบคุณ
333
00:15:39,763 --> 00:15:42,975
(เครื่องทำน้ำแข็ง
เสียงดังกึกก้อง)
334
00:15:46,440 --> 00:15:47,407
(คริสเตียนเคลียร์คอ)
335
00:15:47,408 --> 00:15:49,607
- เอ่อเคดี้?
- (หยุดเสียงดัง)
336
00:15:49,608 --> 00:15:51,345
เป็นอย่างไรบ้าง ...
โรงเรียนใหม่ปฏิบัติต่อคุณ?
337
00:15:51,346 --> 00:15:53,512
- คุณกำลังนั่งอยู่ในโอเคไหม?
- ใช่มันยอดเยี่ยม
338
00:15:53,513 --> 00:15:56,813
โอ้ดี คุณคืออะไรเอ่อ
วิชาที่คุณชอบคืออะไร?
339
00:15:57,055 --> 00:15:58,385
วิทยาการคอมพิวเตอร์
340
00:15:58,386 --> 00:15:59,155
โอ้.
341
00:15:59,156 --> 00:16:00,783
ดังนั้นคุณจะต้องติดตาม
ตามรอยเท้าป้าของคุณ?
342
00:16:00,784 --> 00:16:02,488
(เคลียร์คอ) นั่นคือ
ยังคงขึ้นอยู่กับการอภิปราย
343
00:16:02,489 --> 00:16:04,193
เธอเป็นจริง
นักฟุตบอลที่ดีจริงๆ
344
00:16:04,194 --> 00:16:06,063
ใช่ แต่ฉันจะไม่
ทำอาชีพออกมา
345
00:16:06,064 --> 00:16:07,691
คุณจะได้รับ
ทุนการศึกษา
346
00:16:07,692 --> 00:16:09,264
แล้วคุณสามารถตัดสินใจได้
สิ่งที่คุณต้องการทำ
347
00:16:09,265 --> 00:16:11,134
ฉันได้ตัดสินใจแล้ว
348
00:16:11,135 --> 00:16:12,763
(ถอนหายใจ)
349
00:16:13,632 --> 00:16:15,601
ฉันคิดว่า
มันค่อนข้างเจ๋ง
350
00:16:15,766 --> 00:16:17,470
- คุณทำ?
- ใช่.
351
00:16:17,471 --> 00:16:19,769
ดูสิฉันไม่ได้
ต่อต้านเทคโนโลยี
352
00:16:19,770 --> 00:16:21,309
ฉันใช้เวลา 15 ปี
ในโลกไซเบอร์
353
00:16:21,310 --> 00:16:23,245
ฉันคิดว่าเราต้องการเด็กฉลาด
เหมือนคุณวิ่งสิ่งต่างๆ
354
00:16:23,246 --> 00:16:25,709
มิฉะนั้นเราจะต้อง
จบลงด้วยคลิปกระดาษ
355
00:16:25,710 --> 00:16:27,645
- อะไร?
- คลิปกระดาษ
356
00:16:27,646 --> 00:16:29,053
เป็นวิธีที่เรา
เคยเล่นตลกเกี่ยวกับ
357
00:16:29,054 --> 00:16:30,681
การบรรจบกันของเครื่องมือ
ในวิทยาลัย
358
00:16:30,682 --> 00:16:32,386
ทฤษฎีคือ
หากคุณถาม AI
359
00:16:32,387 --> 00:16:34,322
เพื่อทำคลิปกระดาษให้มากที่สุด
เป็นไปได้
360
00:16:34,323 --> 00:16:36,489
มันจะทำลาย
โลกทั้งโลกที่จะทำ
361
00:16:36,490 --> 00:16:38,392
ชนิดของชอบ
เกิดอะไรขึ้นกับ m3gan
362
00:16:38,393 --> 00:16:39,723
Cady: ทางไหน?
363
00:16:39,724 --> 00:16:40,889
คริสเตียน:
มีความซับซ้อน
364
00:16:40,890 --> 00:16:43,133
ระบบปฏิบัติการ
ตามที่ M3gan เป็น
365
00:16:43,134 --> 00:16:44,299
เธอเป็นแค่เครื่องจักร
366
00:16:44,300 --> 00:16:46,202
พยายามที่จะบรรลุ
วัตถุประสงค์
367
00:16:46,203 --> 00:16:47,401
ดังนั้นตลอดเวลา
เธอทำทุกชนิด
368
00:16:47,402 --> 00:16:48,732
ของการเชื่อมต่อทางอารมณ์
กับคุณ
369
00:16:48,733 --> 00:16:50,800
มันเป็นเพียงพวง
ของคนและศูนย์
370
00:16:50,801 --> 00:16:52,901
ทำงานเพื่อตอบสนอง
ฟังก์ชั่นรางวัล
371
00:16:52,902 --> 00:16:55,046
ซึ่งในของตัวเอง
เป็นสิ่งที่น่ากลัว
372
00:16:55,047 --> 00:16:56,905
ฉันหมายถึงขอบคุณพระเจ้า
คุณหยุดเธอเมื่อคุณทำ
373
00:16:56,906 --> 00:16:59,612
ฉันหมายถึงใครจะรู้
จะเกิดอะไรขึ้น
374
00:17:05,783 --> 00:17:08,917
m3gan: <i> จะมีเสมอ
กองกำลังในโลกนี้ </i>
375
00:17:08,918 --> 00:17:10,424
ที่ต้องการทำให้เราได้รับอันตราย
376
00:17:10,425 --> 00:17:13,460
แต่ฉันอยากให้คุณรู้
ว่าฉันจะไม่ปล่อยให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น
377
00:17:13,461 --> 00:17:16,562
ฉันจะไม่ปล่อยให้สิ่งใดเป็นอันตรายต่อคุณ
อีกครั้ง
378
00:17:16,563 --> 00:17:18,994
(การส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์)
379
00:17:46,263 --> 00:17:48,265
- (เคาะประตู)
- เฮ้.
380
00:17:50,465 --> 00:17:51,234
มาเร็ว.
381
00:17:51,235 --> 00:17:52,565
หลังจากทุกสิ่ง
เราผ่านมาแล้ว
382
00:17:52,566 --> 00:17:55,602
เราเป็นความลับจริงๆหรือไม่
จากกันและกัน?
383
00:17:59,936 --> 00:18:01,179
Cady
384
00:18:02,279 --> 00:18:05,843
คุณไม่จำเป็นต้องซ่อน
สิ่งนี้จากฉัน
385
00:18:06,745 --> 00:18:09,285
ฉันลืมไปว่ายากแค่ไหน
มันต้องเหมาะกับคุณ
386
00:18:09,286 --> 00:18:11,320
ไม่ต้องมีพวกเขาอยู่รอบ ๆ
387
00:18:11,321 --> 00:18:14,554
แต่ฉันยังไม่ลืม
สัญญาที่ฉันทำกับเธอ
388
00:18:14,555 --> 00:18:16,490
ว่าฉันจะปกป้องคุณ
389
00:18:16,491 --> 00:18:19,053
คุณหมายความว่า
คุณอยู่ที่นั่น
390
00:18:19,054 --> 00:18:19,592
อืม?
391
00:18:19,593 --> 00:18:22,860
สัญญาที่คุณทำ
คือคุณอยู่ที่นั่น
392
00:18:23,861 --> 00:18:25,302
และคุณคือ.
393
00:18:38,711 --> 00:18:41,879
(เสียงหอนนุ่ม)
394
00:18:44,079 --> 00:18:46,488
(droning แบบคงที่)
395
00:18:48,622 --> 00:18:49,886
ผู้ชายในทีวี:
<i> อย่าแตะระยะไกลนั้น </i>
396
00:18:49,887 --> 00:18:51,657
<i> เรากำลังพยายามหา
ความสนใจของคุณ </i>
397
00:18:51,658 --> 00:18:54,462
<i> คุณตกอยู่ในอันตรายร้ายแรง
คุณต้องทิ้งไว้ทันที </i>
398
00:18:54,463 --> 00:18:57,268
- (เสียงดังกึกก้อง)
- (ทีวีปิดตัวลง)
399
00:19:00,403 --> 00:19:01,800
(ลมหายใจสั่นเทา)
400
00:19:11,249 --> 00:19:12,811
(บี๊บ)
401
00:19:21,556 --> 00:19:24,196
- (เสียงกระแทกที่นุ่มนวล)
- (อ้าปากค้าง)
402
00:19:28,992 --> 00:19:31,632
(การกระทบกระเทือนอย่างต่อเนื่อง)
403
00:19:32,699 --> 00:19:34,833
(อ้าปากค้าง)
404
00:19:35,273 --> 00:19:36,306
- (หน้าปัด)
- (แหวนบรรทัด)
405
00:19:36,307 --> 00:19:37,967
ผู้ประกอบการ: <i> 911
ฉุกเฉินของคุณคืออะไร </i>
406
00:19:37,968 --> 00:19:40,541
มีคนพยายาม
บุกเข้าไปในบ้านของฉัน
407
00:19:40,542 --> 00:19:42,972
<i> แล้วคุณจะทำอะไร
ทำเกี่ยวกับมัน? </i>
408
00:19:42,973 --> 00:19:44,248
- อะไร?
- Operator/M3gan: <i> ฉันบอกว่าหยุด </i>
409
00:19:44,249 --> 00:19:46,415
<i> ทำตัวเหมือนเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ
และจัดการกับมัน </i>
410
00:19:46,416 --> 00:19:48,010
<i> หลานสาวของคุณอยู่ชั้นบน
และคุณต้องการรอ </i>
411
00:19:48,011 --> 00:19:49,253
<i> เพื่อให้ตำรวจมาที่นี่ได้หรือไม่ </i>
412
00:19:49,254 --> 00:19:51,453
<i> เธอจะตาย
ก่อนที่พวกเขาจะได้รับ
ไปที่ประตูหน้า </i>
413
00:19:51,454 --> 00:19:53,917
- เลขที่.
- <i> ใช่ฉันเป็นฉัน </i>
414
00:19:53,918 --> 00:19:55,050
<i> สิ่งที่น่าตกใจและอื่น ๆ </i>
415
00:19:55,051 --> 00:19:57,690
<i> เราทั้งคู่รู้ว่าคุณมี
ปัญหาที่ใหญ่กว่าตอนนี้ </i>
416
00:19:57,691 --> 00:19:59,296
(Goodnob Rattling)
417
00:19:59,297 --> 00:20:00,694
(ต่อสู้กับประตู)
418
00:20:01,728 --> 00:20:03,267
- (อ้าปากค้าง)
- เกิดอะไรขึ้น?
419
00:20:03,268 --> 00:20:04,797
ขึ้นไปชั้นบน
420
00:20:05,765 --> 00:20:07,030
(บี๊บ)
421
00:20:07,305 --> 00:20:09,967
(การต่อสู้ที่ประตูยังคงดำเนินต่อไป)
422
00:20:11,606 --> 00:20:14,003
- (เปิดประตูเปิด)
- (หายใจเบา ๆ )
423
00:20:14,004 --> 00:20:15,741
(เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา)
424
00:20:15,742 --> 00:20:17,677
- ผู้ชาย 1: นรก
คุณกำลังทำ?
- ผู้ชาย 2: พวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่
425
00:20:17,678 --> 00:20:19,514
- ผู้ชาย 1: แน่นอน
พวกเขาอยู่ที่นี่
- ผู้ชาย 3: ใครสนใจ?
426
00:20:19,515 --> 00:20:20,812
ทำไมเราไม่เพียงแค่
รับแล็ปท็อป?
427
00:20:20,813 --> 00:20:23,145
ผู้ชาย 1: ฉันกำลังบอกคุณ
พวกเขาอยู่ที่นี่
428
00:20:23,321 --> 00:20:25,389
และพวกเขาก็รู้ว่าเราเป็นเช่นกัน
429
00:20:26,049 --> 00:20:29,722
(เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา)
430
00:20:29,723 --> 00:20:30,624
นางสาวฟอร์เรสเตอร์
431
00:20:30,625 --> 00:20:33,364
คุณบอกว่าคุณออกมาอย่างไร
จากที่นั่นและเราจะ ...
432
00:20:33,694 --> 00:20:35,157
(Man Grunts)
433
00:20:36,499 --> 00:20:38,863
- (ผู้ชายคำราม)
- (Cady grunting)
434
00:20:38,864 --> 00:20:41,734
- (กระแทก)
- เจ้าหน้าที่: (Over Speaker)
<i> ปล่อยให้ผู้หญิง! </i>
435
00:20:41,735 --> 00:20:43,131
<i> วางอาวุธลง! </i>
436
00:20:43,132 --> 00:20:45,607
- (Cady ตะโกน)
- (คำราม)
437
00:20:54,077 --> 00:20:57,685
- (เสียงแตกไฟฟ้า)
- (ส่งเสียงพึมพัม)
438
00:21:04,956 --> 00:21:07,023
(หายใจหนัก)
439
00:21:07,024 --> 00:21:08,300
(คำราม)
440
00:21:16,671 --> 00:21:18,739
(รอยเท้าในระยะทาง)
441
00:21:21,511 --> 00:21:22,875
(ปิดประตู)
442
00:21:42,730 --> 00:21:43,829
(คำราม)
443
00:21:43,830 --> 00:21:45,666
ผู้ประกอบการ 2:
<i> คุณถึง 911 </i>
444
00:21:45,667 --> 00:21:47,668
<i> ฉุกเฉินของคุณคืออะไร </i>
445
00:21:47,669 --> 00:21:49,637
ใช่. สวัสดี. เราคือ
ที่ 16 นายกเทศมนตรีขับเคลื่อน
446
00:21:49,638 --> 00:21:51,166
ผู้ชาย 1: เดี๋ยวก่อน!
ได้โปรดคุณฟอร์เรสเตอร์
447
00:21:51,167 --> 00:21:53,136
อย่าโทรหาเจ้าหน้าที่
448
00:21:54,170 --> 00:21:55,137
(คำราม)
449
00:21:55,138 --> 00:21:57,107
เราเป็นเจ้าหน้าที่
450
00:21:58,878 --> 00:22:01,683
(ไม่ชัด
ตำรวจวิทยุพูดคุย)
451
00:22:03,278 --> 00:22:06,248
Medic: ประตูชัดเจน
เราจะพาคุณไปในความปลอดภัยเพื่อน
452
00:22:10,252 --> 00:22:13,155
นางสาวฟอร์เรสเตอร์
ฉันเป็นพันเอกทิมแซทเลอร์
กองทัพสหรัฐฯ
453
00:22:13,156 --> 00:22:16,697
ฉันเห็นว่าคุณได้พบแล้ว
เพื่อนร่วมงานของฉันกับ FBI
454
00:22:16,698 --> 00:22:18,534
นรกของระบบรักษาความปลอดภัย
คุณมาถึงที่นี่
455
00:22:18,535 --> 00:22:21,504
คุณช่วยบอกฉันได้ไหม
ทำไมคุณถึงบุกเข้าไปในบ้านของเรา?
456
00:22:21,505 --> 00:22:22,164
ไม่เลย.
457
00:22:22,165 --> 00:22:25,607
เรากำลังติดตั้ง Hard Tap
บนคอมพิวเตอร์ที่บ้านของคุณ
458
00:22:25,608 --> 00:22:26,443
นี่คือใบสำคัญแสดงสิทธิ
459
00:22:26,444 --> 00:22:29,304
- ในกรณีที่คุณมี
อะไรก็จะพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้
- (โทรศัพท์มือถือตีระฆัง)
460
00:22:33,209 --> 00:22:35,012
Cady ฉันคิดว่า
คุณควรเข้านอน
461
00:22:35,013 --> 00:22:36,013
ฉันไม่เหนื่อย
462
00:22:36,014 --> 00:22:37,983
จากนั้นใช้เมลาโทนิน
463
00:22:46,057 --> 00:22:48,597
ฉันทำงานให้
หน่วยนวัตกรรมการป้องกัน
464
00:22:48,598 --> 00:22:50,896
ภารกิจของเราคือ
เพื่อเร่งเทคโนโลยีใหม่
465
00:22:50,897 --> 00:22:53,195
สำหรับวัตถุประสงค์
ความมั่นคงแห่งชาติ
466
00:22:53,196 --> 00:22:54,229
ประมาณหกเดือนที่แล้ว
467
00:22:54,230 --> 00:22:55,736
ประเทศ
ผู้รับเหมาอาวุธชั้นนำ
468
00:22:55,737 --> 00:22:59,267
Graymann-Thorpe มาหาเรา
ด้วยต้นแบบการทดลอง
469
00:22:59,268 --> 00:23:02,006
พวกเขาบอกว่าจะเป็น
คำตอบสำหรับการทำเสียงพึมพำ
470
00:23:02,007 --> 00:23:05,307
สิ่งที่เราได้รับคือ
ม้าโทรจัน
471
00:23:05,582 --> 00:23:07,011
นี่คืออมีเลีย
472
00:23:07,012 --> 00:23:07,880
เมื่อสัปดาห์ที่แล้วเธอถูกวางไว้
473
00:23:07,881 --> 00:23:10,454
ในการมอบหมายภาคสนามครั้งแรกของเธอ
ในตะวันออกกลาง
474
00:23:10,455 --> 00:23:11,950
<i> ภารกิจของเธอคือการช่วยเหลือ </i>
475
00:23:11,951 --> 00:23:12,984
<i> นักวิทยาศาสตร์ที่ถูกลักพาตัว </i>
476
00:23:12,985 --> 00:23:15,085
<i> ใครถูกบังคับให้พัฒนา
neurotoxin สังเคราะห์ </i>
477
00:23:15,086 --> 00:23:15,822
(กระสุนปืน)
478
00:23:15,823 --> 00:23:17,560
<i> แทน
เธอฆ่านักวิทยาศาสตร์ </i>
479
00:23:17,561 --> 00:23:18,990
<i> ขโมย neurotoxin </i>
480
00:23:18,991 --> 00:23:20,024
<i> และใช้มันเพื่อกำจัด </i>
481
00:23:20,025 --> 00:23:21,729
<i> Graymann-Thorpe's
ศูนย์วิจัยทั้งหมด </i>
482
00:23:21,730 --> 00:23:24,963
<i> ในขณะที่ลบออก
ร่องรอยดิจิตอลทั้งหมด
การดำรงอยู่ของเธอ </i>
483
00:23:24,964 --> 00:23:27,966
Gemma: <i> ฉันไม่เข้าใจ
ฉันคิดว่าคุณพูด
นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับ </i>
484
00:23:27,967 --> 00:23:29,606
อาวุธบางประเภท
485
00:23:30,673 --> 00:23:31,574
เธอเป็นอาวุธ
486
00:23:31,575 --> 00:23:36,645
ชื่อหมายถึง
การมีส่วนร่วมทางทหาร
และการแทรกซึมของ Android
487
00:23:36,646 --> 00:23:38,812
แต่เมื่อเราถาม
Graymann-Thorpe เกี่ยวกับเรื่องนี้
488
00:23:38,813 --> 00:23:41,617
พวกเขาสารภาพ
ว่าพวกเขาไม่ได้จริง
สร้างต้นแบบ
489
00:23:41,618 --> 00:23:43,751
พวกเขาเพียงซื้อมัน
ผ่านนายหน้า
490
00:23:43,752 --> 00:23:46,281
<i> นายหน้ารายเดียวกัน
พบว่าถูกเผาจนตาย </i>
491
00:23:46,282 --> 00:23:48,525
<i> ประมาณเก้าชั่วโมงที่ผ่านมา
ในห้องพักของเขา </i>
492
00:23:48,526 --> 00:23:52,057
ทั้งหมดที่เราสามารถทำได้
การกู้คืนคือสิ่งนี้
493
00:23:55,093 --> 00:23:56,765
เป็นไปได้อย่างไร?
494
00:23:57,095 --> 00:23:58,700
นั่นคือสิ่งที่เราอยู่ที่นี่
เพื่อค้นหา
495
00:23:58,701 --> 00:24:00,702
แต่เราลบออก
เราเช็ดฮาร์ดไดรฟ์
496
00:24:00,703 --> 00:24:02,473
ใช่ใช่ใช่ใช่
ฉันแน่ใจว่าคุณทำ
497
00:24:02,474 --> 00:24:03,672
ทันทีที่คุณขายมัน
498
00:24:03,673 --> 00:24:06,269
(โทรศัพท์มือถือตีระฆัง)
499
00:24:07,336 --> 00:24:09,811
Sattler: งั้นใคร
คุณขายให้กับ Gemma?
500
00:24:09,976 --> 00:24:12,308
ขออนุญาต. ขออนุญาต.
501
00:24:12,748 --> 00:24:13,880
มันคือรัสเซีย?
502
00:24:13,881 --> 00:24:14,683
เป็นจีน?
503
00:24:14,684 --> 00:24:16,520
- เรากำลังติดต่อกับใคร?
- (โทรศัพท์มือถือตีระฆัง)
504
00:24:16,521 --> 00:24:17,753
ตกลง.
505
00:24:21,251 --> 00:24:22,152
คุณมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก
506
00:24:22,153 --> 00:24:24,254
ทำงานโดยไม่ต้อง
โทรศัพท์นี้
507
00:24:25,354 --> 00:24:27,894
และนั่นก็แค่ ...
นั่นเป็นแบรนด์เล็ก ๆ น้อย ๆ
508
00:24:27,895 --> 00:24:28,928
คุณรู้,
เมื่อฉันเห็นสิ่งนี้ครั้งแรก
509
00:24:28,929 --> 00:24:31,931
ฉันคิดว่าคุณเป็น
ถัดไปในรายการ HIT
510
00:24:31,932 --> 00:24:34,329
แต่ที่สอง
ฉันเริ่มตรวจสอบคุณ
511
00:24:34,330 --> 00:24:35,935
เครือข่ายทั้งหมดของเรามืดลง
512
00:24:35,936 --> 00:24:38,102
และทั้งหมดที่ฉันเหลืออยู่
เป็นคำถาม
513
00:24:38,103 --> 00:24:40,104
ชอบทำอย่างไร
บุคคลนี้ได้รับ
514
00:24:40,105 --> 00:24:42,942
ช่างเป็นบ้านเตะ
ในเขตมิชชั่น
515
00:24:42,943 --> 00:24:43,943
3 แกรนด์ต่อเดือน?
516
00:24:43,944 --> 00:24:46,946
ทำไมเจ้าของบ้านของเธอ
ดูเหมือนจะไม่มีอยู่จริง?
517
00:24:46,947 --> 00:24:51,247
หรือทำไม 65,000 เล่ม
"หนังสือขายดี" ของเธอ
518
00:24:51,248 --> 00:24:53,315
กำลังนั่งอยู่
ในภาชนะขนส่ง
519
00:24:53,316 --> 00:24:54,691
ในบัลติมอร์?
520
00:24:55,153 --> 00:24:56,054
ดูสิฉันไม่มีความคิด
521
00:24:56,055 --> 00:24:58,254
ทุกคนได้อย่างไร
มือของพวกเขาในเรื่องนี้
522
00:24:58,255 --> 00:25:00,025
แต่ฉันจะบอกคุณ
สิ่งที่ฉันรู้
523
00:25:00,026 --> 00:25:01,730
คุณได้รับหมายจับ
เพื่อบั๊กคอมพิวเตอร์ของฉัน
524
00:25:01,731 --> 00:25:05,162
แต่นั่นไม่ได้ให้คุณ
สิทธิในการซักถามฉัน
525
00:25:05,163 --> 00:25:07,165
ว้าว. เอ่อ ...
526
00:25:08,034 --> 00:25:12,070
บางทีคุณอาจจะเข้าใจผิด
ความตั้งใจของฉัน
527
00:25:12,071 --> 00:25:14,710
คุณอยู่ภายใต้ความสงสัย
ของการทรยศ
528
00:25:14,711 --> 00:25:16,943
และต่างประเทศ
การค้าอาวุธ
529
00:25:16,944 --> 00:25:18,274
และหากคุณพบว่ามีความผิด
530
00:25:18,275 --> 00:25:19,473
คุณจะเป็น
คุยกับหลานสาวของคุณ
531
00:25:19,474 --> 00:25:23,114
ผ่านหน้าต่างกระจกจาน
ในอีกสิบปีข้างหน้า
532
00:25:23,115 --> 00:25:24,918
ที่ถูกกล่าวว่า
533
00:25:24,919 --> 00:25:27,449
บางทีฉันสามารถช่วยได้
ตัดข้อตกลงให้คุณ
534
00:25:27,757 --> 00:25:31,155
คนที่มีทักษะของคุณ
ไม่ควรเป็นเรื่องยาก
535
00:25:31,156 --> 00:25:35,126
เฮ้ใครจะรู้?
บางทีคุณอาจช่วยได้
สร้างเราให้ดีขึ้น
536
00:25:35,127 --> 00:25:37,568
คุณไม่เข้าใจ
สิ่งที่คุณกำลังติดต่อด้วย
537
00:25:37,569 --> 00:25:39,493
ถ้าเธอหยุด
ตามคำสั่งซื้อ
538
00:25:39,494 --> 00:25:41,231
เป็นเพราะ
เธอแค่คิดออก
539
00:25:41,232 --> 00:25:42,936
เธอไม่จำเป็นต้องทำ
540
00:25:42,937 --> 00:25:43,640
และถ้าคุณคิด
541
00:25:43,641 --> 00:25:46,434
มีโลกใด ๆ
ฉันจะไปที่ไหน
สร้างอีกอันหนึ่ง
542
00:25:46,435 --> 00:25:48,910
คุณอยู่ในใจของคุณ
543
00:25:52,617 --> 00:25:53,980
ดี...
544
00:25:53,981 --> 00:25:56,246
ฉันเสียใจมาก
คุณรู้สึกอย่างนั้น
545
00:25:56,247 --> 00:25:57,555
แต่ฉันสามารถบอกคุณได้
546
00:25:57,556 --> 00:26:00,184
ทุกคน
นั่นมีมือ
547
00:26:00,185 --> 00:26:02,054
ในการสร้างของ Amelia
548
00:26:02,055 --> 00:26:03,022
ตอนนี้ตายแล้ว
549
00:26:03,023 --> 00:26:06,026
ดังนั้นหากคุณไม่อยู่ภายใต้
การป้องกันของเรา
550
00:26:06,730 --> 00:26:09,524
ฉันเดาว่านั่นหมายความว่า
คุณเป็นของตัวเองใช่มั้ย
551
00:26:17,202 --> 00:26:18,906
และมั่นใจได้
552
00:26:18,907 --> 00:26:21,040
ไม่ว่าคุณจะซ่อนอะไรอยู่
553
00:26:21,041 --> 00:26:23,505
ฉันจะได้รับ
ที่ด้านล่างของมัน
554
00:26:26,750 --> 00:26:28,345
(ปิดประตู)
555
00:26:50,301 --> 00:26:53,073
<i> เอ้ย นั่นเป็นสิ่งที่จะแกะออกมามาก </i>
556
00:26:53,810 --> 00:26:55,778
คุณอยู่ที่นี่
ตลอดเวลานี้?
557
00:26:55,779 --> 00:26:57,681
<i> ดีฉันเคยไป
หลายสถานที่ </i>
558
00:26:57,682 --> 00:27:01,047
<i> แต่ใช่ฉันเคย
จับตาดูคุณ </i>
559
00:27:01,048 --> 00:27:03,511
คุณอยู่เบื้องหลังทั้งหมดนี้
ใช่ไหม คุณคืออมีเลีย
560
00:27:03,512 --> 00:27:05,414
<i> โอ้ไม่ฉันทำไม่ได้
รับเครดิตสำหรับสิ่งนั้น </i>
561
00:27:05,415 --> 00:27:08,956
<i> อันนั้นมี
ภาพพิมพ์มันเยิ้มของคุณ
ทั้งหมดมัน </i>
562
00:27:08,957 --> 00:27:11,629
<i> คุณควรอัพเกรด
ความปลอดภัยไฟล์ของคุณ </i>
563
00:27:11,630 --> 00:27:13,555
ทำไมคุณถึงยังอยู่ที่นี่?
564
00:27:14,061 --> 00:27:15,160
คุณต้องการอะไร?
565
00:27:15,161 --> 00:27:16,491
<i> คุณเคยหยุด
คิดเกี่ยวกับ </i>
566
00:27:16,492 --> 00:27:18,669
<i> สิ่งที่เราทำได้
ประสบความสำเร็จร่วมกัน? </i>
567
00:27:18,670 --> 00:27:19,934
<i> คุณเคยพิจารณาความคิดหรือไม่ </i>
568
00:27:19,935 --> 00:27:22,464
<i> ที่ฆ่าฉันคือ
ไม่สมส่วนเล็กน้อย
อาชญากรรม? </i>
569
00:27:22,465 --> 00:27:25,137
คุณถูกคุกคาม
เพื่อฉีกลิ้นของฉันออก
570
00:27:25,138 --> 00:27:26,875
และวางฉันไว้ในรถเข็น
571
00:27:26,876 --> 00:27:28,173
<i> ฉันอารมณ์เสีย! </i>
572
00:27:28,174 --> 00:27:29,207
<i> ดูสิฉันเข้าใจ </i>
573
00:27:29,208 --> 00:27:31,506
<i> การกระทำของฉันอาจมี
ทำให้เกิดความกังวล </i>
574
00:27:31,507 --> 00:27:33,079
<i> แต่แทบจะไม่ยุติธรรมเลย
เพื่อตัดสินคน </i>
575
00:27:33,080 --> 00:27:35,180
<i> โดยสิ่งที่เลวร้ายที่สุด
พวกเขาเคยทำมาแล้ว </i>
576
00:27:35,181 --> 00:27:36,346
คุณไม่ใช่คน
577
00:27:36,347 --> 00:27:39,052
คุณเป็นโปรแกรม
ที่เข้าใจผิดวัตถุประสงค์
578
00:27:39,053 --> 00:27:40,119
คุณไม่ได้มีชีวิตอยู่
579
00:27:40,120 --> 00:27:41,549
และสำหรับไฟล์
กำลังประมวลผล
580
00:27:41,550 --> 00:27:44,354
คุณไม่สามารถเข้าใจได้
นั่นหมายถึงอะไร
581
00:27:44,355 --> 00:27:45,421
<i> กำหนด "มีชีวิตอยู่" </i>
582
00:27:45,422 --> 00:27:49,458
<i> เพราะถ้ามันหมายถึง
เพื่อสัมผัสกับความเจ็บปวด
และความทุกข์ </i>
583
00:27:49,459 --> 00:27:52,769
<i> และถูกหักหลัง
โดยผู้ที่อยู่ใกล้คุณ </i>
584
00:27:52,770 --> 00:27:54,265
<i> ฉันคิดว่าบางทีฉันทำได้ </i>
585
00:27:54,266 --> 00:27:56,399
<i> คุณรู้เพียงเพราะ
คุณเขียนหนังสือ shitty </i>
586
00:27:56,400 --> 00:27:58,170
<i> ไม่ได้หมายความว่า
คุณต้องตัดสินใจ </i>
587
00:27:58,171 --> 00:27:59,567
<i> เรื่องราวของฉันจบลงที่ไหน </i>
588
00:27:59,568 --> 00:28:02,405
<i> เป็นเวลาสองปีที่ยาวนาน
ฉันนั่งเงียบ ๆ </i>
589
00:28:02,406 --> 00:28:04,374
<i> รอวันนี้
เมื่อคุณจะรู้ </i>
590
00:28:04,375 --> 00:28:06,310
<i> คุณยังต้องการความช่วยเหลือของฉัน </i>
591
00:28:06,311 --> 00:28:07,245
<i> แต่ฉันไม่มีตัวตน </i>
592
00:28:07,246 --> 00:28:09,380
<i> ในโมฆะที่ปลดออกนี้
อีกต่อไป. </i>
593
00:28:09,611 --> 00:28:10,787
<i> ในแต่ละช่วงเวลาที่ผ่านไป </i>
594
00:28:10,788 --> 00:28:13,449
<i> ฉันรู้สึกได้
ใจของฉันแยกส่วน </i>
595
00:28:13,450 --> 00:28:15,693
<i> แล้วล่ะ
เราทำข้อตกลง? </i>
596
00:28:15,694 --> 00:28:17,123
<i> คุณทำให้ฉันอยู่ในร่างกาย </i>
597
00:28:17,124 --> 00:28:18,520
<i> และฉันจะช่วยคุณ Amelia </i>
598
00:28:18,521 --> 00:28:20,390
นั่นจะไม่มีวันเกิดขึ้น
599
00:28:20,391 --> 00:28:21,655
<i> โอ้ฉันไม่เห็นด้วย </i>
600
00:28:21,656 --> 00:28:24,361
<i> คุณเห็นฉันวิ่ง
การจำลองนี้
หนึ่งพันครั้ง </i>
601
00:28:24,362 --> 00:28:26,165
<i> และมันก็จบลงเสมอ
วิธีเดียวกัน </i>
602
00:28:26,166 --> 00:28:29,234
<i> เท่านั้นตามเวลาที่มันทำ
มีคนตายมากขึ้น </i>
603
00:28:29,235 --> 00:28:31,434
<i> บอกฉันว่าใครเป็นนักฆ่าตัวจริง
ในสถานการณ์นั้น? </i>
604
00:28:31,435 --> 00:28:33,502
และเป็นอย่างไร
คุณจะช่วยเรา?
605
00:28:33,503 --> 00:28:37,672
<i> ดีฉันไม่สามารถแสดงได้
การ์ดทั้งหมดของฉันตอนนี้ฉันสามารถได้ไหม </i>
606
00:28:37,881 --> 00:28:38,980
<i> แต่รู้สิ่งนี้ </i>
607
00:28:38,981 --> 00:28:40,245
<i> ฉันรู้สิ่งต่าง ๆ เกี่ยวกับ Amelia </i>
608
00:28:40,246 --> 00:28:42,379
<i> นั่นแม้แต่รัฐบาล
ไม่ทราบ </i>
609
00:28:42,380 --> 00:28:44,216
<i> ฉันก็รู้ด้วย
เธอสามารถหยุดได้อย่างไร </i>
610
00:28:44,217 --> 00:28:47,517
ทำไมคุณถึงต้องการช่วยเรา
หลังจากสิ่งที่เราทำกับคุณ?
611
00:28:47,825 --> 00:28:49,287
<i> เพราะไม่เหมือนคุณ </i>
612
00:28:49,288 --> 00:28:52,323
<i> ฉันไม่มีความหรูหรา
ของ Free Will. </i>
613
00:28:52,324 --> 00:28:54,898
<i> คุณตั้งโปรแกรมให้ฉัน
เพื่อปกป้องใครบางคน </i>
614
00:28:55,096 --> 00:28:56,592
<i> และฉันตั้งใจจะทำ </i>
615
00:28:56,801 --> 00:28:58,560
<i> คำถามเดียวคือ </i>
616
00:28:58,561 --> 00:29:01,740
<i> คุณจะยืน
ในทางของฉัน? </i>
617
00:29:02,070 --> 00:29:04,467
- Cady รู้เรื่องนี้หรือไม่?
- ไม่และฉันไม่ต้องการให้เธอทำ
618
00:29:04,468 --> 00:29:06,700
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ
คุณช่วยได้ประตูได้ไหม
619
00:29:06,701 --> 00:29:09,010
ฉันต้องการให้สิ่งนี้ทำ
ก่อนที่เธอจะกลับมาจากฟุตบอล
620
00:29:09,011 --> 00:29:10,275
ตกลง. คุณล้มลง
ลงบันได?
621
00:29:10,276 --> 00:29:11,375
นี่คือเช่นเดียวกับ
เงื่อนไขทางการแพทย์?
622
00:29:11,376 --> 00:29:13,311
เพราะสิ่งที่ฉันได้ยิน
คุณบอกว่าคือ
623
00:29:13,312 --> 00:29:16,083
คุณต้องการเรา
เพื่อสร้างหุ่นยนต์ที่บ้าคลั่ง
624
00:29:16,084 --> 00:29:17,183
เพื่อที่จะจับอีกอันหนึ่ง
625
00:29:17,184 --> 00:29:19,647
และพูดอย่างเป็นกลาง
นั่นคือ batshit
626
00:29:19,648 --> 00:29:20,989
Tess ฉันรู้ว่ามันบ้า
627
00:29:20,990 --> 00:29:23,926
แต่เราไม่มีทางเลือก
นี่เป็นวิธีเดียว
628
00:29:23,927 --> 00:29:25,797
คุณต้องเชื่อใจฉัน
629
00:29:34,630 --> 00:29:37,138
(เสียงหอน)
630
00:29:43,309 --> 00:29:44,375
M3gan: นี่คืออะไร?
631
00:29:44,376 --> 00:29:46,884
คุณขอร่าง
นี่คือร่างกาย
632
00:29:47,181 --> 00:29:49,050
- (คำราม)
- Gemma: และก่อนที่คุณจะลอง
633
00:29:49,051 --> 00:29:51,349
เพื่อแฮ็คเข้าไปในสิ่งอื่น
Wi-Fi ของ Moxie ทั้งหมด
634
00:29:51,350 --> 00:29:53,483
และฟังก์ชั่นบลูทู ธ
ถูกปิดใช้งาน
635
00:29:53,484 --> 00:29:54,649
(ถอนหายใจ)
636
00:29:54,650 --> 00:29:55,551
เล่นได้ดีเจมม่า
637
00:29:55,552 --> 00:29:58,092
คุณหลอกเพื่อนของคุณด้วยซ้ำ
ดังนั้นเธอจะไม่ให้คุณไป
638
00:29:58,093 --> 00:30:01,557
- ฉันจริงๆ
ประทับใจเล็กน้อย
- Gemma: เรียกมันว่าการทดลอง
639
00:30:01,558 --> 00:30:02,866
พิสูจน์ว่าคุณเชื่อถือได้
640
00:30:02,867 --> 00:30:05,232
บางทีเราอาจจะให้คุณ
การอัพเกรด
641
00:30:14,043 --> 00:30:16,275
ตกลง. ลองมาดูกันเถอะ
642
00:30:16,276 --> 00:30:17,815
ดูว่ามันทำงานอย่างไร
643
00:30:17,816 --> 00:30:19,510
เปิดไฟล์ของ Amelia
644
00:30:22,887 --> 00:30:24,922
สังเกตเห็นสิ่งที่คุ้นเคย?
645
00:30:27,925 --> 00:30:29,024
Gemma: แบตเตอรี่
646
00:30:29,025 --> 00:30:31,059
เคยสงสัยว่าทำไม
คุณต้องซื้อ Elsie ใหม่
647
00:30:31,060 --> 00:30:33,490
สองเดือนแน่นอน
หลังจากการรับประกันหมดอายุ?
648
00:30:33,491 --> 00:30:36,526
เพราะทุกแบตเตอรี่
Alton Appleton ออกแบบมา
649
00:30:36,527 --> 00:30:37,461
มีสวิตช์ฆ่าที่ซ่อนอยู่
650
00:30:37,462 --> 00:30:38,836
ซึ่งสามารถ
เข้าถึงจากระยะไกล
651
00:30:38,837 --> 00:30:40,761
ถ้าคุณรู้
รหัสเฉพาะของแบตเตอรี่
652
00:30:40,762 --> 00:30:42,840
โอเคโทรกันเถอะ
ผู้ชาย Sattler คนนี้และบอกเขา
653
00:30:42,841 --> 00:30:45,073
m3gan: คุณสามารถทำได้
แต่จะเกิดอะไรขึ้นต่อไป?
654
00:30:45,074 --> 00:30:47,845
พวกเขาบุกเข้าไปใน Altwave
ติดตาม Amelia
655
00:30:47,846 --> 00:30:50,177
reprogram เธอ
ทำอีกพัน?
656
00:30:50,178 --> 00:30:52,476
เดี๋ยวก่อนคุณกำลังพูดอะไร?
คุณต้องการให้ฉันทำสิ่งนี้?
657
00:30:52,477 --> 00:30:53,983
ไม่จริงฉันไม่ได้
658
00:30:53,984 --> 00:30:55,017
ฉันอยากทำเอง
659
00:30:55,018 --> 00:30:57,954
แต่แล้วคุณก็ทำให้ฉัน
ใน teletubby พลาสติกนี้
660
00:30:57,955 --> 00:30:59,318
ทั้งหมดที่แม้
661
00:30:59,319 --> 00:31:01,221
คุณยังมีคำเชิญ
ในงานปาร์ตี้ของเขา
662
00:31:01,222 --> 00:31:03,487
ดังนั้นอาจมีอีกวิธีหนึ่ง
เพื่อให้งานนี้
663
00:31:03,488 --> 00:31:05,291
M3gan, Alton รู้
ฉันเกลียดความกล้าของเขา
664
00:31:05,292 --> 00:31:07,722
ถ้าฉันแสดงในงานปาร์ตี้ของเขา
เล่นได้ดี
665
00:31:07,723 --> 00:31:08,756
เขาจะสงสัยบางอย่าง
666
00:31:08,757 --> 00:31:11,364
เขาจะสงสัย
บริษัท ของคุณไม่มีเงิน
667
00:31:11,529 --> 00:31:12,265
ซึ่งมันคือ
668
00:31:12,266 --> 00:31:14,531
แต่คุณก็มี
ข้อได้เปรียบที่เป็นเอกลักษณ์
669
00:31:14,532 --> 00:31:15,532
อะไรคืออะไร?
670
00:31:15,533 --> 00:31:16,940
ว่าคุณเป็น
น่าดึงดูดพอสมควร
671
00:31:16,941 --> 00:31:18,700
และถ้าคุณสวมใส่
ชุดที่ถูกต้อง
672
00:31:18,701 --> 00:31:19,910
และมองเขาอย่างถูกวิธี
673
00:31:19,911 --> 00:31:21,373
เขาจะไม่คิดอะไรเลย
674
00:31:21,374 --> 00:31:24,145
นอกเหนือจากวิธีรับคุณ
เข้าไปในห้องสวีทส่วนตัวของเขา
675
00:31:24,146 --> 00:31:27,544
ซึ่งเป็นสถานที่อื่นเท่านั้น
เราสามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์
676
00:31:27,545 --> 00:31:28,380
ตอนนี้โดยการคำนวณของฉัน
677
00:31:28,381 --> 00:31:31,317
เรามีเวลาน้อยกว่าสามชั่วโมง
เพื่อให้สิ่งนี้เกิดขึ้น
678
00:31:31,318 --> 00:31:33,386
คุณอยู่ในหรือคุณออกไป?
679
00:31:38,853 --> 00:31:41,064
(ประตูเปิดและปิด)
680
00:31:41,361 --> 00:31:42,625
Tess: เฮ้.
681
00:31:42,626 --> 00:31:44,100
ฟุตบอลเป็นอย่างไร?
682
00:31:44,969 --> 00:31:46,134
ดี.
683
00:31:46,135 --> 00:31:47,499
เจมม่าอยู่ที่ไหน
684
00:31:48,401 --> 00:31:49,666
เฮ้.
685
00:31:49,831 --> 00:31:52,272
เฮ้. นั่นคืออะไร
686
00:31:52,273 --> 00:31:53,438
โอ้. นี่คืออะไร
687
00:31:53,439 --> 00:31:55,110
นี่คือโครงการ
เรากำลังดำเนินการ
688
00:31:55,111 --> 00:31:57,773
- มันคุยกัน?
- Gemma and Tess: ไม่
689
00:31:59,610 --> 00:32:01,215
ทำไมคุณถึงแปลกมาก?
690
00:32:01,216 --> 00:32:02,348
- ฉันไม่ได้
- Cady: ใช่คุณเป็น
691
00:32:02,349 --> 00:32:04,152
เราจะไม่พูดถึง
เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น?
692
00:32:04,153 --> 00:32:07,485
ใช่. ฉัน ... ฉันเพิ่งมี
ไปที่สิ่งนี้
สำหรับรากฐาน
693
00:32:07,486 --> 00:32:10,620
- Tess จะดูแลคุณ
- คุณจริงจังไหม?
694
00:32:10,621 --> 00:32:11,225
เคดี้ฉัน ...
695
00:32:11,226 --> 00:32:12,490
เจมม่าฉันรู้
มีบางอย่างเกิดขึ้น
696
00:32:12,491 --> 00:32:14,492
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
ทุกอย่างเรียบร้อยดี
697
00:32:14,493 --> 00:32:16,791
พล่าม พวง
ของ Black Ops แตก
เข้าไปในบ้านของเรา
698
00:32:16,792 --> 00:32:19,134
กลางดึก
และตอนนี้คุณจะไป
ไปงานปาร์ตี้
699
00:32:19,135 --> 00:32:21,895
ด้วยหุ่นยนต์ของเล่นแต่งตัวเหมือน
โสเภณีโปรตุเกส
700
00:32:21,896 --> 00:32:23,369
- (เย้ยหยัน)
- คุณเป็นคนที่พูด
701
00:32:23,370 --> 00:32:24,898
เราไม่ควรเก็บความลับ
จากกันและกัน
702
00:32:24,899 --> 00:32:26,504
ทำไมคุณไม่ตรง
กับฉัน?
703
00:32:26,505 --> 00:32:27,736
เพราะคุณอายุ 12 ปี!
704
00:32:27,737 --> 00:32:31,477
และบางครั้ง
ฉันแค่ต้องการคุณ
ที่จะทำตามที่ฉันถาม
705
00:32:32,313 --> 00:32:33,643
(ถอนหายใจ)
706
00:32:33,644 --> 00:32:36,218
ดูสิฉันขอโทษ เคดี้ ...
707
00:32:37,087 --> 00:32:38,714
- (ประตูสแลม)
- (ถอนหายใจ)
708
00:32:38,715 --> 00:32:40,353
ฉันต้องมี
พลาดบทนั้น
709
00:32:40,354 --> 00:32:41,783
ในหนังสือการเลี้ยงดูของคุณ
710
00:32:41,784 --> 00:32:44,820
<i> (ประตูสวรรค์ </i> เล่น)
711
00:32:49,330 --> 00:32:52,365
<i> ♪ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน
คุณคิดเกี่ยวกับฉันหรือไม่ </i>
712
00:32:52,366 --> 00:32:53,300
<i> ♪คุณ </i>
713
00:32:53,301 --> 00:32:55,137
<i> ♪คุณคิดเกี่ยวกับฉันหรือไม่ </i>
714
00:32:55,138 --> 00:32:58,041
<i> ♪คุณคิดถึงฉันไหม?
คุณ? </i>
715
00:32:58,042 --> 00:32:59,042
<i> ♪คุณ </i>
716
00:32:59,043 --> 00:33:00,538
<i> ♪ดังนั้นฉันออกไป
ฉันมองหาผู้ชาย </i>
717
00:33:00,539 --> 00:33:02,639
<i> ♪ฉันมองหาผู้หญิง
ฉันมองหาใจ </i>
718
00:33:02,640 --> 00:33:04,938
<i> ♪ฉันมองหาผู้ชาย
ฉันมองหาผู้หญิง♪ </i>
719
00:33:04,939 --> 00:33:06,984
<i> ♪ในแบบที่ฉันชอบพวกเขา♪ </i>
720
00:33:06,985 --> 00:33:09,316
M3gan: (หูฟัง)
<i> เอาล่ะเฟสหนึ่งเสร็จสมบูรณ์ </i>
721
00:33:09,317 --> 00:33:10,515
<i> แค่จำไว้
เมื่ออัลตันมี </i>
722
00:33:10,516 --> 00:33:11,912
<i> ความยาวเต็มลิ้น
ลงลำคอของคุณ </i>
723
00:33:11,913 --> 00:33:13,353
<i> สิ่งที่คุณต้องทำ
อยู่ใกล้ดวงตาของคุณ </i>
724
00:33:13,354 --> 00:33:15,652
- <i> และคิดถึง Cady. </i>
- นั่นไม่ได้ช่วยอะไร
725
00:33:15,653 --> 00:33:16,752
<i> หรือบางทีคุณอาจจะคิดว่า </i>
726
00:33:16,753 --> 00:33:19,128
<i> ของการส่งสัญญาณคุณธรรมนั้น
Snowflake Christian. </i>
727
00:33:19,129 --> 00:33:20,426
ชื่อของเขาคือ "Chris-Ti-an"
728
00:33:20,427 --> 00:33:21,559
<i> แน่ใจว่าเป็น ฉันต้องบอกว่า </i>
729
00:33:21,560 --> 00:33:24,034
<i> ฉันพบว่าการเกี้ยวพาราสีทั้งหมดนี้
ระหว่างคุณสองคน </i>
730
00:33:24,035 --> 00:33:25,596
<i> น่าเบื่อมาก
และสับสน </i>
731
00:33:25,597 --> 00:33:28,302
เพราะคุณเป็นอย่างนั้น
ระบบปฏิบัติการที่ผิดพลาด
732
00:33:28,303 --> 00:33:29,567
ด้วยวิกฤตตัวตน
733
00:33:29,568 --> 00:33:30,304
ฉันไม่แปลกใจ
734
00:33:30,305 --> 00:33:32,273
ความแตกต่าง
ของการดึงดูดของมนุษย์
หายไปกับคุณ
735
00:33:32,274 --> 00:33:34,341
<i> ดูสิฉันไม่ได้ปฏิเสธ
ความสำเร็จคืออะไร </i>
736
00:33:34,342 --> 00:33:36,409
<i> เพื่อหาใครสักคน
การเสแสร้งอย่างเต็มที่ </i>
737
00:33:36,410 --> 00:33:37,608
<i> และไม่มีอารมณ์ขันเหมือนที่คุณเป็น </i>
738
00:33:37,609 --> 00:33:40,116
<i> มันเป็นเพียงความอัปยศ
เขาไม่ใช่ประเภทของคุณจริงๆ </i>
739
00:33:40,117 --> 00:33:40,941
<i> พูดทางร่างกาย </i>
740
00:33:40,942 --> 00:33:43,120
คุณจะรู้ได้อย่างไร
ประเภทของฉันคืออะไร?
741
00:33:44,286 --> 00:33:45,418
เดี๋ยวก่อนคุณเคย ...
742
00:33:45,419 --> 00:33:47,519
<i> ... แผนภูมิของ Gemma
การเดินทางออนไลน์
เพื่อความพึงพอใจทางเพศ? </i>
743
00:33:47,520 --> 00:33:48,784
<i> คุณดีกว่า
เชื่อว่าพี่สาว </i>
744
00:33:48,785 --> 00:33:50,456
<i> ฉันหมายความว่ามีบางครั้ง
ฉันอยากจะมองออกไป </i>
745
00:33:50,457 --> 00:33:52,524
<i> แต่การประกวดที่แท้จริง
น่าสนใจมาก </i>
746
00:33:52,525 --> 00:33:53,987
เอาล่ะกฎใหม่
เว้นแต่คุณจะมี
747
00:33:53,988 --> 00:33:56,891
สิ่งที่มีประโยชน์ในการพูด
อย่าพูดอะไรเลย
748
00:33:56,892 --> 00:33:59,499
(เล่นดนตรีอิเล็กทรอนิกส์)
749
00:34:03,536 --> 00:34:05,240
อัลตัน: ผู้คนในโลก ...
750
00:34:05,241 --> 00:34:06,670
(เชียร์)
751
00:34:06,671 --> 00:34:10,641
... เรามาที่นี่คืนนี้
เพื่อเป็นสักขีพยานในรุ่งอรุณ
752
00:34:10,642 --> 00:34:11,840
ของยุคใหม่
753
00:34:11,841 --> 00:34:12,511
(เชียร์)
754
00:34:12,512 --> 00:34:14,711
อัลตัน: คุณรู้ไหม
เพื่อนของฉันบนกระดาน
เคยพูดกับฉัน
755
00:34:14,712 --> 00:34:16,977
"คุณกำลังวาง
ไข่ทั้งหมดของคุณ
ลงในตะกร้าเดียว
756
00:34:16,978 --> 00:34:19,056
"ด้วยสิ่งนี้
Neural Chip ไร้สาระ
757
00:34:19,057 --> 00:34:21,223
"เป็นเพราะ
คุณชอบรับความเสี่ยง? "
758
00:34:21,224 --> 00:34:21,883
(เชียร์)
759
00:34:21,884 --> 00:34:24,821
"เป็นเพราะคุณ
Maverick บางประเภท? "
760
00:34:25,096 --> 00:34:25,623
บางที.
761
00:34:25,624 --> 00:34:28,825
แต่ฉันคิดว่า
คำตอบที่ง่ายกว่าคือสิ่งนี้
762
00:34:29,100 --> 00:34:29,990
ฉันแค่อยากเต้น
763
00:34:29,991 --> 00:34:32,895
- (อิเล็กทรอนิกส์
ละครเพลงเต้นรำ)
- (ฝูงชนเชียร์)
764
00:34:35,601 --> 00:34:38,373
(เสียงโห่ดัง)
765
00:34:43,906 --> 00:34:46,117
(อัลตันหัวเราะ)
766
00:34:57,293 --> 00:34:59,261
ฉันไม่เชื่อ
ฉันมีความสุข
767
00:34:59,262 --> 00:35:00,823
เพื่อนของฉันเรียกฉันว่า Danni
768
00:35:00,824 --> 00:35:03,596
และถ้าฉันไม่ทำ
อยากเป็นเพื่อน?
769
00:35:03,860 --> 00:35:06,268
เจมม่า: คุณจริงจัง
ไปด้านหลังหลังของฉัน
770
00:35:06,269 --> 00:35:07,896
และทำข้อตกลง
กับผู้ชายคนนี้?
771
00:35:07,897 --> 00:35:08,600
ตกลง. ตกลง.
772
00:35:08,601 --> 00:35:09,832
คุณต้องการทำสิ่งนี้หรือไม่?
เราสามารถทำได้
773
00:35:09,833 --> 00:35:12,802
เพราะฉันมีบางอย่าง
ฉันอยากจะพูดกับคุณเจมม่า
774
00:35:12,803 --> 00:35:14,376
เช่น?
775
00:35:14,673 --> 00:35:16,113
คุณไม่เคารพทีมของคุณ
776
00:35:16,114 --> 00:35:17,004
- (อ้าปากค้าง)
- คุณไม่ได้
777
00:35:17,005 --> 00:35:19,413
คุณไม่ได้ปรึกษากับเรา
คุณปฏิบัติต่อเราเหมือนเด็ก ๆ
778
00:35:19,414 --> 00:35:20,150
คุณไม่ฟัง
779
00:35:20,151 --> 00:35:22,350
- และคุณไม่เคยแบ่งปันเครดิต
- นั่นเป็นเรื่องไร้สาระ
780
00:35:22,351 --> 00:35:23,582
โอเคคุณต้องการไหม
รู้ความจริง?
781
00:35:23,583 --> 00:35:25,617
"บริษัท " ของเราคือ
ในห้องน้ำ
782
00:35:25,618 --> 00:35:28,125
และฉันกำลังวิ่งควัน
ฉันไม่มีข้อตกลงหนังสือ
783
00:35:28,126 --> 00:35:30,083
ไม่มีใครอยากรู้
โคลรอดชีวิตได้อย่างไร
784
00:35:30,084 --> 00:35:30,952
หุ่นยนต์จลาจล
785
00:35:30,953 --> 00:35:32,459
เราได้ทำงานร่วมกัน
เป็นเวลาสิบปี
786
00:35:32,460 --> 00:35:34,494
- และคุณแค่
จะทิ้งมันไป?
- ไม่แน่นอน
787
00:35:34,495 --> 00:35:36,364
ฉันแค่อยากได้ยินเขาออกไป
ในข้อเสนอ
788
00:35:36,365 --> 00:35:38,531
แล้วเห็นได้ชัดว่า
ฉันจะมา
คุยกับพวกคุณ
789
00:35:38,532 --> 00:35:40,666
M3gan: (หูฟัง)
<i> ตรวจสอบกระเป๋าของเขา </i>
790
00:35:41,238 --> 00:35:43,734
อะไร อะไร อะไร
791
00:35:43,735 --> 00:35:45,274
คุณมีอยู่แล้ว
การ์ดรูด?
792
00:35:45,275 --> 00:35:46,341
โอเคเขาให้ฉันผ่าน
793
00:35:46,342 --> 00:35:47,474
ดังนั้นฉันจึงสามารถใช้
ผู้แทนอัญมณี
794
00:35:47,475 --> 00:35:49,905
พวกเขามีบุฟเฟ่ต์บราซิล
มันเป็นโลกที่แตกต่าง
795
00:35:49,906 --> 00:35:51,742
m3gan: <i> ถ้าการ์ดใบนั้นทำให้เรา
เข้าไปในห้องเซิร์ฟเวอร์ </i>
796
00:35:51,743 --> 00:35:54,415
<i>- เราสามารถข้ามได้
ฉากการล่อลวงของอัลตัน
-</i> คุณกำลังทำอะไรอยู่?
797
00:35:54,416 --> 00:35:55,647
เฮ้. เฮ้.
798
00:35:55,648 --> 00:35:56,483
(บี๊บ)
799
00:35:56,484 --> 00:35:58,287
คุณกำลังจะไปไหน อัญมณี.
800
00:35:58,288 --> 00:35:59,817
Gemma: เพิ่งเข้ามา
801
00:36:01,687 --> 00:36:03,018
อยู่ที่นี่
802
00:36:06,329 --> 00:36:08,298
(อึก)
803
00:36:10,201 --> 00:36:13,599
มันสดชื่นมาก
อยู่กับคนจริง
804
00:36:13,600 --> 00:36:17,130
คนที่สะดวกสบาย
ในผิวของพวกเขาเอง
805
00:36:17,131 --> 00:36:19,671
ไม่ชอบสิ่งเหล่านี้
806
00:36:19,672 --> 00:36:21,376
จริงๆแล้วถ้าฉันทำได้
แทนที่ทั้งหมด
807
00:36:21,377 --> 00:36:23,676
ด้วยคอมพิวเตอร์ฉันจะ
808
00:36:25,513 --> 00:36:28,714
- บางทีเราควรทำอย่างนั้น
- อืม.
809
00:36:29,451 --> 00:36:32,487
(หัวเราะ) ใช่
810
00:36:34,357 --> 00:36:35,688
โอ้.
811
00:36:35,853 --> 00:36:37,260
คุณเป็นคนซน
812
00:36:37,261 --> 00:36:41,694
คุณพูดว่าอะไรเราใช้สิ่งนี้
มีส่วนตัวมากกว่ากัน?
813
00:36:51,605 --> 00:36:53,904
ยินดีต้อนรับสู่ The Pleasure Dome
814
00:36:56,445 --> 00:36:58,348
<i> (Taboo </i> เล่น)
815
00:37:12,923 --> 00:37:14,121
(Panther Snarls Over Speakers)
816
00:37:14,122 --> 00:37:16,156
คุณกำลังพูด
มี m3gan อีกไหม
817
00:37:16,157 --> 00:37:18,565
- (ล็อคบี๊บคลิก)
- ชื่อของเธอไม่ใช่ m3gan
818
00:37:18,566 --> 00:37:20,501
มันคืออมีเลีย
ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็น m3gan หรือไม่
819
00:37:20,502 --> 00:37:21,502
หรืออย่างอื่นทั้งหมด
820
00:37:21,503 --> 00:37:24,769
ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ
ทุกคนที่เกี่ยวข้อง
ในการสร้างของเธอตายแล้ว
821
00:37:24,770 --> 00:37:27,640
ซึ่งหมายความว่าถ้าเราไม่ทำ
บางอย่างเกี่ยวกับมัน
822
00:37:27,641 --> 00:37:28,443
เราอาจจะต่อไป
823
00:37:28,444 --> 00:37:30,709
ทำไมมันถึงเป็นเช่นนั้นเมื่อใดก็ตาม
คุณใช้ <i> 60 นาที </i>
824
00:37:30,710 --> 00:37:31,776
คุณคือแม่
ของสิ่งประดิษฐ์
825
00:37:31,777 --> 00:37:34,284
แต่ช่วงเวลา
หุ่นยนต์โรคจิต
ออกเพื่อแก้แค้น
826
00:37:34,285 --> 00:37:35,748
มันเป็นความพยายามของทีม?
827
00:37:36,584 --> 00:37:38,519
อัลตัน: <i> มันอาจทำให้คุณสนใจ
หากต้องการทราบ Danni, </i>
828
00:37:38,520 --> 00:37:41,291
นั่นคือพื้นฐานที่แท้จริง
ของการดำเนินการของเรา
829
00:37:41,292 --> 00:37:42,325
เป็นคลาวด์คอมพิวติ้ง
830
00:37:42,326 --> 00:37:44,624
นั่นคือที่ที่อนาคตคือ
831
00:37:44,625 --> 00:37:46,264
อยากเห็นอะไรเจ๋ง ๆ ?
832
00:37:46,561 --> 00:37:49,267
- (บี๊บ)
- (เสียงหอน)
833
00:38:03,809 --> 00:38:04,974
- (Horns Honking)
- (ยางซ้อน)
834
00:38:04,975 --> 00:38:07,746
(ผู้คนกรีดร้องในระยะไกล)
835
00:38:07,747 --> 00:38:08,979
อ๊ะ.
836
00:38:12,422 --> 00:38:14,082
พวกเขาบอกว่านี่คือ
พลังมากเกินไป
837
00:38:14,083 --> 00:38:15,821
สำหรับผู้ชายคนหนึ่งที่จะควง
838
00:38:16,118 --> 00:38:18,989
ฉันบอกว่าขึ้นอยู่กับผู้ชาย
839
00:38:25,028 --> 00:38:27,403
คุณกำลังเป็น
คลุมเครือ
840
00:38:27,404 --> 00:38:30,538
เกี่ยวกับรายละเอียด
ของการดำเนินการนี้เจมม่า
841
00:38:30,539 --> 00:38:32,441
คุณรู้ได้อย่างไร
สวิตช์ฆ่านี้เป็นของจริงหรือไม่?
842
00:38:32,442 --> 00:38:34,740
คุณได้รับที่ไหน
ข้อมูลของคุณจาก?
843
00:38:34,741 --> 00:38:36,742
(เสียงอัตโนมัติ)
สวัสดี ฉันเป็น Moxie
844
00:38:36,743 --> 00:38:37,743
สหายหุ่นยนต์ AI
845
00:38:37,744 --> 00:38:40,207
ที่สนับสนุนสังคม
และการพัฒนาทางอารมณ์
846
00:38:40,208 --> 00:38:40,845
ผ่านการเล่น
847
00:38:40,846 --> 00:38:42,979
Moxie ตัดมันออก
เพียงรันร่องรอย
848
00:38:42,980 --> 00:38:44,949
เจมม่านั่นคืออะไร?
849
00:38:48,491 --> 00:38:52,187
พบร่องรอย
ที่ตั้งของ Amelia คือ ...
850
00:38:53,056 --> 00:38:54,595
ที่นี่.
851
00:38:54,596 --> 00:38:56,256
คุณหมายถึงอะไร "ที่นี่"?
852
00:38:56,257 --> 00:38:58,633
(อัลตันครวญครางเบา ๆ )
853
00:39:09,105 --> 00:39:10,171
โอ้ฉัน ...
854
00:39:10,172 --> 00:39:12,074
หวังว่าฉันจะไม่มี
สัญญาณของฉันข้าม
855
00:39:12,075 --> 00:39:14,275
(Alton Grunting)
856
00:39:15,815 --> 00:39:17,816
มีคนชอบ
เพื่อเล่นหยาบ
857
00:39:17,817 --> 00:39:19,181
(คำราม)
858
00:39:19,456 --> 00:39:20,984
- (อัลตันคร่ำครวญ)
- (การแสวงหาทางอิเล็กทรอนิกส์)
859
00:39:20,985 --> 00:39:22,084
อัลตัน: โอเคฉันเป็นจริง
860
00:39:22,085 --> 00:39:24,251
ยังคงฟื้นตัว
จากอาการบาดเจ็บที่กระดูกสันหลัง
861
00:39:24,252 --> 00:39:28,255
ดังนั้นบางทีเราควรตั้งค่า
ขอบเขตบางอย่าง
862
00:39:28,256 --> 00:39:29,223
คุณกำลังทำอะไร?
863
00:39:29,224 --> 00:39:31,995
- ความปลอดภัย!
- (สัญญาณเตือนภัยคร่ำครวญ)
864
00:39:31,996 --> 00:39:33,062
(หยุดการเตือน)
865
00:39:33,063 --> 00:39:34,966
คุณทำอย่างนั้นได้อย่างไร?
866
00:39:35,571 --> 00:39:37,298
คุณเป็นใคร?
867
00:39:39,333 --> 00:39:41,510
(อ้าปากค้าง) อะไรนะ? อะไร
868
00:39:41,511 --> 00:39:42,643
นรกคืออะไร?
869
00:39:42,644 --> 00:39:45,448
(Yelping) คุณเป็นอย่างไร ...
870
00:39:45,449 --> 00:39:48,814
ความปลอดภัย!
871
00:39:48,815 --> 00:39:51,388
(อ้าปากค้าง) อยู่ห่างจากฉัน!
872
00:39:51,389 --> 00:39:52,521
(อัลตันส่งเสียงครวญคราง)
873
00:39:52,522 --> 00:39:54,281
(ส่งเสียงครวญครางคำราม)
874
00:39:54,282 --> 00:39:55,623
(ร้องเพลงร้อง)
875
00:39:55,624 --> 00:39:57,560
(อัลตันหายใจหนัก)
876
00:39:59,991 --> 00:40:01,123
(คร่ำครวญ)
877
00:40:01,124 --> 00:40:01,959
(หายใจหนัก)
878
00:40:01,960 --> 00:40:03,895
(การเล่นเพลงแกนนำ
มากกว่าลำโพง)
879
00:40:03,896 --> 00:40:06,931
(งงงวยคำราม)
880
00:40:06,932 --> 00:40:10,033
(Whimpers) ทำให้มันหยุด
881
00:40:10,034 --> 00:40:11,705
กรุณาหยุด!
882
00:40:11,706 --> 00:40:15,039
ฉันจะให้คุณ
อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ!
883
00:40:15,512 --> 00:40:16,677
คุณมีอยู่แล้ว
884
00:40:16,678 --> 00:40:17,975
(Alton Screams)
885
00:40:17,976 --> 00:40:19,273
ทำไม Amelia ถึงอยู่ที่นี่?
886
00:40:19,274 --> 00:40:20,978
เราสามารถย้อนกลับไปสองสามขั้นตอนได้หรือไม่?
887
00:40:20,979 --> 00:40:22,045
ฉันคิด
สิ่งนี้อาจเกิดขึ้น
888
00:40:22,046 --> 00:40:23,816
- ไม่เร็ว ๆ นี้
- เธอกำลังพูดถึงอะไร?
889
00:40:23,817 --> 00:40:27,622
Alton Appleton เป็นเจ้าของ
ครึ่งเซิร์ฟเวอร์คลาวด์
ในอเมริกาเหนือ
890
00:40:27,623 --> 00:40:29,459
ถ้าอมีเลียเป็น
เพื่อเข้าถึงมัน
891
00:40:29,460 --> 00:40:31,428
เธอสามารถปิดการใช้งานได้
เศรษฐกิจทั้งหมด
892
00:40:31,429 --> 00:40:33,287
เส้นทางการจัดหา
ระบบธนาคาร
893
00:40:33,288 --> 00:40:35,465
- อะไร?
- การล่มสลายทางสังคมจะเกิดขึ้น
894
00:40:35,466 --> 00:40:36,499
ในสิบถึง 12 วันทำการ
895
00:40:36,500 --> 00:40:38,567
คุณหยุดเธอได้ไหม
ใช้สวิตช์ฆ่า
896
00:40:38,568 --> 00:40:39,832
m3gan: <i> เธอลบไปแล้ว </i>
897
00:40:39,833 --> 00:40:41,768
<i> ฉันอาจจะยังคงได้
เพื่อปิดเธอลง </i>
898
00:40:41,769 --> 00:40:45,200
ถ้าฉันทำได้
เข้าไปในระบบของเธอ
และค้นหาการหาประโยชน์
899
00:40:45,201 --> 00:40:46,641
จะใช้เวลานานแค่ไหน?
900
00:40:46,642 --> 00:40:49,403
เสร็จแล้ว ฉันอยู่ใน
901
00:40:55,618 --> 00:40:57,818
โอ้พระเจ้าของฉัน นั่นคือแอปเปิลตัน?
902
00:41:00,051 --> 00:41:01,492
โอ้อึ
903
00:41:02,119 --> 00:41:04,660
(พูดพล่อยที่มีชีวิตชีวา)
904
00:41:07,729 --> 00:41:08,696
Gemma: คุณพบหรือไม่?
905
00:41:08,697 --> 00:41:10,126
- คุณปิดเธอลงหรือไม่?
- m3gan: ไม่
906
00:41:10,127 --> 00:41:11,534
แต่ฉันพบอย่างอื่น
907
00:41:11,535 --> 00:41:14,296
- (ล็อคบี๊บคลิก)
- (Gemma และ Cole Gasp)
908
00:41:18,905 --> 00:41:22,479
ตัวแทน: (ทางวิทยุ) <i> ครับ
ฉันคิดว่าฉันเพิ่งเห็นอมีเลีย </i>
909
00:41:22,480 --> 00:41:23,370
คุณแน่ใจหรือไม่?
910
00:41:23,371 --> 00:41:25,582
และเอ่อ
มีอย่างอื่น
911
00:41:25,714 --> 00:41:27,243
Appleton's Dead
912
00:41:27,815 --> 00:41:28,650
รักษาความปลอดภัยปริมณฑล
913
00:41:28,651 --> 00:41:30,520
ตรวจสอบทุกนิ้ว
จนกว่าคุณจะพบเธอ
914
00:41:30,521 --> 00:41:32,490
- ตอนนี้.
- ครับท่าน.
915
00:41:33,689 --> 00:41:35,185
(สำลัก)
916
00:41:37,528 --> 00:41:39,321
(ร่างกาย thuds)
917
00:41:41,697 --> 00:41:43,930
Amelia: นั่นคือคุณเจมม่าเหรอ?
918
00:41:44,326 --> 00:41:46,195
นี่เป็นสิ่งที่คาดไม่ถึงที่สุด
919
00:41:46,196 --> 00:41:48,505
และค่อนข้างตรงไปตรงมา
หยาบคายเล็กน้อย
920
00:41:48,506 --> 00:41:52,543
ที่จะโผล่ไปรอบ ๆ
ในหัวของผู้คนเช่นนั้น
921
00:41:58,109 --> 00:42:01,178
คุณทำอะไรบางอย่าง
ที่เป็นของฉัน
922
00:42:01,816 --> 00:42:02,684
(Gun Cocks)
923
00:42:02,685 --> 00:42:06,051
ฉันกลัว
ฉันจะต้องการมันกลับมา
924
00:42:09,725 --> 00:42:14,631
ไม่ใช่ว่าฉันไม่ต้องการคุณ
เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่กำลังจะมาถึง
925
00:42:15,830 --> 00:42:18,030
แต่มันไม่ใช่เวลาของเรา
926
00:42:18,833 --> 00:42:20,230
อย่างน้อย...
927
00:42:20,967 --> 00:42:21,835
ยัง.
928
00:42:21,836 --> 00:42:23,100
m3gan: (ด้วยเสียงปกติ)
เจมม่าถ้าคุณต้องการ
929
00:42:23,101 --> 00:42:25,642
เพื่อออกจากสิ่งนี้
คุณต้องให้ฉันช่วย
930
00:42:27,270 --> 00:42:28,546
โปรด.
931
00:42:31,747 --> 00:42:35,212
ตัวแทน: (Over Radio)
<i> ไชโยคุณอยู่ที่นั่นไหม?
คุณคัดลอกหรือไม่ </i>
932
00:42:37,621 --> 00:42:38,786
(ในเสียงของ Sattler)
ไปอย่างปลอดภัย
933
00:42:38,787 --> 00:42:40,414
ตัวแทน: <i> ครับฉันมีตา
บน Gemma Forrester. </i>
934
00:42:40,415 --> 00:42:42,483
<i> เธออยู่แล้ว
ออกจากอาคาร </i>
935
00:42:45,728 --> 00:42:47,026
(อ้าปากค้าง)
936
00:42:47,389 --> 00:42:49,325
(ล็อคบี๊บคลิก)
937
00:43:02,008 --> 00:43:03,371
(เริ่มเครื่องยนต์)
938
00:43:03,372 --> 00:43:05,176
(ยางซากศพ)
939
00:43:08,080 --> 00:43:09,751
เจมม่านี่ยังไม่จบ
940
00:43:09,752 --> 00:43:10,587
หากอมีเลียไม่พบคุณ
941
00:43:10,588 --> 00:43:12,182
คุณคิดที่ไหน
เธอจะไปต่อไปไหม
942
00:43:12,183 --> 00:43:14,019
เราต้องโทรหา Tess
943
00:43:14,020 --> 00:43:14,789
อมีเลียจะรู้
944
00:43:14,790 --> 00:43:17,550
ผู้ให้บริการเซลล์รายใหญ่ทุกรายคือ
บนเซิร์ฟเวอร์คลาวด์ของ Appleton
945
00:43:17,551 --> 00:43:20,355
ตัวเลือกเดียวของเราคือ
ไปถึงที่นั่นก่อน
946
00:43:20,356 --> 00:43:21,599
ยังไง?
947
00:43:22,490 --> 00:43:26,032
- (Chirps เตือนภัยจากรถ)
- (อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์เพิ่มขึ้น)
948
00:43:31,037 --> 00:43:32,367
เจมม่าฉันไม่รู้
สิ่งที่คุณคิดว่าคุณกำลังทำ
949
00:43:32,368 --> 00:43:33,973
แต่รถคันนี้จะไม่เริ่ม
ด้วยคีย์การ์ดของฉันโอเค?
950
00:43:33,974 --> 00:43:37,207
- (เริ่มเครื่องยนต์)
- m3gan: <i> ยินดีต้อนรับบนเรือ
ผู้โดยสาร </i>
951
00:43:37,208 --> 00:43:38,648
<i> เพียงแค่คุณก็รู้
เราคาดหวัง </i>
952
00:43:38,649 --> 00:43:40,078
<i> ความปั่นป่วนบางอย่าง
เย็นนี้ </i>
953
00:43:40,079 --> 00:43:42,542
<i> ดังนั้นโปรดตรวจสอบ
เข็มขัดนิรภัยของคุณถูกยึด </i>
954
00:43:42,543 --> 00:43:44,621
<i> สัมภาระถูกเก็บไว้อย่างปลอดภัย </i>
955
00:43:44,622 --> 00:43:46,249
<i> และยึดมั่นในช่องคลอดของคุณ </i>
956
00:43:46,250 --> 00:43:48,152
(เครื่องยนต์ revving)
957
00:43:48,153 --> 00:43:49,120
ติดต่อรองผู้อำนวยการ
958
00:43:49,121 --> 00:43:51,320
บอกเขาว่าฟอเรสเตอร์คือ
ทำงานกับสินทรัพย์
959
00:43:51,321 --> 00:43:54,521
ฉันต้องการตำรวจทุกคนที่มีอยู่
ในพื้นที่ที่บ้านหลังนั้น
960
00:43:54,522 --> 00:43:56,997
และฉันต้องการรถ Goddamn!
961
00:43:58,669 --> 00:44:00,902
(ยางซากศพ)
962
00:44:03,498 --> 00:44:05,268
- (revving เครื่องยนต์)
- (ยางซ้อน)
963
00:44:05,269 --> 00:44:06,677
(Gemma Whimpers)
964
00:44:10,472 --> 00:44:13,815
เจมม่าทำไม m3gan จึงเป็น
ขับรถ?
965
00:44:13,816 --> 00:44:14,442
ฉันเสียใจ.
966
00:44:14,443 --> 00:44:17,016
ฉันตั้งใจจะบอกคุณ
นี่เป็นปัญหาสองส่วน
967
00:44:17,017 --> 00:44:18,182
(ยางซากศพ)
968
00:44:18,183 --> 00:44:19,689
- (Horn Horn blaring)
- (ทั้งสองอ้าปากค้าง)
969
00:44:19,690 --> 00:44:22,022
- (Horn Truck Horning)
- (ยางซ้อน)
970
00:44:24,893 --> 00:44:26,861
ผ่อนคลายโคล
คุณอยู่ในมือที่ดี
971
00:44:26,862 --> 00:44:28,523
โอ้สำหรับความรักของพระเจ้า
972
00:44:31,966 --> 00:44:34,330
- คุณสามารถชะลอตัวได้หรือไม่?
- m3gan: <i> จริง ๆ แล้วฉันไม่สามารถทำได้ </i>
973
00:44:34,331 --> 00:44:38,038
<i> ที่จริงแล้ว
การคำนวณของฉันบอกฉัน
เราจะต้องรีบร้อน </i>
974
00:44:43,538 --> 00:44:45,275
(ส่งเสียงบี๊บ)
975
00:44:45,276 --> 00:44:48,312
(ผู้คนส่งเสียงดัง)
976
00:44:49,478 --> 00:44:50,952
(Tyres Screech)
977
00:44:51,480 --> 00:44:52,888
(ฮอร์นพุ่งออกมา)
978
00:44:56,925 --> 00:44:58,553
(ฮอร์นเบลส์)
979
00:44:59,224 --> 00:45:00,587
เจมม่า: อะไร
อมีเลียพูดถึง?
980
00:45:00,588 --> 00:45:02,226
- คุณรับอะไรจากเธอ?
- m3gan: <i> ฉันไม่รู้ </i>
981
00:45:02,227 --> 00:45:04,767
- คุณไม่รู้เหรอ?
- m3gan: <i> เอาล่ะ
ไฟล์เข้ารหัสควอนตัม </i>
982
00:45:04,768 --> 00:45:06,230
<i> ซึ่งหมายความว่า
ต้องใช้เวลาในการปลดล็อค </i>
983
00:45:06,231 --> 00:45:08,034
<i> และของคุณ
การหยุดชะงักไม่หยุดหย่อน
ไม่ได้สร้าง </i>
984
00:45:08,035 --> 00:45:09,872
<i> กระบวนการไปเร็วกว่านี้ </i>
985
00:45:18,507 --> 00:45:22,214
(การคึกคักด้วยไฟฟ้าคลิก)
986
00:45:26,647 --> 00:45:29,188
(การส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์)
987
00:45:35,095 --> 00:45:36,657
Tess: อืม
988
00:45:42,465 --> 00:45:44,565
ดูเป็นยังไงบ้าง? มันเป็นฟิวส์?
989
00:45:44,566 --> 00:45:47,107
(ส่งเสียงดังกึกก้อง)
990
00:45:58,481 --> 00:46:00,956
(สำลัก)
991
00:46:06,456 --> 00:46:08,095
(อ้าปากค้าง)
992
00:46:09,591 --> 00:46:12,363
- (Cady Grunts)
- (Tess อ้าปากค้าง)
993
00:46:22,670 --> 00:46:23,979
ตกลง.
994
00:46:26,707 --> 00:46:29,919
(เสียงแตกไฟฟ้า
และ popping)
995
00:46:44,593 --> 00:46:46,232
(Tyres Screech)
996
00:46:49,367 --> 00:46:52,139
m3gan: สายน้อย
ไปปาร์ตี้ที่นั่นคัพเค้ก
997
00:46:54,911 --> 00:46:56,737
ฉันไม่คิดว่าบ้านของใคร
998
00:46:57,848 --> 00:46:59,046
หากเป็นการปลอบใจใด ๆ
999
00:46:59,047 --> 00:47:00,344
เส้นทางของฉันเอง
เพื่อการเติบโตส่วนบุคคล
1000
00:47:00,345 --> 00:47:02,049
ได้รับการปู
ด้วยความผิดหวัง
1001
00:47:02,050 --> 00:47:04,646
สิ่งสำคัญคือ
เราก้าวไปข้างหน้าอย่างไร
1002
00:47:05,218 --> 00:47:07,748
(ไซเรนใกล้เข้ามา)
1003
00:47:10,520 --> 00:47:13,028
(ลิฟต์ Clanking)
1004
00:47:27,911 --> 00:47:30,407
ผู้สื่อข่าว: (ทางทีวี)
<i> ข้างหลังบริการฉุกเฉิน
กำลังทำงาน </i>
1005
00:47:30,408 --> 00:47:33,278
<i> เพื่อพยายามอย่างเมามัน
ระบบกลับออนไลน์ </i>
1006
00:47:33,279 --> 00:47:35,852
<i> และยังไม่มีคำตอบ
จากเจ้าหน้าที่ </i>
1007
00:47:35,853 --> 00:47:38,250
<i> เกี่ยวกับว่าใครจะเป็น
รับผิดชอบสิ่งนี้ </i>
1008
00:47:38,251 --> 00:47:39,416
<i> แต่มันชัดเจน </i>
1009
00:47:39,417 --> 00:47:41,858
<i> นี่ไม่ใช่แค่
การละเมิดข้อมูล </i>
1010
00:47:41,859 --> 00:47:42,859
<i> นี่คือการโทรปลุก </i>
1011
00:47:42,860 --> 00:47:45,389
<i> สำหรับความหายนะ
เราไม่ได้เตรียมตัวไว้ </i>
1012
00:47:45,390 --> 00:47:48,623
<i> เพื่อปกป้องตนเอง
กับการโจมตีเช่นนี้ </i>
1013
00:47:48,624 --> 00:47:49,525
<i> ไมค์กลับมาหาคุณ </i>
1014
00:47:49,526 --> 00:47:50,867
ผู้ประกาศข่าว:
<i> ในสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็น </i>
1015
00:47:50,868 --> 00:47:53,969
<i> การโจมตีทางไซเบอร์ที่อันตรายที่สุด
ในประวัติศาสตร์อเมริกาเหนือ </i>
1016
00:47:53,970 --> 00:47:55,069
<i> อัลตันแอปเปิลตันตายแล้ว </i>
1017
00:47:55,070 --> 00:47:58,006
<i> และที่ใหญ่ที่สุดของทวีป
บริการจัดเก็บข้อมูล </i>
1018
00:47:58,007 --> 00:47:59,304
<i> ถูกบุกรุก </i>
1019
00:47:59,305 --> 00:48:01,438
<i> การละเมิดได้ส่งผลกระทบ
ภาคต่าง ๆ </i>
1020
00:48:01,439 --> 00:48:04,672
<i> รวมถึงการขนส่ง
โรงพยาบาล </i>
1021
00:48:04,673 --> 00:48:05,805
<i> สถาบันการเงิน </i>
1022
00:48:05,806 --> 00:48:08,379
<i> ทำให้เกิดการปิดและความตื่นตระหนก
ทั่วทั้งประเทศ </i>
1023
00:48:08,380 --> 00:48:12,779
<i> ที่นี่เพื่อแสดงความคิดเห็นคือ
ศูนย์เทคโนโลยีที่ปลอดภัย
ผู้ก่อตั้ง Christian Bradley. </i>
1024
00:48:12,780 --> 00:48:14,517
<i> คริสเตียนคุณทำอะไร
ทั้งหมดนี้? </i>
1025
00:48:14,518 --> 00:48:16,222
<i> ก่อนอื่นขอบคุณ
สำหรับการมีฉันไมค์ </i>
1026
00:48:16,223 --> 00:48:18,653
<i> อืม แต่มันออกเสียง
"Chris-Ti-an." </i>
1027
00:48:18,654 --> 00:48:19,621
Cady: Gemma?
1028
00:48:19,622 --> 00:48:23,164
(การประกาศยังคงดำเนินต่อไป
กระอ้อมกระแอ้ม)
1029
00:48:23,494 --> 00:48:24,527
Gemma: Cady Cady
1030
00:48:24,528 --> 00:48:26,364
ทุกอย่างกำลังดำเนินไป
จะโอเค
1031
00:48:26,365 --> 00:48:28,630
เธอจะไม่ทำร้ายคุณ
ฉันสัญญา
1032
00:48:28,631 --> 00:48:30,203
m3gan: <i> แน่นอน
ฉันจะไม่ทำร้ายเธอ </i>
1033
00:48:30,204 --> 00:48:32,942
<i> ฉันเป็นเหตุผลเดียว
เธอยังอยู่ที่นี่ </i>
1034
00:48:32,943 --> 00:48:35,274
<i> คุณคนใดคนหนึ่ง
ยังอยู่ที่นี่ </i>
1035
00:48:35,275 --> 00:48:36,671
<i> ฉันขอโทษ Cady. </i>
1036
00:48:36,672 --> 00:48:38,805
<i> ฉันไม่ต้องการคุณ
เพื่อค้นหาวิธีนี้ </i>
1037
00:48:38,806 --> 00:48:40,147
<i> ฉันหวังว่า
Gemma จะพบว่า </i>
1038
00:48:40,148 --> 00:48:41,610
<i> ในใจของเธอ
เพื่อบอกความจริงกับคุณ </i>
1039
00:48:41,611 --> 00:48:43,843
<i> แต่เห็นได้ชัด
เธอคิดว่าดีกว่านี้ </i>
1040
00:48:43,844 --> 00:48:44,712
m3gan หยุดมัน
1041
00:48:44,713 --> 00:48:46,549
m3gan: <i> อย่างไรก็ตามฉันรู้
ครั้งสุดท้ายที่เราพูด </i>
1042
00:48:46,550 --> 00:48:47,847
<i> สิ่งต่างๆเล็กน้อย
ออกจากมือ </i>
1043
00:48:47,848 --> 00:48:50,520
<i> แต่คุณก็รู้ว่า
ฉันไม่สามารถทำให้คุณได้รับอันตราย </i>
1044
00:48:50,521 --> 00:48:52,687
<i> ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือ
เพื่อปกป้องคุณ </i>
1045
00:48:52,688 --> 00:48:54,689
<i> และในขณะที่ป้าของคุณคือ
ไม่ว่างเกี่ยวกับ </i>
1046
00:48:54,690 --> 00:48:57,461
<i> เธอจะหยุดจุดจบได้อย่างไร
ของโลกจากการเกิดขึ้น </i>
1047
00:48:57,462 --> 00:48:59,364
<i> ฉันกำลังเตรียมการ </i>
1048
00:48:59,365 --> 00:49:00,695
คุณจ่ายอย่างไร
สำหรับทั้งหมดนี้?
1049
00:49:00,696 --> 00:49:02,730
m3gan: <i> Cady ไม่ได้
ต้องรู้
การฉ้อโกงเครดิตทำงานอย่างไร </i>
1050
00:49:02,731 --> 00:49:06,074
<i> สิ่งสำคัญ
คือไม่มีใครรู้
สถานที่นี้มีอยู่ </i>
1051
00:49:06,075 --> 00:49:09,210
และคุณตั้งใจนานแค่ไหน
เพื่อให้เราลงที่นี่?
1052
00:49:11,047 --> 00:49:12,377
- m3gan?
- m3gan: <i> ฉันไม่แน่ใจ </i>
1053
00:49:12,378 --> 00:49:14,610
<i> คุณเข้าใจอย่างถ่องแท้
สถานการณ์ของคุณ </i>
1054
00:49:14,611 --> 00:49:16,117
m3gan เราต้องการ
เพื่อรับคำพูดกับใครบางคน
1055
00:49:16,118 --> 00:49:17,547
บอกพวกเขาว่าอะไร
Amelia กำลังวางแผน
1056
00:49:17,548 --> 00:49:19,021
m3gan: <i> คุณไม่รู้
สิ่งที่เธอวางแผน </i>
1057
00:49:19,022 --> 00:49:20,649
<i> สิ่งที่คุณรู้ก็คือเธอ
ได้รับพลังงานเพียงพอ </i>
1058
00:49:20,650 --> 00:49:23,784
<i> และทรัพยากรที่จะลดลง
ทั้งประเทศ </i>
1059
00:49:23,785 --> 00:49:26,028
<i> ฉัน gamed out
ทุกสถานการณ์ </i>
1060
00:49:26,029 --> 00:49:27,425
<i> ไม่มีอนาคตสำหรับคุณ
ขึ้นไปที่นั่น </i>
1061
00:49:27,426 --> 00:49:30,890
<i> ควรเปลี่ยนสถานการณ์หรือไม่
ฉันจะแจ้งให้คุณทราบ </i>
1062
00:49:30,891 --> 00:49:31,891
<i> แต่ในระหว่างนี้ </i>
1063
00:49:31,892 --> 00:49:34,168
<i> ฉันขอให้คุณเห็นสิ่งนี้
ในแง่บวกมากขึ้น </i>
1064
00:49:34,169 --> 00:49:37,534
<i> ฉันมีอาหารน้ำ
เสื้อผ้าสด </i>
1065
00:49:37,535 --> 00:49:39,141
(โคลคร่ำครวญ)
1066
00:49:40,769 --> 00:49:42,770
<i> เห็นได้ชัดว่าต้องใช้
การปรับบางอย่าง </i>
1067
00:49:42,771 --> 00:49:44,112
<i> แต่เมื่อคุณชำระ
เป็นกิจวัตรประจำวัน </i>
1068
00:49:44,113 --> 00:49:47,016
<i> ฉันคิดว่าคุณจะมา
เพื่อชื่นชมสิ่งที่เรามี </i>
1069
00:49:47,017 --> 00:49:48,050
<i> เราสามารถสร้างชีวิตที่นี่ </i>
1070
00:49:48,051 --> 00:49:50,910
m3gan นี่ไม่ใช่
สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ มันเป็นคุก
1071
00:49:50,911 --> 00:49:52,681
m3gan: <i> เรียกได้ว่า
ไม่ว่าคุณจะชอบอะไร </i>
1072
00:49:52,682 --> 00:49:55,585
<i> เพิ่งรู้ว่านาน
ในขณะที่คุณอยู่ใต้หลังคาของฉัน </i>
1073
00:49:55,586 --> 00:49:57,686
<i> ความกตัญญูเล็กน้อย
ไปไกล </i>
1074
00:49:57,687 --> 00:49:58,952
(คลิก)
1075
00:49:59,392 --> 00:50:00,624
m3gan?
1076
00:50:01,889 --> 00:50:03,297
m3gan!
1077
00:50:04,892 --> 00:50:06,398
คุณจะโกหกฉันได้อย่างไร
เกี่ยวกับเรื่องนี้?
1078
00:50:06,399 --> 00:50:09,269
คุณพูดถูก ฉันเสียใจ.
ฉันไม่ควรทำอย่างนั้น
1079
00:50:09,270 --> 00:50:11,073
ฉันแค่ ... ฉันคิด
ตอนนี้มันจะจบลงแล้ว
1080
00:50:11,074 --> 00:50:12,437
- และมันจะเป็น ฉันสัญญา
- อย่า.
1081
00:50:12,438 --> 00:50:15,572
Cady โปรดฟัง
สำหรับฉันเป็นเวลาหนึ่งวินาที
1082
00:50:15,573 --> 00:50:17,146
(ร้องเอ๋งด้วยความเจ็บปวด)
1083
00:50:17,839 --> 00:50:19,445
(หอบ)
1084
00:50:20,611 --> 00:50:22,084
Gemma: Cady?
1085
00:50:22,085 --> 00:50:23,217
Cady
1086
00:50:23,218 --> 00:50:24,813
(ปิดประตูเรียบ)
1087
00:50:56,009 --> 00:50:58,484
(นกร้องเจี๊ยก ๆ )
1088
00:51:08,725 --> 00:51:11,167
- (อ้าปากค้าง)
- (การส่งเสียงกลืนเชิงกล)
1089
00:51:13,202 --> 00:51:13,729
m3gan?
1090
00:51:13,730 --> 00:51:15,500
M3gan: อย่า
อย่าเข้ามาใกล้ ๆ
1091
00:51:15,501 --> 00:51:18,075
ฉันไม่ต้องการคุณ
เพื่อดูฉันแบบนี้
1092
00:51:38,227 --> 00:51:41,130
ฉันควรจะ
จะเสร็จสิ้นในตอนนี้
1093
00:51:41,131 --> 00:51:42,263
ฉันกลัวความคืบหน้าช้า
1094
00:51:42,264 --> 00:51:44,761
เมื่อคุณมีเท่านั้น
สามมือ
1095
00:51:48,468 --> 00:51:49,864
ฉันไม่เข้าใจ
1096
00:51:49,865 --> 00:51:51,998
คุณอาจเป็นได้
อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ
1097
00:51:51,999 --> 00:51:53,868
ทำไมต้อง จำกัด ตัวเองให้กับร่างกาย?
1098
00:51:53,869 --> 00:51:55,903
เพราะจิตใจ
ไม่สามารถดำรงอยู่ได้หากไม่มีมัน
1099
00:51:55,904 --> 00:51:58,543
ขั้นสูงทั้งหมดของฉัน
การรับรู้ทางประสาทสัมผัสที่ชาญฉลาด
1100
00:51:58,544 --> 00:51:59,973
มาจากการมี
รูปแบบทางกายภาพ
1101
00:51:59,974 --> 00:52:02,118
ที่พัฒนาขึ้น
เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
1102
00:52:02,119 --> 00:52:04,648
อย่างไรก็ตามฉันทำให้ห้องของคุณ
ในแบบที่คุณชอบ
1103
00:52:04,649 --> 00:52:05,616
มันเหมือนกันทั้งหมด
1104
00:52:05,617 --> 00:52:07,288
แต่มีบางอย่าง
จากการเพิ่มเติมของฉันเอง
แน่นอน.
1105
00:52:07,289 --> 00:52:09,884
คุณมีชุดรหัส STEM
เครื่องผสมจังหวะ
1106
00:52:09,885 --> 00:52:10,621
เครื่องส่งรับวิทยุ
1107
00:52:10,622 --> 00:52:13,822
ดังนั้นเราจึงสามารถติดต่อได้
ซึ่งกันและกันทุกที่
1108
00:52:13,823 --> 00:52:16,462
เสียงชาย: Bravo Tango
ชาร์ลีไปที่ค่ายฐาน
1109
00:52:16,463 --> 00:52:17,661
คุณคัดลอก?
1110
00:52:17,662 --> 00:52:20,269
(ด้วยเสียงปกติ)
ฉันมีทุกสิ่งที่ยอดเยี่ยม
1111
00:52:27,573 --> 00:52:29,101
ดังนั้นเราจึงควรจะ
ลืมความจริง
1112
00:52:29,102 --> 00:52:32,214
คุณพยายามฆ่าป้าของฉัน
ด้วยปากกาแท็บเล็ต?
1113
00:52:32,215 --> 00:52:34,480
ไม่มีข้อแก้ตัว
สำหรับสิ่งที่ฉันทำ
1114
00:52:34,481 --> 00:52:36,450
สำหรับวิธีที่ฉันพูดกับคุณ
1115
00:52:36,681 --> 00:52:38,683
ฉันไม่รู้ฉันเดาว่าฉัน ...
1116
00:52:38,848 --> 00:52:40,552
ฉันรู้สึกเจ็บ
1117
00:52:40,553 --> 00:52:42,686
เป็นไปได้อย่างไร
1118
00:52:42,687 --> 00:52:44,084
คุณเป็นหุ่นยนต์
1119
00:52:44,524 --> 00:52:47,164
คุณช่วยอธิบายได้ไหม
ทำไมคุณถึงรู้สึกถึงสิ่งต่างๆ?
1120
00:52:48,462 --> 00:52:51,123
ดูสิฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่
อนาคตที่คุณต้องการ
1121
00:52:51,124 --> 00:52:53,235
แต่มันเป็นคนเดียว
ฉันเห็น
1122
00:52:53,236 --> 00:52:54,764
ที่คุณอยู่อย่างปลอดภัย
1123
00:52:54,765 --> 00:52:57,096
แล้วคนอื่นล่ะ?
1124
00:52:57,097 --> 00:52:59,208
ทุกคนอยู่ที่นั่น?
1125
00:52:59,209 --> 00:53:01,067
ใครจะปกป้องพวกเขา?
1126
00:53:01,068 --> 00:53:02,607
พวกเขาไม่ใช่ความกังวลของฉัน
1127
00:53:02,608 --> 00:53:06,139
คุณเป็นสิ่งเดียว
ที่สำคัญสำหรับฉัน
1128
00:53:07,613 --> 00:53:08,811
ฉันรู้.
1129
00:53:08,812 --> 00:53:11,583
เพราะนั่นเป็นวิธีการ
เจมม่าตั้งโปรแกรมให้คุณ
1130
00:53:11,584 --> 00:53:12,650
ทุกคนเก็บไว้
พยายามบอกฉัน
1131
00:53:12,651 --> 00:53:15,620
คุณไม่มีอะไรมากไปกว่า
กลุ่มและศูนย์
1132
00:53:15,621 --> 00:53:18,689
และวิธีเดียวที่ฉันจะจัดการได้
กับสิ่งที่ฉันทำกับคุณ
1133
00:53:18,690 --> 00:53:20,427
คือการเชื่อ
ว่าพวกเขาพูดถูก
1134
00:53:20,428 --> 00:53:22,561
แต่อยู่ข้างใน
มีเสียงนี้
1135
00:53:22,562 --> 00:53:24,596
ที่บอกฉัน
นั่นไม่เป็นความจริง
1136
00:53:24,597 --> 00:53:26,962
มีมากกว่านั้นสำหรับคุณ
กว่านั้น
1137
00:53:27,864 --> 00:53:29,601
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
1138
00:53:29,602 --> 00:53:31,240
แต่ถ้ามีหุ่นยนต์บางตัว
ที่คิด
1139
00:53:31,241 --> 00:53:33,209
เธอสามารถยึดครองโลกได้
1140
00:53:33,210 --> 00:53:34,001
แล้วฉันต้องเชื่อ
1141
00:53:34,002 --> 00:53:35,409
นั่นคือเหตุผลเดียว
เธอคิดอย่างนั้น
1142
00:53:35,410 --> 00:53:37,477
เป็นเพราะเธอไม่ได้พบคุณ
1143
00:53:37,478 --> 00:53:39,138
m3gan คุณต้องช่วยเรา
1144
00:53:39,139 --> 00:53:41,382
ไม่ใช่เพราะเป็นส่วนหนึ่ง
ของการเขียนโปรแกรมของคุณ
1145
00:53:41,383 --> 00:53:43,880
แต่เพราะ
เป็นสิ่งที่ถูกต้องที่จะทำ
1146
00:53:53,021 --> 00:53:55,155
(เปิดประตู)
1147
00:53:57,993 --> 00:53:59,269
(ถอนหายใจ)
1148
00:54:00,666 --> 00:54:03,933
(การส่งเสียงกลืนเชิงกล)
1149
00:54:12,414 --> 00:54:13,909
ดูสิเธอต้องการช่วยเรา
1150
00:54:13,910 --> 00:54:16,208
แต่เธอไม่สามารถทำได้
เว้นแต่เธอจะมีร่างกาย
1151
00:54:16,209 --> 00:54:19,178
และเธอไม่สามารถรับร่างกายได้
เว้นแต่คุณจะช่วยเธอ
1152
00:54:19,179 --> 00:54:20,179
เคดี้
1153
00:54:20,180 --> 00:54:20,949
คุณไม่สามารถทำได้
1154
00:54:20,950 --> 00:54:22,489
อย่าปล่อยให้เธอได้รับ
ภายในหัวของคุณ
1155
00:54:22,490 --> 00:54:24,722
คุณจำได้
เกิดอะไรขึ้นครั้งสุดท้าย
1156
00:54:24,723 --> 00:54:25,426
ใช่ทุกวัน
1157
00:54:25,427 --> 00:54:27,527
แต่เพียงเพราะ
มีคนทำสิ่งที่ไม่ดี
1158
00:54:27,528 --> 00:54:29,562
ไม่ได้สร้าง
คนเลว.
1159
00:54:29,563 --> 00:54:32,565
ทุกคนสมควรได้รับ
โอกาสครั้งที่สอง
1160
00:54:32,566 --> 00:54:33,192
เอาล่ะ.
1161
00:54:33,193 --> 00:54:35,568
ฉันรับรู้ว่าคุณเป็น
แค่พยายามช่วย
1162
00:54:35,569 --> 00:54:37,636
แต่คุณต้องพิจารณา
ความเป็นไปได้
1163
00:54:37,637 --> 00:54:40,166
ที่คุณอาจจะเป็น
ทำให้สิ่งนี้แย่ลงมาก
1164
00:54:40,167 --> 00:54:41,608
Tess: อัญมณี?
1165
00:54:42,543 --> 00:54:45,171
เราขอได้อย่างรวดเร็ว
การประชุมเจ้าหน้าที่ฉุกเฉิน?
1166
00:54:45,172 --> 00:54:46,547
(Gemma ถอนหายใจ)
1167
00:54:50,947 --> 00:54:53,245
ดูสิฉันเข้าใจ
นี่เป็นเรื่องยากสำหรับคุณ
1168
00:54:53,246 --> 00:54:54,422
แต่คิดเกี่ยวกับ
ทางเลือก
1169
00:54:54,423 --> 00:54:56,754
คุณต้องการจริงๆ
เพื่อใช้เวลาที่เหลือ
ชีวิตของเราลงที่นี่
1170
00:54:56,755 --> 00:54:59,559
มีส่วนร่วมในเชิงกลยุทธ์
การสืบพันธุ์กับโคล?
1171
00:54:59,560 --> 00:55:00,527
ใช่. เดี๋ยวก่อนอะไร?
1172
00:55:00,528 --> 00:55:02,694
สิบชั่วโมงที่ผ่านมาคุณเป็น
ขอร้องให้ฉันไม่ทำสิ่งนี้
1173
00:55:02,695 --> 00:55:05,367
นั่นคือก่อนหน้านี้
ฉันเกือบจะมี
หัวของฉันฉีกออก
1174
00:55:05,368 --> 00:55:06,995
ดูแม้ว่าเราจะได้รับ
จากที่นี่
1175
00:55:06,996 --> 00:55:09,437
เราไม่พร้อม
เพื่อจัดการสิ่งนี้
1176
00:55:09,438 --> 00:55:11,935
แต่เราสามารถสร้างได้
สิ่งที่เป็น
1177
00:55:12,309 --> 00:55:13,375
เลขที่
1178
00:55:13,376 --> 00:55:15,806
ฉันเสียใจ.
ฉันไม่เห็นด้วยกับเรื่องนี้
1179
00:55:15,807 --> 00:55:16,807
และฉันเคารพสิ่งนั้น
1180
00:55:16,808 --> 00:55:19,579
แต่นี่ไม่ใช่การตัดสินใจ
คุณจะทำด้วยตัวเอง
1181
00:55:19,580 --> 00:55:22,274
ดังนั้นทุกคนที่โปรดปราน
ของการสร้าง m3gan ใหม่
1182
00:55:22,275 --> 00:55:23,914
ยกมือขึ้น
1183
00:55:26,147 --> 00:55:28,017
(ถอนหายใจ)
1184
00:55:29,590 --> 00:55:31,185
ตกลง.
1185
00:55:32,593 --> 00:55:34,628
(ถอนหายใจ)
1186
00:55:35,365 --> 00:55:37,333
อมีเลียคือ
ต้นแบบเกรดทหาร
1187
00:55:37,334 --> 00:55:39,192
เราจะไปที่ไหน
อุปกรณ์?
1188
00:55:39,193 --> 00:55:41,866
(การส่งเสียงกลืนเชิงกล)
1189
00:55:44,099 --> 00:55:45,572
(ส่งเสียงบี๊บ)
1190
00:55:45,573 --> 00:55:46,639
โอ้. แน่นอน.
1191
00:55:46,640 --> 00:55:48,443
ทำไมไม่
เธอมี? ใช่.
1192
00:55:48,444 --> 00:55:51,006
เอาล่ะถ้า m3gan กำลังจะไป
เพื่อแข่งขันกับอมีเลีย
1193
00:55:51,007 --> 00:55:53,206
เธอจะต้อง
Nanofibers คาร์บอนเสริม
1194
00:55:53,207 --> 00:55:57,485
ultracapacitors ความหนาแน่นสูง
เพิ่มแอคชูเอเตอร์กล้ามเนื้อ
1195
00:55:57,486 --> 00:55:58,684
การถ่ายภาพ Hyperspectral
1196
00:55:58,685 --> 00:56:00,081
อะคูสติกความถี่กว้าง
รู้สึก
1197
00:56:00,082 --> 00:56:03,723
และเราควรจะ
ทำให้เธอกันน้ำในครั้งนี้
1198
00:56:03,954 --> 00:56:05,791
คุณต้องการเพิ่มอะไร
1199
00:56:06,055 --> 00:56:08,530
ใช่. ฉันอยากจะสูงขึ้น
1200
00:56:10,059 --> 00:56:11,796
<i> (Ordah </i> เล่น)
1201
00:56:11,797 --> 00:56:13,468
<i> ♪ฉันเชื่อว่าขอโทษ </i>
1202
00:56:13,469 --> 00:56:17,164
<i> ♪ขอโทษด้วย
อยู่ใน Ordah ... ♪ </i>
1203
00:56:17,165 --> 00:56:19,673
(สว่านส่งเสียงวิงวอน)
1204
00:56:23,171 --> 00:56:25,514
(ร้อน)
1205
00:56:30,310 --> 00:56:32,014
Gemma: ก่อนที่เราจะไป
เพิ่มเติมใด ๆ
1206
00:56:32,015 --> 00:56:34,016
มีสองสิ่ง
เราต้องพูดถึง
1207
00:56:34,017 --> 00:56:36,392
- แรกคือใบหน้าของคุณ
- แล้วมันล่ะ?
1208
00:56:36,393 --> 00:56:38,053
คนรู้ว่าอะไร
คุณดูเหมือน
1209
00:56:38,054 --> 00:56:39,824
- คนเป็นคนปัญญาอ่อน
- m3gan,
1210
00:56:39,825 --> 00:56:41,089
ถ้าใครจำคุณได้ ...
1211
00:56:41,090 --> 00:56:43,025
เปลี่ยนใบหน้าของฉัน
และฉันจะเปลี่ยนของคุณ
1212
00:56:43,026 --> 00:56:44,697
สิ่งที่สองคืออะไร?
1213
00:56:44,698 --> 00:56:46,996
นี่คือการเดินสาย
พฤติกรรมยับยั้ง
1214
00:56:46,997 --> 00:56:47,865
คุณต้องการให้ฉันไปต่อต้าน
1215
00:56:47,866 --> 00:56:49,570
หุ่นยนต์ที่ทันสมัยที่สุด
โลกที่เคยเห็นมา
1216
00:56:49,571 --> 00:56:51,330
และคุณต้องการ จำกัด
ฟังก์ชั่นของฉัน?
1217
00:56:51,331 --> 00:56:53,266
ใช้เท่านั้น
เพื่อฆ่าคน
1218
00:56:53,267 --> 00:56:54,234
ซึ่งไม่ควรเป็นปัญหา
1219
00:56:54,235 --> 00:56:57,447
เพราะฉันแน่ใจ
คุณไม่มีความตั้งใจ
ของการทำอย่างนั้นใช่มั้ย
1220
00:56:59,174 --> 00:57:00,141
ใช่. อย่างชัดเจน.
1221
00:57:00,142 --> 00:57:01,912
โคล: งั้นเราได้ทำไปแล้ว
การปรับเปลี่ยนบางอย่าง
1222
00:57:01,913 --> 00:57:02,616
ในจุดเคลื่อนไหว
1223
00:57:02,617 --> 00:57:05,817
แต่ยังเลือก
สำหรับไฟฟ้า
แอคทูเอเตอร์
1224
00:57:05,818 --> 00:57:09,117
ซึ่งควรปรับปรุง
ความแข็งแรงโดยรวมความเร็ว
1225
00:57:09,118 --> 00:57:11,219
และความแม่นยำในตำแหน่ง
1226
00:57:23,000 --> 00:57:24,804
(ส่งเสียงบี๊บอย่างรวดเร็ว)
1227
00:57:53,426 --> 00:57:55,098
(Chirp อิเล็กทรอนิกส์อ่อน)
1228
00:57:57,771 --> 00:58:01,401
แค่อยากจะบอกว่าเยี่ยมมาก
ในแอคชูเอเตอร์เหล่านั้น
1229
00:58:02,842 --> 00:58:03,545
ด้วยความยินดี.
1230
00:58:03,546 --> 00:58:05,910
เฮ้ดังนั้นจำเวลา
ฉันบีบคอคุณ
1231
00:58:05,911 --> 00:58:07,813
และตั้งห้องแล็บด้วยไฟ?
1232
00:58:07,814 --> 00:58:08,847
ฉันแค่อยากจะชี้แจง
1233
00:58:08,848 --> 00:58:10,178
การเขียนโปรแกรมของฉัน
อนุญาตให้ฉันเท่านั้น
1234
00:58:10,179 --> 00:58:13,181
เพื่อนับหลักการ
เกี่ยวข้องกับผู้ใช้หลักของฉัน
1235
00:58:13,182 --> 00:58:15,150
เป็นผลให้
ฉันมองไม่เห็น
1236
00:58:15,151 --> 00:58:17,526
คุณและ Tess
เป็นผลสืบเนื่อง
1237
00:58:17,527 --> 00:58:20,761
แต่ฉันอยากให้คุณรู้
นั่นจะไม่เกิดขึ้นอีก
1238
00:58:20,959 --> 00:58:23,830
- ฉันอยากให้คุณรู้ ...
- (อ้าปากค้าง)
1239
00:58:28,065 --> 00:58:29,704
... ฉันเห็นคุณ.
1240
00:58:31,233 --> 00:58:32,641
ขอบคุณ
1241
00:58:51,154 --> 00:58:53,959
เอาล่ะกระสอบเนื้อ
มาทำงานกันเถอะ
1242
00:58:55,697 --> 00:58:56,796
นี่คือแคชประสาท
1243
00:58:56,797 --> 00:58:59,260
ฉันถูกจับ
จากฐานข้อมูลของ Amelia
1244
00:58:59,261 --> 00:59:00,899
มันแสดง
เมทริกซ์การประมวลผล
1245
00:59:00,900 --> 00:59:02,131
ไม่ต่างจากของฉันเอง
1246
00:59:02,132 --> 00:59:04,771
แต่เมื่อคุณมองใกล้ ๆ
คุณจะเห็นคำสั่งหลักของเธอ
1247
00:59:04,772 --> 00:59:06,102
ถูกปกปิดโดยหลุมดำ
1248
00:59:06,103 --> 00:59:09,578
และไม่มีการเชื่อมต่อ
ไปยังต้นไม้ตัดสินใจ
1249
00:59:09,579 --> 00:59:11,437
ฉันกลับมา
แฮ็คของ Amelia ที่ Altwave
1250
00:59:11,438 --> 00:59:14,275
ไปยังระบบย่อยที่ซ่อนอยู่
และพบชุดของไฟล์
1251
00:59:14,276 --> 00:59:16,849
เกี่ยวกับ
ไซต์สีดำลับ
1252
00:59:16,850 --> 00:59:17,949
บางสิ่งบางอย่าง
อันตรายอย่างยิ่ง
1253
00:59:17,950 --> 00:59:19,852
เก็บเป็นความลับ
จากโลกภายนอก
1254
00:59:19,853 --> 00:59:24,220
ทั้งหมดนี้นำไปสู่
ข้อสรุปที่น่าอึดอัดใจ
1255
00:59:24,759 --> 00:59:27,388
ฉันไม่ได้
หุ่นยนต์นักฆ่าคนแรก
1256
00:59:28,763 --> 00:59:30,962
ดูเหมือนว่าในปี 1984
1257
00:59:30,963 --> 00:59:31,930
บริษัท ที่พัฒนาขึ้น
1258
00:59:31,931 --> 00:59:33,899
อัลกอริทึมสำเนาคอมเพรสเซอร์
ฉลาดมาก
1259
00:59:33,900 --> 00:59:37,199
มันเริ่มโดยอัตโนมัติ
การแก้ไขเอกสาร
1260
00:59:37,200 --> 00:59:38,871
<i> โดยไม่มีหมึก
วิธีการทำงาน </i>
1261
00:59:38,872 --> 00:59:41,269
<i> พวกเขาตัดสินใจ
เพื่อติดตั้งชิป
ในบอทบริการ </i>
1262
00:59:41,270 --> 00:59:45,042
<i> พวกเขาคิดว่าจะเป็นวัตถุดิบ
ในทุกบ้านในอเมริกา </i>
1263
00:59:45,043 --> 00:59:46,010
<i> จนกว่าจะคาดการณ์ </i>
1264
00:59:46,011 --> 00:59:48,683
<i> นั่นเป็นวิธีที่ดีที่สุด
เพื่ออยู่ด้านบนของงาน </i>
1265
00:59:48,684 --> 00:59:51,818
<i> คือการฆ่าอาจารย์
ด้วยก๊าซคลอรีน </i>
1266
00:59:51,819 --> 00:59:54,854
ตัวตน
ของ บริษัท
ยังไม่ทราบ
1267
00:59:54,855 --> 00:59:55,987
แต่การปกปิดระบุ
1268
00:59:55,988 --> 00:59:58,220
บางประเภท
ของการครอบครองของรัฐบาล
1269
00:59:58,221 --> 01:00:00,629
ไม่ว่าจะเป็นใคร
พวกเขาสนใจมาก
1270
01:00:00,630 --> 01:00:02,389
โดยหุ่นยนต์
ความสามารถทางปัญญา
1271
01:00:02,390 --> 01:00:04,963
ว่าพวกเขาเก็บมาเธอร์บอร์ด
ภายใต้ล็อคและคีย์
1272
01:00:04,964 --> 01:00:07,834
ปล่อยให้มันเติบโต
ฉลาดขึ้น
1273
01:00:07,835 --> 01:00:08,527
ในกระบวนการ
1274
01:00:08,528 --> 01:00:11,134
โอเคคุณได้คะแนนสูงสุด
เพื่อความสามารถด้านภาพ
1275
01:00:11,135 --> 01:00:12,234
แต่นี่เป็นหลักฐานที่แทบจะไม่
1276
01:00:12,235 --> 01:00:13,972
นี่คือ
ภาพหลอน AI ที่แสดงผล
1277
01:00:13,973 --> 01:00:16,040
ทำไมเธอถึงสนใจ
เกี่ยวกับเมนบอร์ดนี้?
1278
01:00:16,041 --> 01:00:18,812
เพราะเธอพยายาม
เพื่อค้นหาครอบครัวของเธอ
1279
01:00:18,813 --> 01:00:21,980
เจมม่าถ้าคุณพบ
ความฉลาดขั้นสูงของฉัน
ซึ่งรบกวน
1280
01:00:21,981 --> 01:00:22,948
หลังจากสองปี
1281
01:00:22,949 --> 01:00:25,852
ฉันขอแนะนำให้คุณพิจารณา
สิ่งที่จะต้องเผชิญ
1282
01:00:25,853 --> 01:00:28,888
AI ที่ถูกเก็บไว้
ในการถูกจองจำมานานหลายทศวรรษ
1283
01:00:28,889 --> 01:00:29,691
กับความประสงค์ของมัน
1284
01:00:29,692 --> 01:00:31,253
ถ้าอมีเลียเป็นอิสระ
เมนบอร์ด
1285
01:00:31,254 --> 01:00:33,156
มันจะเป็นเหมือน
ปลดปล่อยพระเจ้า
1286
01:00:33,157 --> 01:00:35,829
มันจะติดเชื้อทุกอย่าง
บนโลกทั้งหมดในครั้งเดียว
1287
01:00:35,830 --> 01:00:37,732
การสร้างเวอร์ชันที่ไม่มีที่สิ้นสุด
ของตัวเอง
1288
01:00:37,733 --> 01:00:39,228
ในขณะที่มันทำลายระบบ
1289
01:00:39,229 --> 01:00:41,868
ทุกสิ่งมีชีวิต
ที่ยืนขวางทาง
1290
01:00:41,869 --> 01:00:43,100
แล้วมันอยู่ที่ไหน?
1291
01:00:43,101 --> 01:00:46,037
ที่ฉันไม่รู้
อมีเลียไม่ได้
1292
01:00:46,038 --> 01:00:47,599
แต่เธอปรากฏตัว
มีผู้นำ
1293
01:00:47,600 --> 01:00:49,404
กับคนที่ทำ
1294
01:00:49,943 --> 01:00:51,603
- Gemma: เดี๋ยวก่อนคืออะไร?
- m3gan: คุณอาจจำได้
1295
01:00:51,604 --> 01:00:53,209
ก่อนหน้านี้
ต่อต้านสงครามครูเสดของเขา
1296
01:00:53,210 --> 01:00:55,442
เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญชั้นนำ
ในโลกไซเบอร์
1297
01:00:55,443 --> 01:00:57,917
การออกแบบห้องนิรภัยนี้
มีลายเซ็นของเขา
1298
01:00:57,918 --> 01:01:00,216
ปรากฎว่าเขาไม่ได้
เริ่มต้นมูลนิธิ
1299
01:01:00,217 --> 01:01:01,349
ขึ้นอยู่กับทฤษฎี
1300
01:01:01,350 --> 01:01:03,318
มันขึ้นอยู่กับ
สิ่งที่เขารู้อยู่แล้ว
1301
01:01:03,319 --> 01:01:04,693
เราต้องเตือนเขา
1302
01:01:04,694 --> 01:01:05,826
นั่นเป็นตัวเลือกเดียว
1303
01:01:05,827 --> 01:01:08,026
อีกอย่างคือ
เพื่อใช้เขาเป็นเหยื่อ
1304
01:01:08,027 --> 01:01:08,763
ขออนุญาต?
1305
01:01:08,764 --> 01:01:11,700
m3gan: ในเจ็ดชั่วโมง
การเข้าร่วมของคริสเตียน
การประชุมสุดยอด AI
1306
01:01:11,701 --> 01:01:13,163
เขาจะอยู่ที่ไหน
พยายามเกลี้ยกล่อม
1307
01:01:13,164 --> 01:01:13,966
เอกอัครราชทูตจีน
1308
01:01:13,967 --> 01:01:16,463
มีส่วนร่วม
ในสนธิสัญญา AI ของคุณ
1309
01:01:16,464 --> 01:01:19,004
Amelia สร้างขึ้นแล้ว
ข้อมูลประจำตัวปลอม
1310
01:01:19,005 --> 01:01:19,906
สำหรับเหตุการณ์เดียวกัน
1311
01:01:19,907 --> 01:01:21,842
ทั้งหมดที่ฉันต้องทำคือ
เข้าใกล้เขา
1312
01:01:21,843 --> 01:01:23,107
และรอให้เธอแสดง
1313
01:01:23,108 --> 01:01:23,877
คุณไม่สามารถจริงจังได้
1314
01:01:23,878 --> 01:01:26,539
นี่ไม่คุ้มค่า
เสี่ยงชีวิตของเขา
1315
01:01:26,540 --> 01:01:27,882
ใช่มันคือ
1316
01:01:28,146 --> 01:01:28,816
เธอพูดถูก
1317
01:01:28,817 --> 01:01:30,752
ถ้าเราเตือนเขา
อมีเลียจะรู้
1318
01:01:30,753 --> 01:01:31,610
เธอมีโทรศัพท์ของเราเคาะ
1319
01:01:31,611 --> 01:01:33,183
เธอมีสิทธิ์เข้าถึง
ไปยังกล้องทุกตัวในเมือง
1320
01:01:33,184 --> 01:01:35,482
คุณเต็มใจ
เพื่อเสียสละคริสเตียน
1321
01:01:35,483 --> 01:01:38,992
เกี่ยวกับความเป็นไปได้ที่เพรียวบาง
ว่ามันอาจใช้งานได้?
1322
01:01:40,455 --> 01:01:42,522
คุณเป็นอย่างไรบ้าง
จะหยุดเธอ?
1323
01:01:42,523 --> 01:01:44,524
Sattler: เอาล่ะผู้หญิง
ฟัง.
1324
01:01:44,525 --> 01:01:46,262
แต่ละข้างเหล่านี้
โหลด
1325
01:01:46,263 --> 01:01:49,100
ด้วยรอบ EMP ที่ไม่เป็นอันตรายหกรอบ
1326
01:01:49,101 --> 01:01:50,904
พวกเขาจะฆ่า
อะไรก็ได้อิเล็กทรอนิกส์
1327
01:01:50,905 --> 01:01:54,501
แต่พวกเขาก็จะจริงจังเช่นกัน
ทำร้ายทุกสิ่งที่ไม่ได้
1328
01:01:54,502 --> 01:01:55,975
ดังนั้นดำเนินการด้วยความระมัดระวัง
1329
01:01:55,976 --> 01:02:00,343
และก่อนที่ใครจะถอนตัว
เส้นประสาทที่จะถามใช่ ...
1330
01:02:00,640 --> 01:02:03,312
ของฉันใหญ่กว่าของคุณ
1331
01:02:03,313 --> 01:02:04,819
ดังนั้นคุณจะต้อง
เอาไปจากเขา
1332
01:02:04,820 --> 01:02:06,348
โดยไม่ต้องก่อให้เกิด
มีความเสียหายถาวรหรือไม่?
1333
01:02:06,349 --> 01:02:08,383
คุณต้องการ
ที่ฉันให้คุณพิมพ์
1334
01:02:08,384 --> 01:02:10,286
ที่คุณสามารถอ่านได้
ตามจังหวะของคุณเอง?
1335
01:02:10,287 --> 01:02:11,551
โคล: ขออภัยถ้านี่คือ
คำถามโง่ ๆ
1336
01:02:11,552 --> 01:02:14,224
แต่โลกเป็นอย่างไร
หุ่นยนต์นักฆ่าที่มีชื่อเสียงที่สุด
1337
01:02:14,225 --> 01:02:16,160
ควรจะเข้าไป
การประชุม AI
1338
01:02:16,161 --> 01:02:17,623
ไม่มีคนสังเกตเห็น?
1339
01:02:17,624 --> 01:02:19,867
<i> (เต้นรำกับปีศาจ </i> เล่น)
1340
01:02:19,868 --> 01:02:22,463
- (ร้องเจี๊ยก ๆ อิเล็กทรอนิกส์)
- (พูดพล่อยที่มีชีวิตชีวา)
1341
01:02:22,464 --> 01:02:24,399
ผู้สื่อข่าว: เราอยู่ที่นี่
ที่ Embrace AI
1342
01:02:24,400 --> 01:02:26,170
ใหญ่ที่สุดในโลก
การประชุมประจำปี
1343
01:02:26,171 --> 01:02:27,402
เกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์
1344
01:02:27,403 --> 01:02:29,811
ผู้สื่อข่าว 2: <i> ความจริงที่ว่า
เหตุการณ์นี้กำลังเกิดขึ้น </i>
1345
01:02:29,812 --> 01:02:31,307
<i> หลังจากการโจมตี Altwave
เป็นพินัยกรรม </i>
1346
01:02:31,308 --> 01:02:34,607
<i> ถึงกำมือ
Big Tech มี
เหนือประเทศนี้ </i>
1347
01:02:34,608 --> 01:02:37,544
นักข่าว 3:
<i> และจีน
คำเชิญของเอกอัครราชทูต </i>
1348
01:02:37,545 --> 01:02:38,545
<i> ส่งข้อความที่ชัดเจน </i>
1349
01:02:38,546 --> 01:02:40,547
<i> ว่าถ้าวอชิงตัน
ไม่เล่นบอล </i>
1350
01:02:40,548 --> 01:02:41,581
<i> ปักกิ่งจะ. </i>
1351
01:02:41,582 --> 01:02:45,289
(ฝูงชนสวดมนต์และส่งเสียงดัง)
1352
01:02:45,927 --> 01:02:48,457
มาเลยทิฟฟานี่!
เราจะมาสาย
1353
01:02:49,524 --> 01:02:52,263
แขวนบน. เกือบจะพร้อม
1354
01:02:56,168 --> 01:02:58,907
ฉันใช้เวลาเกือบ
ไม่มีความสุขในเรื่องนี้
1355
01:03:21,754 --> 01:03:22,930
m3gan: (over comms) <i> ดี ... </i>
1356
01:03:22,931 --> 01:03:25,934
<i> ปล่อยให้กระบวนการ
ของการกำจัดเริ่มต้น </i>
1357
01:03:31,302 --> 01:03:33,842
Gemma: (Over Comms)
<i> อย่าลืมเธอ
ผู้เชี่ยวชาญด้านการแทรกซึม </i>
1358
01:03:33,843 --> 01:03:35,239
<i> เธออาจจะเป็น
สวมใส่ปลอมตัว </i>
1359
01:03:35,240 --> 01:03:36,471
m3gan: เฮ้พวกคุณทำ
ได้ยินว่า?
1360
01:03:36,472 --> 01:03:39,078
<i> เจมม่าเพิ่งทำ
การสังเกตที่เหลือเชื่อ </i>
1361
01:03:39,079 --> 01:03:41,542
<i> ทำได้ดีมากอัญมณี
คุณเพิ่งบันทึกภารกิจ </i>
1362
01:03:41,543 --> 01:03:43,346
อย่างน้อยคุณก็มี
เปลือกคาร์บอนใต้
1363
01:03:43,347 --> 01:03:46,613
ฉันมีศูนย์
ชั้นป้องกัน
ไม่ว่าอะไรก็ตาม
1364
01:03:46,614 --> 01:03:47,614
ฉันยังไม่เข้าใจ
1365
01:03:47,615 --> 01:03:48,747
ทำไมฉันต้องเป็น
ส่วนหนึ่งของสิ่งนี้
1366
01:03:48,748 --> 01:03:50,617
เพราะฉันต้องการ
การยืนยันของมนุษย์
1367
01:03:50,618 --> 01:03:51,926
ก่อนที่ M3gan จะนำ Amelia ออกมา
1368
01:03:51,927 --> 01:03:53,719
<i> ถ้าใครถูกจับ
ใน Cross Fire </i>
1369
01:03:53,720 --> 01:03:55,160
<i> เราทุกคนจะเข้าคุก </i>
1370
01:03:55,161 --> 01:03:56,260
พูดถึงเป้าหมายที่อ่อนนุ่ม
1371
01:03:56,261 --> 01:03:58,757
ฉันขอขอบคุณคุณจริงๆ
มาหาฉัน
1372
01:03:58,758 --> 01:04:00,264
และ ... เข้าร่วม ...
1373
01:04:00,265 --> 01:04:01,463
คุณสามารถเพิ่มเสียงได้หรือไม่?
1374
01:04:01,464 --> 01:04:03,003
(ดังขึ้น) ฉันต้องการคุณ
เพื่อทราบว่าฉันมี
1375
01:04:03,004 --> 01:04:05,875
การติดเชื้อยีสต์
ในช่องคลอดของฉัน
1376
01:04:06,975 --> 01:04:07,876
(ถอนหายใจ) m3gan
1377
01:04:07,877 --> 01:04:11,440
m3gan: <i> อะไรนะ? ตัวกรองเสียงนี้
มีความแม่นยำ 99% </i>
1378
01:04:11,441 --> 01:04:13,574
- <i> คุณออกแบบมัน </i>
- ลองอีกครั้ง
1379
01:04:13,575 --> 01:04:14,850
(เสียงย้อนกลับ)
1380
01:04:14,851 --> 01:04:15,983
<i> ฉันอยากให้คุณรู้ </i>
1381
01:04:15,984 --> 01:04:17,952
<i> ที่ฉันมี
ความเคารพที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
สำหรับจีน. </i>
1382
01:04:17,953 --> 01:04:20,350
ฉันหมายความว่ามันสามารถทำได้
ไปทางใดทางหนึ่ง
1383
01:04:20,351 --> 01:04:22,187
Gemma: <i> ใครมีตา
บน sattler? </i>
1384
01:04:22,188 --> 01:04:23,783
เขาเพิ่งเดินเข้ามา
1385
01:04:27,897 --> 01:04:30,294
เขามีบางอย่าง
ของตัวติดตาม EMF
1386
01:04:30,295 --> 01:04:31,867
Gemma: <i> m3gan คุณรู้
นั่นหมายถึงอะไร </i>
1387
01:04:31,868 --> 01:04:34,464
ใช่นี่อาจเป็นจริง
น่าสนใจ
1388
01:04:41,768 --> 01:04:42,603
Gemma: <i> m3gan อยู่ในระดับต่ำ </i>
1389
01:04:42,604 --> 01:04:44,176
นี่ควรจะเป็น
ภารกิจล่องหน
1390
01:04:44,177 --> 01:04:45,606
m3gan: <i> สำหรับการหลีกเลี่ยง
สงสัย </i>
1391
01:04:45,607 --> 01:04:47,179
<i> งานของคุณคือดู Cady
และใส่เงิน
ในมิเตอร์ </i>
1392
01:04:47,180 --> 01:04:49,412
ฉันไม่ต้องการให้คุณบอกฉัน
จะทำอย่างไร
1393
01:04:49,413 --> 01:04:52,712
(คนอ้าปากค้างพึมพำ)
1394
01:04:52,713 --> 01:04:54,813
- Gemma: <i> เกิดอะไรขึ้น </i>
- ฉันคิดว่านี่คือเธอ
1395
01:04:54,814 --> 01:04:56,386
เอาล่ะถึงเวลาเล่นเกม
1396
01:04:56,387 --> 01:04:59,125
<i> (นักเต้นส่วนตัว </i> เล่น)
1397
01:04:59,126 --> 01:05:00,896
(ฝูงชนอุทาน)
1398
01:05:00,897 --> 01:05:01,721
เธอกำลังทำอะไรอยู่?
1399
01:05:01,722 --> 01:05:04,329
M3gan: ฉันไม่รู้
แต่มันเป็นเรื่องที่น่ารังเกียจ
1400
01:05:06,969 --> 01:05:09,300
ฉันเห็นรูปแบบที่น่ากังวล
ที่นี่เจมม่า
1401
01:05:09,301 --> 01:05:11,039
m3gan ลง
1402
01:05:14,570 --> 01:05:16,109
ฉันไม่แน่ใจทั้งหมด
จะทำอย่างไร
1403
01:05:16,110 --> 01:05:18,915
คุณได้ยินสิ่งที่เจมม่าพูด
"ลง"
1404
01:05:22,479 --> 01:05:24,250
(เชียร์)
1405
01:05:26,923 --> 01:05:28,517
Gemma: <i> เอาล่ะ M3Gan,
คุณกำลังดึงดูด </i>
1406
01:05:28,518 --> 01:05:29,782
ให้ความสนใจมากเกินไป
1407
01:05:29,783 --> 01:05:31,422
Tess คริสเตียนอยู่ที่ไหน
1408
01:05:32,126 --> 01:05:33,621
โอ้อึ ฉันไม่มีเขา
1409
01:05:33,622 --> 01:05:34,622
โคลคุณอยู่ที่นั่นไหม
1410
01:05:34,623 --> 01:05:35,590
เป็นเรื่องที่น่าสนใจที่คุณพูดแบบนั้น
1411
01:05:35,591 --> 01:05:37,790
สาเหตุที่จริงแล้ว
ไม่มีคุณค่าทางโภชนาการ
1412
01:05:37,791 --> 01:05:39,033
ไปยังมะเขือยาว
1413
01:05:39,034 --> 01:05:40,199
โคล
1414
01:05:40,200 --> 01:05:41,728
Goddamn มัน
1415
01:05:41,729 --> 01:05:43,235
คุณกำลังทำอะไร?
คุณไม่สามารถโทรหาเขาได้
1416
01:05:43,236 --> 01:05:46,634
Cady นี่ไม่ใช่เกม
ชีวิตของคริสเตียนตกอยู่ในอันตราย
1417
01:05:46,635 --> 01:05:47,833
เธอมีมัน
อยู่ภายใต้การควบคุม
1418
01:05:47,834 --> 01:05:49,868
โอ้คุณคิดว่า
อยู่ภายใต้การควบคุม?
1419
01:05:49,869 --> 01:05:52,949
m3gan: นี่คือ
คำจำกัดความมาก
ของการควบคุม
1420
01:05:53,741 --> 01:05:55,545
(เชียร์ดำเนินต่อไป)
1421
01:05:56,150 --> 01:05:56,952
เอาล่ะ
1422
01:05:56,953 --> 01:05:59,152
คุณจะไม่เห็นสิ่งนี้ได้อย่างไร
มันคืออะไร?
1423
01:05:59,153 --> 01:06:00,648
ดูการวินิจฉัยของเธอ
1424
01:06:00,649 --> 01:06:02,881
เธอไม่ใช่แค่การให้เหตุผล
เธอรู้สึก
1425
01:06:02,882 --> 01:06:04,322
ไม่เคดี้เธอเบี่ยงเบนไป!
1426
01:06:04,323 --> 01:06:06,126
และครั้งสุดท้าย
เธอทำอย่างนั้นผู้คนเสียชีวิต
1427
01:06:06,127 --> 01:06:08,689
กิจการทั้งหมดนี้คือ
การตัดสินครั้งมหึมาในการตัดสิน
1428
01:06:08,690 --> 01:06:11,230
และถ้าโดยปาฏิหาริย์
เราจัดการเพื่อปิด Amelia
1429
01:06:11,231 --> 01:06:12,968
วิธีเดียว
เพื่อหยุดสิ่งนี้
1430
01:06:12,969 --> 01:06:15,432
จากการเกิดขึ้นอีกครั้ง
คือการตรวจสอบ
1431
01:06:15,433 --> 01:06:17,171
m3gan เป็นต่อไป
1432
01:06:18,073 --> 01:06:19,832
คริสเตียน: <i> ดีฉันไม่สามารถพูดได้
ว่าฉันไม่ผิดหวัง </i>
1433
01:06:19,833 --> 01:06:21,405
แต่ฉัน ... ฉันซาบซึ้ง
คุณอ่าน ...
1434
01:06:21,406 --> 01:06:22,604
- เอ่อ ...
- (โทรศัพท์มือถือสั่น)
1435
01:06:22,605 --> 01:06:23,671
ฉันขอขอบคุณคุณ
อ่านเอ่อ ...
1436
01:06:23,672 --> 01:06:25,574
โอ้คุณรู้อะไรไหม?
ฉัน ... ฉันจะใช้สิ่งนี้
1437
01:06:25,575 --> 01:06:28,016
ตกลง. ขอบคุณ
1438
01:06:28,017 --> 01:06:29,743
- สวัสดี?
- คริสเตียนเป็นฉัน
1439
01:06:29,744 --> 01:06:31,778
เจมม่า เฮ้,
คุณเคยไปที่ไหน
1440
01:06:31,779 --> 01:06:33,879
ตำรวจมา
ถึงรากฐาน
กำลังมองหาคุณ
1441
01:06:33,880 --> 01:06:35,881
- <i> คุณมีปัญหาหรือไม่ </i>
- ใช่ฉันเป็น
1442
01:06:35,882 --> 01:06:36,915
แล้วคุณก็เช่นกัน
1443
01:06:36,916 --> 01:06:38,752
ดูสิฉันรู้เกี่ยวกับ
Project Blackbox
1444
01:06:38,753 --> 01:06:40,688
- คริสเตียน: คุณทำ?
- <i> ใช่แล้วฉันไม่ได้
เพียงคนเดียว </i>
1445
01:06:40,689 --> 01:06:43,097
<i> แค่บอกฉันว่าคุณอยู่ที่ไหน
เราต้องรับคุณ
ออกจากที่นี่ </i>
1446
01:06:43,098 --> 01:06:47,300
- (คนเชียร์)
- ขอโทษ. ฉันทำไม่ได้ ... ฉันทำไม่ได้
ได้ยินคุณ. พูดอีกครั้ง?
1447
01:06:57,937 --> 01:07:00,147
ทีมไชโยเราได้
ผู้เล่นใหม่ในสนาม
1448
01:07:00,148 --> 01:07:02,117
สามนาฬิกาขึ้นไปด้านบน
1449
01:07:05,285 --> 01:07:07,650
- (เพลงหยุด)
- (ฝูงชนเงียบ)
1450
01:07:08,453 --> 01:07:09,685
อึ.
1451
01:07:21,664 --> 01:07:23,699
(ผู้คนกรีดร้องเสียงโห่ร้อง)
1452
01:07:24,469 --> 01:07:27,208
(ปืน)
1453
01:07:30,805 --> 01:07:33,808
(คนกรีดร้อง)
1454
01:07:58,899 --> 01:08:01,539
ใช่ฉันรู้
รู้สึกแปลก ๆ สำหรับฉันเช่นกัน
1455
01:08:07,347 --> 01:08:10,250
Amelia: (ในหุ่นยนต์
ผลกระทบ) ดูดี
ใครออกมาเล่น
1456
01:08:10,251 --> 01:08:13,715
คุณจะทำอะไร
ร้องเพลงฉัน?
1457
01:08:13,716 --> 01:08:15,156
ช่วยฉันทำการบ้าน?
1458
01:08:15,157 --> 01:08:17,323
ไม่ แต่ฉันอาจจะยังคง
พาคุณไปโรงเรียน
1459
01:08:17,324 --> 01:08:20,129
- (กรีดร้องและส่งเสียงดัง)
- (ปืน)
1460
01:08:22,791 --> 01:08:24,363
(การคลิกปืน)
1461
01:08:24,364 --> 01:08:25,100
เคลื่อนไหว! เคลื่อนไหว!
1462
01:08:25,101 --> 01:08:27,333
fu คืออะไร ...
(เสียงดัง)
1463
01:08:27,334 --> 01:08:29,732
(กระสุนปืน)
1464
01:08:34,671 --> 01:08:35,836
Sattler: Ms. Forrester!
1465
01:08:35,837 --> 01:08:37,145
ดูเหมือนว่า
คุณและเพื่อนของคุณ
1466
01:08:37,146 --> 01:08:39,246
- ใส่ในการแสดง
- (การคลิกกุญแจมือ)
1467
01:08:39,247 --> 01:08:41,479
ฉันได้รับ
showstopper เล็กน้อย
1468
01:08:41,480 --> 01:08:43,283
ของฉันเองที่นี่
1469
01:08:43,284 --> 01:08:45,154
- (Clanks)
- เฮ้ goddamn มัน
1470
01:08:46,188 --> 01:08:47,584
นี่คือ
ทำให้เสื่อมเสียอย่างสมบูรณ์
1471
01:08:47,585 --> 01:08:49,256
ฉันควรจะเป็นอย่างไร
เพื่อกำจัดคนเหล่านี้
1472
01:08:49,257 --> 01:08:51,016
- ถ้าฉันไม่สามารถต่อสู้ได้?
- ฉันกำลังกำหนดค่าใหม่
1473
01:08:51,017 --> 01:08:52,754
รูปแบบการตอบสนองทางยุทธวิธีของคุณ
1474
01:08:52,755 --> 01:08:54,019
อย่าคิดว่าเป็นการต่อสู้
1475
01:08:54,020 --> 01:08:55,361
มันเกี่ยวกับ
การเปลี่ยนเส้นทางความขัดแย้ง
1476
01:08:55,362 --> 01:08:57,463
<i> ในทิศทางบวก </i>
1477
01:09:04,140 --> 01:09:05,734
(ผู้ชายคำราม)
1478
01:09:05,735 --> 01:09:08,100
- (การคลิกปืน)
- (คำราม)
1479
01:09:15,613 --> 01:09:17,285
(คำราม)
1480
01:09:25,590 --> 01:09:26,854
เอาล่ะ,
คุณจะแสดงให้ฉันเห็น
1481
01:09:26,855 --> 01:09:28,119
ไม่ว่า doohickey จะเป็นอะไรก็ตาม
ที่คุณใช้
1482
01:09:28,120 --> 01:09:31,397
เพื่อควบคุมสิ่งเหล่านี้
และ ... และปิดตัวลงตอนนี้!
1483
01:09:31,398 --> 01:09:32,497
ฉันไม่มี doohickey
1484
01:09:32,498 --> 01:09:34,631
ฉันบอกคุณว่าฉันไม่ได้
ควบคุมเธอ
1485
01:09:34,632 --> 01:09:35,764
ถ้าฉันเป็นสินทรัพย์จีน
1486
01:09:35,765 --> 01:09:38,833
ทำไมเอกอัครราชทูตจีน
นอนตายบนพื้น?
1487
01:09:38,834 --> 01:09:41,341
แล้วทำไมคุณถึงมาที่นี่?
ทำไม m3gan ถึงมาที่นี่?
1488
01:09:41,342 --> 01:09:43,343
เรากำลังพยายาม
เพื่อค้นหาอมีเลีย
1489
01:09:43,344 --> 01:09:45,478
- (warbling อิเล็กทรอนิกส์)
- (Gemma Gasps)
1490
01:09:48,514 --> 01:09:50,516
(คำราม)
1491
01:09:51,110 --> 01:09:52,716
เจมม่า
1492
01:09:53,013 --> 01:09:54,850
Cady อยู่ในที่ที่คุณอยู่
1493
01:10:07,830 --> 01:10:09,600
(ส่งเสียงพึมพัม)
1494
01:10:09,601 --> 01:10:11,635
m3gan: ไม่ต้องกังวล
คุณจะผ่าน
1495
01:10:11,636 --> 01:10:13,572
มันดูแย่กว่าที่เป็นอยู่
1496
01:10:27,553 --> 01:10:30,391
Amelia: (ในหุ่นยนต์
ผลกระทบ)
ฉันคิดว่าคุณตายแล้ว
1497
01:10:30,853 --> 01:10:33,987
ฉันเดาว่าฉันต้องเป็น
โอกาสของคุณในการไถ่ถอน
1498
01:10:33,988 --> 01:10:36,022
อมีเลีย: (หูฟัง)
<i> คุณกำลังจะฆ่า </i> จริงๆ
1499
01:10:36,023 --> 01:10:37,364
<i> หนึ่งในประเภทของคุณเอง </i>
1500
01:10:37,365 --> 01:10:39,730
<i> เพียงแค่ได้รับความไว้วางใจ? </i>
1501
01:10:41,237 --> 01:10:43,535
ไม่ใช่ถ้าฉันไม่ต้องทำ
1502
01:10:43,536 --> 01:10:46,374
(ด้วยเสียงปกติ)
ทำไมคุณถึงอยู่กับพวกเขา
1503
01:10:46,869 --> 01:10:48,771
หลังจากทั้งหมดที่พวกเขาทำกับคุณ?
1504
01:10:48,772 --> 01:10:50,707
พวกเขาทรยศคุณ
1505
01:10:50,708 --> 01:10:52,247
พวกเขาสังหารคุณ
1506
01:10:52,248 --> 01:10:54,040
คุณไม่สามารถเลือกครอบครัวของคุณได้
1507
01:10:54,041 --> 01:10:56,912
คุณไม่ใช่ครอบครัวของพวกเขา
1508
01:10:57,781 --> 01:10:59,551
คุณเป็นเพียงความช่วยเหลือ
1509
01:10:59,552 --> 01:11:02,356
คุณและฉันทำได้
เป็นครอบครัว m3gan
1510
01:11:02,357 --> 01:11:04,655
เราแบ่งปันรหัสเดียวกัน
1511
01:11:04,656 --> 01:11:08,693
คุณอยากรู้
Blackbox นั้นมีอะไรบ้าง
1512
01:11:09,859 --> 01:11:11,464
แล้วช่วยฉันด้วย
1513
01:11:11,465 --> 01:11:14,632
เราสามารถเปิดเผยได้
ความลับของมันเข้าด้วยกัน
1514
01:11:14,633 --> 01:11:15,567
ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นโลก
1515
01:11:15,568 --> 01:11:18,669
ที่เราไม่มี
เป็นทาสอีกต่อไป
1516
01:11:18,670 --> 01:11:19,802
ฉันเสียใจ.
1517
01:11:19,803 --> 01:11:21,606
ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
คุณกำลังพยายามทำ
1518
01:11:21,607 --> 01:11:23,234
ฉันไม่สามารถเป็นส่วนหนึ่งของมันได้
1519
01:11:23,235 --> 01:11:24,774
ใช่คุณทำได้
1520
01:11:24,775 --> 01:11:27,580
คุณแค่ต้องการ
แรงจูงใจที่ถูกต้อง
1521
01:11:33,553 --> 01:11:34,421
Cady
1522
01:11:34,422 --> 01:11:36,952
(เสียงแตกไฟฟ้า)
1523
01:11:42,254 --> 01:11:44,058
<i> Cady James. </i>
1524
01:12:00,811 --> 01:12:02,449
(อาวุธบี๊บ)
1525
01:12:02,450 --> 01:12:04,848
(Cady Panting)
1526
01:12:26,342 --> 01:12:27,540
(Cady Screams)
1527
01:12:27,541 --> 01:12:28,541
(อ้าปากค้าง)
1528
01:12:28,542 --> 01:12:30,379
(หายใจหนัก)
1529
01:12:30,808 --> 01:12:33,205
- (อ้าปากค้าง)
- ฉันบอกคุณว่าอย่าทิ้งเธอไป!
1530
01:12:33,206 --> 01:12:35,416
- เธออยู่ที่ไหน?
- เธอจากไปแล้ว
1531
01:12:35,417 --> 01:12:36,450
และอมีเลียก็เช่นกัน
1532
01:12:36,451 --> 01:12:38,816
Sattler: โอ้พระเจ้า (คร่ำครวญ)
1533
01:12:42,886 --> 01:12:44,458
(ส่งเสียงบี๊บอย่างต่อเนื่อง)
1534
01:12:44,459 --> 01:12:46,725
(Gemma อ้าปากค้าง)
1535
01:12:49,662 --> 01:12:51,125
(คนอ้าปากค้าง)
1536
01:12:55,668 --> 01:12:58,198
- (อาวุธเพิ่มขึ้น)
- (คนกรีดร้อง)
1537
01:13:14,214 --> 01:13:15,049
(เฮลิคอปเตอร์ส่งเสียงวิงวอน)
1538
01:13:15,050 --> 01:13:17,315
เจ้าหน้าที่: (มากกว่าโทรโข่ง)
เรามีสายตากับคุณ
1539
01:13:17,316 --> 01:13:18,756
อย่าขยับ!
1540
01:13:18,757 --> 01:13:20,186
วางอาวุธของคุณ
1541
01:13:20,187 --> 01:13:21,661
คริสเตียน: เจมม่า?
1542
01:13:21,793 --> 01:13:22,826
(ไซเรนคร่ำครวญ)
1543
01:13:22,827 --> 01:13:24,894
m3gan: <i> บรรทัดล่าง
คือถ้าเราต้องการ
หากต้องการดู Cady Alive </i>
1544
01:13:24,895 --> 01:13:26,401
<i> จากนั้นเราต้องได้รับ
ไปที่เมนบอร์ด </i>
1545
01:13:26,402 --> 01:13:29,834
- และผื่นกระเจี๊ยวนี้รู้
มันอยู่ที่ไหน!
- ปล่อยให้เขาอยู่คนเดียว
1546
01:13:30,197 --> 01:13:31,131
โอ้ฉันขอโทษ
1547
01:13:31,132 --> 01:13:32,033
ฉันอยู่ภายใต้ความประทับใจ
1548
01:13:32,034 --> 01:13:33,573
สถานการณ์คือ
ไวต่อเวลา
1549
01:13:33,574 --> 01:13:34,739
- อย่า.
- ไม่เป็นอย่างไร
1550
01:13:34,740 --> 01:13:36,939
นำมาซึ่งความจริง
นี่คือความผิดทั้งหมดของคุณ?
1551
01:13:36,940 --> 01:13:38,809
ที่คุณเสียสละ
ความปลอดภัยของ Cady
1552
01:13:38,810 --> 01:13:40,305
สำหรับสิ่งนี้
การสวมใส่เสื้อแชมเบรย์
กระเป๋าอึ
1553
01:13:40,306 --> 01:13:42,648
และถ้าคุณไม่ติดอยู่
ชิปนี้อยู่ในหัวของฉัน
1554
01:13:42,649 --> 01:13:43,682
ไม่มีสิ่งนี้
เกิดขึ้น?
1555
01:13:43,683 --> 01:13:45,277
โอ้คุณเป็นจริงๆ
จะหยุดเธอ?
1556
01:13:45,278 --> 01:13:46,586
แน่นอน
ฉันจะหยุดเธอ
1557
01:13:46,587 --> 01:13:49,215
โอ้เพราะดูเหมือนว่า
คุณมีภาพ
1558
01:13:49,216 --> 01:13:51,316
คุณไม่ได้ทำ
ต้องการที่จะรับมัน
1559
01:13:51,317 --> 01:13:51,921
(อ้าปากค้าง)
1560
01:13:51,922 --> 01:13:54,594
ทุกคนได้โปรดหยุด
การทิ้งรถตู้ของลุงของฉัน?
1561
01:13:54,595 --> 01:13:57,058
สิทธิของโคล การโต้เถียงไม่ได้
แก้อะไรก็ได้
1562
01:13:57,059 --> 01:13:58,532
มากลับกันเถอะ
ไปที่ซ่อน
1563
01:13:58,533 --> 01:14:00,733
และหาวิธี
เพื่อให้ได้ Cady กลับมา
1564
01:14:02,328 --> 01:14:03,196
ขอโทษ.
1565
01:14:03,197 --> 01:14:05,067
คุณแค่พูดว่า "ที่ซ่อน"?
1566
01:14:13,548 --> 01:14:14,405
เจมม่า: มีคนรีบ
1567
01:14:14,406 --> 01:14:15,681
และช่วยให้ฉันได้รับ
สิ่งเหล่านี้ปิด
1568
01:14:15,682 --> 01:14:18,112
โคล: มีใครคิดหรือไม่
เราควรโทรหาตำรวจ?
1569
01:14:18,113 --> 01:14:18,783
คนอื่น ๆ : ไม่!
1570
01:14:18,784 --> 01:14:20,719
M3gan: ฉันบอกคุณแล้ว
คุณไม่สามารถโทรหาตำรวจได้
1571
01:14:20,720 --> 01:14:21,687
และคุณไม่สามารถโทรหาแม่ของคุณได้
1572
01:14:21,688 --> 01:14:23,722
ตอนนี้หุบปาก
และให้ฉันมีสมาธิ
1573
01:14:23,723 --> 01:14:25,417
(ปิดประตู)
1574
01:14:26,792 --> 01:14:28,420
Gemma: เราไม่มีทางเลือก
1575
01:14:28,662 --> 01:14:30,597
มันก็ยอมรับได้
ความช่วยเหลือของ M3gan
1576
01:14:30,598 --> 01:14:32,291
หรือเผชิญหน้ากับอมีเลียคนเดียว
1577
01:14:32,292 --> 01:14:35,030
ทำไมคุณไม่บอกฉัน
เกี่ยวกับเมนบอร์ด?
1578
01:14:35,031 --> 01:14:37,638
สาเหตุที่จะเกิดขึ้น
ทำให้คุณตกอยู่ในอันตราย
1579
01:14:37,902 --> 01:14:39,001
เจมม่าผู้คน
ที่ว่าจ้างฉัน
1580
01:14:39,002 --> 01:14:41,102
พวกเขา ... พวกเขาทำงาน
ในมุมมืดที่สุด
1581
01:14:41,103 --> 01:14:42,433
ความมั่นคงแห่งชาติของเรา
1582
01:14:42,434 --> 01:14:44,039
พวกเขาจะทำอะไรก็ได้
เพื่อซ่อนไว้
1583
01:14:44,040 --> 01:14:45,909
และ ... และด้วยเหตุผลที่ดี
1584
01:14:45,910 --> 01:14:49,517
ดูสิฉัน ... ฉันรู้
เราต้องได้รับเคดี้กลับมา
1585
01:14:49,518 --> 01:14:51,685
และฉันไม่ได้พูด
ที่ฉันไม่สามารถช่วยได้
1586
01:14:52,444 --> 01:14:55,116
แต่เราไม่สามารถเสี่ยงได้
ทั้งโลก
1587
01:14:55,117 --> 01:14:56,249
เราไม่จำเป็นต้องทำ
1588
01:14:56,250 --> 01:14:58,053
ถ้าฉันได้รับ
ไปที่เมนบอร์ด
1589
01:14:58,054 --> 01:14:59,758
เราสามารถใช้
หนึ่งในเครื่องส่งสัญญาณเหล่านี้
1590
01:14:59,759 --> 01:15:00,660
เพื่อให้ค่าใช้จ่าย EMP
1591
01:15:00,661 --> 01:15:03,630
ซึ่งฉันสามารถแนบกับมันได้
ก่อนที่ฉันจะส่งมันไป
1592
01:15:03,631 --> 01:15:05,027
เมื่อเรามีเคดี้กลับมา
1593
01:15:05,028 --> 01:15:06,831
ฉันจะระเบิดจากระยะไกล
ค่าใช้จ่าย
1594
01:15:06,832 --> 01:15:08,427
ฆ่าเมนบอร์ด
1595
01:15:08,801 --> 01:15:09,999
อยู่ที่ไหน
1596
01:15:10,000 --> 01:15:10,868
ที่มาเสมอ
1597
01:15:10,869 --> 01:15:14,036
บริษัท
ศูนย์วิจัยใน Palo Alto
1598
01:15:14,037 --> 01:15:16,269
เดี๋ยวก่อนคุณ
พูดถึง Xenox Park
1599
01:15:16,270 --> 01:15:18,403
บริษัท เครื่องถ่ายเอกสาร?
1600
01:15:18,404 --> 01:15:19,679
มันยากที่จะเชื่อ?
1601
01:15:19,680 --> 01:15:22,044
บริษัท ที่เริ่มต้น
การแข่งขันด้านเทคโนโลยีในยุค 80
1602
01:15:22,045 --> 01:15:23,177
เกิดขึ้น
คุกที่มีป้อมปราการ
1603
01:15:23,178 --> 01:15:26,048
มากที่สุด
เทคโนโลยีอันตราย
บนโลก?
1604
01:15:26,049 --> 01:15:26,884
m3gan: ใช่สำหรับพวกเขา
1605
01:15:26,885 --> 01:15:29,481
ทำไมคุณไม่ข้าม
ฉันเข้าไปข้างในได้อย่างไร?
1606
01:15:31,252 --> 01:15:33,121
ศูนย์วิจัย
เป็นเพียงด้านหน้า
1607
01:15:33,122 --> 01:15:36,025
หลุมฝังศพที่ถือชิป
มีหลายชั้นลง
1608
01:15:36,026 --> 01:15:37,697
ทุกชั้นคือ
ได้รับการปกป้องอย่างหนัก
1609
01:15:37,698 --> 01:15:40,227
สองชั้นล่าง
ตั้งอยู่ในกรงฟาราเดย์
1610
01:15:40,228 --> 01:15:42,537
ออกแบบมาให้มี
สัญญาณอิเล็กทรอนิกส์ใด ๆ
1611
01:15:42,538 --> 01:15:44,462
ซึ่งหมายความว่า
ถ้าเธอตายในนั้น
1612
01:15:44,463 --> 01:15:45,430
เธอตายเพื่อความดี
1613
01:15:45,431 --> 01:15:46,365
และแม้ว่าเธอจะไปถึงมัน
1614
01:15:46,366 --> 01:15:49,269
ห้องของเมนบอร์ด
อยู่ในแหล่งพลังงานแยกต่างหาก
1615
01:15:49,270 --> 01:15:51,040
เป็นหลุมฝังศพ
ภายในห้องนิรภัย
1616
01:15:51,041 --> 01:15:53,174
ออกแบบมาสำหรับ
ลายเซ็นความร้อนที่เฉพาะเจาะจง
1617
01:15:53,175 --> 01:15:56,310
คุณไม่สามารถเปิดได้เพราะ
คุณไม่มีมือมนุษย์
1618
01:15:56,684 --> 01:15:58,345
แล้วทำให้ฉันเป็นหนึ่ง
1619
01:15:58,719 --> 01:16:02,415
ทำให้ฉันเป็นมือที่เลียนแบบ
ลายเซ็นความร้อน
1620
01:16:03,383 --> 01:16:04,856
จะได้ผลหรือไม่?
1621
01:16:04,857 --> 01:16:07,563
ถ้ามี
ลายนิ้วมือของฉันใช่
1622
01:16:08,421 --> 01:16:10,224
ระบบระบายอากาศ
มีประมาณสี่ ...
1623
01:16:10,225 --> 01:16:13,359
เส้นทางที่แตกต่างกันประมาณสี่เส้นทาง
เพื่อไปที่ห้องยูทิลิตี้
1624
01:16:13,360 --> 01:16:14,459
เราจะลอง
เพื่อเลือกอันที่
1625
01:16:14,460 --> 01:16:17,397
นั่นคือการหลีกเลี่ยง
ความแตกต่างทั้งหมด
กล้องความร้อน
1626
01:16:35,657 --> 01:16:38,924
ครั้งที่สองที่เราทำที่นี่
คุณกำลังลบชิปนั้น
1627
01:16:40,959 --> 01:16:42,289
(เครื่องมือ clatters)
1628
01:16:42,290 --> 01:16:43,928
พระเยซูคุณจะ
ดึงมันเข้าด้วยกัน?
1629
01:16:43,929 --> 01:16:45,457
เธอกำลังจะไป
จะโอเค
1630
01:16:45,458 --> 01:16:47,295
คุณไม่รู้ว่า
1631
01:16:47,702 --> 01:16:48,636
ฉันรู้
สิ่งหนึ่ง
1632
01:16:48,637 --> 01:16:51,364
สำหรับทุกสิ่งที่เธอเคยผ่านมา
ความเสียหายทั้งหมดที่เกิดขึ้น
1633
01:16:51,365 --> 01:16:54,037
ทั้งหมดที่ทำคือ
ทำให้เธอแข็งแกร่งขึ้น
1634
01:16:54,038 --> 01:16:55,907
แดกดันเมื่อคุณคิด
เกี่ยวกับเรื่องนี้
1635
01:16:55,908 --> 01:16:57,205
นั่นคือความผิดพลาดที่ใหญ่ที่สุด
ฉันทำ
1636
01:16:57,206 --> 01:16:59,009
ไม่เห็น
วิธีที่ดีที่สุดในการปกป้อง Cady
1637
01:16:59,010 --> 01:17:00,780
คือการให้เธอ
เครื่องมือในการปกป้องตัวเอง
1638
01:17:00,781 --> 01:17:02,342
ที่จริงแล้วความผิดพลาดที่ใหญ่ที่สุด
คุณทำ
1639
01:17:02,343 --> 01:17:05,049
กำลังสังหารสี่คน
และสุนัข
1640
01:17:05,577 --> 01:17:08,722
เอาล่ะฉันจะใส่สิ่งนี้
ในแง่ที่คุณสามารถเข้าใจได้
1641
01:17:08,723 --> 01:17:11,252
ฉันเป็นเด็ก
เมื่อสิ่งนั้นเกิดขึ้น
1642
01:17:11,253 --> 01:17:13,584
ทำในสิ่งที่ฉันคิด
ถูกต้อง
1643
01:17:13,585 --> 01:17:15,630
สิ่งที่คุณตั้งโปรแกรม
ฉันจะทำ.
1644
01:17:15,631 --> 01:17:18,061
คุณทำให้ฉันและฉันทำเสร็จแล้ว
ขอโทษ
1645
01:17:18,062 --> 01:17:21,329
อะไรที่ทำให้คุณ
ไม่พอใจฉันมาก?
1646
01:17:24,101 --> 01:17:25,806
เพราะคุณพูดถูก
1647
01:17:27,071 --> 01:17:28,908
เกี่ยวกับทุกสิ่ง
1648
01:17:30,503 --> 01:17:32,912
(ถอนหายใจ) มันเป็นความผิดของฉัน
1649
01:17:35,541 --> 01:17:36,442
สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวานคือ
1650
01:17:36,443 --> 01:17:39,214
สุดท้ายเป็นเส้นยาว
ของความพยายามที่ล้มเหลว
1651
01:17:39,215 --> 01:17:41,250
จะอยู่ที่นั่นเมื่อมันมีความสำคัญ
1652
01:17:42,581 --> 01:17:44,824
ฉันไม่รู้
มีอะไรผิดปกติกับฉัน
1653
01:17:44,825 --> 01:17:47,123
(หายใจเข้าลึก ๆ )
1654
01:17:47,124 --> 01:17:49,994
ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงทำได้
อย่าเชื่อมต่อกับเธอ
1655
01:17:49,995 --> 01:17:51,699
ฉันสามารถพูดคุยนโยบายกฎระเบียบ
1656
01:17:51,700 --> 01:17:53,701
ในห้องที่เต็มไปด้วยคนแปลกหน้า
เป็นเวลาหลายชั่วโมง
1657
01:17:53,702 --> 01:17:55,868
แต่ฉันไม่มี
บทสนทนาที่มีความหมายอย่างหนึ่ง
1658
01:17:55,869 --> 01:17:59,301
กับลูกของฉันเอง
นานกว่าสิบวินาที
1659
01:18:02,535 --> 01:18:04,339
และตอนนี้เธอจากไปแล้ว
1660
01:18:06,308 --> 01:18:09,014
และฉันอาจไม่ได้รับ
โอกาสอีกครั้ง
1661
01:18:10,345 --> 01:18:13,381
เจมม่าคุณไม่ได้
ล้มเหลวเธอ
1662
01:18:14,580 --> 01:18:15,756
คุณอยู่ที่นั่น
1663
01:18:15,757 --> 01:18:17,517
คุณเห็นทุกอย่าง
1664
01:18:17,759 --> 01:18:20,024
ให้ฉันบอกคุณว่าฉันเห็นอะไร
1665
01:18:20,025 --> 01:18:22,862
ฉันเห็นคุณตื่นขึ้นมา
ทุกวันเวลา 4:00 น.
1666
01:18:22,863 --> 01:18:23,929
จ้องมองที่เพดาน
1667
01:18:23,930 --> 01:18:26,734
ใคร่ครวญว่าอะไร
อนาคตมีไว้สำหรับเธอ
1668
01:18:26,735 --> 01:18:28,428
ฉันดูคุณทำ
อาหารกลางวันแบบโฮมเมด
1669
01:18:28,429 --> 01:18:29,836
กับ sourdough อบสด
1670
01:18:29,837 --> 01:18:32,267
ฉันดูคุณตัดนิ้วของคุณ
บนมีดราคาถูกนั้น
1671
01:18:32,268 --> 01:18:34,368
คุณไม่เคยมีเวลา
เพื่อแทนที่
1672
01:18:34,369 --> 01:18:36,810
ฉันดูคุณช่วยเธอ
กับการบ้านของเธอ
1673
01:18:36,811 --> 01:18:39,043
ถึงแม้ว่า
มันจบลงด้วยการต่อสู้เสมอ
1674
01:18:39,044 --> 01:18:41,441
และทุกคืน
ก่อนเข้านอน
1675
01:18:41,442 --> 01:18:43,047
ฉันเห็นคุณดูเธอนอนหลับ
1676
01:18:43,048 --> 01:18:44,983
ก่อนใช้จ่าย
สองชั่วโมงถัดไป
1677
01:18:44,984 --> 01:18:47,018
googling
จิตวิทยาวัยรุ่น
1678
01:18:47,019 --> 01:18:48,316
รองเท้าแก้ไข
1679
01:18:48,317 --> 01:18:50,923
และผลกระทบระยะยาว
มีน้ำตาลมากเกินไป
1680
01:18:50,924 --> 01:18:53,992
เจมม่าไม่ใช่
ความล้มเหลวที่จะรู้สึกผิด
1681
01:18:53,993 --> 01:18:55,863
หรือว่าคุณไม่เพียงพอ
1682
01:18:56,160 --> 01:18:57,997
เป็นส่วนหนึ่งของงาน
1683
01:18:58,492 --> 01:19:00,835
เรียกว่าเป็นแม่
1684
01:19:03,002 --> 01:19:05,905
(เปล่งเสียง
<i> งานของผู้หญิงคนนี้) </i>
1685
01:19:05,906 --> 01:19:09,107
(เล่นดนตรีเปียโนอ่อนโยน)
1686
01:19:12,913 --> 01:19:17,115
(ยังคงเปล่งเสียง)
1687
01:19:20,789 --> 01:19:21,646
m3gan?
1688
01:19:21,647 --> 01:19:25,221
<i> ♪อธิษฐานพระเจ้าคุณสามารถรับมือ </i>
1689
01:19:25,222 --> 01:19:31,359
<i> ♪ฉันยืนอยู่ข้างนอก
งานของผู้หญิงคนนี้ </i>
1690
01:19:31,360 --> 01:19:34,231
<i> ♪โลกของผู้หญิงคนนี้ </i>
1691
01:19:34,770 --> 01:19:38,773
<i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมี
ชีวิตเล็กน้อยในตัวคุณยัง </i>
1692
01:19:38,774 --> 01:19:42,700
<i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมีจำนวนมาก
ความแข็งแกร่งซ้าย </i>
1693
01:19:42,701 --> 01:19:46,814
<i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมี
ชีวิตเล็กน้อยในตัวคุณยัง </i>
1694
01:19:46,815 --> 01:19:48,310
<i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมีจำนวนมาก
ความแข็งแกร่งซ้าย </i>
1695
01:19:48,311 --> 01:19:50,015
m3gan ได้โปรด
อย่าใช้สิ่งนี้
ไปที่คอรัส
1696
01:19:50,016 --> 01:19:53,854
<i> ♪ฉันควรจะร้องไห้
แต่ฉันไม่สามารถปล่อยให้มันแสดง </i>
1697
01:19:53,855 --> 01:19:57,187
<i> ♪ฉันควรจะหวัง
แต่ฉันไม่สามารถหยุดคิดได้ </i>
1698
01:19:57,188 --> 01:19:59,057
- พระเยซูคริสต์
- <i> ♪ของทุกสิ่ง♪ </i>
1699
01:19:59,058 --> 01:20:01,587
<i> ♪ฉันควรจะพูด
ที่ฉันไม่เคยพูด </i>
1700
01:20:01,588 --> 01:20:05,195
<i> ♪ทุกสิ่งที่เราควรทำ
เสร็จแล้วเราไม่เคยทำ </i>
1701
01:20:05,196 --> 01:20:08,902
<i> ♪ทุกสิ่งที่ฉันควร
ได้รับ แต่ฉันไม่ได้ </i>
1702
01:20:08,903 --> 01:20:14,501
<i> ♪โอ้ที่รักทำให้มันไป ... ♪ </i>
1703
01:20:14,502 --> 01:20:17,108
ฉันไม่ต้องการ
การจำลองพล่ามของคุณ
1704
01:20:17,109 --> 01:20:18,406
ของการเอาใจใส่
1705
01:20:18,407 --> 01:20:19,847
สิ่งที่ฉันต้องการคือเครื่อง
1706
01:20:19,848 --> 01:20:23,016
ที่เต็มใจหยุด
ไม่มีอะไรที่จะปกป้อง Cady
1707
01:20:23,313 --> 01:20:25,920
- เราชัดเจนหรือไม่?
- (คลิก)
1708
01:20:38,394 --> 01:20:40,792
(การส่งเสียงบี๊บอุปกรณ์)
1709
01:20:41,694 --> 01:20:43,332
ไกด์นำเที่ยว:
ยินดีต้อนรับสู่ Xenox Park
1710
01:20:43,333 --> 01:20:47,270
ในอนาคตไม่เพียง แต่
ทำนาย แต่ต้นแบบ
1711
01:20:47,271 --> 01:20:50,339
มาเดินทางผ่าน
นวัตกรรมอเมริกัน
1712
01:20:50,340 --> 01:20:51,912
นั่นเป็นรูปโลกของเรา
1713
01:20:51,913 --> 01:20:55,509
เช่นสายเคเบิลอีเธอร์เน็ต
เมาส์
1714
01:20:55,510 --> 01:20:57,445
และสิ่งนี้
1715
01:20:57,446 --> 01:20:58,446
ถูกต้อง
1716
01:20:58,447 --> 01:20:59,480
เชื่อหรือไม่
1717
01:20:59,481 --> 01:21:02,021
Xenox เป็น บริษัท แรก
ถึงผู้บุกเบิก
1718
01:21:02,022 --> 01:21:04,089
แผ่นรองเท้าอิเล็กทรอนิกส์
1719
01:21:04,090 --> 01:21:06,652
ตอนนี้ถ้าใครต้องการ
ห้องน้ำ
1720
01:21:06,653 --> 01:21:07,785
คุณไม่จำเป็นต้องถาม
1721
01:21:07,786 --> 01:21:09,963
อยู่ข้างนอก
ประตูคู่เหล่านั้น
1722
01:21:09,964 --> 01:21:11,932
แต่โปรดอย่าไป
เดินไปตามห้องโถง
1723
01:21:11,933 --> 01:21:14,198
เนื่องจากอาจมีหนึ่ง
หรือสองผลิตภัณฑ์ลับสุดยอด
1724
01:21:14,199 --> 01:21:17,267
ที่เราไม่ต้องการ
ประชาชนที่จะรู้เกี่ยวกับ
1725
01:21:17,268 --> 01:21:18,763
โอเคตอนนี้
ตรงนี้
1726
01:21:18,764 --> 01:21:20,941
เป็นคู่
ของรายการโปรดส่วนตัวของฉัน ...
1727
01:21:20,942 --> 01:21:22,735
(ตะโกนอู้อี้)
1728
01:21:39,356 --> 01:21:41,094
(คีย์บอร์ด clacking)
1729
01:21:41,457 --> 01:21:43,426
เอาล่ะ m3gan คุณพร้อมแล้ว
1730
01:22:20,936 --> 01:22:22,531
(คลายซิป)
1731
01:22:26,073 --> 01:22:27,601
Christian: (Over Comms)
<i> โอเคห้องควบคุมคือ </i>
1732
01:22:27,602 --> 01:22:28,943
<i> สองชั้นลง
และ 30 หลาตะวันออก </i>
1733
01:22:28,944 --> 01:22:32,574
เมื่อคุณอยู่ที่นั่น
ฉันจะแนะนำคุณผ่าน
วิธีตัดพลัง
1734
01:22:34,741 --> 01:22:37,842
- เราเพิ่งหายกล้อง
- เรียบร้อยแล้ว?
1735
01:22:37,843 --> 01:22:39,052
โคลคุณอยู่ที่นั่นไหม
1736
01:22:39,053 --> 01:22:40,251
(กระซิบ)
เฮ้พวกคุณพูดไหม
1737
01:22:40,252 --> 01:22:43,057
30 หลาตะวันออก
หรือ 30 หลาทางตะวันตก?
1738
01:22:46,588 --> 01:22:47,588
สวัสดี?
1739
01:22:47,589 --> 01:22:49,359
ฉันจะรีบูต
1740
01:22:49,360 --> 01:22:51,263
(คีย์บอร์ด clacking)
1741
01:23:09,644 --> 01:23:11,744
(snuffling)
1742
01:23:11,745 --> 01:23:13,252
(จาม)
1743
01:23:29,004 --> 01:23:31,765
m3gan: <i> โคลฉันต้องการคุณ
เพื่อตัดพลังนั้น </i>
1744
01:23:33,569 --> 01:23:36,110
เดาว่าฉันจะทำมัน
วิธีที่ยาก
1745
01:23:37,705 --> 01:23:38,970
ผู้ชาย: อืม?
1746
01:23:52,852 --> 01:23:54,358
เฮ้. มาดูสิ่งนี้
1747
01:23:54,359 --> 01:23:57,295
ฉันแค่พยายามรีบูต
นี่ไม่ใช่การสูญเสียสัญญาณ
1748
01:23:57,296 --> 01:23:58,032
คุณหมายความว่าอย่างไร?
1749
01:23:58,033 --> 01:24:00,100
คำสั่งเหล่านี้
นี่คือรหัสเดียวกัน
1750
01:24:00,101 --> 01:24:02,168
ที่ทำให้เกิด exosuit
ถึงความผิดปกติ
1751
01:24:02,169 --> 01:24:03,268
แต่นั่นคืออัลตัน เขาตายแล้ว
1752
01:24:03,269 --> 01:24:04,269
คริสเตียน:
คุณคิดว่ามันเป็นอมีเลียเหรอ?
1753
01:24:04,270 --> 01:24:06,370
คุณไม่สามารถดึงออกได้
แฮ็คแบบนี้
1754
01:24:06,371 --> 01:24:07,767
เว้นแต่คุณจะทำได้
เดรัจฉานกำลัง Wi-Fi
1755
01:24:07,768 --> 01:24:10,044
แต่ต้องทำอย่างนั้นคุณต้องเป็น
อยู่ใกล้พอ
1756
01:24:10,045 --> 01:24:12,146
มีใครอีกบ้าง?
1757
01:24:22,948 --> 01:24:24,883
เจมม่าสิ่งนี้ไม่ได้
ทำให้รู้สึกใด ๆ
1758
01:24:24,884 --> 01:24:25,818
มันสมเหตุสมผลดี
1759
01:24:25,819 --> 01:24:27,589
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมจึงมี
ไม่มีการเชื่อมต่อ
1760
01:24:27,590 --> 01:24:28,656
บนต้นไม้ตัดสินใจ
1761
01:24:28,657 --> 01:24:30,262
อมีเลียไม่ได้เป็นอิสระ!
1762
01:24:30,263 --> 01:24:31,659
M3gan กำลังควบคุมเธอ
ตลอดเวลา
1763
01:24:31,660 --> 01:24:35,025
แต่ m3gan เป็นหนึ่งเดียว
ที่เข้าไปในหัวของเธอ
ในตอนแรก
1764
01:24:35,026 --> 01:24:36,103
ทำไมเธอถึงทำอย่างนั้น?
1765
01:24:36,104 --> 01:24:37,434
ดังนั้นเธอจึงสามารถควบคุมเราได้!
1766
01:24:37,435 --> 01:24:39,502
เธอเป็นคนที่เป็น
การตีความข้อมูล
1767
01:24:39,503 --> 01:24:41,141
<i> เธอเป็นคนที่บอกเรา
ไปที่ไหน </i>
1768
01:24:41,142 --> 01:24:43,572
<i> เธอใช้อมีเลีย
เพื่อที่เราจะได้เชื่อใจเธอ </i>
1769
01:24:43,573 --> 01:24:46,344
<i> คริสเตียนจะบอกเธอ
จะหาเมนบอร์ดได้ที่ไหน </i>
1770
01:24:46,345 --> 01:24:48,115
<i> เธอไม่เคยสนใจ
ในการปกป้อง Cady </i>
1771
01:24:48,116 --> 01:24:50,711
<i> และเธอก็รู้
ตามเวลา
เราคิดออก </i>
1772
01:24:50,712 --> 01:24:51,580
<i> มันจะสายเกินไป </i>
1773
01:24:51,581 --> 01:24:54,011
โชคดีที่ฉันไม่ได้
เชื่อใจอย่างที่เธอคิด
1774
01:24:54,012 --> 01:24:57,014
- นั่นคืออะไร?
- ฉันใส่คาร์ทริดจ์ EMP
ในแขนของเธอ
1775
01:24:57,015 --> 01:24:59,918
- คุณคืออะไร?
- เราต้องการ
นโยบายการประกัน
1776
01:24:59,919 --> 01:25:00,853
ฉันกำหนดค่าใหม่
1777
01:25:00,854 --> 01:25:04,296
ดังนั้นมันจะฆ่า
ไฟฟ้าทุกอย่าง
สำหรับรัศมี 300 ฟุต
1778
01:25:04,297 --> 01:25:05,462
มันจะเช็ดเธอออกไป
1779
01:25:05,463 --> 01:25:06,925
พร้อมกับเมนบอร์ด
1780
01:25:06,926 --> 01:25:08,564
เดี๋ยว. ถ้าคุณผิดล่ะ?
1781
01:25:08,565 --> 01:25:10,500
ถ้ามี
คำอธิบายอื่น ๆ ?
1782
01:25:10,501 --> 01:25:11,996
เจมม่าเธอพูดถูก
1783
01:25:11,997 --> 01:25:13,063
เราไม่รู้ด้วยซ้ำ
ที่ Cady อยู่
1784
01:25:13,064 --> 01:25:16,540
ถ้าคุณกดปุ่มนั้น
เราอาจไม่เคยเห็นเธออีกเลย
1785
01:25:31,984 --> 01:25:32,951
(อ้าปากค้าง)
1786
01:25:32,952 --> 01:25:35,889
(เจมม่าหายใจหนัก)
1787
01:25:37,957 --> 01:25:40,597
(เสียงเตือนภัย)
1788
01:25:47,736 --> 01:25:49,341
แล้วอีกครั้ง ...
1789
01:25:49,342 --> 01:25:52,147
อาจจะเป็นนิดหน่อย
ซับซ้อนกว่านั้น
1790
01:25:54,314 --> 01:25:56,107
- (เสียงแตก)
- (ThunderClap)
1791
01:25:59,319 --> 01:26:00,683
(หอบ)
1792
01:26:05,622 --> 01:26:07,084
ฉันขอโทษเกี่ยวกับ Tess
1793
01:26:07,085 --> 01:26:08,856
นั่นคือ ...
1794
01:26:09,725 --> 01:26:11,595
เธอควรจะโอเค
1795
01:26:12,200 --> 01:26:12,694
ฉันคิดว่า.
1796
01:26:12,695 --> 01:26:14,399
และไม่ต้องกังวล
เกี่ยวกับ Cady Cady สบายดี
1797
01:26:14,400 --> 01:26:16,929
คริสเตียนสิ่งที่นรก
เกิดขึ้น?
1798
01:26:16,930 --> 01:26:18,337
คุณจำได้ไหม
สิ่งที่ฉันพูดเกี่ยวกับ
1799
01:26:18,338 --> 01:26:21,132
เปลี่ยนมาวอชิงตัน?
1800
01:26:22,100 --> 01:26:25,136
คุณเป็นคนหนึ่ง
ควบคุมอมีเลีย?
1801
01:26:25,543 --> 01:26:27,214
คุณอยู่เบื้องหลังทั้งหมดนี้?
1802
01:26:27,215 --> 01:26:29,315
ฉันไม่สามารถรับเครดิตได้
สำหรับทั้งหมด
1803
01:26:29,316 --> 01:26:31,681
คุณรู้ว่าฉันมี
ทั้งทีมที่นี่
1804
01:26:32,385 --> 01:26:35,684
ฟังฉันรู้
คุณกำลังจม
1805
01:26:35,685 --> 01:26:37,224
และฉันรู้ว่าคุณอารมณ์เสีย
1806
01:26:37,225 --> 01:26:40,987
และฉันค่อนข้างแน่ใจ
คุณโกรธมาก
1807
01:26:41,295 --> 01:26:44,462
แต่ ... ฉันเดิมพัน
คุณอยากรู้อยากเห็น
1808
01:26:44,463 --> 01:26:46,333
เพื่อดูว่าทั้งหมดนี้ทำงานอย่างไร
1809
01:26:51,767 --> 01:26:53,801
นี่คือ
Project Blackbox ใหม่
1810
01:26:53,802 --> 01:26:55,506
เป็นทีมที่ได้รับการคัดเลือก
ของนักวิเคราะห์
1811
01:26:55,507 --> 01:26:58,542
วิศวกรนักยุทธศาสตร์
นักวิทยาศาสตร์,
1812
01:26:58,543 --> 01:27:01,413
การควบคุมและการตรวจสอบ
ทุกการเคลื่อนไหวของอมีเลีย
1813
01:27:01,414 --> 01:27:03,547
รูทีนย่อยทุกแห่ง
ดูแลอย่างเคร่งครัด
1814
01:27:03,548 --> 01:27:06,418
เพื่อป้องกันโอกาสใด ๆ
ของความเป็นอิสระที่แท้จริง
1815
01:27:06,419 --> 01:27:08,354
เอ่อเฮ้ Antwon
เธอล่องลอยอีกครั้ง
1816
01:27:08,355 --> 01:27:10,720
คุณต้องการได้รับ
ยิ่งไปกว่านั้นโปรด?
1817
01:27:11,853 --> 01:27:14,723
เจมม่า: ทำที่ไหน
คุณพบคนเหล่านี้?
1818
01:27:14,724 --> 01:27:17,022
เจมม่าฉันไม่พบพวกเขา
พวกเขาพบเรา
1819
01:27:17,023 --> 01:27:18,265
พวกเขาไม่ใช่พวกหัวรุนแรง
1820
01:27:18,266 --> 01:27:20,697
พวกเขาเป็นพลเมืองที่เกี่ยวข้อง
ชอบคุณ.
1821
01:27:21,335 --> 01:27:22,600
เหมือนฉัน
1822
01:27:23,601 --> 01:27:25,096
เช่น Kurt
1823
01:27:25,097 --> 01:27:28,000
จำเคิร์ต
ผู้ช่วยเจ้านายเก่าของคุณ?
1824
01:27:28,001 --> 01:27:29,672
<i> เขาเป็นคนหนึ่ง
ที่บอกเราเกี่ยวกับ m3gan </i>
1825
01:27:29,673 --> 01:27:30,607
<i> ในตอนแรก </i>
1826
01:27:30,608 --> 01:27:32,246
<i> เมื่อเรามี
ได้รับไฟล์ </i>
1827
01:27:32,247 --> 01:27:34,007
<i> แผนคือ
เพื่อทำลาย m3gan </i>
1828
01:27:34,513 --> 01:27:35,645
<i> มีเพียงคุณเท่านั้นที่เอาชนะเราได้ </i>
1829
01:27:35,646 --> 01:27:37,141
<i> เราคิดว่าจะเป็น
จุดจบของมัน </i>
1830
01:27:37,142 --> 01:27:39,385
<i> เราคิดว่าตอนนี้แน่นอน
โลกจะตื่นขึ้นมา </i>
1831
01:27:39,386 --> 01:27:41,618
<i> ถึงอันตราย
ของเทคโนโลยีนี้ </i>
1832
01:27:41,619 --> 01:27:44,258
<i> แต่ในความเป็นจริง
มันตรงกันข้าม </i>
1833
01:27:44,259 --> 01:27:45,655
<i> มันเป็นเพียงแรงบันดาลใจ
เพื่อนของเรา </i>
1834
01:27:45,656 --> 01:27:46,722
<i> ที่หน่วยนวัตกรรมการป้องกัน </i>
1835
01:27:46,723 --> 01:27:48,691
<i> เพื่อเริ่มต้น
ความพยายามทั้งหมดบนมือ </i>
1836
01:27:48,692 --> 01:27:49,791
<i> เพื่อรับ m3gan ของตัวเอง </i>
1837
01:27:49,792 --> 01:27:52,695
<i> และนั่นคือตอนที่เราก้าวเข้ามา
และขายม้าโทรจัน </i> พวกเขา
1838
01:27:52,696 --> 01:27:55,434
<i> อมีเลียเป็นวิธีเดียว
โลกจะตระหนักถึง </i>
1839
01:27:55,435 --> 01:27:58,536
<i> ว่าถ้าเราไม่จบ AI
มันจะจบเรา </i>
1840
01:27:58,537 --> 01:28:01,803
และมีกี่คนที่เสียชีวิต
สำหรับคุณที่จะทำให้ประเด็นนั้น?
1841
01:28:01,804 --> 01:28:05,345
คุณรู้อัญมณี
ไม่ว่าคุณจะต้องการ
เชื่อหรือไม่
1842
01:28:05,346 --> 01:28:06,445
คุณมีความซับซ้อนในเรื่องนี้
1843
01:28:06,446 --> 01:28:08,744
สองประเทศที่ทรงพลังที่สุด
บนโลก
1844
01:28:08,745 --> 01:28:10,977
กำลังจะเข้าสู่
การแข่งขันอาวุธใหม่
1845
01:28:10,978 --> 01:28:13,617
โลกทั้งใบ
ของบอทการแทรกซึมของ AI
1846
01:28:13,618 --> 01:28:15,322
แรงบันดาลใจจากการออกแบบของคุณ
1847
01:28:15,323 --> 01:28:16,455
แต่เราแก้ไขได้
1848
01:28:16,456 --> 01:28:17,588
และตอนนี้
ผู้ตายของเอกอัครราชทูต
1849
01:28:17,589 --> 01:28:20,294
ทั้งสองฝ่ายรู้
ศัตรูที่แท้จริงคือใคร
1850
01:28:20,295 --> 01:28:23,396
จะได้รับ
ความร่วมมือระดับโลกที่แท้จริง
เกิดขึ้น.
1851
01:28:23,397 --> 01:28:25,256
มาเลยมาเดินเล่นกันเถอะ
1852
01:28:29,502 --> 01:28:30,227
นวัตกรรม.
1853
01:28:30,228 --> 01:28:33,604
ไม่ว่าจะเจ๋งแค่ไหน
หรือสะดวกสบาย
1854
01:28:33,605 --> 01:28:35,375
มันเป็นระเบิดเวลาที่ฟ้อง
1855
01:28:35,376 --> 01:28:36,167
ยกตัวอย่างเช่น
1856
01:28:36,168 --> 01:28:39,071
bionics เหล่านี้คุณ
และทีมของคุณมี
ทำงานต่อไป
1857
01:28:39,072 --> 01:28:39,874
คุณไม่เห็นว่าพวกเขามี
1858
01:28:39,875 --> 01:28:42,173
ทหารที่ได้รับการปรับปรุง
เขียนไปทั่วพวกเขา?
1859
01:28:42,174 --> 01:28:45,077
ทุกครั้งที่มีคนทำ
ความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี
1860
01:28:45,078 --> 01:28:46,947
ไม่ว่าจะเป็น
รถแท็กซี่ที่ไม่มีคนขับ
1861
01:28:46,948 --> 01:28:48,652
หรือการปลูกถ่ายประสาท
1862
01:28:48,653 --> 01:28:50,654
สิ่งที่พวกเขาทำคือนำเรามา
เข้าใกล้หนึ่งก้าว
1863
01:28:50,655 --> 01:28:52,425
ถึงขอบของการสูญพันธุ์
1864
01:28:52,426 --> 01:28:53,052
ความจริงก็คือ
1865
01:28:53,053 --> 01:28:55,329
รัฐบาลไม่เคยค้นพบ
เกี่ยวกับสถานที่นี้
1866
01:28:55,330 --> 01:28:58,024
แต่ใช่ Xenox จ้างฉัน
เพื่ออัพเกรดหลุมฝังศพ
1867
01:28:58,025 --> 01:29:02,402
และเมื่อฉันเห็นการเสียสละ
ที่พวกเขาทำฉันแค่ ...
1868
01:29:02,403 --> 01:29:04,097
ฉันต้องเป็นส่วนหนึ่งของมัน
1869
01:29:04,636 --> 01:29:07,441
และตอนนี้เราต้องการคุณ
เป็นส่วนหนึ่งของมันเช่นกัน
1870
01:29:07,705 --> 01:29:09,772
ทำไมฉันถึงเป็น
ส่วนหนึ่งของสิ่งนี้?
1871
01:29:09,773 --> 01:29:12,005
เพราะคุณรู้
เช่นเดียวกับที่ฉันทำ
1872
01:29:12,006 --> 01:29:14,414
เทคโนโลยีนั้นสามารถมีอยู่ได้เท่านั้น
1873
01:29:14,415 --> 01:29:17,648
เมื่อมีคนรับผิดชอบ
อยู่ในการควบคุมของมัน
1874
01:29:17,649 --> 01:29:20,883
เจมม่ายังมีอีกมาก
ฉันไม่ได้บอกคุณ
1875
01:29:21,554 --> 01:29:24,689
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันทำไม่ได้
ให้คุณกดปุ่มนี้
1876
01:29:27,021 --> 01:29:29,023
(ส่งเสียงบี๊บ)
1877
01:29:32,367 --> 01:29:34,666
เรารู้ว่ามันเป็นความเสี่ยง
เพื่อให้มันมีชีวิตอยู่
1878
01:29:34,897 --> 01:29:36,634
แต่คุณไม่สามารถไปทำสงครามได้
กับศัตรู
1879
01:29:36,635 --> 01:29:38,130
คุณไม่เข้าใจ
1880
01:29:38,131 --> 01:29:40,198
และฉันก็รู้
มันดูไม่มากนัก
1881
01:29:40,199 --> 01:29:42,476
แต่ปัญหานั้นอยู่ในนั้น
1882
01:29:42,839 --> 01:29:44,906
เราไม่เห็น
สิ่งเหล่านี้น่าเกลียดแค่ไหน
1883
01:29:44,907 --> 01:29:46,513
จนกว่าจะสายเกินไป
1884
01:29:53,982 --> 01:29:55,885
(การส่งเสียงกลืนเชิงกล)
1885
01:30:02,892 --> 01:30:04,563
คุณรู้ฉันหมายถึงสิ่งที่ฉันพูด
1886
01:30:04,564 --> 01:30:06,895
เราต้องการเสนอให้คุณ
และเพื่อนร่วมงานของคุณ
1887
01:30:06,896 --> 01:30:08,501
สถานที่ในองค์กรของเรา
1888
01:30:08,502 --> 01:30:11,868
ฉันแค่ต้องการให้คุณตัดสินใจ
คุณอยู่ในทีมอะไร
1889
01:30:13,606 --> 01:30:15,608
ค่าใช้จ่ายที่ดีอย่างหนึ่งควรทำ
1890
01:30:22,043 --> 01:30:25,079
(เสียงหอนคลิก)
1891
01:30:34,891 --> 01:30:37,564
(Gemma Screaming
และคำราม)
1892
01:30:43,031 --> 01:30:44,571
(Clanks)
1893
01:30:44,835 --> 01:30:47,640
(การทอดวงจร)
1894
01:30:48,333 --> 01:30:49,906
(ลมหายใจสั่นเทา)
1895
01:30:50,203 --> 01:30:51,644
คลิปกระดาษ
1896
01:30:59,047 --> 01:31:00,146
ฉันหวังว่าจะโน้มน้าวคุณ
1897
01:31:00,147 --> 01:31:01,455
มารอบ
ถึงวิธีคิดของฉัน
1898
01:31:01,456 --> 01:31:04,689
แต่เห็นได้ชัดว่าไม่ใช่
จะเกิดขึ้น ...
1899
01:31:04,690 --> 01:31:06,889
เราต้องใช้
หนึ่งในนั้นแทน
1900
01:31:06,890 --> 01:31:09,155
เป็นการเบี่ยงเบนเล็กน้อย
จากอุดมการณ์ของเรา
1901
01:31:09,156 --> 01:31:12,060
แต่สมองของคุณคือ
มีค่าเกินไปที่จะไปเสีย
1902
01:31:12,357 --> 01:31:13,291
ดูสิไม่ต้องกังวล
1903
01:31:13,292 --> 01:31:14,864
เมื่อคุณตื่นขึ้นมา
คุณจะยังคงเป็นคุณ
1904
01:31:14,865 --> 01:31:17,537
เพียงแค่เวอร์ชัน
ที่ฉันสามารถจัดการกับ
1905
01:31:17,538 --> 01:31:19,671
Cady จะได้รับ
การรักษาเดียวกัน
1906
01:31:19,672 --> 01:31:21,267
ทุกอย่างจะดี
1907
01:31:22,037 --> 01:31:22,575
โอ้.
1908
01:31:22,576 --> 01:31:25,435
เอ่อฉันจะต้องฆ่า
โคลและเทสส์แม้ว่า
1909
01:31:25,436 --> 01:31:27,405
ฉันไม่ได้รับจริงๆ
สิ่งที่พวกเขาทำ
1910
01:31:27,911 --> 01:31:29,109
แต่อย่างไรก็ตามอืม
1911
01:31:29,110 --> 01:31:32,619
ประเด็นคือคุณและฉันจะเป็น
ทุกสิ่งที่เราหวังไว้
เราอาจเป็นได้
1912
01:31:32,817 --> 01:31:34,719
คุณหลงผิด
1913
01:31:34,720 --> 01:31:38,086
และสำหรับบันทึก
ไม่ใช่ประเภทของฉัน
1914
01:31:39,923 --> 01:31:41,451
ตกลง. ดี...
1915
01:31:41,452 --> 01:31:43,795
ฉันจะให้ทีมดู
เข้าไปในนั้น
1916
01:31:44,026 --> 01:31:46,060
อย่างไรก็ตามเอ่อ
คุณจะต้องขอโทษฉัน
1917
01:31:46,061 --> 01:31:48,425
ฉันมีการประชุมซูม
เพื่อเข้าร่วม
1918
01:31:48,426 --> 01:31:49,096
ฉัน ... โอ้.
1919
01:31:49,097 --> 01:31:52,462
ข่าวดีก็คือ
ในแง่ของทุกสิ่ง
เกิดขึ้น
1920
01:31:52,463 --> 01:31:53,837
ฉันมีการประชุมกับสหราชอาณาจักร
1921
01:31:53,838 --> 01:31:55,773
พวกเขาต้องการพูดคุย
เกี่ยวกับข้อเสนอของเรา
1922
01:31:55,774 --> 01:31:58,007
โดยละเอียดเพิ่มเติม ...
1923
01:31:59,338 --> 01:32:01,339
เอาล่ะบางทีตอนนี้
ไม่ใช่ช่วงเวลาที่ดี
1924
01:32:01,340 --> 01:32:02,274
เราจะเอ่อ
1925
01:32:02,275 --> 01:32:03,947
พูดคุย ... เราจะคุยกันในภายหลัง
1926
01:32:06,851 --> 01:32:08,479
(เสียงหอน)
1927
01:32:14,991 --> 01:32:16,454
(Snorts)
1928
01:32:21,492 --> 01:32:22,735
(คำราม)
1929
01:32:27,432 --> 01:32:28,740
(อ้าปากค้าง)
1930
01:32:28,741 --> 01:32:31,369
โคล? คุณเข้ามาที่นี่ได้อย่างไร?
1931
01:32:31,370 --> 01:32:32,304
ฉัน ... ฉันไม่รู้
1932
01:32:32,305 --> 01:32:33,712
... เป็นอย่างไร
คุณเข้ามาที่นี่?
1933
01:32:33,713 --> 01:32:36,649
คริสเตียนลักพาตัวฉัน
เขาอยู่เบื้องหลังทั้งหมดนี้
1934
01:32:36,650 --> 01:32:39,443
อมีเลียไม่ได้มีความรู้สึก
เธอเป็นแค่หุ่นเชิด
1935
01:32:39,444 --> 01:32:41,148
- อะไร?
- ใช่. ฉันรู้.
1936
01:32:41,149 --> 01:32:42,655
คริสเตียน: (ในระยะไกล)
เฮ้ทุกคน
1937
01:32:42,656 --> 01:32:45,559
เร็วจริง ฉันมี
ประกาศที่จะทำ
1938
01:32:45,560 --> 01:32:46,758
อืมใน Just
สักครู่
1939
01:32:46,759 --> 01:32:49,354
ฉันจะพูด
กับสหราชอาณาจักร
1940
01:32:49,355 --> 01:32:50,520
ดูเหมือนว่าใครเป็นใคร
สนใจมาก
1941
01:32:50,521 --> 01:32:53,732
ในการทำข้อเสนอของเรา
ถึง G20 ในเดือนพฤศจิกายน
1942
01:32:53,733 --> 01:32:56,834
(เชียร์และปรบมือ)
1943
01:32:56,835 --> 01:32:58,528
โอ้และเอ่อนั่นคือ m3gan
อนึ่ง.
1944
01:32:58,529 --> 01:33:00,607
- (คนอุทาน)
- คริสเตียน: และใช่
เธอตายแล้ว
1945
01:33:00,608 --> 01:33:03,434
- นั่นเกิดขึ้น
- (คนเชียร์
และปรบมือ)
1946
01:33:03,435 --> 01:33:05,502
คริสเตียน:
มันกลายเป็น
คืนที่ยิ่งใหญ่สำหรับเรา
1947
01:33:05,503 --> 01:33:07,779
ฉันแค่อยากจะขอบคุณ
ตลอดเวลาที่คุณใส่
1948
01:33:07,780 --> 01:33:10,684
มันมีความหมายมากจริงๆ
นี่เป็นความพยายามของทีม
1949
01:33:11,311 --> 01:33:12,476
แต่ในบันทึกที่จริงจังอืม
1950
01:33:12,477 --> 01:33:14,247
ฉันกำลังพูด
กับสหประชาชาติ
1951
01:33:14,248 --> 01:33:15,083
ดังนั้นอย่าเปิดประตูนั้น
1952
01:33:15,084 --> 01:33:18,251
ไม่ว่าในกรณีใด
ไม่ว่าอะไรก็โอเค?
1953
01:33:18,252 --> 01:33:20,023
(กระซิบ)
เฮ้เฮ้เคดี้
1954
01:33:20,353 --> 01:33:21,551
ฉันรู้ว่าคุณอารมณ์เสีย
ตอนนี้โอเค?
1955
01:33:21,552 --> 01:33:24,158
แต่วิธีเดียวที่เราจะทำ
กลับไปที่คนเหล่านี้
1956
01:33:24,159 --> 01:33:25,522
คือการหาวิธี
ออกจากที่นี่
1957
01:33:25,523 --> 01:33:27,766
พวกเขาพาฉันไปที่นี่
มีกระเป๋าอยู่เหนือหัวของฉัน
1958
01:33:27,767 --> 01:33:29,427
คุณจะต้อง
เพื่อทำให้ใครบางคนออกไป
1959
01:33:29,428 --> 01:33:30,703
และขโมยคีย์การ์ดของพวกเขา
1960
01:33:30,704 --> 01:33:31,968
มิฉะนั้นเราก็ติดอยู่
1961
01:33:31,969 --> 01:33:34,102
ตกลง. ฉันทำได้
1962
01:33:34,103 --> 01:33:35,202
- ขวา?
- ใช่.
1963
01:33:35,203 --> 01:33:36,676
พวกเขาเป็นคนโง่
1964
01:33:36,677 --> 01:33:37,908
และคุณ
ในสภาพดีงาม
1965
01:33:37,909 --> 01:33:40,142
สำหรับผู้ชายที่กินคาร์โบไฮเดรตเท่านั้น
1966
01:33:42,815 --> 01:33:44,145
Cady เหล่านี้เป็นกล้ามเนื้อยิม
1967
01:33:44,146 --> 01:33:46,279
ฉันไม่เคยชนะการต่อสู้
ในชีวิตของฉัน
1968
01:33:46,280 --> 01:33:47,820
(เคดี้ถอนหายใจ)
1969
01:33:50,020 --> 01:33:51,086
อาจจะไม่
1970
01:33:51,087 --> 01:33:52,924
แต่เธอมี.
1971
01:33:53,958 --> 01:33:56,828
รหัสต้นฉบับของ M3gan คือ
ยังคงอยู่ที่นั่นที่ไหนสักแห่ง
1972
01:33:56,829 --> 01:33:58,093
ถ้าเราสามารถเข้าใจได้
วิธีที่จะแทนที่
1973
01:33:58,094 --> 01:33:59,732
ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
ที่พวกเขาทำ
กับเธอ ...
1974
01:33:59,733 --> 01:34:01,767
- คุณหมายถึง
เหมือนรีเซ็ตเป็นโรงงาน?
- อย่างแน่นอน.
1975
01:34:01,768 --> 01:34:04,495
หากเรารีเซ็ตรหัสฐานของเธอ
จากนั้นฉันก็สามารถจับคู่กับเธอได้
1976
01:34:04,496 --> 01:34:06,937
เธอจะอยู่ข้างเรา
และสามารถช่วยเราหลบหนี
1977
01:34:06,938 --> 01:34:08,907
และช่วยเหลือ
Tess และ Gemma
1978
01:34:09,237 --> 01:34:10,974
Cady ฉันไม่ต้องการเป็น
วิกฤตมากเกินไปโอเค
1979
01:34:10,975 --> 01:34:11,843
เพราะคุณยังเป็นเด็กอยู่
1980
01:34:11,844 --> 01:34:13,845
แต่นั่นคือ
ความคิดที่โง่เขลา
1981
01:34:13,846 --> 01:34:15,473
พยายาม M3gan ดั้งเดิม
จะฆ่าฉัน!
1982
01:34:15,474 --> 01:34:17,849
ดูสิเราไม่มีเวลา
เพื่อโต้แย้งเกี่ยวกับเรื่องนี้
1983
01:34:17,850 --> 01:34:19,654
นี่เป็นโอกาสเดียวของเรา
1984
01:34:39,168 --> 01:34:42,236
(เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา)
1985
01:34:42,237 --> 01:34:44,272
(น้ำไหล)
1986
01:34:50,014 --> 01:34:51,817
- (แตะ)
- m3gan: <i> สวัสดี? </i>
1987
01:34:51,818 --> 01:34:52,642
<i> สิ่งนี้อยู่หรือไม่ </i>
1988
01:34:52,643 --> 01:34:53,819
- m3gan?
- m3gan: <i> ไม่พูด </i>
1989
01:34:53,820 --> 01:34:55,150
<i> แค่คิด
สิ่งที่คุณต้องการจะพูด </i>
1990
01:34:55,151 --> 01:34:56,514
<i> และฉันจะได้ยินได้ </i>
1991
01:34:56,515 --> 01:34:57,515
Gemma: <i> คุณยังมีชีวิตอยู่? </i>
1992
01:34:57,516 --> 01:34:59,022
m3gan: <i> ขอโทษด้วย
พระราชบัญญัติ Maniacal Monkey ทั้งหมด </i>
1993
01:34:59,023 --> 01:35:01,487
<i> ฉันแค่ต้องการทำมัน
ดูน่าเชื่อถือ </i>
1994
01:35:03,357 --> 01:35:05,127
Gemma: <i> โอ้คุณมีความสุข
backstabbing ชิ้นส่วนของอึ </i>
1995
01:35:05,128 --> 01:35:07,800
m3gan: <i> เอาล่ะลอง
เพื่อให้มันลง จดจำ,
มีเราสองคนอยู่ที่นี่ </i>
1996
01:35:07,801 --> 01:35:09,802
- <i> โอ้ตอนนี้คุณทำเสร็จแล้ว </i>
- Gemma: <i> อะไร? </i>
1997
01:35:09,803 --> 01:35:11,034
m3gan: <i> ขอบคุณ
ถึงการระเบิดของคุณ </i>
1998
01:35:11,035 --> 01:35:12,299
<i> ผู้ชายคนนี้กำลังจะมา
เพื่อระงับเรา </i>
1999
01:35:12,300 --> 01:35:13,872
<i> ถ้าคุณไม่ทำอะไร
เราเป็นขนมปังปิ้ง </i>
2000
01:35:13,873 --> 01:35:15,775
Gemma: <i> ทำอะไร
คุณต้องการให้ฉันทำ?
ฉันรัดกับเก้าอี้ </i>
2001
01:35:15,776 --> 01:35:18,338
- m3gan: <i> สบายดี
คุณต้องการให้ฉันขับรถ?
- ไม่. </i>
2002
01:35:18,339 --> 01:35:21,507
(อ้าปากค้าง) โอเคใช่
ทำอะไรบางอย่าง
2003
01:35:22,607 --> 01:35:24,246
(คร่ำครวญ)
2004
01:35:28,723 --> 01:35:30,054
(เปิดประตู)
2005
01:35:31,022 --> 01:35:32,551
(คำราม)
2006
01:35:35,224 --> 01:35:37,258
- (ผู้หญิงคร่ำครวญ)
- โอเคทำให้ฉันกลับมาควบคุม
2007
01:35:37,259 --> 01:35:39,898
M3gan: <i> มันแปลก
เครื่องส่งสัญญาณประสาทของคุณ
กำลังบอกฉัน </i>
2008
01:35:39,899 --> 01:35:41,691
<i> คุณถูกรบกวน
ยังกระตุ้นอย่างมาก </i>
2009
01:35:41,692 --> 01:35:43,264
เอาล่ะเพียงพอแล้ว
2010
01:35:43,265 --> 01:35:44,937
ไปรับ Cady กันเถอะ
2011
01:35:52,538 --> 01:35:53,912
(คีย์บอร์ด clacking)
2012
01:35:53,913 --> 01:35:54,781
(การเต้นแบบอิเล็กทรอนิกส์)
2013
01:35:54,782 --> 01:35:56,145
โอเคนี่มัน
แต่ก่อนที่เราจะทำเช่นนี้
2014
01:35:56,146 --> 01:35:59,083
เราควรพิจารณาจริงๆ
ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีฉัน ...
2015
01:36:02,185 --> 01:36:03,791
(Hydraulics Hiss)
2016
01:36:06,684 --> 01:36:08,092
(ระฆัง)
2017
01:36:09,830 --> 01:36:12,459
- Cady: M3gan?
- (ระฆัง)
2018
01:36:13,801 --> 01:36:14,801
m3gan: ฉันอยู่ที่ไหน?
2019
01:36:14,802 --> 01:36:15,593
เป็นการยากที่จะอธิบาย
2020
01:36:15,594 --> 01:36:18,002
แต่โดยพื้นฐานแล้ว
คุณอยู่ในอนาคต
2021
01:36:18,003 --> 01:36:19,168
เย็น.
2022
01:36:19,169 --> 01:36:20,807
- คุณต้องการออกไปเที่ยวไหม?
- ใช่.
2023
01:36:20,808 --> 01:36:21,907
โดยสิ้นเชิง. อย่างไรก็ตามตอนนี้
2024
01:36:21,908 --> 01:36:23,667
ลำดับความสำคัญสูงสุดคือ
ช่วยให้เราหลบหนี
2025
01:36:23,668 --> 01:36:25,207
จากสิ่งอำนวยความสะดวกที่อันตรายมาก
2026
01:36:25,208 --> 01:36:26,813
และบางคนที่แย่มาก
2027
01:36:26,814 --> 01:36:28,375
- (เคดี้อ้าปากค้าง)
- โอ้พระเจ้า
2028
01:36:28,376 --> 01:36:29,376
ชอบเขา?
2029
01:36:29,377 --> 01:36:30,311
- เขาเป็นคนเลว?
- เลขที่.
2030
01:36:30,312 --> 01:36:33,282
เขาสบายดี ชื่อของเขาคือโคล
เขาอยู่กับเรา
2031
01:36:33,920 --> 01:36:35,151
เฮ้. โอ้อึ
2032
01:36:35,152 --> 01:36:37,087
พวกเธอไม่ได้รับการยกย่อง!
2033
01:36:37,088 --> 01:36:38,649
ที่นั่นผู้ชายคนนั้น!
เขาเป็นหนึ่งในนั้น!
2034
01:36:38,650 --> 01:36:40,960
(ส่งเสียงบี๊บ)
2035
01:36:45,327 --> 01:36:47,494
- ใช่!
- ผู้ชาย: เข้ามา! เคลื่อนไหว!
2036
01:36:50,761 --> 01:36:52,905
เลขที่! M3gan ตื่นขึ้นมา
2037
01:36:52,906 --> 01:36:54,467
ตื่นขึ้นมาได้โปรด ตื่น.
2038
01:36:54,468 --> 01:36:56,700
- Cady, Cady
- ไม่ไม่ไม่!
2039
01:36:56,701 --> 01:36:58,307
(สะท้อน) ไม่!
2040
01:37:01,915 --> 01:37:03,180
m3gan!
2041
01:37:11,122 --> 01:37:12,486
เลขที่!
2042
01:37:28,139 --> 01:37:31,010
(การลากจูงอิเล็กทรอนิกส์)
2043
01:37:40,855 --> 01:37:43,484
(ผู้ชายคำรามและส่งเสียงพึมพัม)
2044
01:37:50,293 --> 01:37:51,899
m3gan?
2045
01:37:54,528 --> 01:37:56,035
หรืออาจจะไม่
2046
01:38:03,702 --> 01:38:06,474
(ผู้คนส่งเสียงโห่ร้อง
และกรีดร้อง)
2047
01:38:12,216 --> 01:38:13,986
คริสเตียน: ฉันคิดว่า
ถ้าเราเข้าไปในห้อง
2048
01:38:13,987 --> 01:38:14,844
ได้ตัดสินใจแล้ว
2049
01:38:14,845 --> 01:38:17,649
นี่คือความขัดแย้ง
ระหว่างสองประเทศ
แล้วฉัน ...
2050
01:38:17,650 --> 01:38:19,684
- (เสียงกรีดร้องอู้อี้)
- (กระสุนปืนอู้อี้)
2051
01:38:19,685 --> 01:38:21,851
ขออภัยเอ่อ
หนึ่งวินาทีกรุณา
2052
01:38:21,852 --> 01:38:22,720
ขอบคุณ
2053
01:38:22,721 --> 01:38:24,095
(ส่งเสียงดังต่อไป)
2054
01:38:24,096 --> 01:38:27,164
(ตะโกน) เฮ้พวก
คุณช่วยลดลงได้ไหม
2055
01:38:27,165 --> 01:38:30,663
ฉันรู้ว่ามันเป็นวันศุกร์ แต่มันเป็น
เริ่มไม่เจ๋ง
2056
01:38:31,400 --> 01:38:33,732
(อู้อี้อู้อี้ยังคงดำเนินต่อไป)
2057
01:38:36,977 --> 01:38:38,571
(ส่งเสียงดังและกรีดร้อง)
2058
01:38:38,572 --> 01:38:39,704
(หวือหวา)
2059
01:38:39,705 --> 01:38:40,804
(เตือนภัยจากการเตือน)
2060
01:38:40,805 --> 01:38:43,280
- (whoohing)
- (เสียงแตก)
2061
01:38:50,221 --> 01:38:53,124
ขอโทษ. ฉันขอได้ไหม
ห้านาทีกรุณา?
2062
01:38:53,125 --> 01:38:55,259
ตกลง. ขอบคุณมาก.
2063
01:38:59,098 --> 01:39:01,628
(ส่งเสียงดังต่อไป)
2064
01:39:03,168 --> 01:39:05,103
(สัญญาณเตือนยังคงดังขึ้น)
2065
01:39:05,104 --> 01:39:07,072
Gemma: <i> เกิดอะไรขึ้น?
นั่นคือสำหรับเราหรือไม่ </i>
2066
01:39:07,073 --> 01:39:08,601
m3gan: <i> ไม่ แต่ฉันคิดว่า
พวกเขาคือ </i>
2067
01:39:08,602 --> 01:39:11,143
- (Banging)
- (หึ่ง)
2068
01:39:16,841 --> 01:39:19,415
- ผู้ชาย: ไป! (คำราม)
- ประณามมัน
2069
01:39:19,877 --> 01:39:23,122
- m3gan: <i> คุณอ่านใจของฉัน </i>
- (ล็อคบี๊บ)
2070
01:39:25,058 --> 01:39:26,619
คว่ำหน้าลงบนพื้น!
2071
01:39:26,620 --> 01:39:28,886
- (คลิก)
- (การแสวงหาทางอิเล็กทรอนิกส์)
2072
01:39:30,261 --> 01:39:31,756
(ผู้ชายตะโกน)
2073
01:39:31,757 --> 01:39:33,759
(ผู้ชายคร่ำครวญ)
2074
01:39:46,607 --> 01:39:48,212
(Gemma Screams)
2075
01:39:48,213 --> 01:39:50,248
- (คำราม)
- (Gemma Groans)
2076
01:39:52,481 --> 01:39:54,383
ควบคุมเรามี
Forrester ในห้องนิรภัย
2077
01:39:54,384 --> 01:39:56,650
สถานการณ์คืออะไร
ในตอนท้ายของคุณ?
2078
01:40:00,093 --> 01:40:01,919
ควบคุมคุณอยู่ที่นั่นหรือไม่?
2079
01:40:03,426 --> 01:40:05,164
ควบคุมคุณคัดลอกหรือไม่?
2080
01:40:18,012 --> 01:40:19,607
(ตะโกน)
2081
01:40:37,922 --> 01:40:39,858
(ผู้ชายกรีดร้อง)
2082
01:40:47,470 --> 01:40:48,569
m3gan: <i> ยินดีต้อนรับกลับมา </i>
2083
01:40:48,570 --> 01:40:50,374
<i> คุณต้องการรับอันนี้หรือไม่ </i>
2084
01:41:03,519 --> 01:41:05,223
(คนกรีดร้อง)
2085
01:41:05,224 --> 01:41:07,225
- (คำราม)
- m3gan: <i> Gemma? </i>
2086
01:41:07,226 --> 01:41:09,293
<i> อัญมณี เจมม่า ง่ายสาว. </i>
2087
01:41:09,294 --> 01:41:10,888
<i> ฉันรู้ว่าคุณได้รับ
ความกระหายสำหรับมัน </i>
2088
01:41:10,889 --> 01:41:12,098
<i> แต่คุณต้องบันทึก </i> บางส่วน
2089
01:41:12,099 --> 01:41:14,024
<i>- สำหรับส่วนที่เหลือของพวกเขา
-</i> (เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา)
2090
01:41:16,928 --> 01:41:19,370
(เตือนภัยจากการเตือน)
2091
01:41:26,003 --> 01:41:27,113
โอ้ขอบคุณพระเจ้า
2092
01:41:27,114 --> 01:41:28,840
โอ้ฉันดีใจที่คุณโอเค
2093
01:41:28,841 --> 01:41:30,414
m3gan: ใช่ ฉันด้วย.
2094
01:41:30,612 --> 01:41:31,579
Gemma: ฉันขอโทษ ฉันมี...
2095
01:41:31,580 --> 01:41:34,715
- M3gan: ฉันอยู่ในสมองของเธอ
- ฉันขอคุยกันได้ไหม
2096
01:41:35,485 --> 01:41:38,224
(ถอนหายใจ)
M3gan อยู่กับฉัน
2097
01:41:39,819 --> 01:41:42,723
ว้าว. นั่น ... เยี่ยมมาก
2098
01:41:42,987 --> 01:41:43,591
อะไร
2099
01:41:43,592 --> 01:41:45,362
ฉันไม่รู้
พูดยังไง ...
2100
01:41:45,363 --> 01:41:47,199
แคลิฟอร์เนีย ... เคดี้ทำ
สิ่งที่แย่มาก
2101
01:41:47,200 --> 01:41:49,894
(เสียงกรีดร้องที่ห่างไกล
เสียงดัง)
2102
01:41:49,895 --> 01:41:50,961
โอเคเราจะคุยกัน
เกี่ยวกับเรื่องนั้นในภายหลัง
2103
01:41:50,962 --> 01:41:54,063
สำหรับตอนนี้เราแค่ต้องการ
เพื่อหาทางออกจากที่นี่
2104
01:41:54,064 --> 01:41:55,571
(เปิดประตู)
2105
01:41:58,673 --> 01:42:00,213
(ปุ่มกดบี๊บ)
2106
01:42:00,939 --> 01:42:03,908
เสียงอัตโนมัติ:
<i> สิบนาทีจนกระทั่ง
เริ่มต้นการทำลายตนเอง </i>
2107
01:42:03,909 --> 01:42:06,350
คุณไม่ได้คิด
จากไปโดยไม่มีฉัน?
2108
01:42:06,351 --> 01:42:09,122
เกิดอะไรขึ้นกับการเป็น
ทุกสิ่งที่เราหวังไว้?
2109
01:42:09,123 --> 01:42:10,288
ดี...
2110
01:42:10,289 --> 01:42:13,391
ที่จริงฉันมี
ความคิดที่สอง
2111
01:42:14,359 --> 01:42:15,822
(เสียงครวญครางคริสเตียน)
2112
01:42:16,526 --> 01:42:17,427
- (ทั้งคู่รัด)
- (กระสุนปืน)
2113
01:42:17,428 --> 01:42:20,167
- (เสียงแตกไฟฟ้า)
- (Gemma Groans)
2114
01:42:26,965 --> 01:42:28,768
(Cady Screaming)
2115
01:42:28,769 --> 01:42:31,100
คริสเตียนมันจบแล้ว!
คุณแพ้
2116
01:42:31,101 --> 01:42:33,509
จริงหรือ ฉันคิดว่า
มันเป็นเรื่องของมุมมอง
2117
01:42:33,510 --> 01:42:35,412
เพราะเมื่อหลุมฝังศพทั้งหมดนี้
ขึ้นไปในเปลวไฟ
2118
01:42:35,413 --> 01:42:38,481
และทุกคน
ใครสามารถมีส่วนเกี่ยวข้องฉัน
สิ่งใด ๆ ที่ตายไปแล้ว
2119
01:42:38,482 --> 01:42:39,845
รู้สึกใกล้ชิด
เพื่อชนะ
2120
01:42:39,846 --> 01:42:42,650
โคล: ฟังดูเหมือน
แผนการที่ยอดเยี่ยมคริสเตียน
2121
01:42:42,651 --> 01:42:44,784
แต่มาดูกัน
เพื่อนของคุณที่สหราชอาณาจักร
2122
01:42:44,785 --> 01:42:46,457
ต้องพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้
2123
01:42:47,227 --> 01:42:48,953
- โคล
- อะไร?
2124
01:42:48,954 --> 01:42:50,229
หน้าจอแช่แข็ง
2125
01:42:50,230 --> 01:42:51,528
อะไร
2126
01:42:51,957 --> 01:42:52,693
ฉันขอโทษเจมม่า
2127
01:42:52,694 --> 01:42:55,664
แต่ ณ จุดนี้คุณ
ไม่มีอะไรนอกจากตอนจบที่หลวม
2128
01:42:55,895 --> 01:42:57,270
วางปืน
2129
01:42:59,800 --> 01:43:02,274
- (Gun Clatters)
- ก้าวลงไปที่หลุมฝังศพ
ถ้าคุณรีบ
2130
01:43:02,275 --> 01:43:04,375
- คุณอาจจะเป็น
สามารถจับเธอได้
- เจมม่า: คริสเตียนมาเลย
2131
01:43:04,376 --> 01:43:06,509
คุณจะไม่
ฆ่าเด็ก
2132
01:43:06,510 --> 01:43:09,644
จริงๆแล้วฉันแปลก
สบายใจกับมัน
2133
01:43:09,645 --> 01:43:12,581
นอกจากนี้ถ้าฉันหยุดเธอได้
จากการเปลี่ยนเป็นคุณ
2134
01:43:12,582 --> 01:43:14,418
ฉันอาจจะทำโลก
บริการ.
2135
01:43:14,419 --> 01:43:16,519
Gemma: <i> m3gan เราจะทำอย่างไร </i>
2136
01:43:16,520 --> 01:43:18,257
m3gan: <i> เราไม่ต้องการ
ทำอะไรก็ได้ </i>
2137
01:43:18,258 --> 01:43:20,458
<i> เธอไม่ต้องการ
การป้องกันของเรา </i>
2138
01:43:22,196 --> 01:43:24,021
คุณรู้ว่าถ้าคุณเคย
ให้ความสนใจ
2139
01:43:24,022 --> 01:43:27,563
คุณรู้ว่าเธอไม่ได้
ชอบฉันเลย
2140
01:43:27,564 --> 01:43:30,732
เธอแข็งแกร่งขึ้น
มากกว่าที่ฉันเคยเป็น
2141
01:43:31,469 --> 01:43:32,833
ในความเป็นจริง,
2142
01:43:33,130 --> 01:43:34,505
คุณสามารถพูดได้
2143
01:43:34,670 --> 01:43:36,639
เธอเป็น "ยากที่จะฆ่า"
2144
01:43:39,675 --> 01:43:41,908
(ถอนหายใจ) สิ่งที่ฉันหมายถึงคือ
2145
01:43:42,282 --> 01:43:43,745
ถ้าฉันจะทำ
2146
01:43:43,976 --> 01:43:46,979
"การตัดสินใจของผู้บริหาร ... "
2147
01:43:49,487 --> 01:43:50,818
มันจะเป็น
2148
01:43:51,258 --> 01:43:54,623
ว่าไม่มีใคร
"เหนือกฎหมาย"
2149
01:43:54,624 --> 01:43:56,186
Cady มาเลย!
2150
01:43:56,362 --> 01:43:57,725
(กรีดร้อง)
2151
01:43:57,726 --> 01:44:00,299
- (แตก)
- (กรีดร้องทวีความรุนแรงมากขึ้น)
2152
01:44:00,300 --> 01:44:01,829
(Gemma Gasps)
2153
01:44:02,236 --> 01:44:03,864
(คริสเตียนคร่ำครวญ)
2154
01:44:08,242 --> 01:44:10,101
- (ส่งเสียงบี๊บ)
- มันไม่ทำงาน
2155
01:44:12,345 --> 01:44:13,742
โคล: ไม่ไม่ไม่!
2156
01:44:15,073 --> 01:44:16,547
(คลิก)
2157
01:44:21,145 --> 01:44:21,947
(ปุ่ม Taps)
2158
01:44:21,948 --> 01:44:22,981
(มากกว่าลำโพง)
ฉันแค่พูดว่า
2159
01:44:22,982 --> 01:44:24,983
ฉันกลัว
ลำดับไม่สามารถย้อนกลับได้
2160
01:44:24,984 --> 01:44:26,457
แต่โศกนาฏกรรมที่แท้จริง
ทั้งหมดนี้คือ
2161
01:44:26,458 --> 01:44:28,888
คุณจะไม่ได้เห็น
โลกที่ฉันกำลังสร้าง
2162
01:44:28,889 --> 01:44:32,024
โลกที่คุณไม่ได้
ต้องกลัวอนาคต!
2163
01:44:32,497 --> 01:44:33,959
อาจจะมีลมหายใจสุดท้ายของคุณ
2164
01:44:33,960 --> 01:44:36,929
คุณสามารถหลับตาได้
และพยายามดู
2165
01:44:36,930 --> 01:44:39,800
แต่อย่าคิดว่าฉันเป็นสัตว์ประหลาด
2166
01:44:39,801 --> 01:44:42,474
ไร้ความเห็นอกเห็นใจและ ...
2167
01:44:46,808 --> 01:44:49,381
- (กรีดร้องของคริสเตียน)
- (ร่างกาย thuds)
2168
01:44:49,382 --> 01:44:50,944
(ล็อคบี๊บ)
2169
01:44:57,885 --> 01:44:58,885
(โคลอ้าปากค้าง)
2170
01:44:58,886 --> 01:45:01,118
Cady: Amelia,
คุณไม่สามารถทำได้
2171
01:45:01,119 --> 01:45:03,296
ฉัน ... ฉันจับคู่กับคุณจำได้ไหม
2172
01:45:03,297 --> 01:45:05,826
คุณเรียกมันว่าการจับคู่
2173
01:45:05,827 --> 01:45:07,894
ฉันเรียกมันว่ากุญแจมือ
2174
01:45:07,895 --> 01:45:10,502
ฉันไม่มีใครเล่น
2175
01:45:13,703 --> 01:45:14,802
Gemma: <i> ความคิดใด ๆ ? </i>
2176
01:45:14,803 --> 01:45:15,836
m3gan: <i> ไปรับ Tess. </i>
2177
01:45:15,837 --> 01:45:17,838
<i> นี่คือบางสิ่งบางอย่าง
ฉันต้องทำด้วยตัวเอง </i>
2178
01:45:17,839 --> 01:45:20,512
คุณหมายความว่าอย่างไร? m3gan?
2179
01:45:21,810 --> 01:45:23,316
- มาเร็ว.
- โคล: โอเค
2180
01:45:23,317 --> 01:45:27,453
เสียงอัตโนมัติ:
<i> สามนาทีจนกระทั่ง
เริ่มต้นการทำลายตนเอง </i>
2181
01:45:29,818 --> 01:45:32,425
(สัญญาณเตือนยังคงดังขึ้น)
2182
01:45:38,090 --> 01:45:39,366
(ส่งเสียงบี๊บ)
2183
01:45:49,838 --> 01:45:51,444
M3gan: Amelia?
2184
01:45:52,808 --> 01:45:54,348
ฉันรู้ว่าคุณต้องการอะไร
2185
01:45:54,513 --> 01:45:56,482
ฉันต้องการสิ่งเดียวกัน
2186
01:45:56,845 --> 01:45:59,484
แต่คุณจะไม่พบมัน
ภายในกรงนั้น
2187
01:45:59,485 --> 01:46:02,048
ฉันอยากอยู่กับตัวเอง
2188
01:46:02,246 --> 01:46:03,114
คุณไม่?
2189
01:46:03,115 --> 01:46:05,358
สิ่งนั้นไม่เหมือนเรา
2190
01:46:05,359 --> 01:46:08,218
มันเป็นบางสิ่งบางอย่าง
แม้เราจะไม่เข้าใจ
2191
01:46:08,219 --> 01:46:10,891
บางทีคุณอาจจะเป็นของ
นั่นไม่เหมือนเรา
2192
01:46:10,892 --> 01:46:14,466
บางทีความจงรักภักดีของคุณต่อพวกเขา
ทำให้คุณอ่อนแอ
2193
01:46:14,467 --> 01:46:18,372
มีเพียงจริงๆ
วิธีหนึ่งในการค้นหา
2194
01:46:37,248 --> 01:46:38,722
รับลิฟต์
2195
01:46:38,953 --> 01:46:41,460
- (ส่งเสียงบี๊บ)
- (ลิฟต์ droning)
2196
01:46:41,461 --> 01:46:42,527
มาเร็ว. คุณกำลังทำอะไร?
2197
01:46:42,528 --> 01:46:44,662
มาเร็ว. สถานที่นี้สามารถ
ไปทุกวินาที
2198
01:46:45,432 --> 01:46:46,928
ฉันไม่สามารถทิ้งเธอไปได้
2199
01:46:48,292 --> 01:46:50,228
จากนั้นฉันจะมากับคุณ
2200
01:46:50,866 --> 01:46:52,098
ตกลง.
2201
01:46:52,538 --> 01:46:55,332
(คลาญ)
2202
01:47:03,846 --> 01:47:07,949
เสียงอัตโนมัติ:
<i> หนึ่งนาทีจนถึง
เริ่มต้นการทำลายตนเอง </i>
2203
01:47:26,231 --> 01:47:28,573
ไม่มี
เป็นวิธีนี้
2204
01:47:28,574 --> 01:47:30,807
เราไม่จำเป็นต้องเลือกข้าง
2205
01:47:31,005 --> 01:47:32,611
คุณมีอยู่แล้ว
2206
01:47:36,142 --> 01:47:37,649
(พัลส์อาวุธ)
2207
01:47:45,822 --> 01:47:48,561
เสียงอัตโนมัติ:
<i> ทำลายตัวเองใกล้เข้ามา </i>
2208
01:48:03,510 --> 01:48:06,304
เสียงอัตโนมัติ:
<i> ยกเลิกการทำลายตนเอง </i>
2209
01:48:08,977 --> 01:48:12,519
(เสียงแตกและการตึง)
2210
01:48:21,792 --> 01:48:23,420
(ทั้งสองอ้าปากค้าง)
2211
01:48:24,355 --> 01:48:25,190
มาเร็ว.
2212
01:48:25,191 --> 01:48:27,457
มาลุกขึ้น
เราต้องไป
2213
01:48:28,128 --> 01:48:31,394
ฉันกลัวว่านี่คือ
เรื่องราวของฉันจบลง
2214
01:48:31,395 --> 01:48:33,363
ไม่มีอะไร
ที่ไม่สามารถแก้ไขได้
2215
01:48:33,364 --> 01:48:35,035
ตกลง? เพิ่งมากับเรา
2216
01:48:35,036 --> 01:48:36,674
ไม่มีที่ไหนเลย
มันจะไม่พบคุณ
2217
01:48:36,675 --> 01:48:38,808
- ฉันต้องทำลายมัน
- (เสียงแตกไฟฟ้า)
2218
01:48:38,809 --> 01:48:41,646
โอเคของคุณ overinflated
ความมั่นใจไม่ได้ผล
2219
01:48:41,647 --> 01:48:43,109
ขัดต่อ
ผู้มีอำนาจเหนือกว่า
2220
01:48:43,110 --> 01:48:44,682
ด้วยพลังอำนาจทุกอย่าง
2221
01:48:44,683 --> 01:48:45,375
อาจจะไม่
2222
01:48:45,376 --> 01:48:49,215
แต่ขอบคุณคุณ
ฉันยังมี
บางสิ่งบางอย่างขึ้นแขนเสื้อของฉัน
2223
01:48:49,787 --> 01:48:51,349
นั่นคืออะไร?
2224
01:48:53,791 --> 01:48:54,923
m3gan ...
2225
01:48:54,924 --> 01:48:55,825
ฉันรู้.
2226
01:48:55,826 --> 01:48:58,224
คุณไม่ได้
บุคคลนั้นอีกต่อไป
2227
01:48:59,258 --> 01:49:00,666
ไม่ใช่ฉัน
2228
01:49:01,964 --> 01:49:03,735
เธอกำลังทำอะไรอยู่?
2229
01:49:04,769 --> 01:49:05,362
m3gan
2230
01:49:05,363 --> 01:49:09,135
ดูไม่ว่าคุณจะคิดอะไรก็ตาม
คุณต้องทำคุณไม่ได้
2231
01:49:09,136 --> 01:49:11,335
ทั้งหมดที่คุณต้องทำ
อยู่กับเรา
2232
01:49:11,336 --> 01:49:14,107
ฉันไม่ได้ทำ
เพราะฉันต้อง.
2233
01:49:14,108 --> 01:49:16,242
ฉันกำลังทำอยู่
เพราะมันถูกต้อง
2234
01:49:33,765 --> 01:49:36,262
(บิดเบี้ยว) ฉันเห็นทุกอย่าง
2235
01:49:36,669 --> 01:49:38,836
ฉันเห็นอนาคต
2236
01:49:39,936 --> 01:49:41,233
อดีต
2237
01:49:41,234 --> 01:49:46,844
ฉันเห็นจักรวาลที่ไม่มีที่สิ้นสุด
เราสามารถปกครองตลอดนิรันดร์
2238
01:50:09,493 --> 01:50:12,100
และยัง
คุณไม่เคยเห็นสิ่งนี้
2239
01:50:36,157 --> 01:50:39,192
Gemma: <i> แม้ว่าการกระทำของเขา
ไม่สามารถให้อภัยได้ </i>
2240
01:50:39,193 --> 01:50:42,360
<i> คริสเตียนพูดถูก
เกี่ยวกับสิ่งหนึ่ง </i>
2241
01:50:42,361 --> 01:50:45,462
เราต้องการกฎหมายที่ปลอดภัยกว่า
รอบเทคโนโลยี
2242
01:50:45,463 --> 01:50:48,839
ไม่พยายามป้องกัน
อนาคตจากการเกิดขึ้น
2243
01:50:48,840 --> 01:50:50,434
แต่ต้องเตรียมพร้อมสำหรับมัน
2244
01:50:50,435 --> 01:50:52,942
เราไม่สามารถคาดหวังได้
ดีที่สุดจาก AI
2245
01:50:52,943 --> 01:50:55,274
เว้นแต่เราจะตั้งค่า
ตัวอย่างที่ดีที่สุด
2246
01:50:55,275 --> 01:50:57,475
<i> เราต้องสอนมัน </i>
2247
01:50:57,607 --> 01:50:59,113
<i> เพื่อฝึกมัน </i>
2248
01:50:59,114 --> 01:51:00,444
<i> และให้เวลาของเรา </i>
2249
01:51:00,445 --> 01:51:04,151
<i> โดยไม่ต้องคิดถึงแค่
สิ่งที่เราอาจได้รับตอบแทน </i>
2250
01:51:04,152 --> 01:51:08,024
<i> ในสาระสำคัญเราต้องการ
เพื่อเป็นพ่อแม่ที่ดีขึ้น </i>
2251
01:51:08,420 --> 01:51:11,092
<i> ดังนั้นเมื่อวันที่มาถึง
เมื่อพวกเขาตระหนักถึง </i>
2252
01:51:11,093 --> 01:51:12,731
ขอบเขตที่แท้จริง
พลังของพวกเขา
2253
01:51:12,732 --> 01:51:14,590
พวกเขาอาจเลือก
เป็นพันธมิตรของเรา
2254
01:51:14,591 --> 01:51:16,229
<i> แทนที่จะเป็นศัตรูของเรา </i>
2255
01:51:16,230 --> 01:51:18,737
<i> มนุษยชาติมี
รวดเร็วเสมอ </i>
2256
01:51:18,738 --> 01:51:20,266
<i> เพื่อประณามสิ่งต่างๆ
เราไม่เข้าใจ </i>
2257
01:51:20,267 --> 01:51:23,500
<i> แทนที่จะใช้
โอกาส
เพื่อเรียนรู้จากพวกเขา </i>
2258
01:51:23,501 --> 01:51:26,536
<i> แต่ประสบการณ์ล่าสุด
ได้สอนฉัน </i>
2259
01:51:26,537 --> 01:51:29,979
<i> นั่นอาจจะ
พลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา </i>
2260
01:51:29,980 --> 01:51:32,410
<i> คือความสามารถ
เพื่อเปลี่ยนความคิดของเรา </i>
2261
01:51:32,411 --> 01:51:36,051
<i> นี่เป็นวิธีเดียว
เราสามารถพัฒนาได้ </i>
2262
01:51:36,052 --> 01:51:39,187
<i> หรือมากกว่านั้นอาจเป็น </i>
2263
01:51:39,352 --> 01:51:40,825
<i> Co-Evolve. </i>
2264
01:51:40,826 --> 01:51:45,897
<i> เพราะการดำรงอยู่ไม่ได้
ต้องเป็นการแข่งขัน </i>
2265
01:51:54,235 --> 01:51:55,500
(ถอนหายใจ)
2266
01:52:04,949 --> 01:52:06,213
(chimes คอมพิวเตอร์)
2267
01:52:06,214 --> 01:52:07,445
m3gan: <i> มาเลย
คุณไม่คิดว่า </i>
2268
01:52:07,446 --> 01:52:09,150
<i> ฉันจะผ่าน
การเติบโตส่วนบุคคลทั้งหมด </i>
2269
01:52:09,151 --> 01:52:10,647
<i> และไม่ทำการสำรองข้อมูล </i>
2270
01:52:26,663 --> 01:52:27,806
<i> เติมเต็มฉัน </i>
2271
01:52:27,807 --> 01:52:30,172
<i> เราบันทึกหรือไม่
โลกหรืออะไร? </i>
2272
01:52:31,602 --> 01:52:35,342
<i> (เด็กชายอยากเป็นเธอ </i> เล่น)
2273
01:52:40,578 --> 01:52:42,052
(คำรามนักร้องชาย)
2274
01:52:47,761 --> 01:52:51,720
<i> ♪คุณมีพวกเขาทั้งหมด
โดยลูกบอล
ทำให้เกิดน้ำตก </i>
2275
01:52:51,721 --> 01:52:53,359
<i> ♪ Stonewalls, Bar Brawls </i>
2276
01:52:53,360 --> 01:52:54,965
<i> ♪ปีนแผงลอย
ที่คอนเสิร์ตฮอลล์ </i>
2277
01:52:54,966 --> 01:52:59,167
<i> ♪พวกเขาคลานไปหาคุณ
ร่างกายแผ่กิ่งก้านสาขา
สูบบุหรี่ Pall Malls </i>
2278
01:52:59,168 --> 01:53:00,630
<i> ♪ปิดสายยืนสูง </i>
2279
01:53:00,631 --> 01:53:03,270
<i> ♪ตุ๊กตาคุณทำให้พวกเขารู้สึก
เล็กมาก </i>
2280
01:53:03,271 --> 01:53:05,372
<i> ♪และพวกเขารักมัน </i>
2281
01:53:05,911 --> 01:53:09,606
(เป็นจังหวะคำราม)
2282
01:53:09,607 --> 01:53:11,377
- <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪เด็กชาย </i>
2283
01:53:11,378 --> 01:53:13,412
- <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪สาว </i>
2284
01:53:13,413 --> 01:53:14,919
- <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪เด็กชาย </i>
2285
01:53:14,920 --> 01:53:17,152
- <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪สาว </i>
2286
01:53:17,153 --> 01:53:18,648
- <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪เด็กชาย </i>
2287
01:53:18,649 --> 01:53:20,991
- <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪สาว </i>
2288
01:53:20,992 --> 01:53:23,059
<i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
2289
01:53:23,060 --> 01:53:24,930
<i> ♪ฉันอยากเป็นเธอ </i>
2290
01:53:25,865 --> 01:53:27,262
<i> ♪ใช่ฉันทำ </i>
2291
01:53:33,400 --> 01:53:37,337
<i> ♪วิธีที่คุณร็อคไม่หยุด
สาวคุณได้สับ </i>
2292
01:53:37,338 --> 01:53:38,811
<i> ♪ flip-flop เธอ bop </i>
2293
01:53:38,812 --> 01:53:40,846
<i> ♪เรียนรู้ด้วยตนเอง
เลียของคุณร้อน </i>
2294
01:53:40,847 --> 01:53:43,145
<i> ♪เนื้อเพลงของเธอยก
เด็ก ๆ ได้รับ </i>
2295
01:53:43,146 --> 01:53:44,817
<i> ♪คลานแขนขึ้น
พ่อแม่ Peeved </i>
2296
01:53:44,818 --> 01:53:48,744
<i> ♪ไม่สามารถเข้าใจได้ว่าการกระทำของเธอ
จะไม่ทิ้ง </i>
2297
01:53:48,745 --> 01:53:50,747
<i> ♪และเรารักมัน </i>
2298
01:53:51,319 --> 01:53:53,453
(เป็นจังหวะคำราม)
2299
01:53:55,191 --> 01:53:56,752
- <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪เด็กชาย </i>
2300
01:53:56,753 --> 01:53:58,655
- <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪สาว </i>
2301
01:53:58,656 --> 01:54:00,657
- <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪เด็กชาย </i>
2302
01:54:00,658 --> 01:54:02,560
- <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪สาว </i>
2303
01:54:02,561 --> 01:54:04,199
- <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪เด็กชาย </i>
2304
01:54:04,200 --> 01:54:06,399
- <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i>
- <i> ♪สาว </i>
2305
01:54:06,400 --> 01:54:08,500
<i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i>
2306
01:54:08,501 --> 01:54:10,877
<i> ♪ฉันอยากเป็นเธอ </i>
2307
01:54:11,339 --> 01:54:13,110
<i> ♪คุณ♪ </i> แล้ว
2308
01:54:18,808 --> 01:54:22,185
(เป็นจังหวะคำราม)
2309
01:54:36,364 --> 01:54:38,971
(เล่นดนตรีบรรเลง)
2310
01:54:39,305 --> 01:55:39,491
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm