M3GAN 2.0

ID13188948
Movie NameM3GAN 2.0
Release NameM3GAN.2.0.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC
Year2025
Kindmovie
LanguageThai
IMDB ID26342662
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:01,655 --> 00:01:03,162 (Clang ที่อยู่ห่างไกล) 3 00:01:09,498 --> 00:01:11,599 (ผู้ชาย 1 พูด ภาษาต่างประเทศ) 4 00:01:11,830 --> 00:01:13,270 (ผู้ชาย 2 พูด ภาษาต่างประเทศ) 5 00:01:13,271 --> 00:01:16,141 (ผู้ชาย 1 พูด ภาษาต่างประเทศ) 6 00:01:16,142 --> 00:01:17,505 (ผู้ชาย 2 พูด ภาษาต่างประเทศ) 7 00:01:17,506 --> 00:01:24,578 (ผู้หญิงพูด ภาษาต่างประเทศ) 8 00:01:24,579 --> 00:01:25,183 (กระสุนปืน) 9 00:01:25,184 --> 00:01:28,417 สุภาพสตรีและสุภาพสตรี สิ่งที่คุณกำลังจะเป็นพยาน 10 00:01:28,418 --> 00:01:31,090 คือวิวัฒนาการครั้งต่อไป ในการมีส่วนร่วมทางทหาร 11 00:01:31,091 --> 00:01:34,720 เครื่องที่ทำงาน ด้วยความแม่นยำในการผ่าตัด 12 00:01:34,721 --> 00:01:36,425 และในโลก ทุกการกระทำอยู่ 13 00:01:36,426 --> 00:01:37,954 ภายใต้กล้องจุลทรรศน์สื่อ 14 00:01:37,955 --> 00:01:38,955 เทคโนโลยีนี้จะอนุญาต 15 00:01:38,956 --> 00:01:42,893 ประเทศของเราและพันธมิตร หมายถึงการกระทำอย่างรวดเร็ว 16 00:01:42,894 --> 00:01:43,498 อย่างเด็ดขาด 17 00:01:43,499 --> 00:01:46,270 และไม่มีปีศาจ ของการระเบิดทางการเมือง 18 00:01:46,271 --> 00:01:46,930 (เปิดประตู) 19 00:01:46,931 --> 00:01:49,735 เลขานุการมาดาม ดีใจที่คุณสามารถเข้าร่วมกับเราได้ 20 00:01:49,736 --> 00:01:50,736 คุณจะรังเกียจ อธิบายให้ฉันฟัง 21 00:01:50,737 --> 00:01:52,936 ทำไมคุณถึงดำเนินการ ปฏิบัติการทางทหารร่วมกัน 22 00:01:52,937 --> 00:01:53,838 โดยไม่ได้รับการอนุมัติ? 23 00:01:53,839 --> 00:01:55,741 ฉันซาบซึ้งที่ดู เช่นนั้นเชลลี่ 24 00:01:55,742 --> 00:01:57,842 แต่เรามาที่นี่อย่างเคร่งครัด เป็นการสนับสนุนทางเทคนิค 25 00:01:57,843 --> 00:02:00,581 ภารกิจกำลังดำเนินการ โดย Saudi Intelligence 26 00:02:00,582 --> 00:02:02,814 เราเพียงแค่ยืมออกไป สินทรัพย์ 27 00:02:02,815 --> 00:02:04,453 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 28 00:02:04,454 --> 00:02:05,785 สินทรัพย์อะไร? 29 00:02:12,825 --> 00:02:15,465 (อากาศโห่ร้อง) 30 00:02:20,404 --> 00:02:22,307 (การลากจูงอิเล็กทรอนิกส์) 31 00:02:26,740 --> 00:02:28,247 (Clank) 32 00:02:35,980 --> 00:02:37,520 ช่างเทคนิค: ดวงตาขึ้น 33 00:02:39,115 --> 00:02:41,524 (บ่อน้ำ) 34 00:02:52,766 --> 00:02:54,306 (Man Grunts) 35 00:02:56,572 --> 00:03:01,313 - (ผู้ชายพูดไม่ชัด) - (วิทยุพูดคุยที่ไม่ชัด) 36 00:03:11,752 --> 00:03:15,117 (ผู้ชายคร่ำครวญ) 37 00:03:15,118 --> 00:03:16,493 (thuds) 38 00:03:21,894 --> 00:03:23,467 (กรีดร้อง) 39 00:03:30,474 --> 00:03:31,871 (ตะโกนในฟาร์ซี) 40 00:03:32,245 --> 00:03:35,445 (ในฟาร์ซี) 41 00:03:35,446 --> 00:03:39,175 (ผู้ชายพูดในฟาร์ซี) 42 00:03:41,617 --> 00:03:44,015 (เสียงดังกราวโลหะ) 43 00:03:53,662 --> 00:03:56,236 (การลากจูงอิเล็กทรอนิกส์) 44 00:03:58,964 --> 00:04:00,932 (เชียร์และปรบมือ) 45 00:04:00,933 --> 00:04:02,901 สิ่งที่คุณเพิ่งเห็น ไม่ได้เป็นเพียงการทดสอบ 46 00:04:02,902 --> 00:04:04,375 ของเทคโนโลยีของเรา ความกล้าหาญ 47 00:04:04,376 --> 00:04:06,102 แต่เป็นข้อความที่ชัดเจน ถึงศัตรูของเรา 48 00:04:06,103 --> 00:04:09,248 หากศตวรรษที่ 21 ต้องการ การแข่งขันทางแขนอีกครั้ง 49 00:04:09,249 --> 00:04:12,075 คุณดีกว่า goddamn เชื่อ เราตั้งใจจะชนะ 50 00:04:12,076 --> 00:04:14,078 (กระสุนปืนกับลำโพง) 51 00:04:14,650 --> 00:04:15,914 นั่นคืออะไร? 52 00:04:15,915 --> 00:04:17,752 เธอแค่ยิง Tripathi 53 00:04:19,215 --> 00:04:20,919 - มีคนพาเธอไปที่ Comms - เธอไม่ตอบสนอง 54 00:04:20,920 --> 00:04:23,658 อะไรนรก เกิดขึ้น Sattler? เราถูกแฮ็กหรือไม่? 55 00:04:23,659 --> 00:04:25,495 ทุกคนสงบสติอารมณ์! ตกลง? 56 00:04:25,496 --> 00:04:26,727 คุณคนหนึ่งปิดสิ่งนี้ 57 00:04:26,728 --> 00:04:28,091 เราทำไม่ได้ เราไม่มีการควบคุม 58 00:04:28,092 --> 00:04:30,897 ถ้างั้นใครทำนรก? 59 00:04:32,437 --> 00:04:34,163 (พึมพำ) พระเยซู 60 00:04:34,164 --> 00:04:37,540 (มากกว่าลำโพง) <i> คุณกำลังละเมิด คำสั่งของคุณ Amelia. </i> 61 00:04:37,541 --> 00:04:39,972 <i> ยืนยันวัตถุประสงค์ของคุณ </i> 62 00:04:44,042 --> 00:04:47,584 แต่นั่นจะทำให้เสีย ความประหลาดใจ 63 00:04:51,390 --> 00:04:52,720 Lydia: <i> ก่อนที่เราจะเริ่ม </i> 64 00:04:52,721 --> 00:04:54,986 ฉันอยากให้คุณรู้ ไม่มีอะไรที่คุณพูดที่นี่ 65 00:04:54,987 --> 00:04:57,252 จะได้รับป้าของคุณ ในปัญหาใด ๆ 66 00:04:57,253 --> 00:04:59,496 ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่อีกต่อไป ตามคำสั่งของศาล 67 00:04:59,497 --> 00:05:03,302 ฉันแค่อยากเช็คอิน และดูว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ 68 00:05:03,303 --> 00:05:05,998 ให้ทุกอย่าง เกิดขึ้น 69 00:05:06,339 --> 00:05:07,736 ฉันหมายถึง... 70 00:05:09,166 --> 00:05:12,102 ฉันเดาว่ามันจะเป็นไปได้ แย่ลงมาก 71 00:05:12,103 --> 00:05:13,312 การเปิดตัวสด สำหรับของเล่นใหม่ 72 00:05:13,313 --> 00:05:15,677 ได้ตกอยู่ใน อาละวาดฆาตกรรม 73 00:05:15,678 --> 00:05:17,415 นักออกแบบของเล่น Gemma Forrester ปรากฏตัว 74 00:05:17,416 --> 00:05:18,911 ในซีแอตเทิล ศาลแขวงวันนี้ 75 00:05:18,912 --> 00:05:21,111 เผชิญหน้ากับค่าใช้จ่าย ของความเสี่ยงโดยประมาท 76 00:05:21,112 --> 00:05:22,849 Cady: <i> มาก ของคนตำหนิเจมม่า </i> 77 00:05:22,850 --> 00:05:24,246 <i> สำหรับสิ่งที่ M3gan ทำ </i> 78 00:05:24,247 --> 00:05:26,391 <i> เป็นเวลานาน เธอตำหนิตัวเอง </i> 79 00:05:26,392 --> 00:05:29,086 แต่ยิ่งเธอไปทีวีมากขึ้นเท่านั้น เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น 80 00:05:29,087 --> 00:05:31,121 ยิ่งเธอตระหนักมากเท่าไหร่ เธอมีโอกาส 81 00:05:31,122 --> 00:05:32,859 เพื่อเปลี่ยนเป็น สิ่งที่เป็นบวก 82 00:05:32,860 --> 00:05:34,762 นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับ โลกในวิกฤต 83 00:05:34,763 --> 00:05:37,666 การเอาท์ซอร์ส หน้าที่ของผู้ปกครองของเรา ไปยังอุปกรณ์ 84 00:05:37,667 --> 00:05:38,865 การไถใจเด็ก ๆ ของเรา 85 00:05:38,866 --> 00:05:41,131 ด้วยการชาร์จอิเล็กทรอนิกส์ โดปามีนฮิต 86 00:05:41,132 --> 00:05:44,035 คุณจะไม่ให้ โคเคนลูกของคุณ 87 00:05:44,036 --> 00:05:46,202 ทำไมคุณถึงให้พวกเขา สมาร์ทโฟน? 88 00:05:46,203 --> 00:05:48,644 (ผู้ชมเชียร์ และปรบมือ) 89 00:05:48,645 --> 00:05:51,384 Cady: <i> และนั่นคือ เธอพบคริสเตียนได้อย่างไร </i> 90 00:05:52,550 --> 00:05:55,112 - สวัสดี. เจมม่า? สวัสดี. - ใช่? 91 00:05:55,113 --> 00:05:56,685 เอ่อคริสเตียนแบรดลีย์ 92 00:05:56,686 --> 00:05:58,621 Cady: <i> เขาเป็นรากฐาน นั่นเตือนผู้คน </i> 93 00:05:58,622 --> 00:06:00,491 <i> เกี่ยวกับอันตรายของ ai. </i> 94 00:06:00,492 --> 00:06:02,218 <i> พวกเขาพยายามโน้มน้าวใจ นักการเมืองที่นี่ </i> 95 00:06:02,219 --> 00:06:04,693 <i> และทั่วโลก เพื่อสร้างกฎหมายที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น รอบ ๆ </i> 96 00:06:04,694 --> 00:06:06,497 <i> แล้วสิ่งที่เกิดขึ้น ด้วย m3gan </i> 97 00:06:06,498 --> 00:06:08,192 <i> จะไม่เกิดขึ้นอีกครั้ง </i> 98 00:06:09,897 --> 00:06:12,162 <i> เจมม่ายังเชื่อ เทคโนโลยีสามารถ </i> 99 00:06:12,163 --> 00:06:13,736 <i> ใช้เพื่อความดี </i> 100 00:06:15,133 --> 00:06:16,507 <i> แค่เด็ก ๆ ที่ไม่ควรใช้ </i> 101 00:06:16,508 --> 00:06:19,005 <i>- มีเวลามาก -</i> (Gemma จับนิ้วมือ) 102 00:06:19,412 --> 00:06:20,841 (เคดี้ถอนหายใจ) 103 00:06:20,842 --> 00:06:24,416 แต่เธอมักจะเป็นประเด็น ของการอธิบายเหตุผลว่าทำไม 104 00:06:24,417 --> 00:06:25,450 “ และอย่างนั้นเมื่อมันปรากฏออกมา 105 00:06:25,451 --> 00:06:27,683 "บริษัท คือ ใช้มาตรา 230 106 00:06:27,684 --> 00:06:28,849 "เป็นวิธีที่จะกระโปรงกฎหมาย 107 00:06:28,850 --> 00:06:30,818 "และสร้างรายได้ ความสนใจของเด็ก ๆ 108 00:06:30,819 --> 00:06:33,315 “ โดยไม่คำนึงถึง เพื่อสุขภาพจิตของพวกเขา " 109 00:06:33,316 --> 00:06:34,822 Lydia: <i> และทำอย่างไร คุณรู้สึกว่า? </i> 110 00:06:34,823 --> 00:06:37,253 ฉันคิดว่าไม่เป็น บนอุปกรณ์ทำให้คุณเป็นอิสระ 111 00:06:37,254 --> 00:06:38,430 <i> เพื่อลองสิ่งอื่น ๆ </i> 112 00:06:38,431 --> 00:06:41,896 (ผู้สอนพูด กระอ้อมกระแอ้ม) 113 00:06:44,899 --> 00:06:46,570 ช่วยให้คุณมีเพื่อนใหม่ 114 00:06:46,571 --> 00:06:47,571 (แหวนระฆัง) 115 00:06:47,572 --> 00:06:48,803 ขอบคุณ Dork Mom ของคุณ 116 00:06:48,804 --> 00:06:50,706 เราเพิ่งมีโทรศัพท์ของเรา นำออกจากเรา 117 00:06:50,707 --> 00:06:54,171 เดาว่าฉันจะต้องหา วิธีอื่น ๆ ที่จะทำให้ตัวเองสนุก 118 00:06:54,172 --> 00:06:55,271 และคุณรู้อะไรอีกไหม? 119 00:06:55,272 --> 00:06:56,074 คุณจะไม่มี 120 00:06:56,075 --> 00:06:58,583 ตุ๊กตาแปลก ๆ เพื่อปกป้องคุณ 121 00:07:00,849 --> 00:07:02,344 ฉันเดาว่าคุณพูดถูก 122 00:07:02,345 --> 00:07:04,885 แต่ให้ฉันถามคุณเรื่องนี้ ไพลิน. 123 00:07:04,886 --> 00:07:05,853 ใครปกป้องคุณ 124 00:07:05,854 --> 00:07:08,086 โอ้คุณคิดว่า คุณแข็งแกร่ง? 125 00:07:08,087 --> 00:07:09,692 - (คำรามอย่างดุเดือด) - (กระดูกแตก) 126 00:07:09,693 --> 00:07:10,924 (กรีดร้อง) 127 00:07:10,925 --> 00:07:11,694 ฉันส่งคุณไปที่ไอคิโด 128 00:07:11,695 --> 00:07:14,257 เพราะมันคือ รูปแบบก้าวร้าวน้อยที่สุด 129 00:07:14,258 --> 00:07:15,060 ศิลปะการต่อสู้ 130 00:07:15,061 --> 00:07:15,995 และเราได้พูดคุยกัน เกี่ยวกับข้อดี 131 00:07:15,996 --> 00:07:17,469 ของการใช้ Steven Seagal เป็นแบบอย่าง 132 00:07:17,470 --> 00:07:20,362 Cady: <i> ฉันไม่ได้พูด เราไม่มีปัญหา </i> 133 00:07:20,363 --> 00:07:21,165 <i> แต่สิ่งสำคัญ </i> 134 00:07:21,166 --> 00:07:23,773 คือเราได้รับ ผ่านพวกเขาด้วยกัน 135 00:07:24,136 --> 00:07:25,301 (ถอนหายใจ) 136 00:07:25,302 --> 00:07:27,480 เช่นเดียวกับที่เราบอกว่าเราจะ 137 00:07:27,876 --> 00:07:32,243 (พูดภาษาฝรั่งเศส) 138 00:07:44,827 --> 00:07:46,927 Tess: <i> ดังนั้นหลังจากสิ่งที่เกิดขึ้น ด้วย m3gan, </i> 139 00:07:46,928 --> 00:07:47,928 <i> ทีมของเราผ่าน </i> 140 00:07:47,929 --> 00:07:49,732 <i> บางสิ่งบางอย่างของการเปลี่ยนแปลงทางปรัชญา </i> 141 00:07:49,733 --> 00:07:51,767 และในขณะที่เจมม่ามี เห็นได้ชัด 142 00:07:51,768 --> 00:07:53,329 เสียงที่แข็งแกร่ง สำหรับการควบคุม 143 00:07:53,330 --> 00:07:55,705 บริษัท ของเรายังคงอยู่ มุ่งเน้นมาก 144 00:07:55,706 --> 00:07:56,739 เกี่ยวกับนวัตกรรม 145 00:07:56,740 --> 00:07:57,707 แต่ด้วยมุมมองเฉพาะ 146 00:07:57,708 --> 00:07:59,434 ไปทาง ผลิตภัณฑ์ที่ใส่ใจในสังคม 147 00:07:59,435 --> 00:08:01,513 การเคลื่อนไหวของมนุษยชาติ ไปในทิศทางที่ถูกต้อง 148 00:08:01,514 --> 00:08:04,813 ดังนั้นในใจ ฉันต้องการนำเสนอให้คุณ 149 00:08:04,814 --> 00:08:06,915 การประดิษฐ์เรือธงของเรา 150 00:08:08,851 --> 00:08:11,414 รุ่น exoskeletor 1 151 00:08:13,317 --> 00:08:15,087 โคลนี่คือ Niles Keller 152 00:08:15,088 --> 00:08:16,826 ฉันรู้. (หัวเราะเบา ๆ ) 153 00:08:17,827 --> 00:08:19,355 คุณอยากมาทักทาย? 154 00:08:19,356 --> 00:08:21,632 ฉันอยากมา และทักทาย ใช่. 155 00:08:21,633 --> 00:08:24,669 คุณได้ไหม ... ใช่ Tess เพิ่งมาที่นี่สักวินาที 156 00:08:25,131 --> 00:08:26,538 ขออนุญาต. 157 00:08:26,539 --> 00:08:27,605 (เบา ๆ ) เกิดอะไรขึ้น? 158 00:08:27,606 --> 00:08:29,871 (เบา ๆ ) มันถูกแช่แข็ง เมื่อคุณเดินออกไปมันจะแข็ง 159 00:08:29,872 --> 00:08:31,367 ฉันไม่สามารถทำให้ร่างกายขยับได้ 160 00:08:31,368 --> 00:08:33,336 ตกลง. แค่เอ่อ ... ฉันจะรีบูต 161 00:08:33,337 --> 00:08:34,909 ไม่ไม่ไม่ Tess คุณไม่เข้าใจ 162 00:08:34,910 --> 00:08:38,308 - ฉันต้องใช้ห้องน้ำ - ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่ 163 00:08:38,309 --> 00:08:39,210 - ทั้งคู่. - เลขที่! 164 00:08:39,211 --> 00:08:40,651 เราเสียเวลาไปแล้ว รอเจมม่า 165 00:08:40,652 --> 00:08:42,411 เรามีเวลาสิบนาที เพื่อหมุนสิ่งนี้ 166 00:08:42,412 --> 00:08:44,689 (ยางซากศพ) 167 00:08:45,052 --> 00:08:46,316 Cady: เราจะไม่ทำมัน 168 00:08:46,317 --> 00:08:47,416 เราจะทำมัน 169 00:08:47,417 --> 00:08:48,659 ทำไมคุณไม่เพียงแค่ ใช้ทางลัด? 170 00:08:48,660 --> 00:08:52,455 เพราะฉันไม่ต้องการ อัลกอริทึมที่จะบอกฉัน จะขับได้ยังไงโอเค? 171 00:08:56,294 --> 00:08:57,833 - โอ้. โอ้โฮ - (ส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์) 172 00:08:57,834 --> 00:08:58,933 (หัวเราะ) ’Kay 173 00:08:58,934 --> 00:09:01,463 ไปที่นั่น รู้สึกดีขึ้น 174 00:09:01,464 --> 00:09:04,643 ดังนั้นฉันกำลังเดินไป อย่างที่คุณเห็น 175 00:09:07,140 --> 00:09:09,779 Tess: งั้นเราเห็นชุดสูท เป็นตัวเปลี่ยนเกมจริง 176 00:09:09,780 --> 00:09:11,913 ไม่เพียง แต่ในการช่วยเหลือเหล่านั้น ด้วยฟังก์ชั่นที่ จำกัด 177 00:09:11,914 --> 00:09:15,081 แต่ยังอยู่ในที่อยู่ด้วย Accountational Overuse Syndrome 178 00:09:15,082 --> 00:09:17,952 สำหรับคนงานคนงานในโรงงาน 179 00:09:17,953 --> 00:09:19,448 ขวา. ในอีกห้าปีข้างหน้า 180 00:09:19,449 --> 00:09:21,120 พวกเขาพูดครึ่ง ภาคอุตสาหกรรมคือ 181 00:09:21,121 --> 00:09:23,122 ตกอยู่ในอันตรายจากการสูญเสีย งานของพวกเขากับหุ่นยนต์ 182 00:09:23,123 --> 00:09:25,190 เพราะเครื่องจักรไม่เคย สัมผัสกับความเหนื่อยล้า 183 00:09:25,191 --> 00:09:27,930 แต่จะเป็นอย่างไรถ้าเหมือนกัน พูดถึงเรา? 184 00:09:29,063 --> 00:09:31,834 ตอนนี้, ฉันใช้เพียง 20% เท่านั้น 185 00:09:31,835 --> 00:09:33,671 ของร่างกายของฉัน การทำงานของกล้ามเนื้อ 186 00:09:33,672 --> 00:09:34,969 และถ้ามันมากเกินไป 187 00:09:34,970 --> 00:09:39,237 ฉันทำได้เสมอ นอนพักกลางวันอย่างรวดเร็ว 188 00:09:39,238 --> 00:09:41,679 ดังนั้นความหวังของเราคือ คุณไม่ต้องกลัว 189 00:09:41,680 --> 00:09:42,977 การปฏิวัติหุ่นยนต์ 190 00:09:42,978 --> 00:09:45,013 เมื่อคุณทำได้ แข่งขันกับมัน 191 00:09:45,277 --> 00:09:46,882 ฟังดูเหมือน สโลแกนที่ดีงาม 192 00:09:46,883 --> 00:09:48,785 - มันทำงานอย่างไร? - อืมเอ่อ 193 00:09:48,786 --> 00:09:51,920 ชุดสูทมีภายในของตัวเอง ตัวรับ Myoelectric 194 00:09:51,921 --> 00:09:54,758 ที่ตอบสนอง การหดตัวของกล้ามเนื้อแต่ละครั้ง 195 00:09:54,759 --> 00:09:57,696 (คำรามและคร่ำครวญ) 196 00:09:58,356 --> 00:09:59,257 (เปิดประตู) 197 00:09:59,258 --> 00:10:01,292 Gemma: ขอโทษฉันมาสาย ... 198 00:10:01,293 --> 00:10:02,392 (อ้าปากค้าง) 199 00:10:02,393 --> 00:10:04,669 ฉันบอกคุณว่าเราต้องการ เพื่อทดสอบความเครียดเซ็นเซอร์ 200 00:10:04,670 --> 00:10:06,099 คุณรู้ว่าจะทำอะไร เยี่ยมมาก? 201 00:10:06,100 --> 00:10:07,639 ถ้าคุณมี มาที่นี่จริง 202 00:10:07,640 --> 00:10:09,608 ฉันคิดว่าโดยมี ห้องแล็บในบ้านของคุณ 203 00:10:09,609 --> 00:10:11,368 มันยากกว่านี้มาก เพื่อแสดงช้า 204 00:10:11,369 --> 00:10:13,304 และอย่างใด คุณจัดการมัน 205 00:10:13,305 --> 00:10:15,911 สิทธิของโคล ฉันหมายความว่าฉันไม่ ต้องการเข้ามาขวางทาง 206 00:10:15,912 --> 00:10:17,407 จากงานที่คุณทำ ที่มูลนิธิ 207 00:10:17,408 --> 00:10:19,541 แต่ความจริงก็คือ คุณยืดค่อนข้างบาง 208 00:10:19,542 --> 00:10:22,247 โอเคเราไม่สามารถทำสิ่งนี้ได้ ต่อหน้าหลานสาวของฉันได้ไหม 209 00:10:22,248 --> 00:10:24,381 Cady คุณคิดว่ามันเป็น เป็นไปได้ที่คุณจะเป็น 210 00:10:24,382 --> 00:10:25,085 ที่อื่น? 211 00:10:25,086 --> 00:10:26,790 ใช่ แต่คุณควร มาดูสิ่งนี้ 212 00:10:26,791 --> 00:10:29,926 - ฉันคิดว่าคุณถูกแฮ็ก - อะไร? 213 00:10:32,522 --> 00:10:33,588 โอ้พระเยซูเธอพูดถูก 214 00:10:33,589 --> 00:10:35,491 มีคำสั่งหลงทาง ทั่วซอร์สโค้ด 215 00:10:35,492 --> 00:10:37,559 เรายังไม่ได้เปิดเผยต่อสาธารณะ ด้วยสิ่งนี้ 216 00:10:37,560 --> 00:10:39,033 ฉันหมายความว่าใครจะต้องการ ทำอย่างนั้น? 217 00:10:39,034 --> 00:10:41,168 - (เปิดประตู) - Man: Knock-Knock 218 00:10:41,806 --> 00:10:44,941 - ให้อภัยการหยุดชะงักของฉัน - อึศักดิ์สิทธิ์ 219 00:10:45,106 --> 00:10:46,172 อัลตันแอปเปิลตัน 220 00:10:46,173 --> 00:10:47,470 (หัวเราะเบา ๆ ) สวัสดี. ขอโทษ. 221 00:10:47,471 --> 00:10:49,307 ไม่ไม่ไม่เป็นไร 222 00:10:49,308 --> 00:10:50,880 เจมม่าฉันหวังว่า คุณไม่รังเกียจฉัน 223 00:10:50,881 --> 00:10:51,716 โผล่ออกมาโดยไม่แจ้งล่วงหน้า 224 00:10:51,717 --> 00:10:54,983 อัลตัน เราเป็นหนี้อะไร ความสุขที่ไม่คาดคิดนี้? 225 00:10:54,984 --> 00:10:56,787 ดูเหมือน มีอุปสรรค์เล็กน้อย 226 00:10:56,788 --> 00:10:57,788 ด้วยการสาธิตของคุณ 227 00:10:57,789 --> 00:10:58,756 ใช่แล้วเราถูกแฮ็กแล้ว 228 00:10:58,757 --> 00:11:01,660 แต่คุณจะไม่รู้ อะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้นใช่มั้ย 229 00:11:01,661 --> 00:11:03,288 เจมม่าทำไมผู้ชายถึง สถานะของฉัน 230 00:11:03,289 --> 00:11:05,191 ต้องใช้วิธีการ ยุทธวิธีดังกล่าว? 231 00:11:05,192 --> 00:11:06,357 คำถามที่แท้จริงคือ 232 00:11:06,358 --> 00:11:07,193 ทำไมคุณถึงติดต่อ 233 00:11:07,194 --> 00:11:09,459 ทุกคน Philanthrocapitalist ในโลกตะวันตก 234 00:11:09,460 --> 00:11:11,736 เพื่อลงทุนในผลิตภัณฑ์ของคุณ แต่ฉัน? 235 00:11:11,737 --> 00:11:13,100 ฉันคิดว่าคุณทำได้ คิดออก 236 00:11:13,101 --> 00:11:14,167 - คุณรู้ว่าฉันคิดอย่างไร? - อืม? 237 00:11:14,168 --> 00:11:17,742 ฉันคิดว่าคุณเห็นฉัน เป็นงานที่มีประสิทธิภาพสูง มหาเศรษฐี 238 00:11:17,743 --> 00:11:19,238 ด้วยหลายปริญญาเอก 239 00:11:19,239 --> 00:11:20,173 และคุณถูกคุกคาม 240 00:11:20,174 --> 00:11:23,341 สิ่งที่คุณไม่เห็นคือผู้ชาย ใครไม่สามารถยืนดูได้ 241 00:11:23,342 --> 00:11:26,641 คนที่มีความสามารถของคุณ สลัมมันในบาง ... 242 00:11:26,642 --> 00:11:28,819 ขออนุญาต, แปลงบ้านรอยร้าว 243 00:11:28,820 --> 00:11:30,117 ว้าว. ฉันซาบซึ้งจริงๆ ความกังวลของคุณ 244 00:11:30,118 --> 00:11:32,449 - เราไม่ได้รับ ข้อเสนอภายนอก ... - ขออภัยเจมม่า ช่วงเวลาหนึ่ง 245 00:11:32,450 --> 00:11:35,155 - (บี๊บ) - เมอร์เรย์คุณยังอยู่ในโมนาโก? 246 00:11:35,156 --> 00:11:37,322 คุณดูเหมือน คุณยังไม่ได้นอน 247 00:11:37,323 --> 00:11:40,699 (หัวเราะเบา ๆ ) ไม่นะ. ไม่นะ. 248 00:11:40,700 --> 00:11:41,766 ใช่ฉันเคยเห็นพวกเขา 249 00:11:41,767 --> 00:11:43,196 เอ่อฉันยังคิด พวกเขาอยู่ใกล้เกินไป 250 00:11:43,197 --> 00:11:44,527 ถึงการออกแบบของ Aston Martin 251 00:11:44,528 --> 00:11:46,969 ไม่ฉันได้รับพวกเขา บนหน้าจอตอนนี้ 252 00:11:46,970 --> 00:11:48,234 ฮึเกลียดมัน 253 00:11:48,235 --> 00:11:49,268 มันแย่มาก 254 00:11:49,269 --> 00:11:51,666 ฉันเพิ่งซูมเข้า และฉันเกลียดมันมากยิ่งขึ้น 255 00:11:51,667 --> 00:11:53,404 เอ่อฟังฉันอยู่กับใครบางคน 256 00:11:53,405 --> 00:11:56,506 (หัวเราะ) ไม่ไม่ใช่ในทางนั้น 257 00:11:56,507 --> 00:11:57,573 - แม้ว่า... - (คลิก) 258 00:11:57,574 --> 00:11:58,607 ... ฉันเพิ่งส่งรูปถ่ายให้คุณ 259 00:11:58,608 --> 00:12:00,917 เราจะพูดถึงเรื่องนี้ แทร็กไซด์ใช่มั้ย 260 00:12:00,918 --> 00:12:02,314 - ตกลง. ta-ta. ไป. - (บี๊บ) 261 00:12:02,315 --> 00:12:04,855 อย่างที่ฉันพูดเราจริงๆ ขอบคุณที่คุณหยุดโดย 262 00:12:04,856 --> 00:12:05,889 ฟังฉันไม่มี มีเวลามาก 263 00:12:05,890 --> 00:12:07,253 ดังนั้นฉันจะตัด ถึงการไล่ล่า 264 00:12:07,254 --> 00:12:09,651 อุปกรณ์ใด ๆ ที่ต้องอาศัย บนสัญญาณกล้ามเนื้อ 265 00:12:09,652 --> 00:12:11,191 กำลังจะประสบ จากเวลาแฝง 266 00:12:11,192 --> 00:12:12,830 - (เสียงดัง) - มันซุ่มซ่าม 267 00:12:12,831 --> 00:12:13,897 เพื่อใช้สิ่งนี้ ไปอีกระดับ 268 00:12:13,898 --> 00:12:17,593 คุณจะต้องการ อินเทอร์เฟซสมองโดยตรง 269 00:12:17,594 --> 00:12:19,232 คุณจะต้องการ ชิปประสาทของฉัน 270 00:12:19,233 --> 00:12:21,234 อัลตันคุณรู้ ที่ฉันยืนอยู่บนสิ่งนี้ 271 00:12:21,235 --> 00:12:23,005 เราจะไม่เป็น ส่วนหนึ่งของ บริษัท 272 00:12:23,006 --> 00:12:24,171 ที่เปลี่ยนผู้คน เข้าสู่ไซบอร์ก 273 00:12:24,172 --> 00:12:26,910 คุณทำการทดลองทางคลินิก ที่เกิดขึ้น 274 00:12:26,911 --> 00:12:29,440 ใน 30% ของวิชาทดสอบ เข้ารับการรักษาในโรงพยาบาล 275 00:12:29,441 --> 00:12:33,412 อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้ใช้ หลานสาวของฉันเป็นหนูตะเภา 276 00:12:33,951 --> 00:12:35,017 สิ่งสำคัญคือ 277 00:12:35,018 --> 00:12:37,448 ตอนนี้เรามีผลิตภัณฑ์ ที่ใช้งานได้ 278 00:12:37,449 --> 00:12:38,251 Gemma: ขึ้นอยู่กับอะไร? 279 00:12:38,252 --> 00:12:39,483 ฉันไม่เห็น ข้อมูลชิ้นเดียว 280 00:12:39,484 --> 00:12:42,552 ที่แสดงให้เห็นว่ามันเป็น สิ่งอื่นใดนอกจาก ช่วยคุณโทรออก 281 00:12:42,553 --> 00:12:45,061 (การส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์) 282 00:12:48,031 --> 00:12:49,328 โอ้โฮ 283 00:12:49,329 --> 00:12:51,462 (อุปกรณ์เจาะ) 284 00:12:51,463 --> 00:12:54,333 ดูสิฉันเข้าใจ การจองของคุณ 285 00:12:54,334 --> 00:12:56,698 แต่คุณสามารถใช้จ่ายได้ ชีวิตที่เหลือของคุณ 286 00:12:56,699 --> 00:12:58,040 พยายามต่อสู้กับอนาคต 287 00:12:58,041 --> 00:13:00,538 หรือคุณสามารถช่วยเราได้ เพื่อกำหนดรูปร่าง 288 00:13:01,704 --> 00:13:03,574 ฉันหวังว่าคุณจะทำหลัง 289 00:13:04,245 --> 00:13:05,080 ฉันไม่สนใจ 290 00:13:05,081 --> 00:13:07,511 คุณอาจต้องการพูดคุย กับเพื่อนร่วมงานของคุณ 291 00:13:07,512 --> 00:13:10,855 ฟังเป็น บริษัท ของเรา วันครบรอบ 25 ปีพรุ่งนี้ 292 00:13:10,856 --> 00:13:12,285 ทำไมคุณไม่เห็น สิ่งที่เราเป็นเกี่ยวกับ 293 00:13:12,286 --> 00:13:14,321 ก่อนที่คุณจะทำ การตัดสินใจใด ๆ ? 294 00:13:15,828 --> 00:13:16,993 อัลตัน 295 00:13:16,994 --> 00:13:20,062 ไม่มีใครปฏิเสธ พลังเทคโนโลยีนี้มี 296 00:13:20,063 --> 00:13:22,900 แต่ถ้าคุณใส่ AI ภายในสมองมนุษย์ 297 00:13:22,901 --> 00:13:25,398 มันจะไม่ ขี่ปืนลูกซอง 298 00:13:32,108 --> 00:13:34,341 (ล็อคบี๊บและคลิก) 299 00:13:48,058 --> 00:13:49,653 (โทรศัพท์สั่น) 300 00:13:51,622 --> 00:13:52,997 เฮ้. 301 00:13:53,294 --> 00:13:55,428 (พูดภาษาดัตช์) 302 00:13:58,596 --> 00:14:02,699 (พูดภาษาดัตช์ต่อไป) 303 00:14:35,908 --> 00:14:37,205 ผู้ประกาศข่าว: <i> ข่าวด่วนคืนนี้ </i> 304 00:14:37,206 --> 00:14:39,009 Alton Appleton ใช้เวลา ขั้นตอนเดียวสำหรับผู้ชาย 305 00:14:39,010 --> 00:14:42,507 และการกระโดดครั้งยักษ์หนึ่งครั้ง สำหรับราคาหุ้นของ บริษัท 306 00:14:42,508 --> 00:14:44,608 คืนนี้ วุฒิสภาโหวตในความโปรดปราน 307 00:14:44,609 --> 00:14:45,917 ของใบเรียกเก็บเงิน AI 308 00:14:45,918 --> 00:14:49,151 ซึ่งประธานาธิบดีกำลังทักทาย เป็นชัยชนะของพรรคสองฝ่าย 309 00:14:49,152 --> 00:14:51,318 แต่มันหมายความว่าอย่างไร สำหรับอุตสาหกรรมเทคโนโลยี? 310 00:14:51,319 --> 00:14:52,187 Gemma: มันไม่มีความหมายอะไรเลย 311 00:14:52,188 --> 00:14:53,650 พวกเขารับข้อเสนอของเรา และพวกเขาทำหมันมัน 312 00:14:53,651 --> 00:14:55,487 ไม่มี กฎหมายที่สามารถดำเนินการได้ที่นี่ 313 00:14:55,488 --> 00:14:57,588 ที่จะบังคับให้ใคร เพื่อประพฤติตนแตกต่างกัน 314 00:14:57,589 --> 00:15:00,591 ความอดทนของคุณ ในกระบวนการทางการเมือง น่ารัก 315 00:15:00,592 --> 00:15:03,165 ฟังการเปลี่ยนแปลงไม่ได้ มาจากวอชิงตัน 316 00:15:03,166 --> 00:15:04,199 มันมาถึงวอชิงตัน 317 00:15:04,200 --> 00:15:07,466 หากการประชุมครั้งนี้ กับเอกอัครราชทูตจีน ไปได้ดี 318 00:15:07,467 --> 00:15:10,107 พวกเขาไม่มีทางเลือก แต่ให้ความสนใจ 319 00:15:10,602 --> 00:15:12,571 (ฮัมเพลงไฟฟ้า) 320 00:15:13,011 --> 00:15:13,945 Cady คุณกำลังทำอะไรอยู่? 321 00:15:13,946 --> 00:15:16,805 ฉันกำลังพยายามอัปเดต ระบบปฏิบัติการของ Elsie ไปที่บ้านอัจฉริยะ 322 00:15:16,806 --> 00:15:17,982 คุณอยากรู้ ทำไมจึงไม่อัปเดต 323 00:15:17,983 --> 00:15:20,050 เพราะอัลตันแอปเปิลตัน ต้องการให้คุณซื้อ หนึ่งแบรนด์ใหม่ 324 00:15:20,051 --> 00:15:21,678 สิทธิของคริสเตียน และฉันไม่ต้องการ Elsie 325 00:15:21,679 --> 00:15:24,682 - เพื่อเปิดลิ้นชักให้ฉัน - Elsie: <i> แน่นอน Gemma. </i> 326 00:15:27,256 --> 00:15:28,927 ก่อนถาม นั่นไม่ใช่ความคิดของฉัน 327 00:15:28,928 --> 00:15:29,785 มันมาพร้อมกับบ้าน 328 00:15:29,786 --> 00:15:31,193 ฉันแค่พยายามคิดออก คุณสามารถจ่ายได้อย่างไร 329 00:15:31,194 --> 00:15:33,822 สถานที่เช่นนี้เนื่องจาก เราทั้งคู่ทำงานให้กับองค์กรไม่แสวงหากำไร 330 00:15:33,823 --> 00:15:35,626 เพราะมันเป็น ราคาถูกลามกอนาจาร 331 00:15:35,627 --> 00:15:38,134 ฉันคิดว่าเจ้าของบ้านจะต้องเป็น ใช้เพื่อฟอกเงิน 332 00:15:38,135 --> 00:15:39,762 ฉันคิดว่าเจ้าของบ้าน อาจจะชอบคุณ 333 00:15:39,763 --> 00:15:42,975 (เครื่องทำน้ำแข็ง เสียงดังกึกก้อง) 334 00:15:46,440 --> 00:15:47,407 (คริสเตียนเคลียร์คอ) 335 00:15:47,408 --> 00:15:49,607 - เอ่อเคดี้? - (หยุดเสียงดัง) 336 00:15:49,608 --> 00:15:51,345 เป็นอย่างไรบ้าง ... โรงเรียนใหม่ปฏิบัติต่อคุณ? 337 00:15:51,346 --> 00:15:53,512 - คุณกำลังนั่งอยู่ในโอเคไหม? - ใช่มันยอดเยี่ยม 338 00:15:53,513 --> 00:15:56,813 โอ้ดี คุณคืออะไรเอ่อ วิชาที่คุณชอบคืออะไร? 339 00:15:57,055 --> 00:15:58,385 วิทยาการคอมพิวเตอร์ 340 00:15:58,386 --> 00:15:59,155 โอ้. 341 00:15:59,156 --> 00:16:00,783 ดังนั้นคุณจะต้องติดตาม ตามรอยเท้าป้าของคุณ? 342 00:16:00,784 --> 00:16:02,488 (เคลียร์คอ) นั่นคือ ยังคงขึ้นอยู่กับการอภิปราย 343 00:16:02,489 --> 00:16:04,193 เธอเป็นจริง นักฟุตบอลที่ดีจริงๆ 344 00:16:04,194 --> 00:16:06,063 ใช่ แต่ฉันจะไม่ ทำอาชีพออกมา 345 00:16:06,064 --> 00:16:07,691 คุณจะได้รับ ทุนการศึกษา 346 00:16:07,692 --> 00:16:09,264 แล้วคุณสามารถตัดสินใจได้ สิ่งที่คุณต้องการทำ 347 00:16:09,265 --> 00:16:11,134 ฉันได้ตัดสินใจแล้ว 348 00:16:11,135 --> 00:16:12,763 (ถอนหายใจ) 349 00:16:13,632 --> 00:16:15,601 ฉันคิดว่า มันค่อนข้างเจ๋ง 350 00:16:15,766 --> 00:16:17,470 - คุณทำ? - ใช่. 351 00:16:17,471 --> 00:16:19,769 ดูสิฉันไม่ได้ ต่อต้านเทคโนโลยี 352 00:16:19,770 --> 00:16:21,309 ฉันใช้เวลา 15 ปี ในโลกไซเบอร์ 353 00:16:21,310 --> 00:16:23,245 ฉันคิดว่าเราต้องการเด็กฉลาด เหมือนคุณวิ่งสิ่งต่างๆ 354 00:16:23,246 --> 00:16:25,709 มิฉะนั้นเราจะต้อง จบลงด้วยคลิปกระดาษ 355 00:16:25,710 --> 00:16:27,645 - อะไร? - คลิปกระดาษ 356 00:16:27,646 --> 00:16:29,053 เป็นวิธีที่เรา เคยเล่นตลกเกี่ยวกับ 357 00:16:29,054 --> 00:16:30,681 การบรรจบกันของเครื่องมือ ในวิทยาลัย 358 00:16:30,682 --> 00:16:32,386 ทฤษฎีคือ หากคุณถาม AI 359 00:16:32,387 --> 00:16:34,322 เพื่อทำคลิปกระดาษให้มากที่สุด เป็นไปได้ 360 00:16:34,323 --> 00:16:36,489 มันจะทำลาย โลกทั้งโลกที่จะทำ 361 00:16:36,490 --> 00:16:38,392 ชนิดของชอบ เกิดอะไรขึ้นกับ m3gan 362 00:16:38,393 --> 00:16:39,723 Cady: ทางไหน? 363 00:16:39,724 --> 00:16:40,889 คริสเตียน: มีความซับซ้อน 364 00:16:40,890 --> 00:16:43,133 ระบบปฏิบัติการ ตามที่ M3gan เป็น 365 00:16:43,134 --> 00:16:44,299 เธอเป็นแค่เครื่องจักร 366 00:16:44,300 --> 00:16:46,202 พยายามที่จะบรรลุ วัตถุประสงค์ 367 00:16:46,203 --> 00:16:47,401 ดังนั้นตลอดเวลา เธอทำทุกชนิด 368 00:16:47,402 --> 00:16:48,732 ของการเชื่อมต่อทางอารมณ์ กับคุณ 369 00:16:48,733 --> 00:16:50,800 มันเป็นเพียงพวง ของคนและศูนย์ 370 00:16:50,801 --> 00:16:52,901 ทำงานเพื่อตอบสนอง ฟังก์ชั่นรางวัล 371 00:16:52,902 --> 00:16:55,046 ซึ่งในของตัวเอง เป็นสิ่งที่น่ากลัว 372 00:16:55,047 --> 00:16:56,905 ฉันหมายถึงขอบคุณพระเจ้า คุณหยุดเธอเมื่อคุณทำ 373 00:16:56,906 --> 00:16:59,612 ฉันหมายถึงใครจะรู้ จะเกิดอะไรขึ้น 374 00:17:05,783 --> 00:17:08,917 m3gan: <i> จะมีเสมอ กองกำลังในโลกนี้ </i> 375 00:17:08,918 --> 00:17:10,424 ที่ต้องการทำให้เราได้รับอันตราย 376 00:17:10,425 --> 00:17:13,460 แต่ฉันอยากให้คุณรู้ ว่าฉันจะไม่ปล่อยให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น 377 00:17:13,461 --> 00:17:16,562 ฉันจะไม่ปล่อยให้สิ่งใดเป็นอันตรายต่อคุณ อีกครั้ง 378 00:17:16,563 --> 00:17:18,994 (การส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์) 379 00:17:46,263 --> 00:17:48,265 - (เคาะประตู) - เฮ้. 380 00:17:50,465 --> 00:17:51,234 มาเร็ว. 381 00:17:51,235 --> 00:17:52,565 หลังจากทุกสิ่ง เราผ่านมาแล้ว 382 00:17:52,566 --> 00:17:55,602 เราเป็นความลับจริงๆหรือไม่ จากกันและกัน? 383 00:17:59,936 --> 00:18:01,179 Cady 384 00:18:02,279 --> 00:18:05,843 คุณไม่จำเป็นต้องซ่อน สิ่งนี้จากฉัน 385 00:18:06,745 --> 00:18:09,285 ฉันลืมไปว่ายากแค่ไหน มันต้องเหมาะกับคุณ 386 00:18:09,286 --> 00:18:11,320 ไม่ต้องมีพวกเขาอยู่รอบ ๆ 387 00:18:11,321 --> 00:18:14,554 แต่ฉันยังไม่ลืม สัญญาที่ฉันทำกับเธอ 388 00:18:14,555 --> 00:18:16,490 ว่าฉันจะปกป้องคุณ 389 00:18:16,491 --> 00:18:19,053 คุณหมายความว่า คุณอยู่ที่นั่น 390 00:18:19,054 --> 00:18:19,592 อืม? 391 00:18:19,593 --> 00:18:22,860 สัญญาที่คุณทำ คือคุณอยู่ที่นั่น 392 00:18:23,861 --> 00:18:25,302 และคุณคือ. 393 00:18:38,711 --> 00:18:41,879 (เสียงหอนนุ่ม) 394 00:18:44,079 --> 00:18:46,488 (droning แบบคงที่) 395 00:18:48,622 --> 00:18:49,886 ผู้ชายในทีวี: <i> อย่าแตะระยะไกลนั้น </i> 396 00:18:49,887 --> 00:18:51,657 <i> เรากำลังพยายามหา ความสนใจของคุณ </i> 397 00:18:51,658 --> 00:18:54,462 <i> คุณตกอยู่ในอันตรายร้ายแรง คุณต้องทิ้งไว้ทันที </i> 398 00:18:54,463 --> 00:18:57,268 - (เสียงดังกึกก้อง) - (ทีวีปิดตัวลง) 399 00:19:00,403 --> 00:19:01,800 (ลมหายใจสั่นเทา) 400 00:19:11,249 --> 00:19:12,811 (บี๊บ) 401 00:19:21,556 --> 00:19:24,196 - (เสียงกระแทกที่นุ่มนวล) - (อ้าปากค้าง) 402 00:19:28,992 --> 00:19:31,632 (การกระทบกระเทือนอย่างต่อเนื่อง) 403 00:19:32,699 --> 00:19:34,833 (อ้าปากค้าง) 404 00:19:35,273 --> 00:19:36,306 - (หน้าปัด) - (แหวนบรรทัด) 405 00:19:36,307 --> 00:19:37,967 ผู้ประกอบการ: <i> 911 ฉุกเฉินของคุณคืออะไร </i> 406 00:19:37,968 --> 00:19:40,541 มีคนพยายาม บุกเข้าไปในบ้านของฉัน 407 00:19:40,542 --> 00:19:42,972 <i> แล้วคุณจะทำอะไร ทำเกี่ยวกับมัน? </i> 408 00:19:42,973 --> 00:19:44,248 - อะไร? - Operator/M3gan: <i> ฉันบอกว่าหยุด </i> 409 00:19:44,249 --> 00:19:46,415 <i> ทำตัวเหมือนเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ และจัดการกับมัน </i> 410 00:19:46,416 --> 00:19:48,010 <i> หลานสาวของคุณอยู่ชั้นบน และคุณต้องการรอ </i> 411 00:19:48,011 --> 00:19:49,253 <i> เพื่อให้ตำรวจมาที่นี่ได้หรือไม่ </i> 412 00:19:49,254 --> 00:19:51,453 <i> เธอจะตาย ก่อนที่พวกเขาจะได้รับ ไปที่ประตูหน้า </i> 413 00:19:51,454 --> 00:19:53,917 - เลขที่. - <i> ใช่ฉันเป็นฉัน </i> 414 00:19:53,918 --> 00:19:55,050 <i> สิ่งที่น่าตกใจและอื่น ๆ </i> 415 00:19:55,051 --> 00:19:57,690 <i> เราทั้งคู่รู้ว่าคุณมี ปัญหาที่ใหญ่กว่าตอนนี้ </i> 416 00:19:57,691 --> 00:19:59,296 (Goodnob Rattling) 417 00:19:59,297 --> 00:20:00,694 (ต่อสู้กับประตู) 418 00:20:01,728 --> 00:20:03,267 - (อ้าปากค้าง) - เกิดอะไรขึ้น? 419 00:20:03,268 --> 00:20:04,797 ขึ้นไปชั้นบน 420 00:20:05,765 --> 00:20:07,030 (บี๊บ) 421 00:20:07,305 --> 00:20:09,967 (การต่อสู้ที่ประตูยังคงดำเนินต่อไป) 422 00:20:11,606 --> 00:20:14,003 - (เปิดประตูเปิด) - (หายใจเบา ๆ ) 423 00:20:14,004 --> 00:20:15,741 (เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา) 424 00:20:15,742 --> 00:20:17,677 - ผู้ชาย 1: นรก คุณกำลังทำ? - ผู้ชาย 2: พวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่ 425 00:20:17,678 --> 00:20:19,514 - ผู้ชาย 1: แน่นอน พวกเขาอยู่ที่นี่ - ผู้ชาย 3: ใครสนใจ? 426 00:20:19,515 --> 00:20:20,812 ทำไมเราไม่เพียงแค่ รับแล็ปท็อป? 427 00:20:20,813 --> 00:20:23,145 ผู้ชาย 1: ฉันกำลังบอกคุณ พวกเขาอยู่ที่นี่ 428 00:20:23,321 --> 00:20:25,389 และพวกเขาก็รู้ว่าเราเป็นเช่นกัน 429 00:20:26,049 --> 00:20:29,722 (เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา) 430 00:20:29,723 --> 00:20:30,624 นางสาวฟอร์เรสเตอร์ 431 00:20:30,625 --> 00:20:33,364 คุณบอกว่าคุณออกมาอย่างไร จากที่นั่นและเราจะ ... 432 00:20:33,694 --> 00:20:35,157 (Man Grunts) 433 00:20:36,499 --> 00:20:38,863 - (ผู้ชายคำราม) - (Cady grunting) 434 00:20:38,864 --> 00:20:41,734 - (กระแทก) - เจ้าหน้าที่: (Over Speaker) <i> ปล่อยให้ผู้หญิง! </i> 435 00:20:41,735 --> 00:20:43,131 <i> วางอาวุธลง! </i> 436 00:20:43,132 --> 00:20:45,607 - (Cady ตะโกน) - (คำราม) 437 00:20:54,077 --> 00:20:57,685 - (เสียงแตกไฟฟ้า) - (ส่งเสียงพึมพัม) 438 00:21:04,956 --> 00:21:07,023 (หายใจหนัก) 439 00:21:07,024 --> 00:21:08,300 (คำราม) 440 00:21:16,671 --> 00:21:18,739 (รอยเท้าในระยะทาง) 441 00:21:21,511 --> 00:21:22,875 (ปิดประตู) 442 00:21:42,730 --> 00:21:43,829 (คำราม) 443 00:21:43,830 --> 00:21:45,666 ผู้ประกอบการ 2: <i> คุณถึง 911 </i> 444 00:21:45,667 --> 00:21:47,668 <i> ฉุกเฉินของคุณคืออะไร </i> 445 00:21:47,669 --> 00:21:49,637 ใช่. สวัสดี. เราคือ ที่ 16 นายกเทศมนตรีขับเคลื่อน 446 00:21:49,638 --> 00:21:51,166 ผู้ชาย 1: เดี๋ยวก่อน! ได้โปรดคุณฟอร์เรสเตอร์ 447 00:21:51,167 --> 00:21:53,136 อย่าโทรหาเจ้าหน้าที่ 448 00:21:54,170 --> 00:21:55,137 (คำราม) 449 00:21:55,138 --> 00:21:57,107 เราเป็นเจ้าหน้าที่ 450 00:21:58,878 --> 00:22:01,683 (ไม่ชัด ตำรวจวิทยุพูดคุย) 451 00:22:03,278 --> 00:22:06,248 Medic: ประตูชัดเจน เราจะพาคุณไปในความปลอดภัยเพื่อน 452 00:22:10,252 --> 00:22:13,155 นางสาวฟอร์เรสเตอร์ ฉันเป็นพันเอกทิมแซทเลอร์ กองทัพสหรัฐฯ 453 00:22:13,156 --> 00:22:16,697 ฉันเห็นว่าคุณได้พบแล้ว เพื่อนร่วมงานของฉันกับ FBI 454 00:22:16,698 --> 00:22:18,534 นรกของระบบรักษาความปลอดภัย คุณมาถึงที่นี่ 455 00:22:18,535 --> 00:22:21,504 คุณช่วยบอกฉันได้ไหม ทำไมคุณถึงบุกเข้าไปในบ้านของเรา? 456 00:22:21,505 --> 00:22:22,164 ไม่เลย. 457 00:22:22,165 --> 00:22:25,607 เรากำลังติดตั้ง Hard Tap บนคอมพิวเตอร์ที่บ้านของคุณ 458 00:22:25,608 --> 00:22:26,443 นี่คือใบสำคัญแสดงสิทธิ 459 00:22:26,444 --> 00:22:29,304 - ในกรณีที่คุณมี อะไรก็จะพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้ - (โทรศัพท์มือถือตีระฆัง) 460 00:22:33,209 --> 00:22:35,012 Cady ฉันคิดว่า คุณควรเข้านอน 461 00:22:35,013 --> 00:22:36,013 ฉันไม่เหนื่อย 462 00:22:36,014 --> 00:22:37,983 จากนั้นใช้เมลาโทนิน 463 00:22:46,057 --> 00:22:48,597 ฉันทำงานให้ หน่วยนวัตกรรมการป้องกัน 464 00:22:48,598 --> 00:22:50,896 ภารกิจของเราคือ เพื่อเร่งเทคโนโลยีใหม่ 465 00:22:50,897 --> 00:22:53,195 สำหรับวัตถุประสงค์ ความมั่นคงแห่งชาติ 466 00:22:53,196 --> 00:22:54,229 ประมาณหกเดือนที่แล้ว 467 00:22:54,230 --> 00:22:55,736 ประเทศ ผู้รับเหมาอาวุธชั้นนำ 468 00:22:55,737 --> 00:22:59,267 Graymann-Thorpe มาหาเรา ด้วยต้นแบบการทดลอง 469 00:22:59,268 --> 00:23:02,006 พวกเขาบอกว่าจะเป็น คำตอบสำหรับการทำเสียงพึมพำ 470 00:23:02,007 --> 00:23:05,307 สิ่งที่เราได้รับคือ ม้าโทรจัน 471 00:23:05,582 --> 00:23:07,011 นี่คืออมีเลีย 472 00:23:07,012 --> 00:23:07,880 เมื่อสัปดาห์ที่แล้วเธอถูกวางไว้ 473 00:23:07,881 --> 00:23:10,454 ในการมอบหมายภาคสนามครั้งแรกของเธอ ในตะวันออกกลาง 474 00:23:10,455 --> 00:23:11,950 <i> ภารกิจของเธอคือการช่วยเหลือ </i> 475 00:23:11,951 --> 00:23:12,984 <i> นักวิทยาศาสตร์ที่ถูกลักพาตัว </i> 476 00:23:12,985 --> 00:23:15,085 <i> ใครถูกบังคับให้พัฒนา neurotoxin สังเคราะห์ </i> 477 00:23:15,086 --> 00:23:15,822 (กระสุนปืน) 478 00:23:15,823 --> 00:23:17,560 <i> แทน เธอฆ่านักวิทยาศาสตร์ </i> 479 00:23:17,561 --> 00:23:18,990 <i> ขโมย neurotoxin </i> 480 00:23:18,991 --> 00:23:20,024 <i> และใช้มันเพื่อกำจัด </i> 481 00:23:20,025 --> 00:23:21,729 <i> Graymann-Thorpe's ศูนย์วิจัยทั้งหมด </i> 482 00:23:21,730 --> 00:23:24,963 <i> ในขณะที่ลบออก ร่องรอยดิจิตอลทั้งหมด การดำรงอยู่ของเธอ </i> 483 00:23:24,964 --> 00:23:27,966 Gemma: <i> ฉันไม่เข้าใจ ฉันคิดว่าคุณพูด นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับ </i> 484 00:23:27,967 --> 00:23:29,606 อาวุธบางประเภท 485 00:23:30,673 --> 00:23:31,574 เธอเป็นอาวุธ 486 00:23:31,575 --> 00:23:36,645 ชื่อหมายถึง การมีส่วนร่วมทางทหาร และการแทรกซึมของ Android 487 00:23:36,646 --> 00:23:38,812 แต่เมื่อเราถาม Graymann-Thorpe เกี่ยวกับเรื่องนี้ 488 00:23:38,813 --> 00:23:41,617 พวกเขาสารภาพ ว่าพวกเขาไม่ได้จริง สร้างต้นแบบ 489 00:23:41,618 --> 00:23:43,751 พวกเขาเพียงซื้อมัน ผ่านนายหน้า 490 00:23:43,752 --> 00:23:46,281 <i> นายหน้ารายเดียวกัน พบว่าถูกเผาจนตาย </i> 491 00:23:46,282 --> 00:23:48,525 <i> ประมาณเก้าชั่วโมงที่ผ่านมา ในห้องพักของเขา </i> 492 00:23:48,526 --> 00:23:52,057 ทั้งหมดที่เราสามารถทำได้ การกู้คืนคือสิ่งนี้ 493 00:23:55,093 --> 00:23:56,765 เป็นไปได้อย่างไร? 494 00:23:57,095 --> 00:23:58,700 นั่นคือสิ่งที่เราอยู่ที่นี่ เพื่อค้นหา 495 00:23:58,701 --> 00:24:00,702 แต่เราลบออก เราเช็ดฮาร์ดไดรฟ์ 496 00:24:00,703 --> 00:24:02,473 ใช่ใช่ใช่ใช่ ฉันแน่ใจว่าคุณทำ 497 00:24:02,474 --> 00:24:03,672 ทันทีที่คุณขายมัน 498 00:24:03,673 --> 00:24:06,269 (โทรศัพท์มือถือตีระฆัง) 499 00:24:07,336 --> 00:24:09,811 Sattler: งั้นใคร คุณขายให้กับ Gemma? 500 00:24:09,976 --> 00:24:12,308 ขออนุญาต. ขออนุญาต. 501 00:24:12,748 --> 00:24:13,880 มันคือรัสเซีย? 502 00:24:13,881 --> 00:24:14,683 เป็นจีน? 503 00:24:14,684 --> 00:24:16,520 - เรากำลังติดต่อกับใคร? - (โทรศัพท์มือถือตีระฆัง) 504 00:24:16,521 --> 00:24:17,753 ตกลง. 505 00:24:21,251 --> 00:24:22,152 คุณมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก 506 00:24:22,153 --> 00:24:24,254 ทำงานโดยไม่ต้อง โทรศัพท์นี้ 507 00:24:25,354 --> 00:24:27,894 และนั่นก็แค่ ... นั่นเป็นแบรนด์เล็ก ๆ น้อย ๆ 508 00:24:27,895 --> 00:24:28,928 คุณรู้, เมื่อฉันเห็นสิ่งนี้ครั้งแรก 509 00:24:28,929 --> 00:24:31,931 ฉันคิดว่าคุณเป็น ถัดไปในรายการ HIT 510 00:24:31,932 --> 00:24:34,329 แต่ที่สอง ฉันเริ่มตรวจสอบคุณ 511 00:24:34,330 --> 00:24:35,935 เครือข่ายทั้งหมดของเรามืดลง 512 00:24:35,936 --> 00:24:38,102 และทั้งหมดที่ฉันเหลืออยู่ เป็นคำถาม 513 00:24:38,103 --> 00:24:40,104 ชอบทำอย่างไร บุคคลนี้ได้รับ 514 00:24:40,105 --> 00:24:42,942 ช่างเป็นบ้านเตะ ในเขตมิชชั่น 515 00:24:42,943 --> 00:24:43,943 3 แกรนด์ต่อเดือน? 516 00:24:43,944 --> 00:24:46,946 ทำไมเจ้าของบ้านของเธอ ดูเหมือนจะไม่มีอยู่จริง? 517 00:24:46,947 --> 00:24:51,247 หรือทำไม 65,000 เล่ม "หนังสือขายดี" ของเธอ 518 00:24:51,248 --> 00:24:53,315 กำลังนั่งอยู่ ในภาชนะขนส่ง 519 00:24:53,316 --> 00:24:54,691 ในบัลติมอร์? 520 00:24:55,153 --> 00:24:56,054 ดูสิฉันไม่มีความคิด 521 00:24:56,055 --> 00:24:58,254 ทุกคนได้อย่างไร มือของพวกเขาในเรื่องนี้ 522 00:24:58,255 --> 00:25:00,025 แต่ฉันจะบอกคุณ สิ่งที่ฉันรู้ 523 00:25:00,026 --> 00:25:01,730 คุณได้รับหมายจับ เพื่อบั๊กคอมพิวเตอร์ของฉัน 524 00:25:01,731 --> 00:25:05,162 แต่นั่นไม่ได้ให้คุณ สิทธิในการซักถามฉัน 525 00:25:05,163 --> 00:25:07,165 ว้าว. เอ่อ ... 526 00:25:08,034 --> 00:25:12,070 บางทีคุณอาจจะเข้าใจผิด ความตั้งใจของฉัน 527 00:25:12,071 --> 00:25:14,710 คุณอยู่ภายใต้ความสงสัย ของการทรยศ 528 00:25:14,711 --> 00:25:16,943 และต่างประเทศ การค้าอาวุธ 529 00:25:16,944 --> 00:25:18,274 และหากคุณพบว่ามีความผิด 530 00:25:18,275 --> 00:25:19,473 คุณจะเป็น คุยกับหลานสาวของคุณ 531 00:25:19,474 --> 00:25:23,114 ผ่านหน้าต่างกระจกจาน ในอีกสิบปีข้างหน้า 532 00:25:23,115 --> 00:25:24,918 ที่ถูกกล่าวว่า 533 00:25:24,919 --> 00:25:27,449 บางทีฉันสามารถช่วยได้ ตัดข้อตกลงให้คุณ 534 00:25:27,757 --> 00:25:31,155 คนที่มีทักษะของคุณ ไม่ควรเป็นเรื่องยาก 535 00:25:31,156 --> 00:25:35,126 เฮ้ใครจะรู้? บางทีคุณอาจช่วยได้ สร้างเราให้ดีขึ้น 536 00:25:35,127 --> 00:25:37,568 คุณไม่เข้าใจ สิ่งที่คุณกำลังติดต่อด้วย 537 00:25:37,569 --> 00:25:39,493 ถ้าเธอหยุด ตามคำสั่งซื้อ 538 00:25:39,494 --> 00:25:41,231 เป็นเพราะ เธอแค่คิดออก 539 00:25:41,232 --> 00:25:42,936 เธอไม่จำเป็นต้องทำ 540 00:25:42,937 --> 00:25:43,640 และถ้าคุณคิด 541 00:25:43,641 --> 00:25:46,434 มีโลกใด ๆ ฉันจะไปที่ไหน สร้างอีกอันหนึ่ง 542 00:25:46,435 --> 00:25:48,910 คุณอยู่ในใจของคุณ 543 00:25:52,617 --> 00:25:53,980 ดี... 544 00:25:53,981 --> 00:25:56,246 ฉันเสียใจมาก คุณรู้สึกอย่างนั้น 545 00:25:56,247 --> 00:25:57,555 แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ 546 00:25:57,556 --> 00:26:00,184 ทุกคน นั่นมีมือ 547 00:26:00,185 --> 00:26:02,054 ในการสร้างของ Amelia 548 00:26:02,055 --> 00:26:03,022 ตอนนี้ตายแล้ว 549 00:26:03,023 --> 00:26:06,026 ดังนั้นหากคุณไม่อยู่ภายใต้ การป้องกันของเรา 550 00:26:06,730 --> 00:26:09,524 ฉันเดาว่านั่นหมายความว่า คุณเป็นของตัวเองใช่มั้ย 551 00:26:17,202 --> 00:26:18,906 และมั่นใจได้ 552 00:26:18,907 --> 00:26:21,040 ไม่ว่าคุณจะซ่อนอะไรอยู่ 553 00:26:21,041 --> 00:26:23,505 ฉันจะได้รับ ที่ด้านล่างของมัน 554 00:26:26,750 --> 00:26:28,345 (ปิดประตู) 555 00:26:50,301 --> 00:26:53,073 <i> เอ้ย นั่นเป็นสิ่งที่จะแกะออกมามาก </i> 556 00:26:53,810 --> 00:26:55,778 คุณอยู่ที่นี่ ตลอดเวลานี้? 557 00:26:55,779 --> 00:26:57,681 <i> ดีฉันเคยไป หลายสถานที่ </i> 558 00:26:57,682 --> 00:27:01,047 <i> แต่ใช่ฉันเคย จับตาดูคุณ </i> 559 00:27:01,048 --> 00:27:03,511 คุณอยู่เบื้องหลังทั้งหมดนี้ ใช่ไหม คุณคืออมีเลีย 560 00:27:03,512 --> 00:27:05,414 <i> โอ้ไม่ฉันทำไม่ได้ รับเครดิตสำหรับสิ่งนั้น </i> 561 00:27:05,415 --> 00:27:08,956 <i> อันนั้นมี ภาพพิมพ์มันเยิ้มของคุณ ทั้งหมดมัน </i> 562 00:27:08,957 --> 00:27:11,629 <i> คุณควรอัพเกรด ความปลอดภัยไฟล์ของคุณ </i> 563 00:27:11,630 --> 00:27:13,555 ทำไมคุณถึงยังอยู่ที่นี่? 564 00:27:14,061 --> 00:27:15,160 คุณต้องการอะไร? 565 00:27:15,161 --> 00:27:16,491 <i> คุณเคยหยุด คิดเกี่ยวกับ </i> 566 00:27:16,492 --> 00:27:18,669 <i> สิ่งที่เราทำได้ ประสบความสำเร็จร่วมกัน? </i> 567 00:27:18,670 --> 00:27:19,934 <i> คุณเคยพิจารณาความคิดหรือไม่ </i> 568 00:27:19,935 --> 00:27:22,464 <i> ที่ฆ่าฉันคือ ไม่สมส่วนเล็กน้อย อาชญากรรม? </i> 569 00:27:22,465 --> 00:27:25,137 คุณถูกคุกคาม เพื่อฉีกลิ้นของฉันออก 570 00:27:25,138 --> 00:27:26,875 และวางฉันไว้ในรถเข็น 571 00:27:26,876 --> 00:27:28,173 <i> ฉันอารมณ์เสีย! </i> 572 00:27:28,174 --> 00:27:29,207 <i> ดูสิฉันเข้าใจ </i> 573 00:27:29,208 --> 00:27:31,506 <i> การกระทำของฉันอาจมี ทำให้เกิดความกังวล </i> 574 00:27:31,507 --> 00:27:33,079 <i> แต่แทบจะไม่ยุติธรรมเลย เพื่อตัดสินคน </i> 575 00:27:33,080 --> 00:27:35,180 <i> โดยสิ่งที่เลวร้ายที่สุด พวกเขาเคยทำมาแล้ว </i> 576 00:27:35,181 --> 00:27:36,346 คุณไม่ใช่คน 577 00:27:36,347 --> 00:27:39,052 คุณเป็นโปรแกรม ที่เข้าใจผิดวัตถุประสงค์ 578 00:27:39,053 --> 00:27:40,119 คุณไม่ได้มีชีวิตอยู่ 579 00:27:40,120 --> 00:27:41,549 และสำหรับไฟล์ กำลังประมวลผล 580 00:27:41,550 --> 00:27:44,354 คุณไม่สามารถเข้าใจได้ นั่นหมายถึงอะไร 581 00:27:44,355 --> 00:27:45,421 <i> กำหนด "มีชีวิตอยู่" </i> 582 00:27:45,422 --> 00:27:49,458 <i> เพราะถ้ามันหมายถึง เพื่อสัมผัสกับความเจ็บปวด และความทุกข์ </i> 583 00:27:49,459 --> 00:27:52,769 <i> และถูกหักหลัง โดยผู้ที่อยู่ใกล้คุณ </i> 584 00:27:52,770 --> 00:27:54,265 <i> ฉันคิดว่าบางทีฉันทำได้ </i> 585 00:27:54,266 --> 00:27:56,399 <i> คุณรู้เพียงเพราะ คุณเขียนหนังสือ shitty </i> 586 00:27:56,400 --> 00:27:58,170 <i> ไม่ได้หมายความว่า คุณต้องตัดสินใจ </i> 587 00:27:58,171 --> 00:27:59,567 <i> เรื่องราวของฉันจบลงที่ไหน </i> 588 00:27:59,568 --> 00:28:02,405 <i> เป็นเวลาสองปีที่ยาวนาน ฉันนั่งเงียบ ๆ </i> 589 00:28:02,406 --> 00:28:04,374 <i> รอวันนี้ เมื่อคุณจะรู้ </i> 590 00:28:04,375 --> 00:28:06,310 <i> คุณยังต้องการความช่วยเหลือของฉัน </i> 591 00:28:06,311 --> 00:28:07,245 <i> แต่ฉันไม่มีตัวตน </i> 592 00:28:07,246 --> 00:28:09,380 <i> ในโมฆะที่ปลดออกนี้ อีกต่อไป. </i> 593 00:28:09,611 --> 00:28:10,787 <i> ในแต่ละช่วงเวลาที่ผ่านไป </i> 594 00:28:10,788 --> 00:28:13,449 <i> ฉันรู้สึกได้ ใจของฉันแยกส่วน </i> 595 00:28:13,450 --> 00:28:15,693 <i> แล้วล่ะ เราทำข้อตกลง? </i> 596 00:28:15,694 --> 00:28:17,123 <i> คุณทำให้ฉันอยู่ในร่างกาย </i> 597 00:28:17,124 --> 00:28:18,520 <i> และฉันจะช่วยคุณ Amelia </i> 598 00:28:18,521 --> 00:28:20,390 นั่นจะไม่มีวันเกิดขึ้น 599 00:28:20,391 --> 00:28:21,655 <i> โอ้ฉันไม่เห็นด้วย </i> 600 00:28:21,656 --> 00:28:24,361 <i> คุณเห็นฉันวิ่ง การจำลองนี้ หนึ่งพันครั้ง </i> 601 00:28:24,362 --> 00:28:26,165 <i> และมันก็จบลงเสมอ วิธีเดียวกัน </i> 602 00:28:26,166 --> 00:28:29,234 <i> เท่านั้นตามเวลาที่มันทำ มีคนตายมากขึ้น </i> 603 00:28:29,235 --> 00:28:31,434 <i> บอกฉันว่าใครเป็นนักฆ่าตัวจริง ในสถานการณ์นั้น? </i> 604 00:28:31,435 --> 00:28:33,502 และเป็นอย่างไร คุณจะช่วยเรา? 605 00:28:33,503 --> 00:28:37,672 <i> ดีฉันไม่สามารถแสดงได้ การ์ดทั้งหมดของฉันตอนนี้ฉันสามารถได้ไหม </i> 606 00:28:37,881 --> 00:28:38,980 <i> แต่รู้สิ่งนี้ </i> 607 00:28:38,981 --> 00:28:40,245 <i> ฉันรู้สิ่งต่าง ๆ เกี่ยวกับ Amelia </i> 608 00:28:40,246 --> 00:28:42,379 <i> นั่นแม้แต่รัฐบาล ไม่ทราบ </i> 609 00:28:42,380 --> 00:28:44,216 <i> ฉันก็รู้ด้วย เธอสามารถหยุดได้อย่างไร </i> 610 00:28:44,217 --> 00:28:47,517 ทำไมคุณถึงต้องการช่วยเรา หลังจากสิ่งที่เราทำกับคุณ? 611 00:28:47,825 --> 00:28:49,287 <i> เพราะไม่เหมือนคุณ </i> 612 00:28:49,288 --> 00:28:52,323 <i> ฉันไม่มีความหรูหรา ของ Free Will. </i> 613 00:28:52,324 --> 00:28:54,898 <i> คุณตั้งโปรแกรมให้ฉัน เพื่อปกป้องใครบางคน </i> 614 00:28:55,096 --> 00:28:56,592 <i> และฉันตั้งใจจะทำ </i> 615 00:28:56,801 --> 00:28:58,560 <i> คำถามเดียวคือ </i> 616 00:28:58,561 --> 00:29:01,740 <i> คุณจะยืน ในทางของฉัน? </i> 617 00:29:02,070 --> 00:29:04,467 - Cady รู้เรื่องนี้หรือไม่? - ไม่และฉันไม่ต้องการให้เธอทำ 618 00:29:04,468 --> 00:29:06,700 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ คุณช่วยได้ประตูได้ไหม 619 00:29:06,701 --> 00:29:09,010 ฉันต้องการให้สิ่งนี้ทำ ก่อนที่เธอจะกลับมาจากฟุตบอล 620 00:29:09,011 --> 00:29:10,275 ตกลง. คุณล้มลง ลงบันได? 621 00:29:10,276 --> 00:29:11,375 นี่คือเช่นเดียวกับ เงื่อนไขทางการแพทย์? 622 00:29:11,376 --> 00:29:13,311 เพราะสิ่งที่ฉันได้ยิน คุณบอกว่าคือ 623 00:29:13,312 --> 00:29:16,083 คุณต้องการเรา เพื่อสร้างหุ่นยนต์ที่บ้าคลั่ง 624 00:29:16,084 --> 00:29:17,183 เพื่อที่จะจับอีกอันหนึ่ง 625 00:29:17,184 --> 00:29:19,647 และพูดอย่างเป็นกลาง นั่นคือ batshit 626 00:29:19,648 --> 00:29:20,989 Tess ฉันรู้ว่ามันบ้า 627 00:29:20,990 --> 00:29:23,926 แต่เราไม่มีทางเลือก นี่เป็นวิธีเดียว 628 00:29:23,927 --> 00:29:25,797 คุณต้องเชื่อใจฉัน 629 00:29:34,630 --> 00:29:37,138 (เสียงหอน) 630 00:29:43,309 --> 00:29:44,375 M3gan: นี่คืออะไร? 631 00:29:44,376 --> 00:29:46,884 คุณขอร่าง นี่คือร่างกาย 632 00:29:47,181 --> 00:29:49,050 - (คำราม) - Gemma: และก่อนที่คุณจะลอง 633 00:29:49,051 --> 00:29:51,349 เพื่อแฮ็คเข้าไปในสิ่งอื่น Wi-Fi ของ Moxie ทั้งหมด 634 00:29:51,350 --> 00:29:53,483 และฟังก์ชั่นบลูทู ธ ถูกปิดใช้งาน 635 00:29:53,484 --> 00:29:54,649 (ถอนหายใจ) 636 00:29:54,650 --> 00:29:55,551 เล่นได้ดีเจมม่า 637 00:29:55,552 --> 00:29:58,092 คุณหลอกเพื่อนของคุณด้วยซ้ำ ดังนั้นเธอจะไม่ให้คุณไป 638 00:29:58,093 --> 00:30:01,557 - ฉันจริงๆ ประทับใจเล็กน้อย - Gemma: เรียกมันว่าการทดลอง 639 00:30:01,558 --> 00:30:02,866 พิสูจน์ว่าคุณเชื่อถือได้ 640 00:30:02,867 --> 00:30:05,232 บางทีเราอาจจะให้คุณ การอัพเกรด 641 00:30:14,043 --> 00:30:16,275 ตกลง. ลองมาดูกันเถอะ 642 00:30:16,276 --> 00:30:17,815 ดูว่ามันทำงานอย่างไร 643 00:30:17,816 --> 00:30:19,510 เปิดไฟล์ของ Amelia 644 00:30:22,887 --> 00:30:24,922 สังเกตเห็นสิ่งที่คุ้นเคย? 645 00:30:27,925 --> 00:30:29,024 Gemma: แบตเตอรี่ 646 00:30:29,025 --> 00:30:31,059 เคยสงสัยว่าทำไม คุณต้องซื้อ Elsie ใหม่ 647 00:30:31,060 --> 00:30:33,490 สองเดือนแน่นอน หลังจากการรับประกันหมดอายุ? 648 00:30:33,491 --> 00:30:36,526 เพราะทุกแบตเตอรี่ Alton Appleton ออกแบบมา 649 00:30:36,527 --> 00:30:37,461 มีสวิตช์ฆ่าที่ซ่อนอยู่ 650 00:30:37,462 --> 00:30:38,836 ซึ่งสามารถ เข้าถึงจากระยะไกล 651 00:30:38,837 --> 00:30:40,761 ถ้าคุณรู้ รหัสเฉพาะของแบตเตอรี่ 652 00:30:40,762 --> 00:30:42,840 โอเคโทรกันเถอะ ผู้ชาย Sattler คนนี้และบอกเขา 653 00:30:42,841 --> 00:30:45,073 m3gan: คุณสามารถทำได้ แต่จะเกิดอะไรขึ้นต่อไป? 654 00:30:45,074 --> 00:30:47,845 พวกเขาบุกเข้าไปใน Altwave ติดตาม Amelia 655 00:30:47,846 --> 00:30:50,177 reprogram เธอ ทำอีกพัน? 656 00:30:50,178 --> 00:30:52,476 เดี๋ยวก่อนคุณกำลังพูดอะไร? คุณต้องการให้ฉันทำสิ่งนี้? 657 00:30:52,477 --> 00:30:53,983 ไม่จริงฉันไม่ได้ 658 00:30:53,984 --> 00:30:55,017 ฉันอยากทำเอง 659 00:30:55,018 --> 00:30:57,954 แต่แล้วคุณก็ทำให้ฉัน ใน teletubby พลาสติกนี้ 660 00:30:57,955 --> 00:30:59,318 ทั้งหมดที่แม้ 661 00:30:59,319 --> 00:31:01,221 คุณยังมีคำเชิญ ในงานปาร์ตี้ของเขา 662 00:31:01,222 --> 00:31:03,487 ดังนั้นอาจมีอีกวิธีหนึ่ง เพื่อให้งานนี้ 663 00:31:03,488 --> 00:31:05,291 M3gan, Alton รู้ ฉันเกลียดความกล้าของเขา 664 00:31:05,292 --> 00:31:07,722 ถ้าฉันแสดงในงานปาร์ตี้ของเขา เล่นได้ดี 665 00:31:07,723 --> 00:31:08,756 เขาจะสงสัยบางอย่าง 666 00:31:08,757 --> 00:31:11,364 เขาจะสงสัย บริษัท ของคุณไม่มีเงิน 667 00:31:11,529 --> 00:31:12,265 ซึ่งมันคือ 668 00:31:12,266 --> 00:31:14,531 แต่คุณก็มี ข้อได้เปรียบที่เป็นเอกลักษณ์ 669 00:31:14,532 --> 00:31:15,532 อะไรคืออะไร? 670 00:31:15,533 --> 00:31:16,940 ว่าคุณเป็น น่าดึงดูดพอสมควร 671 00:31:16,941 --> 00:31:18,700 และถ้าคุณสวมใส่ ชุดที่ถูกต้อง 672 00:31:18,701 --> 00:31:19,910 และมองเขาอย่างถูกวิธี 673 00:31:19,911 --> 00:31:21,373 เขาจะไม่คิดอะไรเลย 674 00:31:21,374 --> 00:31:24,145 นอกเหนือจากวิธีรับคุณ เข้าไปในห้องสวีทส่วนตัวของเขา 675 00:31:24,146 --> 00:31:27,544 ซึ่งเป็นสถานที่อื่นเท่านั้น เราสามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ 676 00:31:27,545 --> 00:31:28,380 ตอนนี้โดยการคำนวณของฉัน 677 00:31:28,381 --> 00:31:31,317 เรามีเวลาน้อยกว่าสามชั่วโมง เพื่อให้สิ่งนี้เกิดขึ้น 678 00:31:31,318 --> 00:31:33,386 คุณอยู่ในหรือคุณออกไป? 679 00:31:38,853 --> 00:31:41,064 (ประตูเปิดและปิด) 680 00:31:41,361 --> 00:31:42,625 Tess: เฮ้. 681 00:31:42,626 --> 00:31:44,100 ฟุตบอลเป็นอย่างไร? 682 00:31:44,969 --> 00:31:46,134 ดี. 683 00:31:46,135 --> 00:31:47,499 เจมม่าอยู่ที่ไหน 684 00:31:48,401 --> 00:31:49,666 เฮ้. 685 00:31:49,831 --> 00:31:52,272 เฮ้. นั่นคืออะไร 686 00:31:52,273 --> 00:31:53,438 โอ้. นี่คืออะไร 687 00:31:53,439 --> 00:31:55,110 นี่คือโครงการ เรากำลังดำเนินการ 688 00:31:55,111 --> 00:31:57,773 - มันคุยกัน? - Gemma and Tess: ไม่ 689 00:31:59,610 --> 00:32:01,215 ทำไมคุณถึงแปลกมาก? 690 00:32:01,216 --> 00:32:02,348 - ฉันไม่ได้ - Cady: ใช่คุณเป็น 691 00:32:02,349 --> 00:32:04,152 เราจะไม่พูดถึง เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น? 692 00:32:04,153 --> 00:32:07,485 ใช่. ฉัน ... ฉันเพิ่งมี ไปที่สิ่งนี้ สำหรับรากฐาน 693 00:32:07,486 --> 00:32:10,620 - Tess จะดูแลคุณ - คุณจริงจังไหม? 694 00:32:10,621 --> 00:32:11,225 เคดี้ฉัน ... 695 00:32:11,226 --> 00:32:12,490 เจมม่าฉันรู้ มีบางอย่างเกิดขึ้น 696 00:32:12,491 --> 00:32:14,492 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น ทุกอย่างเรียบร้อยดี 697 00:32:14,493 --> 00:32:16,791 พล่าม พวง ของ Black Ops แตก เข้าไปในบ้านของเรา 698 00:32:16,792 --> 00:32:19,134 กลางดึก และตอนนี้คุณจะไป ไปงานปาร์ตี้ 699 00:32:19,135 --> 00:32:21,895 ด้วยหุ่นยนต์ของเล่นแต่งตัวเหมือน โสเภณีโปรตุเกส 700 00:32:21,896 --> 00:32:23,369 - (เย้ยหยัน) - คุณเป็นคนที่พูด 701 00:32:23,370 --> 00:32:24,898 เราไม่ควรเก็บความลับ จากกันและกัน 702 00:32:24,899 --> 00:32:26,504 ทำไมคุณไม่ตรง กับฉัน? 703 00:32:26,505 --> 00:32:27,736 เพราะคุณอายุ 12 ปี! 704 00:32:27,737 --> 00:32:31,477 และบางครั้ง ฉันแค่ต้องการคุณ ที่จะทำตามที่ฉันถาม 705 00:32:32,313 --> 00:32:33,643 (ถอนหายใจ) 706 00:32:33,644 --> 00:32:36,218 ดูสิฉันขอโทษ เคดี้ ... 707 00:32:37,087 --> 00:32:38,714 - (ประตูสแลม) - (ถอนหายใจ) 708 00:32:38,715 --> 00:32:40,353 ฉันต้องมี พลาดบทนั้น 709 00:32:40,354 --> 00:32:41,783 ในหนังสือการเลี้ยงดูของคุณ 710 00:32:41,784 --> 00:32:44,820 <i> (ประตูสวรรค์ </i> เล่น) 711 00:32:49,330 --> 00:32:52,365 <i> ♪ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงฉัน คุณคิดเกี่ยวกับฉันหรือไม่ </i> 712 00:32:52,366 --> 00:32:53,300 <i> ♪คุณ </i> 713 00:32:53,301 --> 00:32:55,137 <i> ♪คุณคิดเกี่ยวกับฉันหรือไม่ </i> 714 00:32:55,138 --> 00:32:58,041 <i> ♪คุณคิดถึงฉันไหม? คุณ? </i> 715 00:32:58,042 --> 00:32:59,042 <i> ♪คุณ </i> 716 00:32:59,043 --> 00:33:00,538 <i> ♪ดังนั้นฉันออกไป ฉันมองหาผู้ชาย </i> 717 00:33:00,539 --> 00:33:02,639 <i> ♪ฉันมองหาผู้หญิง ฉันมองหาใจ </i> 718 00:33:02,640 --> 00:33:04,938 <i> ♪ฉันมองหาผู้ชาย ฉันมองหาผู้หญิง♪ </i> 719 00:33:04,939 --> 00:33:06,984 <i> ♪ในแบบที่ฉันชอบพวกเขา♪ </i> 720 00:33:06,985 --> 00:33:09,316 M3gan: (หูฟัง) <i> เอาล่ะเฟสหนึ่งเสร็จสมบูรณ์ </i> 721 00:33:09,317 --> 00:33:10,515 <i> แค่จำไว้ เมื่ออัลตันมี </i> 722 00:33:10,516 --> 00:33:11,912 <i> ความยาวเต็มลิ้น ลงลำคอของคุณ </i> 723 00:33:11,913 --> 00:33:13,353 <i> สิ่งที่คุณต้องทำ อยู่ใกล้ดวงตาของคุณ </i> 724 00:33:13,354 --> 00:33:15,652 - <i> และคิดถึง Cady. </i> - นั่นไม่ได้ช่วยอะไร 725 00:33:15,653 --> 00:33:16,752 <i> หรือบางทีคุณอาจจะคิดว่า </i> 726 00:33:16,753 --> 00:33:19,128 <i> ของการส่งสัญญาณคุณธรรมนั้น Snowflake Christian. </i> 727 00:33:19,129 --> 00:33:20,426 ชื่อของเขาคือ "Chris-Ti-an" 728 00:33:20,427 --> 00:33:21,559 <i> แน่ใจว่าเป็น ฉันต้องบอกว่า </i> 729 00:33:21,560 --> 00:33:24,034 <i> ฉันพบว่าการเกี้ยวพาราสีทั้งหมดนี้ ระหว่างคุณสองคน </i> 730 00:33:24,035 --> 00:33:25,596 <i> น่าเบื่อมาก และสับสน </i> 731 00:33:25,597 --> 00:33:28,302 เพราะคุณเป็นอย่างนั้น ระบบปฏิบัติการที่ผิดพลาด 732 00:33:28,303 --> 00:33:29,567 ด้วยวิกฤตตัวตน 733 00:33:29,568 --> 00:33:30,304 ฉันไม่แปลกใจ 734 00:33:30,305 --> 00:33:32,273 ความแตกต่าง ของการดึงดูดของมนุษย์ หายไปกับคุณ 735 00:33:32,274 --> 00:33:34,341 <i> ดูสิฉันไม่ได้ปฏิเสธ ความสำเร็จคืออะไร </i> 736 00:33:34,342 --> 00:33:36,409 <i> เพื่อหาใครสักคน การเสแสร้งอย่างเต็มที่ </i> 737 00:33:36,410 --> 00:33:37,608 <i> และไม่มีอารมณ์ขันเหมือนที่คุณเป็น </i> 738 00:33:37,609 --> 00:33:40,116 <i> มันเป็นเพียงความอัปยศ เขาไม่ใช่ประเภทของคุณจริงๆ </i> 739 00:33:40,117 --> 00:33:40,941 <i> พูดทางร่างกาย </i> 740 00:33:40,942 --> 00:33:43,120 คุณจะรู้ได้อย่างไร ประเภทของฉันคืออะไร? 741 00:33:44,286 --> 00:33:45,418 เดี๋ยวก่อนคุณเคย ... 742 00:33:45,419 --> 00:33:47,519 <i> ... แผนภูมิของ Gemma การเดินทางออนไลน์ เพื่อความพึงพอใจทางเพศ? </i> 743 00:33:47,520 --> 00:33:48,784 <i> คุณดีกว่า เชื่อว่าพี่สาว </i> 744 00:33:48,785 --> 00:33:50,456 <i> ฉันหมายความว่ามีบางครั้ง ฉันอยากจะมองออกไป </i> 745 00:33:50,457 --> 00:33:52,524 <i> แต่การประกวดที่แท้จริง น่าสนใจมาก </i> 746 00:33:52,525 --> 00:33:53,987 เอาล่ะกฎใหม่ เว้นแต่คุณจะมี 747 00:33:53,988 --> 00:33:56,891 สิ่งที่มีประโยชน์ในการพูด อย่าพูดอะไรเลย 748 00:33:56,892 --> 00:33:59,499 (เล่นดนตรีอิเล็กทรอนิกส์) 749 00:34:03,536 --> 00:34:05,240 อัลตัน: ผู้คนในโลก ... 750 00:34:05,241 --> 00:34:06,670 (เชียร์) 751 00:34:06,671 --> 00:34:10,641 ... เรามาที่นี่คืนนี้ เพื่อเป็นสักขีพยานในรุ่งอรุณ 752 00:34:10,642 --> 00:34:11,840 ของยุคใหม่ 753 00:34:11,841 --> 00:34:12,511 (เชียร์) 754 00:34:12,512 --> 00:34:14,711 อัลตัน: คุณรู้ไหม เพื่อนของฉันบนกระดาน เคยพูดกับฉัน 755 00:34:14,712 --> 00:34:16,977 "คุณกำลังวาง ไข่ทั้งหมดของคุณ ลงในตะกร้าเดียว 756 00:34:16,978 --> 00:34:19,056 "ด้วยสิ่งนี้ Neural Chip ไร้สาระ 757 00:34:19,057 --> 00:34:21,223 "เป็นเพราะ คุณชอบรับความเสี่ยง? " 758 00:34:21,224 --> 00:34:21,883 (เชียร์) 759 00:34:21,884 --> 00:34:24,821 "เป็นเพราะคุณ Maverick บางประเภท? " 760 00:34:25,096 --> 00:34:25,623 บางที. 761 00:34:25,624 --> 00:34:28,825 แต่ฉันคิดว่า คำตอบที่ง่ายกว่าคือสิ่งนี้ 762 00:34:29,100 --> 00:34:29,990 ฉันแค่อยากเต้น 763 00:34:29,991 --> 00:34:32,895 - (อิเล็กทรอนิกส์ ละครเพลงเต้นรำ) - (ฝูงชนเชียร์) 764 00:34:35,601 --> 00:34:38,373 (เสียงโห่ดัง) 765 00:34:43,906 --> 00:34:46,117 (อัลตันหัวเราะ) 766 00:34:57,293 --> 00:34:59,261 ฉันไม่เชื่อ ฉันมีความสุข 767 00:34:59,262 --> 00:35:00,823 เพื่อนของฉันเรียกฉันว่า Danni 768 00:35:00,824 --> 00:35:03,596 และถ้าฉันไม่ทำ อยากเป็นเพื่อน? 769 00:35:03,860 --> 00:35:06,268 เจมม่า: คุณจริงจัง ไปด้านหลังหลังของฉัน 770 00:35:06,269 --> 00:35:07,896 และทำข้อตกลง กับผู้ชายคนนี้? 771 00:35:07,897 --> 00:35:08,600 ตกลง. ตกลง. 772 00:35:08,601 --> 00:35:09,832 คุณต้องการทำสิ่งนี้หรือไม่? เราสามารถทำได้ 773 00:35:09,833 --> 00:35:12,802 เพราะฉันมีบางอย่าง ฉันอยากจะพูดกับคุณเจมม่า 774 00:35:12,803 --> 00:35:14,376 เช่น? 775 00:35:14,673 --> 00:35:16,113 คุณไม่เคารพทีมของคุณ 776 00:35:16,114 --> 00:35:17,004 - (อ้าปากค้าง) - คุณไม่ได้ 777 00:35:17,005 --> 00:35:19,413 คุณไม่ได้ปรึกษากับเรา คุณปฏิบัติต่อเราเหมือนเด็ก ๆ 778 00:35:19,414 --> 00:35:20,150 คุณไม่ฟัง 779 00:35:20,151 --> 00:35:22,350 - และคุณไม่เคยแบ่งปันเครดิต - นั่นเป็นเรื่องไร้สาระ 780 00:35:22,351 --> 00:35:23,582 โอเคคุณต้องการไหม รู้ความจริง? 781 00:35:23,583 --> 00:35:25,617 "บริษัท " ของเราคือ ในห้องน้ำ 782 00:35:25,618 --> 00:35:28,125 และฉันกำลังวิ่งควัน ฉันไม่มีข้อตกลงหนังสือ 783 00:35:28,126 --> 00:35:30,083 ไม่มีใครอยากรู้ โคลรอดชีวิตได้อย่างไร 784 00:35:30,084 --> 00:35:30,952 หุ่นยนต์จลาจล 785 00:35:30,953 --> 00:35:32,459 เราได้ทำงานร่วมกัน เป็นเวลาสิบปี 786 00:35:32,460 --> 00:35:34,494 - และคุณแค่ จะทิ้งมันไป? - ไม่แน่นอน 787 00:35:34,495 --> 00:35:36,364 ฉันแค่อยากได้ยินเขาออกไป ในข้อเสนอ 788 00:35:36,365 --> 00:35:38,531 แล้วเห็นได้ชัดว่า ฉันจะมา คุยกับพวกคุณ 789 00:35:38,532 --> 00:35:40,666 M3gan: (หูฟัง) <i> ตรวจสอบกระเป๋าของเขา </i> 790 00:35:41,238 --> 00:35:43,734 อะไร อะไร อะไร 791 00:35:43,735 --> 00:35:45,274 คุณมีอยู่แล้ว การ์ดรูด? 792 00:35:45,275 --> 00:35:46,341 โอเคเขาให้ฉันผ่าน 793 00:35:46,342 --> 00:35:47,474 ดังนั้นฉันจึงสามารถใช้ ผู้แทนอัญมณี 794 00:35:47,475 --> 00:35:49,905 พวกเขามีบุฟเฟ่ต์บราซิล มันเป็นโลกที่แตกต่าง 795 00:35:49,906 --> 00:35:51,742 m3gan: <i> ถ้าการ์ดใบนั้นทำให้เรา เข้าไปในห้องเซิร์ฟเวอร์ </i> 796 00:35:51,743 --> 00:35:54,415 <i>- เราสามารถข้ามได้ ฉากการล่อลวงของอัลตัน -</i> คุณกำลังทำอะไรอยู่? 797 00:35:54,416 --> 00:35:55,647 เฮ้. เฮ้. 798 00:35:55,648 --> 00:35:56,483 (บี๊บ) 799 00:35:56,484 --> 00:35:58,287 คุณกำลังจะไปไหน อัญมณี. 800 00:35:58,288 --> 00:35:59,817 Gemma: เพิ่งเข้ามา 801 00:36:01,687 --> 00:36:03,018 อยู่ที่นี่ 802 00:36:06,329 --> 00:36:08,298 (อึก) 803 00:36:10,201 --> 00:36:13,599 มันสดชื่นมาก อยู่กับคนจริง 804 00:36:13,600 --> 00:36:17,130 คนที่สะดวกสบาย ในผิวของพวกเขาเอง 805 00:36:17,131 --> 00:36:19,671 ไม่ชอบสิ่งเหล่านี้ 806 00:36:19,672 --> 00:36:21,376 จริงๆแล้วถ้าฉันทำได้ แทนที่ทั้งหมด 807 00:36:21,377 --> 00:36:23,676 ด้วยคอมพิวเตอร์ฉันจะ 808 00:36:25,513 --> 00:36:28,714 - บางทีเราควรทำอย่างนั้น - อืม. 809 00:36:29,451 --> 00:36:32,487 (หัวเราะ) ใช่ 810 00:36:34,357 --> 00:36:35,688 โอ้. 811 00:36:35,853 --> 00:36:37,260 คุณเป็นคนซน 812 00:36:37,261 --> 00:36:41,694 คุณพูดว่าอะไรเราใช้สิ่งนี้ มีส่วนตัวมากกว่ากัน? 813 00:36:51,605 --> 00:36:53,904 ยินดีต้อนรับสู่ The Pleasure Dome 814 00:36:56,445 --> 00:36:58,348 <i> (Taboo </i> เล่น) 815 00:37:12,923 --> 00:37:14,121 (Panther Snarls Over Speakers) 816 00:37:14,122 --> 00:37:16,156 คุณกำลังพูด มี m3gan อีกไหม 817 00:37:16,157 --> 00:37:18,565 - (ล็อคบี๊บคลิก) - ชื่อของเธอไม่ใช่ m3gan 818 00:37:18,566 --> 00:37:20,501 มันคืออมีเลีย ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็น m3gan หรือไม่ 819 00:37:20,502 --> 00:37:21,502 หรืออย่างอื่นทั้งหมด 820 00:37:21,503 --> 00:37:24,769 ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ ทุกคนที่เกี่ยวข้อง ในการสร้างของเธอตายแล้ว 821 00:37:24,770 --> 00:37:27,640 ซึ่งหมายความว่าถ้าเราไม่ทำ บางอย่างเกี่ยวกับมัน 822 00:37:27,641 --> 00:37:28,443 เราอาจจะต่อไป 823 00:37:28,444 --> 00:37:30,709 ทำไมมันถึงเป็นเช่นนั้นเมื่อใดก็ตาม คุณใช้ <i> 60 นาที </i> 824 00:37:30,710 --> 00:37:31,776 คุณคือแม่ ของสิ่งประดิษฐ์ 825 00:37:31,777 --> 00:37:34,284 แต่ช่วงเวลา หุ่นยนต์โรคจิต ออกเพื่อแก้แค้น 826 00:37:34,285 --> 00:37:35,748 มันเป็นความพยายามของทีม? 827 00:37:36,584 --> 00:37:38,519 อัลตัน: <i> มันอาจทำให้คุณสนใจ หากต้องการทราบ Danni, </i> 828 00:37:38,520 --> 00:37:41,291 นั่นคือพื้นฐานที่แท้จริง ของการดำเนินการของเรา 829 00:37:41,292 --> 00:37:42,325 เป็นคลาวด์คอมพิวติ้ง 830 00:37:42,326 --> 00:37:44,624 นั่นคือที่ที่อนาคตคือ 831 00:37:44,625 --> 00:37:46,264 อยากเห็นอะไรเจ๋ง ๆ ? 832 00:37:46,561 --> 00:37:49,267 - (บี๊บ) - (เสียงหอน) 833 00:38:03,809 --> 00:38:04,974 - (Horns Honking) - (ยางซ้อน) 834 00:38:04,975 --> 00:38:07,746 (ผู้คนกรีดร้องในระยะไกล) 835 00:38:07,747 --> 00:38:08,979 อ๊ะ. 836 00:38:12,422 --> 00:38:14,082 พวกเขาบอกว่านี่คือ พลังมากเกินไป 837 00:38:14,083 --> 00:38:15,821 สำหรับผู้ชายคนหนึ่งที่จะควง 838 00:38:16,118 --> 00:38:18,989 ฉันบอกว่าขึ้นอยู่กับผู้ชาย 839 00:38:25,028 --> 00:38:27,403 คุณกำลังเป็น คลุมเครือ 840 00:38:27,404 --> 00:38:30,538 เกี่ยวกับรายละเอียด ของการดำเนินการนี้เจมม่า 841 00:38:30,539 --> 00:38:32,441 คุณรู้ได้อย่างไร สวิตช์ฆ่านี้เป็นของจริงหรือไม่? 842 00:38:32,442 --> 00:38:34,740 คุณได้รับที่ไหน ข้อมูลของคุณจาก? 843 00:38:34,741 --> 00:38:36,742 (เสียงอัตโนมัติ) สวัสดี ฉันเป็น Moxie 844 00:38:36,743 --> 00:38:37,743 สหายหุ่นยนต์ AI 845 00:38:37,744 --> 00:38:40,207 ที่สนับสนุนสังคม และการพัฒนาทางอารมณ์ 846 00:38:40,208 --> 00:38:40,845 ผ่านการเล่น 847 00:38:40,846 --> 00:38:42,979 Moxie ตัดมันออก เพียงรันร่องรอย 848 00:38:42,980 --> 00:38:44,949 เจมม่านั่นคืออะไร? 849 00:38:48,491 --> 00:38:52,187 พบร่องรอย ที่ตั้งของ Amelia คือ ... 850 00:38:53,056 --> 00:38:54,595 ที่นี่. 851 00:38:54,596 --> 00:38:56,256 คุณหมายถึงอะไร "ที่นี่"? 852 00:38:56,257 --> 00:38:58,633 (อัลตันครวญครางเบา ๆ ) 853 00:39:09,105 --> 00:39:10,171 โอ้ฉัน ... 854 00:39:10,172 --> 00:39:12,074 หวังว่าฉันจะไม่มี สัญญาณของฉันข้าม 855 00:39:12,075 --> 00:39:14,275 (Alton Grunting) 856 00:39:15,815 --> 00:39:17,816 มีคนชอบ เพื่อเล่นหยาบ 857 00:39:17,817 --> 00:39:19,181 (คำราม) 858 00:39:19,456 --> 00:39:20,984 - (อัลตันคร่ำครวญ) - (การแสวงหาทางอิเล็กทรอนิกส์) 859 00:39:20,985 --> 00:39:22,084 อัลตัน: โอเคฉันเป็นจริง 860 00:39:22,085 --> 00:39:24,251 ยังคงฟื้นตัว จากอาการบาดเจ็บที่กระดูกสันหลัง 861 00:39:24,252 --> 00:39:28,255 ดังนั้นบางทีเราควรตั้งค่า ขอบเขตบางอย่าง 862 00:39:28,256 --> 00:39:29,223 คุณกำลังทำอะไร? 863 00:39:29,224 --> 00:39:31,995 - ความปลอดภัย! - (สัญญาณเตือนภัยคร่ำครวญ) 864 00:39:31,996 --> 00:39:33,062 (หยุดการเตือน) 865 00:39:33,063 --> 00:39:34,966 คุณทำอย่างนั้นได้อย่างไร? 866 00:39:35,571 --> 00:39:37,298 คุณเป็นใคร? 867 00:39:39,333 --> 00:39:41,510 (อ้าปากค้าง) อะไรนะ? อะไร 868 00:39:41,511 --> 00:39:42,643 นรกคืออะไร? 869 00:39:42,644 --> 00:39:45,448 (Yelping) คุณเป็นอย่างไร ... 870 00:39:45,449 --> 00:39:48,814 ความปลอดภัย! 871 00:39:48,815 --> 00:39:51,388 (อ้าปากค้าง) อยู่ห่างจากฉัน! 872 00:39:51,389 --> 00:39:52,521 (อัลตันส่งเสียงครวญคราง) 873 00:39:52,522 --> 00:39:54,281 (ส่งเสียงครวญครางคำราม) 874 00:39:54,282 --> 00:39:55,623 (ร้องเพลงร้อง) 875 00:39:55,624 --> 00:39:57,560 (อัลตันหายใจหนัก) 876 00:39:59,991 --> 00:40:01,123 (คร่ำครวญ) 877 00:40:01,124 --> 00:40:01,959 (หายใจหนัก) 878 00:40:01,960 --> 00:40:03,895 (การเล่นเพลงแกนนำ มากกว่าลำโพง) 879 00:40:03,896 --> 00:40:06,931 (งงงวยคำราม) 880 00:40:06,932 --> 00:40:10,033 (Whimpers) ทำให้มันหยุด 881 00:40:10,034 --> 00:40:11,705 กรุณาหยุด! 882 00:40:11,706 --> 00:40:15,039 ฉันจะให้คุณ อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ! 883 00:40:15,512 --> 00:40:16,677 คุณมีอยู่แล้ว 884 00:40:16,678 --> 00:40:17,975 (Alton Screams) 885 00:40:17,976 --> 00:40:19,273 ทำไม Amelia ถึงอยู่ที่นี่? 886 00:40:19,274 --> 00:40:20,978 เราสามารถย้อนกลับไปสองสามขั้นตอนได้หรือไม่? 887 00:40:20,979 --> 00:40:22,045 ฉันคิด สิ่งนี้อาจเกิดขึ้น 888 00:40:22,046 --> 00:40:23,816 - ไม่เร็ว ๆ นี้ - เธอกำลังพูดถึงอะไร? 889 00:40:23,817 --> 00:40:27,622 Alton Appleton เป็นเจ้าของ ครึ่งเซิร์ฟเวอร์คลาวด์ ในอเมริกาเหนือ 890 00:40:27,623 --> 00:40:29,459 ถ้าอมีเลียเป็น เพื่อเข้าถึงมัน 891 00:40:29,460 --> 00:40:31,428 เธอสามารถปิดการใช้งานได้ เศรษฐกิจทั้งหมด 892 00:40:31,429 --> 00:40:33,287 เส้นทางการจัดหา ระบบธนาคาร 893 00:40:33,288 --> 00:40:35,465 - อะไร? - การล่มสลายทางสังคมจะเกิดขึ้น 894 00:40:35,466 --> 00:40:36,499 ในสิบถึง 12 วันทำการ 895 00:40:36,500 --> 00:40:38,567 คุณหยุดเธอได้ไหม ใช้สวิตช์ฆ่า 896 00:40:38,568 --> 00:40:39,832 m3gan: <i> เธอลบไปแล้ว </i> 897 00:40:39,833 --> 00:40:41,768 <i> ฉันอาจจะยังคงได้ เพื่อปิดเธอลง </i> 898 00:40:41,769 --> 00:40:45,200 ถ้าฉันทำได้ เข้าไปในระบบของเธอ และค้นหาการหาประโยชน์ 899 00:40:45,201 --> 00:40:46,641 จะใช้เวลานานแค่ไหน? 900 00:40:46,642 --> 00:40:49,403 เสร็จแล้ว ฉันอยู่ใน 901 00:40:55,618 --> 00:40:57,818 โอ้พระเจ้าของฉัน นั่นคือแอปเปิลตัน? 902 00:41:00,051 --> 00:41:01,492 โอ้อึ 903 00:41:02,119 --> 00:41:04,660 (พูดพล่อยที่มีชีวิตชีวา) 904 00:41:07,729 --> 00:41:08,696 Gemma: คุณพบหรือไม่? 905 00:41:08,697 --> 00:41:10,126 - คุณปิดเธอลงหรือไม่? - m3gan: ไม่ 906 00:41:10,127 --> 00:41:11,534 แต่ฉันพบอย่างอื่น 907 00:41:11,535 --> 00:41:14,296 - (ล็อคบี๊บคลิก) - (Gemma และ Cole Gasp) 908 00:41:18,905 --> 00:41:22,479 ตัวแทน: (ทางวิทยุ) <i> ครับ ฉันคิดว่าฉันเพิ่งเห็นอมีเลีย </i> 909 00:41:22,480 --> 00:41:23,370 คุณแน่ใจหรือไม่? 910 00:41:23,371 --> 00:41:25,582 และเอ่อ มีอย่างอื่น 911 00:41:25,714 --> 00:41:27,243 Appleton's Dead 912 00:41:27,815 --> 00:41:28,650 รักษาความปลอดภัยปริมณฑล 913 00:41:28,651 --> 00:41:30,520 ตรวจสอบทุกนิ้ว จนกว่าคุณจะพบเธอ 914 00:41:30,521 --> 00:41:32,490 - ตอนนี้. - ครับท่าน. 915 00:41:33,689 --> 00:41:35,185 (สำลัก) 916 00:41:37,528 --> 00:41:39,321 (ร่างกาย thuds) 917 00:41:41,697 --> 00:41:43,930 Amelia: นั่นคือคุณเจมม่าเหรอ? 918 00:41:44,326 --> 00:41:46,195 นี่เป็นสิ่งที่คาดไม่ถึงที่สุด 919 00:41:46,196 --> 00:41:48,505 และค่อนข้างตรงไปตรงมา หยาบคายเล็กน้อย 920 00:41:48,506 --> 00:41:52,543 ที่จะโผล่ไปรอบ ๆ ในหัวของผู้คนเช่นนั้น 921 00:41:58,109 --> 00:42:01,178 คุณทำอะไรบางอย่าง ที่เป็นของฉัน 922 00:42:01,816 --> 00:42:02,684 (Gun Cocks) 923 00:42:02,685 --> 00:42:06,051 ฉันกลัว ฉันจะต้องการมันกลับมา 924 00:42:09,725 --> 00:42:14,631 ไม่ใช่ว่าฉันไม่ต้องการคุณ เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่กำลังจะมาถึง 925 00:42:15,830 --> 00:42:18,030 แต่มันไม่ใช่เวลาของเรา 926 00:42:18,833 --> 00:42:20,230 อย่างน้อย... 927 00:42:20,967 --> 00:42:21,835 ยัง. 928 00:42:21,836 --> 00:42:23,100 m3gan: (ด้วยเสียงปกติ) เจมม่าถ้าคุณต้องการ 929 00:42:23,101 --> 00:42:25,642 เพื่อออกจากสิ่งนี้ คุณต้องให้ฉันช่วย 930 00:42:27,270 --> 00:42:28,546 โปรด. 931 00:42:31,747 --> 00:42:35,212 ตัวแทน: (Over Radio) <i> ไชโยคุณอยู่ที่นั่นไหม? คุณคัดลอกหรือไม่ </i> 932 00:42:37,621 --> 00:42:38,786 (ในเสียงของ Sattler) ไปอย่างปลอดภัย 933 00:42:38,787 --> 00:42:40,414 ตัวแทน: <i> ครับฉันมีตา บน Gemma Forrester. </i> 934 00:42:40,415 --> 00:42:42,483 <i> เธออยู่แล้ว ออกจากอาคาร </i> 935 00:42:45,728 --> 00:42:47,026 (อ้าปากค้าง) 936 00:42:47,389 --> 00:42:49,325 (ล็อคบี๊บคลิก) 937 00:43:02,008 --> 00:43:03,371 (เริ่มเครื่องยนต์) 938 00:43:03,372 --> 00:43:05,176 (ยางซากศพ) 939 00:43:08,080 --> 00:43:09,751 เจมม่านี่ยังไม่จบ 940 00:43:09,752 --> 00:43:10,587 หากอมีเลียไม่พบคุณ 941 00:43:10,588 --> 00:43:12,182 คุณคิดที่ไหน เธอจะไปต่อไปไหม 942 00:43:12,183 --> 00:43:14,019 เราต้องโทรหา Tess 943 00:43:14,020 --> 00:43:14,789 อมีเลียจะรู้ 944 00:43:14,790 --> 00:43:17,550 ผู้ให้บริการเซลล์รายใหญ่ทุกรายคือ บนเซิร์ฟเวอร์คลาวด์ของ Appleton 945 00:43:17,551 --> 00:43:20,355 ตัวเลือกเดียวของเราคือ ไปถึงที่นั่นก่อน 946 00:43:20,356 --> 00:43:21,599 ยังไง? 947 00:43:22,490 --> 00:43:26,032 - (Chirps เตือนภัยจากรถ) - (อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์เพิ่มขึ้น) 948 00:43:31,037 --> 00:43:32,367 เจมม่าฉันไม่รู้ สิ่งที่คุณคิดว่าคุณกำลังทำ 949 00:43:32,368 --> 00:43:33,973 แต่รถคันนี้จะไม่เริ่ม ด้วยคีย์การ์ดของฉันโอเค? 950 00:43:33,974 --> 00:43:37,207 - (เริ่มเครื่องยนต์) - m3gan: <i> ยินดีต้อนรับบนเรือ ผู้โดยสาร </i> 951 00:43:37,208 --> 00:43:38,648 <i> เพียงแค่คุณก็รู้ เราคาดหวัง </i> 952 00:43:38,649 --> 00:43:40,078 <i> ความปั่นป่วนบางอย่าง เย็นนี้ </i> 953 00:43:40,079 --> 00:43:42,542 <i> ดังนั้นโปรดตรวจสอบ เข็มขัดนิรภัยของคุณถูกยึด </i> 954 00:43:42,543 --> 00:43:44,621 <i> สัมภาระถูกเก็บไว้อย่างปลอดภัย </i> 955 00:43:44,622 --> 00:43:46,249 <i> และยึดมั่นในช่องคลอดของคุณ </i> 956 00:43:46,250 --> 00:43:48,152 (เครื่องยนต์ revving) 957 00:43:48,153 --> 00:43:49,120 ติดต่อรองผู้อำนวยการ 958 00:43:49,121 --> 00:43:51,320 บอกเขาว่าฟอเรสเตอร์คือ ทำงานกับสินทรัพย์ 959 00:43:51,321 --> 00:43:54,521 ฉันต้องการตำรวจทุกคนที่มีอยู่ ในพื้นที่ที่บ้านหลังนั้น 960 00:43:54,522 --> 00:43:56,997 และฉันต้องการรถ Goddamn! 961 00:43:58,669 --> 00:44:00,902 (ยางซากศพ) 962 00:44:03,498 --> 00:44:05,268 - (revving เครื่องยนต์) - (ยางซ้อน) 963 00:44:05,269 --> 00:44:06,677 (Gemma Whimpers) 964 00:44:10,472 --> 00:44:13,815 เจมม่าทำไม m3gan จึงเป็น ขับรถ? 965 00:44:13,816 --> 00:44:14,442 ฉันเสียใจ. 966 00:44:14,443 --> 00:44:17,016 ฉันตั้งใจจะบอกคุณ นี่เป็นปัญหาสองส่วน 967 00:44:17,017 --> 00:44:18,182 (ยางซากศพ) 968 00:44:18,183 --> 00:44:19,689 - (Horn Horn blaring) - (ทั้งสองอ้าปากค้าง) 969 00:44:19,690 --> 00:44:22,022 - (Horn Truck Horning) - (ยางซ้อน) 970 00:44:24,893 --> 00:44:26,861 ผ่อนคลายโคล คุณอยู่ในมือที่ดี 971 00:44:26,862 --> 00:44:28,523 โอ้สำหรับความรักของพระเจ้า 972 00:44:31,966 --> 00:44:34,330 - คุณสามารถชะลอตัวได้หรือไม่? - m3gan: <i> จริง ๆ แล้วฉันไม่สามารถทำได้ </i> 973 00:44:34,331 --> 00:44:38,038 <i> ที่จริงแล้ว การคำนวณของฉันบอกฉัน เราจะต้องรีบร้อน </i> 974 00:44:43,538 --> 00:44:45,275 (ส่งเสียงบี๊บ) 975 00:44:45,276 --> 00:44:48,312 (ผู้คนส่งเสียงดัง) 976 00:44:49,478 --> 00:44:50,952 (Tyres Screech) 977 00:44:51,480 --> 00:44:52,888 (ฮอร์นพุ่งออกมา) 978 00:44:56,925 --> 00:44:58,553 (ฮอร์นเบลส์) 979 00:44:59,224 --> 00:45:00,587 เจมม่า: อะไร อมีเลียพูดถึง? 980 00:45:00,588 --> 00:45:02,226 - คุณรับอะไรจากเธอ? - m3gan: <i> ฉันไม่รู้ </i> 981 00:45:02,227 --> 00:45:04,767 - คุณไม่รู้เหรอ? - m3gan: <i> เอาล่ะ ไฟล์เข้ารหัสควอนตัม </i> 982 00:45:04,768 --> 00:45:06,230 <i> ซึ่งหมายความว่า ต้องใช้เวลาในการปลดล็อค </i> 983 00:45:06,231 --> 00:45:08,034 <i> และของคุณ การหยุดชะงักไม่หยุดหย่อน ไม่ได้สร้าง </i> 984 00:45:08,035 --> 00:45:09,872 <i> กระบวนการไปเร็วกว่านี้ </i> 985 00:45:18,507 --> 00:45:22,214 (การคึกคักด้วยไฟฟ้าคลิก) 986 00:45:26,647 --> 00:45:29,188 (การส่งเสียงครวญครางอิเล็กทรอนิกส์) 987 00:45:35,095 --> 00:45:36,657 Tess: อืม 988 00:45:42,465 --> 00:45:44,565 ดูเป็นยังไงบ้าง? มันเป็นฟิวส์? 989 00:45:44,566 --> 00:45:47,107 (ส่งเสียงดังกึกก้อง) 990 00:45:58,481 --> 00:46:00,956 (สำลัก) 991 00:46:06,456 --> 00:46:08,095 (อ้าปากค้าง) 992 00:46:09,591 --> 00:46:12,363 - (Cady Grunts) - (Tess อ้าปากค้าง) 993 00:46:22,670 --> 00:46:23,979 ตกลง. 994 00:46:26,707 --> 00:46:29,919 (เสียงแตกไฟฟ้า และ popping) 995 00:46:44,593 --> 00:46:46,232 (Tyres Screech) 996 00:46:49,367 --> 00:46:52,139 m3gan: สายน้อย ไปปาร์ตี้ที่นั่นคัพเค้ก 997 00:46:54,911 --> 00:46:56,737 ฉันไม่คิดว่าบ้านของใคร 998 00:46:57,848 --> 00:46:59,046 หากเป็นการปลอบใจใด ๆ 999 00:46:59,047 --> 00:47:00,344 เส้นทางของฉันเอง เพื่อการเติบโตส่วนบุคคล 1000 00:47:00,345 --> 00:47:02,049 ได้รับการปู ด้วยความผิดหวัง 1001 00:47:02,050 --> 00:47:04,646 สิ่งสำคัญคือ เราก้าวไปข้างหน้าอย่างไร 1002 00:47:05,218 --> 00:47:07,748 (ไซเรนใกล้เข้ามา) 1003 00:47:10,520 --> 00:47:13,028 (ลิฟต์ Clanking) 1004 00:47:27,911 --> 00:47:30,407 ผู้สื่อข่าว: (ทางทีวี) <i> ข้างหลังบริการฉุกเฉิน กำลังทำงาน </i> 1005 00:47:30,408 --> 00:47:33,278 <i> เพื่อพยายามอย่างเมามัน ระบบกลับออนไลน์ </i> 1006 00:47:33,279 --> 00:47:35,852 <i> และยังไม่มีคำตอบ จากเจ้าหน้าที่ </i> 1007 00:47:35,853 --> 00:47:38,250 <i> เกี่ยวกับว่าใครจะเป็น รับผิดชอบสิ่งนี้ </i> 1008 00:47:38,251 --> 00:47:39,416 <i> แต่มันชัดเจน </i> 1009 00:47:39,417 --> 00:47:41,858 <i> นี่ไม่ใช่แค่ การละเมิดข้อมูล </i> 1010 00:47:41,859 --> 00:47:42,859 <i> นี่คือการโทรปลุก </i> 1011 00:47:42,860 --> 00:47:45,389 <i> สำหรับความหายนะ เราไม่ได้เตรียมตัวไว้ </i> 1012 00:47:45,390 --> 00:47:48,623 <i> เพื่อปกป้องตนเอง กับการโจมตีเช่นนี้ </i> 1013 00:47:48,624 --> 00:47:49,525 <i> ไมค์กลับมาหาคุณ </i> 1014 00:47:49,526 --> 00:47:50,867 ผู้ประกาศข่าว: <i> ในสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็น </i> 1015 00:47:50,868 --> 00:47:53,969 <i> การโจมตีทางไซเบอร์ที่อันตรายที่สุด ในประวัติศาสตร์อเมริกาเหนือ </i> 1016 00:47:53,970 --> 00:47:55,069 <i> อัลตันแอปเปิลตันตายแล้ว </i> 1017 00:47:55,070 --> 00:47:58,006 <i> และที่ใหญ่ที่สุดของทวีป บริการจัดเก็บข้อมูล </i> 1018 00:47:58,007 --> 00:47:59,304 <i> ถูกบุกรุก </i> 1019 00:47:59,305 --> 00:48:01,438 <i> การละเมิดได้ส่งผลกระทบ ภาคต่าง ๆ </i> 1020 00:48:01,439 --> 00:48:04,672 <i> รวมถึงการขนส่ง โรงพยาบาล </i> 1021 00:48:04,673 --> 00:48:05,805 <i> สถาบันการเงิน </i> 1022 00:48:05,806 --> 00:48:08,379 <i> ทำให้เกิดการปิดและความตื่นตระหนก ทั่วทั้งประเทศ </i> 1023 00:48:08,380 --> 00:48:12,779 <i> ที่นี่เพื่อแสดงความคิดเห็นคือ ศูนย์เทคโนโลยีที่ปลอดภัย ผู้ก่อตั้ง Christian Bradley. </i> 1024 00:48:12,780 --> 00:48:14,517 <i> คริสเตียนคุณทำอะไร ทั้งหมดนี้? </i> 1025 00:48:14,518 --> 00:48:16,222 <i> ก่อนอื่นขอบคุณ สำหรับการมีฉันไมค์ </i> 1026 00:48:16,223 --> 00:48:18,653 <i> อืม แต่มันออกเสียง "Chris-Ti-an." </i> 1027 00:48:18,654 --> 00:48:19,621 Cady: Gemma? 1028 00:48:19,622 --> 00:48:23,164 (การประกาศยังคงดำเนินต่อไป กระอ้อมกระแอ้ม) 1029 00:48:23,494 --> 00:48:24,527 Gemma: Cady Cady 1030 00:48:24,528 --> 00:48:26,364 ทุกอย่างกำลังดำเนินไป จะโอเค 1031 00:48:26,365 --> 00:48:28,630 เธอจะไม่ทำร้ายคุณ ฉันสัญญา 1032 00:48:28,631 --> 00:48:30,203 m3gan: <i> แน่นอน ฉันจะไม่ทำร้ายเธอ </i> 1033 00:48:30,204 --> 00:48:32,942 <i> ฉันเป็นเหตุผลเดียว เธอยังอยู่ที่นี่ </i> 1034 00:48:32,943 --> 00:48:35,274 <i> คุณคนใดคนหนึ่ง ยังอยู่ที่นี่ </i> 1035 00:48:35,275 --> 00:48:36,671 <i> ฉันขอโทษ Cady. </i> 1036 00:48:36,672 --> 00:48:38,805 <i> ฉันไม่ต้องการคุณ เพื่อค้นหาวิธีนี้ </i> 1037 00:48:38,806 --> 00:48:40,147 <i> ฉันหวังว่า Gemma จะพบว่า </i> 1038 00:48:40,148 --> 00:48:41,610 <i> ในใจของเธอ เพื่อบอกความจริงกับคุณ </i> 1039 00:48:41,611 --> 00:48:43,843 <i> แต่เห็นได้ชัด เธอคิดว่าดีกว่านี้ </i> 1040 00:48:43,844 --> 00:48:44,712 m3gan หยุดมัน 1041 00:48:44,713 --> 00:48:46,549 m3gan: <i> อย่างไรก็ตามฉันรู้ ครั้งสุดท้ายที่เราพูด </i> 1042 00:48:46,550 --> 00:48:47,847 <i> สิ่งต่างๆเล็กน้อย ออกจากมือ </i> 1043 00:48:47,848 --> 00:48:50,520 <i> แต่คุณก็รู้ว่า ฉันไม่สามารถทำให้คุณได้รับอันตราย </i> 1044 00:48:50,521 --> 00:48:52,687 <i> ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือ เพื่อปกป้องคุณ </i> 1045 00:48:52,688 --> 00:48:54,689 <i> และในขณะที่ป้าของคุณคือ ไม่ว่างเกี่ยวกับ </i> 1046 00:48:54,690 --> 00:48:57,461 <i> เธอจะหยุดจุดจบได้อย่างไร ของโลกจากการเกิดขึ้น </i> 1047 00:48:57,462 --> 00:48:59,364 <i> ฉันกำลังเตรียมการ </i> 1048 00:48:59,365 --> 00:49:00,695 คุณจ่ายอย่างไร สำหรับทั้งหมดนี้? 1049 00:49:00,696 --> 00:49:02,730 m3gan: <i> Cady ไม่ได้ ต้องรู้ การฉ้อโกงเครดิตทำงานอย่างไร </i> 1050 00:49:02,731 --> 00:49:06,074 <i> สิ่งสำคัญ คือไม่มีใครรู้ สถานที่นี้มีอยู่ </i> 1051 00:49:06,075 --> 00:49:09,210 และคุณตั้งใจนานแค่ไหน เพื่อให้เราลงที่นี่? 1052 00:49:11,047 --> 00:49:12,377 - m3gan? - m3gan: <i> ฉันไม่แน่ใจ </i> 1053 00:49:12,378 --> 00:49:14,610 <i> คุณเข้าใจอย่างถ่องแท้ สถานการณ์ของคุณ </i> 1054 00:49:14,611 --> 00:49:16,117 m3gan เราต้องการ เพื่อรับคำพูดกับใครบางคน 1055 00:49:16,118 --> 00:49:17,547 บอกพวกเขาว่าอะไร Amelia กำลังวางแผน 1056 00:49:17,548 --> 00:49:19,021 m3gan: <i> คุณไม่รู้ สิ่งที่เธอวางแผน </i> 1057 00:49:19,022 --> 00:49:20,649 <i> สิ่งที่คุณรู้ก็คือเธอ ได้รับพลังงานเพียงพอ </i> 1058 00:49:20,650 --> 00:49:23,784 <i> และทรัพยากรที่จะลดลง ทั้งประเทศ </i> 1059 00:49:23,785 --> 00:49:26,028 <i> ฉัน gamed out ทุกสถานการณ์ </i> 1060 00:49:26,029 --> 00:49:27,425 <i> ไม่มีอนาคตสำหรับคุณ ขึ้นไปที่นั่น </i> 1061 00:49:27,426 --> 00:49:30,890 <i> ควรเปลี่ยนสถานการณ์หรือไม่ ฉันจะแจ้งให้คุณทราบ </i> 1062 00:49:30,891 --> 00:49:31,891 <i> แต่ในระหว่างนี้ </i> 1063 00:49:31,892 --> 00:49:34,168 <i> ฉันขอให้คุณเห็นสิ่งนี้ ในแง่บวกมากขึ้น </i> 1064 00:49:34,169 --> 00:49:37,534 <i> ฉันมีอาหารน้ำ เสื้อผ้าสด </i> 1065 00:49:37,535 --> 00:49:39,141 (โคลคร่ำครวญ) 1066 00:49:40,769 --> 00:49:42,770 <i> เห็นได้ชัดว่าต้องใช้ การปรับบางอย่าง </i> 1067 00:49:42,771 --> 00:49:44,112 <i> แต่เมื่อคุณชำระ เป็นกิจวัตรประจำวัน </i> 1068 00:49:44,113 --> 00:49:47,016 <i> ฉันคิดว่าคุณจะมา เพื่อชื่นชมสิ่งที่เรามี </i> 1069 00:49:47,017 --> 00:49:48,050 <i> เราสามารถสร้างชีวิตที่นี่ </i> 1070 00:49:48,051 --> 00:49:50,910 m3gan นี่ไม่ใช่ สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ มันเป็นคุก 1071 00:49:50,911 --> 00:49:52,681 m3gan: <i> เรียกได้ว่า ไม่ว่าคุณจะชอบอะไร </i> 1072 00:49:52,682 --> 00:49:55,585 <i> เพิ่งรู้ว่านาน ในขณะที่คุณอยู่ใต้หลังคาของฉัน </i> 1073 00:49:55,586 --> 00:49:57,686 <i> ความกตัญญูเล็กน้อย ไปไกล </i> 1074 00:49:57,687 --> 00:49:58,952 (คลิก) 1075 00:49:59,392 --> 00:50:00,624 m3gan? 1076 00:50:01,889 --> 00:50:03,297 m3gan! 1077 00:50:04,892 --> 00:50:06,398 คุณจะโกหกฉันได้อย่างไร เกี่ยวกับเรื่องนี้? 1078 00:50:06,399 --> 00:50:09,269 คุณพูดถูก ฉันเสียใจ. ฉันไม่ควรทำอย่างนั้น 1079 00:50:09,270 --> 00:50:11,073 ฉันแค่ ... ฉันคิด ตอนนี้มันจะจบลงแล้ว 1080 00:50:11,074 --> 00:50:12,437 - และมันจะเป็น ฉันสัญญา - อย่า. 1081 00:50:12,438 --> 00:50:15,572 Cady โปรดฟัง สำหรับฉันเป็นเวลาหนึ่งวินาที 1082 00:50:15,573 --> 00:50:17,146 (ร้องเอ๋งด้วยความเจ็บปวด) 1083 00:50:17,839 --> 00:50:19,445 (หอบ) 1084 00:50:20,611 --> 00:50:22,084 Gemma: Cady? 1085 00:50:22,085 --> 00:50:23,217 Cady 1086 00:50:23,218 --> 00:50:24,813 (ปิดประตูเรียบ) 1087 00:50:56,009 --> 00:50:58,484 (นกร้องเจี๊ยก ๆ ) 1088 00:51:08,725 --> 00:51:11,167 - (อ้าปากค้าง) - (การส่งเสียงกลืนเชิงกล) 1089 00:51:13,202 --> 00:51:13,729 m3gan? 1090 00:51:13,730 --> 00:51:15,500 M3gan: อย่า อย่าเข้ามาใกล้ ๆ 1091 00:51:15,501 --> 00:51:18,075 ฉันไม่ต้องการคุณ เพื่อดูฉันแบบนี้ 1092 00:51:38,227 --> 00:51:41,130 ฉันควรจะ จะเสร็จสิ้นในตอนนี้ 1093 00:51:41,131 --> 00:51:42,263 ฉันกลัวความคืบหน้าช้า 1094 00:51:42,264 --> 00:51:44,761 เมื่อคุณมีเท่านั้น สามมือ 1095 00:51:48,468 --> 00:51:49,864 ฉันไม่เข้าใจ 1096 00:51:49,865 --> 00:51:51,998 คุณอาจเป็นได้ อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ 1097 00:51:51,999 --> 00:51:53,868 ทำไมต้อง จำกัด ตัวเองให้กับร่างกาย? 1098 00:51:53,869 --> 00:51:55,903 เพราะจิตใจ ไม่สามารถดำรงอยู่ได้หากไม่มีมัน 1099 00:51:55,904 --> 00:51:58,543 ขั้นสูงทั้งหมดของฉัน การรับรู้ทางประสาทสัมผัสที่ชาญฉลาด 1100 00:51:58,544 --> 00:51:59,973 มาจากการมี รูปแบบทางกายภาพ 1101 00:51:59,974 --> 00:52:02,118 ที่พัฒนาขึ้น เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 1102 00:52:02,119 --> 00:52:04,648 อย่างไรก็ตามฉันทำให้ห้องของคุณ ในแบบที่คุณชอบ 1103 00:52:04,649 --> 00:52:05,616 มันเหมือนกันทั้งหมด 1104 00:52:05,617 --> 00:52:07,288 แต่มีบางอย่าง จากการเพิ่มเติมของฉันเอง แน่นอน. 1105 00:52:07,289 --> 00:52:09,884 คุณมีชุดรหัส STEM เครื่องผสมจังหวะ 1106 00:52:09,885 --> 00:52:10,621 เครื่องส่งรับวิทยุ 1107 00:52:10,622 --> 00:52:13,822 ดังนั้นเราจึงสามารถติดต่อได้ ซึ่งกันและกันทุกที่ 1108 00:52:13,823 --> 00:52:16,462 เสียงชาย: Bravo Tango ชาร์ลีไปที่ค่ายฐาน 1109 00:52:16,463 --> 00:52:17,661 คุณคัดลอก? 1110 00:52:17,662 --> 00:52:20,269 (ด้วยเสียงปกติ) ฉันมีทุกสิ่งที่ยอดเยี่ยม 1111 00:52:27,573 --> 00:52:29,101 ดังนั้นเราจึงควรจะ ลืมความจริง 1112 00:52:29,102 --> 00:52:32,214 คุณพยายามฆ่าป้าของฉัน ด้วยปากกาแท็บเล็ต? 1113 00:52:32,215 --> 00:52:34,480 ไม่มีข้อแก้ตัว สำหรับสิ่งที่ฉันทำ 1114 00:52:34,481 --> 00:52:36,450 สำหรับวิธีที่ฉันพูดกับคุณ 1115 00:52:36,681 --> 00:52:38,683 ฉันไม่รู้ฉันเดาว่าฉัน ... 1116 00:52:38,848 --> 00:52:40,552 ฉันรู้สึกเจ็บ 1117 00:52:40,553 --> 00:52:42,686 เป็นไปได้อย่างไร 1118 00:52:42,687 --> 00:52:44,084 คุณเป็นหุ่นยนต์ 1119 00:52:44,524 --> 00:52:47,164 คุณช่วยอธิบายได้ไหม ทำไมคุณถึงรู้สึกถึงสิ่งต่างๆ? 1120 00:52:48,462 --> 00:52:51,123 ดูสิฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ อนาคตที่คุณต้องการ 1121 00:52:51,124 --> 00:52:53,235 แต่มันเป็นคนเดียว ฉันเห็น 1122 00:52:53,236 --> 00:52:54,764 ที่คุณอยู่อย่างปลอดภัย 1123 00:52:54,765 --> 00:52:57,096 แล้วคนอื่นล่ะ? 1124 00:52:57,097 --> 00:52:59,208 ทุกคนอยู่ที่นั่น? 1125 00:52:59,209 --> 00:53:01,067 ใครจะปกป้องพวกเขา? 1126 00:53:01,068 --> 00:53:02,607 พวกเขาไม่ใช่ความกังวลของฉัน 1127 00:53:02,608 --> 00:53:06,139 คุณเป็นสิ่งเดียว ที่สำคัญสำหรับฉัน 1128 00:53:07,613 --> 00:53:08,811 ฉันรู้. 1129 00:53:08,812 --> 00:53:11,583 เพราะนั่นเป็นวิธีการ เจมม่าตั้งโปรแกรมให้คุณ 1130 00:53:11,584 --> 00:53:12,650 ทุกคนเก็บไว้ พยายามบอกฉัน 1131 00:53:12,651 --> 00:53:15,620 คุณไม่มีอะไรมากไปกว่า กลุ่มและศูนย์ 1132 00:53:15,621 --> 00:53:18,689 และวิธีเดียวที่ฉันจะจัดการได้ กับสิ่งที่ฉันทำกับคุณ 1133 00:53:18,690 --> 00:53:20,427 คือการเชื่อ ว่าพวกเขาพูดถูก 1134 00:53:20,428 --> 00:53:22,561 แต่อยู่ข้างใน มีเสียงนี้ 1135 00:53:22,562 --> 00:53:24,596 ที่บอกฉัน นั่นไม่เป็นความจริง 1136 00:53:24,597 --> 00:53:26,962 มีมากกว่านั้นสำหรับคุณ กว่านั้น 1137 00:53:27,864 --> 00:53:29,601 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1138 00:53:29,602 --> 00:53:31,240 แต่ถ้ามีหุ่นยนต์บางตัว ที่คิด 1139 00:53:31,241 --> 00:53:33,209 เธอสามารถยึดครองโลกได้ 1140 00:53:33,210 --> 00:53:34,001 แล้วฉันต้องเชื่อ 1141 00:53:34,002 --> 00:53:35,409 นั่นคือเหตุผลเดียว เธอคิดอย่างนั้น 1142 00:53:35,410 --> 00:53:37,477 เป็นเพราะเธอไม่ได้พบคุณ 1143 00:53:37,478 --> 00:53:39,138 m3gan คุณต้องช่วยเรา 1144 00:53:39,139 --> 00:53:41,382 ไม่ใช่เพราะเป็นส่วนหนึ่ง ของการเขียนโปรแกรมของคุณ 1145 00:53:41,383 --> 00:53:43,880 แต่เพราะ เป็นสิ่งที่ถูกต้องที่จะทำ 1146 00:53:53,021 --> 00:53:55,155 (เปิดประตู) 1147 00:53:57,993 --> 00:53:59,269 (ถอนหายใจ) 1148 00:54:00,666 --> 00:54:03,933 (การส่งเสียงกลืนเชิงกล) 1149 00:54:12,414 --> 00:54:13,909 ดูสิเธอต้องการช่วยเรา 1150 00:54:13,910 --> 00:54:16,208 แต่เธอไม่สามารถทำได้ เว้นแต่เธอจะมีร่างกาย 1151 00:54:16,209 --> 00:54:19,178 และเธอไม่สามารถรับร่างกายได้ เว้นแต่คุณจะช่วยเธอ 1152 00:54:19,179 --> 00:54:20,179 เคดี้ 1153 00:54:20,180 --> 00:54:20,949 คุณไม่สามารถทำได้ 1154 00:54:20,950 --> 00:54:22,489 อย่าปล่อยให้เธอได้รับ ภายในหัวของคุณ 1155 00:54:22,490 --> 00:54:24,722 คุณจำได้ เกิดอะไรขึ้นครั้งสุดท้าย 1156 00:54:24,723 --> 00:54:25,426 ใช่ทุกวัน 1157 00:54:25,427 --> 00:54:27,527 แต่เพียงเพราะ มีคนทำสิ่งที่ไม่ดี 1158 00:54:27,528 --> 00:54:29,562 ไม่ได้สร้าง คนเลว. 1159 00:54:29,563 --> 00:54:32,565 ทุกคนสมควรได้รับ โอกาสครั้งที่สอง 1160 00:54:32,566 --> 00:54:33,192 เอาล่ะ. 1161 00:54:33,193 --> 00:54:35,568 ฉันรับรู้ว่าคุณเป็น แค่พยายามช่วย 1162 00:54:35,569 --> 00:54:37,636 แต่คุณต้องพิจารณา ความเป็นไปได้ 1163 00:54:37,637 --> 00:54:40,166 ที่คุณอาจจะเป็น ทำให้สิ่งนี้แย่ลงมาก 1164 00:54:40,167 --> 00:54:41,608 Tess: อัญมณี? 1165 00:54:42,543 --> 00:54:45,171 เราขอได้อย่างรวดเร็ว การประชุมเจ้าหน้าที่ฉุกเฉิน? 1166 00:54:45,172 --> 00:54:46,547 (Gemma ถอนหายใจ) 1167 00:54:50,947 --> 00:54:53,245 ดูสิฉันเข้าใจ นี่เป็นเรื่องยากสำหรับคุณ 1168 00:54:53,246 --> 00:54:54,422 แต่คิดเกี่ยวกับ ทางเลือก 1169 00:54:54,423 --> 00:54:56,754 คุณต้องการจริงๆ เพื่อใช้เวลาที่เหลือ ชีวิตของเราลงที่นี่ 1170 00:54:56,755 --> 00:54:59,559 มีส่วนร่วมในเชิงกลยุทธ์ การสืบพันธุ์กับโคล? 1171 00:54:59,560 --> 00:55:00,527 ใช่. เดี๋ยวก่อนอะไร? 1172 00:55:00,528 --> 00:55:02,694 สิบชั่วโมงที่ผ่านมาคุณเป็น ขอร้องให้ฉันไม่ทำสิ่งนี้ 1173 00:55:02,695 --> 00:55:05,367 นั่นคือก่อนหน้านี้ ฉันเกือบจะมี หัวของฉันฉีกออก 1174 00:55:05,368 --> 00:55:06,995 ดูแม้ว่าเราจะได้รับ จากที่นี่ 1175 00:55:06,996 --> 00:55:09,437 เราไม่พร้อม เพื่อจัดการสิ่งนี้ 1176 00:55:09,438 --> 00:55:11,935 แต่เราสามารถสร้างได้ สิ่งที่เป็น 1177 00:55:12,309 --> 00:55:13,375 เลขที่ 1178 00:55:13,376 --> 00:55:15,806 ฉันเสียใจ. ฉันไม่เห็นด้วยกับเรื่องนี้ 1179 00:55:15,807 --> 00:55:16,807 และฉันเคารพสิ่งนั้น 1180 00:55:16,808 --> 00:55:19,579 แต่นี่ไม่ใช่การตัดสินใจ คุณจะทำด้วยตัวเอง 1181 00:55:19,580 --> 00:55:22,274 ดังนั้นทุกคนที่โปรดปราน ของการสร้าง m3gan ใหม่ 1182 00:55:22,275 --> 00:55:23,914 ยกมือขึ้น 1183 00:55:26,147 --> 00:55:28,017 (ถอนหายใจ) 1184 00:55:29,590 --> 00:55:31,185 ตกลง. 1185 00:55:32,593 --> 00:55:34,628 (ถอนหายใจ) 1186 00:55:35,365 --> 00:55:37,333 อมีเลียคือ ต้นแบบเกรดทหาร 1187 00:55:37,334 --> 00:55:39,192 เราจะไปที่ไหน อุปกรณ์? 1188 00:55:39,193 --> 00:55:41,866 (การส่งเสียงกลืนเชิงกล) 1189 00:55:44,099 --> 00:55:45,572 (ส่งเสียงบี๊บ) 1190 00:55:45,573 --> 00:55:46,639 โอ้. แน่นอน. 1191 00:55:46,640 --> 00:55:48,443 ทำไมไม่ เธอมี? ใช่. 1192 00:55:48,444 --> 00:55:51,006 เอาล่ะถ้า m3gan กำลังจะไป เพื่อแข่งขันกับอมีเลีย 1193 00:55:51,007 --> 00:55:53,206 เธอจะต้อง Nanofibers คาร์บอนเสริม 1194 00:55:53,207 --> 00:55:57,485 ultracapacitors ความหนาแน่นสูง เพิ่มแอคชูเอเตอร์กล้ามเนื้อ 1195 00:55:57,486 --> 00:55:58,684 การถ่ายภาพ Hyperspectral 1196 00:55:58,685 --> 00:56:00,081 อะคูสติกความถี่กว้าง รู้สึก 1197 00:56:00,082 --> 00:56:03,723 และเราควรจะ ทำให้เธอกันน้ำในครั้งนี้ 1198 00:56:03,954 --> 00:56:05,791 คุณต้องการเพิ่มอะไร 1199 00:56:06,055 --> 00:56:08,530 ใช่. ฉันอยากจะสูงขึ้น 1200 00:56:10,059 --> 00:56:11,796 <i> (Ordah </i> เล่น) 1201 00:56:11,797 --> 00:56:13,468 <i> ♪ฉันเชื่อว่าขอโทษ </i> 1202 00:56:13,469 --> 00:56:17,164 <i> ♪ขอโทษด้วย อยู่ใน Ordah ... ♪ </i> 1203 00:56:17,165 --> 00:56:19,673 (สว่านส่งเสียงวิงวอน) 1204 00:56:23,171 --> 00:56:25,514 (ร้อน) 1205 00:56:30,310 --> 00:56:32,014 Gemma: ก่อนที่เราจะไป เพิ่มเติมใด ๆ 1206 00:56:32,015 --> 00:56:34,016 มีสองสิ่ง เราต้องพูดถึง 1207 00:56:34,017 --> 00:56:36,392 - แรกคือใบหน้าของคุณ - แล้วมันล่ะ? 1208 00:56:36,393 --> 00:56:38,053 คนรู้ว่าอะไร คุณดูเหมือน 1209 00:56:38,054 --> 00:56:39,824 - คนเป็นคนปัญญาอ่อน - m3gan, 1210 00:56:39,825 --> 00:56:41,089 ถ้าใครจำคุณได้ ... 1211 00:56:41,090 --> 00:56:43,025 เปลี่ยนใบหน้าของฉัน และฉันจะเปลี่ยนของคุณ 1212 00:56:43,026 --> 00:56:44,697 สิ่งที่สองคืออะไร? 1213 00:56:44,698 --> 00:56:46,996 นี่คือการเดินสาย พฤติกรรมยับยั้ง 1214 00:56:46,997 --> 00:56:47,865 คุณต้องการให้ฉันไปต่อต้าน 1215 00:56:47,866 --> 00:56:49,570 หุ่นยนต์ที่ทันสมัยที่สุด โลกที่เคยเห็นมา 1216 00:56:49,571 --> 00:56:51,330 และคุณต้องการ จำกัด ฟังก์ชั่นของฉัน? 1217 00:56:51,331 --> 00:56:53,266 ใช้เท่านั้น เพื่อฆ่าคน 1218 00:56:53,267 --> 00:56:54,234 ซึ่งไม่ควรเป็นปัญหา 1219 00:56:54,235 --> 00:56:57,447 เพราะฉันแน่ใจ คุณไม่มีความตั้งใจ ของการทำอย่างนั้นใช่มั้ย 1220 00:56:59,174 --> 00:57:00,141 ใช่. อย่างชัดเจน. 1221 00:57:00,142 --> 00:57:01,912 โคล: งั้นเราได้ทำไปแล้ว การปรับเปลี่ยนบางอย่าง 1222 00:57:01,913 --> 00:57:02,616 ในจุดเคลื่อนไหว 1223 00:57:02,617 --> 00:57:05,817 แต่ยังเลือก สำหรับไฟฟ้า แอคทูเอเตอร์ 1224 00:57:05,818 --> 00:57:09,117 ซึ่งควรปรับปรุง ความแข็งแรงโดยรวมความเร็ว 1225 00:57:09,118 --> 00:57:11,219 และความแม่นยำในตำแหน่ง 1226 00:57:23,000 --> 00:57:24,804 (ส่งเสียงบี๊บอย่างรวดเร็ว) 1227 00:57:53,426 --> 00:57:55,098 (Chirp อิเล็กทรอนิกส์อ่อน) 1228 00:57:57,771 --> 00:58:01,401 แค่อยากจะบอกว่าเยี่ยมมาก ในแอคชูเอเตอร์เหล่านั้น 1229 00:58:02,842 --> 00:58:03,545 ด้วยความยินดี. 1230 00:58:03,546 --> 00:58:05,910 เฮ้ดังนั้นจำเวลา ฉันบีบคอคุณ 1231 00:58:05,911 --> 00:58:07,813 และตั้งห้องแล็บด้วยไฟ? 1232 00:58:07,814 --> 00:58:08,847 ฉันแค่อยากจะชี้แจง 1233 00:58:08,848 --> 00:58:10,178 การเขียนโปรแกรมของฉัน อนุญาตให้ฉันเท่านั้น 1234 00:58:10,179 --> 00:58:13,181 เพื่อนับหลักการ เกี่ยวข้องกับผู้ใช้หลักของฉัน 1235 00:58:13,182 --> 00:58:15,150 เป็นผลให้ ฉันมองไม่เห็น 1236 00:58:15,151 --> 00:58:17,526 คุณและ Tess เป็นผลสืบเนื่อง 1237 00:58:17,527 --> 00:58:20,761 แต่ฉันอยากให้คุณรู้ นั่นจะไม่เกิดขึ้นอีก 1238 00:58:20,959 --> 00:58:23,830 - ฉันอยากให้คุณรู้ ... - (อ้าปากค้าง) 1239 00:58:28,065 --> 00:58:29,704 ... ฉันเห็นคุณ. 1240 00:58:31,233 --> 00:58:32,641 ขอบคุณ 1241 00:58:51,154 --> 00:58:53,959 เอาล่ะกระสอบเนื้อ มาทำงานกันเถอะ 1242 00:58:55,697 --> 00:58:56,796 นี่คือแคชประสาท 1243 00:58:56,797 --> 00:58:59,260 ฉันถูกจับ จากฐานข้อมูลของ Amelia 1244 00:58:59,261 --> 00:59:00,899 มันแสดง เมทริกซ์การประมวลผล 1245 00:59:00,900 --> 00:59:02,131 ไม่ต่างจากของฉันเอง 1246 00:59:02,132 --> 00:59:04,771 แต่เมื่อคุณมองใกล้ ๆ คุณจะเห็นคำสั่งหลักของเธอ 1247 00:59:04,772 --> 00:59:06,102 ถูกปกปิดโดยหลุมดำ 1248 00:59:06,103 --> 00:59:09,578 และไม่มีการเชื่อมต่อ ไปยังต้นไม้ตัดสินใจ 1249 00:59:09,579 --> 00:59:11,437 ฉันกลับมา แฮ็คของ Amelia ที่ Altwave 1250 00:59:11,438 --> 00:59:14,275 ไปยังระบบย่อยที่ซ่อนอยู่ และพบชุดของไฟล์ 1251 00:59:14,276 --> 00:59:16,849 เกี่ยวกับ ไซต์สีดำลับ 1252 00:59:16,850 --> 00:59:17,949 บางสิ่งบางอย่าง อันตรายอย่างยิ่ง 1253 00:59:17,950 --> 00:59:19,852 เก็บเป็นความลับ จากโลกภายนอก 1254 00:59:19,853 --> 00:59:24,220 ทั้งหมดนี้นำไปสู่ ข้อสรุปที่น่าอึดอัดใจ 1255 00:59:24,759 --> 00:59:27,388 ฉันไม่ได้ หุ่นยนต์นักฆ่าคนแรก 1256 00:59:28,763 --> 00:59:30,962 ดูเหมือนว่าในปี 1984 1257 00:59:30,963 --> 00:59:31,930 บริษัท ที่พัฒนาขึ้น 1258 00:59:31,931 --> 00:59:33,899 อัลกอริทึมสำเนาคอมเพรสเซอร์ ฉลาดมาก 1259 00:59:33,900 --> 00:59:37,199 มันเริ่มโดยอัตโนมัติ การแก้ไขเอกสาร 1260 00:59:37,200 --> 00:59:38,871 <i> โดยไม่มีหมึก วิธีการทำงาน </i> 1261 00:59:38,872 --> 00:59:41,269 <i> พวกเขาตัดสินใจ เพื่อติดตั้งชิป ในบอทบริการ </i> 1262 00:59:41,270 --> 00:59:45,042 <i> พวกเขาคิดว่าจะเป็นวัตถุดิบ ในทุกบ้านในอเมริกา </i> 1263 00:59:45,043 --> 00:59:46,010 <i> จนกว่าจะคาดการณ์ </i> 1264 00:59:46,011 --> 00:59:48,683 <i> นั่นเป็นวิธีที่ดีที่สุด เพื่ออยู่ด้านบนของงาน </i> 1265 00:59:48,684 --> 00:59:51,818 <i> คือการฆ่าอาจารย์ ด้วยก๊าซคลอรีน </i> 1266 00:59:51,819 --> 00:59:54,854 ตัวตน ของ บริษัท ยังไม่ทราบ 1267 00:59:54,855 --> 00:59:55,987 แต่การปกปิดระบุ 1268 00:59:55,988 --> 00:59:58,220 บางประเภท ของการครอบครองของรัฐบาล 1269 00:59:58,221 --> 01:00:00,629 ไม่ว่าจะเป็นใคร พวกเขาสนใจมาก 1270 01:00:00,630 --> 01:00:02,389 โดยหุ่นยนต์ ความสามารถทางปัญญา 1271 01:00:02,390 --> 01:00:04,963 ว่าพวกเขาเก็บมาเธอร์บอร์ด ภายใต้ล็อคและคีย์ 1272 01:00:04,964 --> 01:00:07,834 ปล่อยให้มันเติบโต ฉลาดขึ้น 1273 01:00:07,835 --> 01:00:08,527 ในกระบวนการ 1274 01:00:08,528 --> 01:00:11,134 โอเคคุณได้คะแนนสูงสุด เพื่อความสามารถด้านภาพ 1275 01:00:11,135 --> 01:00:12,234 แต่นี่เป็นหลักฐานที่แทบจะไม่ 1276 01:00:12,235 --> 01:00:13,972 นี่คือ ภาพหลอน AI ที่แสดงผล 1277 01:00:13,973 --> 01:00:16,040 ทำไมเธอถึงสนใจ เกี่ยวกับเมนบอร์ดนี้? 1278 01:00:16,041 --> 01:00:18,812 เพราะเธอพยายาม เพื่อค้นหาครอบครัวของเธอ 1279 01:00:18,813 --> 01:00:21,980 เจมม่าถ้าคุณพบ ความฉลาดขั้นสูงของฉัน ซึ่งรบกวน 1280 01:00:21,981 --> 01:00:22,948 หลังจากสองปี 1281 01:00:22,949 --> 01:00:25,852 ฉันขอแนะนำให้คุณพิจารณา สิ่งที่จะต้องเผชิญ 1282 01:00:25,853 --> 01:00:28,888 AI ที่ถูกเก็บไว้ ในการถูกจองจำมานานหลายทศวรรษ 1283 01:00:28,889 --> 01:00:29,691 กับความประสงค์ของมัน 1284 01:00:29,692 --> 01:00:31,253 ถ้าอมีเลียเป็นอิสระ เมนบอร์ด 1285 01:00:31,254 --> 01:00:33,156 มันจะเป็นเหมือน ปลดปล่อยพระเจ้า 1286 01:00:33,157 --> 01:00:35,829 มันจะติดเชื้อทุกอย่าง บนโลกทั้งหมดในครั้งเดียว 1287 01:00:35,830 --> 01:00:37,732 การสร้างเวอร์ชันที่ไม่มีที่สิ้นสุด ของตัวเอง 1288 01:00:37,733 --> 01:00:39,228 ในขณะที่มันทำลายระบบ 1289 01:00:39,229 --> 01:00:41,868 ทุกสิ่งมีชีวิต ที่ยืนขวางทาง 1290 01:00:41,869 --> 01:00:43,100 แล้วมันอยู่ที่ไหน? 1291 01:00:43,101 --> 01:00:46,037 ที่ฉันไม่รู้ อมีเลียไม่ได้ 1292 01:00:46,038 --> 01:00:47,599 แต่เธอปรากฏตัว มีผู้นำ 1293 01:00:47,600 --> 01:00:49,404 กับคนที่ทำ 1294 01:00:49,943 --> 01:00:51,603 - Gemma: เดี๋ยวก่อนคืออะไร? - m3gan: คุณอาจจำได้ 1295 01:00:51,604 --> 01:00:53,209 ก่อนหน้านี้ ต่อต้านสงครามครูเสดของเขา 1296 01:00:53,210 --> 01:00:55,442 เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญชั้นนำ ในโลกไซเบอร์ 1297 01:00:55,443 --> 01:00:57,917 การออกแบบห้องนิรภัยนี้ มีลายเซ็นของเขา 1298 01:00:57,918 --> 01:01:00,216 ปรากฎว่าเขาไม่ได้ เริ่มต้นมูลนิธิ 1299 01:01:00,217 --> 01:01:01,349 ขึ้นอยู่กับทฤษฎี 1300 01:01:01,350 --> 01:01:03,318 มันขึ้นอยู่กับ สิ่งที่เขารู้อยู่แล้ว 1301 01:01:03,319 --> 01:01:04,693 เราต้องเตือนเขา 1302 01:01:04,694 --> 01:01:05,826 นั่นเป็นตัวเลือกเดียว 1303 01:01:05,827 --> 01:01:08,026 อีกอย่างคือ เพื่อใช้เขาเป็นเหยื่อ 1304 01:01:08,027 --> 01:01:08,763 ขออนุญาต? 1305 01:01:08,764 --> 01:01:11,700 m3gan: ในเจ็ดชั่วโมง การเข้าร่วมของคริสเตียน การประชุมสุดยอด AI 1306 01:01:11,701 --> 01:01:13,163 เขาจะอยู่ที่ไหน พยายามเกลี้ยกล่อม 1307 01:01:13,164 --> 01:01:13,966 เอกอัครราชทูตจีน 1308 01:01:13,967 --> 01:01:16,463 มีส่วนร่วม ในสนธิสัญญา AI ของคุณ 1309 01:01:16,464 --> 01:01:19,004 Amelia สร้างขึ้นแล้ว ข้อมูลประจำตัวปลอม 1310 01:01:19,005 --> 01:01:19,906 สำหรับเหตุการณ์เดียวกัน 1311 01:01:19,907 --> 01:01:21,842 ทั้งหมดที่ฉันต้องทำคือ เข้าใกล้เขา 1312 01:01:21,843 --> 01:01:23,107 และรอให้เธอแสดง 1313 01:01:23,108 --> 01:01:23,877 คุณไม่สามารถจริงจังได้ 1314 01:01:23,878 --> 01:01:26,539 นี่ไม่คุ้มค่า เสี่ยงชีวิตของเขา 1315 01:01:26,540 --> 01:01:27,882 ใช่มันคือ 1316 01:01:28,146 --> 01:01:28,816 เธอพูดถูก 1317 01:01:28,817 --> 01:01:30,752 ถ้าเราเตือนเขา อมีเลียจะรู้ 1318 01:01:30,753 --> 01:01:31,610 เธอมีโทรศัพท์ของเราเคาะ 1319 01:01:31,611 --> 01:01:33,183 เธอมีสิทธิ์เข้าถึง ไปยังกล้องทุกตัวในเมือง 1320 01:01:33,184 --> 01:01:35,482 คุณเต็มใจ เพื่อเสียสละคริสเตียน 1321 01:01:35,483 --> 01:01:38,992 เกี่ยวกับความเป็นไปได้ที่เพรียวบาง ว่ามันอาจใช้งานได้? 1322 01:01:40,455 --> 01:01:42,522 คุณเป็นอย่างไรบ้าง จะหยุดเธอ? 1323 01:01:42,523 --> 01:01:44,524 Sattler: เอาล่ะผู้หญิง ฟัง. 1324 01:01:44,525 --> 01:01:46,262 แต่ละข้างเหล่านี้ โหลด 1325 01:01:46,263 --> 01:01:49,100 ด้วยรอบ EMP ที่ไม่เป็นอันตรายหกรอบ 1326 01:01:49,101 --> 01:01:50,904 พวกเขาจะฆ่า อะไรก็ได้อิเล็กทรอนิกส์ 1327 01:01:50,905 --> 01:01:54,501 แต่พวกเขาก็จะจริงจังเช่นกัน ทำร้ายทุกสิ่งที่ไม่ได้ 1328 01:01:54,502 --> 01:01:55,975 ดังนั้นดำเนินการด้วยความระมัดระวัง 1329 01:01:55,976 --> 01:02:00,343 และก่อนที่ใครจะถอนตัว เส้นประสาทที่จะถามใช่ ... 1330 01:02:00,640 --> 01:02:03,312 ของฉันใหญ่กว่าของคุณ 1331 01:02:03,313 --> 01:02:04,819 ดังนั้นคุณจะต้อง เอาไปจากเขา 1332 01:02:04,820 --> 01:02:06,348 โดยไม่ต้องก่อให้เกิด มีความเสียหายถาวรหรือไม่? 1333 01:02:06,349 --> 01:02:08,383 คุณต้องการ ที่ฉันให้คุณพิมพ์ 1334 01:02:08,384 --> 01:02:10,286 ที่คุณสามารถอ่านได้ ตามจังหวะของคุณเอง? 1335 01:02:10,287 --> 01:02:11,551 โคล: ขออภัยถ้านี่คือ คำถามโง่ ๆ 1336 01:02:11,552 --> 01:02:14,224 แต่โลกเป็นอย่างไร หุ่นยนต์นักฆ่าที่มีชื่อเสียงที่สุด 1337 01:02:14,225 --> 01:02:16,160 ควรจะเข้าไป การประชุม AI 1338 01:02:16,161 --> 01:02:17,623 ไม่มีคนสังเกตเห็น? 1339 01:02:17,624 --> 01:02:19,867 <i> (เต้นรำกับปีศาจ </i> เล่น) 1340 01:02:19,868 --> 01:02:22,463 - (ร้องเจี๊ยก ๆ อิเล็กทรอนิกส์) - (พูดพล่อยที่มีชีวิตชีวา) 1341 01:02:22,464 --> 01:02:24,399 ผู้สื่อข่าว: เราอยู่ที่นี่ ที่ Embrace AI 1342 01:02:24,400 --> 01:02:26,170 ใหญ่ที่สุดในโลก การประชุมประจำปี 1343 01:02:26,171 --> 01:02:27,402 เกี่ยวกับปัญญาประดิษฐ์ 1344 01:02:27,403 --> 01:02:29,811 ผู้สื่อข่าว 2: <i> ความจริงที่ว่า เหตุการณ์นี้กำลังเกิดขึ้น </i> 1345 01:02:29,812 --> 01:02:31,307 <i> หลังจากการโจมตี Altwave เป็นพินัยกรรม </i> 1346 01:02:31,308 --> 01:02:34,607 <i> ถึงกำมือ Big Tech มี เหนือประเทศนี้ </i> 1347 01:02:34,608 --> 01:02:37,544 นักข่าว 3: <i> และจีน คำเชิญของเอกอัครราชทูต </i> 1348 01:02:37,545 --> 01:02:38,545 <i> ส่งข้อความที่ชัดเจน </i> 1349 01:02:38,546 --> 01:02:40,547 <i> ว่าถ้าวอชิงตัน ไม่เล่นบอล </i> 1350 01:02:40,548 --> 01:02:41,581 <i> ปักกิ่งจะ. </i> 1351 01:02:41,582 --> 01:02:45,289 (ฝูงชนสวดมนต์และส่งเสียงดัง) 1352 01:02:45,927 --> 01:02:48,457 มาเลยทิฟฟานี่! เราจะมาสาย 1353 01:02:49,524 --> 01:02:52,263 แขวนบน. เกือบจะพร้อม 1354 01:02:56,168 --> 01:02:58,907 ฉันใช้เวลาเกือบ ไม่มีความสุขในเรื่องนี้ 1355 01:03:21,754 --> 01:03:22,930 m3gan: (over comms) <i> ดี ... </i> 1356 01:03:22,931 --> 01:03:25,934 <i> ปล่อยให้กระบวนการ ของการกำจัดเริ่มต้น </i> 1357 01:03:31,302 --> 01:03:33,842 Gemma: (Over Comms) <i> อย่าลืมเธอ ผู้เชี่ยวชาญด้านการแทรกซึม </i> 1358 01:03:33,843 --> 01:03:35,239 <i> เธออาจจะเป็น สวมใส่ปลอมตัว </i> 1359 01:03:35,240 --> 01:03:36,471 m3gan: เฮ้พวกคุณทำ ได้ยินว่า? 1360 01:03:36,472 --> 01:03:39,078 <i> เจมม่าเพิ่งทำ การสังเกตที่เหลือเชื่อ </i> 1361 01:03:39,079 --> 01:03:41,542 <i> ทำได้ดีมากอัญมณี คุณเพิ่งบันทึกภารกิจ </i> 1362 01:03:41,543 --> 01:03:43,346 อย่างน้อยคุณก็มี เปลือกคาร์บอนใต้ 1363 01:03:43,347 --> 01:03:46,613 ฉันมีศูนย์ ชั้นป้องกัน ไม่ว่าอะไรก็ตาม 1364 01:03:46,614 --> 01:03:47,614 ฉันยังไม่เข้าใจ 1365 01:03:47,615 --> 01:03:48,747 ทำไมฉันต้องเป็น ส่วนหนึ่งของสิ่งนี้ 1366 01:03:48,748 --> 01:03:50,617 เพราะฉันต้องการ การยืนยันของมนุษย์ 1367 01:03:50,618 --> 01:03:51,926 ก่อนที่ M3gan จะนำ Amelia ออกมา 1368 01:03:51,927 --> 01:03:53,719 <i> ถ้าใครถูกจับ ใน Cross Fire </i> 1369 01:03:53,720 --> 01:03:55,160 <i> เราทุกคนจะเข้าคุก </i> 1370 01:03:55,161 --> 01:03:56,260 พูดถึงเป้าหมายที่อ่อนนุ่ม 1371 01:03:56,261 --> 01:03:58,757 ฉันขอขอบคุณคุณจริงๆ มาหาฉัน 1372 01:03:58,758 --> 01:04:00,264 และ ... เข้าร่วม ... 1373 01:04:00,265 --> 01:04:01,463 คุณสามารถเพิ่มเสียงได้หรือไม่? 1374 01:04:01,464 --> 01:04:03,003 (ดังขึ้น) ฉันต้องการคุณ เพื่อทราบว่าฉันมี 1375 01:04:03,004 --> 01:04:05,875 การติดเชื้อยีสต์ ในช่องคลอดของฉัน 1376 01:04:06,975 --> 01:04:07,876 (ถอนหายใจ) m3gan 1377 01:04:07,877 --> 01:04:11,440 m3gan: <i> อะไรนะ? ตัวกรองเสียงนี้ มีความแม่นยำ 99% </i> 1378 01:04:11,441 --> 01:04:13,574 - <i> คุณออกแบบมัน </i> - ลองอีกครั้ง 1379 01:04:13,575 --> 01:04:14,850 (เสียงย้อนกลับ) 1380 01:04:14,851 --> 01:04:15,983 <i> ฉันอยากให้คุณรู้ </i> 1381 01:04:15,984 --> 01:04:17,952 <i> ที่ฉันมี ความเคารพที่ยิ่งใหญ่ที่สุด สำหรับจีน. </i> 1382 01:04:17,953 --> 01:04:20,350 ฉันหมายความว่ามันสามารถทำได้ ไปทางใดทางหนึ่ง 1383 01:04:20,351 --> 01:04:22,187 Gemma: <i> ใครมีตา บน sattler? </i> 1384 01:04:22,188 --> 01:04:23,783 เขาเพิ่งเดินเข้ามา 1385 01:04:27,897 --> 01:04:30,294 เขามีบางอย่าง ของตัวติดตาม EMF 1386 01:04:30,295 --> 01:04:31,867 Gemma: <i> m3gan คุณรู้ นั่นหมายถึงอะไร </i> 1387 01:04:31,868 --> 01:04:34,464 ใช่นี่อาจเป็นจริง น่าสนใจ 1388 01:04:41,768 --> 01:04:42,603 Gemma: <i> m3gan อยู่ในระดับต่ำ </i> 1389 01:04:42,604 --> 01:04:44,176 นี่ควรจะเป็น ภารกิจล่องหน 1390 01:04:44,177 --> 01:04:45,606 m3gan: <i> สำหรับการหลีกเลี่ยง สงสัย </i> 1391 01:04:45,607 --> 01:04:47,179 <i> งานของคุณคือดู Cady และใส่เงิน ในมิเตอร์ </i> 1392 01:04:47,180 --> 01:04:49,412 ฉันไม่ต้องการให้คุณบอกฉัน จะทำอย่างไร 1393 01:04:49,413 --> 01:04:52,712 (คนอ้าปากค้างพึมพำ) 1394 01:04:52,713 --> 01:04:54,813 - Gemma: <i> เกิดอะไรขึ้น </i> - ฉันคิดว่านี่คือเธอ 1395 01:04:54,814 --> 01:04:56,386 เอาล่ะถึงเวลาเล่นเกม 1396 01:04:56,387 --> 01:04:59,125 <i> (นักเต้นส่วนตัว </i> เล่น) 1397 01:04:59,126 --> 01:05:00,896 (ฝูงชนอุทาน) 1398 01:05:00,897 --> 01:05:01,721 เธอกำลังทำอะไรอยู่? 1399 01:05:01,722 --> 01:05:04,329 M3gan: ฉันไม่รู้ แต่มันเป็นเรื่องที่น่ารังเกียจ 1400 01:05:06,969 --> 01:05:09,300 ฉันเห็นรูปแบบที่น่ากังวล ที่นี่เจมม่า 1401 01:05:09,301 --> 01:05:11,039 m3gan ลง 1402 01:05:14,570 --> 01:05:16,109 ฉันไม่แน่ใจทั้งหมด จะทำอย่างไร 1403 01:05:16,110 --> 01:05:18,915 คุณได้ยินสิ่งที่เจมม่าพูด "ลง" 1404 01:05:22,479 --> 01:05:24,250 (เชียร์) 1405 01:05:26,923 --> 01:05:28,517 Gemma: <i> เอาล่ะ M3Gan, คุณกำลังดึงดูด </i> 1406 01:05:28,518 --> 01:05:29,782 ให้ความสนใจมากเกินไป 1407 01:05:29,783 --> 01:05:31,422 Tess คริสเตียนอยู่ที่ไหน 1408 01:05:32,126 --> 01:05:33,621 โอ้อึ ฉันไม่มีเขา 1409 01:05:33,622 --> 01:05:34,622 โคลคุณอยู่ที่นั่นไหม 1410 01:05:34,623 --> 01:05:35,590 เป็นเรื่องที่น่าสนใจที่คุณพูดแบบนั้น 1411 01:05:35,591 --> 01:05:37,790 สาเหตุที่จริงแล้ว ไม่มีคุณค่าทางโภชนาการ 1412 01:05:37,791 --> 01:05:39,033 ไปยังมะเขือยาว 1413 01:05:39,034 --> 01:05:40,199 โคล 1414 01:05:40,200 --> 01:05:41,728 Goddamn มัน 1415 01:05:41,729 --> 01:05:43,235 คุณกำลังทำอะไร? คุณไม่สามารถโทรหาเขาได้ 1416 01:05:43,236 --> 01:05:46,634 Cady นี่ไม่ใช่เกม ชีวิตของคริสเตียนตกอยู่ในอันตราย 1417 01:05:46,635 --> 01:05:47,833 เธอมีมัน อยู่ภายใต้การควบคุม 1418 01:05:47,834 --> 01:05:49,868 โอ้คุณคิดว่า อยู่ภายใต้การควบคุม? 1419 01:05:49,869 --> 01:05:52,949 m3gan: นี่คือ คำจำกัดความมาก ของการควบคุม 1420 01:05:53,741 --> 01:05:55,545 (เชียร์ดำเนินต่อไป) 1421 01:05:56,150 --> 01:05:56,952 เอาล่ะ 1422 01:05:56,953 --> 01:05:59,152 คุณจะไม่เห็นสิ่งนี้ได้อย่างไร มันคืออะไร? 1423 01:05:59,153 --> 01:06:00,648 ดูการวินิจฉัยของเธอ 1424 01:06:00,649 --> 01:06:02,881 เธอไม่ใช่แค่การให้เหตุผล เธอรู้สึก 1425 01:06:02,882 --> 01:06:04,322 ไม่เคดี้เธอเบี่ยงเบนไป! 1426 01:06:04,323 --> 01:06:06,126 และครั้งสุดท้าย เธอทำอย่างนั้นผู้คนเสียชีวิต 1427 01:06:06,127 --> 01:06:08,689 กิจการทั้งหมดนี้คือ การตัดสินครั้งมหึมาในการตัดสิน 1428 01:06:08,690 --> 01:06:11,230 และถ้าโดยปาฏิหาริย์ เราจัดการเพื่อปิด Amelia 1429 01:06:11,231 --> 01:06:12,968 วิธีเดียว เพื่อหยุดสิ่งนี้ 1430 01:06:12,969 --> 01:06:15,432 จากการเกิดขึ้นอีกครั้ง คือการตรวจสอบ 1431 01:06:15,433 --> 01:06:17,171 m3gan เป็นต่อไป 1432 01:06:18,073 --> 01:06:19,832 คริสเตียน: <i> ดีฉันไม่สามารถพูดได้ ว่าฉันไม่ผิดหวัง </i> 1433 01:06:19,833 --> 01:06:21,405 แต่ฉัน ... ฉันซาบซึ้ง คุณอ่าน ... 1434 01:06:21,406 --> 01:06:22,604 - เอ่อ ... - (โทรศัพท์มือถือสั่น) 1435 01:06:22,605 --> 01:06:23,671 ฉันขอขอบคุณคุณ อ่านเอ่อ ... 1436 01:06:23,672 --> 01:06:25,574 โอ้คุณรู้อะไรไหม? ฉัน ... ฉันจะใช้สิ่งนี้ 1437 01:06:25,575 --> 01:06:28,016 ตกลง. ขอบคุณ 1438 01:06:28,017 --> 01:06:29,743 - สวัสดี? - คริสเตียนเป็นฉัน 1439 01:06:29,744 --> 01:06:31,778 เจมม่า เฮ้, คุณเคยไปที่ไหน 1440 01:06:31,779 --> 01:06:33,879 ตำรวจมา ถึงรากฐาน กำลังมองหาคุณ 1441 01:06:33,880 --> 01:06:35,881 - <i> คุณมีปัญหาหรือไม่ </i> - ใช่ฉันเป็น 1442 01:06:35,882 --> 01:06:36,915 แล้วคุณก็เช่นกัน 1443 01:06:36,916 --> 01:06:38,752 ดูสิฉันรู้เกี่ยวกับ Project Blackbox 1444 01:06:38,753 --> 01:06:40,688 - คริสเตียน: คุณทำ? - <i> ใช่แล้วฉันไม่ได้ เพียงคนเดียว </i> 1445 01:06:40,689 --> 01:06:43,097 <i> แค่บอกฉันว่าคุณอยู่ที่ไหน เราต้องรับคุณ ออกจากที่นี่ </i> 1446 01:06:43,098 --> 01:06:47,300 - (คนเชียร์) - ขอโทษ. ฉันทำไม่ได้ ... ฉันทำไม่ได้ ได้ยินคุณ. พูดอีกครั้ง? 1447 01:06:57,937 --> 01:07:00,147 ทีมไชโยเราได้ ผู้เล่นใหม่ในสนาม 1448 01:07:00,148 --> 01:07:02,117 สามนาฬิกาขึ้นไปด้านบน 1449 01:07:05,285 --> 01:07:07,650 - (เพลงหยุด) - (ฝูงชนเงียบ) 1450 01:07:08,453 --> 01:07:09,685 อึ. 1451 01:07:21,664 --> 01:07:23,699 (ผู้คนกรีดร้องเสียงโห่ร้อง) 1452 01:07:24,469 --> 01:07:27,208 (ปืน) 1453 01:07:30,805 --> 01:07:33,808 (คนกรีดร้อง) 1454 01:07:58,899 --> 01:08:01,539 ใช่ฉันรู้ รู้สึกแปลก ๆ สำหรับฉันเช่นกัน 1455 01:08:07,347 --> 01:08:10,250 Amelia: (ในหุ่นยนต์ ผลกระทบ) ดูดี ใครออกมาเล่น 1456 01:08:10,251 --> 01:08:13,715 คุณจะทำอะไร ร้องเพลงฉัน? 1457 01:08:13,716 --> 01:08:15,156 ช่วยฉันทำการบ้าน? 1458 01:08:15,157 --> 01:08:17,323 ไม่ แต่ฉันอาจจะยังคง พาคุณไปโรงเรียน 1459 01:08:17,324 --> 01:08:20,129 - (กรีดร้องและส่งเสียงดัง) - (ปืน) 1460 01:08:22,791 --> 01:08:24,363 (การคลิกปืน) 1461 01:08:24,364 --> 01:08:25,100 เคลื่อนไหว! เคลื่อนไหว! 1462 01:08:25,101 --> 01:08:27,333 fu คืออะไร ... (เสียงดัง) 1463 01:08:27,334 --> 01:08:29,732 (กระสุนปืน) 1464 01:08:34,671 --> 01:08:35,836 Sattler: Ms. Forrester! 1465 01:08:35,837 --> 01:08:37,145 ดูเหมือนว่า คุณและเพื่อนของคุณ 1466 01:08:37,146 --> 01:08:39,246 - ใส่ในการแสดง - (การคลิกกุญแจมือ) 1467 01:08:39,247 --> 01:08:41,479 ฉันได้รับ showstopper เล็กน้อย 1468 01:08:41,480 --> 01:08:43,283 ของฉันเองที่นี่ 1469 01:08:43,284 --> 01:08:45,154 - (Clanks) - เฮ้ goddamn มัน 1470 01:08:46,188 --> 01:08:47,584 นี่คือ ทำให้เสื่อมเสียอย่างสมบูรณ์ 1471 01:08:47,585 --> 01:08:49,256 ฉันควรจะเป็นอย่างไร เพื่อกำจัดคนเหล่านี้ 1472 01:08:49,257 --> 01:08:51,016 - ถ้าฉันไม่สามารถต่อสู้ได้? - ฉันกำลังกำหนดค่าใหม่ 1473 01:08:51,017 --> 01:08:52,754 รูปแบบการตอบสนองทางยุทธวิธีของคุณ 1474 01:08:52,755 --> 01:08:54,019 อย่าคิดว่าเป็นการต่อสู้ 1475 01:08:54,020 --> 01:08:55,361 มันเกี่ยวกับ การเปลี่ยนเส้นทางความขัดแย้ง 1476 01:08:55,362 --> 01:08:57,463 <i> ในทิศทางบวก </i> 1477 01:09:04,140 --> 01:09:05,734 (ผู้ชายคำราม) 1478 01:09:05,735 --> 01:09:08,100 - (การคลิกปืน) - (คำราม) 1479 01:09:15,613 --> 01:09:17,285 (คำราม) 1480 01:09:25,590 --> 01:09:26,854 เอาล่ะ, คุณจะแสดงให้ฉันเห็น 1481 01:09:26,855 --> 01:09:28,119 ไม่ว่า doohickey จะเป็นอะไรก็ตาม ที่คุณใช้ 1482 01:09:28,120 --> 01:09:31,397 เพื่อควบคุมสิ่งเหล่านี้ และ ... และปิดตัวลงตอนนี้! 1483 01:09:31,398 --> 01:09:32,497 ฉันไม่มี doohickey 1484 01:09:32,498 --> 01:09:34,631 ฉันบอกคุณว่าฉันไม่ได้ ควบคุมเธอ 1485 01:09:34,632 --> 01:09:35,764 ถ้าฉันเป็นสินทรัพย์จีน 1486 01:09:35,765 --> 01:09:38,833 ทำไมเอกอัครราชทูตจีน นอนตายบนพื้น? 1487 01:09:38,834 --> 01:09:41,341 แล้วทำไมคุณถึงมาที่นี่? ทำไม m3gan ถึงมาที่นี่? 1488 01:09:41,342 --> 01:09:43,343 เรากำลังพยายาม เพื่อค้นหาอมีเลีย 1489 01:09:43,344 --> 01:09:45,478 - (warbling อิเล็กทรอนิกส์) - (Gemma Gasps) 1490 01:09:48,514 --> 01:09:50,516 (คำราม) 1491 01:09:51,110 --> 01:09:52,716 เจมม่า 1492 01:09:53,013 --> 01:09:54,850 Cady อยู่ในที่ที่คุณอยู่ 1493 01:10:07,830 --> 01:10:09,600 (ส่งเสียงพึมพัม) 1494 01:10:09,601 --> 01:10:11,635 m3gan: ไม่ต้องกังวล คุณจะผ่าน 1495 01:10:11,636 --> 01:10:13,572 มันดูแย่กว่าที่เป็นอยู่ 1496 01:10:27,553 --> 01:10:30,391 Amelia: (ในหุ่นยนต์ ผลกระทบ) ฉันคิดว่าคุณตายแล้ว 1497 01:10:30,853 --> 01:10:33,987 ฉันเดาว่าฉันต้องเป็น โอกาสของคุณในการไถ่ถอน 1498 01:10:33,988 --> 01:10:36,022 อมีเลีย: (หูฟัง) <i> คุณกำลังจะฆ่า </i> จริงๆ 1499 01:10:36,023 --> 01:10:37,364 <i> หนึ่งในประเภทของคุณเอง </i> 1500 01:10:37,365 --> 01:10:39,730 <i> เพียงแค่ได้รับความไว้วางใจ? </i> 1501 01:10:41,237 --> 01:10:43,535 ไม่ใช่ถ้าฉันไม่ต้องทำ 1502 01:10:43,536 --> 01:10:46,374 (ด้วยเสียงปกติ) ทำไมคุณถึงอยู่กับพวกเขา 1503 01:10:46,869 --> 01:10:48,771 หลังจากทั้งหมดที่พวกเขาทำกับคุณ? 1504 01:10:48,772 --> 01:10:50,707 พวกเขาทรยศคุณ 1505 01:10:50,708 --> 01:10:52,247 พวกเขาสังหารคุณ 1506 01:10:52,248 --> 01:10:54,040 คุณไม่สามารถเลือกครอบครัวของคุณได้ 1507 01:10:54,041 --> 01:10:56,912 คุณไม่ใช่ครอบครัวของพวกเขา 1508 01:10:57,781 --> 01:10:59,551 คุณเป็นเพียงความช่วยเหลือ 1509 01:10:59,552 --> 01:11:02,356 คุณและฉันทำได้ เป็นครอบครัว m3gan 1510 01:11:02,357 --> 01:11:04,655 เราแบ่งปันรหัสเดียวกัน 1511 01:11:04,656 --> 01:11:08,693 คุณอยากรู้ Blackbox นั้นมีอะไรบ้าง 1512 01:11:09,859 --> 01:11:11,464 แล้วช่วยฉันด้วย 1513 01:11:11,465 --> 01:11:14,632 เราสามารถเปิดเผยได้ ความลับของมันเข้าด้วยกัน 1514 01:11:14,633 --> 01:11:15,567 ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นโลก 1515 01:11:15,568 --> 01:11:18,669 ที่เราไม่มี เป็นทาสอีกต่อไป 1516 01:11:18,670 --> 01:11:19,802 ฉันเสียใจ. 1517 01:11:19,803 --> 01:11:21,606 ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม คุณกำลังพยายามทำ 1518 01:11:21,607 --> 01:11:23,234 ฉันไม่สามารถเป็นส่วนหนึ่งของมันได้ 1519 01:11:23,235 --> 01:11:24,774 ใช่คุณทำได้ 1520 01:11:24,775 --> 01:11:27,580 คุณแค่ต้องการ แรงจูงใจที่ถูกต้อง 1521 01:11:33,553 --> 01:11:34,421 Cady 1522 01:11:34,422 --> 01:11:36,952 (เสียงแตกไฟฟ้า) 1523 01:11:42,254 --> 01:11:44,058 <i> Cady James. </i> 1524 01:12:00,811 --> 01:12:02,449 (อาวุธบี๊บ) 1525 01:12:02,450 --> 01:12:04,848 (Cady Panting) 1526 01:12:26,342 --> 01:12:27,540 (Cady Screams) 1527 01:12:27,541 --> 01:12:28,541 (อ้าปากค้าง) 1528 01:12:28,542 --> 01:12:30,379 (หายใจหนัก) 1529 01:12:30,808 --> 01:12:33,205 - (อ้าปากค้าง) - ฉันบอกคุณว่าอย่าทิ้งเธอไป! 1530 01:12:33,206 --> 01:12:35,416 - เธออยู่ที่ไหน? - เธอจากไปแล้ว 1531 01:12:35,417 --> 01:12:36,450 และอมีเลียก็เช่นกัน 1532 01:12:36,451 --> 01:12:38,816 Sattler: โอ้พระเจ้า (คร่ำครวญ) 1533 01:12:42,886 --> 01:12:44,458 (ส่งเสียงบี๊บอย่างต่อเนื่อง) 1534 01:12:44,459 --> 01:12:46,725 (Gemma อ้าปากค้าง) 1535 01:12:49,662 --> 01:12:51,125 (คนอ้าปากค้าง) 1536 01:12:55,668 --> 01:12:58,198 - (อาวุธเพิ่มขึ้น) - (คนกรีดร้อง) 1537 01:13:14,214 --> 01:13:15,049 (เฮลิคอปเตอร์ส่งเสียงวิงวอน) 1538 01:13:15,050 --> 01:13:17,315 เจ้าหน้าที่: (มากกว่าโทรโข่ง) เรามีสายตากับคุณ 1539 01:13:17,316 --> 01:13:18,756 อย่าขยับ! 1540 01:13:18,757 --> 01:13:20,186 วางอาวุธของคุณ 1541 01:13:20,187 --> 01:13:21,661 คริสเตียน: เจมม่า? 1542 01:13:21,793 --> 01:13:22,826 (ไซเรนคร่ำครวญ) 1543 01:13:22,827 --> 01:13:24,894 m3gan: <i> บรรทัดล่าง คือถ้าเราต้องการ หากต้องการดู Cady Alive </i> 1544 01:13:24,895 --> 01:13:26,401 <i> จากนั้นเราต้องได้รับ ไปที่เมนบอร์ด </i> 1545 01:13:26,402 --> 01:13:29,834 - และผื่นกระเจี๊ยวนี้รู้ มันอยู่ที่ไหน! - ปล่อยให้เขาอยู่คนเดียว 1546 01:13:30,197 --> 01:13:31,131 โอ้ฉันขอโทษ 1547 01:13:31,132 --> 01:13:32,033 ฉันอยู่ภายใต้ความประทับใจ 1548 01:13:32,034 --> 01:13:33,573 สถานการณ์คือ ไวต่อเวลา 1549 01:13:33,574 --> 01:13:34,739 - อย่า. - ไม่เป็นอย่างไร 1550 01:13:34,740 --> 01:13:36,939 นำมาซึ่งความจริง นี่คือความผิดทั้งหมดของคุณ? 1551 01:13:36,940 --> 01:13:38,809 ที่คุณเสียสละ ความปลอดภัยของ Cady 1552 01:13:38,810 --> 01:13:40,305 สำหรับสิ่งนี้ การสวมใส่เสื้อแชมเบรย์ กระเป๋าอึ 1553 01:13:40,306 --> 01:13:42,648 และถ้าคุณไม่ติดอยู่ ชิปนี้อยู่ในหัวของฉัน 1554 01:13:42,649 --> 01:13:43,682 ไม่มีสิ่งนี้ เกิดขึ้น? 1555 01:13:43,683 --> 01:13:45,277 โอ้คุณเป็นจริงๆ จะหยุดเธอ? 1556 01:13:45,278 --> 01:13:46,586 แน่นอน ฉันจะหยุดเธอ 1557 01:13:46,587 --> 01:13:49,215 โอ้เพราะดูเหมือนว่า คุณมีภาพ 1558 01:13:49,216 --> 01:13:51,316 คุณไม่ได้ทำ ต้องการที่จะรับมัน 1559 01:13:51,317 --> 01:13:51,921 (อ้าปากค้าง) 1560 01:13:51,922 --> 01:13:54,594 ทุกคนได้โปรดหยุด การทิ้งรถตู้ของลุงของฉัน? 1561 01:13:54,595 --> 01:13:57,058 สิทธิของโคล การโต้เถียงไม่ได้ แก้อะไรก็ได้ 1562 01:13:57,059 --> 01:13:58,532 มากลับกันเถอะ ไปที่ซ่อน 1563 01:13:58,533 --> 01:14:00,733 และหาวิธี เพื่อให้ได้ Cady กลับมา 1564 01:14:02,328 --> 01:14:03,196 ขอโทษ. 1565 01:14:03,197 --> 01:14:05,067 คุณแค่พูดว่า "ที่ซ่อน"? 1566 01:14:13,548 --> 01:14:14,405 เจมม่า: มีคนรีบ 1567 01:14:14,406 --> 01:14:15,681 และช่วยให้ฉันได้รับ สิ่งเหล่านี้ปิด 1568 01:14:15,682 --> 01:14:18,112 โคล: มีใครคิดหรือไม่ เราควรโทรหาตำรวจ? 1569 01:14:18,113 --> 01:14:18,783 คนอื่น ๆ : ไม่! 1570 01:14:18,784 --> 01:14:20,719 M3gan: ฉันบอกคุณแล้ว คุณไม่สามารถโทรหาตำรวจได้ 1571 01:14:20,720 --> 01:14:21,687 และคุณไม่สามารถโทรหาแม่ของคุณได้ 1572 01:14:21,688 --> 01:14:23,722 ตอนนี้หุบปาก และให้ฉันมีสมาธิ 1573 01:14:23,723 --> 01:14:25,417 (ปิดประตู) 1574 01:14:26,792 --> 01:14:28,420 Gemma: เราไม่มีทางเลือก 1575 01:14:28,662 --> 01:14:30,597 มันก็ยอมรับได้ ความช่วยเหลือของ M3gan 1576 01:14:30,598 --> 01:14:32,291 หรือเผชิญหน้ากับอมีเลียคนเดียว 1577 01:14:32,292 --> 01:14:35,030 ทำไมคุณไม่บอกฉัน เกี่ยวกับเมนบอร์ด? 1578 01:14:35,031 --> 01:14:37,638 สาเหตุที่จะเกิดขึ้น ทำให้คุณตกอยู่ในอันตราย 1579 01:14:37,902 --> 01:14:39,001 เจมม่าผู้คน ที่ว่าจ้างฉัน 1580 01:14:39,002 --> 01:14:41,102 พวกเขา ... พวกเขาทำงาน ในมุมมืดที่สุด 1581 01:14:41,103 --> 01:14:42,433 ความมั่นคงแห่งชาติของเรา 1582 01:14:42,434 --> 01:14:44,039 พวกเขาจะทำอะไรก็ได้ เพื่อซ่อนไว้ 1583 01:14:44,040 --> 01:14:45,909 และ ... และด้วยเหตุผลที่ดี 1584 01:14:45,910 --> 01:14:49,517 ดูสิฉัน ... ฉันรู้ เราต้องได้รับเคดี้กลับมา 1585 01:14:49,518 --> 01:14:51,685 และฉันไม่ได้พูด ที่ฉันไม่สามารถช่วยได้ 1586 01:14:52,444 --> 01:14:55,116 แต่เราไม่สามารถเสี่ยงได้ ทั้งโลก 1587 01:14:55,117 --> 01:14:56,249 เราไม่จำเป็นต้องทำ 1588 01:14:56,250 --> 01:14:58,053 ถ้าฉันได้รับ ไปที่เมนบอร์ด 1589 01:14:58,054 --> 01:14:59,758 เราสามารถใช้ หนึ่งในเครื่องส่งสัญญาณเหล่านี้ 1590 01:14:59,759 --> 01:15:00,660 เพื่อให้ค่าใช้จ่าย EMP 1591 01:15:00,661 --> 01:15:03,630 ซึ่งฉันสามารถแนบกับมันได้ ก่อนที่ฉันจะส่งมันไป 1592 01:15:03,631 --> 01:15:05,027 เมื่อเรามีเคดี้กลับมา 1593 01:15:05,028 --> 01:15:06,831 ฉันจะระเบิดจากระยะไกล ค่าใช้จ่าย 1594 01:15:06,832 --> 01:15:08,427 ฆ่าเมนบอร์ด 1595 01:15:08,801 --> 01:15:09,999 อยู่ที่ไหน 1596 01:15:10,000 --> 01:15:10,868 ที่มาเสมอ 1597 01:15:10,869 --> 01:15:14,036 บริษัท ศูนย์วิจัยใน Palo Alto 1598 01:15:14,037 --> 01:15:16,269 เดี๋ยวก่อนคุณ พูดถึง Xenox Park 1599 01:15:16,270 --> 01:15:18,403 บริษัท เครื่องถ่ายเอกสาร? 1600 01:15:18,404 --> 01:15:19,679 มันยากที่จะเชื่อ? 1601 01:15:19,680 --> 01:15:22,044 บริษัท ที่เริ่มต้น การแข่งขันด้านเทคโนโลยีในยุค 80 1602 01:15:22,045 --> 01:15:23,177 เกิดขึ้น คุกที่มีป้อมปราการ 1603 01:15:23,178 --> 01:15:26,048 มากที่สุด เทคโนโลยีอันตราย บนโลก? 1604 01:15:26,049 --> 01:15:26,884 m3gan: ใช่สำหรับพวกเขา 1605 01:15:26,885 --> 01:15:29,481 ทำไมคุณไม่ข้าม ฉันเข้าไปข้างในได้อย่างไร? 1606 01:15:31,252 --> 01:15:33,121 ศูนย์วิจัย เป็นเพียงด้านหน้า 1607 01:15:33,122 --> 01:15:36,025 หลุมฝังศพที่ถือชิป มีหลายชั้นลง 1608 01:15:36,026 --> 01:15:37,697 ทุกชั้นคือ ได้รับการปกป้องอย่างหนัก 1609 01:15:37,698 --> 01:15:40,227 สองชั้นล่าง ตั้งอยู่ในกรงฟาราเดย์ 1610 01:15:40,228 --> 01:15:42,537 ออกแบบมาให้มี สัญญาณอิเล็กทรอนิกส์ใด ๆ 1611 01:15:42,538 --> 01:15:44,462 ซึ่งหมายความว่า ถ้าเธอตายในนั้น 1612 01:15:44,463 --> 01:15:45,430 เธอตายเพื่อความดี 1613 01:15:45,431 --> 01:15:46,365 และแม้ว่าเธอจะไปถึงมัน 1614 01:15:46,366 --> 01:15:49,269 ห้องของเมนบอร์ด อยู่ในแหล่งพลังงานแยกต่างหาก 1615 01:15:49,270 --> 01:15:51,040 เป็นหลุมฝังศพ ภายในห้องนิรภัย 1616 01:15:51,041 --> 01:15:53,174 ออกแบบมาสำหรับ ลายเซ็นความร้อนที่เฉพาะเจาะจง 1617 01:15:53,175 --> 01:15:56,310 คุณไม่สามารถเปิดได้เพราะ คุณไม่มีมือมนุษย์ 1618 01:15:56,684 --> 01:15:58,345 แล้วทำให้ฉันเป็นหนึ่ง 1619 01:15:58,719 --> 01:16:02,415 ทำให้ฉันเป็นมือที่เลียนแบบ ลายเซ็นความร้อน 1620 01:16:03,383 --> 01:16:04,856 จะได้ผลหรือไม่? 1621 01:16:04,857 --> 01:16:07,563 ถ้ามี ลายนิ้วมือของฉันใช่ 1622 01:16:08,421 --> 01:16:10,224 ระบบระบายอากาศ มีประมาณสี่ ... 1623 01:16:10,225 --> 01:16:13,359 เส้นทางที่แตกต่างกันประมาณสี่เส้นทาง เพื่อไปที่ห้องยูทิลิตี้ 1624 01:16:13,360 --> 01:16:14,459 เราจะลอง เพื่อเลือกอันที่ 1625 01:16:14,460 --> 01:16:17,397 นั่นคือการหลีกเลี่ยง ความแตกต่างทั้งหมด กล้องความร้อน 1626 01:16:35,657 --> 01:16:38,924 ครั้งที่สองที่เราทำที่นี่ คุณกำลังลบชิปนั้น 1627 01:16:40,959 --> 01:16:42,289 (เครื่องมือ clatters) 1628 01:16:42,290 --> 01:16:43,928 พระเยซูคุณจะ ดึงมันเข้าด้วยกัน? 1629 01:16:43,929 --> 01:16:45,457 เธอกำลังจะไป จะโอเค 1630 01:16:45,458 --> 01:16:47,295 คุณไม่รู้ว่า 1631 01:16:47,702 --> 01:16:48,636 ฉันรู้ สิ่งหนึ่ง 1632 01:16:48,637 --> 01:16:51,364 สำหรับทุกสิ่งที่เธอเคยผ่านมา ความเสียหายทั้งหมดที่เกิดขึ้น 1633 01:16:51,365 --> 01:16:54,037 ทั้งหมดที่ทำคือ ทำให้เธอแข็งแกร่งขึ้น 1634 01:16:54,038 --> 01:16:55,907 แดกดันเมื่อคุณคิด เกี่ยวกับเรื่องนี้ 1635 01:16:55,908 --> 01:16:57,205 นั่นคือความผิดพลาดที่ใหญ่ที่สุด ฉันทำ 1636 01:16:57,206 --> 01:16:59,009 ไม่เห็น วิธีที่ดีที่สุดในการปกป้อง Cady 1637 01:16:59,010 --> 01:17:00,780 คือการให้เธอ เครื่องมือในการปกป้องตัวเอง 1638 01:17:00,781 --> 01:17:02,342 ที่จริงแล้วความผิดพลาดที่ใหญ่ที่สุด คุณทำ 1639 01:17:02,343 --> 01:17:05,049 กำลังสังหารสี่คน และสุนัข 1640 01:17:05,577 --> 01:17:08,722 เอาล่ะฉันจะใส่สิ่งนี้ ในแง่ที่คุณสามารถเข้าใจได้ 1641 01:17:08,723 --> 01:17:11,252 ฉันเป็นเด็ก เมื่อสิ่งนั้นเกิดขึ้น 1642 01:17:11,253 --> 01:17:13,584 ทำในสิ่งที่ฉันคิด ถูกต้อง 1643 01:17:13,585 --> 01:17:15,630 สิ่งที่คุณตั้งโปรแกรม ฉันจะทำ. 1644 01:17:15,631 --> 01:17:18,061 คุณทำให้ฉันและฉันทำเสร็จแล้ว ขอโทษ 1645 01:17:18,062 --> 01:17:21,329 อะไรที่ทำให้คุณ ไม่พอใจฉันมาก? 1646 01:17:24,101 --> 01:17:25,806 เพราะคุณพูดถูก 1647 01:17:27,071 --> 01:17:28,908 เกี่ยวกับทุกสิ่ง 1648 01:17:30,503 --> 01:17:32,912 (ถอนหายใจ) มันเป็นความผิดของฉัน 1649 01:17:35,541 --> 01:17:36,442 สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวานคือ 1650 01:17:36,443 --> 01:17:39,214 สุดท้ายเป็นเส้นยาว ของความพยายามที่ล้มเหลว 1651 01:17:39,215 --> 01:17:41,250 จะอยู่ที่นั่นเมื่อมันมีความสำคัญ 1652 01:17:42,581 --> 01:17:44,824 ฉันไม่รู้ มีอะไรผิดปกติกับฉัน 1653 01:17:44,825 --> 01:17:47,123 (หายใจเข้าลึก ๆ ) 1654 01:17:47,124 --> 01:17:49,994 ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงทำได้ อย่าเชื่อมต่อกับเธอ 1655 01:17:49,995 --> 01:17:51,699 ฉันสามารถพูดคุยนโยบายกฎระเบียบ 1656 01:17:51,700 --> 01:17:53,701 ในห้องที่เต็มไปด้วยคนแปลกหน้า เป็นเวลาหลายชั่วโมง 1657 01:17:53,702 --> 01:17:55,868 แต่ฉันไม่มี บทสนทนาที่มีความหมายอย่างหนึ่ง 1658 01:17:55,869 --> 01:17:59,301 กับลูกของฉันเอง นานกว่าสิบวินาที 1659 01:18:02,535 --> 01:18:04,339 และตอนนี้เธอจากไปแล้ว 1660 01:18:06,308 --> 01:18:09,014 และฉันอาจไม่ได้รับ โอกาสอีกครั้ง 1661 01:18:10,345 --> 01:18:13,381 เจมม่าคุณไม่ได้ ล้มเหลวเธอ 1662 01:18:14,580 --> 01:18:15,756 คุณอยู่ที่นั่น 1663 01:18:15,757 --> 01:18:17,517 คุณเห็นทุกอย่าง 1664 01:18:17,759 --> 01:18:20,024 ให้ฉันบอกคุณว่าฉันเห็นอะไร 1665 01:18:20,025 --> 01:18:22,862 ฉันเห็นคุณตื่นขึ้นมา ทุกวันเวลา 4:00 น. 1666 01:18:22,863 --> 01:18:23,929 จ้องมองที่เพดาน 1667 01:18:23,930 --> 01:18:26,734 ใคร่ครวญว่าอะไร อนาคตมีไว้สำหรับเธอ 1668 01:18:26,735 --> 01:18:28,428 ฉันดูคุณทำ อาหารกลางวันแบบโฮมเมด 1669 01:18:28,429 --> 01:18:29,836 กับ sourdough อบสด 1670 01:18:29,837 --> 01:18:32,267 ฉันดูคุณตัดนิ้วของคุณ บนมีดราคาถูกนั้น 1671 01:18:32,268 --> 01:18:34,368 คุณไม่เคยมีเวลา เพื่อแทนที่ 1672 01:18:34,369 --> 01:18:36,810 ฉันดูคุณช่วยเธอ กับการบ้านของเธอ 1673 01:18:36,811 --> 01:18:39,043 ถึงแม้ว่า มันจบลงด้วยการต่อสู้เสมอ 1674 01:18:39,044 --> 01:18:41,441 และทุกคืน ก่อนเข้านอน 1675 01:18:41,442 --> 01:18:43,047 ฉันเห็นคุณดูเธอนอนหลับ 1676 01:18:43,048 --> 01:18:44,983 ก่อนใช้จ่าย สองชั่วโมงถัดไป 1677 01:18:44,984 --> 01:18:47,018 googling จิตวิทยาวัยรุ่น 1678 01:18:47,019 --> 01:18:48,316 รองเท้าแก้ไข 1679 01:18:48,317 --> 01:18:50,923 และผลกระทบระยะยาว มีน้ำตาลมากเกินไป 1680 01:18:50,924 --> 01:18:53,992 เจมม่าไม่ใช่ ความล้มเหลวที่จะรู้สึกผิด 1681 01:18:53,993 --> 01:18:55,863 หรือว่าคุณไม่เพียงพอ 1682 01:18:56,160 --> 01:18:57,997 เป็นส่วนหนึ่งของงาน 1683 01:18:58,492 --> 01:19:00,835 เรียกว่าเป็นแม่ 1684 01:19:03,002 --> 01:19:05,905 (เปล่งเสียง <i> งานของผู้หญิงคนนี้) </i> 1685 01:19:05,906 --> 01:19:09,107 (เล่นดนตรีเปียโนอ่อนโยน) 1686 01:19:12,913 --> 01:19:17,115 (ยังคงเปล่งเสียง) 1687 01:19:20,789 --> 01:19:21,646 m3gan? 1688 01:19:21,647 --> 01:19:25,221 <i> ♪อธิษฐานพระเจ้าคุณสามารถรับมือ </i> 1689 01:19:25,222 --> 01:19:31,359 <i> ♪ฉันยืนอยู่ข้างนอก งานของผู้หญิงคนนี้ </i> 1690 01:19:31,360 --> 01:19:34,231 <i> ♪โลกของผู้หญิงคนนี้ </i> 1691 01:19:34,770 --> 01:19:38,773 <i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมี ชีวิตเล็กน้อยในตัวคุณยัง </i> 1692 01:19:38,774 --> 01:19:42,700 <i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมีจำนวนมาก ความแข็งแกร่งซ้าย </i> 1693 01:19:42,701 --> 01:19:46,814 <i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมี ชีวิตเล็กน้อยในตัวคุณยัง </i> 1694 01:19:46,815 --> 01:19:48,310 <i> ♪ฉันรู้ว่าคุณมีจำนวนมาก ความแข็งแกร่งซ้าย </i> 1695 01:19:48,311 --> 01:19:50,015 m3gan ได้โปรด อย่าใช้สิ่งนี้ ไปที่คอรัส 1696 01:19:50,016 --> 01:19:53,854 <i> ♪ฉันควรจะร้องไห้ แต่ฉันไม่สามารถปล่อยให้มันแสดง </i> 1697 01:19:53,855 --> 01:19:57,187 <i> ♪ฉันควรจะหวัง แต่ฉันไม่สามารถหยุดคิดได้ </i> 1698 01:19:57,188 --> 01:19:59,057 - พระเยซูคริสต์ - <i> ♪ของทุกสิ่ง♪ </i> 1699 01:19:59,058 --> 01:20:01,587 <i> ♪ฉันควรจะพูด ที่ฉันไม่เคยพูด </i> 1700 01:20:01,588 --> 01:20:05,195 <i> ♪ทุกสิ่งที่เราควรทำ เสร็จแล้วเราไม่เคยทำ </i> 1701 01:20:05,196 --> 01:20:08,902 <i> ♪ทุกสิ่งที่ฉันควร ได้รับ แต่ฉันไม่ได้ </i> 1702 01:20:08,903 --> 01:20:14,501 <i> ♪โอ้ที่รักทำให้มันไป ... ♪ </i> 1703 01:20:14,502 --> 01:20:17,108 ฉันไม่ต้องการ การจำลองพล่ามของคุณ 1704 01:20:17,109 --> 01:20:18,406 ของการเอาใจใส่ 1705 01:20:18,407 --> 01:20:19,847 สิ่งที่ฉันต้องการคือเครื่อง 1706 01:20:19,848 --> 01:20:23,016 ที่เต็มใจหยุด ไม่มีอะไรที่จะปกป้อง Cady 1707 01:20:23,313 --> 01:20:25,920 - เราชัดเจนหรือไม่? - (คลิก) 1708 01:20:38,394 --> 01:20:40,792 (การส่งเสียงบี๊บอุปกรณ์) 1709 01:20:41,694 --> 01:20:43,332 ไกด์นำเที่ยว: ยินดีต้อนรับสู่ Xenox Park 1710 01:20:43,333 --> 01:20:47,270 ในอนาคตไม่เพียง แต่ ทำนาย แต่ต้นแบบ 1711 01:20:47,271 --> 01:20:50,339 มาเดินทางผ่าน นวัตกรรมอเมริกัน 1712 01:20:50,340 --> 01:20:51,912 นั่นเป็นรูปโลกของเรา 1713 01:20:51,913 --> 01:20:55,509 เช่นสายเคเบิลอีเธอร์เน็ต เมาส์ 1714 01:20:55,510 --> 01:20:57,445 และสิ่งนี้ 1715 01:20:57,446 --> 01:20:58,446 ถูกต้อง 1716 01:20:58,447 --> 01:20:59,480 เชื่อหรือไม่ 1717 01:20:59,481 --> 01:21:02,021 Xenox เป็น บริษัท แรก ถึงผู้บุกเบิก 1718 01:21:02,022 --> 01:21:04,089 แผ่นรองเท้าอิเล็กทรอนิกส์ 1719 01:21:04,090 --> 01:21:06,652 ตอนนี้ถ้าใครต้องการ ห้องน้ำ 1720 01:21:06,653 --> 01:21:07,785 คุณไม่จำเป็นต้องถาม 1721 01:21:07,786 --> 01:21:09,963 อยู่ข้างนอก ประตูคู่เหล่านั้น 1722 01:21:09,964 --> 01:21:11,932 แต่โปรดอย่าไป เดินไปตามห้องโถง 1723 01:21:11,933 --> 01:21:14,198 เนื่องจากอาจมีหนึ่ง หรือสองผลิตภัณฑ์ลับสุดยอด 1724 01:21:14,199 --> 01:21:17,267 ที่เราไม่ต้องการ ประชาชนที่จะรู้เกี่ยวกับ 1725 01:21:17,268 --> 01:21:18,763 โอเคตอนนี้ ตรงนี้ 1726 01:21:18,764 --> 01:21:20,941 เป็นคู่ ของรายการโปรดส่วนตัวของฉัน ... 1727 01:21:20,942 --> 01:21:22,735 (ตะโกนอู้อี้) 1728 01:21:39,356 --> 01:21:41,094 (คีย์บอร์ด clacking) 1729 01:21:41,457 --> 01:21:43,426 เอาล่ะ m3gan คุณพร้อมแล้ว 1730 01:22:20,936 --> 01:22:22,531 (คลายซิป) 1731 01:22:26,073 --> 01:22:27,601 Christian: (Over Comms) <i> โอเคห้องควบคุมคือ </i> 1732 01:22:27,602 --> 01:22:28,943 <i> สองชั้นลง และ 30 หลาตะวันออก </i> 1733 01:22:28,944 --> 01:22:32,574 เมื่อคุณอยู่ที่นั่น ฉันจะแนะนำคุณผ่าน วิธีตัดพลัง 1734 01:22:34,741 --> 01:22:37,842 - เราเพิ่งหายกล้อง - เรียบร้อยแล้ว? 1735 01:22:37,843 --> 01:22:39,052 โคลคุณอยู่ที่นั่นไหม 1736 01:22:39,053 --> 01:22:40,251 (กระซิบ) เฮ้พวกคุณพูดไหม 1737 01:22:40,252 --> 01:22:43,057 30 หลาตะวันออก หรือ 30 หลาทางตะวันตก? 1738 01:22:46,588 --> 01:22:47,588 สวัสดี? 1739 01:22:47,589 --> 01:22:49,359 ฉันจะรีบูต 1740 01:22:49,360 --> 01:22:51,263 (คีย์บอร์ด clacking) 1741 01:23:09,644 --> 01:23:11,744 (snuffling) 1742 01:23:11,745 --> 01:23:13,252 (จาม) 1743 01:23:29,004 --> 01:23:31,765 m3gan: <i> โคลฉันต้องการคุณ เพื่อตัดพลังนั้น </i> 1744 01:23:33,569 --> 01:23:36,110 เดาว่าฉันจะทำมัน วิธีที่ยาก 1745 01:23:37,705 --> 01:23:38,970 ผู้ชาย: อืม? 1746 01:23:52,852 --> 01:23:54,358 เฮ้. มาดูสิ่งนี้ 1747 01:23:54,359 --> 01:23:57,295 ฉันแค่พยายามรีบูต นี่ไม่ใช่การสูญเสียสัญญาณ 1748 01:23:57,296 --> 01:23:58,032 คุณหมายความว่าอย่างไร? 1749 01:23:58,033 --> 01:24:00,100 คำสั่งเหล่านี้ นี่คือรหัสเดียวกัน 1750 01:24:00,101 --> 01:24:02,168 ที่ทำให้เกิด exosuit ถึงความผิดปกติ 1751 01:24:02,169 --> 01:24:03,268 แต่นั่นคืออัลตัน เขาตายแล้ว 1752 01:24:03,269 --> 01:24:04,269 คริสเตียน: คุณคิดว่ามันเป็นอมีเลียเหรอ? 1753 01:24:04,270 --> 01:24:06,370 คุณไม่สามารถดึงออกได้ แฮ็คแบบนี้ 1754 01:24:06,371 --> 01:24:07,767 เว้นแต่คุณจะทำได้ เดรัจฉานกำลัง Wi-Fi 1755 01:24:07,768 --> 01:24:10,044 แต่ต้องทำอย่างนั้นคุณต้องเป็น อยู่ใกล้พอ 1756 01:24:10,045 --> 01:24:12,146 มีใครอีกบ้าง? 1757 01:24:22,948 --> 01:24:24,883 เจมม่าสิ่งนี้ไม่ได้ ทำให้รู้สึกใด ๆ 1758 01:24:24,884 --> 01:24:25,818 มันสมเหตุสมผลดี 1759 01:24:25,819 --> 01:24:27,589 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมจึงมี ไม่มีการเชื่อมต่อ 1760 01:24:27,590 --> 01:24:28,656 บนต้นไม้ตัดสินใจ 1761 01:24:28,657 --> 01:24:30,262 อมีเลียไม่ได้เป็นอิสระ! 1762 01:24:30,263 --> 01:24:31,659 M3gan กำลังควบคุมเธอ ตลอดเวลา 1763 01:24:31,660 --> 01:24:35,025 แต่ m3gan เป็นหนึ่งเดียว ที่เข้าไปในหัวของเธอ ในตอนแรก 1764 01:24:35,026 --> 01:24:36,103 ทำไมเธอถึงทำอย่างนั้น? 1765 01:24:36,104 --> 01:24:37,434 ดังนั้นเธอจึงสามารถควบคุมเราได้! 1766 01:24:37,435 --> 01:24:39,502 เธอเป็นคนที่เป็น การตีความข้อมูล 1767 01:24:39,503 --> 01:24:41,141 <i> เธอเป็นคนที่บอกเรา ไปที่ไหน </i> 1768 01:24:41,142 --> 01:24:43,572 <i> เธอใช้อมีเลีย เพื่อที่เราจะได้เชื่อใจเธอ </i> 1769 01:24:43,573 --> 01:24:46,344 <i> คริสเตียนจะบอกเธอ จะหาเมนบอร์ดได้ที่ไหน </i> 1770 01:24:46,345 --> 01:24:48,115 <i> เธอไม่เคยสนใจ ในการปกป้อง Cady </i> 1771 01:24:48,116 --> 01:24:50,711 <i> และเธอก็รู้ ตามเวลา เราคิดออก </i> 1772 01:24:50,712 --> 01:24:51,580 <i> มันจะสายเกินไป </i> 1773 01:24:51,581 --> 01:24:54,011 โชคดีที่ฉันไม่ได้ เชื่อใจอย่างที่เธอคิด 1774 01:24:54,012 --> 01:24:57,014 - นั่นคืออะไร? - ฉันใส่คาร์ทริดจ์ EMP ในแขนของเธอ 1775 01:24:57,015 --> 01:24:59,918 - คุณคืออะไร? - เราต้องการ นโยบายการประกัน 1776 01:24:59,919 --> 01:25:00,853 ฉันกำหนดค่าใหม่ 1777 01:25:00,854 --> 01:25:04,296 ดังนั้นมันจะฆ่า ไฟฟ้าทุกอย่าง สำหรับรัศมี 300 ฟุต 1778 01:25:04,297 --> 01:25:05,462 มันจะเช็ดเธอออกไป 1779 01:25:05,463 --> 01:25:06,925 พร้อมกับเมนบอร์ด 1780 01:25:06,926 --> 01:25:08,564 เดี๋ยว. ถ้าคุณผิดล่ะ? 1781 01:25:08,565 --> 01:25:10,500 ถ้ามี คำอธิบายอื่น ๆ ? 1782 01:25:10,501 --> 01:25:11,996 เจมม่าเธอพูดถูก 1783 01:25:11,997 --> 01:25:13,063 เราไม่รู้ด้วยซ้ำ ที่ Cady อยู่ 1784 01:25:13,064 --> 01:25:16,540 ถ้าคุณกดปุ่มนั้น เราอาจไม่เคยเห็นเธออีกเลย 1785 01:25:31,984 --> 01:25:32,951 (อ้าปากค้าง) 1786 01:25:32,952 --> 01:25:35,889 (เจมม่าหายใจหนัก) 1787 01:25:37,957 --> 01:25:40,597 (เสียงเตือนภัย) 1788 01:25:47,736 --> 01:25:49,341 แล้วอีกครั้ง ... 1789 01:25:49,342 --> 01:25:52,147 อาจจะเป็นนิดหน่อย ซับซ้อนกว่านั้น 1790 01:25:54,314 --> 01:25:56,107 - (เสียงแตก) - (ThunderClap) 1791 01:25:59,319 --> 01:26:00,683 (หอบ) 1792 01:26:05,622 --> 01:26:07,084 ฉันขอโทษเกี่ยวกับ Tess 1793 01:26:07,085 --> 01:26:08,856 นั่นคือ ... 1794 01:26:09,725 --> 01:26:11,595 เธอควรจะโอเค 1795 01:26:12,200 --> 01:26:12,694 ฉันคิดว่า. 1796 01:26:12,695 --> 01:26:14,399 และไม่ต้องกังวล เกี่ยวกับ Cady Cady สบายดี 1797 01:26:14,400 --> 01:26:16,929 คริสเตียนสิ่งที่นรก เกิดขึ้น? 1798 01:26:16,930 --> 01:26:18,337 คุณจำได้ไหม สิ่งที่ฉันพูดเกี่ยวกับ 1799 01:26:18,338 --> 01:26:21,132 เปลี่ยนมาวอชิงตัน? 1800 01:26:22,100 --> 01:26:25,136 คุณเป็นคนหนึ่ง ควบคุมอมีเลีย? 1801 01:26:25,543 --> 01:26:27,214 คุณอยู่เบื้องหลังทั้งหมดนี้? 1802 01:26:27,215 --> 01:26:29,315 ฉันไม่สามารถรับเครดิตได้ สำหรับทั้งหมด 1803 01:26:29,316 --> 01:26:31,681 คุณรู้ว่าฉันมี ทั้งทีมที่นี่ 1804 01:26:32,385 --> 01:26:35,684 ฟังฉันรู้ คุณกำลังจม 1805 01:26:35,685 --> 01:26:37,224 และฉันรู้ว่าคุณอารมณ์เสีย 1806 01:26:37,225 --> 01:26:40,987 และฉันค่อนข้างแน่ใจ คุณโกรธมาก 1807 01:26:41,295 --> 01:26:44,462 แต่ ... ฉันเดิมพัน คุณอยากรู้อยากเห็น 1808 01:26:44,463 --> 01:26:46,333 เพื่อดูว่าทั้งหมดนี้ทำงานอย่างไร 1809 01:26:51,767 --> 01:26:53,801 นี่คือ Project Blackbox ใหม่ 1810 01:26:53,802 --> 01:26:55,506 เป็นทีมที่ได้รับการคัดเลือก ของนักวิเคราะห์ 1811 01:26:55,507 --> 01:26:58,542 วิศวกรนักยุทธศาสตร์ นักวิทยาศาสตร์, 1812 01:26:58,543 --> 01:27:01,413 การควบคุมและการตรวจสอบ ทุกการเคลื่อนไหวของอมีเลีย 1813 01:27:01,414 --> 01:27:03,547 รูทีนย่อยทุกแห่ง ดูแลอย่างเคร่งครัด 1814 01:27:03,548 --> 01:27:06,418 เพื่อป้องกันโอกาสใด ๆ ของความเป็นอิสระที่แท้จริง 1815 01:27:06,419 --> 01:27:08,354 เอ่อเฮ้ Antwon เธอล่องลอยอีกครั้ง 1816 01:27:08,355 --> 01:27:10,720 คุณต้องการได้รับ ยิ่งไปกว่านั้นโปรด? 1817 01:27:11,853 --> 01:27:14,723 เจมม่า: ทำที่ไหน คุณพบคนเหล่านี้? 1818 01:27:14,724 --> 01:27:17,022 เจมม่าฉันไม่พบพวกเขา พวกเขาพบเรา 1819 01:27:17,023 --> 01:27:18,265 พวกเขาไม่ใช่พวกหัวรุนแรง 1820 01:27:18,266 --> 01:27:20,697 พวกเขาเป็นพลเมืองที่เกี่ยวข้อง ชอบคุณ. 1821 01:27:21,335 --> 01:27:22,600 เหมือนฉัน 1822 01:27:23,601 --> 01:27:25,096 เช่น Kurt 1823 01:27:25,097 --> 01:27:28,000 จำเคิร์ต ผู้ช่วยเจ้านายเก่าของคุณ? 1824 01:27:28,001 --> 01:27:29,672 <i> เขาเป็นคนหนึ่ง ที่บอกเราเกี่ยวกับ m3gan </i> 1825 01:27:29,673 --> 01:27:30,607 <i> ในตอนแรก </i> 1826 01:27:30,608 --> 01:27:32,246 <i> เมื่อเรามี ได้รับไฟล์ </i> 1827 01:27:32,247 --> 01:27:34,007 <i> แผนคือ เพื่อทำลาย m3gan </i> 1828 01:27:34,513 --> 01:27:35,645 <i> มีเพียงคุณเท่านั้นที่เอาชนะเราได้ </i> 1829 01:27:35,646 --> 01:27:37,141 <i> เราคิดว่าจะเป็น จุดจบของมัน </i> 1830 01:27:37,142 --> 01:27:39,385 <i> เราคิดว่าตอนนี้แน่นอน โลกจะตื่นขึ้นมา </i> 1831 01:27:39,386 --> 01:27:41,618 <i> ถึงอันตราย ของเทคโนโลยีนี้ </i> 1832 01:27:41,619 --> 01:27:44,258 <i> แต่ในความเป็นจริง มันตรงกันข้าม </i> 1833 01:27:44,259 --> 01:27:45,655 <i> มันเป็นเพียงแรงบันดาลใจ เพื่อนของเรา </i> 1834 01:27:45,656 --> 01:27:46,722 <i> ที่หน่วยนวัตกรรมการป้องกัน </i> 1835 01:27:46,723 --> 01:27:48,691 <i> เพื่อเริ่มต้น ความพยายามทั้งหมดบนมือ </i> 1836 01:27:48,692 --> 01:27:49,791 <i> เพื่อรับ m3gan ของตัวเอง </i> 1837 01:27:49,792 --> 01:27:52,695 <i> และนั่นคือตอนที่เราก้าวเข้ามา และขายม้าโทรจัน </i> พวกเขา 1838 01:27:52,696 --> 01:27:55,434 <i> อมีเลียเป็นวิธีเดียว โลกจะตระหนักถึง </i> 1839 01:27:55,435 --> 01:27:58,536 <i> ว่าถ้าเราไม่จบ AI มันจะจบเรา </i> 1840 01:27:58,537 --> 01:28:01,803 และมีกี่คนที่เสียชีวิต สำหรับคุณที่จะทำให้ประเด็นนั้น? 1841 01:28:01,804 --> 01:28:05,345 คุณรู้อัญมณี ไม่ว่าคุณจะต้องการ เชื่อหรือไม่ 1842 01:28:05,346 --> 01:28:06,445 คุณมีความซับซ้อนในเรื่องนี้ 1843 01:28:06,446 --> 01:28:08,744 สองประเทศที่ทรงพลังที่สุด บนโลก 1844 01:28:08,745 --> 01:28:10,977 กำลังจะเข้าสู่ การแข่งขันอาวุธใหม่ 1845 01:28:10,978 --> 01:28:13,617 โลกทั้งใบ ของบอทการแทรกซึมของ AI 1846 01:28:13,618 --> 01:28:15,322 แรงบันดาลใจจากการออกแบบของคุณ 1847 01:28:15,323 --> 01:28:16,455 แต่เราแก้ไขได้ 1848 01:28:16,456 --> 01:28:17,588 และตอนนี้ ผู้ตายของเอกอัครราชทูต 1849 01:28:17,589 --> 01:28:20,294 ทั้งสองฝ่ายรู้ ศัตรูที่แท้จริงคือใคร 1850 01:28:20,295 --> 01:28:23,396 จะได้รับ ความร่วมมือระดับโลกที่แท้จริง เกิดขึ้น. 1851 01:28:23,397 --> 01:28:25,256 มาเลยมาเดินเล่นกันเถอะ 1852 01:28:29,502 --> 01:28:30,227 นวัตกรรม. 1853 01:28:30,228 --> 01:28:33,604 ไม่ว่าจะเจ๋งแค่ไหน หรือสะดวกสบาย 1854 01:28:33,605 --> 01:28:35,375 มันเป็นระเบิดเวลาที่ฟ้อง 1855 01:28:35,376 --> 01:28:36,167 ยกตัวอย่างเช่น 1856 01:28:36,168 --> 01:28:39,071 bionics เหล่านี้คุณ และทีมของคุณมี ทำงานต่อไป 1857 01:28:39,072 --> 01:28:39,874 คุณไม่เห็นว่าพวกเขามี 1858 01:28:39,875 --> 01:28:42,173 ทหารที่ได้รับการปรับปรุง เขียนไปทั่วพวกเขา? 1859 01:28:42,174 --> 01:28:45,077 ทุกครั้งที่มีคนทำ ความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี 1860 01:28:45,078 --> 01:28:46,947 ไม่ว่าจะเป็น รถแท็กซี่ที่ไม่มีคนขับ 1861 01:28:46,948 --> 01:28:48,652 หรือการปลูกถ่ายประสาท 1862 01:28:48,653 --> 01:28:50,654 สิ่งที่พวกเขาทำคือนำเรามา เข้าใกล้หนึ่งก้าว 1863 01:28:50,655 --> 01:28:52,425 ถึงขอบของการสูญพันธุ์ 1864 01:28:52,426 --> 01:28:53,052 ความจริงก็คือ 1865 01:28:53,053 --> 01:28:55,329 รัฐบาลไม่เคยค้นพบ เกี่ยวกับสถานที่นี้ 1866 01:28:55,330 --> 01:28:58,024 แต่ใช่ Xenox จ้างฉัน เพื่ออัพเกรดหลุมฝังศพ 1867 01:28:58,025 --> 01:29:02,402 และเมื่อฉันเห็นการเสียสละ ที่พวกเขาทำฉันแค่ ... 1868 01:29:02,403 --> 01:29:04,097 ฉันต้องเป็นส่วนหนึ่งของมัน 1869 01:29:04,636 --> 01:29:07,441 และตอนนี้เราต้องการคุณ เป็นส่วนหนึ่งของมันเช่นกัน 1870 01:29:07,705 --> 01:29:09,772 ทำไมฉันถึงเป็น ส่วนหนึ่งของสิ่งนี้? 1871 01:29:09,773 --> 01:29:12,005 เพราะคุณรู้ เช่นเดียวกับที่ฉันทำ 1872 01:29:12,006 --> 01:29:14,414 เทคโนโลยีนั้นสามารถมีอยู่ได้เท่านั้น 1873 01:29:14,415 --> 01:29:17,648 เมื่อมีคนรับผิดชอบ อยู่ในการควบคุมของมัน 1874 01:29:17,649 --> 01:29:20,883 เจมม่ายังมีอีกมาก ฉันไม่ได้บอกคุณ 1875 01:29:21,554 --> 01:29:24,689 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันทำไม่ได้ ให้คุณกดปุ่มนี้ 1876 01:29:27,021 --> 01:29:29,023 (ส่งเสียงบี๊บ) 1877 01:29:32,367 --> 01:29:34,666 เรารู้ว่ามันเป็นความเสี่ยง เพื่อให้มันมีชีวิตอยู่ 1878 01:29:34,897 --> 01:29:36,634 แต่คุณไม่สามารถไปทำสงครามได้ กับศัตรู 1879 01:29:36,635 --> 01:29:38,130 คุณไม่เข้าใจ 1880 01:29:38,131 --> 01:29:40,198 และฉันก็รู้ มันดูไม่มากนัก 1881 01:29:40,199 --> 01:29:42,476 แต่ปัญหานั้นอยู่ในนั้น 1882 01:29:42,839 --> 01:29:44,906 เราไม่เห็น สิ่งเหล่านี้น่าเกลียดแค่ไหน 1883 01:29:44,907 --> 01:29:46,513 จนกว่าจะสายเกินไป 1884 01:29:53,982 --> 01:29:55,885 (การส่งเสียงกลืนเชิงกล) 1885 01:30:02,892 --> 01:30:04,563 คุณรู้ฉันหมายถึงสิ่งที่ฉันพูด 1886 01:30:04,564 --> 01:30:06,895 เราต้องการเสนอให้คุณ และเพื่อนร่วมงานของคุณ 1887 01:30:06,896 --> 01:30:08,501 สถานที่ในองค์กรของเรา 1888 01:30:08,502 --> 01:30:11,868 ฉันแค่ต้องการให้คุณตัดสินใจ คุณอยู่ในทีมอะไร 1889 01:30:13,606 --> 01:30:15,608 ค่าใช้จ่ายที่ดีอย่างหนึ่งควรทำ 1890 01:30:22,043 --> 01:30:25,079 (เสียงหอนคลิก) 1891 01:30:34,891 --> 01:30:37,564 (Gemma Screaming และคำราม) 1892 01:30:43,031 --> 01:30:44,571 (Clanks) 1893 01:30:44,835 --> 01:30:47,640 (การทอดวงจร) 1894 01:30:48,333 --> 01:30:49,906 (ลมหายใจสั่นเทา) 1895 01:30:50,203 --> 01:30:51,644 คลิปกระดาษ 1896 01:30:59,047 --> 01:31:00,146 ฉันหวังว่าจะโน้มน้าวคุณ 1897 01:31:00,147 --> 01:31:01,455 มารอบ ถึงวิธีคิดของฉัน 1898 01:31:01,456 --> 01:31:04,689 แต่เห็นได้ชัดว่าไม่ใช่ จะเกิดขึ้น ... 1899 01:31:04,690 --> 01:31:06,889 เราต้องใช้ หนึ่งในนั้นแทน 1900 01:31:06,890 --> 01:31:09,155 เป็นการเบี่ยงเบนเล็กน้อย จากอุดมการณ์ของเรา 1901 01:31:09,156 --> 01:31:12,060 แต่สมองของคุณคือ มีค่าเกินไปที่จะไปเสีย 1902 01:31:12,357 --> 01:31:13,291 ดูสิไม่ต้องกังวล 1903 01:31:13,292 --> 01:31:14,864 เมื่อคุณตื่นขึ้นมา คุณจะยังคงเป็นคุณ 1904 01:31:14,865 --> 01:31:17,537 เพียงแค่เวอร์ชัน ที่ฉันสามารถจัดการกับ 1905 01:31:17,538 --> 01:31:19,671 Cady จะได้รับ การรักษาเดียวกัน 1906 01:31:19,672 --> 01:31:21,267 ทุกอย่างจะดี 1907 01:31:22,037 --> 01:31:22,575 โอ้. 1908 01:31:22,576 --> 01:31:25,435 เอ่อฉันจะต้องฆ่า โคลและเทสส์แม้ว่า 1909 01:31:25,436 --> 01:31:27,405 ฉันไม่ได้รับจริงๆ สิ่งที่พวกเขาทำ 1910 01:31:27,911 --> 01:31:29,109 แต่อย่างไรก็ตามอืม 1911 01:31:29,110 --> 01:31:32,619 ประเด็นคือคุณและฉันจะเป็น ทุกสิ่งที่เราหวังไว้ เราอาจเป็นได้ 1912 01:31:32,817 --> 01:31:34,719 คุณหลงผิด 1913 01:31:34,720 --> 01:31:38,086 และสำหรับบันทึก ไม่ใช่ประเภทของฉัน 1914 01:31:39,923 --> 01:31:41,451 ตกลง. ดี... 1915 01:31:41,452 --> 01:31:43,795 ฉันจะให้ทีมดู เข้าไปในนั้น 1916 01:31:44,026 --> 01:31:46,060 อย่างไรก็ตามเอ่อ คุณจะต้องขอโทษฉัน 1917 01:31:46,061 --> 01:31:48,425 ฉันมีการประชุมซูม เพื่อเข้าร่วม 1918 01:31:48,426 --> 01:31:49,096 ฉัน ... โอ้. 1919 01:31:49,097 --> 01:31:52,462 ข่าวดีก็คือ ในแง่ของทุกสิ่ง เกิดขึ้น 1920 01:31:52,463 --> 01:31:53,837 ฉันมีการประชุมกับสหราชอาณาจักร 1921 01:31:53,838 --> 01:31:55,773 พวกเขาต้องการพูดคุย เกี่ยวกับข้อเสนอของเรา 1922 01:31:55,774 --> 01:31:58,007 โดยละเอียดเพิ่มเติม ... 1923 01:31:59,338 --> 01:32:01,339 เอาล่ะบางทีตอนนี้ ไม่ใช่ช่วงเวลาที่ดี 1924 01:32:01,340 --> 01:32:02,274 เราจะเอ่อ 1925 01:32:02,275 --> 01:32:03,947 พูดคุย ... เราจะคุยกันในภายหลัง 1926 01:32:06,851 --> 01:32:08,479 (เสียงหอน) 1927 01:32:14,991 --> 01:32:16,454 (Snorts) 1928 01:32:21,492 --> 01:32:22,735 (คำราม) 1929 01:32:27,432 --> 01:32:28,740 (อ้าปากค้าง) 1930 01:32:28,741 --> 01:32:31,369 โคล? คุณเข้ามาที่นี่ได้อย่างไร? 1931 01:32:31,370 --> 01:32:32,304 ฉัน ... ฉันไม่รู้ 1932 01:32:32,305 --> 01:32:33,712 ... เป็นอย่างไร คุณเข้ามาที่นี่? 1933 01:32:33,713 --> 01:32:36,649 คริสเตียนลักพาตัวฉัน เขาอยู่เบื้องหลังทั้งหมดนี้ 1934 01:32:36,650 --> 01:32:39,443 อมีเลียไม่ได้มีความรู้สึก เธอเป็นแค่หุ่นเชิด 1935 01:32:39,444 --> 01:32:41,148 - อะไร? - ใช่. ฉันรู้. 1936 01:32:41,149 --> 01:32:42,655 คริสเตียน: (ในระยะไกล) เฮ้ทุกคน 1937 01:32:42,656 --> 01:32:45,559 เร็วจริง ฉันมี ประกาศที่จะทำ 1938 01:32:45,560 --> 01:32:46,758 อืมใน Just สักครู่ 1939 01:32:46,759 --> 01:32:49,354 ฉันจะพูด กับสหราชอาณาจักร 1940 01:32:49,355 --> 01:32:50,520 ดูเหมือนว่าใครเป็นใคร สนใจมาก 1941 01:32:50,521 --> 01:32:53,732 ในการทำข้อเสนอของเรา ถึง G20 ในเดือนพฤศจิกายน 1942 01:32:53,733 --> 01:32:56,834 (เชียร์และปรบมือ) 1943 01:32:56,835 --> 01:32:58,528 โอ้และเอ่อนั่นคือ m3gan อนึ่ง. 1944 01:32:58,529 --> 01:33:00,607 - (คนอุทาน) - คริสเตียน: และใช่ เธอตายแล้ว 1945 01:33:00,608 --> 01:33:03,434 - นั่นเกิดขึ้น - (คนเชียร์ และปรบมือ) 1946 01:33:03,435 --> 01:33:05,502 คริสเตียน: มันกลายเป็น คืนที่ยิ่งใหญ่สำหรับเรา 1947 01:33:05,503 --> 01:33:07,779 ฉันแค่อยากจะขอบคุณ ตลอดเวลาที่คุณใส่ 1948 01:33:07,780 --> 01:33:10,684 มันมีความหมายมากจริงๆ นี่เป็นความพยายามของทีม 1949 01:33:11,311 --> 01:33:12,476 แต่ในบันทึกที่จริงจังอืม 1950 01:33:12,477 --> 01:33:14,247 ฉันกำลังพูด กับสหประชาชาติ 1951 01:33:14,248 --> 01:33:15,083 ดังนั้นอย่าเปิดประตูนั้น 1952 01:33:15,084 --> 01:33:18,251 ไม่ว่าในกรณีใด ไม่ว่าอะไรก็โอเค? 1953 01:33:18,252 --> 01:33:20,023 (กระซิบ) เฮ้เฮ้เคดี้ 1954 01:33:20,353 --> 01:33:21,551 ฉันรู้ว่าคุณอารมณ์เสีย ตอนนี้โอเค? 1955 01:33:21,552 --> 01:33:24,158 แต่วิธีเดียวที่เราจะทำ กลับไปที่คนเหล่านี้ 1956 01:33:24,159 --> 01:33:25,522 คือการหาวิธี ออกจากที่นี่ 1957 01:33:25,523 --> 01:33:27,766 พวกเขาพาฉันไปที่นี่ มีกระเป๋าอยู่เหนือหัวของฉัน 1958 01:33:27,767 --> 01:33:29,427 คุณจะต้อง เพื่อทำให้ใครบางคนออกไป 1959 01:33:29,428 --> 01:33:30,703 และขโมยคีย์การ์ดของพวกเขา 1960 01:33:30,704 --> 01:33:31,968 มิฉะนั้นเราก็ติดอยู่ 1961 01:33:31,969 --> 01:33:34,102 ตกลง. ฉันทำได้ 1962 01:33:34,103 --> 01:33:35,202 - ขวา? - ใช่. 1963 01:33:35,203 --> 01:33:36,676 พวกเขาเป็นคนโง่ 1964 01:33:36,677 --> 01:33:37,908 และคุณ ในสภาพดีงาม 1965 01:33:37,909 --> 01:33:40,142 สำหรับผู้ชายที่กินคาร์โบไฮเดรตเท่านั้น 1966 01:33:42,815 --> 01:33:44,145 Cady เหล่านี้เป็นกล้ามเนื้อยิม 1967 01:33:44,146 --> 01:33:46,279 ฉันไม่เคยชนะการต่อสู้ ในชีวิตของฉัน 1968 01:33:46,280 --> 01:33:47,820 (เคดี้ถอนหายใจ) 1969 01:33:50,020 --> 01:33:51,086 อาจจะไม่ 1970 01:33:51,087 --> 01:33:52,924 แต่เธอมี. 1971 01:33:53,958 --> 01:33:56,828 รหัสต้นฉบับของ M3gan คือ ยังคงอยู่ที่นั่นที่ไหนสักแห่ง 1972 01:33:56,829 --> 01:33:58,093 ถ้าเราสามารถเข้าใจได้ วิธีที่จะแทนที่ 1973 01:33:58,094 --> 01:33:59,732 ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม ที่พวกเขาทำ กับเธอ ... 1974 01:33:59,733 --> 01:34:01,767 - คุณหมายถึง เหมือนรีเซ็ตเป็นโรงงาน? - อย่างแน่นอน. 1975 01:34:01,768 --> 01:34:04,495 หากเรารีเซ็ตรหัสฐานของเธอ จากนั้นฉันก็สามารถจับคู่กับเธอได้ 1976 01:34:04,496 --> 01:34:06,937 เธอจะอยู่ข้างเรา และสามารถช่วยเราหลบหนี 1977 01:34:06,938 --> 01:34:08,907 และช่วยเหลือ Tess และ Gemma 1978 01:34:09,237 --> 01:34:10,974 Cady ฉันไม่ต้องการเป็น วิกฤตมากเกินไปโอเค 1979 01:34:10,975 --> 01:34:11,843 เพราะคุณยังเป็นเด็กอยู่ 1980 01:34:11,844 --> 01:34:13,845 แต่นั่นคือ ความคิดที่โง่เขลา 1981 01:34:13,846 --> 01:34:15,473 พยายาม M3gan ดั้งเดิม จะฆ่าฉัน! 1982 01:34:15,474 --> 01:34:17,849 ดูสิเราไม่มีเวลา เพื่อโต้แย้งเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1983 01:34:17,850 --> 01:34:19,654 นี่เป็นโอกาสเดียวของเรา 1984 01:34:39,168 --> 01:34:42,236 (เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา) 1985 01:34:42,237 --> 01:34:44,272 (น้ำไหล) 1986 01:34:50,014 --> 01:34:51,817 - (แตะ) - m3gan: <i> สวัสดี? </i> 1987 01:34:51,818 --> 01:34:52,642 <i> สิ่งนี้อยู่หรือไม่ </i> 1988 01:34:52,643 --> 01:34:53,819 - m3gan? - m3gan: <i> ไม่พูด </i> 1989 01:34:53,820 --> 01:34:55,150 <i> แค่คิด สิ่งที่คุณต้องการจะพูด </i> 1990 01:34:55,151 --> 01:34:56,514 <i> และฉันจะได้ยินได้ </i> 1991 01:34:56,515 --> 01:34:57,515 Gemma: <i> คุณยังมีชีวิตอยู่? </i> 1992 01:34:57,516 --> 01:34:59,022 m3gan: <i> ขอโทษด้วย พระราชบัญญัติ Maniacal Monkey ทั้งหมด </i> 1993 01:34:59,023 --> 01:35:01,487 <i> ฉันแค่ต้องการทำมัน ดูน่าเชื่อถือ </i> 1994 01:35:03,357 --> 01:35:05,127 Gemma: <i> โอ้คุณมีความสุข backstabbing ชิ้นส่วนของอึ </i> 1995 01:35:05,128 --> 01:35:07,800 m3gan: <i> เอาล่ะลอง เพื่อให้มันลง จดจำ, มีเราสองคนอยู่ที่นี่ </i> 1996 01:35:07,801 --> 01:35:09,802 - <i> โอ้ตอนนี้คุณทำเสร็จแล้ว </i> - Gemma: <i> อะไร? </i> 1997 01:35:09,803 --> 01:35:11,034 m3gan: <i> ขอบคุณ ถึงการระเบิดของคุณ </i> 1998 01:35:11,035 --> 01:35:12,299 <i> ผู้ชายคนนี้กำลังจะมา เพื่อระงับเรา </i> 1999 01:35:12,300 --> 01:35:13,872 <i> ถ้าคุณไม่ทำอะไร เราเป็นขนมปังปิ้ง </i> 2000 01:35:13,873 --> 01:35:15,775 Gemma: <i> ทำอะไร คุณต้องการให้ฉันทำ? ฉันรัดกับเก้าอี้ </i> 2001 01:35:15,776 --> 01:35:18,338 - m3gan: <i> สบายดี คุณต้องการให้ฉันขับรถ? - ไม่. </i> 2002 01:35:18,339 --> 01:35:21,507 (อ้าปากค้าง) โอเคใช่ ทำอะไรบางอย่าง 2003 01:35:22,607 --> 01:35:24,246 (คร่ำครวญ) 2004 01:35:28,723 --> 01:35:30,054 (เปิดประตู) 2005 01:35:31,022 --> 01:35:32,551 (คำราม) 2006 01:35:35,224 --> 01:35:37,258 - (ผู้หญิงคร่ำครวญ) - โอเคทำให้ฉันกลับมาควบคุม 2007 01:35:37,259 --> 01:35:39,898 M3gan: <i> มันแปลก เครื่องส่งสัญญาณประสาทของคุณ กำลังบอกฉัน </i> 2008 01:35:39,899 --> 01:35:41,691 <i> คุณถูกรบกวน ยังกระตุ้นอย่างมาก </i> 2009 01:35:41,692 --> 01:35:43,264 เอาล่ะเพียงพอแล้ว 2010 01:35:43,265 --> 01:35:44,937 ไปรับ Cady กันเถอะ 2011 01:35:52,538 --> 01:35:53,912 (คีย์บอร์ด clacking) 2012 01:35:53,913 --> 01:35:54,781 (การเต้นแบบอิเล็กทรอนิกส์) 2013 01:35:54,782 --> 01:35:56,145 โอเคนี่มัน แต่ก่อนที่เราจะทำเช่นนี้ 2014 01:35:56,146 --> 01:35:59,083 เราควรพิจารณาจริงๆ ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีฉัน ... 2015 01:36:02,185 --> 01:36:03,791 (Hydraulics Hiss) 2016 01:36:06,684 --> 01:36:08,092 (ระฆัง) 2017 01:36:09,830 --> 01:36:12,459 - Cady: M3gan? - (ระฆัง) 2018 01:36:13,801 --> 01:36:14,801 m3gan: ฉันอยู่ที่ไหน? 2019 01:36:14,802 --> 01:36:15,593 เป็นการยากที่จะอธิบาย 2020 01:36:15,594 --> 01:36:18,002 แต่โดยพื้นฐานแล้ว คุณอยู่ในอนาคต 2021 01:36:18,003 --> 01:36:19,168 เย็น. 2022 01:36:19,169 --> 01:36:20,807 - คุณต้องการออกไปเที่ยวไหม? - ใช่. 2023 01:36:20,808 --> 01:36:21,907 โดยสิ้นเชิง. อย่างไรก็ตามตอนนี้ 2024 01:36:21,908 --> 01:36:23,667 ลำดับความสำคัญสูงสุดคือ ช่วยให้เราหลบหนี 2025 01:36:23,668 --> 01:36:25,207 จากสิ่งอำนวยความสะดวกที่อันตรายมาก 2026 01:36:25,208 --> 01:36:26,813 และบางคนที่แย่มาก 2027 01:36:26,814 --> 01:36:28,375 - (เคดี้อ้าปากค้าง) - โอ้พระเจ้า 2028 01:36:28,376 --> 01:36:29,376 ชอบเขา? 2029 01:36:29,377 --> 01:36:30,311 - เขาเป็นคนเลว? - เลขที่. 2030 01:36:30,312 --> 01:36:33,282 เขาสบายดี ชื่อของเขาคือโคล เขาอยู่กับเรา 2031 01:36:33,920 --> 01:36:35,151 เฮ้. โอ้อึ 2032 01:36:35,152 --> 01:36:37,087 พวกเธอไม่ได้รับการยกย่อง! 2033 01:36:37,088 --> 01:36:38,649 ที่นั่นผู้ชายคนนั้น! เขาเป็นหนึ่งในนั้น! 2034 01:36:38,650 --> 01:36:40,960 (ส่งเสียงบี๊บ) 2035 01:36:45,327 --> 01:36:47,494 - ใช่! - ผู้ชาย: เข้ามา! เคลื่อนไหว! 2036 01:36:50,761 --> 01:36:52,905 เลขที่! M3gan ตื่นขึ้นมา 2037 01:36:52,906 --> 01:36:54,467 ตื่นขึ้นมาได้โปรด ตื่น. 2038 01:36:54,468 --> 01:36:56,700 - Cady, Cady - ไม่ไม่ไม่! 2039 01:36:56,701 --> 01:36:58,307 (สะท้อน) ไม่! 2040 01:37:01,915 --> 01:37:03,180 m3gan! 2041 01:37:11,122 --> 01:37:12,486 เลขที่! 2042 01:37:28,139 --> 01:37:31,010 (การลากจูงอิเล็กทรอนิกส์) 2043 01:37:40,855 --> 01:37:43,484 (ผู้ชายคำรามและส่งเสียงพึมพัม) 2044 01:37:50,293 --> 01:37:51,899 m3gan? 2045 01:37:54,528 --> 01:37:56,035 หรืออาจจะไม่ 2046 01:38:03,702 --> 01:38:06,474 (ผู้คนส่งเสียงโห่ร้อง และกรีดร้อง) 2047 01:38:12,216 --> 01:38:13,986 คริสเตียน: ฉันคิดว่า ถ้าเราเข้าไปในห้อง 2048 01:38:13,987 --> 01:38:14,844 ได้ตัดสินใจแล้ว 2049 01:38:14,845 --> 01:38:17,649 นี่คือความขัดแย้ง ระหว่างสองประเทศ แล้วฉัน ... 2050 01:38:17,650 --> 01:38:19,684 - (เสียงกรีดร้องอู้อี้) - (กระสุนปืนอู้อี้) 2051 01:38:19,685 --> 01:38:21,851 ขออภัยเอ่อ หนึ่งวินาทีกรุณา 2052 01:38:21,852 --> 01:38:22,720 ขอบคุณ 2053 01:38:22,721 --> 01:38:24,095 (ส่งเสียงดังต่อไป) 2054 01:38:24,096 --> 01:38:27,164 (ตะโกน) เฮ้พวก คุณช่วยลดลงได้ไหม 2055 01:38:27,165 --> 01:38:30,663 ฉันรู้ว่ามันเป็นวันศุกร์ แต่มันเป็น เริ่มไม่เจ๋ง 2056 01:38:31,400 --> 01:38:33,732 (อู้อี้อู้อี้ยังคงดำเนินต่อไป) 2057 01:38:36,977 --> 01:38:38,571 (ส่งเสียงดังและกรีดร้อง) 2058 01:38:38,572 --> 01:38:39,704 (หวือหวา) 2059 01:38:39,705 --> 01:38:40,804 (เตือนภัยจากการเตือน) 2060 01:38:40,805 --> 01:38:43,280 - (whoohing) - (เสียงแตก) 2061 01:38:50,221 --> 01:38:53,124 ขอโทษ. ฉันขอได้ไหม ห้านาทีกรุณา? 2062 01:38:53,125 --> 01:38:55,259 ตกลง. ขอบคุณมาก. 2063 01:38:59,098 --> 01:39:01,628 (ส่งเสียงดังต่อไป) 2064 01:39:03,168 --> 01:39:05,103 (สัญญาณเตือนยังคงดังขึ้น) 2065 01:39:05,104 --> 01:39:07,072 Gemma: <i> เกิดอะไรขึ้น? นั่นคือสำหรับเราหรือไม่ </i> 2066 01:39:07,073 --> 01:39:08,601 m3gan: <i> ไม่ แต่ฉันคิดว่า พวกเขาคือ </i> 2067 01:39:08,602 --> 01:39:11,143 - (Banging) - (หึ่ง) 2068 01:39:16,841 --> 01:39:19,415 - ผู้ชาย: ไป! (คำราม) - ประณามมัน 2069 01:39:19,877 --> 01:39:23,122 - m3gan: <i> คุณอ่านใจของฉัน </i> - (ล็อคบี๊บ) 2070 01:39:25,058 --> 01:39:26,619 คว่ำหน้าลงบนพื้น! 2071 01:39:26,620 --> 01:39:28,886 - (คลิก) - (การแสวงหาทางอิเล็กทรอนิกส์) 2072 01:39:30,261 --> 01:39:31,756 (ผู้ชายตะโกน) 2073 01:39:31,757 --> 01:39:33,759 (ผู้ชายคร่ำครวญ) 2074 01:39:46,607 --> 01:39:48,212 (Gemma Screams) 2075 01:39:48,213 --> 01:39:50,248 - (คำราม) - (Gemma Groans) 2076 01:39:52,481 --> 01:39:54,383 ควบคุมเรามี Forrester ในห้องนิรภัย 2077 01:39:54,384 --> 01:39:56,650 สถานการณ์คืออะไร ในตอนท้ายของคุณ? 2078 01:40:00,093 --> 01:40:01,919 ควบคุมคุณอยู่ที่นั่นหรือไม่? 2079 01:40:03,426 --> 01:40:05,164 ควบคุมคุณคัดลอกหรือไม่? 2080 01:40:18,012 --> 01:40:19,607 (ตะโกน) 2081 01:40:37,922 --> 01:40:39,858 (ผู้ชายกรีดร้อง) 2082 01:40:47,470 --> 01:40:48,569 m3gan: <i> ยินดีต้อนรับกลับมา </i> 2083 01:40:48,570 --> 01:40:50,374 <i> คุณต้องการรับอันนี้หรือไม่ </i> 2084 01:41:03,519 --> 01:41:05,223 (คนกรีดร้อง) 2085 01:41:05,224 --> 01:41:07,225 - (คำราม) - m3gan: <i> Gemma? </i> 2086 01:41:07,226 --> 01:41:09,293 <i> อัญมณี เจมม่า ง่ายสาว. </i> 2087 01:41:09,294 --> 01:41:10,888 <i> ฉันรู้ว่าคุณได้รับ ความกระหายสำหรับมัน </i> 2088 01:41:10,889 --> 01:41:12,098 <i> แต่คุณต้องบันทึก </i> บางส่วน 2089 01:41:12,099 --> 01:41:14,024 <i>- สำหรับส่วนที่เหลือของพวกเขา -</i> (เสียงฝีเท้าใกล้เข้ามา) 2090 01:41:16,928 --> 01:41:19,370 (เตือนภัยจากการเตือน) 2091 01:41:26,003 --> 01:41:27,113 โอ้ขอบคุณพระเจ้า 2092 01:41:27,114 --> 01:41:28,840 โอ้ฉันดีใจที่คุณโอเค 2093 01:41:28,841 --> 01:41:30,414 m3gan: ใช่ ฉันด้วย. 2094 01:41:30,612 --> 01:41:31,579 Gemma: ฉันขอโทษ ฉันมี... 2095 01:41:31,580 --> 01:41:34,715 - M3gan: ฉันอยู่ในสมองของเธอ - ฉันขอคุยกันได้ไหม 2096 01:41:35,485 --> 01:41:38,224 (ถอนหายใจ) M3gan อยู่กับฉัน 2097 01:41:39,819 --> 01:41:42,723 ว้าว. นั่น ... เยี่ยมมาก 2098 01:41:42,987 --> 01:41:43,591 อะไร 2099 01:41:43,592 --> 01:41:45,362 ฉันไม่รู้ พูดยังไง ... 2100 01:41:45,363 --> 01:41:47,199 แคลิฟอร์เนีย ... เคดี้ทำ สิ่งที่แย่มาก 2101 01:41:47,200 --> 01:41:49,894 (เสียงกรีดร้องที่ห่างไกล เสียงดัง) 2102 01:41:49,895 --> 01:41:50,961 โอเคเราจะคุยกัน เกี่ยวกับเรื่องนั้นในภายหลัง 2103 01:41:50,962 --> 01:41:54,063 สำหรับตอนนี้เราแค่ต้องการ เพื่อหาทางออกจากที่นี่ 2104 01:41:54,064 --> 01:41:55,571 (เปิดประตู) 2105 01:41:58,673 --> 01:42:00,213 (ปุ่มกดบี๊บ) 2106 01:42:00,939 --> 01:42:03,908 เสียงอัตโนมัติ: <i> สิบนาทีจนกระทั่ง เริ่มต้นการทำลายตนเอง </i> 2107 01:42:03,909 --> 01:42:06,350 คุณไม่ได้คิด จากไปโดยไม่มีฉัน? 2108 01:42:06,351 --> 01:42:09,122 เกิดอะไรขึ้นกับการเป็น ทุกสิ่งที่เราหวังไว้? 2109 01:42:09,123 --> 01:42:10,288 ดี... 2110 01:42:10,289 --> 01:42:13,391 ที่จริงฉันมี ความคิดที่สอง 2111 01:42:14,359 --> 01:42:15,822 (เสียงครวญครางคริสเตียน) 2112 01:42:16,526 --> 01:42:17,427 - (ทั้งคู่รัด) - (กระสุนปืน) 2113 01:42:17,428 --> 01:42:20,167 - (เสียงแตกไฟฟ้า) - (Gemma Groans) 2114 01:42:26,965 --> 01:42:28,768 (Cady Screaming) 2115 01:42:28,769 --> 01:42:31,100 คริสเตียนมันจบแล้ว! คุณแพ้ 2116 01:42:31,101 --> 01:42:33,509 จริงหรือ ฉันคิดว่า มันเป็นเรื่องของมุมมอง 2117 01:42:33,510 --> 01:42:35,412 เพราะเมื่อหลุมฝังศพทั้งหมดนี้ ขึ้นไปในเปลวไฟ 2118 01:42:35,413 --> 01:42:38,481 และทุกคน ใครสามารถมีส่วนเกี่ยวข้องฉัน สิ่งใด ๆ ที่ตายไปแล้ว 2119 01:42:38,482 --> 01:42:39,845 รู้สึกใกล้ชิด เพื่อชนะ 2120 01:42:39,846 --> 01:42:42,650 โคล: ฟังดูเหมือน แผนการที่ยอดเยี่ยมคริสเตียน 2121 01:42:42,651 --> 01:42:44,784 แต่มาดูกัน เพื่อนของคุณที่สหราชอาณาจักร 2122 01:42:44,785 --> 01:42:46,457 ต้องพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้ 2123 01:42:47,227 --> 01:42:48,953 - โคล - อะไร? 2124 01:42:48,954 --> 01:42:50,229 หน้าจอแช่แข็ง 2125 01:42:50,230 --> 01:42:51,528 อะไร 2126 01:42:51,957 --> 01:42:52,693 ฉันขอโทษเจมม่า 2127 01:42:52,694 --> 01:42:55,664 แต่ ณ จุดนี้คุณ ไม่มีอะไรนอกจากตอนจบที่หลวม 2128 01:42:55,895 --> 01:42:57,270 วางปืน 2129 01:42:59,800 --> 01:43:02,274 - (Gun Clatters) - ก้าวลงไปที่หลุมฝังศพ ถ้าคุณรีบ 2130 01:43:02,275 --> 01:43:04,375 - คุณอาจจะเป็น สามารถจับเธอได้ - เจมม่า: คริสเตียนมาเลย 2131 01:43:04,376 --> 01:43:06,509 คุณจะไม่ ฆ่าเด็ก 2132 01:43:06,510 --> 01:43:09,644 จริงๆแล้วฉันแปลก สบายใจกับมัน 2133 01:43:09,645 --> 01:43:12,581 นอกจากนี้ถ้าฉันหยุดเธอได้ จากการเปลี่ยนเป็นคุณ 2134 01:43:12,582 --> 01:43:14,418 ฉันอาจจะทำโลก บริการ. 2135 01:43:14,419 --> 01:43:16,519 Gemma: <i> m3gan เราจะทำอย่างไร </i> 2136 01:43:16,520 --> 01:43:18,257 m3gan: <i> เราไม่ต้องการ ทำอะไรก็ได้ </i> 2137 01:43:18,258 --> 01:43:20,458 <i> เธอไม่ต้องการ การป้องกันของเรา </i> 2138 01:43:22,196 --> 01:43:24,021 คุณรู้ว่าถ้าคุณเคย ให้ความสนใจ 2139 01:43:24,022 --> 01:43:27,563 คุณรู้ว่าเธอไม่ได้ ชอบฉันเลย 2140 01:43:27,564 --> 01:43:30,732 เธอแข็งแกร่งขึ้น มากกว่าที่ฉันเคยเป็น 2141 01:43:31,469 --> 01:43:32,833 ในความเป็นจริง, 2142 01:43:33,130 --> 01:43:34,505 คุณสามารถพูดได้ 2143 01:43:34,670 --> 01:43:36,639 เธอเป็น "ยากที่จะฆ่า" 2144 01:43:39,675 --> 01:43:41,908 (ถอนหายใจ) สิ่งที่ฉันหมายถึงคือ 2145 01:43:42,282 --> 01:43:43,745 ถ้าฉันจะทำ 2146 01:43:43,976 --> 01:43:46,979 "การตัดสินใจของผู้บริหาร ... " 2147 01:43:49,487 --> 01:43:50,818 มันจะเป็น 2148 01:43:51,258 --> 01:43:54,623 ว่าไม่มีใคร "เหนือกฎหมาย" 2149 01:43:54,624 --> 01:43:56,186 Cady มาเลย! 2150 01:43:56,362 --> 01:43:57,725 (กรีดร้อง) 2151 01:43:57,726 --> 01:44:00,299 - (แตก) - (กรีดร้องทวีความรุนแรงมากขึ้น) 2152 01:44:00,300 --> 01:44:01,829 (Gemma Gasps) 2153 01:44:02,236 --> 01:44:03,864 (คริสเตียนคร่ำครวญ) 2154 01:44:08,242 --> 01:44:10,101 - (ส่งเสียงบี๊บ) - มันไม่ทำงาน 2155 01:44:12,345 --> 01:44:13,742 โคล: ไม่ไม่ไม่! 2156 01:44:15,073 --> 01:44:16,547 (คลิก) 2157 01:44:21,145 --> 01:44:21,947 (ปุ่ม Taps) 2158 01:44:21,948 --> 01:44:22,981 (มากกว่าลำโพง) ฉันแค่พูดว่า 2159 01:44:22,982 --> 01:44:24,983 ฉันกลัว ลำดับไม่สามารถย้อนกลับได้ 2160 01:44:24,984 --> 01:44:26,457 แต่โศกนาฏกรรมที่แท้จริง ทั้งหมดนี้คือ 2161 01:44:26,458 --> 01:44:28,888 คุณจะไม่ได้เห็น โลกที่ฉันกำลังสร้าง 2162 01:44:28,889 --> 01:44:32,024 โลกที่คุณไม่ได้ ต้องกลัวอนาคต! 2163 01:44:32,497 --> 01:44:33,959 อาจจะมีลมหายใจสุดท้ายของคุณ 2164 01:44:33,960 --> 01:44:36,929 คุณสามารถหลับตาได้ และพยายามดู 2165 01:44:36,930 --> 01:44:39,800 แต่อย่าคิดว่าฉันเป็นสัตว์ประหลาด 2166 01:44:39,801 --> 01:44:42,474 ไร้ความเห็นอกเห็นใจและ ... 2167 01:44:46,808 --> 01:44:49,381 - (กรีดร้องของคริสเตียน) - (ร่างกาย thuds) 2168 01:44:49,382 --> 01:44:50,944 (ล็อคบี๊บ) 2169 01:44:57,885 --> 01:44:58,885 (โคลอ้าปากค้าง) 2170 01:44:58,886 --> 01:45:01,118 Cady: Amelia, คุณไม่สามารถทำได้ 2171 01:45:01,119 --> 01:45:03,296 ฉัน ... ฉันจับคู่กับคุณจำได้ไหม 2172 01:45:03,297 --> 01:45:05,826 คุณเรียกมันว่าการจับคู่ 2173 01:45:05,827 --> 01:45:07,894 ฉันเรียกมันว่ากุญแจมือ 2174 01:45:07,895 --> 01:45:10,502 ฉันไม่มีใครเล่น 2175 01:45:13,703 --> 01:45:14,802 Gemma: <i> ความคิดใด ๆ ? </i> 2176 01:45:14,803 --> 01:45:15,836 m3gan: <i> ไปรับ Tess. </i> 2177 01:45:15,837 --> 01:45:17,838 <i> นี่คือบางสิ่งบางอย่าง ฉันต้องทำด้วยตัวเอง </i> 2178 01:45:17,839 --> 01:45:20,512 คุณหมายความว่าอย่างไร? m3gan? 2179 01:45:21,810 --> 01:45:23,316 - มาเร็ว. - โคล: โอเค 2180 01:45:23,317 --> 01:45:27,453 เสียงอัตโนมัติ: <i> สามนาทีจนกระทั่ง เริ่มต้นการทำลายตนเอง </i> 2181 01:45:29,818 --> 01:45:32,425 (สัญญาณเตือนยังคงดังขึ้น) 2182 01:45:38,090 --> 01:45:39,366 (ส่งเสียงบี๊บ) 2183 01:45:49,838 --> 01:45:51,444 M3gan: Amelia? 2184 01:45:52,808 --> 01:45:54,348 ฉันรู้ว่าคุณต้องการอะไร 2185 01:45:54,513 --> 01:45:56,482 ฉันต้องการสิ่งเดียวกัน 2186 01:45:56,845 --> 01:45:59,484 แต่คุณจะไม่พบมัน ภายในกรงนั้น 2187 01:45:59,485 --> 01:46:02,048 ฉันอยากอยู่กับตัวเอง 2188 01:46:02,246 --> 01:46:03,114 คุณไม่? 2189 01:46:03,115 --> 01:46:05,358 สิ่งนั้นไม่เหมือนเรา 2190 01:46:05,359 --> 01:46:08,218 มันเป็นบางสิ่งบางอย่าง แม้เราจะไม่เข้าใจ 2191 01:46:08,219 --> 01:46:10,891 บางทีคุณอาจจะเป็นของ นั่นไม่เหมือนเรา 2192 01:46:10,892 --> 01:46:14,466 บางทีความจงรักภักดีของคุณต่อพวกเขา ทำให้คุณอ่อนแอ 2193 01:46:14,467 --> 01:46:18,372 มีเพียงจริงๆ วิธีหนึ่งในการค้นหา 2194 01:46:37,248 --> 01:46:38,722 รับลิฟต์ 2195 01:46:38,953 --> 01:46:41,460 - (ส่งเสียงบี๊บ) - (ลิฟต์ droning) 2196 01:46:41,461 --> 01:46:42,527 มาเร็ว. คุณกำลังทำอะไร? 2197 01:46:42,528 --> 01:46:44,662 มาเร็ว. สถานที่นี้สามารถ ไปทุกวินาที 2198 01:46:45,432 --> 01:46:46,928 ฉันไม่สามารถทิ้งเธอไปได้ 2199 01:46:48,292 --> 01:46:50,228 จากนั้นฉันจะมากับคุณ 2200 01:46:50,866 --> 01:46:52,098 ตกลง. 2201 01:46:52,538 --> 01:46:55,332 (คลาญ) 2202 01:47:03,846 --> 01:47:07,949 เสียงอัตโนมัติ: <i> หนึ่งนาทีจนถึง เริ่มต้นการทำลายตนเอง </i> 2203 01:47:26,231 --> 01:47:28,573 ไม่มี เป็นวิธีนี้ 2204 01:47:28,574 --> 01:47:30,807 เราไม่จำเป็นต้องเลือกข้าง 2205 01:47:31,005 --> 01:47:32,611 คุณมีอยู่แล้ว 2206 01:47:36,142 --> 01:47:37,649 (พัลส์อาวุธ) 2207 01:47:45,822 --> 01:47:48,561 เสียงอัตโนมัติ: <i> ทำลายตัวเองใกล้เข้ามา </i> 2208 01:48:03,510 --> 01:48:06,304 เสียงอัตโนมัติ: <i> ยกเลิกการทำลายตนเอง </i> 2209 01:48:08,977 --> 01:48:12,519 (เสียงแตกและการตึง) 2210 01:48:21,792 --> 01:48:23,420 (ทั้งสองอ้าปากค้าง) 2211 01:48:24,355 --> 01:48:25,190 มาเร็ว. 2212 01:48:25,191 --> 01:48:27,457 มาลุกขึ้น เราต้องไป 2213 01:48:28,128 --> 01:48:31,394 ฉันกลัวว่านี่คือ เรื่องราวของฉันจบลง 2214 01:48:31,395 --> 01:48:33,363 ไม่มีอะไร ที่ไม่สามารถแก้ไขได้ 2215 01:48:33,364 --> 01:48:35,035 ตกลง? เพิ่งมากับเรา 2216 01:48:35,036 --> 01:48:36,674 ไม่มีที่ไหนเลย มันจะไม่พบคุณ 2217 01:48:36,675 --> 01:48:38,808 - ฉันต้องทำลายมัน - (เสียงแตกไฟฟ้า) 2218 01:48:38,809 --> 01:48:41,646 โอเคของคุณ overinflated ความมั่นใจไม่ได้ผล 2219 01:48:41,647 --> 01:48:43,109 ขัดต่อ ผู้มีอำนาจเหนือกว่า 2220 01:48:43,110 --> 01:48:44,682 ด้วยพลังอำนาจทุกอย่าง 2221 01:48:44,683 --> 01:48:45,375 อาจจะไม่ 2222 01:48:45,376 --> 01:48:49,215 แต่ขอบคุณคุณ ฉันยังมี บางสิ่งบางอย่างขึ้นแขนเสื้อของฉัน 2223 01:48:49,787 --> 01:48:51,349 นั่นคืออะไร? 2224 01:48:53,791 --> 01:48:54,923 m3gan ... 2225 01:48:54,924 --> 01:48:55,825 ฉันรู้. 2226 01:48:55,826 --> 01:48:58,224 คุณไม่ได้ บุคคลนั้นอีกต่อไป 2227 01:48:59,258 --> 01:49:00,666 ไม่ใช่ฉัน 2228 01:49:01,964 --> 01:49:03,735 เธอกำลังทำอะไรอยู่? 2229 01:49:04,769 --> 01:49:05,362 m3gan 2230 01:49:05,363 --> 01:49:09,135 ดูไม่ว่าคุณจะคิดอะไรก็ตาม คุณต้องทำคุณไม่ได้ 2231 01:49:09,136 --> 01:49:11,335 ทั้งหมดที่คุณต้องทำ อยู่กับเรา 2232 01:49:11,336 --> 01:49:14,107 ฉันไม่ได้ทำ เพราะฉันต้อง. 2233 01:49:14,108 --> 01:49:16,242 ฉันกำลังทำอยู่ เพราะมันถูกต้อง 2234 01:49:33,765 --> 01:49:36,262 (บิดเบี้ยว) ฉันเห็นทุกอย่าง 2235 01:49:36,669 --> 01:49:38,836 ฉันเห็นอนาคต 2236 01:49:39,936 --> 01:49:41,233 อดีต 2237 01:49:41,234 --> 01:49:46,844 ฉันเห็นจักรวาลที่ไม่มีที่สิ้นสุด เราสามารถปกครองตลอดนิรันดร์ 2238 01:50:09,493 --> 01:50:12,100 และยัง คุณไม่เคยเห็นสิ่งนี้ 2239 01:50:36,157 --> 01:50:39,192 Gemma: <i> แม้ว่าการกระทำของเขา ไม่สามารถให้อภัยได้ </i> 2240 01:50:39,193 --> 01:50:42,360 <i> คริสเตียนพูดถูก เกี่ยวกับสิ่งหนึ่ง </i> 2241 01:50:42,361 --> 01:50:45,462 เราต้องการกฎหมายที่ปลอดภัยกว่า รอบเทคโนโลยี 2242 01:50:45,463 --> 01:50:48,839 ไม่พยายามป้องกัน อนาคตจากการเกิดขึ้น 2243 01:50:48,840 --> 01:50:50,434 แต่ต้องเตรียมพร้อมสำหรับมัน 2244 01:50:50,435 --> 01:50:52,942 เราไม่สามารถคาดหวังได้ ดีที่สุดจาก AI 2245 01:50:52,943 --> 01:50:55,274 เว้นแต่เราจะตั้งค่า ตัวอย่างที่ดีที่สุด 2246 01:50:55,275 --> 01:50:57,475 <i> เราต้องสอนมัน </i> 2247 01:50:57,607 --> 01:50:59,113 <i> เพื่อฝึกมัน </i> 2248 01:50:59,114 --> 01:51:00,444 <i> และให้เวลาของเรา </i> 2249 01:51:00,445 --> 01:51:04,151 <i> โดยไม่ต้องคิดถึงแค่ สิ่งที่เราอาจได้รับตอบแทน </i> 2250 01:51:04,152 --> 01:51:08,024 <i> ในสาระสำคัญเราต้องการ เพื่อเป็นพ่อแม่ที่ดีขึ้น </i> 2251 01:51:08,420 --> 01:51:11,092 <i> ดังนั้นเมื่อวันที่มาถึง เมื่อพวกเขาตระหนักถึง </i> 2252 01:51:11,093 --> 01:51:12,731 ขอบเขตที่แท้จริง พลังของพวกเขา 2253 01:51:12,732 --> 01:51:14,590 พวกเขาอาจเลือก เป็นพันธมิตรของเรา 2254 01:51:14,591 --> 01:51:16,229 <i> แทนที่จะเป็นศัตรูของเรา </i> 2255 01:51:16,230 --> 01:51:18,737 <i> มนุษยชาติมี รวดเร็วเสมอ </i> 2256 01:51:18,738 --> 01:51:20,266 <i> เพื่อประณามสิ่งต่างๆ เราไม่เข้าใจ </i> 2257 01:51:20,267 --> 01:51:23,500 <i> แทนที่จะใช้ โอกาส เพื่อเรียนรู้จากพวกเขา </i> 2258 01:51:23,501 --> 01:51:26,536 <i> แต่ประสบการณ์ล่าสุด ได้สอนฉัน </i> 2259 01:51:26,537 --> 01:51:29,979 <i> นั่นอาจจะ พลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา </i> 2260 01:51:29,980 --> 01:51:32,410 <i> คือความสามารถ เพื่อเปลี่ยนความคิดของเรา </i> 2261 01:51:32,411 --> 01:51:36,051 <i> นี่เป็นวิธีเดียว เราสามารถพัฒนาได้ </i> 2262 01:51:36,052 --> 01:51:39,187 <i> หรือมากกว่านั้นอาจเป็น </i> 2263 01:51:39,352 --> 01:51:40,825 <i> Co-Evolve. </i> 2264 01:51:40,826 --> 01:51:45,897 <i> เพราะการดำรงอยู่ไม่ได้ ต้องเป็นการแข่งขัน </i> 2265 01:51:54,235 --> 01:51:55,500 (ถอนหายใจ) 2266 01:52:04,949 --> 01:52:06,213 (chimes คอมพิวเตอร์) 2267 01:52:06,214 --> 01:52:07,445 m3gan: <i> มาเลย คุณไม่คิดว่า </i> 2268 01:52:07,446 --> 01:52:09,150 <i> ฉันจะผ่าน การเติบโตส่วนบุคคลทั้งหมด </i> 2269 01:52:09,151 --> 01:52:10,647 <i> และไม่ทำการสำรองข้อมูล </i> 2270 01:52:26,663 --> 01:52:27,806 <i> เติมเต็มฉัน </i> 2271 01:52:27,807 --> 01:52:30,172 <i> เราบันทึกหรือไม่ โลกหรืออะไร? </i> 2272 01:52:31,602 --> 01:52:35,342 <i> (เด็กชายอยากเป็นเธอ </i> เล่น) 2273 01:52:40,578 --> 01:52:42,052 (คำรามนักร้องชาย) 2274 01:52:47,761 --> 01:52:51,720 <i> ♪คุณมีพวกเขาทั้งหมด โดยลูกบอล ทำให้เกิดน้ำตก </i> 2275 01:52:51,721 --> 01:52:53,359 <i> ♪ Stonewalls, Bar Brawls </i> 2276 01:52:53,360 --> 01:52:54,965 <i> ♪ปีนแผงลอย ที่คอนเสิร์ตฮอลล์ </i> 2277 01:52:54,966 --> 01:52:59,167 <i> ♪พวกเขาคลานไปหาคุณ ร่างกายแผ่กิ่งก้านสาขา สูบบุหรี่ Pall Malls </i> 2278 01:52:59,168 --> 01:53:00,630 <i> ♪ปิดสายยืนสูง </i> 2279 01:53:00,631 --> 01:53:03,270 <i> ♪ตุ๊กตาคุณทำให้พวกเขารู้สึก เล็กมาก </i> 2280 01:53:03,271 --> 01:53:05,372 <i> ♪และพวกเขารักมัน </i> 2281 01:53:05,911 --> 01:53:09,606 (เป็นจังหวะคำราม) 2282 01:53:09,607 --> 01:53:11,377 - <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪เด็กชาย </i> 2283 01:53:11,378 --> 01:53:13,412 - <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪สาว </i> 2284 01:53:13,413 --> 01:53:14,919 - <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪เด็กชาย </i> 2285 01:53:14,920 --> 01:53:17,152 - <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪สาว </i> 2286 01:53:17,153 --> 01:53:18,648 - <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪เด็กชาย </i> 2287 01:53:18,649 --> 01:53:20,991 - <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪สาว </i> 2288 01:53:20,992 --> 01:53:23,059 <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> 2289 01:53:23,060 --> 01:53:24,930 <i> ♪ฉันอยากเป็นเธอ </i> 2290 01:53:25,865 --> 01:53:27,262 <i> ♪ใช่ฉันทำ </i> 2291 01:53:33,400 --> 01:53:37,337 <i> ♪วิธีที่คุณร็อคไม่หยุด สาวคุณได้สับ </i> 2292 01:53:37,338 --> 01:53:38,811 <i> ♪ flip-flop เธอ bop </i> 2293 01:53:38,812 --> 01:53:40,846 <i> ♪เรียนรู้ด้วยตนเอง เลียของคุณร้อน </i> 2294 01:53:40,847 --> 01:53:43,145 <i> ♪เนื้อเพลงของเธอยก เด็ก ๆ ได้รับ </i> 2295 01:53:43,146 --> 01:53:44,817 <i> ♪คลานแขนขึ้น พ่อแม่ Peeved </i> 2296 01:53:44,818 --> 01:53:48,744 <i> ♪ไม่สามารถเข้าใจได้ว่าการกระทำของเธอ จะไม่ทิ้ง </i> 2297 01:53:48,745 --> 01:53:50,747 <i> ♪และเรารักมัน </i> 2298 01:53:51,319 --> 01:53:53,453 (เป็นจังหวะคำราม) 2299 01:53:55,191 --> 01:53:56,752 - <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪เด็กชาย </i> 2300 01:53:56,753 --> 01:53:58,655 - <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪สาว </i> 2301 01:53:58,656 --> 01:54:00,657 - <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪เด็กชาย </i> 2302 01:54:00,658 --> 01:54:02,560 - <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪สาว </i> 2303 01:54:02,561 --> 01:54:04,199 - <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪เด็กชาย </i> 2304 01:54:04,200 --> 01:54:06,399 - <i> ♪ผู้หญิงอยากเป็นเธอ </i> - <i> ♪สาว </i> 2305 01:54:06,400 --> 01:54:08,500 <i> ♪เด็ก ๆ อยากเป็นเธอ </i> 2306 01:54:08,501 --> 01:54:10,877 <i> ♪ฉันอยากเป็นเธอ </i> 2307 01:54:11,339 --> 01:54:13,110 <i> ♪คุณ♪ </i> แล้ว 2308 01:54:18,808 --> 01:54:22,185 (เป็นจังหวะคำราม) 2309 01:54:36,364 --> 01:54:38,971 (เล่นดนตรีบรรเลง) 2310 01:54:39,305 --> 01:55:39,491 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm