Brick

ID13188951
Movie NameBrick
Release Namebrick 2025
Year2025
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID31806049
Formatsrt
Download ZIP
Download brick 2025.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,416 --> 00:00:35,791 ជញ្ជាំងអាថ៌កំបាំង 3 00:00:45,041 --> 00:00:47,250 <i>បងបោះបង់ចោលគម្រោងនេះឱ្យពួកយើង។</i> 4 00:00:47,333 --> 00:00:49,875 <i>ពួកគេមិនអាចបន្តកុងត្រាអញ្ចឹងបានទេ។</i> 5 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 <i>យើងមានកុងត្រា តែមិនទាន់បានសាកល្បងបេតាផង។</i> 6 00:00:52,666 --> 00:00:54,625 <i>វានឹងច្របូកច្របល់អស់មិនខាន។</i> 7 00:00:54,708 --> 00:00:58,833 <i>បេសកកម្មក្នុងហ្គេមស្ទើរតែទាំងអស់សុទ្ធតែមានបញ្ហា។ ពួកយើងត្រូវការយោបល់របស់បង ធីម!</i> 8 00:00:59,500 --> 00:01:03,083 <i>- ធីម ឮទេ? បងត្រូវ... - តាមបច្ចេកទេសគឺមិន...</i> 9 00:01:04,166 --> 00:01:06,791 - <i>បងឮពួកយើងទេ?</i> - ចង្រៃយ៍មែន 10 00:01:07,958 --> 00:01:10,458 - ឈប់សិន។ អាឡូ? <i>- ពួកយើងត្រូវការបង។</i> 11 00:01:10,541 --> 00:01:12,541 <i>ពួកយើងត្រូវការចម្លើយតប។</i> 12 00:01:25,500 --> 00:01:26,958 <i>បីយ៉ាងដែលបងស្រឡាញ់អូន។</i> 13 00:01:27,541 --> 00:01:30,750 <i>ភ្នែក បេះដូង និងអាចម៍រុយ។</i> 14 00:01:30,833 --> 00:01:32,625 <i>ដូចជាមេឃដែលពោរពេញដោយផ្កាយឥតព្រំដែន។</i> 15 00:01:34,916 --> 00:01:39,958 <i>អូនចូលចិត្តសំឡេងសើចរបស់បង។ ពេលបងសើច អូនមានអារម្មណ៍សប្បាយចិត្ត។</i> 16 00:01:42,208 --> 00:01:43,208 សួស្តីកូនសម្លាញ់។ 17 00:01:44,083 --> 00:01:49,250 <i>ចូលចិត្តពេលបងនិទានរឿងល្អៗ, ទោះបីជារឿងហ្គេមកុំព្យូទ័រក៏ដោយ។</i> 18 00:01:49,333 --> 00:01:51,500 មើលនេះ កូននៅក្នុងនេះ។ 19 00:02:25,708 --> 00:02:26,916 ចង្រៃយ៍ ចង្រៃយ៍មែន 20 00:02:52,000 --> 00:02:52,875 ធីម? 21 00:02:54,666 --> 00:02:55,750 គ្រប់យ៉ាងមិនអីទេឬ? 22 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 នេះ! 23 00:02:59,708 --> 00:03:01,791 ព្រះអើយ កុំធ្វើឱ្យបងភ្ញាក់ផ្អើលអញ្ចឹង។ 24 00:03:02,916 --> 00:03:05,875 សុំទោសបង។ គ្រប់យ៉ាងមិនអីទេឬ? 25 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 អឺ គ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ។ 26 00:03:11,375 --> 00:03:13,041 អូនចង់ឲ្យបងមើលរបស់នេះ។ 27 00:03:13,125 --> 00:03:14,500 បងត្រូវចូលរួមប្រជុំនោះ។ 28 00:03:16,833 --> 00:03:17,666 សួស្តី អាន់តុន។ 29 00:03:17,750 --> 00:03:18,583 - សួស្តី។ - សួស្តី។ 30 00:03:19,250 --> 00:03:20,833 ត្រូវតែធ្វើឱ្យរួចរាល់ទាំងអស់។ 31 00:03:20,916 --> 00:03:24,708 ហើយប្រាប់មិត្តរួមការងាររបស់បង កុំឱ្យវាយកាមេរ៉ានៅមាត់ទ្វារទៀត។ 32 00:03:24,791 --> 00:03:25,708 លោក ហ្វ្រីដមេន។ 33 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 - ជិតជួសជុលរួចហើយឬ? - ដល់ពេលហើយមែនទេ? 34 00:03:38,333 --> 00:03:41,583 មានភ្លើងឆេះធំមួយនៅ HafenCity ។ សារព័ត៌មានកំពុងផ្សាយព្រោងព្រាត។ 35 00:03:43,000 --> 00:03:48,750 អរគុណដែលបានអត់ធ្មត់រង់ចាំអស់រយៈពេលបីខែ។ ឥឡូវនេះអ្វីៗនឹងប្រសើរឡើងច្រើន។ 36 00:03:49,958 --> 00:03:52,250 បាទ។ សូមជូនពរឱ្យមានពេលល្ងាចដ៏រីករាយ។ 37 00:03:52,333 --> 00:03:53,666 - លាហើយ។ - លាហើយ។ 38 00:03:54,500 --> 00:03:55,708 ចង់ញ៉ាំភីហ្សាមិនអញ្ចឹង? 39 00:03:55,791 --> 00:03:59,000 - អូន បងត្រូវត្រឡប់ទៅប្រជុំវិញ។ - តែមួយនាទីទេ។ 40 00:04:16,958 --> 00:04:18,708 អូនទើបតែយកវាពីយានដ្ឋានមក។ 41 00:04:24,666 --> 00:04:25,500 អឺ។ 42 00:04:27,791 --> 00:04:30,666 <i>ដំណើរចុងក្រោយ មុនពេលអ្វីៗចាប់ផ្តើម!</i> 43 00:04:36,958 --> 00:04:37,791 ប៉ារីសទេ? 44 00:04:40,083 --> 00:04:42,041 - តើអូនចង់មានន័យថាម៉េច? - ឥឡូវនេះ។ 45 00:04:42,125 --> 00:04:45,666 បើ​យើង​បើក​ឡាន​ទាំង​យប់ យើង​នឹង​ញ៉ាំ​អាហារ​ពេល​ព្រឹក​នៅ Café de Flore។ 46 00:04:47,250 --> 00:04:50,291 យើងទៅៗ។ មិនសំខាន់ថាទៅណាទេ។ ចាប់ផ្តើមម្តងទៀត។ 47 00:04:52,333 --> 00:04:53,875 ការចាប់ផ្តើមថ្មីរបស់យើង។ 48 00:04:57,708 --> 00:04:58,958 អូនឈប់ធ្វើការហើយ។ 49 00:05:01,375 --> 00:05:03,000 អូនត្រូវការការចាប់ផ្តើមថ្មី ធីម។ 50 00:05:05,458 --> 00:05:06,458 ហើយបងក៏ត្រូវការដែរ។ 51 00:05:10,750 --> 00:05:16,541 - ឥឡូវមិនទៅគឺគ្មានថ្ងៃបានទៅទេ។ - បងដឹង បងបានសន្យាហើយ។ ហើយបងនៅតែចង់។ 52 00:05:16,625 --> 00:05:19,458 តែបងមិនអាចឈប់ធ្វើការភ្លាមៗបានទេ។ 53 00:05:20,125 --> 00:05:21,833 លីវ ហ្គេមកុំព្យូទ័រនេះ... 54 00:05:24,833 --> 00:05:26,833 សំខាន់ណាស់សម្រាប់បង បានទេ? 55 00:05:31,875 --> 00:05:33,416 យើងទុកពេលក្រោយចាំទៅបានទេ? 56 00:05:37,208 --> 00:05:38,333 អឺម ទុកពេលក្រោយ។ 57 00:05:42,833 --> 00:05:47,291 សុំទោស បងត្រូវទទួលទូរស័ព្ទ។ ពួកគេសម្រេចចិត្ត ចេញលក់លឿនជាងពីរខែ។ 58 00:07:12,250 --> 00:07:13,083 លីវ? 59 00:07:18,708 --> 00:07:19,708 លីវ? 60 00:07:24,916 --> 00:07:26,000 អូននឹងទៅម្នាក់ឯង។ 61 00:07:28,500 --> 00:07:29,916 ហើយអូននឹងមិនត្រឡប់មកវិញទេ។ 62 00:07:36,041 --> 00:07:38,083 - ពិតមែនឬ? - បងនឹងមិនផ្លាស់ប្តូរទេ។ 63 00:07:44,291 --> 00:07:46,833 ចាំសិន។ អូនកំពុងបោះបង់បងមែនទេ? 64 00:07:46,916 --> 00:07:48,125 យើងបញ្ចប់គ្នា ឬ... 65 00:07:55,541 --> 00:07:56,375 ស្អីហ្នឹង? 66 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 បងមិនដឹងទេ។ 67 00:08:15,333 --> 00:08:16,375 ឲ្យអូនចេញ។ 68 00:08:18,083 --> 00:08:20,375 - បងមិនមែនជាអ្នកធ្វើវាឯណា? - ឲ្យអូនទៅ! 69 00:08:20,458 --> 00:08:23,500 បងមិនដឹងថានេះជាអ្វីទេ។ វាមិនកម្រើកទេ។ 70 00:08:23,583 --> 00:08:25,666 សួស្តី? ឲ្យ​តា​យ​ហើយ... នេះ! 71 00:08:41,791 --> 00:08:42,625 ធីម? 72 00:09:21,125 --> 00:09:23,416 ប្រហែលជាពាក់ព័ន្ធនឹងការជួសជុលផ្ទះ។ 73 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 សួស្តី! 74 00:09:28,625 --> 00:09:30,541 ធ្វើអីមួយទៅ! ព្រះអើយ។ 75 00:09:34,500 --> 00:09:37,250 សួស្តី? 76 00:09:37,333 --> 00:09:39,875 មានអ្នកណាឮទេ? មានអ្នកណានៅទេ? សួស្តី! 77 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 {\an8}គ្មានសេវា 78 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 - បងមានសេវាទេ? - អីគេ? 79 00:09:52,583 --> 00:09:53,666 មានសេវាទេ? 80 00:09:58,958 --> 00:10:00,333 សូម្បីតែ Wi-Fi ក៏គ្មានដែរ។ 81 00:10:02,666 --> 00:10:04,541 ឲ្យ​តា​យ​ហើយ បាត់បង់ការតភ្ជាប់អស់ហើយ។ 82 00:10:06,041 --> 00:10:07,583 - មានសេវាទេ? - អត់ទេ។ 83 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 នេះមិនមែនជាសរសៃកាបូនទេ។ 84 00:10:21,041 --> 00:10:23,041 មិនមែនជាថ្មម៉ាបរាវទេ។ 85 00:10:24,291 --> 00:10:26,000 នេះជាសម្ភារៈអ្វី? 86 00:10:33,625 --> 00:10:36,750 ពិតជាមិនសមហេតុផល។ ការរៀបចំ ទំហំខុសៗគ្នា... 87 00:10:36,833 --> 00:10:38,833 អ្នកណាទៅសង់ជញ្ជាំងបែបនេះ? 88 00:10:38,916 --> 00:10:40,333 អូនជាស្ថាបត្យករតើ។ 89 00:10:52,333 --> 00:10:54,125 - ចង់ឲ្យបងសាកទេ? - ដកដៃចេញ! 90 00:11:00,208 --> 00:11:01,166 ហើយ មកនេះ។ 91 00:11:20,625 --> 00:11:22,333 របស់នោះបាំងជណ្តើរអស់ហើយ។ 92 00:11:38,416 --> 00:11:41,500 តើអាចរៀបឥដ្ឋអគារទាំងមូល ក្នុងមួយយប់បានដោយរបៀបណា? 93 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 ស្ងប់ស្ងាត់! 94 00:12:01,583 --> 00:12:02,833 សួស្តី? 95 00:12:03,833 --> 00:12:06,458 - នេះ! - សួស្តី! អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេឬ? 96 00:12:07,833 --> 00:12:10,583 នេះ! តើដឹងថាមានរឿងអ្វី កើតឡើងនៅទីនេះទេ? 97 00:12:10,666 --> 00:12:13,583 ពួកយើងហៅម្ចាស់ Airbnb មិនចូល។ បាត់បង់ការតភ្ជាប់អស់ហើយ។ 98 00:12:13,666 --> 00:12:17,375 - ពួកយើងក៏ដូចគ្នា។ - ព្រះអើយ! ខ្ញុំចង់បានលុយវិញ។ 99 00:12:17,458 --> 00:12:20,125 - ខ្ញុំស្រវឹងហើយ។ - បងប្រុស វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ។ 100 00:12:21,333 --> 00:12:24,041 - កុំ។ - ខាងបងក៏មានជញ្ជាំងខ្មៅនេះដែរឬ? 101 00:12:24,791 --> 00:12:28,208 ត្រូវហើយ។ ម្ចាស់ផ្ទះ Airbnb នោះ មានបំណងសម្លាប់ពួកយើងឬ? 102 00:12:32,041 --> 00:12:34,541 ចង្រៃយ៍! 103 00:12:35,541 --> 00:12:38,500 ចង្រៃយ៍! 104 00:12:38,583 --> 00:12:41,500 - ចង្រៃយ៍! - បានហើយ ស្រវឹងទៅ។ 105 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 យប់មិញអ្នកទាំងអស់គ្នាបានឃើញអ្វីទេ? 106 00:12:44,916 --> 00:12:46,166 ហេតុអ្វីបានជាវាកើតឡើង? 107 00:12:46,666 --> 00:12:48,583 - បានឃើញអ្វីទេ? - អត់ទេ។ 108 00:12:49,750 --> 00:12:51,333 ពេលពួកយើងភ្ញាក់ពីគេង 109 00:12:52,958 --> 00:12:55,416 វានៅទីនោះរួចទៅហើយ។ 110 00:12:56,958 --> 00:12:59,625 របស់នេះនៅទីនោះរួចទៅហើយ។ 111 00:13:06,041 --> 00:13:08,541 យើងនឹងស្លាប់នៅទីនេះ មែនទេ? 112 00:13:11,166 --> 00:13:14,500 អ្នកមិននៅម្នាក់ឯងទេ។ អ្វីៗនឹងមិនអីទេ បានទេ? 113 00:13:16,583 --> 00:13:17,583 ព្រះអើយ! 114 00:13:18,291 --> 00:13:19,125 ព្រះអើយ! 115 00:13:23,291 --> 00:13:26,666 បងប្រុស? បងអាចផ្តល់អាហារខ្លះបានទេ 116 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 ចង្រៃយ៍! 117 00:13:55,375 --> 00:13:56,791 ទូរទឹកកកក៏គ្មានអ្វីដែរ។ 118 00:14:00,333 --> 00:14:02,041 ត្រូវតែមានដំណោះស្រាយងាយៗ។ 119 00:14:02,125 --> 00:14:05,916 យើងត្រូវតែសាកល្បងគ្រប់យ៉ាង ដូចជានៅក្នុងហ្គេមវីដេអូ។ 120 00:14:10,666 --> 00:14:13,583 នេះមិនមែនជាហ្គេមវីដេអូចោលម្សៀតរបស់បងទេ! 121 00:14:16,208 --> 00:14:18,708 "ហ្គេមវីដេអូចោលម្សៀតរបស់បង" មានន័យថាម៉េច? 122 00:14:20,250 --> 00:14:22,583 - អូនទ្រាំលែងបានហើយ។ - ហេតុអ្វីអូនធ្វើបែបនេះ? 123 00:14:22,666 --> 00:14:24,666 យើងនឹងត្រូវគេកប់ទាំងរស់នៅទីនេះ។ 124 00:14:24,750 --> 00:14:27,375 - យល់ទេ? - យើងនៅក្នុងអគារដែលគេបិទជិត! 125 00:14:27,458 --> 00:14:29,416 នៅកណ្តាលទីក្រុង! 126 00:14:29,500 --> 00:14:32,041 មិនយូរមិនឆាប់នឹងមាននរណាម្នាក់រកឃើញ។ 127 00:14:32,125 --> 00:14:37,125 នៅក្នុងអគារមួយដែលគ្របដណ្ដប់ដោយផ្ទាំងក្រណាត់សំណង់! 128 00:14:39,500 --> 00:14:42,208 យើងអាចទៅបានតាំងពីម្សិលមិញ បើសិនជាបងមិន... 129 00:14:43,666 --> 00:14:44,500 និយាយមក។ 130 00:14:45,333 --> 00:14:47,041 - និយាយមក។ - មិនសំខាន់ទេ។ 131 00:14:53,541 --> 00:14:54,833 យ៉ាងណាក៏យើងបែកគ្នាដែរ។ 132 00:14:58,916 --> 00:15:00,791 បានហើយ ល្អណាស់។ បោះបង់ទៀតហើយមែនទេ? 133 00:15:01,333 --> 00:15:03,500 អរគុណដែលបាននិយាយគ្នា! 134 00:15:05,583 --> 00:15:06,416 ចង្រៃ​យ៎! 135 00:16:17,791 --> 00:16:20,375 អូនសុំទោស។ អូនមិនបានតាំងចិត្តទេ។ 136 00:16:21,750 --> 00:16:22,666 សាកផឹកអត់? 137 00:16:26,708 --> 00:16:27,541 មើលនេះ។ 138 00:17:03,125 --> 00:17:04,166 ហើយ ឥឡូវ​យ៉ាងម៉េច? 139 00:17:10,458 --> 00:17:12,666 ដែនម៉ាញេទិចខ្លាំងបំផុតនៅចំណុចបួននេះ។ 140 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 ទាំងអស់​សុទ្ធតែ​ជា​រាង​ការ៉េ។ 141 00:17:18,125 --> 00:17:22,583 ប្រហែលជាមានវិធីដើម្បីធ្វើអន្តរកម្មជាមួយវា ឬអ្វីមួយ។ 142 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 អូនកំពុងធ្វើអី? 143 00:17:34,791 --> 00:17:36,250 សាកល្បងធ្វើអន្តរកម្មជាមួយវា។ 144 00:17:56,916 --> 00:17:57,958 វ៉ោ​វ។ 145 00:18:04,083 --> 00:18:06,291 មិនមែនជាគំនិតល្អទេ។ ដេកចុះ! 146 00:18:12,750 --> 00:18:14,875 - អូនអត់អីទេ? - អឺ... 147 00:18:23,250 --> 00:18:24,083 ចង្រៃ​ហើយ។ 148 00:18:59,250 --> 00:19:00,083 បានហើយ។ 149 00:19:10,083 --> 00:19:10,958 អូនសុំទោស។ 150 00:19:21,000 --> 00:19:22,625 - រួចរាល់ហើយឬនៅ? - រួចហើយ។ 151 00:19:35,375 --> 00:19:36,208 អរគុណ​បង។ 152 00:19:38,916 --> 00:19:39,791 អរគុណអូនវិញទើបត្រូវ។ 153 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 សូមប្រាប់ខ្ញុំថាវានឹងបាត់ទៅវិញនៅថ្ងៃស្អែក បានទេ? 154 00:20:19,125 --> 00:20:21,583 ខ្ញុំនឹងស្លាប់នៅក្នុងរណ្តៅអាចម៍នេះ! 155 00:20:21,666 --> 00:20:23,500 - ខ្ញុំចង់ចេញ! - នេះ! 156 00:20:23,583 --> 00:20:25,083 - នេះ! - ត្រូវការ​ជំនួយ​ទេ? 157 00:20:25,166 --> 00:20:27,000 - កុំ! - ខ្ញុំ​ចង់​ចេញ​ទៅ​ក្រៅ! 158 00:20:27,500 --> 00:20:28,625 - ចង្រៃ​ហើយ... - នេះ! 159 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 សួស្តី? 160 00:20:46,458 --> 00:20:47,416 សួស្តី? 161 00:20:57,375 --> 00:20:59,208 ពួក​យើង​ចូល​មក​ហើយ។ បាន​ទេ? 162 00:21:48,166 --> 00:21:50,458 នេះ... 163 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 អ្នករងរបួសអ្ហ៎? 164 00:21:53,791 --> 00:21:55,541 នេះ។ អ្នក​មិន​អី​ទេ​ឬ? 165 00:21:59,166 --> 00:22:01,333 - មក​នេះ - ខ្ញុំ​បាន... 166 00:22:01,416 --> 00:22:02,666 ខ្ញុំ​បាន... 167 00:22:03,666 --> 00:22:04,791 គាត់... 168 00:22:05,750 --> 00:22:07,291 ទៅ​ចុះ ចេញ​ពី​ទីនេះ​ទៅ។ 169 00:22:16,875 --> 00:22:18,291 ទុកនាងឲ្យនៅស្ងៀម! 170 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 ទុកនាងឲ្យនៅស្ងៀម! 171 00:22:30,000 --> 00:22:31,125 ចង្រៃ​យ៎! 172 00:22:32,125 --> 00:22:34,916 - ប៉ះនាងម្តងទៀតមើល! - ឈប់​ភ្លាម​ទៅ! 173 00:22:35,000 --> 00:22:36,375 ធ្វើអីហ្នឹង? 174 00:22:36,458 --> 00:22:39,375 បងឆ្កួតអ្ហ៎? គាត់មិនបានធ្វើអីខ្ញុំទេ! 175 00:22:39,458 --> 00:22:41,500 - ប៉ុន្តែនាងកំពុងហូរឈាម! - ឈាមរបស់គាត់។ 176 00:22:41,583 --> 00:22:46,208 - អី​គេ? - ខ្ញុំបានបុកនឹងជញ្ជាំង ហើយបុកគាត់ដោយចៃដន្យ។ 177 00:22:46,833 --> 00:22:50,750 គាត់មិនដែលធ្វើបាបខ្ញុំទេ។ យល់ទេ? មិនដែល។ 178 00:22:52,000 --> 00:22:54,166 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកទាំងពីរមានបំណងល្អ ប៉ុន្តែ... 179 00:22:54,666 --> 00:22:58,625 ពួកយើងគ្រាន់តែប្រើថ្នាំច្រើនពេក។ ឃើញទេ? 180 00:23:01,041 --> 00:23:02,291 គាត់គ្រាន់តែចង់ជួយ។ 181 00:23:09,916 --> 00:23:10,916 ចាំបាច់​ធ្វើ​អញ្ចឹង​អត់? 182 00:23:14,625 --> 00:23:16,000 រហូតដល់គាត់ដឹងខ្លួន។ 183 00:23:18,541 --> 00:23:19,625 អូនអត់អីទេ? 184 00:23:21,291 --> 00:23:22,208 ចុះបងវិញ? 185 00:23:24,250 --> 00:23:25,791 នេះ យកទៅ។ 186 00:23:27,000 --> 00:23:28,250 បងនឹងត្រឡប់មកវិញភ្លាម។ 187 00:23:35,250 --> 00:23:37,416 សុំទោស។ សម្រាប់អ្វីគ្រប់យ៉ាង។ 188 00:23:40,000 --> 00:23:41,041 មិនអីទេ។ 189 00:23:43,041 --> 00:23:44,541 និយាយអញ្ចឹង ខ្ញុំឈ្មោះ អាណា។ 190 00:23:45,583 --> 00:23:46,541 នេះគឺ ម៉ាវីន។ 191 00:24:00,791 --> 00:24:02,958 ឯកជន ហាមចូល 192 00:24:03,041 --> 00:24:07,166 ពួកយើងគ្រោងរៀបការនៅឆ្នាំក្រោយ។ អ្នកអាចមកចូលរួមពិធីមង្គលការបានបើចង់។ 193 00:24:07,916 --> 00:24:09,083 មិនអីទេ។ 194 00:24:12,791 --> 00:24:13,875 បង​ស្រលាញ់​អូន។ 195 00:24:14,583 --> 00:24:16,083 សម្រាកទៅ បានទេ? 196 00:24:41,041 --> 00:24:41,875 នេះ។ 197 00:24:46,375 --> 00:24:48,500 ប្រហែលជាមានអ្វីម្យ៉ាងអាចជួយយើងចេញទៅក្រៅបាន។ 198 00:24:48,583 --> 00:24:49,416 អឺ។ 199 00:25:12,916 --> 00:25:13,791 អូលីវីយ៉ា។ 200 00:25:24,250 --> 00:25:27,291 ឈប់ទៅ, ប្រូ។ ខូចតែញញួរទេ។ 201 00:25:28,041 --> 00:25:31,000 អ្នកណាថា? អាមួយហ្នឹងព្យាយាមសម្លាប់ខ្ញុំអ្ហ៎? 202 00:25:31,833 --> 00:25:34,625 - អី​គេ? - អម្បាញ់មិញបងបានវាយប្រហារគាត់។ 203 00:25:41,708 --> 00:25:42,541 សុំទោស។ 204 00:25:43,791 --> 00:25:46,791 អូនបានប្រាប់បងឱ្យប្រើថ្នាំតិចជាងនេះ។ 205 00:25:46,875 --> 00:25:48,750 ហ៎? អូនប្រាប់បងឱ្យប្រើបន្ថែមតើ។ 206 00:25:49,250 --> 00:25:51,458 បើមិនអញ្ចឹងប្រាប់ថាម៉េច? ប្រាប់បងឱ្យអង្គុយសមាធិ? 207 00:25:54,416 --> 00:25:55,750 អូនពិតជាបារម្ភណាស់។ 208 00:25:56,583 --> 00:25:57,791 បង​ស្រលាញ់​អូន។ 209 00:25:58,291 --> 00:25:59,666 អូនក៏ស្រលាញ់បងដែរ។ 210 00:26:01,625 --> 00:26:05,458 គាត់និយាយត្រូវ។ របស់នេះជាឱកាសល្អបំផុតរបស់យើងដើម្បីចេញទៅ។ 211 00:26:06,083 --> 00:26:07,166 អ៊ីចឹងឥឡូវយើងធ្វើអី? 212 00:26:09,458 --> 00:26:13,375 វាយទម្លុះកម្រាលឥដ្ឋ។ ចុះទៅជាន់ទីមួយ ជាន់ផ្ទាល់ដី បន្ទប់ក្រោមដី។ 213 00:26:14,291 --> 00:26:15,541 បន្ទប់ក្រោមដីមានអី? 214 00:26:18,083 --> 00:26:22,875 <i>ផ្ទះនេះត្រូវបានសាងសង់មុនសតវត្សថ្មី។ គឺនៅឆ្នាំ ១៨៩៧ ពិតប្រាកដ។</i> 215 00:26:22,958 --> 00:26:27,291 <i>លេនដ្ឋាន​ការពារ​ការ​ទម្លាក់​គ្រាប់​បែក​ត្រូវ​បាន​សាងសង់​ក្នុង​អំឡុង​សង្គ្រាម​លោក​លើក​ទី ២។ ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​វា​ពេល​ខ្ញុំ​ផ្លាស់​មក​នៅ។</i> 216 00:26:28,958 --> 00:26:31,583 ហើយ​តើ​យើង​អាច​គេច​ចេញ​ដោយ​របៀប​ណា? 217 00:26:32,250 --> 00:26:34,666 មាន​ផ្លូវ​រូង​ក្រោម​ដី​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​រថភ្លើង​ក្រោម​ដី។ 218 00:26:55,791 --> 00:26:59,083 - អ្នកទាំងពីរគិតថា​រឿងនេះយ៉ាងម៉េចដែរ? - ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 219 00:26:59,750 --> 00:27:02,791 ប្រហែល​ជា​វា​ដូច​ជា​ល្បែង​បន្ទប់​រត់គេច​ដ៏​ចម្លែក។ 220 00:27:02,875 --> 00:27:07,333 - សប្តាហ៍មុន TikTok មានវីដេអូ UFO ច្រើនណាស់។ - ប្រហែលជាមនុស្សភពផ្កាយហើយ។ 221 00:27:07,416 --> 00:27:10,208 - អីចឹងៗហើយ។ - អ្នកណាខ្វល់? 222 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 ខ្ញុំប្រាប់ហើយតើ មកពីអា Superhost ហ្នឹង។ 223 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 - អគារនេះជារបស់គាត់អ្ហ៎? - គាត់ចិត្តល្អណាស់។ 224 00:27:16,541 --> 00:27:20,000 - ពួកចិត្តល្អហ្នឹងហើយដែលគួរឱ្យខ្លាច។ - យើងត្រូវតែចេញទៅក្រៅ។ 225 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 លោក Oswalt? 226 00:27:38,166 --> 00:27:39,375 សួស្តី? 227 00:27:55,000 --> 00:27:56,166 លោក Oswalt? 228 00:27:58,958 --> 00:27:59,791 សួស្តី? 229 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 Tim។ ចាប់យក cái นี้។ 230 00:28:03,375 --> 00:28:04,625 អរគុណ។ 231 00:28:11,625 --> 00:28:13,125 ឡើងទៅលើទៅ។ 232 00:28:18,083 --> 00:28:21,208 - សុំទោស ប៉ុន្តែ... - កុំសង្ឃឹមថាយករបស់របរចាំបាច់ខ្ញុំបានឱ្យសោះ។ 233 00:28:21,291 --> 00:28:23,041 - ត្រឡប់ទៅវិញទៅ។ - ពួកយើងមិនចង់បានរបស់ហ្នឹងទេ។ 234 00:28:23,125 --> 00:28:25,833 - ចេញទៅ! - លោក Oswalt! 235 00:28:26,375 --> 00:28:27,500 សូមមេត្តា។ 236 00:28:30,125 --> 00:28:33,875 - ពួកយើងត្រូវចុះទៅបន្ទប់ក្រោមដី។ - មិនឱ្យឆ្លងកាត់ផ្ទះខ្ញុំទេ។ ចេញទៅ។ 237 00:28:41,291 --> 00:28:42,250 លោកតា ឈប់សិនទៅ! 238 00:28:43,125 --> 00:28:44,250 ទៅបន្ទប់ឯងវិញទៅ Lea។ 239 00:28:44,916 --> 00:28:46,833 ពួកគេជាអ្នកជិតខាង មិនមែនសត្រូវទេ។ 240 00:28:46,916 --> 00:28:50,583 អឺ ហើយបីថ្ងៃទៀត ពួកគេនឹងសម្លាប់យើងដើម្បីតែទឹកមួយក្អឹក។ 241 00:28:52,125 --> 00:28:55,250 បើចុះទៅដល់ក្រោមនោះ បីថ្ងៃទៀតពួកយើងចេញពីទីនេះបាត់ហើយ។ 242 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 មានផ្លូវរូងក្រោមដីនៅខាងក្រោមមែនទេ? 243 00:29:01,833 --> 00:29:02,666 ប្រាប់ពួកគេទៅ។ 244 00:29:07,000 --> 00:29:08,083 មែនហើយ។ 245 00:29:09,166 --> 00:29:10,416 អីចឹងជួយពួកយើងផង។ 246 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 ទៅណ៎ា លោកតា។ 247 00:29:20,375 --> 00:29:22,375 បើអ្នកណាប៉ះពាល់វា... 248 00:29:24,375 --> 00:29:25,750 ខ្ញុំនឹងប្រើរបស់នេះ។ 249 00:29:29,791 --> 00:29:30,916 យល់ហើយ។ 250 00:29:46,333 --> 00:29:47,708 ពួកយើងមានជណ្ដើរ។ 251 00:29:50,416 --> 00:29:51,750 យើងអាចប្រើវានៅពេលក្រោយ 252 00:29:54,541 --> 00:29:59,500 អ្នកទាំងអស់គ្នា ខ្ញុំមិនចង់រំខានទេ ប៉ុន្តែប្រហែលជាពេលនេះអាចស្រាយវាចេញបានហើយមែនទេ? 253 00:29:59,583 --> 00:30:01,541 ហេតុអីបានជាគេចង? 254 00:30:06,208 --> 00:30:07,750 គ្រាន់តែជាការយល់ច្រឡំបន្តិចបន្តួចទេ។ 255 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 ពិតជាអីចឹងមែន។ 256 00:30:15,250 --> 00:30:19,083 ខ្ញុំគិតថាបើបងកើតរោគឆ្កួតម្តងទៀត លោក Oswalt នឹងបាញ់បំបែកក្បាលបងមិនខាន។ 257 00:30:21,000 --> 00:30:21,958 មែនទេ លោក Oswalt? 258 00:30:25,208 --> 00:30:28,958 ហើយពេលនេះបងគួរតែហាត់ប្រាណទៅ។ ដើម្បីឱ្យបន្ធូអារម្មណ៍ខ្លះ 259 00:30:30,750 --> 00:30:31,833 អឺ។ 260 00:30:45,750 --> 00:30:46,583 ចង្រៃយ៍ 261 00:30:47,333 --> 00:30:49,375 មិនដឹងមានរឿងអ្វីទេ សង្ឃឹមថាអូនមិនអី។ 262 00:30:49,458 --> 00:30:50,916 សុំទោស។ អូនអត់ទោសឱ្យបងนะ។ 263 00:30:52,958 --> 00:30:54,083 គ្មានប្រយោជន៍ទេ។ 264 00:31:02,208 --> 00:31:04,416 ខ្ញុំឈ្លោះជាមួយមិត្តស្រីខ្ញុំកាលពីយប់មិញ។ 265 00:31:07,125 --> 00:31:08,375 ហើយខ្ញុំក៏ដេញនាងឱ្យទៅ។ 266 00:31:09,125 --> 00:31:11,125 ហើយខ្ញុំគ្រាន់តែប្រាថ្នាថា... 267 00:31:13,916 --> 00:31:15,750 - ប្រហែលជា... - អ្នកនឹងបានជួបនាងវិញ។ 268 00:31:18,208 --> 00:31:19,125 យើងនឹងចេញไป។ 269 00:31:21,791 --> 00:31:22,750 អ្នកប្រាកដទេ? 270 00:31:23,875 --> 00:31:24,708 ប្រាកដណាស់។ 271 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 វាកើតឡើងលឿនពេក។ 272 00:31:44,750 --> 00:31:47,291 ខ្ញុំភ្ញាក់ពីដំណេកម៉ោងជាងបួន ទៅបន្ទប់ទឹក។ 273 00:31:48,791 --> 00:31:50,000 ហើយពេលខ្ញុំត្រឡប់មកវិញ... 274 00:31:52,708 --> 00:31:53,625 វានៅទីនោះបាត់ទៅហើយ។ 275 00:31:55,250 --> 00:31:56,083 តែប៉ុណ្ណឹងឯង។ 276 00:31:57,750 --> 00:31:58,583 ភ្លាមៗណាស់។ 277 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 លោក Oswalt? 278 00:32:26,541 --> 00:32:27,583 របស់លោកមែនទេ? 279 00:32:28,708 --> 00:32:29,541 ស្អីហ្នឹង? 280 00:32:29,625 --> 00:32:31,708 កាមេរ៉ា។ លោកជាអ្នកដាក់វានៅទីនេះមែនទេ? 281 00:32:32,333 --> 00:32:36,708 មិនមែនរបស់ពួកយើងទេ។ Friedman បានដំឡើងឧបករណ៍ចាប់ផ្សែង។ 282 00:32:38,416 --> 00:32:40,000 <i>ពេលនេះអ្វីៗនឹងល្អប្រសើរជាងមុនច្រើន។</i> 283 00:33:04,875 --> 00:33:06,583 ស្អីគេ? 284 00:33:06,666 --> 00:33:08,666 សំគិស។ ពួកគេកំពុងថតយើង។ 285 00:33:08,750 --> 00:33:12,875 នេះគឺជាល្បែងដ៏អ لعន។ បែប <i>Squid Game</i> ឬ <i>Big Brother</i>។ 286 00:33:12,958 --> 00:33:16,958 ពួកអ្នកមានថោកទាបកំពុងតែសប្បាយនឹងការឈឺចាប់របស់យើង។ 287 00:33:17,041 --> 00:33:18,791 ហើយម្ចាស់ផ្ទះជាអ្នកគ្រប់គ្រងល្បែង។ 288 00:33:18,875 --> 00:33:20,291 ពិតមែនហើយ។ 289 00:33:20,375 --> 00:33:21,833 ហេតុអ្វីយើងមិនទៅសួរគាត់? 290 00:33:24,250 --> 00:33:25,791 គាត់រស់នៅក្បែរនេះឯង។ 291 00:33:28,166 --> 00:33:29,458 ប្រហោងមួយទៀតឬ? 292 00:33:39,208 --> 00:33:40,333 លោក Friedman? 293 00:33:42,416 --> 00:33:43,375 លោក Friedman! 294 00:33:52,666 --> 00:33:54,041 ពួកខ្ញុំចង់នៅទីនេះ។ 295 00:33:57,000 --> 00:33:57,833 បាន។ 296 00:34:04,416 --> 00:34:06,833 មានអ្នកណាថាអីទេ បើខ្ញុំខ្ចីវា? 297 00:34:07,958 --> 00:34:10,666 មាន។ យើងទាំងអស់គ្នាថា។ 298 00:34:42,833 --> 00:34:43,916 អាហ្នឹងក៏ឡូយជាងដែរ។ 299 00:35:22,750 --> 00:35:24,500 - អូ! ព្រះអើយ... - សំគិស។ 300 00:35:26,166 --> 00:35:27,250 វានៅឯណាហើយ? 301 00:35:27,833 --> 00:35:30,000 - ស្អីគេ? - ដៃគាត់នៅឯណា? 302 00:35:51,541 --> 00:35:52,791 គ្មានដៃទេ។ 303 00:35:56,500 --> 00:35:59,750 Liv? នេះ កុំស្លន់ស្លោ។ 304 00:36:00,500 --> 00:36:03,875 Liv, ដកដង្ហើមឲ្យវែងៗ បានទេ? អូននឹងមិនអីទេ។ 305 00:36:03,958 --> 00:36:06,916 ផ្ដោតលើដង្ហើមរបស់អូន។ ផ្ដោតអារម្មណ៍ទៅ។ 306 00:36:07,750 --> 00:36:10,125 - Liv, នេះ... - អូនចង់ចេញទៅក្រៅ អូនចង់... 307 00:36:28,666 --> 00:36:29,916 យើងនៅសល់អីវ៉ាន់ទេ? 308 00:36:30,000 --> 00:36:31,625 គ្មានផ្លូវទេ។ 309 00:36:32,166 --> 00:36:36,500 យើងគួរតែទៅ Munich ហើយសម្រាក នៅសួនស្រាបៀរណាមួយ។ 310 00:37:23,250 --> 00:37:27,000 - រកមើលពេញផ្ទះហើយ? - អឺ! តែគ្មានឃាតករ គ្មានអ្វីទាំងអស់! 311 00:37:28,333 --> 00:37:30,500 លោក Oswalt បានឮ សំឡេងអ្នកផ្សេងទេ? 312 00:37:30,583 --> 00:37:32,958 - មានអ្នកផ្សេងនៅទីនោះទេ? - មានតែគាត់ម្នាក់គត់។ 313 00:37:34,666 --> 00:37:36,625 ថ្ងៃសៅរ៍ លោកតា។ ថ្ងៃនេះជាថ្ងៃសៅរ៍។ 314 00:37:36,708 --> 00:37:41,041 ប្រហែលជារឿងនេះមិនមែនជារឿងពិតទេ។ ប្រហែលជាវាគ្រាន់តែជាសុបិនឆ្កួតៗមួយ។ 315 00:37:41,125 --> 00:37:43,125 ឬក៏គ្រាន់តែជាការស្រវឹងដ៏អាក្រក់។ 316 00:37:46,625 --> 00:37:48,958 បំភ្លេចរបស់របរចាំបាច់ទៅ កុំរឹងរូសពេក។ 317 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 ឬក៏យើងត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹងម៉ាស៊ីន។ ប្រភេទបញ្ញាសិប្បនិម្មិតឬអ្វីមួយ។ 318 00:37:54,291 --> 00:37:59,000 - អូនសំឡាញ់ នោះគឺរឿង <i>The Matrix</i> តើ។ - វាអាចជាការពិត។ រឿងហ្នឹងអាយុ 100 ឆ្នាំហើយ។ 319 00:38:00,041 --> 00:38:03,125 ទម្លុះទៅ អាមង្រៃ! 320 00:38:04,916 --> 00:38:08,000 Tim, បើភ្លើងឆេះនៅ HafenCity មានជាប់ពាក់ព័ន្ធវិញ? 321 00:38:09,250 --> 00:38:12,291 អគ្គីភ័យដ៏ធំនៅ HAFENCITY ធ្វើឱ្យចរាចរណ៍គាំង 322 00:38:12,375 --> 00:38:14,583 - វាឆ្ងាយពេកហើយ។ - អា... 323 00:38:30,458 --> 00:38:31,500 Tim! 324 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 Tim! 325 00:38:49,458 --> 00:38:50,375 បងឮទេ? 326 00:38:54,000 --> 00:38:55,916 - Tim. បងមិនអីទេ? - អឺ។ 327 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 សំគិស។ 328 00:39:11,291 --> 00:39:13,208 សំគិស។ នេះ។ 329 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 - សំគិស។ - បងកំពុងហូរឈាម។ 330 00:39:17,750 --> 00:39:22,000 - សំគិស។ ធ្វើឱ្យរញ៉េរញ៉ៃទៀតហើយ។ - អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេ? 331 00:39:23,541 --> 00:39:24,791 - អឺ។ - អឺ។ 332 00:39:32,583 --> 00:39:35,375 បានហើយ។ យើងត្រូវតែចុះទៅក្រោមនោះ ឱ្យបាន។ 333 00:39:36,416 --> 00:39:39,041 លោកតានឹងមិនចុះទៅទេ។ លោកតានឹងបាក់កស្លាប់។ 334 00:39:39,541 --> 00:39:41,250 ទេ លោកតានឹងនៅ។ 335 00:39:44,291 --> 00:39:45,750 គ្មានផ្លូវដែលចៅចោលលោកតាទេ។ 336 00:39:48,625 --> 00:39:49,541 ព្រះអើយ... 337 00:39:57,875 --> 00:40:00,166 នេះ។ យកទៅចុះ ចៅស្រី។ 338 00:40:01,208 --> 00:40:05,333 - ដើម្បីសុវត្ថិភាពរបស់ចៅ។ - លោកតាឆ្កួតហើយមែនទេ? 339 00:40:06,916 --> 00:40:12,541 ចៅនឹងមិនទៅទេបើគ្មានលោកតា ទោះបីត្រូវ សែងលោកតាក៏ដោយ។ បោះរបស់នោះចោលទៅ មកនេះ។ 340 00:40:26,583 --> 00:40:29,958 ម៉ាក់របស់ចៅក៏មិនស្តាប់លោកតាដែរ។ 341 00:40:30,041 --> 00:40:30,875 ប្រាកដហើយ។ 342 00:40:36,791 --> 00:40:37,625 មិនអីទេ។ 343 00:40:43,875 --> 00:40:44,875 ហ៊ឹម។ 344 00:40:45,916 --> 00:40:47,500 ការបង្ហាញខ្លួនដ៏អស្ចារ្យ។ 345 00:40:53,458 --> 00:40:57,750 ដូចទេវតាធ្លាក់ពីលើមេឃ។ គ្រាន់តែមើលទៅមិនដូចទេវតា។ 346 00:41:01,083 --> 00:41:02,291 សុំទោស លោកគឺ... 347 00:41:03,291 --> 00:41:06,083 សុំទោស ខ្ញុំគឺ Yuri។ មិត្តល្អរបស់ Anton។ 348 00:41:06,166 --> 00:41:07,833 ខ្ញុំមកលេងប៉ុន្មានថ្ងៃ។ 349 00:41:07,916 --> 00:41:10,958 ប្រាប់ខ្ញុំមក រឿងពិដានហ្នឹងយ៉ាងម៉េច? ខ្ញុំមិនយល់ទេ។ 350 00:41:11,500 --> 00:41:15,833 នោះជាផ្លូវតែមួយគត់ទៅបន្ទប់ក្រោមដី។ មានលេនដ្ឋានសុវត្ថិភាពដែលចេញទៅខាងក្រៅបាន។ 351 00:41:19,291 --> 00:41:21,250 លោកមិនដឹងរឿងអីទេមែនទេ? 352 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 ការបំពុល។ 353 00:41:31,500 --> 00:41:34,291 លោកតា។ លោកតាដឹងថាខ្ញុំកំពុងនិយាយអីទេ? 354 00:41:34,375 --> 00:41:36,416 ខ្ញុំធ្លាប់ឆ្លងកាត់សម័យសង្គ្រាម។ 355 00:41:36,500 --> 00:41:40,083 វាមើលទៅមិនដូចនេះទេ។ អ្នកមិនដឹងទេ។ 356 00:41:40,166 --> 00:41:45,583 ខ្ញុំកំពុងនិយាយថាជញ្ជាំងនេះ ជាវិធានការសុវត្ថិភាព។ 357 00:41:45,666 --> 00:41:47,875 បច្ចេកវិទ្យាខ្ពស់បំផុត។ 358 00:41:50,416 --> 00:41:54,875 ប៉ុន្តែដើម្បីការពារពួកយើង ពិតណាស់។ ប្រឆាំងនឹងការវាយប្រហារគ្រប់ប្រភេទ។ 359 00:41:54,958 --> 00:41:59,166 - បានហើយ។ ភស្តុតាងសម្រាប់សម្មតិកម្មនោះ? - អ្នកមិនមើលព័ត៌មានទេឬ? 360 00:41:59,750 --> 00:42:02,541 មិនមែនជាសារព័ត៌មានផ្លូវការไร้สาระទេ។ 361 00:42:06,250 --> 00:42:09,875 រដ្ឋនៅពីក្រោយខ្នង។ សណ្តាប់ធ្នាប់ពិភពលោកថ្មី។ មិនដែលឮពីវាទេឬ? 362 00:42:12,958 --> 00:42:14,708 និយាយអញ្ចឹង Anton នៅឯណាហើយ? 363 00:42:18,083 --> 00:42:19,958 ប្រហែលជាគាំងបេះដូង។ 364 00:42:22,375 --> 00:42:25,875 គាត់ដួលចុះភ្លាមៗ។ នៅពីមុខជញ្ជាំងនោះ។ 365 00:42:27,500 --> 00:42:30,000 ប្រហែលជាឧបករណ៍វាស់ចង្វាក់បេះដូង របស់គាត់ឈប់ដំណើរការ។ 366 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 រឿងដែលត្រូវតែកើតឡើង បានកើតឡើងហើយ។ 367 00:42:38,041 --> 00:42:42,750 គាត់តែងតែទន់ខ្សោយ។ ប៉ុន្តែក៏ជា geniuses ក្នុងវិស័យរបស់គាត់ដែរ។ 368 00:42:44,208 --> 00:42:45,166 ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយ។ 369 00:42:45,916 --> 00:42:48,083 បាទ សូមចូលរួមរំលែកទុក្ខផង។ 370 00:42:49,291 --> 00:42:50,166 អរគុណ។ 371 00:42:52,708 --> 00:42:54,541 - យើងត្រូវតែបន្ត។ - គួរតែនៅ។ 372 00:42:57,208 --> 00:43:00,583 បើគាត់និយាយត្រូវ? បើអ្វីៗនៅខាងក្រៅសុទ្ធតែបំពុល? 373 00:43:00,666 --> 00:43:02,000 នោះយើងនឹងស្លាប់នៅខាងក្រៅ។ 374 00:43:02,583 --> 00:43:04,333 - បើមិនអញ្ចឹងវិញ? - បើអញ្ចឹងវិញ? 375 00:43:04,416 --> 00:43:06,708 ហើយយើងនឹងមានវាសនាដូច gã Superhost។ 376 00:43:13,125 --> 00:43:14,000 យើងត្រូវតែចេញ។ 377 00:43:14,083 --> 00:43:16,250 - បាទ សុំទោស ពួកយើងទៅហើយ។ - អឺ។ 378 00:43:23,625 --> 00:43:24,583 បាទ... 379 00:43:28,500 --> 00:43:30,083 លោកតានឹងពាក់វាដោយខ្លួនឯង ចៅស្រី។ 380 00:43:32,041 --> 00:43:33,833 - អរគុណចៅ។ - ចៅទៅភ្លាម។ 381 00:43:55,458 --> 00:43:56,541 វាបានសម្លាប់គាត់។ 382 00:44:01,708 --> 00:44:02,833 ជញ្ជាំងឬ? 383 00:44:03,750 --> 00:44:06,375 ភាពតានតឹងពីអ្វីដែលអាចសម្លាប់អ្នក។ 384 00:44:06,458 --> 00:44:07,708 គាត់ឈ្លក់វង្វេងនឹងវា។ 385 00:44:09,291 --> 00:44:11,500 មិនមែនគ្រប់គ្នាសុទ្ធតែអាចទ្រាំទ្របានទេ។ 386 00:44:12,416 --> 00:44:14,458 អ្នកខ្លះថែមទាំងបាត់បង់ស្មារតីទៀតផង។ 387 00:44:18,833 --> 00:44:19,791 ខ្ញុំសោកស្តាយចំពោះមិត្តរបស់អ្នក។ 388 00:44:21,708 --> 00:44:22,875 បាទ ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា។ 389 00:44:27,958 --> 00:44:28,833 ហេ៎។ 390 00:44:32,291 --> 00:44:33,541 សូមសំណាងល្អ។ 391 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 មើលទៅមិនអីទេ។ 392 00:45:15,791 --> 00:45:16,625 មិនអីទេ។ 393 00:45:18,958 --> 00:45:19,958 អ្នកអាចចុះបាន។ 394 00:45:27,541 --> 00:45:29,416 - អ្នករាល់គ្នាអាចចុះបានទេ? - បាទ។ 395 00:45:36,208 --> 00:45:37,041 មិនអីទេ តោះទៅ។ 396 00:46:20,666 --> 00:46:26,500 រាត្រីប្រដាល់លើកទីបីនៅហាំប៊ឺក 397 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 នៅទីនេះឬ? 398 00:46:56,041 --> 00:46:57,791 បាទ មើលទៅដូចជាអ៊ីចឹង។ 399 00:46:59,125 --> 00:47:00,125 អស្ចារ្យ! 400 00:47:00,208 --> 00:47:02,833 ច្រកចូលទៅកាន់លេនដ្ឋាន 401 00:47:32,625 --> 00:47:35,583 - ទេ! - នេះ​ជា​អ្វី? 402 00:47:35,666 --> 00:47:38,166 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ យើងនឹងចេញពីទីនេះ។ 403 00:47:39,625 --> 00:47:41,166 ទេ! ម៉េចអាចទៅរួច? 404 00:47:41,250 --> 00:47:43,166 - នេះ​គឺ​ពីរ​ម៉ែត្រ​ពី​ដី! - ឲ្យ​ស្លាប់​ទៅ... 405 00:47:43,250 --> 00:47:45,166 នេះ​ជា​អ្វី? 406 00:47:45,250 --> 00:47:47,083 ពួកជ្រូកមូលធន! 407 00:47:49,208 --> 00:47:51,708 វានឹងមិនអីទេ។ យើងនឹងចេញពីទីនេះ។ 408 00:47:54,500 --> 00:47:56,875 - ពួកជ្រូក! - ម៉ាវីន! ឈប់! 409 00:47:56,958 --> 00:47:59,250 យើងត្រូវការរបស់នេះ។ អ្នកនឹងធ្វើឱ្យវាខូច! 410 00:47:59,333 --> 00:48:01,958 - ឈប់! សម្លាញ់! - ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញវា! 411 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ ក្មេងប្រុស។ 412 00:48:06,375 --> 00:48:07,375 ឲ្យ​ស្លាប់​ទៅ។ 413 00:48:13,041 --> 00:48:14,333 ខ្ញុំស្ងប់ស្ងាត់ហើយ។ 414 00:48:20,708 --> 00:48:25,125 សុំទោស។ ខ្ញុំស្ងប់ស្ងាត់ហើយ។ ខ្ញុំស្ងប់ស្ងាត់ខ្លាំងណាស់។ 415 00:48:27,750 --> 00:48:31,416 ឲ្យ​ស្លាប់​ទៅ, ជញ្ជាំង​ស្អុយ​រលួយ​នេះ! 416 00:48:43,375 --> 00:48:45,541 ដេកចុះ! អ្នករាល់គ្នាដេកចុះ! 417 00:48:54,166 --> 00:48:56,250 - លីវ, អូនមិនអីទេ? - បាទ។ 418 00:48:59,791 --> 00:49:00,791 លោកតា? 419 00:49:04,500 --> 00:49:05,333 លោកតា! 420 00:49:06,166 --> 00:49:09,791 ទេ! 421 00:49:13,916 --> 00:49:14,833 វានឹងមិនអីទេ។ 422 00:49:16,000 --> 00:49:17,666 មក ជួយខ្ញុំផង! 423 00:49:23,500 --> 00:49:24,500 វានឹងមិនអីទេ។ 424 00:49:26,083 --> 00:49:27,791 មានកាបូបសង្គ្រោះបឋមទេ? 425 00:49:27,875 --> 00:49:29,875 - អ្នកត្រូវតែធ្វើ CPR... - ចេញទៅ! 426 00:49:41,166 --> 00:49:42,583 វានឹងមិនអីទេ លោកតា។ 427 00:49:43,750 --> 00:49:44,833 អ្វីៗនឹងមិនអីទេ។ 428 00:50:49,041 --> 00:50:50,541 <i>ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយណាស់។</i> 429 00:50:56,666 --> 00:50:59,875 <i>ប៉ុន្តែអ្នករាល់គ្នាគួរតែដឹងគុណ។ ពិតមែន។</i> 430 00:51:07,041 --> 00:51:09,708 <i>បញ្ហាគឺថា ប្រហែលជា យើងទាំងអស់គ្នានឹងស្លាប់នៅទីនោះ។</i> 431 00:51:18,125 --> 00:51:21,166 <i>ហេ៎។ ជឿជាក់បន្តិចទៅ។</i> 432 00:51:27,041 --> 00:51:31,666 <i>វាអាចនឹងចំណាយពេលយូរ ទម្រាំប្រព័ន្ធ បម្រុងទាំងអស់ដំណើរការធម្មតាឡើងវិញ។</i> 433 00:51:34,375 --> 00:51:37,583 <i>ខ្ញុំប្រាកដ 100% ថាវត្ថុនេះមានប្រព័ន្ធចម្រោះខ្យល់</i> 434 00:51:37,666 --> 00:51:39,666 <i>ដែលយើងគ្មានជំនាញដើម្បីដឹង។</i> 435 00:51:41,750 --> 00:51:42,833 ហេតុអ្វីជាពួកយើង? 436 00:51:47,916 --> 00:51:50,041 ប្រហែលជាមានហេតុផលដែលយើងនៅទីនេះ។ 437 00:51:52,750 --> 00:51:56,291 ប្រហែលជាជីវិតរបស់យើង មានចំណុចស្រដៀងគ្នា ឬអ្វីមួយ។ 438 00:51:59,625 --> 00:52:02,875 ដូចជាពេលខ្ញុំអាយុ 15 ឆ្នាំ, ខ្ញុំបានស្លាប់អស់រយៈពេលពីរនាទី។ 439 00:52:04,250 --> 00:52:05,500 គ្រោះថ្នាក់កង់។ 440 00:52:08,708 --> 00:52:12,208 មានអ្នកណាផ្សេងទៀតមាន បទពិសោធន៍ជិតស្លាប់ ឬអ្វីស្រដៀងគ្នាទេ? 441 00:52:20,000 --> 00:52:22,125 ម្តាយខ្ញុំស្លាប់ដោយសារជំងឺមហារីកកាលពីពីរឆ្នាំមុន។ 442 00:52:24,416 --> 00:52:26,083 ខ្ញុំនៅជាមួយគាត់រហូតដល់ដង្ហើមចុងក្រោយ។ 443 00:52:32,625 --> 00:52:34,041 ខ្ញុំធ្លាប់សម្លាប់មនុស្ស។ 444 00:52:40,916 --> 00:52:43,375 ពេលកំពុងបំពេញបេសកកម្ម។ ខ្ញុំជាប៉ូលីស។ 445 00:52:47,666 --> 00:52:48,916 ខ្ញុំមិនមានមោទនភាពចំពោះវាទេ។ 446 00:52:53,250 --> 00:52:54,875 ពួកយើងដឹងថាអ្នកបានធ្វើអ្វី។ 447 00:52:56,833 --> 00:52:57,791 គ្រាន់តែជាគ្រោះថ្នាក់។ 448 00:52:57,875 --> 00:52:59,750 បណ្តាលមកពីអ្នក! 449 00:53:01,500 --> 00:53:05,166 ខ្ញុំសុំទោស។ ខ្ញុំមិនដឹង ថាក្រាប់កាំភ្លើងនឹងផ្លាតទេ។ 450 00:53:07,750 --> 00:53:08,708 ខ្ញុំសុំទោស! 451 00:53:10,416 --> 00:53:13,750 ខ្ញុំសុំទោស។ 452 00:53:18,250 --> 00:53:19,250 ចុះអ្នកទាំងពីរ? 453 00:53:19,833 --> 00:53:21,208 ចុះអ្នកទាំងពីរវិញ? 454 00:53:36,916 --> 00:53:38,166 ពួកយើងបានបាត់បង់កូន។ 455 00:53:43,208 --> 00:53:44,333 លីវ, សូម... 456 00:53:47,250 --> 00:53:48,083 រលូតកូន។ 457 00:53:58,583 --> 00:53:59,500 ឱព្រះជាម្ចាស់។ 458 00:53:59,583 --> 00:54:01,791 ហេតុអ្វីបានជាអូនប្រាប់? ពួកគេមិនពាក់ព័ន្ធទេ? 459 00:54:01,875 --> 00:54:05,333 - ប៉ុន្តែវាពាក់ព័ន្ធនឹងយើង។ - ពេលនេះជាពេលសមរម្យឬ? ពិតមែនឬ? 460 00:54:05,416 --> 00:54:10,375 បាទ ប្រហែលជាអ៊ីចឹង។ អូនមិនដឹង ថាយើងនឹងរស់បានយូរប៉ុណ្ណាទៀតទេ។ 461 00:54:15,000 --> 00:54:16,958 មិនអីទេ។ អូនចង់ស្តាប់អ្វី? 462 00:54:19,958 --> 00:54:21,666 បាទ, វាកើតឡើងចំពោះយើង? 463 00:54:24,916 --> 00:54:26,416 តើមានអ្វីកើតឡើងចំពោះយើង? 464 00:54:31,458 --> 00:54:32,291 និយាយមក។ 465 00:54:34,916 --> 00:54:36,708 - និយាយមក! - យើងបាត់បង់កូន! 466 00:54:37,750 --> 00:54:40,416 នោះហើយជារឿងដែលបានកើតឡើង! ហើយវាឈឺចាប់ណាស់! 467 00:54:40,500 --> 00:54:42,541 ហើយឥឡូវនេះអូនបានចាកចេញពីបង, បន្ទាប់ពីប្រាំពីរឆ្នាំ, 468 00:54:42,625 --> 00:54:45,916 ព្រោះបងមិនហ៊ានឈប់ពីការងារភ្លាមៗ! 469 00:54:46,000 --> 00:54:47,125 ភ្លាមៗ? 470 00:54:48,000 --> 00:54:52,250 រឿងសំខាន់គឺផ្លាស់ប្តូររបៀបរស់នៅ, មិនមែនការងារដ៏អាក្រក់របស់បងទេ! 471 00:54:52,875 --> 00:54:55,458 រឿងសំខាន់គឺស្វែងរកគ្នាឡើងវិញ! ដើម្បីព្យាបាល! 472 00:54:55,541 --> 00:54:57,916 - ប៉ុន្តែបងមិនចង់ទេ! - មិនសមហេតុសមផល! 473 00:54:58,000 --> 00:54:59,791 បងមិនបាននិយាយអ្វីសោះ! 474 00:55:00,458 --> 00:55:01,416 មិនបាននិយាយអ្វីសោះ! 475 00:55:06,041 --> 00:55:11,208 យើងចេញពីមន្ទីរពេទ្យ, បើកឡានត្រឡប់មកផ្ទះវិញ, បងអង្គុយ នៅមុខកុំព្យូទ័រដ៏អាក្រក់នោះ, ត្រឹមតែប៉ុណ្ណឹង! 476 00:55:12,791 --> 00:55:16,541 យើងមិនដែលនិយាយអំពីវាម្តងទៀតទេ។ ជីវិតរបស់យើងមានតែភាពស្ងៀមស្ងាត់ 477 00:55:16,625 --> 00:55:21,500 និងការសន្យាមួយចំនួន "ទុកពេលក្រោយ"។ តែងតែទុកពេលក្រោយ។ ប៉ុន្តែមិនដែលមានពេលក្រោយទេ! 478 00:55:21,583 --> 00:55:24,416 អយុត្តិធម៌ណាស់។ បងត្រូវធ្វើការ នោះជាវិធី... 479 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 - អយុត្តិធម៌? - ...បងដោះស្រាយវា! 480 00:55:26,916 --> 00:55:29,708 អូនបានទប់ចិត្តខ្លួនឯងអស់រយៈពេលជាងពីរឆ្នាំហើយ! 481 00:55:30,666 --> 00:55:31,958 ហើយវាធ្វើឱ្យអូនឈឺ! 482 00:55:33,375 --> 00:55:36,583 អូនចង់ដកដង្ហើមម្តងទៀត ប៉ុន្តែមិនអាចធ្វើវាជាមួយបងទៀតទេ! 483 00:55:41,541 --> 00:55:43,000 អូនត្រូវការបង។ 484 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 ហើយបងបានបោះបង់ខ្ញុំចោល។ 485 00:55:48,625 --> 00:55:52,000 បងបានសាងសង់ជញ្ជាំងមួយដោយខ្លួនឯង ដើម្បីកុំឱ្យនរណាម្នាក់អាចប៉ះពាល់បងបាន។ 486 00:55:52,625 --> 00:55:55,208 បងមិនមានទៀតទេ! 487 00:56:35,625 --> 00:56:39,250 យើងមិនអាចអង្គុយនៅទីនោះហើយសង្ឃឹមបានទេ។ យើងត្រូវចេញទៅក្រៅ។ 488 00:56:39,333 --> 00:56:40,208 តាម​របៀប​ណា? 489 00:56:42,416 --> 00:56:44,333 យើងឆែកឆេរផ្ទះល្វែងរបស់ Friedman ។ 490 00:56:45,958 --> 00:56:48,958 ប្រហែលជាមានឯកសារ ឬផែនការជួសជុល, 491 00:56:49,041 --> 00:56:51,500 វីដេអូឃ្លាំមើល... ប្រហែលជាអាចពន្យល់អ្វីមួយបាន។ 492 00:56:56,416 --> 00:56:59,166 - ធ្វើក៏ធ្វើទៅ។ - បងមានគំនិតល្អជាងនេះទេ? 493 00:56:59,875 --> 00:57:00,708 មានទេ? 494 00:57:01,250 --> 00:57:03,208 យើងអាចលេងបៀរបាន បើចូលចិត្ត។ 495 00:57:03,291 --> 00:57:06,708 បៀភ្នាល់ ឬក៏ Monopoly។ 496 00:57:10,625 --> 00:57:12,833 ម្ហូបនេះឆ្ងាញ់ណាស់។ មិនញ៉ាំគឺខាតហើយ។ 497 00:57:13,500 --> 00:57:14,791 ខ្ញុំ​ស្អប់​សណ្ដែក។ 498 00:57:19,541 --> 00:57:22,291 ហេ៎, Marvin។ ជីវិតនៅម៉ាឌ្រីដយ៉ាងម៉េចដែរ? 499 00:57:22,375 --> 00:57:23,291 ខ្ញុំ​មិនដឹង​ទេ។ 500 00:57:24,875 --> 00:57:26,083 ពួកយើងនៅបាសេឡូណា។ 501 00:57:29,625 --> 00:57:31,958 - អាន់តុន។ - ស្អី​គេ? 502 00:57:35,875 --> 00:57:40,375 កំណត់ត្រាដែលគាត់សរសេរ ប្រហែលជាមាន អត្ថន័យអ្វីមួយ។ យើងអាចពិនិត្យមើលវាបាន។ 503 00:57:41,250 --> 00:57:43,375 ខ្ញុំមើលហើយ។ សុទ្ធតែរឿងមិនបានការ។ 504 00:57:43,458 --> 00:57:45,208 គ្រាន់តែខាតពេលទេ។ 505 00:57:45,291 --> 00:57:47,875 គំនិតល្អណាស់។ យើងអាចបំបែកគ្នាបាន។ 506 00:57:49,458 --> 00:57:50,291 បាន។ 507 00:58:07,875 --> 00:58:08,916 របៀបរៀបឥដ្ឋ។ 508 00:58:10,875 --> 00:58:12,583 គាត់បានព្យាយាមរកអ្វីមួយនៅក្នុងនោះ។ 509 00:58:14,041 --> 00:58:18,041 ប្រហែលជារកវិធីដែលវារៀបចំ, អំពីទំហំ ឬរូបរាង។ 510 00:58:21,458 --> 00:58:23,291 អឺ។ ការ៉េចំនួនបួន។ 511 00:58:23,791 --> 00:58:26,375 ទីតាំងដូចគ្នានឹងផ្ទះរបស់ពួកយើងដែរ។ 512 00:58:28,291 --> 00:58:30,833 ពួក​យើង​បាន​រក​ឃើញ​ដែន​ម៉ាញេទិក​ខ្លាំង​បំផុត​នៅ​ទីនេះ។ 513 00:58:34,875 --> 00:58:36,625 - អីចឹង? - អ្នកគួរតែសប្បាយចិត្ត។ 514 00:58:37,916 --> 00:58:40,875 - ហេតុអ្វី? - ព្រោះមនុស្សពីរនាក់ជាប់គាំងនៅទីនេះជាមួយគ្នា។ 515 00:58:44,291 --> 00:58:45,125 សុំទោស។ 516 00:58:48,041 --> 00:58:49,916 <i>សៀវភៅមរណៈទីបេ។</i> 517 00:58:51,875 --> 00:58:53,208 <i>របៀបឈ្នះមិត្តនិងមានឥទ្ធិពលលើមនុស្ស។</i> 518 00:58:54,875 --> 00:58:57,750 - ចំណង់ចំណូលចិត្តផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន។ - រឿងមិនបានការជាច្រើន។ 519 00:58:59,291 --> 00:59:00,791 <i>គ្មាន​ច្រក​ចេញ</i>។ 520 00:59:14,833 --> 00:59:17,500 ខ្ញុំ​ឆ្កួត​ហើយ ឬ​ក៏ ជាន់​នេះ​តូច​ជាង​ជាន់​លើ? 521 00:59:19,916 --> 00:59:20,833 ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ទេ។ 522 00:59:45,791 --> 00:59:48,166 - មានបន្ទប់មួយនៅទីនេះ។ - អ្នកប្រាកដទេ? 523 00:59:48,250 --> 00:59:49,750 បាទ បន្ទប់មួយទៀត។ 524 00:59:49,833 --> 00:59:50,958 ចូលតាមផ្លូវណា? 525 01:00:01,041 --> 01:00:02,166 នេះគឺជាទ្វារ។ 526 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 នេះ​ជា​អ្វី? 527 01:00:07,000 --> 01:00:07,833 ឲ្យ​ខ្ញុំ​មើល។ 528 01:00:19,041 --> 01:00:20,333 កុំចុចអីទាំងអស់។ 529 01:00:21,000 --> 01:00:23,416 លេខដប់ខ្ទង់ មានន័យថារាប់លានបន្សំកូដ។ 530 01:00:24,375 --> 01:00:25,208 ល្អ​ណាស់​តើ​។ 531 01:00:27,750 --> 01:00:29,166 - យើងត្រូវការម្សៅ។ - អី​គេ? 532 01:00:31,041 --> 01:00:31,875 យើងត្រូវការម្សៅ។ 533 01:00:39,583 --> 01:00:40,416 មើល​នេះ។ 534 01:00:42,750 --> 01:00:44,250 នាមប័ណ្ណរបស់គាត់។ 535 01:00:46,041 --> 01:00:47,375 "ណាណូការពារ"? 536 01:00:55,375 --> 01:00:58,500 "Epsilon Nano Defense"? បងដឹងអីពីវាទេ? 537 01:00:59,500 --> 01:01:02,666 Anton ជាអ្នកសរសេរកម្មវិធី, មិនដែលនិយាយពីការងារទេ។ 538 01:01:03,750 --> 01:01:05,875 មិនចង់និយាយ ឬមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត? 539 01:01:21,291 --> 01:01:22,416 នេះ​យ៉ាង​ម៉េច? 540 01:01:22,500 --> 01:01:25,416 Anton បានគប់វា ព្រោះរកមិនឃើញវិធីបើកជញ្ជាំង។ 541 01:01:30,916 --> 01:01:32,041 ខ្ញុំប្រាប់ហើយ... 542 01:01:56,458 --> 01:01:59,541 មើលនេះ។ "លេខកូដ"។ លេខកូដដើម្បីធ្វើអ្វី? 543 01:02:00,833 --> 01:02:01,666 ដើម្បីបើកជញ្ជាំង? 544 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 អ្នកមានបញ្ហាអ្វីទេ? 545 01:02:06,625 --> 01:02:09,916 ដើម្បីឲ្យកាំរស្មីវិទ្យុសកម្មដ៏គ្រោះថ្នាក់ចូលមក ភ្លាមៗនៅពេលដែលជញ្ជាំងបើកចេញឬ? 546 01:02:13,250 --> 01:02:14,208 បាទ ប្រហែលជាអញ្ចឹងហើយ។ 547 01:02:19,208 --> 01:02:23,125 មិនអីទេ ដូច្នេះវា បានកាត់បន្ថយចំនួនកូដបន្សំពីរាប់លាន 548 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 នៅសល់តែ ២៤ បន្សំប៉ុណ្ណោះ។ 549 01:02:26,875 --> 01:02:28,916 អ្នកទើបតែគិតក្នុងចិត្តមែនទេ? 550 01:02:30,791 --> 01:02:31,791 ខ្ញុំនឹងហៅពួកគេ។ 551 01:02:33,208 --> 01:02:34,708 មិនអីទេ ទៅ។ 552 01:02:42,416 --> 01:02:45,666 ស្តាប់ កុំយល់ច្រឡំ។ ខ្ញុំ​សុំទោស​យល់ព្រម​ទេ? 553 01:02:45,750 --> 01:02:49,000 ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនចង់ឱ្យ អ្នកផ្សេងរងរបួស។ យល់ទេ? 554 01:02:50,500 --> 01:02:54,833 - ហេ៎ មកទីនេះ។ ពួកយើងរកឃើញអ្វីមួយហើយ។ - ខ្ញុំនឹងនៅទីនេះ។ 555 01:02:58,458 --> 01:02:59,291 យូរី មកនេះ! 556 01:03:15,041 --> 01:03:17,166 បងប្រាកដទេថាយើងគួរតែចូលទៅទីនោះ? 557 01:03:17,250 --> 01:03:21,750 នោះអាចជាកន្លែងលាក់ខ្លួនរបស់មនុស្សវិកលចរិត ណាម្នាក់ដែលជំនាញប្រមូលដៃមនុស្ស។ 558 01:03:22,541 --> 01:03:25,250 ឬ​ក៏​ឃាតករ​វិកលចរិត​ខ្លួនឯង កំពុង​នៅ​ទីនោះ។ 559 01:03:25,333 --> 01:03:27,125 - ម៉ាវីន។ - ម៉េច? 560 01:03:28,041 --> 01:03:29,166 សូម​នៅ​ឲ្យ​ស្ងៀម។ 561 01:03:39,791 --> 01:03:40,625 ឲ្យ​ស្លាប់​ទៅ។ 562 01:03:49,125 --> 01:03:50,000 សួស្តី? 563 01:03:53,083 --> 01:03:53,916 ចូលមុនទៅ។ 564 01:03:55,958 --> 01:03:57,125 កាំភ្លើង​ល្អ​ជាង​កាំបិត​ហើយ។ 565 01:04:03,750 --> 01:04:04,750 សួស្តី? 566 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 ឲ្យ​ស្លាប់​ទៅ។ 567 01:04:13,541 --> 01:04:15,208 អាអ្នកលេងហ្គេមងាប់ហើយ។ 568 01:04:17,375 --> 01:04:19,541 ខ្ញុំបានប្រាប់ហើយថា នេះជាហ្គេមស្លាប់។ 569 01:04:19,625 --> 01:04:21,583 នេះជាហ្គេមស្លាប់ហើយ។ 570 01:04:31,541 --> 01:04:33,666 - ម៉ាវីន! - បាទ នៅនេះ។ 571 01:04:35,750 --> 01:04:36,583 ឲ្យ​ស្លាប់​ទៅ... 572 01:04:38,958 --> 01:04:41,666 ហេ៎។ គាត់បានកត់ត្រាអ្វីៗទាំងអស់។ 573 01:04:41,750 --> 01:04:44,166 ផ្សាយបន្តផ្ទាល់សម្រាប់ឥស្សរជន។ 574 01:04:45,458 --> 01:04:46,333 មិនអាចទៅរួចទេ។ 575 01:04:47,166 --> 01:04:49,541 - អ្នកលេងហ្គេមចង្រៃ។ - អ្នកបាននិយាយแล้ว។ 576 01:04:50,625 --> 01:04:52,583 ឬ​ក៏​គាត់​ជា​មនុស្ស​ឆ្កួត​ដែល​ចូលចិត្ត​លួច​មើល។ 577 01:04:55,875 --> 01:04:56,833 ចុចលើនោះទៅ។ 578 01:05:06,625 --> 01:05:08,208 យើង​រួម​ភេទ​បួន​ដង​ក្នុង​មួយ​ម៉ោង។ 579 01:05:11,875 --> 01:05:13,166 លុបវាចេញបានទេ? 580 01:05:14,541 --> 01:05:15,916 - រួចរាល់។ - អរគុណ។ 581 01:05:21,500 --> 01:05:24,875 នេះជាថ្ងៃដែលរឿងកើតឡើង។ ចាំបន្តិច ខ្ញុំនឹងទុកវានៅទីនេះ... 582 01:05:27,041 --> 01:05:27,875 យល់ព្រម។ 583 01:05:31,125 --> 01:05:32,541 - ឃើញ​ទេ? - បាទ។ 584 01:05:33,166 --> 01:05:35,916 - វាមិនទាន់នៅទីនោះទេ។ - ពិត​ហើយ។ 585 01:05:39,791 --> 01:05:40,625 ឈប់​សិន! 586 01:05:58,750 --> 01:06:01,250 តើមាននរណាម្នាក់អាចពន្យល់បានទេថា តើយើងទើបតែបានឃើញអ្វី? 587 01:06:17,333 --> 01:06:18,958 តើអ្នកបានរកឃើញអ្វី, Anton? 588 01:07:01,208 --> 01:07:05,208 Yuri អ្នកបាននិយាយថា Anton ដួលសន្លប់នៅក្នុងបន្ទប់មែនទេ? 589 01:07:06,166 --> 01:07:07,000 យូរី? 590 01:07:09,291 --> 01:07:10,416 ខ្ញុំ​ទៅ​មើល​សិន។ 591 01:07:11,625 --> 01:07:12,625 យូរី? 592 01:07:14,000 --> 01:07:15,250 នេះគឺភ្លាមៗមុនពេលនោះ។ 593 01:07:21,166 --> 01:07:23,458 គាត់កំពុងធ្វើអីហ្នឹង? ថតរូបសែលហ្វី? 594 01:07:31,041 --> 01:07:31,875 Lea? 595 01:07:41,208 --> 01:07:42,041 Yuri? 596 01:07:53,041 --> 01:07:54,166 ស្អីហ្នឹង? 597 01:07:58,791 --> 01:08:00,291 ពន្លឺពីកាំជណ្តើរ។ 598 01:08:03,541 --> 01:08:05,208 គាត់បានបើកជញ្ជាំងនោះហើយ។ 599 01:08:15,125 --> 01:08:15,958 Yuri? 600 01:08:21,000 --> 01:08:21,833 ធ្វើអីហ្នឹង? 601 01:08:26,416 --> 01:08:27,250 Lea នៅឯណា? 602 01:08:47,416 --> 01:08:50,583 - ឯងបានធ្វើអី, Yuri? - ខ្ញុំបានព្រមាននាងហើយ។ 603 01:08:57,166 --> 01:08:58,000 ឲ្យស្លាប់! 604 01:08:59,250 --> 01:09:00,250 Lea! 605 01:09:02,083 --> 01:09:03,208 ខ្ញុំសុំទោស។ 606 01:09:04,041 --> 01:09:07,000 ព្រះអើយ! ឯងឆ្កួតអី? ឯងសម្លាប់នាងហើយ! 607 01:09:09,083 --> 01:09:09,958 ឈប់នៅហ្នឹង។ 608 01:09:10,958 --> 01:09:14,458 Marvin, ជញ្ជាំងនេះនៅទីនេះដើម្បីការពារពួកយើង។ 609 01:09:15,625 --> 01:09:17,958 បើពួកឯងមិនចង់យល់ពីរឿងហ្នឹងទេ, 610 01:09:18,041 --> 01:09:20,416 ខ្ញុំនៅតែធានាថាវាការពារពួកយើង។ 611 01:09:32,583 --> 01:09:36,333 - ហេ! លែងគាត់! - ឲ្យស្លាប់... 612 01:09:36,416 --> 01:09:38,708 - Yuri, លែងទៅ! - ឲ្យស្លាប់! 613 01:10:13,166 --> 01:10:17,666 កុំ! កុំបាញ់! គាត់អាចដឹងផ្លូវចេញ។ 614 01:10:26,000 --> 01:10:26,833 បងមិនអីទេ? 615 01:11:19,958 --> 01:11:22,250 សង្គ្រាមលោកលើកទី៣ អាមេរិក និងចិន 616 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 ការគ្រប់គ្រង 617 01:11:26,583 --> 01:11:28,333 វិវរណៈ 618 01:11:34,916 --> 01:11:36,750 អូនបារម្ភពីបង។ 619 01:11:36,833 --> 01:11:39,583 បងមិនអីទេ។ អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ។ 620 01:11:41,791 --> 01:11:46,125 - អូនដឹងថាបងកំពុងតែមើលថែយើងទាំងពីរ។ - អូនស្រលាញ់បងខ្លាំងណាស់។ 621 01:11:46,208 --> 01:11:47,041 បងស្រលាញ់អូន។ 622 01:11:48,333 --> 01:11:51,875 ក្រោយរឿងនេះ, ពេលយើងចេញពីទីនេះ, យើងនឹងរៀបការ។ 623 01:11:52,375 --> 01:11:55,708 ភ្លាមៗតែម្តង, មិនចាំដល់ថ្ងៃក្រោយទៀតទេ។ បានទេ? 624 01:12:10,708 --> 01:12:11,541 ហេ។ 625 01:12:13,625 --> 01:12:15,041 ចាំមើលគាត់ផងបានទេ? 626 01:12:18,291 --> 01:12:19,291 បាន។ 627 01:12:36,541 --> 01:12:37,458 Liv... 628 01:12:39,750 --> 01:12:41,166 នេះមិនមែនជាកំហុសរបស់អូនទេ។ 629 01:12:43,375 --> 01:12:44,500 អូនមិនបានដឹងឯណា។ 630 01:12:56,041 --> 01:12:56,875 ហេ។ 631 01:13:00,583 --> 01:13:01,708 ខ្ញុំសុំទោស។ 632 01:13:04,708 --> 01:13:07,958 ខ្ញុំមិនយល់ទេ។ ហេតុអីបានវាសម្លាប់នាង? 633 01:13:09,416 --> 01:13:12,916 ព្រោះ Lea បានរកឃើញផ្លូវចេញ, ដូច Anton ដែរ។ 634 01:13:22,625 --> 01:13:24,083 ប្រហែលជាវាត្រូវបានថតទុក។ 635 01:13:25,166 --> 01:13:26,041 ខ្ញុំនឹងទៅមើល។ 636 01:13:34,375 --> 01:13:37,416 - ចុះបើជញ្ជាំងហ្នឹងជាកូដសម្ងាត់វិញ? - អូនចង់មានន័យថាម៉េច? 637 01:13:37,500 --> 01:13:41,125 ជាធម្មតា, ឥដ្ឋជញ្ជាំង មានទំហំដូចគ្នា ហើយតម្រៀបស្មើគ្នា។ 638 01:13:42,000 --> 01:13:44,583 ប៉ុន្តែជញ្ជាំងនេះរញ៉េរញ៉ៃ, គ្មានសណ្តាប់ធ្នាប់។ 639 01:13:44,666 --> 01:13:45,541 មែនហើយ។ 640 01:13:47,791 --> 01:13:50,791 មើលនេះ។ គម្លាត។ 641 01:13:51,708 --> 01:13:53,625 ខ្លី, វែង, វែង, ខ្លី។ 642 01:13:53,708 --> 01:13:55,416 វាអាចជាកូដដាច់ៗ។ 643 01:13:56,500 --> 01:13:58,916 - ដូចកូដ Morse។ - មែន, ប៉ុន្តែស្មុគស្មាញជាង។ 644 01:13:59,000 --> 01:14:00,958 ហើយ Anton បានបំបែកកូដវាបាន។ 645 01:14:03,208 --> 01:14:07,083 - ប៉ុន្តែម៉េចបានគាត់បំបែកវាបាន? - ព្រោះគាត់ធ្វើការឲ្យពួកគេ។ 646 01:14:09,125 --> 01:14:10,791 Epsilon Nano Defense។ 647 01:14:11,625 --> 01:14:12,791 HAMBURG, អាល្លឺម៉ង់ 648 01:14:12,875 --> 01:14:14,250 អូនដឹងថាវានៅឯណាទេ? 649 01:14:16,541 --> 01:14:17,708 នៅ HafenCity ហ្នឹង។ 650 01:14:20,000 --> 01:14:20,958 ក្រោកឡើង, អាឆ្កួត។ 651 01:14:21,750 --> 01:14:24,166 ម៉េចបាន Anton បើកជញ្ជាំងបាន? ប្រាប់មក។ 652 01:14:26,458 --> 01:14:27,791 បន្តិចទៀតឯងនឹងអរគុណខ្ញុំ។ 653 01:14:27,875 --> 01:14:30,916 ឯងគួរតែអរគុណខ្ញុំ ដែលខ្ញុំមិនវាយក្បាលឯងវិញទើបត្រូវ។ 654 01:14:33,791 --> 01:14:36,916 កូដអីគេ? ធ្វើម៉េចដើម្បីបើកជញ្ជាំង? 655 01:14:37,000 --> 01:14:39,833 "បញ្ហារបស់មនុស្សជាតិទាំងអស់កើតចេញពីការដែលមនុស្សម្នាក់ 656 01:14:39,916 --> 01:14:43,583 មិនអាចអង្គុយស្ងៀមនៅក្នុងបន្ទប់តែម្នាក់ឯងបាន"។ Blaise Pascal, សតវត្សទី 17។ 657 01:14:44,166 --> 01:14:45,375 វាទាក់ទងអី? 658 01:14:45,458 --> 01:14:50,583 ចេះតែទៅមុខ, ទៅមុខ។ ទៅរកការវិនាស។ 659 01:14:50,666 --> 01:14:52,458 ស្តាប់នេះ, មានជម្រើសពីរ។ 660 01:14:53,208 --> 01:14:54,916 ជម្រើសទីមួយ, ឯងប្រាប់មក។ 661 01:14:55,000 --> 01:14:56,166 ចុះជម្រើសទីពីរ? 662 01:15:04,000 --> 01:15:04,833 ឲ្យស្លាប់! 663 01:15:07,291 --> 01:15:09,958 ភ្លើងឆេះនៅកំពង់ផែ។ នៅ Epsilon មែនទេ? 664 01:15:15,250 --> 01:15:19,750 - ពួកគេសាងសង់ជញ្ជាំងហ្នឹងមែនទេ? - ខ្ញុំគ្រាន់តែដឹងថាវាជាប្រព័ន្ធការពារ។ 665 01:15:21,875 --> 01:15:22,833 ដើម្បីប្រឆាំងនឹងអ្វី? 666 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 ប្រឆាំងនឹងអ្វី? 667 01:15:28,375 --> 01:15:30,333 ប្រឆាំងនឹងគ្រប់ទម្រង់នៃការវាយប្រហារ។ 668 01:15:32,166 --> 01:15:34,291 អាតូមិច, ជីវសាស្ត្រ, គីមី។ 669 01:15:34,375 --> 01:15:35,708 ឯងជ្រើសរើសទៅ។ 670 01:15:36,791 --> 01:15:38,166 យើងកំពុងមានសង្គ្រាម។ 671 01:15:42,500 --> 01:15:44,750 រឿងហ្នឹងពិបាកជឿដល់ថ្នាក់ហ្នឹងមែនទេ? 672 01:15:46,250 --> 01:15:47,083 មែន។ 673 01:15:47,916 --> 01:15:51,666 - ពិបាកជឿឯងហ្នឹង! - ច្បាស់ណាស់ថា Anton ក៏មិនជឿឯងដែរ។ 674 01:15:54,666 --> 01:15:58,666 ហេតុអីបានគាត់ព្យាយាមចេញពីទីនេះ 675 01:15:59,500 --> 01:16:01,375 បើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងត្រូវបំពុល? 676 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 ហេតុអីបានអញ្ចឹង? បើខាងក្រៅត្រូវបំពុល? 677 01:16:11,291 --> 01:16:13,833 គាត់គិតថាមានបញ្ហាប្រព័ន្ធ។ 678 01:16:15,375 --> 01:16:16,500 ដោយសារភ្លើងឆេះ។ 679 01:16:16,583 --> 01:16:18,791 ឯងវិញគិតថាយើងកំពុងមានសង្គ្រាម? 680 01:16:21,333 --> 01:16:23,000 είτε εσύ, είτε αυτός។ 681 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 ជ្រើសរើសអ្នកទ្រឹស្តីសមគំនិត ឬទេពកោសល្យបច្ចេកវិទ្យា? 682 01:16:29,000 --> 01:16:32,833 ឯងដឹងទេ, Marvin, ឯងអាចវិនិច្ឆ័យខ្ញុំពេញមួយថ្ងៃ។ 683 01:16:32,916 --> 01:16:34,333 ប៉ុន្តែខ្ញុំសន្យារឿងមួយ។ 684 01:16:35,916 --> 01:16:38,333 ឯងអាចនៅត្រឹមទីនេះដើម្បីវិនិច្ឆ័យខ្ញុំតែប៉ុណ្ណោះ។ 685 01:16:41,541 --> 01:16:45,458 ប្រាប់ពីរបៀបចេញពីទីនេះមក, អាឆ្កួត! 686 01:16:46,041 --> 01:16:48,083 អាឆ្កួតវិកលចរិត! ធ្វើម៉េចចេញ? 687 01:16:48,166 --> 01:16:51,166 - ដឹងខ្លួនឡើងវិញ! - វានៅចង់សម្លាប់យើងទៀត! 688 01:16:51,750 --> 01:16:56,583 វាសម្លាប់មនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចនាំ យើងចេញ! វាមិនព្រមប្រាប់ទេ! 689 01:16:56,666 --> 01:16:58,458 ចប់ហើយយើង។ 690 01:17:00,875 --> 01:17:03,541 ហេ, ដូចជាខ្ញុំរកឃើញអ្វីម្យ៉ាង។ 691 01:17:08,708 --> 01:17:10,166 វាមានរយៈពេលរាប់ម៉ោង។ 692 01:17:11,875 --> 01:17:12,958 គាត់កំពុងធ្វើអីហ្នឹង? 693 01:17:23,500 --> 01:17:24,625 កំពុងសរសេរកូដ។ 694 01:17:24,708 --> 01:17:25,541 ឲ្យខ្ញុំសាក។ 695 01:17:33,250 --> 01:17:36,666 គាត់កំពុងសរសេរកម្មវិធីអ្វីមួយ។ កម្មវិធីសម្រាប់បើកជញ្ជាំង។ 696 01:17:45,000 --> 01:17:46,208 ត្រូវការទូរសព្ទរបស់គាត់។ 697 01:17:57,875 --> 01:18:01,916 មិនមែនជាកូដដែលដាច់ៗទេ។ ជាកូដអុបទិក ដែលអាចអានដោយទូរសព្ទ។ 698 01:18:02,000 --> 01:18:03,458 - QR កូដ? - ត្រឹមត្រូវ។ 699 01:18:08,625 --> 01:18:12,958 ប៉ុន្តែបើទូរសព្ទជាកូនសោ ហើយជញ្ជាំងជាទ្វារ តើសោនៅឯណា? 700 01:18:15,208 --> 01:18:16,208 នៅទីនេះ។ 701 01:18:19,875 --> 01:18:20,916 ម៉ាញេទិក។ 702 01:18:28,041 --> 01:18:29,208 ពន្លឺ! 703 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 ពន្លឺគឺជារលកអេឡិចត្រូម៉ាញេទិក។ 704 01:18:39,166 --> 01:18:40,166 ត្រូវហើយ។ 705 01:18:42,458 --> 01:18:43,958 ឥឡូវត្រូវការទូរសព្ទដែលដំណើរការ។ 706 01:18:53,500 --> 01:18:55,708 កំពុងដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី 707 01:19:03,583 --> 01:19:07,208 - អត់អីទេ អូនសំឡាញ់? - យើងនឹងចេញពីទីនេះ។ 708 01:19:10,291 --> 01:19:13,000 ពួកឯងកំពុងធ្វើខុស ជាកំហុសដ៏ធំមួយ។ 709 01:19:13,083 --> 01:19:13,958 ស្ងាត់មាត់។ 710 01:19:27,666 --> 01:19:28,666 បានហើយ។ 711 01:19:30,791 --> 01:19:31,708 ប៊ូតុង។ 712 01:19:32,958 --> 01:19:33,875 ក្រឡាការ៉េ។ 713 01:19:36,541 --> 01:19:37,750 ចុចវាទៅ។ 714 01:19:59,125 --> 01:20:00,125 នោះ។ 715 01:20:26,166 --> 01:20:27,500 ឃើញទេ? 716 01:20:34,875 --> 01:20:38,000 ប្រហែលជានេះជាច្រកអ្វីមួយ។ 717 01:20:41,041 --> 01:20:41,958 ប្រយ័ត្ន។ 718 01:20:49,458 --> 01:20:50,291 អស្ចារ្យ។ 719 01:21:01,625 --> 01:21:03,916 វាក្តៅ។ 720 01:21:10,833 --> 01:21:14,083 នេះ, ម៉ាវីន។ បើឯងបើកវា យើងនឹងស្លាប់ទាំងអស់គ្នា។ 721 01:21:16,000 --> 01:21:17,208 ខ្ញុំអាចមានអារម្មណ៍អ្វីម្យ៉ាង។ 722 01:21:23,833 --> 01:21:25,166 មានអ្វីមួយកំពុងកម្រើក។ 723 01:21:27,916 --> 01:21:28,791 ស្លាប់ទាំងអស់គ្នា។ 724 01:21:32,833 --> 01:21:34,250 អូនសំឡាញ់ ដកដៃចេញ។ 725 01:21:36,916 --> 01:21:39,000 - អូនមិនអាច។ - អីគេ? 726 01:21:39,083 --> 01:21:40,458 វាជាប់ហើយ! 727 01:21:41,875 --> 01:21:42,958 វាជាប់ហើយ! 728 01:21:43,708 --> 01:21:46,458 - ជួយខ្ញុំផង! មក ទាញ! - វាខ្លាំងពេក! 729 01:21:46,541 --> 01:21:48,291 ទាញ! 730 01:21:48,375 --> 01:21:50,958 ទាញទៅ! មក! 731 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 មក ទាញទៅ! 732 01:21:55,500 --> 01:21:57,166 ទាញ! ទាញនាងចេញ! 733 01:22:05,458 --> 01:22:08,291 - ជញ្ជាំងកំពុងឡើងរឹង! ទាញ! - សំរាម! 734 01:23:01,791 --> 01:23:03,583 វានឹងមិនឲ្យយើងទៅទេ។ 735 01:23:05,416 --> 01:23:06,375 គ្មាននរណាម្នាក់ទេ។ 736 01:23:14,125 --> 01:23:15,750 ទេ, ម៉ាវីន! 737 01:23:16,375 --> 01:23:17,708 ម៉ាវីន, ទេ! 738 01:24:07,958 --> 01:24:08,958 បងសុំទោស, លីវ។ 739 01:24:13,500 --> 01:24:16,041 ពេលនោះបងមិននិយាយអ្វីព្រោះពេលវាកើតឡើង... 740 01:24:20,375 --> 01:24:23,333 មានអ្វីមួយនៅក្នុងបងបានបែកបាក់ ហើយបងមិនដឹងធ្វើយ៉ាងណាឲ្យវាដូចដើម។ 741 01:24:25,041 --> 01:24:27,875 ដូច្នេះក្នុងរយៈពេលពីរឆ្នាំ បងព្រងើយកន្តើយនឹងអូនទាំងស្រុង? 742 01:24:33,083 --> 01:24:35,291 អូនចង់ឲ្យយើងនិយាយគ្នារឿងនេះ។ 743 01:24:38,750 --> 01:24:42,666 ដល់ចំណុចមួយ អូនគ្រាន់តែមានអារម្មណ៍ថាគ្មានជីវិត។ 744 01:24:45,750 --> 01:24:49,083 ដូចជាបងបានកប់សេចក្តីស្រឡាញ់ របស់យើងបន្ទាប់ពីកូនយើងស្លាប់។ 745 01:25:08,916 --> 01:25:09,833 បងមិនមានបំណងទេ។ 746 01:25:15,208 --> 01:25:17,125 អូនចង់ឃើញយើងជាគ្រួសារ។ 747 01:25:19,166 --> 01:25:21,000 អូននឹងក្លាយជាម្តាយដ៏ល្អម្នាក់។ 748 01:25:29,041 --> 01:25:30,791 រឿងមួយដែលបងចូលចិត្តនៅអូន។ 749 01:25:32,791 --> 01:25:36,666 <i>បងចូលចិត្តអូនតែងតែតស៊ូដើម្បីពួកយើង និងជឿជាក់លើពួកយើង។</i> 750 01:25:37,250 --> 01:25:38,625 ទោះបងជាមនុស្សល្ងង់ក៏ដោយ។ 751 01:25:43,333 --> 01:25:45,333 គេធ្វើបែបនេះពេលស្រឡាញ់គ្នា។ 752 01:26:11,333 --> 01:26:12,291 ទៅ។ 753 01:26:18,833 --> 01:26:21,583 បងចុចប៊ូតុងនេះ ជញ្ជាំងក៏ប្រែជារាវ។ 754 01:26:22,541 --> 01:26:23,583 ពីលើចុះក្រោម។ 755 01:26:25,125 --> 01:26:27,958 - សាកល្បងតាមរបៀបផ្សេង។ - បើវាខុសវិញ? 756 01:26:29,208 --> 01:26:30,958 មានឱកាស ១/២៤។ 757 01:26:33,166 --> 01:26:34,208 បាន។ 758 01:26:41,875 --> 01:26:43,166 ភ្លឹបភ្លែត... 759 01:26:46,958 --> 01:26:47,958 ចាំ កុំចុច! 760 01:26:49,625 --> 01:26:53,458 ប៊ូតុងនីមួយៗមានចំនួនភ្លឹបភ្លែតផ្ទាល់ខ្លួន។ 761 01:26:54,208 --> 01:26:57,083 ប៊ូតុងដំបូងដែលបងចុច ភ្លឹបភ្លែតមួយដង មែនទេ? 762 01:26:58,333 --> 01:27:01,625 - មែន។ - ទីពីរភ្លឹបភ្លែតបួនដង។ បន្ទាប់មកប្រាំមួយ។ 763 01:27:04,541 --> 01:27:07,708 មានន័យថាពីចំនួនភ្លឹបភ្លែត, 764 01:27:09,083 --> 01:27:11,291 យើងអាចកំណត់លំដាប់ចុចប៊ូតុង។ 765 01:27:12,000 --> 01:27:13,416 ហើយយើងមានវីដេអូនោះ។ 766 01:27:15,875 --> 01:27:17,250 - រូបថតខ្លួនឯង។ - បាទ។ 767 01:27:20,750 --> 01:27:23,750 នោះ។ នោះគឺប្រាំមួយភ្លឹបភ្លែត។ 768 01:27:24,333 --> 01:27:25,791 ប៊ូតុងនោះ, ប៊ូតុងទីបី។ 769 01:27:29,708 --> 01:27:30,541 មួយភ្លឹបភ្លែត។ 770 01:27:32,708 --> 01:27:35,541 - ប៊ូតុងក្រោមគេ។ - បួនដង។ 771 01:27:37,250 --> 01:27:38,125 ទីពីរពីក្រោម។ 772 01:27:40,333 --> 01:27:41,333 ហើយចុងក្រោយគឺ... 773 01:27:43,416 --> 01:27:45,791 ពីរភ្លឹបភ្លែត។ មួយនេះ។ 774 01:27:46,958 --> 01:27:50,375 មានន័យថានេះជាលំដាប់ត្រឹមត្រូវ។ 775 01:27:50,875 --> 01:27:55,125 - ចាប់ផ្តើមពីទីនេះតាមទ្រនិចនាឡិកា។ - យើងដោះស្រាយបានហើយ។ 776 01:27:56,291 --> 01:27:57,166 មែនហើយ។ 777 01:28:14,750 --> 01:28:15,708 ហើយ, ទៅ។ 778 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 - បើមានការបំពុលពិតប្រាកដ? - បើមិនមានវិញ? 779 01:28:29,458 --> 01:28:32,333 យើងត្រូវតែប្រថុយ។ បានហើយ។ ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 780 01:28:35,250 --> 01:28:36,541 ធីម! 781 01:28:37,875 --> 01:28:39,041 ឈប់! 782 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 ឈប់! 783 01:29:26,583 --> 01:29:27,416 ធីម! 784 01:29:36,791 --> 01:29:38,041 រត់ទៅ! 785 01:29:39,833 --> 01:29:40,791 រត់ទៅ, អូលីវីយ៉ា! 786 01:29:48,666 --> 01:29:50,333 បើកជញ្ជាំង 787 01:29:55,625 --> 01:29:56,583 ឲ្យ​ទៅ​! 788 01:29:59,916 --> 01:30:01,291 អូលីវីយ៉ា ប្រញាប់​ឡើង​! 789 01:30:03,083 --> 01:30:04,708 លឿនឡើង... 790 01:30:16,125 --> 01:30:17,958 វា​កំពុង​បើក​ហើយ​! 791 01:30:31,500 --> 01:30:32,333 ទៅ​! 792 01:30:32,916 --> 01:30:34,916 - ទៅ​! - ខ្ញុំ​ធ្វើ​មិន​បាន​ទេ​។ 793 01:30:35,416 --> 01:30:36,625 - ប្រញាប់​ទៅ​! 794 01:30:36,708 --> 01:30:38,416 ទៅ​ 795 01:31:37,083 --> 01:31:38,208 អរគុណ​។ 796 01:33:32,125 --> 01:33:33,000 ធីម​។ 797 01:34:03,625 --> 01:34:07,250 ...ស្ថានភាពអាសន្ននៅទីក្រុង Hamburg ។ មន្ត្រី​បាន​បញ្ជាក់ 798 01:34:07,333 --> 01:34:11,750 អគ្គិភ័យ​នៅ​មន្ទីរ​ការពារ​ណាណូ Epsilon បង្ក​ឲ្យ​មាន​ឧប្បត្តិហេតុ​ធ្ងន់ធ្ងរ, 799 01:34:11,833 --> 01:34:14,541 ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​ការពារ​សម្ងាត់​មួយ​ដំណើរការ... 800 01:34:14,625 --> 01:34:20,833 គេ​មិន​ទាន់​កំណត់​មូលហេតុ​នៃ​អគ្គិភ័យ​ថា​ជា​រឿង​ធម្មជាតិ ឬ​ជា​អំពើ​បំផ្លិចបំផ្លាញ​នៅ​ឡើយ​ទេ​។ 801 01:34:20,916 --> 01:34:27,041 អ្នក​ដែល​អាច​ទៅ​ដល់​កន្លែង​សុវត្ថិភាព​ត្រូវ​បាន​ណែនាំ​ឲ្យ​នៅ​ជុំ​គ្នា​។ 802 01:34:28,305 --> 01:35:28,943 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm