"Depth of Field" Episode #1.3

ID13188978
Movie Name"Depth of Field" Episode #1.3
Release Name Depth.of.Field.S01E03.GAGA.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37522892
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,700 --> 00:00:01,800 It's so noisy. 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,660 It's your straightforward attitude that really gets me fired up. 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,180 Will beating me up really make you feel better? 4 00:00:14,300 --> 00:00:15,860 I'm just worried about you, Hayakawa... 5 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 6 00:00:31,300 --> 00:00:32,500 Shaken, are you? 7 00:00:35,600 --> 00:00:36,600 Konno-chan... 8 00:00:38,100 --> 00:00:39,400 Do you want to have sex with me? 9 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Have sex. 10 00:01:42,300 --> 00:01:44,000 What's with the way he gets angry? 11 00:03:04,800 --> 00:03:09,300 "Depth of Field" 12 00:03:10,300 --> 00:03:14,300 (Episode 3) 13 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 Hayakawa, you're really late. 14 00:03:24,000 --> 00:03:24,580 Huh? 15 00:03:24,940 --> 00:03:25,940 What's wrong? 16 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 I get it. 17 00:03:29,640 --> 00:03:32,559 Did you try to hit on a girl who already has a boyfriend and end up getting punched? 18 00:03:32,560 --> 00:03:34,200 Yeah, that's pretty much it. 19 00:04:05,800 --> 00:04:07,500 I want to use it as a necktie, too. 20 00:04:14,100 --> 00:04:15,876 Are you Hayakawa's junior from middle school? 21 00:04:15,900 --> 00:04:16,900 Yes. 22 00:04:17,040 --> 00:04:20,000 I want to know what happened with Hayakawa back then. 23 00:04:20,400 --> 00:04:22,100 Did something happen to him? 24 00:04:27,100 --> 00:04:30,500 I don't know everything either. 25 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 I think it'd be quicker if you just ask Hayakawa directly. 26 00:04:38,600 --> 00:04:40,300 Do you think he'll talk about it? 27 00:04:47,100 --> 00:04:54,500 Hayakawa has a friend he's been making music with since they were kids. That's Yamashita. 28 00:05:08,700 --> 00:05:11,600 - How is it? - Hmm... it's too hard. 29 00:05:14,300 --> 00:05:15,810 - You're back. - Yeah, I'm back. 30 00:05:16,110 --> 00:05:17,730 Dad, welcome home. 31 00:05:17,830 --> 00:05:20,569 Dad, help me, I can't play the chords. 32 00:05:20,570 --> 00:05:21,580 Can't do it? 33 00:05:21,680 --> 00:05:23,200 Alright, come over here. 34 00:05:26,700 --> 00:05:27,700 Let me take a look. 35 00:05:28,600 --> 00:05:30,000 Not bad. 36 00:05:31,100 --> 00:05:31,970 Yeah, yeah, yeah, exactly. 37 00:05:31,971 --> 00:05:33,549 Impressive, really impressive. 38 00:05:33,550 --> 00:05:34,940 All the chords came out! 39 00:05:35,240 --> 00:05:36,616 You must have practiced for a long time. 40 00:05:36,640 --> 00:05:37,976 - I really practiced for ages. - Did you really practice that long? 41 00:05:38,000 --> 00:05:39,546 I've probably practiced for about a thousand hours. 42 00:05:39,571 --> 00:05:41,639 That's incredible! I could never pull that off! 43 00:06:48,900 --> 00:06:51,100 - It's about time to head home, isn't it? - Yeah, it is. 44 00:06:52,050 --> 00:06:53,400 Want to practice one more time? 45 00:06:57,600 --> 00:06:59,676 Well then... make sure you practice hard when you get home. 46 00:06:59,700 --> 00:07:01,800 Because there's not much difference from before. 47 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 Okay. 48 00:07:03,900 --> 00:07:05,740 Do you want to go to the amusement park later? 49 00:07:06,000 --> 00:07:07,669 How about we grab a bite to eat first? 50 00:07:07,670 --> 00:07:09,400 Not bad, where should we go eat? 51 00:07:09,600 --> 00:07:12,840 A new place just opened up in front of the station recently... What was it again? 52 00:07:13,300 --> 00:07:14,170 Gyudon place. 53 00:07:14,270 --> 00:07:15,949 Yeah, yeah, yeah! I've been wanting to try it for a while. 54 00:07:15,950 --> 00:07:16,950 Do you want to eat there? 55 00:07:16,951 --> 00:07:19,311 - That place always puts in a ton of bean sprouts. - Really? 56 00:07:20,400 --> 00:07:22,719 Alright, I'll let everyone know too. 57 00:07:22,720 --> 00:07:24,000 Thanks! 58 00:07:24,700 --> 00:07:27,000 Right now, only Yama-chan understands me. 59 00:07:28,200 --> 00:07:30,503 Hey, you must be hungry, right? Come over to my place for dinner, 60 00:07:30,527 --> 00:07:32,830 and we can get some practice in while we're at it. 61 00:07:33,030 --> 00:07:34,800 - Yeah, sure. - Awesome! 62 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 Even if you say that. 63 00:07:49,300 --> 00:07:51,349 It's not that we don't want to practice at home. 64 00:07:51,373 --> 00:07:53,260 It's just too noisy, and my parents won't allow it. 65 00:07:54,600 --> 00:07:57,350 Hayakawa must be pretty well-off, huh? 66 00:07:57,750 --> 00:08:00,070 I heard his dad is a professor at a music university, too. 67 00:08:00,600 --> 00:08:03,500 It's only natural that he has a place where he can practice. 68 00:08:03,700 --> 00:08:06,120 Don't hold us to the same standards. 69 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Seriously. 70 00:08:08,000 --> 00:08:09,970 Yamashita, you really do get along with him, huh. 71 00:08:10,200 --> 00:08:13,100 You really are best buddies. I could never do that. 72 00:08:14,800 --> 00:08:16,000 We're not best friends. 73 00:08:17,900 --> 00:08:21,500 I... It's not like I'm with Hayakawa because I like him. 74 00:08:21,900 --> 00:08:22,520 Huh? 75 00:08:22,820 --> 00:08:25,000 Haven't you two always been really close? 76 00:08:26,200 --> 00:08:29,700 Because... his family has a piano. 77 00:08:31,200 --> 00:08:33,315 If my family had one, I wouldn't have gone to his place. 78 00:08:33,339 --> 00:08:35,376 I wouldn't have wanted to hang out with him, either. 79 00:08:35,400 --> 00:08:36,480 For real? 80 00:08:36,780 --> 00:08:38,499 Um... if Hayakawa hears that... 81 00:08:38,500 --> 00:08:39,620 So what does that even mean… 82 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 What did you just say? 83 00:08:49,200 --> 00:08:53,200 Ah! So you're saying you're not with me because you like me? 84 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 That's right. 85 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 But... 86 00:08:59,100 --> 00:09:02,000 Weren't you only with me because you felt sorry for me? 87 00:09:04,300 --> 00:09:08,100 Always looking down on me, the pathetic one with a terrible relationship with my parents. 88 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 That's not it at all. 89 00:09:09,680 --> 00:09:12,849 So that's why you gave up the piano for me and started playing guitar yourself. 90 00:09:12,850 --> 00:09:14,400 That's really not how it is. 91 00:09:14,800 --> 00:09:16,299 I just genuinely like the way Yama-chan plays the piano. 92 00:09:16,300 --> 00:09:17,500 What does that even mean? 93 00:09:19,500 --> 00:09:21,380 Learning music in such a privileged environment. 94 00:09:23,200 --> 00:09:25,400 You've actually been pitying me all along, haven't you? 95 00:09:32,200 --> 00:09:34,000 So what am I supposed to do? 96 00:09:39,300 --> 00:09:39,900 What should I do? 97 00:09:39,901 --> 00:09:41,300 You just don't get it. 98 00:09:44,700 --> 00:09:46,540 As long as you don't give up that environment. 99 00:09:54,600 --> 00:09:56,069 I... was just thinking, no matter what form it takes, 100 00:09:56,093 --> 00:09:57,449 as long as we can keep making music together... 101 00:09:57,450 --> 00:10:00,500 Are you serious when you say “always”? 102 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 So disgusting. 103 00:11:32,900 --> 00:11:36,420 He hasn't come to club practice since then. 104 00:11:38,900 --> 00:11:39,900 But, I... 105 00:11:41,400 --> 00:11:44,161 I thought that starting high school and being in a new environment... 106 00:11:44,700 --> 00:11:45,900 Maybe... 107 00:11:51,900 --> 00:11:52,900 I see. 108 00:11:55,600 --> 00:11:57,160 Thank you for being willing to tell me. 109 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Mind if I borrow this guy for a moment? 110 00:13:07,200 --> 00:13:09,120 I want to apologize for what happened last time. 111 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Sorry. 112 00:13:16,800 --> 00:13:19,019 If there's nothing else you want to say, I'll head back now. 113 00:13:19,020 --> 00:13:20,500 About that guy named Yamashita. 114 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 You. 115 00:13:26,500 --> 00:13:30,000 You gave up music just to understand how he felt, didn't you? 116 00:13:36,200 --> 00:13:39,900 But... you really haven't given up at all. 117 00:13:48,700 --> 00:13:50,199 - I've already given up. - I haven't given up. 118 00:13:50,200 --> 00:13:51,399 - Gave up. - Didn't give up. 119 00:13:51,400 --> 00:13:53,100 I told you, I've already given up! 120 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Well then... 121 00:14:31,900 --> 00:14:33,600 Is it really that funny to laugh at me? 122 00:14:34,200 --> 00:14:37,200 No, I'm not laughing at you. I just think it's really interesting. 123 00:14:40,000 --> 00:14:41,500 You're really something. 124 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 Doing what you love and being understood for it. 125 00:14:46,700 --> 00:14:49,060 You've never thought about giving up photography, have you? 126 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 No. 127 00:14:53,800 --> 00:14:55,300 You're really annoying. 128 00:14:57,500 --> 00:14:59,620 I don't want to have anything to do with you anymore. 129 00:15:00,900 --> 00:15:03,200 Hey! Don't be mad! 130 00:15:07,200 --> 00:15:10,700 - What kind of face is that? Are you about to cry? - No way! 131 00:15:18,300 --> 00:15:21,300 You know, your expressions keep changing. It's really entertaining. 132 00:15:22,800 --> 00:15:24,800 When I'm with you, I just start acting weird. 133 00:15:27,400 --> 00:15:29,600 Negative emotions just keep bubbling up. 134 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 And then I end up feeling really miserable about myself. 135 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Yeah. 136 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 That's nice. 137 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 You look really happy. 138 00:15:55,100 --> 00:15:57,400 I wish I could be like you, too. 139 00:16:05,300 --> 00:16:07,200 Even after doing something that bad. 140 00:16:11,500 --> 00:16:13,400 But I still don't want to be disliked. 141 00:16:22,300 --> 00:16:23,300 But... 142 00:16:26,100 --> 00:16:27,700 Do what you love. 143 00:16:32,200 --> 00:16:33,500 But I'll end up being disliked. 144 00:16:38,800 --> 00:16:43,500 So... I have to give it up. 145 00:16:50,800 --> 00:16:53,400 Stop worrying so much about whether people will dislike you. 146 00:16:56,500 --> 00:16:59,100 What you're feeling isn't the whole picture, is it? 147 00:17:04,800 --> 00:17:09,000 There are still people out there who love your music, Hayakawa. 148 00:17:15,200 --> 00:17:16,280 The most important thing is 149 00:17:16,900 --> 00:17:18,460 you really like it yourself, don't you? 150 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Alright then. 151 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 It's not about giving up for someone else. 152 00:17:31,600 --> 00:17:33,640 But rather, it's about making choices for yourself. 153 00:17:38,800 --> 00:17:41,400 You belong to yourself, don't you? 154 00:17:51,000 --> 00:17:55,100 I belong to myself. 155 00:18:28,400 --> 00:18:30,689 Alright, alright, alright! Easy, easy, easy! 156 00:18:30,690 --> 00:18:32,400 I told you, don't do that. 157 00:18:37,600 --> 00:18:40,020 Konno-chan... I'm about to get mad. 158 00:18:40,720 --> 00:18:41,640 Are you going to cry? 159 00:18:41,641 --> 00:18:42,719 I'm not going to cry. 160 00:18:42,720 --> 00:18:44,600 Stop messing around! 161 00:18:48,700 --> 00:18:49,700 Alright! 162 00:18:59,200 --> 00:19:00,600 Let's take a nap. 163 00:19:01,500 --> 00:19:03,060 The weather today is perfect for a nap. 164 00:19:23,200 --> 00:19:25,100 About what happened before... 165 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 So fast... 166 00:19:40,000 --> 00:19:43,900 I'm really sorry. 167 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 And then... 168 00:19:58,200 --> 00:20:02,300 Once again... I'm really sorry. 169 00:20:58,600 --> 00:20:59,800 You're back. 170 00:21:02,500 --> 00:21:05,100 It's pretty rare for you to come into this room. 171 00:21:07,700 --> 00:21:11,000 Oh, is that the one I gave you before? 172 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Yeah. 173 00:21:13,300 --> 00:21:15,100 Can't break this bad habit. 174 00:21:17,700 --> 00:21:19,000 That's good, then. 175 00:21:20,900 --> 00:21:25,200 There's definitely someone out there who can love even this bad habit of Shuichiro's. 176 00:21:26,400 --> 00:21:28,520 That's what Mom was thinking when she gave it to you. 177 00:22:32,300 --> 00:22:37,100 Let me explain the conversion formula and the rewriting formula for d. 178 00:22:38,600 --> 00:22:42,100 The condition for a in d is that it must be a positive number, not just 1. 179 00:22:51,100 --> 00:22:52,100 For some reason 180 00:22:52,800 --> 00:22:55,480 things that used to seem so ordinary now look completely different. 181 00:22:57,300 --> 00:23:00,300 Sorry, Hayakawa, can I borrow your red pen one more time? 182 00:23:34,300 --> 00:23:37,200 Hayakawa, has anything good happened to you lately? 183 00:23:37,600 --> 00:23:38,900 Huh...? No, not at all. 184 00:23:39,700 --> 00:23:43,039 Do you have someone you like? 185 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 - You really have someone you like? - Really? 186 00:23:44,860 --> 00:23:47,530 No, no, no! Every girl likes this guy. So there's no way! 187 00:23:58,800 --> 00:24:02,700 I'm really sorry. 188 00:24:06,500 --> 00:24:07,500 And then... 189 00:24:12,000 --> 00:24:15,800 Once again... I'm really sorry. 190 00:24:22,600 --> 00:24:26,000 This time... please don't hit me again. 191 00:24:37,888 --> 00:24:38,675 (Next Episode) 192 00:24:38,700 --> 00:24:43,020 If it's just me alone, I don't think I can keep playing music like this anymore. 193 00:24:43,120 --> 00:24:44,840 Hayakawa's been in pretty good form lately. 194 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 Is he dating a girl or something? 195 00:24:46,940 --> 00:24:49,580 We're supposed to be friends, but it doesn't really feel that way. 196 00:24:50,000 --> 00:24:52,300 That's exactly how I feel. 196 00:24:53,305 --> 00:25:53,202 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org