"Doctor Who" The Invasion of Time: Part Three

ID13189014
Movie Name"Doctor Who" The Invasion of Time: Part Three
Release Name S15E06 时间入侵 - The Invasion Of Time P3
Year1978
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID811698
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.4.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1422 PlayResY: 1074 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Doctor Who The Invasion Of Time Part Three With CGI.mp4 Video File: Doctor Who The Invasion Of Time Part Three With CGI.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.324022 Scroll Position: 449 Active Line: 464 Video Position: 678 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,黑体,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2F2F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,12,1 Style: 英文,思源黑体 CN Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,41,41,38,1 Style: 中文,思源黑体 CN Bold,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3B433D41,&HE8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.75,0,4,41,41,38,1 Style: icelery,长城大黑体,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,6,1 Style: note,Microsoft YaHei,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,11,11,6,1 Style: icelery-567P,长城大黑体,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,11,11,6,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:29.45,0:00:32.32,icelery,,0,0,0,,转导屏障已失效 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The transduction barrier has failed. Dialogue: 0,0:00:33.33,0:00:35.12,icelery,,0,0,0,,我们正遭入侵 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We are being invaded. Dialogue: 0,0:00:36.25,0:00:38.28,icelery,,0,0,0,,诸位 今天的会议非同寻常 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Gentlemen, this is no ordinary meeting. Dialogue: 0,0:00:38.37,0:00:42.28,icelery,,0,0,0,,我很荣幸向你们介绍你们的新主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am privileged to introduce to you your new masters. Dialogue: 0,0:00:58.41,0:00:59.60,icelery,,0,0,0,,疯子 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Mad! Dialogue: 0,0:00:59.69,0:01:00.84,icelery,,0,0,0,,守卫 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Guard! Dialogue: 0,0:01:06.93,0:01:08.64,icelery,,0,0,0,,反抗毫无意义 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Resistance is useless. Dialogue: 0,0:01:09.65,0:01:11.64,icelery,,0,0,0,,Vardan掌握的力量远超我们的想象 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}TheVardanhave more power than we have dreamed of Dialogue: 0,0:01:11.73,0:01:14.32,icelery,,0,0,0,,拥有的知识更是我们望尘莫及 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and more knowledge than we can hope for. Dialogue: 0,0:01:14.41,0:01:18.00,icelery,,0,0,0,,你们必须臣服 就像我初次遇见他们时那样 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You must submit the way I did when I first met them. Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:19.76,icelery,,0,0,0,,那是什么时候 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And when was that? Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:22.48,icelery,,0,0,0,,很久以前 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A long time ago. Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:25.36,icelery,,0,0,0,,这么说 你一直都知道这事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}So, you knew about this all the time? Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:28.16,icelery,,0,0,0,,在你宣誓就职前就知道了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You knew about this before your induction? Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:29.28,icelery,,0,0,0,,是的 在那之前 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, before that, yes. Dialogue: 0,0:01:29.37,0:01:32.16,icelery,,0,0,0,,你所知的一切都在矩阵里 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And all you know is in the Matrix? Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:34.32,icelery,,0,0,0,,我所知的一切都在矩阵里 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And all I know is in the Matrix. Dialogue: 0,0:01:34.41,0:01:36.84,icelery,,0,0,0,,你真让我失望博士\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You really disappoint me, Doctor. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.49,icelery,,0,0,0,,我对你有更高的期望 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I expected better of you. Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:41.48,icelery,,0,0,0,,当真如此 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Did you really? Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:42.60,icelery,,0,0,0,,多谢了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Thank you. Dialogue: 0,0:01:43.09,0:01:45.20,icelery,,0,0,0,,入侵者已掌控全局 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The invaders are in control. Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:46.88,icelery,,0,0,0,,很好 现在我们可以反击了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good. Now we can fight them. Dialogue: 0,0:01:46.97,0:01:49.60,icelery,,0,0,0,,你没听到议长阁下的公告吗 我们必须臣服 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Didn't you hear the Lord President's announcement? We must submit. Dialogue: 0,0:01:49.69,0:01:51.72,icelery,,0,0,0,,你效忠你的议长 我追随我的博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You keep your Lord President, I'll keep my Doctor. Dialogue: 0,0:01:51.81,0:01:52.79,icelery,,0,0,0,,他自有计划 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He has a plan. Dialogue: 0,0:01:52.89,0:01:54.16,icelery,,0,0,0,,-什么计划 -我不知道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What plan? -I don't know. Dialogue: 0,0:01:54.25,0:01:56.48,icelery,,0,0,0,,-那你怎么能肯定 -他总有计划 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Then how can you say? -He always has a plan. Dialogue: 0,0:01:57.21,0:02:00.12,icelery,,0,0,0,,现在请诸位解散 等候下次召见 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You will now disperse until my next summons. Dialogue: 0,0:02:03.61,0:02:06.17,icelery,,0,0,0,,你无权这样做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have no right! Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:09.20,icelery,,0,0,0,,Borusa{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NBorusa. Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:16.08,icelery,,0,0,0,,我的指令执行了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Have you carried out my instructions? Dialogue: 0,0:02:16.17,0:02:18.55,icelery,,0,0,0,,关于哪方面 最高统帅 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Regarding what, supremacy? Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:21.40,icelery,,0,0,0,,关于我办公室的重新装修 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The redecoration of my office. Dialogue: 0,0:02:21.49,0:02:24.32,icelery,,0,0,0,,-正在处理中 -啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-The matter is in hand. -Ah. Dialogue: 0,0:02:24.41,0:02:26.32,icelery,,0,0,0,,完工了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But is it finished? Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:27.96,icelery,,0,0,0,,我想是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I believe so. Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:32.00,icelery,,0,0,0,,确认一下 一小时内到那儿见我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Confirm it and meet me there within the hour. Dialogue: 0,0:02:38.05,0:02:39.60,icelery,,0,0,0,,恭喜你博士\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Congratulations, Doctor. Dialogue: 0,0:02:39.69,0:02:42.48,icelery,,0,0,0,,你在权力运用方面展现出巨大潜力 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You show great promise in the application of power. Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:44.64,icelery,,0,0,0,,你定能成为一流的独裁者 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You could be a first-grade dictator. Dialogue: 0,0:02:44.73,0:02:46.04,icelery,,0,0,0,,多谢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Thank you. Dialogue: 0,0:02:46.89,0:02:49.68,icelery,,0,0,0,,你太客气了 真是过奖了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're very kind. That's very kind of you. Dialogue: 0,0:02:51.53,0:02:52.59,icelery,,0,0,0,,K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}K9. Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:54.88,icelery,,0,0,0,,-你说什么 -嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What did you say? -Hmm? Dialogue: 0,0:02:54.97,0:02:56.48,icelery,,0,0,0,,没什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Nothing. Dialogue: 0,0:02:59.09,0:03:00.52,icelery,,0,0,0,,-博士 -什么事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Doctor. -Yes? Dialogue: 0,0:03:00.61,0:03:03.72,icelery,,0,0,0,,你找到圣钥需要多久 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How long will it take you to find the Great Key? Dialogue: 0,0:03:04.85,0:03:07.20,icelery,,0,0,0,,噢 无非是时间问题 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, it's just a matter of time. Dialogue: 0,0:03:18.20,0:03:19.80,icelery,,0,0,0,,再讨论下去毫无意义 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There's no point in further discussion. Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:22.64,icelery,,0,0,0,,讨论是为智者或无助者准备的 我两者皆非 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Discussion is for the wise or the helpless, and I am neither. Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:23.95,icelery,,0,0,0,,那你打算怎么做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then what are you going to do? Dialogue: 0,0:03:24.04,0:03:26.64,icelery,,0,0,0,,好吧 既然博士希望我被放逐 那我就接受放逐 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, if the Doctor wished me banished, I'll be banished. Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:28.64,icelery,,0,0,0,,-你要投降 -不 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-You will surrender? -No! Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:31.60,icelery,,0,0,0,,你满脑子都是投降 你们族人都这样吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You talk always of surrender. Are all your tribe like this? Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:34.32,icelery,,0,0,0,,-我们很理性 -你们就是懦夫 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-We are rational. -You are cowards! Dialogue: 0,0:03:34.40,0:03:36.47,icelery,,0,0,0,,不 如果博士希望我被放逐 那必定事出有因 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, if the Doctor wished me banished, it was for a reason. Dialogue: 0,0:03:36.56,0:03:38.63,icelery,,0,0,0,,理性推断博士是个叛徒 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Reason dictates the Doctor is a traitor. Dialogue: 0,0:03:38.72,0:03:40.28,icelery,,0,0,0,,-绝不可能 -理性推断...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Never! -Reason dictates... Dialogue: 0,0:03:40.36,0:03:42.75,icelery,,0,0,0,,那理性就是在撒谎 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then reason is a liar! Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:44.20,icelery,,0,0,0,,那如果我对了呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And if I am right? Dialogue: 0,0:03:44.28,0:03:47.64,icelery,,0,0,0,,那就是我错了 我自会承担后果 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then I am wrong, and I will face the consequence. Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:50.92,icelery,,0,0,0,,你来吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Are you coming? Dialogue: 0,0:04:12.84,0:04:15.28,icelery,,0,0,0,,不错 确实不错 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Nice, yes. Really nice. Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:16.60,icelery,,0,0,0,,对我这种纯粹主义者来说有点洛可可风了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A bit rococo for a purist like me. Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:16.60,note,,0,0,0,,注:洛可可风格起源于18世纪的法国,最初是为了反对宫廷的繁文缛节艺术而兴起的 Dialogue: 0,0:04:16.60,0:04:17.80,icelery,,0,0,0,,你在这儿干嘛 Borusa \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What are you doing here, Borusa? Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:20.24,icelery,,0,0,0,,你要见我 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You wished to see me, Your Excellence. Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:22.39,icelery,,0,0,0,,是吗 我真这么说了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Did I? Did I really? Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:25.80,icelery,,0,0,0,,噢 对 对 装修完成了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, yes, yes. Are the decorations complete? Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:27.60,icelery,,0,0,0,,-如你所见 -彻底完工了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-As you can see. -Completely complete? Dialogue: 0,0:04:27.68,0:04:29.56,icelery,,0,0,0,,-所有细节都完成了 -没有替代品 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-To the last detail. -No substitutes? Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:30.84,icelery,,0,0,0,,没有赝品 没有偷工减料 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No forgeries, no penny-pinching? Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:34.31,icelery,,0,0,0,,这是整个Thessorian帝国能买到的最上乘的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They are the finest to be had in the whole Thessorian Empire. Dialogue: 0,0:04:34.40,0:04:36.96,icelery,,0,0,0,,这精美的浮雕 是纯铅的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And this exquisite relief work, in pure lead? Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:38.68,icelery,,0,0,0,,如你所见 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}As you can see. Dialogue: 0,0:04:39.72,0:04:41.36,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good. Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:43.04,icelery,,0,0,0,,现在我们终于可以谈谈了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now at last we can talk. Dialogue: 0,0:04:54.44,0:04:55.64,icelery,,0,0,0,,站住 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Stop! Dialogue: 0,0:04:57.32,0:04:59.84,icelery,,0,0,0,,但那种压力一定难以承受 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But the strain must have been intolerable. Dialogue: 0,0:04:59.92,0:05:01.12,icelery,,0,0,0,,差点就撑不住了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Nearly. Dialogue: 0,0:05:02.24,0:05:04.04,icelery,,0,0,0,,我欠你很多 Borusa阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I owe you a great deal, Lord Borusa, Dialogue: 0,0:05:04.12,0:05:06.80,icelery,,0,0,0,,尤其要为我加诸于你的侮辱和轻慢道歉 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}especially apologies for the indignities and insults I threw at you. Dialogue: 0,0:05:06.88,0:05:09.11,icelery,,0,0,0,,议长无需向任何人道歉 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The President need apologise to no one. Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:10.24,icelery,,0,0,0,,-谢谢你 -议长...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Thank you. -The President... Dialogue: 0,0:05:10.32,0:05:13.24,icelery,,0,0,0,,无需感谢任何人 没错 非常正确 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Need thank no one. True. Very true. Dialogue: 0,0:05:14.52,0:05:16.52,icelery,,0,0,0,,这是我养成的习惯 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's a habit I picked up. Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:18.79,icelery,,0,0,0,,你的数据有多准确 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How accurate is your data? Dialogue: 0,0:05:19.64,0:05:22.16,icelery,,0,0,0,,绝对准确 但尚未完整 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Absolutely accurate, but not yet complete. Dialogue: 0,0:05:22.24,0:05:25.12,icelery,,0,0,0,,Vardan能沿着任何类型的波长旅行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}TheVardancan travel along wavelengths of any sort? Dialogue: 0,0:05:25.20,0:05:26.19,icelery,,0,0,0,,是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes. Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:28.92,icelery,,0,0,0,,在某种意义上 任何电时场都有助于通讯 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}In the sense that any electro-temporal field aids communication, Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.52,icelery,,0,0,0,,他们能心灵感应吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}are they telepathic? Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:34.16,icelery,,0,0,0,,嗯 是的 他们能读取思想 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Hmm. Yes. They can read thoughts. Dialogue: 0,0:05:34.24,0:05:37.92,icelery,,0,0,0,,但铅衬的房间能屏蔽他们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But a lead-lined room would shield you from them? Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:39.32,icelery,,0,0,0,,没错 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}True. Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:43.87,icelery,,0,0,0,,而你竟能在无辅助的情况下维持部分屏蔽 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yet, you maintained a partial shielding unaided. Dialogue: 0,0:05:43.96,0:05:47.32,icelery,,0,0,0,,嗯 我受益于你的教导 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, I had the benefit of your training. Dialogue: 0,0:05:47.40,0:05:50.44,icelery,,0,0,0,,你不认为我也能屏蔽自己吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And you did not think that I could shield myself? Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:57.56,icelery,,0,0,0,,这个嘛…… Borusa阁下 你和其他时间领主都异常理性\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well... Lord Borusa, you and the other Time Lords are singularly logical, hmm? Dialogue: 0,0:05:57.64,0:05:59.52,icelery,,0,0,0,,但你们也缺乏幽默感和想象力 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're also short on humour and imagination. Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:01.56,icelery,,0,0,0,,你们无法像我这样提供干扰 下午茶吃什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You can't offer distractions as I can. What's for tea? Dialogue: 0,0:06:01.64,0:06:02.68,icelery,,0,0,0,,-茶 -茶 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Tea? -Tea. Dialogue: 0,0:06:02.76,0:06:04.64,icelery,,0,0,0,,-茶就是晒干的茶树叶子... -我知道茶是什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Tea is Camellia in dried form... -I know what tea is. Dialogue: 0,0:06:04.72,0:06:08.48,icelery,,0,0,0,,那这和Vardan的威胁有什么关系 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, what's that got to do with the threat from the Vardans? Dialogue: 0,0:06:08.56,0:06:10.44,icelery,,0,0,0,,看吧 你太一根筋了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}See, you're too single-minded. Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:13.68,icelery,,0,0,0,,你就像上好老式玻璃一样透明 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're as transparent as good, old-fashioned glass. Dialogue: 0,0:06:13.76,0:06:15.72,icelery,,0,0,0,,你说得对 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're right. Dialogue: 0,0:06:15.80,0:06:18.24,icelery,,0,0,0,,我连一刻也撑不住 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I wouldn't last a moment. Dialogue: 0,0:06:18.32,0:06:20.63,icelery,,0,0,0,,我的思想太容易被看穿了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}My mind is too easy to read. Dialogue: 0,0:06:21.96,0:06:24.64,icelery,,0,0,0,,师从于徒啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The master learns from the student. Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:27.56,icelery,,0,0,0,,嗯博士\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Eh, Doctor? Dialogue: 0,0:06:29.36,0:06:31.80,icelery,,0,0,0,,那你打算怎么做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}So, what are you going to do? Dialogue: 0,0:06:32.84,0:06:34.56,icelery,,0,0,0,,那得看情况 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That depends. Dialogue: 0,0:06:34.64,0:06:36.60,icelery,,0,0,0,,她和入侵者牵扯有多深 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How much is she involved with the invaders? Dialogue: 0,0:06:36.68,0:06:39.15,icelery,,0,0,0,,我没有和他们牵扯 我是反对他们的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am not involved with them, I am against them. Dialogue: 0,0:06:39.24,0:06:40.68,icelery,,0,0,0,,她甚至不知道他们是谁 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}She doesn't even know who they are. Dialogue: 0,0:06:40.76,0:06:42.91,icelery,,0,0,0,,-但她是议长的朋友 -是的 我是 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-But she's the President's friend. -Yes, I am. Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:44.68,icelery,,0,0,0,,我想救他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I want to save him. Dialogue: 0,0:06:44.76,0:06:47.80,icelery,,0,0,0,,所以你就摧毁了转导屏障 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And that's why you destroyed the transduction barrier. Dialogue: 0,0:06:47.88,0:06:50.84,icelery,,0,0,0,,-我摧毁了... -她不可能 她一直和我在一起 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-I destroyed the... -She couldn't have, she was with me. Dialogue: 0,0:06:50.92,0:06:53.39,icelery,,0,0,0,,-那是谁干的 -我毫无头绪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Who did, then? -I have no idea! Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:56.23,icelery,,0,0,0,,听着 我们必须离开城堡 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, look, we must get out of the Citadel. Dialogue: 0,0:06:56.32,0:06:57.39,icelery,,0,0,0,,为什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What for? Dialogue: 0,0:06:57.48,0:07:00.52,icelery,,0,0,0,,待在这里不如外面安全 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, it's safer than staying in here. Dialogue: 0,0:07:01.84,0:07:03.16,icelery,,0,0,0,,好吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}All right. Dialogue: 0,0:07:05.12,0:07:07.88,icelery,,0,0,0,,但要小心 现在实行全面宵禁 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But be careful. There's a total curfew on. Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:09.52,icelery,,0,0,0,,如果我的手下看到你们 他们会开枪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}If any of my men see you, they'll shoot. Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:12.07,icelery,,0,0,0,,-什么 -Kelner的命令 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What? -Kelner's orders. Dialogue: 0,0:07:12.16,0:07:13.92,icelery,,0,0,0,,噢 跟我们一起走吧 Andred \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, come with us, Andred. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.88,icelery,,0,0,0,,总得有人试着制衡Castellan Kelner \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Somebody's got to try and balance Castellan Kelner. Dialogue: 0,0:07:16.96,0:07:20.92,icelery,,0,0,0,,他现在可快活了 他在清算旧账 关押人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He's having a lovely time. He's settling old scores, locking people up. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:22.52,icelery,,0,0,0,,而且 你永远不知道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Besides, you never know, Dialogue: 0,0:07:22.60,0:07:25.07,icelery,,0,0,0,,说不定有机会对付入侵者 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}there might be a chance to have a go at the invaders. Dialogue: 0,0:07:25.16,0:07:26.56,icelery,,0,0,0,,来吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on. Dialogue: 0,0:07:29.52,0:07:31.52,icelery,,0,0,0,,或者甚至对付议长 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Or even the President. Dialogue: 0,0:07:31.92,0:07:34.92,icelery,,0,0,0,,但为什么要放逐你的朋友Leela \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But why banish your friend Leela? Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.88,icelery,,0,0,0,,因为她可能是最危险的存在 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Because she could be the biggest danger of all. Dialogue: 0,0:07:37.96,0:07:42.40,icelery,,0,0,0,,噢 是啊 如果我像上好老式玻璃一样透明 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, yes, if I'm as transparent as good, old-fashioned glass. Dialogue: 0,0:07:53.44,0:07:54.67,icelery,,0,0,0,,...直到她抵达Gallifrey外域 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}...until she gets to outer Gallifrey. Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:56.91,icelery,,0,0,0,,那个蛮荒之地 她在那里怎么可能安全 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That barbarian garden? How can she be safe there? Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.28,icelery,,0,0,0,,那个蛮荒之地才是她的天然栖息地 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, that barbarian garden's her natural habitat. Dialogue: 0,0:07:59.36,0:08:01.51,icelery,,0,0,0,,她是猎人 一个本能生物 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}She's a huntress, a creature of instinct. Dialogue: 0,0:08:01.60,0:08:05.07,icelery,,0,0,0,,-那里的力量... -我知道 可怕极了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-The power out there... -I know. Awful. Dialogue: 0,0:08:05.16,0:08:06.84,icelery,,0,0,0,,她能活下来吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Can she survive? Dialogue: 0,0:08:23.92,0:08:26.68,icelery,,0,0,0,,噢 我好累 必须歇歇 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, I'm so tired. I must rest. Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:29.48,icelery,,0,0,0,,我们走得还不够远 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We haven't come far enough. Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:31.68,icelery,,0,0,0,,我从没想过会是这样 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I never thought it would be like this. Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:34.88,icelery,,0,0,0,,你以前从没离开过城堡 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You've never been outside the Citadel before? Dialogue: 0,0:08:34.96,0:08:36.52,icelery,,0,0,0,,没有 为什么要离开 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, why should I have? Dialogue: 0,0:08:36.60,0:08:38.96,icelery,,0,0,0,,里面应有尽有 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There's everything we need inside. Dialogue: 0,0:08:39.04,0:08:41.43,icelery,,0,0,0,,这里比里面强多了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is much better than inside. Dialogue: 0,0:08:42.20,0:08:44.16,icelery,,0,0,0,,这里很吓人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's frightening. Dialogue: 0,0:08:44.24,0:08:46.52,icelery,,0,0,0,,你为什么害怕 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why are you scared? Dialogue: 0,0:08:46.60,0:08:48.28,icelery,,0,0,0,,这里的一切都太\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's all so Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:50.99,icelery,,0,0,0,,原始了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}natural. Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:52.56,icelery,,0,0,0,,我们必须继续走 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must go on. Dialogue: 0,0:08:52.64,0:08:54.79,icelery,,0,0,0,,从这里城堡的人还能看见我们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They can still see us here from the Citadel. Dialogue: 0,0:08:54.88,0:08:57.11,icelery,,0,0,0,,还要走多远 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, how much further? Dialogue: 0,0:08:57.20,0:09:00.32,icelery,,0,0,0,,就到那边 然后你就可以休息了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Just over there, then you can rest. Dialogue: 0,0:09:00.40,0:09:02.28,icelery,,0,0,0,,-好吧 -走吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-All right. -Come on. Dialogue: 0,0:09:15.16,0:09:18.47,icelery,,0,0,0,,-现在可以休息了吗 -可以 就在这儿休息 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Now can we rest? -Yes. Yes, rest here. Dialogue: 0,0:09:22.08,0:09:24.12,icelery,,0,0,0,,离开城堡真是个蠢主意 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What a stupid idea it was to leave the Citadel. Dialogue: 0,0:09:24.20,0:09:26.72,icelery,,0,0,0,,噢 你宁愿和入侵者待在一起 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, you'd rather be with the invaders? Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:28.36,icelery,,0,0,0,,不 你说得对 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, you're quite right. Dialogue: 0,0:09:28.44,0:09:30.00,icelery,,0,0,0,,这里肯定更安全 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's got to be safer here. Dialogue: 0,0:09:40.56,0:09:42.95,icelery,,0,0,0,,你必须时刻跟随议长 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You will stay with the President at all times. Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:45.43,icelery,,0,0,0,,你将是他的私人保镖 明白吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You will be his personal bodyguard, do you understand? Dialogue: 0,0:09:45.52,0:09:46.56,icelery,,0,0,0,,明白 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, Castellan. Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:48.56,icelery,,0,0,0,,你只听命于我一人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You will take your orders only from me. Dialogue: 0,0:09:48.64,0:09:52.40,icelery,,0,0,0,,你要向我报告议长的一言一行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And you will report to me everything the President says and does. Dialogue: 0,0:09:52.48,0:09:54.68,icelery,,0,0,0,,-明白吗 -当然 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Understood? -Of course, Castellan. Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:58.36,icelery,,0,0,0,,你瞧 或许有人想除掉议长 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You see, there may be those who wish to dispose of the President, Dialogue: 0,0:09:58.44,0:10:02.84,icelery,,0,0,0,,但你要保护他免受任何威胁 直到我另有指示 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}but you will protect him against every threat until I tell you otherwise. Dialogue: 0,0:10:02.92,0:10:05.56,icelery,,0,0,0,,只要我守卫他 他绝不会有事 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Nothing will happen to him while I'm guarding him, Castellan. Dialogue: 0,0:10:05.64,0:10:06.79,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good. Dialogue: 0,0:10:06.88,0:10:09.44,icelery,,0,0,0,,因为如果真出了什么事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Because if anything does happen, Dialogue: 0,0:10:09.52,0:10:11.75,icelery,,0,0,0,,我就得接任议长之位 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I would have to take over as President, Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:16.44,icelery,,0,0,0,,而我目前还不想让自己暴露在那个位置的险境之中 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and I have no wish to expose myself to the dangers of that position, Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:17.59,icelery,,0,0,0,,暂时还不想 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}for the moment. Dialogue: 0,0:10:17.68,0:10:19.88,icelery,,0,0,0,,我完全明白 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I understand perfectly, sir. Dialogue: 0,0:10:19.96,0:10:21.52,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good. Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:25.44,icelery,,0,0,0,,时机成熟时 你会得到丰厚回报 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You will be suitably rewarded when the time comes. Dialogue: 0,0:10:25.52,0:10:27.16,icelery,,0,0,0,,现在 去忙你的事吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, go about your business. Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:28.68,icelery,,0,0,0,,是 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, sir. Dialogue: 0,0:10:31.60,0:10:33.24,icelery,,0,0,0,,谢谢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Thank you. Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:45.72,icelery,,0,0,0,,-这是什么 -我们找到了他们 Nesbin \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What's this? -We found them, Nesbin. Dialogue: 0,0:10:45.80,0:10:48.24,icelery,,0,0,0,,-找到了 -起初以为是猎物 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Found them? -Thought they were game, at first. Dialogue: 0,0:10:48.32,0:10:49.92,icelery,,0,0,0,,Jasko差点用矛刺穿她们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Jasko nearly put a spear through them. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.28,icelery,,0,0,0,,-她们有武器吗 -这个有 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Were they armed? -This one was. Dialogue: 0,0:10:52.36,0:10:54.64,icelery,,0,0,0,,我们费了好大劲才从她手里夺下来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It took all of us to get it off her. Dialogue: 0,0:10:54.72,0:10:56.40,icelery,,0,0,0,,她很奇怪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}She is very strange. Dialogue: 0,0:10:56.48,0:10:58.12,icelery,,0,0,0,,别碰我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Don't you touch me! Dialogue: 0,0:11:01.28,0:11:02.35,icelery,,0,0,0,,哇 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Wow. Dialogue: 0,0:11:02.44,0:11:03.76,icelery,,0,0,0,,它会说话 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It speaks. Dialogue: 0,0:11:03.84,0:11:05.52,icelery,,0,0,0,,我不是“它” \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am not an ''it''! Dialogue: 0,0:11:10.80,0:11:12.56,icelery,,0,0,0,,我是Leela \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am Leela. Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:14.68,icelery,,0,0,0,,这是Rodan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is Rodan. Dialogue: 0,0:11:14.76,0:11:17.28,icelery,,0,0,0,,你们是谁 想对我们做什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Who are you, and what do you want with us? Dialogue: 0,0:11:17.36,0:11:18.96,icelery,,0,0,0,,-我是Nesbin -首领 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-I am Nesbin. -The leader? Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:20.84,icelery,,0,0,0,,是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes. Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:23.07,icelery,,0,0,0,,这是Presta \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is Presta. Dialogue: 0,0:11:23.16,0:11:24.68,icelery,,0,0,0,,这是Ablif \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And this is Ablif. Dialogue: 0,0:11:24.76,0:11:26.88,icelery,,0,0,0,,但更重要的是 你们想对我们做什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But what is more to the point, what do you want with us? Dialogue: 0,0:11:26.96,0:11:29.03,icelery,,0,0,0,,我们不想对你们做什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We don't want anything with you. Dialogue: 0,0:11:29.12,0:11:31.00,icelery,,0,0,0,,这是个陷阱 她们是来抓我们的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's a trick. They've come here to trap us. Dialogue: 0,0:11:31.08,0:11:33.52,icelery,,0,0,0,,对 趁她们引来守卫前把她们送回城里去 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, send them back to the city before they bring their guards on us. Dialogue: 0,0:11:33.60,0:11:35.72,icelery,,0,0,0,,不 我们就是从城里逃出来的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, we're escaping from the city. Dialogue: 0,0:11:35.80,0:11:38.27,icelery,,0,0,0,,那你们确实想从我们这里得到些什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, then you do want something from us. Dialogue: 0,0:11:38.36,0:11:40.16,icelery,,0,0,0,,-什么 -保护 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What? -Protection. Dialogue: 0,0:11:41.12,0:11:42.40,icelery,,0,0,0,,帮助 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Help. Dialogue: 0,0:11:42.48,0:11:45.24,icelery,,0,0,0,,没有帮助你们无法在这里生存 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You can't survive out here without. Dialogue: 0,0:11:45.32,0:11:47.63,icelery,,0,0,0,,我在哪儿都能活下来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I can survive anywhere. Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:49.56,icelery,,0,0,0,,我相信你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I believe that. Dialogue: 0,0:11:49.64,0:11:53.24,icelery,,0,0,0,,-你是什么人 -我是Sevateem的战士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What are you? -I am a warrior of the Sevateem. Dialogue: 0,0:11:49.64,0:11:53.24,note,,0,0,0,,注:详见S14E04 邪恶之面 - The Face of Evil Dialogue: 0,0:11:53.32,0:11:57.68,icelery,,0,0,0,,外星人 那很危险 他们肯定会派人来追捕她 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}An alien! That's dangerous. Surely they'll come hunting for her. Dialogue: 0,0:11:57.76,0:11:59.76,icelery,,0,0,0,,这个我们稍后再考虑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We'll consider that in a moment. Dialogue: 0,0:11:59.84,0:12:02.80,icelery,,0,0,0,,好吧 战士 我毫不怀疑你能活下来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, warrior, I don't doubt that you can survive. Dialogue: 0,0:12:02.88,0:12:04.20,icelery,,0,0,0,,但你这位朋友呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But what about your friend here? Dialogue: 0,0:12:04.28,0:12:06.88,icelery,,0,0,0,,-我怎么了 -你可不是外星人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What about me? -Well, you're no alien. Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:09.60,icelery,,0,0,0,,我怀疑你之前从未踏出过城堡一步 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I doubt if you've ever set foot outside the Citadel in your life before, Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:10.80,icelery,,0,0,0,,-对吗 -没有 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-have you? -No. Dialogue: 0,0:12:10.88,0:12:13.80,icelery,,0,0,0,,这里可不一样 你必须自食其力 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, out here it's different. You have to fend for yourself. Dialogue: 0,0:12:13.88,0:12:16.08,icelery,,0,0,0,,-自食其力 -没错 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Fend? -That's right. Dialogue: 0,0:12:16.16,0:12:18.04,icelery,,0,0,0,,比如 你打算吃什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What are you going to eat, for instance? Dialogue: 0,0:12:18.12,0:12:20.56,icelery,,0,0,0,,我带了些补给 看 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I have some supplies. Look. Dialogue: 0,0:12:20.64,0:12:22.24,icelery,,0,0,0,,撑不了多久 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They won't last long. Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:24.76,icelery,,0,0,0,,吃完了你怎么办 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}When they've gone, what will you do? Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:26.28,icelery,,0,0,0,,我...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I... Dialogue: 0,0:12:27.48,0:12:28.88,icelery,,0,0,0,,我不知道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I don't know. Dialogue: 0,0:12:28.96,0:12:30.28,icelery,,0,0,0,,我就知道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I thought not. Dialogue: 0,0:12:30.36,0:12:32.83,icelery,,0,0,0,,你甚至不知道什么东西能吃 对吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You wouldn't even know what you could eat, would you? Dialogue: 0,0:12:32.92,0:12:34.56,icelery,,0,0,0,,你吃过肉或水果吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Have you ever eaten flesh or fruit? Dialogue: 0,0:12:34.64,0:12:37.00,icelery,,0,0,0,,-没有 -还有庇护所 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-No. -And shelter. Dialogue: 0,0:12:37.08,0:12:40.24,icelery,,0,0,0,,你明白庇护所的必要性吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Do you understand the need for shelter? Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:42.08,icelery,,0,0,0,,不 你当然不明白 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, of course you don't. Dialogue: 0,0:12:42.16,0:12:44.76,icelery,,0,0,0,,你在这里撑不过三天 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You wouldn't last three days out here. Dialogue: 0,0:12:46.72,0:12:48.36,icelery,,0,0,0,,我没意识到这点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I didn't realise. Dialogue: 0,0:12:49.96,0:12:53.24,icelery,,0,0,0,,我又累又冷 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I'm so tired and cold. Dialogue: 0,0:12:54.76,0:12:56.32,icelery,,0,0,0,,最好带她进去 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Better get her inside. Dialogue: 0,0:12:56.40,0:12:58.60,icelery,,0,0,0,,那我们让她们留下吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Are we going to let them stay, then? Dialogue: 0,0:12:58.68,0:13:01.68,icelery,,0,0,0,,听完她们的故事再决定 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We'll decide about that when we've heard their story. Dialogue: 0,0:13:01.76,0:13:04.04,icelery,,0,0,0,,这位需要休息和庇护 之后才能告诉我们什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This one will need rest and shelter before she can tell us anything. Dialogue: 0,0:13:06.84,0:13:08.88,icelery,,0,0,0,,你告诉了我多少 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How much have you told me? Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:13.16,icelery,,0,0,0,,嗯 在我敢说的范围内 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, as much as I dare. Dialogue: 0,0:13:13.24,0:13:16.87,icelery,,0,0,0,,这样我就知道我可能泄露多少 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Just so I know how much I am liable to give away. Dialogue: 0,0:13:16.96,0:13:18.88,icelery,,0,0,0,,你会没事的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You'll be all right. Dialogue: 0,0:13:18.96,0:13:21.43,icelery,,0,0,0,,-你觉得你能做到吗 -能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Do you think you can do this? -Yes. Dialogue: 0,0:13:21.52,0:13:24.32,icelery,,0,0,0,,你是个勇敢的人 Borusa \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're a brave man, Borusa. Dialogue: 0,0:13:24.40,0:13:26.63,icelery,,0,0,0,,我是位红衣主教 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am a cardinal. Dialogue: 0,0:13:26.72,0:13:28.28,icelery,,0,0,0,,是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes. Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:29.68,icelery,,0,0,0,,是啊 好吧 这个密封会让他们\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, well, this sealing will make them Dialogue: 0,0:13:29.76,0:13:31.60,icelery,,0,0,0,,起疑心 如果我们消失太久 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}suspicious if we stay out of sight too long. Dialogue: 0,0:13:31.68,0:13:33.20,icelery,,0,0,0,,我们走吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Let's go. Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:51.35,icelery,,0,0,0,,抱歉让诸位久等了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Sorry to have kept you waiting. Dialogue: 0,0:13:51.44,0:13:53.00,icelery,,0,0,0,,该道歉的是我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It is I who should apologise. Dialogue: 0,0:13:53.08,0:13:55.96,icelery,,0,0,0,,我不是跟你说话 让开 可以开始了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I wasn't talking to you. Move over. Shall we start? Dialogue: 0,0:13:56.04,0:13:58.08,icelery,,0,0,0,,总理 这是我们的新主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Chancellor, these are our new masters. Dialogue: 0,0:13:58.16,0:14:01.87,icelery,,0,0,0,,我命令你承认他们的绝对权威 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I order you to acknowledge their absolute authority. Dialogue: 0,0:14:01.96,0:14:03.92,icelery,,0,0,0,,根据宪法 你无权\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have no authority under the constitution Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:05.76,icelery,,0,0,0,,命令总理做任何事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}to order the Chancellor to do anything. Dialogue: 0,0:14:05.84,0:14:07.83,icelery,,0,0,0,,宪法即刻起暂停生效 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The constitution is suspended as of now. Dialogue: 0,0:14:07.92,0:14:10.36,icelery,,0,0,0,,-这太荒谬了 议长 -是的 但事实如此 照做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-This is monstrous, President. -Yes, but it is so. Do it. Dialogue: 0,0:14:10.44,0:14:12.24,icelery,,0,0,0,,绝不 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Never. Dialogue: 0,0:14:12.32,0:14:15.16,icelery,,0,0,0,,我不会向这些生物臣服 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I will not submit to these creatures. Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:16.92,icelery,,0,0,0,,我是一名时间领主 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am a Time Lord. Dialogue: 0,0:14:19.48,0:14:22.16,icelery,,0,0,0,,别杀他 他对我们可能还有用 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Don't destroy him. He might be useful to us. Dialogue: 0,0:14:22.24,0:14:23.56,icelery,,0,0,0,,他由你负责 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You will be responsible for him. Dialogue: 0,0:14:23.64,0:14:25.92,icelery,,0,0,0,,是 当然 是 当然 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, of course. Yes, of course. Dialogue: 0,0:14:26.12,0:14:29.00,icelery,,0,0,0,,起来 你这固执的老总理 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Get up, you stiff-necked old Chancellor. Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:30.60,icelery,,0,0,0,,起来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Get up. Dialogue: 0,0:14:34.28,0:14:37.20,icelery,,0,0,0,,Castellan 把总理押回他的住处 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Castellan, have the Chancellor removed to his quarters. Dialogue: 0,0:14:37.28,0:14:40.64,icelery,,0,0,0,,守卫 护送总理回房 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Guards, escort the Chancellor to his room. Dialogue: 0,0:14:40.72,0:14:41.79,icelery,,0,0,0,,留下看守 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Remain on guard. Dialogue: 0,0:14:41.88,0:14:45.43,icelery,,0,0,0,,不许任何人进出 他已被软禁 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And don't let anyone in or out, he's under house arrest. Dialogue: 0,0:14:47.72,0:14:49.52,icelery,,0,0,0,,你得佩服他 他有勇气 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have to admire him, he has courage. Dialogue: 0,0:14:49.60,0:14:52.75,icelery,,0,0,0,,他很愚蠢 如果他制造麻烦 我们会消灭他\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He is foolish. If he causes trouble, we shall destroy him Dialogue: 0,0:14:52.84,0:14:54.67,icelery,,0,0,0,,还有你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and you, also. Dialogue: 0,0:14:54.76,0:14:56.91,icelery,,0,0,0,,我遵守了约定 你们还想要什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I've kept my part of the bargain, what more do you want? Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.56,icelery,,0,0,0,,更多 我们还没开始呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}More? We haven't begun yet. Dialogue: 0,0:14:59.64,0:15:02.79,icelery,,0,0,0,,当我们确定已完全掌控你的人民时 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}When we are certain that we have complete dominance over your people, Dialogue: 0,0:15:02.88,0:15:04.87,icelery,,0,0,0,,我们才会向你揭示我们的要求 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}then we shall reveal our requirements to you. Dialogue: 0,0:15:04.96,0:15:06.19,icelery,,0,0,0,,还有你们自身 我希望如此 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And yourselves, I hope. Dialogue: 0,0:15:06.28,0:15:09.16,icelery,,0,0,0,,我觉得跟闪烁的虚影交谈很别扭 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I find it disconcerting talking to shimmering shapes. Dialogue: 0,0:15:09.24,0:15:10.56,icelery,,0,0,0,,时机未到 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The time is not right. Dialogue: 0,0:15:10.64,0:15:13.66,icelery,,0,0,0,,首先你必须完成镇压你的人民的安排 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}First you must complete the arrangements for the subjugation of your people. Dialogue: 0,0:15:13.78,0:15:15.61,icelery,,0,0,0,,自然 自然 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Naturally, naturally. Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:19.42,icelery,,0,0,0,,那么 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, Castellan, Dialogue: 0,0:15:19.50,0:15:22.65,icelery,,0,0,0,,总理似乎不太愿意合作 你呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}the Chancellor doesn't seem too keen to help, how about you? Dialogue: 0,0:15:22.74,0:15:26.78,icelery,,0,0,0,,效忠议长是我的职责 阁下 我会执行你的任何命令 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It is my duty, sir, to serve the President at all times. I will do whatever you wish. Dialogue: 0,0:15:26.86,0:15:28.66,icelery,,0,0,0,,我会执行你的任何命令 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I will do whatever you wish. Dialogue: 0,0:15:28.74,0:15:29.86,icelery,,0,0,0,,我就知道你会 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I thought you would. Dialogue: 0,0:15:29.94,0:15:33.46,icelery,,0,0,0,,你可以从确保没人组织抵抗开始 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You can start by making sure that no one organises any resistance. Dialogue: 0,0:15:33.54,0:15:35.77,icelery,,0,0,0,,-这是我最不想看到的 -当然 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-That's the last thing I want. -Of course, sir. Dialogue: 0,0:15:35.86,0:15:40.09,icelery,,0,0,0,,和平合作才是更有成效的道路 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Peaceful cooperation is a much more fruitful course. Dialogue: 0,0:15:40.18,0:15:45.33,icelery,,0,0,0,,听着 你何不把自己当作代理副议长 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Listen, why don't you regard yourself as acting vice-president? Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:47.01,icelery,,0,0,0,,噢 谢谢你 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, thank you, sir. Dialogue: 0,0:15:47.10,0:15:50.70,icelery,,0,0,0,,你最好给我一份所有担任公职的时间领主的名单 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And you'd better make me a list of all Time Lords holding official positions. Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:52.93,icelery,,0,0,0,,让我知道你认为哪些人是可靠的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And let me know which ones you think are reliable. Dialogue: 0,0:15:53.02,0:15:54.58,icelery,,0,0,0,,呃 好的 当然 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Uh, yes, of course, sir. Dialogue: 0,0:15:54.66,0:15:58.54,icelery,,0,0,0,,或许你该同时列一份所有已知的麻烦制造者名单 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And perhaps you'd like a list of all known troublemakers at the same time? Dialogue: 0,0:15:58.62,0:16:00.98,icelery,,0,0,0,,这就对了 去吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That's the stuff. Off you go. Dialogue: 0,0:16:05.58,0:16:07.81,icelery,,0,0,0,,我就知道能指望他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I knew we could rely on him. Dialogue: 0,0:16:07.90,0:16:11.97,icelery,,0,0,0,,既然你们安全抵达了 何不 呃 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, now that you're safely here, why don't you, uh, Dialogue: 0,0:16:12.06,0:16:14.05,icelery,,0,0,0,,让自己舒服点 嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}make yourselves comfortable, hmm? Dialogue: 0,0:16:26.74,0:16:28.94,icelery,,0,0,0,,有什么需要我为你效劳的吗 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Is there anything I can get for you, sir? Dialogue: 0,0:16:29.02,0:16:30.82,icelery,,0,0,0,,有 来颗橡皮软糖 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, a Jelly Baby. Dialogue: 0,0:16:32.14,0:16:33.97,icelery,,0,0,0,,在我右边口袋 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}My right-hand pocket. Dialogue: 0,0:16:38.02,0:16:41.41,icelery,,0,0,0,,-你想要什么颜色 阁下 -橙色的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What colour would you prefer, sir? -Orange. Dialogue: 0,0:16:43.90,0:16:46.18,icelery,,0,0,0,,好像没有橙色的...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There doesn't appear to be an orange one... Dialogue: 0,0:16:47.82,0:16:49.73,icelery,,0,0,0,,橡皮软糖吃腻了 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}One grows tired of Jelly Babies, Castellan. Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:51.05,icelery,,0,0,0,,噢 确实如此 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, indeed one does, sir. Dialogue: 0,0:16:51.14,0:16:53.70,icelery,,0,0,0,,几乎每样东西都会让人厌倦 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}One grows tired of almost everything, Castellan. Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:54.82,icelery,,0,0,0,,确实 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Indeed, sir. Dialogue: 0,0:16:54.90,0:16:56.38,icelery,,0,0,0,,-除了权力 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Except power. -Yes. Dialogue: 0,0:16:56.46,0:16:58.18,icelery,,0,0,0,,宵禁有效吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Is the curfew effective? Dialogue: 0,0:16:58.26,0:17:01.01,icelery,,0,0,0,,目前没有事件上报 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No incidents have been reported, sir. Dialogue: 0,0:17:03.78,0:17:06.93,icelery,,0,0,0,,你管理的城堡真是奴性十足啊 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What a splendidly subservient Citadel you do run, Castellan. Dialogue: 0,0:17:07.02,0:17:08.09,icelery,,0,0,0,,你过奖了 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You are too generous, sir. Dialogue: 0,0:17:09.38,0:17:11.77,icelery,,0,0,0,,-名单带来了吗 -阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Have you brought the list? -Sir. Dialogue: 0,0:17:16.58,0:17:18.54,icelery,,0,0,0,,那么 这些时间领主\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}So, these Time Lords Dialogue: 0,0:17:18.62,0:17:22.01,icelery,,0,0,0,,是我们新政权仅有的潜在反叛者 嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}are the only potential rebels to our new regime, hmm? Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:26.06,icelery,,0,0,0,,是的 阁下 我已亲自核查了所有生物数据摘要 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, sir. I have checked all the bio-data extracts personally. Dialogue: 0,0:17:26.14,0:17:27.49,icelery,,0,0,0,,你查了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have? Dialogue: 0,0:17:27.58,0:17:30.89,icelery,,0,0,0,,嗯 当然 除了一两个例外 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, of course, with one or two exceptions, Dialogue: 0,0:17:30.98,0:17:32.30,icelery,,0,0,0,,比如你本人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}such as your good self. Dialogue: 0,0:17:32.38,0:17:34.74,icelery,,0,0,0,,嗯 我也这么认为 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Mmm. I should think so, too. Dialogue: 0,0:17:35.70,0:17:38.85,icelery,,0,0,0,,好吧 如果这些是我们新政权的唯一威胁 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, if these are the only threats to our new regime, Dialogue: 0,0:17:38.94,0:17:40.17,icelery,,0,0,0,,我们最好采取行动 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}we'd better do something about them. Dialogue: 0,0:17:40.78,0:17:43.14,icelery,,0,0,0,,不可靠因素必须被消灭 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Unreliable elements must be destroyed. Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:44.49,icelery,,0,0,0,,我不这么认为 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I hardly think so. Dialogue: 0,0:17:44.58,0:17:47.97,icelery,,0,0,0,,{\fs50}他们或许能被说服看清形势 其中一些人可能对我们有用 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They may be persuaded to see reason and some of them might be useful to us. Dialogue: 0,0:17:48.06,0:17:50.13,icelery,,0,0,0,,-别无选择 -噢 但有的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-There is no choice. -Oh, but there is. Dialogue: 0,0:17:50.22,0:17:51.70,icelery,,0,0,0,,-有吗 阁下 -有 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-There is, sir? -Yes. Dialogue: 0,0:17:51.78,0:17:53.13,icelery,,0,0,0,,流放 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Expulsion. Dialogue: 0,0:17:53.22,0:17:54.29,icelery,,0,0,0,,流放 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Expulsion? Dialogue: 0,0:17:54.38,0:17:57.50,icelery,,0,0,0,,是的 这是个绝妙的主意 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, that's an excellent idea, sir. Dialogue: 0,0:17:57.58,0:18:00.09,icelery,,0,0,0,,没有帮助 他们谁也无法在那里生存 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}None of them can survive out there without help. Dialogue: 0,0:18:00.18,0:18:01.85,icelery,,0,0,0,,而那里没有帮助 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And there's no help out there. Dialogue: 0,0:18:01.98,0:18:05.26,icelery,,0,0,0,,噢 是的 阁下 这个细节处理得太好了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, yes, sir, that's an admirable detail. Dialogue: 0,0:18:05.34,0:18:07.85,icelery,,0,0,0,,一旦人们意识到他们可能被流放 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Once people realise that they are liable to expulsion, Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:10.74,icelery,,0,0,0,,他们会迅速屈服 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}they will quickly come to heel. Dialogue: 0,0:18:10.82,0:18:13.13,icelery,,0,0,0,,很好 我们同意 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Very well. We approve. Dialogue: 0,0:18:13.22,0:18:16.29,icelery,,0,0,0,,但像Borusa总理这样的领袖\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But leaders such as Chancellor Borusa shall be kept here Dialogue: 0,0:18:16.38,0:18:18.18,icelery,,0,0,0,,-应关押在此 -自然如此 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-in confinement. -Naturally. Dialogue: 0,0:18:18.26,0:18:20.69,icelery,,0,0,0,,那么 去办吧 Castellan 噢 还有 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, see to it, Castellan. Oh, and, Castellan, Dialogue: 0,0:18:20.78,0:18:23.09,icelery,,0,0,0,,如果我是你 我会一个一个地放逐他们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}if I were you, I'd put them out one by one. Dialogue: 0,0:18:23.18,0:18:25.38,icelery,,0,0,0,,是 阁下 我立刻开始 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, sir. I will start at once. Dialogue: 0,0:18:25.46,0:18:26.73,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good. Dialogue: 0,0:18:27.90,0:18:30.10,icelery,,0,0,0,,嗯 这一早上工作卓有成效 你不觉得吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, that's a good morning's work, wouldn't you say? Dialogue: 0,0:18:30.18,0:18:33.41,icelery,,0,0,0,,你目前的进展相当令人满意 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your progress so far has been quite satisfactory. Dialogue: 0,0:18:36.50,0:18:38.22,icelery,,0,0,0,,我们是不是该有点信任了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Isn't it time we shared a bit of trust? Dialogue: 0,0:18:38.30,0:18:41.26,icelery,,0,0,0,,我的意思是 你们何不实体化来颗橡皮软糖 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I mean, couldn't you materialise and have a Jelly Baby? Dialogue: 0,0:18:41.34,0:18:43.01,icelery,,0,0,0,,我们还没准备好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We are not ready yet. Dialogue: 0,0:18:43.10,0:18:48.22,icelery,,0,0,0,,你的下一个任务是拆除Gallifrey周围的量子力场 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your next task will be to dismantle the quantum force field around Gallifrey. Dialogue: 0,0:18:48.30,0:18:50.69,icelery,,0,0,0,,拆除它 那不可能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Dismantle it? That's not possible. Dialogue: 0,0:18:50.78,0:18:52.58,icelery,,0,0,0,,必须可能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It has to be possible. Dialogue: 0,0:18:52.66,0:18:55.09,icelery,,0,0,0,,但如果我们动它 整个星球都可能被汽化 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But if we tamper with that, the whole planet could be vaporised. Dialogue: 0,0:18:55.18,0:18:57.49,icelery,,0,0,0,,-你会找到办法的 -我做不到 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-You will find a way. -I can't. Dialogue: 0,0:18:57.58,0:18:58.41,icelery,,0,0,0,,你必须做到 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You will. Dialogue: 0,0:19:01.15,0:19:03.38,icelery,,0,0,0,,Gallifrey被入侵了 胡说 那不可能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Gallifrey invaded? Nonsense. That's impossible. Dialogue: 0,0:19:03.47,0:19:05.10,icelery,,0,0,0,,你们怎么知道 你们又不是时间领主 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How do you know? You're not Time Lords. Dialogue: 0,0:19:05.19,0:19:09.14,icelery,,0,0,0,,噢 但我们曾经是 或者说 在我们决定退出之前是 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, but we are, or rather, we were until we decided to drop out. Dialogue: 0,0:19:09.23,0:19:11.34,icelery,,0,0,0,,“退出”是什么 你们陨落了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What is ''drop out''? You fell? Dialogue: 0,0:19:11.43,0:19:13.42,icelery,,0,0,0,,那种永恒的和平与安宁 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}All that peace and eternal tranquillity. Dialogue: 0,0:19:15.07,0:19:17.22,icelery,,0,0,0,,我们决定回到自然状态 所以来到这里 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We decided to get back to nature out here. Dialogue: 0,0:19:17.31,0:19:18.62,icelery,,0,0,0,,这是真的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Is this true? Dialogue: 0,0:19:18.71,0:19:21.30,icelery,,0,0,0,,嗯 我听过传言 但这是个从不被提起的话题 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, I've heard it rumoured, but it's a subject that's never mentioned. Dialogue: 0,0:19:21.39,0:19:24.34,icelery,,0,0,0,,嗯 是的 当然不会提 可能会扰乱他们舒适的小世界 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, no, it wouldn't be. Might upset their cosy little world. Dialogue: 0,0:19:24.43,0:19:26.10,icelery,,0,0,0,,那你们喜欢战斗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then you like fighting? Dialogue: 0,0:19:26.19,0:19:27.70,icelery,,0,0,0,,-很好 -噢 等等 听着...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Good. -Oh, now, wait a minute, listen... Dialogue: 0,0:19:27.79,0:19:29.82,icelery,,0,0,0,,不 趁现在还来得及 你听我说 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, you listen to me before it's too late. Dialogue: 0,0:19:34.95,0:19:39.18,icelery,,0,0,0,,Gomer 你的记录显示你在政治上不可靠 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your record shows, Gomer, that you are politically unreliable. Dialogue: 0,0:19:39.27,0:19:42.54,icelery,,0,0,0,,不可靠 你竟敢这么说 Kelner \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Unreliable? How dare you, Kelner. Dialogue: 0,0:19:42.63,0:19:45.50,icelery,,0,0,0,,整个Gallifrey没有比我更忠诚的时间领主了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There's not a more loyal Time Lord in all Gallifrey. Dialogue: 0,0:19:45.59,0:19:48.58,icelery,,0,0,0,,正是如此 忠于旧秩序 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Exactly. Loyal to the old ways. Dialogue: 0,0:19:48.67,0:19:50.78,icelery,,0,0,0,,还能有什么秩序 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What other ways are there? Dialogue: 0,0:19:50.87,0:19:54.02,icelery,,0,0,0,,你被视为危险分子 对新政权构成威胁 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You are considered to be dangerous, a threat to the new regime. Dialogue: 0,0:19:54.11,0:19:57.38,icelery,,0,0,0,,我认为这是对我的恭维 Kelner 谢谢你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I consider that to be a compliment, Kelner. Thank you. Dialogue: 0,0:19:57.47,0:19:59.34,icelery,,0,0,0,,我或许是老了 但如果我有武器\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I may be getting old, but if I had a weapon Dialogue: 0,0:19:59.43,0:20:00.82,icelery,,0,0,0,,对付这些入侵者 我会...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}to use against these invaders, I'd... Dialogue: 0,0:20:00.91,0:20:02.98,icelery,,0,0,0,,你会用的 没错 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You'd use it, yes. Dialogue: 0,0:20:03.07,0:20:04.86,icelery,,0,0,0,,是的 你会的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, you would. Dialogue: 0,0:20:04.95,0:20:08.06,icelery,,0,0,0,,我觉得把你弄走 我们会安全得多 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I think we'd be a lot safer with you out of the way. Dialogue: 0,0:20:08.15,0:20:09.78,icelery,,0,0,0,,你要怎么处置我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What are you going to do with me? Dialogue: 0,0:20:09.87,0:20:13.14,icelery,,0,0,0,,奉议长之命 你将被逐出城堡 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}By order of the President, you are to be expelled from the Citadel. Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:20.10,icelery,,0,0,0,,抱歉 我走不快了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I'm sorry, I can't go any faster. Dialogue: 0,0:20:20.19,0:20:24.18,icelery,,0,0,0,,等你活到我这个年纪... 我已经是第十次重生了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}By the time you're my age... I'm in my tenth regeneration, you know. Dialogue: 0,0:20:24.27,0:20:25.90,icelery,,0,0,0,,是的 阁下 我知道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, sir, I know. Dialogue: 0,0:20:25.99,0:20:27.42,icelery,,0,0,0,,走多慢都行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I don't mind how slowly we go. Dialogue: 0,0:20:27.51,0:20:30.62,icelery,,0,0,0,,我年轻时 也算相当活跃呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}In my younger days, I was considered to be lively enough. Dialogue: 0,0:20:30.71,0:20:32.26,icelery,,0,0,0,,所以你才被赶出来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That's why you're being put out now. Dialogue: 0,0:20:32.35,0:20:33.86,icelery,,0,0,0,,噢 是的 那就会这样 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, yes, it would be. Dialogue: 0,0:20:33.95,0:20:38.02,icelery,,0,0,0,,Kelner和他那类人从不既往不咎 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Kelner and his sort never let bygones be bygones. Dialogue: 0,0:20:38.11,0:20:41.10,icelery,,0,0,0,,我们合不来 从来看不对眼 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We never got on, never saw eye to eye. Dialogue: 0,0:20:41.19,0:20:44.14,icelery,,0,0,0,,说实话 我受不了那家伙 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}To tell you the truth, I can't stand the fellow. Dialogue: 0,0:20:44.23,0:20:45.45,icelery,,0,0,0,,有这种感觉的不止你一个 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're not alone in that. Dialogue: 0,0:20:45.55,0:20:47.82,icelery,,0,0,0,,当心点 年轻人 不然下一个被赶出去的就是你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Watch your step, young man, or you'll be following me out there. Dialogue: 0,0:20:47.91,0:20:50.26,icelery,,0,0,0,,噢 我觉得不会 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, I don't think so. Dialogue: 0,0:20:50.35,0:20:52.81,icelery,,0,0,0,,我们有些人打算有所行动 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Some of us intend to do something about all this. Dialogue: 0,0:20:52.91,0:20:55.02,icelery,,0,0,0,,没事 他们是我的人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's all right, they're with me. Dialogue: 0,0:20:55.11,0:20:56.33,icelery,,0,0,0,,真的吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Are they indeed? Dialogue: 0,0:20:56.43,0:20:57.62,icelery,,0,0,0,,我们人数众多 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There are plenty of us, Dialogue: 0,0:20:57.71,0:20:59.94,icelery,,0,0,0,,远超Kelner和议长的预料 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}more than Kelner and the President bargained for. Dialogue: 0,0:21:00.03,0:21:01.74,icelery,,0,0,0,,而且我们的力量每时每刻都在壮大 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And we're gaining strength every hour. Dialogue: 0,0:21:01.83,0:21:04.21,icelery,,0,0,0,,好样的 年轻的Andred 好样的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good for you, young Andred. Good for you. Dialogue: 0,0:21:04.31,0:21:05.90,icelery,,0,0,0,,那我能留下来帮忙吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, can I stay and help? Dialogue: 0,0:21:05.99,0:21:09.02,icelery,,0,0,0,,谢谢 但我必须把你送出去 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Thank you. But I must put you out, sir. Dialogue: 0,0:21:09.11,0:21:12.50,icelery,,0,0,0,,如果我不这么做 Castellan Kelner会起疑心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}If I don't, Castellan Kelner will get suspicious. Dialogue: 0,0:21:12.59,0:21:15.42,icelery,,0,0,0,,是的 我明白 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes. I understand. Dialogue: 0,0:21:15.51,0:21:19.38,icelery,,0,0,0,,-但你在外面可能会找到帮手 -帮手 在那儿 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-But you may find help outside. -Help? Out there? Dialogue: 0,0:21:19.47,0:21:22.94,icelery,,0,0,0,,Rodan和外星女孩Leela已经在那里了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Rodan and the alien girl, Leela, are already out there. Dialogue: 0,0:21:24.07,0:21:25.21,icelery,,0,0,0,,其他人也在陆续出来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Others are following. Dialogue: 0,0:21:25.87,0:21:27.82,icelery,,0,0,0,,可你们连自己都照顾不好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But you can't even take care of yourselves! Dialogue: 0,0:21:27.91,0:21:30.26,icelery,,0,0,0,,-试试看 -等我不忙的时候 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Try me! -When I'm not busy. Dialogue: 0,0:21:30.35,0:21:32.50,icelery,,0,0,0,,这才是我听得懂的话 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, that's the language I do understand! Dialogue: 0,0:21:32.59,0:21:34.70,icelery,,0,0,0,,那我们达成一致了 我们要战斗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then we are agreed? We shall fight! Dialogue: 0,0:21:36.99,0:21:39.94,icelery,,0,0,0,,-阁下 我们去哪儿 -恕我无可奉告 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Where are we going, sir? -I'm not at liberty to say. Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:45.09,icelery,,0,0,0,,你来了 很好 现在 听我说 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You came. Good. Now, listen to me. Dialogue: 0,0:21:45.19,0:21:47.02,icelery,,0,0,0,,在我们能对入侵者做任何事之前 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Before we can do anything against the invaders, Dialogue: 0,0:21:47.11,0:21:49.06,icelery,,0,0,0,,我们必须除掉议长 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}we have to dispose of the President. Dialogue: 0,0:21:49.15,0:21:51.26,icelery,,0,0,0,,我知道这违反这片土地的每一条法律\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I know it's against every law of the land Dialogue: 0,0:21:51.35,0:21:53.06,icelery,,0,0,0,,也意味着我将违背誓言 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and it'll mean breaking my oath, Dialogue: 0,0:21:53.15,0:21:55.61,icelery,,0,0,0,,但我相信他已经丧失了被保护的权利 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}but I believe he's forfeited the right to protection. Dialogue: 0,0:21:55.71,0:22:00.26,icelery,,0,0,0,,他是个叛徒 把这些生物引了进来 他必须死 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He's a traitor who's brought these creatures in, and he must die. Dialogue: 0,0:22:00.35,0:22:01.94,icelery,,0,0,0,,你们跟我干吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Are you with me? Dialogue: 0,0:22:02.03,0:22:03.01,icelery,,0,0,0,,-是 -是 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Yes. -Yes. Dialogue: 0,0:22:03.11,0:22:04.78,icelery,,0,0,0,,好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Right. Dialogue: 0,0:22:04.87,0:22:06.86,icelery,,0,0,0,,我们必须把他从他那些入侵者朋友身边弄走 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must get him away from his invader friends Dialogue: 0,0:22:06.95,0:22:09.82,icelery,,0,0,0,,远离Kelner驯服的保镖 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and away from Kelner's tame bodyguard. Dialogue: 0,0:22:09.91,0:22:11.34,icelery,,0,0,0,,然后我们就可以动手了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then we can strike. Dialogue: 0,0:22:21.91,0:22:23.05,icelery,,0,0,0,,不 不 不 你待在这儿 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, no, no. You stay here. Dialogue: 0,0:22:23.15,0:22:25.61,icelery,,0,0,0,,但是 阁下 不行 我必须跟着你 是Castellan的命令 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But, sir, I can't. I must stay with you. Castellan's orders. Dialogue: 0,0:22:25.71,0:22:28.01,icelery,,0,0,0,,-命令撤销 -你说什么 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Rescinded. -Beg your pardon, sir? Dialogue: 0,0:22:28.11,0:22:30.18,icelery,,0,0,0,,知道这是什么吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Do you know what this is? Dialogue: 0,0:22:30.27,0:22:32.30,icelery,,0,0,0,,知道 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, Excellence. Dialogue: 0,0:22:32.39,0:22:34.06,icelery,,0,0,0,,你要违抗我吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Will you disobey me? Dialogue: 0,0:22:34.15,0:22:35.82,icelery,,0,0,0,,但Castellan会枪毙我的 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But Castellan will have me shot, sir. Dialogue: 0,0:22:35.91,0:22:37.62,icelery,,0,0,0,,哦 那没关系 我会枪毙他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why, that's all right, I'll have him shot. Dialogue: 0,0:22:37.71,0:22:39.26,icelery,,0,0,0,,你就待在那儿 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You stay there. Dialogue: 0,0:22:42.23,0:22:44.18,icelery,,0,0,0,,进展如何 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How's it going, K9? Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:58.10,icelery,,0,0,0,,听着 我先过去 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, look, I'll go in first. Dialogue: 0,0:22:59.10,0:23:00.54,icelery,,0,0,0,,K9{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NK9? Dialogue: 0,0:23:06.34,0:23:10.42,icelery,,0,0,0,,K9 现在可不是自得其乐的时候 好吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}K9, this is no time to be enjoying yourself, all right? Dialogue: 0,0:23:10.50,0:23:13.62,icelery,,0,0,0,,数据吸收非常顺利 主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Absorption of data most satisfactory, master. Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:14.82,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good. Dialogue: 0,0:23:16.58,0:23:17.94,icelery,,0,0,0,,拿着这个 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Take this. Dialogue: 0,0:23:19.06,0:23:22.66,icelery,,0,0,0,,我自己也能试 但他们肯定会发现 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I could try it myself, but they'd be sure to find out. Dialogue: 0,0:23:24.70,0:23:26.22,icelery,,0,0,0,,快点 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on, K9. Dialogue: 0,0:23:27.94,0:23:29.22,icelery,,0,0,0,,快点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on. Dialogue: 0,0:23:33.46,0:23:34.90,icelery,,0,0,0,,慢点 慢点 慢点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Easy, easy, easy. Dialogue: 0,0:23:34.98,0:23:36.46,icelery,,0,0,0,,稳着点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Steady now. Dialogue: 0,0:23:36.54,0:23:38.93,icelery,,0,0,0,,-主回路已锁定 -很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Primary circuits locked in. -Good. Dialogue: 0,0:23:39.02,0:23:42.49,icelery,,0,0,0,,-开始次级输入 -非常好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Commencing secondary feed. -Excellent. Dialogue: 0,0:23:42.58,0:23:44.94,icelery,,0,0,0,,啊 Andred \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ah, Andred. Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:47.46,icelery,,0,0,0,,我有东西给你 一个惊喜 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I've got something for you. A surprise. Dialogue: 0,0:23:47.54,0:23:51.01,icelery,,0,0,0,,以自由和荣誉之名 我宣判你死刑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}In the name of liberty and honour, I sentence you to death, Dialogue: 0,0:23:51.10,0:23:52.38,icelery,,0,0,0,,叛徒 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}traitor. Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs189.535\t(\fs21.163\bord1.977)\1c&H78300A&\3c&HE7BEC7&\move(709.478,1026.913,709.478,617.751,0,6200)}神秘博士 Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs89.535\t(\fs6.163\bord0.977)\1c&H78300A&\3c&HE7BEC7&\move(709.478,1136.913,709.478,637.067,0,6200)}第15季 第6集 Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.32,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs126.977\b0\bord0\shad2.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(707.859,818.358)}时间入侵 Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:27.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs84.767\b0\bord0\shad3.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(704.285,830.38)}翻译:DeepSeek R1 \N\N校对:鱼干 Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.04,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\\fn长城大黑体\b1\bord0\shad0\fs50.326\c&HF7FFFD&\fade(255,0,255,0,0,4360,6280)}{\blur0\1a&H00&\t(0,2800,\blur0\1a&H55&)}本字幕根据知识共享-署名-相同方式共享-4国际(CC-BY-SA4)协议发布\N{\fnMicrosoft YaHei\fs42.355\bord0\shad0\an8}http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4/deed.zh Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.04,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs126.977\b0\bord0\shad2\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(725.349,726.803)}第三部分