"Doctor Who" The Invasion of Time: Part Four
ID | 13189015 |
---|---|
Movie Name | "Doctor Who" The Invasion of Time: Part Four |
Release Name | S15E06 时间入侵 - The Invasion Of Time P4 |
Year | 1978 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 811699 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.4.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.709
PlayResX: 1420
PlayResY: 1074
[Aegisub Project Garbage]
Audio File: Doctor Who The Invasion Of Time Part Four With CGI.mp4
Video File: Doctor Who The Invasion Of Time Part Four With CGI.mp4
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.322160
Scroll Position: 325
Active Line: 337
Video Position: 678
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,黑体,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2F2F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,12,1
Style: 英文,思源黑体 CN Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,41,41,38,1
Style: 中文,思源黑体 CN Bold,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3B433D41,&HE8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.75,0,4,41,41,38,1
Style: icelery,长城大黑体,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,6,1
Style: note,Microsoft YaHei,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,11,11,6,1
Style: icelery-567P,长城大黑体,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,11,11,6,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:29.79,0:00:31.16,icelery,,0,0,0,,K9{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NK9?
Dialogue: 0,0:00:37.11,0:00:41.12,icelery,,0,0,0,,K9 现在可不是自得其乐的时候 好吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}K9, this is no time to be enjoying yourself, all right?
Dialogue: 0,0:00:41.31,0:00:44.38,icelery,,0,0,0,,数据吸收非常顺利 主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Absorption of data most satisfactory, master.
Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:45.58,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good.
Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:48.41,icelery,,0,0,0,,拿着这个 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Take this.
Dialogue: 0,0:00:49.71,0:00:52.48,icelery,,0,0,0,,我自己也能试 但他们肯定会发现 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I could try it myself, but they'd be sure to find out.
Dialogue: 0,0:00:55.51,0:00:57.19,icelery,,0,0,0,,快点 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on, K9.
Dialogue: 0,0:00:58.69,0:00:59.59,icelery,,0,0,0,,快点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on.
Dialogue: 0,0:01:04.35,0:01:06.78,icelery,,0,0,0,,慢点 慢点 慢点 稳着点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Easy, easy, easy. Steady now.
Dialogue: 0,0:01:07.27,0:01:09.64,icelery,,0,0,0,,-主回路已锁定 -很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Primary circuits locked in. -Good.
Dialogue: 0,0:01:09.73,0:01:12.60,icelery,,0,0,0,,-开始次级输入 -非常好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Commencing secondary feed. -Excellent.
Dialogue: 0,0:01:13.19,0:01:14.74,icelery,,0,0,0,,啊 Andred \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ah, Andred.
Dialogue: 0,0:01:15.55,0:01:17.94,icelery,,0,0,0,,我有东西给你 一个小惊喜 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I've got something for you. A little surprise.
Dialogue: 0,0:01:18.23,0:01:21.44,icelery,,0,0,0,,以自由和荣誉之名 我宣判你死刑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}In the name of liberty and honour, I sentence you to death,
Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:22.92,icelery,,0,0,0,,叛徒 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}traitor.
Dialogue: 0,0:01:25.47,0:01:28.26,icelery,,0,0,0,,别拿那东西指着我 我可是议长 你知道的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Don't point that thing at me. I am the President, you know.
Dialogue: 0,0:01:28.35,0:01:30.34,icelery,,0,0,0,,你欠我一点尊重 击晕他 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You owe me a little respect. Stun him, K9.
Dialogue: 0,0:01:37.51,0:01:38.54,icelery,,0,0,0,,好狗狗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good dog.
Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:40.84,icelery,,0,0,0,,别光站着 重新连接 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, don't just stand there. Reconnect.
Dialogue: 0,0:01:41.03,0:01:42.54,icelery,,0,0,0,,开始重新连接 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Commencing reconnection.
Dialogue: 0,0:01:47.23,0:01:50.53,icelery,,0,0,0,,逮捕Andred指挥官和他的守卫 若他们反抗 格杀勿论 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Arrest Commander Andred and his guards. If they resist, kill them.
Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:51.70,icelery,,0,0,0,,是 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:01:52.19,0:01:53.75,icelery,,0,0,0,,有什么问题吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is something wrong?
Dialogue: 0,0:01:54.83,0:01:58.23,icelery,,0,0,0,,没什么我的守卫处理不了的 尊贵的阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Nothing my guards cannot deal with, honoured sir.
Dialogue: 0,0:01:58.63,0:02:01.14,icelery,,0,0,0,,一点小小的违纪行为 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A minor infringement of discipline.
Dialogue: 0,0:02:01.23,0:02:04.87,icelery,,0,0,0,,你说得对 缺乏纪律绝不可容忍 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You are right. Lack of discipline cannot be tolerated.
Dialogue: 0,0:02:06.81,0:02:08.45,icelery,,0,0,0,,快点 K9 快点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on, K9. Come on.
Dialogue: 0,0:02:11.35,0:02:13.88,icelery,,0,0,0,,死吧 叛徒 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Die, traitor.
Dialogue: 0,0:02:13.93,0:02:15.79,icelery,,0,0,0,,现在不行 没看见我正忙着吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Not now, can't you see I'm busy?
Dialogue: 0,0:02:17.05,0:02:19.80,icelery,,0,0,0,,这东西在这儿不管用 这是巡逻眩晕枪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It won't work in here. It's a patrol staser.
Dialogue: 0,0:02:20.13,0:02:21.46,icelery,,0,0,0,,你看 它不运作 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It doesn't operate, you see?
Dialogue: 0,0:02:21.55,0:02:23.93,icelery,,0,0,0,,在相对维度稳定场里不行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Not in a relative-dimensional stabiliser field.
Dialogue: 0,0:02:27.73,0:02:29.69,icelery,,0,0,0,,你现在又想耍什么诡计 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What treachery are you attempting now?
Dialogue: 0,0:02:30.37,0:02:33.17,icelery,,0,0,0,,一个比你那套更有效的诡计 希望如此 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A rather more effective treachery than yours, I hope.
Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:47.53,icelery,,0,0,0,,听着 你被包围了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, look. You're surrounded.
Dialogue: 0,0:02:47.81,0:02:50.59,icelery,,0,0,0,,你不可能活着离开这艘飞船 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There's no way you can leave this craft and live.
Dialogue: 0,0:02:52.49,0:02:54.47,icelery,,0,0,0,,-没听见我说话 -听见了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Didn't you hear me? -I heard.
Dialogue: 0,0:02:54.85,0:02:56.09,icelery,,0,0,0,,K9{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NK9?
Dialogue: 0,0:02:56.37,0:02:58.48,icelery,,0,0,0,,我出去一会儿 靠你了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I'm going out for a few moments. I'll rely on you.
Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:00.89,icelery,,0,0,0,,还有你 别碰任何东西 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And, you, don't touch anything.
Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:04.20,icelery,,0,0,0,,再会了 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Goodbye, Doctor.
Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:12.87,icelery,,0,0,0,,外面发生什么事了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What's going on out here?
Dialogue: 0,0:03:12.89,0:03:15.07,icelery,,0,0,0,,-他们企图暗杀你 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-They were trying to assassinate you. -What?
Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:18.62,icelery,,0,0,0,,-有必要把他们全杀了吗 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Did you have to kill them all? -Yes.
Dialogue: 0,0:03:19.02,0:03:20.60,icelery,,0,0,0,,-明白了 -议长阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-I see. -Lord President,
Dialogue: 0,0:03:20.64,0:03:23.62,icelery,,0,0,0,,我认为你并未理解事态的严重性 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I don't think you understand the seriousness of the situation.
Dialogue: 0,0:03:23.65,0:03:25.23,icelery,,0,0,0,,但我向你保证 我理解 我理解 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But I assure you, I do, I do.
Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:26.61,icelery,,0,0,0,,有人企图谋害我的性命...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Someone's made an attempt on my life...
Dialogue: 0,0:03:26.69,0:03:27.97,icelery,,0,0,0,,而你却让主谋逃走了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and you let the ringleader escape.
Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:30.17,icelery,,0,0,0,,-主谋 阁下 -是的 你自己的指挥官 Andred \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Ringleader, sir? -Yes, your own commander, Andred.
Dialogue: 0,0:03:30.19,0:03:31.71,icelery,,0,0,0,,别担心 阁下 他跑不远 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Don't worry, sir. He won't get far.
Dialogue: 0,0:03:31.73,0:03:33.90,icelery,,0,0,0,,希望如此 在他再次尝试前抓住他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I hope not. You get after him before he tries again.
Dialogue: 0,0:03:33.91,0:03:34.91,icelery,,0,0,0,,是 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:45.05,icelery,,0,0,0,,出去离开是行不通的 我有消息告诉你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No way to go out there and leave. I've got news for you.
Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:47.03,icelery,,0,0,0,,-什么 -你被困在这儿了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What? -You're stuck here.
Dialogue: 0,0:03:47.21,0:03:48.44,icelery,,0,0,0,,-什么 -你那可悲的...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What? -Your pitiful attempt...
Dialogue: 0,0:03:48.53,0:03:49.93,icelery,,0,0,0,,革命企图失败了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}at revolution has failed.
Dialogue: 0,0:03:50.53,0:03:53.40,icelery,,0,0,0,,-你在撒谎 -我就是活生生的证据 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-You're lying. -I'm the living proof I'm not.
Dialogue: 0,0:03:54.09,0:03:56.11,icelery,,0,0,0,,我不知道如今学院都教你们些什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I don't know what they teach you at the Academy these days,
Dialogue: 0,0:03:56.13,0:03:58.13,icelery,,0,0,0,,但如果连一场简单的宫廷政变都搞不定 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}but if you can't pull off a simple palace revolution,
Dialogue: 0,0:03:58.21,0:03:59.77,icelery,,0,0,0,,你还能成什么事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}what can you pull off?
Dialogue: 0,0:03:59.77,0:04:00.92,icelery,,0,0,0,,我不信你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I don't believe you.
Dialogue: 0,0:04:07.57,0:04:09.12,icelery,,0,0,0,,-卡住了 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-It's jammed. -Yes.
Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:12.79,icelery,,0,0,0,,它会一直卡住 直到入侵者离开 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And it's going to stay jammed until the invaders have gone.
Dialogue: 0,0:04:12.97,0:04:17.07,icelery,,0,0,0,,你看 只要我在这里面 他们就碰不到我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You see, while I'm in here, they can't touch me.
Dialogue: 0,0:04:17.45,0:04:19.20,icelery,,0,0,0,,也读不了我的思想 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And they can't read my thoughts.
Dialogue: 0,0:04:20.25,0:04:23.30,icelery,,0,0,0,,你是说 他们能...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You mean, they can...
Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:25.88,icelery,,0,0,0,,沿着任何形式的广播波长旅行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}travel along any form of broadcast wavelength?
Dialogue: 0,0:04:25.89,0:04:28.89,icelery,,0,0,0,,是的 并在其末端实体化 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, and materialise at the end of it.
Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:31.89,icelery,,0,0,0,,但在他们实体化之前 我无法识别他们的母星...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But until they do materialise, I can't identify their planet...
Dialogue: 0,0:04:31.89,0:04:33.71,icelery,,0,0,0,,并将其时间闭环 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}of origin and time loop it.
Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:35.81,icelery,,0,0,0,,但你拥有接触宇宙最大...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But you have access to the greatest source...
Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:37.21,icelery,,0,0,0,,知识库的权限 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}of knowledge in the universe.
Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:39.48,icelery,,0,0,0,,嗯 我有时确实会自言自语 是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, I do talk to myself sometimes, yes.
Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:43.67,icelery,,0,0,0,,-我是说矩阵 -噢 噢 那老古董 是啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-I mean the Matrix! -Oh. Oh, that old thing. Yeah.
Dialogue: 0,0:04:44.93,0:04:46.25,icelery,,0,0,0,,那里有个问题 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There's a problem there.
Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:49.47,icelery,,0,0,0,,我最近压力有点大 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I've been under a bit of a strain recently.
Dialogue: 0,0:04:49.65,0:04:51.75,icelery,,0,0,0,,你看矩阵被入侵了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You see, the Matrix has been invaded.
Dialogue: 0,0:04:52.93,0:04:55.37,icelery,,0,0,0,,-矩阵被入侵了 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-The Matrix has been invaded? -Yes.
Dialogue: 0,0:04:55.45,0:04:57.35,icelery,,0,0,0,,为何你未向最高议会解释此事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why haven't you explained this to the Supreme Council?
Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:00.65,icelery,,0,0,0,,因为他们能读取思想 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Because they can read thoughts.
Dialogue: 0,0:05:01.33,0:05:03.51,icelery,,0,0,0,,连脑电波模式也能读 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Even encephalographic patterns.
Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:07.03,icelery,,0,0,0,,所以我让K9接入矩阵而不是我自己 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That's why I've plugged K9 into the Matrix instead of me.
Dialogue: 0,0:05:07.11,0:05:08.75,icelery,,0,0,0,,你看 他没有脑子 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He's got no brains, you see?
Dialogue: 0,0:05:09.13,0:05:10.59,icelery,,0,0,0,,抱歉了 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Sorry about that, K9.
Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:14.27,icelery,,0,0,0,,你能信任一台机器吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Can you trust a machine?
Dialogue: 0,0:05:15.65,0:05:18.77,icelery,,0,0,0,,这一台 我能 他是我第二好的朋友 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This one, I can. He's my second best friend.
Dialogue: 0,0:05:21.45,0:05:25.05,icelery,,0,0,0,,阁下 还有一件事我想向你提出 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is another matter I should like to raise with you, sir.
Dialogue: 0,0:05:25.73,0:05:26.75,icelery,,0,0,0,,说吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well?
Dialogue: 0,0:05:28.29,0:05:29.97,icelery,,0,0,0,,不幸的是 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Unfortunately,
Dialogue: 0,0:05:31.25,0:05:33.91,icelery,,0,0,0,,此事颇为敏感 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}it is a matter of some delicacy.
Dialogue: 0,0:05:34.85,0:05:35.73,icelery,,0,0,0,,说 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Speak.
Dialogue: 0,0:05:39.73,0:05:41.51,icelery,,0,0,0,,议长的行为举止 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The President has been behaving,
Dialogue: 0,0:05:42.49,0:05:44.56,icelery,,0,0,0,,嗯 有些古怪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}well, strangely.
Dialogue: 0,0:05:44.65,0:05:46.90,icelery,,0,0,0,,只是怀疑 仅此而已 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Just a suspicion. No more.
Dialogue: 0,0:05:49.53,0:05:53.70,icelery,,0,0,0,,我们推测过你需要多久才能发现并报告此事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We speculated as to how long it would take for you to recognise and report this.
Dialogue: 0,0:05:54.13,0:05:55.15,icelery,,0,0,0,,你们知道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You knew?
Dialogue: 0,0:05:55.73,0:05:58.96,icelery,,0,0,0,,我们自首次接触起就怀疑博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We have suspected the Doctor since we first made contact.
Dialogue: 0,0:05:59.55,0:06:01.76,icelery,,0,0,0,,我们会很快处理他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We shall deal with him soon.
Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:04.60,icelery,,0,0,0,,嗯 至少他们没怀疑我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, at least they don't suspect me.
Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:05.85,icelery,,0,0,0,,是啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes.
Dialogue: 0,0:06:05.93,0:06:08.80,icelery,,0,0,0,,放逐Leela和其他人是保护他们的最佳方式 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Banishing Leela and the others was the best way of protecting them.
Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:13.68,icelery,,0,0,0,,这计划或许能行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It might just work.
Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:15.80,icelery,,0,0,0,,把你的头盔给我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Give me your helmet.
Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:21.63,icelery,,0,0,0,,他疯了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He's mad.
Dialogue: 0,0:06:23.05,0:06:24.39,icelery,,0,0,0,,我们中有一个疯了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}One of us is mad.
Dialogue: 0,0:06:24.77,0:06:26.45,icelery,,0,0,0,,不是他...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's either him...
Dialogue: 0,0:06:30.81,0:06:33.13,icelery,,0,0,0,,所有反叛者都死了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And all the rebels are dead?
Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:36.22,icelery,,0,0,0,,是的 除了Andred指挥官 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, all except Commander Andred.
Dialogue: 0,0:06:36.37,0:06:38.39,icelery,,0,0,0,,啊 你俘虏了他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ah, you took him prisoner.
Dialogue: 0,0:06:38.57,0:06:39.56,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good.
Dialogue: 0,0:06:39.65,0:06:40.84,icelery,,0,0,0,,把他带来见我们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Bring him to us.
Dialogue: 0,0:06:41.33,0:06:44.41,icelery,,0,0,0,,不 阁下 恐怕他已经逃脱了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, sir, I'm afraid he has escaped.
Dialogue: 0,0:06:44.69,0:06:46.07,icelery,,0,0,0,,逃脱了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Escaped?
Dialogue: 0,0:06:46.25,0:06:48.67,icelery,,0,0,0,,我的人彻底搜查了城堡 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}My men have made a thorough search of the Citadel, sir.
Dialogue: 0,0:06:48.69,0:06:50.04,icelery,,0,0,0,,他不在里面 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He is not inside.
Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:52.57,icelery,,0,0,0,,他一定逃到Gallifrey外域了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He must have escaped to Outer Gallifrey.
Dialogue: 0,0:06:52.65,0:06:54.70,icelery,,0,0,0,,到Gallifrey外域\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}To Outer Gallifrey?
Dialogue: 0,0:06:54.88,0:06:57.23,icelery,,0,0,0,,这非常令人不满 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is most unsatisfactory.
Dialogue: 0,0:06:57.28,0:06:59.34,icelery,,0,0,0,,无需担心 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is no need to worry, sir.
Dialogue: 0,0:06:59.37,0:07:01.84,icelery,,0,0,0,,他在那里活不了多久 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He won't survive out there for long.
Dialogue: 0,0:07:02.12,0:07:03.56,icelery,,0,0,0,,没人能在那里活下来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No one does.
Dialogue: 0,0:07:06.12,0:07:08.25,icelery,,0,0,0,,-射得好 -是把好武器 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Well shot! -It's a good weapon.
Dialogue: 0,0:07:08.28,0:07:09.58,icelery,,0,0,0,,我们得再造一些 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must make some more.
Dialogue: 0,0:07:09.66,0:07:11.60,icelery,,0,0,0,,要想继续养活这帮人 我们就需要更多武器 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We'll need to if we're going to go on feeding this lot.
Dialogue: 0,0:07:11.68,0:07:14.51,icelery,,0,0,0,,-他还要放逐多少人 -不是为了食物 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-How many more is he going to expel? -Not for food.
Dialogue: 0,0:07:14.56,0:07:17.13,icelery,,0,0,0,,如果我们要进攻城堡 就需要更多武器 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We shall need more weapons if we are to attack the Citadel.
Dialogue: 0,0:07:17.14,0:07:18.83,icelery,,0,0,0,,我们没法用这些打仗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We can't fight with these.
Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:28.74,icelery,,0,0,0,,为什么不行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why not?
Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:32.72,icelery,,0,0,0,,这该让他们摸不着头脑了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That should keep them guessing.
Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:34.20,icelery,,0,0,0,,-我的头盔 -是的 我做了...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-My helmet? -Yes, I built...
Dialogue: 0,0:07:34.28,0:07:36.12,icelery,,0,0,0,,一个局部脑电波屏障 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}a partial encephalographic barrier,
Dialogue: 0,0:07:36.12,0:07:37.60,icelery,,0,0,0,,它能隐藏你最深层的想法 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and it'll keep your deepest thoughts hidden.
Dialogue: 0,0:07:37.68,0:07:39.80,icelery,,0,0,0,,但你必须集中精神 能做到吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But you're going to have to concentrate. Can you do that?
Dialogue: 0,0:07:39.88,0:07:41.42,icelery,,0,0,0,,-能 -很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Yes. -Good.
Dialogue: 0,0:07:41.60,0:07:42.90,icelery,,0,0,0,,-什么 -没什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What? -Never mind.
Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:44.78,icelery,,0,0,0,,-主人 -K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Master? -K9?
Dialogue: 0,0:07:47.32,0:07:49.45,icelery,,0,0,0,,-频道已定位 -是什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Channel located. -What is it?
Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:52.84,icelery,,0,0,0,,是一个外层空间探索调查频道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It is an outer-spatial exploration and investigation channel,
Dialogue: 0,0:07:52.87,0:07:56.38,icelery,,0,0,0,,编号+9977957 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}number 9977957 positive.
Dialogue: 0,0:07:56.80,0:07:58.40,icelery,,0,0,0,,能判断它调谐到哪里吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Can you tell where it's tuned to?
Dialogue: 0,0:07:58.44,0:08:00.48,icelery,,0,0,0,,-不能 -为什么不能 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Negative. -Why not, K9?
Dialogue: 0,0:08:00.52,0:08:01.82,icelery,,0,0,0,,抱歉 继续 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Sorry. Go on, K9.
Dialogue: 0,0:08:01.82,0:08:04.82,icelery,,0,0,0,,存在大量放射电波干扰 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is considerable radio-lactic interference.
Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:06.74,icelery,,0,0,0,,是吗 有意思 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Is there now? That's interesting.
Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:09.90,icelery,,0,0,0,,-是人为的吗 -概率95% \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Is it deliberate? -Probability 95%.
Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:13.76,icelery,,0,0,0,,我们得逼他们实体化...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We're going to have to force them to materialise...
Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:15.89,icelery,,0,0,0,,才能识别他们的母星 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}before we can identify their planet of origin.
Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:21.92,icelery,,0,0,0,,K9{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NK9?
Dialogue: 0,0:08:24.24,0:08:26.26,icelery,,0,0,0,,我得再陪他们演会儿戏了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I'm going to have to play along with them again.
Dialogue: 0,0:08:27.76,0:08:29.02,icelery,,0,0,0,,你打算怎么做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What are you gonna do?
Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:31.96,icelery,,0,0,0,,我要拆除Gallifrey周围的力场 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I'm going to dismantle the force field around Gallifrey.
Dialogue: 0,0:08:32.06,0:08:33.17,icelery,,0,0,0,,什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What?
Dialogue: 0,0:08:33.36,0:08:36.54,icelery,,0,0,0,,这是唯一能让他们相信我们真心合作的办法 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's the only way to convince them that we're really cooperating.
Dialogue: 0,0:08:36.72,0:08:38.76,icelery,,0,0,0,,但这可能把我们全炸成碎片 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But that could blow us all to pieces.
Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:40.40,icelery,,0,0,0,,-是的 -你不能那么做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Yes. -You can't do that.
Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:42.16,icelery,,0,0,0,,我不能 但Rassilon能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I can't, but Rassilon can.
Dialogue: 0,0:08:42.24,0:08:43.38,icelery,,0,0,0,,是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes.
Dialogue: 0,0:08:43.96,0:08:45.36,icelery,,0,0,0,,-Rassilon死了 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Rassilon's dead. -Yes.
Dialogue: 0,0:08:45.44,0:08:46.48,icelery,,0,0,0,,-亿万年前就死了 -没错 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Eons ago. -That's right.
Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:49.68,icelery,,0,0,0,,但他的意识活在APC网络里 我现在是那网络的一部分 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But his mind lives on in the APC net. I'm part of that net now.
Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:52.72,icelery,,0,0,0,,力场是Rassilon建的 也许他能拆除它 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Rassilon built the force field. Maybe he can dismantle it.
Dialogue: 0,0:08:52.80,0:08:54.12,icelery,,0,0,0,,但是...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But...
Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.51,icelery,,0,0,0,,如果你那么做 整个Gallifrey将毫无防备 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}If you do that, you'll leave the whole of Gallifrey defenceless.
Dialogue: 0,0:08:56.52,0:08:57.88,icelery,,0,0,0,,正是如此 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Exactly.
Dialogue: 0,0:08:57.96,0:09:00.40,icelery,,0,0,0,,所以这是唯一能让他们信服的办法 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Which is why it's the only way to convince them.
Dialogue: 0,0:09:00.46,0:09:01.92,icelery,,0,0,0,,你觉得这计划如何 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How do you feel about that?
Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:03.56,icelery,,0,0,0,,-嗯 我... -就是这精神 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Well, I... -That's the spirit.
Dialogue: 0,0:09:03.64,0:09:05.28,icelery,,0,0,0,,K9 你负责 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}K9, you're in charge.
Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:09.36,icelery,,0,0,0,,-听着... -我负责 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Now, look... -I'm in charge.
Dialogue: 0,0:09:09.64,0:09:12.46,icelery,,0,0,0,,我们现在重新追踪电路并熔断它 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We will now trace the circuit again and fuse it.
Dialogue: 0,0:09:12.84,0:09:14.44,icelery,,0,0,0,,但这电路是学院的一部分 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But the circuit is part of the Academy.
Dialogue: 0,0:09:14.52,0:09:16.32,icelery,,0,0,0,,教学与调查控制中心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Instruction and investigation control.
Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:19.08,icelery,,0,0,0,,我们给他们放一天假 炸了它 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We will give them a day off school. Blow it.
Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:28.44,icelery,,0,0,0,,这没希望了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is hopeless.
Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:30.47,icelery,,0,0,0,,我同意 他们完了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I agree. They are.
Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:32.14,icelery,,0,0,0,,这计划泡汤了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}So much for that idea.
Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:34.05,icelery,,0,0,0,,我们只能靠自己战斗了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We shall just have to fight on our own.
Dialogue: 0,0:09:34.08,0:09:36.55,icelery,,0,0,0,,-谁 -嗯 你和你的战士们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Who? -Well, you and your warriors.
Dialogue: 0,0:09:36.64,0:09:37.76,icelery,,0,0,0,,加上我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}With me.
Dialogue: 0,0:09:38.44,0:09:41.08,icelery,,0,0,0,,我们人数不够攻占城堡 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There aren't enough of us to capture the Citadel.
Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:44.42,icelery,,0,0,0,,如果Castellan和他的守卫在为入侵者效力的话 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Not, if Castellan and his guards are working for the invaders.
Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:45.96,icelery,,0,0,0,,他们都有眩晕枪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They all have stasers.
Dialogue: 0,0:09:45.96,0:09:48.24,icelery,,0,0,0,,那我们就不尝试攻占城堡了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then we shall not try to capture the Citadel.
Dialogue: 0,0:09:48.32,0:09:50.85,icelery,,0,0,0,,我们只去救博士 他会知道该怎么做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We shall just rescue the Doctor. He will know what to do.
Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:52.72,icelery,,0,0,0,,-但他站在他们那边 -绝不可能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-But he is on their side. -Never.
Dialogue: 0,0:09:52.72,0:09:53.88,icelery,,0,0,0,,他不可能叛变 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}He cannot be.
Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:55.90,icelery,,0,0,0,,还是不可能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's still impossible.
Dialogue: 0,0:09:55.92,0:09:57.89,icelery,,0,0,0,,如果我们能出其不意 就有可能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Not, if we can surprise them.
Dialogue: 0,0:09:58.08,0:10:01.14,icelery,,0,0,0,,挑选你最精锐的战士 Rodan可以跟我们一起去 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Choose your best warriors. Rodan can come with us.
Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:03.47,icelery,,0,0,0,,一旦进入内部 她能为我们引路 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}She will be able to guide us once we are inside.
Dialogue: 0,0:10:06.32,0:10:08.56,icelery,,0,0,0,,博士 你不能再浪费时间了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You must not waste time, Doctor.
Dialogue: 0,0:10:13.72,0:10:15.72,icelery,,0,0,0,,我一直在努力思考这事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I've been thinking about it very hard.
Dialogue: 0,0:10:16.60,0:10:17.63,icelery,,0,0,0,,但我需要联系...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But I need to contact...
Dialogue: 0,0:10:17.64,0:10:21.60,icelery,,0,0,0,,是的 我们知道 博士 你需要再次咨询APC网络 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, we know, Doctor. You need to consult the APC net again.
Dialogue: 0,0:10:21.68,0:10:22.62,icelery,,0,0,0,,没错 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That's right.
Dialogue: 0,0:10:39.64,0:10:40.78,icelery,,0,0,0,,有办法了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is a way.
Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:43.38,icelery,,0,0,0,,那么 开始吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well? Proceed!
Dialogue: 0,0:10:51.24,0:10:52.55,icelery,,0,0,0,,博士{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NDoctor.
Dialogue: 0,0:10:55.52,0:10:59.97,icelery,,0,0,0,,我们正监视你的一举一动 监听你的每一个想法 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We are watching your every move and monitoring your every thought.
Dialogue: 0,0:11:02.44,0:11:03.55,icelery,,0,0,0,,好的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes.
Dialogue: 0,0:11:09.10,0:11:14.17,icelery,,0,0,0,,Z除以P乘以对数...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}''Z'' over ''P'' times log...
Dialogue: 0,0:11:14.40,0:11:18.63,icelery,,0,0,0,,3596 等于...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}3596, equals...
Dialogue: 0,0:11:18.72,0:11:20.75,icelery,,0,0,0,,余弦 4732 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Cosine 4732.
Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:37.75,icelery,,0,0,0,,嗯 看起来不太难 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, it doesn't look too difficult.
Dialogue: 0,0:11:45.08,0:11:47.95,icelery,,0,0,0,,嗯 别盯着我 这是个非常精细的操作 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, don't stare at me. This is a very delicate operation.
Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:49.87,icelery,,0,0,0,,你让我紧张了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're making me nervous.
Dialogue: 0,0:12:04.90,0:12:08.20,icelery,,0,0,0,,噢 好了 这步似乎完成了 对吧 对 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, well, that seems to be in. Right? Right.
Dialogue: 0,0:12:08.22,0:12:10.88,icelery,,0,0,0,,现在 屏住呼吸 或者你们这类人习惯屏住的东西 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, hold your breath, or whatever it is you fellows hold.
Dialogue: 0,0:12:10.96,0:12:12.82,icelery,,0,0,0,,这是关键一步 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is the tricky bit.
Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:44.18,icelery,,0,0,0,,坚持住 博士 你快成功了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Hang on, Doctor, you're nearly there.
Dialogue: 0,0:12:44.26,0:12:45.49,icelery,,0,0,0,,你说什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What did you say?
Dialogue: 0,0:12:45.58,0:12:47.97,icelery,,0,0,0,,我说 “坚持住 博士 你快成功了” \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I said, "Hang on, Doctor, ''you're nearly there".
Dialogue: 0,0:12:59.98,0:13:02.75,icelery,,0,0,0,,嗯 我做到了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, I did it.
Dialogue: 0,0:13:14.58,0:13:17.59,icelery,,0,0,0,,我们必须立刻前往议长办公室 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Imperative we reach President's office immediately.
Dialogue: 0,0:13:17.60,0:13:18.78,icelery,,0,0,0,,头盔 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Helmet.
Dialogue: 0,0:13:26.18,0:13:28.27,icelery,,0,0,0,,好了 我做到了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There you are. I did it.
Dialogue: 0,0:13:28.30,0:13:30.25,icelery,,0,0,0,,你关闭了力场 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have turned off the force field?
Dialogue: 0,0:13:30.34,0:13:32.82,icelery,,0,0,0,,这个嘛 不可能完全摧毁力场...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why, it's impossible to destroy the force field...
Dialogue: 0,0:13:32.82,0:13:36.73,icelery,,0,0,0,,而不让整个星球知道我在它上面开了个大洞 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}without advising the entire planet that I have made a sizeable hole in it,
Dialogue: 0,0:13:36.82,0:13:38.04,icelery,,0,0,0,,就在城堡上方 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}above the Citadel.
Dialogue: 0,0:13:38.15,0:13:39.47,icelery,,0,0,0,,你做得很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have done well.
Dialogue: 0,0:13:39.49,0:13:42.16,icelery,,0,0,0,,力场开了个洞 那我们就没有防护了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A hole in the force field? Then we're without protection.
Dialogue: 0,0:13:42.16,0:13:44.96,icelery,,0,0,0,,你们现在有我们的保护 还不满意吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have our protection now. Are you not satisfied?
Dialogue: 0,0:13:44.97,0:13:46.84,icelery,,0,0,0,,噢 满意 满意 是的 当然满意 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, yes, yes. Yes, of course.
Dialogue: 0,0:13:47.02,0:13:48.45,icelery,,0,0,0,,这个洞是永久性的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This hole is permanent?
Dialogue: 0,0:13:48.74,0:13:52.20,icelery,,0,0,0,,嗯 要达成这点我还需要再下点功夫 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, I'd need to do a little more work on it to achieve that.
Dialogue: 0,0:13:55.82,0:13:57.36,icelery,,0,0,0,,我们现在安全了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We are safe now.
Dialogue: 0,0:14:06.30,0:14:07.84,icelery,,0,0,0,,他们只是人类 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They're just human.
Dialogue: 0,0:14:08.42,0:14:11.12,icelery,,0,0,0,,令人失望 不是吗 很高兴又见面了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Disappointing, aren't they? Nice to see you again.
Dialogue: 0,0:14:11.12,0:14:12.58,icelery,,0,0,0,,继续你的工作 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Continue with your work.
Dialogue: 0,0:14:12.63,0:14:14.90,icelery,,0,0,0,,-协助他 -不 我自己能搞定 谢谢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Assist him. -No, I can manage very nicely, thank you.
Dialogue: 0,0:14:14.92,0:14:15.87,icelery,,0,0,0,,陪同他去 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Accompany him.
Dialogue: 0,0:14:15.90,0:14:19.77,icelery,,0,0,0,,想协助我工作吗 往这边走 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Would you like to assist me in my work? It's this way.
Dialogue: 0,0:14:51.42,0:14:52.62,icelery,,0,0,0,,Nesbin{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NNesbin,
Dialogue: 0,0:14:52.70,0:14:56.33,icelery,,0,0,0,,你必须带领你的战士 从那边进入城堡 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}you must take your warriors, enter the Citadel from that side.
Dialogue: 0,0:14:56.52,0:14:58.96,icelery,,0,0,0,,攻击总理的守卫 制造混乱 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Attack the Chancellor's guards, create a diversion.
Dialogue: 0,0:14:58.96,0:15:01.95,icelery,,0,0,0,,我会和Rodan、Jasko从另一边进去 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I shall enter from the other side with Rodan and Jasko.
Dialogue: 0,0:15:02.06,0:15:03.27,icelery,,0,0,0,,听起来不错 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That sounds good.
Dialogue: 0,0:15:03.56,0:15:05.29,icelery,,0,0,0,,-小心点 -你也是 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Take care now. -You too.
Dialogue: 0,0:15:05.48,0:15:06.67,icelery,,0,0,0,,那就走吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on, then.
Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:10.46,icelery,,0,0,0,,我们必须等博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must wait for the Doctor.
Dialogue: 0,0:16:11.65,0:16:12.94,icelery,,0,0,0,,要等多久 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How long will that be?
Dialogue: 0,0:16:12.97,0:16:15.70,icelery,,0,0,0,,关闭系统以节约资源 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Closing down to conserve resources.
Dialogue: 0,0:16:45.57,0:16:47.20,icelery,,0,0,0,,有点不对劲 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Something's wrong.
Dialogue: 0,0:16:47.29,0:16:48.41,icelery,,0,0,0,,什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What?
Dialogue: 0,0:16:48.69,0:16:50.38,icelery,,0,0,0,,你们的防御呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Where are your defences?
Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:52.46,icelery,,0,0,0,,转导屏障失效了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The transduction barrier's down.
Dialogue: 0,0:16:52.51,0:16:54.08,icelery,,0,0,0,,但你们的守卫呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But where are your guards?
Dialogue: 0,0:16:54.17,0:16:55.20,icelery,,0,0,0,,不见了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Missing.
Dialogue: 0,0:16:55.29,0:16:56.56,icelery,,0,0,0,,正是 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Exactly.
Dialogue: 0,0:16:59.45,0:17:00.52,icelery,,0,0,0,,我有个主意 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I've had an idea.
Dialogue: 0,0:17:00.81,0:17:01.99,icelery,,0,0,0,,两秒钟 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Two seconds.
Dialogue: 0,0:17:21.61,0:17:24.09,icelery,,0,0,0,,啊 你来了 真高兴你能赶到 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ah, there you are. I'm so glad you could make it.
Dialogue: 0,0:17:24.57,0:17:26.18,icelery,,0,0,0,,基础铅 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Base lead.
Dialogue: 0,0:17:26.87,0:17:27.93,icelery,,0,0,0,,隔绝一切 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Insulation?
Dialogue: 0,0:17:30.19,0:17:32.43,icelery,,0,0,0,,博士背叛了我们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The Doctor, he has betrayed us.
Dialogue: 0,0:17:32.91,0:17:35.47,icelery,,0,0,0,,-你什么意思 主人 -他叛变了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What do you mean, master? -He has defected.
Dialogue: 0,0:17:35.55,0:17:36.83,icelery,,0,0,0,,杀了他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Kill him.
Dialogue: 0,0:17:38.97,0:17:42.40,icelery,,0,0,0,,你现在负责这群乌合之众 我必须维持纪律 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You are now in charge of this rabble. I must have discipline.
Dialogue: 0,0:17:42.59,0:17:46.51,icelery,,0,0,0,,我将立即发布指令并接管控制权 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I shall issue instructions and take control immediately.
Dialogue: 0,0:17:55.79,0:17:57.96,icelery,,0,0,0,,嘿 万一他不在里面呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Hey, suppose he's not in there.
Dialogue: 0,0:17:58.05,0:17:59.15,icelery,,0,0,0,,他还能在哪儿 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Where else could he be?
Dialogue: 0,0:17:59.15,0:18:00.87,icelery,,0,0,0,,我想是在议长办公室 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The President's office, I suppose.
Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:02.47,icelery,,0,0,0,,带我们去那儿 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Lead us there.
Dialogue: 0,0:18:09.71,0:18:11.55,icelery,,0,0,0,,立即执行 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Expedite immediately.
Dialogue: 0,0:18:11.63,0:18:15.34,icelery,,0,0,0,,我重申 在此情况下 我接管全部权力 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I repeat that, under the circumstances, I assume complete authority.
Dialogue: 0,0:18:15.43,0:18:17.60,icelery,,0,0,0,,一经发现议长 立即射杀 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The President is to be shot on sight.
Dialogue: 0,0:18:17.91,0:18:18.73,icelery,,0,0,0,,拿着这个 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Take that.
Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:23.63,icelery,,0,0,0,,还有这个 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And that.
Dialogue: 0,0:18:24.87,0:18:26.19,icelery,,0,0,0,,还有这个 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And that.
Dialogue: 0,0:18:27.43,0:18:28.62,icelery,,0,0,0,,来吧 小子 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come on, boy.
Dialogue: 0,0:18:31.33,0:18:33.61,icelery,,0,0,0,,别 别害怕 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Don't. Don't be frightened.
Dialogue: 0,0:18:35.79,0:18:37.43,icelery,,0,0,0,,把绶带给我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Hand me the Sash.
Dialogue: 0,0:18:38.83,0:18:40.95,icelery,,0,0,0,,相信我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Trust me.
Dialogue: 0,0:18:41.03,0:18:42.41,icelery,,0,0,0,,好了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Here we are.
Dialogue: 0,0:18:48.91,0:18:50.07,icelery,,0,0,0,,准备好了吗 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ready, K9?
Dialogue: 0,0:18:52.67,0:18:53.89,icelery,,0,0,0,,确认 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Affirmative.
Dialogue: 0,0:18:55.99,0:18:57.73,icelery,,0,0,0,,现在 别动歪脑筋 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, don't get any ideas.
Dialogue: 0,0:18:58.51,0:18:59.87,icelery,,0,0,0,,把门撞开 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Break the door down.
Dialogue: 0,0:19:09.74,0:19:11.22,icelery,,0,0,0,,幸会 Leela \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well met, Leela.
Dialogue: 0,0:19:13.58,0:19:16.01,icelery,,0,0,0,,-那是什么 -有人消失了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What was that? -Someone vanishing.
Dialogue: 0,0:19:16.60,0:19:18.63,icelery,,0,0,0,,-议长办公室在哪儿 这里 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Where's the President's office? Here? -Yes.
Dialogue: 0,0:19:18.67,0:19:20.09,icelery,,0,0,0,,-我们到了 -撞开它 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Here we are. -Break it down.
Dialogue: 0,0:19:27.90,0:19:29.31,icelery,,0,0,0,,开门 Andred \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Open the door, Andred.
Dialogue: 0,0:19:37.24,0:19:39.79,icelery,,0,0,0,,不 别动 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No. Keep still.
Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:44.45,icelery,,0,0,0,,准备好了吗 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ready, K9?
Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:52.79,icelery,,0,0,0,,警报 警报 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Alert, alert.
Dialogue: 0,0:19:52.88,0:19:55.11,icelery,,0,0,0,,侦测到非法频率追踪器 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I detect an illegitimate frequency tracer.
Dialogue: 0,0:19:55.16,0:19:56.92,icelery,,0,0,0,,警报 全面警戒 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Alert, full alert.
Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:07.13,icelery,,0,0,0,,已连接 Vardan源星球坐标 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Contact. Coordinates of Vardan source planet,
Dialogue: 0,0:20:07.42,0:20:10.53,icelery,,0,0,0,,矢量3052 α7 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}vector 3052, Alpha 7,
Dialogue: 0,0:20:10.62,0:20:12.21,icelery,,0,0,0,,14 跨距 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}14 span.
Dialogue: 0,0:20:13.66,0:20:16.17,icelery,,0,0,0,,激活调制拒斥模式 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Activate the modulation rejection pattern.
Dialogue: 0,0:20:16.36,0:20:18.12,icelery,,0,0,0,,正在激活 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Activating now.
Dialogue: 0,0:20:21.46,0:20:22.79,icelery,,0,0,0,,阁下 他们无法闯入...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Sir, they can't break into the...
Dialogue: 0,0:20:31.82,0:20:32.93,icelery,,0,0,0,,发生什么事了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What happened?
Dialogue: 0,0:20:37.74,0:20:38.69,icelery,,0,0,0,,无信号 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Negative.
Dialogue: 0,0:20:40.18,0:20:41.69,icelery,,0,0,0,,确认无信号 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Confirm negative.
Dialogue: 0,0:20:41.78,0:20:44.63,icelery,,0,0,0,,Gallifrey上无外星波形踪迹 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No trace of alien waveform on Gallifrey.
Dialogue: 0,0:20:58.70,0:20:59.82,icelery,,0,0,0,,怎么了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What's the matter?
Dialogue: 0,0:21:01.78,0:21:03.01,icelery,,0,0,0,,我们又赢了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We've won again.
Dialogue: 0,0:21:05.86,0:21:08.01,icelery,,0,0,0,,我把入侵者送回了他们的母星 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I sent the invaders back to their own planet.
Dialogue: 0,0:21:08.40,0:21:11.02,icelery,,0,0,0,,{\fs50}当然 我还需要矩阵来临时搭建一个时间闭环 但那不是...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Course, I'll need the Matrix to jerry-rig a time loop, but that's not...
Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:12.05,icelery,,0,0,0,,但我们怎么赢了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But how have we won?
Dialogue: 0,0:21:12.06,0:21:13.60,icelery,,0,0,0,,我们除了几个守卫谁也没打 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We fought no one but a few guards.
Dialogue: 0,0:21:13.62,0:21:15.79,icelery,,0,0,0,,嗯 总不能每次都像梅富根解围战那样吧 你知道的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, it can't always be like the relief of Mafeking, you know.
Dialogue: 0,0:21:13.62,0:21:15.79,note,,0,0,0,,{\fs40}注:梅富根之围解围指的是第二次布尔战争期间的一个关键事件,始于1899年10月,\N当时布尔军队包围了英军控制的梅富根镇(现为南非马希肯)。围困持续了217天,\N于1900年5月结束。这场围困成为英国在这场战争中最著名的行动之一
Dialogue: 0,0:21:15.80,0:21:17.87,icelery,,0,0,0,,-好吧 -别冲我吼 别吼 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-All right. -Don't shout at me. Don't shout.
Dialogue: 0,0:21:18.06,0:21:19.97,icelery,,0,0,0,,你想过认真干这行吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Have you ever thought of taking it up seriously?
Dialogue: 0,0:21:20.06,0:21:22.13,icelery,,0,0,0,,-干哪行 -嗯 杀人啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Taking what up seriously? -Well, killing people.
Dialogue: 0,0:21:22.22,0:21:24.37,icelery,,0,0,0,,稍加练习 你会相当熟练 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A little practice, you'd become quite proficient.
Dialogue: 0,0:21:24.46,0:21:25.54,icelery,,0,0,0,,-什么叫... -来吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What does... -Come on.
Dialogue: 0,0:21:25.54,0:21:28.01,icelery,,0,0,0,,打扰一下 什么...你知道...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Excuse me, what... Do you know what...
Dialogue: 0,0:21:30.06,0:21:31.79,icelery,,0,0,0,,“熟练”是什么意思 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What does proficient mean?
Dialogue: 0,0:21:35.42,0:21:36.63,icelery,,0,0,0,,噢 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh, Doctor.
Dialogue: 0,0:21:37.82,0:21:40.57,icelery,,0,0,0,,Castellan 总理还在他办公室吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Castellan, is the Chancellor still in his office?
Dialogue: 0,0:21:40.58,0:21:41.69,icelery,,0,0,0,,是的 阁下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, your Excellency.
Dialogue: 0,0:21:41.70,0:21:44.21,icelery,,0,0,0,,很好 Castellan 作为Castellan 你负责...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good, Castellan. As Castellan, you are responsible...
Dialogue: 0,0:21:44.22,0:21:45.69,icelery,,0,0,0,,Gallifrey的总体安全 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}for security on Gallifrey in general,
Dialogue: 0,0:21:45.70,0:21:47.53,icelery,,0,0,0,,特别是我的安全 不是吗 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and for my safety in particular, are you not, Castellan?
Dialogue: 0,0:21:47.54,0:21:49.02,icelery,,0,0,0,,-正是如此 阁下 -Castellan 我认为...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-That is so, Excellency. -Castellan, I don't think...
Dialogue: 0,0:21:49.02,0:21:50.34,icelery,,0,0,0,,你不太称职 这只是我的看法 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}you're very good at it. That's just my opinion.
Dialogue: 0,0:21:50.34,0:21:52.33,icelery,,0,0,0,,虽然我只是议长 不过 每个寡头政体都会...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then I'm only the President. Still, every oligarchy gets...
Dialogue: 0,0:21:52.42,0:21:54.09,icelery,,0,0,0,,得到它应得的 Castellan 是吧 Castellan \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}the Castellan it deserves, eh, Castellan?
Dialogue: 0,0:21:54.10,0:21:54.95,icelery,,0,0,0,,是的 好吧 没关系 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, well, never mind.
Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:56.50,icelery,,0,0,0,,有空时把烂摊子收拾一下 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Just clear up the mess when you've got a moment.
Dialogue: 0,0:21:56.68,0:21:58.03,icelery,,0,0,0,,-结束了吗 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Is it over? -Yes.
Dialogue: 0,0:22:00.06,0:22:03.02,icelery,,0,0,0,,这条路漫长又艰难 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, it's been a long, hard road,
Dialogue: 0,0:22:03.02,0:22:05.77,icelery,,0,0,0,,但Gallifrey的未来终于有了保障 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}but at last the future of Gallifrey is assured.
Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:08.13,icelery,,0,0,0,,什... 你在看什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What? What are you looking at?
Dialogue: 0,0:22:19.00,0:22:22.92,note,,0,0,0,,{\fs40}注:Robert Holmes本应撰写这个故事,但他不想在刚刚离任剧本编辑一职后就回归剧集,于是拒绝了\N他建议前四集应该聚焦于Gallifrey,后两集引入桑塔人
Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs189.535\t(\fs21.163\bord1.977)\1c&H78300A&\3c&HE7BEC7&\move(709.478,1026.913,709.478,617.751,0,6200)}神秘博士
Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs89.535\t(\fs6.163\bord0.977)\1c&H78300A&\3c&HE7BEC7&\move(709.478,1136.913,709.478,637.067,0,6200)}第15季 第6集
Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.32,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs126.977\b0\bord0\shad2.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(707.859,818.358)}时间入侵
Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:27.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs84.767\b0\bord0\shad3.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(704.285,830.38)}翻译:DeepSeek R1 \N\N校对:鱼干
Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\\fn长城大黑体\b1\bord0\shad0\fs50.326\c&HF7FFFD&\fade(255,0,255,0,0,4360,6280)}{\blur0\1a&H00&\t(0,2800,\blur0\1a&H55&)}本字幕根据知识共享-署名-相同方式共享-4国际(CC-BY-SA4)协议发布\N{\fnMicrosoft YaHei\fs42.355\bord0\shad0\an8}http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4/deed.zh
Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs126.977\b0\bord0\shad2\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(725.349,726.803)}第四部分