"Georgie & Mandy's First Marriage" Two Idiots on a Dirt Bike
ID | 13189022 |
---|---|
Movie Name | "Georgie & Mandy's First Marriage" Two Idiots on a Dirt Bike |
Release Name | Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E17.Two.Idiots.on.a.Dirt.Bike.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 34381127 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,887 --> 00:00:40,430
Wat wil je eten?
3
00:00:41,848 --> 00:00:43,350
Drankjes. Whisky.
4
00:00:43,600 --> 00:00:46,228
Ik was zo gek op Steve McQueen.
5
00:00:46,478 --> 00:00:48,855
Ik was smoorverliefd op Ali MacGraw.
6
00:00:49,106 --> 00:00:53,151
Ik voelde wat voor die Marsbewoner
met drie borsten van Total Recall.
7
00:00:53,402 --> 00:00:56,280
O, ja. Zij was bijzonder.
8
00:00:59,157 --> 00:01:01,743
Rustig maar.
Ik ben blij met die twee van jou.
9
00:01:04,413 --> 00:01:06,290
Wie belt er zo laat?
10
00:01:07,624 --> 00:01:09,293
Hallo?
11
00:01:09,543 --> 00:01:11,378
O, hallo, Mary.
12
00:01:12,754 --> 00:01:15,966
Ja, hij is hier. Je moeder.
13
00:01:16,216 --> 00:01:19,803
Hé, is alles in orde?
- Nee, helemaal niet.
14
00:01:20,053 --> 00:01:23,181
Wat heeft Missy gedaan?
- Ik kwam eerder thuis van de kerk...
15
00:01:23,432 --> 00:01:26,685
en trof je zus in haar slaapkamer aan
met een jongen.
16
00:01:26,935 --> 00:01:30,147
Dat meen je niet.
- Wat is er aan de hand?
17
00:01:30,397 --> 00:01:33,358
Deden ze het?
- Ze probeerden het.
18
00:01:33,609 --> 00:01:38,614
Wat bedoel je daarmee?
- Er lag een broek op de grond.
19
00:01:38,864 --> 00:01:42,326
Vertel eens.
- Ze betrapte Missy met een jongen.
20
00:01:42,576 --> 00:01:44,870
Zo broer, zo zus.
21
00:01:45,120 --> 00:01:49,416
Sorry, maar waarom vertel je mij dit?
- Ik moet het iemand vertellen.
22
00:01:49,666 --> 00:01:51,668
Wat heb je gedaan?
- Wat denk je?
23
00:01:51,918 --> 00:01:55,631
Ik deed m'n schoen uit
en sloeg hem ermee.
24
00:01:55,881 --> 00:01:58,550
Wat deed ze?
- Ze sloeg hem met haar schoen.
25
00:01:58,800 --> 00:02:01,219
Moet ik met haar praten?
- Wat ga je zeggen?
26
00:02:02,054 --> 00:02:05,557
Geen idee. Wacht tot het huwelijk?
- Net als jij?
27
00:02:05,807 --> 00:02:07,267
Ik probeer te helpen.
28
00:02:07,517 --> 00:02:10,520
Weet je nog toen je haar betrapte
met een jongen?
29
00:02:10,771 --> 00:02:13,732
Welke keer?
- Hoe vaak hebben we het over?
30
00:02:13,982 --> 00:02:16,234
Ga terug naar je moeder.
- Hallo?
31
00:02:16,485 --> 00:02:19,112
Wie is de jongen?
- Ik heb z'n moeder al gesproken.
32
00:02:19,363 --> 00:02:23,533
Dat is geregeld.
- O, oké. Wat moet ik zeggen?
33
00:02:23,784 --> 00:02:27,204
Ik zal voor haar bidden.
- Bid voor mij.
34
00:02:29,539 --> 00:02:32,918
Ik verlies onze dochter pas
uit het oog als ze veertig is.
35
00:02:33,168 --> 00:02:34,753
Vijftig.
36
00:03:04,700 --> 00:03:08,537
Welke taarten heb je?
- Appel, bosbes en pecannoot.
37
00:03:08,787 --> 00:03:11,707
En zoete aardappel dan?
- Zei ik zoete aardappel?
38
00:03:11,957 --> 00:03:13,375
Nee, daarom zei ik het.
39
00:03:15,085 --> 00:03:19,589
Wil je taart of niet?
- Herhaal die lijst eens.
40
00:03:19,840 --> 00:03:21,508
Oké, je krijgt appel.
41
00:03:24,261 --> 00:03:27,097
Wil je een pijnstiller?
- Nee.
42
00:03:27,347 --> 00:03:29,725
Is alles in orde?
- Niet echt.
43
00:03:29,975 --> 00:03:32,018
Vertel het me dan.
44
00:03:32,269 --> 00:03:36,982
M'n idiote zoon is betrapt
met een sloerie in haar slaapkamer.
45
00:03:39,526 --> 00:03:41,319
Je meent het.
46
00:03:41,570 --> 00:03:45,282
Toen kreeg ik een preek
van haar geflipte, religieuze moeder.
47
00:03:45,532 --> 00:03:51,455
Je meent het.
- Ze gooide haar schoen naar hem.
48
00:03:53,123 --> 00:03:54,875
Je meent het.
49
00:03:55,125 --> 00:03:57,127
Ja, ze meent het. Waar is m'n taart?
50
00:04:07,129 --> 00:04:09,381
Hoe was het op je werk?
- Geweldig.
51
00:04:09,632 --> 00:04:13,719
Luister, herinner je
je m'n vriendin Beth nog?
52
00:04:13,969 --> 00:04:17,348
En haar zoon, Todd?
- Met de crossmotor. Ik mag hem wel.
53
00:04:17,598 --> 00:04:19,433
Laat me uitpraten.
54
00:04:23,229 --> 00:04:26,815
Wie is daar?
- Georgie Cooper.
55
00:04:27,066 --> 00:04:28,692
Todd is er niet.
56
00:04:29,902 --> 00:04:32,238
Kom op, man. Ik doe je niks aan.
57
00:04:32,488 --> 00:04:35,616
Beloofd?
- Doe de deur open, Todd.
58
00:04:38,827 --> 00:04:40,246
Er is niets gebeurd.
59
00:04:40,496 --> 00:04:45,334
Waarom lag er een broek op de grond?
- Mijn broek, niet de hare.
60
00:04:45,584 --> 00:04:47,628
Ik zei dat je weg moest blijven.
61
00:04:47,878 --> 00:04:51,715
Ik vind haar echt leuk.
- Nou en? Ze is te jong voor jou.
62
00:04:51,966 --> 00:04:54,218
Jij bent te jong voor jouw vrouw.
63
00:04:54,468 --> 00:04:59,014
Moet ik je in elkaar slaan?
- Ben jij nooit verliefd geweest?
64
00:04:59,265 --> 00:05:01,600
Je bent niet verliefd.
- Hoe weet je dat?
65
00:05:01,850 --> 00:05:04,353
Ik werd verliefd
op elk meisje dat me kuste.
66
00:05:04,603 --> 00:05:06,939
Ze kan zo goed zoenen.
67
00:05:08,232 --> 00:05:09,566
Blijf weg bij m'n zus.
68
00:05:09,817 --> 00:05:11,860
Zelfs op school?
- Ja.
69
00:05:12,111 --> 00:05:15,447
We zitten samen op de toneelclub.
- Kan me niet schelen.
70
00:05:15,698 --> 00:05:18,450
We zoenen niet.
Het is Dood van een handelsreiziger.
71
00:05:18,701 --> 00:05:21,954
Ik zei nee.
- Ik dacht dat je cool was.
72
00:05:22,204 --> 00:05:25,749
Ik dacht dat jij cool was.
- Bedankt, man.
73
00:05:26,000 --> 00:05:28,252
Blijf uit haar buurt.
- Oké.
74
00:05:30,671 --> 00:05:32,715
Hé, Georgie?
- Wat?
75
00:05:33,924 --> 00:05:36,218
Ik wilde wel voorbehoedsmiddelen
gebruiken.
76
00:05:36,468 --> 00:05:38,012
Ik maak je af.
77
00:05:45,477 --> 00:05:48,647
Waarom zei je niet
dat die sloerie je schoonzus is?
78
00:05:49,982 --> 00:05:51,900
Ze is geen sloerie.
- O, echt?
79
00:05:52,151 --> 00:05:55,863
Ja, echt. Ze wil het wel zijn.
Ze is er alleen nog niet klaar voor.
80
00:05:56,113 --> 00:05:59,783
Je had het kunnen zeggen.
- Ik wilde niet dat het raar werd.
81
00:06:00,034 --> 00:06:03,078
Raar? Zoals je man
die m'n kind bedreigt?
82
00:06:03,329 --> 00:06:04,830
Ja, zoiets.
83
00:06:05,080 --> 00:06:08,000
Georgie moet bij m'n zoon
uit de buurt blijven.
84
00:06:08,250 --> 00:06:10,919
Je zoon moet bij m'n schoonzus
uit de buurt blijven.
85
00:06:11,170 --> 00:06:13,422
Mandy, hij is een tienerjongen.
86
00:06:13,672 --> 00:06:15,799
Jij weet hoe die zijn.
87
00:06:20,012 --> 00:06:23,265
Gaaf, eten en een show.
88
00:06:29,313 --> 00:06:32,149
Hallo? Hoi, Missy.
89
00:06:32,399 --> 00:06:35,194
Ik ben er niet.
- Hij is hier.
90
00:06:37,363 --> 00:06:38,663
Hallo.
91
00:06:38,906 --> 00:06:41,033
Hoe durf je zo tegen Todd te praten?
92
00:06:41,283 --> 00:06:43,702
Ik ben je broer
en ik moet je beschermen.
93
00:06:43,952 --> 00:06:47,581
We waren veilig.
- Dat hoorde ik.
94
00:06:47,831 --> 00:06:51,335
Blijf uit m'n leven
of ik praat nooit meer met je.
95
00:06:51,585 --> 00:06:55,089
Ik hou van Todd en hij van mij,
en daar kun je niets aan doen.
96
00:07:06,809 --> 00:07:11,730
Wat is er met jou gebeurd?
- Ik ben officieel wit uitschot.
97
00:07:24,910 --> 00:07:26,210
Kom op.
98
00:07:27,371 --> 00:07:29,039
Waar gaan we heen?
- Mexico.
99
00:07:29,289 --> 00:07:32,835
Waarom?
- Hoezo waarom? We zijn verliefd.
100
00:07:33,085 --> 00:07:34,795
O, cool.
101
00:07:47,759 --> 00:07:50,303
Wat nu weer?
102
00:07:53,181 --> 00:07:54,641
Hallo.
- Is Missy daar?
103
00:07:54,891 --> 00:07:56,226
Nee. Is ze niet daar?
104
00:07:56,476 --> 00:07:59,062
Wel toen ik naar bed ging,
maar nu is ze weg.
105
00:07:59,312 --> 00:08:02,858
Wacht, er belt nog iemand.
Misschien is het Missy.
106
00:08:03,108 --> 00:08:05,944
Hallo.
- Georgie, met Beth.
107
00:08:06,194 --> 00:08:08,989
O, mooi. Is Missy daar?
- Zij en Todd zijn weggelopen.
108
00:08:09,239 --> 00:08:11,908
Wacht even.
Mam, ik weet waar Missy is.
109
00:08:12,159 --> 00:08:14,202
Godzijdank.
- Bedank hem nog maar niet.
110
00:08:14,452 --> 00:08:16,705
Zij en Todd zijn weggelopen.
- Waarheen?
111
00:08:16,955 --> 00:08:19,166
Wacht even. Waar zijn ze heen?
112
00:08:19,416 --> 00:08:21,877
Naar Mexico.
- O, mijn god.
113
00:08:22,127 --> 00:08:24,963
Om te trouwen.
- O, mijn god.
114
00:08:25,213 --> 00:08:29,634
Met wie praat je?
- Beth en m'n moeder. Wacht even.
115
00:08:29,885 --> 00:08:34,055
Ze zijn naar Mexico om te trouwen.
- Weet ik. Dat zei ik net.
116
00:08:34,306 --> 00:08:37,142
Wacht even.
- Zijn ze naar Mexico?
117
00:08:37,392 --> 00:08:39,811
Ja. Wacht even.
118
00:08:40,061 --> 00:08:42,147
Mam?
- Ja?
119
00:08:42,397 --> 00:08:43,773
Mexico.
- Wat?
120
00:08:44,024 --> 00:08:46,568
Ze zijn naar Mexico.
- Mexico? Hoe dan?
121
00:08:46,818 --> 00:08:49,029
Wacht even.
- Zeg niet steeds...
122
00:08:49,279 --> 00:08:52,991
Beth. Hoe komen ze in Mexico?
- Met zijn crossmotor.
123
00:08:53,241 --> 00:08:56,912
Een crossmotor?
- Haalt dat ding Mexico wel?
124
00:08:57,162 --> 00:08:59,831
O, ja. Die Yamaha YZ250 is te gek.
125
00:09:01,166 --> 00:09:03,043
Hallo?
- O, sorry. Wacht even.
126
00:09:03,293 --> 00:09:04,753
Wacht, zet me niet...
127
00:09:05,003 --> 00:09:07,631
Mam, waar waren we?
- Hoe komen ze in Mexico?
128
00:09:07,881 --> 00:09:11,051
Met een crossmotor.
- Heeft ze een helm?
129
00:09:11,301 --> 00:09:14,554
Ik vraag het even.
- Niet weer. Zorg dat je ze vindt.
130
00:09:14,804 --> 00:09:16,640
Doe ik.
131
00:09:16,890 --> 00:09:19,059
Beth, ik vind ze wel.
- Ik hoop het.
132
00:09:22,020 --> 00:09:23,320
Dat was ingewikkeld.
133
00:09:28,485 --> 00:09:31,488
Ik ben zo gelukkig.
- Wat?
134
00:09:31,738 --> 00:09:36,618
Gelukkig.
- Hou vol, ik stop zo.
135
00:09:39,162 --> 00:09:42,415
Vluchten ze naar Mexico?
- Ja.
136
00:09:42,666 --> 00:09:45,543
Op een crossmotor?
Hoe is het verbruik van die dingen?
137
00:09:45,794 --> 00:09:47,212
Beter dan je denkt.
138
00:09:47,462 --> 00:09:49,673
En ze kunnen 80 tot 90 km per uur.
139
00:09:49,923 --> 00:09:51,549
Je meent het.
140
00:09:51,800 --> 00:09:54,886
Dat is een ééncilinder, toch?
- Dat is het probleem niet.
141
00:09:56,304 --> 00:09:58,682
Wie bel je?
- Iemand die kan helpen.
142
00:10:06,982 --> 00:10:09,276
Hallo?
- Ruben, ik heb je hulp nodig.
143
00:10:09,526 --> 00:10:11,319
Hoe laat is het?
- Geen idee.
144
00:10:11,569 --> 00:10:13,488
M'n zus is naar Mexico met een vent.
145
00:10:13,738 --> 00:10:16,491
Waarom bel je mij dan?
- Omdat je Mexicaans bent.
146
00:10:16,741 --> 00:10:18,785
Gast, ik ben Puerto Ricaans.
147
00:10:19,035 --> 00:10:21,705
Sinds wanneer?
- Sinds m'n geboorte.
148
00:10:21,955 --> 00:10:24,457
Hoort Puerto Rico niet bij Mexico?
- O, mijn god.
149
00:10:24,708 --> 00:10:28,003
Nee.
- Jullie spreken wel Spaans, toch?
150
00:10:28,253 --> 00:10:30,714
Oké, geef hier.
Sorry dat we je storen, Ruben.
151
00:10:30,964 --> 00:10:33,383
Je man is een domkop.
152
00:10:34,884 --> 00:10:36,184
Ja.
153
00:10:42,100 --> 00:10:44,269
Oké, wat is het plan?
154
00:10:44,519 --> 00:10:47,689
Ze gaan vast naar de grensovergang
bij Los Indios.
155
00:10:47,939 --> 00:10:50,900
Die Yamaha komt niet ver
met een volle tank.
156
00:10:51,151 --> 00:10:54,612
We stoppen wel bij tankstations.
Misschien heeft iemand ze gezien.
157
00:10:54,863 --> 00:10:58,783
Dus je gaat vragen of ze twee idioten
op een crossmotor hebben gezien?
158
00:10:59,034 --> 00:11:01,328
Heb jij een beter plan?
159
00:11:02,495 --> 00:11:03,872
Ga door.
160
00:11:06,041 --> 00:11:08,418
Ik heb dat joch gewaarschuwd.
161
00:11:09,669 --> 00:11:13,673
Dit is ook Missy's schuld.
- Maar haar kan ik geen klap geven.
162
00:11:13,923 --> 00:11:15,633
Maar jij misschien wel.
163
00:11:17,010 --> 00:11:20,096
Toen je zei dat hij weg moest
blijven, werd het nog sexyer.
164
00:11:20,347 --> 00:11:22,307
Wat?
- Dat m'n moeder je haat...
165
00:11:22,557 --> 00:11:24,601
is half de reden
dat we getrouwd zijn.
166
00:11:24,851 --> 00:11:26,311
Half?
167
00:11:26,561 --> 00:11:29,647
Oké, half is veel,
maar het speelt wel mee.
168
00:11:31,358 --> 00:11:34,235
Ik blijf maar denken
dat we ooit rond zullen rijden...
169
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
op zoek naar CeeCee en een jongen.
170
00:11:38,156 --> 00:11:41,826
Waarschijnlijk wel.
- Ik hoopte dat je er tegenin ging.
171
00:11:42,077 --> 00:11:45,455
Dat wil ik, maar als ze dit gezicht
krijgt, zijn we de pineut.
172
00:11:45,705 --> 00:11:48,291
Laten we hopen dat ze lelijk wordt.
173
00:11:51,419 --> 00:11:54,923
Heer, breng Missy
alstublieft veilig thuis.
174
00:11:55,173 --> 00:11:57,050
Dan kan ik haar vermoorden.
175
00:11:59,344 --> 00:12:04,766
Sorry voor het roken en bidden.
Het is zo'n avond. Dat snapt u wel.
176
00:12:08,561 --> 00:12:10,522
Hallo?
- Mary, met Audrey.
177
00:12:10,772 --> 00:12:13,608
Heb je iets gehoord?
- Nee, ik wil vragen hoe het gaat.
178
00:12:13,858 --> 00:12:19,114
Ik dacht dat je wel wakker zou zijn.
- O, dat is heel aardig. Dank je.
179
00:12:19,364 --> 00:12:23,451
Toen Amanda een tiener was,
had ik ook slapeloze nachten.
180
00:12:23,701 --> 00:12:26,746
Ik was ook geen engel
op die leeftijd.
181
00:12:26,996 --> 00:12:29,374
Maar Missy's vader
had een gewone motor.
182
00:12:29,624 --> 00:12:32,836
Wie gaat er nou vandoor
op een crossmotor?
183
00:12:33,086 --> 00:12:35,880
Het is een wonder dat we
overleefd hebben als tieners.
184
00:12:36,131 --> 00:12:39,259
Of nu we ze hebben.
- Arm ding.
185
00:12:39,509 --> 00:12:41,719
Missy klinkt wel als een lastpak.
186
00:12:42,971 --> 00:12:45,140
Nou ja, ze is pas 15.
187
00:12:45,390 --> 00:12:47,934
En het was een zwaar jaar.
- Natuurlijk.
188
00:12:48,184 --> 00:12:52,313
En die van jou
zijn ook wel kleine duiveltjes.
189
00:12:55,066 --> 00:12:56,818
Pardon?
190
00:12:58,194 --> 00:13:01,948
Mandy buitenechtelijk zwanger.
- Met jouw leugenachtige zoon.
191
00:13:02,198 --> 00:13:06,369
Een tiener, dus onverantwoordelijk.
We hebben dit besproken.
192
00:13:06,619 --> 00:13:10,665
Nou, ik ben blij dat je in orde bent.
- Bedankt voor het bellen.
193
00:13:10,915 --> 00:13:13,751
Als je iets nodig hebt,
weet je me te vinden.
194
00:13:14,002 --> 00:13:16,045
Dat waardeer ik.
- Graag gedaan.
195
00:13:16,296 --> 00:13:19,090
Welterusten.
- Slaap lekker.
196
00:13:24,429 --> 00:13:28,641
Die vrouw. Ik probeer aardig te zijn
en ik krijg stank voor dank.
197
00:13:28,892 --> 00:13:32,270
Ze heeft een zware avond.
- Dat moet ze niet op mij afreageren.
198
00:13:32,520 --> 00:13:37,859
Je was aardig en werd aangevallen?
Ik vraag me af hoe dat voelt.
199
00:13:39,110 --> 00:13:42,280
Het spijt me.
- Kom in bed. We gaan slapen.
200
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
Ik kan niet slapen.
Ik wind me helemaal op.
201
00:13:47,160 --> 00:13:50,413
Misschien wind je mij wel op
in dat nachthemd.
202
00:13:52,123 --> 00:13:54,584
Jim.
- Ik probeer de sfeer te verlichten.
203
00:13:54,834 --> 00:13:56,134
Het hoeft niet.
204
00:13:57,587 --> 00:14:01,841
Nee, het kan wel.
- Top.
205
00:14:03,468 --> 00:14:07,722
Ik gebruik je omdat ik boos ben.
- Nog steeds top.
206
00:14:09,682 --> 00:14:12,185
Oké, dat is dan 12,52.
207
00:14:13,645 --> 00:14:17,315
Ik heb maar een tientje. En jij?
- Is dat alles wat je mee hebt?
208
00:14:17,565 --> 00:14:20,109
Ik krijg zaterdag pas zakgeld.
209
00:14:20,360 --> 00:14:23,530
Hoe komen we aan geld?
- Geen idee.
210
00:14:23,780 --> 00:14:27,158
Geen idee? Hoe kan dat nou?
211
00:14:27,408 --> 00:14:29,702
Naar Mexico vluchten was jouw idee.
212
00:14:29,953 --> 00:14:33,331
Geef je mij de schuld? Je bent ouder.
Jij hoort na te denken.
213
00:14:33,581 --> 00:14:36,876
Weet je wat ik denk?
Waarom vroeg ik je ten huwelijk?
214
00:14:37,126 --> 00:14:39,379
Waarom zei ik ja?
Je bent net een kind.
215
00:14:39,629 --> 00:14:43,925
Ben ik een kind?
Jij hebt marshmallowsnoepjes gekocht.
216
00:14:44,175 --> 00:14:48,763
Nee, dat wilde ik, maar m'n verloofde
kan ze niet betalen.
217
00:14:49,013 --> 00:14:53,268
De verloving is voorbij.
Ik doe afstand van je.
218
00:14:53,518 --> 00:14:56,563
Je doet afstand van me?
Wat betekent dat nou weer?
219
00:14:56,813 --> 00:14:58,690
Het betekent...
220
00:14:58,940 --> 00:15:01,150
Geen idee,
dat heb ik in een film gehoord.
221
00:15:01,401 --> 00:15:04,153
Domkop.
- Jij bent de domkop.
222
00:15:05,405 --> 00:15:08,283
Afstand doen betekent afwijzen.
223
00:15:11,744 --> 00:15:13,538
Als het iemand interesseert.
224
00:15:16,916 --> 00:15:19,544
We vinden ze wel
en brengen ze veilig thuis.
225
00:15:19,794 --> 00:15:24,257
We brengen haar veilig thuis.
Hij kan in de woestijn verdwijnen.
226
00:15:27,302 --> 00:15:30,513
Misschien is dit mijn schuld.
- Hoe bedoel je?
227
00:15:30,763 --> 00:15:34,601
Ik heb m'n vader beloofd op Missy
te passen en kijk wat er gebeurd is.
228
00:15:34,851 --> 00:15:38,104
Sinds hij weg is, is ze geschorst
en heeft ze een tatoeage.
229
00:15:38,354 --> 00:15:39,856
Nu is ze weggelopen.
230
00:15:40,106 --> 00:15:43,443
Wees niet te hard voor jezelf.
Je kunt niet altijd bij haar zijn.
231
00:15:43,693 --> 00:15:46,946
Ik denk het. Het voelt
alsof ik iedereen teleurstel.
232
00:15:47,196 --> 00:15:50,533
Dat is niet zo.
- Bedankt.
233
00:15:51,618 --> 00:15:53,661
En die tatoeage is mijn schuld.
234
00:15:53,911 --> 00:15:57,498
Wat?
- Ja, ik nam haar mee.
235
00:15:58,708 --> 00:16:00,168
Waarom deed je dat?
236
00:16:01,127 --> 00:16:03,463
De echte vraag is
waarom ik het jou vertel.
237
00:16:16,434 --> 00:16:19,103
O, godzijdank.
- Hoi.
238
00:16:19,354 --> 00:16:21,105
Ben je in orde?
- Ja.
239
00:16:21,356 --> 00:16:22,982
Ben je getrouwd?
- Nee.
240
00:16:23,232 --> 00:16:26,569
Zwanger?
- Nee. We zijn uit elkaar.
241
00:16:27,695 --> 00:16:30,615
Je hebt geen idee
hoe diep je in de problemen zit.
242
00:16:32,158 --> 00:16:36,162
Schreeuw alsjeblieft niet tegen me.
Ik ben de liefde van m'n leven kwijt.
243
00:16:36,412 --> 00:16:40,333
Ik ben aan het lijden.
- Bewaar je tranen voor 'n dom iemand.
244
00:16:41,918 --> 00:16:45,672
Ik had niet naar huis moeten komen.
- Je krijgt een schop onder je reet.
245
00:16:45,922 --> 00:16:48,883
Wat een taal.
- Ga naar je kamer.
246
00:16:50,718 --> 00:16:53,596
En nog roken ook?
Wat een voorbeeld stel je.
247
00:16:53,846 --> 00:16:55,765
Wegwezen.
248
00:17:02,522 --> 00:17:04,857
Heb je twee tieners
op een crossmotor gezien?
249
00:17:05,108 --> 00:17:07,110
Een meisje van 15 van deze lengte?
250
00:17:07,360 --> 00:17:11,280
En een magere knul met dom kapsel
die om klappen vraagt?
251
00:17:11,531 --> 00:17:14,075
Ja, een paar uur geleden.
- We komen in de buurt.
252
00:17:14,325 --> 00:17:15,660
We pakken ze bij de grens.
253
00:17:15,910 --> 00:17:18,204
CeeCee is kansloos
als wij op wacht staan.
254
00:17:18,454 --> 00:17:22,375
We zijn gewoon te slim.
- Volgende halte: Mexico.
255
00:17:27,697 --> 00:17:32,368
We hadden ze al moeten inhalen.
- We hadden de weg moeten vragen.
256
00:17:32,619 --> 00:17:37,040
De weg waarheen?
- Schreeuw niet tegen me.
257
00:17:39,086 --> 00:17:43,079
Wat?
- De benzine is bijna op.
258
00:17:43,330 --> 00:17:47,042
Meen je dat nou? We zijn
bij negen tankstations gestopt.
259
00:17:47,292 --> 00:17:49,794
Het spijt me. Ik was afgeleid.
260
00:17:51,880 --> 00:17:54,382
O, mijn god, we gaan dood.
261
00:17:54,632 --> 00:17:58,636
Vertaling: Jasper Vreugdenhil
Iyuno
262
00:17:59,305 --> 00:18:59,621
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm