"ABO Desire" Episode #1.2
ID | 13189037 |
---|---|
Movie Name | "ABO Desire" Episode #1.2 |
Release Name | ABO.Desire.S01E02.IQ.x264.720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37560986 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:30,190 --> 00:01:34,810
[ABO Desire]
3
00:01:35,310 --> 00:01:37,820
[Episode 2]
4
00:01:43,570 --> 00:01:45,940
[Building 1, Unit 2,
Almond Lane 12, Room 106]
5
00:01:50,850 --> 00:01:52,350
I'm sweating a lot.
6
00:01:52,670 --> 00:01:54,080
Hope I don't smell.
7
00:01:54,100 --> 00:01:56,990
I should've used the injectable inhibitor.
8
00:02:07,930 --> 00:02:08,789
Secretary Hua.
9
00:02:09,560 --> 00:02:10,370
It's me.
10
00:02:13,800 --> 00:02:14,700
Secretary Gao.
11
00:02:19,770 --> 00:02:21,940
Mr. Shen, Secretary Hua.
12
00:02:22,900 --> 00:02:25,300
Here's the document for Monday's meeting.
13
00:02:26,550 --> 00:02:27,350
Thank you.
14
00:02:27,650 --> 00:02:28,780
We appreciate it, Secretary Gao.
15
00:02:28,780 --> 00:02:30,650
You even came in on your day off.
16
00:02:32,150 --> 00:02:33,079
You're welcome.
17
00:02:40,930 --> 00:02:42,430
If there's nothing else,
18
00:02:43,130 --> 00:02:44,230
I'll take my leave.
19
00:02:44,900 --> 00:02:46,630
Happy weekend, both of you.
20
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
See you next week.
21
00:02:48,870 --> 00:02:49,770
Wait.
22
00:02:55,040 --> 00:02:57,640
Secretary Gao,
you're leaving in such a hurry.
23
00:02:57,780 --> 00:03:00,510
Are you going back
to comfort your partner again?
24
00:03:15,100 --> 00:03:16,130
Sorry, Mr. Shen.
25
00:03:16,500 --> 00:03:18,020
I'm sorry...
26
00:03:18,170 --> 00:03:19,320
for the sudden leave.
27
00:03:19,320 --> 00:03:20,540
It's nothing.
28
00:03:20,970 --> 00:03:22,470
There are enough secretaries on the team.
29
00:03:22,470 --> 00:03:24,200
We'll do just fine without you.
30
00:03:25,370 --> 00:03:26,170
Yes, sir...
31
00:03:27,350 --> 00:03:28,310
Understood.
32
00:03:31,780 --> 00:03:33,910
Do you have any other orders, Mr. Shen?
33
00:03:40,420 --> 00:03:42,020
Make sure to clean yourself up
34
00:03:42,020 --> 00:03:44,020
when you come back to work next week.
35
00:03:44,690 --> 00:03:46,240
Don't you know how strong
36
00:03:46,260 --> 00:03:47,430
your Omega scent is?
37
00:03:49,329 --> 00:03:50,130
Sorry.
38
00:03:50,630 --> 00:03:51,450
Don't come near me
39
00:03:51,450 --> 00:03:53,110
with that filthy Omega scent.
40
00:03:53,540 --> 00:03:54,600
It stinks.
41
00:04:14,030 --> 00:04:17,620
[Shengfang Bio Participates in the
10th Global Biopharma Innovation Summit]
42
00:04:25,710 --> 00:04:28,190
[Every second counts. Win or bust]
43
00:04:29,070 --> 00:04:30,740
What are you doing with my phone?
44
00:04:30,740 --> 00:04:31,470
Give it back.
45
00:04:31,670 --> 00:04:32,710
Hold on.
46
00:04:33,310 --> 00:04:35,909
Let me check
Mr. Sheng's WeChat Moments again.
47
00:04:38,050 --> 00:04:39,780
There are only a few posts,
48
00:04:40,450 --> 00:04:42,380
but you've looked a hundred times.
49
00:04:42,380 --> 00:04:43,490
Give me back my phone.
50
00:04:43,490 --> 00:04:44,550
Don't be so stingy.
51
00:04:44,930 --> 00:04:48,100
You think I'm stingy? You're insane.
52
00:04:45,200 --> 00:04:46,680
[Shengfang Bio:
Care for stray animals, alaways in action]
53
00:04:48,420 --> 00:04:50,530
You dragged me out this morning
to help you move
54
00:04:50,530 --> 00:04:52,330
to this godforsaken place.
55
00:04:53,780 --> 00:04:54,980
Is it really that bad?
56
00:04:56,180 --> 00:04:57,490
I think it's alright.
57
00:04:58,570 --> 00:04:59,830
You call this alright?
58
00:05:00,350 --> 00:05:02,350
Then go ask Sheng Shaoyou to move in!
59
00:05:05,010 --> 00:05:06,210
Why are you so grumpy?
60
00:05:06,340 --> 00:05:07,680
Did you take the wrong meds today?
61
00:05:07,680 --> 00:05:09,340
You took the wrong meds today.
62
00:05:10,950 --> 00:05:12,320
By the way,
63
00:05:13,050 --> 00:05:15,110
why did you say that to Secretary Gao?
64
00:05:15,680 --> 00:05:18,080
His sage scent actually smells kinda nice.
65
00:05:19,320 --> 00:05:21,980
It's not as good
as floral scent or fruity scent,
66
00:05:22,290 --> 00:05:23,550
but it's not bad at all.
67
00:05:23,560 --> 00:05:24,390
Why did you have to rag on him?
68
00:05:24,390 --> 00:05:25,660
If I say he stinks, he stinks.
69
00:05:25,660 --> 00:05:27,190
It's none of your business.
70
00:05:29,500 --> 00:05:30,830
Are we done moving here?
71
00:05:32,500 --> 00:05:33,700
Give me back my phone.
72
00:05:34,440 --> 00:05:35,240
I'm leaving.
73
00:05:37,710 --> 00:05:39,170
With that awful temper,
74
00:05:39,510 --> 00:05:41,110
no one's going to like you.
75
00:05:43,580 --> 00:05:45,180
Mind your own business.
76
00:05:45,750 --> 00:05:46,780
I'm not you.
77
00:05:47,480 --> 00:05:48,850
I don't need to be liked.
78
00:05:50,550 --> 00:05:51,350
Oh?
79
00:05:52,120 --> 00:05:53,350
Is that so?
80
00:05:56,860 --> 00:06:02,680
[President's Office]
81
00:06:03,500 --> 00:06:05,370
Billions invested every year,
82
00:06:06,070 --> 00:06:08,570
and no progress on targeted drugs?
83
00:06:09,100 --> 00:06:11,270
Was the lab team completely useless?
84
00:06:11,670 --> 00:06:14,210
The lead scientists
work overtime every day,
85
00:06:14,410 --> 00:06:15,240
but drug R&D
86
00:06:15,240 --> 00:06:17,250
indeed has its uncertainties.
87
00:06:23,220 --> 00:06:26,220
There will always be results,
88
00:06:26,220 --> 00:06:27,990
if you keep trying enough times.
89
00:06:27,990 --> 00:06:30,990
Pheromone gland cancer hits 1 in 200,000,
90
00:06:31,260 --> 00:06:33,290
but still no highly effective meds yet.
91
00:06:33,290 --> 00:06:34,820
Do you know what that means?
92
00:06:35,030 --> 00:06:36,530
It means once you get it,
93
00:06:36,530 --> 00:06:38,330
you're basically waiting to die.
94
00:06:38,330 --> 00:06:40,940
It also means
the market potential is huge.
95
00:06:41,900 --> 00:06:43,960
Now my dad needs this medication too.
96
00:06:44,270 --> 00:06:46,110
We're one of the top
97
00:06:46,110 --> 00:06:47,409
biopharmacy companies in the country.
98
00:06:47,409 --> 00:06:49,180
We've poured in manpower and resources,
99
00:06:49,180 --> 00:06:50,810
yet there's no progress in research.
100
00:06:50,810 --> 00:06:53,480
So we just sit and wait
for scraps from others? Pathetic!
101
00:06:53,480 --> 00:06:54,250
Mr. Sheng,
102
00:06:54,620 --> 00:06:55,520
we have...
103
00:06:55,540 --> 00:06:56,600
No need to explain.
104
00:06:57,050 --> 00:06:57,990
Chen Pinming,
105
00:06:58,820 --> 00:07:01,490
you know better than anyone
how much Shengfang Bio
106
00:07:01,490 --> 00:07:02,790
has invested into R&D.
107
00:07:04,190 --> 00:07:06,030
I've spent billions.
108
00:07:06,190 --> 00:07:07,660
And as my chief secretary,
109
00:07:07,830 --> 00:07:10,090
you're telling me about uncertainties?
110
00:07:10,130 --> 00:07:12,730
Tell me, how can X Holdings
111
00:07:12,730 --> 00:07:14,300
and HS make breakthroughs,
112
00:07:14,300 --> 00:07:16,500
but not Shengfang Bio?
113
00:07:18,070 --> 00:07:19,570
Sorry, Mr. Sheng.
114
00:07:24,480 --> 00:07:25,580
Secretary Chen,
115
00:07:26,710 --> 00:07:28,050
I'm not being personal.
116
00:07:28,450 --> 00:07:30,520
X Holdings and HS's targeted drug
117
00:07:30,520 --> 00:07:31,750
hasn't even launched yet,
118
00:07:31,750 --> 00:07:33,490
but Shen Wenlang already rejected
119
00:07:33,490 --> 00:07:35,150
our deal without hesitation.
120
00:07:35,260 --> 00:07:36,790
If we don't speed up,
121
00:07:36,790 --> 00:07:38,590
once their drug launches,
122
00:07:38,590 --> 00:07:39,860
Shengfang Bio's decade-long lead
123
00:07:39,860 --> 00:07:41,760
in targeted drugs field will fall behind,
124
00:07:41,760 --> 00:07:44,370
and our group will be stuck
in a more passive situation.
125
00:07:44,370 --> 00:07:47,700
Is this what you want to see
as a founding member of the group?
126
00:07:55,310 --> 00:07:56,110
Besides,
127
00:07:57,380 --> 00:07:59,440
my dad needs this med to save his life.
128
00:07:59,510 --> 00:08:01,240
If we don't make progress soon,
129
00:08:01,580 --> 00:08:02,950
next time I see Shen Wenlang,
130
00:08:02,950 --> 00:08:05,650
I'll be on my knees begging for the drug.
131
00:08:09,720 --> 00:08:11,160
Shengfang Bio's chairman
132
00:08:11,160 --> 00:08:13,930
leads on a targeted drug
for pheromone gland cancer.
133
00:08:13,930 --> 00:08:15,660
It used to be big news.
134
00:08:17,000 --> 00:08:19,300
Chen Pinming, you were also there.
135
00:08:20,340 --> 00:08:21,670
You should know better.
136
00:08:25,110 --> 00:08:26,540
Now we have to
137
00:08:26,540 --> 00:08:29,280
beg others for their targeted drug
138
00:08:29,280 --> 00:08:30,480
to save my dad's life.
139
00:08:30,650 --> 00:08:31,880
How ironic is that?
140
00:08:32,549 --> 00:08:34,350
If we can't make a breakthrough,
141
00:08:34,679 --> 00:08:37,390
Shengfang Bio's reputation is done.
142
00:08:38,220 --> 00:08:39,919
Mr. Sheng, that won't happen.
143
00:08:40,690 --> 00:08:42,590
I'll organize all teams immediately
144
00:08:42,590 --> 00:08:44,330
to break down the project's goal
145
00:08:44,330 --> 00:08:45,260
and assign R&D tasks
146
00:08:45,260 --> 00:08:47,160
precisely to every lab tier.
147
00:08:47,400 --> 00:08:48,500
If there is any progress,
148
00:08:48,500 --> 00:08:50,160
I'll report to you right away.
149
00:08:50,570 --> 00:08:51,370
Okay.
150
00:08:52,170 --> 00:08:53,230
Get back to work.
151
00:09:08,820 --> 00:09:09,720
Hey, Shaoyou.
152
00:09:09,820 --> 00:09:11,920
It's Boqiao. Are you free tonight?
153
00:09:12,220 --> 00:09:14,020
Let's hang out at Royal Sky Club.
154
00:09:14,220 --> 00:09:15,150
Not interested.
155
00:09:15,660 --> 00:09:17,960
What's wrong? Are you in a bad mood?
156
00:09:19,130 --> 00:09:22,460
Even if I were in a good mood,
I wouldn't waste time partying with you.
157
00:09:22,460 --> 00:09:23,830
What do you mean, partying?
158
00:09:23,830 --> 00:09:25,630
It's called socialnetworking.
159
00:09:25,670 --> 00:09:26,470
Well,
160
00:09:26,730 --> 00:09:28,460
then it's useless networking.
161
00:09:33,010 --> 00:09:34,140
Rumor has it
162
00:09:34,140 --> 00:09:36,140
that the X Holdings' person in charge
163
00:09:36,140 --> 00:09:37,800
came to Jianghu a few days ago.
164
00:09:38,410 --> 00:09:41,050
He might be at Royal Sky Club tonight.
165
00:09:42,880 --> 00:09:44,250
You've always wanted to make a connection
166
00:09:44,250 --> 00:09:45,750
with X Holdings, right?
167
00:09:46,190 --> 00:09:48,320
Don't say I didn't inform you.
168
00:09:48,690 --> 00:09:51,160
What time? What's the room number?
169
00:09:57,030 --> 00:09:58,730
I haven't been here for a while.
170
00:09:58,730 --> 00:09:59,530
Exactly.
171
00:10:08,140 --> 00:10:09,270
It's already 12:30.
172
00:10:09,280 --> 00:10:11,550
I have a meeting
tomorrow morning, I'm leaving.
173
00:10:11,550 --> 00:10:12,350
Shaoyou,
174
00:10:12,350 --> 00:10:13,510
don't leave yet.
175
00:10:14,080 --> 00:10:15,720
Mr. UKW
176
00:10:15,720 --> 00:10:18,190
might be on his way here. Just wait.
177
00:10:18,990 --> 00:10:20,390
What UKW?
178
00:10:21,260 --> 00:10:23,990
That mystery guy behind X Holdings.
179
00:10:23,990 --> 00:10:25,560
He controls Country P's market,
180
00:10:25,560 --> 00:10:27,600
but never shows his face.
181
00:10:29,030 --> 00:10:30,100
You know who.
182
00:10:30,430 --> 00:10:32,400
Boring, I'm leaving.
183
00:10:32,400 --> 00:10:33,940
Hey, Shaoyou.
184
00:10:33,940 --> 00:10:35,470
You haven't hung out in ages!
185
00:10:35,470 --> 00:10:37,210
Stay a bit longer.
186
00:10:38,240 --> 00:10:39,370
Let me tell you.
187
00:10:39,570 --> 00:10:42,580
I've got some juicy intel for you.
188
00:10:42,740 --> 00:10:44,580
It's all about that mystery guy.
189
00:10:46,610 --> 00:10:48,850
Is your intel reliable?
190
00:10:48,850 --> 00:10:49,750
Of course.
191
00:10:50,350 --> 00:10:53,020
It came from my brother's
cooperative partner in Country P.
192
00:10:53,020 --> 00:10:54,360
It's 100% reliable.
193
00:10:56,020 --> 00:10:59,350
Apparently, X Holdings
used to be called Beichao Holdings.
194
00:10:59,460 --> 00:11:02,160
The current person in charge
is the youngest son
195
00:11:02,160 --> 00:11:03,890
of Beichao Holdings' founder,
196
00:11:03,970 --> 00:11:05,630
and he's an illegitimate kid.
197
00:11:06,100 --> 00:11:07,940
I heard he's not even 30 yet.
198
00:11:08,370 --> 00:11:09,800
But don't let the age fool you.
199
00:11:09,800 --> 00:11:10,740
He was the one who turned
200
00:11:10,740 --> 00:11:13,400
Beichao Holdings
from a local giant in Country P
201
00:11:13,570 --> 00:11:14,540
into a global titan
202
00:11:14,540 --> 00:11:16,880
with branches all over the world.
203
00:11:18,680 --> 00:11:22,080
They say this mystery man
has a strange personality.
204
00:11:22,350 --> 00:11:23,750
He's extremely lowkey
205
00:11:23,750 --> 00:11:25,010
and never socializes.
206
00:11:25,220 --> 00:11:26,320
No one knows
207
00:11:26,320 --> 00:11:28,120
what he looks like
except his confidant.
208
00:11:28,120 --> 00:11:30,390
And there's something even weirder.
209
00:11:31,690 --> 00:11:32,490
What is it?
210
00:11:34,700 --> 00:11:35,530
It is said that
211
00:11:35,530 --> 00:11:38,590
the first thing he did
after taking over the company...
212
00:11:39,070 --> 00:11:40,740
was rename Beichao Holdings
213
00:11:40,740 --> 00:11:43,040
to something totally bizarre, X.
214
00:11:58,920 --> 00:12:00,450
Come on, cheers.
215
00:12:00,760 --> 00:12:02,160
Come on, let's drink.
216
00:12:09,360 --> 00:12:10,160
Hey.
217
00:12:10,700 --> 00:12:11,770
Hold on.
218
00:12:14,900 --> 00:12:16,270
How can I help you?
219
00:12:16,400 --> 00:12:19,540
Sit here and have a drink with me.
220
00:12:21,340 --> 00:12:22,210
Sorry.
221
00:12:22,340 --> 00:12:23,340
I don't drink.
222
00:12:24,050 --> 00:12:25,580
You work in a place like this,
223
00:12:25,580 --> 00:12:27,110
and you say you don't drink?
224
00:12:27,920 --> 00:12:30,520
Don't worry.
I'll give you tips after this.
225
00:12:30,720 --> 00:12:31,520
Sorry,
226
00:12:33,620 --> 00:12:35,680
I need to serve drinks in other rooms.
227
00:12:36,360 --> 00:12:37,160
Excuse me.
228
00:12:37,160 --> 00:12:37,930
Have fun.
229
00:12:37,930 --> 00:12:39,830
Now in Country P,
230
00:12:39,830 --> 00:12:43,330
the X family's so rich
that they could buy the entire country.
231
00:12:43,330 --> 00:12:45,260
They run the game with an iron fist.
232
00:12:45,970 --> 00:12:47,430
Why did he change its name?
233
00:12:48,600 --> 00:12:49,500
Who knows?
234
00:12:51,340 --> 00:12:53,710
They say "X" stands for mystery.
235
00:12:54,210 --> 00:12:56,310
He renamed the company to match the fact
236
00:12:56,310 --> 00:12:58,580
that Mr. UKW never shows his face.
237
00:13:00,850 --> 00:13:04,020
Is that so? Maybe it stands for dumb.
238
00:13:05,120 --> 00:13:05,920
Shaoyou,
239
00:13:06,350 --> 00:13:09,460
you still hate illegitimate kids, right?
240
00:13:09,960 --> 00:13:10,860
In my opinion,
241
00:13:11,390 --> 00:13:13,960
people can't choose their birth or looks,
242
00:13:14,160 --> 00:13:15,960
so the kids shouldn't be blamed.
243
00:13:20,570 --> 00:13:22,770
My brother's cooperative partner
in Country P
244
00:13:22,770 --> 00:13:25,470
has a few major deals with X Holdings.
245
00:13:26,270 --> 00:13:29,640
That Mr. UKW is sharp, calculating,
246
00:13:29,640 --> 00:13:30,610
and smart.
247
00:13:30,610 --> 00:13:31,940
He's a top-tier talent.
248
00:13:32,850 --> 00:13:34,620
No wonder he can easily
249
00:13:34,620 --> 00:13:36,820
beat all the other heirs of that old man.
250
00:13:37,280 --> 00:13:38,350
People also say
251
00:13:39,020 --> 00:13:42,960
that Mr. UKW doesn't socialize
because he’s ugly,
252
00:13:42,960 --> 00:13:44,760
and that's why he hides his face.
253
00:13:47,330 --> 00:13:49,030
Isn't it good not to see people?
254
00:13:49,030 --> 00:13:51,570
A rat in the gutter
should stay in the gutter.
255
00:13:52,330 --> 00:13:53,870
An illegitimate kid like him,
256
00:13:53,870 --> 00:13:57,130
even if he climbs to the top,
he still has to hide in the dark.
257
00:13:57,440 --> 00:13:59,070
What a shameful person.
258
00:13:59,270 --> 00:14:00,040
Shaoyou,
259
00:14:00,610 --> 00:14:02,870
if you hate illegitimate kids that mcuh,
260
00:14:03,110 --> 00:14:06,750
why are you trying to get close
to X Holdings' person in charge?
261
00:14:10,920 --> 00:14:12,590
I keep business and personal separate.
262
00:14:12,590 --> 00:14:13,720
If it's necessary,
263
00:14:13,920 --> 00:14:15,650
let alone an illegitimate kid,
264
00:14:15,720 --> 00:14:17,290
as long as it's profitable,
265
00:14:17,590 --> 00:14:19,590
even cats can do business with rats.
266
00:14:22,560 --> 00:14:23,460
Shaoyou,
267
00:14:24,270 --> 00:14:26,600
are you heading home alone tonight again?
268
00:14:27,030 --> 00:14:29,870
Are you sure
you don't want to bring a cutie with you?
269
00:14:29,870 --> 00:14:30,910
Listen,
270
00:14:31,170 --> 00:14:32,910
I'm very generous, you know.
271
00:14:33,240 --> 00:14:34,640
You can pick one first.
272
00:14:35,840 --> 00:14:37,950
No thanks. Keep them for yourself.
273
00:14:39,810 --> 00:14:41,850
Guys with mysophobia are so picky.
274
00:14:42,380 --> 00:14:43,980
Picking up an Omega at a club
275
00:14:43,980 --> 00:14:45,620
won't kill you, right?
276
00:14:47,390 --> 00:14:48,190
Enough.
277
00:14:49,120 --> 00:14:50,190
It looks like tonight
278
00:14:50,190 --> 00:14:52,590
the X Holdings fool isn't showing up.
279
00:14:52,590 --> 00:14:53,390
I'm leaving.
280
00:14:53,990 --> 00:14:54,920
Enjoy yourself.
281
00:14:58,590 --> 00:15:05,050
[Aquarius]
282
00:15:00,370 --> 00:15:03,670
You're too cute to just serve drinks.
283
00:15:04,000 --> 00:15:05,240
Have fun with me.
284
00:15:05,120 --> 00:15:06,610
[Sagittarius]
285
00:15:05,240 --> 00:15:06,540
I'm very rich!
286
00:15:06,540 --> 00:15:07,810
Name your price.
287
00:15:08,840 --> 00:15:10,210
I'm sorry. I really can't.
288
00:15:08,870 --> 00:15:10,780
[Sagittarius]
289
00:15:10,210 --> 00:15:11,010
Hey.
290
00:15:11,250 --> 00:15:12,350
You can't?
291
00:15:12,910 --> 00:15:14,010
Don't play innocent with me.
292
00:15:14,010 --> 00:15:15,350
Don't piss me off.
293
00:15:15,050 --> 00:15:16,270
[Aquarius]
294
00:15:16,360 --> 00:15:17,010
[Sagittarius]
295
00:15:20,280 --> 00:15:21,590
Mr. Sheng.
296
00:15:28,390 --> 00:15:29,660
Help me.
297
00:15:39,660 --> 00:15:43,830
A little Omega dares to reject me?
298
00:15:44,250 --> 00:15:45,350
What's going on?
299
00:15:45,350 --> 00:15:46,720
It looks like two Alphas
300
00:15:46,740 --> 00:15:48,950
fighting over one Omega.
301
00:15:51,560 --> 00:15:54,420
That Alpha is releasing
the dominance pheromones.
302
00:16:07,350 --> 00:16:08,160
Oh my!
303
00:16:08,180 --> 00:16:09,380
He's an S-tier Alpha!
304
00:16:09,640 --> 00:16:10,840
Shut the door, quick!
305
00:16:23,420 --> 00:16:24,250
Here, Mr. Sheng.
306
00:16:24,250 --> 00:16:26,450
I'm the OPS manager of Royal Sky Club.
307
00:16:26,450 --> 00:16:27,250
I sincerely
308
00:16:27,250 --> 00:16:28,260
apologize
309
00:16:28,260 --> 00:16:29,590
for tonight's trouble.
310
00:16:29,630 --> 00:16:31,630
Hua, why are you just standing here?
311
00:16:31,830 --> 00:16:33,790
You caused such a scene on your first day.
312
00:16:33,790 --> 00:16:35,790
Hurry up and apologize to Mr. Sheng.
313
00:16:37,830 --> 00:16:39,330
Sorry, Mr. Sheng.
314
00:16:39,800 --> 00:16:40,600
I...
315
00:16:40,940 --> 00:16:42,140
No need to apologize.
316
00:16:42,710 --> 00:16:45,110
A rude customer brought you bad luck.
317
00:16:45,630 --> 00:16:47,630
But being unlucky is not your fault.
318
00:16:48,010 --> 00:16:50,070
You're absolutely right, Mr. Sheng.
319
00:16:50,080 --> 00:16:51,910
In our service industry,
320
00:16:51,910 --> 00:16:54,420
it's rare to meet someone like you
321
00:16:54,420 --> 00:16:56,520
who's willing to step up for others.
322
00:16:56,750 --> 00:16:57,920
Hua is lucky enough
323
00:16:57,920 --> 00:16:59,020
to have your help.
324
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
Isn't this place supposed to be
325
00:17:02,520 --> 00:17:04,760
the most famous club in Jianghu?
326
00:17:04,890 --> 00:17:06,890
What's with the bandit-style customer?
327
00:17:06,890 --> 00:17:08,819
How can you accept a thug like that?
328
00:17:09,130 --> 00:17:11,270
What's wrong with your boss, Zheng Yushan?
329
00:17:11,270 --> 00:17:12,369
Is he really that desperate for money?
330
00:17:12,369 --> 00:17:13,200
No, no, no.
331
00:17:13,200 --> 00:17:14,599
Mr. Sheng, please let me explain.
332
00:17:14,599 --> 00:17:15,640
What happened today
333
00:17:15,640 --> 00:17:17,140
was just a small misunderstanding.
334
00:17:17,140 --> 00:17:18,010
Our boss Mr. Zheng
335
00:17:18,010 --> 00:17:18,940
often mentions you.
336
00:17:18,940 --> 00:17:20,670
He says whenever
337
00:17:20,670 --> 00:17:22,410
Mr. Sheng visits Royal Sky Club,
338
00:17:22,410 --> 00:17:24,280
we must provide the best service.
339
00:17:24,280 --> 00:17:25,780
We've already handed
340
00:17:25,780 --> 00:17:28,050
the troublemaker to security.
341
00:17:28,050 --> 00:17:30,650
You'll never see him here again.
342
00:17:31,850 --> 00:17:32,750
Hua,
343
00:17:32,750 --> 00:17:34,560
hurry and thank Mr. Sheng.
344
00:17:34,560 --> 00:17:37,120
Mr. Sheng helped you a lot today.
345
00:17:43,600 --> 00:17:44,800
Thank you, Mr. Sheng.
346
00:17:45,400 --> 00:17:46,330
Mr. Sheng,
347
00:17:46,330 --> 00:17:47,840
why don't you return to your room?
348
00:17:47,840 --> 00:17:50,740
We'll send two fine bottles to you later.
349
00:17:50,970 --> 00:17:52,340
It's on the house today.
350
00:17:53,070 --> 00:17:53,870
No need.
351
00:17:54,110 --> 00:17:55,280
Mr. Sheng,
I understand your time is precious.
352
00:17:55,280 --> 00:17:56,080
Take care.
353
00:17:56,780 --> 00:17:58,210
Hua, go see Mr. Sheng out.
354
00:18:02,190 --> 00:18:06,650
[Aries]
355
00:18:04,620 --> 00:18:06,350
I didn't expect to see you here.
356
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
Secretary Hua, your hands are really full.
357
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
You're so busy.
358
00:18:10,390 --> 00:18:11,090
I...
359
00:18:11,330 --> 00:18:12,530
No need to explain.
360
00:18:12,530 --> 00:18:14,390
I don't have the time or interest.
361
00:18:22,840 --> 00:18:23,770
Mr. Sheng,
362
00:18:24,640 --> 00:18:26,770
could you give me your number?
363
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
No.
364
00:18:31,280 --> 00:18:32,210
But...
365
00:18:32,210 --> 00:18:33,910
If it's just to say thanks,
366
00:18:34,750 --> 00:18:35,950
don't bother.
367
00:18:39,850 --> 00:18:43,220
Or... do you want to come home with me?
368
00:18:44,660 --> 00:18:46,830
No, I didn't mean that.
369
00:18:48,030 --> 00:18:49,930
No need to throw yourself at me.
370
00:18:49,930 --> 00:18:51,390
I'm not like Shen Wenlang,
371
00:18:51,600 --> 00:18:55,330
so I'm not interested in stuffs
that deliver themselves to my door.
372
00:19:07,650 --> 00:19:08,950
So cute.
373
00:19:15,590 --> 00:19:16,420
[Innovative Bio Pharmaceutical]
374
00:19:17,030 --> 00:19:17,960
Come in.
375
00:19:20,460 --> 00:19:24,030
Mr. Sheng, Secretary Hua
from HS Group just came by.
376
00:19:25,570 --> 00:19:26,530
Hua Yong?
377
00:19:26,530 --> 00:19:27,330
Yes.
378
00:19:28,540 --> 00:19:30,870
Secretary Hua asked me
to give this to you.
379
00:19:32,640 --> 00:19:33,970
Secretary Hua said
380
00:19:33,970 --> 00:19:36,110
he found one of your cufflinks
at Heci Hospital the other day,
381
00:19:36,110 --> 00:19:37,580
he didn't have your number,
382
00:19:37,580 --> 00:19:38,480
so he reached out to me instead,
383
00:19:38,480 --> 00:19:40,080
and asked me to give it to you.
384
00:19:42,750 --> 00:19:44,450
Mr. Sheng, I'll leave you to it.
385
00:19:44,450 --> 00:19:45,710
I'll take my leave now.
386
00:20:08,680 --> 00:20:09,840
Mr. Sheng,
387
00:20:10,080 --> 00:20:12,680
I found your cufflink
at Heci Hospital the other day.
388
00:20:12,680 --> 00:20:14,520
I've always wanted to return it to you.
389
00:20:14,520 --> 00:20:17,180
That's why I asked you
for your number last night
390
00:20:17,280 --> 00:20:18,680
to return it to its owner.
391
00:20:19,520 --> 00:20:21,460
I'm sorry for the trouble last night.
392
00:20:21,460 --> 00:20:22,590
I'm really sorry.
393
00:20:23,190 --> 00:20:24,590
Thank you for helping me.
394
00:20:24,790 --> 00:20:25,720
I appreciate it.
395
00:21:05,730 --> 00:21:08,100
[Shengfang Bio Group]
396
00:21:15,840 --> 00:21:16,640
Hello?
397
00:21:18,850 --> 00:21:19,650
I got it.
398
00:21:20,010 --> 00:21:20,950
I'll be right there.
399
00:21:20,950 --> 00:21:22,850
The Chairman was in a bad shape,
400
00:21:23,320 --> 00:21:25,920
but his vitals have stabilized for now.
401
00:21:26,450 --> 00:21:28,010
But without highly effective meds
402
00:21:28,010 --> 00:21:30,480
for pheromone gland cancer,
403
00:21:30,920 --> 00:21:33,130
there's not much we can do.
404
00:21:34,530 --> 00:21:36,730
So you're saying you can't cure him,
405
00:21:36,930 --> 00:21:38,530
and he's just waiting to die?
406
00:21:38,530 --> 00:21:40,590
Then why are you wasting my time here?
407
00:21:40,730 --> 00:21:41,440
Sheng Shaoqing.
408
00:21:41,440 --> 00:21:42,870
It's mainly because we don't have
the highly effective meds.
409
00:21:42,870 --> 00:21:44,670
Can you stop screaming in public
410
00:21:44,910 --> 00:21:48,210
while carrying the Sheng family name?
411
00:21:49,840 --> 00:21:53,050
Well, well, isn't this Chairman Sheng?
412
00:21:54,180 --> 00:21:56,350
This is a hospital, am I right?
413
00:21:56,680 --> 00:21:58,440
I didn't expect to see you here.
414
00:21:58,650 --> 00:22:00,910
Where were you when our father was dying?
415
00:22:01,620 --> 00:22:03,350
Did you even shed a single tear?
416
00:22:03,820 --> 00:22:04,730
Or...
417
00:22:05,730 --> 00:22:07,930
maybe our dad's life didn't matter to you
418
00:22:07,930 --> 00:22:09,730
once you got that chairman seat.
419
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
Master Shaoqing,
420
00:22:12,230 --> 00:22:13,570
that's not fair for you to say.
421
00:22:13,570 --> 00:22:15,040
Among all the kids in the Sheng family,
422
00:22:15,040 --> 00:22:17,040
only Mr. Sheng works at the group.
423
00:22:17,040 --> 00:22:19,270
He's been working nonstop,
like a spinning top.
424
00:22:17,180 --> 00:22:19,220
[VIP Inpatient Department]
425
00:22:19,270 --> 00:22:21,010
While the other young masters and ladies
426
00:22:21,010 --> 00:22:22,740
can draw as they like,
427
00:22:22,740 --> 00:22:23,840
or get in the film industry as they want.
428
00:22:23,840 --> 00:22:25,650
Flying from Tokyo to Paris
429
00:22:25,650 --> 00:22:27,310
on a whim.
430
00:22:27,710 --> 00:22:29,680
But Mr. Sheng hasn't had
a single day off in three months.
431
00:22:29,680 --> 00:22:32,120
-Even today...
-I'm talking to Sheng Shaoyou!
432
00:22:32,120 --> 00:22:33,620
Who do you think you are?
433
00:22:34,320 --> 00:22:36,250
It's none of your business, right?
434
00:22:37,190 --> 00:22:38,120
Secretary Chen,
435
00:22:38,730 --> 00:22:40,960
no need to waste your time on him.
436
00:22:42,230 --> 00:22:44,200
Waste of time? Fine.
437
00:22:44,670 --> 00:22:48,770
Then, efficient Chairman, Sheng Shaoyou,
438
00:22:48,770 --> 00:22:50,170
answer a question for me.
439
00:22:51,370 --> 00:22:52,770
I remember a year ago,
440
00:22:52,770 --> 00:22:55,700
you started R&D
on the highly effective meds, right?
441
00:22:56,710 --> 00:22:57,640
Where are they?
442
00:22:58,250 --> 00:22:59,250
Show me.
443
00:23:00,880 --> 00:23:02,750
Hey, say something!
444
00:23:02,750 --> 00:23:04,950
The cure doesn't appear out of thin air.
445
00:23:04,990 --> 00:23:07,050
Pharmacy R&D also takes time.
446
00:23:07,290 --> 00:23:10,790
From initial planning to Phase 3 trials,
447
00:23:10,790 --> 00:23:12,930
it takes at least 10 years.
448
00:23:14,930 --> 00:23:16,130
I see.
449
00:23:16,130 --> 00:23:17,260
So Sheng Shaoyou's just mute,
450
00:23:17,260 --> 00:23:18,520
and you're just blind.
451
00:23:18,700 --> 00:23:19,870
Do you want to go in and check
452
00:23:19,870 --> 00:23:21,800
if my dad has ten years left to wait?
453
00:23:21,800 --> 00:23:23,340
It's so funny.
454
00:23:23,340 --> 00:23:27,470
The moment my dad's hospitalized,
everyone thinks they have a say over me.
455
00:23:30,040 --> 00:23:31,010
Are you done?
456
00:23:31,550 --> 00:23:33,310
If you think the research is slow,
457
00:23:33,310 --> 00:23:35,220
why don't you join the lab yourself?
458
00:23:35,220 --> 00:23:37,050
The lab doors aren't locked.
459
00:23:37,050 --> 00:23:37,780
You...
460
00:23:39,020 --> 00:23:40,190
Did I say something wrong?
461
00:23:40,190 --> 00:23:42,690
Dad has more than one illegitimate child.
462
00:23:43,190 --> 00:23:45,930
Sheng Shaoqi, Sheng Shaolin,
Sheng Shaoyue, Sheng Shaoxi,
463
00:23:45,930 --> 00:23:46,990
and Sheng Shaowan.
464
00:23:47,690 --> 00:23:50,130
As long as they are willing
to join the research team,
465
00:23:50,130 --> 00:23:51,530
they're always welcome.
466
00:23:52,270 --> 00:23:54,130
Why should everything fall on me?
467
00:23:54,200 --> 00:23:56,400
Just because I'm the legitimate one,
I deserve all the hard work,
468
00:23:56,400 --> 00:23:59,800
and you illegitimate kids
get to do whatever you want, right?
469
00:24:01,240 --> 00:24:02,180
Right.
470
00:24:02,880 --> 00:24:05,150
Being the legitimate one
is a big deal, huh?
471
00:24:05,150 --> 00:24:07,280
The only difference between you and me
472
00:24:08,350 --> 00:24:11,010
is that your mom married my dad
a little earlier.
473
00:24:12,290 --> 00:24:13,090
Indeed.
474
00:24:13,820 --> 00:24:15,360
That's a big deal.
475
00:24:16,360 --> 00:24:19,360
When my mom co-founded
Shengfang Bio with Dad,
476
00:24:19,360 --> 00:24:21,930
your mom was still
working at the Royal Sky Club.
477
00:24:21,930 --> 00:24:23,130
Sheng Shaoqing,
478
00:24:23,130 --> 00:24:24,730
while I still have patience,
479
00:24:25,230 --> 00:24:27,470
I'm warning you, you better tone it down.
480
00:24:27,470 --> 00:24:28,390
Or one day,
481
00:24:28,420 --> 00:24:30,800
-when I stop cleaning up Dad's mess,
-You...
482
00:24:30,800 --> 00:24:33,170
you might have to live off
your mom's old gigs.
483
00:24:33,170 --> 00:24:33,870
You...
484
00:24:34,840 --> 00:24:35,770
Sheng Shaoqing,
485
00:24:36,080 --> 00:24:38,450
if you want
to join the meds research team,
486
00:24:38,650 --> 00:24:39,980
you're always welcome.
487
00:24:40,180 --> 00:24:42,780
But with your
high school dropout education,
488
00:24:43,080 --> 00:24:45,490
I'm afraid you won't have
any constructive suggestions.
489
00:24:45,490 --> 00:24:47,650
Chen Pinming, get the car ready.
490
00:25:05,540 --> 00:25:06,940
What are you waiting for?
491
00:25:07,170 --> 00:25:08,180
Get in.
492
00:25:10,110 --> 00:25:11,450
Thank you, Mr. Sheng.
493
00:25:18,520 --> 00:25:20,550
I've already
explained the overall situation.
494
00:25:20,550 --> 00:25:22,680
You must pay the surgery fee this week,
495
00:25:23,260 --> 00:25:26,060
or your sister's surgery
will have to be postponed.
496
00:25:26,060 --> 00:25:28,560
Doctor, is there any way...
497
00:25:29,300 --> 00:25:31,300
Can you do the surgery first,
and I'll pay later?
498
00:25:31,300 --> 00:25:32,470
I'm really sorry.
499
00:25:32,470 --> 00:25:35,070
I really sympathize with her condition.
500
00:25:35,070 --> 00:25:37,340
But the cost is 600,000 yuan.
501
00:25:37,840 --> 00:25:39,770
That's too much for post-payment,
502
00:25:39,910 --> 00:25:41,940
and it goes against our hospital's policy.
503
00:25:41,940 --> 00:25:44,540
Besides, you still owe some medical bills.
504
00:25:44,850 --> 00:25:47,680
I already did my best
505
00:25:47,680 --> 00:25:49,340
to save your sister's bed 291.
506
00:25:49,450 --> 00:25:50,350
Sorry, doctor.
507
00:25:50,650 --> 00:25:51,520
Thank you.
508
00:25:52,090 --> 00:25:55,020
I'll try everything to get the money.
509
00:26:06,770 --> 00:26:08,770
-That cufflink...
-HS's salary...
510
00:26:12,640 --> 00:26:14,940
It seems like
your company treats you quite badly.
511
00:26:14,940 --> 00:26:16,540
Secretary Hua,
you go to work in the morning,
512
00:26:16,540 --> 00:26:18,550
flirt with the boss at night,
513
00:26:19,710 --> 00:26:21,520
and even serve drinks
at a club after midnight.
514
00:26:21,520 --> 00:26:24,780
You're working that hard,
yet you still can't get 600,000?
515
00:26:25,450 --> 00:26:27,910
Instead of being an escort
at Royal Sky Club,
516
00:26:28,190 --> 00:26:30,360
why not just steal a watch
off Shen Wenlang's wrist?
517
00:26:30,360 --> 00:26:32,420
That alone's worth more than 60,000.
518
00:26:37,860 --> 00:26:38,770
Mr. Sheng,
519
00:26:40,630 --> 00:26:43,070
I work part-time as a waiter at that club,
520
00:26:43,740 --> 00:26:45,200
but I don't do escort work.
521
00:26:45,240 --> 00:26:48,510
And Mr. Shen and I are just coworkers.
522
00:26:49,880 --> 00:26:51,550
Last night, when I asked for your number,
523
00:26:51,550 --> 00:26:52,710
I didn't mean anything else.
524
00:26:52,710 --> 00:26:54,840
I just wanted to return your cufflink.
525
00:26:55,050 --> 00:26:57,350
Could you not assume the worst of me?
526
00:27:16,830 --> 00:27:18,550
So they're just coworkers.
527
00:27:20,570 --> 00:27:22,300
Why didn't you tell me earlier?
528
00:27:25,680 --> 00:27:26,750
Do you remember
what that doctor just said?
529
00:27:26,750 --> 00:27:28,250
What was his sister's bed number again?
530
00:27:28,250 --> 00:27:29,150
Bed 291.
531
00:27:36,470 --> 00:27:38,460
[Cashier Counter]
532
00:27:37,660 --> 00:27:39,960
Hello, this is the bill for bed 291.
533
00:27:42,130 --> 00:27:43,630
Could you please...
534
00:27:43,630 --> 00:27:45,170
delay the payment for me?
535
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
I'll pay it back as soon as I can.
536
00:27:46,800 --> 00:27:49,260
There's no outstanding balance
for bed 291.
537
00:27:49,640 --> 00:27:51,240
In fact, 600,000 yuan was already prepaid
538
00:27:51,240 --> 00:27:53,570
for the surgery and post-op care.
539
00:27:53,570 --> 00:27:55,880
What? Prepaid?
540
00:27:56,280 --> 00:27:58,810
Yes. You're the family
of the patient in bed 291, right?
541
00:27:58,810 --> 00:28:00,610
Your friend already covered it.
542
00:28:00,650 --> 00:28:01,520
My friend?
543
00:28:02,720 --> 00:28:03,750
Are you sure there's no mistake?
544
00:28:03,750 --> 00:28:04,680
There's no mistake.
545
00:28:03,830 --> 00:28:06,050
[Cashier Counter]
546
00:28:04,680 --> 00:28:06,150
He left quite an impression.
547
00:28:06,150 --> 00:28:08,460
He's a tall, handsome S-tier Alpha.
548
00:28:08,460 --> 00:28:09,690
He paid a large sum of money,
549
00:28:09,690 --> 00:28:12,030
so I double-checked
the bed number several times with him.
550
00:28:12,030 --> 00:28:13,230
It can't be wrong.
551
00:28:13,560 --> 00:28:16,060
A tall, handome S-tier Alpha?
552
00:28:19,130 --> 00:28:20,800
Could it be Mr. Shen?
553
00:28:22,170 --> 00:28:23,140
Next please.
554
00:28:32,850 --> 00:28:33,650
Come in.
555
00:28:38,250 --> 00:28:38,950
Mr. Shen.
556
00:28:39,290 --> 00:28:40,220
About the afternoon meeting,
557
00:28:40,220 --> 00:28:43,160
the cooperative partner temporarily
requested to bring their R&D team.
558
00:28:43,160 --> 00:28:44,860
So the venue has changed
from the Media Room 201
559
00:28:44,860 --> 00:28:46,360
to the main conference room.
560
00:28:46,360 --> 00:28:47,190
Got it.
561
00:28:50,230 --> 00:28:51,090
Anything else?
562
00:28:52,130 --> 00:28:55,530
Thank you, Mr. Shen,
for helping pay for my sister's surgery.
563
00:28:55,700 --> 00:28:57,770
I promise I'll pay you back.
564
00:29:00,640 --> 00:29:02,680
It's not a big deal.
565
00:29:02,680 --> 00:29:03,680
Don't mention it.
566
00:29:04,480 --> 00:29:05,480
Thank you so much.
567
00:29:05,640 --> 00:29:07,300
-I will pay…
-You're welcome.
568
00:29:08,880 --> 00:29:10,750
Whether you repay me or not
doesn't matter.
569
00:29:10,750 --> 00:29:12,410
Just don't come to work
570
00:29:12,430 --> 00:29:14,030
with that Omega scent again.
571
00:29:19,290 --> 00:29:20,690
There are 15 minutes left
before the meeting.
572
00:29:20,690 --> 00:29:21,550
Go back to work.
573
00:29:22,330 --> 00:29:23,030
Okay.
574
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
I'll go prepare the meeting.
575
00:29:41,550 --> 00:29:42,520
It looks like our Mr. Sheng
576
00:29:42,520 --> 00:29:44,900
finally brought a new friend out tonight.
577
00:29:48,720 --> 00:29:50,580
Gorgeous, what's your name?
578
00:29:50,820 --> 00:29:51,620
Shuxin.
579
00:29:52,260 --> 00:29:53,530
You look pretty,
580
00:29:53,530 --> 00:29:54,830
and you have a pretty name.
581
00:29:54,830 --> 00:29:57,110
No wonder you make people feel at ease.
582
00:29:57,260 --> 00:29:58,140
[Unknown]
583
00:29:57,430 --> 00:29:58,370
Thank you.
584
00:29:59,510 --> 00:30:02,640
Shaoyou, you've changed a lot lately.
585
00:30:02,890 --> 00:30:03,800
What?
586
00:30:04,990 --> 00:30:05,990
Why did you suddenly
587
00:30:05,990 --> 00:30:07,620
bring over an Omega with floral scent?
588
00:30:07,620 --> 00:30:09,820
Don't you always like the fruity scent?
589
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
I told you the floral scent is better,
590
00:30:11,480 --> 00:30:13,010
but you just didn't listen.
591
00:30:13,080 --> 00:30:14,680
Why did you suddenly change your taste
592
00:30:14,680 --> 00:30:17,080
and start liking the floral scent instead?
593
00:30:19,750 --> 00:30:20,840
[Aquarius]
594
00:30:20,930 --> 00:30:21,610
[Sagittarius]
595
00:30:25,090 --> 00:30:26,090
Mr. Sheng.
596
00:30:33,310 --> 00:30:34,430
Help me.
597
00:30:39,510 --> 00:30:42,110
Floral scent is not bad.
598
00:30:53,450 --> 00:30:55,320
Busy man, aren't you, Mr. Sheng?
599
00:30:56,890 --> 00:30:58,930
Even at 10 PM on a weekend,
you're still getting calls.
600
00:30:58,930 --> 00:31:00,930
Are you going back to work overtime?
601
00:31:00,990 --> 00:31:02,300
Hello, Mr. Sheng.
602
00:31:02,430 --> 00:31:03,430
I'm Hua Yong.
603
00:31:03,760 --> 00:31:06,470
I got your phone number
from Heci's cashier.
604
00:31:06,470 --> 00:31:08,470
I have something urgent to tell you.
605
00:31:08,600 --> 00:31:10,320
[Unknown]
606
00:31:13,310 --> 00:31:16,080
Mr. Sheng, sorry to bother you.
607
00:31:17,280 --> 00:31:18,010
Hey,
608
00:31:18,310 --> 00:31:19,440
who is this Hua Yong?
609
00:31:19,510 --> 00:31:20,780
Since when do you take calls
from unknown numbers?
610
00:31:20,780 --> 00:31:21,850
What if it's a scam?
611
00:31:22,480 --> 00:31:24,680
Mr. Sheng, are you busy now?
612
00:31:24,920 --> 00:31:26,720
I can call back later.
613
00:31:26,790 --> 00:31:29,590
No need. What is it?
614
00:31:30,390 --> 00:31:32,720
Did you pay for my sister's hospital bill?
615
00:31:37,400 --> 00:31:39,670
I don't know why you did it,
616
00:31:40,070 --> 00:31:41,730
but I really want to thank you.
617
00:31:41,900 --> 00:31:43,770
I'll pay you back as soon as possible.
618
00:31:43,770 --> 00:31:44,740
Besides money,
619
00:31:45,310 --> 00:31:47,670
is there anything else you want to say?
620
00:31:53,680 --> 00:31:56,450
Mr. Sheng, are you free this Saturday?
621
00:31:56,650 --> 00:31:58,310
I'd like to treat you to a meal.
622
00:31:59,220 --> 00:32:00,680
Don't be so formal with me.
623
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
You make me sound like I'm 60.
624
00:32:03,920 --> 00:32:04,890
Sorry.
625
00:32:05,390 --> 00:32:08,930
Mr. Sheng, are you free this Saturday?
626
00:32:10,760 --> 00:32:11,970
Saturday?
627
00:32:13,200 --> 00:32:14,470
I've got plans.
628
00:32:15,240 --> 00:32:16,040
Oh.
629
00:32:17,740 --> 00:32:19,140
Then maybe another time...
630
00:32:19,140 --> 00:32:20,770
I've got plans with friends this Saturday,
631
00:32:20,770 --> 00:32:22,700
why don't you just come to my place?
632
00:32:27,180 --> 00:32:28,650
If it's inconvenient for you,
633
00:32:28,650 --> 00:32:29,780
then just forget it.
634
00:32:30,480 --> 00:32:33,010
A meal without sincerity
isn't worth my time.
635
00:32:33,250 --> 00:32:34,850
No, I can make it.
636
00:32:36,060 --> 00:32:37,860
Thank you, Mr. Sheng.
637
00:32:37,860 --> 00:32:40,390
Please send me the exact time and address.
638
00:32:41,030 --> 00:32:41,830
Okay.
639
00:32:48,270 --> 00:32:49,170
-No way.
-Really?
640
00:32:49,170 --> 00:32:49,740
Shaoyou,
641
00:32:50,070 --> 00:32:51,070
tell me the truth.
642
00:32:51,070 --> 00:32:52,330
We met right there.
643
00:32:52,430 --> 00:32:54,680
Who exactly is this Hua Yong?
644
00:32:55,240 --> 00:32:57,480
He even got you to break
645
00:32:57,480 --> 00:32:59,140
your "no unknown calls" rule?
646
00:33:00,250 --> 00:33:01,150
Keep drinking.
647
00:33:22,370 --> 00:33:23,270
Hello, Sir.
648
00:33:23,270 --> 00:33:24,640
This is a private club.
649
00:33:25,640 --> 00:33:26,610
Sorry,
650
00:33:26,610 --> 00:33:28,070
I'm here looking for a friend.
651
00:33:28,070 --> 00:33:29,530
Do you have an invitation?
652
00:33:30,680 --> 00:33:32,970
I didn't know I needed one.
653
00:33:33,250 --> 00:33:34,150
I'm sorry.
654
00:33:34,150 --> 00:33:35,080
You don't have an invitation,
655
00:33:35,080 --> 00:33:36,740
so you can't enter this place.
656
00:33:36,920 --> 00:33:38,820
But Mr. Sheng invited me here.
657
00:33:38,820 --> 00:33:40,720
We get scammers claiming to know Mr. Sheng
658
00:33:40,720 --> 00:33:42,190
from here to New York.
659
00:33:43,020 --> 00:33:44,060
I'm not a scammer.
660
00:33:44,060 --> 00:33:46,030
Since you said you're Mr. Sheng's friend,
661
00:33:46,030 --> 00:33:47,560
then please give him a call.
662
00:33:57,600 --> 00:33:58,840
Sir, please make a call somewhere else.
663
00:33:58,840 --> 00:34:00,570
You're blocking the entrance.
664
00:34:03,280 --> 00:34:04,080
Hua Yong.
665
00:34:05,580 --> 00:34:06,650
Mr. Sheng.
666
00:34:07,780 --> 00:34:08,750
Mr. Sheng.
667
00:34:11,080 --> 00:34:12,280
What took you so long?
668
00:34:13,790 --> 00:34:15,489
Because Line 2 was down for maintenance.
669
00:34:15,489 --> 00:34:16,989
Sorry, I'm late.
670
00:34:17,620 --> 00:34:18,420
It's fine.
671
00:34:18,889 --> 00:34:19,790
Come in.
672
00:34:26,030 --> 00:34:27,429
What are you waiting for?
673
00:34:27,800 --> 00:34:28,800
Come on, hurry up.
674
00:34:32,639 --> 00:34:34,510
Sorry, Mr. Sheng.
675
00:34:34,510 --> 00:34:37,440
You said it's just a meal with friends.
676
00:34:38,540 --> 00:34:40,600
I didn't expect something so formal.
677
00:34:41,239 --> 00:34:42,580
If it's not appropriate,
678
00:34:42,580 --> 00:34:43,780
I can leave right now.
679
00:34:44,120 --> 00:34:44,949
Leave? Why?
680
00:34:57,160 --> 00:34:59,570
You look just fine.
681
00:35:11,440 --> 00:35:14,640
Hasn't Shen Wenlang
ever brought you to events like this?
682
00:35:14,810 --> 00:35:15,780
Nope.
683
00:35:15,780 --> 00:35:17,480
I just started working for him.
684
00:35:17,480 --> 00:35:19,680
Mr. Shen usually brings Secretary Gao.
685
00:35:20,690 --> 00:35:22,960
So today is your first time?
686
00:35:23,670 --> 00:35:24,500
Yes.
687
00:35:24,590 --> 00:35:25,590
Hello, Mr. Sheng.
688
00:35:29,330 --> 00:35:30,200
Mr. Sheng.
689
00:35:33,970 --> 00:35:36,600
Maybe I should go.
690
00:35:37,290 --> 00:35:38,090
Why?
691
00:35:38,970 --> 00:35:40,900
Because I'm not dressed properly.
692
00:35:42,400 --> 00:35:43,340
What do you mean?
693
00:35:44,940 --> 00:35:47,200
You might lose reputation because of me.
694
00:35:47,650 --> 00:35:48,510
Well,
695
00:35:48,510 --> 00:35:51,380
now that you mention it,
a little bit, yeah.
696
00:35:53,720 --> 00:35:55,790
Then... I'll leave now.
697
00:35:55,790 --> 00:35:57,650
I'll treat you to a meal next time.
698
00:36:00,730 --> 00:36:01,930
You're already here.
699
00:36:02,300 --> 00:36:04,060
And I've got a pretty big reputation,
700
00:36:04,060 --> 00:36:06,390
even if you cost me a bit of it,
I'll be fine.
701
00:36:06,470 --> 00:36:08,730
You can treat me
to a meal some other time.
702
00:36:09,600 --> 00:36:10,270
But...
703
00:36:10,270 --> 00:36:11,270
No buts.
704
00:36:12,440 --> 00:36:14,910
You've already embarrassed me
with what you're wearing.
705
00:36:14,910 --> 00:36:17,240
If you ditch me now
and let me walk in alone,
706
00:36:17,540 --> 00:36:18,750
that'd be even worse.
707
00:36:20,450 --> 00:36:21,250
Let's go.
708
00:36:22,550 --> 00:36:23,980
This time, let's for get it.
709
00:36:23,980 --> 00:36:25,850
But next time I invite you to a meal,
710
00:36:25,850 --> 00:36:27,450
make sure to dress properly.
711
00:36:28,250 --> 00:36:29,990
There won't be a next time, right?
712
00:36:29,990 --> 00:36:31,120
No next time?
713
00:36:31,990 --> 00:36:32,790
Yeah...
714
00:36:33,890 --> 00:36:34,730
Mr. Sheng,
715
00:36:35,560 --> 00:36:37,690
I don't have any other decent clothes.
716
00:36:38,870 --> 00:36:39,970
That's easy to fix.
717
00:36:40,470 --> 00:36:43,330
I'll have Chen Pinming
take you shopping sometime.
718
00:36:44,470 --> 00:36:46,970
Shaoyou, I've been looking for you.
719
00:36:46,970 --> 00:36:48,170
Why don't you come in?
720
00:36:51,510 --> 00:36:52,610
Let's go.
721
00:36:53,250 --> 00:36:54,050
Okay.
722
00:37:01,390 --> 00:37:02,460
Here, try this.
723
00:37:02,460 --> 00:37:03,390
Okay, thank you.
724
00:37:03,860 --> 00:37:05,060
Here, have some more.
725
00:37:09,260 --> 00:37:11,600
Yushan, I think next time
726
00:37:11,900 --> 00:37:13,570
we should meet at your club.
727
00:37:13,570 --> 00:37:15,740
No problem.
You can go to our club next time.
728
00:37:15,740 --> 00:37:16,670
I'll arrange it.
729
00:37:19,070 --> 00:37:19,870
Darn it.
730
00:37:20,570 --> 00:37:22,610
I throw parties like this every week,
731
00:37:22,610 --> 00:37:25,010
but they're never this lively without you.
732
00:37:26,410 --> 00:37:28,210
I didn't get a chance to ask earlier.
733
00:37:28,210 --> 00:37:29,880
Who is this?
734
00:37:30,820 --> 00:37:32,150
He looks unfamiliar.
735
00:37:32,150 --> 00:37:34,150
I don't think we've met before, huh?
736
00:37:36,660 --> 00:37:38,260
I haven't seen you in a while,
737
00:37:38,290 --> 00:37:39,820
where did you find this gem?
738
00:37:40,330 --> 00:37:42,130
It's none of your business.
739
00:37:49,470 --> 00:37:51,080
He also has the floral scent.
740
00:37:52,970 --> 00:37:54,540
Hey, relax!
741
00:37:55,780 --> 00:37:56,640
I'm sorry.
742
00:37:57,110 --> 00:37:57,740
I mean...
743
00:37:57,940 --> 00:37:58,850
I was just taking a whiff.
744
00:37:58,850 --> 00:37:59,710
Don't get mad, okay?
745
00:37:59,710 --> 00:38:01,410
Alright, Boqiao, stop it.
746
00:38:01,850 --> 00:38:03,010
He's an Omega.
747
00:38:03,280 --> 00:38:04,450
Behave yourself.
748
00:38:04,920 --> 00:38:06,220
Don't scare off our new friend.
749
00:38:06,220 --> 00:38:06,890
Fine.
750
00:38:07,190 --> 00:38:08,390
I won't get too close.
751
00:38:09,220 --> 00:38:11,260
Can I at least ask your name?
752
00:38:13,260 --> 00:38:14,260
Hua Yong.
753
00:38:15,030 --> 00:38:16,400
You are Hua Yong?
754
00:38:17,300 --> 00:38:18,260
The one who got Sheng Shaoyou
755
00:38:18,260 --> 00:38:20,200
to answer an unknown call?
756
00:38:22,340 --> 00:38:23,800
I've heard a lot about you.
757
00:38:26,670 --> 00:38:28,940
You're harassing my friend to my face now?
758
00:38:28,940 --> 00:38:29,810
Li Boqiao,
759
00:38:30,410 --> 00:38:32,210
can you act like a normal person?
760
00:38:32,510 --> 00:38:34,340
Come on, I've hit on
761
00:38:34,410 --> 00:38:35,940
your other friends before.
762
00:38:36,080 --> 00:38:37,880
Why are you overreacting today?
763
00:38:37,980 --> 00:38:39,350
Can't I sniff on him?
764
00:38:39,750 --> 00:38:42,460
A little touch
won't cost him a finger anyway.
765
00:38:42,760 --> 00:38:43,690
Boqiao.
766
00:38:44,160 --> 00:38:46,560
Shaoyou barely comes to these gatherings.
767
00:38:46,890 --> 00:38:48,360
If you keep this up,
768
00:38:48,490 --> 00:38:49,700
he won't come again.
769
00:38:50,000 --> 00:38:50,800
Fine.
770
00:38:51,270 --> 00:38:53,100
I'll keep my hands off his gem.
771
00:38:55,370 --> 00:38:56,230
How about this?
772
00:38:56,900 --> 00:38:57,700
Let's drink.
773
00:38:57,900 --> 00:38:59,360
We can still drink, right?
774
00:39:02,280 --> 00:39:03,740
-Okay. Come on.
-Come on.
775
00:39:31,820 --> 00:39:33,090
You're drunk.
776
00:39:33,170 --> 00:39:34,570
It's not safe for you to go home alone.
777
00:39:34,570 --> 00:39:35,570
Let me see you off.
778
00:40:11,440 --> 00:40:12,750
By the way, Mr. Sheng,
779
00:40:17,180 --> 00:40:18,880
Here's my repayment plan.
780
00:40:24,810 --> 00:40:31,440
[Repayment Plan]
781
00:40:40,240 --> 00:40:41,640
I know...
782
00:40:41,840 --> 00:40:43,310
it may take a long time,
783
00:40:43,310 --> 00:40:44,710
and the interest is low.
784
00:40:45,340 --> 00:40:47,310
Technically, I don't have any collateral,
785
00:40:47,310 --> 00:40:49,770
so I should be paying
more than the bank rate.
786
00:40:50,520 --> 00:40:52,920
But once I pay off the principal,
787
00:40:53,220 --> 00:40:55,920
I'll keep paying interest
788
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
at four times the bank's rate,
789
00:40:56,920 --> 00:40:58,850
until everything's fully repaid.
790
00:41:10,370 --> 00:41:12,100
There's a faster way, you know.
791
00:41:18,610 --> 00:41:19,710
Sorry.
792
00:41:21,750 --> 00:41:23,350
I don't have much salary.
793
00:41:23,720 --> 00:41:25,780
Before I get promoted and get a raise,
794
00:41:26,190 --> 00:41:28,250
this is already the fastest I can get.
795
00:41:30,020 --> 00:41:30,820
Hua Yong,
796
00:41:34,490 --> 00:41:36,310
be my partner.
797
00:41:36,660 --> 00:41:38,130
If you say yes,
798
00:41:38,460 --> 00:41:40,320
you don't have to pay me anything.
799
00:41:46,410 --> 00:41:47,440
Sorry.
800
00:41:47,840 --> 00:41:49,110
Mr. Sheng.
801
00:41:49,910 --> 00:41:51,510
It might take a while,
802
00:41:53,150 --> 00:41:55,410
but I'll pay you back as soon as possible.
803
00:41:57,350 --> 00:41:58,150
Okay.
804
00:42:28,780 --> 00:42:29,580
Shaoyou.
805
00:42:30,620 --> 00:42:31,580
That Hua Yong you brought tonight,
806
00:42:31,580 --> 00:42:33,190
I really liked him.
807
00:42:34,620 --> 00:42:36,580
If you guys ever break up,
808
00:42:36,760 --> 00:42:37,920
just let me know.
809
00:42:38,020 --> 00:42:39,080
I wouldn't mind it.
810
00:42:59,310 --> 00:43:01,250
Mr. Sheng, I'm here.
811
00:43:01,610 --> 00:43:02,940
I'll walk you upstairs.
812
00:43:05,020 --> 00:43:06,090
No need.
813
00:43:06,290 --> 00:43:08,380
This alley is not safe,
814
00:43:08,620 --> 00:43:10,750
I'm afraid your shoes might get dirty.
815
00:43:13,330 --> 00:43:14,130
Okay.
816
00:43:27,140 --> 00:43:28,140
I'll leave now.
816
00:43:29,305 --> 00:44:29,163
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm