"SpongeBob SquarePants" Sammy Suckerfish/Big League Bob
ID | 13189050 |
---|---|
Movie Name | "SpongeBob SquarePants" Sammy Suckerfish/Big League Bob |
Release Name | SpongeBob.SquarePants.S15E01.720p.WEB-DL.x264-Dust |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 33037616 |
Format | srt |
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Terjemahan oleh Dust
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
KE ATAS
4
00:01:02,862 --> 00:01:04,756
Lady Upturn!
5
00:01:04,757 --> 00:01:07,446
Senang sekali Anda
datang lagi ke galeri kami.
6
00:01:07,447 --> 00:01:09,929
Aku bosan dengan seni
di rumahku.
7
00:01:09,930 --> 00:01:13,791
Apa ada sesuatu yang
baru dan menarik?
8
00:01:13,792 --> 00:01:15,377
Ih.
9
00:01:15,378 --> 00:01:18,032
Oh, saya menyimpan karya
terbaru dan terbaik
10
00:01:18,033 --> 00:01:19,929
khusus untuk Anda.
11
00:01:19,930 --> 00:01:23,170
Ini karya dari
seniman baru kami.
12
00:01:23,171 --> 00:01:24,618
Ih.
13
00:01:24,619 --> 00:01:28,170
Dia muncul dari mana?
Bawah batu?
14
00:01:28,171 --> 00:01:30,860
Wah, kok tahu?
15
00:01:30,861 --> 00:01:34,308
Lady Upturn,
saya sungguh minta maaf.
16
00:01:34,309 --> 00:01:37,724
Saya seharusnya tidak
menunjukkan karya jelek itu.
17
00:01:40,379 --> 00:01:42,273
Tenang saja.
18
00:01:42,274 --> 00:01:46,171
Yang berikut ini
dijamin bikin terkesan.
19
00:01:48,655 --> 00:01:50,756
Grup tari terbaik
di Bikini Bottom
20
00:01:50,757 --> 00:01:53,239
membuat pertunjukan
yang begitu baru,
21
00:01:53,240 --> 00:01:55,309
bahkan mereka pun
belum tahu isinya.
22
00:02:03,310 --> 00:02:04,722
Ngantuk.
23
00:02:04,723 --> 00:02:07,480
Menari mengikuti
musik itu sudah biasa.
24
00:02:07,481 --> 00:02:09,862
Ini juga tak menarik bagiku.
25
00:02:13,241 --> 00:02:15,549
Oh, pasti ada sesuatu
yang Anda suka.
26
00:02:15,550 --> 00:02:18,032
Sayangnya tidak.
27
00:02:18,033 --> 00:02:19,618
Regigilled!
28
00:02:19,619 --> 00:02:22,411
Aku perlu jalan-jalan
menenangkan diri.
29
00:02:22,412 --> 00:02:25,688
Gendong aku./
Baik, Nyonya.
30
00:02:28,000 --> 00:02:30,862
Sayangnya, aku gagal.
31
00:02:32,724 --> 00:02:34,067
Aduh.
32
00:02:46,793 --> 00:02:49,757
Tidak!
33
00:03:00,412 --> 00:03:02,170
Maafkan saya, Nyonya.
34
00:03:02,171 --> 00:03:06,066
Saya akan segera membawa Anda
menjauh dari kebisingan ini.
35
00:03:06,067 --> 00:03:09,032
Tidak, tidak, Regigilled.
Dekatkan aku.
36
00:03:09,033 --> 00:03:11,136
Baik, sesuai perintah.
37
00:03:12,931 --> 00:03:14,170
Hei, kau!
38
00:03:14,171 --> 00:03:15,584
Ya, kau!
39
00:03:15,585 --> 00:03:18,308
Aku boleh main klarinet di sini.
40
00:03:18,309 --> 00:03:20,273
Lautan ini bebas, tahu.
41
00:03:20,274 --> 00:03:21,756
Aku tak akan berhenti!
42
00:03:21,757 --> 00:03:23,066
Berhenti?
43
00:03:23,067 --> 00:03:25,032
Mana mungkin aku suruh berhenti.
44
00:03:25,033 --> 00:03:28,963
Itu musik paling menarik
dan inovatif
45
00:03:28,964 --> 00:03:31,066
yang kudengar bertahun-tahun.
46
00:03:31,067 --> 00:03:33,549
Luar biasa.
47
00:03:33,550 --> 00:03:37,135
Kau punya sponsor?
Aku harus jadi pendukungmu.
48
00:03:37,136 --> 00:03:39,377
Ya, ya, lucu sekali.
49
00:03:39,378 --> 00:03:42,515
Ini acara TV prank tersembunyi,
ya?
50
00:03:42,516 --> 00:03:43,963
Astaga, tidak.
51
00:03:43,964 --> 00:03:46,377
Televisi itu
seni paling rendah.
52
00:03:46,378 --> 00:03:48,170
Regigilled, bayar orang ini.
53
00:03:48,171 --> 00:03:51,654
Kau tak bisa beli jiwa
bakat murni sepertiku.
54
00:03:53,517 --> 00:03:56,516
Nyonya, kau baru saja
membeli seorang seniman.
55
00:04:00,000 --> 00:04:02,825
Halo, pecundang.
56
00:04:02,826 --> 00:04:04,135
Hai, Squidward.
57
00:04:04,136 --> 00:04:06,791
Kenapa senang sekali,
Tn. Squidward?
58
00:04:06,792 --> 00:04:10,239
Aku sekarang musisi profesional.
59
00:04:10,240 --> 00:04:13,309
Kau?
Musisi? Dibayar?
60
00:04:15,103 --> 00:04:17,894
Tertawalah sepuasnya,
tapi ini nyata.
61
00:04:17,895 --> 00:04:21,342
Aku tak butuh
penjara upah minim ini lagi.
62
00:04:21,343 --> 00:04:23,447
Aku keluar.
63
00:04:31,275 --> 00:04:32,550
Hah?
64
00:04:38,206 --> 00:04:39,687
Wow!
65
00:04:39,688 --> 00:04:42,723
Mimpi Squidward
akhirnya jadi kenyataan.
66
00:04:49,172 --> 00:04:53,343
Selamat datang di rumah barumu,
Tn. Tentacles.
67
00:04:57,379 --> 00:04:59,860
Wah, luar biasa.
68
00:04:59,861 --> 00:05:02,308
Tapi kau tinggal di mana?
69
00:05:02,309 --> 00:05:05,894
Rumah ini milikku.
70
00:05:05,895 --> 00:05:09,273
Kau cuma dapat satu kamar kecil.
71
00:05:09,274 --> 00:05:12,135
Astaga.
72
00:05:12,136 --> 00:05:13,963
Wow!
73
00:05:13,964 --> 00:05:15,825
Tak sabar aku memperkenalkanmu
74
00:05:15,826 --> 00:05:18,653
pada teman-temanku yang kaya
dan berpengaruh.
75
00:05:18,654 --> 00:05:20,480
Jadi cepatlah berkarya.
76
00:05:20,481 --> 00:05:21,929
Baik, Nyonya.
77
00:05:21,930 --> 00:05:25,136
Sampai jumpa, seniman jenius.
78
00:06:21,951 --> 00:06:23,120
YA, KAMI BUKA.
79
00:06:36,344 --> 00:06:39,411
Minggir, orang rendahan.
80
00:06:39,412 --> 00:06:41,239
Maaf, Tuanku.
81
00:06:41,240 --> 00:06:42,653
Wah, Squidward.
82
00:06:42,654 --> 00:06:45,204
Kau tampak sangat... percaya diri.
83
00:06:45,205 --> 00:06:46,825
Tentu saja.
84
00:06:46,826 --> 00:06:50,480
Seorang seniman harus punya
sifat khas seniman,
85
00:06:50,481 --> 00:06:51,585
bodoh.
86
00:06:52,862 --> 00:06:54,239
Kenapa lama sekali?
87
00:06:54,240 --> 00:06:57,032
Aku hanya mau
mengundang kalian
88
00:06:57,033 --> 00:07:00,067
ke konser perdanaku.
89
00:07:02,724 --> 00:07:04,894
Hah?
90
00:07:04,895 --> 00:07:08,618
Saksikan kelahiranku kembali
di panggung termegah
91
00:07:08,619 --> 00:07:10,687
di Bikini Bottom...
92
00:07:10,688 --> 00:07:14,860
kalau kalian bisa dapat izin libur.
93
00:07:14,861 --> 00:07:17,653
Entah kenapa,
dia sekarang lebih menyebalkan
94
00:07:17,654 --> 00:07:19,204
daripada waktu kerja di sini.
95
00:07:19,205 --> 00:07:20,756
Tunggu, Tn. Krabs.
96
00:07:20,757 --> 00:07:24,170
Squidward bersikap menyebalkan
karena mimpinya
97
00:07:24,171 --> 00:07:25,860
sedang jadi kenyataan.
98
00:07:25,861 --> 00:07:28,860
Kita harus datang dan mendukungnya.
Kita ini temannya.
99
00:07:28,861 --> 00:07:33,172
Yah, "teman" itu kata yang berat,
tapi baiklah.
100
00:07:39,793 --> 00:07:41,308
Hai, Squidward.
101
00:07:41,309 --> 00:07:43,687
Tuan Krabs dan aku cuma mau
mengucapkan semoga sukses
102
00:07:43,688 --> 00:07:45,446
untuk pertunjukanmu.
103
00:07:45,447 --> 00:07:48,377
Sukses?
Jangan bodoh.
104
00:07:48,378 --> 00:07:51,825
Aku musisi terbaik
yang pernah ada.
105
00:07:51,826 --> 00:07:53,827
Orang kaya saja bilang begitu.
106
00:07:56,310 --> 00:07:59,170
Uang tak bisa dibantah./
Sekarang cari tempat duduk.
107
00:07:59,171 --> 00:08:01,239
Aku sedang lakukan
ritual sebelum tampil,
108
00:08:01,240 --> 00:08:04,446
dan tak ingin diganggu.
109
00:08:04,447 --> 00:08:06,241
Huh.
110
00:08:13,793 --> 00:08:15,791
Selamat malam, pecinta musik.
111
00:08:15,792 --> 00:08:20,687
Seperti kalian, aku juga bosan
dengan nada lama yang dimainkan
112
00:08:20,688 --> 00:08:23,480
dengan cara yang itu-itu saja.
113
00:08:23,481 --> 00:08:24,929
Tapi tenang saja.
114
00:08:24,930 --> 00:08:28,756
Malam ini kalian akan
mendengar sesuatu yang baru.
115
00:08:28,757 --> 00:08:32,308
Malam ini aku persembahkan...
116
00:08:32,309 --> 00:08:35,309
Tn. Squidward Tentacles.
117
00:08:40,448 --> 00:08:42,135
Lupakan pernikahanmu.
118
00:08:42,136 --> 00:08:44,998
Lupakan kelahiran
anak pertamamu.
119
00:08:44,999 --> 00:08:46,998
Ini akan jadi
120
00:08:46,999 --> 00:08:50,171
malam terbaik
dalam hidup kalian.
121
00:09:15,862 --> 00:09:19,480
Luar biasa, bukan, Dokter?
122
00:09:28,000 --> 00:09:29,032
Benar.
123
00:09:29,033 --> 00:09:31,411
Permisi, Lady Upturn.
124
00:09:31,412 --> 00:09:32,584
Boleh saya...?
125
00:09:32,585 --> 00:09:35,619
Tentu saja, Dr. Fishberg.
126
00:09:37,206 --> 00:09:41,825
Lady Upturn, ada ubur-ubur
yang menyumbat telinga Anda.
127
00:09:41,826 --> 00:09:43,618
Ya ampun!
128
00:09:43,619 --> 00:09:46,584
Pasti masuk waktu aku
jalan-jalan
129
00:09:46,585 --> 00:09:49,792
di Padang Ubur-Ubur.
130
00:09:51,793 --> 00:09:56,171
Oh. Jadi begini
suara aslinya?
131
00:09:58,034 --> 00:10:01,618
Musiknya buruk sekali!
132
00:10:01,619 --> 00:10:03,342
Betul.
133
00:10:03,343 --> 00:10:05,860
Dengung ubur-uburnya mungkin
mengubah suara
134
00:10:05,861 --> 00:10:08,273
jadi lebih enak di telinga Anda.
135
00:10:15,379 --> 00:10:17,101
Hentikan kebisingan itu!
136
00:10:17,102 --> 00:10:18,653
Berhenti!
137
00:10:18,654 --> 00:10:20,791
Berani-beraninya kau ganggu pert...
138
00:10:20,792 --> 00:10:22,792
Aku mau mengaku sesuatu.
139
00:10:24,206 --> 00:10:27,308
Seekor ubur-ubur
menyumbat telingaku,
140
00:10:27,309 --> 00:10:31,066
jadi aku belum benar-benar
mendengar musik si penipu ini.
141
00:10:31,067 --> 00:10:33,515
Dan sekarang setelah kudengar...
142
00:10:33,516 --> 00:10:36,273
aku tersinggung!
143
00:10:36,274 --> 00:10:37,584
Hei!
144
00:10:37,585 --> 00:10:41,101
Untuk menebus
pertunjukan mengerikan ini,
145
00:10:41,102 --> 00:10:43,653
aku mengundang kalian semua
ke rumahku
146
00:10:43,654 --> 00:10:45,963
untuk menikmati musik sejati
147
00:10:45,964 --> 00:10:50,549
dari seniman baruku,
Maestro Patrick Star.
148
00:10:50,550 --> 00:10:51,757
Apa?
149
00:11:05,241 --> 00:11:07,274
Hore!
150
00:11:15,000 --> 00:11:17,688
Hah?
151
00:11:24,792 --> 00:11:27,101
Whoo! Ayo, Squidward!/
Lagi! Lagi!
152
00:11:27,102 --> 00:11:28,963
Kami mau lagi!
153
00:11:28,964 --> 00:11:31,480
Kami mau lagi!/
Kalian sungguh-sungguh?
154
00:11:31,481 --> 00:11:32,894
Tentu saja.
155
00:11:32,895 --> 00:11:35,204
Kami bawa ubur-ubur.
156
00:11:36,619 --> 00:11:38,171
Aku terima saja, deh.
157
00:11:39,827 --> 00:11:41,687
Yeah! Whoo!/
Hore!
158
00:11:41,688 --> 00:11:43,481
Ayo, Squidward!
159
00:11:44,305 --> 00:12:44,928
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org