Melukis Harapan Di Langit India

ID13189078
Movie NameMelukis Harapan Di Langit India
Release Name Melukis.Harapan.Di.Langit.India.2024.INDONESIAN.NF.WEBDL
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID31549532
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:32,880 --> 00:00:35,920 THIS FILM IS A WORK OF FICTION AND DOES NOT ACCURATELY DEPICT REAL LIFE. 3 00:00:36,000 --> 00:00:39,280 PLEASE VIEW IT WITH UNDERSTANDING. ALL CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL. 4 00:00:51,240 --> 00:00:52,240 <i>Mom…</i> 5 00:00:53,720 --> 00:00:57,160 Someday, I will go to India 6 00:00:57,240 --> 00:00:58,680 to meet Dad. 7 00:00:59,400 --> 00:01:00,400 Yes. 8 00:01:01,440 --> 00:01:03,120 When you go to India, 9 00:01:03,640 --> 00:01:05,320 I'll write a letter to your dad. 10 00:01:05,400 --> 00:01:06,600 What letter, Mom? 11 00:01:07,640 --> 00:01:09,800 To remind him that you're his daughter. 12 00:01:13,640 --> 00:01:15,120 <i>If I meet him,</i> 13 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 <i>I'll take him home with me.</i> 14 00:01:22,360 --> 00:01:24,360 I'd really like that. 15 00:01:26,680 --> 00:01:29,840 I love that. I'm really happy. 16 00:02:39,840 --> 00:02:41,640 Uli! 17 00:02:41,720 --> 00:02:44,120 That's Rhoma Irama's entourage! 18 00:02:44,840 --> 00:02:45,880 Mr. Rhoma! 19 00:02:45,960 --> 00:02:51,120 Mr. Rhoma! 20 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 Mr. Rhoma! 21 00:02:55,400 --> 00:02:56,560 Magic hand. 22 00:03:00,320 --> 00:03:01,560 Thank you, Mr. Rhoma. 23 00:03:05,280 --> 00:03:06,440 Praise be to God. 24 00:03:31,240 --> 00:03:32,840 I'm not lying! 25 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 Really, ma'am! 26 00:03:35,720 --> 00:03:37,960 But my dad really is Amitabh Bachan. 27 00:03:40,080 --> 00:03:41,640 Calm down, class! 28 00:03:41,720 --> 00:03:43,760 My dad is indeed Amitabh Bachan! 29 00:03:43,840 --> 00:03:45,240 You're all just jealous! 30 00:03:47,600 --> 00:03:50,440 My dad is Mr. Harto. 31 00:03:50,520 --> 00:03:54,200 Wrong! 32 00:04:30,880 --> 00:04:32,200 Brother! 33 00:04:33,240 --> 00:04:35,760 They're making fun of me again! 34 00:04:37,360 --> 00:04:39,760 My dad is Amitabh Bachan. <i>Nehi nehi</i>. 35 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 <i>Nehi nehi</i>. 36 00:04:42,160 --> 00:04:43,400 You're crazy, Devi! 37 00:04:44,080 --> 00:04:45,200 Hey! 38 00:04:47,600 --> 00:04:48,800 Hey! 39 00:04:50,800 --> 00:04:52,440 Her mom is even crazier. 40 00:04:59,640 --> 00:05:01,920 You're crazy too, Uli. Just like Devi! 41 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 - Crazy! - Crazy! 42 00:05:03,520 --> 00:05:05,480 - Crazy! - Crazy! 43 00:05:05,560 --> 00:05:07,440 Amitabh Bachan has never been to Kerinci. 44 00:05:07,520 --> 00:05:08,920 There's no way you're her daughter. 45 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 Don't you dare! 46 00:05:17,960 --> 00:05:19,160 Let's go! 47 00:05:29,320 --> 00:05:31,720 It's okay, Devi. Don't be sad. 48 00:05:31,800 --> 00:05:33,240 I told them to leave. 49 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Uli, you should report Jefri to the teacher. 50 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 I'll take Devi home. 51 00:05:47,720 --> 00:05:48,920 Forget it, girl. 52 00:05:49,720 --> 00:05:51,560 They're just jealous of you. 53 00:05:54,960 --> 00:05:56,880 They think I'm crazy. 54 00:05:59,960 --> 00:06:01,320 If you were, 55 00:06:01,400 --> 00:06:03,480 there's no way you could get good grades at school. 56 00:06:05,080 --> 00:06:07,120 My teacher thinks so too. 57 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 I remember… 58 00:06:11,480 --> 00:06:14,000 When you were a baby and I carried you, 59 00:06:15,040 --> 00:06:17,480 you pointed at Amitabh Bachan's photo. 60 00:06:19,000 --> 00:06:20,040 I asked, 61 00:06:20,120 --> 00:06:21,560 "Do you want to see Dad? 62 00:06:21,640 --> 00:06:22,960 Do you? You want to see him?" 63 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 You nodded. 64 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 You were happy. 65 00:06:27,440 --> 00:06:28,880 Then I said, 66 00:06:28,960 --> 00:06:30,840 "It's hard to meet your dad, honey. 67 00:06:31,880 --> 00:06:33,040 He's busy filming." 68 00:06:34,000 --> 00:06:35,040 Then you frowned. 69 00:06:37,040 --> 00:06:39,880 You have had a strong bond with your dad 70 00:06:39,960 --> 00:06:41,240 since you were a baby. 71 00:06:41,320 --> 00:06:43,160 So, it can't be wrong, Devi. 72 00:06:44,480 --> 00:06:46,080 Your dad is indeed Amitabh Bachan. 73 00:06:48,680 --> 00:06:50,040 You're not lying, right? 74 00:06:51,680 --> 00:06:53,560 No, Devi. 75 00:06:55,880 --> 00:06:57,480 Why don't you believe me? 76 00:06:59,480 --> 00:07:01,880 It must be all that school gossip from your friends. 77 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 If they don't believe it, 78 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 they're not your friends. 79 00:07:19,960 --> 00:07:22,080 Hey, don't be too loud! 80 00:07:29,440 --> 00:07:30,480 Bruce Lee is on a rampage! 81 00:07:33,280 --> 00:07:34,360 Dad! 82 00:07:39,760 --> 00:07:40,960 What? 83 00:07:41,040 --> 00:07:44,160 Please tell my brother not to be so loud. 84 00:07:49,560 --> 00:07:52,400 You can write songs in your room. 85 00:07:53,000 --> 00:07:54,360 Mr. Rhoma doesn't want that. 86 00:07:54,440 --> 00:07:56,000 He likes it here. 87 00:07:56,720 --> 00:07:59,080 He does. Let me talk to him. 88 00:08:07,520 --> 00:08:09,760 Peace be upon you, Mr. Rhoma. 89 00:08:12,320 --> 00:08:13,680 Can you help me? 90 00:08:16,440 --> 00:08:19,920 Can you help Uli write a song in his room? 91 00:08:25,480 --> 00:08:26,600 Of course. 92 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 He can help you. 93 00:08:39,120 --> 00:08:40,760 Please teach me how to write songs. 94 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 When… 95 00:08:50,240 --> 00:08:52,800 Ouch… 96 00:08:57,440 --> 00:08:58,680 Do I look handsome now? 97 00:09:01,040 --> 00:09:02,320 Where are you going? 98 00:09:02,400 --> 00:09:04,280 I want to watch Devi practice dancing. 99 00:09:04,360 --> 00:09:06,000 She's happy when I come. 100 00:09:06,080 --> 00:09:07,160 I want to join! 101 00:09:07,240 --> 00:09:08,520 No! 102 00:09:08,600 --> 00:09:09,480 Why? 103 00:09:09,560 --> 00:09:11,160 You'll be annoying. 104 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 Do I look handsome? 105 00:09:19,000 --> 00:09:20,400 You nodded earlier! 106 00:09:20,480 --> 00:09:23,000 Thank God, I'm more handsome. 107 00:09:35,880 --> 00:09:37,120 Your hips, Devi. 108 00:09:38,440 --> 00:09:40,760 <i>The wind blows</i> 109 00:09:40,840 --> 00:09:44,520 <i>Heart swept away</i> 110 00:09:44,600 --> 00:09:50,720 <i>A happy tone without an atmosphere</i> 111 00:09:50,800 --> 00:09:53,120 <i>Call his name</i> 112 00:09:53,200 --> 00:09:56,560 <i>You must be complacent</i> 113 00:09:56,640 --> 00:09:59,440 <i>Look at his figure</i> 114 00:09:59,520 --> 00:10:03,360 <i>You'll be amazed</i> 115 00:10:04,800 --> 00:10:10,840 <i>He exists without force</i> 116 00:10:10,920 --> 00:10:16,880 <i>He's close to you there</i> 117 00:10:16,960 --> 00:10:23,080 <i>I accept everything</i> 118 00:10:30,120 --> 00:10:35,280 <i>Amitabh, this is your daughter Devi Bachan</i> 119 00:10:36,080 --> 00:10:42,920 <i>Amitabh, this is your daughter Devi Bachan</i> 120 00:10:43,000 --> 00:10:48,240 Now we do the lotus movement. One, two, three, four, five, six… 121 00:10:48,320 --> 00:10:50,080 - Is that Brother Emir? - …seven, eight. 122 00:10:50,760 --> 00:10:53,680 Mom, he always peeks when I practice. 123 00:10:53,760 --> 00:10:55,080 Come in, Emir. 124 00:11:01,720 --> 00:11:03,120 How's your kung fu? 125 00:11:03,720 --> 00:11:06,200 It's getting better. Bruce Lee trained me. 126 00:11:12,920 --> 00:11:15,720 If only I were like you. 127 00:11:16,840 --> 00:11:18,800 Don't feel sorry for yourself. 128 00:11:20,560 --> 00:11:22,120 But I do feel that way. 129 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 I have an idea. 130 00:11:28,760 --> 00:11:30,840 From now on, 131 00:11:30,920 --> 00:11:33,240 we have to save up until we grow up. 132 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 What for? 133 00:11:35,560 --> 00:11:36,800 To go to India! 134 00:11:38,840 --> 00:11:42,080 Emir, Mom and I were just talking about that. 135 00:11:42,160 --> 00:11:45,480 Right. We'll collect the lottery tickets, but you're the one buying them. 136 00:11:46,520 --> 00:11:48,440 - Buy a lot? - Yes, a lot! 137 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mom! 138 00:11:53,080 --> 00:11:56,320 He wants to help me save money to go to India. 139 00:11:58,280 --> 00:12:00,400 He wants to go to India with me. 140 00:12:02,400 --> 00:12:04,680 Are you going to India with Devi? 141 00:12:04,760 --> 00:12:08,600 Yes. I will save every penny I receive. 142 00:12:08,680 --> 00:12:12,920 I'll even save my pocket money to go to India with Devi. 143 00:12:13,000 --> 00:12:15,280 I will also help you, Devi. 144 00:12:15,360 --> 00:12:17,680 Thank you. I am so happy, Emir. 145 00:12:19,120 --> 00:12:20,240 This is for your dad, okay? 146 00:12:20,320 --> 00:12:21,880 Thank you, Auntie. 147 00:12:21,960 --> 00:12:24,440 That's taro curry, your dad's favorite. 148 00:12:26,560 --> 00:12:27,920 Thank you, Emir. 149 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 But now, I want to continue practicing. 150 00:12:32,480 --> 00:12:33,640 Emir! 151 00:12:33,720 --> 00:12:35,160 I want to keep practicing! 152 00:12:35,840 --> 00:12:37,760 Excuse me, Auntie. 153 00:12:37,840 --> 00:12:40,680 Say hello to your mom. And Uli too. 154 00:12:42,160 --> 00:12:43,160 Emir! 155 00:12:47,360 --> 00:12:49,520 You have to be serious if you want to go to India. 156 00:12:50,400 --> 00:12:53,400 Okay? I will also save money for you. 157 00:12:57,440 --> 00:12:58,640 Now what do you want? 158 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 Continue practicing. 159 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 Then I want to study. How about you? 160 00:13:05,040 --> 00:13:08,280 I'm tired, Devi. I want to rest. 161 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Uli. 162 00:13:31,840 --> 00:13:33,600 I want to go to India with Devi. 163 00:13:33,680 --> 00:13:35,040 To India? 164 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Yes. 165 00:13:36,880 --> 00:13:39,880 Devi really wants to go to India to meet her dad. 166 00:13:39,960 --> 00:13:41,760 Where's the money going to come from? 167 00:13:42,480 --> 00:13:44,880 I'll save. I'm entering the lottery. 168 00:13:45,840 --> 00:13:47,760 How's that possible, Emir? 169 00:13:49,880 --> 00:13:50,760 It's possible. 170 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 I can enter the lottery for big prizes. 171 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 You won't necessarily win. 172 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Uli. 173 00:13:57,400 --> 00:13:59,200 Don't be jealous because you weren't invited. 174 00:14:00,320 --> 00:14:02,560 I never asked to be invited. 175 00:14:05,400 --> 00:14:06,760 All right then. 176 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 You have to stop this, Ida. 177 00:14:26,000 --> 00:14:27,920 Why are you only talking about that now? 178 00:14:33,480 --> 00:14:35,720 There's been enough trauma in my life. 179 00:14:35,800 --> 00:14:39,040 But don't bring Devi into your world. 180 00:14:48,680 --> 00:14:50,520 She needs a father figure. 181 00:14:51,400 --> 00:14:53,280 Who's better than Amitabh Bachan? 182 00:14:54,320 --> 00:14:57,000 Ida, you never think before you speak! 183 00:14:58,240 --> 00:15:00,000 - Maybe I'm crazy! - Yes, you are. 184 00:15:00,080 --> 00:15:03,160 - Yes. - Yes, you've always been crazy! 185 00:15:04,800 --> 00:15:06,880 But I never cared about that. 186 00:15:08,560 --> 00:15:12,000 Since you came here, I've never had a problem with that, Ida. 187 00:15:12,760 --> 00:15:15,200 But you have to know, we are immigrants. 188 00:15:16,240 --> 00:15:18,720 Be crazy all you want, just don't drag Devi into it! 189 00:15:20,280 --> 00:15:21,720 She wants to go to India. 190 00:15:21,800 --> 00:15:24,600 Even Emir wants to go too. 191 00:15:24,680 --> 00:15:29,200 I can't imagine how disappointed they will be. 192 00:15:30,320 --> 00:15:31,440 I'm sick, Brother. 193 00:15:34,040 --> 00:15:36,120 You have to tell Devi 194 00:15:36,920 --> 00:15:38,160 who her real dad is. 195 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 No. 196 00:15:39,960 --> 00:15:45,160 - I don't want to destroy their happiness! - They are not happy, Ida! 197 00:15:46,600 --> 00:15:48,400 They're just making fun of you. 198 00:15:48,920 --> 00:15:50,280 You didn't see it. 199 00:15:51,040 --> 00:15:53,440 Emir even became her knight! 200 00:15:54,080 --> 00:15:57,240 I won't take away their dreams! 201 00:15:57,840 --> 00:16:01,320 You've always been the hardest to talk to. 202 00:16:44,280 --> 00:16:46,440 Emir! 203 00:16:48,120 --> 00:16:49,640 Wake up, Emir! 204 00:16:51,880 --> 00:16:52,960 You're dreaming. 205 00:16:55,680 --> 00:16:58,360 Right, I dreamed that I was possessed by the spirit of Bruce Lee! 206 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 That's because you practice too often. 207 00:17:01,720 --> 00:17:03,480 So, you got a nightmare. 208 00:17:03,560 --> 00:17:06,200 No. That wasn't a nightmare. 209 00:17:07,600 --> 00:17:09,000 All right. 210 00:17:09,600 --> 00:17:10,720 I want to go back to sleep. 211 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 Mom! 212 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Mom! 213 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Mom! 214 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Mom! 215 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 Mom! 216 00:17:51,240 --> 00:17:52,520 Mom! 217 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 Mom. 218 00:18:02,040 --> 00:18:03,120 Mom. 219 00:18:03,720 --> 00:18:05,120 I am hungry. 220 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 Mom. 221 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Mom. 222 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 Wake up, Mom. 223 00:18:17,200 --> 00:18:18,360 Mom? 224 00:18:18,440 --> 00:18:19,440 Wake up, Mom. 225 00:18:20,720 --> 00:18:21,840 Mom. 226 00:18:27,120 --> 00:18:28,320 Mom. 227 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 Mom! 228 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 Mom! 229 00:18:33,640 --> 00:18:34,840 Wake up, Mom! 230 00:18:35,920 --> 00:18:37,560 Mom! 231 00:18:38,400 --> 00:18:40,520 Wake up, Mom. 232 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 Wake up! 233 00:18:44,520 --> 00:18:47,000 Mom! 234 00:18:48,440 --> 00:18:52,840 Mom! 235 00:18:54,080 --> 00:18:56,240 <i>Wake up!</i> 236 00:18:58,160 --> 00:19:00,880 <i>- There is no God but Allah. - There is no God but Allah.</i> 237 00:19:00,960 --> 00:19:05,560 <i>- There is no God but Allah. - There is no God but Allah.</i> 238 00:19:05,640 --> 00:19:08,440 <i>- There is no God but Allah. - There is no God but Allah.</i> 239 00:19:08,520 --> 00:19:10,976 <i>Glory be to your Lord, the Lord of Might, above what they claim.</i> 240 00:19:11,000 --> 00:19:13,440 <i>All praise belongs to Allah, Lord of the worlds.</i> 241 00:19:22,360 --> 00:19:24,480 FARIDA BINTI SULAIMAN BORN: 3-7-1963, DIED: 21-11-1994 242 00:19:38,800 --> 00:19:41,160 It's okay. Don't cry. 243 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Devi. 244 00:20:04,800 --> 00:20:05,960 Your mom 245 00:20:07,120 --> 00:20:09,080 left this letter for you. 246 00:20:14,320 --> 00:20:15,840 Keep it safe, okay? 247 00:20:41,960 --> 00:20:44,200 MY LETTER FOR AMITABH BACHAN 248 00:20:44,800 --> 00:20:46,440 Isn't that enough? 249 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Not yet, Uncle. 250 00:20:58,040 --> 00:21:01,400 Maybe this is a sign for you to give up. 251 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 No. 252 00:21:06,200 --> 00:21:07,400 I will not give up. 253 00:21:10,040 --> 00:21:13,320 Girls your age in Kerinci already have two kids. 254 00:21:15,640 --> 00:21:17,640 Meanwhile, you're not even thinking about marriage. 255 00:21:19,560 --> 00:21:21,360 I'm embarrassed to see you're not married yet. 256 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 Uncle. 257 00:21:23,640 --> 00:21:27,320 I don't want to get married before I meet my dad. 258 00:21:28,560 --> 00:21:30,640 He should be the one to marry me off. 259 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 If there is no man you like in this village… 260 00:21:36,080 --> 00:21:39,080 Choose Emir or Uli. Take your pick. 261 00:21:39,160 --> 00:21:42,480 I only want to marry a man who is willing to fight for me. 262 00:21:45,000 --> 00:21:47,680 Enough, choose one. 263 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 I have to go to India, Uncle. 264 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 I have to look for my dad. 265 00:21:55,480 --> 00:21:58,280 - Only he is worthy to marry me. - Whatever. 266 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 Whatever! 267 00:22:02,000 --> 00:22:03,240 As long as 268 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 you get married. 269 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 I'd better go. Emir might get suspicious. 270 00:22:26,160 --> 00:22:27,880 It's time he found out. 271 00:22:29,360 --> 00:22:30,360 Are you crazy? 272 00:22:30,800 --> 00:22:32,040 Emir could get hurt. 273 00:22:34,680 --> 00:22:38,160 How much longer do we have to lie like this? 274 00:22:38,760 --> 00:22:40,280 I don't know! 275 00:22:43,080 --> 00:22:46,560 But I really don't want to hurt Emir's feelings. 276 00:23:01,960 --> 00:23:03,560 He has to know, Devi. 277 00:23:06,600 --> 00:23:10,000 I can't stand us dating in secret like this all the time. 278 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Emir! 279 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Emir! 280 00:23:35,280 --> 00:23:36,200 Where's Uli? 281 00:23:36,280 --> 00:23:38,040 I am here! 282 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 Uli! 283 00:23:41,800 --> 00:23:43,600 Thank goodness, we've collected all the money! 284 00:23:43,640 --> 00:23:44,920 It's still not enough. 285 00:23:48,280 --> 00:23:49,920 Did you catch anything? 286 00:23:50,000 --> 00:23:51,680 I let them go again. 287 00:23:51,760 --> 00:23:52,960 Why? 288 00:23:54,320 --> 00:23:56,120 <i>Caught, caught</i> 289 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 <i>Then I let you go again</i> 290 00:23:59,560 --> 00:24:01,320 <i>Slipped, slipped</i> 291 00:24:01,400 --> 00:24:03,800 <i>I can't hold on again</i> 292 00:24:03,880 --> 00:24:08,640 <i>You're the darling I serve</i> 293 00:24:08,720 --> 00:24:14,320 <i>The crown on my aching heart</i> 294 00:24:25,800 --> 00:24:30,720 <i>I'm torn between choosing you or him</i> 295 00:24:30,800 --> 00:24:37,320 <i>And I'm really torn About which love to choose</i> 296 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 <i>One is loyal</i> 297 00:24:39,480 --> 00:24:45,880 <i>The other tests my faith</i> 298 00:24:45,960 --> 00:24:51,680 <i>Confused, confused, confused</i> 299 00:24:51,760 --> 00:24:53,920 <i>Caught, caught</i> 300 00:24:54,000 --> 00:24:57,840 <i>Darling, I let you go again</i> 301 00:24:57,920 --> 00:25:02,520 <i>Slipped, slipped I can't hold on again</i> 302 00:25:02,600 --> 00:25:08,560 <i>You're the darling I serve</i> 303 00:25:08,640 --> 00:25:14,480 <i>The crown on my aching heart</i> 304 00:25:15,400 --> 00:25:20,160 <i>I'm torn between choosing you or him</i> 305 00:25:20,240 --> 00:25:23,520 <i>-You or him -And I'm really torn</i> 306 00:25:23,600 --> 00:25:26,920 <i>About which love to choose</i> 307 00:25:27,000 --> 00:25:29,320 <i>My heart is captivated</i> 308 00:25:29,400 --> 00:25:35,000 <i>By the love of both</i> 309 00:25:35,520 --> 00:25:40,920 <i>-Confused, confused, confused -Confused, confused, confused</i> 310 00:25:41,560 --> 00:25:44,560 <i>-I'm caught between a rock -I'm caught between a rock</i> 311 00:25:44,640 --> 00:25:46,880 <i>-And a hard place -And a hard place</i> 312 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 Emir! 313 00:26:00,800 --> 00:26:03,320 {\an8}Emir, this is enough. 314 00:26:07,840 --> 00:26:09,080 Me too. 315 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 We need to get a passport. 316 00:26:11,760 --> 00:26:13,600 I've got the form. 317 00:26:13,680 --> 00:26:14,800 Did you take two forms? 318 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 Three. 319 00:26:16,280 --> 00:26:23,040 - Why three? <i>- Try not to give up hope</i> 320 00:26:23,120 --> 00:26:27,800 <i>Open the eyes of your heart</i> 321 00:26:27,880 --> 00:26:30,200 There's nothing wrong with getting a passport too. 322 00:26:30,280 --> 00:26:35,400 <i>Now I leave it to you</i> 323 00:26:35,480 --> 00:26:40,200 <i>To make your choice</i> 324 00:26:40,280 --> 00:26:41,480 Let's get a passport. 325 00:26:41,560 --> 00:26:43,560 No need, Devi. 326 00:26:43,640 --> 00:26:44,960 The money is not enough. 327 00:26:45,040 --> 00:26:47,800 Besides, I can get my own passport. 328 00:26:48,400 --> 00:26:53,200 <i>Why go to India if you can go to America</i> 329 00:26:53,280 --> 00:26:57,960 <i>Why go to India It's better to stay in Indonesia</i> 330 00:26:58,040 --> 00:27:00,240 <i>Ouch, ouch, ouch</i> 331 00:27:04,480 --> 00:27:05,840 <i>Ouch</i> 332 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 Devi! 333 00:27:09,920 --> 00:27:11,000 Devi. 334 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 Devi. 335 00:27:12,320 --> 00:27:14,560 I'd better go. Emir might get suspicious. 336 00:27:16,720 --> 00:27:18,040 Let him know. 337 00:27:18,720 --> 00:27:20,400 Don't be like that. 338 00:27:20,480 --> 00:27:23,880 Do you have the heart to leave me alone in Indonesia? 339 00:27:26,120 --> 00:27:27,440 No. 340 00:27:28,400 --> 00:27:30,440 I want you to come along. 341 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 But… 342 00:27:35,400 --> 00:27:36,800 It's better for me to go. 343 00:27:40,560 --> 00:27:41,560 Devi! 344 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 Devi! 345 00:27:48,240 --> 00:27:49,440 Déjà vu. 346 00:27:52,080 --> 00:27:56,400 Devi! 347 00:28:05,480 --> 00:28:06,920 Are you sure you're going to India? 348 00:28:10,680 --> 00:28:12,080 Why are you asking that now? 349 00:28:15,360 --> 00:28:16,600 I'm just worried. 350 00:28:23,240 --> 00:28:24,280 I'm warning you. 351 00:28:25,200 --> 00:28:27,680 Don't do that! I can look after Devi! 352 00:28:30,840 --> 00:28:32,480 I don't doubt that. 353 00:28:33,560 --> 00:28:35,880 - It's just that you will… - You have to come too? 354 00:28:35,960 --> 00:28:36,960 No. 355 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 You've got it wrong. 356 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 Come with me. 357 00:28:49,400 --> 00:28:51,720 Uli, come with me! 358 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Attack! 359 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 Attack me! 360 00:29:13,200 --> 00:29:14,400 Emir! 361 00:29:17,400 --> 00:29:18,880 I seek forgiveness from Allah. 362 00:29:19,720 --> 00:29:21,000 This is wrong! 363 00:29:30,560 --> 00:29:33,600 Uli, don't ever mention India again 364 00:29:33,680 --> 00:29:35,680 because you were never a part of it. 365 00:30:15,880 --> 00:30:17,120 That move was wrong! 366 00:30:18,440 --> 00:30:20,240 - Do you want to become a martial artist? - Yes! 367 00:30:20,640 --> 00:30:21,880 - Do you? - Yes! 368 00:30:23,800 --> 00:30:28,000 {\an8}MARTIAL ARTS SCHOOL 369 00:30:32,200 --> 00:30:33,640 Why are you holding up five fingers? 370 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 It's two, not five! 371 00:30:37,240 --> 00:30:38,416 Do you understand what it means? 372 00:30:38,440 --> 00:30:39,440 Yes! 373 00:30:40,080 --> 00:30:41,640 One sky, one earth! 374 00:30:43,680 --> 00:30:44,760 Class. 375 00:30:46,240 --> 00:30:47,280 Get some rest. 376 00:31:10,200 --> 00:31:11,200 Uli. 377 00:31:12,840 --> 00:31:14,160 I want to talk to you. 378 00:31:21,560 --> 00:31:24,680 Where are Emir and Devi? You're always together. 379 00:31:28,440 --> 00:31:30,120 They are about to leave for India. 380 00:31:32,520 --> 00:31:33,600 You're not going with them? 381 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 No. 382 00:31:38,000 --> 00:31:39,320 Why? 383 00:31:52,480 --> 00:31:54,320 Devi, let's go! 384 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 Devi! 385 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 Yes! 386 00:32:22,200 --> 00:32:23,360 Be patient, Emir. 387 00:32:24,240 --> 00:32:26,160 Uli! 388 00:32:26,920 --> 00:32:29,200 Uli's gone. It's just the two of us. 389 00:32:29,280 --> 00:32:30,400 Does he already know? 390 00:32:30,480 --> 00:32:32,000 How could he forget? 391 00:32:32,080 --> 00:32:34,320 He said he would join us there. 392 00:32:35,080 --> 00:32:36,440 Come on, we'll be late. 393 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 Emir. 394 00:32:38,040 --> 00:32:39,560 We won't be late. 395 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Come on. 396 00:32:52,880 --> 00:32:55,120 Actually, I've wanted to talk to you for a long time. 397 00:32:57,080 --> 00:32:58,400 Every time you practice, 398 00:32:59,600 --> 00:33:01,440 you always talk about India. 399 00:33:02,080 --> 00:33:03,800 But you are always forgotten. 400 00:33:05,000 --> 00:33:07,040 You always sit quietly and don't say anything. 401 00:33:07,640 --> 00:33:08,680 Do you remember? 402 00:33:15,720 --> 00:33:16,720 I remember. 403 00:33:41,280 --> 00:33:42,560 Have you started saving? 404 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Yes, I have. 405 00:33:44,120 --> 00:33:46,200 I'm also collecting this lottery. 406 00:33:46,840 --> 00:33:50,040 If I win, we'll have plenty of money to go to India. 407 00:33:52,080 --> 00:33:55,400 I can also collect more money than you. 408 00:33:55,480 --> 00:33:56,600 How? 409 00:33:58,520 --> 00:34:00,440 I could work as a cinema ticket taker 410 00:34:00,520 --> 00:34:02,840 or a booking agent if Mr. Rhoma wants to perform. 411 00:34:02,920 --> 00:34:05,880 No way they'll let kids be booking agents. 412 00:34:05,960 --> 00:34:07,720 That's only for adults. 413 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 Don't make things up! 414 00:34:09,200 --> 00:34:10,640 As long as I don't steal. 415 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 Just leave it to me! 416 00:34:12,240 --> 00:34:13,520 What is it, Emir? 417 00:34:24,480 --> 00:34:25,760 Do you often collect wrappers? 418 00:34:25,840 --> 00:34:27,600 Yes, who knows? I might win. 419 00:34:28,280 --> 00:34:29,280 Same with me. 420 00:34:29,800 --> 00:34:30,640 Really? 421 00:34:30,720 --> 00:34:31,720 Yes. 422 00:34:31,800 --> 00:34:33,360 - Do you want mine? - Yes! 423 00:34:33,440 --> 00:34:36,000 Take it after practice, okay? 424 00:34:36,080 --> 00:34:38,120 Devi, we can go to India. 425 00:34:38,200 --> 00:34:39,360 Do you want to go to India? 426 00:34:39,440 --> 00:34:41,280 Yes, to see my dad! 427 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 Amitabh Bachan? 428 00:34:46,480 --> 00:34:48,480 Yes, I hope that you can win. 429 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 Uli? 430 00:34:50,960 --> 00:34:52,880 I feel bad seeing you like that. 431 00:34:54,040 --> 00:34:54,880 Why? 432 00:34:54,960 --> 00:34:57,720 Because I knew you actually want to go too. 433 00:35:02,120 --> 00:35:04,400 - I love Devi, Master. - Yes, I know. 434 00:35:04,480 --> 00:35:06,160 How did you know? 435 00:35:06,240 --> 00:35:10,520 You were disappointed to see Emir and Devi collecting the lottery. 436 00:35:12,200 --> 00:35:15,000 - I was also hurt at that time. - See? 437 00:35:15,080 --> 00:35:18,000 I can collect more lottery papers than Emir. 438 00:35:18,080 --> 00:35:19,200 Why didn't you do that then? 439 00:35:21,200 --> 00:35:22,400 Did you get discouraged? 440 00:35:24,760 --> 00:35:25,920 Did you? 441 00:35:26,480 --> 00:35:27,480 Maybe… 442 00:35:29,560 --> 00:35:30,560 I don't know. 443 00:35:31,000 --> 00:35:32,640 You really don't need to worry. 444 00:35:34,520 --> 00:35:36,360 I've wanted to talk about this for a long time. 445 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 But you were all still kids. 446 00:35:40,120 --> 00:35:42,320 I couldn't bring myself to crush your dreams. 447 00:35:44,240 --> 00:35:46,480 Emir with his kung fu and Bruce Lee. 448 00:35:46,560 --> 00:35:48,680 You with your hands and Rhoma Irama. 449 00:35:50,240 --> 00:35:51,440 Do you still have magic hands? 450 00:35:52,920 --> 00:35:53,920 Thank God. 451 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Yes, it still is, Master. 452 00:35:59,680 --> 00:36:01,680 I know exactly who Devi's dad is. 453 00:36:03,760 --> 00:36:04,960 Who? 454 00:36:13,400 --> 00:36:15,640 It's a shame that Uli didn't come. 455 00:36:15,720 --> 00:36:16,920 He must be angry. 456 00:36:17,920 --> 00:36:18,960 Maybe he forgot. 457 00:36:29,880 --> 00:36:31,240 It's not too late, Master. 458 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 Peace be upon you. 459 00:36:34,760 --> 00:36:36,360 Peace be upon you too. 460 00:36:37,760 --> 00:36:39,320 MARTIAL ARTS SCHOOL 461 00:36:43,040 --> 00:36:45,120 Come on, everyone. Let's go. 462 00:36:45,760 --> 00:36:46,760 Let's go. 463 00:36:56,200 --> 00:36:57,960 Wait. The car is full. 464 00:37:02,160 --> 00:37:03,880 Sir, which bus goes to Padang? 465 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 It's about to leave. 466 00:37:05,040 --> 00:37:06,160 Devi! 467 00:37:08,360 --> 00:37:09,560 Devi! 468 00:37:10,160 --> 00:37:13,160 Devi! 469 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Emir, what's Uli holding? 470 00:37:18,160 --> 00:37:19,360 Did you leave anything behind? 471 00:37:21,120 --> 00:37:22,120 Ignore him. 472 00:37:24,840 --> 00:37:26,000 - Keep going, sir. - Devi! 473 00:37:27,360 --> 00:37:30,240 Devi! 474 00:37:32,600 --> 00:37:36,120 You left this! 475 00:37:59,000 --> 00:38:00,600 GARDEN RESTAURANT KLIA 476 00:38:00,680 --> 00:38:01,800 Honey, come on. 477 00:38:04,800 --> 00:38:07,080 - Baby, please. - What are you doing? 478 00:38:07,760 --> 00:38:09,640 You know that I don't like it 479 00:38:09,720 --> 00:38:11,640 - when you bring up your affair! - I know. 480 00:38:11,720 --> 00:38:14,400 - Stop it. I'm embarrassed. - I don't care. 481 00:38:14,480 --> 00:38:15,600 I don't like it! 482 00:38:15,680 --> 00:38:16,920 Babe, enough. I'm embarrassed. 483 00:38:17,000 --> 00:38:19,080 Too many people here. Please. 484 00:38:19,160 --> 00:38:22,720 Let everyone know that you are a bastard 485 00:38:22,800 --> 00:38:24,880 who is having an affair with a Malaysian woman! 486 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 Devi. 487 00:39:05,120 --> 00:39:06,480 Let's eat here. 488 00:39:08,840 --> 00:39:10,960 While we wait for our flight to Mumbai. 489 00:39:19,080 --> 00:39:22,000 {\an8}You haven't finished the book yet? 490 00:39:23,320 --> 00:39:24,320 Not yet. 491 00:39:25,800 --> 00:39:26,800 You know… 492 00:39:27,880 --> 00:39:29,600 Mumbai is close to Tibet. 493 00:39:30,640 --> 00:39:32,280 Dalai Lama's city. 494 00:39:33,800 --> 00:39:35,400 I am very hungry. 495 00:39:36,120 --> 00:39:37,720 My stomach is growling. 496 00:39:40,080 --> 00:39:42,440 You didn't eat when we were in Padang. 497 00:39:43,040 --> 00:39:44,760 That's why you're hungry now. 498 00:39:47,000 --> 00:39:49,320 It seems like the food at this restaurant 499 00:39:49,400 --> 00:39:51,240 is safe for our stomachs. 500 00:39:51,320 --> 00:39:53,280 Let me order <i>nasi lemak </i>for you. 501 00:39:54,920 --> 00:39:57,960 They say it's a shame not to try Malaysian <i>nasi lemak</i> 502 00:39:58,840 --> 00:40:00,480 while we are transiting here. 503 00:40:12,200 --> 00:40:13,080 BCA SAVINGS ACCOUNT 504 00:40:13,160 --> 00:40:14,520 I can't wait 505 00:40:15,400 --> 00:40:16,800 to see my dad. 506 00:40:18,080 --> 00:40:21,520 Soon, your dream will come true. 507 00:40:24,400 --> 00:40:25,840 I need to find an ATM. 508 00:40:27,080 --> 00:40:30,040 It looks like we're running out of money. 509 00:40:33,480 --> 00:40:37,000 MARTIAL ARTS SCHOOL KERINCI TIGER 510 00:40:38,480 --> 00:40:39,520 What are you doing, Uli? 511 00:40:41,640 --> 00:40:42,840 I need to find him. 512 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 That's good. 513 00:40:44,600 --> 00:40:45,920 Last I heard, he was in Jakarta. 514 00:40:48,880 --> 00:40:50,320 Do you know where he is in Jakarta? 515 00:41:02,160 --> 00:41:03,160 No. 516 00:41:03,840 --> 00:41:05,480 But you can ask his brother. 517 00:41:06,720 --> 00:41:08,400 - His brother? - Yes. 518 00:41:08,480 --> 00:41:10,200 Rafli, her dad's brother. 519 00:41:11,200 --> 00:41:14,840 If her uncle is here, why hasn't he ever contacted Devi? 520 00:41:14,920 --> 00:41:16,160 He is a quiet person. 521 00:41:17,920 --> 00:41:19,160 Maybe the same as me. 522 00:41:20,160 --> 00:41:22,200 He didn't want to make the situation even worse. 523 00:41:26,160 --> 00:41:28,920 Calm down. I'll introduce you to him. 524 00:41:30,240 --> 00:41:31,240 Okay? 525 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 It's all right. 526 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Are you Indian? 527 00:41:47,480 --> 00:41:50,280 I'm Devi from Kerinci. 528 00:41:50,920 --> 00:41:53,280 I can't speak Hindi. 529 00:41:54,720 --> 00:41:55,840 Are you from Indonesia? 530 00:41:57,320 --> 00:41:59,440 I thought you were a real Indian. 531 00:42:10,960 --> 00:42:13,920 I just got back from Jakarta too, 532 00:42:14,000 --> 00:42:15,400 and now I'm heading back to Bombay. 533 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 Mumbai? 534 00:42:20,280 --> 00:42:21,800 I am going there too. 535 00:42:21,880 --> 00:42:23,360 I want to meet my dad. 536 00:42:23,440 --> 00:42:24,800 Your dad is Indian? 537 00:42:26,040 --> 00:42:29,240 But I have never met him since I was born. 538 00:42:38,240 --> 00:42:39,240 Here. 539 00:42:40,800 --> 00:42:42,000 I'm a film producer. 540 00:42:42,080 --> 00:42:43,960 And coincidentally, 541 00:42:44,800 --> 00:42:47,240 I'm currently producing a soap opera in Jakarta. 542 00:42:47,320 --> 00:42:50,920 If you're in film, you must know my dad. 543 00:42:51,720 --> 00:42:52,720 Who is your dad? 544 00:42:52,760 --> 00:42:53,760 Amitabh Bachan! 545 00:43:00,160 --> 00:43:03,200 I didn't expect Mr. Amitabh to have a daughter in Indonesia. 546 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 Mr. Sanjay, let me introduce you. 547 00:43:08,880 --> 00:43:10,200 This is my cousin, Emir. 548 00:43:11,920 --> 00:43:12,920 Emir. 549 00:43:16,120 --> 00:43:19,040 I'll excuse myself. See you in Bombay. 550 00:43:20,720 --> 00:43:22,040 My phone number is there. 551 00:43:35,000 --> 00:43:38,280 Mr. Amitabh must be missing you. 552 00:43:43,720 --> 00:43:45,800 Devi, who is that? 553 00:43:46,560 --> 00:43:50,200 Why are you with a man? I was only gone for a bit. 554 00:43:50,280 --> 00:43:51,720 You must be careful. 555 00:43:53,080 --> 00:43:54,480 They say 556 00:43:55,680 --> 00:43:58,240 Indians are more dangerous than snakes! 557 00:43:58,320 --> 00:43:59,600 Emir. 558 00:44:00,400 --> 00:44:04,040 It's not good to keep thinking badly about others. 559 00:44:05,360 --> 00:44:07,720 I can't wait to see Dad. 560 00:44:18,520 --> 00:44:19,880 God is the Greatest. 561 00:44:22,920 --> 00:44:24,360 God is the Greatest. 562 00:44:27,840 --> 00:44:29,280 God is the Greatest. 563 00:44:33,520 --> 00:44:35,040 God is the Greatest. 564 00:44:37,280 --> 00:44:38,440 Peace be upon you. 565 00:44:40,600 --> 00:44:41,760 Peace be upon you. 566 00:44:44,120 --> 00:44:45,640 I don't want to be rude. 567 00:44:46,560 --> 00:44:47,440 Rude? 568 00:44:47,520 --> 00:44:49,520 It's reckless to interfere in people's affairs! 569 00:44:49,600 --> 00:44:51,960 - Rafli. - Roughly, it's like that. 570 00:44:52,040 --> 00:44:55,560 - You're not the rude type. - That's why I don't want to be rude. 571 00:44:55,640 --> 00:44:57,080 - Mr. Rafli. - Roughly, it's like that. 572 00:44:57,160 --> 00:44:59,880 - Can you help me find Devi's dad? - I don't want to be rude to Devi. 573 00:44:59,960 --> 00:45:01,680 No! She won't feel abused. 574 00:45:05,280 --> 00:45:06,680 In fact, we are helping her. 575 00:45:08,680 --> 00:45:11,280 If he's sure about this, I'm willing to help. 576 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 I am sure! 577 00:45:17,040 --> 00:45:18,040 God willing. 578 00:45:20,240 --> 00:45:21,840 We have to find her dad then. 579 00:45:23,720 --> 00:45:26,120 Roughly, where is Devi's dad? 580 00:45:26,200 --> 00:45:27,520 We'd better ask. 581 00:45:29,600 --> 00:45:32,640 Roughly, that's how it is, Uli. Get it? 582 00:45:34,440 --> 00:45:36,240 Please drink. 583 00:46:35,680 --> 00:46:37,040 - How old is the person? - Twenty. 584 00:46:37,120 --> 00:46:39,480 I mean the one you're looking for! 585 00:46:40,760 --> 00:46:41,840 I don't know. 586 00:46:41,920 --> 00:46:43,200 Roughly, in his '50s. 587 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 Get out! 588 00:46:57,120 --> 00:46:58,360 - Who? - You! 589 00:46:58,440 --> 00:47:00,320 - Why? - I can't think! 590 00:47:01,880 --> 00:47:02,960 Do you use your mind too? 591 00:47:03,040 --> 00:47:05,080 My predictions are scientific. 592 00:47:05,640 --> 00:47:06,640 Get out! 593 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 Peace be upon you. 594 00:47:19,680 --> 00:47:20,680 You're not married yet? 595 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 Me? 596 00:47:21,840 --> 00:47:22,960 Don't lie. 597 00:47:23,040 --> 00:47:25,080 - I know if you're lying. - Roughly, not yet. 598 00:47:25,160 --> 00:47:26,160 Do you like men? 599 00:47:28,200 --> 00:47:30,680 Don't lie. I'd know if you're lying. 600 00:47:30,760 --> 00:47:33,720 - I'm not God, but... - I don't like men. 601 00:47:33,800 --> 00:47:36,040 - But if there's someone... - Handsome, you want him too. 602 00:47:54,440 --> 00:47:55,440 Do you know him? 603 00:47:55,520 --> 00:47:57,360 - Roughly. - He's in Tibet. 604 00:47:57,440 --> 00:47:59,240 - What do you mean? - <i>Sobet brebet.</i> 605 00:47:59,320 --> 00:48:03,080 Anyway, there was a big man standing, pointing at Simpang Empat. 606 00:48:03,160 --> 00:48:04,320 Well, there he is. 607 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 Sir. 608 00:50:40,280 --> 00:50:41,720 No one's inside. 609 00:50:41,800 --> 00:50:42,880 Wait! 610 00:50:43,600 --> 00:50:46,160 Let's go. Let's just find another hotel. 611 00:50:47,040 --> 00:50:49,400 We are not as poor as you think. 612 00:50:50,800 --> 00:50:52,040 When will the staff arrive? 613 00:50:53,240 --> 00:50:54,880 - Sir. - Wait! 614 00:50:56,320 --> 00:50:58,000 Uli, let's just wait. 615 00:50:58,080 --> 00:50:59,560 - What does that mean? - Never. 616 00:51:09,480 --> 00:51:10,800 Is the air conditioner all right? 617 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 Air conditioner? 618 00:51:18,840 --> 00:51:20,000 Yes, it's cold. 619 00:51:24,080 --> 00:51:25,080 Do you want one? 620 00:51:26,400 --> 00:51:27,400 No, thank you. 621 00:51:31,480 --> 00:51:32,480 Sit down. 622 00:51:40,360 --> 00:51:43,800 Today, we will meet Amitabh Bachan's producer. 623 00:51:44,480 --> 00:51:45,480 Really? 624 00:51:45,920 --> 00:51:48,000 There is nothing difficult for me in this city. 625 00:51:49,320 --> 00:51:50,320 It's all easy. 626 00:51:52,200 --> 00:51:53,920 I don't know what to say. 627 00:51:54,760 --> 00:51:56,000 You could thank me. 628 00:51:56,680 --> 00:51:57,680 Thank you. 629 00:52:06,840 --> 00:52:08,080 Your smile is charming. 630 00:52:09,520 --> 00:52:10,520 Thank you. 631 00:52:12,440 --> 00:52:13,440 Perhaps… 632 00:52:14,200 --> 00:52:16,840 You could become an artist here too. Do you want to? 633 00:52:17,680 --> 00:52:20,840 If it's about that, maybe not yet. 634 00:52:21,800 --> 00:52:25,080 I don't even speak English, let alone Hindi. 635 00:52:25,720 --> 00:52:27,520 But you'd be perfect as an Indian. 636 00:52:35,560 --> 00:52:36,920 Just look at you. 637 00:52:48,280 --> 00:52:49,280 Thank you. 638 00:52:50,360 --> 00:52:52,960 I've been wearing clothes like this since I was little. 639 00:52:54,360 --> 00:52:56,800 I was ridiculed, but eventually, they ignored me. 640 00:53:20,400 --> 00:53:22,560 Come here. Look at the garden. 641 00:53:33,520 --> 00:53:34,520 It's a beautiful garden. 642 00:53:36,480 --> 00:53:39,560 It would be even more beautiful if you stood there. 643 00:54:06,640 --> 00:54:10,400 This house belongs to your dad's ex-girlfriend. 644 00:54:11,640 --> 00:54:12,800 - Are you serious? - Yes. 645 00:54:50,440 --> 00:54:51,480 Emir! 646 00:54:51,560 --> 00:54:53,320 Come in! Sanjay is inside. 647 00:54:56,040 --> 00:54:57,400 What is he doing inside? 648 00:54:57,480 --> 00:54:58,480 Come on! 649 00:54:59,840 --> 00:55:00,840 Come on, Emir. 650 00:55:02,560 --> 00:55:03,560 Please, sit down. 651 00:55:04,240 --> 00:55:05,240 Sit down, Emir. 652 00:55:09,280 --> 00:55:12,120 All right, I'll take care of the meeting with Amitabh Bachan then. 653 00:55:12,200 --> 00:55:15,440 When the time comes, I'll tell Devi. 654 00:55:16,080 --> 00:55:19,240 Right, I forgot! Maybe you should take care of that first. 655 00:55:25,760 --> 00:55:27,880 I think Devi needs to get ready. 656 00:55:29,800 --> 00:55:32,520 So, don't take too long, okay? 657 00:55:33,280 --> 00:55:35,680 Yes, right. I have to get ready. 658 00:55:38,000 --> 00:55:39,080 You have to look beautiful. 659 00:56:03,680 --> 00:56:04,680 Emir. 660 00:56:05,640 --> 00:56:07,160 Don't frown like that. 661 00:56:08,440 --> 00:56:10,080 I don't trust him! 662 00:56:10,160 --> 00:56:12,080 Even after he offered us a place to stay? 663 00:56:14,120 --> 00:56:15,520 When his intentions are so unclear? 664 00:56:15,600 --> 00:56:17,080 Emir, don't be jealous. 665 00:56:23,600 --> 00:56:25,480 I see the way you look at him. 666 00:56:29,840 --> 00:56:31,320 We just arrived. 667 00:56:32,200 --> 00:56:34,200 You're already getting close to him. 668 00:56:39,040 --> 00:56:40,840 You'd better calm down. 669 00:56:45,640 --> 00:56:46,920 Perhaps you're right. 670 00:57:02,680 --> 00:57:03,680 Sanjay. 671 00:57:05,360 --> 00:57:06,800 This place… 672 00:57:06,880 --> 00:57:08,440 This place is too luxurious. 673 00:57:09,440 --> 00:57:12,520 I don't belong here. I'm embarrassed. 674 00:57:12,600 --> 00:57:15,640 Besides, poor Emir is at home alone. 675 00:57:17,720 --> 00:57:19,000 Stop that, okay? 676 00:57:20,640 --> 00:57:21,720 Tonight, 677 00:57:23,000 --> 00:57:26,360 you are the most beautiful woman in Bombay. 678 00:57:51,160 --> 00:57:52,200 Tonight, 679 00:57:53,240 --> 00:57:55,680 Goddess Sinta has descended to Earth. 680 00:57:56,360 --> 00:58:01,480 And she has transformed into a beautiful woman before my eyes. 681 00:58:02,200 --> 00:58:03,480 And I… 682 00:58:04,680 --> 00:58:06,800 Will be cursed by the gods 683 00:58:07,640 --> 00:58:10,840 if I can't give my best 684 00:58:12,000 --> 00:58:13,800 for the incarnation of Goddess Sinta. 685 00:58:54,720 --> 00:58:56,000 Let's ask them. 686 00:58:58,440 --> 00:58:59,440 - Sir. - Yes? 687 00:58:59,480 --> 00:59:00,736 Where's the apartment near here? 688 00:59:00,760 --> 00:59:01,760 There it is. 689 00:59:03,840 --> 00:59:04,920 - Thank you. - You're welcome. 690 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 Thank you. 691 00:59:17,880 --> 00:59:18,880 Mine. 692 00:59:20,240 --> 00:59:21,080 Excuse me, sir. 693 00:59:21,160 --> 00:59:23,200 - Yes? - Do you know this person? 694 00:59:24,520 --> 00:59:27,360 If I'm not mistaken, this person lives on the second floor. 695 00:59:27,920 --> 00:59:29,000 - Second floor, right? - Yes. 696 00:59:29,080 --> 00:59:30,960 - Try asking again upstairs. - Okay. 697 00:59:31,040 --> 00:59:32,320 - Thank you. - Yes, you're welcome. 698 00:59:32,400 --> 00:59:33,400 - Thank you. - Yes. 699 00:59:34,800 --> 00:59:36,640 <i>This is mine!</i> 700 00:59:36,720 --> 00:59:38,200 - Mine! - Mine! 701 00:59:38,280 --> 00:59:39,560 Mine! 702 00:59:39,640 --> 00:59:40,640 That's mine! 703 00:59:45,200 --> 00:59:46,200 Miss. 704 00:59:47,200 --> 00:59:48,200 Miss. 705 00:59:48,640 --> 00:59:49,640 Ma'am! 706 00:59:50,400 --> 00:59:51,400 Ma'am! 707 00:59:52,000 --> 00:59:54,320 - Yes? - Do you know Mr. Tohir? 708 00:59:54,400 --> 00:59:55,920 People say he lives in this apartment. 709 00:59:56,000 --> 00:59:57,920 - Ohil? - "Ohil." 710 00:59:58,000 --> 01:00:00,120 - Tohir! - Ohil. 711 01:00:00,200 --> 01:00:01,400 - Right. - Here's the photo. 712 01:00:01,480 --> 01:00:03,280 I know him. 713 01:00:03,360 --> 01:00:06,080 There, the green door with the doll. 714 01:00:07,240 --> 01:00:08,960 - Okay? There. - Okay. 715 01:00:09,040 --> 01:00:10,360 - Okay. - Thank you, miss. 716 01:00:11,200 --> 01:00:12,480 - Excuse me, ma'am. - Yes. 717 01:00:15,920 --> 01:00:17,280 - Hey! - Sorry, sir! 718 01:00:17,360 --> 01:00:20,680 Sorry? Ride your bicycle outside, not in here! 719 01:00:25,320 --> 01:00:26,320 It's the doll. 720 01:00:31,240 --> 01:00:32,240 Peace be upon you. 721 01:00:37,920 --> 01:00:39,280 - Mr. Tohir! - Uli! 722 01:00:40,920 --> 01:00:41,920 Mr. Tohir! 723 01:00:43,000 --> 01:00:45,160 Mr. Tohir, this is Uli from Kerinci! 724 01:00:47,560 --> 01:00:48,840 - Father! - What? 725 01:00:48,920 --> 01:00:51,640 What do you mean? Who are you? 726 01:00:51,720 --> 01:00:53,760 - Sorry, sir. I'm looking for Mr. Tohir. - Who? 727 01:00:53,840 --> 01:00:54,840 Mr. Tohir. 728 01:00:54,880 --> 01:00:56,240 - Tohir? - Yes. 729 01:00:56,320 --> 01:00:59,000 I'm Toha, not Tohir. Stupid! 730 01:00:59,080 --> 01:01:00,880 Don't be noisy! 731 01:01:00,960 --> 01:01:03,000 - Go away! - Sorry, we have the wrong person. 732 01:01:03,080 --> 01:01:06,240 - Excuse me, sir. - Go now! 733 01:01:06,320 --> 01:01:09,800 Can't you be polite? He already apologized! 734 01:01:10,320 --> 01:01:11,800 You want to fight? 735 01:01:12,480 --> 01:01:15,280 - Fight me! - Don't you know I'm a champion? 736 01:01:15,360 --> 01:01:17,280 Come on! 737 01:01:19,600 --> 01:01:22,080 - Wrong target. - Are you okay? 738 01:01:22,640 --> 01:01:23,960 Let me finish him. 739 01:01:25,360 --> 01:01:26,920 <i>Go straight to Kerinci</i> 740 01:01:27,000 --> 01:01:29,360 <i>Let me show you my mastery!</i> 741 01:01:29,440 --> 01:01:31,600 <i>Go to Ciateul to buy dodol</i> 742 01:01:31,680 --> 01:01:33,760 <i>One strike from me, you'll lose control!</i> 743 01:01:37,320 --> 01:01:38,600 Here, kiss my armpits. 744 01:01:38,680 --> 01:01:40,800 - Does it smell? - Hey, help me! 745 01:01:40,880 --> 01:01:41,880 Back off! 746 01:01:42,400 --> 01:01:43,840 Honey. 747 01:01:46,320 --> 01:01:47,320 Darling! 748 01:01:48,920 --> 01:01:50,000 You want more? 749 01:01:50,960 --> 01:01:52,160 Okay, let's do it. 750 01:01:53,320 --> 01:01:54,360 You guys are noisy! 751 01:01:59,200 --> 01:02:01,600 The door can't be closed. Do you want to take a peek? 752 01:02:04,520 --> 01:02:06,480 It's stuck. 753 01:02:08,360 --> 01:02:10,600 The city people are crazy. 754 01:02:12,400 --> 01:02:13,480 Is that his wife? 755 01:02:28,280 --> 01:02:34,720 May the peace, mercy, and blessings of Allah be upon you. 756 01:02:34,800 --> 01:02:39,280 May peace, mercy, and blessings of Allah be upon you too. 757 01:02:43,560 --> 01:02:44,560 Mr. Rhoma! 758 01:02:45,680 --> 01:02:46,680 Mr. Rhoma! 759 01:02:47,880 --> 01:02:50,080 - Peace be upon you, Mr. Rhoma! - Uli! 760 01:02:52,280 --> 01:02:54,720 - Sit down! - Mr. Rhoma! 761 01:03:09,400 --> 01:03:10,400 Are you ready? 762 01:03:12,560 --> 01:03:14,920 I hope my outfit isn't too much. 763 01:03:17,840 --> 01:03:18,920 It's very Indian. 764 01:03:22,760 --> 01:03:24,280 Let's have fun. 765 01:03:28,960 --> 01:03:29,960 Let's go. 766 01:03:37,080 --> 01:03:38,320 Are we not inviting Emir along? 767 01:03:40,080 --> 01:03:42,160 No need. He's asleep. 768 01:05:33,760 --> 01:05:34,760 Are you good? 769 01:05:35,720 --> 01:05:36,720 I am. 770 01:05:45,760 --> 01:05:46,760 Emir! 771 01:05:47,880 --> 01:05:49,040 Sanjay! 772 01:05:49,120 --> 01:05:50,800 Emir! Let go of me! 773 01:05:51,480 --> 01:05:52,760 Emir, let go of me! 774 01:05:54,000 --> 01:05:56,520 Emir, what did you do to Sanjay? 775 01:05:56,600 --> 01:05:58,560 He has been very kind to us! 776 01:06:01,600 --> 01:06:02,800 Emir, let me go! 777 01:06:04,960 --> 01:06:05,960 You're being indecent! 778 01:06:06,680 --> 01:06:07,520 Let's go home! 779 01:06:07,600 --> 01:06:09,760 No! I want to be with Sanjay! 780 01:08:14,280 --> 01:08:15,280 Do you want this? 781 01:08:22,080 --> 01:08:23,320 Now that we have done it, 782 01:08:24,280 --> 01:08:25,720 what's next? 783 01:08:28,680 --> 01:08:29,680 What's the time now? 784 01:08:30,920 --> 01:08:31,960 Sanjay! 785 01:08:35,320 --> 01:08:36,320 Maybe it's noon. 786 01:08:38,840 --> 01:08:40,360 We have to go, Devi. 787 01:08:40,440 --> 01:08:41,680 The producers are waiting. 788 01:08:45,040 --> 01:08:46,040 You need to get ready. 789 01:08:46,520 --> 01:08:49,800 Today, we'll meet Amitabh Bachan's producer. 790 01:08:51,720 --> 01:08:52,800 What clothes should I wear? 791 01:08:54,800 --> 01:08:55,840 As long as it's beautiful. 792 01:09:04,720 --> 01:09:05,760 Not now, Devi. 793 01:09:10,360 --> 01:09:11,360 Emir? 794 01:09:12,600 --> 01:09:14,200 Yes, I am. 795 01:09:16,240 --> 01:09:17,320 I'm not decent right now. 796 01:09:18,800 --> 01:09:20,840 You've been indecent since last night! 797 01:09:30,000 --> 01:09:31,720 I love Sanjay. 798 01:09:35,080 --> 01:09:36,600 I want to talk to Devi! 799 01:09:50,560 --> 01:09:51,720 You should be aware. 800 01:09:52,560 --> 01:09:53,760 After yesterday's incident, 801 01:09:53,840 --> 01:09:55,480 it's a good thing he didn't kick you out. 802 01:10:01,160 --> 01:10:03,000 Devi, what should I do? 803 01:10:03,080 --> 01:10:04,880 I want to have fun! 804 01:10:04,960 --> 01:10:06,120 You are crazy! 805 01:10:08,200 --> 01:10:09,760 You've been crazy since childhood. 806 01:10:11,600 --> 01:10:14,120 And I don't mean anything to you anymore. 807 01:10:14,200 --> 01:10:15,760 You always belittle me. 808 01:10:17,680 --> 01:10:19,400 I should have gone to India alone. 809 01:10:19,480 --> 01:10:20,720 That's how it should have been. 810 01:10:22,160 --> 01:10:23,160 I am stupid! 811 01:10:25,800 --> 01:10:27,680 I am just deceiving myself! 812 01:10:34,200 --> 01:10:36,280 Sanjay is a bad person. 813 01:10:38,720 --> 01:10:39,760 Since we were kids, 814 01:10:40,720 --> 01:10:43,720 - I've always tried... - And you think I'm ungrateful? 815 01:10:44,400 --> 01:10:45,400 Listen! 816 01:10:46,880 --> 01:10:49,136 It never occurred to you that everything you've done so far 817 01:10:49,160 --> 01:10:50,680 has never moved me! 818 01:10:51,240 --> 01:10:52,760 But I remained silent. 819 01:10:53,320 --> 01:10:55,880 Because if I refuse, you will get hurt. 820 01:10:56,480 --> 01:10:57,680 Who am I? 821 01:10:57,760 --> 01:11:00,640 I'm just an orphan who hopes for your family's pity. 822 01:11:00,720 --> 01:11:02,120 - Enough, Devi! - No! 823 01:11:03,560 --> 01:11:05,960 You always force your way! That's the problem! 824 01:11:06,040 --> 01:11:10,200 Do you realize that I am closer to Uli than to you? 825 01:11:10,840 --> 01:11:11,840 No. 826 01:11:12,920 --> 01:11:16,120 Every time I show signs or even say it, 827 01:11:16,200 --> 01:11:17,480 you always deny it. 828 01:11:32,720 --> 01:11:34,240 I saw Amitabh Bachan yesterday. 829 01:11:36,880 --> 01:11:38,640 If only you were there… 830 01:11:55,520 --> 01:11:56,840 Forgive me, Emir. 831 01:12:33,720 --> 01:12:34,720 Emir? 832 01:12:47,960 --> 01:12:49,680 FROM BROTHER EMIR 833 01:13:04,320 --> 01:13:05,400 Emir is gone. 834 01:13:06,160 --> 01:13:08,360 - I have to catch up with him. - No need, Devi. 835 01:13:08,440 --> 01:13:10,040 He'll definitely be back. 836 01:13:10,120 --> 01:13:12,720 He couldn't possibly leave you here alone. 837 01:13:13,320 --> 01:13:15,240 - But… - No need. 838 01:13:15,840 --> 01:13:18,440 I will help you find him later. 839 01:13:22,520 --> 01:13:23,520 Come. 840 01:13:40,200 --> 01:13:41,200 Good morning! 841 01:13:43,120 --> 01:13:44,240 So rude. 842 01:13:45,440 --> 01:13:46,440 Brother. 843 01:13:49,120 --> 01:13:50,120 Wait! 844 01:13:50,160 --> 01:13:51,160 It's him. 845 01:13:54,240 --> 01:13:55,240 Brother? 846 01:13:56,400 --> 01:13:57,400 Brother. 847 01:13:57,880 --> 01:13:59,360 - Brother. - Brother! 848 01:14:00,480 --> 01:14:01,480 Brother! 849 01:14:01,520 --> 01:14:03,560 - What is it? - It's him. 850 01:14:03,640 --> 01:14:05,680 Yes, who is he? 851 01:14:05,760 --> 01:14:06,760 It's him! 852 01:14:07,680 --> 01:14:09,720 Yes, who is he? 853 01:14:09,800 --> 01:14:10,800 It's him! 854 01:14:10,880 --> 01:14:12,480 Devi's dad! 855 01:14:15,160 --> 01:14:16,640 I seek forgiveness from Allah. 856 01:14:21,560 --> 01:14:22,680 So, how is that? 857 01:14:23,280 --> 01:14:24,120 It's impossible. 858 01:14:24,200 --> 01:14:25,816 I've been looking for you for a long time. 859 01:14:25,840 --> 01:14:27,320 It's only been two days. 860 01:14:27,400 --> 01:14:30,240 While I was back in the village, I was busy looking for you. 861 01:14:30,320 --> 01:14:32,480 I asked everywhere. 862 01:14:32,560 --> 01:14:34,280 You just disappeared. 863 01:14:34,360 --> 01:14:36,360 Now Devi is an adult. 864 01:14:37,080 --> 01:14:38,080 She's in India now. 865 01:14:38,160 --> 01:14:39,880 - India? - Yes. 866 01:14:39,960 --> 01:14:40,960 Brother. 867 01:14:41,360 --> 01:14:43,160 - So, this is Devi's dad? - Yes! 868 01:14:44,840 --> 01:14:46,640 - It's because… - Her mom. 869 01:14:46,720 --> 01:14:47,840 Right. 870 01:14:48,760 --> 01:14:50,640 Farida is still crazy too. 871 01:14:50,720 --> 01:14:51,920 Up until she died. 872 01:14:53,360 --> 01:14:55,240 - When? - A long time ago. 873 01:14:55,320 --> 01:14:57,136 Devi was still in elementary school at that time. 874 01:14:57,160 --> 01:15:00,160 How is Devi? 875 01:15:00,240 --> 01:15:02,120 She is busy looking for her dad! 876 01:15:20,280 --> 01:15:21,960 Please, eat. 877 01:15:24,640 --> 01:15:25,640 I'm not hungry. 878 01:15:33,640 --> 01:15:34,640 Sanjay. 879 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 What about us? 880 01:15:45,360 --> 01:15:47,360 - Us? - Yes, us. 881 01:16:01,200 --> 01:16:02,200 That's us. 882 01:16:06,360 --> 01:16:08,920 Why did you let me be with another man last night? 883 01:16:14,520 --> 01:16:15,680 In this country, 884 01:16:15,760 --> 01:16:18,360 you have to do many things to survive. 885 01:16:19,440 --> 01:16:22,040 You mean I have to be a woman who switches partners? 886 01:16:22,120 --> 01:16:23,880 You have to be able to differentiate 887 01:16:23,960 --> 01:16:27,320 which one is love and which one is sex. 888 01:16:31,880 --> 01:16:33,960 Sanjay loves Devi. 889 01:16:34,640 --> 01:16:37,280 Everything else is just sex. 890 01:16:42,040 --> 01:16:43,040 Eat. 891 01:17:00,240 --> 01:17:02,480 Yes, of course she's beautiful. 892 01:17:04,280 --> 01:17:05,320 Yes, wait. 893 01:17:06,120 --> 01:17:08,680 You wait for me downstairs. Okay? 894 01:17:13,520 --> 01:17:14,800 Yes, bro. 895 01:17:36,800 --> 01:17:37,840 Sanjay! 896 01:17:38,640 --> 01:17:40,040 Hey, Sunil. Come. 897 01:17:43,920 --> 01:17:47,600 Devi, this is my best friend, Sunil. 898 01:17:47,680 --> 01:17:48,920 - Sunil. - Devi. 899 01:17:51,840 --> 01:17:53,480 Accompany him, okay? 900 01:18:24,560 --> 01:18:26,360 You bastard, Sanjay! 901 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Come here. 902 01:18:55,120 --> 01:18:56,840 I don't want to live like this anymore! 903 01:18:58,480 --> 01:19:01,360 So you just want to have fun here? 904 01:19:02,320 --> 01:19:05,120 I didn't come here to be like this. 905 01:19:06,080 --> 01:19:07,840 But I am looking for my dad. 906 01:19:07,920 --> 01:19:08,920 Listen. 907 01:19:09,760 --> 01:19:10,800 You should realize that 908 01:19:10,880 --> 01:19:13,360 Amitabh Bachan couldn't possibly have a daughter like you! 909 01:19:16,000 --> 01:19:17,200 You bastard! 910 01:19:56,360 --> 01:19:57,560 <i>You have to go home.</i> 911 01:19:57,640 --> 01:20:00,720 There's nothing left for me there. 912 01:20:00,800 --> 01:20:01,800 Devi! 913 01:20:03,600 --> 01:20:06,760 - Devi doesn't like me. - No! 914 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 <i>Devi needs her dad!</i> 915 01:20:10,080 --> 01:20:11,480 <i>Amitabh Bachan maybe.</i> 916 01:20:11,560 --> 01:20:13,280 <i>But me? Who am I?</i> 917 01:20:13,360 --> 01:20:15,400 You're Devi's dad! 918 01:20:40,560 --> 01:20:43,440 <i>Devi, I have to go.</i> 919 01:20:45,360 --> 01:20:48,280 <i>I can't bear to see how much you've changed.</i> 920 01:20:49,400 --> 01:20:52,760 <i>It's too drastic. This isn't the real you.</i> 921 01:20:55,400 --> 01:20:56,440 <i>I'm confused.</i> 922 01:20:57,040 --> 01:21:00,760 <i>I don't know what else to do but leave you.</i> 923 01:21:04,360 --> 01:21:06,960 <i>If I've been your burden</i> 924 01:21:07,040 --> 01:21:10,000 <i>for 20 years,</i> 925 01:21:10,680 --> 01:21:12,160 <i>I should know my place and leave.</i> 926 01:21:14,040 --> 01:21:16,360 <i>My heart is asking to heal.</i> 927 01:21:19,360 --> 01:21:21,440 <i>If my sacrifice meant nothing,</i> 928 01:21:22,360 --> 01:21:25,920 <i>why should I stay when you still feel helpless?</i> 929 01:21:28,200 --> 01:21:30,240 <i>Your existence makes me sad, Devi.</i> 930 01:21:31,040 --> 01:21:32,480 <i>It breaks my heart.</i> 931 01:21:38,640 --> 01:21:40,480 <i>THE JOURNEY OF THE LEGENDS</i> 932 01:21:40,560 --> 01:21:41,680 You know… 933 01:21:42,920 --> 01:21:44,640 Mumbai is close to Tibet. 934 01:21:45,680 --> 01:21:47,080 Dalai Lama's city. 935 01:22:20,040 --> 01:22:21,200 Your mom 936 01:22:22,400 --> 01:22:24,360 left this letter for you. 937 01:22:30,080 --> 01:22:31,560 Keep it safe, okay? 938 01:22:38,560 --> 01:22:40,160 <i>My dear Amitabh.</i> 939 01:22:41,200 --> 01:22:42,680 <i>My daughter, Devi,</i> 940 01:22:43,520 --> 01:22:45,920 <i>believes that you are her dad.</i> 941 01:22:46,600 --> 01:22:49,360 <i>She loves dancing just like you.</i> 942 01:22:50,720 --> 01:22:52,680 <i>She wants to make you proud.</i> 943 01:22:53,480 --> 01:22:58,200 <i>Even though there's already someone who admires her and is very proud of her.</i> 944 01:22:59,760 --> 01:23:00,800 <i>If you want to know,</i> 945 01:23:01,320 --> 01:23:03,360 <i>his name is Emir.</i> 946 01:23:04,280 --> 01:23:08,480 <i>Emir obeyed all of Devi's wishes</i> 947 01:23:08,560 --> 01:23:11,480 <i>to the point that they saved a lot of money</i> 948 01:23:11,560 --> 01:23:13,800 <i>to meet you in India.</i> 949 01:23:17,400 --> 01:23:18,880 <i>By the way, are you okay?</i> 950 01:23:20,040 --> 01:23:22,000 <i>The last time I saw you was at the cinema.</i> 951 01:23:23,040 --> 01:23:27,520 <i>It felt like the way you looked into the lens was meant for me.</i> 952 01:23:28,200 --> 01:23:30,200 <i>It pierced straight to the depths of my heart.</i> 953 01:23:31,440 --> 01:23:34,680 <i>I think my baby bump appeared while I was at the cinema.</i> 954 01:23:34,760 --> 01:23:37,920 <i>Not in bed with my real husband.</i> 955 01:23:39,360 --> 01:23:41,240 <i>Poor Devi's dad.</i> 956 01:23:42,080 --> 01:23:45,440 <i>He left because he felt you were his rival.</i> 957 01:23:46,120 --> 01:23:49,040 <i>But there's no harm in him keeping my dreams alive.</i> 958 01:23:49,640 --> 01:23:51,360 <i>It was just a dream.</i> 959 01:23:51,440 --> 01:23:54,080 <i>It could never be real.</i> 960 01:23:56,200 --> 01:23:58,880 <i>There you are, in your sparkling world.</i> 961 01:23:59,760 --> 01:24:02,480 <i>And I'm here, in Kerinci,</i> 962 01:24:02,560 --> 01:24:07,160 <i>a place that only shines when the stars appear at night.</i> 963 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 <i>I am sorry.</i> 964 01:24:10,760 --> 01:24:13,200 <i>I can't come to meet you.</i> 965 01:24:14,200 --> 01:24:15,400 <i>I'm unwell.</i> 966 01:24:16,520 --> 01:24:19,040 <i>Traveling long distances is impossible.</i> 967 01:24:20,440 --> 01:24:23,480 <i>But I send our daughter,</i> 968 01:24:24,080 --> 01:24:27,840 <i>Devi, who brought this letter to you.</i> 969 01:24:28,920 --> 01:24:30,800 <i>And I introduce Emir to you,</i> 970 01:24:31,400 --> 01:24:34,680 <i>the young man who has always been her protective knight.</i> 971 01:24:36,080 --> 01:24:38,240 <i>Farida, Kerinci.</i> 972 01:24:48,600 --> 01:24:50,160 Emir! Stop! 973 01:24:50,240 --> 01:24:53,240 Emir! Please, stop! 974 01:25:00,280 --> 01:25:01,280 Emir. 975 01:25:04,320 --> 01:25:05,920 Emir. 976 01:25:07,200 --> 01:25:08,200 Emir. 977 01:25:09,160 --> 01:25:10,200 Wake up, Emir. 978 01:25:11,680 --> 01:25:13,880 Emir, wake up. 979 01:25:15,920 --> 01:25:17,200 Emir, wake up. 980 01:25:18,240 --> 01:25:19,280 Emir, wake up. 981 01:25:19,880 --> 01:25:20,880 Devi. 982 01:25:21,360 --> 01:25:22,560 Yes, I am here. 983 01:25:24,560 --> 01:25:26,160 I love you. 984 01:25:29,560 --> 01:25:30,760 I am here. 985 01:25:33,160 --> 01:25:34,520 You're safe now. 986 01:26:10,440 --> 01:26:11,680 Are you getting better? 987 01:26:14,640 --> 01:26:15,640 Why do you care? 988 01:26:19,560 --> 01:26:20,960 I love Devi. 989 01:26:23,720 --> 01:26:24,920 I love Devi. 990 01:26:27,840 --> 01:26:29,880 But Devi loves me. 991 01:26:32,480 --> 01:26:33,480 Uli. 992 01:26:35,360 --> 01:26:36,400 Since childhood, 993 01:26:37,240 --> 01:26:39,880 I gave you many chances to act, 994 01:26:39,960 --> 01:26:41,720 but you never did. 995 01:26:42,560 --> 01:26:45,240 Not once did you 996 01:26:46,080 --> 01:26:47,360 look into my eyes 997 01:26:48,040 --> 01:26:49,920 to confess your love for Devi. 998 01:26:52,240 --> 01:26:53,240 Never. 999 01:26:55,000 --> 01:26:56,160 Do you know why? 1000 01:26:58,920 --> 01:27:02,080 Because you've always forbidden me even since we were kids. 1001 01:27:07,200 --> 01:27:09,320 Do you think that's how you respect me? 1002 01:27:09,400 --> 01:27:10,400 Yes. 1003 01:27:12,560 --> 01:27:13,560 No. 1004 01:27:17,200 --> 01:27:18,400 That's it. 1005 01:27:19,120 --> 01:27:22,000 That's all I can do to make you understand! 1006 01:27:22,080 --> 01:27:24,600 - I do understand! - If you did, 1007 01:27:25,320 --> 01:27:27,840 you should have advised me a long time ago! 1008 01:27:27,920 --> 01:27:30,640 Why would I care about a kid? 1009 01:27:30,720 --> 01:27:33,320 You never listen to me! 1010 01:27:35,000 --> 01:27:36,280 You've always kept me 1011 01:27:37,320 --> 01:27:40,120 away from Devi, ever since long ago. 1012 01:27:40,200 --> 01:27:43,720 - But you guys were secretly dating! - We love each other! 1013 01:27:43,800 --> 01:27:45,640 How can I believe that 1014 01:27:45,720 --> 01:27:50,000 when I've never heard Devi say it? 1015 01:27:50,080 --> 01:27:52,720 - As for Devi… - You can ask Devi! 1016 01:28:01,320 --> 01:28:04,200 You two are like children who don't know the rules! 1017 01:28:04,760 --> 01:28:05,960 You're both selfish. 1018 01:28:07,800 --> 01:28:11,600 I don't know what's going on in your head. 1019 01:28:12,120 --> 01:28:14,160 Where is your conscience? 1020 01:28:15,920 --> 01:28:18,520 You're fighting over me like I'm some kind of toy! 1021 01:28:18,600 --> 01:28:21,360 - It's all because of you! - This is our destiny, Emir! 1022 01:28:21,440 --> 01:28:22,440 Destiny? 1023 01:28:22,960 --> 01:28:25,640 Uli should have been more firm! 1024 01:28:25,720 --> 01:28:28,160 Uli should stop making me angry! 1025 01:28:28,240 --> 01:28:32,720 Uli should have followed his idol the wrong way! I'm better. 1026 01:28:32,800 --> 01:28:35,840 I've worked hard to achieve what I want! 1027 01:28:35,920 --> 01:28:39,240 I'd lie in Kathmandu for my love for you, Devi! 1028 01:28:39,320 --> 01:28:41,640 I went to Jakarta looking for Devi's dad! 1029 01:28:41,720 --> 01:28:44,760 - If you knew what was happening in India... - Enough, Emir! 1030 01:29:15,280 --> 01:29:17,640 If your mom were here now… 1031 01:29:17,720 --> 01:29:19,160 She'll be happy, Dad. 1032 01:29:19,240 --> 01:29:20,240 I know. 1033 01:29:22,200 --> 01:29:24,680 Your life must have been happy back then. 1034 01:29:25,680 --> 01:29:28,240 Mom always tried and I loved that. 1035 01:29:28,320 --> 01:29:30,360 I shouldn't have left. 1036 01:29:30,440 --> 01:29:31,720 Yes. 1037 01:29:38,840 --> 01:29:39,920 I am sorry 1038 01:29:41,400 --> 01:29:43,920 for leaving you 1039 01:29:45,360 --> 01:29:46,360 and your mom. 1040 01:29:47,640 --> 01:29:50,520 My competition was Amitabh Bachan. 1041 01:29:51,760 --> 01:29:54,320 That doesn't mean you should have left. 1042 01:29:55,160 --> 01:29:57,120 I understand that now. 1043 01:29:58,320 --> 01:29:59,760 But the dream was beautiful. 1044 01:30:01,240 --> 01:30:03,960 That dream made Mom happy. 1045 01:30:04,600 --> 01:30:07,200 It made her feel romantic. 1046 01:30:07,920 --> 01:30:11,120 It made her love me. 1047 01:30:13,040 --> 01:30:15,680 She wanted to take care of me, to dress me. 1048 01:30:15,760 --> 01:30:17,560 She noticed everything! 1049 01:30:17,640 --> 01:30:19,680 From head to toe! 1050 01:30:21,560 --> 01:30:24,040 If only you had truly understood back then. 1051 01:30:28,320 --> 01:30:29,320 Yes… 1052 01:30:30,640 --> 01:30:31,640 Yes. 1053 01:30:34,160 --> 01:30:36,080 I don't understand 1054 01:30:37,160 --> 01:30:39,400 how to show 1055 01:30:40,400 --> 01:30:42,160 my love to your mom. 1056 01:30:50,040 --> 01:30:53,400 I don't belong here right now. 1057 01:31:02,680 --> 01:31:03,880 You belong here. 1058 01:31:04,305 --> 01:32:04,287 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org