Melukis Harapan Di Langit India
ID | 13189078 |
---|---|
Movie Name | Melukis Harapan Di Langit India |
Release Name | Melukis.Harapan.Di.Langit.India.2024.INDONESIAN.NF.WEBDL |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 31549532 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,920
THIS FILM IS A WORK OF FICTION
AND DOES NOT ACCURATELY DEPICT REAL LIFE.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,280
PLEASE VIEW IT WITH UNDERSTANDING.
ALL CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL.
4
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
<i>Mom…</i>
5
00:00:53,720 --> 00:00:57,160
Someday, I will go to India
6
00:00:57,240 --> 00:00:58,680
to meet Dad.
7
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
Yes.
8
00:01:01,440 --> 00:01:03,120
When you go to India,
9
00:01:03,640 --> 00:01:05,320
I'll write a letter to your dad.
10
00:01:05,400 --> 00:01:06,600
What letter, Mom?
11
00:01:07,640 --> 00:01:09,800
To remind him that you're his daughter.
12
00:01:13,640 --> 00:01:15,120
<i>If I meet him,</i>
13
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
<i>I'll take him home with me.</i>
14
00:01:22,360 --> 00:01:24,360
I'd really like that.
15
00:01:26,680 --> 00:01:29,840
I love that. I'm really happy.
16
00:02:39,840 --> 00:02:41,640
Uli!
17
00:02:41,720 --> 00:02:44,120
That's Rhoma Irama's entourage!
18
00:02:44,840 --> 00:02:45,880
Mr. Rhoma!
19
00:02:45,960 --> 00:02:51,120
Mr. Rhoma!
20
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
Mr. Rhoma!
21
00:02:55,400 --> 00:02:56,560
Magic hand.
22
00:03:00,320 --> 00:03:01,560
Thank you, Mr. Rhoma.
23
00:03:05,280 --> 00:03:06,440
Praise be to God.
24
00:03:31,240 --> 00:03:32,840
I'm not lying!
25
00:03:34,440 --> 00:03:35,640
Really, ma'am!
26
00:03:35,720 --> 00:03:37,960
But my dad really is Amitabh Bachan.
27
00:03:40,080 --> 00:03:41,640
Calm down, class!
28
00:03:41,720 --> 00:03:43,760
My dad is indeed Amitabh Bachan!
29
00:03:43,840 --> 00:03:45,240
You're all just jealous!
30
00:03:47,600 --> 00:03:50,440
My dad is Mr. Harto.
31
00:03:50,520 --> 00:03:54,200
Wrong!
32
00:04:30,880 --> 00:04:32,200
Brother!
33
00:04:33,240 --> 00:04:35,760
They're making fun of me again!
34
00:04:37,360 --> 00:04:39,760
My dad is Amitabh Bachan. <i>Nehi nehi</i>.
35
00:04:41,080 --> 00:04:42,080
<i>Nehi nehi</i>.
36
00:04:42,160 --> 00:04:43,400
You're crazy, Devi!
37
00:04:44,080 --> 00:04:45,200
Hey!
38
00:04:47,600 --> 00:04:48,800
Hey!
39
00:04:50,800 --> 00:04:52,440
Her mom is even crazier.
40
00:04:59,640 --> 00:05:01,920
You're crazy too, Uli. Just like Devi!
41
00:05:02,000 --> 00:05:03,440
- Crazy!
- Crazy!
42
00:05:03,520 --> 00:05:05,480
- Crazy!
- Crazy!
43
00:05:05,560 --> 00:05:07,440
Amitabh Bachan has never been to Kerinci.
44
00:05:07,520 --> 00:05:08,920
There's no way you're her daughter.
45
00:05:14,040 --> 00:05:15,040
Don't you dare!
46
00:05:17,960 --> 00:05:19,160
Let's go!
47
00:05:29,320 --> 00:05:31,720
It's okay, Devi. Don't be sad.
48
00:05:31,800 --> 00:05:33,240
I told them to leave.
49
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
Uli, you should report Jefri
to the teacher.
50
00:05:36,280 --> 00:05:37,680
I'll take Devi home.
51
00:05:47,720 --> 00:05:48,920
Forget it, girl.
52
00:05:49,720 --> 00:05:51,560
They're just jealous of you.
53
00:05:54,960 --> 00:05:56,880
They think I'm crazy.
54
00:05:59,960 --> 00:06:01,320
If you were,
55
00:06:01,400 --> 00:06:03,480
there's no way you could
get good grades at school.
56
00:06:05,080 --> 00:06:07,120
My teacher thinks so too.
57
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
I remember…
58
00:06:11,480 --> 00:06:14,000
When you were a baby and I carried you,
59
00:06:15,040 --> 00:06:17,480
you pointed at Amitabh Bachan's photo.
60
00:06:19,000 --> 00:06:20,040
I asked,
61
00:06:20,120 --> 00:06:21,560
"Do you want to see Dad?
62
00:06:21,640 --> 00:06:22,960
Do you? You want to see him?"
63
00:06:24,200 --> 00:06:25,440
You nodded.
64
00:06:25,520 --> 00:06:26,760
You were happy.
65
00:06:27,440 --> 00:06:28,880
Then I said,
66
00:06:28,960 --> 00:06:30,840
"It's hard to meet your dad, honey.
67
00:06:31,880 --> 00:06:33,040
He's busy filming."
68
00:06:34,000 --> 00:06:35,040
Then you frowned.
69
00:06:37,040 --> 00:06:39,880
You have had a strong bond with your dad
70
00:06:39,960 --> 00:06:41,240
since you were a baby.
71
00:06:41,320 --> 00:06:43,160
So, it can't be wrong, Devi.
72
00:06:44,480 --> 00:06:46,080
Your dad is indeed Amitabh Bachan.
73
00:06:48,680 --> 00:06:50,040
You're not lying, right?
74
00:06:51,680 --> 00:06:53,560
No, Devi.
75
00:06:55,880 --> 00:06:57,480
Why don't you believe me?
76
00:06:59,480 --> 00:07:01,880
It must be all that school gossip
from your friends.
77
00:07:05,680 --> 00:07:07,200
If they don't believe it,
78
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
they're not your friends.
79
00:07:19,960 --> 00:07:22,080
Hey, don't be too loud!
80
00:07:29,440 --> 00:07:30,480
Bruce Lee is on a rampage!
81
00:07:33,280 --> 00:07:34,360
Dad!
82
00:07:39,760 --> 00:07:40,960
What?
83
00:07:41,040 --> 00:07:44,160
Please tell my brother not to be so loud.
84
00:07:49,560 --> 00:07:52,400
You can write songs in your room.
85
00:07:53,000 --> 00:07:54,360
Mr. Rhoma doesn't want that.
86
00:07:54,440 --> 00:07:56,000
He likes it here.
87
00:07:56,720 --> 00:07:59,080
He does. Let me talk to him.
88
00:08:07,520 --> 00:08:09,760
Peace be upon you, Mr. Rhoma.
89
00:08:12,320 --> 00:08:13,680
Can you help me?
90
00:08:16,440 --> 00:08:19,920
Can you help Uli write a song in his room?
91
00:08:25,480 --> 00:08:26,600
Of course.
92
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
He can help you.
93
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
Please teach me how to write songs.
94
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
When…
95
00:08:50,240 --> 00:08:52,800
Ouch…
96
00:08:57,440 --> 00:08:58,680
Do I look handsome now?
97
00:09:01,040 --> 00:09:02,320
Where are you going?
98
00:09:02,400 --> 00:09:04,280
I want to watch Devi practice dancing.
99
00:09:04,360 --> 00:09:06,000
She's happy when I come.
100
00:09:06,080 --> 00:09:07,160
I want to join!
101
00:09:07,240 --> 00:09:08,520
No!
102
00:09:08,600 --> 00:09:09,480
Why?
103
00:09:09,560 --> 00:09:11,160
You'll be annoying.
104
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
Do I look handsome?
105
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
You nodded earlier!
106
00:09:20,480 --> 00:09:23,000
Thank God, I'm more handsome.
107
00:09:35,880 --> 00:09:37,120
Your hips, Devi.
108
00:09:38,440 --> 00:09:40,760
<i>The wind blows</i>
109
00:09:40,840 --> 00:09:44,520
<i>Heart swept away</i>
110
00:09:44,600 --> 00:09:50,720
<i>A happy tone without an atmosphere</i>
111
00:09:50,800 --> 00:09:53,120
<i>Call his name</i>
112
00:09:53,200 --> 00:09:56,560
<i>You must be complacent</i>
113
00:09:56,640 --> 00:09:59,440
<i>Look at his figure</i>
114
00:09:59,520 --> 00:10:03,360
<i>You'll be amazed</i>
115
00:10:04,800 --> 00:10:10,840
<i>He exists without force</i>
116
00:10:10,920 --> 00:10:16,880
<i>He's close to you there</i>
117
00:10:16,960 --> 00:10:23,080
<i>I accept everything</i>
118
00:10:30,120 --> 00:10:35,280
<i>Amitabh, this is your daughter
Devi Bachan</i>
119
00:10:36,080 --> 00:10:42,920
<i>Amitabh, this is your daughter
Devi Bachan</i>
120
00:10:43,000 --> 00:10:48,240
Now we do the lotus movement.
One, two, three, four, five, six…
121
00:10:48,320 --> 00:10:50,080
- Is that Brother Emir?
- …seven, eight.
122
00:10:50,760 --> 00:10:53,680
Mom, he always peeks when I practice.
123
00:10:53,760 --> 00:10:55,080
Come in, Emir.
124
00:11:01,720 --> 00:11:03,120
How's your kung fu?
125
00:11:03,720 --> 00:11:06,200
It's getting better. Bruce Lee trained me.
126
00:11:12,920 --> 00:11:15,720
If only I were like you.
127
00:11:16,840 --> 00:11:18,800
Don't feel sorry for yourself.
128
00:11:20,560 --> 00:11:22,120
But I do feel that way.
129
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
I have an idea.
130
00:11:28,760 --> 00:11:30,840
From now on,
131
00:11:30,920 --> 00:11:33,240
we have to save up until we grow up.
132
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
What for?
133
00:11:35,560 --> 00:11:36,800
To go to India!
134
00:11:38,840 --> 00:11:42,080
Emir, Mom and I were
just talking about that.
135
00:11:42,160 --> 00:11:45,480
Right. We'll collect the lottery tickets,
but you're the one buying them.
136
00:11:46,520 --> 00:11:48,440
- Buy a lot?
- Yes, a lot!
137
00:11:51,320 --> 00:11:52,320
Mom!
138
00:11:53,080 --> 00:11:56,320
He wants to help me save money
to go to India.
139
00:11:58,280 --> 00:12:00,400
He wants to go to India with me.
140
00:12:02,400 --> 00:12:04,680
Are you going to India with Devi?
141
00:12:04,760 --> 00:12:08,600
Yes. I will save every penny I receive.
142
00:12:08,680 --> 00:12:12,920
I'll even save my pocket money
to go to India with Devi.
143
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
I will also help you, Devi.
144
00:12:15,360 --> 00:12:17,680
Thank you. I am so happy, Emir.
145
00:12:19,120 --> 00:12:20,240
This is for your dad, okay?
146
00:12:20,320 --> 00:12:21,880
Thank you, Auntie.
147
00:12:21,960 --> 00:12:24,440
That's taro curry, your dad's favorite.
148
00:12:26,560 --> 00:12:27,920
Thank you, Emir.
149
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
But now, I want to continue practicing.
150
00:12:32,480 --> 00:12:33,640
Emir!
151
00:12:33,720 --> 00:12:35,160
I want to keep practicing!
152
00:12:35,840 --> 00:12:37,760
Excuse me, Auntie.
153
00:12:37,840 --> 00:12:40,680
Say hello to your mom. And Uli too.
154
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
Emir!
155
00:12:47,360 --> 00:12:49,520
You have to be serious
if you want to go to India.
156
00:12:50,400 --> 00:12:53,400
Okay? I will also save money for you.
157
00:12:57,440 --> 00:12:58,640
Now what do you want?
158
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
Continue practicing.
159
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
Then I want to study. How about you?
160
00:13:05,040 --> 00:13:08,280
I'm tired, Devi. I want to rest.
161
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Uli.
162
00:13:31,840 --> 00:13:33,600
I want to go to India with Devi.
163
00:13:33,680 --> 00:13:35,040
To India?
164
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Yes.
165
00:13:36,880 --> 00:13:39,880
Devi really wants to go to India
to meet her dad.
166
00:13:39,960 --> 00:13:41,760
Where's the money going to come from?
167
00:13:42,480 --> 00:13:44,880
I'll save. I'm entering the lottery.
168
00:13:45,840 --> 00:13:47,760
How's that possible, Emir?
169
00:13:49,880 --> 00:13:50,760
It's possible.
170
00:13:50,840 --> 00:13:52,480
I can enter the lottery for big prizes.
171
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
You won't necessarily win.
172
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Uli.
173
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
Don't be jealous
because you weren't invited.
174
00:14:00,320 --> 00:14:02,560
I never asked to be invited.
175
00:14:05,400 --> 00:14:06,760
All right then.
176
00:14:19,280 --> 00:14:20,840
You have to stop this, Ida.
177
00:14:26,000 --> 00:14:27,920
Why are you only talking about that now?
178
00:14:33,480 --> 00:14:35,720
There's been enough trauma in my life.
179
00:14:35,800 --> 00:14:39,040
But don't bring Devi into your world.
180
00:14:48,680 --> 00:14:50,520
She needs a father figure.
181
00:14:51,400 --> 00:14:53,280
Who's better than Amitabh Bachan?
182
00:14:54,320 --> 00:14:57,000
Ida, you never think before you speak!
183
00:14:58,240 --> 00:15:00,000
- Maybe I'm crazy!
- Yes, you are.
184
00:15:00,080 --> 00:15:03,160
- Yes.
- Yes, you've always been crazy!
185
00:15:04,800 --> 00:15:06,880
But I never cared about that.
186
00:15:08,560 --> 00:15:12,000
Since you came here,
I've never had a problem with that, Ida.
187
00:15:12,760 --> 00:15:15,200
But you have to know, we are immigrants.
188
00:15:16,240 --> 00:15:18,720
Be crazy all you want,
just don't drag Devi into it!
189
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
She wants to go to India.
190
00:15:21,800 --> 00:15:24,600
Even Emir wants to go too.
191
00:15:24,680 --> 00:15:29,200
I can't imagine
how disappointed they will be.
192
00:15:30,320 --> 00:15:31,440
I'm sick, Brother.
193
00:15:34,040 --> 00:15:36,120
You have to tell Devi
194
00:15:36,920 --> 00:15:38,160
who her real dad is.
195
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
No.
196
00:15:39,960 --> 00:15:45,160
- I don't want to destroy their happiness!
- They are not happy, Ida!
197
00:15:46,600 --> 00:15:48,400
They're just making fun of you.
198
00:15:48,920 --> 00:15:50,280
You didn't see it.
199
00:15:51,040 --> 00:15:53,440
Emir even became her knight!
200
00:15:54,080 --> 00:15:57,240
I won't take away their dreams!
201
00:15:57,840 --> 00:16:01,320
You've always been the hardest to talk to.
202
00:16:44,280 --> 00:16:46,440
Emir!
203
00:16:48,120 --> 00:16:49,640
Wake up, Emir!
204
00:16:51,880 --> 00:16:52,960
You're dreaming.
205
00:16:55,680 --> 00:16:58,360
Right, I dreamed that I was possessed
by the spirit of Bruce Lee!
206
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
That's because you practice too often.
207
00:17:01,720 --> 00:17:03,480
So, you got a nightmare.
208
00:17:03,560 --> 00:17:06,200
No. That wasn't a nightmare.
209
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
All right.
210
00:17:09,600 --> 00:17:10,720
I want to go back to sleep.
211
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Mom!
212
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
Mom!
213
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
Mom!
214
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
Mom!
215
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
Mom!
216
00:17:51,240 --> 00:17:52,520
Mom!
217
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Mom.
218
00:18:02,040 --> 00:18:03,120
Mom.
219
00:18:03,720 --> 00:18:05,120
I am hungry.
220
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
Mom.
221
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Mom.
222
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
Wake up, Mom.
223
00:18:17,200 --> 00:18:18,360
Mom?
224
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
Wake up, Mom.
225
00:18:20,720 --> 00:18:21,840
Mom.
226
00:18:27,120 --> 00:18:28,320
Mom.
227
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Mom!
228
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Mom!
229
00:18:33,640 --> 00:18:34,840
Wake up, Mom!
230
00:18:35,920 --> 00:18:37,560
Mom!
231
00:18:38,400 --> 00:18:40,520
Wake up, Mom.
232
00:18:41,600 --> 00:18:43,560
Wake up!
233
00:18:44,520 --> 00:18:47,000
Mom!
234
00:18:48,440 --> 00:18:52,840
Mom!
235
00:18:54,080 --> 00:18:56,240
<i>Wake up!</i>
236
00:18:58,160 --> 00:19:00,880
<i>- There is no God but Allah.
- There is no God but Allah.</i>
237
00:19:00,960 --> 00:19:05,560
<i>- There is no God but Allah.
- There is no God but Allah.</i>
238
00:19:05,640 --> 00:19:08,440
<i>- There is no God but Allah.
- There is no God but Allah.</i>
239
00:19:08,520 --> 00:19:10,976
<i>Glory be to your Lord, the Lord
of Might, above what they claim.</i>
240
00:19:11,000 --> 00:19:13,440
<i>All praise belongs to Allah,
Lord of the worlds.</i>
241
00:19:22,360 --> 00:19:24,480
FARIDA BINTI SULAIMAN
BORN: 3-7-1963, DIED: 21-11-1994
242
00:19:38,800 --> 00:19:41,160
It's okay. Don't cry.
243
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
Devi.
244
00:20:04,800 --> 00:20:05,960
Your mom
245
00:20:07,120 --> 00:20:09,080
left this letter for you.
246
00:20:14,320 --> 00:20:15,840
Keep it safe, okay?
247
00:20:41,960 --> 00:20:44,200
MY LETTER FOR AMITABH BACHAN
248
00:20:44,800 --> 00:20:46,440
Isn't that enough?
249
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Not yet, Uncle.
250
00:20:58,040 --> 00:21:01,400
Maybe this is a sign for you to give up.
251
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
No.
252
00:21:06,200 --> 00:21:07,400
I will not give up.
253
00:21:10,040 --> 00:21:13,320
Girls your age in Kerinci
already have two kids.
254
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
Meanwhile, you're not even thinking
about marriage.
255
00:21:19,560 --> 00:21:21,360
I'm embarrassed to see
you're not married yet.
256
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
Uncle.
257
00:21:23,640 --> 00:21:27,320
I don't want to get married
before I meet my dad.
258
00:21:28,560 --> 00:21:30,640
He should be the one to marry me off.
259
00:21:30,720 --> 00:21:33,400
If there is no man you like
in this village…
260
00:21:36,080 --> 00:21:39,080
Choose Emir or Uli. Take your pick.
261
00:21:39,160 --> 00:21:42,480
I only want to marry a man
who is willing to fight for me.
262
00:21:45,000 --> 00:21:47,680
Enough, choose one.
263
00:21:49,560 --> 00:21:51,360
I have to go to India, Uncle.
264
00:21:52,120 --> 00:21:53,960
I have to look for my dad.
265
00:21:55,480 --> 00:21:58,280
- Only he is worthy to marry me.
- Whatever.
266
00:21:59,160 --> 00:22:00,160
Whatever!
267
00:22:02,000 --> 00:22:03,240
As long as
268
00:22:04,520 --> 00:22:05,520
you get married.
269
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
I'd better go. Emir might get suspicious.
270
00:22:26,160 --> 00:22:27,880
It's time he found out.
271
00:22:29,360 --> 00:22:30,360
Are you crazy?
272
00:22:30,800 --> 00:22:32,040
Emir could get hurt.
273
00:22:34,680 --> 00:22:38,160
How much longer
do we have to lie like this?
274
00:22:38,760 --> 00:22:40,280
I don't know!
275
00:22:43,080 --> 00:22:46,560
But I really don't want
to hurt Emir's feelings.
276
00:23:01,960 --> 00:23:03,560
He has to know, Devi.
277
00:23:06,600 --> 00:23:10,000
I can't stand us dating in secret
like this all the time.
278
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
Emir!
279
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
Emir!
280
00:23:35,280 --> 00:23:36,200
Where's Uli?
281
00:23:36,280 --> 00:23:38,040
I am here!
282
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
Uli!
283
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
Thank goodness,
we've collected all the money!
284
00:23:43,640 --> 00:23:44,920
It's still not enough.
285
00:23:48,280 --> 00:23:49,920
Did you catch anything?
286
00:23:50,000 --> 00:23:51,680
I let them go again.
287
00:23:51,760 --> 00:23:52,960
Why?
288
00:23:54,320 --> 00:23:56,120
<i>Caught, caught</i>
289
00:23:56,200 --> 00:23:58,960
<i>Then I let you go again</i>
290
00:23:59,560 --> 00:24:01,320
<i>Slipped, slipped</i>
291
00:24:01,400 --> 00:24:03,800
<i>I can't hold on again</i>
292
00:24:03,880 --> 00:24:08,640
<i>You're the darling I serve</i>
293
00:24:08,720 --> 00:24:14,320
<i>The crown on my aching heart</i>
294
00:24:25,800 --> 00:24:30,720
<i>I'm torn between choosing you or him</i>
295
00:24:30,800 --> 00:24:37,320
<i>And I'm really torn
About which love to choose</i>
296
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
<i>One is loyal</i>
297
00:24:39,480 --> 00:24:45,880
<i>The other tests my faith</i>
298
00:24:45,960 --> 00:24:51,680
<i>Confused, confused, confused</i>
299
00:24:51,760 --> 00:24:53,920
<i>Caught, caught</i>
300
00:24:54,000 --> 00:24:57,840
<i>Darling, I let you go again</i>
301
00:24:57,920 --> 00:25:02,520
<i>Slipped, slipped
I can't hold on again</i>
302
00:25:02,600 --> 00:25:08,560
<i>You're the darling I serve</i>
303
00:25:08,640 --> 00:25:14,480
<i>The crown on my aching heart</i>
304
00:25:15,400 --> 00:25:20,160
<i>I'm torn between choosing you or him</i>
305
00:25:20,240 --> 00:25:23,520
<i>-You or him
-And I'm really torn</i>
306
00:25:23,600 --> 00:25:26,920
<i>About which love to choose</i>
307
00:25:27,000 --> 00:25:29,320
<i>My heart is captivated</i>
308
00:25:29,400 --> 00:25:35,000
<i>By the love of both</i>
309
00:25:35,520 --> 00:25:40,920
<i>-Confused, confused, confused
-Confused, confused, confused</i>
310
00:25:41,560 --> 00:25:44,560
<i>-I'm caught between a rock
-I'm caught between a rock</i>
311
00:25:44,640 --> 00:25:46,880
<i>-And a hard place
-And a hard place</i>
312
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Emir!
313
00:26:00,800 --> 00:26:03,320
{\an8}Emir, this is enough.
314
00:26:07,840 --> 00:26:09,080
Me too.
315
00:26:10,080 --> 00:26:11,200
We need to get a passport.
316
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
I've got the form.
317
00:26:13,680 --> 00:26:14,800
Did you take two forms?
318
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
Three.
319
00:26:16,280 --> 00:26:23,040
- Why three?
<i>- Try not to give up hope</i>
320
00:26:23,120 --> 00:26:27,800
<i>Open the eyes of your heart</i>
321
00:26:27,880 --> 00:26:30,200
There's nothing wrong
with getting a passport too.
322
00:26:30,280 --> 00:26:35,400
<i>Now I leave it to you</i>
323
00:26:35,480 --> 00:26:40,200
<i>To make your choice</i>
324
00:26:40,280 --> 00:26:41,480
Let's get a passport.
325
00:26:41,560 --> 00:26:43,560
No need, Devi.
326
00:26:43,640 --> 00:26:44,960
The money is not enough.
327
00:26:45,040 --> 00:26:47,800
Besides, I can get my own passport.
328
00:26:48,400 --> 00:26:53,200
<i>Why go to India if you can go to America</i>
329
00:26:53,280 --> 00:26:57,960
<i>Why go to India
It's better to stay in Indonesia</i>
330
00:26:58,040 --> 00:27:00,240
<i>Ouch, ouch, ouch</i>
331
00:27:04,480 --> 00:27:05,840
<i>Ouch</i>
332
00:27:08,200 --> 00:27:09,200
Devi!
333
00:27:09,920 --> 00:27:11,000
Devi.
334
00:27:11,080 --> 00:27:12,240
Devi.
335
00:27:12,320 --> 00:27:14,560
I'd better go. Emir might get suspicious.
336
00:27:16,720 --> 00:27:18,040
Let him know.
337
00:27:18,720 --> 00:27:20,400
Don't be like that.
338
00:27:20,480 --> 00:27:23,880
Do you have the heart
to leave me alone in Indonesia?
339
00:27:26,120 --> 00:27:27,440
No.
340
00:27:28,400 --> 00:27:30,440
I want you to come along.
341
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
But…
342
00:27:35,400 --> 00:27:36,800
It's better for me to go.
343
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
Devi!
344
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Devi!
345
00:27:48,240 --> 00:27:49,440
Déjà vu.
346
00:27:52,080 --> 00:27:56,400
Devi!
347
00:28:05,480 --> 00:28:06,920
Are you sure you're going to India?
348
00:28:10,680 --> 00:28:12,080
Why are you asking that now?
349
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
I'm just worried.
350
00:28:23,240 --> 00:28:24,280
I'm warning you.
351
00:28:25,200 --> 00:28:27,680
Don't do that! I can look after Devi!
352
00:28:30,840 --> 00:28:32,480
I don't doubt that.
353
00:28:33,560 --> 00:28:35,880
- It's just that you will…
- You have to come too?
354
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
No.
355
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
You've got it wrong.
356
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Come with me.
357
00:28:49,400 --> 00:28:51,720
Uli, come with me!
358
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Attack!
359
00:29:11,360 --> 00:29:12,360
Attack me!
360
00:29:13,200 --> 00:29:14,400
Emir!
361
00:29:17,400 --> 00:29:18,880
I seek forgiveness from Allah.
362
00:29:19,720 --> 00:29:21,000
This is wrong!
363
00:29:30,560 --> 00:29:33,600
Uli, don't ever mention India again
364
00:29:33,680 --> 00:29:35,680
because you were never a part of it.
365
00:30:15,880 --> 00:30:17,120
That move was wrong!
366
00:30:18,440 --> 00:30:20,240
- Do you want to become a martial artist?
- Yes!
367
00:30:20,640 --> 00:30:21,880
- Do you?
- Yes!
368
00:30:23,800 --> 00:30:28,000
{\an8}MARTIAL ARTS SCHOOL
369
00:30:32,200 --> 00:30:33,640
Why are you holding up five fingers?
370
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
It's two, not five!
371
00:30:37,240 --> 00:30:38,416
Do you understand what it means?
372
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
Yes!
373
00:30:40,080 --> 00:30:41,640
One sky, one earth!
374
00:30:43,680 --> 00:30:44,760
Class.
375
00:30:46,240 --> 00:30:47,280
Get some rest.
376
00:31:10,200 --> 00:31:11,200
Uli.
377
00:31:12,840 --> 00:31:14,160
I want to talk to you.
378
00:31:21,560 --> 00:31:24,680
Where are Emir and Devi?
You're always together.
379
00:31:28,440 --> 00:31:30,120
They are about to leave for India.
380
00:31:32,520 --> 00:31:33,600
You're not going with them?
381
00:31:36,320 --> 00:31:37,320
No.
382
00:31:38,000 --> 00:31:39,320
Why?
383
00:31:52,480 --> 00:31:54,320
Devi, let's go!
384
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
Devi!
385
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
Yes!
386
00:32:22,200 --> 00:32:23,360
Be patient, Emir.
387
00:32:24,240 --> 00:32:26,160
Uli!
388
00:32:26,920 --> 00:32:29,200
Uli's gone. It's just the two of us.
389
00:32:29,280 --> 00:32:30,400
Does he already know?
390
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
How could he forget?
391
00:32:32,080 --> 00:32:34,320
He said he would join us there.
392
00:32:35,080 --> 00:32:36,440
Come on, we'll be late.
393
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
Emir.
394
00:32:38,040 --> 00:32:39,560
We won't be late.
395
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
Come on.
396
00:32:52,880 --> 00:32:55,120
Actually, I've wanted to talk to you
for a long time.
397
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
Every time you practice,
398
00:32:59,600 --> 00:33:01,440
you always talk about India.
399
00:33:02,080 --> 00:33:03,800
But you are always forgotten.
400
00:33:05,000 --> 00:33:07,040
You always sit quietly
and don't say anything.
401
00:33:07,640 --> 00:33:08,680
Do you remember?
402
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
I remember.
403
00:33:41,280 --> 00:33:42,560
Have you started saving?
404
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
Yes, I have.
405
00:33:44,120 --> 00:33:46,200
I'm also collecting this lottery.
406
00:33:46,840 --> 00:33:50,040
If I win, we'll have plenty of money
to go to India.
407
00:33:52,080 --> 00:33:55,400
I can also collect more money than you.
408
00:33:55,480 --> 00:33:56,600
How?
409
00:33:58,520 --> 00:34:00,440
I could work as a cinema ticket taker
410
00:34:00,520 --> 00:34:02,840
or a booking agent
if Mr. Rhoma wants to perform.
411
00:34:02,920 --> 00:34:05,880
No way they'll let kids be booking agents.
412
00:34:05,960 --> 00:34:07,720
That's only for adults.
413
00:34:07,800 --> 00:34:09,120
Don't make things up!
414
00:34:09,200 --> 00:34:10,640
As long as I don't steal.
415
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
Just leave it to me!
416
00:34:12,240 --> 00:34:13,520
What is it, Emir?
417
00:34:24,480 --> 00:34:25,760
Do you often collect wrappers?
418
00:34:25,840 --> 00:34:27,600
Yes, who knows? I might win.
419
00:34:28,280 --> 00:34:29,280
Same with me.
420
00:34:29,800 --> 00:34:30,640
Really?
421
00:34:30,720 --> 00:34:31,720
Yes.
422
00:34:31,800 --> 00:34:33,360
- Do you want mine?
- Yes!
423
00:34:33,440 --> 00:34:36,000
Take it after practice, okay?
424
00:34:36,080 --> 00:34:38,120
Devi, we can go to India.
425
00:34:38,200 --> 00:34:39,360
Do you want to go to India?
426
00:34:39,440 --> 00:34:41,280
Yes, to see my dad!
427
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
Amitabh Bachan?
428
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Yes, I hope that you can win.
429
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
Uli?
430
00:34:50,960 --> 00:34:52,880
I feel bad seeing you like that.
431
00:34:54,040 --> 00:34:54,880
Why?
432
00:34:54,960 --> 00:34:57,720
Because I knew
you actually want to go too.
433
00:35:02,120 --> 00:35:04,400
- I love Devi, Master.
- Yes, I know.
434
00:35:04,480 --> 00:35:06,160
How did you know?
435
00:35:06,240 --> 00:35:10,520
You were disappointed to see Emir
and Devi collecting the lottery.
436
00:35:12,200 --> 00:35:15,000
- I was also hurt at that time.
- See?
437
00:35:15,080 --> 00:35:18,000
I can collect
more lottery papers than Emir.
438
00:35:18,080 --> 00:35:19,200
Why didn't you do that then?
439
00:35:21,200 --> 00:35:22,400
Did you get discouraged?
440
00:35:24,760 --> 00:35:25,920
Did you?
441
00:35:26,480 --> 00:35:27,480
Maybe…
442
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
I don't know.
443
00:35:31,000 --> 00:35:32,640
You really don't need to worry.
444
00:35:34,520 --> 00:35:36,360
I've wanted to talk about this
for a long time.
445
00:35:37,760 --> 00:35:39,160
But you were all still kids.
446
00:35:40,120 --> 00:35:42,320
I couldn't bring myself
to crush your dreams.
447
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
Emir with his kung fu and Bruce Lee.
448
00:35:46,560 --> 00:35:48,680
You with your hands and Rhoma Irama.
449
00:35:50,240 --> 00:35:51,440
Do you still have magic hands?
450
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Thank God.
451
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
Yes, it still is, Master.
452
00:35:59,680 --> 00:36:01,680
I know exactly who Devi's dad is.
453
00:36:03,760 --> 00:36:04,960
Who?
454
00:36:13,400 --> 00:36:15,640
It's a shame that Uli didn't come.
455
00:36:15,720 --> 00:36:16,920
He must be angry.
456
00:36:17,920 --> 00:36:18,960
Maybe he forgot.
457
00:36:29,880 --> 00:36:31,240
It's not too late, Master.
458
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
Peace be upon you.
459
00:36:34,760 --> 00:36:36,360
Peace be upon you too.
460
00:36:37,760 --> 00:36:39,320
MARTIAL ARTS SCHOOL
461
00:36:43,040 --> 00:36:45,120
Come on, everyone. Let's go.
462
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
Let's go.
463
00:36:56,200 --> 00:36:57,960
Wait. The car is full.
464
00:37:02,160 --> 00:37:03,880
Sir, which bus goes to Padang?
465
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
It's about to leave.
466
00:37:05,040 --> 00:37:06,160
Devi!
467
00:37:08,360 --> 00:37:09,560
Devi!
468
00:37:10,160 --> 00:37:13,160
Devi!
469
00:37:14,600 --> 00:37:16,760
Emir, what's Uli holding?
470
00:37:18,160 --> 00:37:19,360
Did you leave anything behind?
471
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
Ignore him.
472
00:37:24,840 --> 00:37:26,000
- Keep going, sir.
- Devi!
473
00:37:27,360 --> 00:37:30,240
Devi!
474
00:37:32,600 --> 00:37:36,120
You left this!
475
00:37:59,000 --> 00:38:00,600
GARDEN RESTAURANT KLIA
476
00:38:00,680 --> 00:38:01,800
Honey, come on.
477
00:38:04,800 --> 00:38:07,080
- Baby, please.
- What are you doing?
478
00:38:07,760 --> 00:38:09,640
You know that I don't like it
479
00:38:09,720 --> 00:38:11,640
- when you bring up your affair!
- I know.
480
00:38:11,720 --> 00:38:14,400
- Stop it. I'm embarrassed.
- I don't care.
481
00:38:14,480 --> 00:38:15,600
I don't like it!
482
00:38:15,680 --> 00:38:16,920
Babe, enough. I'm embarrassed.
483
00:38:17,000 --> 00:38:19,080
Too many people here. Please.
484
00:38:19,160 --> 00:38:22,720
Let everyone know that you are a bastard
485
00:38:22,800 --> 00:38:24,880
who is having an affair
with a Malaysian woman!
486
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
Devi.
487
00:39:05,120 --> 00:39:06,480
Let's eat here.
488
00:39:08,840 --> 00:39:10,960
While we wait for our flight to Mumbai.
489
00:39:19,080 --> 00:39:22,000
{\an8}You haven't finished the book yet?
490
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
Not yet.
491
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
You know…
492
00:39:27,880 --> 00:39:29,600
Mumbai is close to Tibet.
493
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
Dalai Lama's city.
494
00:39:33,800 --> 00:39:35,400
I am very hungry.
495
00:39:36,120 --> 00:39:37,720
My stomach is growling.
496
00:39:40,080 --> 00:39:42,440
You didn't eat when we were in Padang.
497
00:39:43,040 --> 00:39:44,760
That's why you're hungry now.
498
00:39:47,000 --> 00:39:49,320
It seems like the food at this restaurant
499
00:39:49,400 --> 00:39:51,240
is safe for our stomachs.
500
00:39:51,320 --> 00:39:53,280
Let me order <i>nasi lemak </i>for you.
501
00:39:54,920 --> 00:39:57,960
They say it's a shame not to try
Malaysian <i>nasi lemak</i>
502
00:39:58,840 --> 00:40:00,480
while we are transiting here.
503
00:40:12,200 --> 00:40:13,080
BCA SAVINGS ACCOUNT
504
00:40:13,160 --> 00:40:14,520
I can't wait
505
00:40:15,400 --> 00:40:16,800
to see my dad.
506
00:40:18,080 --> 00:40:21,520
Soon, your dream will come true.
507
00:40:24,400 --> 00:40:25,840
I need to find an ATM.
508
00:40:27,080 --> 00:40:30,040
It looks like we're running out of money.
509
00:40:33,480 --> 00:40:37,000
MARTIAL ARTS SCHOOL
KERINCI TIGER
510
00:40:38,480 --> 00:40:39,520
What are you doing, Uli?
511
00:40:41,640 --> 00:40:42,840
I need to find him.
512
00:40:42,920 --> 00:40:43,920
That's good.
513
00:40:44,600 --> 00:40:45,920
Last I heard, he was in Jakarta.
514
00:40:48,880 --> 00:40:50,320
Do you know where he is in Jakarta?
515
00:41:02,160 --> 00:41:03,160
No.
516
00:41:03,840 --> 00:41:05,480
But you can ask his brother.
517
00:41:06,720 --> 00:41:08,400
- His brother?
- Yes.
518
00:41:08,480 --> 00:41:10,200
Rafli, her dad's brother.
519
00:41:11,200 --> 00:41:14,840
If her uncle is here,
why hasn't he ever contacted Devi?
520
00:41:14,920 --> 00:41:16,160
He is a quiet person.
521
00:41:17,920 --> 00:41:19,160
Maybe the same as me.
522
00:41:20,160 --> 00:41:22,200
He didn't want to make
the situation even worse.
523
00:41:26,160 --> 00:41:28,920
Calm down. I'll introduce you to him.
524
00:41:30,240 --> 00:41:31,240
Okay?
525
00:41:33,320 --> 00:41:34,320
It's all right.
526
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Are you Indian?
527
00:41:47,480 --> 00:41:50,280
I'm Devi from Kerinci.
528
00:41:50,920 --> 00:41:53,280
I can't speak Hindi.
529
00:41:54,720 --> 00:41:55,840
Are you from Indonesia?
530
00:41:57,320 --> 00:41:59,440
I thought you were a real Indian.
531
00:42:10,960 --> 00:42:13,920
I just got back from Jakarta too,
532
00:42:14,000 --> 00:42:15,400
and now I'm heading back to Bombay.
533
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
Mumbai?
534
00:42:20,280 --> 00:42:21,800
I am going there too.
535
00:42:21,880 --> 00:42:23,360
I want to meet my dad.
536
00:42:23,440 --> 00:42:24,800
Your dad is Indian?
537
00:42:26,040 --> 00:42:29,240
But I have never met him since I was born.
538
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
Here.
539
00:42:40,800 --> 00:42:42,000
I'm a film producer.
540
00:42:42,080 --> 00:42:43,960
And coincidentally,
541
00:42:44,800 --> 00:42:47,240
I'm currently producing
a soap opera in Jakarta.
542
00:42:47,320 --> 00:42:50,920
If you're in film, you must know my dad.
543
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
Who is your dad?
544
00:42:52,760 --> 00:42:53,760
Amitabh Bachan!
545
00:43:00,160 --> 00:43:03,200
I didn't expect Mr. Amitabh
to have a daughter in Indonesia.
546
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
Mr. Sanjay, let me introduce you.
547
00:43:08,880 --> 00:43:10,200
This is my cousin, Emir.
548
00:43:11,920 --> 00:43:12,920
Emir.
549
00:43:16,120 --> 00:43:19,040
I'll excuse myself. See you in Bombay.
550
00:43:20,720 --> 00:43:22,040
My phone number is there.
551
00:43:35,000 --> 00:43:38,280
Mr. Amitabh must be missing you.
552
00:43:43,720 --> 00:43:45,800
Devi, who is that?
553
00:43:46,560 --> 00:43:50,200
Why are you with a man?
I was only gone for a bit.
554
00:43:50,280 --> 00:43:51,720
You must be careful.
555
00:43:53,080 --> 00:43:54,480
They say
556
00:43:55,680 --> 00:43:58,240
Indians are more dangerous than snakes!
557
00:43:58,320 --> 00:43:59,600
Emir.
558
00:44:00,400 --> 00:44:04,040
It's not good to keep
thinking badly about others.
559
00:44:05,360 --> 00:44:07,720
I can't wait to see Dad.
560
00:44:18,520 --> 00:44:19,880
God is the Greatest.
561
00:44:22,920 --> 00:44:24,360
God is the Greatest.
562
00:44:27,840 --> 00:44:29,280
God is the Greatest.
563
00:44:33,520 --> 00:44:35,040
God is the Greatest.
564
00:44:37,280 --> 00:44:38,440
Peace be upon you.
565
00:44:40,600 --> 00:44:41,760
Peace be upon you.
566
00:44:44,120 --> 00:44:45,640
I don't want to be rude.
567
00:44:46,560 --> 00:44:47,440
Rude?
568
00:44:47,520 --> 00:44:49,520
It's reckless to interfere
in people's affairs!
569
00:44:49,600 --> 00:44:51,960
- Rafli.
- Roughly, it's like that.
570
00:44:52,040 --> 00:44:55,560
- You're not the rude type.
- That's why I don't want to be rude.
571
00:44:55,640 --> 00:44:57,080
- Mr. Rafli.
- Roughly, it's like that.
572
00:44:57,160 --> 00:44:59,880
- Can you help me find Devi's dad?
- I don't want to be rude to Devi.
573
00:44:59,960 --> 00:45:01,680
No! She won't feel abused.
574
00:45:05,280 --> 00:45:06,680
In fact, we are helping her.
575
00:45:08,680 --> 00:45:11,280
If he's sure about this,
I'm willing to help.
576
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
I am sure!
577
00:45:17,040 --> 00:45:18,040
God willing.
578
00:45:20,240 --> 00:45:21,840
We have to find her dad then.
579
00:45:23,720 --> 00:45:26,120
Roughly, where is Devi's dad?
580
00:45:26,200 --> 00:45:27,520
We'd better ask.
581
00:45:29,600 --> 00:45:32,640
Roughly, that's how it is, Uli. Get it?
582
00:45:34,440 --> 00:45:36,240
Please drink.
583
00:46:35,680 --> 00:46:37,040
- How old is the person?
- Twenty.
584
00:46:37,120 --> 00:46:39,480
I mean the one you're looking for!
585
00:46:40,760 --> 00:46:41,840
I don't know.
586
00:46:41,920 --> 00:46:43,200
Roughly, in his '50s.
587
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
Get out!
588
00:46:57,120 --> 00:46:58,360
- Who?
- You!
589
00:46:58,440 --> 00:47:00,320
- Why?
- I can't think!
590
00:47:01,880 --> 00:47:02,960
Do you use your mind too?
591
00:47:03,040 --> 00:47:05,080
My predictions are scientific.
592
00:47:05,640 --> 00:47:06,640
Get out!
593
00:47:09,560 --> 00:47:10,560
Peace be upon you.
594
00:47:19,680 --> 00:47:20,680
You're not married yet?
595
00:47:20,760 --> 00:47:21,760
Me?
596
00:47:21,840 --> 00:47:22,960
Don't lie.
597
00:47:23,040 --> 00:47:25,080
- I know if you're lying.
- Roughly, not yet.
598
00:47:25,160 --> 00:47:26,160
Do you like men?
599
00:47:28,200 --> 00:47:30,680
Don't lie. I'd know if you're lying.
600
00:47:30,760 --> 00:47:33,720
- I'm not God, but...
- I don't like men.
601
00:47:33,800 --> 00:47:36,040
- But if there's someone...
- Handsome, you want him too.
602
00:47:54,440 --> 00:47:55,440
Do you know him?
603
00:47:55,520 --> 00:47:57,360
- Roughly.
- He's in Tibet.
604
00:47:57,440 --> 00:47:59,240
- What do you mean?
- <i>Sobet brebet.</i>
605
00:47:59,320 --> 00:48:03,080
Anyway, there was a big man standing,
pointing at Simpang Empat.
606
00:48:03,160 --> 00:48:04,320
Well, there he is.
607
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
Sir.
608
00:50:40,280 --> 00:50:41,720
No one's inside.
609
00:50:41,800 --> 00:50:42,880
Wait!
610
00:50:43,600 --> 00:50:46,160
Let's go. Let's just find another hotel.
611
00:50:47,040 --> 00:50:49,400
We are not as poor as you think.
612
00:50:50,800 --> 00:50:52,040
When will the staff arrive?
613
00:50:53,240 --> 00:50:54,880
- Sir.
- Wait!
614
00:50:56,320 --> 00:50:58,000
Uli, let's just wait.
615
00:50:58,080 --> 00:50:59,560
- What does that mean?
- Never.
616
00:51:09,480 --> 00:51:10,800
Is the air conditioner all right?
617
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
Air conditioner?
618
00:51:18,840 --> 00:51:20,000
Yes, it's cold.
619
00:51:24,080 --> 00:51:25,080
Do you want one?
620
00:51:26,400 --> 00:51:27,400
No, thank you.
621
00:51:31,480 --> 00:51:32,480
Sit down.
622
00:51:40,360 --> 00:51:43,800
Today, we will meet
Amitabh Bachan's producer.
623
00:51:44,480 --> 00:51:45,480
Really?
624
00:51:45,920 --> 00:51:48,000
There is nothing difficult for me
in this city.
625
00:51:49,320 --> 00:51:50,320
It's all easy.
626
00:51:52,200 --> 00:51:53,920
I don't know what to say.
627
00:51:54,760 --> 00:51:56,000
You could thank me.
628
00:51:56,680 --> 00:51:57,680
Thank you.
629
00:52:06,840 --> 00:52:08,080
Your smile is charming.
630
00:52:09,520 --> 00:52:10,520
Thank you.
631
00:52:12,440 --> 00:52:13,440
Perhaps…
632
00:52:14,200 --> 00:52:16,840
You could become an artist here too.
Do you want to?
633
00:52:17,680 --> 00:52:20,840
If it's about that, maybe not yet.
634
00:52:21,800 --> 00:52:25,080
I don't even speak English,
let alone Hindi.
635
00:52:25,720 --> 00:52:27,520
But you'd be perfect as an Indian.
636
00:52:35,560 --> 00:52:36,920
Just look at you.
637
00:52:48,280 --> 00:52:49,280
Thank you.
638
00:52:50,360 --> 00:52:52,960
I've been wearing clothes like this
since I was little.
639
00:52:54,360 --> 00:52:56,800
I was ridiculed, but eventually,
they ignored me.
640
00:53:20,400 --> 00:53:22,560
Come here. Look at the garden.
641
00:53:33,520 --> 00:53:34,520
It's a beautiful garden.
642
00:53:36,480 --> 00:53:39,560
It would be even more beautiful
if you stood there.
643
00:54:06,640 --> 00:54:10,400
This house belongs
to your dad's ex-girlfriend.
644
00:54:11,640 --> 00:54:12,800
- Are you serious?
- Yes.
645
00:54:50,440 --> 00:54:51,480
Emir!
646
00:54:51,560 --> 00:54:53,320
Come in! Sanjay is inside.
647
00:54:56,040 --> 00:54:57,400
What is he doing inside?
648
00:54:57,480 --> 00:54:58,480
Come on!
649
00:54:59,840 --> 00:55:00,840
Come on, Emir.
650
00:55:02,560 --> 00:55:03,560
Please, sit down.
651
00:55:04,240 --> 00:55:05,240
Sit down, Emir.
652
00:55:09,280 --> 00:55:12,120
All right, I'll take care of the meeting
with Amitabh Bachan then.
653
00:55:12,200 --> 00:55:15,440
When the time comes, I'll tell Devi.
654
00:55:16,080 --> 00:55:19,240
Right, I forgot!
Maybe you should take care of that first.
655
00:55:25,760 --> 00:55:27,880
I think Devi needs to get ready.
656
00:55:29,800 --> 00:55:32,520
So, don't take too long, okay?
657
00:55:33,280 --> 00:55:35,680
Yes, right. I have to get ready.
658
00:55:38,000 --> 00:55:39,080
You have to look beautiful.
659
00:56:03,680 --> 00:56:04,680
Emir.
660
00:56:05,640 --> 00:56:07,160
Don't frown like that.
661
00:56:08,440 --> 00:56:10,080
I don't trust him!
662
00:56:10,160 --> 00:56:12,080
Even after he offered us a place to stay?
663
00:56:14,120 --> 00:56:15,520
When his intentions are so unclear?
664
00:56:15,600 --> 00:56:17,080
Emir, don't be jealous.
665
00:56:23,600 --> 00:56:25,480
I see the way you look at him.
666
00:56:29,840 --> 00:56:31,320
We just arrived.
667
00:56:32,200 --> 00:56:34,200
You're already getting close to him.
668
00:56:39,040 --> 00:56:40,840
You'd better calm down.
669
00:56:45,640 --> 00:56:46,920
Perhaps you're right.
670
00:57:02,680 --> 00:57:03,680
Sanjay.
671
00:57:05,360 --> 00:57:06,800
This place…
672
00:57:06,880 --> 00:57:08,440
This place is too luxurious.
673
00:57:09,440 --> 00:57:12,520
I don't belong here. I'm embarrassed.
674
00:57:12,600 --> 00:57:15,640
Besides, poor Emir is at home alone.
675
00:57:17,720 --> 00:57:19,000
Stop that, okay?
676
00:57:20,640 --> 00:57:21,720
Tonight,
677
00:57:23,000 --> 00:57:26,360
you are the most beautiful woman
in Bombay.
678
00:57:51,160 --> 00:57:52,200
Tonight,
679
00:57:53,240 --> 00:57:55,680
Goddess Sinta has descended to Earth.
680
00:57:56,360 --> 00:58:01,480
And she has transformed into
a beautiful woman before my eyes.
681
00:58:02,200 --> 00:58:03,480
And I…
682
00:58:04,680 --> 00:58:06,800
Will be cursed by the gods
683
00:58:07,640 --> 00:58:10,840
if I can't give my best
684
00:58:12,000 --> 00:58:13,800
for the incarnation of Goddess Sinta.
685
00:58:54,720 --> 00:58:56,000
Let's ask them.
686
00:58:58,440 --> 00:58:59,440
- Sir.
- Yes?
687
00:58:59,480 --> 00:59:00,736
Where's the apartment near here?
688
00:59:00,760 --> 00:59:01,760
There it is.
689
00:59:03,840 --> 00:59:04,920
- Thank you.
- You're welcome.
690
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
Thank you.
691
00:59:17,880 --> 00:59:18,880
Mine.
692
00:59:20,240 --> 00:59:21,080
Excuse me, sir.
693
00:59:21,160 --> 00:59:23,200
- Yes?
- Do you know this person?
694
00:59:24,520 --> 00:59:27,360
If I'm not mistaken,
this person lives on the second floor.
695
00:59:27,920 --> 00:59:29,000
- Second floor, right?
- Yes.
696
00:59:29,080 --> 00:59:30,960
- Try asking again upstairs.
- Okay.
697
00:59:31,040 --> 00:59:32,320
- Thank you.
- Yes, you're welcome.
698
00:59:32,400 --> 00:59:33,400
- Thank you.
- Yes.
699
00:59:34,800 --> 00:59:36,640
<i>This is mine!</i>
700
00:59:36,720 --> 00:59:38,200
- Mine!
- Mine!
701
00:59:38,280 --> 00:59:39,560
Mine!
702
00:59:39,640 --> 00:59:40,640
That's mine!
703
00:59:45,200 --> 00:59:46,200
Miss.
704
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
Miss.
705
00:59:48,640 --> 00:59:49,640
Ma'am!
706
00:59:50,400 --> 00:59:51,400
Ma'am!
707
00:59:52,000 --> 00:59:54,320
- Yes?
- Do you know Mr. Tohir?
708
00:59:54,400 --> 00:59:55,920
People say he lives in this apartment.
709
00:59:56,000 --> 00:59:57,920
- Ohil?
- "Ohil."
710
00:59:58,000 --> 01:00:00,120
- Tohir!
- Ohil.
711
01:00:00,200 --> 01:00:01,400
- Right.
- Here's the photo.
712
01:00:01,480 --> 01:00:03,280
I know him.
713
01:00:03,360 --> 01:00:06,080
There, the green door with the doll.
714
01:00:07,240 --> 01:00:08,960
- Okay? There.
- Okay.
715
01:00:09,040 --> 01:00:10,360
- Okay.
- Thank you, miss.
716
01:00:11,200 --> 01:00:12,480
- Excuse me, ma'am.
- Yes.
717
01:00:15,920 --> 01:00:17,280
- Hey!
- Sorry, sir!
718
01:00:17,360 --> 01:00:20,680
Sorry? Ride your bicycle outside,
not in here!
719
01:00:25,320 --> 01:00:26,320
It's the doll.
720
01:00:31,240 --> 01:00:32,240
Peace be upon you.
721
01:00:37,920 --> 01:00:39,280
- Mr. Tohir!
- Uli!
722
01:00:40,920 --> 01:00:41,920
Mr. Tohir!
723
01:00:43,000 --> 01:00:45,160
Mr. Tohir, this is Uli from Kerinci!
724
01:00:47,560 --> 01:00:48,840
- Father!
- What?
725
01:00:48,920 --> 01:00:51,640
What do you mean? Who are you?
726
01:00:51,720 --> 01:00:53,760
- Sorry, sir. I'm looking for Mr. Tohir.
- Who?
727
01:00:53,840 --> 01:00:54,840
Mr. Tohir.
728
01:00:54,880 --> 01:00:56,240
- Tohir?
- Yes.
729
01:00:56,320 --> 01:00:59,000
I'm Toha, not Tohir. Stupid!
730
01:00:59,080 --> 01:01:00,880
Don't be noisy!
731
01:01:00,960 --> 01:01:03,000
- Go away!
- Sorry, we have the wrong person.
732
01:01:03,080 --> 01:01:06,240
- Excuse me, sir.
- Go now!
733
01:01:06,320 --> 01:01:09,800
Can't you be polite?
He already apologized!
734
01:01:10,320 --> 01:01:11,800
You want to fight?
735
01:01:12,480 --> 01:01:15,280
- Fight me!
- Don't you know I'm a champion?
736
01:01:15,360 --> 01:01:17,280
Come on!
737
01:01:19,600 --> 01:01:22,080
- Wrong target.
- Are you okay?
738
01:01:22,640 --> 01:01:23,960
Let me finish him.
739
01:01:25,360 --> 01:01:26,920
<i>Go straight to Kerinci</i>
740
01:01:27,000 --> 01:01:29,360
<i>Let me show you my mastery!</i>
741
01:01:29,440 --> 01:01:31,600
<i>Go to Ciateul to buy dodol</i>
742
01:01:31,680 --> 01:01:33,760
<i>One strike from me, you'll lose control!</i>
743
01:01:37,320 --> 01:01:38,600
Here, kiss my armpits.
744
01:01:38,680 --> 01:01:40,800
- Does it smell?
- Hey, help me!
745
01:01:40,880 --> 01:01:41,880
Back off!
746
01:01:42,400 --> 01:01:43,840
Honey.
747
01:01:46,320 --> 01:01:47,320
Darling!
748
01:01:48,920 --> 01:01:50,000
You want more?
749
01:01:50,960 --> 01:01:52,160
Okay, let's do it.
750
01:01:53,320 --> 01:01:54,360
You guys are noisy!
751
01:01:59,200 --> 01:02:01,600
The door can't be closed.
Do you want to take a peek?
752
01:02:04,520 --> 01:02:06,480
It's stuck.
753
01:02:08,360 --> 01:02:10,600
The city people are crazy.
754
01:02:12,400 --> 01:02:13,480
Is that his wife?
755
01:02:28,280 --> 01:02:34,720
May the peace, mercy,
and blessings of Allah be upon you.
756
01:02:34,800 --> 01:02:39,280
May peace, mercy,
and blessings of Allah be upon you too.
757
01:02:43,560 --> 01:02:44,560
Mr. Rhoma!
758
01:02:45,680 --> 01:02:46,680
Mr. Rhoma!
759
01:02:47,880 --> 01:02:50,080
- Peace be upon you, Mr. Rhoma!
- Uli!
760
01:02:52,280 --> 01:02:54,720
- Sit down!
- Mr. Rhoma!
761
01:03:09,400 --> 01:03:10,400
Are you ready?
762
01:03:12,560 --> 01:03:14,920
I hope my outfit isn't too much.
763
01:03:17,840 --> 01:03:18,920
It's very Indian.
764
01:03:22,760 --> 01:03:24,280
Let's have fun.
765
01:03:28,960 --> 01:03:29,960
Let's go.
766
01:03:37,080 --> 01:03:38,320
Are we not inviting Emir along?
767
01:03:40,080 --> 01:03:42,160
No need. He's asleep.
768
01:05:33,760 --> 01:05:34,760
Are you good?
769
01:05:35,720 --> 01:05:36,720
I am.
770
01:05:45,760 --> 01:05:46,760
Emir!
771
01:05:47,880 --> 01:05:49,040
Sanjay!
772
01:05:49,120 --> 01:05:50,800
Emir! Let go of me!
773
01:05:51,480 --> 01:05:52,760
Emir, let go of me!
774
01:05:54,000 --> 01:05:56,520
Emir, what did you do to Sanjay?
775
01:05:56,600 --> 01:05:58,560
He has been very kind to us!
776
01:06:01,600 --> 01:06:02,800
Emir, let me go!
777
01:06:04,960 --> 01:06:05,960
You're being indecent!
778
01:06:06,680 --> 01:06:07,520
Let's go home!
779
01:06:07,600 --> 01:06:09,760
No! I want to be with Sanjay!
780
01:08:14,280 --> 01:08:15,280
Do you want this?
781
01:08:22,080 --> 01:08:23,320
Now that we have done it,
782
01:08:24,280 --> 01:08:25,720
what's next?
783
01:08:28,680 --> 01:08:29,680
What's the time now?
784
01:08:30,920 --> 01:08:31,960
Sanjay!
785
01:08:35,320 --> 01:08:36,320
Maybe it's noon.
786
01:08:38,840 --> 01:08:40,360
We have to go, Devi.
787
01:08:40,440 --> 01:08:41,680
The producers are waiting.
788
01:08:45,040 --> 01:08:46,040
You need to get ready.
789
01:08:46,520 --> 01:08:49,800
Today, we'll meet
Amitabh Bachan's producer.
790
01:08:51,720 --> 01:08:52,800
What clothes should I wear?
791
01:08:54,800 --> 01:08:55,840
As long as it's beautiful.
792
01:09:04,720 --> 01:09:05,760
Not now, Devi.
793
01:09:10,360 --> 01:09:11,360
Emir?
794
01:09:12,600 --> 01:09:14,200
Yes, I am.
795
01:09:16,240 --> 01:09:17,320
I'm not decent right now.
796
01:09:18,800 --> 01:09:20,840
You've been indecent since last night!
797
01:09:30,000 --> 01:09:31,720
I love Sanjay.
798
01:09:35,080 --> 01:09:36,600
I want to talk to Devi!
799
01:09:50,560 --> 01:09:51,720
You should be aware.
800
01:09:52,560 --> 01:09:53,760
After yesterday's incident,
801
01:09:53,840 --> 01:09:55,480
it's a good thing he didn't kick you out.
802
01:10:01,160 --> 01:10:03,000
Devi, what should I do?
803
01:10:03,080 --> 01:10:04,880
I want to have fun!
804
01:10:04,960 --> 01:10:06,120
You are crazy!
805
01:10:08,200 --> 01:10:09,760
You've been crazy since childhood.
806
01:10:11,600 --> 01:10:14,120
And I don't mean anything to you anymore.
807
01:10:14,200 --> 01:10:15,760
You always belittle me.
808
01:10:17,680 --> 01:10:19,400
I should have gone to India alone.
809
01:10:19,480 --> 01:10:20,720
That's how it should have been.
810
01:10:22,160 --> 01:10:23,160
I am stupid!
811
01:10:25,800 --> 01:10:27,680
I am just deceiving myself!
812
01:10:34,200 --> 01:10:36,280
Sanjay is a bad person.
813
01:10:38,720 --> 01:10:39,760
Since we were kids,
814
01:10:40,720 --> 01:10:43,720
- I've always tried...
- And you think I'm ungrateful?
815
01:10:44,400 --> 01:10:45,400
Listen!
816
01:10:46,880 --> 01:10:49,136
It never occurred to you
that everything you've done so far
817
01:10:49,160 --> 01:10:50,680
has never moved me!
818
01:10:51,240 --> 01:10:52,760
But I remained silent.
819
01:10:53,320 --> 01:10:55,880
Because if I refuse, you will get hurt.
820
01:10:56,480 --> 01:10:57,680
Who am I?
821
01:10:57,760 --> 01:11:00,640
I'm just an orphan
who hopes for your family's pity.
822
01:11:00,720 --> 01:11:02,120
- Enough, Devi!
- No!
823
01:11:03,560 --> 01:11:05,960
You always force your way!
That's the problem!
824
01:11:06,040 --> 01:11:10,200
Do you realize that
I am closer to Uli than to you?
825
01:11:10,840 --> 01:11:11,840
No.
826
01:11:12,920 --> 01:11:16,120
Every time I show signs or even say it,
827
01:11:16,200 --> 01:11:17,480
you always deny it.
828
01:11:32,720 --> 01:11:34,240
I saw Amitabh Bachan yesterday.
829
01:11:36,880 --> 01:11:38,640
If only you were there…
830
01:11:55,520 --> 01:11:56,840
Forgive me, Emir.
831
01:12:33,720 --> 01:12:34,720
Emir?
832
01:12:47,960 --> 01:12:49,680
FROM BROTHER EMIR
833
01:13:04,320 --> 01:13:05,400
Emir is gone.
834
01:13:06,160 --> 01:13:08,360
- I have to catch up with him.
- No need, Devi.
835
01:13:08,440 --> 01:13:10,040
He'll definitely be back.
836
01:13:10,120 --> 01:13:12,720
He couldn't possibly leave you here alone.
837
01:13:13,320 --> 01:13:15,240
- But…
- No need.
838
01:13:15,840 --> 01:13:18,440
I will help you find him later.
839
01:13:22,520 --> 01:13:23,520
Come.
840
01:13:40,200 --> 01:13:41,200
Good morning!
841
01:13:43,120 --> 01:13:44,240
So rude.
842
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
Brother.
843
01:13:49,120 --> 01:13:50,120
Wait!
844
01:13:50,160 --> 01:13:51,160
It's him.
845
01:13:54,240 --> 01:13:55,240
Brother?
846
01:13:56,400 --> 01:13:57,400
Brother.
847
01:13:57,880 --> 01:13:59,360
- Brother.
- Brother!
848
01:14:00,480 --> 01:14:01,480
Brother!
849
01:14:01,520 --> 01:14:03,560
- What is it?
- It's him.
850
01:14:03,640 --> 01:14:05,680
Yes, who is he?
851
01:14:05,760 --> 01:14:06,760
It's him!
852
01:14:07,680 --> 01:14:09,720
Yes, who is he?
853
01:14:09,800 --> 01:14:10,800
It's him!
854
01:14:10,880 --> 01:14:12,480
Devi's dad!
855
01:14:15,160 --> 01:14:16,640
I seek forgiveness from Allah.
856
01:14:21,560 --> 01:14:22,680
So, how is that?
857
01:14:23,280 --> 01:14:24,120
It's impossible.
858
01:14:24,200 --> 01:14:25,816
I've been looking for you for a long time.
859
01:14:25,840 --> 01:14:27,320
It's only been two days.
860
01:14:27,400 --> 01:14:30,240
While I was back in the village,
I was busy looking for you.
861
01:14:30,320 --> 01:14:32,480
I asked everywhere.
862
01:14:32,560 --> 01:14:34,280
You just disappeared.
863
01:14:34,360 --> 01:14:36,360
Now Devi is an adult.
864
01:14:37,080 --> 01:14:38,080
She's in India now.
865
01:14:38,160 --> 01:14:39,880
- India?
- Yes.
866
01:14:39,960 --> 01:14:40,960
Brother.
867
01:14:41,360 --> 01:14:43,160
- So, this is Devi's dad?
- Yes!
868
01:14:44,840 --> 01:14:46,640
- It's because…
- Her mom.
869
01:14:46,720 --> 01:14:47,840
Right.
870
01:14:48,760 --> 01:14:50,640
Farida is still crazy too.
871
01:14:50,720 --> 01:14:51,920
Up until she died.
872
01:14:53,360 --> 01:14:55,240
- When?
- A long time ago.
873
01:14:55,320 --> 01:14:57,136
Devi was still in elementary school
at that time.
874
01:14:57,160 --> 01:15:00,160
How is Devi?
875
01:15:00,240 --> 01:15:02,120
She is busy looking for her dad!
876
01:15:20,280 --> 01:15:21,960
Please, eat.
877
01:15:24,640 --> 01:15:25,640
I'm not hungry.
878
01:15:33,640 --> 01:15:34,640
Sanjay.
879
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
What about us?
880
01:15:45,360 --> 01:15:47,360
- Us?
- Yes, us.
881
01:16:01,200 --> 01:16:02,200
That's us.
882
01:16:06,360 --> 01:16:08,920
Why did you let me be
with another man last night?
883
01:16:14,520 --> 01:16:15,680
In this country,
884
01:16:15,760 --> 01:16:18,360
you have to do many things to survive.
885
01:16:19,440 --> 01:16:22,040
You mean I have to be a woman
who switches partners?
886
01:16:22,120 --> 01:16:23,880
You have to be able to differentiate
887
01:16:23,960 --> 01:16:27,320
which one is love and which one is sex.
888
01:16:31,880 --> 01:16:33,960
Sanjay loves Devi.
889
01:16:34,640 --> 01:16:37,280
Everything else is just sex.
890
01:16:42,040 --> 01:16:43,040
Eat.
891
01:17:00,240 --> 01:17:02,480
Yes, of course she's beautiful.
892
01:17:04,280 --> 01:17:05,320
Yes, wait.
893
01:17:06,120 --> 01:17:08,680
You wait for me downstairs. Okay?
894
01:17:13,520 --> 01:17:14,800
Yes, bro.
895
01:17:36,800 --> 01:17:37,840
Sanjay!
896
01:17:38,640 --> 01:17:40,040
Hey, Sunil. Come.
897
01:17:43,920 --> 01:17:47,600
Devi, this is my best friend, Sunil.
898
01:17:47,680 --> 01:17:48,920
- Sunil.
- Devi.
899
01:17:51,840 --> 01:17:53,480
Accompany him, okay?
900
01:18:24,560 --> 01:18:26,360
You bastard, Sanjay!
901
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
Come here.
902
01:18:55,120 --> 01:18:56,840
I don't want to live like this anymore!
903
01:18:58,480 --> 01:19:01,360
So you just want to have fun here?
904
01:19:02,320 --> 01:19:05,120
I didn't come here to be like this.
905
01:19:06,080 --> 01:19:07,840
But I am looking for my dad.
906
01:19:07,920 --> 01:19:08,920
Listen.
907
01:19:09,760 --> 01:19:10,800
You should realize that
908
01:19:10,880 --> 01:19:13,360
Amitabh Bachan couldn't possibly
have a daughter like you!
909
01:19:16,000 --> 01:19:17,200
You bastard!
910
01:19:56,360 --> 01:19:57,560
<i>You have to go home.</i>
911
01:19:57,640 --> 01:20:00,720
There's nothing left for me there.
912
01:20:00,800 --> 01:20:01,800
Devi!
913
01:20:03,600 --> 01:20:06,760
- Devi doesn't like me.
- No!
914
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
<i>Devi needs her dad!</i>
915
01:20:10,080 --> 01:20:11,480
<i>Amitabh Bachan maybe.</i>
916
01:20:11,560 --> 01:20:13,280
<i>But me? Who am I?</i>
917
01:20:13,360 --> 01:20:15,400
You're Devi's dad!
918
01:20:40,560 --> 01:20:43,440
<i>Devi, I have to go.</i>
919
01:20:45,360 --> 01:20:48,280
<i>I can't bear to see
how much you've changed.</i>
920
01:20:49,400 --> 01:20:52,760
<i>It's too drastic. This isn't the real you.</i>
921
01:20:55,400 --> 01:20:56,440
<i>I'm confused.</i>
922
01:20:57,040 --> 01:21:00,760
<i>I don't know what else to do
but leave you.</i>
923
01:21:04,360 --> 01:21:06,960
<i>If I've been your burden</i>
924
01:21:07,040 --> 01:21:10,000
<i>for 20 years,</i>
925
01:21:10,680 --> 01:21:12,160
<i>I should know my place and leave.</i>
926
01:21:14,040 --> 01:21:16,360
<i>My heart is asking to heal.</i>
927
01:21:19,360 --> 01:21:21,440
<i>If my sacrifice meant nothing,</i>
928
01:21:22,360 --> 01:21:25,920
<i>why should I stay
when you still feel helpless?</i>
929
01:21:28,200 --> 01:21:30,240
<i>Your existence makes me sad, Devi.</i>
930
01:21:31,040 --> 01:21:32,480
<i>It breaks my heart.</i>
931
01:21:38,640 --> 01:21:40,480
<i>THE JOURNEY OF THE LEGENDS</i>
932
01:21:40,560 --> 01:21:41,680
You know…
933
01:21:42,920 --> 01:21:44,640
Mumbai is close to Tibet.
934
01:21:45,680 --> 01:21:47,080
Dalai Lama's city.
935
01:22:20,040 --> 01:22:21,200
Your mom
936
01:22:22,400 --> 01:22:24,360
left this letter for you.
937
01:22:30,080 --> 01:22:31,560
Keep it safe, okay?
938
01:22:38,560 --> 01:22:40,160
<i>My dear Amitabh.</i>
939
01:22:41,200 --> 01:22:42,680
<i>My daughter, Devi,</i>
940
01:22:43,520 --> 01:22:45,920
<i>believes that you are her dad.</i>
941
01:22:46,600 --> 01:22:49,360
<i>She loves dancing just like you.</i>
942
01:22:50,720 --> 01:22:52,680
<i>She wants to make you proud.</i>
943
01:22:53,480 --> 01:22:58,200
<i>Even though there's already someone
who admires her and is very proud of her.</i>
944
01:22:59,760 --> 01:23:00,800
<i>If you want to know,</i>
945
01:23:01,320 --> 01:23:03,360
<i>his name is Emir.</i>
946
01:23:04,280 --> 01:23:08,480
<i>Emir obeyed all of Devi's wishes</i>
947
01:23:08,560 --> 01:23:11,480
<i>to the point that
they saved a lot of money</i>
948
01:23:11,560 --> 01:23:13,800
<i>to meet you in India.</i>
949
01:23:17,400 --> 01:23:18,880
<i>By the way, are you okay?</i>
950
01:23:20,040 --> 01:23:22,000
<i>The last time I saw you was at the cinema.</i>
951
01:23:23,040 --> 01:23:27,520
<i>It felt like the way you looked into
the lens was meant for me.</i>
952
01:23:28,200 --> 01:23:30,200
<i>It pierced straight
to the depths of my heart.</i>
953
01:23:31,440 --> 01:23:34,680
<i>I think my baby bump appeared
while I was at the cinema.</i>
954
01:23:34,760 --> 01:23:37,920
<i>Not in bed with my real husband.</i>
955
01:23:39,360 --> 01:23:41,240
<i>Poor Devi's dad.</i>
956
01:23:42,080 --> 01:23:45,440
<i>He left because he felt
you were his rival.</i>
957
01:23:46,120 --> 01:23:49,040
<i>But there's no harm in him
keeping my dreams alive.</i>
958
01:23:49,640 --> 01:23:51,360
<i>It was just a dream.</i>
959
01:23:51,440 --> 01:23:54,080
<i>It could never be real.</i>
960
01:23:56,200 --> 01:23:58,880
<i>There you are, in your sparkling world.</i>
961
01:23:59,760 --> 01:24:02,480
<i>And I'm here, in Kerinci,</i>
962
01:24:02,560 --> 01:24:07,160
<i>a place that only shines
when the stars appear at night.</i>
963
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
<i>I am sorry.</i>
964
01:24:10,760 --> 01:24:13,200
<i>I can't come to meet you.</i>
965
01:24:14,200 --> 01:24:15,400
<i>I'm unwell.</i>
966
01:24:16,520 --> 01:24:19,040
<i>Traveling long distances is impossible.</i>
967
01:24:20,440 --> 01:24:23,480
<i>But I send our daughter,</i>
968
01:24:24,080 --> 01:24:27,840
<i>Devi, who brought this letter to you.</i>
969
01:24:28,920 --> 01:24:30,800
<i>And I introduce Emir to you,</i>
970
01:24:31,400 --> 01:24:34,680
<i>the young man who has always been
her protective knight.</i>
971
01:24:36,080 --> 01:24:38,240
<i>Farida, Kerinci.</i>
972
01:24:48,600 --> 01:24:50,160
Emir! Stop!
973
01:24:50,240 --> 01:24:53,240
Emir! Please, stop!
974
01:25:00,280 --> 01:25:01,280
Emir.
975
01:25:04,320 --> 01:25:05,920
Emir.
976
01:25:07,200 --> 01:25:08,200
Emir.
977
01:25:09,160 --> 01:25:10,200
Wake up, Emir.
978
01:25:11,680 --> 01:25:13,880
Emir, wake up.
979
01:25:15,920 --> 01:25:17,200
Emir, wake up.
980
01:25:18,240 --> 01:25:19,280
Emir, wake up.
981
01:25:19,880 --> 01:25:20,880
Devi.
982
01:25:21,360 --> 01:25:22,560
Yes, I am here.
983
01:25:24,560 --> 01:25:26,160
I love you.
984
01:25:29,560 --> 01:25:30,760
I am here.
985
01:25:33,160 --> 01:25:34,520
You're safe now.
986
01:26:10,440 --> 01:26:11,680
Are you getting better?
987
01:26:14,640 --> 01:26:15,640
Why do you care?
988
01:26:19,560 --> 01:26:20,960
I love Devi.
989
01:26:23,720 --> 01:26:24,920
I love Devi.
990
01:26:27,840 --> 01:26:29,880
But Devi loves me.
991
01:26:32,480 --> 01:26:33,480
Uli.
992
01:26:35,360 --> 01:26:36,400
Since childhood,
993
01:26:37,240 --> 01:26:39,880
I gave you many chances to act,
994
01:26:39,960 --> 01:26:41,720
but you never did.
995
01:26:42,560 --> 01:26:45,240
Not once did you
996
01:26:46,080 --> 01:26:47,360
look into my eyes
997
01:26:48,040 --> 01:26:49,920
to confess your love for Devi.
998
01:26:52,240 --> 01:26:53,240
Never.
999
01:26:55,000 --> 01:26:56,160
Do you know why?
1000
01:26:58,920 --> 01:27:02,080
Because you've always forbidden me
even since we were kids.
1001
01:27:07,200 --> 01:27:09,320
Do you think that's how you respect me?
1002
01:27:09,400 --> 01:27:10,400
Yes.
1003
01:27:12,560 --> 01:27:13,560
No.
1004
01:27:17,200 --> 01:27:18,400
That's it.
1005
01:27:19,120 --> 01:27:22,000
That's all I can do
to make you understand!
1006
01:27:22,080 --> 01:27:24,600
- I do understand!
- If you did,
1007
01:27:25,320 --> 01:27:27,840
you should have advised me
a long time ago!
1008
01:27:27,920 --> 01:27:30,640
Why would I care about a kid?
1009
01:27:30,720 --> 01:27:33,320
You never listen to me!
1010
01:27:35,000 --> 01:27:36,280
You've always kept me
1011
01:27:37,320 --> 01:27:40,120
away from Devi, ever since long ago.
1012
01:27:40,200 --> 01:27:43,720
- But you guys were secretly dating!
- We love each other!
1013
01:27:43,800 --> 01:27:45,640
How can I believe that
1014
01:27:45,720 --> 01:27:50,000
when I've never heard Devi say it?
1015
01:27:50,080 --> 01:27:52,720
- As for Devi…
- You can ask Devi!
1016
01:28:01,320 --> 01:28:04,200
You two are like children
who don't know the rules!
1017
01:28:04,760 --> 01:28:05,960
You're both selfish.
1018
01:28:07,800 --> 01:28:11,600
I don't know what's going on in your head.
1019
01:28:12,120 --> 01:28:14,160
Where is your conscience?
1020
01:28:15,920 --> 01:28:18,520
You're fighting over me
like I'm some kind of toy!
1021
01:28:18,600 --> 01:28:21,360
- It's all because of you!
- This is our destiny, Emir!
1022
01:28:21,440 --> 01:28:22,440
Destiny?
1023
01:28:22,960 --> 01:28:25,640
Uli should have been more firm!
1024
01:28:25,720 --> 01:28:28,160
Uli should stop making me angry!
1025
01:28:28,240 --> 01:28:32,720
Uli should have followed his idol
the wrong way! I'm better.
1026
01:28:32,800 --> 01:28:35,840
I've worked hard to achieve what I want!
1027
01:28:35,920 --> 01:28:39,240
I'd lie in Kathmandu
for my love for you, Devi!
1028
01:28:39,320 --> 01:28:41,640
I went to Jakarta looking for Devi's dad!
1029
01:28:41,720 --> 01:28:44,760
- If you knew what was happening in India...
- Enough, Emir!
1030
01:29:15,280 --> 01:29:17,640
If your mom were here now…
1031
01:29:17,720 --> 01:29:19,160
She'll be happy, Dad.
1032
01:29:19,240 --> 01:29:20,240
I know.
1033
01:29:22,200 --> 01:29:24,680
Your life must have been happy back then.
1034
01:29:25,680 --> 01:29:28,240
Mom always tried and I loved that.
1035
01:29:28,320 --> 01:29:30,360
I shouldn't have left.
1036
01:29:30,440 --> 01:29:31,720
Yes.
1037
01:29:38,840 --> 01:29:39,920
I am sorry
1038
01:29:41,400 --> 01:29:43,920
for leaving you
1039
01:29:45,360 --> 01:29:46,360
and your mom.
1040
01:29:47,640 --> 01:29:50,520
My competition was Amitabh Bachan.
1041
01:29:51,760 --> 01:29:54,320
That doesn't mean you should have left.
1042
01:29:55,160 --> 01:29:57,120
I understand that now.
1043
01:29:58,320 --> 01:29:59,760
But the dream was beautiful.
1044
01:30:01,240 --> 01:30:03,960
That dream made Mom happy.
1045
01:30:04,600 --> 01:30:07,200
It made her feel romantic.
1046
01:30:07,920 --> 01:30:11,120
It made her love me.
1047
01:30:13,040 --> 01:30:15,680
She wanted to take care of me,
to dress me.
1048
01:30:15,760 --> 01:30:17,560
She noticed everything!
1049
01:30:17,640 --> 01:30:19,680
From head to toe!
1050
01:30:21,560 --> 01:30:24,040
If only you had truly understood
back then.
1051
01:30:28,320 --> 01:30:29,320
Yes…
1052
01:30:30,640 --> 01:30:31,640
Yes.
1053
01:30:34,160 --> 01:30:36,080
I don't understand
1054
01:30:37,160 --> 01:30:39,400
how to show
1055
01:30:40,400 --> 01:30:42,160
my love to your mom.
1056
01:30:50,040 --> 01:30:53,400
I don't belong here right now.
1057
01:31:02,680 --> 01:31:03,880
You belong here.
1058
01:31:04,305 --> 01:32:04,287
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org