"Countdown" Blurred Edges
ID | 13189107 |
---|---|
Movie Name | "Countdown" Blurred Edges |
Release Name | Countdown.2025.S01E05 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 32612366 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,460 --> 00:00:48,130
مرحبًا، رائع.
3
00:00:52,970 --> 00:00:54,720
قلها أنت أولاً.
4
00:01:10,070 --> 00:01:12,030
أتمنى لك الحظ اليوم.
5
00:01:12,940 --> 00:01:17,176
لدي استعدادات
أكثر قيمة من الحظ.
6
00:01:17,200 --> 00:01:22,620
حسنًا، لا يمكنني أن أقول إنني أتمنى لك الاستعداد.
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,340
إذا نجحت في إتمام هذه الشراكة
8
00:01:31,920 --> 00:01:35,880
سنكتب تذكرتنا الخاصة من الآن فصاعدًا.
9
00:01:36,380 --> 00:01:39,260
سنعيش كما عاش القياصرة القدماء.
10
00:01:39,850 --> 00:01:42,350
وإذا لم تنجح؟
11
00:01:42,720 --> 00:01:45,180
هل تحققت من
الطقس في سيبيريا؟
12
00:04:26,850 --> 00:04:27,827
دانيل.
13
00:04:27,851 --> 00:04:31,430
يبدو أنك
منظم جيدًا هنا.
14
00:04:32,350 --> 00:04:35,900
الفرصة لا تضيع
الوقت على غير المستعدين.
15
00:04:36,440 --> 00:04:38,770
عندما احترقت قاعة
رقص ميخائيل دوركو بالكامل،
16
00:04:39,230 --> 00:04:41,030
لم يكن هناك شيء يمكن استرداده من الموقع.
17
00:04:41,490 --> 00:04:45,950
ومع ذلك، تم استضافة
بيانات كاميرات الأمان خارج الموقع
18
00:04:48,450 --> 00:04:51,410
من قبل شركة تُدعى دلفي للأمن.
19
00:04:52,960 --> 00:04:57,516
زرنا دلفي، واستحوذنا
على اللقطات
20
00:04:57,540 --> 00:05:03,010
من الواحد والعشرين
يومًا الماضية ودمرناها.
21
00:05:05,260 --> 00:05:07,800
حسنًا. جيد.
22
00:05:09,510 --> 00:05:13,640
وجدنا أيضًا
الشخص الذي تبحث عنه.
23
00:05:25,900 --> 00:05:31,160
أريدك أن تكتشف من هو هذا
الرجل وأين يمكنني العثور عليه.
24
00:05:31,990 --> 00:05:33,000
نعم، سيدي.
25
00:10:39,720 --> 00:10:43,116
إنه طاهٍ بارز لكنه
يصرخ على الناس في التلفزيون
26
00:10:43,140 --> 00:10:46,640
وهذا جعله مشهورًا جدًا.
27
00:10:52,770 --> 00:10:56,190
كيرا، أحتاج إلى لحظة.
سألتقي بك في السيارة.
28
00:11:09,920 --> 00:11:12,516
أفهم أنك تريد
التحدث معي، السيد فوسوفيتش؟
29
00:11:12,540 --> 00:11:15,500
اكتشف كل ما تستطيع
عن أمريكي.
30
00:11:15,840 --> 00:11:17,010
مات وودلي.
31
00:11:21,180 --> 00:11:24,300
لكل رجل نقطة ضعف...
32
00:11:24,850 --> 00:11:30,810
الدعارة، الكحول، الشرب،
الحبوب، الرشاوى، القمار.
33
00:11:31,730 --> 00:11:34,286
مهما كان، مهما كان يخفيه
34
00:11:34,310 --> 00:11:39,280
أريد أن أعرف ذلك قبل أن
تغرب الشمس غدًا.
35
00:11:40,070 --> 00:11:41,047
هل تفهمني؟
36
00:11:41,071 --> 00:11:42,296
بشكل تام.
37
00:11:42,320 --> 00:11:43,950
اعثر على شيء.
38
00:12:00,300 --> 00:12:02,430
السيد فوس... فولشيك.
39
00:12:05,260 --> 00:12:08,180
حددت ملف السجين
للرجل في الصورة.
40
00:12:10,680 --> 00:12:12,706
اسمه جاك ووكر...
41
00:12:12,730 --> 00:12:15,666
كان محتجزًا في نفس
زنزانة تيمور نوفيكوف،
42
00:12:15,690 --> 00:12:19,046
ابن أخ ميخائيل
دوركو، لمدة تسعة أشهر.
43
00:12:19,070 --> 00:12:20,336
أين هو الآن؟
44
00:12:20,360 --> 00:12:26,466
ملف السجين يقول إنه انتقل
من سجن بالمديل إلى المركزي
45
00:12:26,490 --> 00:12:29,676
إلى الصحراء العليا بعد
حادثة شغب.
46
00:12:29,700 --> 00:12:31,830
حاولت تتبع السجين...
47
00:12:32,370 --> 00:12:35,106
لماذا كان مع
ابن الأخ عندما هرب؟
48
00:12:35,130 --> 00:12:40,380
باستثناء أنني لم أجد سجلات
للقضايا القضائية لجاك ووكر.
49
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
هذا الرجل
50
00:12:43,930 --> 00:12:45,260
غير موجود.
51
00:12:46,510 --> 00:12:49,100
رأيته بأم عيني.
52
00:12:50,310 --> 00:12:52,536
أعني أنه ليس سجينًا.
53
00:12:52,560 --> 00:12:54,100
إذًا من هو؟
54
00:12:58,610 --> 00:13:00,610
عُد إلي بالإجابات.
55
00:23:49,760 --> 00:23:50,970
صحتين.
56
00:23:57,810 --> 00:24:00,350
كما قلت... مثل القياصرة القدماء.
57
00:24:33,510 --> 00:24:37,286
عما تتحدث؟
من أخبرك بهذا؟
58
00:24:37,310 --> 00:24:40,180
لدي علاقة مع مسؤول كبير.
59
00:24:41,140 --> 00:24:42,770
أخذت 100 مليون روبل.
60
00:24:43,440 --> 00:24:46,270
أنا من صنعت تلك الشركة!
61
00:24:46,940 --> 00:24:50,190
إنها قروش مقارنة
بالأرباح التي حصلت عليها الحكومة.
62
00:24:54,950 --> 00:24:55,950
يا إلهي.
63
00:24:58,530 --> 00:24:59,790
متى سيأتون؟
64
00:25:02,660 --> 00:25:04,330
الليلة.
65
00:25:12,760 --> 00:25:15,356
لقد فعلت كل شيء من أجل هذا البلد!
66
00:25:15,380 --> 00:25:16,590
أعرف.
67
00:25:17,930 --> 00:25:22,140
من الأفضل أن تغادر، سيدي. غادر بيلاروسيا، الآن.
68
00:25:30,610 --> 00:25:31,610
نعم.
69
00:25:33,070 --> 00:25:34,070
نعم.
70
00:25:35,660 --> 00:25:36,660
شكرًا...
71
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
صديق.
72
00:25:55,510 --> 00:25:56,590
يجب أن نغادر.
73
00:25:57,180 --> 00:25:58,390
الآن. هيا.
74
00:37:10,430 --> 00:37:12,310
سزولت؟ كيريل؟ أبلغا.
75
00:38:00,070 --> 00:38:01,836
سزولت؟ كيريل؟
76
00:38:01,860 --> 00:38:03,780
أين أنتم يا أوغاد؟ أبلغا.
77
00:44:15,730 --> 00:44:17,690
لدي شيء واحد لأعتني به.
78
00:44:18,110 --> 00:44:19,087
أنا خائفة.
79
00:44:19,111 --> 00:44:22,280
كل شيء سيكون على ما يرام.
سألتقي بك على الطائرة.
80
00:45:18,130 --> 00:45:19,920
إذًا، الجميع هنا؟
81
00:45:21,090 --> 00:45:23,316
لا، زوجي لم يصل بعد.
82
00:45:23,340 --> 00:45:24,800
ألست السيد فوسوفيتش؟
83
00:45:26,260 --> 00:45:29,350
قيل لي أن أنتظر هنا للسيد فوسوفيتش.
84
00:47:29,010 --> 00:47:30,010
هل هناك شيء؟
85
00:48:17,180 --> 00:48:19,560
استمر كما هو مخطط.
86
00:49:12,280 --> 00:49:13,296
فوسوفيتش؟
87
00:49:13,320 --> 00:49:16,200
أم يجب أن أناديك "فولشيك"؟
88
00:49:18,490 --> 00:49:22,000
لن يفسد خططي لإسقاط
هذا البلد على ركبتيه!
قناتي علي اليوتيوب
https://www.youtube.com/@tieto.Gamers.Haven419
88
00:49:23,305 --> 00:50:23,725
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm