"Community Squad" Felipe 2.0
ID | 13189135 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" Felipe 2.0 |
Release Name | División.Palermo.S02E01.Felipe.2.0.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 33366448 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,500 --> 00:00:29,250
Danke. Ich liebe euch.
3
00:00:30,083 --> 00:00:31,875
Sieh mal, wer da kommt.
4
00:00:32,375 --> 00:00:34,833
Hallo. Señora Beatriz hat es nicht.
5
00:00:34,916 --> 00:00:37,333
Wir haben Konten und Haus gecheckt.
Nichts.
6
00:00:37,416 --> 00:00:40,458
Nur jede Menge Kisten
mit gefälschtem Parfüm.
7
00:00:40,541 --> 00:00:44,166
Hübsche Fotos.
Ich verstehe seine künstlerische Vision.
8
00:00:44,250 --> 00:00:47,833
-Aber Klarheit sollte Priorität haben.
-Das ist ein Prozess.
9
00:00:47,916 --> 00:00:51,541
Wir müssen uns beeilen.
Zeit und Budget sind überschritten.
10
00:00:51,625 --> 00:00:52,875
Ich suche Kim.
11
00:00:56,750 --> 00:00:58,333
Kim Wong?
12
00:01:02,291 --> 00:01:05,083
-Wer bist du?
-Johanna Goldberg.
13
00:01:07,666 --> 00:01:11,708
Ich arbeite für die Kermanns.
Ihr habt im Spielzeugladen rumgefragt.
14
00:01:11,791 --> 00:01:13,958
Ihr wolltet Infos zu einer Tasche Geld.
15
00:01:14,041 --> 00:01:15,916
-Wer schickt dich?
-Freier Wille.
16
00:01:16,000 --> 00:01:18,625
-Kenne ich nicht.
-Wer hat die Tasche?
17
00:01:18,708 --> 00:01:21,375
Der Blinde
hat bei Reynosos Auto herumgetastet.
18
00:01:21,458 --> 00:01:25,541
Das war wohl der Chef der Stadtwache.
Und er ist Jude. Er mag Kohle.
19
00:01:25,625 --> 00:01:28,291
Ich darf das sagen. Ich bin selber Jüdin.
20
00:01:28,375 --> 00:01:31,166
Apropos…
Wie viel ist diese Information wert?
21
00:01:31,250 --> 00:01:33,500
Nichts. Du hast es uns schon erzählt.
22
00:01:33,583 --> 00:01:35,833
-Tötet ihr mich?
-Nein. Bitte geh.
23
00:01:39,208 --> 00:01:42,875
Darf ich meinen Lebenslauf hierlassen?
Ich habe Erfahrung als Rezeptionistin.
24
00:01:43,458 --> 00:01:46,416
-Wir rufen dich dann an.
-Ich bin sehr proaktiv.
25
00:01:46,500 --> 00:01:47,583
Danke.
26
00:01:48,625 --> 00:01:51,750
Der Blinde oder der Jude?
Geht. Findet es heraus.
27
00:01:51,833 --> 00:01:53,750
Aber es ist jetzt schon um zehn.
28
00:01:53,833 --> 00:01:57,708
Ihr Chinesen arbeitet zwar
rund um die Uhr, aber bei uns
29
00:01:57,791 --> 00:01:58,958
läuft das anders.
30
00:01:59,041 --> 00:02:00,208
Koreaner.
31
00:02:00,291 --> 00:02:03,291
-Wir sind Koreaner.
-Ok. Entspann dich. Iss Sushi.
32
00:02:03,375 --> 00:02:06,208
Wir gehen mit unseren Geishas
zum Barbecue.
33
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
<i>Arigato. Sayonara.</i>
34
00:02:09,000 --> 00:02:11,416
In diesem Land will niemand arbeiten.
35
00:02:11,500 --> 00:02:12,625
Los. Hilf ihnen.
36
00:02:12,708 --> 00:02:14,916
Wie wäre es mit einem Klassiker?
37
00:02:23,791 --> 00:02:26,000
<i>Eine Nahtoderfahrung verändert einen.</i>
38
00:02:29,333 --> 00:02:31,125
<i>Man schätzt jeden Moment.</i>
39
00:02:34,083 --> 00:02:38,458
<i>Zum Glück gibt es neue Herausforderungen.</i>
<i>Neue Divisionen in anderen Vierteln.</i>
40
00:02:38,541 --> 00:02:40,500
<i>Wir aus Palermo wurden befördert.</i>
41
00:02:40,583 --> 00:02:42,833
Irre ich mich, oder ist es hier eng?
42
00:02:42,916 --> 00:02:45,208
<i>Wir sind jetzt im ersten Stock.</i>
43
00:02:45,291 --> 00:02:47,416
-Ist es hübsch hier?
-Ja.
44
00:02:47,500 --> 00:02:50,041
<i>Miguel bewarb sich</i>
<i>als Koordinator für alle Schichten.</i>
45
00:02:50,125 --> 00:02:53,458
<i>-Er trainierte mich, damit ich übernehme.</i>
-Bilden wir die Streifen-Paare?
46
00:02:53,541 --> 00:02:56,375
Lächeln, ja? Aber mit Überzeugung.
47
00:02:57,291 --> 00:03:00,500
Johnny, du gehst mit Edgardo.
Kein Protest.
48
00:03:01,375 --> 00:03:03,875
<i>Da ist wohl jemand bereit für die Leitung.</i>
49
00:03:04,791 --> 00:03:07,875
<i>Sofía erholt sich in Rauch.</i>
<i>Sie wurde dort geehrt.</i>
50
00:03:07,958 --> 00:03:10,375
<i>Es ist also eine Fernbeziehung.</i>
51
00:03:10,458 --> 00:03:13,583
<i>Es läuft ganz gut.</i>
<i>Wir hatten schmutzige Chats.</i>
52
00:03:13,666 --> 00:03:15,416
ICH MACHE DICH FERTIG.
OK.
53
00:03:16,750 --> 00:03:18,333
Mach die Tür zu, Mama!
54
00:03:19,833 --> 00:03:22,708
<i>Und ich will wirklich zu Hause ausziehen.</i>
55
00:03:22,791 --> 00:03:26,916
Aber überall ist es sehr teuer.
Mit meinem Gehalt komme ich nicht weit.
56
00:03:27,000 --> 00:03:29,750
Ich wollte nur wissen,
wie es deinem Bein geht.
57
00:03:29,833 --> 00:03:31,666
Ah, es tut etwas weh.
58
00:03:31,750 --> 00:03:33,875
Das lässt nach. Ich entlasse dich.
59
00:03:33,958 --> 00:03:36,750
-Ist zu früh.
-Mehr zahlt die Versicherung nicht.
60
00:03:36,833 --> 00:03:37,750
Ach so.
61
00:03:46,291 --> 00:03:48,875
Bitte gib mir die Krücken zurück.
62
00:03:48,958 --> 00:03:50,291
Ah, ok.
63
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
<i>Wir haben's in Palermo gemacht.</i>
64
00:03:59,416 --> 00:04:03,583
<i>Jetzt machen wir es auch</i>
<i>in anderen Vierteln als Palermo.</i>
65
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
<i>División Villa Crespo.</i>
66
00:04:05,583 --> 00:04:07,041
<i>División Chacarita.</i>
67
00:04:07,125 --> 00:04:08,291
<i>División Caballito.</i>
68
00:04:08,375 --> 00:04:09,666
<i>División Colegiales.</i>
69
00:04:09,750 --> 00:04:11,250
<i>División Flores.</i>
70
00:04:11,333 --> 00:04:12,333
<i>Wir wollen mehr!</i>
71
00:04:12,416 --> 00:04:15,625
<i>Carolina Ponce, Regierungschefin,</i>
<i>Liste 128.</i>
72
00:04:15,708 --> 00:04:19,375
Leute, ohne Krücken. Hier. Seht her.
73
00:04:19,458 --> 00:04:21,708
-Toll.
-Seht, Leute. Ohne Zahnspange.
74
00:04:21,791 --> 00:04:23,416
-Super!
-Sehr schön!
75
00:04:23,500 --> 00:04:25,208
-Bravo!
-Nicht wahr?
76
00:04:27,541 --> 00:04:28,708
Kartoffel-Knishes?
77
00:04:29,791 --> 00:04:32,458
-Falls Zwiebeln…
-Teilst du gern, Rozemblat?
78
00:04:32,541 --> 00:04:34,458
Oh, wer ist dieser Klon?
79
00:04:34,541 --> 00:04:36,333
David aus Villa Crespo.
80
00:04:36,416 --> 00:04:39,291
-Oder Felipe 2.0.
-Wir sind uns nicht so ähnlich.
81
00:04:39,375 --> 00:04:42,833
Na ja, wir sind Juden, oder?
Eine tolle <i>Mischpacha.</i>
82
00:04:42,916 --> 00:04:44,208
Klar.
83
00:04:44,791 --> 00:04:49,000
-Ich kann übrigens kein Hebräisch.
-Ah! Das heißt "Familie".
84
00:04:49,083 --> 00:04:51,666
Zwei Juden. Sind zwei
von derselben Minderheit erlaubt?
85
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
Na ja, ein bolivianischer Freund
sucht einen Job…
86
00:04:54,791 --> 00:04:57,333
-Langweilt ihn der Gemüseladen?
-Ja.
87
00:04:57,916 --> 00:04:59,708
Ja, das geht wohl.
88
00:04:59,791 --> 00:05:01,166
Seht euch Rolli 2.0 an.
89
00:05:01,250 --> 00:05:03,625
Er wirkt solider als die andere, oder?
90
00:05:03,708 --> 00:05:06,583
Die angeschossen wurde und…
verduftet ist, oder?
91
00:05:06,666 --> 00:05:09,958
Kriegt Rolli heute einen Platten?
Ihr seht euch wieder.
92
00:05:10,041 --> 00:05:12,583
Kommt es gleich zum Zusammenstoß?
93
00:05:12,666 --> 00:05:13,875
"Darf ich?"
94
00:05:18,791 --> 00:05:22,416
Rozenfeld, Figueroa will dich sehen.
Er wartet in seinem Büro.
95
00:05:22,500 --> 00:05:23,791
-Danke.
-Figueroa?
96
00:05:23,875 --> 00:05:25,625
Figueroa? Klasse!
97
00:05:27,583 --> 00:05:29,083
Figueroa!
98
00:05:29,166 --> 00:05:31,000
-Figueroa!
-Lecker, oder?
99
00:05:32,416 --> 00:05:34,666
-Darf ich?
-Denk schnell, Rozenfeld.
100
00:05:35,958 --> 00:05:37,083
Gut.
101
00:05:37,583 --> 00:05:39,791
Er zuckt nicht mal. Eiskalt.
102
00:05:39,875 --> 00:05:43,041
Man braucht Nerven,
um sich mit der Polizei anzulegen.
103
00:05:43,541 --> 00:05:45,541
Du hast dir sicher Feinde gemacht.
104
00:05:48,333 --> 00:05:51,875
Entspann dich, Rozenfeld.
Ich mache doch nur Spaß.
105
00:05:53,041 --> 00:05:56,291
Ich habe nur das Gefühl,
dass ich beobachtet werde.
106
00:05:56,375 --> 00:05:57,750
Sehr scharfsinnig.
107
00:06:00,500 --> 00:06:03,625
Arellano ist vom Geheimdienst der Stadt.
108
00:06:03,708 --> 00:06:05,916
-Können wir allein reden?
-Nein.
109
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Nein.
110
00:06:07,083 --> 00:06:09,750
Hör mal, wir suchen Leute fürs Team.
111
00:06:09,833 --> 00:06:14,708
Du könntest Teil einer Ermittlung sein,
indem du die Stadtwache als Tarnung nutzt.
112
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
Was meinst du?
113
00:06:17,333 --> 00:06:21,875
Das ehrt mich, aber ich bin wichtig
für unser Team. Hier ist mein Platz.
114
00:06:21,958 --> 00:06:23,458
Loyalität. Sehr wertvoll.
115
00:06:23,541 --> 00:06:25,083
-Das ist Angst.
-Nein…
116
00:06:25,166 --> 00:06:26,708
-Stimmt. Gut.
-Viel Angst.
117
00:06:26,791 --> 00:06:29,708
-Loyalität.
-Tja, falls du deine Meinung änderst…
118
00:06:34,125 --> 00:06:35,375
Das Gehalt, wie hoch…
119
00:06:43,291 --> 00:06:45,708
Was geht, Chefin? Alles gut?
120
00:06:45,791 --> 00:06:49,125
Ich bin Pablo aus Palermo.
Zu welcher Minderheit gehörst du?
121
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
Luciana, Autistin.
122
00:06:51,500 --> 00:06:53,083
Ich drehe gleich durch.
123
00:06:53,166 --> 00:06:56,166
Ich bin ein Fan von euch Autisten.
Ihr seid Genies.
124
00:06:58,166 --> 00:06:59,291
Wie viele sind das?
125
00:07:06,208 --> 00:07:07,791
Vierhundertfünfzig.
126
00:07:08,541 --> 00:07:09,375
Nein, nein…
127
00:07:09,458 --> 00:07:11,750
-Ok, versammeln wir uns.
-Eins, zwei,
128
00:07:12,291 --> 00:07:13,958
drei, vier…
129
00:07:14,875 --> 00:07:17,583
Ok, Leute, ihr habt sicher Zweifel,
130
00:07:17,666 --> 00:07:20,583
Fragen oder Sorgen. Hier sind sie.
131
00:07:21,541 --> 00:07:25,958
Seid nicht schüchtern. Hebt die Hand
oder macht eine Geste mit dem Gesicht.
132
00:07:26,041 --> 00:07:30,083
-Falls ihr eingeschränkt seid.
-Das mit den Narcos war heftig, oder?
133
00:07:31,500 --> 00:07:35,250
Also, ich bin meinem Instinkt gefolgt.
Eins führte zum anderen.
134
00:07:35,333 --> 00:07:37,958
Ich erfuhr eine Adresse.
Dank eines Nummernschilds.
135
00:07:38,041 --> 00:07:41,791
War das nicht Sofías Idee?
Ich habe sie besorgt, du wurdest erwischt.
136
00:07:41,875 --> 00:07:43,583
Und wir mussten dich retten.
137
00:07:44,708 --> 00:07:48,625
Ja, nein, das ist Vergangenheit, Feli.
Ist vorbei. Neues Kapitel.
138
00:07:48,708 --> 00:07:50,750
Also, warum gibt es uns?
139
00:07:50,833 --> 00:07:55,458
Um die Bürger zu beraten
und Bagatelldelikte zu verhindern. Feli.
140
00:07:55,541 --> 00:08:00,458
Ja. Wenn ihr Zeuge eines Verbrechens seid,
müsst ihr immer an drei Dinge denken.
141
00:08:01,083 --> 00:08:05,375
Nachbarn beruhigen, Tat bestätigen,
die Polizei rufen. Richtig gesagt?
142
00:08:05,458 --> 00:08:07,000
Ja. Betty.
143
00:08:07,083 --> 00:08:08,708
Mein Handy wurde gestohlen!
144
00:08:09,583 --> 00:08:11,750
Wie greifen wir ein?
145
00:08:11,833 --> 00:08:13,458
Gib das Handy zurück, Mann.
146
00:08:13,541 --> 00:08:15,166
-Was ist mit ihm los?
-Nein…
147
00:08:15,250 --> 00:08:18,708
-Ich habe eine Sicherheitskraft gespielt.
-Gute Initiative…
148
00:08:18,791 --> 00:08:21,625
-Gut? Frechheit.
-Lass den Kleinen in Ruhe.
149
00:08:21,708 --> 00:08:25,125
-Klein? Ich wurde am Montag 24.
-Alles Gute nachträglich.
150
00:08:25,208 --> 00:08:27,208
Das heißt "Mensch mit Downsyndrom".
151
00:08:27,291 --> 00:08:29,333
-Ok.
-Sorgen wir für gute Stimmung.
152
00:08:29,416 --> 00:08:31,875
Ein Bolivianer, ein Dicker, ein Kleiner…
153
00:08:31,958 --> 00:08:33,375
Interessiert mich nicht.
154
00:08:33,457 --> 00:08:36,332
Können die Neuen sich beruhigen
und die Beleidigungen lassen?
155
00:08:36,416 --> 00:08:38,457
-Das sagst ausgerechnet du.
-Was?
156
00:08:38,541 --> 00:08:41,500
Ist dein Vater nicht der Chef?
Klüngelei-Königin.
157
00:08:41,582 --> 00:08:43,375
Ich poliere dir die Fresse?
158
00:08:43,457 --> 00:08:44,375
-Schluss!
-Nein!
159
00:08:44,458 --> 00:08:45,875
Wir müssen nicht…
160
00:08:45,958 --> 00:08:47,083
-Nein!
-Komm doch!
161
00:08:47,166 --> 00:08:48,708
Hey. Nein.
162
00:08:48,791 --> 00:08:50,333
-Nein.
-Jungs.
163
00:08:51,708 --> 00:08:52,916
Bleibt friedlich.
164
00:08:53,416 --> 00:08:55,500
Was soll das hier werden, Rossi?
165
00:08:55,583 --> 00:08:58,375
Ein bisschen Reibung
ist gut fürs Kennenlernen.
166
00:08:58,458 --> 00:09:02,333
Das stärkt den Zusammenhalt.
Sie müssen sich ausdrücken können.
167
00:09:08,166 --> 00:09:09,666
STADTWACHE
168
00:09:09,750 --> 00:09:12,041
Können wir uns etwas beruhigen?
169
00:09:12,125 --> 00:09:14,125
Genau. Ja. Gut.
170
00:09:14,208 --> 00:09:17,500
Jetzt bitte ich euch,
die Augen zu schließen.
171
00:09:18,166 --> 00:09:21,125
Ja, das ist affig,
aber gebt mir eine Chance. Los.
172
00:09:22,291 --> 00:09:23,291
Sehr gut.
173
00:09:23,375 --> 00:09:27,583
Hebt eure Hand,
wenn ihr schon mal diskriminiert wurdet.
174
00:09:29,833 --> 00:09:30,708
Genau.
175
00:09:31,416 --> 00:09:32,750
Öffnen wir die Augen.
176
00:09:34,625 --> 00:09:35,875
Alle hoben ihre Hand.
177
00:09:35,958 --> 00:09:39,541
Seht ihr? Stadtwächter aller Geschlechter…
178
00:09:39,625 --> 00:09:42,708
Alle hier
haben ihre eigenen Schwierigkeiten.
179
00:09:42,791 --> 00:09:46,666
Wir können die Unterschiede hervorheben.
Oder wir sind ein Team.
180
00:09:46,750 --> 00:09:48,625
Wie man im Senegal sagt…
181
00:09:50,541 --> 00:09:53,166
-Entschuldige die Aussprache.
-War perfekt.
182
00:09:53,250 --> 00:09:54,125
Danke.
183
00:09:54,708 --> 00:09:57,166
Verzeiht, seit dem Koma bin ich sensibel.
184
00:09:57,250 --> 00:09:59,000
Das ist doch menschlich.
185
00:09:59,958 --> 00:10:02,208
-Danke.
-Komm her.
186
00:10:02,291 --> 00:10:03,791
Interessanter Junge.
187
00:10:03,875 --> 00:10:07,500
Das war eine tolle Übung
mit dem Schließen der Augen und so,
188
00:10:07,583 --> 00:10:10,750
aber die reale Welt
ist eine ganz andere Sache.
189
00:10:11,416 --> 00:10:14,291
Kommt schon! Los geht's!
190
00:10:14,375 --> 00:10:18,625
<i>Du hast uns mit der Inklusion verarscht</i>
191
00:10:18,708 --> 00:10:22,625
<i>Und dann vom Balkon auf uns herabgesehen!</i>
192
00:10:22,708 --> 00:10:26,333
Wir haben uns mit unseren Erwartungen
vielleicht verrannt.
193
00:10:26,416 --> 00:10:29,708
Während der Kampagne
tönen sie von Inklusion,
194
00:10:30,291 --> 00:10:32,750
aber dann gibt es nur 20 Plätze!
195
00:10:32,833 --> 00:10:34,916
Wir sind behindert, nicht dumm!
196
00:10:35,000 --> 00:10:37,583
Fick dich, Ponce!
197
00:10:39,250 --> 00:10:40,500
POLIZEI
198
00:10:40,583 --> 00:10:42,791
Verständnis erreicht man durch Reden.
199
00:10:43,583 --> 00:10:44,708
Vorsicht, David.
200
00:10:44,791 --> 00:10:47,583
<i>Du hast uns mit der Inklusion verarscht</i>
201
00:10:47,666 --> 00:10:49,041
Der ist zäh, was?
202
00:10:49,666 --> 00:10:51,000
Wovon ihr träumt…
203
00:10:51,083 --> 00:10:53,541
Ok, er kann auch Gebärdensprache.
204
00:10:55,041 --> 00:10:59,416
Er ist toll.
Solche Leute brauchen wir. Problemlöser.
205
00:11:02,041 --> 00:11:05,291
Feli, kannst du über die Ausrichtung
der Division reden?
206
00:11:05,375 --> 00:11:06,291
Ja, klar.
207
00:11:06,375 --> 00:11:09,083
Du passt gut auf die Straße.
208
00:11:09,166 --> 00:11:12,041
Du hast Außenerfahrung.
Ich brauche dich da.
209
00:11:12,625 --> 00:11:15,083
Klar. Beides gleichzeitig wird schwierig…
210
00:11:15,166 --> 00:11:18,375
Nein, nein,
ich will David das Kommando übergeben.
211
00:11:18,458 --> 00:11:20,041
Er spricht viele Sprachen.
212
00:11:21,791 --> 00:11:24,375
Ok. Ich dachte, ich sei für mehr bestimmt.
213
00:11:24,458 --> 00:11:25,958
Habe ich das gesagt?
214
00:11:26,041 --> 00:11:28,541
-Ja.
-Du bist jung, hast noch Zeit.
215
00:11:28,625 --> 00:11:30,958
Führungsqualitäten
kommen nach und nach.
216
00:11:31,750 --> 00:11:35,083
-So jung bin ich nicht.
-Stimmt, so jung bist du nicht.
217
00:11:35,166 --> 00:11:36,833
Ok, alles geklärt.
218
00:11:37,958 --> 00:11:42,208
Oh, ich bin immer noch verbunden.
Das ist so eine noble Sprache.
219
00:11:42,291 --> 00:11:45,000
-Aber ich will mich noch verbessern.
-Verbessere das.
220
00:11:46,708 --> 00:11:49,875
Halt, halt.
Bist du etwa vom Mossad, Kumpel?
221
00:11:49,958 --> 00:11:51,541
-Ruhig.
-Hat das wehgetan?
222
00:11:51,625 --> 00:11:53,875
-Ja, total.
-Entschuldigung.
223
00:11:53,958 --> 00:11:55,833
-Schon gut.
-Ich bewundere dich.
224
00:11:55,916 --> 00:11:57,625
Hast du mehr Kartoffelbälle?
225
00:11:57,708 --> 00:11:58,708
-Knishes?
-Genau.
226
00:11:58,791 --> 00:12:00,916
-Klar, immer.
-Davo.
227
00:12:01,500 --> 00:12:02,583
Ganz kurz?
228
00:12:02,666 --> 00:12:03,541
-Ja.
-Ja?
229
00:12:03,625 --> 00:12:05,666
Mike, brauchst du mich noch?
230
00:12:06,375 --> 00:12:07,375
Wofür?
231
00:12:07,458 --> 00:12:08,333
Nein…
232
00:12:09,000 --> 00:12:09,875
Nein.
233
00:12:09,958 --> 00:12:12,916
Nein, nein. Keine Sorge.
Geh ruhig. Wir regeln das.
234
00:12:13,000 --> 00:12:13,875
-Ok.
-Hör mal…
235
00:12:13,958 --> 00:12:15,833
-Kannst du Englisch?
-Eine Bestie.
236
00:12:15,916 --> 00:12:18,708
<i>-Of course.</i>
-Ich schreibe an <i>Division Cleveland.</i>
237
00:12:18,791 --> 00:12:20,666
<i>Ich dachte, es würde anders werden.</i>
238
00:12:20,750 --> 00:12:23,875
<i>Neue Etappe, mehr Anerkennung,</i>
<i>mehr Herausforderungen.</i>
239
00:12:23,958 --> 00:12:27,041
<i>Ich weiß nicht.</i>
<i>Ich sollte mich auf Sofía konzentrieren.</i>
240
00:12:27,125 --> 00:12:28,375
<i>Momente finden…</i>
241
00:12:28,458 --> 00:12:29,875
Vier Minuten davon?
242
00:12:29,958 --> 00:12:32,375
Ist das ein Podcast? Geh zur Therapie.
243
00:12:32,458 --> 00:12:35,375
Willst du nicht
Sofi zum Abendessen einladen?
244
00:12:35,458 --> 00:12:39,166
-Die Styroporrampe funktioniert super.
-Spielt sie Buraco?
245
00:12:40,000 --> 00:12:44,041
Lad sie nicht ein. Zieh um.
Auf einem Einzelbett ist es deprimierend.
246
00:12:44,125 --> 00:12:45,791
-Sage ich dir als Frau.
-Ja.
247
00:12:45,875 --> 00:12:48,125
-Alles ist teuer.
-Arbeite mehr.
248
00:12:48,208 --> 00:12:51,500
Denkst du,
ich verdiene in der Fabrik genug? Tu was.
249
00:12:54,958 --> 00:12:57,208
GEHEIMDIENST
C. ARELLANO - SPEZIALAGENTIN
250
00:13:00,250 --> 00:13:02,625
ICH BIN EIN KNOPF
KURZWAREN
251
00:13:04,541 --> 00:13:05,833
-Hallo.
-Hallo.
252
00:13:05,916 --> 00:13:06,750
Wie geht's?
253
00:13:07,833 --> 00:13:08,916
Felipe Rozenfeld.
254
00:13:09,000 --> 00:13:12,375
-Gibt's ein Passwort oder so?
-Geheimdienst ist nebenan.
255
00:13:14,458 --> 00:13:15,333
Klar.
256
00:13:17,916 --> 00:13:21,250
GEHEIMDIENST
DER STADT BUENOS AIRES
257
00:13:27,916 --> 00:13:28,750
Hallo.
258
00:13:29,458 --> 00:13:31,000
Agentin Arellano hat mich…
259
00:13:36,916 --> 00:13:37,833
Na gut.
260
00:13:37,916 --> 00:13:41,250
Können wir langsamer gehen? Nein? Gut.
261
00:13:58,125 --> 00:14:01,750
<i>Es ist mir peinlich, über mich zu reden,</i>
<i>aber da ich hier bin…</i>
262
00:14:02,333 --> 00:14:03,875
Hallo, mein Lieber.
263
00:14:03,958 --> 00:14:07,083
-Willst du Kuchen?
-Nein, danke. Ich esse kein Gluten.
264
00:14:07,166 --> 00:14:09,416
<i>Wir verdienen etwas Besseres…</i>
265
00:14:09,500 --> 00:14:11,333
Habe ich gebacken, mit Orangen.
266
00:14:12,375 --> 00:14:13,208
Iss.
267
00:14:13,833 --> 00:14:14,875
Gut?
268
00:14:16,333 --> 00:14:18,166
<i>Dann kommt unsere Partei…</i>
269
00:14:18,250 --> 00:14:19,083
Rozenfeld.
270
00:14:19,916 --> 00:14:20,916
Du bist gekommen.
271
00:14:21,916 --> 00:14:25,541
Du hast gesagt, ich soll kommen,
da dachte ich, ich probier's.
272
00:14:26,666 --> 00:14:28,250
Komm, folge mir.
273
00:14:29,000 --> 00:14:30,125
Sosa, komm.
274
00:14:30,208 --> 00:14:33,666
<i>Die nicht blinde Nachbarin sieht,</i>
<i>dass die Stadt eine Kloake ist?</i>
275
00:14:33,750 --> 00:14:36,458
<i>Ich bin stolz,</i>
<i>in den Umfragen unten zu stehen.</i>
276
00:14:36,541 --> 00:14:39,333
Wollt ihr hören,
wie ich den Kermann-Fall löste?
277
00:14:40,625 --> 00:14:42,666
-Deshalb bin ich hier?
-Nein.
278
00:14:42,750 --> 00:14:45,083
Es ist so, dass wir jemanden brauchen,
279
00:14:45,166 --> 00:14:47,916
der immer draußen ist.
Du hast einen Vertrag.
280
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
Für Neue reicht das Budget nicht.
281
00:14:50,541 --> 00:14:51,416
Klar.
282
00:14:51,500 --> 00:14:54,041
Und dann ist da dein Gesicht, weißt du?
283
00:14:54,125 --> 00:14:56,875
Gewöhnlich, ausdruckslos,
leicht zu vergessen.
284
00:14:56,958 --> 00:14:59,166
Super, um unauffällig zu bleiben.
285
00:14:59,250 --> 00:15:00,916
Passt also gut.
286
00:15:03,458 --> 00:15:04,333
Das ist gut.
287
00:15:04,958 --> 00:15:05,791
Kaffee?
288
00:15:05,875 --> 00:15:08,916
Nein, danke. Ich trinke keinen. Mein Bauch
289
00:15:09,833 --> 00:15:10,958
ist sensibel.
290
00:15:13,958 --> 00:15:16,083
Ich muss noch darüber nachdenken.
291
00:15:16,166 --> 00:15:17,708
-Aha.
-Ist das gefährlich?
292
00:15:17,791 --> 00:15:20,583
Kriege ich einen Codenamen
zum Identitätsschutz?
293
00:15:20,666 --> 00:15:23,041
Wir benutzen einen mit deinen Initialen.
294
00:15:23,125 --> 00:15:24,000
F. R.
295
00:15:24,500 --> 00:15:25,708
Franklin Roosevelt?
296
00:15:27,291 --> 00:15:28,291
Gut.
297
00:15:29,208 --> 00:15:31,083
Sag mir, was du hier siehst.
298
00:15:33,208 --> 00:15:36,708
Ganz ruhig.
Ist kein Psychotest für ein Callcenter.
299
00:15:36,791 --> 00:15:38,875
Wenn du Gewalt erkennst, sag's mir.
300
00:15:39,916 --> 00:15:41,958
Ein zerstückelter Mensch,
301
00:15:42,041 --> 00:15:45,416
und aus seinen Gliedmaßen strömt Blut.
302
00:15:45,500 --> 00:15:48,583
-Ziemlich tot.
-Und was siehst du hier?
303
00:15:48,666 --> 00:15:52,333
Das ist ein Schuss ins Gesicht,
das Gehirn landet an der Wand.
304
00:15:53,250 --> 00:15:54,208
War das richtig?
305
00:15:55,833 --> 00:15:57,833
Kommen wir zum Polygrafen.
306
00:15:57,916 --> 00:15:59,875
Ich frage einfache Sachen,
307
00:15:59,958 --> 00:16:02,791
um die Parameter einzustellen,
308
00:16:02,875 --> 00:16:05,916
und du antwortest mit Ja oder Nein.
309
00:16:06,416 --> 00:16:08,083
-Ok.
-Lebst du allein?
310
00:16:08,833 --> 00:16:10,500
Das ist ein sensibles Thema.
311
00:16:10,583 --> 00:16:15,083
Na ja, ein Extraeinkommen würde helfen,
um für einen Umzug zu sparen.
312
00:16:15,166 --> 00:16:18,541
Ich wohne bei meinen Eltern,
aber nur momentan.
313
00:16:18,625 --> 00:16:20,000
Hast du eine Partnerin?
314
00:16:20,583 --> 00:16:23,958
Definiere das.
Wir gehen es langsam an, aber ich will.
315
00:16:24,041 --> 00:16:26,416
Sie ist aus Rauch. Wir schreiben uns.
316
00:16:26,500 --> 00:16:28,208
Antworte mit Ja oder Nein.
317
00:16:29,250 --> 00:16:30,791
-Ja.
-Ja?
318
00:16:30,875 --> 00:16:33,541
-Einerseits ja, andererseits nein.
-Also ja?
319
00:16:33,625 --> 00:16:36,958
Schreib, was du willst.
Wir tasten uns heran.
320
00:16:37,041 --> 00:16:38,208
Mehr ja als nein.
321
00:16:38,291 --> 00:16:39,333
Sehr gut.
322
00:16:39,416 --> 00:16:42,541
-Er weiß, was er tut.
-Reden wir über die Therapie.
323
00:16:42,625 --> 00:16:44,750
Er verwirrt die Maschine.
324
00:16:44,833 --> 00:16:47,541
Entweder ist er gut trainiert
oder ein Idiot.
325
00:16:47,625 --> 00:16:48,541
Was sagst du?
326
00:16:48,625 --> 00:16:52,250
Ich hab noch einen, auch Jude.
Genauso gewöhnlich, aber cooler.
327
00:16:52,333 --> 00:16:57,291
Was ist? Sucht ihr nach Intelligenz?
Ihr habt Freddy Random gefunden.
328
00:16:58,541 --> 00:17:00,166
Ich bin Franklin Roosevelt.
329
00:17:01,625 --> 00:17:04,125
Und? Gefällt euch das gewöhnliche Gesicht?
330
00:17:04,625 --> 00:17:08,083
Überlegen wir es uns.
Mal sehen, was Bizco sagt.
331
00:17:08,165 --> 00:17:10,500
Ok, ich sage, wir melden uns.
332
00:17:10,583 --> 00:17:13,083
Ich kann nicht sagen, für wen ich arbeite.
333
00:17:13,708 --> 00:17:15,333
Ich bin Geheimagent.
334
00:17:46,541 --> 00:17:47,541
Was ist das denn?
335
00:17:49,208 --> 00:17:51,000
Oh nein, ich wurde ausgeraubt.
336
00:17:52,000 --> 00:17:54,708
Nein…
337
00:18:07,541 --> 00:18:09,000
Meine Schätzchen.
338
00:18:10,333 --> 00:18:14,625
Er ist ein Psychologe im Ruhestand.
Hat einen Arm verloren.
339
00:18:14,708 --> 00:18:18,125
Nein, nicht von mir inspiriert.
Es ist der andere Arm.
340
00:18:18,208 --> 00:18:19,666
Hier, David.
341
00:18:19,750 --> 00:18:21,083
Perfekt. Danke.
342
00:18:21,166 --> 00:18:25,541
Du musst auch das Formular R ausfüllen.
343
00:18:25,625 --> 00:18:28,708
Kann man den Prozess
irgendwie beschleunigen, Betty?
344
00:18:28,791 --> 00:18:33,416
-Willst du mich bestechen?
-Nein, ich meinte, auf legale Weise.
345
00:18:34,250 --> 00:18:35,541
Nein, dann nicht.
346
00:18:35,625 --> 00:18:36,750
Ganz ruhig, Betty.
347
00:18:36,833 --> 00:18:40,708
Wertvolles soll man nicht übereilen.
Hat meine <i>Bubbe </i>Matilde gesagt.
348
00:18:40,791 --> 00:18:41,625
So lieb.
349
00:18:41,708 --> 00:18:44,458
Davo, ich erzähle dir
mehr über mein Stück.
350
00:18:44,541 --> 00:18:46,375
-Handlungsort sind die USA.
-Rossi.
351
00:18:47,250 --> 00:18:48,625
Ich komme, Figueroa.
352
00:18:48,708 --> 00:18:52,083
Du solltest dich von deinen Hühnern
nicht fernhalten.
353
00:18:52,666 --> 00:18:55,500
Ich finde, sie kommen ganz gut klar.
354
00:18:55,583 --> 00:18:59,458
Du bist kein guter Koordinator.
Dir fehlt der Charakter als Führungskraft.
355
00:19:00,916 --> 00:19:03,958
Heute war kein guter Tag, aber…
356
00:19:04,041 --> 00:19:06,666
Ein Mann wird nicht am Erfolg gemessen,
357
00:19:06,750 --> 00:19:09,958
sondern an der Fähigkeit,
Fehler wiedergutzumachen.
358
00:19:10,041 --> 00:19:11,416
Da stimme ich nicht zu.
359
00:19:11,500 --> 00:19:14,875
Er da gefällt mir.
Ich biete ihm die Koordination an.
360
00:19:15,750 --> 00:19:17,166
Ja, klar doch.
361
00:19:17,250 --> 00:19:18,875
Aber wir kennen ihn kaum.
362
00:19:18,958 --> 00:19:21,875
-Stimmt.
-Es wäre gut, bei der Gruppe zu sein.
363
00:19:21,958 --> 00:19:25,583
-Aber ich finde… Es wäre nicht schlecht.
-Genau.
364
00:19:26,333 --> 00:19:27,291
-Entschuldigung.
-Ja.
365
00:19:27,375 --> 00:19:29,041
-Kommissar Figueroa.
-Schwartz.
366
00:19:29,708 --> 00:19:31,250
Du wirst Koordinator.
367
00:19:33,291 --> 00:19:37,416
Aber ich habe ein anderes Angebot,
das ich noch nicht angenommen habe.
368
00:19:37,500 --> 00:19:38,458
Geheimdienst.
369
00:19:39,041 --> 00:19:42,125
Wenn es ums Gehalt geht,
kann ich das einrichten.
370
00:19:42,208 --> 00:19:45,583
Nein, mein Gehalt spende ich immer.
Hat keinen Einfluss.
371
00:19:46,333 --> 00:19:48,500
Ich bleibe. Zählt auf mich.
372
00:19:49,791 --> 00:19:51,750
Ich habe nichts anderes erwartet.
373
00:19:51,833 --> 00:19:53,541
-Willkommen.
-Danke.
374
00:19:54,041 --> 00:19:59,500
Ich habe eine Frage. Ist die Suite
Arabische Nächte auch barrierefrei?
375
00:19:59,583 --> 00:20:02,833
<i>-Ja, wir haben eine Rampe und einen Lift.</i>
-Super. Wie teuer?
376
00:20:02,916 --> 00:20:05,875
<i>-Sie kostet 30.000 Pesos.</i>
-Ist heftig.
377
00:20:07,000 --> 00:20:11,791
-Und eine nicht barrierefreie?
<i>-Ein normales Zimmer kostet 20.000.</i>
378
00:20:11,875 --> 00:20:14,000
Nein, ich nehme die Suite.
379
00:20:14,083 --> 00:20:15,708
<i>-Wir erwarten Sie.</i>
-Danke.
380
00:20:51,125 --> 00:20:52,083
Ich danke dir.
381
00:20:52,166 --> 00:20:53,416
Gott segne dich.
382
00:20:54,166 --> 00:20:55,500
Was machst du hier?
383
00:20:55,583 --> 00:20:59,083
Du bist gekommen.
Ich hätte doch ein Taxi nehmen können.
384
00:20:59,166 --> 00:21:03,208
-Hab ich dich etwa falsch verstanden?
-Nein, ist perfekt.
385
00:21:04,083 --> 00:21:05,083
Hallo.
386
00:21:05,833 --> 00:21:06,708
Hallo.
387
00:21:10,750 --> 00:21:13,916
-Hat mein Atem dich getötet?
-Nein, überhaupt nicht.
388
00:21:14,000 --> 00:21:15,875
Dann bist du das. Komischer Geschmack.
389
00:21:16,875 --> 00:21:18,291
-Echt?
-War nur Spaß.
390
00:21:19,708 --> 00:21:21,500
Komm. Ich habe ein Taxi.
391
00:21:21,583 --> 00:21:22,833
-Warte.
-Was?
392
00:21:22,916 --> 00:21:26,750
Blöder Start. Fangen wir noch mal an?
Komm und küss mich richtig.
393
00:21:35,458 --> 00:21:36,583
Fahren wir nach Hause?
394
00:21:38,208 --> 00:21:39,916
Ich hatte einen anderen Plan.
395
00:21:40,500 --> 00:21:42,791
-Welchen?
-Wie wären Arabische Nächte?
396
00:21:42,875 --> 00:21:43,916
Sehr schön.
397
00:21:44,541 --> 00:21:47,166
Liebe ich. Falafel, rohe Kibbeh.
398
00:21:47,250 --> 00:21:49,500
Ich dachte, du verträgst so was nicht.
399
00:21:50,083 --> 00:21:53,041
Ist ein Hotel.
Aber wir können auch was essen.
400
00:21:53,125 --> 00:21:55,416
-Ich weiß nicht.
-Nein. Ist viel besser.
401
00:21:55,500 --> 00:21:57,791
Bereite dich vor.
Ist mit Whirlpool. Teuer.
402
00:21:57,875 --> 00:22:01,000
Weißt du, wer sich vorbereiten muss?
Du, Baby.
403
00:22:01,083 --> 00:22:03,458
-Du weißt nicht, was dich erwartet.
-Was?
404
00:22:04,208 --> 00:22:05,458
Was ganz Wildes.
405
00:22:05,541 --> 00:22:07,750
Rück etwas zur Seite.
406
00:22:08,291 --> 00:22:09,625
Komm etwas höher.
407
00:22:09,708 --> 00:22:10,583
Genau. So.
408
00:22:11,958 --> 00:22:13,625
-Genau.
-Ich kriege Krämpfe.
409
00:22:13,708 --> 00:22:16,416
Halte meine Beine,
sonst treibe ich. Genau.
410
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
-Ich rutsche ab.
-Alles ok?
411
00:22:21,750 --> 00:22:23,000
Wir haben uns bemüht.
412
00:22:24,250 --> 00:22:26,791
-Sex im Wasser ist überbewertet.
-Stimmt.
413
00:22:27,291 --> 00:22:30,166
Meine Beine tun noch weh.
Ich bin noch nicht bei 100 %.
414
00:22:30,250 --> 00:22:32,458
Was du nicht sagst. Du Ärmster.
415
00:22:32,541 --> 00:22:33,375
Hinkebein.
416
00:22:36,083 --> 00:22:39,208
Ich habe dich vermisst.
Ich habe viele Pläne gemacht.
417
00:22:39,291 --> 00:22:42,416
Aber wie weit bist du?
Wie weit sind wir jetzt?
418
00:22:42,500 --> 00:22:43,875
Wir sind jetzt…
419
00:22:43,958 --> 00:22:45,583
Wir sind in Arabien.
420
00:22:47,041 --> 00:22:49,541
-Ich mag dich sehr, weißt du?
-Danke.
421
00:22:51,375 --> 00:22:55,250
Ich meine, für den Empfang, das Hotel.
Es ist sehr schön.
422
00:22:55,333 --> 00:22:59,208
Die Musik ist blöd,
aber die ganze Geste war sehr schön.
423
00:22:59,291 --> 00:23:01,750
Das Wasser wird kalt.
Hilfst du mir raus?
424
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
-Ja.
-Ja, es wird mir schon kalt.
425
00:23:05,166 --> 00:23:07,583
Deine Hand hier, an die Hüfte.
426
00:23:07,666 --> 00:23:10,041
-Hilfst du mir mit deinen Armen?
-Ja.
427
00:23:10,125 --> 00:23:12,250
-Hilf mir.
-Zieh mich an deine Brust.
428
00:23:12,333 --> 00:23:14,083
Vorsicht, es ist rutschig.
429
00:23:18,583 --> 00:23:19,416
Ich komme!
430
00:23:20,708 --> 00:23:22,250
-Ja?
-Zimmerservice.
431
00:23:23,083 --> 00:23:23,916
Ok.
432
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
-Es geht los. Bist du bereit?
-Kriege ich eine Cola?
433
00:23:27,708 --> 00:23:28,541
Ja. Eine Cola.
434
00:23:28,625 --> 00:23:31,833
Ich habe weder Cola noch Zeit.
Wir tun hier Wichtiges.
435
00:23:32,333 --> 00:23:34,250
-Ok.
-Willst du das neue Kapitel?
436
00:23:34,333 --> 00:23:38,458
Mehr Anerkennung, mehr Herausforderungen?
Oder reicht dir, was du hast?
437
00:23:39,125 --> 00:23:42,791
Wähl was aus. Ich schlafe gleich ein.
Denk nicht zu viel nach.
438
00:23:45,333 --> 00:23:49,458
-Ja, ich glaube, ich bin bereit.
-Gut. Du wirst es nicht bereuen.
439
00:23:50,500 --> 00:23:55,291
Hier hast du alle wichtigen Infos,
aber du darfst niemandem davon erzählen.
440
00:23:56,041 --> 00:23:57,416
-Nicht mal…
-Niemandem.
441
00:23:58,125 --> 00:24:00,791
Willkommen bei der Operation Flat White,
Florencio Ramos.
442
00:24:02,375 --> 00:24:04,750
Franklin Roosevelt war schon weg?
443
00:24:04,833 --> 00:24:06,458
-Gab keine Chance?
-Genau.
444
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
-Schade.
-Bezahl den Champagner. Als Tarnung.
445
00:24:11,791 --> 00:24:14,375
-Geht der nicht aufs Haus?
-Ich hab bezahlt.
446
00:24:15,250 --> 00:24:17,750
-Nicht gut.
-Willkommen beim Geheimdienst.
447
00:24:18,541 --> 00:24:21,125
Warum fahren wir nicht
zum Juden nach Hause?
448
00:24:21,625 --> 00:24:23,750
Er lebt bei seinen Eltern.
449
00:24:24,458 --> 00:24:27,166
-Was? Wie alt ist er?
-Los geht's.
450
00:24:31,458 --> 00:24:32,833
Ist er das oder nicht?
451
00:24:33,500 --> 00:24:34,583
Jude!
452
00:24:36,166 --> 00:24:37,291
Er ist es.
453
00:24:37,375 --> 00:24:39,166
Wo ist unser Geld?
454
00:24:39,791 --> 00:24:43,125
Es ist nicht ok,
auf der Straße "Jude" zu schreien.
455
00:24:43,875 --> 00:24:48,791
Meine Herkunft mit Geld zu verbinden,
ist ein klein wenig beleidigend.
456
00:24:48,875 --> 00:24:51,791
Ich respektiere eure Kultur.
Reden wir vernünftig.
457
00:24:52,333 --> 00:24:54,541
Ich heiße David. Wer seid ihr?
458
00:24:55,041 --> 00:24:57,458
-Was sagst du?
-Ist Mandarin. Pardon.
459
00:24:57,541 --> 00:24:59,625
Aus welchem Teil Chinas seid ihr?
460
00:25:01,291 --> 00:25:03,375
Koreaner. Wir sind Koreaner.
461
00:25:03,458 --> 00:25:04,291
Halt!
462
00:25:07,041 --> 00:25:08,166
Verdammte Scheiße!
463
00:25:08,833 --> 00:25:10,625
So nützt er uns nichts.
464
00:25:17,708 --> 00:25:21,083
<i>Ich bin Geheimagent</i>
<i>und muss mich so verhalten.</i>
465
00:25:22,125 --> 00:25:24,375
<i>Ich habe Treue geschworen.</i>
<i>Das bleibt so.</i>
466
00:25:24,958 --> 00:25:27,375
<i>Jemand muss dieses Rattennest ausmisten.</i>
467
00:25:27,458 --> 00:25:28,375
OPERATION FLAT WHITE
468
00:25:28,458 --> 00:25:30,208
<i>Meine Stadt braucht mich.</i>
468
00:25:31,305 --> 00:26:31,633
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird