"Community Squad" Todos en cuero
ID | 13189170 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" Todos en cuero |
Release Name | Community.Squad.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33366455 |
Format | srt |
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,250
[suspenseful music plays]
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:24,791 --> 00:00:25,666
[music fades]
4
00:00:25,750 --> 00:00:27,375
Uh, hi, can you unlock a phone?
5
00:00:27,458 --> 00:00:30,375
I need to know if she made a call
or sent a message in the last few minutes.
6
00:00:30,458 --> 00:00:31,958
Yeah, sure. Hand it over.
7
00:00:35,625 --> 00:00:36,583
INCORRECT PIN
8
00:00:37,250 --> 00:00:38,125
Well?
9
00:00:39,000 --> 00:00:40,958
ENTER UNLOCKING CODE
10
00:00:41,041 --> 00:00:42,375
Mm-mm. Mm.
11
00:00:42,458 --> 00:00:44,708
I'm gonna need
a little bit more time here.
12
00:00:44,791 --> 00:00:45,958
Okay.
13
00:00:46,041 --> 00:00:47,000
Come on, come on.
14
00:00:47,083 --> 00:00:48,125
HOW TO UNLOCK A CELL PHONE
15
00:00:48,208 --> 00:00:49,375
Let me see how can I do this.
16
00:00:49,458 --> 00:00:51,041
Call, or check WhatsApp, I don't know.
17
00:00:51,125 --> 00:00:52,291
Yeah, of course.
18
00:00:53,875 --> 00:00:56,208
[tense music plays]
19
00:00:56,291 --> 00:00:57,250
[Laila] He's ready.
20
00:00:57,333 --> 00:00:59,500
-Thanks, Lai.
-[Laila] You're welcome, baby.
21
00:01:01,666 --> 00:01:03,458
Hey, rat ass, who told you to come?
22
00:01:04,250 --> 00:01:06,041
[muffled] I can't really answer you that.
23
00:01:07,500 --> 00:01:09,083
I'm trained not to give information.
24
00:01:12,458 --> 00:01:13,833
Intelligence sent me to spy on you.
25
00:01:13,916 --> 00:01:15,791
What else do you need?
I can tell you everything.
26
00:01:20,708 --> 00:01:21,875
[cell phone rings]
27
00:01:21,958 --> 00:01:22,875
[music stops]
28
00:01:25,250 --> 00:01:27,708
Hi, Nacho. I'm right here with Feli--
With a friend.
29
00:01:27,791 --> 00:01:30,541
I can't talk to you right now, okay,
Nacho? We'll speak later. Kisses.
30
00:01:31,041 --> 00:01:31,916
Please.
31
00:01:32,500 --> 00:01:33,333
Oh my God.
32
00:01:33,416 --> 00:01:34,958
-What happened?
-Nothing, nothing.
33
00:01:35,041 --> 00:01:36,250
Nothing? What happened?
34
00:01:36,333 --> 00:01:37,583
What? A code? What do I know?
35
00:01:37,666 --> 00:01:41,166
Code for what? Man, I could be having
an incredible fuck with a pretty boy.
36
00:01:41,250 --> 00:01:44,333
Instead, I'm here trying to rescue
the same idiot who ghosted me.
37
00:01:44,416 --> 00:01:46,583
So I'm gonna ask you
not to get distracted.
38
00:01:46,666 --> 00:01:48,375
[cell phone rings]
39
00:01:49,166 --> 00:01:50,916
God, come on, come on, how do we get in?
40
00:01:51,000 --> 00:01:52,625
[man] Hurry up, Lau. We're super late.
41
00:01:52,708 --> 00:01:55,458
I'd like to see you run
in these 15 cm. heels, Omar.
42
00:01:55,541 --> 00:01:57,333
It's not my fault you can't use a GPS.
43
00:01:57,416 --> 00:01:58,833
It's called Cuero Café, I think.
44
00:01:58,916 --> 00:02:00,750
A café in Palermo. Jeez, that's gonna be--
45
00:02:00,833 --> 00:02:03,125
[Esteban] Evening. City police.
I'm gonna need your clothes.
46
00:02:03,208 --> 00:02:05,166
[laughs]
47
00:02:05,250 --> 00:02:06,083
What the…
48
00:02:07,291 --> 00:02:08,541
-Harder!
-You think you're funny?
49
00:02:08,625 --> 00:02:11,250
-Yeah? Tell me more.
-[Omar] Don't be shy. Come on. Rip it.
50
00:02:12,416 --> 00:02:13,250
[Sofía] Oh.
51
00:02:16,166 --> 00:02:17,333
I fixed your teeth.
52
00:02:17,416 --> 00:02:19,541
I got you an apartment
with the housing crisis going on.
53
00:02:19,625 --> 00:02:22,291
Killed two Chinese guys for you.
Is this how you repay me?
54
00:02:22,375 --> 00:02:24,541
Technically, man, they weren't Chinese.
They were Korean.
55
00:02:24,625 --> 00:02:27,958
Boss, there are two people who say they're
from Intelligence and wanna see you.
56
00:02:28,041 --> 00:02:30,208
-Let them in.
-[woman shouts indistinctly]
57
00:02:30,291 --> 00:02:31,625
Come on please, man.
58
00:02:31,708 --> 00:02:34,083
Really. Intelligence won't like
to see me like this.
59
00:02:34,833 --> 00:02:36,041
-Thanks.
-[Pound] Hello.
60
00:02:36,125 --> 00:02:39,416
Excuse me. I don't want to interrupt.
61
00:02:40,208 --> 00:02:41,791
-What do you want?
-Nothing strange.
62
00:02:41,875 --> 00:02:45,291
Just freedom to operate,
double the budget,
63
00:02:45,375 --> 00:02:47,208
and mutual and full support.
64
00:02:47,291 --> 00:02:49,541
I'm sorry. I just got a message.
65
00:02:50,541 --> 00:02:53,416
-[Navarro] He's funding my campaign.
-[Felipe] Oh? Oh, really?
66
00:02:53,500 --> 00:02:56,500
-With some filthy money, huh?
-[Navarro] Yes. Filthy. Very filthy.
67
00:02:56,583 --> 00:02:58,250
-[Felipe] Are you a filthy boy?
-It's done.
68
00:02:58,333 --> 00:03:01,833
-And 20% of your business.
-No, I'm sorry, but that's not happening.
69
00:03:01,916 --> 00:03:04,791
We sent you the dumbest guy we had,
and you got him to leak information.
70
00:03:04,875 --> 00:03:06,666
It's not in your best interest
to challenge us.
71
00:03:06,750 --> 00:03:10,000
Sosa, have you heard from Arellano?
I would like to speak to her for a second.
72
00:03:10,083 --> 00:03:11,833
15%, he's your problem now.
73
00:03:11,916 --> 00:03:15,500
Don't worry about me. I don't mind who
unties me. I'm happy with the deal. I'm--
74
00:03:15,583 --> 00:03:18,666
-I'd be honored to shoot him for you.
-I'm sorry, that's not how we do things.
75
00:03:18,750 --> 00:03:21,166
Seems like you're just killing
for the hell of it.
76
00:03:21,250 --> 00:03:25,250
You need to have an idea, a concept.
Erotic self-suffocation could work here.
77
00:03:25,333 --> 00:03:26,958
Folks, I just forgot everything.
78
00:03:27,041 --> 00:03:28,625
-Huh? It's gone.
-Gus.
79
00:03:28,708 --> 00:03:30,833
Bring him a belt or something he can use.
80
00:03:30,916 --> 00:03:32,125
And a coffee, please.
81
00:03:36,166 --> 00:03:38,291
Hurry up. I want to go to sleep.
82
00:03:40,166 --> 00:03:41,083
[cell phone beeps]
83
00:03:41,916 --> 00:03:43,250
[Figueroa] What is it now?
84
00:03:43,875 --> 00:03:46,250
[Arellano] Floren-- I mean Felipe
is trapped at Cuero Café
85
00:03:46,333 --> 00:03:48,250
with money-laundering criminals
in an orgy.
86
00:03:48,333 --> 00:03:50,291
I know, confusing.
But get him out. He's in danger.
87
00:03:50,375 --> 00:03:51,333
[Sosa] What the heck?
88
00:03:52,041 --> 00:03:55,041
Arellano, ma'am, did you figure it out?
I'll wait for instructions.
89
00:03:55,125 --> 00:03:56,208
Aren't you sending anybody?
90
00:03:56,291 --> 00:03:58,708
Don't even think about it.
No one can help with this, Vivian.
91
00:03:59,208 --> 00:04:01,791
Only an idiot
would sacrifice himself for this.
92
00:04:03,208 --> 00:04:04,416
Call him now.
93
00:04:05,041 --> 00:04:06,375
Life is so unjust.
94
00:04:07,125 --> 00:04:09,666
The world has
turned into an unfair location.
95
00:04:11,583 --> 00:04:16,208
[cell phone buzzes]
96
00:04:17,291 --> 00:04:18,333
Hello? Vivian?
97
00:04:18,416 --> 00:04:20,916
[Vivian] Hi, Miguel. I need you here.
It's urgent. Hurry up.
98
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Yes, don't worry. Yes, I… I'm coming over.
99
00:04:24,958 --> 00:04:25,833
Hey, guys,
100
00:04:26,875 --> 00:04:29,500
I… I'm sorry,
but, uh, rehearsal is done for today.
101
00:04:30,541 --> 00:04:32,250
I have a mission to accomplish.
102
00:04:32,333 --> 00:04:34,083
Go on, don't worry. I'll take over.
103
00:04:34,166 --> 00:04:36,166
[tense music plays]
104
00:04:37,958 --> 00:04:38,833
All right.
105
00:04:39,583 --> 00:04:43,541
Everybody, grab some water or tea,
and let's improve this crappy play.
106
00:04:44,375 --> 00:04:45,875
-Your names?
-Laura and Omar.
107
00:04:45,958 --> 00:04:46,791
[music stops]
108
00:04:47,625 --> 00:04:49,291
-They're going to murder you.
-[Esteban] Hm?
109
00:04:49,791 --> 00:04:51,500
-[Laila] You're late. Come on.
-Oh, I know.
110
00:04:51,583 --> 00:04:53,750
Give me a second. Let's go, honey.
111
00:04:53,833 --> 00:04:55,125
Watch out for the step, Omar.
112
00:04:55,208 --> 00:04:56,916
[Esteban] Here's the tough part.
There we go.
113
00:04:57,000 --> 00:05:00,250
-[Laila] What's the matter?
-[Sofía] You know what? You need a ramp.
114
00:05:00,333 --> 00:05:01,250
[Esteban] Let's see.
115
00:05:01,333 --> 00:05:04,583
[Sofía] This is very cult-like. First
they fuck, then they kill each other.
116
00:05:04,666 --> 00:05:07,041
-Felipe has a very weak mind.
-[Esteban] Yes.
117
00:05:07,125 --> 00:05:08,208
Let's do this, okay?
118
00:05:08,833 --> 00:05:11,416
Let's see. I'm sorry. I'll take one.
119
00:05:11,500 --> 00:05:12,458
[electronic music plays]
120
00:05:12,541 --> 00:05:13,375
Mm.
121
00:05:13,458 --> 00:05:14,625
-[man 1 growls]
-Omar.
122
00:05:14,708 --> 00:05:15,625
Omar? Omar!
123
00:05:15,708 --> 00:05:19,000
Oh, yeah, I'm sorry.
I just got distracted. What a nice cheese.
124
00:05:19,083 --> 00:05:20,458
[Laila] Let's go, let's go.
125
00:05:20,541 --> 00:05:23,333
We're gonna take a little spin.
We wanna see this really cool party.
126
00:05:23,416 --> 00:05:25,375
There's no time, honey. You have a job.
127
00:05:27,541 --> 00:05:29,541
-Time to start the show.
-[Esteban] What?
128
00:05:29,625 --> 00:05:31,125
[man 2] Let's get it going!
129
00:05:32,083 --> 00:05:33,208
[upbeat music plays]
130
00:05:33,291 --> 00:05:35,291
♪ Show me how to fuck ♪
131
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
[music stops]
132
00:05:38,625 --> 00:05:39,666
[Vivian] Paloma?
133
00:05:39,750 --> 00:05:42,000
She was fast asleep, so, no, not a chance.
134
00:05:42,083 --> 00:05:44,958
Come on!
You're sleeping with her? Well done.
135
00:05:45,041 --> 00:05:48,791
Sorry, I am a good man,
but I'm not going to save Felipe again.
136
00:05:48,875 --> 00:05:50,166
Excuse me. Is Sofía here?
137
00:05:50,250 --> 00:05:52,708
She told me she wanted to see Felipe,
but she disappeared.
138
00:05:52,791 --> 00:05:55,375
-Okay, we do need to rescue her.
-'Cause she's in a wheelchair?
139
00:05:55,458 --> 00:05:57,666
-She can handle it.
-[Miguel] They are two of ours.
140
00:05:57,750 --> 00:06:00,083
And we don't abandon our own. Who are we?
141
00:06:00,166 --> 00:06:01,916
We're a pseudo security force, I think?
142
00:06:02,000 --> 00:06:03,375
-A team, okay?
-[Diego] Ah.
143
00:06:03,458 --> 00:06:05,125
And we don't leave anyone behind.
144
00:06:05,208 --> 00:06:06,833
-[Johnny] Miguel.
-Oh, I'm sorry.
145
00:06:07,333 --> 00:06:10,916
Okay. What do we know? They're trapped
in an orgy with money launderers.
146
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
We can infiltrate there
by using the most powerful weapon of all.
147
00:06:15,583 --> 00:06:16,791
Acting.
148
00:06:17,375 --> 00:06:18,916
And also these real weapons.
149
00:06:19,000 --> 00:06:21,791
Yes, that would be useful too.
Uh, what else is there?
150
00:06:22,291 --> 00:06:24,500
Clothes. Uh, clothes may help.
151
00:06:25,000 --> 00:06:26,333
[funky music plays]
152
00:06:26,416 --> 00:06:27,916
Why is there money here?
153
00:06:28,000 --> 00:06:29,583
Uh… No, those dollars are counterfeit.
154
00:06:29,666 --> 00:06:32,125
They must be from some raid, right?
Just saying.
155
00:06:32,208 --> 00:06:33,375
That might help us to get in.
156
00:06:33,458 --> 00:06:36,208
Huh? No, it's better to go light.
Listen to me.
157
00:06:36,291 --> 00:06:37,958
-That's a great idea.
-[Edgar] I'll take it.
158
00:06:38,041 --> 00:06:40,500
We'll rehearse the roles on the way.
Let's go, let's go.
159
00:06:40,583 --> 00:06:43,125
-Focus. We gotta get into character.
-[Diego] I've never acted.
160
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
But if you've got discipline…
161
00:06:44,416 --> 00:06:48,416
Uh, Palo, well, when you wake up,
you'll see there's an issue with the bag.
162
00:06:48,500 --> 00:06:49,625
Please don't get angry.
163
00:06:50,541 --> 00:06:53,875
♪ I wanna taste the way you move… ♪
164
00:06:56,166 --> 00:06:57,125
Come on!
165
00:06:57,208 --> 00:06:58,625
♪ …take me down ♪
166
00:06:59,125 --> 00:07:02,500
♪ So we'll go la, la, la
La, la, la, la, la, la… ♪
167
00:07:02,583 --> 00:07:03,791
Oh, okay.
168
00:07:03,875 --> 00:07:08,125
♪ So we're gonna
La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
169
00:07:08,791 --> 00:07:10,541
-♪ Show me how to-- ♪
-[Laila] Stop the music!
170
00:07:10,625 --> 00:07:11,833
[music stops]
171
00:07:13,000 --> 00:07:14,750
They are Mastodon Steel.
172
00:07:14,833 --> 00:07:16,583
These guys took our pants and attacked us.
173
00:07:16,666 --> 00:07:18,250
-No.
-It was incredible.
174
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
-Awful. But very good.
-Get off the stage, Esteban.
175
00:07:20,958 --> 00:07:21,791
[Esteban yelps]
176
00:07:23,500 --> 00:07:24,833
[Esteban] Save yourself.
177
00:07:24,916 --> 00:07:25,916
I'll stay here.
178
00:07:26,000 --> 00:07:28,458
[wheelchair whirs slowly]
179
00:07:28,541 --> 00:07:30,083
[Sofía] This fucking chair.
180
00:07:30,166 --> 00:07:31,666
[tense music plays]
181
00:07:32,541 --> 00:07:34,833
Did you go to Colombia
to get the coffee, or what?
182
00:07:34,916 --> 00:07:37,083
I ended up using what I have here.
183
00:07:37,166 --> 00:07:38,208
I found two more.
184
00:07:38,791 --> 00:07:40,958
-[Felipe panting]
-[music fades]
185
00:07:41,041 --> 00:07:41,916
You came.
186
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
You should've told me you were into this.
I might've been into this too.
187
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
-These guys are from Intelligence too?
-No, they're crooked.
188
00:07:47,291 --> 00:07:48,583
What? Are you serious?
189
00:07:49,083 --> 00:07:51,083
Why do they go after Intelligence
and not us?
190
00:07:51,166 --> 00:07:54,833
[Sosa] Stop. Three erotic asphyxiations?
Nobody's buying it, buddy.
191
00:07:54,916 --> 00:07:57,083
But we can fake
three overdoses around here.
192
00:07:57,166 --> 00:07:58,625
Does anyone have something stronger?
193
00:07:58,708 --> 00:08:01,125
Yeah, there's my bag.
I have a little bit of heroin. Uh…
194
00:08:01,208 --> 00:08:04,416
But I'd prefer not to be a witness in this
because then I'll feel bad.
195
00:08:04,500 --> 00:08:07,291
Fine, so how about a coffee,
and we sort out the fine print?
196
00:08:07,375 --> 00:08:09,500
-Right.
-They have nothing to do with this.
197
00:08:10,541 --> 00:08:11,458
Yeah, well…
198
00:08:13,875 --> 00:08:16,166
[gentle music plays]
199
00:08:16,250 --> 00:08:17,916
I'm sorry. I'm a real idiot.
200
00:08:18,000 --> 00:08:20,291
I put myself into this
to feel important and…
201
00:08:20,375 --> 00:08:21,791
But the only important thing is you.
202
00:08:22,416 --> 00:08:25,000
Aw, how nice, huh?
203
00:08:25,083 --> 00:08:27,750
Anyone have anything else to say?
Or should I proceed?
204
00:08:27,833 --> 00:08:30,458
-[music fades]
-Feli, you're the best.
205
00:08:30,541 --> 00:08:32,625
You're my best friend, and I love you.
206
00:08:38,208 --> 00:08:41,791
All right. I came to find you, okay?
It's obvious. Do I need to say more?
207
00:08:42,291 --> 00:08:43,666
I like you a lot.
208
00:08:43,750 --> 00:08:46,666
You've been acting really strange lately,
but I don't want you to be killed.
209
00:08:47,166 --> 00:08:48,916
I love you, that's all.
210
00:08:49,791 --> 00:08:52,208
You're the best, Feli. Etcetera, etcetera.
211
00:08:52,291 --> 00:08:54,458
Beautiful, beautiful. Who's first?
212
00:08:54,541 --> 00:08:55,416
Esteban.
213
00:08:57,208 --> 00:08:59,291
[tense music plays]
214
00:08:59,375 --> 00:09:00,333
And who are you?
215
00:09:00,416 --> 00:09:02,916
Did you hear about the… the bank robbery?
216
00:09:03,000 --> 00:09:04,041
We're the thieves.
217
00:09:05,708 --> 00:09:08,083
We have a very good business proposal.
218
00:09:09,000 --> 00:09:09,958
No! No!
219
00:09:11,083 --> 00:09:12,666
Oh!
220
00:09:12,750 --> 00:09:16,583
We're fans of your work.
Uh, but for now, we're…
221
00:09:16,666 --> 00:09:18,208
-Well, come with me.
-Let's go.
222
00:09:18,708 --> 00:09:20,875
Come on, guys. Walk, yeah.
Good. Fine. Come on.
223
00:09:20,958 --> 00:09:23,041
-[laughter]
-Nachito.
224
00:09:23,125 --> 00:09:25,000
Hey, man. These are the guards.
225
00:09:25,083 --> 00:09:27,708
When you open that bag,
remember who brought it to you.
226
00:09:27,791 --> 00:09:29,125
What, are you improvising?
227
00:09:29,791 --> 00:09:31,708
Nothing personal,
but one salary isn't enough.
228
00:09:33,333 --> 00:09:34,791
What, did he double-cross us?
229
00:09:36,000 --> 00:09:37,125
Yes.
230
00:09:37,208 --> 00:09:38,375
[music fades]
231
00:09:38,458 --> 00:09:40,791
[Sosa] Ah, this guy
doesn't wanna die, huh?
232
00:09:40,875 --> 00:09:42,625
-[Laila] Come on.
-[Gus] Get down.
233
00:09:42,708 --> 00:09:45,708
-Easy now. Easy, please.
-Are people gonna just keep showing up?
234
00:09:45,791 --> 00:09:48,250
They brought gifts. Have patience.
235
00:09:48,333 --> 00:09:49,625
Great job, man.
236
00:09:50,166 --> 00:09:51,833
-You deserve a promotion.
-[Nacho] Thanks.
237
00:09:51,916 --> 00:09:55,416
Okay, double agent moron, let me ask you,
did you fuck me to just to spy on me?
238
00:09:55,500 --> 00:09:57,916
No, because I felt like it.
It was good, right?
239
00:09:59,208 --> 00:10:00,208
Yes, very good.
240
00:10:00,291 --> 00:10:02,083
What do you mean "very good"?
241
00:10:02,166 --> 00:10:03,750
Is there enough coke for everyone?
242
00:10:03,833 --> 00:10:06,791
How are you gonna fake seven overdoses?
Man, come on.
243
00:10:06,875 --> 00:10:09,791
We knock them out and…
and make it look like a bus accident.
244
00:10:09,875 --> 00:10:12,958
Okay, then I'll wrap up the party, guys.
245
00:10:13,041 --> 00:10:14,291
You're pretty good, sir.
246
00:10:14,791 --> 00:10:15,750
Come here.
247
00:10:15,833 --> 00:10:17,291
Party's gonna end with this.
248
00:10:17,375 --> 00:10:20,000
I appreciate you coming to my rescue.
So, what's the plan?
249
00:10:20,083 --> 00:10:22,291
First you let them capture you,
and then we go out, right?
250
00:10:24,166 --> 00:10:28,375
Guys, what an honor.
You're incredible. I love you very much.
251
00:10:28,458 --> 00:10:30,083
[Diego sobs]
252
00:10:30,166 --> 00:10:32,708
[Diego] I also love you very much. [cries]
253
00:10:32,791 --> 00:10:35,416
-I'm sorry.
-It's not like the movies, in two seconds.
254
00:10:35,500 --> 00:10:38,875
You have to leave it for three minutes.
Don't you know how to do this?
255
00:10:38,958 --> 00:10:40,958
Get off my frickin' back.
It's not that easy.
256
00:10:41,041 --> 00:10:43,916
You want me to say,
"Baby, please, kill him"? That he--
257
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
[suspenseful music plays]
258
00:10:48,666 --> 00:10:52,916
[Miguel grunts]
259
00:10:53,000 --> 00:10:54,208
Take it easy.
260
00:10:54,291 --> 00:10:55,833
[thwacking continues]
261
00:10:55,916 --> 00:10:56,791
It's okay.
262
00:10:57,375 --> 00:10:59,708
-[Sofía] The key! Take the key, quickly.
-[Miguel] Oh!
263
00:11:02,083 --> 00:11:02,958
I don't know.
264
00:11:03,625 --> 00:11:05,250
Feli, we're going to follow you.
265
00:11:06,833 --> 00:11:09,583
No, I don't deserve to lead you.
You're the heroes here, dude.
266
00:11:09,666 --> 00:11:11,791
No, yes, I know.
But you know this location.
267
00:11:11,875 --> 00:11:13,500
-Oh, yeah, of course.
-Okay.
268
00:11:14,000 --> 00:11:14,916
[music stops]
269
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
[Johnny] Hey!
270
00:11:16,083 --> 00:11:16,958
[Esteban] Uh-uh.
271
00:11:18,083 --> 00:11:19,083
[Johnny] Are you sure?
272
00:11:19,583 --> 00:11:20,708
I've shot even more stoned.
273
00:11:20,791 --> 00:11:23,500
I don't mean to be a downer,
but with two guns, they're gonna shoot us.
274
00:11:23,583 --> 00:11:25,833
[rock music plays]
275
00:11:30,291 --> 00:11:35,208
[yells]
276
00:11:35,291 --> 00:11:39,375
[roars]
277
00:11:39,458 --> 00:11:40,791
[all yell]
278
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
[gunshot]
279
00:11:43,583 --> 00:11:44,458
[music stops]
280
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
[gun clicks]
281
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
[gunshot]
282
00:11:48,625 --> 00:11:49,875
Oh!
283
00:11:49,958 --> 00:11:51,333
[rock music plays]
284
00:11:53,958 --> 00:11:55,333
[groans]
285
00:11:56,875 --> 00:11:57,708
[Sofía yells]
286
00:11:58,250 --> 00:11:59,625
[Laila groans] Oh!
287
00:11:59,708 --> 00:12:01,791
I'm sorry. I don't know
my own strength. No!
288
00:12:01,875 --> 00:12:02,791
[grunts]
289
00:12:03,500 --> 00:12:05,083
[grunts]
290
00:12:10,833 --> 00:12:13,041
Is he the one you like? For real?
291
00:12:38,166 --> 00:12:39,000
[gun cocks]
292
00:12:41,666 --> 00:12:43,416
-[music stops]
-[door rattles]
293
00:12:44,000 --> 00:12:45,166
[thudding on door]
294
00:12:46,250 --> 00:12:48,375
-[thudding on door]
-[Mario] You have to push, Betty.
295
00:12:48,458 --> 00:12:49,375
[Betty] Oh!
296
00:12:54,041 --> 00:12:55,041
Hiya, people.
297
00:12:55,125 --> 00:12:56,333
[rock music resumes]
298
00:12:57,000 --> 00:12:58,875
Where did you put my bag?!
299
00:12:59,708 --> 00:13:00,666
Eat shit!
300
00:13:07,791 --> 00:13:10,125
Bam! Bam! Bam! Bam!
301
00:13:10,208 --> 00:13:12,583
-Bam! Bam! Bam! Bam!
-[gun clicks]
302
00:13:12,666 --> 00:13:14,208
[groans]
303
00:13:19,416 --> 00:13:20,375
[Nacho groans]
304
00:13:21,500 --> 00:13:22,958
-[yells]
-[Nacho groans]
305
00:13:32,958 --> 00:13:34,625
Excuse me, baby. [groans]
306
00:13:36,000 --> 00:13:37,208
Take that, scumbag.
307
00:13:39,875 --> 00:13:40,750
Dude.
308
00:13:41,500 --> 00:13:43,125
I'm sorry, did you see a bag?
309
00:13:46,291 --> 00:13:47,958
Please, hurry. Hurry!
310
00:13:48,041 --> 00:13:50,333
-Yeah.
-The bag. Come on, find the bag.
311
00:13:50,416 --> 00:13:51,250
What's up?
312
00:13:55,083 --> 00:13:57,291
Thanks. You're my new best friend.
313
00:13:58,375 --> 00:13:59,208
No.
314
00:14:01,791 --> 00:14:02,750
[Milton groans]
315
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
-[gunshot]
-[music stops]
316
00:14:09,333 --> 00:14:10,458
[gasps]
317
00:14:11,333 --> 00:14:12,375
Fuck you.
318
00:14:14,791 --> 00:14:17,333
-[Sofía groans]
-[Milton] Bye, princess. [grunts]
319
00:14:17,416 --> 00:14:18,458
Whoa!
320
00:14:18,541 --> 00:14:19,833
[Sofía breathes shakily]
321
00:14:19,916 --> 00:14:22,208
[Milton groans] Gotta get out of here.
322
00:14:22,291 --> 00:14:24,083
[gentle music plays]
323
00:14:24,166 --> 00:14:26,541
-Are you okay?
-No! He's escaping!
324
00:14:26,625 --> 00:14:27,541
[music fades]
325
00:14:27,625 --> 00:14:30,041
[shoes squeak]
326
00:14:30,750 --> 00:14:33,041
It doesn't matter. Listen to me. Please.
327
00:14:33,125 --> 00:14:36,041
The only thing I care about is you.
If there's one thing I've learned--
328
00:14:36,125 --> 00:14:38,333
Are you a moron?
Don't let him go. He'll get away with it.
329
00:14:39,333 --> 00:14:43,250
Hey, relax, guys. I filmed everything.
Nobody'll vote for him after this.
330
00:14:43,333 --> 00:14:46,166
Please, I beg you, please.
Come on, buddy, come on. Turn it off.
331
00:14:46,250 --> 00:14:47,416
Stop it, please, come on.
332
00:14:47,500 --> 00:14:49,208
[upbeat music plays]
333
00:14:49,291 --> 00:14:53,916
[newscaster] Navarro crushed it
with 70% of the vote. A historic win.
334
00:14:54,000 --> 00:14:57,250
The new mayor's victory
is being credited to a viral video
335
00:14:57,333 --> 00:15:00,208
showing him as a regular fixture
at sex parties.
336
00:15:00,291 --> 00:15:01,166
What's going on?
337
00:15:01,250 --> 00:15:03,708
[newscaster] A wave of strong support
spread across social media
338
00:15:03,791 --> 00:15:05,666
under the hashtag #NavarroIsAParty.
339
00:15:05,750 --> 00:15:09,208
They've been screwing us over for so many
years. Let one of them say it to our face.
340
00:15:09,291 --> 00:15:11,541
Well, let's keep working, right?
341
00:15:11,625 --> 00:15:13,791
Yes, we'll give our very best, always.
342
00:15:13,875 --> 00:15:16,416
We're aiming for true inclusion.
You got that?
343
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
[overlapping voices shout on TV]
344
00:15:19,083 --> 00:15:22,666
Oh, this is outrageous.
I think I'm just going to have to resign.
345
00:15:22,750 --> 00:15:23,666
And those resources.
346
00:15:23,750 --> 00:15:27,291
we're gonna allocate them back
to the real, official police forces, okay?
347
00:15:27,375 --> 00:15:29,375
For starters, we're tripling the salary
348
00:15:29,458 --> 00:15:31,666
of law enforcement officers
all across our city.
349
00:15:31,750 --> 00:15:35,291
I've evaluated it, and as commissioner,
I can't abandon my guys either.
350
00:15:35,958 --> 00:15:38,541
[Navarro] And something new
is coming to our parks and plazas.
351
00:15:38,625 --> 00:15:43,666
The modernization of these public spaces
is being entirely privatized.
352
00:15:44,333 --> 00:15:47,458
Handed over to the top business people
in each sector.
353
00:15:47,541 --> 00:15:48,541
COMING SOON: CUERO CAFÉ
354
00:15:48,625 --> 00:15:50,333
To friends I know from school.
355
00:15:50,416 --> 00:15:53,666
To the people I trust most in this world.
356
00:15:54,625 --> 00:15:57,458
[man in Korean] I was looking for you.
Do you know who I am?
357
00:15:58,083 --> 00:16:00,708
[in English] I don't know,
but the Japanese garden is right there.
358
00:16:01,208 --> 00:16:02,791
You murdered my family.
359
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
No, I think that you're sadly mistaken.
360
00:16:05,500 --> 00:16:07,583
They were Korean. Don't you recall?
361
00:16:08,791 --> 00:16:09,666
No.
362
00:16:11,458 --> 00:16:12,333
[Milton groans]
363
00:16:14,166 --> 00:16:15,708
[jazzy music plays]
364
00:16:26,833 --> 00:16:27,791
[music fades]
365
00:16:28,708 --> 00:16:34,833
A VERY SPECIAL HEIST
ONLY ON NETFLIX | COMING SOON
366
00:16:46,000 --> 00:16:48,166
-Hello, hello, hello!
-Hey!
367
00:16:48,250 --> 00:16:50,125
-How's it going?
-[Vivian] How are you, love?
368
00:16:50,208 --> 00:16:53,583
As I was saying, no job yet, so I had
to give up the gym membership. You?
369
00:16:53,666 --> 00:16:56,583
Working at a bowling alley.
Picking up pins.
370
00:16:56,666 --> 00:16:58,041
Are they hiring?
371
00:16:58,541 --> 00:17:00,666
It's a really tiny area.
I don't think you'd…
372
00:17:00,750 --> 00:17:03,208
Would you want
to sell some perfume, Diego?
373
00:17:03,291 --> 00:17:04,791
How's it going?
374
00:17:04,875 --> 00:17:06,583
[all] Hey!
375
00:17:06,666 --> 00:17:08,916
-How's it going?
-Hello, hello!
376
00:17:09,000 --> 00:17:10,416
-Oh!
-Oh.
377
00:17:11,000 --> 00:17:12,916
Just to be clear, he invited me, okay?
378
00:17:13,541 --> 00:17:15,041
I didn't invite you.
379
00:17:15,125 --> 00:17:17,541
Well, you invited me,
I followed you, same thing. What's up?
380
00:17:17,625 --> 00:17:19,750
You may wonder why we summoned you here.
381
00:17:21,083 --> 00:17:23,375
Thanks. We have a proposition.
382
00:17:24,208 --> 00:17:26,250
Now that the competition is gone…
383
00:17:27,416 --> 00:17:29,083
HANDI-CAFÉ
384
00:17:29,166 --> 00:17:31,833
-Oh my.
-Isn't the name offensive?
385
00:17:31,916 --> 00:17:33,791
No. No, right?
386
00:17:34,291 --> 00:17:35,458
-No.
-No.
387
00:17:35,541 --> 00:17:38,125
-Are you guys opening a café?
-Come on. All of us are.
388
00:17:38,208 --> 00:17:40,541
It was this or a streaming channel,
and I don't see it.
389
00:17:40,625 --> 00:17:42,208
Do we have to launder dollars?
390
00:17:42,291 --> 00:17:45,208
Come on, we just wanted
to offer you help. A job.
391
00:17:45,291 --> 00:17:46,375
But if you don't want to…
392
00:17:46,458 --> 00:17:48,666
Merci, brother. Thank you.
393
00:17:48,750 --> 00:17:51,708
We could set up
a little theater here, right?
394
00:17:51,791 --> 00:17:53,958
It wouldn't hurt
to start building something together.
395
00:17:54,041 --> 00:17:55,458
Calm down, Miguel.
396
00:17:55,541 --> 00:17:57,208
Well, whatever we do,
397
00:17:57,291 --> 00:18:00,750
the important thing is
that we keep doing it, you know, together.
398
00:18:00,833 --> 00:18:02,833
With money that we all know
is slightly dirty.
399
00:18:02,916 --> 00:18:04,791
Yes, probably from drug trafficking.
400
00:18:05,291 --> 00:18:06,791
But… together.
401
00:18:07,375 --> 00:18:09,333
[Diego] Together. [cries]
402
00:18:09,416 --> 00:18:11,416
[gentle music plays]
403
00:18:11,500 --> 00:18:14,500
-Thank you.
-Felipe, Sofía, what's your opinion?
404
00:18:14,583 --> 00:18:16,375
Mm, they're not here, boss.
405
00:18:18,791 --> 00:18:19,916
[Sofía] How does it feel?
406
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
[music fades]
407
00:18:21,583 --> 00:18:22,416
I don't know. You?
408
00:18:22,500 --> 00:18:25,041
I don't know. It's you who has to like it.
It's your mattress.
409
00:18:25,125 --> 00:18:27,041
Okay, but you'll
sleep on it sometimes, right?
410
00:18:27,125 --> 00:18:30,000
I think it's comfortable.
At least I do from the waist up.
411
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
Okay.
412
00:18:33,333 --> 00:18:35,000
Let me take the high-density one.
413
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
Are you sure? They're all very good.
414
00:18:37,125 --> 00:18:39,458
Hm… The low-density one…
415
00:18:39,958 --> 00:18:42,500
No, we're taking this one.
I'm sure. Very sure.
416
00:18:45,750 --> 00:18:46,583
What?
417
00:18:47,083 --> 00:18:48,000
No, come on, calm down.
418
00:18:48,083 --> 00:18:50,583
-Cribs have a 20% discount--
-That's enough.
419
00:18:51,291 --> 00:18:52,125
Yeah.
420
00:18:52,208 --> 00:18:53,166
[Sofía] No, no, no.
421
00:18:54,208 --> 00:18:56,625
You're kinda nuts.
You're a freak about mattresses.
422
00:18:57,125 --> 00:18:59,541
No, I didn't say anything. You move a lot.
423
00:18:59,625 --> 00:19:01,500
Oh, sons of bitches.
424
00:19:01,583 --> 00:19:05,291
But I have disability plates on the car.
I can park wherever I want, dude.
425
00:19:06,000 --> 00:19:07,375
I don't know if it works like that.
426
00:19:07,458 --> 00:19:08,625
-What?
-[Felipe] I… I mean--
427
00:19:08,708 --> 00:19:10,875
Are you gonna argue
with a poor cripple like me?
428
00:19:10,958 --> 00:19:12,541
I don't explain things about Jews to you.
429
00:19:12,625 --> 00:19:14,958
No, no, no, no.
I'm saying because according to the code--
430
00:19:16,625 --> 00:19:18,166
I'm just saying, according to the code--
431
00:19:18,250 --> 00:19:19,583
-Shh.
-Right.
432
00:19:19,666 --> 00:19:21,250
[upbeat music plays on radio]
433
00:19:23,333 --> 00:19:25,625
I love you, okay?
I mean, there's something…
434
00:19:26,250 --> 00:19:28,291
something about you that I can't, uh…
435
00:19:28,375 --> 00:19:29,375
[music gets louder]
436
00:19:30,375 --> 00:19:31,791
[Sofía laughs]
437
00:19:37,833 --> 00:19:44,833
FOR SALE
438
00:19:45,375 --> 00:19:48,708
COMMUNITY SQUAD
439
00:19:51,500 --> 00:19:54,666
Hello! Vibes are good. Good vibes.
440
00:19:54,750 --> 00:19:55,708
You're kind of smelly.
441
00:19:55,791 --> 00:19:57,166
Yes, it's 'cause I'm out, uh…
442
00:19:57,250 --> 00:19:59,583
-Yes, it's 'cause I'm out jogging.
-[both laugh]
443
00:19:59,666 --> 00:20:01,625
Hey, guys! Bags for all that shit.
444
00:20:01,708 --> 00:20:03,833
Hey, guys. Bags for all that shit here!
445
00:20:03,916 --> 00:20:06,625
Hey, guys. Here are some bags
for that shit here!
446
00:20:06,708 --> 00:20:08,916
I've had it with you, Santi!
447
00:20:09,000 --> 00:20:10,291
The truck arrived with…
448
00:20:10,375 --> 00:20:13,000
[both moan jokingly]
449
00:20:13,958 --> 00:20:14,791
[laughs]
450
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
You're not doing it well. I can help.
451
00:20:18,000 --> 00:20:19,750
-[laughter]
-[Sofía] Stop it!
452
00:20:19,833 --> 00:20:22,625
-Once you kill him, you know… Fucked it.
-Agh, what are you doing?
453
00:20:22,708 --> 00:20:23,833
We know he'll be…
454
00:20:24,333 --> 00:20:25,416
No, fuck all of you.
455
00:20:25,500 --> 00:20:27,083
Take it. It's yours.
456
00:20:29,416 --> 00:20:30,333
I love you, fatty.
457
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
[both giggle]
458
00:20:32,083 --> 00:20:37,500
[laughter]
459
00:20:42,666 --> 00:20:43,541
I'm waiting for it.
460
00:20:43,625 --> 00:20:49,833
[laughter continues]
461
00:20:49,916 --> 00:20:51,041
Yeah, yeah!
462
00:20:53,375 --> 00:20:54,291
Take A.
463
00:20:56,875 --> 00:20:57,708
[Felipe] I love you.
464
00:20:58,208 --> 00:21:00,625
-Oh, look at me.
-Aw!
465
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
-We will miss you so much.
-Mwah.
466
00:21:02,625 --> 00:21:05,083
[all] Nilda! Nilda! Nilda!
467
00:21:05,166 --> 00:21:06,291
Goodbye, folks.
468
00:21:06,833 --> 00:21:09,000
[upbeat music continues]
468
00:21:10,305 --> 00:22:10,531
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm