"Community Squad" Palermo de rehén
ID | 13189174 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" Palermo de rehén |
Release Name | Community.Squad.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33366453 |
Format | srt |
1
00:00:06,708 --> 00:00:09,291
[woman 1] You talked up a big game
in your campaign.
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,208
We're disabled, not idiots, damn it!
3
00:00:11,291 --> 00:00:13,166
[man 1] You can go fuck right off, Ponce!
4
00:00:13,250 --> 00:00:14,666
[man 2] Yeah, screw you!
5
00:00:14,750 --> 00:00:17,458
[all chanting] You played us
with inclusion!
6
00:00:17,541 --> 00:00:20,958
Then turned your back on us
and hung us out to dry!
7
00:00:21,041 --> 00:00:23,500
We won't take this anymore!
8
00:00:23,583 --> 00:00:26,291
We fight because we've had enough!
9
00:00:26,375 --> 00:00:29,291
We're disabled, not stupid!
10
00:00:29,375 --> 00:00:32,041
-[electronic voice] Stupid motherfuckers.
-[all] Motherfuckers!
11
00:00:32,541 --> 00:00:33,583
[man 3] Listen up. Come on.
12
00:00:33,666 --> 00:00:37,458
My friends, can we talk for a sec, please?
Just us, huh?
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,333
"What do you wanna tell us?"
14
00:00:40,041 --> 00:00:41,791
"That none of this is your fault?"
15
00:00:42,708 --> 00:00:43,916
"We just want to work now!"
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,625
-[electronic voice] We want to work!
-[woman 2] We just wanna work!
17
00:00:47,625 --> 00:00:49,750
"Well, no more promises! Eh?"
18
00:00:49,833 --> 00:00:52,083
I'm paraphrasing,
but that's the gist of it.
19
00:00:52,166 --> 00:00:53,916
I'm listening and I'm here for you.
20
00:00:54,416 --> 00:00:56,166
And the, uh, squad in there,
21
00:00:57,041 --> 00:00:58,375
they're such a tragedy.
22
00:00:58,916 --> 00:01:02,958
You guys wanna be above all of that.
23
00:01:03,458 --> 00:01:06,250
Don't sit and wait for them at all.
24
00:01:06,333 --> 00:01:07,250
[hopeful music plays]
25
00:01:07,333 --> 00:01:11,583
Follow your greatest desires,
and hold on to them.
26
00:01:11,666 --> 00:01:13,750
Don't ask for permission.
27
00:01:14,791 --> 00:01:15,708
Hm?
28
00:01:17,375 --> 00:01:19,958
YOUR CITY BANK
29
00:01:25,750 --> 00:01:27,666
-Hello.
-[banker] Hello.
30
00:01:27,750 --> 00:01:30,416
We wanted to inquire
about a small business loan.
31
00:01:30,500 --> 00:01:32,375
That's very inspiring. Right over there.
32
00:01:32,458 --> 00:01:33,583
Great. Thanks.
33
00:01:33,666 --> 00:01:35,208
Yes, how are you?
34
00:01:35,291 --> 00:01:37,916
[suspenseful music plays]
35
00:01:38,000 --> 00:01:39,250
LOANS FOR ENTREPRENEURS
36
00:01:39,833 --> 00:01:42,083
[woman 1] Put this over your head.
Quickly.
37
00:01:42,791 --> 00:01:45,750
-[electronic voice] Okay.
-[woman 1] Give me the gun. Hurry!
38
00:01:49,333 --> 00:01:51,833
-Three minutes. Now, go!
-[electronic voice] Let's go!
39
00:01:54,250 --> 00:01:57,375
Put your hands up. This is a robbery.
40
00:01:57,458 --> 00:01:58,333
[music stops]
41
00:01:59,083 --> 00:02:00,500
[man 1] What? Is it pension payday?
42
00:02:01,208 --> 00:02:02,583
[screaming]
43
00:02:03,416 --> 00:02:05,875
[woman 1] On the floor!
What fucking part of that don't you get?
44
00:02:05,958 --> 00:02:08,125
-[old man] Okay.
-[woman 1] Where are the deposit boxes?
45
00:02:08,208 --> 00:02:11,625
-They're downstairs, that way.
-[woman 1] What are you looking at?
46
00:02:11,708 --> 00:02:12,916
[man 1] Don't move, don't move.
47
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
[woman 3] No!
48
00:02:15,541 --> 00:02:18,208
[banker] Excuse me, it's…
The elevator is out of service.
49
00:02:19,375 --> 00:02:20,208
[music stops]
50
00:02:21,958 --> 00:02:23,416
[woman 1] Give me the access code.
51
00:02:24,000 --> 00:02:24,916
[electronic voice] K.
52
00:02:25,458 --> 00:02:26,958
[suspenseful music resumes]
53
00:02:27,041 --> 00:02:27,875
Four.
54
00:02:29,333 --> 00:02:30,166
U.
55
00:02:31,000 --> 00:02:33,625
-It's 24 characters.
-[electronic voice] Eight.
56
00:02:33,708 --> 00:02:36,041
-[woman 1] Let's just go down.
-[electronic voice] Two.
57
00:02:36,125 --> 00:02:37,916
[alarm blares]
58
00:02:38,000 --> 00:02:40,166
We are in trouble.
59
00:02:41,708 --> 00:02:42,958
[man 1] Fucking hell.
60
00:02:43,041 --> 00:02:45,291
COMMUNITY SQUAD
61
00:02:45,375 --> 00:02:47,291
[funky music plays]
62
00:02:49,000 --> 00:02:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
63
00:03:02,208 --> 00:03:04,500
-[doorbell chimes]
-[music stops]
64
00:03:05,083 --> 00:03:05,916
[Felipe] Hello?
65
00:03:06,875 --> 00:03:08,625
-Yeah?
-[Leo] What's up, buddy?
66
00:03:08,708 --> 00:03:09,750
How ya doing today?
67
00:03:09,833 --> 00:03:10,666
[ominous music plays]
68
00:03:10,750 --> 00:03:13,375
-[Felipe] Well--
-Look what you left back at the café.
69
00:03:13,458 --> 00:03:17,791
Ah. No, yeah, that's, uh,
a novel that I'm writing and, um--
70
00:03:17,875 --> 00:03:18,958
-Oh, okay.
-That's all.
71
00:03:19,041 --> 00:03:20,750
I'm glad I didn't lose it, yeah.
72
00:03:20,833 --> 00:03:22,916
It's interesting. Is it a spy novel?
73
00:03:23,500 --> 00:03:25,083
It's, um, a mix of genres.
74
00:03:25,166 --> 00:03:26,875
Chill out. I'm not here to threaten you.
75
00:03:26,958 --> 00:03:28,833
I wanna partner up.
Tell me, who do you work for?
76
00:03:29,750 --> 00:03:32,083
It's actually a very small publisher.
77
00:03:32,166 --> 00:03:33,375
Um, independent.
78
00:03:33,458 --> 00:03:35,041
So, you're looking into Milton.
79
00:03:35,666 --> 00:03:37,958
-Huh?
-Look, buddy, I just wanna live in peace.
80
00:03:38,041 --> 00:03:39,333
Coffee shouldn't be tainted.
81
00:03:39,833 --> 00:03:41,666
And I wanna open
a little coffee shop back home.
82
00:03:41,750 --> 00:03:43,916
-That's nice.
-Uh, take care of the family, you know?
83
00:03:44,416 --> 00:03:45,791
But I'd need immunity.
84
00:03:45,875 --> 00:03:47,750
Right. I don't know--
85
00:03:47,833 --> 00:03:50,666
Help me out, man. I could be useful.
And I know where the money's going.
86
00:03:50,750 --> 00:03:51,916
Where?
87
00:03:52,958 --> 00:03:55,750
Uh, I mean, that's good for my novel.
It's still in progress.
88
00:03:55,833 --> 00:03:59,000
Look, get me immunity first,
and then we'll share info. Hm?
89
00:03:59,083 --> 00:04:02,125
No, you're wrong.
I… I don't work in Intelligence.
90
00:04:02,208 --> 00:04:03,958
Oh, it's for Intelligence?
91
00:04:04,041 --> 00:04:05,916
-Huh?
-[Leo] Ah, I had no idea. Cool.
92
00:04:06,000 --> 00:04:08,500
Congratulations. You know,
they don't offer that to just anyone.
93
00:04:09,875 --> 00:04:12,000
Thanks. Yeah, they usually pick the best.
94
00:04:12,583 --> 00:04:14,291
-All right.
-I mean, that's what I heard.
95
00:04:14,375 --> 00:04:17,291
I'm not involved.
I was never offered anything.
96
00:04:17,375 --> 00:04:19,750
You'll call then, buddy?
We'll figure it out.
97
00:04:21,125 --> 00:04:21,958
[music fades]
98
00:04:22,041 --> 00:04:25,416
I got an informant.
It wasn't easy, but I broke him.
99
00:04:25,500 --> 00:04:28,208
Good, Ramos. I guess I was right.
You're not an idiot.
100
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
But… Well, can I tell him
he's got immunity?
101
00:04:32,083 --> 00:04:34,750
Hang on, wait.
That has to be authorized by the boss.
102
00:04:34,833 --> 00:04:38,791
The important thing here is that,
thanks to you, we tapped Milton's phone.
103
00:04:38,875 --> 00:04:41,333
We know he's got his bank records
at Cuero Café,
104
00:04:41,875 --> 00:04:45,458
and he'll be out of there
from 13:00 to 19:00. Okay, champ?
105
00:04:48,416 --> 00:04:49,416
Ah, there you are.
106
00:04:50,125 --> 00:04:51,375
Yeah, thanks. Ah.
107
00:04:51,458 --> 00:04:54,583
I need pictures. I need to know
who he works with, what he's financing.
108
00:04:54,666 --> 00:04:57,000
They're growing something there,
and it's not coffee.
109
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Are you ready, Ramos?
110
00:04:58,583 --> 00:04:59,583
Mm. [gasps]
111
00:05:00,833 --> 00:05:02,416
Yeah. [panting]
112
00:05:03,041 --> 00:05:04,166
-I'm ready.
-Very good.
113
00:05:04,250 --> 00:05:05,083
Yeah.
114
00:05:06,375 --> 00:05:07,583
I'll stay.
115
00:05:07,666 --> 00:05:10,708
Shit, shit, shit, shit, shit. Where is it?
116
00:05:10,791 --> 00:05:11,916
[woman] When this meeting…
117
00:05:12,416 --> 00:05:15,250
-[Esteban] Fucking shit. Shit.
-What are you looking for, Vargas?
118
00:05:15,333 --> 00:05:18,375
-Have you seen a walkie-talkie, Betty?
-What, again? You lost yours?
119
00:05:18,458 --> 00:05:21,458
No, no. I mean, one, uh, in general.
An extra one, just in case.
120
00:05:21,541 --> 00:05:25,958
Ah, go to the maintenance room and see if
you can find one that's working, sweetie.
121
00:05:26,041 --> 00:05:26,958
Thanks, princess.
122
00:05:27,041 --> 00:05:28,083
[Paloma] Have any idea?
123
00:05:29,666 --> 00:05:32,291
But why? You know,
it's not that big of a deal.
124
00:05:32,375 --> 00:05:33,750
[intriguing music plays]
125
00:05:33,833 --> 00:05:34,833
[Paloma] It was a joke.
126
00:05:34,916 --> 00:05:35,916
-Hey.
-See ya.
127
00:05:38,000 --> 00:05:39,583
Hey, hello. Where do I sit?
128
00:05:39,666 --> 00:05:41,541
-Right here.
-[Mario] What's up?
129
00:05:41,625 --> 00:05:43,750
GIVING MY ALL.
HAVE AN EXCELLENT DAY, QUEEN.
130
00:05:43,833 --> 00:05:47,500
[Felipe] Hello. What's going on?
Did you get the audio message I sent?
131
00:05:47,583 --> 00:05:49,166
Ah, I did. I spaced, sorry.
132
00:05:49,666 --> 00:05:51,250
What's up? Did you rush this morning?
133
00:05:51,750 --> 00:05:53,916
No. I wanted to have a chat. Why?
134
00:05:54,000 --> 00:05:55,625
Because you look like you haven't shaved.
135
00:05:56,625 --> 00:05:58,958
Oh. Yeah, I went out for a jog.
136
00:05:59,583 --> 00:06:01,166
You're looking pretty fit. That's great.
137
00:06:01,250 --> 00:06:03,583
-Yeah.
-No, no. Not that you need it.
138
00:06:03,666 --> 00:06:07,458
-Uh, I mean, beauty, it's… Just saying.
-Yeah, I was training until very late.
139
00:06:08,083 --> 00:06:09,500
It shows, yeah. Can I tell you that?
140
00:06:09,583 --> 00:06:10,958
Yes, I know.
141
00:06:11,041 --> 00:06:14,833
Okay. Who would like to take
a little trip down memory lane
142
00:06:14,916 --> 00:06:16,625
and go back to high school
for a little bit?
143
00:06:16,708 --> 00:06:18,666
-Kill me now.
-Worst time of my life.
144
00:06:18,750 --> 00:06:19,791
There's always payback.
145
00:06:19,875 --> 00:06:21,791
This is from higher-ups
because of the election,
146
00:06:21,875 --> 00:06:24,458
but we're coming from a different place,
right? As adults.
147
00:06:24,541 --> 00:06:25,666
Hi, people.
148
00:06:25,750 --> 00:06:27,666
Betty! Betty! Betty!
149
00:06:27,750 --> 00:06:30,041
Quiet. Quiet, guys!
Look, behave and calm down.
150
00:06:30,541 --> 00:06:33,083
-What's up, Betty?
-The bank just called. Said it's urgent.
151
00:06:33,166 --> 00:06:35,625
Uh, no, what… Did you tell them I'm here?
152
00:06:35,708 --> 00:06:38,916
No, tell them, as soon as I get paid,
I'll pay them. I didn't use that card.
153
00:06:39,000 --> 00:06:40,208
It's Figueroa.
154
00:06:40,708 --> 00:06:42,958
There's some kind of hostage situation,
155
00:06:43,041 --> 00:06:45,541
and the criminals wanna talk
with who's in charge of the squad.
156
00:06:45,625 --> 00:06:47,333
Ah, well, even better. I understand, yes.
157
00:06:47,416 --> 00:06:49,500
The boss, yeah.
Of course, right. Yeah, no problem.
158
00:06:49,583 --> 00:06:51,375
Miguel, can I tag along
and give you a hand?
159
00:06:51,458 --> 00:06:53,625
I'm sorry. You have to be at the school
with the others.
160
00:06:53,708 --> 00:06:55,500
-Okay?
-Okay.
161
00:06:55,583 --> 00:06:56,916
[chair clatters]
162
00:06:58,250 --> 00:06:59,083
Johnny?
163
00:06:59,791 --> 00:07:03,541
Hey. Pick up the chair,
and put your ass back in that seat.
164
00:07:04,083 --> 00:07:04,916
I'm sorry.
165
00:07:05,000 --> 00:07:07,041
[funky music plays]
166
00:07:07,125 --> 00:07:10,958
"I" is for being interested in others.
"N" is for not reinforcing stereotypes.
167
00:07:11,041 --> 00:07:13,375
-"C", change your thinking, and "L" is--
-[cell phone chimes]
168
00:07:13,458 --> 00:07:16,666
Guys, come on, please. Phones on silent.
169
00:07:16,750 --> 00:07:18,041
Huh? It's disrespectful.
170
00:07:18,125 --> 00:07:19,250
ARELLANO INTELLIGENCE
NEWS?
171
00:07:19,333 --> 00:07:20,666
Sorry, that's me.
172
00:07:20,750 --> 00:07:22,250
[student] Okay, fine. Fine.
173
00:07:22,333 --> 00:07:24,833
-I think "inclusion" is misspelled.
-[students snicker]
174
00:07:25,708 --> 00:07:27,875
My bad. It's an "S", for "sorry."
175
00:07:28,375 --> 00:07:30,541
This is what happens
when they pass you up out of pity.
176
00:07:31,166 --> 00:07:33,666
Uh, yes, but "L" stands
for level the playing--
177
00:07:33,750 --> 00:07:38,250
When I was younger, for example, um,
I really wanted to take this art class,
178
00:07:38,333 --> 00:07:39,750
but it was hard at that school,
179
00:07:39,833 --> 00:07:42,166
because it was way up the stairs
on the second floor.
180
00:07:42,250 --> 00:07:44,208
And I'd already failed
three technical exams
181
00:07:44,291 --> 00:07:46,916
just because I didn't know
how to draw a treehouse properly.
182
00:07:47,000 --> 00:07:48,208
Exactly. "U" is for united as--
183
00:07:48,291 --> 00:07:51,208
For example, how many classmates
with disabilities do you have here?
184
00:07:51,291 --> 00:07:52,500
This guy's disabled.
185
00:07:52,583 --> 00:07:55,208
Hey, hey, you can't
make those jokes, okay?
186
00:07:55,916 --> 00:07:57,750
-Wait, he can't, right?
-No, he can't.
187
00:07:57,833 --> 00:08:01,041
Do you know why you don't have any?
Because this school is inaccessible.
188
00:08:01,125 --> 00:08:03,458
-Yeah--
-They had to carry me up those stairs.
189
00:08:03,541 --> 00:08:06,416
Up, up, which takes us to "U"
which stands for united as one--
190
00:08:06,500 --> 00:08:08,583
The lady's right.
This school's not accessible.
191
00:08:08,666 --> 00:08:10,250
Right. Although, "lady" is a bit much.
192
00:08:10,333 --> 00:08:12,958
We gotta do something so nobody else
goes through what this lady did.
193
00:08:13,041 --> 00:08:15,708
-Come on, listen to the lady,
-Yeah, we do. Come on. Let's do it.
194
00:08:15,791 --> 00:08:18,000
Listen to me, I'm 40.
It's the new thirties. Understand?
195
00:08:18,083 --> 00:08:20,041
I propose we hold a protest,
like a sit-in,
196
00:08:20,125 --> 00:08:22,875
until we get assurances of inclusion
and accessibility in our school.
197
00:08:22,958 --> 00:08:25,583
No, it's not like you have to solve
everything right away, guys.
198
00:08:25,666 --> 00:08:28,625
I mean, what the lady is saying
is more thinking for the future. And--
199
00:08:28,708 --> 00:08:30,208
I think it's a good idea, all right?
200
00:08:30,291 --> 00:08:32,625
Yeah, yeah, an idea for the future, maybe.
201
00:08:32,708 --> 00:08:35,083
And what future?
I think it's better to think about now.
202
00:08:35,166 --> 00:08:36,541
-Hey, ooh!
-[Sofía] Are you scared?
203
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
-[Felipe] Scared--
-Let's put it to a vote.
204
00:08:38,333 --> 00:08:39,875
All in favor of a protest?
205
00:08:41,541 --> 00:08:43,208
Finally, there's a little action.
206
00:08:43,791 --> 00:08:46,166
Check out what that man can do, honey.
207
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
[man] Quiet!
208
00:08:48,291 --> 00:08:49,625
He's quite talented, right?
209
00:08:49,708 --> 00:08:50,833
[man] Be quiet!
210
00:08:50,916 --> 00:08:53,208
[electronic voice] We agreed
I'm the one giving the orders.
211
00:08:53,291 --> 00:08:55,333
[man] Yeah, yeah, I know,
but you're a bit slow.
212
00:08:55,416 --> 00:08:57,416
[tense music plays]
213
00:09:04,166 --> 00:09:05,000
What the hell?
214
00:09:05,083 --> 00:09:07,583
[electronic voice] That comment
is really stigmatizing.
215
00:09:07,666 --> 00:09:09,541
[woman] Hey! Something's happening.
216
00:09:09,625 --> 00:09:11,791
[Betty] Excuse me, people. Move aside.
217
00:09:11,875 --> 00:09:13,000
Come on.
218
00:09:13,083 --> 00:09:14,125
Coming, sir.
219
00:09:15,125 --> 00:09:17,416
All right, our star is here.
220
00:09:17,500 --> 00:09:19,625
I'd like you to meet
the crisis negotiator.
221
00:09:19,708 --> 00:09:20,875
-How are you?
-Fine.
222
00:09:20,958 --> 00:09:23,458
I'm Miguel Rossi,
and I heard someone was looking for me.
223
00:09:23,541 --> 00:09:24,666
I guess word got around
224
00:09:24,750 --> 00:09:27,958
about all my training
in conflict mediation and coordination.
225
00:09:28,541 --> 00:09:31,000
What's going on? Don't you want to be
the squad coordinator?
226
00:09:31,083 --> 00:09:32,291
-Mm.
-[Figueroa] Oh.
227
00:09:33,083 --> 00:09:36,000
Fix this for me, and I'll put in
a good word for you to the minister.
228
00:09:36,958 --> 00:09:39,458
-Okay, here you go. Okay.
-[Miguel] Yeah. Yeah, yeah.
229
00:09:40,416 --> 00:09:42,375
Hi, this is Miguel Rossi.
You asked for me.
230
00:09:42,458 --> 00:09:45,625
[woman] No, pal, we asked
for the head of the Urban Guard.
231
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
The Jew. Uh, David?
232
00:09:48,166 --> 00:09:50,291
Mm. Yeah, no, he isn't here.
233
00:09:50,375 --> 00:09:54,583
No, no, he won't be able to come.
In fact, he's got a chronic medical thing.
234
00:09:54,666 --> 00:09:55,916
He's on leave.
235
00:09:56,541 --> 00:09:58,666
-[woman] David's not there. He's on leave.
-[man] Oh.
236
00:09:58,750 --> 00:09:59,875
[woman] It's some Miguel.
237
00:09:59,958 --> 00:10:02,333
[man] The one-armed guy
who overlooked us for the squad?
238
00:10:02,416 --> 00:10:04,083
[woman] More of a pushover than the cops.
239
00:10:04,166 --> 00:10:06,583
He's disabled, at least.
Maybe we can take advantage of him.
240
00:10:06,666 --> 00:10:09,208
Um, all right.
Well, look, let's do that, yeah.
241
00:10:09,291 --> 00:10:10,791
That's all. We're making progress.
242
00:10:10,875 --> 00:10:13,666
The Urban Guard is always here,
and always ready to take control.
243
00:10:13,750 --> 00:10:16,708
The minister just called me,
completely up in arms
244
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
as to how it could be that your people
incited a protest at a high school.
245
00:10:20,875 --> 00:10:23,041
Have you all lost your minds?
246
00:10:23,125 --> 00:10:25,916
[Miguel] Feli, listen. No one can find out
that you guys are there.
247
00:10:26,000 --> 00:10:28,166
And you can't leave
until the protest is over, okay?
248
00:10:28,250 --> 00:10:30,333
If this gets out,
we'll all be kicked off the squad.
249
00:10:30,416 --> 00:10:33,333
Yeah, yeah. Okay, I'll take care of it.
But don't worry. We're on it.
250
00:10:33,416 --> 00:10:35,416
-[Miguel] I'm counting on you.
-[Felipe] I'll see ya.
251
00:10:35,500 --> 00:10:37,541
-[student 1] Do it, man!
-[student 2] Goal!
252
00:10:37,625 --> 00:10:38,625
[Felipe] Goal.
253
00:10:38,708 --> 00:10:41,708
I'll, uh… I'll get these out of the way,
okay? Cool, man. I got it.
254
00:10:41,791 --> 00:10:42,708
Thanks.
255
00:10:42,791 --> 00:10:44,708
[man on video] It's day one
of the school protest.
256
00:10:45,208 --> 00:10:47,625
-Mario! Hey! No. No, no, no.
-[student 3 laughs]
257
00:10:47,708 --> 00:10:50,541
You can't be on any videos.
We're urban guards. And wear this, please.
258
00:10:50,625 --> 00:10:52,583
-[Vivian] You're not good at art.
-[Sofía] Awful.
259
00:10:52,666 --> 00:10:55,708
Guys, can you please wear this and help me
convince them to stop the sit-in?
260
00:10:55,791 --> 00:10:56,791
I have somewhere to go.
261
00:10:57,375 --> 00:10:59,166
Go, scab. Go on. You're not needed.
262
00:10:59,958 --> 00:11:02,458
-Huh?
-[student 4] Channel Eight just got here.
263
00:11:02,541 --> 00:11:03,375
[Felipe] What?
264
00:11:03,458 --> 00:11:05,458
[intriguing music plays]
265
00:11:06,125 --> 00:11:07,125
Oh.
266
00:11:08,041 --> 00:11:10,750
Johnny wanted action. Johnny got action.
267
00:11:10,833 --> 00:11:13,333
ARELLANO: WHAT'S UP, BOSS?
DO YOU HAVE ANYTHING FOR ME?
268
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
[music fades]
269
00:11:18,250 --> 00:11:19,375
Discreet.
270
00:11:19,875 --> 00:11:21,666
Yeah? It's all in caps, too, eh?
271
00:11:22,375 --> 00:11:24,000
You get that from Stevie Wonder?
272
00:11:25,000 --> 00:11:27,208
Or was it Bocelli? Did he try it on?
273
00:11:28,416 --> 00:11:30,000
Are you guys a thing? Tell me.
274
00:11:30,583 --> 00:11:32,541
Everything's good.
Doesn't make a difference to me.
275
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
We're trying things out.
276
00:11:37,333 --> 00:11:38,500
That's it. It's fine.
277
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
That's cool.
278
00:11:41,750 --> 00:11:45,083
Well, still, watch out, 'cause
out of sight, out of mind, you know?
279
00:11:45,916 --> 00:11:47,583
I'm gonna go now to Godoy Cruz.
280
00:11:48,208 --> 00:11:49,375
Yeah, on my way, Ramírez.
281
00:11:49,458 --> 00:11:50,708
Is that a toy radio?
282
00:11:50,791 --> 00:11:52,208
-How can it be a toy?
-That's a toy.
283
00:11:52,291 --> 00:11:53,833
-[voice on radio] Backup on the way.
-Oh!
284
00:11:54,333 --> 00:11:57,916
[Miguel] I saw a chainsaw in a theater
and mistakenly thought it was a prop.
285
00:11:58,000 --> 00:12:00,458
[chuckles] Can you imagine?
And that's how I lost my arm.
286
00:12:00,541 --> 00:12:03,291
But you know what the one thing was
that I never lost?
287
00:12:03,875 --> 00:12:04,708
My integrity.
288
00:12:04,791 --> 00:12:06,500
[woman] Write this down, Mr. Integrity.
289
00:12:06,583 --> 00:12:09,208
We want 20 corn empanadas, 40 with beef,
290
00:12:09,291 --> 00:12:13,166
uh, blankets for the old guys freezing
their asses off from the AC blasting,
291
00:12:13,250 --> 00:12:14,666
and a helicopter.
292
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
Um, well, all right,
the helicopter's a tough one,
293
00:12:17,541 --> 00:12:20,666
but I can get you some, uh,
sourdough pizzas if you'd prefer?
294
00:12:20,750 --> 00:12:23,708
-And also a few electric scooters.
-[woman] Let's see if you get this, pal.
295
00:12:23,791 --> 00:12:25,208
We're not releasing any hostages
296
00:12:25,291 --> 00:12:27,916
until we get a guarantee
we're not going to be arrested, okay?
297
00:12:28,000 --> 00:12:28,916
[Miguel] Fine, fine.
298
00:12:29,000 --> 00:12:30,875
I'll confirm it on my end
and we'll be in touch.
299
00:12:31,458 --> 00:12:33,750
I'm just softening them up, Figueroa. Huh?
300
00:12:34,583 --> 00:12:37,333
Look, there used to be a door here,
east of Godoy Cruz.
301
00:12:37,416 --> 00:12:39,750
If we knock it down,
we can get in that way.
302
00:12:39,833 --> 00:12:41,458
But we'd need
to call in the SWAT for that.
303
00:12:41,541 --> 00:12:43,916
-It's gonna get heavy.
-I'm gonna call the minister.
304
00:12:44,000 --> 00:12:46,875
Okay. We're gonna blow
the brains out of that freaking dwarf.
305
00:12:46,958 --> 00:12:48,416
Can we be a little more professional?
306
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
They're officially called
a person of short stature.
307
00:12:50,583 --> 00:12:53,958
But we agreed the original goal was
that we needed to avoid casualties, right?
308
00:12:54,041 --> 00:12:55,416
[tense music plays]
309
00:12:55,500 --> 00:12:57,708
Can you handle
getting the empanadas, Rossi?
310
00:12:59,125 --> 00:12:59,958
Sure.
311
00:13:00,041 --> 00:13:02,166
Minister. Figueroa.
312
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
-[Miguel] Betty.
-Yeah?
313
00:13:04,500 --> 00:13:06,083
I'm gonna need you to give me a hand.
314
00:13:06,166 --> 00:13:08,000
You want some benzos to chill out?
315
00:13:08,083 --> 00:13:09,375
Those, too, yeah.
316
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
[music stops]
317
00:13:11,958 --> 00:13:13,208
[students chant] This school!
318
00:13:13,291 --> 00:13:14,416
[drums echo]
319
00:13:14,500 --> 00:13:15,958
Is occupied!
320
00:13:17,166 --> 00:13:19,125
School spirit, let's go!
321
00:13:19,708 --> 00:13:21,083
That's right, come on!
322
00:13:22,250 --> 00:13:23,750
This school!
323
00:13:23,833 --> 00:13:27,208
-[student] Come with us!
-I see the gang's all here. Yeah?
324
00:13:27,958 --> 00:13:29,416
What's going on, guys? Huh?
325
00:13:29,500 --> 00:13:31,291
Major downer of a sit-in, right?
326
00:13:31,791 --> 00:13:34,500
-Best to throw in the towel.
-Just a minute. The girls are gossiping.
327
00:13:35,000 --> 00:13:37,208
Well, see, so I'm dating Maga,
328
00:13:37,291 --> 00:13:40,250
but Maga is also seeing Paula,
who's in an open relationship with Emi.
329
00:13:40,333 --> 00:13:42,833
She says she's not bisexual,
but she has two boyfriends.
330
00:13:42,916 --> 00:13:45,083
[girl 1] We went out
a couple of times after work, but…
331
00:13:45,166 --> 00:13:47,375
-Uh-huh.
-[Sofía] For the sake of the relationship…
332
00:13:47,458 --> 00:13:48,875
I was talking about the sit-in.
333
00:13:48,958 --> 00:13:51,791
How it's really unnecessary
to keep it going.
334
00:13:52,791 --> 00:13:54,000
They're talking about you.
335
00:13:54,083 --> 00:13:55,250
That lady's in there.
336
00:13:55,333 --> 00:14:00,458
Ah. Come on, it's not cool to eavesdrop
on someone's conversation, you know?
337
00:14:00,541 --> 00:14:01,958
Don't you guys have any ethics?
338
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
[Sofía] …my colleagues, but regardless…
339
00:14:03,666 --> 00:14:04,500
Is that her?
340
00:14:05,291 --> 00:14:06,375
[Sofía] It's complicated.
341
00:14:06,458 --> 00:14:09,875
Well, actually, I'm in a relationship
with one of the other guards.
342
00:14:10,625 --> 00:14:14,166
He's pretty hot, good body,
and we have, uh,
343
00:14:14,250 --> 00:14:16,541
let's say a kinda chemistry.
Good chemistry.
344
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
-[girl 1] Just say it.
-Oh, shit.
345
00:14:18,791 --> 00:14:19,916
[girl 1] He's a good fuck?
346
00:14:20,416 --> 00:14:21,708
-Oh!
-[Sofía chuckles]
347
00:14:21,791 --> 00:14:23,166
-[girl 2] Let's go!
-[girl 1] Right.
348
00:14:23,250 --> 00:14:25,583
[Sofía] He works out.
You can tell he trains, you know?
349
00:14:25,666 --> 00:14:26,958
[girl 1] Yes!
350
00:14:27,041 --> 00:14:30,291
But before that, I was with
another guy from the squad. Felipe.
351
00:14:30,375 --> 00:14:33,291
He was way more traditional,
wound up tight, and really neurotic.
352
00:14:33,375 --> 00:14:34,833
-[boy] Who's Felipe?
-Huh?
353
00:14:34,916 --> 00:14:36,000
Who's Felipe?
354
00:14:36,083 --> 00:14:38,791
[Sofía] So, yeah, the difference
between him and Nacho is pretty big.
355
00:14:39,291 --> 00:14:41,000
He's really encouraging. I mean…
356
00:14:41,083 --> 00:14:42,291
I've been there, dude.
357
00:14:42,791 --> 00:14:45,875
Macarena from sophomore year
fucked me over.
358
00:14:45,958 --> 00:14:48,750
[Sofía] With Felipe, I feel like
I'm dragging, but with the other one…
359
00:14:48,833 --> 00:14:51,583
[girl 3] Hey, guys! We're having
a meeting. It's mandatory for everyone.
360
00:14:51,666 --> 00:14:53,791
-[boy] They're calling.
-You want a hit?
361
00:14:53,875 --> 00:14:55,250
-No.
-Come on.
362
00:14:55,333 --> 00:14:57,416
Miguel, here's the stuff you wanted.
363
00:14:57,500 --> 00:14:58,375
Thanks, Betty.
364
00:14:58,458 --> 00:15:00,375
[Figueroa] Perfect, Minister. Of course.
365
00:15:00,875 --> 00:15:02,625
Absolutely. Thank you very much.
366
00:15:03,500 --> 00:15:06,458
Give her a few minutes, then we'll get
the green light. [clears throat]
367
00:15:06,541 --> 00:15:08,416
Hey, boss. Give me one more try.
368
00:15:08,500 --> 00:15:09,875
I think I can convince them.
369
00:15:09,958 --> 00:15:11,625
You have two minutes, Rossi.
370
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
-Don't screw up.
-Yep.
371
00:15:14,208 --> 00:15:16,208
[suspenseful music plays]
372
00:15:22,375 --> 00:15:24,041
Whoa! Take it easy, take it easy.
373
00:15:24,125 --> 00:15:25,208
[woman] Oh, we're very calm.
374
00:15:25,291 --> 00:15:27,833
Well, please think carefully
about what you're gonna do
375
00:15:27,916 --> 00:15:29,750
because this could end very badly, okay?
376
00:15:29,833 --> 00:15:31,416
Uh, you don't have very much time.
377
00:15:31,500 --> 00:15:34,375
We're not surrendering.
The prisons are way too inaccessible.
378
00:15:34,458 --> 00:15:36,833
Where's our helicopter?
I don't hear it. Huh?
379
00:15:36,916 --> 00:15:39,083
Well, here are all your empanadas,
380
00:15:39,166 --> 00:15:41,166
and I've also put in there
what you requested.
381
00:15:41,250 --> 00:15:43,125
Some nice blankets for the hostages,
382
00:15:43,208 --> 00:15:46,083
a few winter jackets for your group,
as well as some napkins.
383
00:15:46,166 --> 00:15:47,958
-[woman] Huh?
-[Miguel] You know? There's--
384
00:15:48,041 --> 00:15:50,500
[policeman] Please clear the area
so the police can handle this.
385
00:15:51,958 --> 00:15:53,541
Out of the area, thank you.
386
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
[music stops]
387
00:15:55,208 --> 00:15:56,375
[cell phone chimes]
388
00:15:56,458 --> 00:15:57,541
Okay, we're ready.
389
00:15:58,625 --> 00:16:00,041
SO??
RAMOS, RESPOND, DAMN IT.
390
00:16:00,125 --> 00:16:03,083
Let's start with the first item
on the agenda. The protest.
391
00:16:03,166 --> 00:16:05,875
I don't think it's very cool
that the agenda wasn't agreed upon,
392
00:16:05,958 --> 00:16:08,208
so we wanna make a motion to reopen it.
393
00:16:08,291 --> 00:16:10,750
All right, let's vote
to reopen the agenda. All in favor?
394
00:16:13,500 --> 00:16:14,416
Okay, good.
395
00:16:15,041 --> 00:16:17,166
So far, the topics are
proposals from the dean's office…
396
00:16:17,250 --> 00:16:19,458
CUERO CAFÉ COLOMBIAN GUY
DO YOU STILL WANT IN?
397
00:16:19,541 --> 00:16:21,250
…building conditions,
and tonight's dinner.
398
00:16:21,333 --> 00:16:22,250
Any suggestions?
399
00:16:22,333 --> 00:16:24,916
I NEED YOU TO GET SOME PAPERWORK
FROM MILTON'S OFFICE.
400
00:16:25,000 --> 00:16:27,166
[student 1] Oh, and having
clean restrooms.
401
00:16:27,250 --> 00:16:28,583
I'M ON IT, DUDE.
402
00:16:28,666 --> 00:16:30,166
[student 2] The bathrooms are terrible.
403
00:16:30,250 --> 00:16:32,041
Come on, we're protesting! Come on!
404
00:16:32,125 --> 00:16:32,958
PALERMO HELD HOSTAGE
405
00:16:33,041 --> 00:16:35,125
Come on! Let's go, let's go!
406
00:16:35,208 --> 00:16:38,083
[newscaster] Disturbing images
that will make your hairs stand up.
407
00:16:38,583 --> 00:16:40,750
Claudio, what is
the current the situation?
408
00:16:40,833 --> 00:16:42,708
Well, look, what can I say? I'm outraged,
409
00:16:42,791 --> 00:16:44,833
just like everyone else here, you know.
410
00:16:44,916 --> 00:16:47,375
Um, because of the Minister of Insecurity,
411
00:16:47,458 --> 00:16:50,166
the place that holds
our most sacred thing, our savings,
412
00:16:50,250 --> 00:16:52,041
has been taken over by criminals.
413
00:16:52,125 --> 00:16:54,083
And, well, here, at the school,
on the other hand,
414
00:16:54,166 --> 00:16:56,250
we see this little kid
kicking around a trash can.
415
00:16:56,333 --> 00:16:57,583
NAVARRO - CANDIDATE FOR MAYOR
416
00:16:57,666 --> 00:17:00,458
And you have to wonder,
what will he become when he grows up?
417
00:17:00,541 --> 00:17:02,750
Excellent question.
That's certainly food for thought.
418
00:17:02,833 --> 00:17:04,166
[groans] That was painful.
419
00:17:04,250 --> 00:17:06,250
[newscaster] Now, let's get back
to Your City Bank,
420
00:17:06,333 --> 00:17:09,541
where a group of disabled individuals
forces us to ask,
421
00:17:09,625 --> 00:17:12,541
are they criminals,
or examples of resilience?
422
00:17:12,625 --> 00:17:16,000
Today, more than ever,
Palermo is being held hostage.
423
00:17:16,083 --> 00:17:17,083
Shove it up your ass!
424
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Send in the SWAT team.
425
00:17:18,833 --> 00:17:20,333
[man] In that sense, what we're doing…
426
00:17:20,416 --> 00:17:23,875
-[woman] We wanna be treated the same.
-Uh, are you sure you wanna do that?
427
00:17:23,958 --> 00:17:26,583
They have to learn
that actions have consequences.
428
00:17:27,125 --> 00:17:29,416
That idiot Navarro
is not gonna play me for a right-winger.
429
00:17:29,500 --> 00:17:31,041
No, no. Let's do this.
430
00:17:31,791 --> 00:17:34,083
-[man] We are not going anywhere!
-[woman] Listen to us!
431
00:17:34,583 --> 00:17:35,875
Hello, SWAT team?
432
00:17:36,750 --> 00:17:37,708
Horatio.
433
00:17:37,791 --> 00:17:39,583
[suspenseful music plays]
434
00:17:39,666 --> 00:17:41,666
The SWAT team must be pretty close.
435
00:17:42,166 --> 00:17:43,250
They're coming out.
436
00:17:44,666 --> 00:17:46,458
Oh, Rossi, you did it!
437
00:17:47,125 --> 00:17:49,666
All units report to the Cerviño entrance.
438
00:17:54,750 --> 00:17:55,750
Oh.
439
00:17:57,208 --> 00:17:59,416
What the hell? This is all wrong.
440
00:18:01,791 --> 00:18:03,583
[policeman] Move! Move it!
Out of the way!!
441
00:18:03,666 --> 00:18:05,666
[dramatic music plays]
442
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
[muffled speech]
443
00:18:14,000 --> 00:18:17,250
Attention all units.
They have escaped via Godoy Cruz.
444
00:18:18,833 --> 00:18:19,666
[music fades]
445
00:18:19,750 --> 00:18:22,208
[electronic voice] Roger that.
You're a great cop.
446
00:18:22,750 --> 00:18:24,083
We need backup.
447
00:18:25,541 --> 00:18:27,750
Palermo's that way. That's what it says.
448
00:18:28,375 --> 00:18:29,958
-[electronic voice] A great cop.
-Wait.
449
00:18:31,458 --> 00:18:34,333
This is Palermo's jurisdiction.
What squad are you guys in?
450
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
Um, we're from--
451
00:18:36,500 --> 00:18:38,666
[electronic voice] Chacarita squad, pal.
452
00:18:38,750 --> 00:18:41,833
Okay, smarty. I hope
you don't have a blind guy with you.
453
00:18:41,916 --> 00:18:43,583
They act all nice, but they're the worst.
454
00:18:43,666 --> 00:18:45,333
They'll stab you in the back.
455
00:18:45,416 --> 00:18:48,208
-[electronic voice] That's right.
-Ah, you got goodies.
456
00:18:48,916 --> 00:18:50,166
Do you think I'm stupid?
457
00:18:50,250 --> 00:18:52,208
-Uh, what goodies?
-The ones you're holding.
458
00:18:53,291 --> 00:18:54,625
Aren't you gonna share?
459
00:18:55,541 --> 00:18:56,583
Let's have a look.
460
00:18:57,375 --> 00:18:58,375
Allow me.
461
00:18:58,458 --> 00:19:00,000
-Ah!
-I'll take one.
462
00:19:00,083 --> 00:19:01,041
And one for later.
463
00:19:01,625 --> 00:19:03,333
Keep going. Come on.
464
00:19:03,416 --> 00:19:05,291
-Hurry up.
-[electronic voice] Goodbye, pal.
465
00:19:05,375 --> 00:19:06,333
Step on it.
466
00:19:06,875 --> 00:19:08,125
[student] That's the last item.
467
00:19:08,208 --> 00:19:09,416
-Let's vote.
-[cell phone rings]
468
00:19:09,500 --> 00:19:10,458
Um, before we vote,
469
00:19:10,541 --> 00:19:13,916
I think we need to discuss
how the committees are gonna be selected.
470
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
[student] All right.
471
00:19:15,583 --> 00:19:18,333
I'm sorry. I think we're kind of missing
the original goal of all this.
472
00:19:18,416 --> 00:19:21,041
Uh, I was also your age once,
I had my own struggles,
473
00:19:21,125 --> 00:19:23,333
and sometimes
you have to make compromises.
474
00:19:23,416 --> 00:19:26,416
The protest already made its point
and got a lot of attention, it seems.
475
00:19:26,500 --> 00:19:29,041
[scoffs] You really can tell a person
476
00:19:29,125 --> 00:19:31,916
who's never had to fight for anything
in their life, huh?
477
00:19:32,625 --> 00:19:35,791
-Those privileges are really obvious.
-[laughter]
478
00:19:35,875 --> 00:19:38,875
Excuse me, what? Some of us
actually care about resolving things
479
00:19:38,958 --> 00:19:40,375
and not fighting all the time.
480
00:19:40,458 --> 00:19:42,250
I believe that's part
of growing up, right?
481
00:19:42,333 --> 00:19:43,625
Growing up, huh?
482
00:19:43,708 --> 00:19:45,041
Did you conveniently forget
483
00:19:45,125 --> 00:19:47,958
that your mother changes your bedsheets,
and you're an adult?
484
00:19:48,041 --> 00:19:52,083
No, some people have it all so easy.
Everything is handed to 'em on a platter.
485
00:19:52,166 --> 00:19:54,500
Oh, you poor thing. What a victim!
486
00:19:54,583 --> 00:19:56,541
One day has gone by
and you're seeing another guy.
487
00:19:56,625 --> 00:19:58,750
[Sofía] What? Are you spying on me?
You're toxic!
488
00:19:58,833 --> 00:20:01,750
But you told me
that I needed to calm down.
489
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
You told me you wanted some space.
490
00:20:03,500 --> 00:20:05,375
Well, then, let me screw whoever I want.
491
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
Can we get back
to what we were talking about?
492
00:20:07,375 --> 00:20:08,375
-[cell phone rings]
-Let's.
493
00:20:08,458 --> 00:20:10,333
-All right. For the, uh--
-See? What's this?
494
00:20:10,416 --> 00:20:13,916
What are you doing? What is so important?
You're such an idiot!
495
00:20:14,000 --> 00:20:14,916
INCOMING CALL
496
00:20:15,708 --> 00:20:18,125
Dude, if I don't pick up,
it means I can't talk now, okay?
497
00:20:18,625 --> 00:20:19,875
Why are you so mysterious?
498
00:20:19,958 --> 00:20:22,500
-What are you hiding, you moron?
-It's just… just… just…
499
00:20:22,583 --> 00:20:25,625
I move to allow these guys
to resolve their issues in private.
500
00:20:26,125 --> 00:20:28,125
If you would step out,
we'll continue our debate--
501
00:20:28,875 --> 00:20:31,041
[man] SWAT team! Get on the floor!
502
00:20:33,208 --> 00:20:34,208
All right.
503
00:20:35,416 --> 00:20:36,666
-[gas hisses]
-[students scream]
504
00:20:36,750 --> 00:20:39,750
SWAT TEAM BREAKS INTO SCHOOL
505
00:20:39,833 --> 00:20:44,166
[student screams] What are you doing?!
No, I… I can't see!
506
00:20:44,750 --> 00:20:47,416
They were meant to rescue hostages.
How come they went to the school?
507
00:20:47,500 --> 00:20:50,541
I'm gonna have to resign.
This is a total fiasco.
508
00:20:50,625 --> 00:20:52,791
Actually, the social media reaction
is great.
509
00:20:52,875 --> 00:20:53,833
What?
510
00:20:53,916 --> 00:20:57,375
[students clamor on video]
511
00:20:57,458 --> 00:20:59,291
And it's not our guys responding.
512
00:20:59,375 --> 00:21:01,583
-[officer on video] Get back!
-Real comments.
513
00:21:01,666 --> 00:21:03,583
[clamoring continues]
514
00:21:03,666 --> 00:21:05,458
-Watch the step. Careful!
-Can we talk?
515
00:21:05,541 --> 00:21:08,083
You're pathetic! You blabbed everything
in front of the kids!
516
00:21:08,166 --> 00:21:09,875
-It's pitiful!
-Look who's talking, huh?
517
00:21:09,958 --> 00:21:11,416
Guys, shut up! You're annoying.
518
00:21:11,500 --> 00:21:13,375
I didn't want this much action.
519
00:21:13,458 --> 00:21:16,000
It's over, buddy.
Don't worry. I've got you.
520
00:21:16,083 --> 00:21:17,375
[Paloma] Let's go, Edgar!
521
00:21:18,166 --> 00:21:20,375
-[Edgar] Coming!
-[Paloma] Get on, baby.
522
00:21:20,458 --> 00:21:21,500
Let's go, honey.
523
00:21:22,208 --> 00:21:23,208
[Paloma] Bye.
524
00:21:23,291 --> 00:21:25,375
[officer] You are coming with me
to the station.
525
00:21:25,458 --> 00:21:29,458
Well, at least it'll make
for a good story about inclusion.
526
00:21:30,500 --> 00:21:34,916
No doubt, it'll likely become an inspiring
TV show or movie one of these days.
527
00:21:35,666 --> 00:21:37,458
How the hell did they get away?
528
00:21:37,541 --> 00:21:40,291
-There was no one on Godoy Cruz.
-I was on Godoy Cruz.
529
00:21:41,166 --> 00:21:42,541
[Figueroa] Did you see anyone?
530
00:21:42,625 --> 00:21:44,916
Yeah. Some urban guards came
to give me a hand. They said--
531
00:21:45,000 --> 00:21:49,250
Well, those who had arms.
Anyway, they paid the piper.
532
00:21:49,333 --> 00:21:50,333
What?
533
00:21:52,708 --> 00:21:54,916
-What did you do, Rossi?
-[woman] What are you doing?
534
00:21:55,000 --> 00:21:56,583
[tense music plays]
535
00:21:56,666 --> 00:21:57,791
You might think it's silly,
536
00:21:57,875 --> 00:22:00,583
but there's something about
the bloodshed that really gets to me, sir.
537
00:22:02,541 --> 00:22:04,291
Uh, I helped them a little.
538
00:22:04,916 --> 00:22:07,416
Miguel, you're fired.
I don't wanna ever see your face.
539
00:22:07,500 --> 00:22:11,166
If you come near my daughter, I'll shoot
your good arm if it's the last thing I do.
540
00:22:11,916 --> 00:22:12,833
Oh, wow.
541
00:22:13,916 --> 00:22:15,625
You're totally useless, Vargas.
542
00:22:15,708 --> 00:22:17,625
You're on clean-up duty
until further notice.
543
00:22:17,708 --> 00:22:19,958
-I didn't do anything.
-[Figueroa] "I didn't do anything."
544
00:22:20,041 --> 00:22:21,041
[melancholy music plays]
545
00:22:21,125 --> 00:22:22,250
Fucking empanada!
546
00:22:23,125 --> 00:22:24,416
You did the right thing.
547
00:22:25,291 --> 00:22:27,333
I wanna get you some perfume, Miguel.
548
00:22:29,416 --> 00:22:31,583
Appreciate it. Thanks, Betty. Thanks.
549
00:22:36,083 --> 00:22:36,916
[music fades]
550
00:22:37,000 --> 00:22:39,625
[man on TV] At the conclusion
of the hostage situation, apparently…
551
00:22:39,708 --> 00:22:41,500
Those handicaps are crazy.
552
00:22:41,583 --> 00:22:42,708
THE THIEVES ESCAPED
553
00:22:42,791 --> 00:22:43,625
Touching.
554
00:22:44,208 --> 00:22:46,500
They don't take the job for granted
like others do.
555
00:22:46,583 --> 00:22:47,750
[sinister music plays]
556
00:22:47,833 --> 00:22:49,916
Um, Milton, I hung up on you
only because--
557
00:22:50,000 --> 00:22:52,041
[Milton] Relax, chief. Coffee?
558
00:22:53,041 --> 00:22:54,083
Uh, I don't really…
559
00:22:54,166 --> 00:22:55,625
[Laila] I want a caramel macchiato.
560
00:22:55,708 --> 00:22:57,333
Ah. We're all here.
561
00:22:58,958 --> 00:23:02,958
No, I have this whole colon issue,
so I think I'll just skip it, okay?
562
00:23:03,041 --> 00:23:04,375
I suggest you try it.
563
00:23:07,041 --> 00:23:10,166
All right, give me the, uh, caramel one.
That one looks good.
564
00:23:10,250 --> 00:23:13,333
You know, my cell phone
starting doing all this weird stuff.
565
00:23:13,416 --> 00:23:16,541
The battery died.
The WhatsApp opened all out of the blue.
566
00:23:16,625 --> 00:23:17,458
That's weird.
567
00:23:17,541 --> 00:23:19,708
Yeah, and then Lai said
something crazy, you know.
568
00:23:19,791 --> 00:23:21,458
Baby, what if they put in a wire tap?
569
00:23:22,750 --> 00:23:25,208
So I started sending
a bunch of audio messages, see?
570
00:23:25,291 --> 00:23:27,208
Total nonsense
that would sound suspicious.
571
00:23:27,291 --> 00:23:31,291
"Gus, would you just leave
all the bank records in the office?"
572
00:23:31,375 --> 00:23:33,791
"Gus, I'm gonna be gone all day,
but I still want them there."
573
00:23:33,875 --> 00:23:35,250
Really stupid things.
574
00:23:35,791 --> 00:23:37,625
You are not gonna believe
what we discovered.
575
00:23:39,125 --> 00:23:40,500
Hey, I swear on my life--
576
00:23:40,583 --> 00:23:42,458
Can you get the almond milk
out of the fridge?
577
00:23:43,791 --> 00:23:44,875
Yeah.
578
00:23:53,125 --> 00:23:54,000
[music fades]
579
00:23:56,666 --> 00:23:58,750
[inhales sharply] What a downer.
580
00:24:00,583 --> 00:24:03,041
See, I was calling you
about Leo the traitor.
581
00:24:03,125 --> 00:24:05,375
And what happened?
You just hung up the phone.
582
00:24:05,458 --> 00:24:08,166
[scoffs] No. To be honest, it hurt.
583
00:24:09,625 --> 00:24:12,583
I know you gotta keep your position
and schedule, but also, I thought,
584
00:24:12,666 --> 00:24:16,416
"Hey, wait a minute.
He made a firm commitment to you." Yep.
585
00:24:17,041 --> 00:24:19,500
So now, you'll take care
of our little buddy
586
00:24:19,583 --> 00:24:21,875
so you understand how to treat me, okay?
587
00:24:22,500 --> 00:24:24,875
He knew everything,
so Intelligence also has to know about it.
588
00:24:25,375 --> 00:24:28,250
You're gonna help me with this,
and I'm gonna wreak some havoc.
589
00:24:28,333 --> 00:24:29,458
If they want a war,
590
00:24:31,333 --> 00:24:32,166
they'll get it.
591
00:24:33,666 --> 00:24:35,333
He makes a great coffee, right?
592
00:24:35,416 --> 00:24:38,500
["Tomando un Café Hablamos de Amor"
by Palito Ortega plays]
593
00:26:36,500 --> 00:26:37,458
[music fades]
593
00:26:38,305 --> 00:27:38,495
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm