"Community Squad" Palermo de rehén

ID13189174
Movie Name"Community Squad" Palermo de rehén
Release Name Community.Squad.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID33366453
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,708 --> 00:00:09,291 [woman 1] You talked up a big game in your campaign. 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,208 We're disabled, not idiots, damn it! 3 00:00:11,291 --> 00:00:13,166 [man 1] You can go fuck right off, Ponce! 4 00:00:13,250 --> 00:00:14,666 [man 2] Yeah, screw you! 5 00:00:14,750 --> 00:00:17,458 [all chanting] You played us with inclusion! 6 00:00:17,541 --> 00:00:20,958 Then turned your back on us and hung us out to dry! 7 00:00:21,041 --> 00:00:23,500 We won't take this anymore! 8 00:00:23,583 --> 00:00:26,291 We fight because we've had enough! 9 00:00:26,375 --> 00:00:29,291 We're disabled, not stupid! 10 00:00:29,375 --> 00:00:32,041 -[electronic voice] Stupid motherfuckers. -[all] Motherfuckers! 11 00:00:32,541 --> 00:00:33,583 [man 3] Listen up. Come on. 12 00:00:33,666 --> 00:00:37,458 My friends, can we talk for a sec, please? Just us, huh? 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,333 "What do you wanna tell us?" 14 00:00:40,041 --> 00:00:41,791 "That none of this is your fault?" 15 00:00:42,708 --> 00:00:43,916 "We just want to work now!" 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,625 -[electronic voice] We want to work! -[woman 2] We just wanna work! 17 00:00:47,625 --> 00:00:49,750 "Well, no more promises! Eh?" 18 00:00:49,833 --> 00:00:52,083 I'm paraphrasing, but that's the gist of it. 19 00:00:52,166 --> 00:00:53,916 I'm listening and I'm here for you. 20 00:00:54,416 --> 00:00:56,166 And the, uh, squad in there, 21 00:00:57,041 --> 00:00:58,375 they're such a tragedy. 22 00:00:58,916 --> 00:01:02,958 You guys wanna be above all of that. 23 00:01:03,458 --> 00:01:06,250 Don't sit and wait for them at all. 24 00:01:06,333 --> 00:01:07,250 [hopeful music plays] 25 00:01:07,333 --> 00:01:11,583 Follow your greatest desires, and hold on to them. 26 00:01:11,666 --> 00:01:13,750 Don't ask for permission. 27 00:01:14,791 --> 00:01:15,708 Hm? 28 00:01:17,375 --> 00:01:19,958 YOUR CITY BANK 29 00:01:25,750 --> 00:01:27,666 -Hello. -[banker] Hello. 30 00:01:27,750 --> 00:01:30,416 We wanted to inquire about a small business loan. 31 00:01:30,500 --> 00:01:32,375 That's very inspiring. Right over there. 32 00:01:32,458 --> 00:01:33,583 Great. Thanks. 33 00:01:33,666 --> 00:01:35,208 Yes, how are you? 34 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 [suspenseful music plays] 35 00:01:38,000 --> 00:01:39,250 LOANS FOR ENTREPRENEURS 36 00:01:39,833 --> 00:01:42,083 [woman 1] Put this over your head. Quickly. 37 00:01:42,791 --> 00:01:45,750 -[electronic voice] Okay. -[woman 1] Give me the gun. Hurry! 38 00:01:49,333 --> 00:01:51,833 -Three minutes. Now, go! -[electronic voice] Let's go! 39 00:01:54,250 --> 00:01:57,375 Put your hands up. This is a robbery. 40 00:01:57,458 --> 00:01:58,333 [music stops] 41 00:01:59,083 --> 00:02:00,500 [man 1] What? Is it pension payday? 42 00:02:01,208 --> 00:02:02,583 [screaming] 43 00:02:03,416 --> 00:02:05,875 [woman 1] On the floor! What fucking part of that don't you get? 44 00:02:05,958 --> 00:02:08,125 -[old man] Okay. -[woman 1] Where are the deposit boxes? 45 00:02:08,208 --> 00:02:11,625 -They're downstairs, that way. -[woman 1] What are you looking at? 46 00:02:11,708 --> 00:02:12,916 [man 1] Don't move, don't move. 47 00:02:13,500 --> 00:02:14,500 [woman 3] No! 48 00:02:15,541 --> 00:02:18,208 [banker] Excuse me, it's… The elevator is out of service. 49 00:02:19,375 --> 00:02:20,208 [music stops] 50 00:02:21,958 --> 00:02:23,416 [woman 1] Give me the access code. 51 00:02:24,000 --> 00:02:24,916 [electronic voice] K. 52 00:02:25,458 --> 00:02:26,958 [suspenseful music resumes] 53 00:02:27,041 --> 00:02:27,875 Four. 54 00:02:29,333 --> 00:02:30,166 U. 55 00:02:31,000 --> 00:02:33,625 -It's 24 characters. -[electronic voice] Eight. 56 00:02:33,708 --> 00:02:36,041 -[woman 1] Let's just go down. -[electronic voice] Two. 57 00:02:36,125 --> 00:02:37,916 [alarm blares] 58 00:02:38,000 --> 00:02:40,166 We are in trouble. 59 00:02:41,708 --> 00:02:42,958 [man 1] Fucking hell. 60 00:02:43,041 --> 00:02:45,291 COMMUNITY SQUAD 61 00:02:45,375 --> 00:02:47,291 [funky music plays] 62 00:02:49,000 --> 00:02:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 63 00:03:02,208 --> 00:03:04,500 -[doorbell chimes] -[music stops] 64 00:03:05,083 --> 00:03:05,916 [Felipe] Hello? 65 00:03:06,875 --> 00:03:08,625 -Yeah? -[Leo] What's up, buddy? 66 00:03:08,708 --> 00:03:09,750 How ya doing today? 67 00:03:09,833 --> 00:03:10,666 [ominous music plays] 68 00:03:10,750 --> 00:03:13,375 -[Felipe] Well-- -Look what you left back at the café. 69 00:03:13,458 --> 00:03:17,791 Ah. No, yeah, that's, uh, a novel that I'm writing and, um-- 70 00:03:17,875 --> 00:03:18,958 -Oh, okay. -That's all. 71 00:03:19,041 --> 00:03:20,750 I'm glad I didn't lose it, yeah. 72 00:03:20,833 --> 00:03:22,916 It's interesting. Is it a spy novel? 73 00:03:23,500 --> 00:03:25,083 It's, um, a mix of genres. 74 00:03:25,166 --> 00:03:26,875 Chill out. I'm not here to threaten you. 75 00:03:26,958 --> 00:03:28,833 I wanna partner up. Tell me, who do you work for? 76 00:03:29,750 --> 00:03:32,083 It's actually a very small publisher. 77 00:03:32,166 --> 00:03:33,375 Um, independent. 78 00:03:33,458 --> 00:03:35,041 So, you're looking into Milton. 79 00:03:35,666 --> 00:03:37,958 -Huh? -Look, buddy, I just wanna live in peace. 80 00:03:38,041 --> 00:03:39,333 Coffee shouldn't be tainted. 81 00:03:39,833 --> 00:03:41,666 And I wanna open a little coffee shop back home. 82 00:03:41,750 --> 00:03:43,916 -That's nice. -Uh, take care of the family, you know? 83 00:03:44,416 --> 00:03:45,791 But I'd need immunity. 84 00:03:45,875 --> 00:03:47,750 Right. I don't know-- 85 00:03:47,833 --> 00:03:50,666 Help me out, man. I could be useful. And I know where the money's going. 86 00:03:50,750 --> 00:03:51,916 Where? 87 00:03:52,958 --> 00:03:55,750 Uh, I mean, that's good for my novel. It's still in progress. 88 00:03:55,833 --> 00:03:59,000 Look, get me immunity first, and then we'll share info. Hm? 89 00:03:59,083 --> 00:04:02,125 No, you're wrong. I… I don't work in Intelligence. 90 00:04:02,208 --> 00:04:03,958 Oh, it's for Intelligence? 91 00:04:04,041 --> 00:04:05,916 -Huh? -[Leo] Ah, I had no idea. Cool. 92 00:04:06,000 --> 00:04:08,500 Congratulations. You know, they don't offer that to just anyone. 93 00:04:09,875 --> 00:04:12,000 Thanks. Yeah, they usually pick the best. 94 00:04:12,583 --> 00:04:14,291 -All right. -I mean, that's what I heard. 95 00:04:14,375 --> 00:04:17,291 I'm not involved. I was never offered anything. 96 00:04:17,375 --> 00:04:19,750 You'll call then, buddy? We'll figure it out. 97 00:04:21,125 --> 00:04:21,958 [music fades] 98 00:04:22,041 --> 00:04:25,416 I got an informant. It wasn't easy, but I broke him. 99 00:04:25,500 --> 00:04:28,208 Good, Ramos. I guess I was right. You're not an idiot. 100 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 But… Well, can I tell him he's got immunity? 101 00:04:32,083 --> 00:04:34,750 Hang on, wait. That has to be authorized by the boss. 102 00:04:34,833 --> 00:04:38,791 The important thing here is that, thanks to you, we tapped Milton's phone. 103 00:04:38,875 --> 00:04:41,333 We know he's got his bank records at Cuero Café, 104 00:04:41,875 --> 00:04:45,458 and he'll be out of there from 13:00 to 19:00. Okay, champ? 105 00:04:48,416 --> 00:04:49,416 Ah, there you are. 106 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Yeah, thanks. Ah. 107 00:04:51,458 --> 00:04:54,583 I need pictures. I need to know who he works with, what he's financing. 108 00:04:54,666 --> 00:04:57,000 They're growing something there, and it's not coffee. 109 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Are you ready, Ramos? 110 00:04:58,583 --> 00:04:59,583 Mm. [gasps] 111 00:05:00,833 --> 00:05:02,416 Yeah. [panting] 112 00:05:03,041 --> 00:05:04,166 -I'm ready. -Very good. 113 00:05:04,250 --> 00:05:05,083 Yeah. 114 00:05:06,375 --> 00:05:07,583 I'll stay. 115 00:05:07,666 --> 00:05:10,708 Shit, shit, shit, shit, shit. Where is it? 116 00:05:10,791 --> 00:05:11,916 [woman] When this meeting… 117 00:05:12,416 --> 00:05:15,250 -[Esteban] Fucking shit. Shit. -What are you looking for, Vargas? 118 00:05:15,333 --> 00:05:18,375 -Have you seen a walkie-talkie, Betty? -What, again? You lost yours? 119 00:05:18,458 --> 00:05:21,458 No, no. I mean, one, uh, in general. An extra one, just in case. 120 00:05:21,541 --> 00:05:25,958 Ah, go to the maintenance room and see if you can find one that's working, sweetie. 121 00:05:26,041 --> 00:05:26,958 Thanks, princess. 122 00:05:27,041 --> 00:05:28,083 [Paloma] Have any idea? 123 00:05:29,666 --> 00:05:32,291 But why? You know, it's not that big of a deal. 124 00:05:32,375 --> 00:05:33,750 [intriguing music plays] 125 00:05:33,833 --> 00:05:34,833 [Paloma] It was a joke. 126 00:05:34,916 --> 00:05:35,916 -Hey. -See ya. 127 00:05:38,000 --> 00:05:39,583 Hey, hello. Where do I sit? 128 00:05:39,666 --> 00:05:41,541 -Right here. -[Mario] What's up? 129 00:05:41,625 --> 00:05:43,750 GIVING MY ALL. HAVE AN EXCELLENT DAY, QUEEN. 130 00:05:43,833 --> 00:05:47,500 [Felipe] Hello. What's going on? Did you get the audio message I sent? 131 00:05:47,583 --> 00:05:49,166 Ah, I did. I spaced, sorry. 132 00:05:49,666 --> 00:05:51,250 What's up? Did you rush this morning? 133 00:05:51,750 --> 00:05:53,916 No. I wanted to have a chat. Why? 134 00:05:54,000 --> 00:05:55,625 Because you look like you haven't shaved. 135 00:05:56,625 --> 00:05:58,958 Oh. Yeah, I went out for a jog. 136 00:05:59,583 --> 00:06:01,166 You're looking pretty fit. That's great. 137 00:06:01,250 --> 00:06:03,583 -Yeah. -No, no. Not that you need it. 138 00:06:03,666 --> 00:06:07,458 -Uh, I mean, beauty, it's… Just saying. -Yeah, I was training until very late. 139 00:06:08,083 --> 00:06:09,500 It shows, yeah. Can I tell you that? 140 00:06:09,583 --> 00:06:10,958 Yes, I know. 141 00:06:11,041 --> 00:06:14,833 Okay. Who would like to take a little trip down memory lane 142 00:06:14,916 --> 00:06:16,625 and go back to high school for a little bit? 143 00:06:16,708 --> 00:06:18,666 -Kill me now. -Worst time of my life. 144 00:06:18,750 --> 00:06:19,791 There's always payback. 145 00:06:19,875 --> 00:06:21,791 This is from higher-ups because of the election, 146 00:06:21,875 --> 00:06:24,458 but we're coming from a different place, right? As adults. 147 00:06:24,541 --> 00:06:25,666 Hi, people. 148 00:06:25,750 --> 00:06:27,666 Betty! Betty! Betty! 149 00:06:27,750 --> 00:06:30,041 Quiet. Quiet, guys! Look, behave and calm down. 150 00:06:30,541 --> 00:06:33,083 -What's up, Betty? -The bank just called. Said it's urgent. 151 00:06:33,166 --> 00:06:35,625 Uh, no, what… Did you tell them I'm here? 152 00:06:35,708 --> 00:06:38,916 No, tell them, as soon as I get paid, I'll pay them. I didn't use that card. 153 00:06:39,000 --> 00:06:40,208 It's Figueroa. 154 00:06:40,708 --> 00:06:42,958 There's some kind of hostage situation, 155 00:06:43,041 --> 00:06:45,541 and the criminals wanna talk with who's in charge of the squad. 156 00:06:45,625 --> 00:06:47,333 Ah, well, even better. I understand, yes. 157 00:06:47,416 --> 00:06:49,500 The boss, yeah. Of course, right. Yeah, no problem. 158 00:06:49,583 --> 00:06:51,375 Miguel, can I tag along and give you a hand? 159 00:06:51,458 --> 00:06:53,625 I'm sorry. You have to be at the school with the others. 160 00:06:53,708 --> 00:06:55,500 -Okay? -Okay. 161 00:06:55,583 --> 00:06:56,916 [chair clatters] 162 00:06:58,250 --> 00:06:59,083 Johnny? 163 00:06:59,791 --> 00:07:03,541 Hey. Pick up the chair, and put your ass back in that seat. 164 00:07:04,083 --> 00:07:04,916 I'm sorry. 165 00:07:05,000 --> 00:07:07,041 [funky music plays] 166 00:07:07,125 --> 00:07:10,958 "I" is for being interested in others. "N" is for not reinforcing stereotypes. 167 00:07:11,041 --> 00:07:13,375 -"C", change your thinking, and "L" is-- -[cell phone chimes] 168 00:07:13,458 --> 00:07:16,666 Guys, come on, please. Phones on silent. 169 00:07:16,750 --> 00:07:18,041 Huh? It's disrespectful. 170 00:07:18,125 --> 00:07:19,250 ARELLANO INTELLIGENCE NEWS? 171 00:07:19,333 --> 00:07:20,666 Sorry, that's me. 172 00:07:20,750 --> 00:07:22,250 [student] Okay, fine. Fine. 173 00:07:22,333 --> 00:07:24,833 -I think "inclusion" is misspelled. -[students snicker] 174 00:07:25,708 --> 00:07:27,875 My bad. It's an "S", for "sorry." 175 00:07:28,375 --> 00:07:30,541 This is what happens when they pass you up out of pity. 176 00:07:31,166 --> 00:07:33,666 Uh, yes, but "L" stands for level the playing-- 177 00:07:33,750 --> 00:07:38,250 When I was younger, for example, um, I really wanted to take this art class, 178 00:07:38,333 --> 00:07:39,750 but it was hard at that school, 179 00:07:39,833 --> 00:07:42,166 because it was way up the stairs on the second floor. 180 00:07:42,250 --> 00:07:44,208 And I'd already failed three technical exams 181 00:07:44,291 --> 00:07:46,916 just because I didn't know how to draw a treehouse properly. 182 00:07:47,000 --> 00:07:48,208 Exactly. "U" is for united as-- 183 00:07:48,291 --> 00:07:51,208 For example, how many classmates with disabilities do you have here? 184 00:07:51,291 --> 00:07:52,500 This guy's disabled. 185 00:07:52,583 --> 00:07:55,208 Hey, hey, you can't make those jokes, okay? 186 00:07:55,916 --> 00:07:57,750 -Wait, he can't, right? -No, he can't. 187 00:07:57,833 --> 00:08:01,041 Do you know why you don't have any? Because this school is inaccessible. 188 00:08:01,125 --> 00:08:03,458 -Yeah-- -They had to carry me up those stairs. 189 00:08:03,541 --> 00:08:06,416 Up, up, which takes us to "U" which stands for united as one-- 190 00:08:06,500 --> 00:08:08,583 The lady's right. This school's not accessible. 191 00:08:08,666 --> 00:08:10,250 Right. Although, "lady" is a bit much. 192 00:08:10,333 --> 00:08:12,958 We gotta do something so nobody else goes through what this lady did. 193 00:08:13,041 --> 00:08:15,708 -Come on, listen to the lady, -Yeah, we do. Come on. Let's do it. 194 00:08:15,791 --> 00:08:18,000 Listen to me, I'm 40. It's the new thirties. Understand? 195 00:08:18,083 --> 00:08:20,041 I propose we hold a protest, like a sit-in, 196 00:08:20,125 --> 00:08:22,875 until we get assurances of inclusion and accessibility in our school. 197 00:08:22,958 --> 00:08:25,583 No, it's not like you have to solve everything right away, guys. 198 00:08:25,666 --> 00:08:28,625 I mean, what the lady is saying is more thinking for the future. And-- 199 00:08:28,708 --> 00:08:30,208 I think it's a good idea, all right? 200 00:08:30,291 --> 00:08:32,625 Yeah, yeah, an idea for the future, maybe. 201 00:08:32,708 --> 00:08:35,083 And what future? I think it's better to think about now. 202 00:08:35,166 --> 00:08:36,541 -Hey, ooh! -[Sofía] Are you scared? 203 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 -[Felipe] Scared-- -Let's put it to a vote. 204 00:08:38,333 --> 00:08:39,875 All in favor of a protest? 205 00:08:41,541 --> 00:08:43,208 Finally, there's a little action. 206 00:08:43,791 --> 00:08:46,166 Check out what that man can do, honey. 207 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 [man] Quiet! 208 00:08:48,291 --> 00:08:49,625 He's quite talented, right? 209 00:08:49,708 --> 00:08:50,833 [man] Be quiet! 210 00:08:50,916 --> 00:08:53,208 [electronic voice] We agreed I'm the one giving the orders. 211 00:08:53,291 --> 00:08:55,333 [man] Yeah, yeah, I know, but you're a bit slow. 212 00:08:55,416 --> 00:08:57,416 [tense music plays] 213 00:09:04,166 --> 00:09:05,000 What the hell? 214 00:09:05,083 --> 00:09:07,583 [electronic voice] That comment is really stigmatizing. 215 00:09:07,666 --> 00:09:09,541 [woman] Hey! Something's happening. 216 00:09:09,625 --> 00:09:11,791 [Betty] Excuse me, people. Move aside. 217 00:09:11,875 --> 00:09:13,000 Come on. 218 00:09:13,083 --> 00:09:14,125 Coming, sir. 219 00:09:15,125 --> 00:09:17,416 All right, our star is here. 220 00:09:17,500 --> 00:09:19,625 I'd like you to meet the crisis negotiator. 221 00:09:19,708 --> 00:09:20,875 -How are you? -Fine. 222 00:09:20,958 --> 00:09:23,458 I'm Miguel Rossi, and I heard someone was looking for me. 223 00:09:23,541 --> 00:09:24,666 I guess word got around 224 00:09:24,750 --> 00:09:27,958 about all my training in conflict mediation and coordination. 225 00:09:28,541 --> 00:09:31,000 What's going on? Don't you want to be the squad coordinator? 226 00:09:31,083 --> 00:09:32,291 -Mm. -[Figueroa] Oh. 227 00:09:33,083 --> 00:09:36,000 Fix this for me, and I'll put in a good word for you to the minister. 228 00:09:36,958 --> 00:09:39,458 -Okay, here you go. Okay. -[Miguel] Yeah. Yeah, yeah. 229 00:09:40,416 --> 00:09:42,375 Hi, this is Miguel Rossi. You asked for me. 230 00:09:42,458 --> 00:09:45,625 [woman] No, pal, we asked for the head of the Urban Guard. 231 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 The Jew. Uh, David? 232 00:09:48,166 --> 00:09:50,291 Mm. Yeah, no, he isn't here. 233 00:09:50,375 --> 00:09:54,583 No, no, he won't be able to come. In fact, he's got a chronic medical thing. 234 00:09:54,666 --> 00:09:55,916 He's on leave. 235 00:09:56,541 --> 00:09:58,666 -[woman] David's not there. He's on leave. -[man] Oh. 236 00:09:58,750 --> 00:09:59,875 [woman] It's some Miguel. 237 00:09:59,958 --> 00:10:02,333 [man] The one-armed guy who overlooked us for the squad? 238 00:10:02,416 --> 00:10:04,083 [woman] More of a pushover than the cops. 239 00:10:04,166 --> 00:10:06,583 He's disabled, at least. Maybe we can take advantage of him. 240 00:10:06,666 --> 00:10:09,208 Um, all right. Well, look, let's do that, yeah. 241 00:10:09,291 --> 00:10:10,791 That's all. We're making progress. 242 00:10:10,875 --> 00:10:13,666 The Urban Guard is always here, and always ready to take control. 243 00:10:13,750 --> 00:10:16,708 The minister just called me, completely up in arms 244 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 as to how it could be that your people incited a protest at a high school. 245 00:10:20,875 --> 00:10:23,041 Have you all lost your minds? 246 00:10:23,125 --> 00:10:25,916 [Miguel] Feli, listen. No one can find out that you guys are there. 247 00:10:26,000 --> 00:10:28,166 And you can't leave until the protest is over, okay? 248 00:10:28,250 --> 00:10:30,333 If this gets out, we'll all be kicked off the squad. 249 00:10:30,416 --> 00:10:33,333 Yeah, yeah. Okay, I'll take care of it. But don't worry. We're on it. 250 00:10:33,416 --> 00:10:35,416 -[Miguel] I'm counting on you. -[Felipe] I'll see ya. 251 00:10:35,500 --> 00:10:37,541 -[student 1] Do it, man! -[student 2] Goal! 252 00:10:37,625 --> 00:10:38,625 [Felipe] Goal. 253 00:10:38,708 --> 00:10:41,708 I'll, uh… I'll get these out of the way, okay? Cool, man. I got it. 254 00:10:41,791 --> 00:10:42,708 Thanks. 255 00:10:42,791 --> 00:10:44,708 [man on video] It's day one of the school protest. 256 00:10:45,208 --> 00:10:47,625 -Mario! Hey! No. No, no, no. -[student 3 laughs] 257 00:10:47,708 --> 00:10:50,541 You can't be on any videos. We're urban guards. And wear this, please. 258 00:10:50,625 --> 00:10:52,583 -[Vivian] You're not good at art. -[Sofía] Awful. 259 00:10:52,666 --> 00:10:55,708 Guys, can you please wear this and help me convince them to stop the sit-in? 260 00:10:55,791 --> 00:10:56,791 I have somewhere to go. 261 00:10:57,375 --> 00:10:59,166 Go, scab. Go on. You're not needed. 262 00:10:59,958 --> 00:11:02,458 -Huh? -[student 4] Channel Eight just got here. 263 00:11:02,541 --> 00:11:03,375 [Felipe] What? 264 00:11:03,458 --> 00:11:05,458 [intriguing music plays] 265 00:11:06,125 --> 00:11:07,125 Oh. 266 00:11:08,041 --> 00:11:10,750 Johnny wanted action. Johnny got action. 267 00:11:10,833 --> 00:11:13,333 ARELLANO: WHAT'S UP, BOSS? DO YOU HAVE ANYTHING FOR ME? 268 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 [music fades] 269 00:11:18,250 --> 00:11:19,375 Discreet. 270 00:11:19,875 --> 00:11:21,666 Yeah? It's all in caps, too, eh? 271 00:11:22,375 --> 00:11:24,000 You get that from Stevie Wonder? 272 00:11:25,000 --> 00:11:27,208 Or was it Bocelli? Did he try it on? 273 00:11:28,416 --> 00:11:30,000 Are you guys a thing? Tell me. 274 00:11:30,583 --> 00:11:32,541 Everything's good. Doesn't make a difference to me. 275 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 We're trying things out. 276 00:11:37,333 --> 00:11:38,500 That's it. It's fine. 277 00:11:39,583 --> 00:11:40,458 That's cool. 278 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Well, still, watch out, 'cause out of sight, out of mind, you know? 279 00:11:45,916 --> 00:11:47,583 I'm gonna go now to Godoy Cruz. 280 00:11:48,208 --> 00:11:49,375 Yeah, on my way, Ramírez. 281 00:11:49,458 --> 00:11:50,708 Is that a toy radio? 282 00:11:50,791 --> 00:11:52,208 -How can it be a toy? -That's a toy. 283 00:11:52,291 --> 00:11:53,833 -[voice on radio] Backup on the way. -Oh! 284 00:11:54,333 --> 00:11:57,916 [Miguel] I saw a chainsaw in a theater and mistakenly thought it was a prop. 285 00:11:58,000 --> 00:12:00,458 [chuckles] Can you imagine? And that's how I lost my arm. 286 00:12:00,541 --> 00:12:03,291 But you know what the one thing was that I never lost? 287 00:12:03,875 --> 00:12:04,708 My integrity. 288 00:12:04,791 --> 00:12:06,500 [woman] Write this down, Mr. Integrity. 289 00:12:06,583 --> 00:12:09,208 We want 20 corn empanadas, 40 with beef, 290 00:12:09,291 --> 00:12:13,166 uh, blankets for the old guys freezing their asses off from the AC blasting, 291 00:12:13,250 --> 00:12:14,666 and a helicopter. 292 00:12:14,750 --> 00:12:17,458 Um, well, all right, the helicopter's a tough one, 293 00:12:17,541 --> 00:12:20,666 but I can get you some, uh, sourdough pizzas if you'd prefer? 294 00:12:20,750 --> 00:12:23,708 -And also a few electric scooters. -[woman] Let's see if you get this, pal. 295 00:12:23,791 --> 00:12:25,208 We're not releasing any hostages 296 00:12:25,291 --> 00:12:27,916 until we get a guarantee we're not going to be arrested, okay? 297 00:12:28,000 --> 00:12:28,916 [Miguel] Fine, fine. 298 00:12:29,000 --> 00:12:30,875 I'll confirm it on my end and we'll be in touch. 299 00:12:31,458 --> 00:12:33,750 I'm just softening them up, Figueroa. Huh? 300 00:12:34,583 --> 00:12:37,333 Look, there used to be a door here, east of Godoy Cruz. 301 00:12:37,416 --> 00:12:39,750 If we knock it down, we can get in that way. 302 00:12:39,833 --> 00:12:41,458 But we'd need to call in the SWAT for that. 303 00:12:41,541 --> 00:12:43,916 -It's gonna get heavy. -I'm gonna call the minister. 304 00:12:44,000 --> 00:12:46,875 Okay. We're gonna blow the brains out of that freaking dwarf. 305 00:12:46,958 --> 00:12:48,416 Can we be a little more professional? 306 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 They're officially called a person of short stature. 307 00:12:50,583 --> 00:12:53,958 But we agreed the original goal was that we needed to avoid casualties, right? 308 00:12:54,041 --> 00:12:55,416 [tense music plays] 309 00:12:55,500 --> 00:12:57,708 Can you handle getting the empanadas, Rossi? 310 00:12:59,125 --> 00:12:59,958 Sure. 311 00:13:00,041 --> 00:13:02,166 Minister. Figueroa. 312 00:13:03,291 --> 00:13:04,416 -[Miguel] Betty. -Yeah? 313 00:13:04,500 --> 00:13:06,083 I'm gonna need you to give me a hand. 314 00:13:06,166 --> 00:13:08,000 You want some benzos to chill out? 315 00:13:08,083 --> 00:13:09,375 Those, too, yeah. 316 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 [music stops] 317 00:13:11,958 --> 00:13:13,208 [students chant] This school! 318 00:13:13,291 --> 00:13:14,416 [drums echo] 319 00:13:14,500 --> 00:13:15,958 Is occupied! 320 00:13:17,166 --> 00:13:19,125 School spirit, let's go! 321 00:13:19,708 --> 00:13:21,083 That's right, come on! 322 00:13:22,250 --> 00:13:23,750 This school! 323 00:13:23,833 --> 00:13:27,208 -[student] Come with us! -I see the gang's all here. Yeah? 324 00:13:27,958 --> 00:13:29,416 What's going on, guys? Huh? 325 00:13:29,500 --> 00:13:31,291 Major downer of a sit-in, right? 326 00:13:31,791 --> 00:13:34,500 -Best to throw in the towel. -Just a minute. The girls are gossiping. 327 00:13:35,000 --> 00:13:37,208 Well, see, so I'm dating Maga, 328 00:13:37,291 --> 00:13:40,250 but Maga is also seeing Paula, who's in an open relationship with Emi. 329 00:13:40,333 --> 00:13:42,833 She says she's not bisexual, but she has two boyfriends. 330 00:13:42,916 --> 00:13:45,083 [girl 1] We went out a couple of times after work, but… 331 00:13:45,166 --> 00:13:47,375 -Uh-huh. -[Sofía] For the sake of the relationship… 332 00:13:47,458 --> 00:13:48,875 I was talking about the sit-in. 333 00:13:48,958 --> 00:13:51,791 How it's really unnecessary to keep it going. 334 00:13:52,791 --> 00:13:54,000 They're talking about you. 335 00:13:54,083 --> 00:13:55,250 That lady's in there. 336 00:13:55,333 --> 00:14:00,458 Ah. Come on, it's not cool to eavesdrop on someone's conversation, you know? 337 00:14:00,541 --> 00:14:01,958 Don't you guys have any ethics? 338 00:14:02,041 --> 00:14:03,583 [Sofía] …my colleagues, but regardless… 339 00:14:03,666 --> 00:14:04,500 Is that her? 340 00:14:05,291 --> 00:14:06,375 [Sofía] It's complicated. 341 00:14:06,458 --> 00:14:09,875 Well, actually, I'm in a relationship with one of the other guards. 342 00:14:10,625 --> 00:14:14,166 He's pretty hot, good body, and we have, uh, 343 00:14:14,250 --> 00:14:16,541 let's say a kinda chemistry. Good chemistry. 344 00:14:17,416 --> 00:14:18,708 -[girl 1] Just say it. -Oh, shit. 345 00:14:18,791 --> 00:14:19,916 [girl 1] He's a good fuck? 346 00:14:20,416 --> 00:14:21,708 -Oh! -[Sofía chuckles] 347 00:14:21,791 --> 00:14:23,166 -[girl 2] Let's go! -[girl 1] Right. 348 00:14:23,250 --> 00:14:25,583 [Sofía] He works out. You can tell he trains, you know? 349 00:14:25,666 --> 00:14:26,958 [girl 1] Yes! 350 00:14:27,041 --> 00:14:30,291 But before that, I was with another guy from the squad. Felipe. 351 00:14:30,375 --> 00:14:33,291 He was way more traditional, wound up tight, and really neurotic. 352 00:14:33,375 --> 00:14:34,833 -[boy] Who's Felipe? -Huh? 353 00:14:34,916 --> 00:14:36,000 Who's Felipe? 354 00:14:36,083 --> 00:14:38,791 [Sofía] So, yeah, the difference between him and Nacho is pretty big. 355 00:14:39,291 --> 00:14:41,000 He's really encouraging. I mean… 356 00:14:41,083 --> 00:14:42,291 I've been there, dude. 357 00:14:42,791 --> 00:14:45,875 Macarena from sophomore year fucked me over. 358 00:14:45,958 --> 00:14:48,750 [Sofía] With Felipe, I feel like I'm dragging, but with the other one… 359 00:14:48,833 --> 00:14:51,583 [girl 3] Hey, guys! We're having a meeting. It's mandatory for everyone. 360 00:14:51,666 --> 00:14:53,791 -[boy] They're calling. -You want a hit? 361 00:14:53,875 --> 00:14:55,250 -No. -Come on. 362 00:14:55,333 --> 00:14:57,416 Miguel, here's the stuff you wanted. 363 00:14:57,500 --> 00:14:58,375 Thanks, Betty. 364 00:14:58,458 --> 00:15:00,375 [Figueroa] Perfect, Minister. Of course. 365 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 Absolutely. Thank you very much. 366 00:15:03,500 --> 00:15:06,458 Give her a few minutes, then we'll get the green light. [clears throat] 367 00:15:06,541 --> 00:15:08,416 Hey, boss. Give me one more try. 368 00:15:08,500 --> 00:15:09,875 I think I can convince them. 369 00:15:09,958 --> 00:15:11,625 You have two minutes, Rossi. 370 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 -Don't screw up. -Yep. 371 00:15:14,208 --> 00:15:16,208 [suspenseful music plays] 372 00:15:22,375 --> 00:15:24,041 Whoa! Take it easy, take it easy. 373 00:15:24,125 --> 00:15:25,208 [woman] Oh, we're very calm. 374 00:15:25,291 --> 00:15:27,833 Well, please think carefully about what you're gonna do 375 00:15:27,916 --> 00:15:29,750 because this could end very badly, okay? 376 00:15:29,833 --> 00:15:31,416 Uh, you don't have very much time. 377 00:15:31,500 --> 00:15:34,375 We're not surrendering. The prisons are way too inaccessible. 378 00:15:34,458 --> 00:15:36,833 Where's our helicopter? I don't hear it. Huh? 379 00:15:36,916 --> 00:15:39,083 Well, here are all your empanadas, 380 00:15:39,166 --> 00:15:41,166 and I've also put in there what you requested. 381 00:15:41,250 --> 00:15:43,125 Some nice blankets for the hostages, 382 00:15:43,208 --> 00:15:46,083 a few winter jackets for your group, as well as some napkins. 383 00:15:46,166 --> 00:15:47,958 -[woman] Huh? -[Miguel] You know? There's-- 384 00:15:48,041 --> 00:15:50,500 [policeman] Please clear the area so the police can handle this. 385 00:15:51,958 --> 00:15:53,541 Out of the area, thank you. 386 00:15:53,625 --> 00:15:54,625 [music stops] 387 00:15:55,208 --> 00:15:56,375 [cell phone chimes] 388 00:15:56,458 --> 00:15:57,541 Okay, we're ready. 389 00:15:58,625 --> 00:16:00,041 SO?? RAMOS, RESPOND, DAMN IT. 390 00:16:00,125 --> 00:16:03,083 Let's start with the first item on the agenda. The protest. 391 00:16:03,166 --> 00:16:05,875 I don't think it's very cool that the agenda wasn't agreed upon, 392 00:16:05,958 --> 00:16:08,208 so we wanna make a motion to reopen it. 393 00:16:08,291 --> 00:16:10,750 All right, let's vote to reopen the agenda. All in favor? 394 00:16:13,500 --> 00:16:14,416 Okay, good. 395 00:16:15,041 --> 00:16:17,166 So far, the topics are proposals from the dean's office… 396 00:16:17,250 --> 00:16:19,458 CUERO CAFÉ COLOMBIAN GUY DO YOU STILL WANT IN? 397 00:16:19,541 --> 00:16:21,250 …building conditions, and tonight's dinner. 398 00:16:21,333 --> 00:16:22,250 Any suggestions? 399 00:16:22,333 --> 00:16:24,916 I NEED YOU TO GET SOME PAPERWORK FROM MILTON'S OFFICE. 400 00:16:25,000 --> 00:16:27,166 [student 1] Oh, and having clean restrooms. 401 00:16:27,250 --> 00:16:28,583 I'M ON IT, DUDE. 402 00:16:28,666 --> 00:16:30,166 [student 2] The bathrooms are terrible. 403 00:16:30,250 --> 00:16:32,041 Come on, we're protesting! Come on! 404 00:16:32,125 --> 00:16:32,958 PALERMO HELD HOSTAGE 405 00:16:33,041 --> 00:16:35,125 Come on! Let's go, let's go! 406 00:16:35,208 --> 00:16:38,083 [newscaster] Disturbing images that will make your hairs stand up. 407 00:16:38,583 --> 00:16:40,750 Claudio, what is the current the situation? 408 00:16:40,833 --> 00:16:42,708 Well, look, what can I say? I'm outraged, 409 00:16:42,791 --> 00:16:44,833 just like everyone else here, you know. 410 00:16:44,916 --> 00:16:47,375 Um, because of the Minister of Insecurity, 411 00:16:47,458 --> 00:16:50,166 the place that holds our most sacred thing, our savings, 412 00:16:50,250 --> 00:16:52,041 has been taken over by criminals. 413 00:16:52,125 --> 00:16:54,083 And, well, here, at the school, on the other hand, 414 00:16:54,166 --> 00:16:56,250 we see this little kid kicking around a trash can. 415 00:16:56,333 --> 00:16:57,583 NAVARRO - CANDIDATE FOR MAYOR 416 00:16:57,666 --> 00:17:00,458 And you have to wonder, what will he become when he grows up? 417 00:17:00,541 --> 00:17:02,750 Excellent question. That's certainly food for thought. 418 00:17:02,833 --> 00:17:04,166 [groans] That was painful. 419 00:17:04,250 --> 00:17:06,250 [newscaster] Now, let's get back to Your City Bank, 420 00:17:06,333 --> 00:17:09,541 where a group of disabled individuals forces us to ask, 421 00:17:09,625 --> 00:17:12,541 are they criminals, or examples of resilience? 422 00:17:12,625 --> 00:17:16,000 Today, more than ever, Palermo is being held hostage. 423 00:17:16,083 --> 00:17:17,083 Shove it up your ass! 424 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Send in the SWAT team. 425 00:17:18,833 --> 00:17:20,333 [man] In that sense, what we're doing… 426 00:17:20,416 --> 00:17:23,875 -[woman] We wanna be treated the same. -Uh, are you sure you wanna do that? 427 00:17:23,958 --> 00:17:26,583 They have to learn that actions have consequences. 428 00:17:27,125 --> 00:17:29,416 That idiot Navarro is not gonna play me for a right-winger. 429 00:17:29,500 --> 00:17:31,041 No, no. Let's do this. 430 00:17:31,791 --> 00:17:34,083 -[man] We are not going anywhere! -[woman] Listen to us! 431 00:17:34,583 --> 00:17:35,875 Hello, SWAT team? 432 00:17:36,750 --> 00:17:37,708 Horatio. 433 00:17:37,791 --> 00:17:39,583 [suspenseful music plays] 434 00:17:39,666 --> 00:17:41,666 The SWAT team must be pretty close. 435 00:17:42,166 --> 00:17:43,250 They're coming out. 436 00:17:44,666 --> 00:17:46,458 Oh, Rossi, you did it! 437 00:17:47,125 --> 00:17:49,666 All units report to the Cerviño entrance. 438 00:17:54,750 --> 00:17:55,750 Oh. 439 00:17:57,208 --> 00:17:59,416 What the hell? This is all wrong. 440 00:18:01,791 --> 00:18:03,583 [policeman] Move! Move it! Out of the way!! 441 00:18:03,666 --> 00:18:05,666 [dramatic music plays] 442 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 [muffled speech] 443 00:18:14,000 --> 00:18:17,250 Attention all units. They have escaped via Godoy Cruz. 444 00:18:18,833 --> 00:18:19,666 [music fades] 445 00:18:19,750 --> 00:18:22,208 [electronic voice] Roger that. You're a great cop. 446 00:18:22,750 --> 00:18:24,083 We need backup. 447 00:18:25,541 --> 00:18:27,750 Palermo's that way. That's what it says. 448 00:18:28,375 --> 00:18:29,958 -[electronic voice] A great cop. -Wait. 449 00:18:31,458 --> 00:18:34,333 This is Palermo's jurisdiction. What squad are you guys in? 450 00:18:34,416 --> 00:18:36,416 Um, we're from-- 451 00:18:36,500 --> 00:18:38,666 [electronic voice] Chacarita squad, pal. 452 00:18:38,750 --> 00:18:41,833 Okay, smarty. I hope you don't have a blind guy with you. 453 00:18:41,916 --> 00:18:43,583 They act all nice, but they're the worst. 454 00:18:43,666 --> 00:18:45,333 They'll stab you in the back. 455 00:18:45,416 --> 00:18:48,208 -[electronic voice] That's right. -Ah, you got goodies. 456 00:18:48,916 --> 00:18:50,166 Do you think I'm stupid? 457 00:18:50,250 --> 00:18:52,208 -Uh, what goodies? -The ones you're holding. 458 00:18:53,291 --> 00:18:54,625 Aren't you gonna share? 459 00:18:55,541 --> 00:18:56,583 Let's have a look. 460 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Allow me. 461 00:18:58,458 --> 00:19:00,000 -Ah! -I'll take one. 462 00:19:00,083 --> 00:19:01,041 And one for later. 463 00:19:01,625 --> 00:19:03,333 Keep going. Come on. 464 00:19:03,416 --> 00:19:05,291 -Hurry up. -[electronic voice] Goodbye, pal. 465 00:19:05,375 --> 00:19:06,333 Step on it. 466 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 [student] That's the last item. 467 00:19:08,208 --> 00:19:09,416 -Let's vote. -[cell phone rings] 468 00:19:09,500 --> 00:19:10,458 Um, before we vote, 469 00:19:10,541 --> 00:19:13,916 I think we need to discuss how the committees are gonna be selected. 470 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 [student] All right. 471 00:19:15,583 --> 00:19:18,333 I'm sorry. I think we're kind of missing the original goal of all this. 472 00:19:18,416 --> 00:19:21,041 Uh, I was also your age once, I had my own struggles, 473 00:19:21,125 --> 00:19:23,333 and sometimes you have to make compromises. 474 00:19:23,416 --> 00:19:26,416 The protest already made its point and got a lot of attention, it seems. 475 00:19:26,500 --> 00:19:29,041 [scoffs] You really can tell a person 476 00:19:29,125 --> 00:19:31,916 who's never had to fight for anything in their life, huh? 477 00:19:32,625 --> 00:19:35,791 -Those privileges are really obvious. -[laughter] 478 00:19:35,875 --> 00:19:38,875 Excuse me, what? Some of us actually care about resolving things 479 00:19:38,958 --> 00:19:40,375 and not fighting all the time. 480 00:19:40,458 --> 00:19:42,250 I believe that's part of growing up, right? 481 00:19:42,333 --> 00:19:43,625 Growing up, huh? 482 00:19:43,708 --> 00:19:45,041 Did you conveniently forget 483 00:19:45,125 --> 00:19:47,958 that your mother changes your bedsheets, and you're an adult? 484 00:19:48,041 --> 00:19:52,083 No, some people have it all so easy. Everything is handed to 'em on a platter. 485 00:19:52,166 --> 00:19:54,500 Oh, you poor thing. What a victim! 486 00:19:54,583 --> 00:19:56,541 One day has gone by and you're seeing another guy. 487 00:19:56,625 --> 00:19:58,750 [Sofía] What? Are you spying on me? You're toxic! 488 00:19:58,833 --> 00:20:01,750 But you told me that I needed to calm down. 489 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 You told me you wanted some space. 490 00:20:03,500 --> 00:20:05,375 Well, then, let me screw whoever I want. 491 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 Can we get back to what we were talking about? 492 00:20:07,375 --> 00:20:08,375 -[cell phone rings] -Let's. 493 00:20:08,458 --> 00:20:10,333 -All right. For the, uh-- -See? What's this? 494 00:20:10,416 --> 00:20:13,916 What are you doing? What is so important? You're such an idiot! 495 00:20:14,000 --> 00:20:14,916 INCOMING CALL 496 00:20:15,708 --> 00:20:18,125 Dude, if I don't pick up, it means I can't talk now, okay? 497 00:20:18,625 --> 00:20:19,875 Why are you so mysterious? 498 00:20:19,958 --> 00:20:22,500 -What are you hiding, you moron? -It's just… just… just… 499 00:20:22,583 --> 00:20:25,625 I move to allow these guys to resolve their issues in private. 500 00:20:26,125 --> 00:20:28,125 If you would step out, we'll continue our debate-- 501 00:20:28,875 --> 00:20:31,041 [man] SWAT team! Get on the floor! 502 00:20:33,208 --> 00:20:34,208 All right. 503 00:20:35,416 --> 00:20:36,666 -[gas hisses] -[students scream] 504 00:20:36,750 --> 00:20:39,750 SWAT TEAM BREAKS INTO SCHOOL 505 00:20:39,833 --> 00:20:44,166 [student screams] What are you doing?! No, I… I can't see! 506 00:20:44,750 --> 00:20:47,416 They were meant to rescue hostages. How come they went to the school? 507 00:20:47,500 --> 00:20:50,541 I'm gonna have to resign. This is a total fiasco. 508 00:20:50,625 --> 00:20:52,791 Actually, the social media reaction is great. 509 00:20:52,875 --> 00:20:53,833 What? 510 00:20:53,916 --> 00:20:57,375 [students clamor on video] 511 00:20:57,458 --> 00:20:59,291 And it's not our guys responding. 512 00:20:59,375 --> 00:21:01,583 -[officer on video] Get back! -Real comments. 513 00:21:01,666 --> 00:21:03,583 [clamoring continues] 514 00:21:03,666 --> 00:21:05,458 -Watch the step. Careful! -Can we talk? 515 00:21:05,541 --> 00:21:08,083 You're pathetic! You blabbed everything in front of the kids! 516 00:21:08,166 --> 00:21:09,875 -It's pitiful! -Look who's talking, huh? 517 00:21:09,958 --> 00:21:11,416 Guys, shut up! You're annoying. 518 00:21:11,500 --> 00:21:13,375 I didn't want this much action. 519 00:21:13,458 --> 00:21:16,000 It's over, buddy. Don't worry. I've got you. 520 00:21:16,083 --> 00:21:17,375 [Paloma] Let's go, Edgar! 521 00:21:18,166 --> 00:21:20,375 -[Edgar] Coming! -[Paloma] Get on, baby. 522 00:21:20,458 --> 00:21:21,500 Let's go, honey. 523 00:21:22,208 --> 00:21:23,208 [Paloma] Bye. 524 00:21:23,291 --> 00:21:25,375 [officer] You are coming with me to the station. 525 00:21:25,458 --> 00:21:29,458 Well, at least it'll make for a good story about inclusion. 526 00:21:30,500 --> 00:21:34,916 No doubt, it'll likely become an inspiring TV show or movie one of these days. 527 00:21:35,666 --> 00:21:37,458 How the hell did they get away? 528 00:21:37,541 --> 00:21:40,291 -There was no one on Godoy Cruz. -I was on Godoy Cruz. 529 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 [Figueroa] Did you see anyone? 530 00:21:42,625 --> 00:21:44,916 Yeah. Some urban guards came to give me a hand. They said-- 531 00:21:45,000 --> 00:21:49,250 Well, those who had arms. Anyway, they paid the piper. 532 00:21:49,333 --> 00:21:50,333 What? 533 00:21:52,708 --> 00:21:54,916 -What did you do, Rossi? -[woman] What are you doing? 534 00:21:55,000 --> 00:21:56,583 [tense music plays] 535 00:21:56,666 --> 00:21:57,791 You might think it's silly, 536 00:21:57,875 --> 00:22:00,583 but there's something about the bloodshed that really gets to me, sir. 537 00:22:02,541 --> 00:22:04,291 Uh, I helped them a little. 538 00:22:04,916 --> 00:22:07,416 Miguel, you're fired. I don't wanna ever see your face. 539 00:22:07,500 --> 00:22:11,166 If you come near my daughter, I'll shoot your good arm if it's the last thing I do. 540 00:22:11,916 --> 00:22:12,833 Oh, wow. 541 00:22:13,916 --> 00:22:15,625 You're totally useless, Vargas. 542 00:22:15,708 --> 00:22:17,625 You're on clean-up duty until further notice. 543 00:22:17,708 --> 00:22:19,958 -I didn't do anything. -[Figueroa] "I didn't do anything." 544 00:22:20,041 --> 00:22:21,041 [melancholy music plays] 545 00:22:21,125 --> 00:22:22,250 Fucking empanada! 546 00:22:23,125 --> 00:22:24,416 You did the right thing. 547 00:22:25,291 --> 00:22:27,333 I wanna get you some perfume, Miguel. 548 00:22:29,416 --> 00:22:31,583 Appreciate it. Thanks, Betty. Thanks. 549 00:22:36,083 --> 00:22:36,916 [music fades] 550 00:22:37,000 --> 00:22:39,625 [man on TV] At the conclusion of the hostage situation, apparently… 551 00:22:39,708 --> 00:22:41,500 Those handicaps are crazy. 552 00:22:41,583 --> 00:22:42,708 THE THIEVES ESCAPED 553 00:22:42,791 --> 00:22:43,625 Touching. 554 00:22:44,208 --> 00:22:46,500 They don't take the job for granted like others do. 555 00:22:46,583 --> 00:22:47,750 [sinister music plays] 556 00:22:47,833 --> 00:22:49,916 Um, Milton, I hung up on you only because-- 557 00:22:50,000 --> 00:22:52,041 [Milton] Relax, chief. Coffee? 558 00:22:53,041 --> 00:22:54,083 Uh, I don't really… 559 00:22:54,166 --> 00:22:55,625 [Laila] I want a caramel macchiato. 560 00:22:55,708 --> 00:22:57,333 Ah. We're all here. 561 00:22:58,958 --> 00:23:02,958 No, I have this whole colon issue, so I think I'll just skip it, okay? 562 00:23:03,041 --> 00:23:04,375 I suggest you try it. 563 00:23:07,041 --> 00:23:10,166 All right, give me the, uh, caramel one. That one looks good. 564 00:23:10,250 --> 00:23:13,333 You know, my cell phone starting doing all this weird stuff. 565 00:23:13,416 --> 00:23:16,541 The battery died. The WhatsApp opened all out of the blue. 566 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 That's weird. 567 00:23:17,541 --> 00:23:19,708 Yeah, and then Lai said something crazy, you know. 568 00:23:19,791 --> 00:23:21,458 Baby, what if they put in a wire tap? 569 00:23:22,750 --> 00:23:25,208 So I started sending a bunch of audio messages, see? 570 00:23:25,291 --> 00:23:27,208 Total nonsense that would sound suspicious. 571 00:23:27,291 --> 00:23:31,291 "Gus, would you just leave all the bank records in the office?" 572 00:23:31,375 --> 00:23:33,791 "Gus, I'm gonna be gone all day, but I still want them there." 573 00:23:33,875 --> 00:23:35,250 Really stupid things. 574 00:23:35,791 --> 00:23:37,625 You are not gonna believe what we discovered. 575 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 Hey, I swear on my life-- 576 00:23:40,583 --> 00:23:42,458 Can you get the almond milk out of the fridge? 577 00:23:43,791 --> 00:23:44,875 Yeah. 578 00:23:53,125 --> 00:23:54,000 [music fades] 579 00:23:56,666 --> 00:23:58,750 [inhales sharply] What a downer. 580 00:24:00,583 --> 00:24:03,041 See, I was calling you about Leo the traitor. 581 00:24:03,125 --> 00:24:05,375 And what happened? You just hung up the phone. 582 00:24:05,458 --> 00:24:08,166 [scoffs] No. To be honest, it hurt. 583 00:24:09,625 --> 00:24:12,583 I know you gotta keep your position and schedule, but also, I thought, 584 00:24:12,666 --> 00:24:16,416 "Hey, wait a minute. He made a firm commitment to you." Yep. 585 00:24:17,041 --> 00:24:19,500 So now, you'll take care of our little buddy 586 00:24:19,583 --> 00:24:21,875 so you understand how to treat me, okay? 587 00:24:22,500 --> 00:24:24,875 He knew everything, so Intelligence also has to know about it. 588 00:24:25,375 --> 00:24:28,250 You're gonna help me with this, and I'm gonna wreak some havoc. 589 00:24:28,333 --> 00:24:29,458 If they want a war, 590 00:24:31,333 --> 00:24:32,166 they'll get it. 591 00:24:33,666 --> 00:24:35,333 He makes a great coffee, right? 592 00:24:35,416 --> 00:24:38,500 ["Tomando un Café Hablamos de Amor" by Palito Ortega plays] 593 00:26:36,500 --> 00:26:37,458 [music fades] 593 00:26:38,305 --> 00:27:38,495 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm