"Catalog" Mother's Day

ID13189217
Movie Name"Catalog" Mother's Day
Release NameCatalog.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37610387
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,360 --> 00:00:10,200 [woman] I don't see why you're against it. 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,480 Because if we have a Mother of the Year award, 3 00:00:12,560 --> 00:00:14,240 only one mother gets recognition. 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,280 What about the other mothers? That could create awkwardness. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 You never know how the kids might feel. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,440 Besides, it's not just me. Even the school rejected it. 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,600 Excuse me. I'll see you in the theater. 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,560 Were they talking about Mother of the Year again? 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,600 If it happens, you'll win for sure. 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,720 I don't care whether I win it or not. 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,200 I don't care if your friends see me as a perfect mother. 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,160 I care about how you guys see me. 13 00:00:41,240 --> 00:00:42,960 You're the best mom in the world. 14 00:00:43,040 --> 00:00:45,640 And you're the best boy in my life. See? I already won. 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,440 Now let's go, so we're not late. 16 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 So, Kouky. 17 00:00:54,480 --> 00:00:56,840 Aren't you going to audition for the play this year? 18 00:00:56,920 --> 00:01:00,280 You know in the videos that you showed me, your acting was perfect. 19 00:01:00,960 --> 00:01:03,600 I don't know if I'll be able to act in front of a lot of people. 20 00:01:03,680 --> 00:01:05,120 You know, Kouky? 21 00:01:05,200 --> 00:01:09,040 When I was pregnant with you, I didn't know if I would be a good mother. 22 00:01:09,120 --> 00:01:12,600 And here I am. I'm a mother, at a Mother's Day event. 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,960 And my kids want to name me Mother of the Year. 24 00:01:16,560 --> 00:01:19,400 -Miss Howayda. -Karima! [chuckles] 25 00:01:20,800 --> 00:01:22,040 -How are you? -[chuckles] 26 00:01:22,880 --> 00:01:24,480 -How are you, Mansour? -I'm good. 27 00:01:24,560 --> 00:01:26,200 -Hi, Howayda. -Hi, Amina. 28 00:01:26,280 --> 00:01:28,960 You've lost so much weight. Tell me your secret. 29 00:01:29,040 --> 00:01:32,160 -Because my mom has a-- -I have a very, uh… good dietician. 30 00:01:32,240 --> 00:01:33,880 He takes care of my eating plan. 31 00:01:33,960 --> 00:01:36,040 So, tell me. Are you back here for good? 32 00:01:36,120 --> 00:01:39,800 Not at all. I'm here on a short vacation. I thought I'd do some paperwork. 33 00:01:39,880 --> 00:01:41,960 -But I'm leaving tomorrow. -Safe travels. 34 00:01:42,040 --> 00:01:44,200 Karima, are you auditioning for the play? 35 00:01:44,280 --> 00:01:47,120 You see? I was just telling her that. But she's scared. 36 00:01:47,200 --> 00:01:49,800 Oh, Karima. If you love something, you have to try, right? 37 00:01:49,880 --> 00:01:51,800 -Of course. -There's no harm in trying. 38 00:01:51,880 --> 00:01:55,200 Hang on. I think it's my Uber. Yes, he's here. I have to go. 39 00:01:55,280 --> 00:01:58,120 -I'm glad I saw you. -Me too. Send pictures of the play. 40 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 -Bye! -Let's go. 41 00:02:04,360 --> 00:02:08,480 Okay, you guys go in. I'll be right there. Hassan, Hassan! Come here. 42 00:02:10,480 --> 00:02:12,280 Tell me, sweetie, what's wrong? 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,280 Aren't you joining the event? 44 00:02:14,360 --> 00:02:15,720 I need to go to the toilet. 45 00:02:15,800 --> 00:02:17,160 But the toilet's this way. 46 00:02:17,240 --> 00:02:18,240 What is it, sweetie? 47 00:02:18,320 --> 00:02:20,280 Why are you upset and crying? 48 00:02:20,840 --> 00:02:23,360 I don't want to go without Mom, God rest her soul. 49 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 [tender music playing] 50 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 God rest her soul. 51 00:02:28,920 --> 00:02:30,360 But today is Mother's Day. 52 00:02:30,440 --> 00:02:33,000 That's why you have to come and celebrate Mommy, 53 00:02:33,600 --> 00:02:35,560 and wish her a happy Mother's Day too. 54 00:02:37,800 --> 00:02:39,920 You should always remember Mommy, Hassan. 55 00:02:40,480 --> 00:02:41,600 Don't forget her. 56 00:02:42,920 --> 00:02:46,320 Remember every good memory you shared. Everything. 57 00:02:46,400 --> 00:02:49,120 She'll always live inside you as long as you remember her. 58 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 Besides, here's a question. 59 00:02:53,280 --> 00:02:55,960 If Mommy was actually here, on Mother's Day, 60 00:02:56,040 --> 00:02:58,400 and you forgot to wish her a happy Mother's Day, 61 00:02:58,480 --> 00:02:59,760 what would she have done? 62 00:02:59,840 --> 00:03:01,080 She would've felt so sad. 63 00:03:01,160 --> 00:03:03,840 Then you have to go in and celebrate her. 64 00:03:03,920 --> 00:03:05,680 And you have to stop crying too. 65 00:03:05,760 --> 00:03:08,880 Because she would be very sad if she saw you crying on her day. 66 00:03:09,560 --> 00:03:12,120 Come on. I'm not attending this event without you. 67 00:03:12,200 --> 00:03:13,320 You're so cute. 68 00:03:13,400 --> 00:03:14,960 [panting] 69 00:03:15,040 --> 00:03:17,240 Look, sweetie. Sit with Karima and Mansour. 70 00:03:17,320 --> 00:03:19,280 I'll be right there with you. [blows kiss] 71 00:03:22,280 --> 00:03:25,240 -I'm glad you could make it. -Thank you, darling. I'm sorry. 72 00:03:25,320 --> 00:03:28,400 But I've been here for 20 minutes, Amina. I was lost. 73 00:03:28,480 --> 00:03:31,560 -Did the school grow or what? -Yeah, it grew, of course. 74 00:03:31,640 --> 00:03:34,280 If you came to the events, you wouldn't get lost. 75 00:03:34,360 --> 00:03:35,880 But it's okay. 76 00:03:35,960 --> 00:03:39,520 I thought you were going to let me down like every year and not show up. 77 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 You see? 78 00:03:41,960 --> 00:03:43,600 I proved you wrong, didn't I? 79 00:03:46,000 --> 00:03:47,240 Don't worry, Amina. 80 00:03:47,320 --> 00:03:49,200 I'm never missing an event again. 81 00:03:49,800 --> 00:03:51,560 Not next year or any year. 82 00:03:52,640 --> 00:03:54,440 You're a blessing to them. 83 00:03:54,520 --> 00:03:57,160 -[Farida] Welcome to you all. -Let's go. They've started. 84 00:03:57,240 --> 00:04:00,120 -[Farida] I'm grateful you came on time… -And to me. 85 00:04:00,200 --> 00:04:01,120 Come on. 86 00:04:01,200 --> 00:04:04,400 [Farida] …every year, we gather once again on this special day 87 00:04:04,480 --> 00:04:05,960 to celebrate Mother's Day. 88 00:04:06,720 --> 00:04:09,240 Mothers who raise and nurture 89 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 and work very hard for their children. 90 00:04:13,400 --> 00:04:17,160 And this is why I'm inviting all the mothers that are here with us 91 00:04:17,240 --> 00:04:21,520 to come on stage with their children so that we can celebrate together. 92 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 [clapping] 93 00:04:22,680 --> 00:04:24,000 [tender music continues] 94 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 [kisses] 95 00:04:30,000 --> 00:04:36,074 96 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 [music fades] 97 00:05:01,560 --> 00:05:03,600 [uplifting instrumental music playing] 98 00:05:07,760 --> 00:05:09,440 CATALOG 99 00:06:20,280 --> 00:06:21,360 [music fades] 100 00:06:23,560 --> 00:06:27,440 EPISODE FOUR 101 00:06:41,520 --> 00:06:43,000 That's all for today. 102 00:06:43,080 --> 00:06:45,080 I hope that we've all learned something. 103 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 I'll see you all next session. 104 00:06:53,240 --> 00:06:54,560 Um, Doctor. 105 00:06:55,720 --> 00:06:58,080 I wanted to ask for your opinion on something. 106 00:06:58,160 --> 00:06:59,360 Sure. Go ahead. 107 00:07:00,000 --> 00:07:02,480 I learnt something about my late sister 108 00:07:03,240 --> 00:07:05,520 that I didn't know, no one did. 109 00:07:06,360 --> 00:07:09,080 She might have been thinking of leaving her husband, 110 00:07:09,160 --> 00:07:11,080 but she passed away before she could. 111 00:07:11,160 --> 00:07:14,840 Now I'm not sure. Should I tell my brother-in-law or not? 112 00:07:15,640 --> 00:07:16,800 First, let me ask you. 113 00:07:16,880 --> 00:07:19,320 If the woman you were with and loved passed away, 114 00:07:19,400 --> 00:07:21,120 and a few months after she passed, 115 00:07:21,680 --> 00:07:23,880 you learn she was planning to leave you and move out, 116 00:07:23,960 --> 00:07:25,080 how would you feel? 117 00:07:25,640 --> 00:07:27,360 I'm not sure, but, I mean… 118 00:07:27,440 --> 00:07:30,200 I'd have the right to know just like my brother-in-law. 119 00:07:30,280 --> 00:07:31,720 I get you, of course. 120 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 But when we lose someone we love, 121 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 all that remains is their good name, 122 00:07:36,400 --> 00:07:39,320 which may be the only thing that you have left of them. 123 00:07:41,280 --> 00:07:43,800 -Do you know her reason? -It doesn't matter to me. 124 00:07:43,880 --> 00:07:45,240 But to him, it matters. 125 00:07:45,320 --> 00:07:48,240 And he'll torture himself looking for the answer. 126 00:07:48,320 --> 00:07:51,560 Neither you nor anyone will be able to comfort him. 127 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 [pensive piano music playing] 128 00:08:00,880 --> 00:08:02,600 [piano music continues] 129 00:08:07,360 --> 00:08:09,240 Karima, why are you up so late? 130 00:08:10,200 --> 00:08:11,360 I couldn't sleep. 131 00:08:14,560 --> 00:08:16,360 Why couldn't you sleep, my dear? 132 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 I miss Mommy so much. 133 00:08:19,480 --> 00:08:21,880 What did you do when Grandma Karima died? 134 00:08:21,960 --> 00:08:25,840 Didn't it bother you when you saw others posting pictures with their mothers 135 00:08:25,920 --> 00:08:27,280 when your mom wasn't there? 136 00:08:29,400 --> 00:08:33,400 Actually, Karima, when my mother died, God bless her, there was no social media. 137 00:08:33,480 --> 00:08:34,760 What can we do? 138 00:08:35,360 --> 00:08:37,880 By the way, sweetie, you still can… 139 00:08:38,600 --> 00:08:40,040 post a picture with Mommy. 140 00:08:40,560 --> 00:08:42,160 I mean, no one said 141 00:08:42,240 --> 00:08:46,080 that Mommy has to be alive to post our picture with her. 142 00:08:46,920 --> 00:08:49,840 So, tell me. How's the play going? 143 00:08:50,360 --> 00:08:53,560 The audition's tomorrow. And I'm worried I won't be good. 144 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Just try. 145 00:08:55,200 --> 00:08:57,560 I mean, how will you know if you haven't even tried? 146 00:08:57,640 --> 00:08:58,920 You know, Karima? 147 00:08:59,000 --> 00:09:02,440 Back then, when I decided to quit the job I was doing 148 00:09:02,520 --> 00:09:03,800 and start my own company, 149 00:09:03,880 --> 00:09:06,200 I was confused and scared, just like you. 150 00:09:06,280 --> 00:09:07,400 But now look. 151 00:09:07,920 --> 00:09:11,040 The company's filled with employees, and everything is great. 152 00:09:12,040 --> 00:09:13,640 You see, worrying, Karima, 153 00:09:14,400 --> 00:09:16,760 is a part of a person's success. 154 00:09:16,840 --> 00:09:18,720 Mommy told me something similar once. 155 00:09:18,800 --> 00:09:21,160 -See, now? -But not really that similar. 156 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 -Can you come to tomorrow's audition? -Of course I can. 157 00:09:25,680 --> 00:09:30,320 But what exactly is this audition? I don't get. Should I bring something? 158 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 [chuckles] 159 00:09:31,680 --> 00:09:33,440 They'll be testing me for the play. 160 00:09:33,520 --> 00:09:34,800 An interview, you mean? 161 00:09:34,880 --> 00:09:36,440 You should have said so, honey. 162 00:09:36,960 --> 00:09:40,840 Okay. I'll call Miss Howayda to confirm, and I'll come. 163 00:09:44,080 --> 00:09:46,000 Why are you up so late, Mansour? 164 00:09:46,080 --> 00:09:48,800 I can't sleep. I have an important game soon. 165 00:09:48,880 --> 00:09:52,040 Coach Hanafi said some scouts will come watch. 166 00:09:54,840 --> 00:09:58,160 Just before you walked in, I was telling Karima that this worrying… 167 00:09:58,760 --> 00:10:01,200 is actually part of a person's success. 168 00:10:01,280 --> 00:10:04,280 I'm worried about losing the game or playing badly. 169 00:10:04,360 --> 00:10:06,920 You'll play well, you'll win the game, and you'll see. 170 00:10:07,520 --> 00:10:10,880 Come on, eat these sandwiches. You have school tomorrow morning. 171 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Good night. 172 00:10:18,560 --> 00:10:22,040 Uh… I don't know what he put in these sandwiches. They look weird. 173 00:10:22,120 --> 00:10:23,800 Can you make me another one? 174 00:10:27,040 --> 00:10:28,840 To summarize what I said today, 175 00:10:29,400 --> 00:10:33,400 whenever our sons and daughters need our support, we must give it… 176 00:10:33,480 --> 00:10:34,760 Did you check the email? 177 00:10:34,840 --> 00:10:36,320 [Amina] We must always make-- 178 00:10:36,840 --> 00:10:37,680 Yeah. 179 00:10:37,760 --> 00:10:40,520 This quarter, we've had the worst figures since we started. 180 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 -I wanted to tell you… -I'm begging you. 181 00:10:42,600 --> 00:10:45,800 I can't handle another "what happened to old Youssef?" lecture. 182 00:10:46,520 --> 00:10:47,600 I'm confused. 183 00:10:47,680 --> 00:10:51,120 But I'm doing my best to sort things and stand on my feet, as you can see. 184 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 I was going to suggest going out. 185 00:10:53,560 --> 00:10:56,200 -Really? -Ashraf just got back and wants to see us. 186 00:10:56,280 --> 00:10:57,480 Tell him to stop by. 187 00:10:57,560 --> 00:11:00,280 I said let's go out. Out! When did you last go out? 188 00:11:00,360 --> 00:11:02,480 I take Karima and Mansour out every Friday. 189 00:11:02,560 --> 00:11:05,840 No, I mean you. When's the last time you went out and met friends? 190 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 I can't remember. 191 00:11:08,040 --> 00:11:12,160 So you actually left your house and came all the way here 192 00:11:12,240 --> 00:11:13,600 just to print some paper? 193 00:11:15,080 --> 00:11:17,960 You could've just gone to a print shop anywhere, you know. 194 00:11:18,040 --> 00:11:20,280 Why? You guys have a… printer. 195 00:11:20,960 --> 00:11:22,800 -So you came for the printer? -Yeah. 196 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 Okay. 197 00:11:25,280 --> 00:11:26,800 [intriguing music playing] 198 00:11:27,480 --> 00:11:29,640 [sighs] And what did you want to print out? 199 00:11:29,720 --> 00:11:31,000 Uh, not much. 200 00:11:31,080 --> 00:11:33,000 Uh, just some documents, you know? 201 00:11:33,080 --> 00:11:35,440 Uh, my college degree, a scan of my passport. 202 00:11:35,520 --> 00:11:37,320 Just stuff they need at embassies. 203 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 So you're still determined to travel abroad, huh? 204 00:11:40,080 --> 00:11:43,160 Well, yeah. There's not much of a reason for me to stay. 205 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 -Is there? -No, you're right. 206 00:11:47,000 --> 00:11:48,880 There's no reason for you to stay. 207 00:11:51,320 --> 00:11:53,240 Hala, when do you guys finish work? 208 00:11:55,840 --> 00:11:57,480 When, uh, all the work is done. 209 00:11:57,560 --> 00:12:00,440 Oh dear. Hala, what time do you get off work? 210 00:12:01,880 --> 00:12:03,480 Well, around six. 211 00:12:03,560 --> 00:12:07,040 Great! How about, at six, we go, sit somewhere, 212 00:12:07,120 --> 00:12:11,040 and discuss the topic of strong reasons that could make me not travel? 213 00:12:11,120 --> 00:12:13,600 No, no. Forget about me doing anything after work. 214 00:12:13,680 --> 00:12:14,760 I don't care that much. 215 00:12:15,360 --> 00:12:18,520 Ah. The embarrassment that I feel right now, Hala, 216 00:12:18,600 --> 00:12:20,480 is enough to make me leave to the airport. 217 00:12:20,560 --> 00:12:23,680 So can we set a day on the weekend to go out together? 218 00:12:24,280 --> 00:12:25,480 Sure, let's set a day. 219 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 [music fades] 220 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 Go ahead, Karima. 221 00:12:37,080 --> 00:12:40,160 W-why do I see… pity in your eyes… 222 00:12:40,760 --> 00:12:41,800 towards me? 223 00:12:42,400 --> 00:12:45,600 -Motherhood is not a burden that… -[door opens] 224 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 No problem, dear. Try one more time. 225 00:12:47,360 --> 00:12:48,440 [door closes] 226 00:12:48,520 --> 00:12:52,400 -Karima, enunciate, like we agreed. -[footsteps running] 227 00:12:55,760 --> 00:12:57,440 [softly] I'm sorry. Forgive me. 228 00:12:57,520 --> 00:12:59,040 -Fine, fine. -Hi, Karima! 229 00:12:59,120 --> 00:13:00,720 [peaceful string music playing] 230 00:13:01,600 --> 00:13:04,400 [confidently] Why do I see pity in your eyes towards me? 231 00:13:04,480 --> 00:13:07,080 Motherhood is not a burden that weighs heavy on women. 232 00:13:07,160 --> 00:13:08,800 Motherhood is an honor and privilege. 233 00:13:08,880 --> 00:13:11,480 An honor by which we transcend above the world. 234 00:13:11,560 --> 00:13:15,080 For mothers are higher in stature than the great and the noble. 235 00:13:15,160 --> 00:13:18,200 So spare me your pity. I have no need for it. 236 00:13:20,120 --> 00:13:21,360 [Youssef exclaims] Oh! 237 00:13:21,440 --> 00:13:23,920 [laughing loudly] 238 00:13:24,000 --> 00:13:25,040 [whistles] 239 00:13:25,760 --> 00:13:27,600 [mischievous string music playing] 240 00:13:27,680 --> 00:13:31,080 [clears throat] I'm so sorry. I'm sorry, sir. I'm sorry. Forgive me. 241 00:13:31,160 --> 00:13:34,240 It's just that she's, uh, my daughter, so… 242 00:13:34,320 --> 00:13:36,320 Pardon me. Forgive me. Pardon me. Sorry. 243 00:13:36,840 --> 00:13:39,080 Really, Youssef? Was I wrong to let you in? 244 00:13:39,160 --> 00:13:43,400 [whispers] Sorry, sorry! The girl is good. Even I couldn't say those lines. 245 00:13:43,480 --> 00:13:44,960 [music ends] 246 00:13:45,040 --> 00:13:47,640 -Bravo, Karima. Bravo, bravo, bravo! -[chuckles] 247 00:13:48,160 --> 00:13:51,280 [kisses] You were so good. Where did you get all that talent, girl? 248 00:13:52,440 --> 00:13:55,320 Um… It's Hanya. She's asking how it went. 249 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 Okay. Tell her I say hi. 250 00:13:57,480 --> 00:13:58,680 [exhales excitedly] 251 00:13:59,520 --> 00:14:00,880 You were amazing. 252 00:14:01,560 --> 00:14:03,280 So, what's the word, Miss Howayda? 253 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 -You were great and really impressed them. -There, see? 254 00:14:06,160 --> 00:14:09,400 But they still need to see the rest so they can decide. 255 00:14:09,480 --> 00:14:11,600 Howayda, are you done with the audition? 256 00:14:11,680 --> 00:14:13,720 We want to set up the stage for the Mother's Day… 257 00:14:13,800 --> 00:14:15,960 I mean, once you're done, let me know. Excuse me. 258 00:14:16,560 --> 00:14:17,400 No worries. 259 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 [slow string music playing] 260 00:14:22,000 --> 00:14:23,480 -[phone locks] -[sighs] 261 00:14:24,400 --> 00:14:27,080 I wasn't prepared for this Mother's Day thing. 262 00:14:28,680 --> 00:14:30,880 It must be hard for Karima and Mansour. 263 00:14:33,480 --> 00:14:34,720 You're a godsend. 264 00:14:34,800 --> 00:14:37,160 Have you thought about my gift for Mother's Day? 265 00:14:37,240 --> 00:14:39,240 -What? -[intriguing string music playing] 266 00:14:39,320 --> 00:14:40,680 Woman, have mercy. 267 00:14:40,760 --> 00:14:44,320 I'm telling you I don't know what to do, and all you want is a gift? 268 00:14:44,400 --> 00:14:45,640 Don't I pay you enough? 269 00:14:45,720 --> 00:14:46,920 Now hold on a second. 270 00:14:47,000 --> 00:14:50,160 You're paying me to babysit and pamper your kids. 271 00:14:50,240 --> 00:14:51,960 But ironing, coffee, and all that, 272 00:14:52,040 --> 00:14:54,600 is out of the kindness of my heart. 273 00:14:55,400 --> 00:14:58,520 Now, about Karima and Mansour, you could do for them 274 00:14:58,600 --> 00:15:01,880 whatever your father did for you and Hanafi when your mother died. 275 00:15:01,960 --> 00:15:03,120 My father wasn't there. 276 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 -God bless his soul. -I honestly don't know. 277 00:15:05,520 --> 00:15:07,600 Good grief! What do you mean by that? 278 00:15:07,680 --> 00:15:10,760 I don't know if he's alive or dead. He left while my mom was pregnant. 279 00:15:10,840 --> 00:15:13,680 He left her, Hanafi, and me, and he never came back. 280 00:15:14,200 --> 00:15:15,720 I don't know what he looks like. 281 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 That's strange. 282 00:15:19,280 --> 00:15:20,840 What do you think, Um Hashem? 283 00:15:22,080 --> 00:15:23,560 Could my father's absence… 284 00:15:24,120 --> 00:15:26,080 be the main reason why I'm… 285 00:15:26,160 --> 00:15:28,640 not that good at this whole fatherhood thing? 286 00:15:28,720 --> 00:15:30,680 Well, there! Look! See? 287 00:15:30,760 --> 00:15:34,680 I didn't used to be good at ironing. But there, I learned it on my own. 288 00:15:34,760 --> 00:15:37,440 On my own. That's how it is. 289 00:15:38,640 --> 00:15:39,880 Put this on and pray for me. 290 00:15:41,000 --> 00:15:43,640 Hey, you crumbled the shirt you just ironed. 291 00:15:43,720 --> 00:15:45,320 [groovy music playing] 292 00:15:53,360 --> 00:15:56,560 Good evening. There's a table reservation for Mr. Tamer. 293 00:16:06,240 --> 00:16:07,360 Good evening, dears. 294 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 -Youssef. -Joe, oh, Joe! 295 00:16:09,120 --> 00:16:10,800 -How are you, Ashraf? -I missed you. 296 00:16:10,880 --> 00:16:12,360 -Missed you too, man. -You good? 297 00:16:12,440 --> 00:16:14,440 All good. Rasha, it's been ages. 298 00:16:14,520 --> 00:16:17,040 -How are you and the kids? -We're all good, my dear. 299 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 We're sorry for not being there lately since Amina… 300 00:16:19,920 --> 00:16:23,040 -Never mind, it's okay. -Let me introduce you. My cousin, Hend. 301 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 Hello, hello. 302 00:16:25,800 --> 00:16:28,520 -Hi. Pleasure to meet you. -[Youssef] The pleasure's mine. 303 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 [clears throat] 304 00:16:33,480 --> 00:16:36,760 Idiot! You should've told me it was a double date so I wouldn't come. 305 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 No, you misunderstood. 306 00:16:39,600 --> 00:16:40,960 Hend is not here for me. 307 00:16:41,760 --> 00:16:43,520 No, no, no. You're joking. 308 00:16:45,040 --> 00:16:48,280 Guys, uh, I saw Bob sitting outside. Let's go say hi. 309 00:16:48,360 --> 00:16:50,600 Yeah, let's go. Come on. Come on, Rasha. 310 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 [both chuckle] 311 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 I mean… [chuckles] 312 00:17:02,520 --> 00:17:03,800 I honestly don't know 313 00:17:04,320 --> 00:17:07,760 who this Bob is who happens to know all my friends and I don't know him, 314 00:17:07,840 --> 00:17:09,240 but I mean, well… 315 00:17:12,400 --> 00:17:13,840 Uh, Amina? 316 00:17:13,920 --> 00:17:16,600 Uh, Amina, my wife. God rest her soul. 317 00:17:16,680 --> 00:17:18,000 My condolences. 318 00:17:18,080 --> 00:17:19,080 Thank you. 319 00:17:19,760 --> 00:17:20,880 Uh, me too. 320 00:17:20,960 --> 00:17:23,720 My husband, Hassan, passed away two years ago. 321 00:17:23,800 --> 00:17:25,480 I'm sorry. God rest his soul. 322 00:17:25,560 --> 00:17:27,400 -God rest his soul. -[exhales deeply] 323 00:17:28,640 --> 00:17:31,720 Look, I don't want to be rude, but I understand very well. 324 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 -I mean, you're here-- -No, I… One second. Me too. 325 00:17:34,680 --> 00:17:37,520 I'm in the same boat. I was tricked into this night out too. 326 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 So same here. 327 00:17:38,880 --> 00:17:41,280 -Well, thank God. -[both laugh] 328 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 -Let's order then. -[Hend] Please. 329 00:17:44,400 --> 00:17:45,560 -Okay. -[Hend chuckles] 330 00:17:45,640 --> 00:17:47,880 -[salsa music playing] -[singing in Spanish] 331 00:17:47,960 --> 00:17:49,040 [Hend] Thank you. 332 00:17:49,120 --> 00:17:51,080 So, tell me, do you have kids? 333 00:17:51,160 --> 00:17:52,640 Karima and Mansour. 334 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 -[Hend] May they always be with you. -Thank you. 335 00:17:55,240 --> 00:17:56,920 -[Hend] Me too, by the way. -Yeah? 336 00:17:57,000 --> 00:17:59,920 I have Mariam and Mohammed. 337 00:18:00,680 --> 00:18:02,480 -[Youssef] So cute. -[Hend] How's it going? 338 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 Oof. 339 00:18:03,640 --> 00:18:05,960 -I'm lost, so lost. -[chuckles] 340 00:18:06,040 --> 00:18:08,360 I feel like I'm drowning. I don't know a thing. 341 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 It's totally normal. 342 00:18:09,520 --> 00:18:12,240 I'm also struggling to keep my head above water. 343 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 [phone dings] 344 00:18:16,200 --> 00:18:19,600 [Mansour] Dad, the Wi-Fi isn't working. You forgot to pay the bill. 345 00:18:19,680 --> 00:18:21,160 Hey! The internet. 346 00:18:21,880 --> 00:18:23,760 I forgot to pay the internet as well. 347 00:18:23,840 --> 00:18:26,320 [sighs] Then we have to pay it. 348 00:18:31,760 --> 00:18:32,960 [Hend] There's my car. 349 00:18:34,680 --> 00:18:38,120 Okay, Hend. [sighs] It was a pleasure to meet you, really. 350 00:18:38,720 --> 00:18:41,040 I mean, I did need to talk to somebody 351 00:18:41,560 --> 00:18:43,880 who knows what I'm going through to be honest. 352 00:18:43,960 --> 00:18:46,920 Lately, I've been feeling like I'm all alone. 353 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 No. 354 00:18:49,080 --> 00:18:52,360 After everything you told me about Amina and her videos, trust me, 355 00:18:52,440 --> 00:18:53,960 you're not alone at all. 356 00:18:54,040 --> 00:18:55,240 [pensive music playing] 357 00:18:55,320 --> 00:18:57,360 It seems you loved her very much. 358 00:18:57,440 --> 00:18:58,760 "Loved"? [chuckles softly] 359 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 I still love her till now. 360 00:19:02,760 --> 00:19:04,520 Hend, I still love her to the point 361 00:19:04,600 --> 00:19:06,880 that I feel I'm cheating on her by coming out. 362 00:19:06,960 --> 00:19:08,720 No, no. Come on, don't exaggerate. 363 00:19:08,800 --> 00:19:11,280 You want me to believe that when you were married, 364 00:19:11,360 --> 00:19:14,080 she never caught, say, a message you were sending 365 00:19:14,160 --> 00:19:17,680 or she never caught you flirting with another woman here or there? 366 00:19:17,760 --> 00:19:21,840 Hend, I hardly even flirted with her, except on special occasions. 367 00:19:21,920 --> 00:19:23,440 [chuckles] 368 00:19:23,520 --> 00:19:24,640 I was an ass. 369 00:19:25,920 --> 00:19:27,080 Okay, what do you think? 370 00:19:27,680 --> 00:19:29,160 [sighs] About? 371 00:19:29,240 --> 00:19:30,880 People in our situation, 372 00:19:30,960 --> 00:19:34,440 should we try to meet someone else and start something new, 373 00:19:34,520 --> 00:19:37,440 or… should we just live alone and… 374 00:19:37,520 --> 00:19:39,240 carry our own burdens alone? 375 00:19:39,320 --> 00:19:42,040 It depends on why would I want that? 376 00:19:42,640 --> 00:19:45,480 For me, for example? Or for the kids? 377 00:19:45,560 --> 00:19:48,480 No, I don't think we ever do that for the kids. 378 00:19:49,960 --> 00:19:51,680 Usually that's just, uh… 379 00:19:52,240 --> 00:19:55,280 something we tell ourselves to justify our actions. 380 00:19:56,120 --> 00:19:58,320 Well, then if it's for me… 381 00:20:00,600 --> 00:20:02,920 I don't think I'll be able to do that right now. 382 00:20:03,880 --> 00:20:05,680 You know what I keep thinking? 383 00:20:07,760 --> 00:20:09,160 If it was me who died, 384 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Hassan wouldn't have been able to handle all this alone. 385 00:20:14,240 --> 00:20:17,520 Of course not. You women are so clever and you can do everything, 386 00:20:17,600 --> 00:20:19,440 while we're a bunch of doofuses! 387 00:20:19,520 --> 00:20:20,560 [both laugh] 388 00:20:20,640 --> 00:20:24,240 Don't get so full of yourself. We both forgot to pay the internet. 389 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 No, no, no. [chuckles] 390 00:20:25,760 --> 00:20:28,200 I think you're carrying a very heavy burden, 391 00:20:28,280 --> 00:20:29,960 and you're carrying it well. 392 00:20:31,480 --> 00:20:34,480 And I'm sure that Amina would have been very proud. 393 00:20:34,560 --> 00:20:35,720 [sighs] 394 00:20:36,480 --> 00:20:37,840 It really was a pleasure. 395 00:20:39,000 --> 00:20:40,680 -Have a good night. -You too. 396 00:20:52,480 --> 00:20:53,640 [music fades] 397 00:20:56,640 --> 00:21:01,920 HALA: I WAS WONDERING, DO YOU GO OUT ANYWHERE OTHER THAN FOREIGN EMBASSIES? 398 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 [chuckles] 399 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 [phone locks] 400 00:21:06,880 --> 00:21:08,320 [Youssef chuckles] 401 00:21:10,240 --> 00:21:13,800 So which country has such funny people to make you laugh like that? 402 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 -Huh? -What do you mean, "Huh"? 403 00:21:16,520 --> 00:21:18,720 You're laughing like a fool, aren't you? 404 00:21:18,800 --> 00:21:21,320 You're laughing like a boy talking to a girl. 405 00:21:22,000 --> 00:21:23,120 It's a girl, isn't it? 406 00:21:23,200 --> 00:21:24,360 Yes, it's a girl. 407 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 Mm. 408 00:21:27,800 --> 00:21:29,160 Hala is funny. That's true. 409 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Hala who? 410 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 Well, Hala. 411 00:21:33,880 --> 00:21:35,360 [intriguing music playing] 412 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 -Hala, my employee? -Yes, that's her. 413 00:21:39,520 --> 00:21:40,880 [laughing] 414 00:21:41,880 --> 00:21:43,160 Son of a gun! 415 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 I've been wanting to talk to you. 416 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 What do you think of her? She's a good girl, right? 417 00:21:47,400 --> 00:21:48,960 She's very dependable. 418 00:21:49,520 --> 00:21:50,560 She's… 419 00:21:52,360 --> 00:21:55,360 Hala's from Mohandessin. Do you need a visa to go to Mohandessin? 420 00:21:55,440 --> 00:21:58,360 I'm thinking of forgetting this whole foreign women thing. 421 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 -Oh! -And focus on Hala. 422 00:22:00,960 --> 00:22:03,680 -Did you tell her? -I hinted, but she didn't get it. 423 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 [chuckles] No, she got it. 424 00:22:06,040 --> 00:22:08,880 Hala's an intelligent girl. Of course she got it. 425 00:22:08,960 --> 00:22:11,600 What then? She's not interested? 426 00:22:11,680 --> 00:22:15,800 Well, since she's lending you an ear and you guys are communicating, 427 00:22:15,880 --> 00:22:17,080 then she's interested. 428 00:22:17,720 --> 00:22:18,920 Well done, Mansour! 429 00:22:19,000 --> 00:22:20,800 [lively guitar music playing] 430 00:22:20,880 --> 00:22:23,080 Good job. Good. Yeah! 431 00:22:25,400 --> 00:22:27,960 With the top of your foot, Mansour. The top! 432 00:22:28,040 --> 00:22:29,400 Step in, Ahmed. 433 00:22:30,760 --> 00:22:31,840 [music fades] 434 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 Hey, man. 435 00:22:35,400 --> 00:22:38,600 So Tamer set you up with a woman so you could focus on work? 436 00:22:38,680 --> 00:22:40,400 -Imagine! [laughs] -Is she pretty? 437 00:22:41,960 --> 00:22:43,520 What does it matter, Hanafi? 438 00:22:43,600 --> 00:22:45,640 I'm not thinking about that to begin with. 439 00:22:45,720 --> 00:22:47,880 And why aren't you thinking about that? 440 00:22:47,960 --> 00:22:49,880 It's not the right time, Hanafi. 441 00:22:51,200 --> 00:22:53,080 Do you have someone else in mind? 442 00:22:53,160 --> 00:22:55,240 -Trying to give me a stroke? -I'm just asking. 443 00:22:55,320 --> 00:22:56,520 Well, please don't ask. 444 00:23:00,400 --> 00:23:02,440 If there is someone, you'll tell me, right? 445 00:23:02,520 --> 00:23:04,880 -[groans] -[phone dinging] 446 00:23:06,920 --> 00:23:08,960 Oh, you guys. What's all this? 447 00:23:09,560 --> 00:23:12,440 Man, these mommies' groups are making my head buzz. 448 00:23:12,520 --> 00:23:15,720 Are any of these mommies divorced or widows who want to remarry? 449 00:23:16,720 --> 00:23:18,240 [gentle string music playing] 450 00:23:18,320 --> 00:23:19,560 -Well? -[phone dings] 451 00:23:20,960 --> 00:23:22,160 Hey, what's wrong? 452 00:23:26,080 --> 00:23:29,360 Karima signed her mother up for the Mother of the Year contest. 453 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 [door opens] 454 00:23:33,520 --> 00:23:37,200 [Youssef] What's up, Karima? Are you busy? 455 00:23:37,280 --> 00:23:40,080 I was getting photos of Mommy for Mother of the Year. 456 00:23:40,160 --> 00:23:41,960 Do you have time to talk a little? 457 00:23:43,200 --> 00:23:45,640 Tell me, why did you sign Mommy up for the award? 458 00:23:49,560 --> 00:23:52,160 What's the problem? Can't I celebrate my mommy? 459 00:23:52,240 --> 00:23:53,320 Of course you can. 460 00:23:54,600 --> 00:23:56,480 -But what I meant-- -Slow down, Dad. 461 00:23:56,560 --> 00:24:00,000 What makes someone Mother Of The Year? Isn't it all she does for us? 462 00:24:00,080 --> 00:24:02,520 You said Mom's alive through what she's done for us. 463 00:24:02,600 --> 00:24:04,840 And we must continue it. Didn't you say that? 464 00:24:04,920 --> 00:24:07,880 Yes, I did. [sighs] But I wanted-- 465 00:24:07,960 --> 00:24:10,120 Besides, I didn't sign up Mom out of grief. 466 00:24:10,720 --> 00:24:13,640 I'm doing this because we owe it to her. Don't you agree? 467 00:24:14,600 --> 00:24:18,160 I agree, Karima. But just listen-- 468 00:24:18,240 --> 00:24:21,560 You also said it's okay to post pictures with Mom to celebrate her. 469 00:24:21,640 --> 00:24:24,880 And she doesn't have to be alive to celebrate her. Right or wrong? 470 00:24:28,960 --> 00:24:32,720 Right. Everything you said is right, Karima. 471 00:24:32,800 --> 00:24:33,840 But you know, 472 00:24:34,680 --> 00:24:36,720 it's possible Mom won't win the contest. 473 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 Then they won't honor her. 474 00:24:39,200 --> 00:24:42,720 Doesn't matter. I'd still be honoring her whether she's with us or not. 475 00:24:46,720 --> 00:24:47,760 [string music fades] 476 00:24:52,440 --> 00:24:54,240 Now we have to find a solution. 477 00:24:54,320 --> 00:24:56,440 Youssef! So will we escalate? 478 00:24:56,520 --> 00:25:00,400 -I think we should. This needs escalation. -Escalation for what? I don't get it. 479 00:25:00,480 --> 00:25:02,520 The mommies' groups are divided about Amina. 480 00:25:02,600 --> 00:25:04,720 We need to act now. The situation's on fire! 481 00:25:04,800 --> 00:25:06,280 People could get blocked. 482 00:25:06,360 --> 00:25:09,120 Which hasn't happened since we saw what was in Mohyi's pencil case. 483 00:25:09,200 --> 00:25:10,520 -Mohyi's pencil case? -Yeah. 484 00:25:10,600 --> 00:25:12,640 To begin with, who names their child Mohyi? 485 00:25:12,720 --> 00:25:15,560 And what did you find that made you block each other? 486 00:25:15,640 --> 00:25:18,640 -Don't bring back those painful memories. -We barely forgot. 487 00:25:18,720 --> 00:25:20,720 May his mom get what she deserves. 488 00:25:21,720 --> 00:25:25,160 [tuts] Madam Hana, please stop confusing me. 489 00:25:25,240 --> 00:25:27,360 Why do you guys blow things out of proportion? 490 00:25:27,440 --> 00:25:29,840 What's wrong with my daughter wanting to sign her mom up 491 00:25:29,920 --> 00:25:31,160 for Mother of the Year? 492 00:25:31,240 --> 00:25:32,640 This is all Hadeel's fault. 493 00:25:32,720 --> 00:25:35,200 This whole ideal mother award thing was her idea. 494 00:25:35,280 --> 00:25:37,280 She's been insisting we have it for years. 495 00:25:37,360 --> 00:25:40,200 -Amina was against it. Let's show him. -Let's show him. 496 00:25:41,040 --> 00:25:42,080 Show me what? 497 00:25:42,160 --> 00:25:43,640 [intriguing music playing] 498 00:25:45,320 --> 00:25:49,080 [Hadeel] If you're having problems with your kids or need help raising them, 499 00:25:49,160 --> 00:25:50,520 you're in the right place. 500 00:25:50,600 --> 00:25:53,520 I'm Hadeel and welcome to The Manual, with Hadeel. 501 00:25:54,240 --> 00:25:55,600 She's copying Amina. 502 00:25:56,600 --> 00:25:58,800 [Hadeel] You guys don't think there's a problem? 503 00:25:58,880 --> 00:26:01,560 Wasn't this Mother Of The Year award your suggestion? 504 00:26:01,640 --> 00:26:02,800 -Everyone agreed. -[knocking] 505 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 That's right. 506 00:26:04,680 --> 00:26:07,080 But Karima's mother passed away. 507 00:26:07,160 --> 00:26:09,760 Amina, may she rest in peace, is not with us anymore. 508 00:26:09,840 --> 00:26:13,560 So because her mom passed away, she's not her mother anymore? 509 00:26:13,640 --> 00:26:15,120 Uh, Mrs. Hadeel, 510 00:26:15,200 --> 00:26:16,600 let me introduce Mr. Youssef, 511 00:26:16,680 --> 00:26:18,600 the late Amina's husband and Karima's father. 512 00:26:20,520 --> 00:26:21,720 Nice to meet you. 513 00:26:21,800 --> 00:26:24,480 Uh… I really didn't mean it. Uh… 514 00:26:24,560 --> 00:26:25,880 My… My condolences. 515 00:26:25,960 --> 00:26:28,760 -Thank you. -But I'd like to tell you something. 516 00:26:28,840 --> 00:26:31,480 We can discuss this gently and calmly. 517 00:26:31,560 --> 00:26:33,960 Do you approve of what Karima wants to do? 518 00:26:34,040 --> 00:26:36,280 Okay, since we want to discuss this calmly, 519 00:26:36,840 --> 00:26:40,120 when it's revealed that a woman who runs a parenting channel 520 00:26:40,200 --> 00:26:42,600 is against a girl who wants to sign her mother up 521 00:26:42,680 --> 00:26:46,040 for a Mother of the Year contest, you think that will be okay? 522 00:26:46,120 --> 00:26:48,280 I'm not against the girl or anything. 523 00:26:48,360 --> 00:26:51,400 But more importantly, as a parent, Mr. Youssef, 524 00:26:51,480 --> 00:26:55,160 you're supposed to help the girl get over the distress of her mother's death 525 00:26:55,240 --> 00:26:58,640 instead of encouraging her to keep living in her grief. 526 00:26:58,720 --> 00:27:02,880 Actually, ma'am, my role as a parent is to support my daughter's choices. 527 00:27:02,960 --> 00:27:06,440 And I believe that Amina used to say the same thing in her videos, 528 00:27:06,520 --> 00:27:09,800 all of which I believe you have seen and learnt by heart. 529 00:27:09,880 --> 00:27:12,240 -What do you mean? -That Amina is still alive 530 00:27:12,320 --> 00:27:13,800 to me and to our daughter. 531 00:27:13,880 --> 00:27:15,040 I'm worried for the girl 532 00:27:15,120 --> 00:27:18,080 because she might get disappointed if her mother doesn't win. 533 00:27:18,160 --> 00:27:21,360 Even if she does win, she would only be winning it out of pity. 534 00:27:21,440 --> 00:27:24,200 Amina never cared about winning such an award, ever. 535 00:27:24,280 --> 00:27:27,480 I believe, ma'am, she was against the whole award from the start. 536 00:27:27,560 --> 00:27:28,680 If that's the case, 537 00:27:28,760 --> 00:27:31,080 why are we putting Amina's name in for the award? 538 00:27:31,160 --> 00:27:33,840 Because that wasn't my decision, nor was it Amina's. 539 00:27:33,920 --> 00:27:35,440 It's the girl's decision. 540 00:27:35,520 --> 00:27:38,160 Mrs. Farida, is there any legal restriction 541 00:27:38,240 --> 00:27:40,440 or any guideline from your part as a school 542 00:27:40,520 --> 00:27:43,680 or any guideline from the Ministry or from any authority 543 00:27:43,760 --> 00:27:46,880 that forbids a student from signing up their deceased mother 544 00:27:46,960 --> 00:27:48,160 for Mother of the Year? 545 00:27:48,240 --> 00:27:51,400 Of course not. If we said such a thing, they could shut us down. 546 00:27:51,480 --> 00:27:53,320 The school approved Karima's request. 547 00:27:53,400 --> 00:27:57,240 We will approve the request of any student whose mother is deceased. 548 00:27:57,320 --> 00:27:58,640 This way, it will be fair. 549 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 No mother will win just so we can make her kids feel better. 550 00:28:01,720 --> 00:28:04,080 Thank you kindly, ma'am. Excuse me. 551 00:28:04,160 --> 00:28:05,040 Excuse me. 552 00:28:08,040 --> 00:28:09,800 [breathing nervously] 553 00:28:09,880 --> 00:28:11,200 [footsteps approaching] 554 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 So, Daddy? 555 00:28:15,920 --> 00:28:17,680 Mom will enter the competition, sweetie. 556 00:28:17,760 --> 00:28:20,040 Really? Thank you so much, Dad, really. 557 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 [kisses] 558 00:28:21,720 --> 00:28:23,160 [peaceful music playing] 559 00:28:23,240 --> 00:28:27,200 [Howayda] Give me a hug. [chuckles] Come on now, go to your classes. 560 00:28:29,840 --> 00:28:31,520 I'm very grateful to you, Howayda. 561 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 I didn't do anything. It's my duty. 562 00:28:33,680 --> 00:28:36,360 Please talk to Karima so she doesn't get her hopes up. 563 00:28:37,920 --> 00:28:40,000 She really has high hopes as you can see. 564 00:28:40,760 --> 00:28:44,000 If the results disappoint her, what matters is that I don't. 565 00:28:45,720 --> 00:28:47,680 [Georges] But if I may say something, 566 00:28:47,760 --> 00:28:51,440 I have a feeling that you are not really okay with what Karima did. 567 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 But it's normal. 568 00:28:53,720 --> 00:28:55,280 The girl loves her mother. 569 00:28:55,800 --> 00:28:57,960 [Youssef] I get it, Captain, I really do. 570 00:28:58,840 --> 00:29:01,720 But that woman, Hadeel, even though I can't stand her, 571 00:29:02,640 --> 00:29:04,160 but honestly, she has a point. 572 00:29:05,320 --> 00:29:07,920 My concern, Captain, is that if Amina doesn't win, 573 00:29:08,000 --> 00:29:10,440 Karima will get more upset and might never forget. 574 00:29:10,520 --> 00:29:11,760 Never forget? 575 00:29:11,840 --> 00:29:16,360 I mean, you're still wearing Amina's ring and you haven't taken it off. 576 00:29:16,440 --> 00:29:18,200 You want her to forget but not you? 577 00:29:20,760 --> 00:29:22,840 Do you really see the problem here? 578 00:29:23,480 --> 00:29:25,360 What's the problem, Captain? Huh? 579 00:29:25,440 --> 00:29:27,960 So what? I love my wife even though she passed away? 580 00:29:28,040 --> 00:29:30,440 I've only loved her and don't want to love anyone else. 581 00:29:30,520 --> 00:29:33,920 Of course I greatly appreciate these tender feelings. 582 00:29:34,000 --> 00:29:35,760 But I meant the electricity. 583 00:29:35,840 --> 00:29:38,480 Do you see the problem, or should I call someone? 584 00:29:39,400 --> 00:29:40,600 I'm sorry. 585 00:29:40,680 --> 00:29:43,440 I have mangoes in the freezer. I'm worried they'll spoil. 586 00:29:43,520 --> 00:29:45,200 Sorry, I forgot and was careless. 587 00:29:45,280 --> 00:29:47,120 The situation can't go on like this. 588 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 Of course it can't. Gotta save the mangoes. 589 00:29:49,560 --> 00:29:50,880 The hell with the mangoes. 590 00:29:50,960 --> 00:29:52,240 I meant your situation. 591 00:29:52,320 --> 00:29:54,880 Don't forget that you're human, flesh and blood. 592 00:29:54,960 --> 00:29:57,840 Don't forget that you have to live for yourself a little, 593 00:29:57,920 --> 00:29:59,800 even while grieving a loved one. 594 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 [sighs softly] 595 00:30:02,160 --> 00:30:04,160 [melancholy music playing] 596 00:30:04,240 --> 00:30:06,560 [breathing heavily] 597 00:30:07,120 --> 00:30:08,400 I'm tired, Captain. 598 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 I'm tired. 599 00:30:14,120 --> 00:30:16,960 -What should I do? -Call an electrician. 600 00:30:17,640 --> 00:30:19,280 [Georges chuckles] 601 00:30:22,440 --> 00:30:23,760 [both laughing heartily] 602 00:30:27,200 --> 00:30:29,040 [music fades] 603 00:30:31,320 --> 00:30:33,000 Do you want me to help you study? 604 00:30:33,800 --> 00:30:35,240 Can you help me with math? 605 00:30:35,320 --> 00:30:37,200 -With what? -With math. 606 00:30:37,280 --> 00:30:38,480 Well, yes, of course. 607 00:30:38,560 --> 00:30:40,840 But numbers are like a foreign language to me. 608 00:30:40,920 --> 00:30:42,560 I can't make heads or tails of them. 609 00:30:42,640 --> 00:30:45,440 Look, how about you turn these numbers into words? 610 00:30:45,520 --> 00:30:49,240 You see, I'll help you solve them, and you'll practice your language skills. 611 00:30:49,320 --> 00:30:50,760 It's a two-in-one. All right? 612 00:30:50,840 --> 00:30:52,880 -Okay, I'll turn them to words. -Let's go. 613 00:30:52,960 --> 00:30:55,880 If four apples cost two hundred pounds… 614 00:30:55,960 --> 00:30:57,280 The grocer ripped you off. 615 00:30:57,360 --> 00:30:58,600 [giggles] 616 00:30:58,680 --> 00:31:00,000 I'm not kidding. 617 00:31:00,080 --> 00:31:01,840 -Not kidding? -Okay, next one. 618 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 If Sherif's office is 80 kilometers from his house… 619 00:31:06,040 --> 00:31:08,640 Then Sherif should find another job nearer his house. 620 00:31:08,720 --> 00:31:11,160 -Or he'll spend half his life on the road. -[giggles] 621 00:31:11,240 --> 00:31:12,880 Why are you laughing, kid? 622 00:31:13,640 --> 00:31:16,160 Did we have a good laugh? Did we finally relax? 623 00:31:16,240 --> 00:31:18,600 Look at that face all lit up with that smile. 624 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Come on now. What's wrong? Tell me. 625 00:31:22,320 --> 00:31:24,120 No, nothing. I'm good. 626 00:31:24,200 --> 00:31:25,840 [Hanafi] Come on, Mohammed. Pass! 627 00:31:25,920 --> 00:31:28,320 -Go, Mans. It's all yours, Mans. -[whistle blows] 628 00:31:28,400 --> 00:31:29,920 [lively guitar music playing] 629 00:31:30,000 --> 00:31:31,280 Oh, no, no, no, no. 630 00:31:32,400 --> 00:31:33,400 I'm tired. 631 00:31:34,920 --> 00:31:36,200 [music fades] 632 00:31:38,160 --> 00:31:39,400 Now, look. 633 00:31:39,480 --> 00:31:41,280 I'm not yelling or getting angry. 634 00:31:42,200 --> 00:31:43,720 I'm going crazy. Crazy! 635 00:31:43,800 --> 00:31:46,520 He knows there's a scout coming to make his dream come true. 636 00:31:46,600 --> 00:31:49,120 -He should be all over the pitch. -Easy, Hanafi. 637 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 He already told me he's very worried about this. 638 00:31:51,880 --> 00:31:54,080 He will lose his chance if he stays worried. 639 00:31:54,160 --> 00:31:55,880 Scouts don't come around often. 640 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 I'll handle it. 641 00:32:00,320 --> 00:32:03,080 That's it. Now we're talking, Hanafi. 642 00:32:03,600 --> 00:32:06,560 When he used to get anxious or his performance dropped, 643 00:32:06,640 --> 00:32:08,440 how did you and Amina deal with him? 644 00:32:08,520 --> 00:32:11,840 -She'd tell me to give him a dose. -A dose of what, Hanafi? 645 00:32:11,920 --> 00:32:14,960 [in Arabic] ♪ From the third left wing We shout and sing ♪ 646 00:32:15,040 --> 00:32:18,200 ♪ We cheer our champions on As they win everything ♪ 647 00:32:18,280 --> 00:32:21,640 -♪ The biggest team! The greatest team! ♪ -Yeah! 648 00:32:21,720 --> 00:32:24,680 ♪ The team that is my life and dreams… ♪ 649 00:32:24,760 --> 00:32:27,760 Why don't you join the cheers? Say something! 650 00:32:27,840 --> 00:32:29,600 What should I say? You know the song! 651 00:32:29,680 --> 00:32:33,160 It doesn't matter, Youssef. Just move your lips. Feel it. 652 00:32:33,240 --> 00:32:35,800 Okay, Hanafi. I'll feel it. I'll feel it. I will. 653 00:32:35,880 --> 00:32:38,080 ♪ From the third left wing… ♪ 654 00:32:38,160 --> 00:32:40,120 -[mouthing] -Feel it more than that. 655 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 More than that? 656 00:32:42,760 --> 00:32:45,840 -…the champions! -Thank you so much, Dad! 657 00:32:46,920 --> 00:32:48,720 Just remember, Mansour. 658 00:32:48,800 --> 00:32:52,560 We came here today to this stadium to cheer for those players. 659 00:32:52,640 --> 00:32:54,200 But one of these days, buddy, 660 00:32:54,280 --> 00:32:58,160 you'll come to the stadium to go down there and play instead of them. 661 00:32:58,240 --> 00:33:00,440 And there will be thousands of fans 662 00:33:00,520 --> 00:33:03,400 who are calling your name and cheering for you. 663 00:33:03,480 --> 00:33:07,000 -You think so, Daddy? -I know that for sure, buddy. 664 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 They will be waiting for the ball to come under your foot 665 00:33:10,000 --> 00:33:13,200 so they can see how Mansour Elqady is going to play. 666 00:33:13,280 --> 00:33:16,960 When that happens, do you know who'll be the first one standing with them, 667 00:33:17,040 --> 00:33:18,960 calling your name and cheering for you? 668 00:33:19,040 --> 00:33:21,200 -Who? -Me, buddy. Me! 669 00:33:21,280 --> 00:33:22,320 [giggles] 670 00:33:22,400 --> 00:33:24,680 -[inspiring string music playing] -[kisses] 671 00:33:26,760 --> 00:33:29,560 [shouting] Oh! 672 00:33:30,080 --> 00:33:32,880 You do know what to say after all. 673 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 Feel it, Hanafi. Feel the cheering. 674 00:33:35,040 --> 00:33:38,160 -♪ Such a big team, such a great team ♪ -[both mouthing] 675 00:33:38,240 --> 00:33:41,320 ♪ I'd give them my life And it still wouldn't be enough ♪ 676 00:33:43,080 --> 00:33:44,320 [crowd erupts] 677 00:33:45,920 --> 00:33:47,680 [inspiring string music continues] 678 00:33:48,600 --> 00:33:50,400 [Amina] How to support our kids? 679 00:33:50,480 --> 00:33:52,040 Or, in other words, 680 00:33:52,120 --> 00:33:53,440 how to be their backbone? 681 00:33:53,520 --> 00:33:57,040 If there's something our kids love to do, a hobby, or a sport, 682 00:33:57,560 --> 00:34:01,400 we must support them and encourage them, and be their biggest fan. 683 00:34:02,920 --> 00:34:06,840 It's necessary, when our sons and daughters need our support, 684 00:34:06,920 --> 00:34:08,640 that we give it unconditionally. 685 00:34:11,080 --> 00:34:14,840 When they look up towards the crowd, we should be the first faces they see. 686 00:34:16,000 --> 00:34:18,960 And when they look behind them, we need to be with them… 687 00:34:20,120 --> 00:34:22,520 -Whoa! -[Amina] …supporting and encouraging them. 688 00:34:24,600 --> 00:34:26,760 When we believe in our kids' dreams, 689 00:34:26,840 --> 00:34:29,960 they will believe in them too and make them true. 690 00:34:30,040 --> 00:34:33,160 And that's all. That was today's video. 691 00:34:33,240 --> 00:34:34,800 I'll see you in the next video 692 00:34:34,880 --> 00:34:36,280 of Amina's Catalog. 693 00:34:37,320 --> 00:34:38,320 Take care. 694 00:34:38,880 --> 00:34:40,240 -[knocking] -[door opens] 695 00:34:42,240 --> 00:34:43,240 Dad. 696 00:34:44,240 --> 00:34:46,640 -What's up, buddy? -Can I sleep next to you? 697 00:34:48,080 --> 00:34:51,040 [chuckles softly] Of course, come on. 698 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 Come here. 699 00:34:55,040 --> 00:34:57,200 Come, come, come, come. There! 700 00:34:57,280 --> 00:34:58,520 Come cuddle with Daddy. 701 00:34:58,600 --> 00:34:59,600 [audience clapping] 702 00:35:07,120 --> 00:35:09,920 And now, every boy and girl who signed up their mother 703 00:35:10,000 --> 00:35:12,960 will come up here and tell us why she deserves the award. 704 00:35:13,040 --> 00:35:16,440 I want to thank you, Daddy. You believed in me and helped me out. 705 00:35:16,520 --> 00:35:18,280 [Youssef exhales deeply] 706 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 [kisses] 707 00:35:20,880 --> 00:35:23,560 Mom should win because she loves me 708 00:35:23,640 --> 00:35:25,840 even when I mess up or cause trouble. 709 00:35:25,920 --> 00:35:27,200 [bright music playing] 710 00:35:27,280 --> 00:35:28,760 Because she listens to me. 711 00:35:28,840 --> 00:35:30,640 Even if I say silly things, 712 00:35:30,720 --> 00:35:33,200 Mommy listens as if it's the best thing ever. 713 00:35:33,280 --> 00:35:34,720 [girl 1] She's so kind. 714 00:35:34,800 --> 00:35:38,040 And whenever I think I've reached the limit of her kindness, 715 00:35:38,120 --> 00:35:40,000 I find out that she still has more. 716 00:35:40,080 --> 00:35:41,960 Mommy is the safety 717 00:35:42,040 --> 00:35:44,760 that I can't and won't find anywhere else. 718 00:35:44,840 --> 00:35:46,840 -God bless you, Mom. -[softly] Go on, Karima. 719 00:35:46,920 --> 00:35:49,240 -[girl 2] She puts our best interest… -Go on, sweetie. 720 00:35:49,320 --> 00:35:52,320 And makes sacrifices. Without her, I'd be nothing. 721 00:35:54,440 --> 00:35:58,560 I know that some of you are wondering why I signed Mom up for the award 722 00:35:59,440 --> 00:36:01,000 when she's no longer with us. 723 00:36:01,520 --> 00:36:04,360 That's the reason why I decided to sign her up. 724 00:36:04,960 --> 00:36:06,280 Because she's gone. 725 00:36:06,360 --> 00:36:10,400 There was a lot I wanted to tell her, but I never got the chance. 726 00:36:11,200 --> 00:36:12,520 [tender music playing] 727 00:36:12,600 --> 00:36:13,640 [page flipping] 728 00:36:17,800 --> 00:36:20,560 I want to thank her for her time and hard work 729 00:36:20,640 --> 00:36:23,160 and say sorry for every time I made her sad 730 00:36:23,760 --> 00:36:27,600 and for everything that I might still do that may make her sad. 731 00:36:28,120 --> 00:36:29,680 I want to tell her I love her. 732 00:36:29,760 --> 00:36:31,600 I used to tell her a lot. 733 00:36:32,240 --> 00:36:34,000 [sobbing] But it was never enough. 734 00:36:35,120 --> 00:36:37,280 I won't be able to tell her again. 735 00:36:38,280 --> 00:36:41,600 I wish Mommy was with me so I could tell her "yes." 736 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 She really loved hearing the word "yes." 737 00:36:45,400 --> 00:36:46,520 [chuckles] 738 00:36:47,480 --> 00:36:49,280 [sniffles, breathing shakily] 739 00:36:50,400 --> 00:36:52,960 I don't care if Mom wins the award or not. 740 00:36:54,080 --> 00:36:56,320 Mom didn't want to be Mother of the Year. 741 00:36:57,680 --> 00:36:58,840 She was just a mother. 742 00:36:58,920 --> 00:37:01,520 She never complained even when she was sick. 743 00:37:02,120 --> 00:37:05,160 I want to celebrate my mom because I owe her that much. 744 00:37:05,760 --> 00:37:08,280 And to me and my brother Mansour, 745 00:37:09,040 --> 00:37:11,520 she was and will always be the best mother. 746 00:37:12,080 --> 00:37:13,520 Thank you. [sobbing] 747 00:37:13,600 --> 00:37:15,680 [audience clapping] 748 00:37:32,040 --> 00:37:33,040 [kisses] 749 00:37:33,120 --> 00:37:34,160 [music fades] 750 00:37:36,560 --> 00:37:37,920 [Farida] It's time to vote. 751 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 The students will choose the winning mother. 752 00:37:40,080 --> 00:37:41,760 Let's all participate. 753 00:37:45,120 --> 00:37:47,520 [melancholy music playing] 754 00:38:03,520 --> 00:38:04,600 What is it, Youssef? 755 00:38:05,240 --> 00:38:07,120 Did Karima's words move you? 756 00:38:10,000 --> 00:38:11,960 I'm thinking if her mother doesn't win, 757 00:38:12,040 --> 00:38:13,760 she'll feel so bad. 758 00:38:14,880 --> 00:38:16,840 I'll never replace Amina for them, Howayda, 759 00:38:16,920 --> 00:38:19,000 nor can I make up for her absence. 760 00:38:20,040 --> 00:38:22,240 Then make up for your own absence. 761 00:38:23,880 --> 00:38:27,080 Make new memories with them and live in the moment with them. 762 00:38:27,160 --> 00:38:28,720 Don't waste any more time. 763 00:38:29,400 --> 00:38:31,280 Come on, let's go back inside. 764 00:38:32,400 --> 00:38:33,440 Come on. 765 00:38:34,120 --> 00:38:35,200 [music fades] 766 00:38:35,720 --> 00:38:37,240 [door opens] 767 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 [applause] 768 00:38:42,800 --> 00:38:45,080 The Mother of the Year award goes to… 769 00:38:49,400 --> 00:38:50,960 Amina Abul Fadl. 770 00:38:52,000 --> 00:38:53,560 [bright string music playing] 771 00:38:59,920 --> 00:39:02,960 -Come on, Karima. Go accept the award. -No, you go, Dad. 772 00:39:03,760 --> 00:39:06,400 You're our dad and mom. Go on then. 773 00:39:06,480 --> 00:39:07,960 [music fades] 774 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Come on! 775 00:39:12,440 --> 00:39:14,360 [tender string music playing] 776 00:39:14,440 --> 00:39:16,160 [clears throat] I beg your pardon. 777 00:39:16,840 --> 00:39:18,320 Uh, congratulations. 778 00:39:19,000 --> 00:39:20,280 Turns out you were right. 779 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 [sighs] 780 00:39:22,400 --> 00:39:26,120 Actually… it turns out that neither of us was right. 781 00:39:26,760 --> 00:39:27,960 Amina was right. 782 00:39:28,040 --> 00:39:29,680 -I agree. -[sighs] 783 00:39:30,400 --> 00:39:32,040 -Excuse me. -Yes, sure. 784 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 [exhales deeply] 785 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Uh… 786 00:39:55,600 --> 00:39:56,600 My… 787 00:39:57,680 --> 00:39:59,640 My mother passed away when I was young. 788 00:40:00,360 --> 00:40:04,760 And since then, Mother's Day has become just like any other day to me. 789 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 The one I was supposed to celebrate is gone. [tearful chuckle] 790 00:40:10,800 --> 00:40:12,440 Until my daughter came 791 00:40:12,520 --> 00:40:14,680 and taught me a very important lesson. 792 00:40:14,760 --> 00:40:17,360 She said that the mother that we celebrate 793 00:40:17,440 --> 00:40:18,840 doesn't have to be alive. 794 00:40:18,920 --> 00:40:22,080 And when I thought about it, I realized that she was right. 795 00:40:22,160 --> 00:40:25,040 Thank God, Karima, that you took after your mother. 796 00:40:27,040 --> 00:40:28,960 Uh… it really is a strange feeling 797 00:40:29,640 --> 00:40:31,120 to pay homage to someone… 798 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 after they're gone. 799 00:40:33,800 --> 00:40:36,720 Because then they don't get the chance to, uh… 800 00:40:36,800 --> 00:40:39,160 see all this gratitude and appreciation. 801 00:40:39,920 --> 00:40:42,600 Please love your mothers while they're with you. 802 00:40:42,680 --> 00:40:43,760 Love them hard. 803 00:40:45,800 --> 00:40:48,400 Appreciate those you love before it's too late. 804 00:40:49,640 --> 00:40:51,760 [sighs] Don't let a moment go by 805 00:40:51,840 --> 00:40:55,120 without showing them and letting them know how much you love them. 806 00:40:55,200 --> 00:40:59,920 Make the best of every day, every moment, every hour, every minute, every second 807 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 so that you show them how much you truly love them. 808 00:41:03,680 --> 00:41:04,680 [Mansour sniffles] 809 00:41:05,320 --> 00:41:06,400 [Youssef] Uh… 810 00:41:06,960 --> 00:41:10,240 Here. Your mom would be sad if she saw you crying. 811 00:41:10,320 --> 00:41:11,880 [sniffles] Thank you. 812 00:41:11,960 --> 00:41:14,680 And those who lost their mothers, pray for them. 813 00:41:16,360 --> 00:41:19,920 And celebrate them too, by the way. They can see and hear you. 814 00:41:21,880 --> 00:41:22,920 [sighs] 815 00:41:23,000 --> 00:41:25,200 And cherish what they taught you. 816 00:41:25,280 --> 00:41:27,240 I wish all mothers well, 817 00:41:27,880 --> 00:41:29,160 whether with us or not. 818 00:41:29,240 --> 00:41:30,600 It doesn't matter. 819 00:41:31,720 --> 00:41:33,840 But I want to say one last thing. 820 00:41:35,280 --> 00:41:37,760 Amina… [breathes deeply] 821 00:41:39,160 --> 00:41:40,400 …was, uh… 822 00:41:40,480 --> 00:41:42,680 against praising just one mother. 823 00:41:43,680 --> 00:41:46,320 Based on that, with all the love, 824 00:41:46,400 --> 00:41:49,240 I invite all the mothers here in the theater with us 825 00:41:50,160 --> 00:41:51,520 to join me up here 826 00:41:52,040 --> 00:41:55,600 so they can see all the love, gratitude, and appreciation from everyone. 827 00:41:55,680 --> 00:41:58,200 And I believe that this would make her very happy 828 00:41:59,000 --> 00:42:00,920 and this would be her true reward. 829 00:42:01,000 --> 00:42:02,600 [delicate flute music playing] 830 00:42:19,520 --> 00:42:21,800 -I really wish Mom was here with us. -[kisses] 831 00:42:21,880 --> 00:42:22,880 [Karima sighs] 832 00:42:22,960 --> 00:42:24,480 [in Arabic] ♪ Strange ♪ 833 00:42:25,880 --> 00:42:30,680 ♪ Even if you leave No matter how far you go ♪ 834 00:42:31,240 --> 00:42:36,480 ♪ You remain present At the heart of our home ♪ 835 00:42:36,560 --> 00:42:39,520 ♪ You're a live story that never ends ♪ 836 00:42:39,600 --> 00:42:41,920 ♪ Your soul still shines through it ♪ 837 00:42:42,000 --> 00:42:46,120 ♪ No matter how far it may go It never fades away ♪ 838 00:42:46,640 --> 00:42:49,920 -♪ Beautiful… ♪ -[no audible dialogue] 839 00:42:50,000 --> 00:42:53,320 AMINA MANSOUR AHMED ABUL FADL 840 00:42:55,120 --> 00:43:00,200 ♪ There's nothing like you And nothing can replace you ♪ 841 00:43:00,280 --> 00:43:03,320 ♪ Life's charm shows in you ♪ 842 00:43:03,400 --> 00:43:06,080 ♪ How come you still fill the place? ♪ 843 00:43:06,160 --> 00:43:10,480 ♪ As if your absence is impossible ♪ 844 00:43:10,560 --> 00:43:13,720 ♪ It's still there ♪ 845 00:43:13,800 --> 00:43:19,160 ♪ Your place among us is still there ♪ 846 00:43:19,240 --> 00:43:23,400 ♪ In people's stories And your history remains ♪ 847 00:43:23,480 --> 00:43:25,640 ♪ Up there in the clouds ♪ 848 00:43:25,720 --> 00:43:32,040 ♪ Up there in the clouds Among the stars ♪ 849 00:43:32,120 --> 00:43:35,120 ♪ It's still there ♪ 850 00:43:35,200 --> 00:43:40,440 ♪ Your place among us is still there ♪ 851 00:43:40,520 --> 00:43:44,480 ♪ In people's stories And your history remains ♪ 852 00:43:44,560 --> 00:43:46,640 ♪ Up there in the clouds ♪ 853 00:43:47,240 --> 00:43:53,200 ♪ Up there in the clouds Among the stars ♪ 854 00:43:53,280 --> 00:43:54,640 [music continues] 855 00:43:57,200 --> 00:43:58,360 [no audible dialogue] 856 00:44:17,520 --> 00:44:19,160 ♪ I see ♪ 857 00:44:20,240 --> 00:44:24,800 ♪ Your image still in every circumstance ♪ 858 00:44:25,800 --> 00:44:30,960 ♪ I never felt fear beside you ♪ 859 00:44:31,480 --> 00:44:33,960 ♪ O Time! I wish you would make the days pass ♪ 860 00:44:34,040 --> 00:44:37,040 ♪ And take me to her So that I can say hi ♪ 861 00:44:37,120 --> 00:44:41,480 ♪ Even for one second I beg you, please ♪ 862 00:44:41,560 --> 00:44:43,360 ♪ I tried ♪ 863 00:44:44,640 --> 00:44:50,080 ♪ After you were gone To live the way I used to ♪ 864 00:44:50,160 --> 00:44:54,680 ♪ But the truth is I got lost ♪ 865 00:44:55,200 --> 00:44:58,160 ♪ Life is so hard without you there ♪ 866 00:44:58,240 --> 00:45:00,800 ♪ Everything feels lonely and incomplete ♪ 867 00:45:00,880 --> 00:45:05,360 ♪ Besides I feel that I lost myself ♪ 868 00:45:05,440 --> 00:45:08,920 ♪ It's there ♪ 869 00:45:09,000 --> 00:45:13,760 ♪ Your place among us is still there ♪ 870 00:45:13,840 --> 00:45:17,920 ♪ In people's stories And your history remains ♪ 871 00:45:18,000 --> 00:45:20,520 ♪ Up there in the clouds ♪ 872 00:45:20,600 --> 00:45:24,280 ♪ Up there in the clouds Among the stars ♪ 873 00:45:24,360 --> 00:45:26,640 ♪ Oh ♪ 874 00:45:26,720 --> 00:45:29,800 ♪ It's there ♪ 875 00:45:29,880 --> 00:45:35,160 ♪ Your place among us is still there ♪ 876 00:45:35,240 --> 00:45:39,200 ♪ In people's stories And your history remains ♪ 877 00:45:39,280 --> 00:45:41,840 ♪ Up there in the clouds ♪ 878 00:45:41,920 --> 00:45:48,400 ♪ Up there in the clouds Among the stars ♪ 879 00:45:51,560 --> 00:45:53,320 -♪ I tried ♪ -[music ends] 880 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 [monitor beeps] 881 00:45:56,480 --> 00:45:58,760 It's good you came back to therapy, Coach. 882 00:45:59,320 --> 00:46:01,600 Don't disappear again, because we miss you. 883 00:46:02,920 --> 00:46:05,080 Thank you, Doctor Sohaila. You're too kind. 884 00:46:05,160 --> 00:46:07,800 Soon you'll recover, and we'll miss you for good. 885 00:46:07,880 --> 00:46:09,120 Thank you, Doctor. 886 00:46:09,200 --> 00:46:10,800 [dramatic string music playing] 887 00:46:14,280 --> 00:46:21,240 DAILY CHEMOTHERAPY ROOM 17 888 00:46:21,320 --> 00:46:22,360 [music fades] 889 00:46:23,560 --> 00:46:24,720 CATALOG 890 00:46:24,800 --> 00:46:26,800 [uplifting instrumental music playing] 891 00:49:52,280 --> 00:49:53,280 [music fades] 892 00:49:53,360 --> 00:49:56,360 Subtitle translation by: Ibraheem Mohammed 892 00:49:57,305 --> 00:50:57,623 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm