"Catalog" Mother's Day
ID | 13189217 |
---|---|
Movie Name | "Catalog" Mother's Day |
Release Name | Catalog.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37610387 |
Format | srt |
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,200
[woman] I don't see why you're against it.
2
00:00:10,280 --> 00:00:12,480
Because if we have
a Mother of the Year award,
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,240
only one mother gets recognition.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,280
What about the other mothers?
That could create awkwardness.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,360
You never know how the kids might feel.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,440
Besides, it's not just me.
Even the school rejected it.
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,600
Excuse me. I'll see you in the theater.
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,560
Were they talking
about Mother of the Year again?
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,600
If it happens, you'll win for sure.
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,720
I don't care whether I win it or not.
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,200
I don't care if your friends see me
as a perfect mother.
12
00:00:39,280 --> 00:00:41,160
I care about how you guys see me.
13
00:00:41,240 --> 00:00:42,960
You're the best mom in the world.
14
00:00:43,040 --> 00:00:45,640
And you're the best boy in my life.
See? I already won.
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,440
Now let's go, so we're not late.
16
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
So, Kouky.
17
00:00:54,480 --> 00:00:56,840
Aren't you going to audition
for the play this year?
18
00:00:56,920 --> 00:01:00,280
You know in the videos that you showed me,
your acting was perfect.
19
00:01:00,960 --> 00:01:03,600
I don't know if I'll be able to act
in front of a lot of people.
20
00:01:03,680 --> 00:01:05,120
You know, Kouky?
21
00:01:05,200 --> 00:01:09,040
When I was pregnant with you,
I didn't know if I would be a good mother.
22
00:01:09,120 --> 00:01:12,600
And here I am.
I'm a mother, at a Mother's Day event.
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,960
And my kids want to name me
Mother of the Year.
24
00:01:16,560 --> 00:01:19,400
-Miss Howayda.
-Karima! [chuckles]
25
00:01:20,800 --> 00:01:22,040
-How are you?
-[chuckles]
26
00:01:22,880 --> 00:01:24,480
-How are you, Mansour?
-I'm good.
27
00:01:24,560 --> 00:01:26,200
-Hi, Howayda.
-Hi, Amina.
28
00:01:26,280 --> 00:01:28,960
You've lost so much weight.
Tell me your secret.
29
00:01:29,040 --> 00:01:32,160
-Because my mom has a--
-I have a very, uh… good dietician.
30
00:01:32,240 --> 00:01:33,880
He takes care of my eating plan.
31
00:01:33,960 --> 00:01:36,040
So, tell me. Are you back here for good?
32
00:01:36,120 --> 00:01:39,800
Not at all. I'm here on a short vacation.
I thought I'd do some paperwork.
33
00:01:39,880 --> 00:01:41,960
-But I'm leaving tomorrow.
-Safe travels.
34
00:01:42,040 --> 00:01:44,200
Karima, are you auditioning for the play?
35
00:01:44,280 --> 00:01:47,120
You see? I was just telling her that.
But she's scared.
36
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
Oh, Karima. If you love something,
you have to try, right?
37
00:01:49,880 --> 00:01:51,800
-Of course.
-There's no harm in trying.
38
00:01:51,880 --> 00:01:55,200
Hang on. I think it's my Uber.
Yes, he's here. I have to go.
39
00:01:55,280 --> 00:01:58,120
-I'm glad I saw you.
-Me too. Send pictures of the play.
40
00:01:58,640 --> 00:01:59,720
-Bye!
-Let's go.
41
00:02:04,360 --> 00:02:08,480
Okay, you guys go in. I'll be right there.
Hassan, Hassan! Come here.
42
00:02:10,480 --> 00:02:12,280
Tell me, sweetie, what's wrong?
43
00:02:12,800 --> 00:02:14,280
Aren't you joining the event?
44
00:02:14,360 --> 00:02:15,720
I need to go to the toilet.
45
00:02:15,800 --> 00:02:17,160
But the toilet's this way.
46
00:02:17,240 --> 00:02:18,240
What is it, sweetie?
47
00:02:18,320 --> 00:02:20,280
Why are you upset and crying?
48
00:02:20,840 --> 00:02:23,360
I don't want to go without Mom,
God rest her soul.
49
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
[tender music playing]
50
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
God rest her soul.
51
00:02:28,920 --> 00:02:30,360
But today is Mother's Day.
52
00:02:30,440 --> 00:02:33,000
That's why you have to come
and celebrate Mommy,
53
00:02:33,600 --> 00:02:35,560
and wish her a happy Mother's Day too.
54
00:02:37,800 --> 00:02:39,920
You should always remember Mommy, Hassan.
55
00:02:40,480 --> 00:02:41,600
Don't forget her.
56
00:02:42,920 --> 00:02:46,320
Remember every good memory
you shared. Everything.
57
00:02:46,400 --> 00:02:49,120
She'll always live inside you
as long as you remember her.
58
00:02:51,160 --> 00:02:53,200
Besides, here's a question.
59
00:02:53,280 --> 00:02:55,960
If Mommy was actually here,
on Mother's Day,
60
00:02:56,040 --> 00:02:58,400
and you forgot to wish her
a happy Mother's Day,
61
00:02:58,480 --> 00:02:59,760
what would she have done?
62
00:02:59,840 --> 00:03:01,080
She would've felt so sad.
63
00:03:01,160 --> 00:03:03,840
Then you have to go in and celebrate her.
64
00:03:03,920 --> 00:03:05,680
And you have to stop crying too.
65
00:03:05,760 --> 00:03:08,880
Because she would be very sad
if she saw you crying on her day.
66
00:03:09,560 --> 00:03:12,120
Come on.
I'm not attending this event without you.
67
00:03:12,200 --> 00:03:13,320
You're so cute.
68
00:03:13,400 --> 00:03:14,960
[panting]
69
00:03:15,040 --> 00:03:17,240
Look, sweetie.
Sit with Karima and Mansour.
70
00:03:17,320 --> 00:03:19,280
I'll be right there with you. [blows kiss]
71
00:03:22,280 --> 00:03:25,240
-I'm glad you could make it.
-Thank you, darling. I'm sorry.
72
00:03:25,320 --> 00:03:28,400
But I've been here for 20 minutes,
Amina. I was lost.
73
00:03:28,480 --> 00:03:31,560
-Did the school grow or what?
-Yeah, it grew, of course.
74
00:03:31,640 --> 00:03:34,280
If you came to the events,
you wouldn't get lost.
75
00:03:34,360 --> 00:03:35,880
But it's okay.
76
00:03:35,960 --> 00:03:39,520
I thought you were going to let me down
like every year and not show up.
77
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
You see?
78
00:03:41,960 --> 00:03:43,600
I proved you wrong, didn't I?
79
00:03:46,000 --> 00:03:47,240
Don't worry, Amina.
80
00:03:47,320 --> 00:03:49,200
I'm never missing an event again.
81
00:03:49,800 --> 00:03:51,560
Not next year or any year.
82
00:03:52,640 --> 00:03:54,440
You're a blessing to them.
83
00:03:54,520 --> 00:03:57,160
-[Farida] Welcome to you all.
-Let's go. They've started.
84
00:03:57,240 --> 00:04:00,120
-[Farida] I'm grateful you came on time…
-And to me.
85
00:04:00,200 --> 00:04:01,120
Come on.
86
00:04:01,200 --> 00:04:04,400
[Farida] …every year,
we gather once again on this special day
87
00:04:04,480 --> 00:04:05,960
to celebrate Mother's Day.
88
00:04:06,720 --> 00:04:09,240
Mothers who raise and nurture
89
00:04:09,760 --> 00:04:12,240
and work very hard for their children.
90
00:04:13,400 --> 00:04:17,160
And this is why I'm inviting
all the mothers that are here with us
91
00:04:17,240 --> 00:04:21,520
to come on stage with their children
so that we can celebrate together.
92
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
[clapping]
93
00:04:22,680 --> 00:04:24,000
[tender music continues]
94
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
[kisses]
95
00:04:30,000 --> 00:04:36,074
96
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
[music fades]
97
00:05:01,560 --> 00:05:03,600
[uplifting instrumental music playing]
98
00:05:07,760 --> 00:05:09,440
CATALOG
99
00:06:20,280 --> 00:06:21,360
[music fades]
100
00:06:23,560 --> 00:06:27,440
EPISODE FOUR
101
00:06:41,520 --> 00:06:43,000
That's all for today.
102
00:06:43,080 --> 00:06:45,080
I hope that we've all learned something.
103
00:06:45,160 --> 00:06:46,800
I'll see you all next session.
104
00:06:53,240 --> 00:06:54,560
Um, Doctor.
105
00:06:55,720 --> 00:06:58,080
I wanted to ask
for your opinion on something.
106
00:06:58,160 --> 00:06:59,360
Sure. Go ahead.
107
00:07:00,000 --> 00:07:02,480
I learnt something about my late sister
108
00:07:03,240 --> 00:07:05,520
that I didn't know, no one did.
109
00:07:06,360 --> 00:07:09,080
She might have been thinking
of leaving her husband,
110
00:07:09,160 --> 00:07:11,080
but she passed away before she could.
111
00:07:11,160 --> 00:07:14,840
Now I'm not sure.
Should I tell my brother-in-law or not?
112
00:07:15,640 --> 00:07:16,800
First, let me ask you.
113
00:07:16,880 --> 00:07:19,320
If the woman you were with
and loved passed away,
114
00:07:19,400 --> 00:07:21,120
and a few months after she passed,
115
00:07:21,680 --> 00:07:23,880
you learn she was planning
to leave you and move out,
116
00:07:23,960 --> 00:07:25,080
how would you feel?
117
00:07:25,640 --> 00:07:27,360
I'm not sure, but, I mean…
118
00:07:27,440 --> 00:07:30,200
I'd have the right to know
just like my brother-in-law.
119
00:07:30,280 --> 00:07:31,720
I get you, of course.
120
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
But when we lose someone we love,
121
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
all that remains is their good name,
122
00:07:36,400 --> 00:07:39,320
which may be the only thing
that you have left of them.
123
00:07:41,280 --> 00:07:43,800
-Do you know her reason?
-It doesn't matter to me.
124
00:07:43,880 --> 00:07:45,240
But to him, it matters.
125
00:07:45,320 --> 00:07:48,240
And he'll torture himself
looking for the answer.
126
00:07:48,320 --> 00:07:51,560
Neither you nor anyone
will be able to comfort him.
127
00:07:51,640 --> 00:07:53,120
[pensive piano music playing]
128
00:08:00,880 --> 00:08:02,600
[piano music continues]
129
00:08:07,360 --> 00:08:09,240
Karima, why are you up so late?
130
00:08:10,200 --> 00:08:11,360
I couldn't sleep.
131
00:08:14,560 --> 00:08:16,360
Why couldn't you sleep, my dear?
132
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
I miss Mommy so much.
133
00:08:19,480 --> 00:08:21,880
What did you do when Grandma Karima died?
134
00:08:21,960 --> 00:08:25,840
Didn't it bother you when you saw others
posting pictures with their mothers
135
00:08:25,920 --> 00:08:27,280
when your mom wasn't there?
136
00:08:29,400 --> 00:08:33,400
Actually, Karima, when my mother died,
God bless her, there was no social media.
137
00:08:33,480 --> 00:08:34,760
What can we do?
138
00:08:35,360 --> 00:08:37,880
By the way, sweetie, you still can…
139
00:08:38,600 --> 00:08:40,040
post a picture with Mommy.
140
00:08:40,560 --> 00:08:42,160
I mean, no one said
141
00:08:42,240 --> 00:08:46,080
that Mommy has to be alive
to post our picture with her.
142
00:08:46,920 --> 00:08:49,840
So, tell me. How's the play going?
143
00:08:50,360 --> 00:08:53,560
The audition's tomorrow.
And I'm worried I won't be good.
144
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Just try.
145
00:08:55,200 --> 00:08:57,560
I mean, how will you know
if you haven't even tried?
146
00:08:57,640 --> 00:08:58,920
You know, Karima?
147
00:08:59,000 --> 00:09:02,440
Back then, when I decided
to quit the job I was doing
148
00:09:02,520 --> 00:09:03,800
and start my own company,
149
00:09:03,880 --> 00:09:06,200
I was confused and scared, just like you.
150
00:09:06,280 --> 00:09:07,400
But now look.
151
00:09:07,920 --> 00:09:11,040
The company's filled with employees,
and everything is great.
152
00:09:12,040 --> 00:09:13,640
You see, worrying, Karima,
153
00:09:14,400 --> 00:09:16,760
is a part of a person's success.
154
00:09:16,840 --> 00:09:18,720
Mommy told me something similar once.
155
00:09:18,800 --> 00:09:21,160
-See, now?
-But not really that similar.
156
00:09:22,600 --> 00:09:25,600
-Can you come to tomorrow's audition?
-Of course I can.
157
00:09:25,680 --> 00:09:30,320
But what exactly is this audition?
I don't get. Should I bring something?
158
00:09:30,400 --> 00:09:31,600
[chuckles]
159
00:09:31,680 --> 00:09:33,440
They'll be testing me for the play.
160
00:09:33,520 --> 00:09:34,800
An interview, you mean?
161
00:09:34,880 --> 00:09:36,440
You should have said so, honey.
162
00:09:36,960 --> 00:09:40,840
Okay. I'll call Miss Howayda
to confirm, and I'll come.
163
00:09:44,080 --> 00:09:46,000
Why are you up so late, Mansour?
164
00:09:46,080 --> 00:09:48,800
I can't sleep.
I have an important game soon.
165
00:09:48,880 --> 00:09:52,040
Coach Hanafi said
some scouts will come watch.
166
00:09:54,840 --> 00:09:58,160
Just before you walked in,
I was telling Karima that this worrying…
167
00:09:58,760 --> 00:10:01,200
is actually part of a person's success.
168
00:10:01,280 --> 00:10:04,280
I'm worried about losing the game
or playing badly.
169
00:10:04,360 --> 00:10:06,920
You'll play well,
you'll win the game, and you'll see.
170
00:10:07,520 --> 00:10:10,880
Come on, eat these sandwiches.
You have school tomorrow morning.
171
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Good night.
172
00:10:18,560 --> 00:10:22,040
Uh… I don't know what he put
in these sandwiches. They look weird.
173
00:10:22,120 --> 00:10:23,800
Can you make me another one?
174
00:10:27,040 --> 00:10:28,840
To summarize what I said today,
175
00:10:29,400 --> 00:10:33,400
whenever our sons and daughters
need our support, we must give it…
176
00:10:33,480 --> 00:10:34,760
Did you check the email?
177
00:10:34,840 --> 00:10:36,320
[Amina] We must always make--
178
00:10:36,840 --> 00:10:37,680
Yeah.
179
00:10:37,760 --> 00:10:40,520
This quarter, we've had
the worst figures since we started.
180
00:10:40,600 --> 00:10:42,520
-I wanted to tell you…
-I'm begging you.
181
00:10:42,600 --> 00:10:45,800
I can't handle another
"what happened to old Youssef?" lecture.
182
00:10:46,520 --> 00:10:47,600
I'm confused.
183
00:10:47,680 --> 00:10:51,120
But I'm doing my best to sort things
and stand on my feet, as you can see.
184
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
I was going to suggest going out.
185
00:10:53,560 --> 00:10:56,200
-Really?
-Ashraf just got back and wants to see us.
186
00:10:56,280 --> 00:10:57,480
Tell him to stop by.
187
00:10:57,560 --> 00:11:00,280
I said let's go out.
Out! When did you last go out?
188
00:11:00,360 --> 00:11:02,480
I take Karima
and Mansour out every Friday.
189
00:11:02,560 --> 00:11:05,840
No, I mean you. When's the last time
you went out and met friends?
190
00:11:06,760 --> 00:11:07,960
I can't remember.
191
00:11:08,040 --> 00:11:12,160
So you actually left your house
and came all the way here
192
00:11:12,240 --> 00:11:13,600
just to print some paper?
193
00:11:15,080 --> 00:11:17,960
You could've just gone
to a print shop anywhere, you know.
194
00:11:18,040 --> 00:11:20,280
Why? You guys have a… printer.
195
00:11:20,960 --> 00:11:22,800
-So you came for the printer?
-Yeah.
196
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
Okay.
197
00:11:25,280 --> 00:11:26,800
[intriguing music playing]
198
00:11:27,480 --> 00:11:29,640
[sighs] And what
did you want to print out?
199
00:11:29,720 --> 00:11:31,000
Uh, not much.
200
00:11:31,080 --> 00:11:33,000
Uh, just some documents, you know?
201
00:11:33,080 --> 00:11:35,440
Uh, my college degree,
a scan of my passport.
202
00:11:35,520 --> 00:11:37,320
Just stuff they need at embassies.
203
00:11:37,400 --> 00:11:40,000
So you're still determined
to travel abroad, huh?
204
00:11:40,080 --> 00:11:43,160
Well, yeah. There's not much
of a reason for me to stay.
205
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
-Is there?
-No, you're right.
206
00:11:47,000 --> 00:11:48,880
There's no reason for you to stay.
207
00:11:51,320 --> 00:11:53,240
Hala, when do you guys finish work?
208
00:11:55,840 --> 00:11:57,480
When, uh, all the work is done.
209
00:11:57,560 --> 00:12:00,440
Oh dear.
Hala, what time do you get off work?
210
00:12:01,880 --> 00:12:03,480
Well, around six.
211
00:12:03,560 --> 00:12:07,040
Great! How about, at six,
we go, sit somewhere,
212
00:12:07,120 --> 00:12:11,040
and discuss the topic of strong reasons
that could make me not travel?
213
00:12:11,120 --> 00:12:13,600
No, no. Forget about me doing
anything after work.
214
00:12:13,680 --> 00:12:14,760
I don't care that much.
215
00:12:15,360 --> 00:12:18,520
Ah. The embarrassment
that I feel right now, Hala,
216
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
is enough to make me leave to the airport.
217
00:12:20,560 --> 00:12:23,680
So can we set a day
on the weekend to go out together?
218
00:12:24,280 --> 00:12:25,480
Sure, let's set a day.
219
00:12:30,120 --> 00:12:31,240
[music fades]
220
00:12:33,960 --> 00:12:35,400
Go ahead, Karima.
221
00:12:37,080 --> 00:12:40,160
W-why do I see… pity in your eyes…
222
00:12:40,760 --> 00:12:41,800
towards me?
223
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
-Motherhood is not a burden that…
-[door opens]
224
00:12:45,680 --> 00:12:47,280
No problem, dear. Try one more time.
225
00:12:47,360 --> 00:12:48,440
[door closes]
226
00:12:48,520 --> 00:12:52,400
-Karima, enunciate, like we agreed.
-[footsteps running]
227
00:12:55,760 --> 00:12:57,440
[softly] I'm sorry. Forgive me.
228
00:12:57,520 --> 00:12:59,040
-Fine, fine.
-Hi, Karima!
229
00:12:59,120 --> 00:13:00,720
[peaceful string music playing]
230
00:13:01,600 --> 00:13:04,400
[confidently] Why do I see pity
in your eyes towards me?
231
00:13:04,480 --> 00:13:07,080
Motherhood is not a burden
that weighs heavy on women.
232
00:13:07,160 --> 00:13:08,800
Motherhood is an honor and privilege.
233
00:13:08,880 --> 00:13:11,480
An honor
by which we transcend above the world.
234
00:13:11,560 --> 00:13:15,080
For mothers are higher in stature
than the great and the noble.
235
00:13:15,160 --> 00:13:18,200
So spare me your pity.
I have no need for it.
236
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
[Youssef exclaims] Oh!
237
00:13:21,440 --> 00:13:23,920
[laughing loudly]
238
00:13:24,000 --> 00:13:25,040
[whistles]
239
00:13:25,760 --> 00:13:27,600
[mischievous string music playing]
240
00:13:27,680 --> 00:13:31,080
[clears throat] I'm so sorry.
I'm sorry, sir. I'm sorry. Forgive me.
241
00:13:31,160 --> 00:13:34,240
It's just that she's, uh, my daughter, so…
242
00:13:34,320 --> 00:13:36,320
Pardon me. Forgive me. Pardon me. Sorry.
243
00:13:36,840 --> 00:13:39,080
Really, Youssef?
Was I wrong to let you in?
244
00:13:39,160 --> 00:13:43,400
[whispers] Sorry, sorry! The girl is good.
Even I couldn't say those lines.
245
00:13:43,480 --> 00:13:44,960
[music ends]
246
00:13:45,040 --> 00:13:47,640
-Bravo, Karima. Bravo, bravo, bravo!
-[chuckles]
247
00:13:48,160 --> 00:13:51,280
[kisses] You were so good.
Where did you get all that talent, girl?
248
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
Um… It's Hanya. She's asking how it went.
249
00:13:55,400 --> 00:13:56,920
Okay. Tell her I say hi.
250
00:13:57,480 --> 00:13:58,680
[exhales excitedly]
251
00:13:59,520 --> 00:14:00,880
You were amazing.
252
00:14:01,560 --> 00:14:03,280
So, what's the word, Miss Howayda?
253
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
-You were great and really impressed them.
-There, see?
254
00:14:06,160 --> 00:14:09,400
But they still need to see the rest
so they can decide.
255
00:14:09,480 --> 00:14:11,600
Howayda, are you done with the audition?
256
00:14:11,680 --> 00:14:13,720
We want to set up the stage
for the Mother's Day…
257
00:14:13,800 --> 00:14:15,960
I mean, once you're done,
let me know. Excuse me.
258
00:14:16,560 --> 00:14:17,400
No worries.
259
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
[slow string music playing]
260
00:14:22,000 --> 00:14:23,480
-[phone locks]
-[sighs]
261
00:14:24,400 --> 00:14:27,080
I wasn't prepared
for this Mother's Day thing.
262
00:14:28,680 --> 00:14:30,880
It must be hard for Karima and Mansour.
263
00:14:33,480 --> 00:14:34,720
You're a godsend.
264
00:14:34,800 --> 00:14:37,160
Have you thought
about my gift for Mother's Day?
265
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
-What?
-[intriguing string music playing]
266
00:14:39,320 --> 00:14:40,680
Woman, have mercy.
267
00:14:40,760 --> 00:14:44,320
I'm telling you I don't know what to do,
and all you want is a gift?
268
00:14:44,400 --> 00:14:45,640
Don't I pay you enough?
269
00:14:45,720 --> 00:14:46,920
Now hold on a second.
270
00:14:47,000 --> 00:14:50,160
You're paying me to babysit
and pamper your kids.
271
00:14:50,240 --> 00:14:51,960
But ironing, coffee, and all that,
272
00:14:52,040 --> 00:14:54,600
is out of the kindness of my heart.
273
00:14:55,400 --> 00:14:58,520
Now, about Karima and Mansour,
you could do for them
274
00:14:58,600 --> 00:15:01,880
whatever your father did for you
and Hanafi when your mother died.
275
00:15:01,960 --> 00:15:03,120
My father wasn't there.
276
00:15:03,200 --> 00:15:05,440
-God bless his soul.
-I honestly don't know.
277
00:15:05,520 --> 00:15:07,600
Good grief! What do you mean by that?
278
00:15:07,680 --> 00:15:10,760
I don't know if he's alive or dead.
He left while my mom was pregnant.
279
00:15:10,840 --> 00:15:13,680
He left her, Hanafi, and me,
and he never came back.
280
00:15:14,200 --> 00:15:15,720
I don't know what he looks like.
281
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
That's strange.
282
00:15:19,280 --> 00:15:20,840
What do you think, Um Hashem?
283
00:15:22,080 --> 00:15:23,560
Could my father's absence…
284
00:15:24,120 --> 00:15:26,080
be the main reason why I'm…
285
00:15:26,160 --> 00:15:28,640
not that good
at this whole fatherhood thing?
286
00:15:28,720 --> 00:15:30,680
Well, there! Look! See?
287
00:15:30,760 --> 00:15:34,680
I didn't used to be good at ironing.
But there, I learned it on my own.
288
00:15:34,760 --> 00:15:37,440
On my own. That's how it is.
289
00:15:38,640 --> 00:15:39,880
Put this on and pray for me.
290
00:15:41,000 --> 00:15:43,640
Hey, you crumbled the shirt
you just ironed.
291
00:15:43,720 --> 00:15:45,320
[groovy music playing]
292
00:15:53,360 --> 00:15:56,560
Good evening.
There's a table reservation for Mr. Tamer.
293
00:16:06,240 --> 00:16:07,360
Good evening, dears.
294
00:16:07,440 --> 00:16:09,040
-Youssef.
-Joe, oh, Joe!
295
00:16:09,120 --> 00:16:10,800
-How are you, Ashraf?
-I missed you.
296
00:16:10,880 --> 00:16:12,360
-Missed you too, man.
-You good?
297
00:16:12,440 --> 00:16:14,440
All good. Rasha, it's been ages.
298
00:16:14,520 --> 00:16:17,040
-How are you and the kids?
-We're all good, my dear.
299
00:16:17,120 --> 00:16:19,840
We're sorry for not being there
lately since Amina…
300
00:16:19,920 --> 00:16:23,040
-Never mind, it's okay.
-Let me introduce you. My cousin, Hend.
301
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Hello, hello.
302
00:16:25,800 --> 00:16:28,520
-Hi. Pleasure to meet you.
-[Youssef] The pleasure's mine.
303
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
[clears throat]
304
00:16:33,480 --> 00:16:36,760
Idiot! You should've told me
it was a double date so I wouldn't come.
305
00:16:37,280 --> 00:16:38,960
No, you misunderstood.
306
00:16:39,600 --> 00:16:40,960
Hend is not here for me.
307
00:16:41,760 --> 00:16:43,520
No, no, no. You're joking.
308
00:16:45,040 --> 00:16:48,280
Guys, uh, I saw Bob sitting outside.
Let's go say hi.
309
00:16:48,360 --> 00:16:50,600
Yeah, let's go. Come on. Come on, Rasha.
310
00:16:58,560 --> 00:16:59,960
[both chuckle]
311
00:17:00,760 --> 00:17:01,760
I mean… [chuckles]
312
00:17:02,520 --> 00:17:03,800
I honestly don't know
313
00:17:04,320 --> 00:17:07,760
who this Bob is who happens to know
all my friends and I don't know him,
314
00:17:07,840 --> 00:17:09,240
but I mean, well…
315
00:17:12,400 --> 00:17:13,840
Uh, Amina?
316
00:17:13,920 --> 00:17:16,600
Uh, Amina, my wife. God rest her soul.
317
00:17:16,680 --> 00:17:18,000
My condolences.
318
00:17:18,080 --> 00:17:19,080
Thank you.
319
00:17:19,760 --> 00:17:20,880
Uh, me too.
320
00:17:20,960 --> 00:17:23,720
My husband, Hassan,
passed away two years ago.
321
00:17:23,800 --> 00:17:25,480
I'm sorry. God rest his soul.
322
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
-God rest his soul.
-[exhales deeply]
323
00:17:28,640 --> 00:17:31,720
Look, I don't want to be rude,
but I understand very well.
324
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
-I mean, you're here--
-No, I… One second. Me too.
325
00:17:34,680 --> 00:17:37,520
I'm in the same boat.
I was tricked into this night out too.
326
00:17:37,600 --> 00:17:38,800
So same here.
327
00:17:38,880 --> 00:17:41,280
-Well, thank God.
-[both laugh]
328
00:17:42,840 --> 00:17:44,320
-Let's order then.
-[Hend] Please.
329
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
-Okay.
-[Hend chuckles]
330
00:17:45,640 --> 00:17:47,880
-[salsa music playing]
-[singing in Spanish]
331
00:17:47,960 --> 00:17:49,040
[Hend] Thank you.
332
00:17:49,120 --> 00:17:51,080
So, tell me, do you have kids?
333
00:17:51,160 --> 00:17:52,640
Karima and Mansour.
334
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
-[Hend] May they always be with you.
-Thank you.
335
00:17:55,240 --> 00:17:56,920
-[Hend] Me too, by the way.
-Yeah?
336
00:17:57,000 --> 00:17:59,920
I have Mariam and Mohammed.
337
00:18:00,680 --> 00:18:02,480
-[Youssef] So cute.
-[Hend] How's it going?
338
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Oof.
339
00:18:03,640 --> 00:18:05,960
-I'm lost, so lost.
-[chuckles]
340
00:18:06,040 --> 00:18:08,360
I feel like I'm drowning.
I don't know a thing.
341
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
It's totally normal.
342
00:18:09,520 --> 00:18:12,240
I'm also struggling
to keep my head above water.
343
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
[phone dings]
344
00:18:16,200 --> 00:18:19,600
[Mansour] Dad, the Wi-Fi isn't working.
You forgot to pay the bill.
345
00:18:19,680 --> 00:18:21,160
Hey! The internet.
346
00:18:21,880 --> 00:18:23,760
I forgot to pay the internet as well.
347
00:18:23,840 --> 00:18:26,320
[sighs] Then we have to pay it.
348
00:18:31,760 --> 00:18:32,960
[Hend] There's my car.
349
00:18:34,680 --> 00:18:38,120
Okay, Hend. [sighs]
It was a pleasure to meet you, really.
350
00:18:38,720 --> 00:18:41,040
I mean, I did need to talk to somebody
351
00:18:41,560 --> 00:18:43,880
who knows
what I'm going through to be honest.
352
00:18:43,960 --> 00:18:46,920
Lately, I've been feeling
like I'm all alone.
353
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
No.
354
00:18:49,080 --> 00:18:52,360
After everything you told me
about Amina and her videos, trust me,
355
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
you're not alone at all.
356
00:18:54,040 --> 00:18:55,240
[pensive music playing]
357
00:18:55,320 --> 00:18:57,360
It seems you loved her very much.
358
00:18:57,440 --> 00:18:58,760
"Loved"? [chuckles softly]
359
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
I still love her till now.
360
00:19:02,760 --> 00:19:04,520
Hend, I still love her to the point
361
00:19:04,600 --> 00:19:06,880
that I feel I'm cheating on her
by coming out.
362
00:19:06,960 --> 00:19:08,720
No, no. Come on, don't exaggerate.
363
00:19:08,800 --> 00:19:11,280
You want me to believe
that when you were married,
364
00:19:11,360 --> 00:19:14,080
she never caught, say,
a message you were sending
365
00:19:14,160 --> 00:19:17,680
or she never caught you flirting
with another woman here or there?
366
00:19:17,760 --> 00:19:21,840
Hend, I hardly even flirted with her,
except on special occasions.
367
00:19:21,920 --> 00:19:23,440
[chuckles]
368
00:19:23,520 --> 00:19:24,640
I was an ass.
369
00:19:25,920 --> 00:19:27,080
Okay, what do you think?
370
00:19:27,680 --> 00:19:29,160
[sighs] About?
371
00:19:29,240 --> 00:19:30,880
People in our situation,
372
00:19:30,960 --> 00:19:34,440
should we try to meet someone else
and start something new,
373
00:19:34,520 --> 00:19:37,440
or… should we just live alone and…
374
00:19:37,520 --> 00:19:39,240
carry our own burdens alone?
375
00:19:39,320 --> 00:19:42,040
It depends on why would I want that?
376
00:19:42,640 --> 00:19:45,480
For me, for example? Or for the kids?
377
00:19:45,560 --> 00:19:48,480
No, I don't think
we ever do that for the kids.
378
00:19:49,960 --> 00:19:51,680
Usually that's just, uh…
379
00:19:52,240 --> 00:19:55,280
something we tell ourselves
to justify our actions.
380
00:19:56,120 --> 00:19:58,320
Well, then if it's for me…
381
00:20:00,600 --> 00:20:02,920
I don't think
I'll be able to do that right now.
382
00:20:03,880 --> 00:20:05,680
You know what I keep thinking?
383
00:20:07,760 --> 00:20:09,160
If it was me who died,
384
00:20:10,600 --> 00:20:13,400
Hassan wouldn't have been able
to handle all this alone.
385
00:20:14,240 --> 00:20:17,520
Of course not. You women are so clever
and you can do everything,
386
00:20:17,600 --> 00:20:19,440
while we're a bunch of doofuses!
387
00:20:19,520 --> 00:20:20,560
[both laugh]
388
00:20:20,640 --> 00:20:24,240
Don't get so full of yourself.
We both forgot to pay the internet.
389
00:20:24,320 --> 00:20:25,680
No, no, no. [chuckles]
390
00:20:25,760 --> 00:20:28,200
I think you're carrying
a very heavy burden,
391
00:20:28,280 --> 00:20:29,960
and you're carrying it well.
392
00:20:31,480 --> 00:20:34,480
And I'm sure that
Amina would have been very proud.
393
00:20:34,560 --> 00:20:35,720
[sighs]
394
00:20:36,480 --> 00:20:37,840
It really was a pleasure.
395
00:20:39,000 --> 00:20:40,680
-Have a good night.
-You too.
396
00:20:52,480 --> 00:20:53,640
[music fades]
397
00:20:56,640 --> 00:21:01,920
HALA: I WAS WONDERING, DO YOU GO OUT
ANYWHERE OTHER THAN FOREIGN EMBASSIES?
398
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
[chuckles]
399
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
[phone locks]
400
00:21:06,880 --> 00:21:08,320
[Youssef chuckles]
401
00:21:10,240 --> 00:21:13,800
So which country has such funny people
to make you laugh like that?
402
00:21:14,320 --> 00:21:16,440
-Huh?
-What do you mean, "Huh"?
403
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
You're laughing like a fool, aren't you?
404
00:21:18,800 --> 00:21:21,320
You're laughing
like a boy talking to a girl.
405
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
It's a girl, isn't it?
406
00:21:23,200 --> 00:21:24,360
Yes, it's a girl.
407
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Mm.
408
00:21:27,800 --> 00:21:29,160
Hala is funny. That's true.
409
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Hala who?
410
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Well, Hala.
411
00:21:33,880 --> 00:21:35,360
[intriguing music playing]
412
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
-Hala, my employee?
-Yes, that's her.
413
00:21:39,520 --> 00:21:40,880
[laughing]
414
00:21:41,880 --> 00:21:43,160
Son of a gun!
415
00:21:43,240 --> 00:21:45,120
I've been wanting to talk to you.
416
00:21:45,200 --> 00:21:47,320
What do you think of her?
She's a good girl, right?
417
00:21:47,400 --> 00:21:48,960
She's very dependable.
418
00:21:49,520 --> 00:21:50,560
She's…
419
00:21:52,360 --> 00:21:55,360
Hala's from Mohandessin.
Do you need a visa to go to Mohandessin?
420
00:21:55,440 --> 00:21:58,360
I'm thinking of forgetting
this whole foreign women thing.
421
00:21:58,440 --> 00:22:00,880
-Oh!
-And focus on Hala.
422
00:22:00,960 --> 00:22:03,680
-Did you tell her?
-I hinted, but she didn't get it.
423
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
[chuckles] No, she got it.
424
00:22:06,040 --> 00:22:08,880
Hala's an intelligent girl.
Of course she got it.
425
00:22:08,960 --> 00:22:11,600
What then? She's not interested?
426
00:22:11,680 --> 00:22:15,800
Well, since she's lending you an ear
and you guys are communicating,
427
00:22:15,880 --> 00:22:17,080
then she's interested.
428
00:22:17,720 --> 00:22:18,920
Well done, Mansour!
429
00:22:19,000 --> 00:22:20,800
[lively guitar music playing]
430
00:22:20,880 --> 00:22:23,080
Good job. Good. Yeah!
431
00:22:25,400 --> 00:22:27,960
With the top of your foot,
Mansour. The top!
432
00:22:28,040 --> 00:22:29,400
Step in, Ahmed.
433
00:22:30,760 --> 00:22:31,840
[music fades]
434
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
Hey, man.
435
00:22:35,400 --> 00:22:38,600
So Tamer set you up with a woman
so you could focus on work?
436
00:22:38,680 --> 00:22:40,400
-Imagine! [laughs]
-Is she pretty?
437
00:22:41,960 --> 00:22:43,520
What does it matter, Hanafi?
438
00:22:43,600 --> 00:22:45,640
I'm not thinking about that to begin with.
439
00:22:45,720 --> 00:22:47,880
And why aren't you thinking about that?
440
00:22:47,960 --> 00:22:49,880
It's not the right time, Hanafi.
441
00:22:51,200 --> 00:22:53,080
Do you have someone else in mind?
442
00:22:53,160 --> 00:22:55,240
-Trying to give me a stroke?
-I'm just asking.
443
00:22:55,320 --> 00:22:56,520
Well, please don't ask.
444
00:23:00,400 --> 00:23:02,440
If there is someone,
you'll tell me, right?
445
00:23:02,520 --> 00:23:04,880
-[groans]
-[phone dinging]
446
00:23:06,920 --> 00:23:08,960
Oh, you guys. What's all this?
447
00:23:09,560 --> 00:23:12,440
Man, these mommies' groups
are making my head buzz.
448
00:23:12,520 --> 00:23:15,720
Are any of these mommies divorced
or widows who want to remarry?
449
00:23:16,720 --> 00:23:18,240
[gentle string music playing]
450
00:23:18,320 --> 00:23:19,560
-Well?
-[phone dings]
451
00:23:20,960 --> 00:23:22,160
Hey, what's wrong?
452
00:23:26,080 --> 00:23:29,360
Karima signed her mother up
for the Mother of the Year contest.
453
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
[door opens]
454
00:23:33,520 --> 00:23:37,200
[Youssef] What's up, Karima? Are you busy?
455
00:23:37,280 --> 00:23:40,080
I was getting photos
of Mommy for Mother of the Year.
456
00:23:40,160 --> 00:23:41,960
Do you have time to talk a little?
457
00:23:43,200 --> 00:23:45,640
Tell me, why did you sign
Mommy up for the award?
458
00:23:49,560 --> 00:23:52,160
What's the problem?
Can't I celebrate my mommy?
459
00:23:52,240 --> 00:23:53,320
Of course you can.
460
00:23:54,600 --> 00:23:56,480
-But what I meant--
-Slow down, Dad.
461
00:23:56,560 --> 00:24:00,000
What makes someone Mother Of The Year?
Isn't it all she does for us?
462
00:24:00,080 --> 00:24:02,520
You said Mom's alive
through what she's done for us.
463
00:24:02,600 --> 00:24:04,840
And we must continue it.
Didn't you say that?
464
00:24:04,920 --> 00:24:07,880
Yes, I did. [sighs] But I wanted--
465
00:24:07,960 --> 00:24:10,120
Besides,
I didn't sign up Mom out of grief.
466
00:24:10,720 --> 00:24:13,640
I'm doing this because we owe it to her.
Don't you agree?
467
00:24:14,600 --> 00:24:18,160
I agree, Karima. But just listen--
468
00:24:18,240 --> 00:24:21,560
You also said it's okay to post
pictures with Mom to celebrate her.
469
00:24:21,640 --> 00:24:24,880
And she doesn't have to be alive
to celebrate her. Right or wrong?
470
00:24:28,960 --> 00:24:32,720
Right.
Everything you said is right, Karima.
471
00:24:32,800 --> 00:24:33,840
But you know,
472
00:24:34,680 --> 00:24:36,720
it's possible Mom won't win the contest.
473
00:24:37,640 --> 00:24:39,120
Then they won't honor her.
474
00:24:39,200 --> 00:24:42,720
Doesn't matter. I'd still be honoring her
whether she's with us or not.
475
00:24:46,720 --> 00:24:47,760
[string music fades]
476
00:24:52,440 --> 00:24:54,240
Now we have to find a solution.
477
00:24:54,320 --> 00:24:56,440
Youssef! So will we escalate?
478
00:24:56,520 --> 00:25:00,400
-I think we should. This needs escalation.
-Escalation for what? I don't get it.
479
00:25:00,480 --> 00:25:02,520
The mommies' groups are divided
about Amina.
480
00:25:02,600 --> 00:25:04,720
We need to act now.
The situation's on fire!
481
00:25:04,800 --> 00:25:06,280
People could get blocked.
482
00:25:06,360 --> 00:25:09,120
Which hasn't happened since we saw
what was in Mohyi's pencil case.
483
00:25:09,200 --> 00:25:10,520
-Mohyi's pencil case?
-Yeah.
484
00:25:10,600 --> 00:25:12,640
To begin with,
who names their child Mohyi?
485
00:25:12,720 --> 00:25:15,560
And what did you find
that made you block each other?
486
00:25:15,640 --> 00:25:18,640
-Don't bring back those painful memories.
-We barely forgot.
487
00:25:18,720 --> 00:25:20,720
May his mom get what she deserves.
488
00:25:21,720 --> 00:25:25,160
[tuts] Madam Hana,
please stop confusing me.
489
00:25:25,240 --> 00:25:27,360
Why do you guys blow things
out of proportion?
490
00:25:27,440 --> 00:25:29,840
What's wrong with my daughter
wanting to sign her mom up
491
00:25:29,920 --> 00:25:31,160
for Mother of the Year?
492
00:25:31,240 --> 00:25:32,640
This is all Hadeel's fault.
493
00:25:32,720 --> 00:25:35,200
This whole ideal mother award thing
was her idea.
494
00:25:35,280 --> 00:25:37,280
She's been insisting we have it for years.
495
00:25:37,360 --> 00:25:40,200
-Amina was against it. Let's show him.
-Let's show him.
496
00:25:41,040 --> 00:25:42,080
Show me what?
497
00:25:42,160 --> 00:25:43,640
[intriguing music playing]
498
00:25:45,320 --> 00:25:49,080
[Hadeel] If you're having problems
with your kids or need help raising them,
499
00:25:49,160 --> 00:25:50,520
you're in the right place.
500
00:25:50,600 --> 00:25:53,520
I'm Hadeel and welcome
to The Manual, with Hadeel.
501
00:25:54,240 --> 00:25:55,600
She's copying Amina.
502
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
[Hadeel] You guys don't think
there's a problem?
503
00:25:58,880 --> 00:26:01,560
Wasn't this Mother Of The Year award
your suggestion?
504
00:26:01,640 --> 00:26:02,800
-Everyone agreed.
-[knocking]
505
00:26:02,880 --> 00:26:04,120
That's right.
506
00:26:04,680 --> 00:26:07,080
But Karima's mother passed away.
507
00:26:07,160 --> 00:26:09,760
Amina, may she rest in peace,
is not with us anymore.
508
00:26:09,840 --> 00:26:13,560
So because her mom passed away,
she's not her mother anymore?
509
00:26:13,640 --> 00:26:15,120
Uh, Mrs. Hadeel,
510
00:26:15,200 --> 00:26:16,600
let me introduce Mr. Youssef,
511
00:26:16,680 --> 00:26:18,600
the late Amina's husband
and Karima's father.
512
00:26:20,520 --> 00:26:21,720
Nice to meet you.
513
00:26:21,800 --> 00:26:24,480
Uh… I really didn't mean it. Uh…
514
00:26:24,560 --> 00:26:25,880
My… My condolences.
515
00:26:25,960 --> 00:26:28,760
-Thank you.
-But I'd like to tell you something.
516
00:26:28,840 --> 00:26:31,480
We can discuss this gently and calmly.
517
00:26:31,560 --> 00:26:33,960
Do you approve of what Karima wants to do?
518
00:26:34,040 --> 00:26:36,280
Okay,
since we want to discuss this calmly,
519
00:26:36,840 --> 00:26:40,120
when it's revealed that a woman
who runs a parenting channel
520
00:26:40,200 --> 00:26:42,600
is against a girl
who wants to sign her mother up
521
00:26:42,680 --> 00:26:46,040
for a Mother of the Year contest,
you think that will be okay?
522
00:26:46,120 --> 00:26:48,280
I'm not against the girl or anything.
523
00:26:48,360 --> 00:26:51,400
But more importantly,
as a parent, Mr. Youssef,
524
00:26:51,480 --> 00:26:55,160
you're supposed to help the girl get over
the distress of her mother's death
525
00:26:55,240 --> 00:26:58,640
instead of encouraging her
to keep living in her grief.
526
00:26:58,720 --> 00:27:02,880
Actually, ma'am, my role as a parent is
to support my daughter's choices.
527
00:27:02,960 --> 00:27:06,440
And I believe that Amina used to say
the same thing in her videos,
528
00:27:06,520 --> 00:27:09,800
all of which I believe you have seen
and learnt by heart.
529
00:27:09,880 --> 00:27:12,240
-What do you mean?
-That Amina is still alive
530
00:27:12,320 --> 00:27:13,800
to me and to our daughter.
531
00:27:13,880 --> 00:27:15,040
I'm worried for the girl
532
00:27:15,120 --> 00:27:18,080
because she might get disappointed
if her mother doesn't win.
533
00:27:18,160 --> 00:27:21,360
Even if she does win,
she would only be winning it out of pity.
534
00:27:21,440 --> 00:27:24,200
Amina never cared
about winning such an award, ever.
535
00:27:24,280 --> 00:27:27,480
I believe, ma'am, she was against
the whole award from the start.
536
00:27:27,560 --> 00:27:28,680
If that's the case,
537
00:27:28,760 --> 00:27:31,080
why are we putting
Amina's name in for the award?
538
00:27:31,160 --> 00:27:33,840
Because that wasn't my decision,
nor was it Amina's.
539
00:27:33,920 --> 00:27:35,440
It's the girl's decision.
540
00:27:35,520 --> 00:27:38,160
Mrs. Farida,
is there any legal restriction
541
00:27:38,240 --> 00:27:40,440
or any guideline
from your part as a school
542
00:27:40,520 --> 00:27:43,680
or any guideline from the Ministry
or from any authority
543
00:27:43,760 --> 00:27:46,880
that forbids a student
from signing up their deceased mother
544
00:27:46,960 --> 00:27:48,160
for Mother of the Year?
545
00:27:48,240 --> 00:27:51,400
Of course not. If we said such a thing,
they could shut us down.
546
00:27:51,480 --> 00:27:53,320
The school approved Karima's request.
547
00:27:53,400 --> 00:27:57,240
We will approve the request of any student
whose mother is deceased.
548
00:27:57,320 --> 00:27:58,640
This way, it will be fair.
549
00:27:58,720 --> 00:28:01,640
No mother will win
just so we can make her kids feel better.
550
00:28:01,720 --> 00:28:04,080
Thank you kindly, ma'am. Excuse me.
551
00:28:04,160 --> 00:28:05,040
Excuse me.
552
00:28:08,040 --> 00:28:09,800
[breathing nervously]
553
00:28:09,880 --> 00:28:11,200
[footsteps approaching]
554
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
So, Daddy?
555
00:28:15,920 --> 00:28:17,680
Mom will enter the competition, sweetie.
556
00:28:17,760 --> 00:28:20,040
Really? Thank you so much, Dad, really.
557
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
[kisses]
558
00:28:21,720 --> 00:28:23,160
[peaceful music playing]
559
00:28:23,240 --> 00:28:27,200
[Howayda] Give me a hug. [chuckles]
Come on now, go to your classes.
560
00:28:29,840 --> 00:28:31,520
I'm very grateful to you, Howayda.
561
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
I didn't do anything. It's my duty.
562
00:28:33,680 --> 00:28:36,360
Please talk to Karima
so she doesn't get her hopes up.
563
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
She really has high hopes as you can see.
564
00:28:40,760 --> 00:28:44,000
If the results disappoint her,
what matters is that I don't.
565
00:28:45,720 --> 00:28:47,680
[Georges] But if I may say something,
566
00:28:47,760 --> 00:28:51,440
I have a feeling that you are not
really okay with what Karima did.
567
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
But it's normal.
568
00:28:53,720 --> 00:28:55,280
The girl loves her mother.
569
00:28:55,800 --> 00:28:57,960
[Youssef] I get it, Captain, I really do.
570
00:28:58,840 --> 00:29:01,720
But that woman, Hadeel,
even though I can't stand her,
571
00:29:02,640 --> 00:29:04,160
but honestly, she has a point.
572
00:29:05,320 --> 00:29:07,920
My concern, Captain,
is that if Amina doesn't win,
573
00:29:08,000 --> 00:29:10,440
Karima will get more upset
and might never forget.
574
00:29:10,520 --> 00:29:11,760
Never forget?
575
00:29:11,840 --> 00:29:16,360
I mean, you're still wearing Amina's ring
and you haven't taken it off.
576
00:29:16,440 --> 00:29:18,200
You want her to forget but not you?
577
00:29:20,760 --> 00:29:22,840
Do you really see the problem here?
578
00:29:23,480 --> 00:29:25,360
What's the problem, Captain? Huh?
579
00:29:25,440 --> 00:29:27,960
So what? I love my wife
even though she passed away?
580
00:29:28,040 --> 00:29:30,440
I've only loved her
and don't want to love anyone else.
581
00:29:30,520 --> 00:29:33,920
Of course I greatly appreciate
these tender feelings.
582
00:29:34,000 --> 00:29:35,760
But I meant the electricity.
583
00:29:35,840 --> 00:29:38,480
Do you see the problem,
or should I call someone?
584
00:29:39,400 --> 00:29:40,600
I'm sorry.
585
00:29:40,680 --> 00:29:43,440
I have mangoes in the freezer.
I'm worried they'll spoil.
586
00:29:43,520 --> 00:29:45,200
Sorry, I forgot and was careless.
587
00:29:45,280 --> 00:29:47,120
The situation can't go on like this.
588
00:29:47,200 --> 00:29:49,480
Of course it can't.
Gotta save the mangoes.
589
00:29:49,560 --> 00:29:50,880
The hell with the mangoes.
590
00:29:50,960 --> 00:29:52,240
I meant your situation.
591
00:29:52,320 --> 00:29:54,880
Don't forget
that you're human, flesh and blood.
592
00:29:54,960 --> 00:29:57,840
Don't forget that you have to live
for yourself a little,
593
00:29:57,920 --> 00:29:59,800
even while grieving a loved one.
594
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
[sighs softly]
595
00:30:02,160 --> 00:30:04,160
[melancholy music playing]
596
00:30:04,240 --> 00:30:06,560
[breathing heavily]
597
00:30:07,120 --> 00:30:08,400
I'm tired, Captain.
598
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
I'm tired.
599
00:30:14,120 --> 00:30:16,960
-What should I do?
-Call an electrician.
600
00:30:17,640 --> 00:30:19,280
[Georges chuckles]
601
00:30:22,440 --> 00:30:23,760
[both laughing heartily]
602
00:30:27,200 --> 00:30:29,040
[music fades]
603
00:30:31,320 --> 00:30:33,000
Do you want me to help you study?
604
00:30:33,800 --> 00:30:35,240
Can you help me with math?
605
00:30:35,320 --> 00:30:37,200
-With what?
-With math.
606
00:30:37,280 --> 00:30:38,480
Well, yes, of course.
607
00:30:38,560 --> 00:30:40,840
But numbers are
like a foreign language to me.
608
00:30:40,920 --> 00:30:42,560
I can't make heads or tails of them.
609
00:30:42,640 --> 00:30:45,440
Look, how about you turn
these numbers into words?
610
00:30:45,520 --> 00:30:49,240
You see, I'll help you solve them,
and you'll practice your language skills.
611
00:30:49,320 --> 00:30:50,760
It's a two-in-one. All right?
612
00:30:50,840 --> 00:30:52,880
-Okay, I'll turn them to words.
-Let's go.
613
00:30:52,960 --> 00:30:55,880
If four apples cost two hundred pounds…
614
00:30:55,960 --> 00:30:57,280
The grocer ripped you off.
615
00:30:57,360 --> 00:30:58,600
[giggles]
616
00:30:58,680 --> 00:31:00,000
I'm not kidding.
617
00:31:00,080 --> 00:31:01,840
-Not kidding?
-Okay, next one.
618
00:31:01,920 --> 00:31:05,960
If Sherif's office is
80 kilometers from his house…
619
00:31:06,040 --> 00:31:08,640
Then Sherif should find
another job nearer his house.
620
00:31:08,720 --> 00:31:11,160
-Or he'll spend half his life on the road.
-[giggles]
621
00:31:11,240 --> 00:31:12,880
Why are you laughing, kid?
622
00:31:13,640 --> 00:31:16,160
Did we have a good laugh?
Did we finally relax?
623
00:31:16,240 --> 00:31:18,600
Look at that face
all lit up with that smile.
624
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Come on now. What's wrong? Tell me.
625
00:31:22,320 --> 00:31:24,120
No, nothing. I'm good.
626
00:31:24,200 --> 00:31:25,840
[Hanafi] Come on, Mohammed. Pass!
627
00:31:25,920 --> 00:31:28,320
-Go, Mans. It's all yours, Mans.
-[whistle blows]
628
00:31:28,400 --> 00:31:29,920
[lively guitar music playing]
629
00:31:30,000 --> 00:31:31,280
Oh, no, no, no, no.
630
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
I'm tired.
631
00:31:34,920 --> 00:31:36,200
[music fades]
632
00:31:38,160 --> 00:31:39,400
Now, look.
633
00:31:39,480 --> 00:31:41,280
I'm not yelling or getting angry.
634
00:31:42,200 --> 00:31:43,720
I'm going crazy. Crazy!
635
00:31:43,800 --> 00:31:46,520
He knows there's a scout coming
to make his dream come true.
636
00:31:46,600 --> 00:31:49,120
-He should be all over the pitch.
-Easy, Hanafi.
637
00:31:49,200 --> 00:31:51,800
He already told me
he's very worried about this.
638
00:31:51,880 --> 00:31:54,080
He will lose his chance
if he stays worried.
639
00:31:54,160 --> 00:31:55,880
Scouts don't come around often.
640
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
I'll handle it.
641
00:32:00,320 --> 00:32:03,080
That's it. Now we're talking, Hanafi.
642
00:32:03,600 --> 00:32:06,560
When he used to get anxious
or his performance dropped,
643
00:32:06,640 --> 00:32:08,440
how did you and Amina deal with him?
644
00:32:08,520 --> 00:32:11,840
-She'd tell me to give him a dose.
-A dose of what, Hanafi?
645
00:32:11,920 --> 00:32:14,960
[in Arabic] ♪ From the third left wing
We shout and sing ♪
646
00:32:15,040 --> 00:32:18,200
♪ We cheer our champions on
As they win everything ♪
647
00:32:18,280 --> 00:32:21,640
-♪ The biggest team! The greatest team! ♪
-Yeah!
648
00:32:21,720 --> 00:32:24,680
♪ The team that is my life and dreams… ♪
649
00:32:24,760 --> 00:32:27,760
Why don't you join the cheers?
Say something!
650
00:32:27,840 --> 00:32:29,600
What should I say? You know the song!
651
00:32:29,680 --> 00:32:33,160
It doesn't matter, Youssef.
Just move your lips. Feel it.
652
00:32:33,240 --> 00:32:35,800
Okay, Hanafi.
I'll feel it. I'll feel it. I will.
653
00:32:35,880 --> 00:32:38,080
♪ From the third left wing… ♪
654
00:32:38,160 --> 00:32:40,120
-[mouthing]
-Feel it more than that.
655
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
More than that?
656
00:32:42,760 --> 00:32:45,840
-…the champions!
-Thank you so much, Dad!
657
00:32:46,920 --> 00:32:48,720
Just remember, Mansour.
658
00:32:48,800 --> 00:32:52,560
We came here today to this stadium
to cheer for those players.
659
00:32:52,640 --> 00:32:54,200
But one of these days, buddy,
660
00:32:54,280 --> 00:32:58,160
you'll come to the stadium to go
down there and play instead of them.
661
00:32:58,240 --> 00:33:00,440
And there will be thousands of fans
662
00:33:00,520 --> 00:33:03,400
who are calling your name
and cheering for you.
663
00:33:03,480 --> 00:33:07,000
-You think so, Daddy?
-I know that for sure, buddy.
664
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
They will be waiting for the ball
to come under your foot
665
00:33:10,000 --> 00:33:13,200
so they can see
how Mansour Elqady is going to play.
666
00:33:13,280 --> 00:33:16,960
When that happens, do you know who'll be
the first one standing with them,
667
00:33:17,040 --> 00:33:18,960
calling your name and cheering for you?
668
00:33:19,040 --> 00:33:21,200
-Who?
-Me, buddy. Me!
669
00:33:21,280 --> 00:33:22,320
[giggles]
670
00:33:22,400 --> 00:33:24,680
-[inspiring string music playing]
-[kisses]
671
00:33:26,760 --> 00:33:29,560
[shouting] Oh!
672
00:33:30,080 --> 00:33:32,880
You do know what to say after all.
673
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
Feel it, Hanafi. Feel the cheering.
674
00:33:35,040 --> 00:33:38,160
-♪ Such a big team, such a great team ♪
-[both mouthing]
675
00:33:38,240 --> 00:33:41,320
♪ I'd give them my life
And it still wouldn't be enough ♪
676
00:33:43,080 --> 00:33:44,320
[crowd erupts]
677
00:33:45,920 --> 00:33:47,680
[inspiring string music continues]
678
00:33:48,600 --> 00:33:50,400
[Amina] How to support our kids?
679
00:33:50,480 --> 00:33:52,040
Or, in other words,
680
00:33:52,120 --> 00:33:53,440
how to be their backbone?
681
00:33:53,520 --> 00:33:57,040
If there's something our kids love to do,
a hobby, or a sport,
682
00:33:57,560 --> 00:34:01,400
we must support them and encourage them,
and be their biggest fan.
683
00:34:02,920 --> 00:34:06,840
It's necessary, when our sons
and daughters need our support,
684
00:34:06,920 --> 00:34:08,640
that we give it unconditionally.
685
00:34:11,080 --> 00:34:14,840
When they look up towards the crowd,
we should be the first faces they see.
686
00:34:16,000 --> 00:34:18,960
And when they look behind them,
we need to be with them…
687
00:34:20,120 --> 00:34:22,520
-Whoa!
-[Amina] …supporting and encouraging them.
688
00:34:24,600 --> 00:34:26,760
When we believe in our kids' dreams,
689
00:34:26,840 --> 00:34:29,960
they will believe in them too
and make them true.
690
00:34:30,040 --> 00:34:33,160
And that's all. That was today's video.
691
00:34:33,240 --> 00:34:34,800
I'll see you in the next video
692
00:34:34,880 --> 00:34:36,280
of Amina's Catalog.
693
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
Take care.
694
00:34:38,880 --> 00:34:40,240
-[knocking]
-[door opens]
695
00:34:42,240 --> 00:34:43,240
Dad.
696
00:34:44,240 --> 00:34:46,640
-What's up, buddy?
-Can I sleep next to you?
697
00:34:48,080 --> 00:34:51,040
[chuckles softly] Of course, come on.
698
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Come here.
699
00:34:55,040 --> 00:34:57,200
Come, come, come, come. There!
700
00:34:57,280 --> 00:34:58,520
Come cuddle with Daddy.
701
00:34:58,600 --> 00:34:59,600
[audience clapping]
702
00:35:07,120 --> 00:35:09,920
And now, every boy and girl
who signed up their mother
703
00:35:10,000 --> 00:35:12,960
will come up here and tell us
why she deserves the award.
704
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
I want to thank you, Daddy.
You believed in me and helped me out.
705
00:35:16,520 --> 00:35:18,280
[Youssef exhales deeply]
706
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
[kisses]
707
00:35:20,880 --> 00:35:23,560
Mom should win because she loves me
708
00:35:23,640 --> 00:35:25,840
even when I mess up or cause trouble.
709
00:35:25,920 --> 00:35:27,200
[bright music playing]
710
00:35:27,280 --> 00:35:28,760
Because she listens to me.
711
00:35:28,840 --> 00:35:30,640
Even if I say silly things,
712
00:35:30,720 --> 00:35:33,200
Mommy listens
as if it's the best thing ever.
713
00:35:33,280 --> 00:35:34,720
[girl 1] She's so kind.
714
00:35:34,800 --> 00:35:38,040
And whenever I think I've reached
the limit of her kindness,
715
00:35:38,120 --> 00:35:40,000
I find out that she still has more.
716
00:35:40,080 --> 00:35:41,960
Mommy is the safety
717
00:35:42,040 --> 00:35:44,760
that I can't and won't find anywhere else.
718
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
-God bless you, Mom.
-[softly] Go on, Karima.
719
00:35:46,920 --> 00:35:49,240
-[girl 2] She puts our best interest…
-Go on, sweetie.
720
00:35:49,320 --> 00:35:52,320
And makes sacrifices.
Without her, I'd be nothing.
721
00:35:54,440 --> 00:35:58,560
I know that some of you are wondering
why I signed Mom up for the award
722
00:35:59,440 --> 00:36:01,000
when she's no longer with us.
723
00:36:01,520 --> 00:36:04,360
That's the reason
why I decided to sign her up.
724
00:36:04,960 --> 00:36:06,280
Because she's gone.
725
00:36:06,360 --> 00:36:10,400
There was a lot I wanted to tell her,
but I never got the chance.
726
00:36:11,200 --> 00:36:12,520
[tender music playing]
727
00:36:12,600 --> 00:36:13,640
[page flipping]
728
00:36:17,800 --> 00:36:20,560
I want to thank her
for her time and hard work
729
00:36:20,640 --> 00:36:23,160
and say sorry
for every time I made her sad
730
00:36:23,760 --> 00:36:27,600
and for everything that I might still do
that may make her sad.
731
00:36:28,120 --> 00:36:29,680
I want to tell her I love her.
732
00:36:29,760 --> 00:36:31,600
I used to tell her a lot.
733
00:36:32,240 --> 00:36:34,000
[sobbing] But it was never enough.
734
00:36:35,120 --> 00:36:37,280
I won't be able to tell her again.
735
00:36:38,280 --> 00:36:41,600
I wish Mommy was with me
so I could tell her "yes."
736
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
She really loved hearing the word "yes."
737
00:36:45,400 --> 00:36:46,520
[chuckles]
738
00:36:47,480 --> 00:36:49,280
[sniffles, breathing shakily]
739
00:36:50,400 --> 00:36:52,960
I don't care if Mom wins the award or not.
740
00:36:54,080 --> 00:36:56,320
Mom didn't want to be Mother of the Year.
741
00:36:57,680 --> 00:36:58,840
She was just a mother.
742
00:36:58,920 --> 00:37:01,520
She never complained
even when she was sick.
743
00:37:02,120 --> 00:37:05,160
I want to celebrate my mom
because I owe her that much.
744
00:37:05,760 --> 00:37:08,280
And to me and my brother Mansour,
745
00:37:09,040 --> 00:37:11,520
she was and will always be
the best mother.
746
00:37:12,080 --> 00:37:13,520
Thank you. [sobbing]
747
00:37:13,600 --> 00:37:15,680
[audience clapping]
748
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
[kisses]
749
00:37:33,120 --> 00:37:34,160
[music fades]
750
00:37:36,560 --> 00:37:37,920
[Farida] It's time to vote.
751
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
The students will choose
the winning mother.
752
00:37:40,080 --> 00:37:41,760
Let's all participate.
753
00:37:45,120 --> 00:37:47,520
[melancholy music playing]
754
00:38:03,520 --> 00:38:04,600
What is it, Youssef?
755
00:38:05,240 --> 00:38:07,120
Did Karima's words move you?
756
00:38:10,000 --> 00:38:11,960
I'm thinking if her mother doesn't win,
757
00:38:12,040 --> 00:38:13,760
she'll feel so bad.
758
00:38:14,880 --> 00:38:16,840
I'll never replace
Amina for them, Howayda,
759
00:38:16,920 --> 00:38:19,000
nor can I make up for her absence.
760
00:38:20,040 --> 00:38:22,240
Then make up for your own absence.
761
00:38:23,880 --> 00:38:27,080
Make new memories with them
and live in the moment with them.
762
00:38:27,160 --> 00:38:28,720
Don't waste any more time.
763
00:38:29,400 --> 00:38:31,280
Come on, let's go back inside.
764
00:38:32,400 --> 00:38:33,440
Come on.
765
00:38:34,120 --> 00:38:35,200
[music fades]
766
00:38:35,720 --> 00:38:37,240
[door opens]
767
00:38:37,320 --> 00:38:39,320
[applause]
768
00:38:42,800 --> 00:38:45,080
The Mother of the Year award goes to…
769
00:38:49,400 --> 00:38:50,960
Amina Abul Fadl.
770
00:38:52,000 --> 00:38:53,560
[bright string music playing]
771
00:38:59,920 --> 00:39:02,960
-Come on, Karima. Go accept the award.
-No, you go, Dad.
772
00:39:03,760 --> 00:39:06,400
You're our dad and mom. Go on then.
773
00:39:06,480 --> 00:39:07,960
[music fades]
774
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Come on!
775
00:39:12,440 --> 00:39:14,360
[tender string music playing]
776
00:39:14,440 --> 00:39:16,160
[clears throat] I beg your pardon.
777
00:39:16,840 --> 00:39:18,320
Uh, congratulations.
778
00:39:19,000 --> 00:39:20,280
Turns out you were right.
779
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
[sighs]
780
00:39:22,400 --> 00:39:26,120
Actually… it turns out
that neither of us was right.
781
00:39:26,760 --> 00:39:27,960
Amina was right.
782
00:39:28,040 --> 00:39:29,680
-I agree.
-[sighs]
783
00:39:30,400 --> 00:39:32,040
-Excuse me.
-Yes, sure.
784
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
[exhales deeply]
785
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Uh…
786
00:39:55,600 --> 00:39:56,600
My…
787
00:39:57,680 --> 00:39:59,640
My mother passed away when I was young.
788
00:40:00,360 --> 00:40:04,760
And since then, Mother's Day has become
just like any other day to me.
789
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
The one I was supposed
to celebrate is gone. [tearful chuckle]
790
00:40:10,800 --> 00:40:12,440
Until my daughter came
791
00:40:12,520 --> 00:40:14,680
and taught me a very important lesson.
792
00:40:14,760 --> 00:40:17,360
She said that the mother
that we celebrate
793
00:40:17,440 --> 00:40:18,840
doesn't have to be alive.
794
00:40:18,920 --> 00:40:22,080
And when I thought about it,
I realized that she was right.
795
00:40:22,160 --> 00:40:25,040
Thank God, Karima,
that you took after your mother.
796
00:40:27,040 --> 00:40:28,960
Uh… it really is a strange feeling
797
00:40:29,640 --> 00:40:31,120
to pay homage to someone…
798
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
after they're gone.
799
00:40:33,800 --> 00:40:36,720
Because then
they don't get the chance to, uh…
800
00:40:36,800 --> 00:40:39,160
see all this gratitude and appreciation.
801
00:40:39,920 --> 00:40:42,600
Please love your mothers
while they're with you.
802
00:40:42,680 --> 00:40:43,760
Love them hard.
803
00:40:45,800 --> 00:40:48,400
Appreciate those you love
before it's too late.
804
00:40:49,640 --> 00:40:51,760
[sighs] Don't let a moment go by
805
00:40:51,840 --> 00:40:55,120
without showing them and letting them know
how much you love them.
806
00:40:55,200 --> 00:40:59,920
Make the best of every day, every moment,
every hour, every minute, every second
807
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
so that you show them
how much you truly love them.
808
00:41:03,680 --> 00:41:04,680
[Mansour sniffles]
809
00:41:05,320 --> 00:41:06,400
[Youssef] Uh…
810
00:41:06,960 --> 00:41:10,240
Here. Your mom would be sad
if she saw you crying.
811
00:41:10,320 --> 00:41:11,880
[sniffles] Thank you.
812
00:41:11,960 --> 00:41:14,680
And those who lost their mothers,
pray for them.
813
00:41:16,360 --> 00:41:19,920
And celebrate them too, by the way.
They can see and hear you.
814
00:41:21,880 --> 00:41:22,920
[sighs]
815
00:41:23,000 --> 00:41:25,200
And cherish what they taught you.
816
00:41:25,280 --> 00:41:27,240
I wish all mothers well,
817
00:41:27,880 --> 00:41:29,160
whether with us or not.
818
00:41:29,240 --> 00:41:30,600
It doesn't matter.
819
00:41:31,720 --> 00:41:33,840
But I want to say one last thing.
820
00:41:35,280 --> 00:41:37,760
Amina… [breathes deeply]
821
00:41:39,160 --> 00:41:40,400
…was, uh…
822
00:41:40,480 --> 00:41:42,680
against praising just one mother.
823
00:41:43,680 --> 00:41:46,320
Based on that, with all the love,
824
00:41:46,400 --> 00:41:49,240
I invite all the mothers
here in the theater with us
825
00:41:50,160 --> 00:41:51,520
to join me up here
826
00:41:52,040 --> 00:41:55,600
so they can see all the love, gratitude,
and appreciation from everyone.
827
00:41:55,680 --> 00:41:58,200
And I believe
that this would make her very happy
828
00:41:59,000 --> 00:42:00,920
and this would be her true reward.
829
00:42:01,000 --> 00:42:02,600
[delicate flute music playing]
830
00:42:19,520 --> 00:42:21,800
-I really wish Mom was here with us.
-[kisses]
831
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
[Karima sighs]
832
00:42:22,960 --> 00:42:24,480
[in Arabic] ♪ Strange ♪
833
00:42:25,880 --> 00:42:30,680
♪ Even if you leave
No matter how far you go ♪
834
00:42:31,240 --> 00:42:36,480
♪ You remain present
At the heart of our home ♪
835
00:42:36,560 --> 00:42:39,520
♪ You're a live story that never ends ♪
836
00:42:39,600 --> 00:42:41,920
♪ Your soul still shines through it ♪
837
00:42:42,000 --> 00:42:46,120
♪ No matter how far it may go
It never fades away ♪
838
00:42:46,640 --> 00:42:49,920
-♪ Beautiful… ♪
-[no audible dialogue]
839
00:42:50,000 --> 00:42:53,320
AMINA MANSOUR AHMED ABUL FADL
840
00:42:55,120 --> 00:43:00,200
♪ There's nothing like you
And nothing can replace you ♪
841
00:43:00,280 --> 00:43:03,320
♪ Life's charm shows in you ♪
842
00:43:03,400 --> 00:43:06,080
♪ How come you still fill the place? ♪
843
00:43:06,160 --> 00:43:10,480
♪ As if your absence is impossible ♪
844
00:43:10,560 --> 00:43:13,720
♪ It's still there ♪
845
00:43:13,800 --> 00:43:19,160
♪ Your place among us is still there ♪
846
00:43:19,240 --> 00:43:23,400
♪ In people's stories
And your history remains ♪
847
00:43:23,480 --> 00:43:25,640
♪ Up there in the clouds ♪
848
00:43:25,720 --> 00:43:32,040
♪ Up there in the clouds
Among the stars ♪
849
00:43:32,120 --> 00:43:35,120
♪ It's still there ♪
850
00:43:35,200 --> 00:43:40,440
♪ Your place among us is still there ♪
851
00:43:40,520 --> 00:43:44,480
♪ In people's stories
And your history remains ♪
852
00:43:44,560 --> 00:43:46,640
♪ Up there in the clouds ♪
853
00:43:47,240 --> 00:43:53,200
♪ Up there in the clouds
Among the stars ♪
854
00:43:53,280 --> 00:43:54,640
[music continues]
855
00:43:57,200 --> 00:43:58,360
[no audible dialogue]
856
00:44:17,520 --> 00:44:19,160
♪ I see ♪
857
00:44:20,240 --> 00:44:24,800
♪ Your image still in every circumstance ♪
858
00:44:25,800 --> 00:44:30,960
♪ I never felt fear beside you ♪
859
00:44:31,480 --> 00:44:33,960
♪ O Time!
I wish you would make the days pass ♪
860
00:44:34,040 --> 00:44:37,040
♪ And take me to her
So that I can say hi ♪
861
00:44:37,120 --> 00:44:41,480
♪ Even for one second
I beg you, please ♪
862
00:44:41,560 --> 00:44:43,360
♪ I tried ♪
863
00:44:44,640 --> 00:44:50,080
♪ After you were gone
To live the way I used to ♪
864
00:44:50,160 --> 00:44:54,680
♪ But the truth is
I got lost ♪
865
00:44:55,200 --> 00:44:58,160
♪ Life is so hard without you there ♪
866
00:44:58,240 --> 00:45:00,800
♪ Everything feels lonely and incomplete ♪
867
00:45:00,880 --> 00:45:05,360
♪ Besides I feel that I lost myself ♪
868
00:45:05,440 --> 00:45:08,920
♪ It's there ♪
869
00:45:09,000 --> 00:45:13,760
♪ Your place among us is still there ♪
870
00:45:13,840 --> 00:45:17,920
♪ In people's stories
And your history remains ♪
871
00:45:18,000 --> 00:45:20,520
♪ Up there in the clouds ♪
872
00:45:20,600 --> 00:45:24,280
♪ Up there in the clouds
Among the stars ♪
873
00:45:24,360 --> 00:45:26,640
♪ Oh ♪
874
00:45:26,720 --> 00:45:29,800
♪ It's there ♪
875
00:45:29,880 --> 00:45:35,160
♪ Your place among us is still there ♪
876
00:45:35,240 --> 00:45:39,200
♪ In people's stories
And your history remains ♪
877
00:45:39,280 --> 00:45:41,840
♪ Up there in the clouds ♪
878
00:45:41,920 --> 00:45:48,400
♪ Up there in the clouds
Among the stars ♪
879
00:45:51,560 --> 00:45:53,320
-♪ I tried ♪
-[music ends]
880
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
[monitor beeps]
881
00:45:56,480 --> 00:45:58,760
It's good you came back to therapy, Coach.
882
00:45:59,320 --> 00:46:01,600
Don't disappear again,
because we miss you.
883
00:46:02,920 --> 00:46:05,080
Thank you, Doctor Sohaila.
You're too kind.
884
00:46:05,160 --> 00:46:07,800
Soon you'll recover,
and we'll miss you for good.
885
00:46:07,880 --> 00:46:09,120
Thank you, Doctor.
886
00:46:09,200 --> 00:46:10,800
[dramatic string music playing]
887
00:46:14,280 --> 00:46:21,240
DAILY CHEMOTHERAPY
ROOM 17
888
00:46:21,320 --> 00:46:22,360
[music fades]
889
00:46:23,560 --> 00:46:24,720
CATALOG
890
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
[uplifting instrumental music playing]
891
00:49:52,280 --> 00:49:53,280
[music fades]
892
00:49:53,360 --> 00:49:56,360
Subtitle translation by:
Ibraheem Mohammed
892
00:49:57,305 --> 00:50:57,623
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm