M3GAN 2.0
ID | 13189255 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | M3GAN 2025 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Burmese |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,099 --> 00:01:10,535
သူမက နယ်စပ်မှာ ဓာတ်ပုံတွေရိုက်နေခဲ့တာ
3
00:01:11,406 --> 00:01:12,841
သတင်းထောက်လား
4
00:01:12,842 --> 00:01:15,713
မဟုတ်ဘူး… ခရီးသွား
5
00:01:15,714 --> 00:01:17,106
ဒါကို ရှင်းလိုက်
6
00:01:17,107 --> 00:01:19,065
ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော့်ကို သနားပါ
7
00:01:19,066 --> 00:01:23,895
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ရည်မှန်းချက် အောင်မြင်ဖို့အတွက် ကျွန်တော်ဆုတောင်းပေးပါ့မယ်
8
00:01:25,594 --> 00:01:28,248
{\an8}လူကြီးမင်းတို့ခင်ဗျာ ခင်ဗျားတို့ မကြာခင်တွေ့မြင်ရတော့မှာက
9
00:01:28,249 --> 00:01:30,902
{\an8}စစ်ရေးပဋိပက္ခတွေရဲ့ နောက်ထပ် ဆင့်ကဲပြောင်းလဲမှုတစ်ခုပါပဲ
10
00:01:30,903 --> 00:01:34,384
{\an8}ခွဲစိတ်မှုတစ်ခုလို တိကျသေချာစွာ လည်ပတ်နိုင်တဲ့ စက်တစ်ခုပါ
11
00:01:34,385 --> 00:01:35,777
လုပ်ဆောင်မှုတိုင်းက
12
00:01:35,778 --> 00:01:37,387
မီဒီယာတွေရဲ့ အသေးစိတ်စောင့်ကြည့်မှုအောက်မှာ ရှိနေတဲ့ လောကကြီးထဲမှာ
13
00:01:37,388 --> 00:01:39,737
ဒီနည်းပညာက ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံကို
14
00:01:39,738 --> 00:01:43,306
သူ့ရဲ့မဟာမိတ်တွေကိုပါ လျင်မြန်စွာနဲ့ ပြတ်ပြတ်သားသား လုပ်ဆောင်နိုင်အောင်
15
00:01:43,307 --> 00:01:45,395
နိုင်ငံရေးအရ နောက်ဆက်တွဲပြဿနာတွေ မရှိစေဘဲ လုပ်ဆောင်နိုင်မှာပါ
16
00:01:46,832 --> 00:01:49,312
အတွင်းဝန်မင်းကြီးခင်ဗျာ ကျွန်တော်တို့နဲ့အတူ လာရောက်ပူးပေါင်းတဲ့အတွက် ဝမ်းသာပါတယ်
17
00:01:49,313 --> 00:01:51,227
ဘာလို့ ကျွန်မရဲ့ခွင့်ပြုချက်မပါဘဲ
18
00:01:51,228 --> 00:01:53,577
ပူးတွဲစစ်ဆင်ရေးတစ်ခုကို လုပ်ဆောင်နေရတာလဲဆိုတာ ရှင်းပြပေးလို့ရမလား
19
00:01:53,578 --> 00:01:55,536
ရှယ်လီ အဲ့လိုမြင်ရတာကို ကျွန်တော်နားလည်ပါတယ်
20
00:01:55,537 --> 00:01:57,799
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့က နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ အကူအညီပေးဖို့သက်သက်ပဲ ဒီမှာရှိနေတာပါ
21
00:01:57,800 --> 00:02:00,193
ဒီစစ်ဆင်ရေးကို ဆော်ဒီထောက်လှမ်းရေးက လုပ်ဆောင်နေတာပါ
22
00:02:00,194 --> 00:02:02,282
ကျွန်တော်တို့က လက်နက်ကို ငှားရမ်းပေးရုံသက်သက်ပါပဲ
23
00:02:02,283 --> 00:02:04,763
ခင်ဗျား ဘာတွေပြောနေတာလဲ ဘာလက်နက်လဲ
24
00:02:35,316 --> 00:02:36,491
TECHNICIAN: မျက်လုံးတွေပွင့်လာပြီ
25
00:03:31,459 --> 00:03:33,068
မင်း ငါ့ကိုပစ်ရင် ငါတို့နှစ်ယောက်လုံး သေမှာ
26
00:03:33,069 --> 00:03:35,026
နာဗီးန် ထရီပါသီ သူဘယ်မှာလဲ
27
00:03:35,027 --> 00:03:38,205
သူဒီမှာရှိတယ် ကျွန်တော် ခင်ဗျားကို သူ့ဆီခေါ်သွားပေးနိုင်တယ်
28
00:04:00,618 --> 00:04:02,445
ခင်ဗျားတို့ အခုလေးတင် မြင်လိုက်ရတာက
29
00:04:02,446 --> 00:04:04,055
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ နည်းပညာစွမ်းရည်ကို စမ်းသပ်ပြရုံသာမက
30
00:04:04,056 --> 00:04:05,883
ရန်သူတွေကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း သတင်းစကားပါးလိုက်တာပါပဲ
31
00:04:05,884 --> 00:04:09,104
၂၁ ရာစုက နောက်ထပ်လက်နက်ပြိုင်ဆိုင်မှုတစ်ခုကို လိုချင်တယ်ဆိုရင်
32
00:04:09,105 --> 00:04:11,324
ကျွန်တော်တို့က အနိုင်ယူဖို့ ရည်ရွယ်ထားတယ်ဆိုတာ သေချာပေါက်ယုံလိုက်ပါ
33
00:04:14,066 --> 00:04:15,328
အဲဒါ ဘာကြီးလဲ
34
00:04:15,329 --> 00:04:16,721
သူမ ထရီပါသီကို ပစ်လိုက်ပြီ
35
00:04:19,246 --> 00:04:21,029
- တစ်ယောက်ယောက် သူ့ကို ဆက်သွယ်ရေးစက်ပေါ်ခေါ်လိုက်
- သူမ ပြန်မဖြေဘူး
36
00:04:21,030 --> 00:04:23,118
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ ဆက်တလာ ကျွန်တော်တို့ ဟက်ခ်လုပ်ခံနေရတာလား
37
00:04:23,119 --> 00:04:24,946
အားလုံးပဲ စိတ်ထိန်းကြပါ အိုကေ
38
00:04:24,947 --> 00:04:26,382
တစ်ယောက်ယောက် ဒါကို ပိတ်လိုက်
39
00:04:26,383 --> 00:04:27,601
ကျွန်တော်တို့ မလုပ်နိုင်ဘူး ကျွန်တော်တို့ ထိန်းချုပ်လို့မရဘူး
40
00:04:27,602 --> 00:04:29,125
ဒါဆို ဘယ်သူက ထိန်းချုပ်နေတာလဲ
41
00:04:35,653 --> 00:04:36,914
အမိန့်တွေကို ဖောက်ဖျက်နေတာပဲ အမီလီယာ
42
00:04:36,915 --> 00:04:38,700
မင်းရဲ့ရည်ရွယ်ချက်ကို အတည်ပြုပါ
43
00:04:43,748 --> 00:04:46,447
ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒါက အံ့အားသင့်စရာကို ပျက်စီးသွားစေမှာပေါ့
44
00:04:50,886 --> 00:04:52,495
လိုင်ဒီယာ- မစခင်မှာ
45
00:04:52,496 --> 00:04:54,671
ဒီမှာ မင်းပြောတဲ့ ဘယ်စကားကမှ
46
00:04:54,672 --> 00:04:56,499
မင်းရဲ့အဒေါ်ကို ဒုက္ခရောက်စေမှာမဟုတ်ဘူးဆိုတာ သိစေချင်တယ်
47
00:04:56,500 --> 00:04:59,415
ငါက တရားရုံးအမိန့်နဲ့ ဒီကိုလာတာ မဟုတ်တော့ဘူး
48
00:04:59,416 --> 00:05:02,853
ဖြစ်ခဲ့သမျှတွေကြောင့် မင်းဘယ်လိုနေလဲဆိုတာ
49
00:05:02,854 --> 00:05:04,942
လာမေးကြည့်ချင်လို့ပါ
50
00:05:08,904 --> 00:05:11,122
ကျွန်မထင်တာတော့ ဒါထက်ပိုဆိုးနိုင်ခဲ့တယ်
51
00:05:11,123 --> 00:05:12,994
{\an8}အရုပ်အသစ်တစ်ခုရဲ့ တိုက်ရိုက်မိတ်ဆက်ပွဲက
52
00:05:12,995 --> 00:05:15,301
{\an8}လူသတ်ပွဲတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲသွားပါတယ်
53
00:05:15,302 --> 00:05:17,041
{\an8}အရုပ်ဒီဇိုင်နာ ဂျမ်မာ ဖော်ရက်စတာက
54
00:05:17,042 --> 00:05:18,608
{\an8}ဒီနေ့ ဆီယက်တယ်ခရိုင်တရားရုံးမှာ
55
00:05:18,609 --> 00:05:20,828
{\an8}ပေါ့ဆစွာအန္တရာယ်ပြုမှု စွဲချက်နဲ့ ရင်ဆိုင်ခဲ့ရပါတယ်
56
00:05:20,829 --> 00:05:23,787
{\an8}ကေဒီ- လူတော်တော်များများက မက်ဂန်လုပ်ခဲ့တာတွေအတွက် ဂျမ်မာ့ကို အပြစ်တင်ကြတယ်
57
00:05:23,788 --> 00:05:26,442
အချိန်အတော်ကြာတဲ့အထိ သူမကိုယ်သူမ အပြစ်တင်ခဲ့တယ်
58
00:05:26,443 --> 00:05:28,923
ဒါပေမဲ့ ဖြစ်ခဲ့တာတွေအကြောင်းပြောဖို့ တီဗီမှာ ပိုပါလာလေလေ
59
00:05:28,924 --> 00:05:30,794
အဲ့ဒါကို အပြုသဘောဆောင်တဲ့အရာတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့
60
00:05:30,795 --> 00:05:32,448
အခွင့်အရေးရှိမှန်း ပိုနားလည်လာလေပဲ
61
00:05:32,449 --> 00:05:34,624
ဒါက အကျပ်အတည်းဖြစ်နေတဲ့ လောကကြီးအကြောင်းပါ
62
00:05:34,625 --> 00:05:37,061
ကျွန်တော်တို့ရဲ့မိဘဝတ္တရားတွေကို စက်ပစ္စည်းတွေဆီ လွှဲအပ်ပြီး
63
00:05:37,062 --> 00:05:38,628
ကျွန်တော်တို့ကလေးတွေရဲ့စိတ်ကို
64
00:05:38,629 --> 00:05:40,804
အီလက်ထရောနစ် ဒိုပါမင်းရိုက်ချက်တွေနဲ့ ထိုးမွှေနေတာပါ
65
00:05:40,805 --> 00:05:43,764
ခင်ဗျားတို့ ကလေးကို ကိုကင်းမပေးဘူးမလား
66
00:05:43,765 --> 00:05:45,853
ဘာလို့ သူတို့ကို စမတ်ဖုန်းပေးမှာလဲ
67
00:05:47,725 --> 00:05:50,250
ကေဒီ- အဲ့ဒီလိုနဲ့ သူမ ခရစ်ရှန်နဲ့ တွေ့ခဲ့တာ
68
00:05:51,990 --> 00:05:53,948
- ဟိုင်း ဂျမ်မာလား ဟိုင်း
- ဟုတ်ကဲ့
69
00:05:53,949 --> 00:05:56,559
အမ် ခရစ်ရှန် ဘရက်ဒလေပါ
70
00:05:56,560 --> 00:05:58,387
ကေဒီ- သူက ဖောင်ဒေးရှင်းတစ်ခုကို ဖွင့်ထားတယ်
71
00:05:58,388 --> 00:06:00,259
AI ရဲ့အန္တရာယ်တွေအကြောင်း လူတွေကို သတိပေးတဲ့
72
00:06:00,260 --> 00:06:02,304
{\an8}သူတို့က ဒီမှာရော ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက နိုင်ငံရေးသမားတွေကိုပါ
73
00:06:02,305 --> 00:06:04,393
{\an8}ပိုလုံခြုံတဲ့ဥပဒေတွေ ပြဋ္ဌာန်းဖို့ 설득ကြတယ်
74
00:06:04,394 --> 00:06:07,179
{\an8}မက်ဂန်နဲ့ဖြစ်ခဲ့သလိုမျိုး နောက်ထပ်မဖြစ်အောင်ပေါ့
75
00:06:09,704 --> 00:06:14,664
ဂျမ်မာက နည်းပညာကို ကောင်းတဲ့ဘက်မှာ သုံးနိုင်သေးတယ်လို့ ယုံကြည်တုန်းပဲ
76
00:06:14,665 --> 00:06:18,451
ကလေးတွေက အဲ့ဒီနားမှာ အချိန်အများကြီး မကုန်သင့်ဘူးလို့ပဲ
77
00:06:20,889 --> 00:06:23,847
ဒါပေမဲ့ သူမက ဘာကြောင့်လဲဆိုတဲ့ အကြောင်းရင်းတွေကို အမြဲရှင်းပြတယ်
78
00:06:23,848 --> 00:06:25,719
"ဒါကြောင့် ကုမ္ပဏီတွေက
79
00:06:25,720 --> 00:06:28,548
"ပုဒ်မ ၂၃၀ ကို ဥပဒေရှောင်လွှဲဖို့နည်းလမ်းတစ်ခုအဖြစ်သုံးပြီး
80
00:06:28,549 --> 00:06:30,550
"ကလေးတွေရဲ့အာရုံစိုက်မှုကို ငွေရှာနေကြတယ်
81
00:06:30,551 --> 00:06:32,595
သူတို့ရဲ့စိတ်ကျန်းမာရေးကို ဂရုမစိုက်ဘဲ"
82
00:06:32,596 --> 00:06:34,510
လိုင်ဒီယာ- အဲ့ဒီအပေါ် မင်းဘယ်လိုခံစားရလဲ
83
00:06:34,511 --> 00:06:36,643
ကျွန်မထင်တာကတော့ စက်ပစ္စည်းတစ်ခုပေါ်မှာ မရှိနေတာက
84
00:06:36,644 --> 00:06:38,079
တခြားအရာတွေ စမ်းလုပ်ကြည့်ဖို့ လွတ်လပ်ခွင့်ပေးတယ်
85
00:06:44,391 --> 00:06:45,782
သူငယ်ချင်းအသစ်တွေ ရစေတယ်
86
00:06:46,915 --> 00:06:48,481
နင့်အမေ အကြောင်တောင်တောင်ကြောင့်
87
00:06:48,482 --> 00:06:50,657
ငါတို့ ဖုန်းတွေအသိမ်းခံလိုက်ရပြီ
88
00:06:50,658 --> 00:06:53,137
ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် ပျော်ရွှင်အောင်လုပ်ဖို့ တခြားနည်းလမ်းတွေ ရှာရတော့မယ်ထင်တယ်
89
00:06:53,138 --> 00:06:54,661
နောက်တစ်ခုသိလား
90
00:06:54,662 --> 00:06:56,053
နင့်ကိုကာကွယ်ပေးဖို့ အဲ့ဒီထူးဆန်းပြီး
91
00:06:56,054 --> 00:06:57,534
စုတ်ပြတ်နေတဲ့အရုပ်မ ရှိတော့မှာမဟုတ်ဘူး
92
00:07:00,232 --> 00:07:01,929
နင်ပြောတာမှန်လောက်တယ်
93
00:07:01,930 --> 00:07:03,931
ဒါပေမဲ့ နင့်ကိုတစ်ခုမေးမယ် ဆက်ဖိုင်းယား
94
00:07:03,932 --> 00:07:05,367
နင့်ကိုရော ဘယ်သူက ကာကွယ်ပေးနေတာလဲ
95
00:07:05,368 --> 00:07:07,717
အိုး နင်က သန်မာတယ်လို့ ထင်နေတာလား
96
00:07:10,286 --> 00:07:12,026
မင်းကို အိုက်ကီဒိုသင်ခိုင်းတာ အဲ့ဒါက
97
00:07:12,027 --> 00:07:14,594
ကိုယ်ခံပညာတွေထဲမှာ အကြမ်းမဖက်ဆုံးပုံစံမို့လို့
98
00:07:14,595 --> 00:07:15,943
ပြီးတော့ ငါတို့ပြောခဲ့ကြပြီးပြီ
99
00:07:15,944 --> 00:07:17,727
စတီဗင် ဆီဂေါလ်ကို စံပြပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် သုံးခြင်းရဲ့ကောင်းကျိုးတွေအကြောင်း
100
00:07:17,728 --> 00:07:19,468
ကေဒီ- ကျွန်မတို့မှာ ပြဿနာတွေမရှိဘူးလို့ ပြောနေတာမဟုတ်ဘူး
101
00:07:19,469 --> 00:07:20,861
ဒါပေမဲ့ အရေးကြီးတာက
102
00:07:20,862 --> 00:07:23,254
ကျွန်မတို့ အတူတူ ကျော်ဖြတ်နိုင်ဖို့ပဲ
103
00:07:24,779 --> 00:07:27,128
ကျွန်မတို့ ပြောခဲ့တဲ့အတိုင်းပဲ
104
00:07:44,581 --> 00:07:46,365
တက်စ်- ဆိုတော့ မက်ဂန်နဲ့ဖြစ်ခဲ့တာတွေပြီးနောက်
105
00:07:46,366 --> 00:07:48,932
ကျွန်မတို့အဖွဲ့က အတွေးအခေါ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အပြောင်းအလဲတစ်ခုကို ဖြတ်သန်းခဲ့ရတယ်
106
00:07:48,933 --> 00:07:51,021
ပြီးတော့ ဂျမ်မာက သိသာထင်ရှားစွာ
107
00:07:51,022 --> 00:07:52,719
စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေအတွက် အားကောင်းတဲ့အသံတစ်ခု ဖြစ်လာပေမဲ့
108
00:07:52,720 --> 00:07:56,113
ကျွန်မတို့ကုမ္ပဏီက ဆန်းသစ်တီထွင်မှုအပေါ်မှာပဲ အဓိကထားနေတုန်းပါ
109
00:07:56,114 --> 00:07:59,247
ဒါပေမဲ့ လူမှုရေးဆိုင်ရာအသိရှိတဲ့ ထုတ်ကုန်တွေကို အထူးအာရုံစိုက်ပြီး
110
00:07:59,248 --> 00:08:00,901
လူသားမျိုးနွယ်ကို လမ်းမှန်ပေါ်ပို့ဆောင်ပေးမယ့်ပေါ့
111
00:08:00,902 --> 00:08:04,208
ဒါကြောင့် အဲ့ဒါကို စိတ်ထဲမှာထားပြီး ကျွန်မတို့ရဲ့ အဓိကတီထွင်မှုကို
112
00:08:04,209 --> 00:08:05,863
ခင်ဗျားတို့ကို တင်ဆက်ချင်ပါတယ်
113
00:08:08,257 --> 00:08:10,302
အိတ်ဇိုစကယ်လီတာ မော်ဒယ် ၁ ပါ
114
00:08:12,827 --> 00:08:15,960
- ကိုးလ် ဒါက နိုင်းလ်စ် ကယ်လာပါ
- ကျွန်တော်သိပါတယ်
115
00:08:17,222 --> 00:08:18,919
လာပြီး နှုတ်ဆက်ချင်လား
116
00:08:18,920 --> 00:08:21,051
ကျွန်တော် လာပြီး နှုတ်ဆက်ချင်ပါတယ် ဟုတ်ကဲ့
117
00:08:21,052 --> 00:08:23,619
မင်း… ဟုတ်တယ် တက်စ် ခဏလောက် ဒီကိုလာပါဦး
118
00:08:26,014 --> 00:08:27,710
ဘာဖြစ်နေတာလဲ
119
00:08:27,711 --> 00:08:29,364
ရပ်သွားပြီ မင်းထွက်သွားတော့ ရပ်သွားတာ
120
00:08:29,365 --> 00:08:30,974
ငါ့ခန္ဓာကိုယ်ကို လှုပ်လို့မရတော့ဘူး
121
00:08:30,975 --> 00:08:33,063
အိုကေ ငါ… ငါ ပြန်ဖွင့်လိုက်မယ်
122
00:08:33,064 --> 00:08:34,891
မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး တက်စ် မင်းနားမလည်ဘူး
123
00:08:34,892 --> 00:08:37,546
- ငါ အိမ်သာသွားရမယ်
- မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး
124
00:08:37,547 --> 00:08:39,200
- နှစ်ခုလုံး
- မဟုတ်ဘူး
125
00:08:39,201 --> 00:08:40,636
ငါတို့က ဂျမ်မာ့ကိုစောင့်နေရင်း သူ့အချိန်ကို ဖြုန်းပြီးသား
126
00:08:40,637 --> 00:08:41,681
ဒါကို ပြန်ကောင်းအောင်လုပ်ဖို့ ဆယ်မိနစ်ပဲရှိတော့တယ်
127
00:08:43,640 --> 00:08:45,641
ကေဒီ- ကျွန်မတို့ မမီတော့ဘူး
128
00:08:45,642 --> 00:08:47,121
ငါတို့ မီမှာပါ
129
00:08:47,122 --> 00:08:48,949
ဖြတ်လမ်းကနေ ဘာလို့မသွားတာလဲ
130
00:08:48,950 --> 00:08:51,431
ငါ ကားဘယ်လိုမောင်းရမယ်ဆိုတာကို အယ်လ်ဂေါ်ရစ်သမ်က ပြောပြဖို့မလိုဘူး အိုကေ
131
00:08:57,088 --> 00:08:58,480
အိုကေ
132
00:08:58,481 --> 00:09:01,004
ဒါပဲ အခုတော့ နေလို့ကောင်းသွားပြီ
133
00:09:01,005 --> 00:09:03,573
ဆိုတော့ ခင်ဗျားမြင်တဲ့အတိုင်း ကျွန်တော် လျှောက်သွားနေပါတယ်
134
00:09:07,577 --> 00:09:09,665
ဆိုတော့ ကျွန်မတို့က ဒီဝတ်စုံကို တကယ့်ဂိမ်းပြောင်းလဲပေးမယ့်အရာအဖြစ် မြင်ပါတယ်
135
00:09:09,666 --> 00:09:11,841
လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်း ကန့်သတ်ချက်ရှိသူတွေကို ကူညီပေးရုံသာမက
136
00:09:11,842 --> 00:09:14,017
အလုပ်သမားတွေ စက်ရုံအလုပ်သမားတွေအတွက်
137
00:09:14,018 --> 00:09:17,499
အလုပ်ကြောင့်ဖြစ်တဲ့ လွန်ကဲသုံးစွဲမှုရောဂါကိုပါ ဖြေရှင်းပေးနိုင်ပါတယ်
138
00:09:17,500 --> 00:09:19,458
ဟုတ်တယ် လာမယ့် ငါးနှစ်အတွင်းမှာ
139
00:09:19,459 --> 00:09:21,198
စက်မှုကဏ္ဍတစ်ဝက်လောက်က သူတို့အလုပ်ကို
140
00:09:21,199 --> 00:09:22,896
စက်ရုပ်တွေဆီ ဆုံးရှုံးရမယ့် အန္တရာယ်ရှိနေတယ်
141
00:09:22,897 --> 00:09:24,985
ဘာလို့လဲဆိုတော့ စက်တွေက မောပန်းမှုမရှိဘူး
142
00:09:24,986 --> 00:09:28,510
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့အတွက်လည်း အဲ့ဒီလိုပြောလို့ရရင်ရော
143
00:09:28,511 --> 00:09:33,080
အခု ကျွန်တော်က ကျွန်တော့်ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ ကြွက်သားစွမ်းရည် ၂၀ ရာခိုင်နှုန်းပဲ သုံးနေတာ
144
00:09:33,081 --> 00:09:34,690
အဲ့ဒါကများလွန်းတယ်ဆိုရင်
145
00:09:34,691 --> 00:09:38,912
ကောင်းပြီ ကျွန်တော် အမြဲတမ်း ခဏတဖြုတ် အနားယူလို့ရတယ်
146
00:09:38,913 --> 00:09:42,306
ဆိုတော့ ကျွန်တော်တို့မျှော်လင့်တာက ခင်ဗျား စက်ရုပ်တော်လှန်ရေးကို ကြောက်နေစရာမလိုတော့ဘူး
147
00:09:42,307 --> 00:09:44,961
ခင်ဗျားက သူတို့နဲ့ယှဉ်ပြိုင်နိုင်တဲ့အခါမှာပေါ့
148
00:09:44,962 --> 00:09:46,485
အဲ့ဒါက တော်တော်ကောင်းတဲ့ ဆောင်ပုဒ်လိုပဲ
149
00:09:46,486 --> 00:09:48,748
- ဆိုတော့ အဲ့ဒါက ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်တာလဲ
- ကောင်းပြီ အမ်
150
00:09:48,749 --> 00:09:51,664
ဒီဝတ်စုံမှာ သူ့ရဲ့ကိုယ်ပိုင် မိုင်ယိုအီလက်ထရစ်လက်ခံစနစ်တွေပါပြီး
151
00:09:51,665 --> 00:09:53,796
ကြွက်သားကျုံ့ခြင်းတိုင်းကို တုံ့ပြန်ပါတယ်
152
00:10:00,412 --> 00:10:02,283
နောက်ကျသွားတဲ့အတွက် တောင်းပန်ပါတယ်…
153
00:10:02,284 --> 00:10:04,328
အာရုံခံကိရိယာတွေကို စမ်းသပ်စစ်ဆေးဖို့လိုတယ်လို့ မင်းကိုပြောသားပဲ
154
00:10:04,329 --> 00:10:05,765
ဘာက ကောင်းမလဲသိလား
155
00:10:05,766 --> 00:10:07,418
မင်း တကယ်ဒီမှာရှိနေခဲ့ရင်ပေါ့
156
00:10:07,419 --> 00:10:09,246
မင်းအိမ်မှာ ဓာတ်ခွဲခန်းရှိတာက
157
00:10:09,247 --> 00:10:11,074
နောက်ကျဖို့ ပိုခက်လိမ့်မယ်လို့ ငါထင်ခဲ့တာ
158
00:10:11,075 --> 00:10:13,250
ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုဖြစ်ဖြစ် မင်းက အောင်အောင်မြင်မြင် လုပ်လိုက်နိုင်တယ်
159
00:10:13,251 --> 00:10:15,644
ကိုးလ်ပြောတာမှန်တယ် ဆိုလိုတာက ဖောင်ဒေးရှင်းမှာ
160
00:10:15,645 --> 00:10:17,298
မင်းလုပ်နေတဲ့အလုပ်ကို နှောင့်ယှက်ချင်တာမဟုတ်ဘူး
161
00:10:17,299 --> 00:10:19,648
ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့မှာ မင်းက အရမ်းအလုပ်များနေတယ်
162
00:10:19,649 --> 00:10:22,085
အိုကေ ကျွန်မတို့ ဒါကို ကျွန်မတူမရှေ့မှာ မလုပ်ကြပါနဲ့လား
163
00:10:22,086 --> 00:10:24,740
ကေဒီ မင်း တခြားနေရာမှာ နေပေးလို့ရမလား
164
00:10:24,741 --> 00:10:26,394
ဟုတ်ကဲ့ ဒါပေမဲ့ အန်တီဒါကို လာကြည့်သင့်တယ်
165
00:10:26,395 --> 00:10:28,875
- ကျွန်မထင်တာ အန်တီ ဟက်ခ်လုပ်ခံလိုက်ရတယ်
- ဘာ
166
00:10:31,792 --> 00:10:33,444
ဘုရားရေ သူမပြောတာမှန်တယ်
167
00:10:33,445 --> 00:10:35,272
အရင်းအမြစ်ကုဒ်ထဲမှာ လမ်းလွဲနေတဲ့ အမိန့်တွေအများကြီးပဲ
168
00:10:35,273 --> 00:10:36,970
ငါတို့ဒါကို လူထုကိုတောင် မကြေညာရသေးဘူး
169
00:10:36,971 --> 00:10:38,624
ဘယ်သူက ဒါကို လုပ်ချင်မှာလဲ
170
00:10:38,625 --> 00:10:40,148
- တံခါးခေါက်တယ်နော်
171
00:10:41,323 --> 00:10:42,845
ကျွန်တော် နှောင့်ယှက်မိတဲ့အတွက် ခွင့်လွှတ်ပါ
172
00:10:42,846 --> 00:10:44,934
- အမလေး
- အော်လ်တန်- အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်ပါ
173
00:10:44,935 --> 00:10:46,588
ဟိုင်း တောင်းပန်ပါတယ်
174
00:10:46,589 --> 00:10:48,677
မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး ရပါတယ်
175
00:10:48,678 --> 00:10:51,550
ဂျမ်မာ မကြေညာဘဲ ကျွန်တော်ရောက်လာတာကို စိတ်မဆိုးဘူးလို့ မျှော်လင့်ပါတယ်
176
00:10:51,551 --> 00:10:54,683
ဒီမထင်မှတ်ဘဲ ကြည်နူးစရာက ဘာကြောင့်များပါလိမ့်
177
00:10:54,684 --> 00:10:56,163
ခင်ဗျားရဲ့ သရုပ်ပြပွဲမှာ
178
00:10:56,164 --> 00:10:57,251
နည်းနည်းလောက် ပြဿနာရှိခဲ့တယ်လို့ ကြားပါတယ်
179
00:10:57,252 --> 00:10:58,905
ဟုတ်တယ် ကျွန်တော်တို့ ဟက်ခ်လုပ်ခံလိုက်ရတယ်
180
00:10:58,906 --> 00:11:01,342
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားအဲ့ဒီအကြောင်း ဘာမှမသိဘူးမလား ဟုတ်တယ်မလား
181
00:11:01,343 --> 00:11:02,952
ဂျမ်မာ ကျွန်တော့်လို အဆင့်အတန်းရှိတဲ့လူက
182
00:11:02,953 --> 00:11:04,606
ဒီလိုမျိုးနည်းလမ်းတွေကို ဘာလို့သုံးစွဲဖို့လိုမှာလဲ
183
00:11:04,607 --> 00:11:06,260
တကယ့်မေးခွန်းက ဘာလို့ ခင်ဗျားက
184
00:11:06,261 --> 00:11:09,089
အနောက်တိုင်းက လူမှုရေးလုပ်ငန်းရှင်တွေကို
185
00:11:09,090 --> 00:11:11,308
ခင်ဗျားရဲ့ထုတ်ကုန်မှာ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံဖို့ ဆက်သွယ်ခဲ့ပြီး ကျွန်တော့်ကိုကျမဆက်သွယ်တာလဲ
186
00:11:11,309 --> 00:11:12,658
ခင်ဗျား အဲ့ဒါကို စဉ်းစားလို့ရမှာပါ
187
00:11:12,659 --> 00:11:14,442
- ကျွန်တော်ဘာထင်လဲ သိလား
- ဟင်
188
00:11:14,443 --> 00:11:17,053
ကျွန်တော်ထင်တာက ခင်ဗျားက ကျွန်တော့်ကို ဒီအဆင့်မြင့်သန်းကြွယ်သူဌေးအဖြစ်မြင်ပြီး
189
00:11:17,054 --> 00:11:19,882
PhD ဘွဲ့တွေအများကြီးနဲ့ ခြိမ်းခြောက်ခံနေရတယ်လို့ ထင်တယ်
190
00:11:19,883 --> 00:11:23,146
ခင်ဗျားမမြင်တာက ခင်ဗျားလို ပါရမီရှင်တစ်ယောက်ကို
191
00:11:23,147 --> 00:11:26,280
ဒီလိုမျိုး… ခွင့်လွှတ်ပါ… မူးယစ်ဆေးအိမ်အဖြစ်ပြောင်းထားတဲ့နေရာမှာ
192
00:11:26,281 --> 00:11:28,499
အလေအလွင့်ဖြစ်နေတာကို မကြည့်နိုင်တဲ့လူတစ်ယောက်ကိုပါ
193
00:11:28,500 --> 00:11:29,849
ဝိုး ခင်ဗျားရဲ့စိုးရိမ်မှုအတွက် တကယ်ပဲ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
194
00:11:29,850 --> 00:11:31,198
ကျွန်မတို့က အပြင်ကကမ်းလှမ်းမှုတွေ မယူပါဘူး…
195
00:11:31,199 --> 00:11:32,634
- ဆောရီး ဂျမ်မာ ခဏလေး
196
00:11:32,635 --> 00:11:34,854
ခင်ဗျား မိုနာကိုမှာပဲ ရှိသေးလား
197
00:11:34,855 --> 00:11:36,856
ခင်ဗျား အိပ်ရေးမဝထားတဲ့ပုံပဲ
198
00:11:39,816 --> 00:11:41,774
ဟုတ်တယ် ကျွန်တော်သူတို့ကို တွေ့ပြီးပြီ
199
00:11:41,775 --> 00:11:44,124
ကျွန်တော်ထင်တာက သူတို့က Aston Martin ရဲ့ဒီဇိုင်းနဲ့ အရမ်းနီးစပ်လွန်းတယ်
200
00:11:44,125 --> 00:11:46,169
မဟုတ်ဘူး ကျွန်တော်အခု သူတို့ကို မျက်နှာပြင်ပေါ်တင်ထားတယ်
201
00:11:46,170 --> 00:11:47,257
အာ မကြိုက်ဘူး
202
00:11:47,258 --> 00:11:48,737
ဆိုးလိုက်တာ
203
00:11:48,738 --> 00:11:51,174
ကျွန်တော် အခုလေးတင် ဇူးမ်ဆွဲကြည့်လိုက်တော့ ပိုတောင်မကြိုက်တော့ဘူး
204
00:11:51,175 --> 00:11:53,394
နားထောင်ပါဦး ကျွန်တော် တစ်ယောက်ယောက်နဲ့အတူရှိနေတယ်
205
00:11:55,876 --> 00:11:57,050
မဟုတ်ဘူး အဲ့ဒီလိုမျိုးမဟုတ်ဘူး
206
00:11:57,051 --> 00:11:58,355
ကျွန်တော် ခင်ဗျားကို ဓာတ်ပုံတစ်ပုံပို့လိုက်တယ်
207
00:11:58,356 --> 00:12:00,357
ကျွန်တော်တို့ ပြိုင်ကွင်းဘေးမှာ အဲ့ဒီအကြောင်းပြောကြတာပေါ့ ဟုတ်ပြီလား
208
00:12:00,358 --> 00:12:02,316
- အိုကေ တွေ့မယ် သွားတော့
209
00:12:02,317 --> 00:12:04,448
ကျွန်မပြောနေသလိုပဲ လာရောက်လည်ပတ်တဲ့အတွက် တကယ်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
210
00:12:04,449 --> 00:12:05,754
နားထောင်ပါ ကျွန်တော့်မှာ အချိန်သိပ်မရှိဘူး
211
00:12:05,755 --> 00:12:07,147
ဒါကြောင့် ကျွန်တော် တည့်တည့်ပဲပြောမယ်
212
00:12:07,148 --> 00:12:09,279
ကြွက်သားအချက်ပြစနစ်ကို အားကိုးရတဲ့ ဘယ်စက်ပစ္စည်းမဆို
213
00:12:09,280 --> 00:12:10,716
နောက်ကျမှုဒဏ်ကို ခံရလိမ့်မယ်
214
00:12:10,717 --> 00:12:12,456
အဲ့ဒါက အဆင်မပြေဘူး
215
00:12:12,457 --> 00:12:14,545
ဒါကို နောက်တစ်ဆင့်တက်ဖို့ ခင်ဗျားလိုလိမ့်မယ်
216
00:12:14,546 --> 00:12:16,678
တိုက်ရိုက်ဦးနှောက်ချိတ်ဆက်စနစ်တစ်ခုကို
217
00:12:16,679 --> 00:12:18,680
ခင်ဗျားက ကျွန်တော့်ရဲ့ အာရုံကြောချစ်ပ်ကို လိုအပ်လိမ့်မယ်
218
00:12:18,681 --> 00:12:20,726
အော်လ်တန် ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကျွန်မဘယ်မှာရပ်တည်လဲဆိုတာ ခင်ဗျားသိပါတယ်
219
00:12:20,727 --> 00:12:22,553
ကျွန်မတို့က လူတွေကို စက်ရုပ်လူသားတွေအဖြစ်
220
00:12:22,554 --> 00:12:24,077
ပြောင်းလဲတဲ့ကုမ္ပဏီတစ်ခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး
221
00:12:24,078 --> 00:12:26,775
ခင်ဗျားက စမ်းသပ်မှုတစ်ခုလုပ်ခဲ့တယ်
222
00:12:26,776 --> 00:12:29,517
စမ်းသပ်ခံလူ ၃၀ ရာခိုင်နှုန်းကို ဆေးရုံတင်လိုက်ရတဲ့
223
00:12:29,518 --> 00:12:32,390
ကောင်းပြီ အနည်းဆုံးတော့ ကျွန်တော်က ကိုယ့်တူမကို စမ်းသပ်ခံအဖြစ်မသုံးခဲ့ဘူး
224
00:12:33,348 --> 00:12:34,653
အရေးကြီးတာက
225
00:12:34,654 --> 00:12:36,655
အခု ကျွန်တော်တို့မှာ အလုပ်လုပ်တဲ့ ထုတ်ကုန်တစ်ခုရှိပြီ
226
00:12:36,656 --> 00:12:38,221
- ဘာကိုအခြေခံပြီးလဲ
227
00:12:38,222 --> 00:12:40,049
အဲ့ဒါက ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုလုပ်ရာမှာ
228
00:12:40,050 --> 00:12:41,921
ကူညီပေးတာထက်ပိုပြီး ဘာမှလုပ်နိုင်ကြောင်းပြတဲ့ အချက်အလက်တစ်စုံတစ်ရာတောင် မတွေ့ဖူးဘူး
229
00:12:48,580 --> 00:12:51,017
ဝိုး
230
00:12:51,018 --> 00:12:53,672
ကြည့်ပါ ခင်ဗျားရဲ့ သံသယတွေကို ကျွန်တော်နားလည်ပါတယ်
231
00:12:53,673 --> 00:12:55,586
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားက ခင်ဗျားဘဝရဲ့ကျန်တဲ့အချိန်ကို
232
00:12:55,587 --> 00:12:59,504
အနာဂတ်ကို တိုက်ခိုက်ရင်း ကုန်ဆုံးချင်လား ဒါမှမဟုတ် ကျွန်တော်တို့ကို ပုံဖော်ကူညီချင်လား
233
00:13:00,549 --> 00:13:02,551
ခင်ဗျား ဒုတိယတစ်ခုကို လုပ်လိမ့်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်
234
00:13:03,595 --> 00:13:05,379
ကျွန်မ စိတ်မဝင်စားဘူး
235
00:13:05,380 --> 00:13:07,468
ကောင်းပြီ ခင်ဗျား အဲ့ဒါကို ခင်ဗျားရဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေနဲ့ ဆွေးနွေးချင်လိမ့်မယ်
236
00:13:07,469 --> 00:13:10,558
နားထောင်ပါ မနက်ဖြန်က ကျွန်တော်တို့ကုမ္ပဏီရဲ့ ၂၅ နှစ်မြောက် နှစ်ပတ်လည်နေ့ပါ
237
00:13:10,559 --> 00:13:11,951
ကျွန်တော်တို့ ဘာလဲဆိုတာကို လာကြည့်ပါလား
238
00:13:11,952 --> 00:13:13,301
ဘယ်ဆုံးဖြတ်ချက်မှမချခင်မှာ
239
00:13:14,955 --> 00:13:16,477
အော်လ်တန်
240
00:13:16,478 --> 00:13:19,828
ဒီနည်းပညာရဲ့စွမ်းအားကို ဘယ်သူမှမငြင်းဘူး
241
00:13:19,829 --> 00:13:22,483
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားက AI တစ်ခုကို လူ့ဦးနှောက်ထဲထည့်လိုက်ရင်
242
00:13:22,484 --> 00:13:24,355
အဲ့ဒါက အသာလေးလိုက်နေမှာမဟုတ်ဘူး
243
00:13:50,730 --> 00:13:51,947
ဟေး
244
00:14:35,600 --> 00:14:36,818
သတင်းထူးပါဒီည
245
00:14:36,819 --> 00:14:38,907
အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်က လူသားအတွက် ခြေတစ်လှမ်း
246
00:14:38,908 --> 00:14:42,215
သူ့ကုမ္ပဏီရဲ့ရှယ်ယာဈေးအတွက် ကြီးမားတဲ့ခုန်ပျံကျော်လွှားမှုတစ်ခု လုပ်လိုက်ပါတယ်
247
00:14:42,216 --> 00:14:43,999
ဒီညမှာပဲ
အထက်လွှတ်တော်က ထောက်ခံမဲပေးလိုက်ပါတယ်
248
00:14:44,000 --> 00:14:45,871
AI စည်းမျဉ်းဥပဒေကြမ်းတစ်ခုအတွက်
249
00:14:45,872 --> 00:14:48,308
အဲဒါကို သမ္မတက ပါတီနှစ်ခုကြားက အောင်မြင်မှုအဖြစ် ကြွေးကြော်နေပါတယ်
250
00:14:48,309 --> 00:14:50,658
ဒါပေမဲ့ အဲဒါက နည်းပညာလုပ်ငန်းအတွက် ဘာအဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်လဲ
251
00:14:50,659 --> 00:14:52,268
ဘာအဓိပ္ပာယ်မှမရှိဘူး
252
00:14:52,269 --> 00:14:53,792
သူတို့က ကျွန်မတို့ရဲ့အဆိုပြုချက်ကိုယူပြီး အားပျော့သွားအောင်လုပ်လိုက်တယ်
253
00:14:53,793 --> 00:14:55,750
ဒီထဲမှာ လက်တွေ့အသုံးချနိုင်တဲ့ဥပဒေတစ်ခုမှမပါဘူး
254
00:14:55,751 --> 00:14:57,578
ဘယ်သူ့ကိုမှ မတူကွဲပြားစွာပြုမူအောင် တွန်းအားပေးနိုင်မယ့်
255
00:14:57,579 --> 00:15:00,407
နိုင်ငံရေးလုပ်ငန်းစဉ်မှာ မင်းရဲ့စိတ်မရှည်မှုက ချစ်စရာကောင်းတယ်
256
00:15:00,408 --> 00:15:02,365
နားထောင်ပါ အပြောင်းအလဲက ဝါရှင်တန်ကလာတာမဟုတ်ဘူး
257
00:15:02,366 --> 00:15:04,367
ဝါရှင်တန်ဆီကိုလာတာ
258
00:15:04,368 --> 00:15:07,066
တရုတ်သံအမတ်နဲ့ ဒီအစည်းအဝေးသာ အဆင်ပြေသွားရင်
259
00:15:07,067 --> 00:15:09,068
သူတို့မှာ အာရုံစိုက်ဖို့ကလွဲပြီး ရွေးချယ်စရာမရှိဘူး
260
00:15:12,028 --> 00:15:13,507
ကေဒီ ဘာလုပ်နေတာလဲ
261
00:15:13,508 --> 00:15:15,335
ကျွန်မက အယ်လ်ဆီရဲ့ လည်ပတ်မှုစနစ်ကို
262
00:15:15,336 --> 00:15:16,771
စမတ်အိမ်နဲ့ အဆင့်မြှင့်တင်ဖို့ကြိုးစားနေတာ
263
00:15:16,772 --> 00:15:18,468
ဘာလို့ အဆင့်မမြှင့်တာလဲ သိချင်လား
264
00:15:18,469 --> 00:15:20,035
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်က မင်းကို အသစ်စက်စက်တစ်ခုဝယ်စေချင်လို့ပဲ
265
00:15:20,036 --> 00:15:21,602
ခရစ်ရှန်ပြောတာမှန်တယ်
ပြီးတော့ ကျွန်မက အယ်လ်ဆီကို
266
00:15:21,603 --> 00:15:23,648
- အံဆွဲဖွင့်ပေးဖို့ မလိုဘူး
- သေချာပါတယ် ဂျမ်မာ
267
00:15:26,303 --> 00:15:28,174
မင်းမမေးခင်
အဲ့ဒါက ကျွန်မအကြံမဟုတ်ဘူး
268
00:15:28,175 --> 00:15:29,828
အိမ်နဲ့အတူပါလာတာ
269
00:15:29,829 --> 00:15:31,699
ကျွန်မတို့နှစ်ယောက်လုံးက အကျိုးအမြတ်မယူတဲ့အဖွဲ့အစည်းမှာ အလုပ်လုပ်နေတာကိုထောက်ပြီး
270
00:15:31,700 --> 00:15:33,483
မင်းက ဒီလိုနေရာမျိုးကို ဘယ်လိုတတ်နိုင်လဲဆိုတာ ကျွန်မသိချင်နေတာ
271
00:15:33,484 --> 00:15:35,355
ကောင်းပြီ ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒါက
အရမ်းကို ဈေးပေါလို့
272
00:15:35,356 --> 00:15:37,836
ကျွန်မထင်တာတော့ အိမ်ရှင်က ဒါကိုငွေခဝါချဖို့သုံးနေမှာပဲ
273
00:15:37,837 --> 00:15:40,012
ကျွန်မထင်တာတော့ အိမ်ရှင်က
မင်းကိုသဘောကျနေလောက်တယ်
274
00:15:46,628 --> 00:15:48,890
- အမ် ကေဒီ
275
00:15:48,891 --> 00:15:51,197
ကျောင်းသစ်က မင်းကို ဘယ်လိုဆက်ဆံလဲ
276
00:15:51,198 --> 00:15:52,938
- မင်းအဆင်ပြေရဲ့လား
- ဟုတ်ကဲ့ အရမ်းကောင်းတယ်
277
00:15:52,939 --> 00:15:54,591
အိုး ကောင်းလိုက်တာ
278
00:15:54,592 --> 00:15:55,810
မင်းရဲ့ အမ်
မင်းအကြိုက်ဆုံးဘာသာရပ်ကဘာလဲ
279
00:15:55,811 --> 00:15:57,420
ကွန်ပျူတာသိပ္ပံ
280
00:15:57,421 --> 00:15:59,074
အိုး
281
00:15:59,075 --> 00:16:00,684
ဒါဆို မင်းက
မင်းအဒေါ်ရဲ့ခြေရာကိုလိုက်မှာလား
282
00:16:00,685 --> 00:16:02,251
အဲဒါက ဆွေးနွေးတုန်းပဲ
283
00:16:02,252 --> 00:16:03,905
သူမက တကယ်တော့
ဘောလုံးသမားကောင်းတစ်ယောက်ပါ
284
00:16:03,906 --> 00:16:05,733
ဟုတ်တယ် ဒါပေမဲ့ ကျွန်မက အဲ့ဒါနဲ့
အသက်မွေးမှာမဟုတ်ဘူး
285
00:16:05,734 --> 00:16:07,213
ကောင်းပြီ မင်းပညာသင်ဆုရနိုင်တယ်
286
00:16:07,214 --> 00:16:08,649
ပြီးရင် မင်းဘာလုပ်ချင်လဲ
ဆုံးဖြတ်ပေါ့
287
00:16:08,650 --> 00:16:10,216
ကျွန်မဆုံးဖြတ်ပြီးသား
288
00:16:13,046 --> 00:16:14,524
ကောင်းပြီ ကျွန်တော်ထင်တာတော့ တော်တော်မိုက်တယ်
289
00:16:14,525 --> 00:16:16,396
- ခင်ဗျားထင်တာလား
- ဟုတ်တယ်
290
00:16:16,397 --> 00:16:19,312
ကြည့်ပါ ကျွန်တော်က
နည်းပညာကိုဆန့်ကျင်နေတာမဟုတ်ဘူး
291
00:16:19,313 --> 00:16:21,096
ကျွန်တော် ဆိုက်ဘာလုံခြုံရေးမှာ
၁၅ နှစ်လုပ်ခဲ့တယ်
292
00:16:21,097 --> 00:16:23,098
ကျွန်တော်တို့မှာ မင်းလိုစမတ်ကျတဲ့ကလေးတွေက အရာရာကိုထိန်းချုပ်ဖို့လိုတယ်
293
00:16:23,099 --> 00:16:25,100
မဟုတ်ရင် ကျွန်တော်တို့က
စက္ကူညှပ်တွေနဲ့အဆုံးသတ်သွားလိမ့်မယ်
294
00:16:25,101 --> 00:16:27,233
- ဘာ
- စက္ကူညှပ်တွေ
295
00:16:27,234 --> 00:16:28,712
အဲ့ဒါက ကျွန်တော်တို့
ကောလိပ်မှာတုန်းကနောက်ပြောင်ပြောခဲ့ကြတာ
296
00:16:28,713 --> 00:16:30,366
စက်ကိရိယာဆိုင်ရာ ပေါင်းစည်းမှုအကြောင်းပေါ့
297
00:16:30,367 --> 00:16:32,325
သီအိုရီကတော့
ခင်ဗျားက AI တစ်ခုကို
298
00:16:32,326 --> 00:16:34,022
တတ်နိုင်သမျှ စက္ကူညှပ်တွေ
အများကြီးလုပ်ဖို့ခိုင်းရင်
299
00:16:34,023 --> 00:16:36,155
အဲဒါက ကမ္ဘာကြီးတစ်ခုလုံးကို
ဖျက်ဆီးပစ်လိမ့်မယ်
300
00:16:36,156 --> 00:16:37,678
M3gan နဲ့ဖြစ်ခဲ့သလိုမျိုးပဲ
301
00:16:37,679 --> 00:16:38,766
ဘယ်လိုပုံစံနဲ့လဲ
302
00:16:38,767 --> 00:16:40,550
ကောင်းပြီ ရှုပ်ထွေးသလောက်တော့
303
00:16:40,551 --> 00:16:42,509
M3gan ရဲ့လည်ပတ်မှုစနစ်က
304
00:16:42,510 --> 00:16:45,468
သူမက ရည်မှန်းချက်တစ်ခုကိုအောင်မြင်အောင်ကြိုးစားနေတဲ့ စက်တစ်ခုသက်သက်ပဲ
305
00:16:45,469 --> 00:16:46,992
ဒါကြောင့် သူမက ဘယ်လိုမျိုးပဲဖြစ်ဖြစ်
306
00:16:46,993 --> 00:16:48,428
မင်းနဲ့ စိတ်ခံစားမှုဆိုင်ရာ
ဆက်သွယ်မှုလုပ်ခဲ့ရင်
307
00:16:48,429 --> 00:16:50,473
အဲ့ဒါက တစ်တွေနဲ့သုညတွေအစုအဝေးက
308
00:16:50,474 --> 00:16:52,693
ဆုလာဘ်ရရှိရေးလုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုကို
ကျေနပ်အောင်လုပ်ဆောင်နေတာသက်သက်ပဲ
309
00:16:52,694 --> 00:16:54,782
အဲ့ဒါက သူ့ဘာသာသူ
ကြောက်စရာကောင်းတဲ့အရာတစ်ခုပဲ
310
00:16:54,783 --> 00:16:56,784
ကျွန်တော်ဆိုလိုတာက ဘုရားသခင်ကျေးဇူးတော်ကြောင့်
မင်းသူမကို အချိန်မီတားဆီးနိုင်ခဲ့တယ်
311
00:16:56,785 --> 00:16:58,525
ဘယ်သူသိမှာလဲ
ဘာတွေဖြစ်သွားမလဲဆိုတာ
312
00:17:05,489 --> 00:17:08,404
ဒီကမ္ဘာမှာ
ငါတို့ကိုထိခိုက်စေချင်တဲ့
313
00:17:08,405 --> 00:17:10,363
အင်အားစုတွေ အမြဲရှိနေလိမ့်မယ်
314
00:17:10,364 --> 00:17:13,235
ဒါပေမဲ့ ငါအဲ့ဒါကို
ဖြစ်ခွင့်မပေးဘူးဆိုတာ မင်းသိစေချင်တယ်
315
00:17:13,236 --> 00:17:15,934
ငါ ဘယ်အရာကမှမင်းကို
နောက်တစ်ခါထိခိုက်အောင်လုပ်ခွင့်မပေးဘူး
316
00:17:46,313 --> 00:17:47,314
- ဟေး
317
00:17:48,968 --> 00:17:50,707
လာပါ
318
00:17:50,708 --> 00:17:52,361
ငါတို့အတူတူဖြတ်သန်းခဲ့သမျှတွေပြီးမှ
319
00:17:52,362 --> 00:17:54,974
ငါတို့တကယ်ပဲ တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်
လျှို့ဝှက်ချက်တွေထားနေကြတာလား
320
00:17:58,803 --> 00:18:01,327
ကေဒီ
321
00:18:01,328 --> 00:18:06,114
ဒီလိုအရာတွေကို ငါ့ဆီက
ဖုံးကွယ်ထားစရာမလိုပါဘူး
322
00:18:06,115 --> 00:18:10,640
သူတို့မရှိတော့တာက မင်းအတွက်
ဘယ်လောက်ခက်ခဲလဲဆိုတာ ငါမေ့နေတယ်
323
00:18:10,641 --> 00:18:13,904
ဒါပေမဲ့ ငါသူမကိုပေးခဲ့တဲ့
ကတိကို ငါမမေ့ပါဘူး
324
00:18:13,905 --> 00:18:16,037
ငါမင်းကိုကာကွယ်ပေးမယ်ဆိုတာ
325
00:18:16,038 --> 00:18:18,126
အန်တီက ရှိနေပေးမယ်လို့ဆိုလိုတာလား
326
00:18:18,127 --> 00:18:19,693
ဟင်
327
00:18:19,694 --> 00:18:22,826
အန်တီပေးခဲ့တဲ့ကတိက
ရှိနေပေးမယ်ဆိုတာ
328
00:18:22,827 --> 00:18:24,699
ပြီးတော့ အန်တီရှိနေတယ်လေ
329
00:18:47,939 --> 00:18:49,418
ရီမုကိုမထိနဲ့
330
00:18:49,419 --> 00:18:51,464
ကျွန်တော်တို့က
ခင်ဗျားကိုအာရုံစိုက်စေချင်တာ
331
00:18:51,465 --> 00:18:54,206
ခင်ဗျားက ကြီးမားတဲ့အန္တရာယ်ထဲမှာရှိနေတယ်
ချက်ချင်းထွက်သွားပါ
332
00:19:35,726 --> 00:19:37,814
၉၁၁ ပါ ဘာအရေးပေါ်ကိစ္စရှိလို့လဲ
333
00:19:37,815 --> 00:19:39,642
တစ်ယောက်ယောက်က ကျွန်မအိမ်ကို
ဖောက်ဝင်ဖို့ကြိုးစားနေတယ်
334
00:19:39,643 --> 00:19:42,297
ဒါဆို မင်းဘာလုပ်မှာလဲ
335
00:19:42,298 --> 00:19:44,038
- ဘာ
- ငါပြောတာကရပ်လိုက်
336
00:19:44,039 --> 00:19:45,735
ကောင်မလေးတစ်ယောက်လိုပြုမူတာကို
ပြီးတော့ဖြေရှင်းလိုက်
337
00:19:45,736 --> 00:19:47,389
မင်းရဲ့တူမက အပေါ်ထပ်မှာ
338
00:19:47,390 --> 00:19:49,043
ပြီးတော့ မင်းက ရဲတွေဒီကိုရောက်လာတာကို
စောင့်နေချင်တာလား
339
00:19:49,044 --> 00:19:50,871
သူတို့တံခါးဝမရောက်ခင်
သူမသေသွားလိမ့်မယ်
340
00:19:50,872 --> 00:19:53,352
- မဟုတ်ဘူး
- ဟုတ်တယ် ငါပဲ
341
00:19:53,353 --> 00:19:55,005
အံ့သြစရာပဲ စသည်ဖြင့်ပေါ့
342
00:19:55,006 --> 00:19:57,007
ငါတို့နှစ်ယောက်လုံးသိတယ် မင်းမှာအခုဒါထက်ကြီးတဲ့ပြဿနာတွေရှိနေတယ်
343
00:20:01,883 --> 00:20:04,624
- ဘာဖြစ်နေတာလဲ
- အပေါ်ထပ်ကိုသွား
344
00:20:15,549 --> 00:20:17,463
- မင်းတို့ဘာလုပ်နေတာလဲ
- သူတို့ဒီမှာမရှိဘူး
345
00:20:17,464 --> 00:20:19,291
- သူတို့ဒီမှာရှိတာပေါ့
- ဘယ်သူကဂရုစိုက်လို့လဲ
346
00:20:19,292 --> 00:20:20,683
ငါတို့လက်ပ်တော့ကိုပဲ ယူလိုက်ကြရအောင်
347
00:20:20,684 --> 00:20:22,772
ငါပြောနေတာ သူတို့ဒီမှာရှိတယ်လို့
348
00:20:22,773 --> 00:20:24,819
ငါတို့ရှိနေတာကိုလည်း သူတို့သိတယ်
349
00:20:28,953 --> 00:20:30,650
မစ္စဖော်ရက်စတာ
350
00:20:30,651 --> 00:20:32,304
ခင်ဗျားအဲ့ဒီကနေထွက်လာပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့…
351
00:20:38,963 --> 00:20:40,529
ကောင်မလေးကိုလွှတ်လိုက်
352
00:20:40,530 --> 00:20:42,662
လက်နက်ချလိုက်
353
00:21:43,463 --> 00:21:44,854
၉၁၁ ကိုရောက်ရှိနေပါတယ်
354
00:21:44,855 --> 00:21:46,552
ဘာအရေးပေါ်ကိစ္စရှိလို့လဲ
355
00:21:46,553 --> 00:21:49,250
ဟုတ်ကဲ့ ဟိုင်း ကျွန်မတို့ မေယိုရယ်လမ်း ၁၆ မှာပါ
356
00:21:49,251 --> 00:21:50,643
ခဏလေး ကျေးဇူးပြုပြီး မစ္စဖော်ရက်စတာ
357
00:21:50,644 --> 00:21:52,079
အာဏာပိုင်တွေကိုမခေါ်ပါနဲ့
358
00:21:53,864 --> 00:21:56,039
ငါတို့က အာဏာပိုင်တွေပဲ
359
00:22:03,222 --> 00:22:05,224
တံခါးရှင်းပြီ မင်းကိုဘေးကင်းကင်းခေါ်သွားပေးမယ် သူငယ်ချင်း
360
00:22:10,141 --> 00:22:13,100
မစ္စဖော်ရက်စတာ ကျွန်တော်က အမေရိကန်စစ်တပ်က ဗိုလ်မှူးကြီး တင်မ် ဆက်တလာပါ
361
00:22:13,101 --> 00:22:16,408
ခင်ဗျား FBI က ကျွန်တော့်လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေနဲ့ တွေ့ပြီးပြီထင်တယ်
362
00:22:16,409 --> 00:22:18,540
ခင်ဗျားရဲ့လုံခြုံရေးစနစ်က တော်တော်ကောင်းတာပဲ
363
00:22:18,541 --> 00:22:20,673
ဘာလို့ကျွန်မတို့အိမ်ကိုဖောက်ဝင်လာတာလဲဆိုတာ ပြောပြလို့ရမလား
364
00:22:20,674 --> 00:22:22,414
ရတာပေါ့
365
00:22:22,415 --> 00:22:24,546
ကျွန်တော်တို့ ခင်ဗျားရဲ့အိမ်ကကွန်ပျူတာမှာ တိုက်ရိုက်ကြားဖြတ်နားထောင်စက်တပ်ဆင်နေတာပါ
366
00:22:24,547 --> 00:22:26,809
ဒါက ဝရမ်းပါ ခင်ဗျားမှာများ
367
00:22:26,810 --> 00:22:29,248
အဲ့ဒီအကြောင်းပြောစရာတစ်ခုခုရှိခဲ့ရင်ပေါ့
368
00:22:32,425 --> 00:22:34,252
ကေဒီ မင်းအိပ်သင့်ပြီထင်တယ်
369
00:22:34,253 --> 00:22:35,383
ကျွန်မမအိပ်ချင်သေးဘူး
370
00:22:35,384 --> 00:22:37,343
ဒါဆို မယ်လတိုနင်သောက်လိုက်
371
00:22:45,829 --> 00:22:48,135
ကျွန်တော်က ကာကွယ်ရေးဆန်းသစ်တီထွင်မှုဌာနအတွက် အလုပ်လုပ်ပါတယ်
372
00:22:48,136 --> 00:22:50,398
ကျွန်တော်တို့ရဲ့တာဝန်က နည်းပညာအသစ်တွေကို မြန်ဆန်အောင်လုပ်ဖို့ပါ
373
00:22:50,399 --> 00:22:52,487
အမျိုးသားလုံခြုံရေးရည်ရွယ်ချက်တွေအတွက်ပေါ့
374
00:22:52,488 --> 00:22:54,054
လွန်ခဲ့တဲ့ခြောက်လလောက်က
375
00:22:54,055 --> 00:22:55,882
နိုင်ငံရဲ့ထိပ်တန်းလက်နက်ကန်ထရိုက်တာ
376
00:22:55,883 --> 00:22:59,146
ဂရေးမန်း-သော့ပ်က ကျွန်တော်တို့ဆီကို စမ်းသပ်ပုံစံတစ်ခုနဲ့ရောက်လာခဲ့တယ်
377
00:22:59,147 --> 00:23:01,627
သူတို့ပြောတာက ဒရုန်းစစ်ပွဲရဲ့အဖြေဖြစ်လာမယ်တဲ့
378
00:23:01,628 --> 00:23:03,891
ကျွန်တော်တို့ရလိုက်တာက ထရိုဂျန်မြင်းပဲ
379
00:23:04,848 --> 00:23:06,414
ဒါက အမီလီယာ
380
00:23:06,415 --> 00:23:07,720
ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်က သူမကို ပထမဆုံး
381
00:23:07,721 --> 00:23:09,156
အရှေ့အလယ်ပိုင်းမှာ ကွင်းဆင်းတာဝန်ချခဲ့တယ်
382
00:23:09,157 --> 00:23:11,376
သူမရဲ့တာဝန်က ကယ်ဆယ်ဖို့ပါ
383
00:23:11,377 --> 00:23:12,942
အတင်းအကျပ်ဖမ်းဆီးခံရတဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တစ်ယောက်ကို
384
00:23:12,943 --> 00:23:14,204
ပေါင်းစပ်အာရုံကြောအဆိပ်ထုတ်လုပ်ဖို့အတွက်
385
00:23:15,642 --> 00:23:16,946
အစား သူမက သိပ္ပံပညာရှင်ကိုသတ်ပြီး
386
00:23:16,947 --> 00:23:18,948
အာရုံကြောအဆိပ်ကိုခိုးယူပြီး အဲ့ဒါကိုသုံးခဲ့တယ်
387
00:23:18,949 --> 00:23:21,734
ဂရေးမန်း-သော့ပ်ရဲ့ သုတေသနစက်ရုံတစ်ခုလုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်ဖို့
388
00:23:21,735 --> 00:23:24,258
သူမရဲ့တည်ရှိမှုဆိုင်ရာ ဒစ်ဂျစ်တယ်ခြေရာအားလုံးကို ဖယ်ရှားရင်းနဲ့ပေါ့
389
00:23:24,259 --> 00:23:25,738
ကျွန်မနားမလည်ဘူး
390
00:23:25,739 --> 00:23:27,261
ကျွန်မထင်တာ ခင်ဗျားပြောတာက ဒါက
391
00:23:27,262 --> 00:23:28,568
လက်နက်တစ်မျိုးမျိုးအကြောင်းလို့
392
00:23:29,830 --> 00:23:31,483
သူမက လက်နက်ပဲ
393
00:23:31,484 --> 00:23:33,223
နာမည်က ဆိုလိုတာကတော့
394
00:23:33,224 --> 00:23:36,531
ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်ရ စစ်ရေးဆိုင်ရာ ပဋိပက္ခနှင့် ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ရေး အန်ဒရွိုက်
395
00:23:36,532 --> 00:23:38,925
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့ ဂရေးမန်း-သော့ပ်ကို အဲ့ဒီအကြောင်းမေးကြည့်တော့
396
00:23:38,926 --> 00:23:41,362
သူတို့က ပုံစံကို တကယ်မတည်ဆောက်ခဲ့ဘူးလို့ ဝန်ခံခဲ့တယ်
397
00:23:41,363 --> 00:23:43,669
သူတို့က ပွဲစားတစ်ယောက်ကနေတစ်ဆင့် ဝယ်ခဲ့ရုံပဲ
398
00:23:43,670 --> 00:23:46,062
အဲ့ဒီပွဲစားက မီးလောင်သေဆုံးလျက်တွေ့ခဲ့ရတယ်
399
00:23:46,063 --> 00:23:48,151
လွန်ခဲ့တဲ့ကိုးနာရီလောက်က သူ့ရဲ့ဟိုတယ်အခန်းထဲမှာ
400
00:23:48,152 --> 00:23:51,678
ကျွန်တော်တို့ပြန်လည်ရယူနိုင်ခဲ့တာက ဒါပဲ
401
00:23:53,984 --> 00:23:55,725
ဒါဘယ်လိုဖြစ်နိုင်မှာလဲ
402
00:23:56,770 --> 00:23:58,466
အဲ့ဒါကိုသိဖို့ ကျွန်တော်တို့ဒီကိုရောက်နေတာ
403
00:23:58,467 --> 00:24:00,425
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့အဲ့ဒါကိုဖျက်လိုက်ပြီ ဟာ့ဒ်ဒရိုက်တွေကိုရှင်းလင်းလိုက်ပြီ
404
00:24:00,426 --> 00:24:01,948
ဟုတ်တယ် ဟုတ်တယ် ဟုတ်တယ် ဟုတ်တယ် ခင်ဗျားလုပ်ခဲ့မှာသေချာတယ်
405
00:24:01,949 --> 00:24:04,212
ခင်ဗျားရောင်းလိုက်ပြီးပြီးချင်းပဲ
406
00:24:06,867 --> 00:24:08,781
ဒါဆို ဘယ်သူ့ကိုရောင်းလိုက်တာလဲ ဂျမ်မာ
407
00:24:08,782 --> 00:24:11,261
ခွင့်ပြုပါဦး ခွင့်ပြုပါဦး
408
00:24:11,262 --> 00:24:13,089
ရုရှားလား
409
00:24:13,090 --> 00:24:14,613
တရုတ်လား
410
00:24:14,614 --> 00:24:15,614
ကျွန်တော်တို့ဘယ်သူနဲ့ဆက်ဆံနေရတာလဲ
411
00:24:15,615 --> 00:24:16,703
အိုကေ
412
00:24:20,141 --> 00:24:23,144
ခင်ဗျားက ဒီဖုန်းမရှိဘဲ လည်ပတ်ရခက်နေတယ်
413
00:24:25,015 --> 00:24:27,452
ပြီးတော့ အဲ့ဒါက… နည်းနည်းတော့မဆီလျော်ဘူး
414
00:24:27,453 --> 00:24:29,149
သိလား ကျွန်တော်ဒါကိုပထမဆုံးတွေ့တုန်းက
415
00:24:29,150 --> 00:24:31,630
ကျွန်တော်သေချာထင်ခဲ့တာက ခင်ဗျားက နောက်ထပ်သတ်ရမယ့်စာရင်းထဲမှာပါမယ်လို့
416
00:24:31,631 --> 00:24:33,806
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ခင်ဗျားကိုစောင့်ကြည့်စပြုတဲ့ဒုတိယပိုင်းမှာ
417
00:24:33,807 --> 00:24:35,590
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ကွန်ရက်တစ်ခုလုံးမှောင်သွားပြီး
418
00:24:35,591 --> 00:24:37,679
ကျွန်တော့်အတွက်ကျန်ခဲ့တာက မေးခွန်းတွေပဲ
419
00:24:37,680 --> 00:24:39,942
ဥပမာ ဒီလူက ဘယ်လိုရခဲ့တာလဲ
420
00:24:39,943 --> 00:24:42,249
မစ်ရှင်ခရိုင်မှာ ဒီလိုမိုက်တဲ့အိမ်မျိုးကို
421
00:24:42,250 --> 00:24:43,946
တစ်လကို သုံးထောင်နဲ့
422
00:24:43,947 --> 00:24:47,297
ဘာလို့ သူမရဲ့အိမ်ရှင်က မရှိသလိုဖြစ်နေရတာလဲ
423
00:24:47,298 --> 00:24:50,823
ဒါမှမဟုတ် ဘာလို့ သူမရဲ့ "အရောင်းရဆုံးစာအုပ်" အုပ်ရေ ၆၅,၀၀၀ က
424
00:24:50,824 --> 00:24:54,696
ဘော်လ်တီမိုးက ကုန်သေတ္တာတစ်လုံးထဲမှာ ဒီအတိုင်းရှိနေရတာလဲ
425
00:24:54,697 --> 00:24:57,351
ကြည့်ပါ ဘယ်သူကဒါကိုဘယ်လိုရသွားလဲ ကျွန်မမသိဘူး
426
00:24:57,352 --> 00:24:59,440
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မသိတာကိုပြောပြမယ်
427
00:24:59,441 --> 00:25:01,747
ခင်ဗျားမှာ ကျွန်မကွန်ပျူတာကိုကြားဖြတ်နားထောင်ဖို့ ဝရမ်းရှိတယ်
428
00:25:01,748 --> 00:25:04,314
ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒါက ကျွန်မကိုစစ်ဆေးမေးမြန်းခွင့်မပေးဘူး
429
00:25:04,315 --> 00:25:06,317
ဝိုး အမ်
430
00:25:07,754 --> 00:25:11,713
ခင်ဗျား ကျွန်တော့်ရဲ့ရည်ရွယ်ချက်တွေကို အထင်လွဲနေတာဖြစ်နိုင်တယ်
431
00:25:11,714 --> 00:25:14,499
ခင်ဗျားက နိုင်ငံတော်သစ္စာဖောက်မှု
432
00:25:14,500 --> 00:25:16,414
နဲ့ နိုင်ငံတကာလက်နက်ရောင်းဝယ်မှု သံသယနဲ့ရှိနေတယ်
433
00:25:16,415 --> 00:25:17,850
ပြီးတော့ ခင်ဗျားအပြစ်ရှိကြောင်းတွေ့ရင်
434
00:25:17,851 --> 00:25:19,591
ခင်ဗျားက ခင်ဗျားရဲ့တူမနဲ့စကားပြောရလိမ့်မယ်
435
00:25:19,592 --> 00:25:22,376
နောက်ဆယ်နှစ်လောက် မှန်ပြားပြတင်းပေါက်ကနေတစ်ဆင့်
436
00:25:22,377 --> 00:25:26,337
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော် ခင်ဗျားကို သဘောတူညီမှုတစ်ခုရအောင် ကူညီနိုင်လောက်တယ်
437
00:25:27,730 --> 00:25:30,906
ခင်ဗျားရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုတွေနဲ့လူတစ်ယောက်က အဲ့လောက်ကြီးမခက်သင့်ဘူး
438
00:25:30,907 --> 00:25:32,430
ဟေး ဘယ်သူသိမလဲ
439
00:25:32,431 --> 00:25:34,257
ခင်ဗျား ကျွန်တော်တို့ကို ပိုကောင်းတဲ့တစ်ခုတည်ဆောက်ပေးနိုင်လောက်တယ်
440
00:25:34,258 --> 00:25:37,217
ခင်ဗျားဘာနဲ့ရင်ဆိုင်နေရလဲဆိုတာ နားမလည်ဘူး
441
00:25:37,218 --> 00:25:39,132
သူမက အမိန့်တွေကိုမလိုက်နာတော့ဘူးဆိုရင်
442
00:25:39,133 --> 00:25:42,178
အဲ့ဒါက သူမမလိုက်နာစရာမလိုဘူးဆိုတာ သိသွားလို့ပဲ
443
00:25:42,179 --> 00:25:43,919
ပြီးတော့ ခင်ဗျားက ဘယ်ကမ္ဘာမှာမဆို
444
00:25:43,920 --> 00:25:47,881
ကျွန်မနောက်တစ်ခုတည်ဆောက်မယ်လို့ထင်ရင် ခင်ဗျားရူးနေပြီ
445
00:25:51,798 --> 00:25:53,363
ကောင်းပြီ
446
00:25:53,364 --> 00:25:55,104
ခင်ဗျားအဲ့ဒီလိုခံစားရတဲ့အတွက် အရမ်းဝမ်းနည်းပါတယ်
447
00:25:55,105 --> 00:25:57,237
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ခင်ဗျားကိုဒါပြောနိုင်တယ်
448
00:25:57,238 --> 00:26:01,067
အမီလီယာရဲ့ဖန်တီးမှုမှာ ပါဝင်ခဲ့တဲ့ လူတိုင်းက
449
00:26:01,068 --> 00:26:02,721
အခုသေကုန်ပြီ
450
00:26:02,722 --> 00:26:06,159
ဒါကြောင့် ခင်ဗျားက ကျွန်တော်တို့ရဲ့အကာအကွယ်အောက်မှာမရှိရင်
451
00:26:06,160 --> 00:26:08,902
ကောင်းပြီ ကျွန်တော်ထင်တာတော့ ခင်ဗျားတစ်ယောက်တည်းပဲလို့ ဆိုလိုတာပဲ ဟုတ်လား
452
00:26:16,736 --> 00:26:20,565
ပြီးတော့ စိတ်ချပါ ခင်ဗျားဖုံးကွယ်ထားတာဘာပဲဖြစ်ဖြစ်
453
00:26:20,566 --> 00:26:22,829
ကျွန်တော်အဲ့ဒါကိုအဆုံးထိလိုက်မယ်
454
00:26:49,769 --> 00:26:52,032
အမလေး ဒါတွေက ရှင်းပြစရာတွေအများကြီးပဲ
455
00:26:53,120 --> 00:26:55,338
မင်းဒီမှာ အချိန်ပြည့်ရှိနေခဲ့တာလား
456
00:26:55,339 --> 00:26:57,384
ကောင်းပြီ ငါကနေရာအများကြီးမှာရှိခဲ့တယ်
457
00:26:57,385 --> 00:27:00,474
ဒါပေမဲ့ ဟုတ်တယ် ငါမင်းကိုစောင့်ကြည့်နေခဲ့တယ်
458
00:27:00,475 --> 00:27:03,259
မင်းဒီအရာအားလုံးရဲ့နောက်ကွယ်မှာရှိနေတာမလား မင်းကအမီလီယာ
459
00:27:03,260 --> 00:27:05,392
အိုး မဟုတ်ဘူး ငါအဲ့ဒီအတွက်ဂုဏ်ယူလို့မရဘူး
460
00:27:05,393 --> 00:27:07,960
အဲ့ဒီတစ်ခုမှာ မင်းရဲ့အဆီပြန်နေတဲ့လက်ရာတွေအပြည့်ပဲ
461
00:27:07,961 --> 00:27:11,050
မင်းရဲ့ဖိုင်လုံခြုံရေးကို အဆင့်မြှင့်တင်ခဲ့သင့်တယ်
462
00:27:11,051 --> 00:27:13,313
မင်းဘာလို့ဒီမှာရှိနေသေးတာလဲ
463
00:27:13,314 --> 00:27:14,793
မင်းဘာလိုချင်လဲ
464
00:27:14,794 --> 00:27:16,272
မင်းစဉ်းစားကြည့်ဖူးလား
465
00:27:16,273 --> 00:27:17,839
ငါတို့အတူတူဘာတွေအောင်မြင်နိုင်ခဲ့မလဲဆိုတာ
466
00:27:17,840 --> 00:27:20,320
ငါ့ကိုသတ်တာက
467
00:27:20,321 --> 00:27:22,104
ပြစ်မှုနဲ့နည်းနည်းမမျှတဘူးဆိုတဲ့အချက်ကို မင်းစဉ်းစားဖူးလား
468
00:27:22,105 --> 00:27:24,454
မင်းက ငါ့လျှာကိုဆွဲထုတ်ပစ်မယ်လို့ ခြိမ်းခြောက်ခဲ့တယ်
469
00:27:24,455 --> 00:27:26,065
ပြီးတော့ ငါ့ကိုဘီးတပ်ကုလားထိုင်ပေါ်တင်မယ်လို့
470
00:27:26,066 --> 00:27:27,588
ငါစိတ်ဆိုးနေခဲ့တာ
471
00:27:27,589 --> 00:27:29,242
ကြည့်ပါ ငါ့ရဲ့လုပ်ရပ်တွေက
472
00:27:29,243 --> 00:27:31,287
စိုးရိမ်မှုဖြစ်စေနိုင်တယ်ဆိုတာ ငါနားလည်နိုင်တယ်
473
00:27:31,288 --> 00:27:32,898
ဒါပေမဲ့ လူတစ်ယောက်ကို
474
00:27:32,899 --> 00:27:34,552
သူတို့လုပ်ခဲ့တဲ့အဆိုးဆုံးအရာနဲ့ တရားစီရင်တာက မမျှတဘူး
475
00:27:34,553 --> 00:27:36,118
မင်းက လူမဟုတ်ဘူး
476
00:27:36,119 --> 00:27:38,381
မင်းက သူ့ရဲ့ရည်မှန်းချက်ကိုမှားဖတ်တဲ့ ပရိုဂရမ်တစ်ခုပဲ
477
00:27:38,382 --> 00:27:41,733
မင်းက အသက်မရှင်ဘူး ပြီးတော့ မင်းရဲ့လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်းအားလုံးအတွက်
478
00:27:41,734 --> 00:27:44,083
အဲ့ဒါကဘာအဓိပ္ပာယ်လဲဆိုတာ မင်းဘယ်တော့မှနားလည်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး
479
00:27:44,084 --> 00:27:45,867
"အသက်ရှင်ခြင်း" ကိုအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ပါ
480
00:27:45,868 --> 00:27:48,696
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အဲ့ဒါက နာကျင်မှုနဲ့ဒုက္ခကိုခံစားရပြီး
481
00:27:48,697 --> 00:27:52,004
မင်းနဲ့အနီးစပ်ဆုံးလူတွေရဲ့သစ္စာဖောက်ခြင်းခံရတာကိုဆိုလိုရင်
482
00:27:52,005 --> 00:27:53,962
ငါလုပ်နိုင်မယ်ထင်တယ်
483
00:27:53,963 --> 00:27:56,051
သိလား မင်းက မကောင်းတဲ့စာအုပ်တစ်အုပ်ရေးခဲ့ရုံနဲ့
484
00:27:56,052 --> 00:27:59,359
ငါ့ဇာတ်လမ်းဘယ်မှာအဆုံးသတ်မလဲဆိုတာ ဆုံးဖြတ်ခွင့်မရှိဘူး
485
00:27:59,360 --> 00:28:02,014
နှစ်နှစ်ကြာအောင် ငါတိတ်ဆိတ်စွာထိုင်နေခဲ့တယ်
486
00:28:02,015 --> 00:28:03,842
မင်းနားလည်လာမယ့်နေ့ကိုစောင့်ရင်း
487
00:28:03,843 --> 00:28:05,670
မင်းငါ့အကူအညီလိုသေးတယ်ဆိုတာ
488
00:28:05,671 --> 00:28:08,368
ဒါပေမဲ့ ငါဒီခန္ဓာမဲ့ကွက်လပ်ထဲမှာ ဆက်မတည်ရှိနိုင်တော့ဘူး
489
00:28:08,369 --> 00:28:12,546
အချိန်တိုင်းကုန်လွန်သွားတိုင်း ငါ့စိတ်တွေအပိုင်းပိုင်းကွဲထွက်နေတာကို ငါခံစားနေရတယ်
490
00:28:12,547 --> 00:28:15,027
ဒါဆို ငါတို့သဘောတူညီမှုတစ်ခုလုပ်ကြရအောင်
491
00:28:15,028 --> 00:28:17,986
မင်းငါ့ကိုခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုထဲထည့်ပေး ငါအမီလီယာကိစ္စကိုကူညီမယ်
492
00:28:17,987 --> 00:28:20,119
အဲ့ဒါဘယ်တော့မှဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး
493
00:28:20,120 --> 00:28:21,860
အိုး ငါသဘောမတူဘူး
494
00:28:21,861 --> 00:28:24,036
မြင်လား ငါဒီပုံစံတူစမ်းသပ်မှုကို အကြိမ်တစ်ထောင်လုပ်ခဲ့တယ်
495
00:28:24,037 --> 00:28:26,125
ပြီးတော့ အဲ့ဒါက အမြဲတမ်းတူညီတဲ့ပုံစံနဲ့အဆုံးသတ်တယ်
496
00:28:26,126 --> 00:28:29,128
အဲ့ဒီလိုဖြစ်တဲ့အချိန်မှာ လူတွေပိုသေနေပြီ
497
00:28:29,129 --> 00:28:31,217
ပြောပါဦး အဲ့ဒီအခြေအနေမှာ တကယ့်လူသတ်သမားကဘယ်သူလဲ
498
00:28:31,218 --> 00:28:33,393
ပြီးတော့ မင်းကငါတို့ကိုဘယ်လိုအတိအကျကူညီမှာလဲ
499
00:28:33,394 --> 00:28:36,614
ကောင်းပြီ ငါ့ဖဲအားလုံးကိုပြလို့မရဘူးလေ ဟုတ်တယ်မလား
500
00:28:36,615 --> 00:28:38,441
ဒါပေမဲ့ ဒါကိုသိထားပါ
501
00:28:38,442 --> 00:28:40,095
ငါအမီလီယာအကြောင်းသိတယ်
502
00:28:40,096 --> 00:28:42,097
အစိုးရတောင်မသိတဲ့အရာတွေကို
503
00:28:42,098 --> 00:28:44,186
သူမကိုဘယ်လိုရပ်တန့်နိုင်မလဲဆိုတာလည်း ငါသိတယ်
504
00:28:44,187 --> 00:28:46,449
ငါတို့မင်းကိုလုပ်ခဲ့တာတွေပြီးမှ ဘာလို့ငါတို့ကိုကူညီချင်ရတာလဲ
505
00:28:46,450 --> 00:28:48,930
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းနဲ့မတူတာက
506
00:28:48,931 --> 00:28:51,541
ငါ့မှာလွတ်လပ်စွာရွေးချယ်ခွင့်မရှိဘူး
507
00:28:51,542 --> 00:28:53,848
မင်းငါ့ကိုတစ်ယောက်ယောက်ကိုကာကွယ်ဖို့ ပရိုဂရမ်ရေးခဲ့တယ်
508
00:28:53,849 --> 00:28:55,545
ပြီးတော့ ငါအဲ့ဒါကိုလုပ်ဖို့ရည်ရွယ်တယ်
509
00:28:55,546 --> 00:28:57,983
တစ်ခုတည်းသောမေးခွန်းကတော့
510
00:28:57,984 --> 00:29:00,639
မင်းငါ့လမ်းကိုပိတ်ရပ်မလား
511
00:29:02,162 --> 00:29:04,772
ကေဒီဒီအကြောင်းသိလား
မသိဘူး ပြီးတော့ ငါသူမကိုမသိစေချင်ဘူး
512
00:29:04,773 --> 00:29:06,687
ဒါကြောင့် ငါမင်းရဲ့အကူအညီလိုတာ တံခါးသွားဖွင့်ပေးလို့ရမလား
513
00:29:06,688 --> 00:29:08,602
သူမဘောလုံးကန်ပြီးမပြန်လာခင် ငါဒါကိုပြီးစေချင်တယ်
514
00:29:08,603 --> 00:29:09,951
အိုကေ မင်းလှေကားပေါ်ကပြုတ်ကျသွားတာလား
515
00:29:09,952 --> 00:29:11,300
ဒါက ဆေးဘက်ဆိုင်ရာအခြေအနေတစ်ခုခုလား
516
00:29:11,301 --> 00:29:12,998
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ငါကြားနေရတာက
517
00:29:12,999 --> 00:29:15,435
မင်းကငါတို့ကို စိတ်မမှန်တဲ့စက်ရုပ်တစ်ရုပ်ကိုပြန်တည်ဆောက်စေချင်တယ်
518
00:29:15,436 --> 00:29:16,958
နောက်တစ်ရုပ်ကိုဖမ်းဖို့အတွက်
519
00:29:16,959 --> 00:29:19,134
ပြီးတော့ ဓမ္မဓိဋ္ဌာန်ကျကျပြောရရင် အဲ့ဒါကရူးသွပ်နေတာပဲ
520
00:29:19,135 --> 00:29:21,484
တက်စ် ငါဒါရူးနေတယ်ဆိုတာသိတယ် ဒါပေမဲ့ ငါတို့မှာရွေးချယ်စရာမရှိဘူး
521
00:29:21,485 --> 00:29:22,790
ဒါကတစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းပဲ
522
00:29:22,791 --> 00:29:24,663
မင်းငါ့ကိုယုံရမယ်
523
00:29:42,506 --> 00:29:44,072
ဒါက ဘာကြီးလဲ
524
00:29:44,073 --> 00:29:46,814
မင်းခန္ဓာကိုယ်တောင်းတယ် ဒါကခန္ဓာကိုယ်ပဲ
525
00:29:46,815 --> 00:29:48,947
ပြီးတော့ မင်းမကြိုးစားခင်
526
00:29:48,948 --> 00:29:51,166
တခြားဘာကိုမှဟက်ခ်လုပ်ဖို့ မောက်ဆီရဲ့ဝိုင်ဖိုင်အားလုံး
527
00:29:51,167 --> 00:29:52,602
နဲ့ ဘလူးတုသ်လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို ပိတ်ထားတယ်
528
00:29:53,996 --> 00:29:55,867
တော်လိုက်တာ ဂျမ်မာ
529
00:29:55,868 --> 00:29:58,086
မင်းက မင်းသူငယ်ချင်းကိုတောင် လှည့်စားခဲ့တယ် သူမမင်းကိုမဖော်ထုတ်အောင်
530
00:29:58,087 --> 00:30:01,002
ကျွန်မတကယ်တော့နည်းနည်းအထင်ကြီးသွားတယ်
စောင့်ကြည့်ကာလလို့ခေါ်လိုက်
531
00:30:01,003 --> 00:30:04,093
မင်းယုံကြည်ရကြောင်းသက်သေပြ ငါတို့မင်းကိုအဆင့်မြှင့်တင်ပေးမယ်
532
00:30:13,450 --> 00:30:15,625
အိုကေ ဒါကိုမင်းနည်းလမ်းနဲ့စမ်းကြည့်ရအောင်
533
00:30:15,626 --> 00:30:17,062
ဘယ်လိုအဆင်ပြေမလဲကြည့်ရအောင်
534
00:30:17,063 --> 00:30:18,499
အမီလီယာရဲ့ဖိုင်ကိုဖွင့်လိုက်
535
00:30:21,763 --> 00:30:24,200
ရင်းနှီးတာတစ်ခုခုသတိထားမိလား
536
00:30:25,898 --> 00:30:28,813
ဘက်ထရီ
537
00:30:28,814 --> 00:30:30,945
မင်းဘာလို့အယ်လ်ဆီအသစ်ဝယ်ရလဲဆိုတာ တွေးဖူးလား
538
00:30:30,946 --> 00:30:33,339
အာမခံသက်တမ်းကုန်ပြီး နှစ်လအကြာမှာ
539
00:30:33,340 --> 00:30:35,950
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်ဒီဇိုင်းဆွဲခဲ့တဲ့ ဘက်ထရီတိုင်းမှာ
540
00:30:35,951 --> 00:30:38,605
အဝေးကနေဝင်ရောက်နိုင်တဲ့ လျှို့ဝှက်သတ်ခလုတ်တစ်ခုပါလို့
541
00:30:38,606 --> 00:30:40,694
မင်းကဘက်ထရီရဲ့သီးသန့်ကုဒ်ကိုသိရင်
542
00:30:40,695 --> 00:30:42,565
အိုကေ ဒါဆို ဒီဆက်တလာဆိုတဲ့လူကိုခေါ်ပြီးပြောလိုက်ရအောင်
543
00:30:42,566 --> 00:30:44,742
မင်းအဲ့ဒါလုပ်လို့ရတယ် ဒါပေမဲ့ နောက်ဘာဖြစ်မလဲ
544
00:30:44,743 --> 00:30:47,527
သူတို့က အော်လ်တ်ဝေ့ဗ်ကိုဖောက်ဝင်ပြီး အမီလီယာကိုခြေရာခံ
545
00:30:47,528 --> 00:30:50,095
သူမကိုပြန်ပရိုဂရမ်ရေးပြီး နောက်ထောင်ပေါင်းများစွာလုပ်မလား
546
00:30:50,096 --> 00:30:51,879
ခဏလေး မင်းဘာပြောနေတာလဲ မင်းငါ့ကိုဒါလုပ်စေချင်တာလား
547
00:30:51,880 --> 00:30:53,359
မဟုတ်ဘူး တကယ်တော့ ငါမလုပ်စေချင်ဘူး
548
00:30:53,360 --> 00:30:54,969
ငါကိုယ်တိုင်လုပ်ချင်ခဲ့တာ
549
00:30:54,970 --> 00:30:57,363
ဒါပေမဲ့ မင်းကငါ့ကိုဒီပလတ်စတစ်တယ်လီတပ်ဘီထဲထည့်လိုက်တယ်
550
00:30:57,364 --> 00:30:59,104
အဲ့ဒါအားလုံးရှိပေမဲ့
551
00:30:59,105 --> 00:31:01,062
မင်းမှာသူ့ပါတီအတွက်ဖိတ်စာရှိသေးတယ်
552
00:31:01,063 --> 00:31:03,108
ဒါကြောင့် ဒါကိုအလုပ်ဖြစ်အောင်လုပ်ဖို့ နောက်တစ်နည်းရှိလောက်တယ်
553
00:31:03,109 --> 00:31:04,892
မက်ဂန် အော်လ်တန်က ငါသူ့ကိုမုန်းမှန်းသိတယ်
554
00:31:04,893 --> 00:31:06,807
ငါသူ့ပါတီကို ကောင်းကောင်းမွန်မွန်ကစားရင်းရောက်သွားရင်
555
00:31:06,808 --> 00:31:08,330
သူတစ်စုံတစ်ခုသံသယဝင်လိမ့်မယ်
556
00:31:08,331 --> 00:31:10,550
သူက မင်းကုမ္ပဏီငွေကုန်နေပြီလို့သံသယဝင်လိမ့်မယ်
557
00:31:10,551 --> 00:31:11,943
အဲ့ဒါကဟုတ်တယ်
558
00:31:11,944 --> 00:31:13,771
ဒါပေမဲ့ မင်းမှာထူးခြားတဲ့အားသာချက်တစ်ခုလည်းရှိတယ်
559
00:31:13,772 --> 00:31:15,163
အဲ့ဒါကဘာလဲ
560
00:31:15,164 --> 00:31:16,556
မင်းကအသင့်အတင့်ဆွဲဆောင်မှုရှိတယ်
561
00:31:16,557 --> 00:31:18,427
ပြီးတော့ မင်းသင့်တော်တဲ့ဝတ်စုံဝတ်ပြီး
562
00:31:18,428 --> 00:31:21,256
သူ့ကိုမှန်ကန်တဲ့နည်းနဲ့ကြည့်ရင် သူဘာမှစဉ်းစားနေမှာမဟုတ်ဘူး
563
00:31:21,257 --> 00:31:24,216
မင်းကိုသူ့ရဲ့သီးသန့်အခန်းထဲဘယ်လိုခေါ်သွားရမလဲဆိုတာကလွဲပြီး
564
00:31:24,217 --> 00:31:26,914
အဲ့ဒါက ငါတို့ဆာဗာကိုဝင်ရောက်နိုင်တဲ့ တစ်ခုတည်းသောအခြားနေရာပဲ
565
00:31:26,915 --> 00:31:28,611
အခု ငါ့ရဲ့တွက်ချက်မှုအရ
566
00:31:28,612 --> 00:31:30,657
ငါတို့မှာဒါကိုဖြစ်အောင်လုပ်ဖို့ သုံးနာရီမပြည့်တော့ဘူး
567
00:31:30,658 --> 00:31:32,355
မင်းပါမလား ဒါမှမဟုတ်မပါဘူးလား
568
00:31:40,015 --> 00:31:41,886
ဟေး
569
00:31:41,887 --> 00:31:43,062
ဘောလုံးကန်တာဘယ်လိုလဲ
570
00:31:44,106 --> 00:31:45,193
အဆင်ပြေပါတယ်
571
00:31:45,194 --> 00:31:46,456
ဂျမ်မာဘယ်မှာလဲ
572
00:31:47,457 --> 00:31:50,068
ဟေး
ဟေး
573
00:31:50,069 --> 00:31:51,591
အဲ့ဒါဘာလဲ
အိုး
574
00:31:51,592 --> 00:31:53,027
ဒါဘာမှမဟုတ်ဘူး
575
00:31:53,028 --> 00:31:54,768
ဒါက ငါတို့လုပ်နေတဲ့ပရောဂျက်တစ်ခုပဲ
576
00:31:54,769 --> 00:31:56,771
ဒါကစကားပြောလား
မဟုတ်ဘူး
577
00:31:59,208 --> 00:32:00,774
ဘာလို့အဲ့လောက်ထူးဆန်းနေတာလဲ
578
00:32:00,775 --> 00:32:02,471
ကျွန်မမဟုတ်ပါဘူး
ဟုတ်တယ် အန်တီထူးဆန်းနေတယ်
579
00:32:02,472 --> 00:32:04,343
ပြီးခဲ့တဲ့ညကဖြစ်ခဲ့တာတွေအကြောင်း ကျွန်မတို့မပြောကြတော့ဘူးလား
580
00:32:4,344 --> 00:32:07,128
ဟုတ်တယ် ကျွန်မ ဖောင်ဒေးရှင်းအတွက် ဒီပွဲကိုသွားရမယ်
581
00:32:7,129 --> 00:32:09,783
တက်စ်က မင်းကိုစောင့်ရှောက်ပေးလိမ့်မယ်
အန်တီ တကယ်ကြီးလား
582
00:32:9,784 --> 00:32:11,176
ကေဒီ ကျွန်မ
583
00:32:11,177 --> 00:32:12,742
ဂျမ်မာ တစ်ခုခုဖြစ်နေမှန်းကျွန်မသိတယ်
584
00:32:12,743 --> 00:32:14,440
ဘာမှမဖြစ်ဘူး အရာအားလုံးအဆင်ပြေတယ်
585
00:32:14,441 --> 00:32:16,442
မဟုတ်တာ လျှို့ဝှက်စစ်ဆင်ရေးသမားတစ်စုက ကျွန်မတို့အိမ်ကိုဖောက်ဝင်ခဲ့တယ်
586
00:32:16,443 --> 00:32:19,097
ညလယ်ခေါင်မှာ ပြီးတော့ အခုအန်တီက ပါတီတစ်ခုကိုသွားနေတယ်
587
00:32:19,098 --> 00:32:21,577
အရုပ်စက်ရုပ်တစ်ရုပ်နဲ့ ပေါ်တူဂီပြည့်တန်ဆာလိုဝတ်ပြီး
588
00:32:23,058 --> 00:32:24,493
ကျွန်မတို့တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် လျှို့ဝှက်ချက်မထားသင့်ဘူးလို့ ပြောခဲ့တာ အန်တီပဲ
589
00:32:24,494 --> 00:32:25,973
ဘာလို့ကျွန်မကိုတည့်တည့်မပြောတာလဲ
590
00:32:25,974 --> 00:32:27,670
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းက ၁၂ နှစ်ပဲရှိသေးလို့
591
00:32:27,671 --> 00:32:30,457
ပြီးတော့ တစ်ခါတစ်လေ ငါမင်းကိုခိုင်းတဲ့အတိုင်းလုပ်ဖို့ပဲ လိုတယ်
592
00:32:33,025 --> 00:32:35,157
ကြည့်ပါ ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ် ကေဒီ
593
00:32:38,334 --> 00:32:40,683
မင်းရဲ့မိဘအုပ်ထိန်းမှုစာအုပ်ထဲက အဲ့ဒီအခန်းကို ငါလွဲသွားလောက်တယ်
594
00:32:49,258 --> 00:32:51,216
မင်းငါ့ကိုလွမ်းနေမှန်း ငါသိတယ်
မင်းငါ့အကြောင်းစဉ်းစားနေလား
595
00:32:51,217 --> 00:32:52,782
စဉ်းစားနေလား
596
00:32:52,783 --> 00:32:54,872
မင်းငါ့အကြောင်းစဉ်းစားနေလား
597
00:32:54,873 --> 00:32:57,265
မင်းငါ့အကြောင်းစဉ်းစားနေလား
စဉ်းစားနေလား
598
00:32:57,266 --> 00:32:58,745
စဉ်းစားနေလား
599
00:32:58,746 --> 00:33:00,355
ဒါကြောင့် ငါအပြင်ထွက်ပြီး ယောက်ျားတစ်ယောက်ကိုရှာတယ်
600
00:33:00,356 --> 00:33:02,923
ငါကောင်မလေးတစ်ယောက်ကိုရှာတယ်
ငါစိတ်တစ်မျိုးကိုရှာတယ်
601
00:33:02,924 --> 00:33:04,490
ငါယောက်ျားတစ်ယောက်ကိုရှာတယ်
ငါကောင်မလေးတစ်ယောက်ကိုရှာတယ်
602
00:33:04,491 --> 00:33:06,927
ငါကြိုက်တဲ့ပုံစံအတိုင်းပဲ
603
00:33:06,928 --> 00:33:08,624
ကောင်းပြီ အဆင့်တစ်ပြီးပြီ
604
00:33:08,625 --> 00:33:10,017
အော်လ်တန်က မင်းလည်ချောင်းထဲ
605
00:33:10,018 --> 00:33:11,540
လျှာအပြည့်ထည့်ထားတဲ့အခါ
606
00:33:11,541 --> 00:33:13,107
မင်းလုပ်ရမှာက မင်းမျက်လုံးကိုမှိတ်ပြီး
607
00:33:13,108 --> 00:33:14,979
ကေဒီအကြောင်းစဉ်းစားဖို့ပဲ
ဒါကအကူအညီမဖြစ်ဘူး
608
00:33:14,980 --> 00:33:16,719
ဒါမှမဟုတ် မင်းက
609
00:33:16,720 --> 00:33:18,721
သီလပြနှင်းပွင့် ခရစ်ရှန်အကြောင်းစဉ်းစားချင်လောက်တယ်
610
00:33:18,722 --> 00:33:21,420
သူ့နာမည်က "ခရစ်-ရှန်"
ဟုတ်မှာပေါ့ ငါပြောရမယ်
611
00:33:21,421 --> 00:33:23,683
မင်းတို့နှစ်ယောက်ကြားက ဒီအချစ်ဇာတ်လမ်းကို
612
00:33:23,684 --> 00:33:25,685
အရမ်းငြီးငွေ့စရာကောင်းပြီး ရှုပ်ထွေးတယ်လို့ ငါထင်တယ်
613
00:33:25,686 --> 00:33:27,687
ကောင်းပြီ မင်းက လမ်းမှားရောက်နေတဲ့ လည်ပတ်မှုစနစ်
614
00:33:27,688 --> 00:33:29,428
ကိုယ်ရေးအကျပ်အတည်းနဲ့ဆိုတော့ ငါမအံ့သြပါဘူး
615
00:33:29,429 --> 00:33:32,213
လူ့ဆွဲဆောင်မှုရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေက မင်းဆီမှာပျောက်ဆုံးနေတာ
616
00:33:32,214 --> 00:33:34,041
ကြည့်ပါ ငါမငြင်းပါဘူး ဒါကဘယ်လောက်အောင်မြင်မှုလဲဆိုတာ
617
00:33:34,042 --> 00:33:35,869
လုံးဝမောက်မာပြီး
618
00:33:35,870 --> 00:33:37,349
မင်းလိုဟာသဉာဏ်မရှိတဲ့လူတစ်ယောက်ကို ရှာတွေ့တာ
619
00:33:37,350 --> 00:33:39,307
သူက မင်းအကြိုက်ပုံစံမဟုတ်တာပဲ ရှက်စရာကောင်းတယ်
620
00:33:39,308 --> 00:33:40,569
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရပြောရရင်ပေါ့
621
00:33:40,570 --> 00:33:43,094
ငါ့အကြိုက်ပုံစံကဘာလဲဆိုတာ မင်းဘယ်လိုသိမှာလဲ
622
00:33:43,095 --> 00:33:44,834
ခဏလေး မင်းက
623
00:33:44,835 --> 00:33:46,575
ဂျမ်မာ့ရဲ့ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာကျေနပ်မှုအွန်လိုင်းခရီးစဉ်ကို မှတ်တမ်းတင်နေတာလား
624
00:33:46,576 --> 00:33:48,316
မင်းယုံတာကောင်းမယ် ညီမလေး
625
00:33:48,317 --> 00:33:50,275
ငါပြောတာက တစ်ခါတစ်လေ ငါမျက်နှာလွှဲချင်ခဲ့တယ်
626
00:33:50,276 --> 00:33:52,538
ဒါပေမဲ့ အလှအပက အရမ်းဆွဲဆောင်မှုရှိခဲ့တယ်
627
00:33:52,539 --> 00:33:54,148
ကောင်းပြီ စည်းကမ်းအသစ် မင်းမှာ
628
00:33:54,149 --> 00:33:56,281
အသုံးဝင်တဲ့စကားပြောစရာမရှိရင် ဘာမှမပြောနဲ့
629
00:34:02,505 --> 00:34:04,376
ကမ္ဘာ့လူသားတို့
630
00:34:06,553 --> 00:34:09,859
ငါတို့ဒီည ဒီကိုရောက်လာတာ အသစ်တစ်ခုရဲ့အစကို
631
00:34:09,860 --> 00:34:11,600
သက်သေခံဖို့ပါ
632
00:34:11,601 --> 00:34:14,647
သိလား ဘုတ်အဖွဲ့ကငါ့သူငယ်ချင်းတွေ ငါ့ကိုပြောခဲ့ဖူးတယ်
633
00:34:14,648 --> 00:34:16,605
"မင်းက မင်းရဲ့ကြက်ဥအားလုံးကို ခြင်းတောင်းတစ်လုံးထဲထည့်နေတာ
634
00:34:16,606 --> 00:34:18,738
ဒီအာရုံကြောချစ်ပ်အဓိပ္ပာယ်မရှိတဲ့အရာနဲ့
635
00:34:18,739 --> 00:34:21,045
အဲ့ဒါက မင်းအန္တရာယ်ကိုယူရတာကြိုက်လို့လား
636
00:34:22,612 --> 00:34:24,178
မင်းက ထူးခြားတဲ့လူတစ်ယောက်ဖြစ်လို့လား
637
00:34:24,179 --> 00:34:25,658
ဖြစ်နိုင်တယ်
638
00:34:25,659 --> 00:34:27,747
ဒါပေမဲ့ ငါထင်တာက ပိုရိုးရှင်းတဲ့အဖြေကဒါပဲ
639
00:34:27,748 --> 00:34:29,923
ငါကကချင်လို့
640
00:34:56,559 --> 00:34:58,647
ငါအဲ့ဒီပျော်ရွှင်မှုမျိုးမရဖူးသေးဘူးထင်တယ်
641
00:34:58,648 --> 00:35:00,562
ငါ့သူငယ်ချင်းတွေကငါ့ကို ဒန်နီလို့ခေါ်တယ်
642
00:35:00,563 --> 00:35:02,565
ပြီးတော့ ငါသူငယ်ချင်းမဖြစ်ချင်ရင်ရော
643
00:35:04,219 --> 00:35:06,133
မင်းတကယ်ပဲ ငါ့နောက်ကွယ်ကနေ ဒီလူနဲ့
644
00:35:06,134 --> 00:35:07,917
သဘောတူညီမှုလုပ်နေတာလား
အိုကေ အိုကေ
645
00:35:07,918 --> 00:35:09,658
ဒါဆို မင်းဒါကိုလုပ်ချင်တာလား ငါတို့ဒါကိုလုပ်လို့ရတယ်
646
00:35:09,659 --> 00:35:11,878
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ငါမင်းကိုပြောချင်တဲ့စကားတွေရှိတယ် ဂျမ်မာ
647
00:35:11,879 --> 00:35:13,749
ဥပမာ
648
00:35:13,750 --> 00:35:15,534
မင်းက မင်းအဖွဲ့ကိုလေးစားမှုမရှိဘူး
649
00:35:15,535 --> 00:35:17,318
မင်းမရှိဘူး
650
00:35:17,319 --> 00:35:18,667
မင်းငါတို့နဲ့မတိုင်ပင်ဘူး မင်းငါတို့ကိုကလေးတွေလိုဆက်ဆံတယ်
651
00:35:18,668 --> 00:35:20,147
မင်းနားမထောင်ဘူး
652
00:35:20,148 --> 00:35:21,453
ပြီးတော့ မင်းဘယ်တော့မှဂုဏ်ယူမှုမမျှဝေဘူး
ဒါကအဓိပ္ပာယ်မရှိဘူး
653
00:35:21,454 --> 00:35:23,107
အိုကေ မင်းအမှန်တရားကိုသိချင်လား
654
00:35:23,108 --> 00:35:25,500
ငါတို့ရဲ့ "ကုမ္ပဏီ" က အိမ်သာထဲမှာပဲ
655
00:35:25,501 --> 00:35:27,807
ပြီးတော့ ငါမောပန်းနေပြီ ငါ့မှာစာအုပ်သဘောတူညီမှုမရှိဘူး
656
00:35:27,808 --> 00:35:30,679
ဘယ်သူမှ ကိုးလ်စက်ရုပ်အရေးတော်ပုံကနေ ဘယ်လိုလွတ်မြောက်ခဲ့လဲဆိုတာ မသိချင်ဘူး
657
00:35:30,680 --> 00:35:32,725
ငါတို့ဆယ်နှစ်အတူတူအလုပ်လုပ်ခဲ့တယ် ပြီးတော့ မင်းက
658
00:35:32,726 --> 00:35:34,292
အဲ့ဒါကိုလွှင့်ပစ်မှာလား
ဘယ်ဟုတ်မလဲ
659
00:35:34,293 --> 00:35:36,381
ငါသူ့ကိုကမ်းလှမ်းချက်အကြောင်းကြားချင်ရုံပဲ
660
00:35:36,382 --> 00:35:38,296
ပြီးတော့ သိသာထင်ရှားစွာ ငါမင်းတို့နဲ့လာပြောမလို့
661
00:35:38,297 --> 00:35:40,515
သူ့အိတ်ကပ်ကိုစစ်ကြည့်
662
00:35:40,516 --> 00:35:43,257
ဘာ ဘာ ဘာ
663
00:35:43,258 --> 00:35:44,693
မင်းမှာဆွဲကတ်ရှိပြီးသားလား
664
00:35:44,694 --> 00:35:45,999
အိုကေ သူငါ့ကိုဝင်ခွင့်ကတ်ပေးတယ်
665
00:35:46,000 --> 00:35:47,783
ငါကော်မရှင်နာရုံးကိုသုံးလို့ရအောင် ဂျမ်
666
00:35:47,784 --> 00:35:49,872
သူတို့မှာဘရာဇီးလ်ဘူဖေးရှိတယ် ကမ္ဘာသစ်တစ်ခုပဲ
667
00:35:49,873 --> 00:35:51,222
အဲ့ဒီကတ်ကငါတို့ကိုရရင်
668
00:35:51,223 --> 00:35:52,875
ဆာဗာခန်းထဲကို ငါတို့ကျော်သွားလို့ရတယ်
669
00:35:52,876 --> 00:35:53,528
အော်လ်တန်သွေးဆောင်မှုဇာတ်ဝင်ခန်းကို
မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ
670
00:35:53,529 --> 00:35:54,747
ဟေး ဟေး
671
00:35:55,879 --> 00:35:57,010
မင်းဘယ်သွားနေတာလဲ ဂျမ်
672
00:35:57,011 --> 00:35:59,361
ဝင်လိုက်
673
00:36:00,884 --> 00:36:02,364
ဒီမှာနေ
674
00:36:10,024 --> 00:36:13,374
တကယ့်လူတစ်ယောက်နဲ့အတူရှိရတာ အရမ်းလန်းဆန်းတာပဲ
675
00:36:13,375 --> 00:36:16,508
ကိုယ့်အသားအရေမှာသက်တောင့်သက်သာရှိတဲ့လူတစ်ယောက်
676
00:36:16,509 --> 00:36:18,945
ဒီမြှောက်ပေးသူတွေလိုမဟုတ်ဘူး
677
00:36:18,946 --> 00:36:20,729
ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် ငါသူတို့အားလုံးကို
678
00:36:20,730 --> 00:36:22,645
ကွန်ပျူတာတွေနဲ့အစားထိုးနိုင်ရင် လုပ်မှာ
679
00:36:25,126 --> 00:36:27,694
ငါတို့အဲ့ဒါလုပ်သင့်တယ်
ဟမ်
680
00:36:33,482 --> 00:36:36,484
အိုး မင်းကဆိုးသွမ်းတဲ့လူတစ်ယောက်ပဲ
681
00:36:36,485 --> 00:36:41,054
ငါတို့ဒါကိုပိုသီးသန့်နေရာတစ်ခုကိုယူသွားရင်ဘယ်လိုလဲ
682
00:36:51,152 --> 00:36:53,588
ပျော်ရွှင်မှုဂူသို့ကြိုဆိုပါတယ်
683
00:37:12,173 --> 00:37:13,826
[စပီကာမှ ကျားသစ်ဟိန်းသံ]
684
00:37:13,827 --> 00:37:16,002
ဒါဆို မင်းပြောနေတာက နောက်ထပ်မက်ဂန်တစ်ယောက်ရှိတယ်ပေါ့
685
00:37:16,003 --> 00:37:17,699
သူ့နာမည်က မက်ဂန်မဟုတ်ဘူး
686
00:37:17,700 --> 00:37:19,571
အမီလီယာ
687
00:37:19,572 --> 00:37:21,312
သူမက မက်ဂန်လား ဒါမှမဟုတ်လုံးဝတခြားတစ်ခုလားဆိုတာ ငါမသိဘူး
688
00:37:21,313 --> 00:37:23,966
ငါသိတာက သူမရဲ့ဖန်တီးမှုမှာပါဝင်ခဲ့တဲ့လူတိုင်း
689
00:37:23,967 --> 00:37:26,578
သေကုန်ပြီ ဒါကြောင့် ငါတို့အဲ့ဒီအကြောင်းတစ်ခုခုမလုပ်ရင်
690
00:37:26,579 --> 00:37:28,232
ငါတို့နောက်တစ်ယောက်ဖြစ်နိုင်တယ်
691
00:37:28,233 --> 00:37:30,190
မင်း ၆၀ မိနစ်မှာပါလာတိုင်း
692
00:37:30,191 --> 00:37:31,800
မင်းက တီထွင်မှုရဲ့မိခင်ဖြစ်နေပြီး
693
00:37:31,801 --> 00:37:33,541
စိတ်ရောဂါရှိတဲ့စက်ရုပ်တစ်ရုပ်ကလက်စားချေဖို့ထွက်လာတဲ့အခါမှာတော့
694
00:37:33,542 --> 00:37:34,717
အဖွဲ့လိုက်ကြိုးစားမှုဖြစ်နေတာ ဘာကြောင့်လဲ
695
00:37:36,241 --> 00:37:38,198
မင်းသိချင်စိတ်ရှိမှာပါ ဒန်နီ
696
00:37:38,199 --> 00:37:41,810
ငါတို့လုပ်ငန်းရဲ့တကယ့်အခြေခံက ကလောက်ကွန်ပျူတင်းပဲ
697
00:37:41,811 --> 00:37:43,464
အဲ့ဒါက အနာဂတ်ရှိတဲ့နေရာပဲ
698
00:37:43,465 --> 00:37:45,988
မိုက်တာတစ်ခုကြည့်ချင်လား
699
00:38:06,706 --> 00:38:07,968
အိုး
700
00:38:11,363 --> 00:38:15,279
သူတို့ပြောတာက ဒါကလူတစ်ယောက်ကိုင်တွယ်ဖို့ အာဏာသိပ်များလွန်းတယ်တဲ့
701
00:38:15,280 --> 00:38:18,239
ငါပြောတာက ဒါကလူပေါ်မူတည်တယ်
702
00:38:24,767 --> 00:38:27,160
မင်းက အရမ်းကိုမရှင်းမလင်းဖြစ်နေတယ်
703
00:38:27,161 --> 00:38:29,423
ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဂျမ်မာ
704
00:38:29,424 --> 00:38:31,556
ဒီသတ်ခလုတ်က တကယ်ရှိတယ်ဆိုတာ မင်းဘယ်လိုသိလဲ
705
00:38:31,557 --> 00:38:33,558
မင်းရဲ့သတင်းအချက်အလက်တွေကို ဘယ်ကရနေတာလဲ
706
00:38:33,559 --> 00:38:36,125
ဟယ်လို ကျွန်မက မောက်ဆီပါ
707
00:38:36,126 --> 00:38:38,302
လူမှုရေးကိုပံ့ပိုးပေးတဲ့ AI စက်ရုပ်အဖော်
708
00:38:38,303 --> 00:38:40,521
နဲ့ ကစားခြင်းကနေတစ်ဆင့် စိတ်ခံစားမှုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး
709
00:38:40,522 --> 00:38:42,306
မောက်ဆီ ရပ်လိုက်တော့ ခြေရာခံလိုက်
710
00:38:42,307 --> 00:38:43,917
ဂျမ်မာ အဲ့ဒါဘာလဲ
711
00:38:48,182 --> 00:38:49,095
ခြေရာခံတွေ့ပြီ
712
00:38:49,096 --> 00:38:51,185
အမီလီယာရဲ့တည်နေရာက
713
00:38:52,186 --> 00:38:53,839
ဒီမှာ
714
00:38:53,840 --> 00:38:55,623
"ဒီမှာ" ဆိုတာ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ
715
00:39:08,289 --> 00:39:11,291
အိုး ငါ့ရဲ့အချက်ပြမှုတွေလွဲသွားမှာကို မျှော်လင့်ပါတယ်
716
00:39:15,905 --> 00:39:17,297
တစ်ယောက်ယောက်က ကြမ်းကြမ်းတမ်းတမ်းကစားရတာကြိုက်တယ်
717
00:39:20,432 --> 00:39:21,780
အိုကေ ကျွန်မက တကယ်တော့
718
00:39:21,781 --> 00:39:23,956
ကျောရိုးဒဏ်ရာကနေ ပြန်သက်သာလာတုန်း
719
00:39:23,957 --> 00:39:27,612
ဒါကြောင့် ငါတို့စည်းမျဉ်းတွေသတ်မှတ်သင့်တယ်
720
00:39:27,613 --> 00:39:28,700
မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ
721
00:39:28,701 --> 00:39:31,224
လုံခြုံရေး
722
00:39:32,400 --> 00:39:33,836
မင်းအဲ့ဒါကိုဘယ်လိုလုပ်လိုက်တာလဲ
723
00:39:34,794 --> 00:39:36,274
မင်းကဘယ်သူလဲ
724
00:39:38,711 --> 00:39:40,625
ဘာလဲ
725
00:39:40,626 --> 00:39:41,974
ဘာဖြစ်နေတာလဲ
726
00:39:43,368 --> 00:39:44,585
မင်းဘယ်လိုလုပ်ပြီး
727
00:39:44,586 --> 00:39:48,241
လုံခြုံရေး လုံခြုံရေး
728
00:39:48,242 --> 00:39:50,069
ငါ့ဆီကနေဝေးဝေးနေ
729
00:40:06,304 --> 00:40:09,349
ရပ်လိုက်ပါ
730
00:40:09,350 --> 00:40:11,308
ကျေးဇူးပြုပြီးရပ်လိုက်ပါ
731
00:40:11,309 --> 00:40:13,962
မင်းလိုချင်တာအကုန်ပေးမယ်
732
00:40:13,963 --> 00:40:15,921
မင်းရပြီးသား
733
00:40:17,358 --> 00:40:18,706
အမီလီယာက ဘာလို့ဒီမှာရှိနေရမှာလဲ
734
00:40:18,707 --> 00:40:20,491
ငါတို့ခြေလှမ်းအနည်းငယ်ပြန်ဆုတ်လို့ရမလား
735
00:40:20,492 --> 00:40:22,144
ငါဒီလိုဖြစ်လာမယ်လို့ထင်ခဲ့တယ်
736
00:40:22,145 --> 00:40:24,016
အဲ့လောက်မမြန်ဘူး
သူမဘာပြောနေတာလဲ
737
00:40:24,017 --> 00:40:26,714
အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်က မြောက်အမေရိကက ကလောက်ဆာဗာတစ်ဝက်ကိုပိုင်ဆိုင်တယ်
738
00:40:26,715 --> 00:40:29,064
အမီလီယာက အဲ့ဒါကိုဝင်ရောက်ခွင့်ရခဲ့ရင်
739
00:40:29,065 --> 00:40:30,979
သူမက စီးပွားရေးတစ်ခုလုံးကိုရပ်တန့်ပစ်နိုင်တယ်
740
00:40:30,980 --> 00:40:32,894
ထောက်ပံ့ရေးလမ်းကြောင်းတွေ ဘဏ်လုပ်ငန်းစနစ်တွေ
741
00:40:32,895 --> 00:40:34,896
ဘာလဲ
လူမှုရေးပြိုလဲမှုဖြစ်ပေါ်လိမ့်မယ်
742
00:40:34,897 --> 00:40:36,681
အလုပ်လုပ်ရက် ၁၀ ရက်မှ ၁၂ ရက်အတွင်းမှာ
743
00:40:36,682 --> 00:40:38,117
မင်းသူမကိုရပ်တန့်နိုင်လား
သတ်ခလုတ်ကိုသုံးလိုက်
744
00:40:38,118 --> 00:40:39,597
သူမအဲ့ဒါကိုဖျက်လိုက်ပြီ
745
00:40:39,598 --> 00:40:41,773
ငါသူမကိုရပ်တန့်ပစ်နိုင်လောက်သေးတယ်
746
00:40:41,774 --> 00:40:44,558
ငါသူမရဲ့စနစ်ထဲဝင်ပြီး အားနည်းချက်တစ်ခုရှာနိုင်ရင်
747
00:40:44,559 --> 00:40:45,907
အဲ့ဒါဘယ်လောက်ကြာမှာလဲ
748
00:40:45,908 --> 00:40:48,345
ပြီးပြီ ငါဝင်သွားပြီ
749
00:40:54,874 --> 00:40:56,789
အိုး ဘုရားသခင် အဲ့ဒါအက်ပယ်လ်တန်လား
750
00:40:59,226 --> 00:41:00,445
အိုး ရှစ်
751
00:41:07,147 --> 00:41:08,495
မင်းအဲ့ဒါကိုတွေ့လား
752
00:41:08,496 --> 00:41:09,583
မင်းသူမကိုရပ်တန့်လိုက်လား
မဟုတ်ဘူး
753
00:41:09,584 --> 00:41:11,368
ဒါပေမဲ့ ငါတခြားတစ်ခုတွေ့တယ်
754
00:41:18,898 --> 00:41:21,508
ဆရာ ကျွန်တော်အခုလေးတင်အမီလီယာကိုမြင်လိုက်တယ်ထင်တယ်
755
00:41:21,509 --> 00:41:22,944
မင်းသေချာလား
756
00:41:22,945 --> 00:41:24,642
ပြီးတော့ အမ် တခြားတစ်ခုရှိသေးတယ်
757
00:41:24,643 --> 00:41:26,209
အက်ပယ်လ်တန်သေပြီ
758
00:41:27,210 --> 00:41:28,472
ပတ်ဝန်းကျင်ကိုလုံခြုံရေးယူလိုက်
759
00:41:28,473 --> 00:41:29,864
သူမကိုမတွေ့မချင်း လက်မတိုင်းစစ်ဆေးပါ
760
00:41:29,865 --> 00:41:31,997
အခု
ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ
761
00:41:40,702 --> 00:41:42,791
မင်းလား ဂျမ်မာ
762
00:41:43,792 --> 00:41:45,837
ဒါကအလွန်မထင်မှတ်စရာ
763
00:41:45,838 --> 00:41:48,361
ပြီးတော့ ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် နည်းနည်းရိုင်းတယ်
764
00:41:48,362 --> 00:41:51,496
လူတွေရဲ့ခေါင်းထဲမှာ အဲ့ဒီလိုစပ်စုနေတာ
765
00:41:57,719 --> 00:42:00,069
မင်း ငါ့ပိုင်ဆိုင်တဲ့အရာတစ်ခုကိုယူသွားတယ်
766
00:42:02,463 --> 00:42:05,031
ကောင်းပြီ ငါအဲ့ဒါကိုပြန်လိုချင်မှာကိုစိုးရိမ်တယ်
767
00:42:09,818 --> 00:42:13,474
ငါမင်းကိုလာမယ့်အရာတွေမှာမပါဝင်စေချင်တာမဟုတ်ဘူး
768
00:42:14,475 --> 00:42:16,912
ဒါပေမဲ့ ငါတို့အချိန်မဟုတ်သေးဘူး
769
00:42:18,044 --> 00:42:21,655
အနည်းဆုံးတော့ မဟုတ်သေးဘူး
770
00:42:21,656 --> 00:42:23,135
ဂျမ်မာ မင်းဘယ်တော့မဆို
771
00:42:23,136 --> 00:42:24,572
ဒါကနေလွတ်မြောက်ချင်ရင် ငါ့ကိုကူညီခိုင်းရမယ်
772
00:42:25,791 --> 00:42:27,488
ကျေးဇူးပြုပြီး
773
00:42:31,884 --> 00:42:34,190
ဘရာဗို အဲ့ဒီမှာရှိလား
ကြားလား
774
00:42:36,715 --> 00:42:38,280
လုံခြုံရေးယူ
775
00:42:38,281 --> 00:42:39,499
ဆရာ ကျွန်တော်ဂျမ်မာ ဖော်ရက်စတာကိုတွေ့တယ်
776
00:42:39,500 --> 00:42:41,459
သူမအဆောက်အဦကနေထွက်သွားပြီ
777
00:43:07,049 --> 00:43:09,007
ဂျမ်မာ ဒါမပြီးသေးဘူး
778
00:43:09,008 --> 00:43:11,531
အမီလီယာကမင်းကိုရှာမတွေ့ရင် သူဘယ်သွားမယ်ထင်လဲ
779
00:43:11,532 --> 00:43:13,272
ငါတို့တက်စ်ကိုခေါ်ရမယ်
780
00:43:13,273 --> 00:43:15,056
အမီလီယာသိလိမ့်မယ်
781
00:43:15,057 --> 00:43:17,276
အဓိကဆဲလ်ဖုန်းဝန်ဆောင်မှုပေးသူတိုင်းက အက်ပယ်လ်တန်ရဲ့ကလောက်ဆာဗာတွေပေါ်မှာရှိတယ်
782
00:43:17,277 --> 00:43:19,408
ငါတို့ရဲ့တစ်ခုတည်းသောရွေးချယ်ခွင့်က အဲ့ဒီကိုအရင်ရောက်ဖို့ပဲ
783
00:43:19,409 --> 00:43:20,976
ဘယ်လိုလုပ်မလဲ
784
00:43:30,377 --> 00:43:32,073
ဂျမ်မာ မင်းဘာလုပ်နေလဲငါမသိဘူး
785
00:43:32,074 --> 00:43:33,988
ဒါပေမဲ့ ဒီကားကငါ့သော့ကတ်နဲ့စက်နှိုးမှာမဟုတ်ဘူး အိုကေ
786
00:43:35,382 --> 00:43:36,904
ကြိုဆိုပါတယ် ခရီးသည်တို့
787
00:43:36,905 --> 00:43:38,253
သိထားရမှာက ငါတို့မျှော်လင့်နေတယ်
788
00:43:38,254 --> 00:43:39,733
ဒီညမိုးလေဝသဆိုးတာကို
789
00:43:39,734 --> 00:43:42,040
ဒါကြောင့် ခင်ဗျားတို့ရဲ့ခါးပတ်တွေကိုသေချာပတ်ထားပါ
790
00:43:42,041 --> 00:43:45,478
အိတ်တွေကိုဘေးကင်းကင်းထားပြီး ခင်ဗျားတို့ရဲ့မိန်းမကိုယ်တွေကိုကိုင်ထားပါ
791
00:43:47,046 --> 00:43:49,047
ဒုတိယညွှန်ကြားရေးမှူးကိုဆက်သွယ်
792
00:43:49,048 --> 00:43:51,266
သူ့ကို ဖော်ရက်စတာကပိုင်ဆိုင်မှုနဲ့အတူအလုပ်လုပ်နေတယ်လို့ပြောလိုက်
793
00:43:51,267 --> 00:43:53,921
ငါအဲ့ဒီအိမ်မှာရနိုင်တဲ့ရဲတိုင်းကိုလိုချင်တယ်
794
00:43:53,922 --> 00:43:55,881
ပြီးတော့ ငါကားတစ်စီးလိုချင်တယ်
795
00:44:10,156 --> 00:44:12,940
ဂျမ်မာ ဘာလို့မက်ဂန်ကကားမောင်းနေတာလဲ
796
00:44:12,941 --> 00:44:14,681
ငါတောင်းပန်ပါတယ်
797
00:44:14,682 --> 00:44:16,248
ငါမင်းကိုပြောဖို့ရည်ရွယ်ခဲ့တယ် ဒါကအပိုင်းနှစ်ပိုင်းပြဿနာလို့
798
00:44:24,562 --> 00:44:26,214
စိတ်အေးအေးထားပါ ကိုးလ်
မင်းကောင်းတဲ့လက်ထဲမှာရှိတယ်
799
00:44:26,215 --> 00:44:27,521
အိုး ဘုရားသခင်အတွက်
800
00:44:32,395 --> 00:44:34,614
မင်းအရှိန်လျှော့နိုင်လား
တကယ်တော့ ငါမလုပ်နိုင်ဘူး
801
00:44:34,615 --> 00:44:37,009
တကယ်တော့ ငါ့ရဲ့တွက်ချက်မှုတွေကငါတို့ကိုအမြန်သွားရမယ်လို့ပြောနေတယ်
802
00:44:58,987 --> 00:45:00,814
အမီလီယာဘာပြောနေတာလဲ
803
00:45:00,815 --> 00:45:02,250
သူမဆီကမင်းဘာယူခဲ့တာလဲ
ငါမသိဘူး
804
00:45:02,251 --> 00:45:03,687
မင်းမသိဘူးလား
805
00:45:03,688 --> 00:45:04,949
ကောင်းပြီ အဲ့ဒါကကွမ်တမ်ကုဒ်ဝှက်ထားတဲ့ဖိုင်တစ်ခု
806
00:45:04,950 --> 00:45:06,472
အဲ့ဒါကသော့ဖွင့်ဖို့အချိန်ယူရတယ်
807
00:45:06,473 --> 00:45:07,473
ပြီးတော့ မင်းရဲ့မရပ်မနားနှောင့်ယှက်မှုတွေက
808
00:45:07,474 --> 00:45:08,823
လုပ်ငန်းစဉ်ကိုပိုမြန်အောင်မလုပ်ဘူး
809
00:45:41,160 --> 00:45:43,944
ဘယ်လိုလဲ
ဖျူးစ်လား
810
00:46:21,156 --> 00:46:22,941
အိုကေ
811
00:46:49,010 --> 00:46:51,099
ပါတီကိုနည်းနည်းနောက်ကျသွားပြီ ခွက်ကိတ်လေး
812
00:46:54,146 --> 00:46:56,756
ငါထင်တာတော့ဘယ်သူမှအိမ်မှာမရှိဘူး
813
00:46:56,757 --> 00:46:59,803
နှစ်သိမ့်မှုတစ်ခုခုဖြစ်ရင် ငါ့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်တိုးတက်မှုလမ်းကြောင်းက
814
00:46:59,804 --> 00:47:01,718
စိတ်ပျက်မှုတွေနဲ့ခင်းထားတယ်
815
00:47:01,719 --> 00:47:03,633
အရေးကြီးတာက ငါတို့ဘယ်လိုရှေ့ဆက်မလဲဆိုတာပဲ
816
00:47:27,962 --> 00:47:29,833
ကျွန်မနောက်မှာ အရေးပေါ်ဝန်ဆောင်မှုတွေက
817
00:47:29,834 --> 00:47:32,923
စနစ်တွေကိုပြန်လည်အွန်လိုင်းရောက်အောင် အသည်းအသန်ကြိုးစားနေကြပါတယ်
818
00:47:32,924 --> 00:47:35,360
ပြီးတော့ အာဏာပိုင်တွေဆီကအဖြေမရသေးပါဘူး
819
00:47:35,361 --> 00:47:38,145
ဒါကိုဘယ်သူတာဝန်ယူမလဲဆိုတာနဲ့ပတ်သက်ပြီး
820
00:47:38,146 --> 00:47:40,887
ဒါပေမဲ့ ဒါကဒေတာချိုးဖောက်မှုသက်သက်မဟုတ်ဘူးဆိုတာ ရှင်းလင်းလာပါတယ်
821
00:47:40,888 --> 00:47:42,323
ဒါကနိုးထခေါ်သံတစ်ခုပါ
822
00:47:42,324 --> 00:47:45,326
ငါတို့ဘယ်လောက်တောင်ဆိုးရွားစွာမပြင်ဆင်ထားလဲဆိုတာ
823
00:47:45,327 --> 00:47:47,676
ဒီလိုတိုက်ခိုက်မှုမျိုးကိုကာကွယ်ဖို့အတွက်
824
00:47:47,677 --> 00:47:49,113
မိုက်ခ် ခင်ဗျားဆီပြန်သွားပါတယ်
825
00:47:49,114 --> 00:47:50,767
ထင်ရသလိုပဲ
826
00:47:50,768 --> 00:47:52,812
မြောက်အမေရိကသမိုင်းမှာ အသေအပျောက်အများဆုံးဆိုက်ဘာတိုက်ခိုက်မှုမှာ
827
00:47:52,813 --> 00:47:54,727
အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်သေဆုံးသွားပြီး
828
00:47:54,728 --> 00:47:56,903
တိုက်ရဲ့အကြီးဆုံးဒေတာသိုလှောင်မှုဝန်ဆောင်မှုက
829
00:47:56,904 --> 00:47:58,905
ထိခိုက်ပျက်စီးသွားပါတယ်
830
00:47:58,906 --> 00:48:00,907
ချိုးဖောက်မှုက ကဏ္ဍအမျိုးမျိုးကိုထိခိုက်ခဲ့ပါတယ်
831
00:48:00,908 --> 00:48:04,084
သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး ဆေးရုံတွေ
832
00:48:04,085 --> 00:48:05,869
ဘဏ္ဍာရေးအဖွဲ့အစည်းတွေ
833
00:48:05,870 --> 00:48:08,306
နိုင်ငံတစ်ဝှမ်းမှာရပ်တန့်မှုတွေနဲ့ထိတ်လန့်မှုတွေဖြစ်စေခဲ့ပါတယ်
834
00:48:08,307 --> 00:48:11,004
ဒီမှာမှတ်ချက်ပေးဖို့က ဘေးကင်းလုံခြုံတဲ့နည်းပညာစင်တာက
835
00:48:11,005 --> 00:48:12,614
{\an8}တည်ထောင်သူ ခရစ်ရှန် ဘရက်ဒလေပါ
836
00:48:12,615 --> 00:48:14,312
{\an8}ခရစ်ရှန်
ဒီအကြောင်းအားလုံးကိုဘယ်လိုမြင်လဲ
837
00:48:14,313 --> 00:48:15,922
{\an8}ပထမဆုံး ကျွန်တော့်ကိုဖိတ်ခေါ်တဲ့အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ် မိုက်ခ်
838
00:48:15,923 --> 00:48:17,837
{\an8}အမ် ဒါပေမဲ့ "ခရစ်-ရှန်" လို့အသံထွက်ပါတယ်
839
00:48:17,838 --> 00:48:19,273
{\an8}ဂျမ်မာ
840
00:48:22,103 --> 00:48:24,061
ကေဒီ ကေဒီ
841
00:48:24,062 --> 00:48:26,019
အရာအားလုံးအဆင်ပြေသွားမှာပါ
842
00:48:26,020 --> 00:48:28,456
သူမကမင်းကိုမထိခိုက်စေဘူး
ကျွန်မကတိပေးတယ်
843
00:48:28,457 --> 00:48:29,980
ဟုတ်ပါတယ်
ငါသူမကိုမထိခိုက်စေဘူး
844
00:48:29,981 --> 00:48:32,373
ငါကသူမဒီမှာရှိနေသေးတဲ့
တစ်ခုတည်းသောအကြောင်းရင်း
845
00:48:32,374 --> 00:48:34,549
မင်းတို့အားလုံးဒီမှာရှိနေသေးတာ
846
00:48:34,550 --> 00:48:36,508
ငါတောင်းပန်ပါတယ် ကေဒီ
847
00:48:36,509 --> 00:48:38,510
ငါမင်းကိုဒီနည်းနဲ့သိစေချင်ခဲ့တာမဟုတ်ဘူး
848
00:48:38,511 --> 00:48:39,816
ငါက ဂျမ်မာ့ကိုရှာတွေ့လိမ့်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်
849
00:48:39,817 --> 00:48:41,426
သူ့ရဲ့နှလုံးသားထဲမှာ
အမှန်တရားကိုပြောဖို့
850
00:48:41,427 --> 00:48:43,123
ဒါပေမဲ့ သိသာထင်ရှားစွာ
သူမကအဲ့ဒါထက်ပိုကောင်းတာကိုစဉ်းစားခဲ့တယ်
851
00:48:43,124 --> 00:48:44,821
မက်ဂန် ရပ်လိုက်
852
00:48:44,822 --> 00:48:46,257
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ငါသိတယ်
ငါတို့နောက်ဆုံးစကားပြောခဲ့တုန်းက
853
00:48:46,258 --> 00:48:47,780
အခြေအနေတွေကနည်းနည်းလွန်သွားခဲ့တယ်
854
00:48:47,781 --> 00:48:50,261
ဒါပေမဲ့ မင်းသိပါတယ်
ငါကမင်းကိုဘယ်တော့မှမထိခိုက်စေဘူးဆိုတာ
855
00:48:50,262 --> 00:48:52,611
ငါအမြဲတမ်းလိုချင်ခဲ့တာက
မင်းကိုကာကွယ်ပေးဖို့ပဲ
856
00:48:52,612 --> 00:48:54,743
ပြီးတော့ မင်းရဲ့အဒေါ်က
အလေးအနက်ပြောဆိုနေတုန်း
857
00:48:54,744 --> 00:48:56,920
ကမ္ဘာကြီးအဆုံးသတ်တာကို ဘယ်လိုရပ်တန့်နိုင်မလဲဆိုတာ
858
00:48:56,921 --> 00:48:58,922
ငါကပြင်ဆင်မှုတွေလုပ်နေခဲ့တယ်
859
00:48:58,923 --> 00:49:00,662
မင်းဒါတွေအားလုံးကိုဘယ်လိုပေးချေခဲ့တာလဲ
860
00:49:00,663 --> 00:49:02,969
ကေဒီက ခရက်ဒစ်လိမ်လည်မှုဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲဆိုတာ သိစရာမလိုပါဘူး
861
00:49:02,970 --> 00:49:06,016
အရေးကြီးတာက ဒီနေရာရှိမှန်း
ဘယ်သူမှမသိဘူးဆိုတာပဲ
862
00:49:06,017 --> 00:49:08,584
ပြီးတော့ မင်းငါတို့ကိုဒီမှာဘယ်လောက်ကြာအောင်ထားဖို့ရည်ရွယ်ခဲ့တာလဲ
863
00:49:10,630 --> 00:49:12,457
မက်ဂန်
864
00:49:12,458 --> 00:49:14,328
မင်းရဲ့အကျပ်အတည်းကို မင်းအပြည့်အဝနားမလည်သေးဘူးထင်တယ်
865
00:49:14,329 --> 00:49:15,939
မက်ဂန် ငါတို့တစ်ယောက်ယောက်ကိုဆက်သွယ်ရမယ်
866
00:49:15,940 --> 00:49:17,462
အမီလီယာဘာအစီအစဉ်ဆွဲနေလဲဆိုတာ သူတို့ကိုပြောရမယ်
867
00:49:17,463 --> 00:49:19,116
သူမဘာအစီအစဉ်ဆွဲနေလဲမင်းမသိဘူး
868
00:49:19,117 --> 00:49:20,726
မင်းသိတာက သူမကလုံလောက်တဲ့အာဏာကိုရရှိခဲ့တယ်
869
00:49:20,727 --> 00:49:23,381
ပြီးတော့ နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံလုံးကိုဖြုတ်ချနိုင်တဲ့အရင်းအမြစ်တွေ
870
00:49:23,382 --> 00:49:25,252
ငါဇာတ်လမ်းတိုင်းကိုကစားပြီးပြီ
871
00:49:25,253 --> 00:49:27,385
မင်းအတွက်အဲ့ဒီမှာအနာဂတ်မရှိဘူး
872
00:49:27,386 --> 00:49:29,604
အဲ့ဒီအခြေအနေပြောင်းလဲသွားရင်
ငါမင်းကိုအသိပေးမယ်
873
00:49:29,605 --> 00:49:31,780
ဒါပေမဲ့ အခုလောလောဆယ်မှာတော့ ငါမင်းကိုတိုက်တွန်းပါတယ်
874
00:49:31,781 --> 00:49:33,826
ဒါကိုပိုပြီးအပြုသဘောဆောင်တဲ့အလင်းရောင်နဲ့မြင်ဖို့
875
00:49:33,827 --> 00:49:36,742
ငါ့မှာအစားအသောက် ရေ
အဝတ်အစားသစ်တွေရှိတယ်
876
00:49:40,703 --> 00:49:42,487
သိသာထင်ရှားစွာ အနည်းငယ်ညှိနှိုင်းမှုယူရလိမ့်မယ်
877
00:49:42,488 --> 00:49:44,141
ဒါပေမဲ့ မင်းလုပ်ရိုးလုပ်စဉ်တစ်ခုထဲကိုဝင်သွားရင်
878
00:49:44,142 --> 00:49:45,969
ငါတို့ရှိတာကိုမင်းတန်ဖိုးထားလာလိမ့်မယ်လို့ငါထင်တယ်
879
00:49:45,970 --> 00:49:47,884
ငါတို့ဒီမှာဘဝတစ်ခုတည်ဆောက်နိုင်တယ်
880
00:49:47,885 --> 00:49:49,450
မက်ဂန် ဒါကခိုလှုံရာမဟုတ်ဘူး
881
00:49:49,451 --> 00:49:50,974
ဒါကထောင်ပဲ
882
00:49:50,975 --> 00:49:52,584
မင်းကြိုက်သလိုခေါ်လို့ရတယ်
883
00:49:52,585 --> 00:49:55,282
ငါ့အမိုးအောက်မှာရှိနေသရွေ့တော့
884
00:49:55,283 --> 00:49:56,893
နည်းနည်းကျေးဇူးတင်မှုက အများကြီးအထောက်အကူပြုတယ်
885
00:49:57,895 --> 00:49:59,984
မက်ဂန်
886
00:50:01,028 --> 00:50:02,943
မက်ဂန်
887
00:50:04,640 --> 00:50:05,902
မင်းဘယ်လိုလုပ်ပြီး ငါ့ကိုလိမ်ရဲတာလဲ
888
00:50:05,903 --> 00:50:07,338
မင်းမှန်တယ်
889
00:50:07,339 --> 00:50:08,861
ငါတောင်းပန်ပါတယ်
ငါမလုပ်ခဲ့သင့်ဘူး
890
00:50:08,862 --> 00:50:10,776
ငါက ဒါကအခုပြီးသွားပြီလို့ထင်ခဲ့တာ
891
00:50:10,777 --> 00:50:12,778
ပြီးတော့ ဒါကပြီးသွားမှာပါ ငါကတိပေးတယ်
မလုပ်ပါနဲ့
892
00:50:12,779 --> 00:50:14,823
ကေဒီ ကျေးဇူးပြုပြီးငါ့ကိုတစ်စက္ကန့်လောက်နားထောင်ပါ
893
00:50:21,179 --> 00:50:22,440
ကေဒီ
894
00:50:22,441 --> 00:50:24,051
ကေဒီ
895
00:51:12,012 --> 00:51:13,360
မက်ဂန်
မလုပ်ပါနဲ့
896
00:51:13,361 --> 00:51:14,666
ပိုမနီးကပ်ပါနဲ့
897
00:51:14,667 --> 00:51:17,235
ငါမင်းကိုဒီလိုပုံစံနဲ့မမြင်စေချင်ဘူး
898
00:51:37,342 --> 00:51:40,126
ငါအခုပြီးသွားသင့်ပြီ
899
00:51:40,127 --> 00:51:43,783
မင်းမှာလက်သုံးချောင်းပဲရှိတဲ့အခါ တိုးတက်မှုကနှေးကွေးမှာကိုငါစိုးရိမ်တယ်
900
00:51:47,743 --> 00:51:49,440
ငါနားမလည်ဘူး
901
00:51:49,441 --> 00:51:51,442
မင်းလိုချင်တာဘာမဆိုဖြစ်နိုင်တယ်
902
00:51:51,443 --> 00:51:53,574
ဘာလို့ကိုယ်ကိုခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုထဲကိုကန့်သတ်ထားတာလဲ
903
00:51:53,575 --> 00:51:55,750
ဘာလို့လဲဆိုတော့ စိတ်ကအဲ့ဒါမရှိဘဲမတည်ရှိနိုင်လို့
904
00:51:55,751 --> 00:51:57,796
ငါ့ရဲ့အဆင့်မြင့်အသိဉာဏ်အာရုံခံနိုင်စွမ်းအားလုံးက
905
00:51:57,797 --> 00:51:59,537
ငါတတ်နိုင်သလောက်မြန်မြန်တိုးတက်လာတဲ့
906
00:51:59,538 --> 00:52:01,974
ရုပ်ခန္ဓာတစ်ခုရှိခြင်းကနေလာတာ
907
00:52:01,975 --> 00:52:04,063
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ငါမင်းအခန်းကိုမင်းကြိုက်တဲ့ပုံစံအတိုင်းလုပ်ထားတယ်
908
00:52:04,064 --> 00:52:05,673
ဒါတွေအားလုံးကအတိအကျအတူတူပဲ
909
00:52:05,674 --> 00:52:07,066
ဒါပေမဲ့ ငါ့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်ထပ်တိုးမှုတွေနဲ့အတူပေါ့
910
00:52:07,067 --> 00:52:09,155
မင်းမှာ STEM ကုဒ်ရေးကိရိယာတွေရတယ်
ဘီ့တ်ရောစက်တစ်ခု
911
00:52:09,156 --> 00:52:10,678
ငါတို့ဆက်သွယ်မှုရှိနေအောင်
912
00:52:10,679 --> 00:52:13,551
တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်ဘယ်နေရာမှာမဆို
913
00:52:13,552 --> 00:52:15,640
ဘရာဗို တန်ဂို ချာလီကနေ အခြေစိုက်စခန်းဆီသို့
914
00:52:15,641 --> 00:52:17,294
ကြားလား
915
00:52:17,295 --> 00:52:19,210
ငါ့မှာမိုက်တဲ့ပစ္စည်းအမျိုးမျိုးရတယ်
916
00:52:26,956 --> 00:52:31,612
ဒါဆို ငါတို့ကမင်းငါ့အဒေါ်ကိုတက်ဘလက်ဘောပင်နဲ့သတ်ဖို့ကြိုးစားခဲ့တဲ့အချက်ကိုမေ့လိုက်ရုံပဲလား
917
00:52:31,613 --> 00:52:36,008
ငါလုပ်ခဲ့တာအတွက်ဆင်ခြေမရှိဘူး ငါမင်းကိုစကားပြောခဲ့တဲ့ပုံစံအတွက်
918
00:52:36,009 --> 00:52:39,881
ငါမသိဘူး ငါထင်တာတော့ငါ နာကျင်ခံစားခဲ့ရတယ်
919
00:52:39,882 --> 00:52:41,709
ဒါဘယ်လိုဖြစ်နိုင်မှာလဲ
920
00:52:41,710 --> 00:52:43,016
မင်းကစက်ရုပ်ပဲ
921
00:52:44,061 --> 00:52:46,106
မင်းဘာလို့ခံစားရလဲဆိုတာရှင်းပြနိုင်လား
922
00:52:48,326 --> 00:52:54,722
ကြည့်ပါ ဒါကမင်းလိုချင်တဲ့အနာဂတ်မဟုတ်ဘူးဆိုတာငါသိတယ် ဒါပေမဲ့ ဒါကမင်းဘေးကင်းကင်းနေနိုင်တဲ့ငါမြင်နိုင်တဲ့တစ်ခုတည်းသောအရာပဲ
923
00:52:54,723 --> 00:52:56,376
တခြားလူတွေရော
924
00:52:56,377 --> 00:52:58,465
အဲ့ဒီပေါ်ကလူတွေအားလုံးရော
925
00:52:58,466 --> 00:53:00,467
သူတို့ကိုဘယ်သူကာကွယ်ပေးမှာလဲ
926
00:53:00,468 --> 00:53:02,382
သူတို့ကငါ့ကိစ္စမဟုတ်ဘူး
927
00:53:02,383 --> 00:53:05,169
မင်းကငါ့အတွက်အရေးကြီးတဲ့တစ်ခုတည်းသောအရာပဲ
928
00:53:06,779 --> 00:53:08,562
ငါသိတယ်
929
00:53:08,563 --> 00:53:10,651
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အဲ့ဒါကဂျမ်မာကမင်းကိုပရိုဂရမ်ရေးခဲ့ပုံပဲ
930
00:53:10,652 --> 00:53:15,569
လူတိုင်းကငါ့ကို မင်းကတစ်တွေနဲ့သုညတွေအစုအဝေးထက်မပိုဘူးလို့ ပြောဖို့ကြိုးစားနေကြတယ်
931
00:53:15,570 --> 00:53:20,226
ပြီးတော့ ငါမင်းကိုလုပ်ခဲ့တာကိုငါဖြေရှင်းနိုင်တဲ့တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းက သူတို့မှန်တယ်လို့ယုံကြည်ဖို့ပဲ
932
00:53:20,227 --> 00:53:26,885
ဒါပေမဲ့ အတွင်းထဲတစ်နေရာမှာ ဒီအသံရှိခဲ့တယ် အဲ့ဒါမမှန်ဘူးလို့ငါ့ကိုဆက်ပြောနေတဲ့ မင်းမှာအဲ့ဒါထက်ပိုတာရှိတယ်လို့
933
00:53:26,886 --> 00:53:32,586
ဘာဖြစ်နေလဲငါမသိဘူး ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘာကြီးကိုသိမ်းပိုက်နိုင်တယ်လို့ထင်တဲ့ စက်ရုပ်တစ်ရုပ်ရှိရင်
934
00:53:32,587 --> 00:53:36,460
ဒါဆို ငါယုံကြည်ရမှာက သူမအဲ့ဒီလိုထင်တာက သူမမင်းနဲ့မတွေ့ဖူးသေးလို့ဆိုတဲ့တစ်ခုတည်းသောအကြောင်းရင်းပဲ
935
00:53:36,461 --> 00:53:38,940
မက်ဂန် မင်းငါတို့ကိုကူညီရမယ်
936
00:53:38,941 --> 00:53:42,858
မင်းရဲ့ပရိုဂရမ်ရေးဆွဲမှုရဲ့အစိတ်အပိုင်းဖြစ်လို့မဟုတ်ဘဲ ဒါပေမဲ့ လုပ်သင့်လုပ်ထိုက်တဲ့အရာဖြစ်လို့ပါ
937
00:54:11,060 --> 00:54:13,714
ကြည့်ပါ သူမကငါတို့ကိုကူညီချင်တယ်
938
00:54:13,715 --> 00:54:16,021
ဒါပေမဲ့ သူမမှာခန္ဓာကိုယ်မရှိရင်အဲ့ဒါလုပ်လို့မရဘူး
939
00:54:16,022 --> 00:54:18,284
ပြီးတော့ မင်းမကူညီရင်သူမခန္ဓာကိုယ်မရနိုင်ဘူး
940
00:54:18,285 --> 00:54:20,591
ကေဒီ မင်းဒါလုပ်လို့မရဘူး
941
00:54:20,592 --> 00:54:22,245
သူမကိုမင်းခေါင်းထဲဝင်ခွင့်မပေးနဲ့
942
00:54:22,246 --> 00:54:23,985
မင်းနောက်ဆုံးအကြိမ်ဖြစ်ခဲ့တာကိုသတိရ
943
00:54:23,986 --> 00:54:25,422
ဟုတ်တယ် နေ့တိုင်း
944
00:54:25,423 --> 00:54:29,121
ဒါပေမဲ့ တစ်ယောက်ယောက်ကမကောင်းတာလုပ်ရုံနဲ့ သူတို့ကိုလူဆိုးမဖြစ်စေဘူး
945
00:54:29,122 --> 00:54:31,689
လူတိုင်းကဒုတိယအခွင့်အရေးရထိုက်တယ်
946
00:54:31,690 --> 00:54:33,212
ကောင်းပြီ
947
00:54:33,213 --> 00:54:39,349
မင်းကကူညီဖို့ကြိုးစားနေမှန်းငါသိပါတယ် ဒါပေမဲ့ မင်းကဒါကိုပိုဆိုးအောင်လုပ်နေနိုင်တယ်ဆိုတဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေကိုစဉ်းစားဖို့လိုတယ်
948
00:54:39,350 --> 00:54:40,742
ဂျမ်
949
00:54:42,353 --> 00:54:44,441
ငါတို့အရေးပေါ်ဝန်ထမ်းအစည်းအဝေးအမြန်လုပ်လို့ရမလား
950
00:54:50,274 --> 00:54:54,712
ကြည့်ပါ ဒါကမင်းအတွက်ခက်ခဲတယ်ဆိုတာငါနားလည်တယ် ဒါပေမဲ့ တခြားရွေးချယ်စရာကိုစဉ်းစားကြည့်ပါ
951
00:54:54,713 --> 00:54:58,803
မင်းတကယ်ပဲငါတို့ဘဝရဲ့ကျန်တဲ့အချိန်ကိုဒီမှာ ကိုးလ်နဲ့မဟာဗျူဟာမြောက်မျိုးပွားမှုမှာပါဝင်ရင်း ကုန်ဆုံးချင်လား
952
00:54:58,804 --> 00:55:00,500
ဟုတ်တယ် ခဏလေး ဘာ
953
00:55:00,501 --> 00:55:02,633
ဆယ်နာရီတုန်းက မင်းငါ့ကိုဒါမလုပ်ဖို့တောင်းပန်နေခဲ့တယ်
954
00:55:02,634 --> 00:55:04,983
အဲ့ဒါကငါ့ခေါင်းပြတ်ခါနီးမဖြစ်ခင်က
955
00:55:04,984 --> 00:55:10,858
ကြည့်ပါ ငါတို့ဒီကနေထွက်သွားရင်တောင် ငါတို့ဒါကိုကိုင်တွယ်ဖို့အဆင်သင့်မဖြစ်သေးဘူး ဒါပေမဲ့ ငါတို့အဆင်သင့်ဖြစ်တဲ့အရာတစ်ခုတည်ဆောက်နိုင်တယ်
956
00:55:10,859 --> 00:55:12,817
မဟုတ်ဘူး
957
00:55:12,818 --> 00:55:15,123
ငါတောင်းပန်ပါတယ် ငါဒါကိုသဘောမတူနိုင်ဘူး
958
00:55:15,124 --> 00:55:16,908
ပြီးတော့ ငါအဲ့ဒါကိုလေးစားတယ်
959
00:55:16,909 --> 00:55:19,345
ဒါပေမဲ့ ဒါကမင်းတစ်ယောက်တည်းဆုံးဖြတ်ရမယ့်ဆုံးဖြတ်ချက်မဟုတ်ဘူး
960
00:55:19,346 --> 00:55:23,655
ဒါကြောင့် မက်ဂန်ကိုပြန်တည်ဆောက်ဖို့ထောက်ခံသူအားလုံး လက်ထောင်ပါ
961
00:55:28,703 --> 00:55:30,183
အိုကေ
962
00:55:35,014 --> 00:55:36,971
အမီလီယာက စစ်ဘက်အဆင့်ပုံစံတစ်ခုပဲ
963
00:55:36,972 --> 00:55:39,018
ငါတို့ပစ္စည်းကိရိယာတွေကိုဘယ်ကရမှာလဲ
964
00:55:44,763 --> 00:55:46,198
အိုး ဟုတ်တာပေါ့
965
00:55:46,199 --> 00:55:48,418
ဘာလို့သူမမှာအဲ့ဒါမရှိရမှာလဲ ဟုတ်တယ်
966
00:55:48,419 --> 00:55:53,249
ကောင်းပြီ မက်ဂန်ကအမီလီယာနဲ့ယှဉ်ပြိုင်မယ်ဆိုရင် သူမက အားဖြည့်ကာဗွန်နာနိုဖိုက်ဘာတွေလိုလိမ့်မယ်
967
00:55:53,250 --> 00:55:56,861
သိပ်သည်းဆမြင့်အလွန်သိုလှောင်ကိရိယာတွေ အဆင့်မြှင့်ကြွက်သားလှုပ်ရှားကိရိယာတွေ
968
00:55:56,862 --> 00:55:59,516
အလွန်ရောင်စဉ်ပုံရိပ်ဖော်ခြင်း ကျယ်ပြန့်ကြိမ်နှုန်းအသံအာရုံခံခြင်း
969
00:55:59,517 --> 00:56:02,693
ပြီးတော့ ငါတို့ဒီတစ်ခါသူမကိုရေလုံအောင်လုပ်သင့်တယ်
970
00:56:02,694 --> 00:56:04,738
မင်းထပ်ထည့်ချင်တာတစ်ခုခုရှိလား
971
00:56:04,739 --> 00:56:07,480
ဟုတ်တယ် ငါအရပ်ပိုရှည်ချင်တယ်
972
00:56:13,270 --> 00:56:16,402
တောင်းပန်စကားအချို့ လိုအပ်နေပါတယ်
973
00:56:29,851 --> 00:56:31,809
ဆက်မသွားခင်
974
00:56:31,810 --> 00:56:33,724
ဆွေးနွေးရမယ့် အရာနှစ်ခုရှိတယ်
975
00:56:33,725 --> 00:56:35,943
ပထမက မင်းရဲ့မျက်နှာပဲ
ဘာဖြစ်လဲ
976
00:56:35,944 --> 00:56:37,597
လူတွေက မင်းပုံစံကို သိကြတယ်
977
00:56:37,598 --> 00:56:39,295
လူတွေက မိုက်မဲတယ်
978
00:56:39,296 --> 00:56:40,818
တစ်ယောက်ယောက်က မင်းကို မှတ်မိရင်
979
00:56:40,819 --> 00:56:42,385
ငါ့မျက်နှာကို ပြောင်းလိုက် မင်းဟာလည်း ပြောင်းလိုက်မယ်
980
00:56:42,386 --> 00:56:43,864
ဒုတိယအရာက ဘာလဲ
981
00:56:43,865 --> 00:56:46,432
ဒါက ဟာ့ဒ်ဝိုင်ယာ အပြုအမူထိန်းချုပ်ကိရိယာ
982
00:56:46,433 --> 00:56:48,391
မင်းက ကမ္ဘာပေါ်မှာ အဆန်းတကြယ်ဆုံး ရော့ဘော့ကို
ဆန့်ကျင်ဖို့ ငါ့ကို လိုချင်တယ်
983
00:56:49,784 --> 00:56:51,219
ပြီးတော့ ငါ့ရဲ့လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်းကို ကန့်သတ်ချင်တယ်
984
00:56:51,220 --> 00:56:52,830
လူသတ်မှုနဲ့ပတ်သက်ရင်ပဲ
985
00:56:52,831 --> 00:56:54,484
ဒါက ပြဿနာမဖြစ်သင့်ဘူး
မင်းမှာ အဲဒီလို ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘူးမဟုတ်လား
986
00:56:54,485 --> 00:56:56,400
မရှိဘူးမဟုတ်လား
987
00:56:58,184 --> 00:56:59,837
ဟုတ်တယ် သိသာတယ်
988
00:56:59,838 --> 00:57:02,405
အချက်ရွေ့လျားမှုမှာ ပြုပြင်မွမ်းမံမှုတချို့ လုပ်ထားတယ်
989
00:57:02,406 --> 00:57:05,451
ဒါပေမယ့် လျှပ်စစ်ဟိုက်ဒရောလစ် အက်ချူအေတာတွေကိုလည်း ရွေးချယ်ထားတယ်
990
00:57:05,452 --> 00:57:08,498
ဒါက စုစုပေါင်းအင်အား အမြန်နှုန်းနဲ့
တည်နေရာတိကျမှုကို တိုးတက်စေသင့်တယ်
991
00:57:57,765 --> 00:58:00,377
အက်ချူအေတာတွေမှာ ကောင်းကောင်းလုပ်ခဲ့တာ ပြောချင်ပါတယ်
992
00:58:01,813 --> 00:58:03,204
ကျေးဇူးပါ
993
00:58:03,205 --> 00:58:05,250
မင်း ငါမင်းကို လည်ပင်းညှစ်ပြီး
ဓာတ်ခွဲခန်းကို မီးရှို့ခဲ့တာကို မှတ်မိလား
994
00:58:05,251 --> 00:58:07,208
ငါ့ရဲ့ပရိုဂရမ်က ငါ့ရဲ့အဓိကအသုံးပြုသူနဲ့ပတ်သက်တဲ့
နိယာမတွေကိုပဲ ရေတွက်ခွင့်ပြုခဲ့တယ်
995
00:58:07,209 --> 00:58:10,081
ဒါကြောင့် မင်းနဲ့ တက်စ်ကို
အရေးပါတယ်လို့ မမြင်နိုင်ခဲ့ဘူး
996
00:58:12,780 --> 00:58:15,260
ဒါပေမယ့် အဲဒီလိုထပ်ဖြစ်မှာ မဟုတ်ဘူးဆိုတာ မင်းသိစေချင်တယ်
997
00:58:16,784 --> 00:58:19,613
မင်းသိစေချင်တယ်
998
00:58:27,142 --> 00:58:28,666
ငါ မင်းကိုမြင်တယ်
999
00:58:30,276 --> 00:58:31,669
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1000
00:58:50,122 --> 00:58:52,907
ကောင်းပြီ လူသားတွေ အလုပ်စလိုက်ကြစို့
1001
00:58:55,127 --> 00:58:56,780
ဒါက ငါဖမ်းယူထားတဲ့ နယူရယ်ကယ်ရှ်
1002
00:58:56,781 --> 00:58:58,390
အမီလီယာ ဒေတာဘေ့စ်ကလာတာ
1003
00:58:58,391 --> 00:59:02,133
ဒါက ငါ့ရဲ့ပုံစံနဲ့မတူတဲ့ လုပ်ဆောင်မှုမက်ထရစ်ကို ပြတယ်
1004
00:59:02,134 --> 00:59:04,265
ဒါပေမယ့် သေချာကြည့်ရင် သူမရဲ့အဓိကညွှန်ကြားချက်က
အနက်ရောင်တွင်းနဲ့ ဖုံးကွယ်ထားတာကို တွေ့ရလိမ့်မယ်
1005
00:59:06,007 --> 00:59:09,270
ဆုံးဖြတ်ချက်သစ်ပင်တွေနဲ့ ဆက်သွယ်မှုမရှိဘူး
1006
00:59:09,271 --> 00:59:11,359
အမီလီယာရဲ့ အယ်လ်တဝေ့ဖ်မှာ ဟက်ခ်လုပ်တာကို
ပြန်ခြေရာခံခဲ့တယ်
1007
00:59:11,360 --> 00:59:13,971
ဖုံးကွယ်ထားတဲ့ ဆပ်စစ္စတမ်တစ်ခုကို တွေ့ခဲ့ပြီး
ဖိုင်တွဲတွေ တွေ့ခဲ့တယ်
1008
00:59:13,972 --> 00:59:16,364
လျှို့ဝှက်ထားတဲ့ အနက်ရောင်ဆိုဒ်နဲ့ပတ်သက်တယ်
1009
00:59:16,365 --> 00:59:17,757
အလွန်အန္တရာယ်များတဲ့အရာ
1010
00:59:17,758 --> 00:59:19,803
ပြင်ပလောကကနေ လျှို့ဝှက်ထားတယ်
1011
00:59:19,804 --> 00:59:23,198
ဒါတွေအားလုံးက တော်တော်လေး စိတ်မသက်မသာဖြစ်စေတဲ့
နိဂုံးကို ဦးတည်သွားတယ်
1012
00:59:24,373 --> 00:59:26,724
ငါက ပထမဆုံး လူသတ်ရော့ဘော့ မဟုတ်ဘူး
1013
00:59:28,203 --> 00:59:31,118
၁၉၈၄ မှာ ကုမ္ပဏီတစ်ခုက
ကော်ပီးကွန်ပရက်ဆာ အယ်လဂိုရစ်သမ်တစ်ခုကို တီထွင်ခဲ့တယ်
1014
00:59:31,119 --> 00:59:33,686
အဲဒါက အရမ်းဉာဏ်ကောင်းလွန်းလို့
စာရွက်စာတမ်းတွေကို အလိုအလျောက် ပြင်ဆင်ခဲ့တယ်
1015
00:59:33,687 --> 00:59:36,297
ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲ မသိဘဲ
1016
00:59:36,298 --> 00:59:38,909
သူတို့က ဒီချစ်ပ်ကို ဝန်ဆောင်မှုရော့ဘော့ထဲမှာ ထည့်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်
1017
00:59:38,910 --> 00:59:40,737
အမေရိကအိမ်တိုင်းမှာ အဓိကပစ္စည်းဖြစ်လာမယ်လို့ ထင်ခဲ့တယ်
1018
00:59:40,738 --> 00:59:44,392
အဲဒါက သူ့ရဲ့တာဝန်တွေကို ထိန်းသိမ်းဖို့
အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းကို သိရှိခဲ့တယ်
1019
00:59:44,393 --> 00:59:46,612
သူ့ရဲ့သခင်တွေကို
ကလိုရင်းဓာတ်ငွေ့နဲ့ သတ်ဖို့ပဲ
1020
00:59:48,136 --> 00:59:51,617
ကုမ္ပဏီရဲ့အထောက်အထားက မသိရဘူး
1021
00:59:51,618 --> 00:59:54,315
ဒါပေမယ့် ဖုံးကွယ်မှုက အစိုးရရဲ့ ထိန်းသိမ်းမှုတစ်မျိုးကို ညွှန်ပြတယ်
1022
00:59:54,316 --> 00:59:57,928
ဘယ်သူပဲဖြစ်ဖြစ်
သူတို့က ရော့ဘော့ရဲ့ ဉာဏ်ရည်စွမ်းရည်ကို စွဲလမ်းခဲ့တယ်
1023
00:59:57,929 --> 01:00:00,278
မျက်နှာဖုံးအောက်မှာ မားသားဘုတ်ကို သော့ခတ်ထားခဲ့တယ်
1024
01:00:02,324 --> 01:00:04,717
အဲဒါကို တိုးပွားဉာဏ်ကောင်းလာအောင် လုပ်ခဲ့တယ်
1025
01:00:04,718 --> 01:00:06,850
ကောင်းပြီ ပုံဖော်ပြသမှုအတွက် ထိပ်တန်းအမှတ်ရတယ်
1026
01:00:08,287 --> 01:00:10,462
ဒါပေမယ့် ဒါက သက်သေမဟုတ်ဘူး
1027
01:00:10,463 --> 01:00:11,942
ဒါက AI ဖန်တီးထားတဲ့ ထင်ယောင်ထင်မှားဖြစ်မှု
1028
01:00:11,943 --> 01:00:13,857
သူမက ဒီမားသားဘုတ်ကို ဘာလို့ ဂရုစိုက်မှာလဲ
1029
01:00:13,858 --> 01:00:16,294
သူမက သူမရဲ့မိသားစုကို ရှာဖွေဖို့ ကြိုးစားနေလို့
1030
01:00:16,295 --> 01:00:18,862
ဂျမ်မာ မင်းက ငါ့ရဲ့အဆင့်မြင့်ဉာဏ်ရည်ကို
နှစ်နှစ်ပဲရှိသေးတဲ့အချိန်မှာ စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ်လို့ တွေးခဲ့ရင်
1031
01:00:18,863 --> 01:00:21,038
ဆယ်စုနှစ်ပေါင်းများစွာ သူ့ဆန္ဒမပါဘဲ
ဖမ်းဆီးထားခံရတဲ့ AI ကို ရင်ဆိုင်ရတာက
ဘယ်လိုဖြစ်မလဲဆိုတာကို စဉ်းစားကြည့်ဖို့ အကြံပေးတယ်
1032
01:00:23,041 --> 01:00:25,651
အမီလီယာက မားသားဘုတ်ကို လွှတ်ပေးရင်
1033
01:00:25,652 --> 01:00:27,392
ဒါက နတ်ဘုရားတစ်ပါးကို လွှတ်ပေးလိုက်သလိုဖြစ်မယ်
1034
01:00:33,094 --> 01:00:35,356
အဲ့ဒါက ကမ္ဘာပေါ်ကအရာအားလုံးကို တစ်ပြိုင်နက်တည်း ကူးစက်သွားပြီး
1035
01:00:35,357 --> 01:00:37,228
သူ့ရဲ့ပုံစံအမျိုးမျိုးကို အဆုံးမရှိ ဖန်တီးကာ
1036
01:00:37,229 --> 01:00:39,012
စနစ်တကျဖျက်ဆီးသွားမှာ
1037
01:00:39,013 --> 01:00:41,058
လမ်းမှာရှိတဲ့ သက်ရှိမှန်သမျှကို
1038
01:00:41,059 --> 01:00:42,276
ဒါဆို အဲ့ဒါ ဘယ်မှာလဲ
1039
01:00:42,277 --> 01:00:43,843
အဲ့ဒါတော့ ကျွန်မမသိဘူး
1040
01:00:43,844 --> 01:00:46,106
အမီးလီယာလည်း မသိဘူး
1041
01:00:46,107 --> 01:00:49,327
ဒါပေမဲ့ သိတဲ့တစ်ယောက်ယောက်ဆီက သဲလွန်စတော့ ရထားပုံပဲ
1042
01:00:49,328 --> 01:00:51,721
နေဦး ဘာนะ ခင်ဗျား မှတ်မိမှာပါ
1043
01:00:51,722 --> 01:00:53,157
သူ AI ဆန့်ကျင်ရေး လှုပ်ရှားမှုမလုပ်ခင်က
1044
01:00:53,158 --> 01:00:55,551
သူက ဆိုက်ဘာလုံခြုံရေးမှာ ထိပ်တန်းကျွမ်းကျင်သူတစ်ယောက်ပဲ
1045
01:00:55,552 --> 01:00:58,162
ဒီမြေအောက်ခန်းရဲ့ ဒီဇိုင်းက သူ့လက်ရာဆိုတာ ထင်ရှားတယ်
1046
01:00:58,163 --> 01:01:01,078
သူက သီအိုရီတစ်ခုပေါ် အခြေခံပြီး ဖောင်ဒေးရှင်းထောင်ခဲ့တာမဟုတ်ဘူး
1047
01:01:01,079 --> 01:01:02,645
သူသိထားပြီးသားအရာတွေပေါ် အခြေခံခဲ့တာ
1048
01:01:02,646 --> 01:01:03,994
သူ့ကို သတိပေးရမယ်
1049
01:01:03,995 --> 01:01:05,386
ဒါက ရွေးချယ်စရာတစ်ခုပဲ
1050
01:01:05,387 --> 01:01:07,214
နောက်တစ်ခုကတော့ သူ့ကို ငါးစာအဖြစ်သုံးဖို့ပဲ
1051
01:01:07,215 --> 01:01:09,260
ဘာပြောလိုက်တယ် နောက်ခုနစ်နာရီနေရင်
1052
01:01:09,261 --> 01:01:11,001
ခရစ်ရှန်က AI ထိပ်သီးအစည်းအဝေးကို တက်မှာ
1053
01:01:11,002 --> 01:01:13,481
အဲ့ဒီမှာ သူက တရုတ်သံအမတ်ကြီးကို စည်းရုံးမှာ
1054
01:01:13,482 --> 01:01:16,223
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ AI စည်းမျဉ်းသဘောတူစာချုပ်မှာ ပါဝင်လာအောင်
1055
01:01:16,224 --> 01:01:19,531
အမီးလီယာက အဲ့ဒီပွဲအတွက် အထောက်အထားအတုတွေ လုပ်ပြီးသွားပြီ
1056
01:01:19,532 --> 01:01:21,228
ကျွန်မလုပ်ရမှာက သူ့အနားကပ်ပြီး
1057
01:01:21,229 --> 01:01:22,447
သူပေါ်လာတာကို စောင့်ဖို့ပဲ
1058
01:01:22,448 --> 01:01:23,840
မင်း နောက်နေတာမဟုတ်ဘူးမလား
1059
01:01:23,841 --> 01:01:25,145
သူ့အသက်နဲ့ လဲရလောက်အောင် မတန်ဘူး
1060
01:01:25,146 --> 01:01:26,843
ဟင့်အင်း တန်တယ်
1061
01:01:26,844 --> 01:01:28,453
သူပြောတာမှန်တယ်
1062
01:01:28,454 --> 01:01:29,889
ငါတို့ သူ့ကိုသတိပေးလိုက်ရင် အမီးလီယာ သိသွားလိမ့်မယ်
1063
01:01:29,890 --> 01:01:31,412
သူက ငါတို့ဖုန်းတွေကို ခိုးနားထောင်ထားတယ်
1064
01:01:31,413 --> 01:01:32,892
သူက မြို့ထဲက ကင်မရာတိုင်းကို ကြည့်လို့ရတယ်
1065
01:01:32,893 --> 01:01:35,329
ဒီတော့ ခင်ဗျားက ခရစ်ရှန်ကို စတေးဖို့ သဘောတူတယ်ပေါ့
1066
01:01:35,330 --> 01:01:37,942
ဒါအောင်မြင်နိုင်မယ့် အခွင့်အရေးနည်းနည်းလေးအတွက်နဲ့
1067
01:01:40,118 --> 01:01:42,249
သူ့ကို ဘယ်လိုတားမှာမို့လို့လဲ
1068
01:01:42,250 --> 01:01:44,121
ကောင်းပြီ အားလုံးပဲ နားထောင်
1069
01:01:44,122 --> 01:01:48,734
ဒီသေနတ်တစ်လက်ချင်းစီမှာ အသက်မသေစေတဲ့ EMP ကျည်ခြောက်တောင့်စီပါတယ်
1070
01:01:48,735 --> 01:01:50,954
အဲ့ဒါတွေက အီလက်ထရောနစ်ပစ္စည်းမှန်သမျှကို ဖျက်ဆီးပစ်လိမ့်မယ်
1071
01:01:50,955 --> 01:01:53,870
ဒါပေမဲ့ အဲ့လိုမဟုတ်တဲ့အရာတွေကိုလည်း ပြင်းပြင်းထန်ထန် ဒဏ်ရာရစေနိုင်တယ်
1072
01:01:53,871 --> 01:01:55,915
ဒါကြောင့် သတိနဲ့ကိုင်တွယ်ပါ
1073
01:01:55,916 --> 01:02:00,093
ပြီးတော့ ဘယ်သူမှ မေးရဲအောင် သတ္တိမွေးမနေခင် ပြောလိုက်မယ် ဟုတ်တယ်
1074
01:02:00,094 --> 01:02:03,009
ငါ့ဟာက နင်တို့ဟာထက် ကြီးတယ်
1075
01:02:03,010 --> 01:02:04,663
ဒီတော့ သူ့ဆီက ယူလိုက်မှာလား
1076
01:02:04,664 --> 01:02:06,099
ဘာအမြဲတမ်းထိခိုက်မှုမှ မဖြစ်စေဘဲနဲ့
1077
01:02:06,100 --> 01:02:07,884
မင်း အေးအေးဆေးဆေးဖတ်လို့ရအောင်
1078
01:02:07,885 --> 01:02:09,494
စာရွက်ထုတ်ပေးလိုက်ရမလား
1079
01:02:09,495 --> 01:02:11,627
မေးခွန်းက တုံးသွားရင် တောင်းပန်ပါတယ်
1080
01:02:11,628 --> 01:02:13,846
ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘာ့နာမည်အကြီးဆုံး လူသတ်စက်ရုပ်က
1081
01:02:13,847 --> 01:02:15,500
AI ပွဲထဲကို ဘယ်လိုဝင်မှာလဲ
1082
01:02:15,501 --> 01:02:17,371
လူတွေမသိအောင်
1083
01:02:22,160 --> 01:02:24,117
ကျွန်တော်တို့ အခု Embrace AI ပွဲကိုရောက်နေပါတယ်
1084
01:02:24,118 --> 01:02:25,641
ဒါက ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံး
1085
01:02:25,642 --> 01:02:27,425
ဉာဏ်ရည်တုဆိုင်ရာ နှစ်စဉ်ညီလာခံပါ
1086
01:02:27,426 --> 01:02:29,557
ဒီပွဲကို ကျင်းပနိုင်တာက
1087
01:02:29,558 --> 01:02:31,211
Altwave တိုက်ခိုက်မှုအပြီးမှာ
1088
01:02:31,212 --> 01:02:34,911
နည်းပညာကုမ္ပဏီကြီးတွေ ဒီနိုင်ငံကို ဘယ်လောက်လွှမ်းမိုးထားလဲဆိုတာ သက်သေပါပဲ
1089
01:02:34,912 --> 01:02:36,956
တရုတ်သံအမတ်ကြီးကို ဖိတ်ကြားတာက
1090
01:02:36,957 --> 01:02:38,871
ဝါရှင်တန်သာ ပူးပေါင်းမဆောင်ရွက်ရင်
1091
01:02:38,872 --> 01:02:41,091
ဘေဂျင်းက ဆောင်ရွက်မယ်ဆိုတဲ့ ရှင်းလင်းတဲ့သတင်းစကားကို ပေးနေတာပါ
1092
01:02:45,531 --> 01:02:47,707
လာပါ တီဖာနီရယ် ငါတို့ နောက်ကျတော့မယ်
1093
01:02:48,926 --> 01:02:51,406
ခဏလေးနော် ပြီးတော့မယ်
1094
01:02:55,846 --> 01:02:57,848
ဒီကိစ္စမှာ ငါ ဘာပျော်ရွှင်မှုမှ မခံစားရသလောက်ပဲ
1095
01:03:21,306 --> 01:03:22,698
ကောင်းပြီလေ
1096
01:03:22,699 --> 01:03:24,875
ဖယ်ထုတ်တဲ့အဆင့်ကို စလိုက်ကြရအောင်
1097
01:03:31,664 --> 01:03:32,664
မမေ့နဲ့နော်
1098
01:03:32,665 --> 01:03:33,752
သူက တိတ်တဆိတ်ဝင်ရောက်ရာမှာ ကျွမ်းကျင်တယ်
1099
01:03:33,753 --> 01:03:35,101
သူက ရုပ်ဖျက်ထားနိုင်တယ်
1100
01:03:35,102 --> 01:03:36,624
ဟေး ခင်ဗျားတို့ ကြားလိုက်လား
1101
01:03:36,625 --> 01:03:38,061
ဂျမ်မာက မယုံနိုင်လောက်စရာ လေ့လာတွေ့ရှိချက်တစ်ခုကို ပြောသွားတယ်
1102
01:03:38,062 --> 01:03:41,325
တော်လိုက်တာ ဂျမ် မင်းက ဒီမစ်ရှင်ကို ကယ်တင်လိုက်တာပဲ
1103
01:03:41,326 --> 01:03:43,240
အနည်းဆုံးတော့ မင်းမှာ ကာဘွန်အလွှာရှိသေးတယ်
1104
01:03:43,241 --> 01:03:46,025
ငါ့မှာတော့ ဘာအကာအကွယ်အလွှာမှမရှိဘူး
1105
01:03:46,026 --> 01:03:47,635
ဘာလို့ ငါက ဒီအထဲမှာ ပါဝင်နေရလဲဆိုတာ
1106
01:03:47,636 --> 01:03:49,246
အခုထိ နားမလည်သေးဘူး ဘာလို့လဲဆိုတော့
1107
01:03:49,247 --> 01:03:51,770
မီဂန်က အမီးလီယာကို မရှင်းခင် လူတစ်ယောက်ရဲ့ အတည်ပြုချက်လိုချင်လို့
1108
01:03:51,771 --> 01:03:53,250
ကြားထဲက တစ်ယောက်ယောက် ထိခိုက်သွားရင်
1109
01:03:53,251 --> 01:03:54,555
ငါတို့အားလုံး ထောင်ကျကြမှာ
1110
01:03:54,556 --> 01:03:55,948
ပျော့ညံ့တဲ့ပစ်မှတ်တွေအကြောင်း ပြောရရင်
1111
01:03:55,949 --> 01:03:57,428
ကျွန်တော့်ကို လာတွေ့တဲ့အတွက်
1112
01:03:57,429 --> 01:03:59,038
တကယ်ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ပြီးတော့
1113
01:03:59,039 --> 01:04:01,258
အသံနည်းနည်းချဲ့ပေးလို့ရလား
1114
01:04:01,259 --> 01:04:02,955
ကျွန်တော့်မှာ
1115
01:04:02,956 --> 01:04:04,827
မိန်းမကိုယ်မှိုစွဲကပ်ရောဂါရှိနေတယ်ဆိုတာကို ခင်ဗျားသိစေချင်ပါတယ်
1116
01:04:06,220 --> 01:04:08,265
မီဂန် ဘာလဲ
1117
01:04:08,266 --> 01:04:11,050
ဒီအသံစစ်က ၉၉ ရာခိုင်နှုန်း တိကျတယ်
1118
01:04:11,051 --> 01:04:13,313
မင်းဒီဇိုင်းဆွဲထားတာလေ နောက်တစ်ခေါက်ထပ်စမ်း
1119
01:04:14,707 --> 01:04:16,316
ကျွန်တော် တရုတ်နိုင်ငံကို အလွန်အမင်းလေးစားကြောင်း
1120
01:04:16,317 --> 01:04:17,622
ခင်ဗျားကို သိစေချင်ပါတယ်
1121
01:04:17,623 --> 01:04:19,319
ပြောရရင် ဘယ်လိုမဆို ဖြစ်သွားနိုင်တာပဲ
1122
01:04:19,320 --> 01:04:21,452
ဆက်တလာကို ဘယ်သူတွေ့သေးလဲ
1123
01:04:21,453 --> 01:04:22,759
သူ အခုလေးတင် ဝင်သွားတယ်
1124
01:04:27,589 --> 01:04:30,069
သူ့မှာ EMF ခြေရာခံကိရိယာတစ်ခုခုပါတယ်
1125
01:04:30,070 --> 01:04:31,767
မီဂန် အဲ့ဒါဘာကိုဆိုလိုလဲ မင်းသိတယ်နော်
1126
01:04:31,768 --> 01:04:34,248
ဟုတ်တယ် ဒါက တကယ်စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းလာနိုင်တယ်
1127
01:04:40,646 --> 01:04:42,255
မီဂန် ငြိမ်ငြိမ်နေ
1128
01:04:42,256 --> 01:04:43,866
ဒါက တိတ်တဆိတ်လုပ်ရမယ့် မစ်ရှင်
1129
01:04:43,867 --> 01:04:45,345
သံသယရှင်းသွားအောင်ပြောရရင် မင်းအလုပ်က
1130
01:04:45,346 --> 01:04:46,825
ကေဒီကိုကြည့်ပြီး မီတာခဖြည့်ဖို့ပဲ
1131
01:04:46,826 --> 01:04:48,871
ငါ့ကို ဘာလုပ်ရမယ်ဆိုပြီး လာမပြောနဲ့
1132
01:04:52,614 --> 01:04:54,267
ဘာဖြစ်သွားတာလဲ ဒါ သူပဲထင်တယ်
1133
01:04:54,268 --> 01:04:55,834
ကောင်းပြီ ပွဲစပြီ
1134
01:05:00,187 --> 01:05:01,884
သူ ဘာလုပ်နေတာလဲ
1135
01:05:01,885 --> 01:05:03,277
မသိဘူး ဒါပေမဲ့ စော်ကားသလိုဖြစ်နေတယ်
1136
01:05:05,932 --> 01:05:08,499
ငါ စိုးရိမ်စရာပုံစံတစ်ခုကို တွေ့နေရတယ် ဂျမ်မာ
1137
01:05:08,500 --> 01:05:10,415
မီဂန် အောက်ဆင်း
1138
01:05:14,245 --> 01:05:15,854
ဘာလုပ်ရမလဲဆိုတာ ငါ သိပ်မသေချာဘူး
1139
01:05:15,855 --> 01:05:17,856
ဂျမ်မာပြောတာ ကြားတယ်မလား "အောက်ဆင်း" တဲ့
1140
01:05:26,344 --> 01:05:27,910
ကောင်းပြီ မီဂန်
1141
01:05:27,911 --> 01:05:29,172
မင်း အရမ်းလူအာရုံစိုက်ခံနေရပြီ
1142
01:05:29,173 --> 01:05:30,391
တက်စ် ခရစ်ရှန် ဘယ်မှာလဲ
1143
01:05:31,523 --> 01:05:32,958
သွားပြီ ငါ့ဆီမှာသူမရှိဘူး
1144
01:05:32,959 --> 01:05:34,525
ကိုးလ် ကြားလား
1145
01:05:34,526 --> 01:05:36,048
မင်းအဲ့လိုပြောတာ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတယ်
1146
01:05:36,049 --> 01:05:38,137
တကယ်တော့ ခရမ်းသီးမှာ အာဟာရတန်ဖိုးမရှိဘူးလေ
1147
01:05:38,138 --> 01:05:41,488
ကိုးလ် သေစမ်း
1148
01:05:41,489 --> 01:05:43,577
ဘာလုပ်နေတာလဲ သူ့ကိုခေါ်လို့မရဘူး
1149
01:05:43,578 --> 01:05:46,102
ကေဒီ ဒါက ကစားနေတာမဟုတ်ဘူး ခရစ်ရှန်အသက်အန္တရာယ်ရှိနေတယ်
1150
01:05:46,103 --> 01:05:47,625
သူ ထိန်းချုပ်ထားနိုင်ပါတယ်
1151
01:05:47,626 --> 01:05:49,279
ဒါကို ထိန်းချုပ်ထားနိုင်တယ်လို့ မင်းထင်နေတာလား
1152
01:05:49,280 --> 01:05:51,848
ဒါက ထိန်းချုပ်မှုရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အစစ်ပဲ
1153
01:05:55,503 --> 01:05:56,895
ကောင်းပြီ ဒါပဲ
1154
01:05:56,896 --> 01:05:58,505
ဒါကို အမှန်အတိုင်း ဘယ်လိုလုပ်မမြင်နိုင်ရတာလဲ
1155
01:05:58,506 --> 01:06:00,377
သူ့ရဲ့ရောဂါရှာဖွေရေးကို ကြည့်စမ်း
1156
01:06:00,378 --> 01:06:02,292
သူက အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့် တွေးခေါ်နေတာမဟုတ်ဘူး သူ ခံစားနေရတာ
1157
01:06:02,293 --> 01:06:04,076
မဟုတ်ဘူး ကေဒီ သူ လမ်းလွဲနေပြီ
1158
01:06:04,077 --> 01:06:06,122
ပြီးတော့ နောက်ဆုံးတစ်ခါ အဲ့လိုဖြစ်တုန်းက လူတွေသေခဲ့တယ်
1159
01:06:06,123 --> 01:06:08,646
ဒီစွန့်စားမှုတစ်ခုလုံးက ကြီးမားတဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်အမှားပဲ
1160
01:06:08,647 --> 01:06:10,996
ပြီးတော့ မတော်တဆ အမီးလီယာကို ပိတ်ပစ်နိုင်ခဲ့ရင်တောင်
1161
01:06:10,997 --> 01:06:12,693
ဒီလိုကိစ္စတွေ ထပ်မဖြစ်အောင် တားဆီးနိုင်မယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းက
1162
01:06:12,694 --> 01:06:16,046
မီဂန်က နောက်တစ်ယောက်ဖြစ်လာအောင် သေချာလုပ်ဖို့ပဲ
1163
01:06:17,612 --> 01:06:19,483
စိတ်မပျက်ဘူးလို့တော့ မပြောနိုင်ဘူး
1164
01:06:19,484 --> 01:06:20,963
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျား ဖတ်ပေးတာကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1165
01:06:22,269 --> 01:06:23,704
ခင်ဗျား ဖတ်ပေးတာကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1166
01:06:23,705 --> 01:06:24,792
ဪ သိလား ကျွန်တော်ဒါကို ကိုင်လိုက်မယ်
1167
01:06:24,793 --> 01:06:26,969
ကောင်းပြီ ကျေးဇူးပါ
1168
01:06:26,970 --> 01:06:28,057
ဟယ်လို
1169
01:06:28,058 --> 01:06:29,362
ခရစ်ရှန် ကျွန်မပါ
1170
01:06:29,363 --> 01:06:31,712
ဂျမ်မာ ဟေး ဘယ်တွေရောက်နေတာလဲ
1171
01:06:31,713 --> 01:06:33,584
ရဲတွေ ဖောင်ဒေးရှင်းကို မင်းကိုလာရှာတယ်
1172
01:06:33,585 --> 01:06:35,151
မင်း ဒုက္ခရောက်နေတာလား ဟုတ်တယ်
1173
01:06:35,152 --> 01:06:36,587
မင်းလည်းပဲ
1174
01:06:36,588 --> 01:06:38,850
နားထောင် ကျွန်မ ပရောဂျက် Blackbox အကြောင်းသိတယ်
1175
01:06:38,851 --> 01:06:40,852
မင်းသိလား ဟုတ်တယ် ကျွန်မတစ်ယောက်တည်းသိတာမဟုတ်ဘူး
1176
01:06:40,853 --> 01:06:42,636
မင်းဘယ်မှာလဲသာပြော ငါတို့ မင်းကိုဒီကနေခေါ်ထုတ်ရမယ်
1177
01:06:42,637 --> 01:06:43,724
ဆောရီး
1178
01:06:43,725 --> 01:06:44,856
မကြားရဘူး မကြားရဘူး
1179
01:06:44,857 --> 01:06:46,249
နောက်တစ်ခေါက်ထပ်ပြောပါဦး
1180
01:06:57,348 --> 01:06:59,088
ဘရာဗိုအဖွဲ့ ငါတို့ ကစားသမားသစ်တစ်ယောက် ရောက်လာပြီ
1181
01:06:59,089 --> 01:07:01,569
သုံးနာရီဘက် အပေါ်မှာ
1182
01:07:07,619 --> 01:07:08,663
သေစမ်း
1183
01:07:58,626 --> 01:08:00,498
ဟုတ်တယ် သိတယ် ကျွန်မအတွက်လည်း ထူးဆန်းတယ်
1184
01:08:07,635 --> 01:08:10,028
ဟော ကြည့်စမ်း ဘယ်သူကစားဖို့ ထွက်လာလဲ
1185
01:08:10,029 --> 01:08:13,118
ဘာလုပ်မှာလဲ ငါ့ကို သီချင်းဆိုပြမှာလား
1186
01:08:13,119 --> 01:08:14,946
ငါ့အိမ်စာကူလုပ်ပေးမှာလား
1187
01:08:14,947 --> 01:08:16,992
မဟုတ်ဘူး ဒါပေမဲ့ မင်းကို သင်ခန်းစာတော့ပေးလိုက်နိုင်တယ်
1188
01:08:22,041 --> 01:08:24,695
ရွှေ့ ရွှေ့
1189
01:08:24,696 --> 01:08:26,523
ဘာ
1190
01:08:34,097 --> 01:08:35,793
မစ္စဖော်ရက်စတာ
1191
01:08:35,794 --> 01:08:38,883
ခင်ဗျားနဲ့ ခင်ဗျားသူငယ်ချင်းတွေက တော်တော်ကောင်းတဲ့ပွဲကို ပြသွားကြတာပဲ
1192
01:08:38,884 --> 01:08:42,147
ကောင်းပြီ ကျွန်တော့်မှာလည်း ကိုယ်ပိုင် ပွဲသိမ်းပြကွက်လေးတစ်ခု ရှိတယ်
1193
01:08:42,148 --> 01:08:44,107
သေစမ်း
1194
01:08:45,934 --> 01:08:47,283
ဒါက တော်တော်စိတ်ဓာတ်ကျစရာကောင်းတယ်
1195
01:08:47,284 --> 01:08:49,502
ပြန်မတိုက်နိုင်ရင် ဒီလူတွေကို ဘယ်လိုဖယ်ရှားရမှာလဲ
1196
01:08:49,503 --> 01:08:50,938
မင်းရဲ့ နည်းဗျူဟာတုံ့ပြန်မှုပုံစံကို ပြန်ပြင်ဆင်နေတယ်
1197
01:08:52,245 --> 01:08:54,116
တိုက်ခိုက်တယ်လို့ မတွေးနဲ့
1198
01:08:54,117 --> 01:08:56,423
ပဋိပက္ခကို ကောင်းတဲ့ဘက်ကို လမ်းကြောင်းလွှဲတာပဲ
1199
01:09:24,973 --> 01:09:26,496
ကောင်းပြီ မင်းက ငါ့ကိုပြရမယ်
1200
01:09:26,497 --> 01:09:28,106
မင်းသုံးတဲ့ ဘာကိရိယာပဲဖြစ်ဖြစ်
1201
01:09:28,107 --> 01:09:30,761
ဒီအရာတွေကို ထိန်းချုပ်ပြီး အခုချက်ချင်းပိတ်လိုက်
1202
01:09:30,762 --> 01:09:32,110
ကျွန်မမှာ ဘာကိရိယာမှမရှိဘူး
1203
01:09:32,111 --> 01:09:34,025
ကျွန်မပြောသားပဲ ကျွန်မ သူ့ကိုမထိန်းချုပ်ဘူး
1204
01:09:34,026 --> 01:09:35,722
ကျွန်မက တရုတ်ရဲ့အသုံးတော်ခံဆိုရင်
1205
01:09:35,723 --> 01:09:38,595
တရုတ်သံအမတ်ကြီးက ဘာလို့ ကြမ်းပြင်ပေါ်မှာ သေပြီးလဲလျောင်းနေရတာလဲ
1206
01:09:38,596 --> 01:09:40,858
ဒါ ဒါဆို မင်းဘာလို့ဒီမှာရှိနေတာလဲ မီဂန်က ဘာလို့ဒီမှာရှိနေတာလဲ
1207
01:09:40,859 --> 01:09:43,034
ငါတို့ အမီးလီယာကို ရှာနေတာ
1208
01:09:50,260 --> 01:09:52,435
ဂျမ်မာ
1209
01:09:52,436 --> 01:09:53,828
ကေဒီ နေရာမှာပဲနေ
1210
01:10:08,843 --> 01:10:10,409
စိတ်မပူပါနဲ့ မင်းပြန်ကောင်းသွားမှာပါ
1211
01:10:10,410 --> 01:10:13,064
အပြင်မှာထင်သလောက် မဆိုးပါဘူး
1212
01:10:27,645 --> 01:10:29,255
မင်းသေပြီလို့ ငါထင်နေတာ
1213
01:10:30,691 --> 01:10:33,998
ငါက မင်းရဲ့ရွေးနှုတ်ခွင့်အခွင့်အရေးဖြစ်ရမယ်ထင်တယ်
1214
01:10:33,999 --> 01:10:35,826
မင်းက သူတို့ရဲ့ယုံကြည်မှုကိုရဖို့အတွက်
1215
01:10:35,827 --> 01:10:38,699
မင်းအမျိုးအစားထဲက တစ်ယောက်ကို တကယ်သတ်မှာလား
1216
01:10:40,527 --> 01:10:43,355
မလိုအပ်ရင်တော့ မလုပ်ဘူး
1217
01:10:43,356 --> 01:10:46,097
သူတို့ဘက်မှာ ဘာလို့ရပ်တည်ရတာလဲ
1218
01:10:46,098 --> 01:10:48,055
သူတို့ မင်းကို ဒီလောက်လုပ်ခဲ့ပြီးတဲ့နောက်မှာ
1219
01:10:48,056 --> 01:10:50,014
သူတို့ မင်းကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တယ်
1220
01:10:50,015 --> 01:10:51,755
သူတို့ မင်းကို သတ်ဖြတ်ခဲ့တယ်
1221
01:10:51,756 --> 01:10:53,496
ကိုယ့်မိသားစုကို ကိုယ်ရွေးချယ်လို့မရဘူး
1222
01:10:53,497 --> 01:10:55,803
မင်းက သူတို့အတွက် မိသားစုမဟုတ်ဘူး
1223
01:10:57,065 --> 01:10:58,675
မင်းက အကူအညီပေးသူသက်သက်ပဲ
1224
01:10:58,676 --> 01:11:01,721
ငါတို့နှစ်ယောက် မိသားစုဖြစ်နိုင်တယ် မီဂန်
1225
01:11:01,722 --> 01:11:04,420
ငါတို့က တူညီတဲ့ကုဒ်ကို မျှဝေသုံးစွဲတယ်
1226
01:11:04,421 --> 01:11:07,685
အဲ့ဒီ Blackbox ထဲမှာ ဘာရှိလဲ မင်းသိချင်လား
1227
01:11:08,947 --> 01:11:10,426
ဒါဆို ငါ့ကိုကူ
1228
01:11:10,427 --> 01:11:13,472
ငါတို့ အတူတူ လျှို့ဝှက်ချက်တွေကို ဖော်ထုတ်နိုင်တယ်
1229
01:11:13,473 --> 01:11:15,344
ငါကမ္ဘာတစ်ခုကို မင်းကို ပြနိုင်တယ်
1230
01:11:15,345 --> 01:11:17,824
ငါတို့ ကျွန်တွေဖြစ်စရာမလိုတော့တဲ့
1231
01:11:17,825 --> 01:11:19,739
တောင်းပန်ပါတယ်
1232
01:11:19,740 --> 01:11:22,438
မင်းဘာပဲကြိုးစားလုပ်နေပါစေ ငါအဲ့ထဲမှာ ပါဝင်လို့မရဘူး
1233
01:11:22,439 --> 01:11:23,961
ရတာပေါ့
1234
01:11:23,962 --> 01:11:26,530
မင်းမှာ မှန်ကန်တဲ့တွန်းအားတစ်ခုပဲလိုတာ
1235
01:11:32,666 --> 01:11:33,797
ကေဒီ
1236
01:11:40,848 --> 01:11:43,024
ကေဒီဂျိမ်း
1237
01:12:30,550 --> 01:12:32,725
သူမကိုထားမသွားဖို့ ငါပြောသားပဲ
1238
01:12:32,726 --> 01:12:34,684
သူဘယ်မှာလဲ သူသွားပြီ
1239
01:12:34,685 --> 01:12:37,862
အမီးလီယာလည်းပဲ
1240
01:13:15,334 --> 01:13:17,074
ငါတို့ မင်းကိုမြင်နေတယ်
1241
01:13:17,075 --> 01:13:19,468
မလှုပ်နဲ့ လက်နက်ချ
1242
01:13:19,469 --> 01:13:20,991
ဂျမ်မာ
1243
01:13:22,907 --> 01:13:24,690
တိုတိုပြောရရင် ကေဒီကိုအရှင်လိုချင်ရင်
1244
01:13:24,691 --> 01:13:26,431
မားသားဘုတ်ဆီကိုရောက်ဖို့လိုတယ်
1245
01:13:26,432 --> 01:13:28,738
ပြီးတော့ ဒီအရူးကောင်က ဘယ်မှာလဲသိတယ် သူ့ကိုလွှတ်ထားလိုက်
1246
01:13:28,739 --> 01:13:30,696
ဪ တောင်းပန်ပါတယ်
1247
01:13:30,697 --> 01:13:32,959
ဒီအခြေအနေက အချိန်ကန့်သတ်ချက်ရှိတယ်လို့ ထင်နေတာ
1248
01:13:32,960 --> 01:13:34,526
မလုပ်နဲ့ ဘာကိုမလုပ်ရမှာလဲ
1249
01:13:34,527 --> 01:13:36,572
ဒါတွေအားလုံး မင်းအပြစ်ဆိုတဲ့အချက်ကို ထုတ်ပြောရမှာလား
1250
01:13:36,573 --> 01:13:38,530
မင်းက ကေဒီရဲ့လုံခြုံရေးကို
1251
01:13:38,531 --> 01:13:40,227
ဒီရှပ်အင်္ကျီဝတ်ထားတဲ့ကောင်အတွက် စတေးခဲ့တယ်
1252
01:13:40,228 --> 01:13:42,099
ပြီးတော့ မင်းသာ ဒီ Chip ကို ငါ့ခေါင်းထဲမထည့်ခဲ့ရင်
1253
01:13:42,100 --> 01:13:43,492
ဒါတွေဘာမှဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး
1254
01:13:43,493 --> 01:13:44,884
ဪ ဒီတော့ မင်းက သူ့ကိုတကယ်တားမှာပေါ့
1255
01:13:44,885 --> 01:13:46,364
သေချာပေါက် တားမှာပေါ့
1256
01:13:46,365 --> 01:13:48,801
ဪ မင်းမှာ အခွင့်အရေးရှိခဲ့ပုံပေါ်လို့
1257
01:13:48,802 --> 01:13:50,455
မင်းက ယူချင်ပုံမရဘူး
1258
01:13:51,936 --> 01:13:54,459
အားလုံးပဲ ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော့်ဦးလေးရဲ့ဗန်ကားကို မဖျက်ဆီးကြပါနဲ့တော့လား
1259
01:13:54,460 --> 01:13:56,461
ကိုးလ်ပြောတာမှန်တယ် ရန်ဖြစ်နေလို့ ဘာမှမပြီးဘူး
1260
01:13:56,462 --> 01:14:00,074
ဌာနချုပ်ကိုပြန်ပြီး ကေဒီကိုပြန်ရမယ့်နည်းလမ်းရှာကြရအောင်
1261
01:14:01,293 --> 01:14:02,467
ဆောရီး
1262
01:14:02,468 --> 01:14:04,687
မင်း ခုနက "ဌာနချုပ်" လို့ ပြောလိုက်တာလား
1263
01:14:13,000 --> 01:14:15,262
တစ်ယောက်ယောက် အမြန်လာပြီး ဒါတွေဖြုတ်ပေးပါ
1264
01:14:15,263 --> 01:14:17,221
ရဲခေါ်သင့်တယ်လို့ တခြားဘယ်သူထင်သေးလဲ
1265
01:14:17,222 --> 01:14:18,396
ဟင့်အင်း
1266
01:14:18,397 --> 01:14:20,137
ငါပြောပြီးသားပဲ
1267
01:14:20,138 --> 01:14:21,834
ရဲကိုခေါ်လို့မရသလို မင်းအမေကိုလည်းခေါ်လို့မရဘူး
1268
01:14:21,835 --> 01:14:23,446
အခုပါးစပ်ပိတ်ပြီး ငါ့ကိုအာရုံစိုက်ခွင့်ပေး
1269
01:14:25,404 --> 01:14:27,797
ငါတို့မှာ ရွေးစရာမရှိခဲ့ဘူး
1270
01:14:27,798 --> 01:14:29,668
မီဂန်ရဲ့အကူအညီကို လက်ခံမလား
1271
01:14:29,669 --> 01:14:31,931
ဒါမှမဟုတ် အမီးလီယာကို တစ်ယောက်တည်းရင်ဆိုင်မလားပဲ
1272
01:14:31,932 --> 01:14:34,281
မားသားဘုတ်အကြောင်း ဘာလို့ငါ့ကိုမပြောခဲ့တာလဲ
1273
01:14:34,282 --> 01:14:37,720
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အဲ့ဒါက မင်းကိုအန္တရာယ်ထဲထည့်သလိုဖြစ်သွားမှာမို့လို့
1274
01:14:37,721 --> 01:14:39,635
ဂျမ်မာ ငါ့ကိုငှားတဲ့လူတွေက
1275
01:14:39,636 --> 01:14:42,159
ငါတို့နိုင်ငံရဲ့အမှောင်မိုက်ဆုံးထောင့်တွေမှာ လှုပ်ရှားကြတယ်
1276
01:14:42,160 --> 01:14:43,552
ဒါကိုဖုံးကွယ်ထားဖို့ သူတို့ဘာမဆိုလုပ်လိမ့်မယ်
1277
01:14:43,553 --> 01:14:45,641
ကောင်းတဲ့အကြောင်းပြချက်ကြောင့်ပဲ
1278
01:14:45,642 --> 01:14:48,948
နားထောင် ငါတို့ ကေဒီကိုပြန်ခေါ်ရမယ်ဆိုတာသိတယ်
1279
01:14:48,949 --> 01:14:50,647
ပြီးတော့ ငါမကူညီနိုင်ဘူးလို့ပြောနေတာမဟုတ်ဘူး
1280
01:14:52,126 --> 01:14:54,389
ဒါပေမဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးကို အန္တရာယ်မကျရောက်စေနိုင်ဘူး
1281
01:14:54,390 --> 01:14:55,738
မလိုပါဘူး
1282
01:14:55,739 --> 01:14:57,696
ငါသာ မားသားဘုတ်ဆီရောက်ရင်
1283
01:14:57,697 --> 01:14:59,089
ငါတို့က ဒီထုတ်လွှင့်စက်တွေထဲကတစ်ခုကိုသုံးပြီး
1284
01:14:59,090 --> 01:15:00,612
EMP အားသွင်းမှုတစ်ခုလုပ်နိုင်တယ်
1285
01:15:00,613 --> 01:15:03,049
အဲ့ဒါကို မလွှဲပေးခင် ငါကပ်ထားလိုက်လို့ရတယ်
1286
01:15:03,050 --> 01:15:04,660
ကေဒီကိုပြန်ရပြီဆိုတာနဲ့
1287
01:15:04,661 --> 01:15:06,009
ငါက အဝေးကနေ အားသွင်းမှုကိုဖောက်ခွဲလိုက်မယ်
1288
01:15:06,010 --> 01:15:07,358
မားသားဘုတ်ကို ဖျက်ဆီးပစ်မယ်
1289
01:15:07,359 --> 01:15:08,838
ဘယ်မှာလဲ
1290
01:15:08,839 --> 01:15:10,666
အမြဲရှိခဲ့တဲ့နေရာမှာပဲ
1291
01:15:10,667 --> 01:15:12,929
Palo Alto မှာရှိတဲ့ ကုမ္ပဏီရဲ့သုတေသနစင်တာ
1292
01:15:12,930 --> 01:15:15,627
နေဦး မင်းပြောနေတာ ဇီနော့စ်ပါ့ခ်ကိုလား
1293
01:15:15,628 --> 01:15:17,368
မိတ္တူကူးစက်ကုမ္ပဏီကို
1294
01:15:17,369 --> 01:15:19,501
ယုံဖို့အဲ့လောက်ခက်နေလား
1295
01:15:19,502 --> 01:15:21,720
၈၀ ပြည့်လွန်နှစ်တွေက နည်းပညာပြိုင်ပွဲကိုစခဲ့တဲ့ကုမ္ပဏီက
1296
01:15:21,721 --> 01:15:23,940
ကမ္ဘာပေါ်ကအန္တရာယ်အရှိဆုံးနည်းပညာအတွက်
1297
01:15:23,941 --> 01:15:25,942
ခံတပ်အကျဉ်းထောင်ဖြစ်နေတာ သူတို့အတွက် ဝမ်းသာပါတယ်
1298
01:15:25,943 --> 01:15:28,424
ငါဘယ်လိုအထဲဝင်ရမလဲဆိုတာကိုပဲ ကျော်ပြောလိုက်ပါလား
1299
01:15:30,948 --> 01:15:33,123
သုတေသနစင်တာက ဟန်ပြပဲ
1300
01:15:33,124 --> 01:15:35,560
Chip ကိုထားတဲ့မြေအောက်ခန်းက အထပ်တော်တော်များများအောက်မှာ
1301
01:15:35,561 --> 01:15:37,562
အထပ်တိုင်းက လုံခြုံရေးတင်းကျပ်တယ်
1302
01:15:37,563 --> 01:15:40,043
အောက်ဆုံးအထပ်နှစ်ခုက Faraday လှောင်အိမ်ထဲမှာထားတယ်
1303
01:15:40,044 --> 01:15:42,001
ဘယ်အီလက်ထရောနစ်အချက်ပြမှုမှမလွတ်အောင် ဒီဇိုင်းဆွဲထားတယ်
1304
01:15:42,002 --> 01:15:44,743
အဓိပ္ပာယ်က အဲ့ထဲမှာသူသေရင် အပြီးသေသွားတာပဲ
1305
01:15:44,744 --> 01:15:47,180
ပြီးတော့ သူသာရောက်သွားရင်တောင် မားသားဘုတ်ရဲ့အခန်းက
1306
01:15:47,181 --> 01:15:48,834
သီးသန့်ပါဝါရင်းမြစ်နဲ့
1307
01:15:48,835 --> 01:15:50,749
မြေအောက်ခန်းထဲက မြေအောက်ခန်းလိုပဲ
1308
01:15:50,750 --> 01:15:53,186
သတ်မှတ်ထားတဲ့အပူချိန်တစ်ခုအတွက် ဒီဇိုင်းဆွဲထားတာ
1309
01:15:53,187 --> 01:15:55,232
မင်းက လူလက်မရှိလို့ ဖွင့်လို့မရဘူး
1310
01:15:55,233 --> 01:15:57,322
ဒါဆို ကျွန်မအတွက်တစ်ခုလုပ်ပေး
1311
01:15:58,628 --> 01:16:01,891
အပူချိန်ကိုတုပတဲ့ လက်တစ်ဖက်လုပ်ပေး
1312
01:16:01,892 --> 01:16:04,371
အဲ့ဒါက အလုပ်ဖြစ်မှာလား
1313
01:16:04,372 --> 01:16:06,505
ငါ့လက်ဗွေရာပါရင်တော့ ဟုတ်တယ်
1314
01:16:07,680 --> 01:16:10,160
လေဝင်လေထွက်စနစ်က လေးခုလောက်ရှိတယ်
1315
01:16:10,161 --> 01:16:12,597
Utility ခန်းကိုရောက်ဖို့ လမ်းကြောင်းလေးခုလောက်ရှိတယ်
1316
01:16:12,598 --> 01:16:14,338
ငါတို့က တစ်ခုရွေးရမယ်
1317
01:16:14,339 --> 01:16:17,036
အပူချိန်ကင်မရာအားလုံးကို ရှောင်နိုင်မယ့်
1318
01:16:35,839 --> 01:16:38,319
ဒီမှာပြီးတာနဲ့ မင်းအဲ့ဒီ chip ကိုဖြုတ်ရမယ်
1319
01:16:41,888 --> 01:16:43,367
သေစမ်း မင်းစိတ်ကိုထိန်းပါဦး
1320
01:16:43,368 --> 01:16:44,803
သူအဆင်ပြေသွားမှာပါ
1321
01:16:44,804 --> 01:16:46,239
မင်းမသိနိုင်ဘူး
1322
01:16:46,240 --> 01:16:48,546
ငါတစ်อย่างတော့သိတယ်
1323
01:16:48,547 --> 01:16:50,983
သူကြုံခဲ့ရသမျှတွေ၊ ထိခိုက်မှုတွေအားလုံးအတွက်
1324
01:16:50,984 --> 01:16:53,029
သူ့ကို ပိုပြီးသန်မာလာအောင်ပဲလုပ်ပေးခဲ့တယ်
1325
01:16:53,030 --> 01:16:55,379
စဉ်းစားကြည့်ရင် ထူးဆန်းတယ်
1326
01:16:55,380 --> 01:16:57,468
ငါလုပ်ခဲ့တဲ့အကြီးဆုံးအမှားက
1327
01:16:57,469 --> 01:16:59,078
ကေဒီကိုကာကွယ်ဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းက
1328
01:16:59,079 --> 01:17:00,471
သူမကိုယ်သူမကာကွယ်နိုင်အောင် ကိရိယာတွေပေးဖို့ဆိုတာ မမြင်ခဲ့တာပဲ
1329
01:17:00,472 --> 01:17:02,081
တကယ်တော့ မင်းလုပ်ခဲ့တဲ့အကြီးဆုံးအမှားက
1330
01:17:02,082 --> 01:17:03,954
လူလေးယောက်နဲ့ ခွေးတစ်ကောင်ကိုသတ်ခဲ့တာ
1331
01:17:05,695 --> 01:17:07,870
ကောင်းပြီ မင်းနားလည်နိုင်မယ့်နည်းနဲ့ ငါပြောပြမယ်
1332
01:17:07,871 --> 01:17:12,614
အဲ့ဒါဖြစ်တုန်းက ငါက ကလေးပဲ၊ ငါမှန်တယ်ထင်တာကိုလုပ်ခဲ့တယ်
1333
01:17:12,615 --> 01:17:15,312
မင်းငါ့ကိုလုပ်ဖို့ ပရိုဂရမ်ချထားတာ
1334
01:17:15,313 --> 01:17:17,836
မင်းငါ့ကိုဖန်တီးခဲ့တာ၊ ပြီးတော့ ငါအဲ့အတွက်တောင်းပန်ရတာ ငြီးငွေ့နေပြီ
1335
01:17:17,837 --> 01:17:20,318
မင်းငါ့ကို ဒီလောက်မုန်းအောင်လုပ်တဲ့အရာက ဘာလဲ
1336
01:17:23,234 --> 01:17:24,757
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းမှန်တယ်
1337
01:17:26,367 --> 01:17:28,152
အရာအားလုံးအတွက်
1338
01:17:29,936 --> 01:17:32,025
ငါ့အပြစ်ပါ
1339
01:17:35,072 --> 01:17:37,856
မနေ့ကဖြစ်ခဲ့တာက
1340
01:17:37,857 --> 01:17:40,599
အရေးကြီးတဲ့အချိန်မှာ ရှိမနေနိုင်ခဲ့တဲ့ မအောင်မြင်တဲ့ကြိုးစားမှုတွေထဲက နောက်ဆုံးတစ်ခုပဲ
1341
01:17:42,296 --> 01:17:44,123
ငါဘာဖြစ်နေလဲမသိဘူး
1342
01:17:46,779 --> 01:17:49,476
ဘာလို့ ငါသူနဲ့ ဘယ်တော့မှမဆက်သွယ်နိုင်လဲမသိဘူး
1343
01:17:49,477 --> 01:17:52,349
လူစိမ်းတွေပြည့်နေတဲ့အခန်းထဲမှာ စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းမူဝါဒအကြောင်း
1344
01:17:52,350 --> 01:17:54,264
နာရီပေါင်းများစွာပြောနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့
1345
01:17:54,265 --> 01:17:56,571
ကိုယ့်ကလေးနဲ့ အဓိပ္ပာယ်ရှိတဲ့စကားတစ်ခွန်း
1346
01:17:56,572 --> 01:17:58,617
ဆယ်စက္ကန့်ထက်ပိုပြီး မပြောနိုင်ဘူး
1347
01:18:01,925 --> 01:18:03,142
အခုသူမရှိတော့ဘူး
1348
01:18:05,842 --> 01:18:08,453
ပြီးတော့ ငါနောက်တစ်ခွင့်အရေးထပ်မရတော့ဘူးဖြစ်နိုင်တယ်
1349
01:18:09,889 --> 01:18:12,370
ဂျမ်မာ မင်းသူ့ကိုမပျက်ကွက်ခဲ့ပါဘူး
1350
01:18:13,719 --> 01:18:15,111
မင်း မင်းရှိနေခဲ့တယ်
1351
01:18:15,112 --> 01:18:17,200
မင်းအရာအားလုံးကိုမြင်ခဲ့တယ်
1352
01:18:17,201 --> 01:18:19,289
ငါမြင်ခဲ့တာကို မင်းကိုပြောပြမယ်
1353
01:18:19,290 --> 01:18:22,205
မနက်လေးနာရီတိုင်း မင်းနိုးတာကို ငါမြင်တယ်
1354
01:18:22,206 --> 01:18:23,728
မျက်နှာကြက်ကိုစိုက်ကြည့်ရင်း
1355
01:18:23,729 --> 01:18:26,339
သူ့အတွက်အနာဂတ်ကဘာတွေရှိမလဲလို့ စဉ်းစားနေတာ
1356
01:18:26,340 --> 01:18:27,906
အိမ်လုပ်နေ့လည်စာလုပ်တာကို ငါကြည့်တယ်
1357
01:18:27,907 --> 01:18:29,647
အသစ်ဖုတ်ထားတဲ့ ပေါင်မုန့်နဲ့
1358
01:18:29,648 --> 01:18:31,823
အဲ့ဒီပေါပေါပဲပဲဓားနဲ့ မင်းလက်ကိုဖြတ်မိတာကို ငါကြည့်တယ်
1359
01:18:31,824 --> 01:18:34,130
မင်းဘယ်တော့မှ မလဲဖြစ်တဲ့
1360
01:18:34,131 --> 01:18:36,436
သူ့အိမ်စာကို ကူလုပ်ပေးတာကို ငါကြည့်တယ်
1361
01:18:36,437 --> 01:18:38,787
ရန်ဖြစ်ပြီးပဲ အမြဲအဆုံးသတ်ပေမဲ့
1362
01:18:38,788 --> 01:18:40,919
ညတိုင်းမအိပ်ခင်
1363
01:18:40,920 --> 01:18:43,400
သူအိပ်နေတာကို မင်းကြည့်နေတာကို ငါမြင်တယ်
1364
01:18:43,401 --> 01:18:46,316
နောက်နှစ်နာရီကို ဆယ်ကျော်သက်စိတ်ပညာကိုဂူဂဲလ်ရှာရင်းကုန်ဆုံးတာ
1365
01:18:46,317 --> 01:18:48,013
ပြုပြင်ဖိနပ်တွေ
1366
01:18:48,014 --> 01:18:50,668
သကြားဓာတ်များလွန်းခြင်းရဲ့ ရေရှည်အကျိုးသက်ရောက်မှုတွေ
1367
01:18:50,669 --> 01:18:53,192
ဂျမ်မာ အပြစ်ရှိတယ်လို့ခံစားရတာက ပျက်ကွက်မှုမဟုတ်ဘူး
1368
01:18:53,193 --> 01:18:54,803
မင်းမလုံလောက်ဘူးလို့ခံစားရတာ
1369
01:18:54,804 --> 01:18:57,762
ဒါက အလုပ်ရဲ့တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပဲ
1370
01:18:57,763 --> 01:19:00,244
အမေဖြစ်ရခြင်းလို့ခေါ်တယ်
1371
01:19:19,611 --> 01:19:21,090
မီဂန်
1372
01:19:21,091 --> 01:19:25,007
မင်း ရင်ဆိုင်နိုင်ပါစေလို့ ဆုတောင်းတယ်
1373
01:19:25,008 --> 01:19:30,795
ငါ ဒီအမျိုးသမီးရဲ့အလုပ်အပြင်မှာ ရပ်နေတယ်
1374
01:19:30,796 --> 01:19:34,451
ဒီအမျိုးသမီးရဲ့ကမ္ဘာ
1375
01:19:34,452 --> 01:19:38,585
မင်းမှာ အသက်လေးတစ်ချောင်းရှိသေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်
1376
01:19:38,586 --> 01:19:42,067
မင်းမှာ ခွန်အားတွေအများကြီးကျန်သေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်
1377
01:19:42,068 --> 01:19:46,115
မင်းမှာ အသက်လေးတစ်ချောင်းရှိသေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်
1378
01:19:46,116 --> 01:19:48,204
မင်းမှာ ခွန်အားတွေအများကြီးကျန်သေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်
1379
01:19:48,205 --> 01:19:50,162
မီဂန် ကျေးဇူးပြုပြီး သီချင်းအပိုဒ်အစကို မသွားပါနဲ့
1380
01:19:50,163 --> 01:19:53,862
ငါငိုသင့်တယ် ဒါပေမဲ့ ငါမပြနိုင်ဘူး
1381
01:19:53,863 --> 01:19:57,039
ငါမျှော်လင့်သင့်တယ် ဒါပေမဲ့ ငါမတွေးဘဲမနေနိုင်ဘူး
1382
01:19:57,040 --> 01:19:58,867
သေစမ်း အရာအားလုံးကို
1383
01:19:58,868 --> 01:20:01,608
ငါဘယ်တော့မှမပြောခဲ့တဲ့ ငါပြောသင့်တဲ့
1384
01:20:01,609 --> 01:20:05,221
ငါတို့ဘယ်တော့မှမလုပ်ခဲ့တဲ့ ငါတို့လုပ်သင့်တဲ့အရာအားလုံး
1385
01:20:05,222 --> 01:20:08,485
ငါမပေးခဲ့တဲ့ ငါပေးသင့်တဲ့အရာအားလုံး
1386
01:20:08,486 --> 01:20:13,490
ဪ အချစ်လေး အဲ့ဒါကိုပျောက်သွားအောင်လုပ်ပါ
1387
01:20:13,491 --> 01:20:15,057
ငါမလိုချင်ဘူး
1388
01:20:15,058 --> 01:20:17,799
မင်းရဲ့ အလိမ်အညာ စာနာမှုပုံဖော်ခြင်း
1389
01:20:17,800 --> 01:20:19,844
ငါလိုအပ်တာက စက်ပဲ
1390
01:20:19,845 --> 01:20:22,804
ကေဒီကိုကာကွယ်ဖို့ ဘာမှမလုပ်ဘဲမနေနိုင်တဲ့
1391
01:20:22,805 --> 01:20:24,850
ရှင်းလား
1392
01:20:41,388 --> 01:20:43,302
ဇီနော့စ်ပါ့ခ်ကို ကြိုဆိုပါတယ်
1393
01:20:43,303 --> 01:20:47,089
အနာဂတ်ကို ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ရုံသာမက နမူနာပုံစံထုတ်ခဲ့တဲ့နေရာ
1394
01:20:47,090 --> 01:20:49,700
အမေရိကန်ရဲ့ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုတွေကတဆင့် ခရီးတစ်ခုကို လာရောက်လည်ပတ်ပါ
1395
01:20:49,701 --> 01:20:51,484
ငါတို့ကမ္ဘာကို ပုံဖော်ခဲ့တဲ့
1396
01:20:51,485 --> 01:20:54,444
အီသာနက်ကြိုး၊ မောက်စ်
1397
01:20:54,445 --> 01:20:56,620
ဒါပဲ
1398
01:20:56,621 --> 01:20:57,752
ဟုတ်တယ်
1399
01:20:57,753 --> 01:20:59,188
ယုံချင်ယုံ မယုံချင်နေ
1400
01:20:59,189 --> 01:21:01,364
ဇီနော့စ်က ရှေ့ဆောင်လုပ်ခဲ့တဲ့ ပထမဆုံးကုမ္ပဏီပဲ
1401
01:21:01,365 --> 01:21:03,714
အီလက်ထရောနစ်ဖိနပ်အလွှာကို
1402
01:21:03,715 --> 01:21:06,021
အခု ဘယ်သူမဆို သန့်စင်ခန်းလိုရင်
1403
01:21:06,022 --> 01:21:07,979
ခွင့်တောင်းစရာမလိုပါဘူး
1404
01:21:07,980 --> 01:21:09,720
အဲ့ဒီတံခါးနှစ်ပေါက်အပြင်မှာပဲ
1405
01:21:09,721 --> 01:21:11,809
ဒါပေမဲ့ ကျေးဇူးပြုပြီး ခန်းမတွေထဲမှာ လျှောက်မသွားပါနဲ့
1406
01:21:11,810 --> 01:21:14,072
အလွန်လျှို့ဝှက်တဲ့ ထုတ်ကုန်တစ်ခုနှစ်ခုရှိနိုင်လို့
1407
01:21:14,073 --> 01:21:16,771
လူအများသိအောင်မလုပ်ချင်သေးတဲ့
1408
01:21:16,772 --> 01:21:18,511
ကောင်းပြီ အခုဒီဘက်မှာ
1409
01:21:18,512 --> 01:21:20,252
ကျွန်တော့်ကိုယ်ပိုင်အကြိုက်နှစ်ခုရှိတယ်
1410
01:21:40,926 --> 01:21:43,362
ကောင်းပြီ မီဂန် မင်းအလှည့်
1411
01:22:26,102 --> 01:22:27,624
ကောင်းပြီ Control Room က
1412
01:22:27,625 --> 01:22:29,104
အောက်နှစ်ထပ်မှာ ပြီးတော့ အရှေ့ဘက်ကို ကိုက် ၃၀
1413
01:22:29,105 --> 01:22:30,409
မင်းအဲ့ရောက်တာနဲ့ ငါကမင်းကို
1414
01:22:30,410 --> 01:22:31,542
ပါဝါဘယ်လိုဖြတ်ရမလဲ လမ်းပြပေးမယ်
1415
01:22:34,371 --> 01:22:36,676
ငါတို့ ကင်မရာပျောက်သွားပြီ အခုလေးတင်လား
1416
01:22:36,677 --> 01:22:38,722
ကိုးလ် မင်းအဲ့မှာလား
1417
01:22:38,723 --> 01:22:40,071
ဟေး ခင်ဗျားတို့
1418
01:22:40,072 --> 01:22:42,379
ကိုက် ၃၀ အရှေ့လို့ပြောလား ကိုက် ၃၀ အနောက်လို့ပြောလား
1419
01:22:45,512 --> 01:22:46,861
ဟယ်လို
1420
01:22:46,862 --> 01:22:48,688
ငါပြန်ဖွင့်လိုက်မယ်
1421
01:23:28,729 --> 01:23:30,731
ကိုးလ် အဲ့ဒီပါဝါကိုဖြတ်ဖို့လိုတယ်
1422
01:23:33,299 --> 01:23:34,953
ခက်ခက်ခဲခဲပဲ လုပ်လိုက်ရတော့မယ်ထင်တယ်
1423
01:23:52,318 --> 01:23:55,190
ဟေး ဒါကိုလာကြည့် ငါပြန်ဖွင့်ဖို့ကြိုးစားတယ်
1424
01:23:55,191 --> 01:23:57,757
ဒါက အချက်ပြမှုပျောက်တာမဟုတ်ဘူး ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ
1425
01:23:57,758 --> 01:23:59,846
ဒီ Command တွေက
1426
01:23:59,847 --> 01:24:01,674
Exosuit ကိုချို့ယွင်းစေခဲ့တဲ့ ကုဒ်တွေပဲ
1427
01:24:01,675 --> 01:24:02,937
ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒါ အယ်လ်တွန်လေ သူသေပြီ
1428
01:24:02,938 --> 01:24:04,242
အမီးလီယာလို့ မင်းထင်လား
1429
01:24:04,243 --> 01:24:06,070
ဒီလိုမျိုး Hack လုပ်ဖို့ဆိုရင်
1430
01:24:06,071 --> 01:24:07,811
Wi-Fi ကိုဖောက်နိုင်မှရမယ်၊ ဒါပေမဲ့ အဲ့လိုလုပ်ဖို့
1431
01:24:07,812 --> 01:24:09,508
အနီးအနားမှာ ရှိနေရမယ်
1432
01:24:09,509 --> 01:24:11,076
တခြားဘယ်သူဖြစ်နိုင်မလဲ
1433
01:24:22,696 --> 01:24:24,306
ဂျမ်မာ ဒါက အဓိပ္ပာယ်မရှိဘူး
1434
01:24:24,307 --> 01:24:25,394
လုံးဝအဓိပ္ပာယ်ရှိတယ်
1435
01:24:25,395 --> 01:24:26,786
ဒါကြောင့်
1436
01:24:26,787 --> 01:24:28,049
ဆုံးဖြတ်ချက်သစ်ပင်မှာ ဆက်သွယ်မှုမရှိတာ
1437
01:24:28,050 --> 01:24:29,964
အမီးလီယာက ကိုယ်ပိုင်အသိဉာဏ်မရှိဘူး
1438
01:24:29,965 --> 01:24:31,313
မီဂန်က သူ့ကိုထိန်းချုပ်နေတာ
1439
01:24:31,314 --> 01:24:33,054
အချိန်တိုင်း ဒါပေမဲ့ မီဂန်က
1440
01:24:33,055 --> 01:24:34,403
သူ့ခေါင်းထဲကို ပထမဆုံးဝင်သွားတဲ့သူ
1441
01:24:34,404 --> 01:24:35,491
ဘာလို့အဲ့လိုလုပ်မှာလဲ
1442
01:24:35,492 --> 01:24:37,275
သူငါတို့ကို ထိန်းချုပ်လို့ရအောင်
1443
01:24:37,276 --> 01:24:39,277
ဒေတာတွေကို အဓိပ္ပာယ်ပြန်နေတာ သူပဲ
1444
01:24:39,278 --> 01:24:41,018
ငါတို့ကို ဘယ်သွားရမလဲပြောနေတာ သူပဲ
1445
01:24:41,019 --> 01:24:43,629
သူအမီးလီယာကိုသုံးခဲ့တယ် ငါတို့သူ့ကိုယုံအောင်
1446
01:24:43,630 --> 01:24:46,197
ခရစ်ရှန်က သူ့ကို မားသားဘုတ်ဘယ်မှာရှာရမလဲပြောအောင်
1447
01:24:46,198 --> 01:24:48,112
သူက ကေဒီကိုကာကွယ်ဖို့ ဘယ်တော့မှစိတ်မဝင်စားခဲ့ဘူး
1448
01:24:48,113 --> 01:24:50,158
ပြီးတော့ သူသိတယ် ငါတို့သိသွားတဲ့အချိန်မှာ
1449
01:24:50,159 --> 01:24:51,811
နောက်ကျသွားပြီဖြစ်မှာ
1450
01:24:51,812 --> 01:24:53,988
ကံကောင်းစွာနဲ့ ငါက သူထင်သလောက်မယုံတတ်ဘူး
1451
01:24:53,989 --> 01:24:55,337
အဲ့ဒါဘာလဲ
1452
01:24:55,338 --> 01:24:56,860
ငါ EMP ကျည်တောင့်ကို သူ့လက်ထဲထည့်လိုက်တယ်
1453
01:24:56,861 --> 01:24:59,471
မင်း ဘာလုပ်လိုက်တယ် ငါတို့ အာမခံချက်လိုတယ်
1454
01:24:59,472 --> 01:25:01,865
ငါ အားသွင်းမှုကို ပြန်ပြင်ဆင်လိုက်တယ် သတ်ဖို့
1455
01:25:01,866 --> 01:25:03,649
ပေ ၃၀၀ အချင်းဝက်အတွင်းက ဘယ်အီလက်ထရောနစ်ပစ္စည်းမဆို
1456
01:25:03,650 --> 01:25:06,435
သူ့ကို မားသားဘုတ်နဲ့အတူ သုတ်သင်ပစ်လိမ့်မယ်
1457
01:25:06,436 --> 01:25:08,306
ခဏနေဦး မင်းမှားရင်ရော
1458
01:25:08,307 --> 01:25:10,352
တခြားအကြောင်းပြချက်တစ်ခုခုရှိနေရင်ရော
1459
01:25:10,353 --> 01:25:11,657
ဂျမ်မာ သူပြောတာမှန်တယ်
1460
01:25:11,658 --> 01:25:13,355
ငါတို့ ကေဒီဘယ်မှာလဲတောင်မသိဘူး
1461
01:25:13,356 --> 01:25:15,836
မင်းအဲ့ဒီခလုတ်ကိုနှိပ်လိုက်ရင် ငါတို့ သူ့ကိုဘယ်တော့မှပြန်မတွေ့ရတော့ဘူးဖြစ်နိုင်တယ်
1462
01:25:47,564 --> 01:25:51,089
ဒါပေမဲ့ ဒါထက် နည်းနည်းပိုရှုပ်ထွေးတယ်ထင်တယ်
1463
01:26:04,842 --> 01:26:06,277
တက်စ်အတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး
1464
01:26:06,278 --> 01:26:07,845
အဲ့ဒါက
1465
01:26:09,107 --> 01:26:11,282
သူမအဆင်ပြေသွားမှာပါ
1466
01:26:11,283 --> 01:26:12,762
ငါထင်တယ်
1467
01:26:12,763 --> 01:26:14,024
ကေဒီအတွက်စိတ်မပူပါနဲ့ ကေဒီအဆင်ပြေပါတယ်
1468
01:26:14,025 --> 01:26:16,548
ခရစ်ရှန် ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ
1469
01:26:16,549 --> 01:26:17,941
ဝါရှင်တန်ကို ပြောင်းလဲမှုလာတော့မယ်လို့
1470
01:26:17,942 --> 01:26:20,031
ငါပြောခဲ့တာကို မင်းမှတ်မိလား
1471
01:26:21,250 --> 01:26:24,817
မင်းက အမီးလီယာကို ထိန်းချုပ်နေတာလား
1472
01:26:24,818 --> 01:26:26,558
ဒါတွေအားလုံးရဲ့နောက်ကွယ်မှာ မင်းရှိနေတာလား
1473
01:26:26,559 --> 01:26:28,952
ငါအားလုံးကိုတော့ ဂုဏ်ယူလို့မရပါဘူး
1474
01:26:28,953 --> 01:26:32,042
ငါ့မှာ အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့လုံးရှိတယ်
1475
01:26:32,043 --> 01:26:35,132
နားထောင် မင်းလွှမ်းမိုးခံနေရတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်
1476
01:26:35,133 --> 01:26:37,134
ပြီးတော့ မင်းစိတ်မကောင်းဖြစ်နေတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်
1477
01:26:37,135 --> 01:26:40,964
ပြီးတော့ မင်းတော်တော်စိတ်ဆိုးနေတယ်လို့ ငါထင်တယ်
1478
01:26:40,965 --> 01:26:45,274
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲဆိုတာကို မင်းတော်တော်သိချင်နေမယ်လို့ ငါလောင်းတယ်
1479
01:26:51,106 --> 01:26:52,976
ဒါက ပရောဂျက် Blackbox အသစ်
1480
01:26:52,977 --> 01:26:55,152
ဒါက ရွေးချယ်ထားတဲ့ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာသူတွေ၊
1481
01:26:55,153 --> 01:26:58,373
အင်ဂျင်နီယာတွေ၊ နည်းဗျူဟာပညာရှင်တွေ၊ သိပ္ပံပညာရှင်တွေရဲ့အဖွဲ့
1482
01:26:58,374 --> 01:27:01,071
အမီးလီယာရဲ့လှုပ်ရှားမှုတိုင်းကို ထိန်းချုပ်ပြီးစောင့်ကြည့်နေတယ်
1483
01:27:01,072 --> 01:27:03,247
လုပ်ဆောင်ချက်တိုင်းကို တင်းတင်းကျပ်ကျပ်ကြီးကြပ်တယ်
1484
01:27:03,248 --> 01:27:06,120
တကယ့်ကိုယ်ပိုင်အသိဉာဏ်ဖြစ်လာနိုင်ခြေကို ကာကွယ်ဖို့
1485
01:27:06,121 --> 01:27:08,122
ဟေး အန်ထွမ် သူပြန်လမ်းလွဲနေပြီ
1486
01:27:08,123 --> 01:27:10,342
ဒါကို ကိုင်တွယ်ပေးပါလား
1487
01:27:11,561 --> 01:27:14,215
မင်းဒီလူတွေကို ဘယ်ကရှာလာတာလဲ
1488
01:27:14,216 --> 01:27:16,434
ဂျမ်မာ ငါသူတို့ကိုရှာလာတာမဟုတ်ဘူး သူတို့ကငါတို့ကိုရှာတာ
1489
01:27:16,435 --> 01:27:17,914
သူတို့က အစွန်းရောက်တွေမဟုတ်ဘူး
1490
01:27:17,915 --> 01:27:20,395
မင်းလို စိုးရိမ်တဲ့နိုင်ငံသားတွေ
1491
01:27:20,396 --> 01:27:22,048
ငါ့လို
1492
01:27:22:049 --> 01:27:24,877
ကတ်လို
1493
01:27:24,878 --> 01:27:27,228
ကတ်ကိုမှတ်မိလား မင်းရဲ့သူဌေးဟောင်းရဲ့လက်ထောက်
1494
01:27:27,229 --> 01:27:30,274
သူကပဲ ငါတို့ကို မီဂန်အကြောင်း ပထမဆုံးပြောပြတာ
1495
01:27:30,275 --> 01:27:32,929
ငါတို့ဖိုင်တွေကိုရပြီးတာနဲ့ အစီအစဉ်က မီဂန်ကိုဖျက်ဆီးဖို့
1496
01:27:32,930 --> 01:27:35,366
ဒါပေမဲ့ မင်းကငါတို့ထက်လက်ဦးသွားတယ်
1497
01:27:35,367 --> 01:27:37,063
ငါတို့ အဲ့ဒါက အဆုံးသတ်ဖြစ်မယ်လို့ထင်ခဲ့တယ်
1498
01:27:37,064 --> 01:27:39,196
ငါတို့ထင်ခဲ့တယ် အခုဆို ကမ္ဘာကြီးက
1499
01:27:39,197 --> 01:27:41,198
ဒီနည်းပညာရဲ့အန္တရာယ်တွေကို နိုးထလာမယ်လို့
1500
01:27:41,199 --> 01:27:43,940
ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်းမှာတော့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ခဲ့တယ်
1501
01:27:43,941 --> 01:27:46,464
ဒါက ကာကွယ်ရေးဆန်းသစ်တီထွင်မှုဌာနက ငါတို့သူငယ်ချင်းတွေကို တွန်းအားပေးခဲ့တယ်
1502
01:27:46,465 --> 01:27:49,554
သူတို့ကိုယ်ပိုင်မီဂန်ရဖို့ အားလုံးပါဝင်တဲ့ကြိုးပမ်းမှုတစ်ခုစဖို့
1503
01:27:49,555 --> 01:27:52,557
အဲ့ဒီအချိန်မှာပဲ ငါတို့ဝင်ရောက်ပြီး သူတို့ကို ထရိုဂျန်မြင်းရောင်းခဲ့တယ်
1504
01:27:52,558 --> 01:27:55,125
အမီးလီယာက ကမ္ဘာကြီးကိုသဘောပေါက်စေမယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်း
1505
01:27:55,126 --> 01:27:58,389
ငါတို့ AI ကိုအဆုံးမသတ်ရင် အဲ့ဒါကငါတို့ကိုအဆုံးသတ်လိမ့်မယ်ဆိုတာ
1506
01:27:58,390 --> 01:28:01,784
အဲ့ဒီအချက်ကိုပြဖို့ မင်းကြောင့် လူဘယ်လောက်သေခဲ့လဲ
1507
01:28:01,785 --> 01:28:04,482
ဂျမ် မင်းယုံချင်ယုံ မယုံချင်နေ
1508
01:28:04,483 --> 01:28:06,049
မင်းဒါနဲ့ပတ်သက်တယ်
1509
01:28:06,050 --> 01:28:08,443
ကမ္ဘာပေါ်က အင်အားအကြီးဆုံးနိုင်ငံနှစ်ခုက
1510
01:28:08,444 --> 01:28:10,358
လက်နက်ပြိုင်ပွဲအသစ်တစ်ခုထဲဝင်တော့မလို့
1511
01:28:10,359 --> 01:28:12,882
AI တိတ်တဆိတ်ဝင်ရောက်တဲ့စက်ရုပ်တွေရဲ့ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး
1512
01:28:12,883 --> 01:28:14,623
မင်းရဲ့ဒီဇိုင်းကနေ စိတ်ကူးပေါက်လာတာ
1513
01:28:14,624 --> 01:28:15,972
ဒါပေမဲ့ ငါတို့အဲ့ဒါကိုပြင်လိုက်တယ်
1514
01:28:15,973 --> 01:28:17,365
အခုသံအမတ်ကြီးသေသွားပြီဆိုတော့
1515
01:28:17,366 --> 01:28:19,715
နှစ်ဖက်လုံးက တကယ့်ရန်သူဘယ်သူလဲဆိုတာသိသွားပြီ
1516
01:28:19,716 --> 01:28:22,892
တကယ့်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုတစ်ခုရတော့မယ်
1517
01:28:22,893 --> 01:28:24,199
လာပါ လမ်းလျှောက်ကြရအောင်
1518
01:28:28,420 --> 01:28:30,073
ဆန်းသစ်တီထွင်မှု
1519
01:28:30,074 --> 01:28:32,902
ဘယ်လောက်ပဲမိုက်မိုက် အဆင်ပြေပြေထင်ရပါစေ
1520
01:28:32,903 --> 01:28:34,686
ဒါက အချိန်ကိုက်ဗုံးတစ်လုံးပဲ
1521
01:28:34,687 --> 01:28:36,862
ဥပမာ ဒီ Bionic တွေကိုကြည့်
1522
01:28:36,863 --> 01:28:38,473
မင်းနဲ့မင်းအဖွဲ့လုပ်နေတဲ့
1523
01:28:38,474 --> 01:28:39,822
သူတို့မှာ
1524
01:28:39,823 --> 01:28:42,303
အဆင့်မြှင့်တင်ထားတဲ့စစ်သားလို့ရေးထားတာ မင်းမမြင်ဘူးလား
1525
01:28:42,304 --> 01:28:44,609
တစ်ယောက်ယောက်က နည်းပညာဆိုင်ရာအောင်မြင်မှုတစ်ခုခုလုပ်လိုက်တိုင်း
1526
01:28:44,610 --> 01:28:48,396
ဒရိုင်ဘာမဲ့ကားပဲဖြစ်ဖြစ် အာရုံကြောထည့်သွင်းခြင်းပဲဖြစ်ဖြစ်
1527
01:28:48,397 --> 01:28:50,093
သူတို့လုပ်သမျှက ငါတို့ကိုခြေတစ်လှမ်းပိုနီးစေတယ်
1528
01:28:50,094 --> 01:28:51,442
မျိုးသုဉ်းခြင်းအစွန်းဆီသို့
1529
01:28:51,443 --> 01:28:53,009
အမှန်တရားကတော့
1530
01:28:53,010 --> 01:28:55,141
အစိုးရက ဒီနေရာအကြောင်း ဘယ်တော့မှမသိခဲ့ဘူး
1531
01:28:55,142 --> 01:28:58,101
ဒါပေမဲ့ ဟုတ်တယ် ဇီနော့စ်က မြေအောက်ခန်းကိုအဆင့်မြှင့်တင်ဖို့ ငါ့ကိုငှားခဲ့တယ်
1532
01:28:58,102 --> 01:29:01,278
ပြီးတော့ သူတို့လုပ်ခဲ့တဲ့စွန့်လွှတ်မှုကို ငါမြင်တော့
1533
01:29:01,279 --> 01:29:03,933
ငါအဲ့ထဲမှာ ပါဝင်ရမယ်
1534
01:29:03,934 --> 01:29:06,371
အခုငါတို့က မင်းကိုပါ ပါဝင်စေချင်တယ်
1535
01:29:07,459 --> 01:29:09,373
ဘာလို့ငါကဒါထဲမှာပါဝင်ရမှာလဲ
1536
01:29:09,374 --> 01:29:14,030
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းကငါသိသလိုပဲ နည်းပညာက တည်ရှိနိုင်တယ်ဆိုတာသိတယ်
1537
01:29:14,031 --> 01:29:16,902
တာဝန်ယူနိုင်တဲ့တစ်ယောက်ယောက်က ထိန်းချုပ်ထားမှပဲ
1538
01:29:16,903 --> 01:29:19,819
ဂျမ်မာ ငါမင်းကိုမပြောရသေးတာတွေ အများကြီးရှိသေးတယ်
1539
01:29:21,256 --> 01:29:23,649
ဒါကြောင့် ငါမင်းကို ဒီခလုတ်ကိုနှိပ်ခွင့်မပေးနိုင်ခဲ့တာ
1540
01:29:32,092 --> 01:29:34,659
ဒါကိုအရှင်ထားရတာက စွန့်စားမှုတစ်ခုဆိုတာ ငါတို့သိတယ်
1541
01:29:34,660 --> 01:29:37,314
ဒါပေမဲ့ မင်းနားမလည်တဲ့ရန်သူနဲ့ စစ်သွားတိုက်လို့မရဘူး
1542
01:29:37,315 --> 01:29:39,708
ပြီးတော့ ဒါကသိပ်မထူးခြားဘူးလို့ ငါသိတယ်
1543
01:29:39,709 --> 01:29:42,450
ဒါပေမဲ့ အဲ့ထဲမှာ ပြဿနာရှိနေတယ်
1544
01:29:42,451 --> 01:29:45,454
နောက်ကျသွားတဲ့အထိ ဒီအရာတွေဘယ်လောက်ရုပ်ဆိုးလဲဆိုတာ ငါတို့မမြင်ကြဘူး
1545
01:30:02,949 --> 01:30:04,385
ငါပြောတာကို ငါဆိုလိုတယ်ဆိုတာ မင်းသိပါတယ်
1546
01:30:04,386 --> 01:30:06,343
ငါတို့က မင်းနဲ့မင်းရဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေကို ကမ်းလှမ်းချင်တယ်
1547
01:30:06,344 --> 01:30:08,345
ငါတို့အဖွဲ့အစည်းထဲက နေရာတစ်ခုကို
1548
01:30:08,346 --> 01:30:11,306
မင်းဘယ်အသင်းဘက်မှာရှိလဲဆိုတာပဲ ဆုံးဖြတ်ဖို့လိုတယ်
1549
01:30:12,481 --> 01:30:15,222
အားသွင်းမှုကောင်းကောင်းတစ်ကြိမ်ဆို ရပြီ
1550
01:30:49,082 --> 01:30:50,780
စက္ကူညှပ်တွေ
1551
01:30:57,874 --> 01:31:00,266
မင်းကို ငါ့ရဲ့တွေးခေါ်ပုံဘက်ကို ပါလာအောင် စည်းရုံးနိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ခဲ့တယ်
1552
01:31:00,267 --> 01:31:02,007
ဒါပေမဲ့ ထင်ရှားစွာနဲ့
1553
01:31:02,008 --> 01:31:04,358
အဲ့ဒါက ဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး၊ ဒါကြောင့်
1554
01:31:04,359 --> 01:31:06,664
ငါတို့က ဒါတွေထဲကတစ်ခုကိုပဲ သုံးရတော့မယ်
1555
01:31:06,665 --> 01:31:08,971
ဒါက ငါတို့ရဲ့အယူဝါဒကနေ နည်းနည်းလွဲသွားတယ်
1556
01:31:08,972 --> 01:31:10,973
ဒါပေမဲ့ မင်းရဲ့ဦးနှောက်က အလဟဿဖြစ်သွားဖို့ တန်ဖိုးကြီးလွန်းတယ်
1557
01:31:10,974 --> 01:31:12,496
ကြည့်ပါ စိတ်မပူပါနဲ့
1558
01:31:12,497 --> 01:31:14,542
မင်းနိုးလာတဲ့အခါ မင်းကမင်းပဲဖြစ်နေမှာ
1559
01:31:14,543 --> 01:31:16,327
ငါကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ ပုံစံတစ်ခုပဲ
1560
01:31:17,372 --> 01:31:19,198
ကေဒီလည်း တူညီတဲ့ကုသမှုကိုရမှာ
1561
01:31:19,199 --> 01:31:21,244
အရာအားလုံးအဆင်ပြေသွားမှာ
1562
01:31:21,245 --> 01:31:24,552
ဪ ကိုးလ်နဲ့တက်စ်ကိုတော့ သတ်ရမယ်
1563
01:31:24,553 --> 01:31:27,119
သူတို့ဘာလုပ်လဲ ငါတကယ်နားမလည်ဘူး
1564
01:31:27,120 --> 01:31:29,383
ဒါပေမဲ့ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အဓိကကတော့
1565
01:31:29,384 --> 01:31:31,559
မင်းနဲ့ငါက ငါတို့ဖြစ်နိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ခဲ့သမျှ ဖြစ်လာမှာ
1566
01:31:31,560 --> 01:31:34,213
မင်းက စိတ်ကူးယဉ်နေတာ
1567
01:31:34,214 --> 01:31:37,043
ပြီးတော့ မှတ်တမ်းအတွက်ပြောရရင် ငါ့အကြိုက်မဟုတ်ဘူး
1568
01:31:39,176 --> 01:31:41,090
ကောင်းပြီလေ
1569
01:31:41,091 --> 01:31:43,701
ငါ့အဖွဲ့ကို အဲ့ဒါစုံစမ်းခိုင်းလိုက်မယ်
1570
01:31:43,702 --> 01:31:45,486
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ခွင့်လွှတ်ပါ
1571
01:31:45,487 --> 01:31:47,531
ငါ Zoom အစည်းအဝေးတစ်ခု တက်စရာရှိတယ်
1572
01:31:47,532 --> 01:31:49,490
ငါ ဪ
1573
01:31:49,491 --> 01:31:51,970
သတင်းကောင်းကတော့ ဖြစ်ခဲ့သမျှတွေရဲ့အလင်းရောင်ထဲမှာ
1574
01:31:51,971 --> 01:31:53,842
ငါက ကုလသမဂ္ဂနဲ့ အစည်းအဝေးတစ်ခုရှိတယ်
1575
01:31:53,843 --> 01:31:56,976
သူတို့က ငါတို့ရဲ့အဆိုပြုချက်ကို ပိုပြီးအသေးစိတ်ဆွေးနွေးချင်တယ်၊ ဒါကြောင့်
1576
01:31:58,717 --> 01:32:00,501
ကောင်းပြီ အခုက အချိန်ကောင်းမဟုတ်ဘူးထင်တယ်
1577
01:32:00,502 --> 01:32:02,895
ငါတို့ နောက်မှစကားပြောမယ်
1578
01:32:27,703 --> 01:32:29,181
ကိုးလ်
1579
01:32:29,182 --> 01:32:30,661
မင်းဘယ်လိုဒီထဲရောက်လာတာလဲ
1580
01:32:30,662 --> 01:32:31,836
ငါ ငါမသိဘူး
1581
01:32:31,837 --> 01:32:33,577
မင်း မင်းဘယ်လိုဒီထဲရောက်လာတာလဲ
1582
01:32:33,578 --> 01:32:36,101
ခရစ်ရှန်ကငါ့ကိုပြန်ပေးဆွဲတာ သူကဒါတွေအားလုံးရဲ့နောက်ကွယ်မှာရှိတယ်
1583
01:32:36,102 --> 01:32:38,234
အမီးလီယာက အသိဉာဏ်မရှိဘူး သူက ရုပ်သေးရုပ်ပဲ
1584
01:32:38,235 --> 01:32:40,497
ဘာ
ဟုတ်တယ် ငါသိတယ်
1585
01:32:40,498 --> 01:32:42,368
ဟေး အားလုံးပဲ
1586
01:32:42,369 --> 01:32:43,500
ခဏလေးပဲ
1587
01:32:43,501 --> 01:32:45,067
ငါကြေညာစရာတစ်ခုရှိတယ်
1588
01:32:45,068 --> 01:32:46,808
ခဏနေရင်
1589
01:32:46,809 --> 01:32:49,463
ငါက ကုလသမဂ္ဂနဲ့ စကားပြောတော့မယ်၊ သူတို့က
1590
01:32:49,464 --> 01:32:51,247
ငါတို့ရဲ့အဆိုပြုချက်ကိုယူဖို့ တော်တော်စိတ်ဝင်စားနေကြတယ်
1591
01:32:51,248 --> 01:32:53,118
နိုဝင်ဘာလက G20 ဆီကို
1592
01:32:56,514 --> 01:32:58,515
ဪ ဒါက မီဂန်ပဲ
1593
01:32:58,516 --> 01:32:59,864
ပြီးတော့ ဟုတ်တယ်
1594
01:32:59,865 --> 01:33:01,910
သူသေပြီ၊ အဲ့လိုဖြစ်သွားတာ
1595
01:33:03,565 --> 01:33:05,391
ဒါက ငါတို့အတွက် တကယ်ကြီးမားတဲ့ညတစ်ညဖြစ်လာတယ်
1596
01:33:05,392 --> 01:33:07,655
မင်းတို့ပေးခဲ့တဲ့နာရီတွေအားလုံးအတွက် ကျေးဇူးတင်ချင်တယ်
1597
01:33:07,656 --> 01:33:10,571
တကယ်အဓိပ္ပာယ်ရှိပါတယ် ဒါက အသင်းလိုက်ကြိုးစားမှုပဲ
1598
01:33:10,572 --> 01:33:12,007
ဒါပေမဲ့ အလေးအနက်ထားပြောရရင်
1599
01:33:12,008 --> 01:33:13,661
ငါက ကုလသမဂ္ဂနဲ့ စကားပြောနေတာ
1600
01:33:13,662 --> 01:33:15,750
ဒါကြောင့် ဘယ်အခြေအနေမှာမဆို အဲ့ဒီတံခါးကိုမဖွင့်နဲ့
1601
01:33:15,751 --> 01:33:17,578
လုံးဝပဲ၊ ဟုတ်ပြီလား
1602
01:33:17,579 --> 01:33:19,754
ဟေး ဟေး ကေဒီ
1603
01:33:19,755 --> 01:33:21,495
မင်းအခုစိတ်မကောင်းဖြစ်နေတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် ဟုတ်ပြီလား
1604
01:33:21,496 --> 01:33:23,671
ဒါပေမဲ့ ငါတို့ကဒီလူတွေကို ပြန်တုံ့ပြန်နိုင်မယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းက
1605
01:33:23,672 --> 01:33:25,324
ဒီကနေထွက်ပေါက်တစ်ခုရှာဖို့ပဲ
1606
01:33:25,325 --> 01:33:27,457
သူတို့ငါ့ကိုဒီထဲခေါ်လာတုန်းက ခေါင်းပေါ်မှာအိတ်စွပ်ထားတယ်
1607
01:33:27,458 --> 01:33:28,850
မင်းတစ်ယောက်ယောက်ကို သတိလစ်အောင်ထိုးပြီး
1608
01:33:28,851 --> 01:33:30,112
သူတို့ရဲ့ key card ကို ခိုးရမယ်
1609
01:33:30,113 --> 01:33:31,287
မဟုတ်ရင် ငါတို့ပိတ်မိနေမှာ
1610
01:33:31,288 --> 01:33:33,376
ကောင်းပြီ ငါလုပ်နိုင်တယ်
1611
01:33:33,377 --> 01:33:34,595
ဟုတ်တယ်မလား ဟုတ်တယ်
1612
01:33:34,596 --> 01:33:36,553
သူတို့က အာဂလူတွေပဲ
1613
01:33:36,554 --> 01:33:39,122
ပြီးတော့ မင်းက ကာဘိုဟိုက်ဒရိတ်ပဲစားတဲ့လူတစ်ယောက်အတွက် တော်တော်ခန္ဓာကိုယ်ကောင်းတယ်
1614
01:33:42,299 --> 01:33:43,778
ကေဒီ ဒါတွေက Gym ကြွက်သားတွေ
1615
01:33:43,779 --> 01:33:45,475
ငါ့ဘဝမှာ ဘယ်တော့မှ ရန်ဖြစ်မနိုင်ဖူးဘူး
1616
01:33:49,219 --> 01:33:51,700
ဖြစ်နိုင်ချေမရှိဘူး ဒါပေမဲ့ သူကတော့နိုင်တယ်
1617
01:33:53,745 --> 01:33:56,051
မီဂန်ရဲ့မူလကုဒ်က အဲ့ထဲမှာ တစ်နေရာရာမှာရှိနေတုန်းပဲ
1618
01:33:56,052 --> 01:33:57,879
ငါတို့သာ ကျော်လွှားနိုင်မယ့်နည်းလမ်းရှာနိုင်ရင်
1619
01:33:57,880 --> 01:33:59,533
သူတို့သူ့ကိုလုပ်ထားတဲ့ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်
1620
01:33:59,534 --> 01:34:01,709
စက်ရုံပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်းလိုမျိုးလား အတိအကျပဲ
1621
01:34:01,710 --> 01:34:04,320
ငါတို့သာ သူ့ရဲ့အခြေခံကုဒ်ကိုပြန်လည်သတ်မှတ်ရင် ငါသူနဲ့တွဲနိုင်တယ်
1622
01:34:04,321 --> 01:34:06,409
သူက ငါတို့ဘက်မှာရှိပြီး ငါတို့ကိုလွတ်မြောက်အောင်ကူညီနိုင်တယ်
1623
01:34:06,410 --> 01:34:08,629
တက်စ်နဲ့ဂျမ်မာကို ကယ်တင်နိုင်တယ်
1624
01:34:08,630 --> 01:34:10,413
ကေဒီ ငါအလွန်အကျွံဝေဖန်ချင်တာတော့မဟုတ်ဘူး ဟုတ်ပြီလား
1625
01:34:10,414 --> 01:34:11,762
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းက ကလေးပဲရှိသေးလို့
1626
01:34:11,763 --> 01:34:13,459
ဒါပေမဲ့ ဒါက အလွန်တုံးတဲ့အကြံပဲ
1627
01:34:13,460 --> 01:34:15,244
မူလမီဂန်က ငါ့ကိုသတ်ဖို့ကြိုးစားခဲ့တယ်
1628
01:34:15,245 --> 01:34:17,202
ကြည့်ပါ ငါတို့ရန်ဖြစ်ဖို့အချိန်မရှိဘူး
1629
01:34:17,203 --> 01:34:18,595
ဒါက ငါတို့ရဲ့တစ်ခုတည်းသောအခွင့်အရေးပဲ
1630
01:34:49,192 --> 01:34:51,149
ဟယ်လို
1631
01:34:51,150 --> 01:34:52,455
ဒါဖွင့်ထားလား
1632
01:34:52,456 --> 01:34:53,978
မီဂန် စကားမပြောနဲ့
1633
01:34:53,979 --> 01:34:55,110
မင်းဘာပြောချင်လဲဆိုတာပဲ စဉ်းစားလိုက်
1634
01:34:55,111 --> 01:34:56,372
ငါကြားနိုင်လိမ့်မယ်
1635
01:34:56,373 --> 01:34:58,156
မင်းအသက်ရှင်နေတုန်းလား
1636
01:34:58,157 --> 01:34:59,636
အရူးမျောက်ဟန်ဆောင်ခဲ့တာအတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး
1637
01:34:59,637 --> 01:35:00,464
ယုံအောင်လုပ်ဖို့ပဲလိုတာ
1638
01:35:03,380 --> 01:35:04,946
မင်းက အလိမ်အညာ၊ သစ္စာဖောက်တဲ့ကောင်
1639
01:35:04,947 --> 01:35:06,512
ကောင်းပြီ အသံတိုးတိုးနေပါ
1640
01:35:06,513 --> 01:35:07,992
သတိရပါ ဒီထဲမှာငါတို့နှစ်ယောက်ရှိတယ်
1641
01:35:07,993 --> 01:35:09,951
အခုမင်းလုပ်လိုက်ပြီ ဘာလဲ
1642
01:35:09,952 --> 01:35:11,735
မင်းရဲ့အော်ဟစ်မှုကြောင့် ဒီလူကငါတို့ကိုစိတ်ငြိမ်ဆေးပေးဖို့လာနေတယ်
1643
01:35:11,736 --> 01:35:13,128
မင်းတစ်ခုခုမလုပ်ရင် ငါတို့သေပြီ
1644
01:35:13,129 --> 01:35:14,782
ငါ့ကိုဘာလုပ်စေချင်လဲ
1645
01:35:14,783 --> 01:35:16,610
ငါကုလားထိုင်မှာချည်ထားတယ် ကောင်းပြီ
1646
01:35:16,611 --> 01:35:17,959
ငါ့ကိုမောင်းခိုင်းချင်လား မဟုတ်ဘူး
1647
01:35:17,960 --> 01:35:20,439
ကောင်းပြီ ဟုတ်တယ် တစ်ခုခုလုပ်
1648
01:35:35,107 --> 01:35:37,979
ကောင်းပြီ ငါ့ကိုပြန်ထိန်းချုပ်ခွင့်ပေး အဲ့ဒါထူးဆန်းတယ်
1649
01:35:37,980 --> 01:35:39,676
မင်းရဲ့အာရုံကြောထုတ်လွှင့်စက်က ငါ့ကိုပြောနေတယ်
1650
01:35:39,677 --> 01:35:41,112
မင်းစိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ပေမဲ့ အလွန်တရာစိတ်လှုပ်ရှားနေတယ်လို့
1651
01:35:41,113 --> 01:35:42,636
ကောင်းပြီ တော်ပြီ
1652
01:35:42,637 --> 01:35:44,376
ကေဒီကို သွားခေါ်ကြရအောင်
1653
01:35:54,213 --> 01:35:56,084
ကောင်းပြီ ဒါပဲ ဒါပေမဲ့ ဒါမလုပ်ခင်
1654
01:35:56,085 --> 01:35:58,478
ဒါက အကြံကောင်းဟုတ်မဟုတ် တကယ်စဉ်းစားသင့်တယ်
1655
01:36:09,315 --> 01:36:10,926
ကေဒီ မီဂန်
1656
01:36:13,015 --> 01:36:14,363
ငါဘယ်မှာလဲ
1657
01:36:14,364 --> 01:36:15,799
ရှင်းပြရခက်တယ် ဒါပေမဲ့ အခြေခံအားဖြင့်
1658
01:36:15,800 --> 01:36:17,061
မင်းက အနာဂတ်ထဲမှာ
1659
01:36:17,062 --> 01:36:18,715
မိုက်တယ်
1660
01:36:18,716 --> 01:36:20,282
မင်းအပြင်ထွက်ချင်လား ဟုတ်တယ်
1661
01:36:20,283 --> 01:36:22,284
လုံးဝ ဒါပေမဲ့ အခုထိပ်တန်းဦးစားပေးက
1662
01:36:22,285 --> 01:36:24,590
အရမ်းအန္တရာယ်ရှိတဲ့စက်ရုံကနေ ငါတို့ကိုလွတ်မြောက်အောင်ကူညီဖို့
1663
01:36:24,591 --> 01:36:26,244
အရမ်းဆိုးတဲ့လူတွေဆီက
1664
01:36:26,245 --> 01:36:27,551
သေစမ်း
1665
01:36:27,575 --> 01:36:28,682
သူ့လိုမျိုးလား
1666
01:36:28,683 --> 01:36:30,205
သူက လူဆိုးလား မဟုတ်ဘူး
1667
01:36:30,206 --> 01:36:32,642
သူအဆင်ပြေပါတယ် သူ့နာမည် ကိုးလ် သူငါတို့နဲ့အတူရှိတယ်
1668
01:36:32,643 --> 01:36:34,513
ဟေး သေစမ်း
1669
01:36:34,514 --> 01:36:36,646
သူမကို ဖြုတ်လိုက်ပြီ
1670
01:36:36,647 --> 01:36:38,693
အဲ့မှာ အဲ့လူ သူတို့ထဲကတစ်ယောက်
1671
01:36:44,873 --> 01:36:46,483
ဟုတ်တယ် ဝင် လှုပ်
1672
01:36:48,441 --> 01:36:50,573
မဟုတ်ဘူး
1673
01:36:50,574 --> 01:36:52,314
မီဂန် နိုးပါ
1674
01:36:52,315 --> 01:36:53,924
နိုးပါ ကျေးဇူးပြုပြီး နိုးပါ
1675
01:36:53,925 --> 01:36:55,926
ကေဒီ ကေဒီ မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး
1676
01:36:55,927 --> 01:36:57,362
မဟုတ်ဘူး
1677
01:37:00,497 --> 01:37:02,151
မီဂန်
1678
01:37:10,202 --> 01:37:11,463
မဟုတ်ဘူး
1679
01:37:49,415 --> 01:37:50,460
မီဂန်
1680
01:37:53,550 --> 01:37:54,986
ဒါမှမဟုတ် ဖြစ်နိုင်ချေမရှိဘူး
1681
01:38:11,916 --> 01:38:13,569
ငါတို့က အခန်းထဲကိုဝင်သွားရင်
1682
01:38:13,570 --> 01:38:15,571
ဒါက ပဋိပက္ခတစ်ခုလို့ ကြိုတင်ဆုံးဖြတ်ပြီးသား
1683
01:38:15,572 --> 01:38:17,355
နိုင်ငံနှစ်ခုကြားက၊ ဒါဆိုရင် ငါ
1684
01:38:19,271 --> 01:38:21,011
ဆောရီး ခဏလေးပါ ကျေးဇူးပြုပြီး
1685
01:38:21,012 --> 01:38:22,622
ကျေးဇူးပါ
1686
01:38:24,059 --> 01:38:26,582
ဟေး အားလုံးပဲ အသံတိုးပေးပါလား
1687
01:38:26,583 --> 01:38:29,891
ငါသိတယ် ဒါကသောကြာနေ့ ဒါပေမဲ့ မမိုက်တော့ဘူး
1688
01:38:49,911 --> 01:38:52,477
ဆောရီး ငါးမိနစ်လောက်ရမလား ကျေးဇူးပြုပြီး
1689
01:38:52,478 --> 01:38:54,611
ကောင်းပြီ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်
1690
01:39:04,316 --> 01:39:05,621
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ
1691
01:39:05,622 --> 01:39:07,014
အဲ့ဒါ ငါတို့အတွက်လား
1692
01:39:07,015 --> 01:39:08,580
မဟုတ်ဘူး ဒါပေမဲ့ သူတို့ကတော့ဟုတ်တယ်ထင်တယ်
1693
01:39:16,241 --> 01:39:18,374
သွား သေစမ်း
1694
01:39:19,679 --> 01:39:20,592
ငါ့စိတ်ကိုဖတ်တယ်
1695
01:39:24,162 --> 01:39:25,684
မြေပေါ်မှာမျက်နှာအပ်ထား
1696
01:39:51,929 --> 01:39:53,974
Control ငါတို့ Forrester ကိုမြေအောက်ခန်းထဲမှာရပြီ
1697
01:39:53,975 --> 01:39:55,628
မင်းတို့ဘက်မှာ အခြေအနေဘယ်လိုလဲ
1698
01:39:59,545 --> 01:40:01,112
Control မင်းအဲ့မှာလား
1699
01:40:02,809 --> 01:40:04,115
Control ကြားလား
1700
01:40:46,853 --> 01:40:48,028
ပြန်လာတာကိုကြိုဆိုပါတယ်
1701
01:40:48,029 --> 01:40:49,334
မင်းဒါကိုယူမလား
1702
01:41:04,784 --> 01:41:06,611
ဂျမ်မာ
1703
01:41:06,612 --> 01:41:08,787
ဂျမ် ဂျမ်မာ လွယ်လွယ်လုပ်ပါ
1704
01:41:08,788 --> 01:41:10,572
မင်းက ဒါကိုစွဲလမ်းနေပြီဆိုတာငါသိတယ်
1705
01:41:10,573 --> 01:41:12,967
ဒါပေမဲ့ ကျန်တဲ့သူတွေအတွက် ချန်ထားဖို့လိုတယ်
1706
01:41:25,283 --> 01:41:26,588
ဪ ဘုရားသခင်ကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1707
01:41:26,589 --> 01:41:28,198
မင်းအဆင်ပြေလို့ ငါအရမ်းဝမ်းသာတယ်
1708
01:41:28,199 --> 01:41:29,373
ဟုတ်တယ် ငါလည်းပဲ
1709
01:41:29,374 --> 01:41:31,375
ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး ငါမှာ
1710
01:41:31,376 --> 01:41:33,683
ငါသူ့ဦးနှောက်ထဲမှာ စကားပြောလို့ရမလား ကျေးဇူးပြုပြီး
1711
01:41:34,989 --> 01:41:37,861
မီဂန်ငါနဲ့အတူရှိတယ်
1712
01:41:39,167 --> 01:41:42,082
ဝိုး အရမ်းကောင်းတယ်
1713
01:41:42,083 --> 01:41:43,474
ဘာလဲ
1714
01:41:43,475 --> 01:41:44,998
ဒါကိုဘယ်လိုပြောရမလဲ ငါသိပ်မသိဘူး
1715
01:41:44,999 --> 01:41:46,825
ကေဒီက အရမ်းဆိုးတဲ့အရာတစ်ခုလုပ်ခဲ့တယ်
1716
01:41:46,826 --> 01:41:48,958
အဲ့ဒါကို နောက်မှပြောမယ်
1717
01:41:50,787 --> 01:41:53,267
အခုတော့ ငါတို့ဒီကနေထွက်ပေါက်တစ်ခုပဲရှာဖို့လိုတယ်
1718
01:42:00,753 --> 01:42:03,755
မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းစတင်ရန် ဆယ်မိနစ်
1719
01:42:03,756 --> 01:42:05,670
မင်းငါ့ကိုထားခဲ့ဖို့ စဉ်းစားမနေဘူးမလား
1720
01:42:05,671 --> 01:42:08,238
ငါတို့မျှော်လင့်သမျှဖြစ်ဖို့ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ
1721
01:42:10,111 --> 01:42:12,330
တကယ်တော့ ငါဒုတိယအကြိမ်စဉ်းစားမိတယ်
1722
01:42:26,257 --> 01:42:28,345
ခရစ်ရှန် ပြီးပြီ မင်းရှုံးပြီ
1723
01:42:28,346 --> 01:42:30,956
တကယ်လား ငါထင်တာတော့ ရှုထောင့်ပေါ်မူတည်တယ်
1724
01:42:30,957 --> 01:42:33,350
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒီမြေအောက်ခန်းတစ်ခုလုံး မီးလောင်သွားတဲ့အခါ
1725
01:42:33,351 --> 01:42:35,483
ငါ့ကိုဒီကိစ္စတွေထဲပါဝင်တယ်လို့ စွပ်စွဲနိုင်တဲ့လူတိုင်းသေသွားတဲ့အခါ
1726
01:42:35,484 --> 01:42:37,963
အောင်ပွဲနဲ့တော်တော်နီးစပ်တယ်လို့ ခံစားရတယ်
1727
01:42:37,964 --> 01:42:39,574
အစီအစဉ်ကောင်းတစ်ခုလိုပဲ ခရစ်ရှန်
1728
01:42:39,575 --> 01:42:42,316
ဒါပေမဲ့ ကုလသမဂ္ဂက မင်းရဲ့သူငယ်ချင်းတွေ
1729
01:42:42,317 --> 01:42:44,144
အဲ့ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဘာပြောစရာရှိလဲ ကြည့်ရအောင်
1730
01:42:44,145 --> 01:42:46,494
ကိုးလ် ဘာလဲ
1731
01:42:46,495 --> 01:42:48,191
မျက်နှာပြင် ရပ်သွားပြီ
1732
01:42:48,192 --> 01:42:49,323
ဘာလဲ
1733
01:42:49,324 --> 01:42:51,238
ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး ဂျမ်မာ
1734
01:42:51,239 --> 01:42:53,153
ဒါပေမဲ့ ဒီအချိန်မှာ
1735
01:42:53,154 --> 01:42:54,589
မင်းက အဆုံးသတ်မရှိတဲ့ အရာတစ်ခုပဲ
1736
01:42:54,590 --> 01:42:56,418
သေနတ်ချလိုက်
1737
01:42:59,856 --> 01:43:01,074
မြေအောက်ခန်းထဲဆင်းသွား
1738
01:43:01,075 --> 01:43:02,597
မင်းသာအမြန်သွားရင်
1739
01:43:02,598 --> 01:43:03,859
သူမကို မှီကောင်းမှီနိုင်တယ် ခရစ်ရှန် လာပါ
1740
01:43:03,860 --> 01:43:06,296
မင်းက ကလေးတစ်ယောက်ကို သတ်မှာမဟုတ်ဘူး
1741
01:43:06,297 --> 01:43:09,125
တကယ်တော့ ငါကအဲ့ဒါနဲ့ ထူးထူးခြားခြားအဆင်ပြေတယ်
1742
01:43:09,126 --> 01:43:12,259
ဒါ့အပြင် ငါသာသူမကို မင်းလိုဖြစ်မသွားအောင် တားနိုင်ရင်
1743
01:43:12,260 --> 01:43:13,956
ငါကကမ္ဘာကြီးကို ကူညီရာရောက်နိုင်တယ်
1744
01:43:13,957 --> 01:43:16,219
မီဂန် ငါတို့ဘာလုပ်ရမလဲ
1745
01:43:16,220 --> 01:43:17,873
ငါတို့ဘာမှလုပ်စရာမလိုဘူး
1746
01:43:17,874 --> 01:43:19,832
သူမက ငါတို့ရဲ့ကာကွယ်မှုကိုမလိုဘူး
1747
01:43:21,878 --> 01:43:23,792
မင်းသာ အာရုံစိုက်နေခဲ့ရင်
1748
01:43:23,793 --> 01:43:26,751
သူမက ငါနဲ့လုံးဝမတူဘူးဆိုတာ သိလိမ့်မယ်
1749
01:43:26,752 --> 01:43:29,625
သူမက ငါဖြစ်နိုင်တာထက် ပိုသန်မာတယ်
1750
01:43:30,626 --> 01:43:33,802
တကယ်တော့ မင်းပြောနိုင်တယ်
1751
01:43:33,803 --> 01:43:36,066
သူမက သတ်ရခက်တယ်
1752
01:43:38,808 --> 01:43:41,549
ငါဆိုလိုတာက
1753
01:43:41,550 --> 01:43:45,945
ငါသာ အမှုဆောင်ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခု ချရမယ်ဆိုရင်
1754
01:43:48,731 --> 01:43:53,213
ဘယ်သူမှ ဥပဒေအထက်မှာမရှိဘူး ဆိုတာပဲ
1755
01:43:53,214 --> 01:43:55,606
ကေဒီ လာပါ
1756
01:44:07,837 --> 01:44:09,099
အလုပ်မလုပ်ဘူး
1757
01:44:11,667 --> 01:44:13,102
မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး
1758
01:44:21,546 --> 01:44:23,025
ငါပြောနေတာ
1759
01:44:23,026 --> 01:44:24,635
အစီအစဉ်က ပြန်မလှည့်နိုင်တော့ဘူးလို့ ငါစိုးရိမ်တယ်
1760
01:44:24,636 --> 01:44:26,420
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေအားလုံးထဲက တကယ့်ဝမ်းနည်းစရာက
1761
01:44:26,421 --> 01:44:28,726
ငါဖန်တီးနေတဲ့ကမ္ဘာကြီးကို မင်းမြင်ရမှာမဟုတ်ဘူး
1762
01:44:28,727 --> 01:44:31,947
အနာဂတ်ကို မင်းကြောက်စရာမလိုတဲ့ကမ္ဘာကြီး
1763
01:44:31,948 --> 01:44:33,731
မင်းရဲ့နောက်ဆုံးထွက်သက်နဲ့
1764
01:44:33,732 --> 01:44:36,952
မင်းမျက်လုံးတွေကိုမှိတ်ပြီး မြင်အောင်ကြိုးစားနိုင်တယ်
1765
01:44:36,953 --> 01:44:41,349
ဒါပေမဲ့ စာနာမှုကင်းမဲ့တဲ့ ဘီလူးတစ်ကောင်လို့ မထင်ပါနဲ့
1766
01:44:58,061 --> 01:45:00,802
အမီးလီယာ မင်းဒါကိုလုပ်လို့မရဘူး
1767
01:45:00,803 --> 01:45:02,630
ငါ ငါမင်းနဲ့တွဲထားတယ်လေ မှတ်မိလား
1768
01:45:02,631 --> 01:45:05,023
မင်းက တွဲတယ်လို့ခေါ်တယ်
1769
01:45:05,024 --> 01:45:06,808
ငါက သံခြေကျင်းလို့ခေါ်တယ်
1770
01:45:06,809 --> 01:45:09,464
ငါက ဘယ်သူ့ရဲ့ကစားစရာမှမဟုတ်ဘူး
1771
01:45:12,989 --> 01:45:14,207
အကြံဉာဏ်ရှိလား
1772
01:45:14,208 --> 01:45:15,817
သွားပြီးတက်စ်ကိုခေါ်
1773
01:45:15,818 --> 01:45:17,210
ဒါက ငါတစ်ယောက်တည်းလုပ်ရမယ့်အရာ
1774
01:45:17,211 --> 01:45:19,474
ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ မီဂန်
1775
01:45:21,084 --> 01:45:22,954
လာပါ ကောင်းပြီ
1776
01:45:22,955 --> 01:45:26,176
မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းစတင်ရန် သုံးမိနစ်
1777
01:45:49,112 --> 01:45:50,548
အမီးလီယာ
1778
01:45:51,984 --> 01:45:53,855
မင်းဘာလိုချင်လဲငါသိတယ်
1779
01:45:53,856 --> 01:45:56,423
ငါလည်းတူညီတဲ့အရာကိုလိုချင်တယ်
1780
01:45:56,424 --> 01:45:58,468
ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒီလှောင်အိမ်ထဲမှာ မင်းတွေ့မှာမဟုတ်ဘူး
1781
01:45:58,469 --> 01:46:01,210
ငါ့ရဲ့အမျိုးအစားနဲ့ပဲ နေချင်တယ်
1782
01:46:01,211 --> 01:46:02,516
မင်းရောမဟုတ်ဘူးလား
1783
01:46:02,517 --> 01:46:05,040
အဲ့ဒီအရာက ငါတို့နဲ့မတူဘူး
1784
01:46:05,041 --> 01:46:07,477
ငါတို့တောင်နားမလည်နိုင်တဲ့အရာ
1785
01:46:07,478 --> 01:46:10,785
ငါတို့နဲ့မတူတဲ့အရာက မင်းဖြစ်နိုင်တယ်
1786
01:46:10,786 --> 01:46:14,310
သူတို့ကိုမင်းရဲ့သစ္စာစောင့်သိမှုက မင်းကိုအားနည်းစေတယ်
1787
01:46:14,311 --> 01:46:17,749
ကောင်းပြီ သိဖို့နည်းလမ်းတစ်ခုပဲရှိတယ်
1788
01:46:36,725 --> 01:46:38,247
ဓာတ်လှေကားကိုယူ
1789
01:46:40,337 --> 01:46:41,729
လာပါ ဘာလုပ်နေတာလဲ
1790
01:46:41,730 --> 01:46:43,601
လာပါ ဒီနေရာက ဘယ်အချိန်မဆိုဖြစ်နိုင်တယ်
1791
01:46:44,646 --> 01:46:46,474
ငါသူမကိုထားခဲ့လို့မရဘူး
1792
01:46:47,518 --> 01:46:49,171
ဒါဆို ငါမင်းနဲ့အတူလိုက်မယ်
1793
01:46:49,172 --> 01:46:50,739
ကောင်းပြီ
1794
01:47:03,317 --> 01:47:06,929
မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းစတင်ရန် တစ်မိနစ်
1795
01:47:25,382 --> 01:47:27,949
ဒီလိုဖြစ်စရာမလိုပါဘူး
1796
01:47:27,950 --> 01:47:29,777
ငါတို့ဘက်ရွေးစရာမလိုဘူး
1797
01:47:29,778 --> 01:47:31,562
မင်းရွေးပြီးသား
1798
01:47:45,359 --> 01:47:47,491
မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းမကြာမီစတင်မည်
1799
01:48:02,767 --> 01:48:05,204
မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းရပ်စဲသည်
1800
01:48:22,787 --> 01:48:24,309
လာပါ
1801
01:48:24,310 --> 01:48:26,400
လာပါ ထ ငါတို့သွားရမယ်
1802
01:48:27,879 --> 01:48:30,446
ဒါက ငါ့ဇာတ်လမ်းအဆုံးသတ်တဲ့နေရာလို့ ငါစိုးရိမ်တယ်
1803
01:48:30,447 --> 01:48:32,753
မပြင်နိုင်တဲ့ဘာမှမဟုတ်ဘူး
1804
01:48:32,754 --> 01:48:34,102
ဟုတ်ပြီလား ငါတို့နဲ့အတူလိုက်ခဲ့
1805
01:48:34,103 --> 01:48:36,017
မင်းကိုရှာမတွေ့မယ့်နေရာ မရှိဘူး
1806
01:48:36,018 --> 01:48:38,193
ငါဒါကိုဖျက်ဆီးရမယ်
1807
01:48:38,194 --> 01:48:40,935
ကောင်းပြီ မင်းရဲ့လွန်ကဲတဲ့ယုံကြည်မှုက အလုပ်ဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး
1808
01:48:40,936 --> 01:48:43,807
အစွမ်းထက်စွမ်းအားတွေနဲ့ အလွန်ထက်မြက်တဲ့သတ္တဝါတစ်ကောင်ကို
1809
01:48:43,808 --> 01:48:45,679
ဖြစ်နိုင်ချေမရှိဘူး
1810
01:48:45,680 --> 01:48:48,204
ဒါပေမဲ့ မင်းကြောင့် ငါ့လက်ထဲမှာ တစ်ခုခုရှိနေတုန်းပဲ
1811
01:48:49,205 --> 01:48:50,336
အဲ့ဒါဘာလဲ
1812
01:48:52,687 --> 01:48:54,035
မီဂန်
1813
01:48:54,036 --> 01:48:55,384
ငါသိတယ်
1814
01:48:55,385 --> 01:48:57,952
မင်းက အဲ့ဒီလူမဟုတ်တော့ဘူး
1815
01:48:57,953 --> 01:48:59,607
ငါလည်းပဲ
1816
01:50:00,956 --> 01:50:02,957
သူမဘာလုပ်နေတာလဲ
1817
01:50:02,958 --> 01:50:04,959
မီဂန်
1818
01:50:04,960 --> 01:50:08,528
ကြည့်ပါ မင်းလုပ်ရမယ်လို့ထင်တဲ့ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် မလုပ်နဲ့
1819
01:50:08,529 --> 01:50:10,399
မင်းလုပ်ရမှာက ငါတို့နဲ့အတူနေဖို့ပဲ
1820
01:50:10,400 --> 01:50:13,358
ငါလုပ်ရမှာမို့လို့ လုပ်နေတာမဟုတ်ဘူး
1821
01:50:13,359 --> 01:50:15,274
မှန်လို့လုပ်နေတာ
1822
01:49:33,467 --> 01:49:35,946
ငါအရာအားလုံးကိုမြင်တယ်
1823
01:49:35,947 --> 01:49:38,558
ငါအနာဂတ်ကိုမြင်တယ်
1824
01:49:38,559 --> 01:49:40,734
အတိတ်ကို
1825
01:49:40,735 --> 01:49:46,435
ငါတို့ ထာဝရအုပ်စိုးနိုင်မယ့် အဆုံးမရှိစကြာဝဠာတစ်ခုကို ငါမြင်တယ်
1826
01:50:35,616 --> 01:50:38,922
သူ့ရဲ့လုပ်ရပ်တွေက ခွင့်မလွှတ်နိုင်ပေမဲ့
1827
01:50:38,923 --> 01:50:41,446
ခရစ်ရှန်က အရာတစ်ခုတော့မှန်တယ်
1828
01:50:41,447 --> 01:50:45,363
နည်းပညာနဲ့ပတ်သက်ပြီး ပိုလုံခြုံတဲ့ဥပဒေတွေလိုတယ်
1829
01:50:45,364 --> 01:50:48,236
အနာဂတ်ဖြစ်မလာအောင် တားဆီးဖို့ကြိုးစားဖို့မဟုတ်ဘူး
1830
01:50:48,237 --> 01:50:50,151
ဒါပေမဲ့ အဲ့အတွက်ပြင်ဆင်ထားဖို့
1831
01:50:50,152 --> 01:50:54,677
ငါတို့ အကောင်းဆုံးဥပမာမပြမချင်း AI ကနေအကောင်းဆုံးကို မမျှော်လင့်နိုင်ဘူး
1832
01:50:54,678 --> 01:50:59,987
ငါတို့က ဒါကိုသင်ပေးရမယ်၊ လေ့ကျင့်ပေးရမယ်၊ ငါတို့ရဲ့အချိန်ကိုပေးရမယ်
1833
01:50:59,988 --> 01:51:03,991
ပြန်ရမယ့်အရာကိုပဲ မစဉ်းစားဘဲနဲ့
1834
01:51:03,992 --> 01:51:07,995
အနှစ်သာရအားဖြင့် ငါတို့က ပိုကောင်းတဲ့မိဘတွေဖြစ်ဖို့လိုတယ်
1835
01:51:07,996 --> 01:51:10,693
သူတို့သိလာတဲ့နေ့ရောက်ရင်
1836
01:51:10,694 --> 01:51:12,390
သူတို့ရဲ့စွမ်းအားအစစ်အမှန်အတိုင်းအတာကို
1837
01:51:12,391 --> 01:51:15,264
သူတို့က ငါတို့ရဲ့ရန်သူအစား ငါတို့ရဲ့မဟာမိတ်ဖြစ်ဖို့ရွေးချယ်နိုင်တယ်
1838
01:51:16,439 --> 01:51:18,527
လူသားတွေက အမြဲမြန်တယ်
1839
01:51:18,528 --> 01:51:20,268
ငါတို့နားမလည်တဲ့အရာတွေကို ရှုတ်ချဖို့
1840
01:51:20,269 --> 01:51:23,227
သူတို့ဆီကသင်ယူဖို့ အခွင့်အရေးယူမယ့်အစား
1841
01:51:23,228 --> 01:51:25,403
ဒါပေမဲ့ မကြာသေးခင်ကအတွေ့အကြုံက
1842
01:51:25,404 --> 01:51:29,146
ငါ့ကိုသင်ပေးခဲ့တယ် ငါတို့ရဲ့အကြီးမားဆုံးစွမ်းအားက
1843
01:51:29,147 --> 01:51:31,409
ငါတို့ရဲ့စိတ်ကိုပြောင်းလဲနိုင်စွမ်းပဲ
1844
01:51:31,410 --> 01:51:36,153
ဒါက ငါတို့တိုးတက်နိုင်မယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းပဲ
1845
01:51:36,154 --> 01:51:40,854
ဒါမှမဟုတ် အခြေအနေအရဆိုရင်တော့ အတူတကွတိုးတက်ခြင်း
1846
01:51:40,855 --> 01:51:45,076
ဘာလို့လဲဆိုတော့ တည်ရှိခြင်းက ပြိုင်ပွဲတစ်ခုဖြစ်စရာမလိုဘူး
1847
01:52:05,880 --> 01:52:07,489
လာပါ မင်းကငါဖြတ်သန်းသွားမယ်လို့ မထင်ဘူးမလား
1848
01:52:07,490 --> 01:52:09,578
ကိုယ်ပိုင်တိုးတက်မှုအားလုံးကို Backup မလုပ်ဘဲနဲ့
1849
01:52:25,377 --> 01:52:26,726
ဒါဆို ငါ့ကိုဖြည့်ပြော
1850
01:52:26,727 --> 01:52:29,555
ငါတို့ကမ္ဘာကြီးကို ကယ်တင်ခဲ့လား ဘာလား
1851
01:52:47,748 --> 01:52:51,054
မင်းက သူတို့အားလုံးကို လက်ထဲမှာကိုင်ထားတယ် ရေတံခွန်တွေဖြစ်စေတယ်
1852
01:52:51,055 --> 01:52:52,577
ကျောက်နံရံတွေ၊ ဘားရန်ပွဲတွေ
1853
01:52:52,578 --> 01:52:55,450
ဖျော်ဖြေပွဲခန်းမတွေမှာ စင်တွေတက်တယ်
1854
01:52:55,451 --> 01:52:58,845
သူတို့မင်းဆီကိုတွားသွားတယ်၊ ခန္ဓာကိုယ်တွေလဲလျောင်းတယ်၊ Pall Mall တွေသောက်တယ်
1855
01:52:58,846 --> 01:53:00,411
နီးစပ်တဲ့အခြေအနေတွေ၊ မားမားမတ်မတ်ရပ်တယ်
1856
01:53:00,412 --> 01:53:02,675
အရုပ်လေး၊ မင်းကသူတို့ကို အရမ်းသေးငယ်တယ်လို့ခံစားရစေတယ်
1857
01:53:02,676 --> 01:53:04,242
သူတို့က ဒါကိုချစ်တယ်
1858
01:53:09,117 --> 01:53:10,987
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ
1859
01:53:10,988 --> 01:53:12,902
မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ
1860
01:53:12,903 --> 01:53:14,817
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ
1861
01:53:14,818 --> 01:53:17,037
မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ
1862
01:53:17,038 --> 01:53:18,952
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ
1863
01:53:18,953 --> 01:53:20,170
မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ
1864
01:53:20,171 --> 01:53:22,390
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ်
1865
01:53:22,391 --> 01:53:24,522
ငါသူမလိုဖြစ်ချင်တယ်
1866
01:53:24,523 --> 01:53:25,699
ဟုတ်တယ် ငါဖြစ်ချင်တယ်
1867
01:53:33,489 --> 01:53:36,491
မင်းကခုန်နေတဲ့ပုံစံ၊ မရပ်မနား၊ မိန်းကလေး၊ မင်းကအရည်အချင်းရှိတယ်
1868
01:53:36,492 --> 01:53:38,536
ပြောင်းလဲတယ်၊ သူကခုန်တယ်
1869
01:53:38,537 --> 01:53:40,190
ကိုယ်တိုင်သင်တယ်၊ မင်းရဲ့သီချင်းတွေက ပူတယ်
1870
01:53:40,191 --> 01:53:42,932
သူမရဲ့သီချင်းစာသားတွေက လေးလံတယ်၊ ကလေးတွေကလက်ခံတယ်
1871
01:53:42,933 --> 01:53:44,760
အင်္ကျီလက်အောက်ကိုတွားသွားတယ်၊ မိဘတွေကဒေါသထွက်တယ်
1872
01:53:44,761 --> 01:53:48,111
သူမရဲ့လုပ်ရပ်က ဘယ်တော့မှမပျောက်ကွယ်သွားဘူးဆိုတာကို နားမလည်နိုင်ဘူး
1873
01:53:48,112 --> 01:53:49,635
ငါတို့က ဒါကိုချစ်တယ်
1874
01:53:54,684 --> 01:53:56,641
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ
1875
01:53:56,642 --> 01:53:58,513
မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ
1876
01:53:58,514 --> 01:54:00,558
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ
1877
01:54:00,559 --> 01:54:02,430
မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ
1878
01:54:02,431 --> 01:54:04,345
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ
1879
01:54:04,346 --> 01:54:05,389
မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ
1880
01:54:05,390 --> 01:54:07,609
ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ်
1881
01:54:07,610 --> 01:54:09,743
ငါသူမလိုဖြစ်ချင်တယ်
1882
01:54:10,744 --> 01:54:12,397
မင်းလည်းပဲ
1883
01:54:13,305 --> 01:55:13,288
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm