"Beauty Inside" I Know Who You Are

ID13189281
Movie Name"Beauty Inside" I Know Who You Are
Release Name Beauty.Inside.S01E02.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID9076044
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,922 --> 00:00:49,924 (第2集) 3 00:00:54,721 --> 00:00:57,223 每个月总有那么几天 我的身体会发生变化 4 00:01:02,020 --> 00:01:04,522 {\an8}不是卫生棉广告里说的那个变化 5 00:01:05,023 --> 00:01:06,399 {\an8}而是真正的变化 6 00:01:24,834 --> 00:01:26,252 我的天啊! 7 00:01:29,214 --> 00:01:31,758 开什么玩笑? 8 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 每个月 大约七天 9 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 我以另一种身份活着 10 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 我的性别 11 00:01:57,951 --> 00:01:58,785 年龄 12 00:02:07,627 --> 00:02:09,087 甚至种族都会改变 13 00:02:12,215 --> 00:02:13,466 这个多少钱? 14 00:02:13,550 --> 00:02:14,717 能给我一份带走吗? 15 00:02:14,801 --> 00:02:17,095 真是太好吃了! 16 00:02:17,178 --> 00:02:18,638 很美味 17 00:02:20,932 --> 00:02:22,642 谢谢 再见 18 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 再见 19 00:02:41,411 --> 00:02:42,996 一开始 我想死的心都有了 20 00:02:43,913 --> 00:02:45,748 但后来我想活下去 21 00:02:48,042 --> 00:02:49,794 -今天的韩世界 -到此结束 22 00:02:49,878 --> 00:02:51,671 -今天的韩世界 -到此结束 23 00:02:52,255 --> 00:02:54,632 想要活下去的每一张面孔 24 00:02:55,091 --> 00:02:56,509 都是我 25 00:02:56,593 --> 00:02:57,510 到此结束 26 00:03:33,087 --> 00:03:34,339 但是现在 27 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 我只想消失 28 00:03:37,342 --> 00:03:38,509 天啊 我该怎么办? 29 00:03:38,843 --> 00:03:40,887 我数到五 如果你还是不吭声 我就砸门了 30 00:03:41,804 --> 00:03:42,805 一 31 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 二 32 00:03:45,475 --> 00:03:46,309 三 33 00:03:47,227 --> 00:03:48,895 四、五 34 00:03:55,485 --> 00:03:56,319 韩世界 35 00:03:58,446 --> 00:03:59,530 你还好吗? 36 00:04:05,245 --> 00:04:06,788 求你帮帮我 37 00:04:08,831 --> 00:04:10,500 求你把我遮起来 38 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 -去拿个毯子给我 -好 39 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 给您 40 00:04:32,689 --> 00:04:35,817 我为什么要转头看你? 41 00:04:37,485 --> 00:04:41,364 你看着我 却面不改色 42 00:04:42,740 --> 00:04:43,950 这是为什么呢? 43 00:04:45,285 --> 00:04:46,160 为什么? 44 00:05:22,238 --> 00:05:25,325 我不知道你发生了什么事 但你什么都不用说 45 00:05:26,326 --> 00:05:27,702 我不怎么感兴趣 46 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 所以… 47 00:05:34,167 --> 00:05:35,960 向前走 相信我 48 00:05:59,692 --> 00:06:00,610 我迟到了吗? 49 00:06:03,488 --> 00:06:04,322 你好 50 00:06:19,003 --> 00:06:20,505 她在飞机上突然… 51 00:06:20,588 --> 00:06:22,590 她一定是累坏了 她有时是会这样 52 00:06:45,071 --> 00:06:45,905 怎么回事? 53 00:06:47,198 --> 00:06:48,408 我不确定 54 00:06:51,494 --> 00:06:53,913 她是韩世界吗? 55 00:06:54,622 --> 00:06:57,041 也许…是吧 56 00:07:13,641 --> 00:07:14,475 你还好吗? 57 00:07:15,518 --> 00:07:16,602 我被发现了 58 00:07:17,311 --> 00:07:18,187 什么? 59 00:07:24,068 --> 00:07:25,403 我基本能肯定 60 00:07:42,628 --> 00:07:45,047 早安 本部长! 61 00:07:45,673 --> 00:07:48,551 嗯 早上好 郑秘书 62 00:08:02,982 --> 00:08:04,358 您怎么知道是我? 63 00:08:04,442 --> 00:08:05,318 开什么玩笑? 64 00:08:06,277 --> 00:08:09,113 我没在开玩笑 我头发都换边分了 65 00:08:09,864 --> 00:08:10,698 你的鞋子 66 00:08:11,157 --> 00:08:13,993 这双是你生日的时候逼我送给你的 67 00:08:14,744 --> 00:08:15,578 哦 68 00:08:16,287 --> 00:08:17,121 回答正确 69 00:08:17,205 --> 00:08:18,164 这很好玩吗? 70 00:08:18,247 --> 00:08:21,042 我是想让工作更有乐趣 71 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 S来了!S驾到! 72 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 我们为什么要戴上名牌? 73 00:08:54,033 --> 00:08:56,494 他连直接下属的名字都不记得吗? 74 00:08:56,577 --> 00:08:59,580 才不是呢 本部长那么完美 不可能不知道 75 00:08:59,664 --> 00:09:02,917 完美?那是他装出来的 76 00:09:03,042 --> 00:09:05,920 不知道他从哪儿学了几招 77 00:09:07,630 --> 00:09:09,632 会议还顺利吗? 78 00:09:09,715 --> 00:09:11,592 祝贺签约! 79 00:09:11,676 --> 00:09:13,135 说祝贺还太早了 80 00:09:24,313 --> 00:09:25,398 抱歉 本部长 81 00:09:25,982 --> 00:09:28,943 我刚出去了一趟 所以把名牌摘了 82 00:09:30,736 --> 00:09:32,196 秀晶 你换发型了吗? 83 00:09:32,738 --> 00:09:33,823 差点没认出你 84 00:09:35,825 --> 00:09:37,827 对了 李组长 85 00:09:38,536 --> 00:09:42,123 请尽快把飞俄罗斯的航线汇报给我 86 00:09:42,206 --> 00:09:43,040 是 87 00:09:49,422 --> 00:09:51,966 我说吧 我们本部长无可挑剔! 88 00:09:52,466 --> 00:09:55,720 他目光真敏锐 可能是长得帅的缘故吧 89 00:09:56,220 --> 00:09:57,847 二者没有联系吧 90 00:09:57,930 --> 00:10:00,600 就连秀晶的男朋友都可能认不出她 他却做到了 91 00:10:01,350 --> 00:10:02,810 他真是个奇人 92 00:10:02,893 --> 00:10:05,271 想想他还在办公室里养鱼 93 00:10:05,354 --> 00:10:06,731 真的很奇葩 94 00:10:14,155 --> 00:10:15,156 你怎么没提醒我? 95 00:10:15,239 --> 00:10:16,449 你又不是小孩子 96 00:10:16,532 --> 00:10:18,534 你一个人能行的 97 00:10:19,327 --> 00:10:21,871 我不行 你要照顾我 98 00:10:22,246 --> 00:10:24,206 我一直处于危险之中 99 00:10:24,290 --> 00:10:25,625 那就清点您的鱼吧 100 00:10:27,209 --> 00:10:29,795 多奇、邓吉、虎志、世冲 101 00:10:31,881 --> 00:10:34,091 我说得对不对 你知道吗? 102 00:10:34,467 --> 00:10:35,843 你有在看我认鱼吗? 103 00:10:39,555 --> 00:10:43,434 德拉戈、游龙、马丘 早安哦 美美 104 00:10:44,644 --> 00:10:46,312 你约了吴博士了吗? 105 00:10:47,021 --> 00:10:49,065 五天后在善宇酒店的1401号房间 106 00:10:52,693 --> 00:10:54,737 梦奇、琪琪 107 00:10:57,031 --> 00:10:58,157 对了 108 00:10:59,367 --> 00:11:01,369 她的声音变了 109 00:11:02,662 --> 00:11:04,830 她看上去像是看到了什么可怕的东西 110 00:11:04,914 --> 00:11:06,248 也许她是怕您呢 111 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 哦 天啊 112 00:11:09,293 --> 00:11:10,127 我好怕怕哦 113 00:11:11,379 --> 00:11:13,297 话说回来 不知道她哪里怪怪的 114 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 您也知道 世上的事千奇百怪 115 00:11:17,802 --> 00:11:20,721 你说得对 和我这个怪人相比 116 00:11:20,971 --> 00:11:22,556 什么都见怪不怪了 117 00:11:26,102 --> 00:11:28,521 怎么了?你突然可怜我了吗? 118 00:11:28,604 --> 00:11:31,357 同情心泛滥了吗?想对我好了吗? 119 00:11:32,149 --> 00:11:34,068 您忘记刚达和静静了 120 00:11:35,778 --> 00:11:37,988 刚达 静静 这下行了吧? 121 00:11:39,407 --> 00:11:40,408 你知道吗? 122 00:11:41,617 --> 00:11:43,369 -韩世界没有小孩 -所以呢? 123 00:11:43,452 --> 00:11:45,246 -就是告诉你一声 -很好 124 00:11:45,329 --> 00:11:48,374 她如果有小孩 可能会造成需要额外处理的风险 125 00:11:50,668 --> 00:11:53,379 当务之急难道不是 在传言传开之前把那个处理了吗? 126 00:12:02,388 --> 00:12:03,639 她的身份确认了吗? 127 00:12:04,807 --> 00:12:07,727 根据空姐所言 她是韩世界 128 00:12:08,352 --> 00:12:11,480 韩世界?是那个演员吗? 129 00:12:11,856 --> 00:12:13,023 T-Road航空的代言人? 130 00:12:14,024 --> 00:12:15,276 -你确定吗? -确定 131 00:12:15,359 --> 00:12:17,361 乘客名单我也核对过了 132 00:12:21,866 --> 00:12:23,826 秘密出行 133 00:12:23,909 --> 00:12:25,453 还带了个礼物回来 134 00:12:25,536 --> 00:12:27,288 我不知道你还好这口呢 135 00:12:28,748 --> 00:12:29,665 真有意思 136 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 飞机上还出了点小状况 137 00:12:34,003 --> 00:12:35,129 在航行途中 138 00:12:35,212 --> 00:12:37,673 韩世界突然去洗手间 一直不出来 139 00:12:39,675 --> 00:12:41,927 也许是小两口闹矛盾了 140 00:12:42,762 --> 00:12:43,596 谢谢你 141 00:12:54,273 --> 00:12:56,776 她是有多可爱多珍贵 142 00:12:57,193 --> 00:12:59,737 需要你把她裹得这么严实? 143 00:13:06,035 --> 00:13:08,621 你们居然敢碰我? 144 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 放开我 快点! 145 00:13:10,998 --> 00:13:13,542 你们这些贱人! 146 00:13:13,959 --> 00:13:15,461 我是殿下的人! 147 00:13:16,045 --> 00:13:17,671 我是王的女人! 148 00:13:17,963 --> 00:13:19,757 殿下! 149 00:13:21,133 --> 00:13:24,261 殿下饶命啊 150 00:13:25,221 --> 00:13:26,555 是我<i> </i>玉贞啊 151 00:13:28,724 --> 00:13:29,892 殿下 152 00:13:37,650 --> 00:13:38,484 又在看这个? 153 00:13:39,109 --> 00:13:40,569 你的荧屏处女作还没看腻吗? 154 00:13:41,153 --> 00:13:43,572 你为什么每天早上都要睁开眼睛? 不腻吗? 155 00:13:45,115 --> 00:13:47,284 明知道争不过她 为什么还要挑事? 156 00:13:48,202 --> 00:13:50,120 我就算死了也会阴魂不散 157 00:13:51,038 --> 00:13:53,165 我会化为恶鬼留在人间 158 00:13:53,290 --> 00:13:56,168 纠缠着你和你身边的每一个人! 159 00:13:56,252 --> 00:13:58,754 好奇妙哦 160 00:13:58,838 --> 00:14:01,173 它有灵性 知道是谁喂的它 161 00:14:01,257 --> 00:14:03,425 是我喂的它 我每天都喂它 162 00:14:03,843 --> 00:14:05,928 我负责喂你 163 00:14:09,348 --> 00:14:11,350 你的恩惠我感激不尽 164 00:14:11,433 --> 00:14:13,769 你打算靠朋友接济你到什么时候啊? 165 00:14:13,853 --> 00:14:18,566 接济?这是我做管家的工钱 166 00:14:18,649 --> 00:14:22,444 真是管家的话 就去把灯泡换了吧 167 00:14:22,903 --> 00:14:26,282 不用了 哪天我变身成高个子就去换 168 00:14:26,866 --> 00:14:29,118 你还能长高 多幸运啊 169 00:14:31,620 --> 00:14:33,080 你怎么会又变身呢? 170 00:14:33,747 --> 00:14:35,207 你不久前才变过啊 171 00:14:42,047 --> 00:14:44,717 这次是按时的 上次才反常 172 00:14:48,137 --> 00:14:50,180 为什么偏偏要在颁奖礼那天呢? 173 00:14:51,932 --> 00:14:53,642 我猜是上次变得不够惊世骇俗 174 00:14:53,726 --> 00:14:56,103 所以这次特别戏剧化吧 175 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 戏剧化? 176 00:14:57,813 --> 00:14:59,023 对啊 她被发现了 177 00:14:59,106 --> 00:15:00,357 哦 被发… 178 00:15:01,025 --> 00:15:01,859 什么? 179 00:15:02,943 --> 00:15:04,361 他在打什么算盘? 180 00:15:05,362 --> 00:15:07,031 为什么没有动静? 181 00:15:07,197 --> 00:15:08,198 谁啊? 182 00:15:08,741 --> 00:15:11,869 他怎么就相信了变身的事呢? 183 00:15:11,952 --> 00:15:15,414 通常说来 人们就算亲眼看见也不会相信的 184 00:15:15,581 --> 00:15:18,834 他们会想:“我一定是看错了” 185 00:15:18,918 --> 00:15:21,712 对吧?我不用担心什么吧? 186 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 不要靠近他就行了 187 00:15:24,882 --> 00:15:27,885 就是一周而已 一周后就恢复原貌了 188 00:15:27,968 --> 00:15:29,053 你们说的是谁呀? 189 00:15:32,264 --> 00:15:33,599 (混蛋徐道载) 190 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 怎…怎么了? 191 00:15:39,605 --> 00:15:41,607 那个…看我手势! 192 00:15:47,655 --> 00:15:48,489 不要接! 193 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 韩世界不在 194 00:15:52,409 --> 00:15:54,161 她刚去浴室洗漱了 195 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 好 请换个时间再打来 196 00:15:58,624 --> 00:16:02,378 你疯啦?你为什么要找这么个借口? 197 00:16:04,880 --> 00:16:05,923 完蛋了 198 00:16:06,173 --> 00:16:08,634 收拾行李吧 你真的该息影了 199 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 为什么? 我好心帮忙 你生什么气啊? 200 00:16:12,096 --> 00:16:15,432 你单纯到不知道刚才那段话的潜台词 201 00:16:16,600 --> 00:16:18,018 什么?怎么了嘛? 202 00:16:18,102 --> 00:16:20,604 -怎么了? -说了你也不会懂的 203 00:16:22,690 --> 00:16:26,568 话说回来 我怎么总觉得忘记了什么重要的事? 204 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 忘记什么了?喂狗吗? 205 00:16:29,697 --> 00:16:30,781 我说了我已经喂过啦 206 00:16:31,031 --> 00:16:32,574 别像只狗一样乱叫! 207 00:16:37,830 --> 00:16:38,706 是一个男人? 208 00:16:50,509 --> 00:16:52,386 她刚去浴室洗漱了 209 00:16:53,679 --> 00:16:54,513 洗漱? 210 00:17:08,027 --> 00:17:10,029 求你帮帮我 211 00:17:11,572 --> 00:17:13,532 求你把我遮起来 212 00:17:14,908 --> 00:17:16,160 她好奇怪 213 00:18:04,333 --> 00:18:06,418 她成天就知道烦我 214 00:18:07,211 --> 00:18:08,420 不如扔了吧 215 00:18:15,260 --> 00:18:17,346 我打电话是为了确认你已平安到家 216 00:18:17,554 --> 00:18:18,722 没别的意思 217 00:18:19,264 --> 00:18:21,850 所以你到底是知道还是不知道啊? 218 00:18:24,103 --> 00:18:24,937 天啊 219 00:18:25,229 --> 00:18:26,396 过来拿你的行李 220 00:18:27,147 --> 00:18:28,273 不然我就扔了 221 00:18:28,899 --> 00:18:30,526 我的办公室太小了 放不下 222 00:18:33,529 --> 00:18:35,072 我就说忘了什么事嘛 223 00:18:36,490 --> 00:18:37,699 真是蠢爆了! 224 00:18:39,576 --> 00:18:40,452 宇美 225 00:18:41,620 --> 00:18:42,454 (柳宇美) 226 00:18:43,831 --> 00:18:45,958 您拨打的用户无法接通 227 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 (柳恩浩) 228 00:18:49,044 --> 00:18:50,838 您拨打的用户已关机 229 00:18:52,714 --> 00:18:54,925 一分钟内没有回复 我就把它扔了 230 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 好啊 231 00:18:58,011 --> 00:19:01,598 你就尽管扔… 232 00:19:02,766 --> 00:19:03,600 扔… 233 00:19:15,112 --> 00:19:15,946 扔… 234 00:19:20,242 --> 00:19:21,577 啊 真是的! 235 00:19:29,126 --> 00:19:30,544 我一小时内就到 236 00:19:33,463 --> 00:19:34,506 三十分钟 237 00:19:38,051 --> 00:19:41,180 第三季度的出国旅客人数 238 00:19:41,263 --> 00:19:43,348 较去年同期增长了2.5% 239 00:19:43,599 --> 00:19:44,600 本月的营业额… 240 00:19:44,683 --> 00:19:45,517 来公司的咖啡厅 241 00:19:45,601 --> 00:19:49,104 达到了管理层预期的82% 242 00:19:49,188 --> 00:19:50,564 好的 243 00:19:54,610 --> 00:19:57,821 是82%… 244 00:20:01,658 --> 00:20:04,453 那月底前达成100%是可行的吧? 245 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 当然了 本部长 246 00:20:07,873 --> 00:20:09,666 (《T-Road航空业务规划》) 247 00:20:14,838 --> 00:20:15,923 穿什么好呢? 248 00:20:22,846 --> 00:20:25,307 这件不行 这件也不行 249 00:20:29,728 --> 00:20:31,647 这件呢?不好… 250 00:20:33,398 --> 00:20:34,524 这件不行 251 00:20:35,275 --> 00:20:36,318 不行 252 00:20:39,738 --> 00:20:40,739 就这件了 253 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 是不是太夸张了? 254 00:20:58,590 --> 00:21:01,260 这张脸再过一个星期就消失了 255 00:21:42,676 --> 00:21:43,510 韩世界 256 00:21:45,137 --> 00:21:46,513 你来了 257 00:21:47,139 --> 00:21:50,309 我还以为你太忙了 没时间接电话呢 258 00:21:52,227 --> 00:21:53,854 你刚好迟到了十分钟 259 00:21:53,937 --> 00:21:56,606 既然我帮你照看了行李 不如你请我喝咖啡吧 260 00:21:56,982 --> 00:21:58,275 -那个… -怎么? 261 00:21:58,775 --> 00:22:00,110 连咖啡都付不起吗? 262 00:22:00,902 --> 00:22:01,903 不是那样的 263 00:22:06,825 --> 00:22:09,619 你…认识我吗? 264 00:22:15,125 --> 00:22:17,627 不好意思 我认错人了 265 00:22:19,671 --> 00:22:21,673 我在韩世界家里工作 266 00:22:24,760 --> 00:22:27,679 类似于…保姆 267 00:22:28,597 --> 00:22:30,015 是她让我来这里的 268 00:22:32,225 --> 00:22:36,104 我会把行李箱转交给她 269 00:22:48,367 --> 00:22:49,201 妈咪! 270 00:22:54,164 --> 00:22:55,540 在这里玩不安全 271 00:22:57,084 --> 00:22:57,959 你妈妈呢? 272 00:23:11,264 --> 00:23:12,307 你该不会是… 273 00:23:16,019 --> 00:23:18,188 这个孩子的母亲吧? 274 00:23:18,480 --> 00:23:20,440 竟然又提孩子的事了! 275 00:23:24,027 --> 00:23:26,738 我不是一位母亲 我说了我没有孩子 276 00:23:28,573 --> 00:23:30,575 你想说什么? 277 00:23:31,326 --> 00:23:33,328 别说了 我没有孩子 278 00:23:38,333 --> 00:23:39,334 珍荣! 279 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 妈咪! 280 00:23:42,963 --> 00:23:45,465 谢谢啊 我们走吧 281 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 刚才是一场误会 282 00:23:49,386 --> 00:23:50,429 又拿误会说事儿 283 00:23:55,058 --> 00:23:56,017 请稍等 284 00:24:07,571 --> 00:24:10,699 这个不是你的吗? 285 00:24:14,536 --> 00:24:15,787 快给我 是我的 286 00:24:17,998 --> 00:24:19,749 这真的是你的吗? 287 00:24:20,125 --> 00:24:21,168 是的 288 00:24:21,251 --> 00:24:23,044 你确定吗? 289 00:24:23,253 --> 00:24:24,212 我确定 290 00:25:12,552 --> 00:25:14,304 她就是韩世界 291 00:25:26,858 --> 00:25:27,984 你吓我一跳 292 00:25:28,902 --> 00:25:31,196 你好!谢谢 293 00:25:35,408 --> 00:25:38,662 她又换了新保姆 294 00:25:39,412 --> 00:25:43,041 连每天来我住所的人都认不出我 295 00:25:43,875 --> 00:25:45,252 好可爱哦 296 00:25:49,881 --> 00:25:52,842 在这么多人当中 能认出我的人 297 00:25:58,848 --> 00:26:00,225 根本不存在 298 00:26:01,685 --> 00:26:03,144 不论我做什么 299 00:26:03,812 --> 00:26:06,314 哪怕我现在就死在这里 300 00:26:06,439 --> 00:26:07,857 也不会有人知道我是谁 301 00:26:08,984 --> 00:26:11,945 他为什么会叫我韩世界? 302 00:26:17,117 --> 00:26:21,037 正常的反应难道不应该是 怀疑我是不是韩世界吗? 303 00:26:22,664 --> 00:26:24,624 你说你去哪儿了?你疯了吗? 304 00:26:27,085 --> 00:26:28,753 你到那里去了? 305 00:26:29,004 --> 00:26:30,797 你是迫不及待想被发现吗? 306 00:26:31,214 --> 00:26:32,966 你没有接电话 307 00:26:33,049 --> 00:26:35,260 那你应该一直等到我接电话啊 308 00:26:36,094 --> 00:26:38,179 你对自己的生活很满意 是吗? 309 00:26:38,263 --> 00:26:39,514 什么都不缺 是吗? 310 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 你这疯女人 311 00:26:41,641 --> 00:26:45,645 你居然敢对长辈这么说话 312 00:26:45,937 --> 00:26:48,732 -不是这样的 -没关系 313 00:26:49,232 --> 00:26:52,027 我们是同龄人 314 00:26:52,360 --> 00:26:53,945 但我的脸突然变了 315 00:26:54,863 --> 00:26:56,031 她在说什么呢? 316 00:26:56,489 --> 00:26:59,200 实话告诉你吧 我每个月 317 00:26:59,284 --> 00:27:02,704 都会变身成另外一个人 318 00:27:03,330 --> 00:27:05,957 你喝醉了! 319 00:27:06,291 --> 00:27:09,169 喝酒的时候应该吃点东西的 320 00:27:09,544 --> 00:27:12,422 她好像需要帮助呢 她喝醉了! 321 00:27:15,342 --> 00:27:16,217 看见没? 322 00:27:16,760 --> 00:27:18,845 就算我实话实说也没人相信 323 00:27:21,306 --> 00:27:22,766 我能说什么呢? 324 00:27:22,849 --> 00:27:25,101 我成功说服男友不要离开我了 325 00:27:27,479 --> 00:27:31,650 对了 有件事我真的很好奇 326 00:27:32,192 --> 00:27:33,985 你真的有男朋友吗? 327 00:27:36,237 --> 00:27:39,240 我突然在想 328 00:27:40,992 --> 00:27:45,330 除了你们之外 如果还有一个人在看到我这副模样后 329 00:27:45,955 --> 00:27:50,335 还能叫我一声世界 会是怎样的感觉 330 00:27:57,967 --> 00:28:00,512 这是不可能的 我知道 331 00:28:02,472 --> 00:28:06,267 作为我熟识多年朋友的你们 都没能认出我来 332 00:28:45,890 --> 00:28:48,601 宇美 是我啊 333 00:28:51,396 --> 00:28:52,480 宇美 334 00:28:54,107 --> 00:28:55,984 -宇美! -您为什么要这样? 335 00:28:56,067 --> 00:28:59,279 是我啊 求你和我说几句话吧 336 00:28:59,362 --> 00:29:01,990 您认错房间了 337 00:29:02,073 --> 00:29:05,160 是我啊 世界 求你了 宇美 338 00:29:05,952 --> 00:29:07,120 宇美! 339 00:29:21,134 --> 00:29:22,844 我该怎么办? 340 00:29:23,928 --> 00:29:25,472 我该怎么办? 341 00:30:07,055 --> 00:30:07,889 宇美 342 00:30:17,023 --> 00:30:19,234 这是… 343 00:30:19,317 --> 00:30:20,652 怎么会… 344 00:30:21,736 --> 00:30:22,862 这是怎么… 345 00:30:23,696 --> 00:30:25,490 是你吗? 346 00:30:26,783 --> 00:30:29,327 真的是你吗? 347 00:30:29,410 --> 00:30:31,412 你开什么玩笑? 348 00:30:31,913 --> 00:30:34,249 我没在开玩笑! 349 00:30:37,335 --> 00:30:39,587 宇美 我感觉到了 350 00:30:40,463 --> 00:30:41,422 就快来了 351 00:30:41,631 --> 00:30:43,258 你去处理吧 352 00:30:47,011 --> 00:30:48,346 怎么了? 353 00:30:57,272 --> 00:30:58,106 什么鬼? 354 00:30:58,189 --> 00:30:59,899 嗨 恩浩 我是世界 355 00:31:00,567 --> 00:31:02,277 她说了她会变身的 356 00:31:02,819 --> 00:31:05,572 -所以你变成男的… -对… 357 00:31:06,197 --> 00:31:07,991 -你的腿… -干嘛? 358 00:31:08,074 --> 00:31:09,409 不要碰那里 359 00:31:11,744 --> 00:31:15,206 为了从这个噩梦里醒来 我只有一死了 回见 360 00:31:16,541 --> 00:31:17,584 -这不是梦! -别动! 361 00:31:18,751 --> 00:31:22,463 -你搞错了! -快下来! 362 00:31:23,214 --> 00:31:24,924 是啊 我记得 363 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 是啊 364 00:31:29,220 --> 00:31:32,015 我才是想从这个梦里醒来的人啊 365 00:31:33,016 --> 00:31:35,018 没有你们两个 我该怎么活啊? 366 00:31:36,728 --> 00:31:40,023 如果你成为神父 宇美结婚的话 367 00:31:40,857 --> 00:31:42,650 我要怎么一个人生活? 368 00:31:42,734 --> 00:31:43,610 怎么会一个人? 369 00:31:44,611 --> 00:31:45,445 你有小梗梗啊 370 00:31:46,696 --> 00:31:49,782 小梗梗会早在我之前面见上帝 371 00:31:50,325 --> 00:31:51,159 喂 372 00:31:51,576 --> 00:31:54,078 我是可能结婚 又不是去坐牢 373 00:31:54,746 --> 00:31:56,122 你想太多了 374 00:31:59,292 --> 00:32:02,795 是啊 我开始说胡话了 375 00:32:03,880 --> 00:32:05,798 我喝醉了 该回家了 376 00:32:07,300 --> 00:32:08,343 这一顿… 377 00:32:08,968 --> 00:32:10,094 我来付! 378 00:32:10,178 --> 00:32:11,471 我送你 379 00:32:13,264 --> 00:32:16,809 带着这张脸 独自走路是很安全的 380 00:32:18,227 --> 00:32:20,730 任我自由 独享浪漫吧 381 00:32:21,773 --> 00:32:24,067 你明天休息一下 出去玩玩吧 382 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 因为我的关系 你都没有时间玩 383 00:32:25,985 --> 00:32:27,278 可是… 384 00:32:27,362 --> 00:32:29,822 你明天打我电话的话 我就炒你鱿鱼 385 00:32:30,198 --> 00:32:31,032 听清楚了吗? 386 00:32:32,742 --> 00:32:35,578 那不如三天吧!我请三天假 好吗? 387 00:32:38,164 --> 00:32:40,792 -拜拜 -到家打给我 388 00:32:43,169 --> 00:32:46,089 她让你休息一天 你干嘛请三天假? 389 00:32:48,967 --> 00:32:51,302 (韩世界 韩世界) 390 00:33:08,027 --> 00:33:09,404 (保姆 走路快 步幅小) 391 00:33:13,741 --> 00:33:15,743 她不是韩世界 392 00:33:16,452 --> 00:33:18,121 她不可能是 393 00:33:20,581 --> 00:33:21,833 但为什么又是呢? 394 00:33:23,209 --> 00:33:24,794 她穿37码 395 00:33:25,962 --> 00:33:27,463 走路快而步幅小 396 00:33:27,922 --> 00:33:29,048 姿态自信 397 00:33:30,758 --> 00:33:31,843 发型 398 00:33:32,677 --> 00:33:34,971 这太常见了 而且经常变换 399 00:33:36,055 --> 00:33:37,432 高奢面料 400 00:33:38,182 --> 00:33:40,268 像是出自设计师手笔的图案 401 00:33:41,519 --> 00:33:42,353 项链 402 00:33:43,688 --> 00:33:44,772 这是个疑点 403 00:34:02,498 --> 00:34:03,416 声音 404 00:34:04,917 --> 00:34:07,962 你…认识我吗? 405 00:34:11,466 --> 00:34:12,967 求你帮帮我 406 00:34:15,261 --> 00:34:16,596 求你把我遮起来 407 00:34:19,807 --> 00:34:21,809 我要亲自查个水落石出 408 00:34:50,379 --> 00:34:52,381 我可能是喝太多了 409 00:34:53,508 --> 00:34:54,717 出现幻觉了 410 00:35:01,182 --> 00:35:02,266 那不是幻觉 411 00:35:08,523 --> 00:35:10,066 好痛 412 00:35:27,667 --> 00:35:28,501 来 413 00:35:29,502 --> 00:35:30,336 用这个 414 00:35:37,844 --> 00:35:38,761 谢谢 415 00:35:45,017 --> 00:35:45,935 请等一下 416 00:35:53,901 --> 00:35:56,112 我和韩世界相约见面 417 00:35:57,613 --> 00:35:59,740 -你说什么? -她在吗? 418 00:36:00,199 --> 00:36:01,159 你不可能… 419 00:36:01,659 --> 00:36:02,493 怎么不可能? 420 00:36:03,619 --> 00:36:05,246 因为我没听说她约了人 421 00:36:05,788 --> 00:36:08,624 那我现在给她打电话 422 00:36:11,586 --> 00:36:13,588 手机 我手机呢? 423 00:36:15,339 --> 00:36:16,215 进来吧 424 00:36:17,175 --> 00:36:19,260 进来等她 425 00:36:27,143 --> 00:36:28,102 好吧 426 00:36:49,999 --> 00:36:53,002 这狗真友善 好像见谁都亲近 427 00:36:53,878 --> 00:36:55,129 一般不都只亲近主人吗? 428 00:36:57,798 --> 00:36:59,133 她确实很友善 429 00:37:02,220 --> 00:37:03,554 你今天不用干活吧 430 00:37:04,013 --> 00:37:05,598 -你喝酒了 -什么? 431 00:37:06,349 --> 00:37:08,184 啊 是没错… 432 00:37:10,645 --> 00:37:12,480 咖啡…咖啡需要吗? 433 00:37:12,855 --> 00:37:15,983 没关系 我不是为了喝咖啡来的 434 00:37:16,442 --> 00:37:19,403 -我给韩世界打个电话 -我来打吧 435 00:37:19,695 --> 00:37:22,448 不要!我来吧 436 00:37:23,574 --> 00:37:25,117 你坐着等就好 437 00:37:41,050 --> 00:37:43,302 我的手机 438 00:37:46,555 --> 00:37:49,016 手机…我手机呢? 439 00:37:50,059 --> 00:37:53,187 去哪儿了?不在包里啊 440 00:37:54,897 --> 00:37:55,731 我要疯了 441 00:38:07,201 --> 00:38:08,953 我没喝很多啊 但感觉好不舒服 442 00:38:12,999 --> 00:38:14,166 这感觉不太对 443 00:39:26,280 --> 00:39:27,531 好多衣服啊 444 00:39:57,478 --> 00:39:58,729 你在这儿做什么? 445 00:40:06,946 --> 00:40:09,365 你的声音和韩世界一模一样 446 00:40:09,907 --> 00:40:11,075 却穿着保姆的衣服 447 00:40:16,831 --> 00:40:20,292 仔细想想 这身衣服 448 00:40:21,419 --> 00:40:23,003 对保姆来说不会太昂贵了吗? 449 00:40:25,339 --> 00:40:26,799 这是… 450 00:40:26,882 --> 00:40:28,217 我当时就觉得奇怪 451 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 没变 452 00:40:35,099 --> 00:40:36,183 你在干什么? 453 00:40:40,146 --> 00:40:41,063 你一身酒味 454 00:40:42,398 --> 00:40:43,315 也没变 455 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 没变 456 00:40:53,659 --> 00:40:54,618 你是谁? 457 00:41:04,712 --> 00:41:06,046 你又是谁? 458 00:41:08,090 --> 00:41:10,259 看见一个陌生人 却问她是不是韩世界 459 00:41:11,177 --> 00:41:13,179 看见韩世界 又问我是谁 460 00:41:15,890 --> 00:41:20,936 你无法分辨人的长相 对吧? 461 00:41:35,201 --> 00:41:36,035 是哪一个? 462 00:41:37,786 --> 00:41:39,121 这些人当中哪一个是我? 463 00:41:42,833 --> 00:41:44,043 如果我告诉你我是谁 464 00:41:45,044 --> 00:41:46,587 你会相信吗? 465 00:41:55,095 --> 00:41:58,057 所以你就如此莽撞地一个人去了 466 00:41:58,766 --> 00:41:59,975 我并不莽撞 467 00:42:00,601 --> 00:42:01,977 我是有计划的 468 00:42:03,521 --> 00:42:06,732 所以你是有计划性地莽撞行事 469 00:42:06,941 --> 00:42:09,652 你是我老师吗?你就别训斥我了 470 00:42:10,069 --> 00:42:12,655 是你总是做一些值得训斥的事 471 00:42:13,197 --> 00:42:15,282 她真的很奇怪 472 00:42:15,366 --> 00:42:16,659 此话怎讲? 473 00:42:16,742 --> 00:42:18,369 这不合理 我也没理由相信 474 00:42:19,078 --> 00:42:21,080 但我感觉她是另外一个人 475 00:42:21,664 --> 00:42:23,374 我感觉她是另外一个人 476 00:42:23,457 --> 00:42:25,793 但另外那个人又像是同一个人 477 00:42:26,043 --> 00:42:27,044 她们都是同一个人 478 00:42:27,753 --> 00:42:29,964 你说的是爱情吗? 479 00:42:31,131 --> 00:42:32,841 听起来像是爱情 480 00:42:33,050 --> 00:42:36,303 毫无道理 毫无理由 但每个人身上都有她的影子 481 00:42:55,155 --> 00:42:57,825 由于车祸造成的脑损伤 482 00:42:58,325 --> 00:43:00,744 连接面部特征分析的脑回路 483 00:43:00,828 --> 00:43:03,872 和记忆系统被损伤了 484 00:43:04,456 --> 00:43:06,375 我在记忆过程中有困难 485 00:43:07,459 --> 00:43:09,295 所以按照您上次的建议 486 00:43:09,503 --> 00:43:11,297 我依赖信息和训练 487 00:43:12,881 --> 00:43:14,633 我使用的是二级线索 488 00:43:16,260 --> 00:43:17,761 凭借持之以恒的练习 489 00:43:17,970 --> 00:43:19,847 我识别二级线索的能力 490 00:43:20,264 --> 00:43:23,100 要优于其他脸盲症患者 491 00:43:24,226 --> 00:43:25,311 好的 492 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 事发已经十年了 493 00:43:29,648 --> 00:43:31,358 您对我目前的状态 494 00:43:32,109 --> 00:43:33,110 有何看法? 495 00:43:33,652 --> 00:43:34,987 具体是什么方面? 496 00:43:37,489 --> 00:43:39,491 这几天我有点犯糊涂 497 00:43:40,659 --> 00:43:45,080 我总是看到一个人 但又不可能是同一个人 498 00:43:47,458 --> 00:43:48,709 我的病情变严重了吗? 499 00:43:49,251 --> 00:43:51,337 这个问题我无法回答 500 00:43:55,758 --> 00:43:57,176 我告诉你一个秘诀 501 00:43:58,302 --> 00:44:01,889 对于无法用眼睛分辨的东西 就不要依靠眼睛了 502 00:44:02,556 --> 00:44:03,557 此话怎讲? 503 00:44:04,683 --> 00:44:09,229 难道盲人就不能爱人了吗? 504 00:44:10,939 --> 00:44:12,024 感情的传递 505 00:44:12,566 --> 00:44:16,403 靠的并不是眼睛和大脑 506 00:44:16,862 --> 00:44:17,905 这样反而更准确 507 00:44:58,529 --> 00:44:59,446 您是… 508 00:45:08,288 --> 00:45:09,415 副会长 您好 509 00:45:11,250 --> 00:45:12,084 妈妈 510 00:45:16,046 --> 00:45:17,256 我是过来开会的 511 00:45:17,673 --> 00:45:19,550 你是刚和吴博士见了面吗? 512 00:45:20,050 --> 00:45:22,302 是 您把头发剪短了 513 00:45:23,762 --> 00:45:27,641 有一个能看出我剪短发的儿子 是我的福气 514 00:45:28,892 --> 00:45:29,893 抱歉 515 00:45:29,977 --> 00:45:31,562 那你帮我一个忙吧 516 00:45:31,937 --> 00:45:33,814 今天下午两点 和赵部长的女儿见一面 517 00:45:34,815 --> 00:45:36,817 -妈妈 -你该回去工作了吧 518 00:45:38,277 --> 00:45:39,153 祝你好运 519 00:45:40,404 --> 00:45:42,698 我得走了 不然开会要迟到了 520 00:45:58,797 --> 00:46:00,466 (副会长) 521 00:46:03,051 --> 00:46:03,886 周焕 522 00:46:04,219 --> 00:46:05,053 是 523 00:46:05,721 --> 00:46:06,722 你要好好干 524 00:46:07,431 --> 00:46:11,685 我、道载和善浩集团都靠你了 525 00:46:11,977 --> 00:46:12,853 是 526 00:46:12,936 --> 00:46:16,273 我被伤害一万次都没关系 527 00:46:17,065 --> 00:46:19,026 但道载只有一次机会 528 00:46:19,109 --> 00:46:21,278 一次失误就能将一切毁于一旦 529 00:46:22,196 --> 00:46:23,030 我明白了 530 00:46:23,113 --> 00:46:24,782 请好好照顾他 531 00:46:28,410 --> 00:46:29,286 谁打的? 532 00:46:30,537 --> 00:46:31,455 工作上的电话 533 00:46:54,686 --> 00:46:57,397 我该怎么办?这下完了 534 00:46:57,481 --> 00:46:58,398 怎么办? 535 00:47:00,692 --> 00:47:03,695 我要是再喝酒 我就不叫韩世界 536 00:47:04,530 --> 00:47:06,323 不过有时候我确实不是韩世界 537 00:47:07,574 --> 00:47:09,409 你怎么会不知道呢? 538 00:47:10,327 --> 00:47:12,329 怎么会呢? 539 00:47:16,416 --> 00:47:17,584 我这是在干嘛? 540 00:47:17,918 --> 00:47:18,877 他会怎么做? 541 00:47:18,961 --> 00:47:21,713 他是会找警察、国家情报院 还是联邦调查局啊? 542 00:47:24,174 --> 00:47:25,592 这个好像不大现实 543 00:47:29,221 --> 00:47:30,264 快递! 544 00:47:43,318 --> 00:47:45,028 -您的快递 -好 545 00:47:46,655 --> 00:47:47,865 稍等! 546 00:47:48,740 --> 00:47:50,158 能请您签个名吗? 547 00:47:50,617 --> 00:47:52,786 -好啊 -这里 548 00:47:57,916 --> 00:47:59,126 (韩泰快递) 549 00:47:59,459 --> 00:48:01,920 请写“给亲爱的可爱的瑛秀” 550 00:48:04,256 --> 00:48:06,091 -我忘记我变回来了 -什么? 551 00:48:09,136 --> 00:48:12,139 我刚从很远的地方回来 舟车劳顿的 552 00:48:12,514 --> 00:48:14,182 我还在倒时差 553 00:48:14,266 --> 00:48:16,184 所以 您不能签名了吗? 554 00:48:16,268 --> 00:48:18,979 不是 当然可以啊 555 00:48:19,938 --> 00:48:20,856 那么… 556 00:48:32,159 --> 00:48:34,953 “给亲爱的可爱的瑛秀 557 00:48:36,330 --> 00:48:41,585 爱心 P.S.要开心哦!” 558 00:48:43,420 --> 00:48:47,925 我的素颜状态是你我之间的秘密哦 559 00:48:48,008 --> 00:48:50,177 -绝对保密 -知道了吗 瑛秀? 560 00:48:55,182 --> 00:48:56,308 再见 561 00:48:58,393 --> 00:48:59,311 耶! 562 00:48:59,811 --> 00:49:00,812 我在路上了 563 00:49:01,438 --> 00:49:05,025 我说我在路上了 她又不是不会自己做饭吃的小孩子 564 00:49:06,777 --> 00:49:08,403 别飙脏话了 我好受伤 565 00:49:09,363 --> 00:49:11,949 知道了 我说我知道了! 566 00:49:35,430 --> 00:49:36,765 喂 开门 567 00:49:37,015 --> 00:49:37,849 又是你 568 00:49:39,434 --> 00:49:40,852 (韩世界) 569 00:49:42,229 --> 00:49:44,189 -你哪位? -她又在洗漱了吗? 570 00:49:44,856 --> 00:49:47,776 既然在洗漱 为什么要打电话给我? 看来你很想我嘛 571 00:49:48,318 --> 00:49:49,152 什么? 572 00:49:49,236 --> 00:49:50,112 你等不急了吗? 573 00:49:50,404 --> 00:49:53,198 -你好像误会了 -我明白 574 00:49:53,657 --> 00:49:55,534 我很想你 575 00:49:58,704 --> 00:49:59,538 我爱你 576 00:50:00,038 --> 00:50:00,956 喂? 577 00:50:02,958 --> 00:50:03,792 喂? 578 00:50:06,628 --> 00:50:08,088 我们刚才说到哪儿了? 579 00:50:12,634 --> 00:50:14,803 不 我无法可说 580 00:50:15,512 --> 00:50:16,346 同意 581 00:50:25,814 --> 00:50:26,982 你一定不记得了 582 00:50:27,065 --> 00:50:28,150 我们之前见过 583 00:50:28,900 --> 00:50:31,319 -是吗? -是的 584 00:50:31,403 --> 00:50:34,614 我们在东星集团的派对上打过照面 585 00:50:35,032 --> 00:50:37,034 我当然不记得了 586 00:50:37,284 --> 00:50:41,329 我会把善浩集团的意思 传达给我父亲的 587 00:50:55,010 --> 00:50:56,219 这里的咖啡真好喝 588 00:51:06,897 --> 00:51:09,316 嗨!抱歉 我刚才在卸妆 589 00:51:12,778 --> 00:51:14,154 哦 解酒汤! 590 00:51:16,406 --> 00:51:18,116 (通话记录 韩世界) 591 00:51:24,581 --> 00:51:26,166 看起来好好吃! 592 00:51:39,846 --> 00:51:41,848 我恢复原貌了 你都不打声招呼吗? 593 00:51:50,565 --> 00:51:52,609 -你手机呢? -手机? 594 00:51:53,360 --> 00:51:55,070 我喝了酒 把手机弄丢了 595 00:51:58,365 --> 00:52:01,409 如果我变成男人 我超想和你去蒸桑拿 596 00:52:03,120 --> 00:52:04,287 下个月约不? 597 00:52:05,038 --> 00:52:06,915 想都别想 你个变态! 598 00:52:06,998 --> 00:52:09,543 什么?怎么了? 599 00:52:11,711 --> 00:52:14,047 打一下你的手机 我刚才打给你 是个男人接的 600 00:52:14,589 --> 00:52:16,550 是吗?是在大排档忘拿了吗? 601 00:52:21,930 --> 00:52:22,764 喂 602 00:52:23,223 --> 00:52:26,601 你好 我是这部手机的主人 请问你哪位? 603 00:52:26,852 --> 00:52:28,395 我是手帕的主人 604 00:52:33,900 --> 00:52:34,734 恩浩 605 00:52:36,570 --> 00:52:37,863 为了钱 你什么都能做吧? 606 00:52:38,488 --> 00:52:40,240 你把我想成什么人了? 607 00:52:40,782 --> 00:52:42,284 什么事?我什么都愿意做 608 00:52:42,951 --> 00:52:44,536 你能去偷一样东西吗? 609 00:52:45,203 --> 00:52:47,122 你真的以为我是那种人? 610 00:52:48,623 --> 00:52:49,583 你清醒一点 611 00:52:49,666 --> 00:52:50,709 我是基督徒 612 00:52:50,792 --> 00:52:53,295 你只要祈祷就会被宽恕 613 00:52:53,378 --> 00:52:55,881 怎么回事?你到底做了什么? 614 00:52:57,257 --> 00:53:01,011 我的手机落在了一个 不应该有我手机的人的手上 615 00:53:01,094 --> 00:53:05,265 上面有见不得人的东西 616 00:53:05,348 --> 00:53:07,100 比如什么? 617 00:53:07,184 --> 00:53:08,393 我的视频 618 00:53:08,476 --> 00:53:09,519 你的视频? 619 00:53:11,188 --> 00:53:13,648 你这个疯子 超级大变态! 620 00:53:14,441 --> 00:53:16,735 你在想什么呢?是我的视频啊 621 00:53:16,818 --> 00:53:18,695 我换脸的视频 622 00:53:18,778 --> 00:53:21,656 比如“你好 我是韩世界 今天的韩世界到此结束” 623 00:53:23,825 --> 00:53:25,827 哦 你手机有密码锁吧? 624 00:53:26,703 --> 00:53:28,371 有是有 但是… 625 00:53:30,957 --> 00:53:33,001 我应该主动出击 626 00:53:33,627 --> 00:53:34,544 你来开车 627 00:53:35,545 --> 00:53:37,631 -先吃点东西吧 -快走 628 00:53:42,677 --> 00:53:45,180 哇 干得漂亮 629 00:53:45,263 --> 00:53:47,182 一招致胜 630 00:53:47,265 --> 00:53:50,644 多谢你的夸奖和支持 631 00:53:50,727 --> 00:53:52,646 (输入密码) 632 00:53:54,397 --> 00:53:55,482 (密码错误) 633 00:53:58,693 --> 00:53:59,778 不会是这个吧? 634 00:54:05,742 --> 00:54:08,828 设这种密码有什么用? 她想把什么锁起来? 635 00:54:13,083 --> 00:54:14,751 他抓住了我的把柄 636 00:54:15,585 --> 00:54:17,128 我得找出他的弱点 637 00:54:17,796 --> 00:54:19,297 弱点?比如说? 638 00:54:19,714 --> 00:54:22,133 他的确有一个 一切都解释得通了 639 00:54:22,717 --> 00:54:24,177 是什么啊? 640 00:54:25,178 --> 00:54:26,846 说来话长 三言两语说不清楚 641 00:54:27,305 --> 00:54:28,932 你好好开你的车 642 00:54:29,641 --> 00:54:33,687 你要告诉我 我才好决定要不要参与进来 643 00:54:54,624 --> 00:54:56,042 跟着那辆车 快点 644 00:54:56,126 --> 00:54:57,419 -那辆吗? -对 645 00:55:22,944 --> 00:55:24,738 我下车了 你可以回家了 646 00:55:24,821 --> 00:55:26,781 -你打算干什么? -调查 647 00:55:56,770 --> 00:55:58,521 不好意思 这个能借我一下吗? 648 00:55:58,980 --> 00:55:59,814 什么? 649 00:55:59,898 --> 00:56:01,274 我是来见徐道载的 650 00:56:01,358 --> 00:56:04,486 战略规划部本部长之类的 651 00:56:12,202 --> 00:56:15,038 没错 是我 不好意思了! 652 00:56:15,121 --> 00:56:16,331 我马上回来 653 00:56:17,540 --> 00:56:20,043 天啊 真的是她 654 00:56:20,126 --> 00:56:21,044 (朴多恩) 655 00:56:21,127 --> 00:56:22,545 不好意思 656 00:56:25,840 --> 00:56:28,134 我还真是穿对衬衫了 657 00:56:55,995 --> 00:56:56,830 等等 658 00:56:59,791 --> 00:57:01,793 前台的人去设计部做什么? 659 00:57:17,600 --> 00:57:19,185 你有什么话想说吗? 660 00:57:20,228 --> 00:57:21,062 韩世界 661 00:57:23,523 --> 00:57:25,358 别再考验我了 662 00:57:51,176 --> 00:57:53,970 -我好惊讶 -是真的吗? 663 00:57:54,345 --> 00:57:56,264 这什么啊? 664 00:57:56,347 --> 00:57:57,974 现在是热搜第一名呢 665 00:58:03,146 --> 00:58:04,522 本部长好 666 00:58:13,531 --> 00:58:16,159 (徐道载和韩世界秘密出行归来) 667 00:58:18,661 --> 00:58:22,290 “经证实 与本部长共同出行的女人 就是韩世界 668 00:58:22,457 --> 00:58:26,544 韩世界是徐道载所在公司 T-Road的代言人 669 00:58:26,669 --> 00:58:28,421 在关于韩世界的流言四起之时 670 00:58:28,546 --> 00:58:31,007 其他公司纷纷撇清关系 唯有T-Road与其续约 671 00:58:31,090 --> 00:58:32,425 此举令人匪夷所思” 672 00:58:32,550 --> 00:58:33,635 你不用读出来 673 00:58:35,094 --> 00:58:36,012 你们真的在交往? 674 00:58:38,640 --> 00:58:39,807 你觉得呢? 675 00:58:40,308 --> 00:58:41,476 去处理一下 676 00:58:41,559 --> 00:58:43,853 谁?韩世界吗? 677 00:58:43,937 --> 00:58:45,688 -媒体 -哦 678 00:58:58,785 --> 00:58:59,786 出租车! 679 00:59:00,787 --> 00:59:01,621 出租车! 680 00:59:06,000 --> 00:59:06,834 出租车! 681 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 出租车! 682 00:59:09,963 --> 00:59:11,256 喂… 683 00:59:11,881 --> 00:59:13,550 喂 这是真的吗? 684 00:59:14,092 --> 00:59:14,926 哇! 685 00:59:15,802 --> 00:59:17,595 (实时热搜榜 徐韩密会) 686 00:59:17,679 --> 00:59:20,014 -韩世界和财阀小开谈恋爱? -报道都出来了! 687 00:59:20,098 --> 00:59:23,142 -重磅新闻啊 -我还以为她和其他女明星不一样呢 688 00:59:24,561 --> 00:59:26,271 快看 是韩世界! 689 00:59:27,021 --> 00:59:28,356 她是韩世界! 690 00:59:29,190 --> 00:59:31,359 -别过去 -你真的在和他交往吗? 691 00:59:33,152 --> 00:59:35,363 -哇 是她耶! -别这样 692 00:59:35,446 --> 00:59:38,491 -你真的在和他交往吗? -是真的吗? 693 00:59:43,246 --> 00:59:44,789 一二三! 694 01:00:43,431 --> 01:00:45,433 你问我敢不敢相信 695 01:00:45,516 --> 01:00:47,310 其实我是无法坚定地不相信 696 01:00:48,895 --> 01:00:50,521 可是这不合理啊 697 01:00:50,605 --> 01:00:53,900 没有道理也没有理由 698 01:00:54,651 --> 01:00:55,735 但对我来说 699 01:00:56,569 --> 01:00:59,489 在我眼里 你始终是你 700 01:01:10,625 --> 01:01:11,918 你已经有过一次经验了 701 01:01:12,877 --> 01:01:14,837 向前走 相信我 702 01:01:54,127 --> 01:01:55,753 花了这么久的时间 703 01:01:57,505 --> 01:01:59,340 我才认出我的所爱 704 01:02:00,883 --> 01:02:02,927 我为什么要回头看你? 705 01:02:03,553 --> 01:02:05,555 你看着我的时候 面不改色 706 01:02:06,264 --> 01:02:07,765 为什么呢? 707 01:02:15,565 --> 01:02:17,358 啊 是韩世界! 708 01:02:18,151 --> 01:02:20,111 啊 明星的生活! 709 01:02:20,194 --> 01:02:23,448 拥有永恒不变的美丽 710 01:02:23,573 --> 01:02:26,200 永恒不变的美丽? 711 01:02:26,284 --> 01:02:27,535 是今天吗? 712 01:02:28,077 --> 01:02:28,911 是的 713 01:02:28,995 --> 01:02:31,497 每个月总有那么几天 我的身体会发生变化 714 01:02:31,581 --> 01:02:33,791 不是卫生棉广告里说的那个变化 715 01:02:34,292 --> 01:02:35,877 而是真正的变化 716 01:02:35,960 --> 01:02:38,838 我的性别<i>、</i>年龄甚至种族都会改变 717 01:02:39,422 --> 01:02:41,257 我以另一种身份活着 718 01:02:41,340 --> 01:02:43,342 {\an8}(每月变身一次的当红女演员 韩世界) 719 01:02:44,385 --> 01:02:47,597 我做错了什么?我做了什么? 720 01:02:47,680 --> 01:02:49,557 她不在这里 韩世界已经逃跑了 721 01:02:49,640 --> 01:02:51,267 你确定她在这里吗? 722 01:02:51,350 --> 01:02:53,811 -喂! -不好意思 请问尊姓大名? 723 01:02:53,895 --> 01:02:55,062 我记性不好 724 01:02:55,605 --> 01:02:59,150 你好 我是T-Road航空 战略规划部本部长 徐道载 725 01:02:59,233 --> 01:03:02,278 经济舱和商务舱打起来 谁会赢? 726 01:03:02,361 --> 01:03:03,654 我不想打不会赢的仗 727 01:03:04,113 --> 01:03:06,908 如果是17:1的话 我想当那个17 728 01:03:07,158 --> 01:03:09,577 中间那位是金蒙武理事 左边是白尚贤部长 729 01:03:09,660 --> 01:03:11,204 右边是成浩锡部长 730 01:03:11,287 --> 01:03:13,289 -好久不见 金… -是右边那位 731 01:03:13,372 --> 01:03:14,332 理事 732 01:03:14,415 --> 01:03:16,292 你不认得我了吗? 733 01:03:17,585 --> 01:03:18,836 您是… 734 01:03:20,004 --> 01:03:22,465 {\an8}(患有脸盲症的T-Road航空本部长 徐道载) 735 01:03:23,049 --> 01:03:24,342 看见妹妹都不打招呼吗? 736 01:03:24,467 --> 01:03:25,968 看来你和她关系不大好啊 737 01:03:26,052 --> 01:03:28,679 比起妹妹 她更像是敌人 738 01:03:29,055 --> 01:03:30,973 你犯错 我是喜闻乐见的 739 01:03:31,057 --> 01:03:32,517 你好像想要一口吃了我似的 740 01:03:32,600 --> 01:03:35,061 你不觉得我犀利的样子很可爱吗? 741 01:03:35,144 --> 01:03:36,312 请给我一杯热香草拿铁 742 01:03:36,395 --> 01:03:37,855 哦 是你啊! 743 01:03:39,607 --> 01:03:41,692 因为你做了善事 我给你盖了两个章 744 01:03:41,818 --> 01:03:44,570 现在的年轻人真是太主动了 745 01:03:44,654 --> 01:03:47,657 {\an8}(OneAir代表 徐道载的继妹 姜莎拉) 746 01:03:47,740 --> 01:03:49,826 为了钱 你什么都能做吧? 747 01:03:49,909 --> 01:03:51,661 你把我想成什么人了? 748 01:03:51,744 --> 01:03:54,539 -我什么都愿意做 -那她就由你负责了 在那边! 749 01:03:54,622 --> 01:03:57,041 -她看起来好吓人 -放心吧 她没我吓人 750 01:03:58,084 --> 01:03:58,960 跑起来! 751 01:04:00,461 --> 01:04:01,671 他真是让人眼前一亮啊 752 01:04:02,129 --> 01:04:05,049 我怎么没让他当艺人呢? 753 01:04:05,132 --> 01:04:08,344 现在也不迟啊 他会在我之前进军戛纳 754 01:04:09,053 --> 01:04:10,471 哪有男人会这么无力啊? 755 01:04:10,555 --> 01:04:12,890 我只是假装示弱 没有理由 756 01:04:12,974 --> 01:04:15,226 {\an8}(未来的神父 韩世界的朋友 柳恩浩) 757 01:04:16,018 --> 01:04:17,019 想做我的女人吗? 758 01:04:17,770 --> 01:04:19,981 怎么了?我是看你长得帅才这么做的 759 01:04:20,064 --> 01:04:22,441 喂!你让我颜面尽失 760 01:04:22,525 --> 01:04:24,777 你不过就是靠对着镜头卖笑赚钱 761 01:04:24,861 --> 01:04:26,237 不好意思 762 01:04:26,320 --> 01:04:27,613 医院里的那个混蛋… 763 01:04:28,239 --> 01:04:29,824 韩世界 赔我钱 764 01:04:29,907 --> 01:04:32,618 -我是不会续约的 -那就麻烦了 765 01:04:32,702 --> 01:04:34,579 你的照片是我出钱拍的 766 01:04:35,037 --> 01:04:37,039 我早有怀疑 你真的是变态吗? 767 01:04:37,123 --> 01:04:39,000 她真是太讨厌了 768 01:04:39,083 --> 01:04:41,752 -喂 你很紧张吗? -紧张什么? 769 01:04:41,836 --> 01:04:44,005 坐我旁边…让你很紧张吧? 770 01:04:44,297 --> 01:04:46,549 我说了别找我说话 你打扰到我了 771 01:04:46,632 --> 01:04:49,969 你好像很爱反讽 你就是靠这个当上本部长的吗? 772 01:04:50,052 --> 01:04:53,014 你好像很喜欢戏剧化的情况 这就是你当演员的原因吗? 773 01:04:53,180 --> 01:04:54,265 你真是个混蛋 774 01:04:54,348 --> 01:04:57,268 (出人意料又动感的治愈系恋爱) 775 01:04:57,351 --> 01:05:00,062 韩世界 你来了 776 01:05:00,146 --> 01:05:02,064 你…认识我吗? 777 01:05:02,148 --> 01:05:04,775 她就是韩世界 778 01:05:05,026 --> 01:05:06,611 我被发现了 779 01:05:06,694 --> 01:05:08,738 -什么? -哦 被发…什么? 780 01:05:08,821 --> 01:05:11,616 通常说来 人们就算亲眼看见也不会相信的 781 01:05:11,699 --> 01:05:13,743 我这几天有点犯糊涂 782 01:05:13,826 --> 01:05:17,038 我总是看到一个人 但又不可能是同一个人 783 01:05:17,121 --> 01:05:19,832 -你是谁? -你又是谁? 784 01:05:19,916 --> 01:05:23,336 你无法分辨人的长相 对吧? 785 01:05:23,419 --> 01:05:26,339 (新鲜、直白又有点特别的恋爱) 786 01:05:26,422 --> 01:05:28,507 你能认出谁?你认识自己的家人吗? 787 01:05:28,591 --> 01:05:31,302 哪怕别人换了发型和着装 788 01:05:31,385 --> 01:05:33,471 他们在我眼里也没什么两样 789 01:05:33,846 --> 01:05:37,099 -你搞什么?你疯了吗? -不是您想的那样 790 01:05:37,391 --> 01:05:39,185 -亮出你的真面目吧 -妈! 791 01:05:40,853 --> 01:05:41,771 您好 792 01:05:42,521 --> 01:05:43,981 我儿子是同性… 793 01:05:44,065 --> 01:05:45,483 -不是 -不是这样的 794 01:05:45,566 --> 01:05:47,360 -你还好吗? -当然不好啊 795 01:05:47,443 --> 01:05:50,071 我胳膊擦伤好严重 流了好多血 有一升吧 796 01:05:50,988 --> 01:05:53,491 韩世界 她漂亮吗? 797 01:05:53,574 --> 01:05:55,868 她是很漂亮 但不是我喜欢的类型 798 01:05:55,952 --> 01:05:57,119 那你喜欢哪种类型? 799 01:05:57,954 --> 01:05:58,788 这是个秘密 800 01:05:58,871 --> 01:06:00,498 有传闻说我们是情侣 801 01:06:00,581 --> 01:06:02,416 真是疯了 我怎么可能跟你在一起? 802 01:06:02,500 --> 01:06:04,543 让我们成为世纪情侣吧 803 01:06:05,670 --> 01:06:08,631 (一对只能认出彼此的男女) 804 01:06:08,714 --> 01:06:10,758 你怎么知道我在这儿? 805 01:06:11,258 --> 01:06:14,220 在我眼里 你始终是你 806 01:06:15,054 --> 01:06:16,931 原来这是真的 徐道载 807 01:06:17,765 --> 01:06:21,686 你生病了 和我一样 808 01:06:22,561 --> 01:06:25,106 别动 不然你可能认不出我了 809 01:06:25,189 --> 01:06:26,107 所以我才这么做 810 01:06:26,524 --> 01:06:28,776 现在你相信…我的弱点了 811 01:06:29,110 --> 01:06:30,111 明天见 812 01:06:30,361 --> 01:06:31,904 这话真伤感 813 01:06:32,154 --> 01:06:34,907 我不确定你明天还能不能见到我 814 01:06:34,991 --> 01:06:35,825 再见 815 01:06:37,076 --> 01:06:39,745 我会认得你 所以会再次相见 816 01:06:41,122 --> 01:06:44,625 既然有特殊情况在身 你为什么还要继续演戏呢? 817 01:06:45,084 --> 01:06:46,877 我演戏是为了不忘记 818 01:06:46,961 --> 01:06:49,422 我觉得有一天 我会忘掉有关自己的一切 819 01:06:49,505 --> 01:06:50,589 我认识你吗? 820 01:06:50,923 --> 01:06:53,467 我所认识的韩世界已经不存在了 821 01:06:53,551 --> 01:06:55,094 给我一次机会吧 822 01:06:55,678 --> 01:06:56,595 就相信我这一次 823 01:06:56,846 --> 01:06:58,848 不 你变了 824 01:06:59,015 --> 01:07:01,517 {\an8}她演技比我好很多吗? 825 01:07:01,600 --> 01:07:03,436 {\an8}电影不会泡汤的 826 01:07:03,769 --> 01:07:05,354 {\an8}反而还能够进军戛纳 827 01:07:05,771 --> 01:07:07,690 {\an8}戛纳! 828 01:07:08,983 --> 01:07:10,026 {\an8}韩世界? 829 01:07:10,609 --> 01:07:13,446 {\an8}你知道被抛弃是什么滋味吗? 830 01:07:13,529 --> 01:07:14,864 {\an8}你去睡吧 831 01:07:15,322 --> 01:07:17,533 {\an8}我难道不比她好吗? 832 01:07:17,616 --> 01:07:19,201 {\an8}你比她更好 833 01:07:19,285 --> 01:07:21,203 {\an8}能再说一次吗? 834 01:07:21,287 --> 01:07:22,830 {\an8}你比她更好 835 01:07:23,205 --> 01:07:24,790 {\an8}你是我能认出的… 836 01:07:26,792 --> 01:07:28,085 唯一一位演员 837 01:07:35,968 --> 01:07:37,970 字幕翻译:先思瑾 837 01:07:38,305 --> 01:08:38,359 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm