"Beauty Inside" The Couple of the Century
ID | 13189287 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" The Couple of the Century |
Release Name | Beauty.Inside.S01E05.WEBRip.Netflix.zh-Hans |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100518 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,337 --> 00:00:48,631
-是韩世界
-她在那里
3
00:00:58,892 --> 00:01:01,853
-真的是她
-韩世界 能说几句话吗?
4
00:01:01,936 --> 00:01:04,856
-传闻是真的
-你这是在承认恋情吗?
5
00:01:07,192 --> 00:01:08,026
笑一个
6
00:01:13,156 --> 00:01:14,282
做出幸福的样子
7
00:01:28,296 --> 00:01:30,298
-你们是什么关系?
-你们在交往吗?
8
00:01:30,381 --> 00:01:31,800
你之前说是商业伙伴关系
9
00:01:31,883 --> 00:01:34,469
既然被你们碰到了 我们也不会说谎
10
00:01:35,220 --> 00:01:37,555
要说我们单独在电影院里谈生意
也很奇怪
11
00:01:39,015 --> 00:01:40,266
你们所见属实
12
00:01:40,725 --> 00:01:42,352
就把你们的所见报道出来吧
13
00:01:43,561 --> 00:01:46,106
我们正带着好感试图认识对方
14
00:02:14,509 --> 00:02:16,928
具体细节我会在待会儿的采访中
向各位说明
15
00:02:17,679 --> 00:02:20,765
但我不会接受跟踪我们的媒体的采访
16
00:02:21,474 --> 00:02:22,308
请记住这一点
17
00:02:45,832 --> 00:02:47,584
{\an8}(第5集)
18
00:02:50,879 --> 00:02:51,713
{\an8}怎么办啊?
19
00:02:53,464 --> 00:02:55,133
{\an8}真是疯了
20
00:02:58,761 --> 00:03:00,930
{\an8}-你在哭吗?
-没有!
21
00:03:01,306 --> 00:03:03,725
{\an8}-你是觉得我每天都哭吗?
-我是这么以为的
22
00:03:03,933 --> 00:03:05,143
{\an8}你为什么要说那种话?
23
00:03:06,686 --> 00:03:08,521
{\an8}是你说要看电影的
24
00:03:08,938 --> 00:03:09,981
{\an8}这一切都是因为你
25
00:03:12,317 --> 00:03:13,568
所以听好了
26
00:03:13,651 --> 00:03:16,154
既然我被你无辜卷进来
就按我说的做吧
27
00:03:18,114 --> 00:03:20,825
否认一次可以
否认第二次就行不通了
28
00:03:21,284 --> 00:03:23,119
你会沦为笑柄
29
00:03:23,536 --> 00:03:25,580
如果我沦为笑柄 你的下场也一样
30
00:03:25,830 --> 00:03:28,583
我不想那样
所以我们要把表面功夫做足
31
00:03:29,334 --> 00:03:33,963
我们假装唯美地相遇 唯美地分手
32
00:03:36,382 --> 00:03:38,259
在这种情况下 脑子还转得那么快
33
00:03:38,885 --> 00:03:40,053
我们试试吧
34
00:03:43,306 --> 00:03:45,141
让我们成为世纪情侣
35
00:03:54,442 --> 00:03:55,693
(朴记者)
36
00:03:55,777 --> 00:03:57,153
他干嘛突然来电话?
37
00:03:58,238 --> 00:03:59,197
喂?
38
00:03:59,989 --> 00:04:01,866
我正在回家的路…
39
00:04:05,161 --> 00:04:07,288
-那位是柳代理
-韩世界的经纪人?
40
00:04:07,372 --> 00:04:09,207
韩世界真的在热恋中吗?
41
00:04:09,290 --> 00:04:11,668
-我们久候多时了
-请回答一下吧
42
00:04:20,677 --> 00:04:22,095
搞什么?你是谁啊?
43
00:04:28,726 --> 00:04:30,270
到底怎么了?他们在干嘛?
44
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
我快疯了!
45
00:04:39,779 --> 00:04:40,613
搞什么?
46
00:04:41,739 --> 00:04:42,657
你觉得呢?
47
00:04:43,199 --> 00:04:44,450
为爱狂奔
48
00:04:45,159 --> 00:04:48,204
-我们吗?
-你疯啦?我是说韩世界
49
00:04:49,289 --> 00:04:52,709
善浩集团什么时候成了
大众媒体大肆消遣的对象了?
50
00:04:53,126 --> 00:04:56,713
媒体胡乱报道
秘书处就这么袖手旁观吗?
51
00:04:56,838 --> 00:05:00,133
报道文章是郑周焕秘书发给媒体的
52
00:05:03,177 --> 00:05:05,596
他们之间一定有问题
53
00:05:07,849 --> 00:05:09,434
去查查韩世界的底细
54
00:05:09,851 --> 00:05:11,311
要查多具体呢?
55
00:05:11,394 --> 00:05:15,940
家庭、朋友、男人 所有关系都查
56
00:05:16,024 --> 00:05:19,110
不管小事大事 每个细节都不要放过
57
00:05:23,614 --> 00:05:25,616
-您来啦
-你在做什么?
58
00:05:26,451 --> 00:05:28,202
我有重要的事要做
59
00:05:28,286 --> 00:05:30,872
重要的事为什么要在我的电脑上做?
60
00:05:33,374 --> 00:05:34,208
喂!
61
00:05:34,500 --> 00:05:35,877
您必须为您的行为负责
62
00:05:37,003 --> 00:05:39,797
你有必要这样做吗?
63
00:05:43,593 --> 00:05:44,427
嗯?
64
00:05:46,596 --> 00:05:48,222
真是能干啊
65
00:05:49,557 --> 00:05:51,100
没想到您这么早就来了
66
00:05:52,268 --> 00:05:53,561
要来杯咖啡吗?
67
00:05:54,187 --> 00:05:55,938
我给你这个职位 是让你泡咖啡吗?
68
00:05:56,022 --> 00:05:57,899
非但没把她处理掉 反而惹祸上身
69
00:05:58,858 --> 00:06:01,319
您凶他做什么?这一切是由我造成的
70
00:06:01,611 --> 00:06:04,989
立即和她分手
她对你的生活和事业都没有帮助
71
00:06:05,531 --> 00:06:08,743
刚承认了恋情就宣布分手
岂不让人笑话?
72
00:06:09,702 --> 00:06:12,080
你知道她交往过多少个男人吗?
73
00:06:12,622 --> 00:06:16,376
对她而言 换男人比换口红还容易
74
00:06:16,584 --> 00:06:18,920
人尽皆知的事 就你一个人不知道?
75
00:06:19,504 --> 00:06:20,338
那又怎样?
76
00:06:21,589 --> 00:06:23,216
所以我才想跟她好好交往
77
00:06:24,008 --> 00:06:25,551
是您想让我交女朋友的
78
00:06:26,636 --> 00:06:29,013
我没有说随便交一个啊
79
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
爱情又不能当饭吃
80
00:06:32,767 --> 00:06:35,186
不继承公司你也不在乎是吧?
81
00:06:35,561 --> 00:06:38,022
我在乎 所以我才这么做
82
00:06:39,941 --> 00:06:43,778
我感觉这份爱情可以当饭吃
83
00:06:45,905 --> 00:06:48,032
他…他是疯了吗?
84
00:06:48,866 --> 00:06:50,827
他是为爱痴狂
85
00:06:52,203 --> 00:06:54,997
你真是疯了!我今天非杀了你不可!
86
00:06:55,081 --> 00:06:57,875
喂 你过来!放开我
87
00:06:58,000 --> 00:07:01,421
你说你要休息一下好好考虑!休息!
88
00:07:01,504 --> 00:07:06,551
-别说了
-我有说好好休息吧?是不是!
89
00:07:06,634 --> 00:07:09,387
忍一忍吧!忍字头上一把刀
90
00:07:09,679 --> 00:07:13,724
三十把刀都不算多!放开我!
91
00:07:13,808 --> 00:07:15,810
冷静 深呼吸!
92
00:07:16,185 --> 00:07:19,063
我就是去看电影休息一下
93
00:07:19,147 --> 00:07:24,193
-你…
-你就不要露脸了 不然她会更火大
94
00:07:24,694 --> 00:07:26,446
为什么偏偏要和一个男人去看?
95
00:07:26,946 --> 00:07:28,448
为什么偏偏是徐道载?
96
00:07:28,781 --> 00:07:30,992
我没有和他交往
97
00:07:31,826 --> 00:07:32,910
我也有话要说
98
00:07:33,327 --> 00:07:35,997
我又不知道他会来机场
99
00:07:36,164 --> 00:07:36,998
机场?
100
00:07:39,584 --> 00:07:40,751
你瞒着我出行了吗?
101
00:07:42,420 --> 00:07:44,714
-这是有原因…
-我不干了
102
00:07:46,090 --> 00:07:46,924
放开我
103
00:07:50,845 --> 00:07:52,722
给我打个电话很难吗?
104
00:07:53,764 --> 00:07:55,766
乖乖待着不动很难吗?
105
00:07:56,184 --> 00:07:59,937
你要这样的话 我就不奉陪了 我辞职
106
00:08:02,607 --> 00:08:03,483
宇美
107
00:08:04,650 --> 00:08:08,196
她这人你还不知道吗?
让她一个人静静 现在跟过去没用的
108
00:08:27,340 --> 00:08:28,174
喂?
109
00:08:28,549 --> 00:08:30,551
我是徐道载的母亲
110
00:08:32,178 --> 00:08:33,596
我们谈一谈吧
111
00:08:34,180 --> 00:08:36,349
把地址发给我 我派车来接你
112
00:08:36,933 --> 00:08:39,060
-那个…
-见了面再说
113
00:08:46,025 --> 00:08:47,568
真是祸不单行啊
114
00:08:48,069 --> 00:08:49,320
喂 怎么了?
115
00:08:50,112 --> 00:08:51,781
-她想见我
-谁啊?
116
00:08:52,073 --> 00:08:53,449
徐道载的妈妈
117
00:08:53,658 --> 00:08:54,492
你婆婆?
118
00:08:55,535 --> 00:08:57,286
你说什么呢?
119
00:09:03,459 --> 00:09:05,127
(徐道载的女人韩世界)
120
00:09:07,088 --> 00:09:09,215
为保险起见 我再确认一次
121
00:09:09,674 --> 00:09:10,967
你想嫁进我们家吗?
122
00:09:11,050 --> 00:09:13,261
如果你要胡说八道的话 就别挡着路
123
00:09:14,762 --> 00:09:16,806
没错 他就是个混蛋
124
00:09:17,974 --> 00:09:19,475
这不可能
125
00:09:21,310 --> 00:09:23,396
他们没有在交往
126
00:09:24,021 --> 00:09:25,940
他们在谋划什么呢?
127
00:09:26,023 --> 00:09:28,067
(善浩集团首位明星媳妇?)
128
00:10:01,642 --> 00:10:03,269
真是一团乱
129
00:10:04,729 --> 00:10:07,106
难怪我灵感全无
130
00:10:14,155 --> 00:10:15,698
(田螺姑娘家政服务)
131
00:10:15,781 --> 00:10:16,657
田螺姑娘?
132
00:10:30,921 --> 00:10:34,800
这咖啡馆真冷清
也许是工作日的缘故吧
133
00:10:36,135 --> 00:10:37,845
我叫他们清场了
134
00:10:39,639 --> 00:10:41,057
果然是一家人啊
135
00:10:42,767 --> 00:10:45,311
我是说我有遇过这种情况
136
00:10:48,314 --> 00:10:50,274
没什么记者跟着你嘛
137
00:10:50,983 --> 00:10:52,902
或许你名气没那么大
138
00:10:53,569 --> 00:10:55,321
偶尔有这种情况
139
00:10:55,905 --> 00:11:00,242
有话您就快说吧
我还有重要的人要见
140
00:11:02,578 --> 00:11:04,538
谁啊?男人吗?
141
00:11:05,998 --> 00:11:08,584
-什么?
-我听说你对男人百无禁忌
142
00:11:08,834 --> 00:11:09,669
还有个孩子
143
00:11:11,754 --> 00:11:13,130
请你立刻离开我儿子
144
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
你只会成为他的弱点
145
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
很好笑吗?
146
00:11:24,558 --> 00:11:26,936
我正在纳闷
为什么您儿子总是战战兢兢
147
00:11:28,062 --> 00:11:29,313
原来是遗传了您
148
00:11:30,648 --> 00:11:31,482
什么?
149
00:11:31,774 --> 00:11:33,150
您说得对
150
00:11:33,776 --> 00:11:35,444
我是徐道载的弱点
151
00:11:36,237 --> 00:11:38,406
攻击别人的弱点是不厚道的
152
00:11:39,907 --> 00:11:41,826
你是说你不会和我儿子分手吗?
153
00:11:42,368 --> 00:11:45,579
暂时不会 抱歉
154
00:11:48,499 --> 00:11:50,835
好 我明白了
155
00:11:52,586 --> 00:11:53,963
我会给你丰厚的补偿
156
00:11:55,047 --> 00:11:56,757
我不需要钱
157
00:12:00,010 --> 00:12:01,721
傻丫头 别胡闹了
158
00:12:04,724 --> 00:12:09,145
不管你需不需要钱 反正我想给就给
而且我已经给了
159
00:12:09,770 --> 00:12:11,439
所以你看着办吧
160
00:12:34,837 --> 00:12:37,006
(徐道载母亲转账 一亿韩元)
161
00:12:37,131 --> 00:12:39,300
-哇
-他威胁人的手段是从他妈那学来的
162
00:12:40,718 --> 00:12:43,304
好可怕 她怎么知道我银行账号的?
163
00:12:48,267 --> 00:12:50,144
-你有兜售我的信息吗?
-什么?
164
00:12:50,895 --> 00:12:53,981
-卖的话能赚多少钱啊?
-闭嘴
165
00:12:54,982 --> 00:12:57,902
-就是一亿嘛
-没错 捐了吧…
166
00:12:57,985 --> 00:12:59,445
喂!住嘴!
167
00:13:00,237 --> 00:13:02,239
那么 你会为这钱分手吗?
168
00:13:02,323 --> 00:13:03,908
我不知道!
169
00:13:04,784 --> 00:13:07,328
重点不是这个 我和宇美怎么办?
170
00:13:07,411 --> 00:13:08,996
你俩在一起太久了
171
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
也该分开了
172
00:13:11,749 --> 00:13:13,000
-是吗?
-当然
173
00:13:13,083 --> 00:13:15,419
俗话说得好:“打铁要趁热”
174
00:13:15,669 --> 00:13:17,129
这个断掉的话我们就绝交
175
00:13:17,797 --> 00:13:19,799
你去做指甲了吗?挺好看的
176
00:13:21,634 --> 00:13:25,012
没有人站我这边
唯独剩一个怪人在身边!
177
00:13:25,095 --> 00:13:27,097
宇美 我想你!
178
00:13:27,181 --> 00:13:29,308
谁叫你一声不吭出国一趟的?
179
00:13:29,391 --> 00:13:31,560
-现在就断掉吧
-我要去打工了
180
00:13:32,937 --> 00:13:35,147
一百年后再断吧
181
00:13:35,564 --> 00:13:38,025
恩浩 都什么时候了
你还在想赚钱的事?
182
00:13:39,443 --> 00:13:42,196
你这个叛徒 我为你付出那么多
183
00:13:42,363 --> 00:13:44,615
宇美!
184
00:13:45,032 --> 00:13:47,701
好吵啊 这一切都是你的错
185
00:13:48,994 --> 00:13:51,705
-发挥你的长处吧
-什么啊?
186
00:13:51,789 --> 00:13:52,957
求情!
187
00:13:55,125 --> 00:13:56,126
那是我的长处吗?
188
00:13:59,630 --> 00:14:02,049
-你好吗?
-不好
189
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
媒体稿是谁批准的?
190
00:14:05,302 --> 00:14:06,637
马上撤掉
191
00:14:07,304 --> 00:14:09,640
你居然敢写“徐道载的女人”?
192
00:14:09,974 --> 00:14:11,392
他配不上世界
193
00:14:11,475 --> 00:14:13,727
是她配不上本部长
194
00:14:14,061 --> 00:14:15,354
他可是善浩集团的继承人
195
00:14:16,188 --> 00:14:18,941
不跟你吵了 先把照片删了
196
00:14:21,443 --> 00:14:22,945
世界可是素面朝天呢!
197
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
他倒西装笔挺的!
198
00:14:27,116 --> 00:14:28,868
哪怕他们是假装交往也不行
199
00:14:28,951 --> 00:14:30,160
没错
200
00:14:30,661 --> 00:14:34,039
这是假的 我们也在尽力减少风险
201
00:14:34,290 --> 00:14:35,749
我们还要配合到什么程度?
202
00:14:36,083 --> 00:14:37,501
你是在开玩笑吗?
203
00:14:38,085 --> 00:14:39,420
我们来捋一捋
204
00:14:39,712 --> 00:14:42,673
出于商业目的需要韩世界的是你们
205
00:14:42,923 --> 00:14:44,967
哦 你还知道这层关系呢
206
00:14:45,426 --> 00:14:46,844
你让我过来是吵架的吗?
207
00:14:47,303 --> 00:14:49,221
那我们出去吵个痛快
208
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
我只适合在办公室工作
209
00:14:51,515 --> 00:14:53,100
不是随意差遣的前线员工
210
00:14:55,311 --> 00:14:58,147
你生来就是惹人生气的吧?
211
00:14:58,606 --> 00:14:59,899
经常有人这么说
212
00:15:00,524 --> 00:15:03,193
不过 我来这里不是为了惹你生气
213
00:15:03,944 --> 00:15:05,195
而是请求你的配合
214
00:15:06,322 --> 00:15:07,197
配合?
215
00:15:07,615 --> 00:15:13,162
我们需要为这段恋情制造一个
良好的开始和良好的结束
216
00:15:19,376 --> 00:15:20,210
稍等
217
00:15:21,837 --> 00:15:22,796
喂?
218
00:15:24,381 --> 00:15:25,257
李导演?
219
00:15:32,973 --> 00:15:33,807
这什么啊?
220
00:15:35,142 --> 00:15:36,310
啊 吓我一跳!
221
00:15:47,029 --> 00:15:47,863
这是什么?
222
00:15:59,708 --> 00:16:01,627
{\an8}如果幸运的话 到了明年
223
00:16:01,710 --> 00:16:04,380
{\an8}你也会和这些人合作
224
00:16:10,886 --> 00:16:12,012
我现在也可以啊
225
00:16:12,721 --> 00:16:15,849
{\an8}嗯 我知道你现在也可以
226
00:16:16,684 --> 00:16:18,060
{\an8}但是请记住
227
00:16:21,605 --> 00:16:25,025
{\an8}不管发生什么 你都是我完美的朋友
228
00:16:30,239 --> 00:16:32,241
{\an8}你愿意接受我的道歉吗?
229
00:16:39,957 --> 00:16:40,791
小梗梗
230
00:16:50,592 --> 00:16:51,468
对不起
231
00:16:53,053 --> 00:16:54,346
是我错了
232
00:16:55,723 --> 00:16:56,932
就原谅我这一次吧
233
00:17:05,232 --> 00:17:06,859
这是什么啊?嗯?
234
00:17:07,901 --> 00:17:09,403
你们在这里搞什么呢?
235
00:17:09,486 --> 00:17:11,405
你把蜡烛都拿出来干嘛?
236
00:17:11,655 --> 00:17:12,573
停电了吗?
237
00:17:13,157 --> 00:17:17,703
哎哟 玩火是要尿床的哦
238
00:17:18,120 --> 00:17:20,122
这是个仪式 你没看见吗?
239
00:17:20,789 --> 00:17:23,125
说声“朋友对不起 我爱你”就行了
240
00:17:23,542 --> 00:17:26,003
不管什么事 把蜡烛灭了赶紧走
241
00:17:26,462 --> 00:17:29,256
-为什么要在我家院子做这些?
-你这是干嘛呢?
242
00:17:29,715 --> 00:17:31,925
这一堆谁清理啊?
243
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
进屋吧 别担心
244
00:17:34,303 --> 00:17:37,639
我会清理干净的 抱歉 晚安
245
00:17:37,806 --> 00:17:38,724
晚安
246
00:17:45,439 --> 00:17:46,815
对不起嘛
247
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
我错了
248
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
请接受我的道歉吧
249
00:18:02,581 --> 00:18:03,540
小梗梗
250
00:18:04,666 --> 00:18:07,711
你接受我的道歉了!接受了!
251
00:18:10,339 --> 00:18:13,717
真希望能当一回你 哪怕一天也好
252
00:18:13,801 --> 00:18:15,385
我成天都搞不懂你在想什么
253
00:18:16,053 --> 00:18:17,554
不要 那样你会很辛苦的
254
00:18:19,473 --> 00:18:21,475
我讨厌你 厌烦你!
255
00:18:22,309 --> 00:18:24,478
最后 把你想说的话都说出来吧
256
00:18:25,062 --> 00:18:28,565
飙脏话也可以 什么都可以
257
00:18:29,399 --> 00:18:32,027
好啊 我是有话要说
258
00:18:36,365 --> 00:18:38,617
-我准备好了
-你…
259
00:18:40,244 --> 00:18:43,163
被邀请去李导演执导的电影试镜了
260
00:18:47,417 --> 00:18:49,419
他说如果不介意跑龙套 可以去试镜
261
00:18:49,711 --> 00:18:51,880
就你一个人 不许带经纪人
262
00:18:51,964 --> 00:18:54,800
他说做好放下一切的准备
一切从头开始
263
00:18:56,593 --> 00:18:58,887
我听说你坐飞机是去向李导演求情了
264
00:18:59,805 --> 00:19:01,807
你为什么不告诉我?我还错怪了你
265
00:19:04,017 --> 00:19:04,852
赶快收拾行李
266
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
你家门口没有记者围堵了
267
00:19:08,105 --> 00:19:10,107
宇美!
268
00:19:11,900 --> 00:19:13,819
我需要准备什么?要做些什么?
269
00:19:14,111 --> 00:19:16,488
-公开约会?
-不然呢?
270
00:19:17,239 --> 00:19:19,658
要想分手 您首先得开始恋情才行
271
00:19:19,741 --> 00:19:21,869
我没那闲工夫约会
272
00:19:22,369 --> 00:19:23,370
我要工作
273
00:19:23,579 --> 00:19:24,746
这就是工作
274
00:19:25,497 --> 00:19:26,748
假装约会
275
00:19:27,499 --> 00:19:29,585
我要休息了 我工作累了
276
00:19:30,586 --> 00:19:32,045
事情不是我造成的
277
00:19:34,339 --> 00:19:36,550
而是本部长自己
278
00:19:37,926 --> 00:19:40,262
所以 什么时间?在哪里?做什么?
279
00:19:41,763 --> 00:19:43,557
我要先确认一件事
280
00:19:45,350 --> 00:19:46,643
您之前有没有…
281
00:19:48,770 --> 00:19:49,938
约过会?
282
00:19:51,398 --> 00:19:53,150
你把我想成什么人了?
283
00:20:20,344 --> 00:20:21,762
等很久了吗?
284
00:20:22,846 --> 00:20:23,680
喂!
285
00:20:34,399 --> 00:20:35,442
这女人是谁啊?
286
00:20:36,401 --> 00:20:38,528
哦…事情不是这样的
287
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
世美 这男的是谁啊?
288
00:20:47,871 --> 00:20:49,873
只是不是特别愉快的经历罢了
289
00:20:52,668 --> 00:20:54,795
我们都决定不陪你们去了
290
00:20:54,878 --> 00:20:56,421
你们又不是小孩子了
291
00:20:57,089 --> 00:20:59,299
秘书和经纪人陪你们约会感觉怪怪的
292
00:21:00,008 --> 00:21:02,594
公开…约会?
293
00:21:03,595 --> 00:21:05,389
公开约会…和他
294
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
不 公开倒没关系
295
00:21:09,017 --> 00:21:10,686
约…会
296
00:21:12,104 --> 00:21:14,106
怎么?你不想去吗?
297
00:21:17,609 --> 00:21:19,278
没有的事!
298
00:21:19,820 --> 00:21:22,823
我一个人能行
299
00:21:23,448 --> 00:21:27,160
我业务能力一流 会圆满完成任务的
300
00:21:27,828 --> 00:21:30,956
“圆满”?我不信
301
00:21:32,666 --> 00:21:34,167
你有约过会吗?
302
00:21:34,501 --> 00:21:36,420
你把我想成什么人了?
303
00:21:45,512 --> 00:21:47,806
为什么我们每次约见面你都消失啊?
304
00:21:48,598 --> 00:21:49,433
抱歉
305
00:21:51,393 --> 00:21:54,896
这是…有原因的
306
00:21:55,022 --> 00:21:57,607
你再这样下去 压根就不应该约会
307
00:21:58,650 --> 00:22:00,819
或者找一个能够忍受你玩消失的男人
308
00:22:01,945 --> 00:22:03,113
如果这种人存在的话
309
00:22:13,290 --> 00:22:14,958
大多数时候…
310
00:22:15,834 --> 00:22:18,420
我还没开始约会恋情就告吹了
311
00:22:20,630 --> 00:22:23,425
记住 约会没什么大不了的
312
00:22:23,884 --> 00:22:26,511
你越把它当成一回事 就越会出问题
313
00:22:29,556 --> 00:22:30,891
如何约会
314
00:22:31,350 --> 00:22:33,560
简短 不要大段大段地回答问题
315
00:22:34,186 --> 00:22:35,979
全情投入到约会中
316
00:22:36,396 --> 00:22:38,315
展示自己 谈论自己的经历
317
00:22:39,483 --> 00:22:42,778
想想在其他地方见过的在约会的人
照着做就好
318
00:22:44,404 --> 00:22:46,406
如何约会
319
00:22:46,490 --> 00:22:47,908
一 制定计划
320
00:22:48,158 --> 00:22:49,493
二 不要紧张
321
00:22:49,785 --> 00:22:51,328
三 牵她的手
322
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
四 展现幽默感
323
00:22:54,039 --> 00:22:55,457
五 注意倾听
324
00:23:18,230 --> 00:23:20,816
没事的 没什么大不了
325
00:23:21,149 --> 00:23:23,276
-我听得到
-听得到啊
326
00:23:23,360 --> 00:23:24,569
这边请
327
00:23:27,656 --> 00:23:29,699
快看 是韩世界!
328
00:23:37,791 --> 00:23:38,667
请坐
329
00:23:39,042 --> 00:23:40,001
我已经坐下了
330
00:24:15,245 --> 00:24:16,121
这是干嘛?
331
00:24:16,204 --> 00:24:19,207
鉴于事态的严重性 我想赶赶进度
332
00:24:20,000 --> 00:24:22,127
我会做经常看到别人做的事
333
00:24:23,462 --> 00:24:24,337
张嘴
334
00:24:28,800 --> 00:24:32,095
快点吃 笑一笑 赶快把事情了结了
335
00:24:42,063 --> 00:24:44,316
你选的地方不错 采光很好
336
00:24:45,192 --> 00:24:46,735
照片拍出来会很好看
337
00:24:54,117 --> 00:24:54,993
又来?
338
00:24:55,118 --> 00:24:56,703
刚才那张照片不会好看的
339
00:24:58,163 --> 00:25:02,125
笑一笑 眼睛看着我 妩媚一点
340
00:25:06,713 --> 00:25:08,381
还有 不要挑食
341
00:25:10,800 --> 00:25:12,594
约会的场景你还看得挺多嘛
342
00:25:16,515 --> 00:25:19,893
没事的 没什么大不了
343
00:25:46,461 --> 00:25:49,839
对了 你知道你母亲的银行账号吗?
344
00:25:50,757 --> 00:25:51,758
你见过我妈妈了?
345
00:25:53,093 --> 00:25:55,053
别担心 也没那么糟糕
346
00:25:55,136 --> 00:25:58,056
你居然还活着 这怎么可能?
347
00:26:00,350 --> 00:26:01,768
你是在说笑吗?
348
00:26:02,018 --> 00:26:04,020
不 我是认真的
349
00:26:21,580 --> 00:26:24,416
(韩世界转账 一亿零一百韩元)
350
00:26:26,668 --> 00:26:28,086
瞧她那德行
351
00:26:39,889 --> 00:26:44,019
(向韩世界转账 两亿零一百韩元)
352
00:27:04,789 --> 00:27:05,624
你好
353
00:27:13,298 --> 00:27:14,758
(两亿零一百韩元)
354
00:27:17,594 --> 00:27:18,595
失陪一下
355
00:27:30,398 --> 00:27:33,360
我想问一问转账限额的事情
356
00:27:35,278 --> 00:27:38,156
我想问怎么才能提高额度
357
00:27:39,157 --> 00:27:40,367
请帮我提高到十亿韩元
358
00:27:41,618 --> 00:27:46,915
我现在没法把钱打回去
感觉既悲哀又丢脸
359
00:27:50,210 --> 00:27:51,836
需要亲自去银行?
360
00:27:52,796 --> 00:27:54,130
不能现在就帮我提升吗?
361
00:27:56,174 --> 00:27:57,133
我明白了
362
00:27:59,886 --> 00:28:00,804
好
363
00:28:22,992 --> 00:28:24,536
想要吗?要我给你买一个吗?
364
00:28:25,078 --> 00:28:25,912
不用了
365
00:28:26,955 --> 00:28:30,208
你喜欢这种东西啊?你的品味真成熟
366
00:28:30,917 --> 00:28:34,921
这个嘛 即使岁月变迁 它也一如往昔
367
00:28:36,131 --> 00:28:37,298
这是个仿品
368
00:28:39,801 --> 00:28:41,428
我买一个这个
369
00:29:08,955 --> 00:29:10,915
可怜的朴记者
370
00:29:11,624 --> 00:29:12,876
只能到处跟拍我们
371
00:29:16,296 --> 00:29:18,798
我本来还以为大家都会簇拥过来呢
372
00:29:19,549 --> 00:29:21,593
他们忙着自己谈恋爱呢
373
00:29:21,676 --> 00:29:23,344
哪有空去关心别人的感情生活?
374
00:29:23,428 --> 00:29:24,721
尤其是周末
375
00:29:25,638 --> 00:29:28,141
你又放松警惕了 还没学到教训吗?
376
00:29:31,561 --> 00:29:34,439
看来你对女人经验很丰富嘛
377
00:29:36,274 --> 00:29:37,108
这个问题算吗?
378
00:29:37,525 --> 00:29:39,694
“必须回答提问 不得逃避”
379
00:29:40,403 --> 00:29:42,197
-差不多
-就算是吧
380
00:29:42,947 --> 00:29:45,617
怎么会呢?我连女人的脸都分不清
381
00:29:47,827 --> 00:29:49,579
那我也问你个问题吧
382
00:29:50,497 --> 00:29:52,123
现在问可能有点晚
383
00:29:53,541 --> 00:29:54,417
你有男朋友吗?
384
00:29:55,335 --> 00:29:58,046
怎么会呢?我老是一声不吭玩消失
385
00:29:58,630 --> 00:29:59,464
怎么了?
386
00:30:00,048 --> 00:30:00,924
我听说你有
387
00:30:01,758 --> 00:30:04,260
传闻而已 不要相信 这点你应该懂的
388
00:30:05,470 --> 00:30:07,847
那你为什么要那么问呢?
389
00:30:10,517 --> 00:30:11,351
就是…
390
00:30:12,727 --> 00:30:14,521
感觉你经常在这一带走动
391
00:30:15,980 --> 00:30:17,232
这是热门约会地点
392
00:30:20,360 --> 00:30:21,611
因为我以前经常来这里
393
00:30:22,111 --> 00:30:22,946
和女人吗?
394
00:30:23,738 --> 00:30:24,572
一个人
395
00:30:26,491 --> 00:30:28,535
我以前经常看着来来往往的行人
396
00:31:14,414 --> 00:31:17,959
我看着路人 练习区分他们的面孔
397
00:31:19,043 --> 00:31:20,295
但是没什么用
398
00:31:34,100 --> 00:31:35,351
你成天坐在这里干什么?
399
00:31:36,227 --> 00:31:37,061
什么?
400
00:31:39,230 --> 00:31:41,858
来 给你
401
00:31:43,443 --> 00:31:44,277
好
402
00:31:44,861 --> 00:31:47,280
振作点 加油!
403
00:32:10,678 --> 00:32:12,221
我每天都见到她却认不出她
404
00:32:12,305 --> 00:32:13,681
就因为她换了衣服
405
00:32:14,807 --> 00:32:17,060
我感觉很蠢很没用
406
00:32:18,227 --> 00:32:19,145
真可怜
407
00:32:19,687 --> 00:32:22,815
是啊 我很可怜
408
00:32:23,566 --> 00:32:25,068
我刚才太失礼了吗?
409
00:32:26,569 --> 00:32:29,572
我本来就可怜 说我可怜没有问题
410
00:32:31,950 --> 00:32:32,992
轮到我了
411
00:32:34,577 --> 00:32:35,453
那条项链…
412
00:32:38,039 --> 00:32:39,457
是某种身份牌吗?
413
00:32:41,209 --> 00:32:42,293
这个啊
414
00:32:43,169 --> 00:32:46,422
我有一天醒来 感到很恐慌
415
00:32:49,050 --> 00:32:51,094
不知道我还是不是我
416
00:32:53,137 --> 00:32:54,764
你知道庄子梦蝶吧?
417
00:32:55,723 --> 00:32:57,850
我不知道是我在梦中变成了蝴蝶
418
00:32:58,685 --> 00:33:00,603
还是蝴蝶梦到了我
419
00:33:46,774 --> 00:33:49,736
把这个系在孩子身上会安心一点
420
00:33:51,946 --> 00:33:52,989
(韩世界)
421
00:33:53,573 --> 00:33:54,407
孩子很大了吗?
422
00:33:58,661 --> 00:34:00,621
有的时候看起来很大
423
00:34:02,498 --> 00:34:05,626
有时候又看起来很小 就是这样
424
00:34:05,752 --> 00:34:07,003
孩子都是这样的
425
00:34:07,795 --> 00:34:11,424
哪怕看起来成熟 但有时还是小孩子
426
00:34:30,526 --> 00:34:31,611
我努力不遗忘
427
00:34:34,197 --> 00:34:35,031
还有…
428
00:34:37,867 --> 00:34:40,369
我有可能会变不回我自己
429
00:34:46,375 --> 00:34:47,460
我的故事更凄惨吧?
430
00:34:49,462 --> 00:34:50,713
我们什么时候一起睡?
431
00:35:05,311 --> 00:35:08,856
这房子好大啊!
432
00:35:09,232 --> 00:35:12,485
她想找一位身强力壮的
说有很多东西需要清理
433
00:35:12,902 --> 00:35:15,738
你比我们这儿的老阿姨更有劲
434
00:35:33,131 --> 00:35:35,049
不仅房子大
435
00:35:35,716 --> 00:35:37,802
任务也很繁重啊
436
00:35:53,192 --> 00:35:54,360
(姜莎拉)
437
00:35:55,653 --> 00:35:57,697
-喂?
-他们真的在交往吗?
438
00:35:58,322 --> 00:36:00,700
没有吧?他们之间有猫腻
439
00:36:02,034 --> 00:36:05,872
回答我 韩世界和徐道载有猫腻吗?
440
00:36:06,831 --> 00:36:08,541
你突然打电话来瞎问什么啊?
441
00:36:08,624 --> 00:36:09,500
不是…
442
00:36:10,293 --> 00:36:12,420
我怕我哥哥让你烦心了
443
00:36:13,045 --> 00:36:15,131
想必我哥哥有惹到你吧?
444
00:36:20,386 --> 00:36:24,223
也是 你哥哥确实不怎么讨人喜欢
445
00:36:24,932 --> 00:36:28,186
但是 韩世界的事就直接问她本人吧
446
00:36:28,519 --> 00:36:30,021
不要以这种方式勾引我
447
00:36:30,646 --> 00:36:31,480
勾引?
448
00:36:35,484 --> 00:36:37,778
你看上去单纯 生活作风还挺奔放嘛
449
00:36:39,488 --> 00:36:44,327
好吧 你回答我 我就和你见一面
450
00:36:44,952 --> 00:36:46,454
你之前说你很心急的
451
00:36:46,537 --> 00:36:50,791
我已经不心急了 现在忙着工作 挂了
452
00:36:57,256 --> 00:37:00,468
我应该…从哪里开始啊?
453
00:37:05,932 --> 00:37:10,978
自己的女朋友在和别的男人约会
心里一定不好受
454
00:37:16,359 --> 00:37:19,654
(韩世界和徐道载的甜蜜约会)
455
00:37:23,199 --> 00:37:25,368
(T-Road股价)
456
00:37:28,788 --> 00:37:30,873
哎 一定有问题
457
00:37:48,599 --> 00:37:49,934
-不好意思
-恩浩今天不在
458
00:37:51,143 --> 00:37:52,478
我已经说了五十遍了吧
459
00:39:15,978 --> 00:39:16,812
想要一个吗?
460
00:39:21,317 --> 00:39:22,151
不用了
461
00:39:26,322 --> 00:39:28,991
这是新出的香水 试试看
462
00:39:59,105 --> 00:40:00,856
水都喝光了还放冰箱
463
00:40:07,613 --> 00:40:09,156
她一定是只吃面包吧
464
00:40:14,745 --> 00:40:16,914
你不必送我回家
465
00:40:17,039 --> 00:40:18,541
朴记者刚才已经回去了
466
00:40:19,208 --> 00:40:21,043
我不是为了给他拍才送你回来的
467
00:40:22,920 --> 00:40:24,213
我看过很多约会的场面
468
00:40:25,589 --> 00:40:27,133
进去吧 你一定累了
469
00:40:31,512 --> 00:40:34,390
我能拜托你一件事吗?
470
00:40:36,725 --> 00:40:39,854
你能不能不要在公众场合说这种话?
471
00:40:40,729 --> 00:40:42,690
“进去吧 你一定累了”?
472
00:40:43,023 --> 00:40:43,983
不是
473
00:40:48,446 --> 00:40:49,280
当我没说
474
00:40:56,745 --> 00:40:58,873
-从明天晚上开始
-什么?
475
00:40:59,123 --> 00:41:01,417
那个 我们从明晚开始吧
476
00:41:02,710 --> 00:41:03,627
哦
477
00:41:04,336 --> 00:41:07,047
我明天一早有试镜 结束之后打给你
478
00:41:25,483 --> 00:41:26,692
你想进来吗?
479
00:41:28,027 --> 00:41:29,904
在我们一起睡之前 先声明几点
480
00:41:30,196 --> 00:41:32,281
一 不准穿暴露的衣服
481
00:41:32,448 --> 00:41:34,241
那是肯定的
482
00:41:34,325 --> 00:41:36,619
二 不许有见不得人的意图
483
00:41:36,702 --> 00:41:38,245
不被发现就可以
484
00:41:39,830 --> 00:41:40,664
什么?
485
00:41:40,915 --> 00:41:41,749
我开玩笑的
486
00:41:43,209 --> 00:41:44,919
开玩笑的时候麻烦笑一笑!
487
00:41:47,588 --> 00:41:49,089
绝对不能有任何肢体接触
488
00:41:49,673 --> 00:41:50,758
我的床很宽敞
489
00:41:52,468 --> 00:41:55,804
-我们有说要去你家吗?
-算有吧
490
00:41:57,640 --> 00:41:58,557
还有这个
491
00:42:02,978 --> 00:42:04,939
我想让你有心理准备
492
00:42:06,315 --> 00:42:08,609
我可能会变成穿这种衣服的人
493
00:42:10,736 --> 00:42:14,740
或者穿这种衣服的人
494
00:42:14,949 --> 00:42:16,367
这是由谁决定的?
495
00:42:18,160 --> 00:42:21,997
衣着与性别和年龄无关
这点我很清楚
496
00:42:23,165 --> 00:42:26,835
身着男装的人不一定就是男人
497
00:42:27,461 --> 00:42:28,671
反之亦然
498
00:42:30,297 --> 00:42:31,215
你不害怕吗?
499
00:42:31,298 --> 00:42:32,132
不怕
500
00:42:33,259 --> 00:42:37,012
对我来说 不管你是穿这些还是那些
501
00:42:38,973 --> 00:42:40,224
你依然是你
502
00:43:01,036 --> 00:43:03,622
我看你不害怕
所以觉得可以让你看这些
503
00:43:05,332 --> 00:43:06,333
他们是我的室友
504
00:43:13,716 --> 00:43:15,342
他跟我传过绯闻
505
00:43:16,510 --> 00:43:18,387
他被说成是我的儿子
506
00:43:20,014 --> 00:43:21,849
他去参加了我的颁奖典礼
507
00:43:24,351 --> 00:43:25,394
她…
508
00:43:27,354 --> 00:43:30,858
你知道她的 她是你帮助过的那个
509
00:43:42,244 --> 00:43:43,537
所有的这些人…
510
00:43:45,372 --> 00:43:46,415
都是我
511
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
这就像是个纪念堂
512
00:43:54,214 --> 00:43:55,132
纪念堂?
513
00:43:56,425 --> 00:43:57,593
只有我记得他们
514
00:44:01,972 --> 00:44:04,558
只存在了七天的人生
515
00:44:11,940 --> 00:44:17,988
在我死之前
我会拍一张我的真实面孔 挂在那里
516
00:44:37,883 --> 00:44:40,928
那么 明天见了
517
00:44:43,597 --> 00:44:45,224
这样说真伤感
518
00:44:47,267 --> 00:44:50,020
因为不知道明天你见到的还是不是我
519
00:44:52,106 --> 00:44:52,981
再见
520
00:44:56,026 --> 00:44:58,946
我是说再次相见 我会认得你
521
00:45:03,784 --> 00:45:04,785
晚安
522
00:45:30,978 --> 00:45:32,104
真是疯了
523
00:45:34,773 --> 00:45:36,275
为什么我的心扑通直跳?
524
00:45:49,455 --> 00:45:51,582
他是灰姑娘吗?
525
00:45:51,957 --> 00:45:53,959
之前还阴魂不散
526
00:45:54,501 --> 00:45:55,669
现在又不见踪影
527
00:46:36,585 --> 00:46:37,961
好香啊
528
00:46:56,855 --> 00:46:58,482
我会长胖的
529
00:47:21,046 --> 00:47:22,714
我还在哪儿见过他呢?
530
00:47:37,980 --> 00:47:41,233
这样送你一个人走 让我想起了从前
531
00:47:41,608 --> 00:47:44,403
别这么说 好像我们都老了似的
532
00:47:45,737 --> 00:47:47,114
试镜结束后你直接回家吗?
533
00:47:47,948 --> 00:47:49,324
我会去见徐道载
534
00:47:52,035 --> 00:47:53,704
这次我可是跟你打过招呼的
535
00:47:55,747 --> 00:47:58,750
好 你这么做一定有你的理由
536
00:48:01,336 --> 00:48:03,922
宇美 你相信我吧?
537
00:48:04,006 --> 00:48:04,840
相信!
538
00:48:06,300 --> 00:48:09,511
我始终和强者站在一起
539
00:48:10,804 --> 00:48:12,264
你是强者中的强者
540
00:48:13,432 --> 00:48:15,559
-给他们点颜色看看!
-好!
541
00:48:16,727 --> 00:48:17,561
加油
542
00:48:25,152 --> 00:48:26,904
-不要闯祸
-你也是
543
00:48:34,953 --> 00:48:35,787
加油!
544
00:48:39,082 --> 00:48:40,542
(电影《六》公开试镜)
545
00:48:45,756 --> 00:48:46,673
韩世界来了
546
00:48:53,513 --> 00:48:54,806
韩世界来了
547
00:49:07,653 --> 00:49:08,695
前辈 你好!
548
00:49:11,281 --> 00:49:12,366
你来这里试镜吗?
549
00:49:15,369 --> 00:49:17,079
-嗯
-真的吗?
550
00:49:19,831 --> 00:49:22,876
你都下跪了
导演还是没给你个角色吗?
551
00:49:23,502 --> 00:49:24,962
她下跪了?
552
00:49:28,465 --> 00:49:30,467
-她可真拼啊
-她为什么要那么做?
553
00:49:30,759 --> 00:49:32,302
为了拿到角色吗?
554
00:49:37,140 --> 00:49:39,017
对 他没有给我角色
555
00:49:40,227 --> 00:49:42,229
他还真是狠心啊!
556
00:49:43,313 --> 00:49:44,856
你一定很想拍这部电影吧?
557
00:49:45,983 --> 00:49:49,736
我正好过来找他 我会跟他说说看的
558
00:49:50,445 --> 00:49:51,363
不必了
559
00:49:51,613 --> 00:49:54,574
那是一定要的啊
你为此付出了多少努力啊
560
00:49:54,658 --> 00:49:57,244
作为后辈 我应该尽力帮忙
561
00:49:57,744 --> 00:49:58,954
我的话他会听的
562
00:49:59,037 --> 00:50:00,288
我说了不必了
563
00:50:02,749 --> 00:50:04,084
我惹你生气了吗?
564
00:50:06,628 --> 00:50:10,674
我只是想帮忙而已
因为你看起来特别渴望得到这个角色
565
00:50:10,757 --> 00:50:11,925
我会拿到的
566
00:50:14,094 --> 00:50:17,264
你不用替我说情
我自己的角色我自己搞定
567
00:50:22,394 --> 00:50:25,480
既然你都这么说了 我很期待哦
568
00:50:35,323 --> 00:50:36,992
她们好像关系不和啊
569
00:50:37,117 --> 00:50:39,119
她好可怜啊
570
00:50:48,253 --> 00:50:49,921
所以你是一个人来的
571
00:50:50,464 --> 00:50:52,257
我听说有其他电影邀约你
572
00:50:52,716 --> 00:50:53,550
想让你当主演
573
00:50:54,176 --> 00:50:56,011
我想出演您的电影
574
00:50:57,846 --> 00:50:58,680
为什么?
575
00:51:01,266 --> 00:51:04,311
哦 我不会又惹她生气了吧?
576
00:51:05,771 --> 00:51:12,360
我就是好奇
你怎么会对演戏和电影如此充满热情
577
00:51:14,071 --> 00:51:17,074
因为我想和蔡侑莉一起演戏
578
00:51:20,410 --> 00:51:24,748
那好 我们一起读一下第二幕的台词
579
00:51:34,299 --> 00:51:37,260
为什么是我?为什么?
580
00:51:38,011 --> 00:51:39,471
因为你破碎了
581
00:51:40,680 --> 00:51:41,973
不完整了
582
00:51:43,016 --> 00:51:44,226
没用了
583
00:51:44,309 --> 00:51:46,228
我也不想生来就这样
584
00:51:46,728 --> 00:51:49,981
你这样是无法幸福的 你知道的
585
00:51:53,318 --> 00:51:54,820
我会过得幸福的
586
00:51:57,614 --> 00:51:59,616
不要活在自责中
587
00:52:02,077 --> 00:52:04,287
干脆在对我的责备中死去吧
588
00:52:04,412 --> 00:52:05,372
不要靠近我
589
00:52:06,665 --> 00:52:07,958
不要过来!
590
00:52:14,131 --> 00:52:16,049
我会将一切带走
591
00:52:18,051 --> 00:52:19,761
我会给你慰藉
592
00:52:22,347 --> 00:52:23,181
等等
593
00:52:25,767 --> 00:52:29,646
你为什么在哭?
剧本上说要用“冷漠的语气”
594
00:52:30,480 --> 00:52:33,567
抱歉 我只是觉得她可怜
595
00:52:37,445 --> 00:52:38,697
觉得她可怜却要杀了她?
596
00:52:40,657 --> 00:52:43,201
出于真心的同情 她认为必须杀了她
597
00:54:04,157 --> 00:54:05,242
别动
598
00:54:06,284 --> 00:54:09,120
我怕你可能认不出我 所以才这么做
599
00:54:11,414 --> 00:54:14,125
你现在相信我的弱点了
600
00:54:14,209 --> 00:54:15,710
相信了一段时间了
601
00:54:17,087 --> 00:54:18,046
买这些花干什么?
602
00:54:18,380 --> 00:54:19,339
有很多用处
603
00:54:20,048 --> 00:54:23,468
既然要过来接你
我想有世纪情侣的样子
604
00:54:24,010 --> 00:54:25,762
你业务能力很强嘛
605
00:54:26,554 --> 00:54:27,847
你还有什么别的想说吗?
606
00:54:29,557 --> 00:54:31,601
试镜怎么样了?成功吗?
607
00:54:34,396 --> 00:54:36,815
当然 我是谁你还不知道?
608
00:54:37,357 --> 00:54:38,650
我可是韩世界
609
00:54:41,278 --> 00:54:42,570
看来我买花买对了
610
00:54:53,248 --> 00:54:55,375
他这人没有原则吗?
611
00:54:55,625 --> 00:54:58,378
既然说了不会和你合作
就应该坚持立场啊
612
00:54:58,461 --> 00:55:00,922
但是我的演技太棒了
613
00:55:01,464 --> 00:55:05,593
我会让蔡侑莉见识见识我的厉害
614
00:55:06,553 --> 00:55:07,429
你去哪儿呢?
615
00:55:08,847 --> 00:55:09,931
去煮拉面
616
00:55:11,850 --> 00:55:12,892
我饿了
617
00:55:32,037 --> 00:55:34,205
好好吃哦 你很专业嘛
618
00:55:35,582 --> 00:55:36,583
我没说那是给你吃的
619
00:55:36,666 --> 00:55:38,418
我知道 我会补偿你的
620
00:55:38,793 --> 00:55:41,171
算了
621
00:55:42,047 --> 00:55:44,049
帮我对台词
622
00:55:44,758 --> 00:55:45,592
我吗?
623
00:55:47,552 --> 00:55:50,805
我的成功就是你的成功
你不想成功吗?
624
00:55:55,935 --> 00:55:59,022
我们是破碎的 你我都是
625
00:56:00,690 --> 00:56:02,025
一点情感都没有
626
00:56:02,108 --> 00:56:03,985
再来一次 好好念
627
00:56:11,826 --> 00:56:13,620
-我开始念了
-好
628
00:56:15,455 --> 00:56:19,959
但是 我知道你在那里
629
00:56:22,253 --> 00:56:24,255
所以才出现在这个世界
630
00:56:25,131 --> 00:56:31,429
或许 你一直在等我
631
00:56:38,686 --> 00:56:39,521
你不接话吗?
632
00:56:42,982 --> 00:56:45,902
哦 我忘了 台词是什么来着?
633
00:56:47,195 --> 00:56:48,196
我们什么时候睡觉?
634
00:56:48,530 --> 00:56:49,489
吓我一跳
635
00:56:50,657 --> 00:56:51,908
你就只知道睡觉吗?
636
00:57:38,121 --> 00:57:40,957
剃须刀!那种我可用不来
637
00:57:42,584 --> 00:57:44,919
和一个女人聊这些很奇怪
638
00:57:45,879 --> 00:57:48,715
上次我刮胡子的时候刮破皮肤了
639
00:57:56,347 --> 00:57:58,349
你很会刮胡子呢
640
00:57:59,267 --> 00:58:01,019
有机会我教你
641
00:58:02,061 --> 00:58:03,062
真的吗?
642
00:58:04,772 --> 00:58:06,816
我能再请教你一件事吗?
643
00:58:13,865 --> 00:58:15,450
你有好多衣服啊!
644
00:58:16,534 --> 00:58:20,163
我知道你有钱 但这些也太奢侈了吧
645
00:58:20,788 --> 00:58:22,040
你是要开服装店吗?
646
00:58:23,458 --> 00:58:25,043
这些对我来说就像面孔一样
647
00:58:25,627 --> 00:58:29,172
我认不出我的脸 但认得我的衣服
648
00:58:36,846 --> 00:58:37,680
试试看
649
00:58:56,241 --> 00:58:58,660
这个步骤我不会
650
00:59:14,592 --> 00:59:15,426
这样啊
651
00:59:33,486 --> 00:59:34,696
你眼里有不纯的意图
652
00:59:36,030 --> 00:59:38,074
才…没有呢!
653
00:59:43,371 --> 00:59:44,914
我搞不懂你是怎么戴的
654
00:59:52,088 --> 00:59:53,256
我可警告你
655
00:59:54,882 --> 00:59:56,509
如果你敢越界 我就和你拼了
656
00:59:57,302 --> 00:59:59,178
我会叫警察来
657
01:00:05,268 --> 01:00:06,811
你的床真的好大
658
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
怎么?你失望了吗?
659
01:00:14,360 --> 01:00:16,446
我不知道我会变成什么样
660
01:00:18,031 --> 01:00:19,699
你总是这么说
661
01:00:20,617 --> 01:00:23,786
但我还不是百分之百地相信
662
01:00:25,246 --> 01:00:26,956
我可能会变成一个老头
663
01:00:27,206 --> 01:00:28,416
那我会对你尊敬以待
664
01:00:28,625 --> 01:00:30,251
也可能不是今晚变
665
01:00:30,418 --> 01:00:31,669
我们明天也一起睡
666
01:00:34,255 --> 01:00:36,758
你讲话之前能不能先过过脑子?
667
01:00:37,300 --> 01:00:39,427
怎么?你有不纯的意图吗?
668
01:00:40,219 --> 01:00:42,055
别再胡说八道了
669
01:00:43,056 --> 01:00:45,767
没关系的 不要被我发现就行
670
01:00:50,146 --> 01:00:51,773
你连我现在的脸都记不住
671
01:00:52,398 --> 01:00:53,941
要怎么认得我的新脸孔?
672
01:00:55,652 --> 01:00:56,736
既然你说到这个了
673
01:00:58,946 --> 01:01:01,741
我可以摸摸你的脸吗?
674
01:01:08,790 --> 01:01:10,625
我不会闭眼睛的
675
01:01:13,795 --> 01:01:15,004
不然感觉怪怪的
676
01:01:44,033 --> 01:01:45,159
你好丑
677
01:01:47,412 --> 01:01:48,579
你也好不到哪儿去
678
01:01:56,796 --> 01:01:57,880
你的脸是…
679
01:02:00,925 --> 01:02:02,635
或许郑秘书说得没错
680
01:02:02,719 --> 01:02:04,220
他是疯了吗?
681
01:03:17,794 --> 01:03:19,128
你醒啦?
682
01:03:22,632 --> 01:03:24,050
你没变脸 对吧?
683
01:03:25,259 --> 01:03:26,677
你的声音也没变
684
01:03:34,060 --> 01:03:34,894
是没错
685
01:03:35,353 --> 01:03:38,147
什么嘛 你没有变
686
01:03:38,940 --> 01:03:39,941
你是骗我的吗?
687
01:03:49,659 --> 01:03:52,370
你干嘛一大清早就找我吵架啊?
688
01:03:54,956 --> 01:03:58,793
我昨晚跟你说了我可能不会变
689
01:03:59,710 --> 01:04:01,796
可能不是今天吧
690
01:04:04,090 --> 01:04:07,301
你是为了和我在一起
故意这么说的吗?
691
01:04:07,760 --> 01:04:08,636
你这人…
692
01:04:09,762 --> 01:04:12,181
是你说要一起睡的 又不是我
693
01:04:12,265 --> 01:04:16,102
没事 你就说实话吧
你是从什么时候开始欺骗我的?
694
01:04:16,769 --> 01:04:17,937
我都说不是这样的!
695
01:04:20,231 --> 01:04:21,607
真是气人啊
696
01:04:23,317 --> 01:04:26,404
我怎么该变的时候又不变了呢?
697
01:04:30,324 --> 01:04:33,953
我都说了我不想的
698
01:04:34,704 --> 01:04:37,123
但你总让我和你睡
699
01:04:37,206 --> 01:04:38,833
因为我当时不知道你不会变
700
01:04:39,500 --> 01:04:41,711
哇 你真坏 太坏了
701
01:04:43,337 --> 01:04:45,923
你不考虑未来的吗?
只有今天没有明天吗?
702
01:04:46,007 --> 01:04:49,844
是谁说“我们明天也一起睡”的?
703
01:04:52,054 --> 01:04:53,389
你们在做什么?
704
01:04:54,932 --> 01:04:55,766
妈?
705
01:04:59,020 --> 01:05:00,187
您来这儿干什么?
706
01:05:00,271 --> 01:05:02,189
我来这儿干什么?
707
01:05:02,982 --> 01:05:06,235
你疯了吗?你竟然还把她带回家了?
708
01:05:06,694 --> 01:05:08,279
不如同居得了
709
01:05:08,529 --> 01:05:09,447
这一切我都能解释
710
01:05:10,323 --> 01:05:12,283
喂 把脸露出来!
711
01:05:14,035 --> 01:05:14,952
不出来是吧?
712
01:05:15,036 --> 01:05:16,871
妈 听我说
713
01:05:17,663 --> 01:05:19,624
我知道您为什么会误会
714
01:05:19,707 --> 01:05:21,792
她从我那里收了两亿
715
01:05:22,043 --> 01:05:23,753
她恐怕没告诉你吧?
716
01:05:24,086 --> 01:05:25,129
您给她钱了?
717
01:05:26,881 --> 01:05:28,716
你要问就问她吧
718
01:05:50,613 --> 01:05:54,075
这…这是…
719
01:05:55,868 --> 01:05:56,911
你好!
720
01:06:00,790 --> 01:06:01,958
你…
721
01:06:04,001 --> 01:06:05,503
刚才是你们…
722
01:06:07,296 --> 01:06:09,173
在说话吗?你们?
723
01:06:14,762 --> 01:06:17,056
我儿子是同性…
724
01:06:17,139 --> 01:06:18,140
-不是
-不是这样的
725
01:06:21,227 --> 01:06:23,562
还是和一个高中生…
726
01:06:23,646 --> 01:06:24,897
-不是这样的
-不是这样的
727
01:06:31,529 --> 01:06:34,824
妈妈!
728
01:06:57,304 --> 01:06:58,389
他多大年纪?
729
01:06:58,472 --> 01:07:00,224
十八?十九?
730
01:07:00,599 --> 01:07:01,475
你在干嘛?
731
01:07:01,934 --> 01:07:03,936
两个大男人有什么关系?
732
01:07:04,395 --> 01:07:05,896
-他没有吓一跳吗?
-什么?
733
01:07:05,980 --> 01:07:07,732
{\an8}他有说“嗨 韩世界”吗?
734
01:07:07,898 --> 01:07:11,360
{\an8}韩世界
你没有忘记不能逃跑的条款吧?
735
01:07:11,444 --> 01:07:13,070
{\an8}你也不许逃跑
736
01:07:13,154 --> 01:07:14,030
{\an8}你一定是她
737
01:07:17,450 --> 01:07:18,409
{\an8}你在哭吗?
738
01:07:19,660 --> 01:07:21,829
{\an8}-这样可以吗?
-可以
739
01:07:22,329 --> 01:07:23,414
{\an8}这是我的
739
01:07:24,305 --> 01:08:24,307
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm