"Beauty Inside" The Couple of the Century

ID13189287
Movie Name"Beauty Inside" The Couple of the Century
Release Name Beauty.Inside.S01E05.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID9100518
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:46,337 --> 00:00:48,631 -是韩世界 -她在那里 3 00:00:58,892 --> 00:01:01,853 -真的是她 -韩世界 能说几句话吗? 4 00:01:01,936 --> 00:01:04,856 -传闻是真的 -你这是在承认恋情吗? 5 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 笑一个 6 00:01:13,156 --> 00:01:14,282 做出幸福的样子 7 00:01:28,296 --> 00:01:30,298 -你们是什么关系? -你们在交往吗? 8 00:01:30,381 --> 00:01:31,800 你之前说是商业伙伴关系 9 00:01:31,883 --> 00:01:34,469 既然被你们碰到了 我们也不会说谎 10 00:01:35,220 --> 00:01:37,555 要说我们单独在电影院里谈生意 也很奇怪 11 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 你们所见属实 12 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 就把你们的所见报道出来吧 13 00:01:43,561 --> 00:01:46,106 我们正带着好感试图认识对方 14 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 具体细节我会在待会儿的采访中 向各位说明 15 00:02:17,679 --> 00:02:20,765 但我不会接受跟踪我们的媒体的采访 16 00:02:21,474 --> 00:02:22,308 请记住这一点 17 00:02:45,832 --> 00:02:47,584 {\an8}(第5集) 18 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 {\an8}怎么办啊? 19 00:02:53,464 --> 00:02:55,133 {\an8}真是疯了 20 00:02:58,761 --> 00:03:00,930 {\an8}-你在哭吗? -没有! 21 00:03:01,306 --> 00:03:03,725 {\an8}-你是觉得我每天都哭吗? -我是这么以为的 22 00:03:03,933 --> 00:03:05,143 {\an8}你为什么要说那种话? 23 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 {\an8}是你说要看电影的 24 00:03:08,938 --> 00:03:09,981 {\an8}这一切都是因为你 25 00:03:12,317 --> 00:03:13,568 所以听好了 26 00:03:13,651 --> 00:03:16,154 既然我被你无辜卷进来 就按我说的做吧 27 00:03:18,114 --> 00:03:20,825 否认一次可以 否认第二次就行不通了 28 00:03:21,284 --> 00:03:23,119 你会沦为笑柄 29 00:03:23,536 --> 00:03:25,580 如果我沦为笑柄 你的下场也一样 30 00:03:25,830 --> 00:03:28,583 我不想那样 所以我们要把表面功夫做足 31 00:03:29,334 --> 00:03:33,963 我们假装唯美地相遇 唯美地分手 32 00:03:36,382 --> 00:03:38,259 在这种情况下 脑子还转得那么快 33 00:03:38,885 --> 00:03:40,053 我们试试吧 34 00:03:43,306 --> 00:03:45,141 让我们成为世纪情侣 35 00:03:54,442 --> 00:03:55,693 (朴记者) 36 00:03:55,777 --> 00:03:57,153 他干嘛突然来电话? 37 00:03:58,238 --> 00:03:59,197 喂? 38 00:03:59,989 --> 00:04:01,866 我正在回家的路… 39 00:04:05,161 --> 00:04:07,288 -那位是柳代理 -韩世界的经纪人? 40 00:04:07,372 --> 00:04:09,207 韩世界真的在热恋中吗? 41 00:04:09,290 --> 00:04:11,668 -我们久候多时了 -请回答一下吧 42 00:04:20,677 --> 00:04:22,095 搞什么?你是谁啊? 43 00:04:28,726 --> 00:04:30,270 到底怎么了?他们在干嘛? 44 00:04:30,853 --> 00:04:32,563 我快疯了! 45 00:04:39,779 --> 00:04:40,613 搞什么? 46 00:04:41,739 --> 00:04:42,657 你觉得呢? 47 00:04:43,199 --> 00:04:44,450 为爱狂奔 48 00:04:45,159 --> 00:04:48,204 -我们吗? -你疯啦?我是说韩世界 49 00:04:49,289 --> 00:04:52,709 善浩集团什么时候成了 大众媒体大肆消遣的对象了? 50 00:04:53,126 --> 00:04:56,713 媒体胡乱报道 秘书处就这么袖手旁观吗? 51 00:04:56,838 --> 00:05:00,133 报道文章是郑周焕秘书发给媒体的 52 00:05:03,177 --> 00:05:05,596 他们之间一定有问题 53 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 去查查韩世界的底细 54 00:05:09,851 --> 00:05:11,311 要查多具体呢? 55 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 家庭、朋友、男人 所有关系都查 56 00:05:16,024 --> 00:05:19,110 不管小事大事 每个细节都不要放过 57 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 -您来啦 -你在做什么? 58 00:05:26,451 --> 00:05:28,202 我有重要的事要做 59 00:05:28,286 --> 00:05:30,872 重要的事为什么要在我的电脑上做? 60 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 喂! 61 00:05:34,500 --> 00:05:35,877 您必须为您的行为负责 62 00:05:37,003 --> 00:05:39,797 你有必要这样做吗? 63 00:05:43,593 --> 00:05:44,427 嗯? 64 00:05:46,596 --> 00:05:48,222 真是能干啊 65 00:05:49,557 --> 00:05:51,100 没想到您这么早就来了 66 00:05:52,268 --> 00:05:53,561 要来杯咖啡吗? 67 00:05:54,187 --> 00:05:55,938 我给你这个职位 是让你泡咖啡吗? 68 00:05:56,022 --> 00:05:57,899 非但没把她处理掉 反而惹祸上身 69 00:05:58,858 --> 00:06:01,319 您凶他做什么?这一切是由我造成的 70 00:06:01,611 --> 00:06:04,989 立即和她分手 她对你的生活和事业都没有帮助 71 00:06:05,531 --> 00:06:08,743 刚承认了恋情就宣布分手 岂不让人笑话? 72 00:06:09,702 --> 00:06:12,080 你知道她交往过多少个男人吗? 73 00:06:12,622 --> 00:06:16,376 对她而言 换男人比换口红还容易 74 00:06:16,584 --> 00:06:18,920 人尽皆知的事 就你一个人不知道? 75 00:06:19,504 --> 00:06:20,338 那又怎样? 76 00:06:21,589 --> 00:06:23,216 所以我才想跟她好好交往 77 00:06:24,008 --> 00:06:25,551 是您想让我交女朋友的 78 00:06:26,636 --> 00:06:29,013 我没有说随便交一个啊 79 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 爱情又不能当饭吃 80 00:06:32,767 --> 00:06:35,186 不继承公司你也不在乎是吧? 81 00:06:35,561 --> 00:06:38,022 我在乎 所以我才这么做 82 00:06:39,941 --> 00:06:43,778 我感觉这份爱情可以当饭吃 83 00:06:45,905 --> 00:06:48,032 他…他是疯了吗? 84 00:06:48,866 --> 00:06:50,827 他是为爱痴狂 85 00:06:52,203 --> 00:06:54,997 你真是疯了!我今天非杀了你不可! 86 00:06:55,081 --> 00:06:57,875 喂 你过来!放开我 87 00:06:58,000 --> 00:07:01,421 你说你要休息一下好好考虑!休息! 88 00:07:01,504 --> 00:07:06,551 -别说了 -我有说好好休息吧?是不是! 89 00:07:06,634 --> 00:07:09,387 忍一忍吧!忍字头上一把刀 90 00:07:09,679 --> 00:07:13,724 三十把刀都不算多!放开我! 91 00:07:13,808 --> 00:07:15,810 冷静 深呼吸! 92 00:07:16,185 --> 00:07:19,063 我就是去看电影休息一下 93 00:07:19,147 --> 00:07:24,193 -你… -你就不要露脸了 不然她会更火大 94 00:07:24,694 --> 00:07:26,446 为什么偏偏要和一个男人去看? 95 00:07:26,946 --> 00:07:28,448 为什么偏偏是徐道载? 96 00:07:28,781 --> 00:07:30,992 我没有和他交往 97 00:07:31,826 --> 00:07:32,910 我也有话要说 98 00:07:33,327 --> 00:07:35,997 我又不知道他会来机场 99 00:07:36,164 --> 00:07:36,998 机场? 100 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 你瞒着我出行了吗? 101 00:07:42,420 --> 00:07:44,714 -这是有原因… -我不干了 102 00:07:46,090 --> 00:07:46,924 放开我 103 00:07:50,845 --> 00:07:52,722 给我打个电话很难吗? 104 00:07:53,764 --> 00:07:55,766 乖乖待着不动很难吗? 105 00:07:56,184 --> 00:07:59,937 你要这样的话 我就不奉陪了 我辞职 106 00:08:02,607 --> 00:08:03,483 宇美 107 00:08:04,650 --> 00:08:08,196 她这人你还不知道吗? 让她一个人静静 现在跟过去没用的 108 00:08:27,340 --> 00:08:28,174 喂? 109 00:08:28,549 --> 00:08:30,551 我是徐道载的母亲 110 00:08:32,178 --> 00:08:33,596 我们谈一谈吧 111 00:08:34,180 --> 00:08:36,349 把地址发给我 我派车来接你 112 00:08:36,933 --> 00:08:39,060 -那个… -见了面再说 113 00:08:46,025 --> 00:08:47,568 真是祸不单行啊 114 00:08:48,069 --> 00:08:49,320 喂 怎么了? 115 00:08:50,112 --> 00:08:51,781 -她想见我 -谁啊? 116 00:08:52,073 --> 00:08:53,449 徐道载的妈妈 117 00:08:53,658 --> 00:08:54,492 你婆婆? 118 00:08:55,535 --> 00:08:57,286 你说什么呢? 119 00:09:03,459 --> 00:09:05,127 (徐道载的女人韩世界) 120 00:09:07,088 --> 00:09:09,215 为保险起见 我再确认一次 121 00:09:09,674 --> 00:09:10,967 你想嫁进我们家吗? 122 00:09:11,050 --> 00:09:13,261 如果你要胡说八道的话 就别挡着路 123 00:09:14,762 --> 00:09:16,806 没错 他就是个混蛋 124 00:09:17,974 --> 00:09:19,475 这不可能 125 00:09:21,310 --> 00:09:23,396 他们没有在交往 126 00:09:24,021 --> 00:09:25,940 他们在谋划什么呢? 127 00:09:26,023 --> 00:09:28,067 (善浩集团首位明星媳妇?) 128 00:10:01,642 --> 00:10:03,269 真是一团乱 129 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 难怪我灵感全无 130 00:10:14,155 --> 00:10:15,698 (田螺姑娘家政服务) 131 00:10:15,781 --> 00:10:16,657 田螺姑娘? 132 00:10:30,921 --> 00:10:34,800 这咖啡馆真冷清 也许是工作日的缘故吧 133 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 我叫他们清场了 134 00:10:39,639 --> 00:10:41,057 果然是一家人啊 135 00:10:42,767 --> 00:10:45,311 我是说我有遇过这种情况 136 00:10:48,314 --> 00:10:50,274 没什么记者跟着你嘛 137 00:10:50,983 --> 00:10:52,902 或许你名气没那么大 138 00:10:53,569 --> 00:10:55,321 偶尔有这种情况 139 00:10:55,905 --> 00:11:00,242 有话您就快说吧 我还有重要的人要见 140 00:11:02,578 --> 00:11:04,538 谁啊?男人吗? 141 00:11:05,998 --> 00:11:08,584 -什么? -我听说你对男人百无禁忌 142 00:11:08,834 --> 00:11:09,669 还有个孩子 143 00:11:11,754 --> 00:11:13,130 请你立刻离开我儿子 144 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 你只会成为他的弱点 145 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 很好笑吗? 146 00:11:24,558 --> 00:11:26,936 我正在纳闷 为什么您儿子总是战战兢兢 147 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 原来是遗传了您 148 00:11:30,648 --> 00:11:31,482 什么? 149 00:11:31,774 --> 00:11:33,150 您说得对 150 00:11:33,776 --> 00:11:35,444 我是徐道载的弱点 151 00:11:36,237 --> 00:11:38,406 攻击别人的弱点是不厚道的 152 00:11:39,907 --> 00:11:41,826 你是说你不会和我儿子分手吗? 153 00:11:42,368 --> 00:11:45,579 暂时不会 抱歉 154 00:11:48,499 --> 00:11:50,835 好 我明白了 155 00:11:52,586 --> 00:11:53,963 我会给你丰厚的补偿 156 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 我不需要钱 157 00:12:00,010 --> 00:12:01,721 傻丫头 别胡闹了 158 00:12:04,724 --> 00:12:09,145 不管你需不需要钱 反正我想给就给 而且我已经给了 159 00:12:09,770 --> 00:12:11,439 所以你看着办吧 160 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 (徐道载母亲转账 一亿韩元) 161 00:12:37,131 --> 00:12:39,300 -哇 -他威胁人的手段是从他妈那学来的 162 00:12:40,718 --> 00:12:43,304 好可怕 她怎么知道我银行账号的? 163 00:12:48,267 --> 00:12:50,144 -你有兜售我的信息吗? -什么? 164 00:12:50,895 --> 00:12:53,981 -卖的话能赚多少钱啊? -闭嘴 165 00:12:54,982 --> 00:12:57,902 -就是一亿嘛 -没错 捐了吧… 166 00:12:57,985 --> 00:12:59,445 喂!住嘴! 167 00:13:00,237 --> 00:13:02,239 那么 你会为这钱分手吗? 168 00:13:02,323 --> 00:13:03,908 我不知道! 169 00:13:04,784 --> 00:13:07,328 重点不是这个 我和宇美怎么办? 170 00:13:07,411 --> 00:13:08,996 你俩在一起太久了 171 00:13:09,789 --> 00:13:11,499 也该分开了 172 00:13:11,749 --> 00:13:13,000 -是吗? -当然 173 00:13:13,083 --> 00:13:15,419 俗话说得好:“打铁要趁热” 174 00:13:15,669 --> 00:13:17,129 这个断掉的话我们就绝交 175 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 你去做指甲了吗?挺好看的 176 00:13:21,634 --> 00:13:25,012 没有人站我这边 唯独剩一个怪人在身边! 177 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 宇美 我想你! 178 00:13:27,181 --> 00:13:29,308 谁叫你一声不吭出国一趟的? 179 00:13:29,391 --> 00:13:31,560 -现在就断掉吧 -我要去打工了 180 00:13:32,937 --> 00:13:35,147 一百年后再断吧 181 00:13:35,564 --> 00:13:38,025 恩浩 都什么时候了 你还在想赚钱的事? 182 00:13:39,443 --> 00:13:42,196 你这个叛徒 我为你付出那么多 183 00:13:42,363 --> 00:13:44,615 宇美! 184 00:13:45,032 --> 00:13:47,701 好吵啊 这一切都是你的错 185 00:13:48,994 --> 00:13:51,705 -发挥你的长处吧 -什么啊? 186 00:13:51,789 --> 00:13:52,957 求情! 187 00:13:55,125 --> 00:13:56,126 那是我的长处吗? 188 00:13:59,630 --> 00:14:02,049 -你好吗? -不好 189 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 媒体稿是谁批准的? 190 00:14:05,302 --> 00:14:06,637 马上撤掉 191 00:14:07,304 --> 00:14:09,640 你居然敢写“徐道载的女人”? 192 00:14:09,974 --> 00:14:11,392 他配不上世界 193 00:14:11,475 --> 00:14:13,727 是她配不上本部长 194 00:14:14,061 --> 00:14:15,354 他可是善浩集团的继承人 195 00:14:16,188 --> 00:14:18,941 不跟你吵了 先把照片删了 196 00:14:21,443 --> 00:14:22,945 世界可是素面朝天呢! 197 00:14:23,863 --> 00:14:25,573 他倒西装笔挺的! 198 00:14:27,116 --> 00:14:28,868 哪怕他们是假装交往也不行 199 00:14:28,951 --> 00:14:30,160 没错 200 00:14:30,661 --> 00:14:34,039 这是假的 我们也在尽力减少风险 201 00:14:34,290 --> 00:14:35,749 我们还要配合到什么程度? 202 00:14:36,083 --> 00:14:37,501 你是在开玩笑吗? 203 00:14:38,085 --> 00:14:39,420 我们来捋一捋 204 00:14:39,712 --> 00:14:42,673 出于商业目的需要韩世界的是你们 205 00:14:42,923 --> 00:14:44,967 哦 你还知道这层关系呢 206 00:14:45,426 --> 00:14:46,844 你让我过来是吵架的吗? 207 00:14:47,303 --> 00:14:49,221 那我们出去吵个痛快 208 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 我只适合在办公室工作 209 00:14:51,515 --> 00:14:53,100 不是随意差遣的前线员工 210 00:14:55,311 --> 00:14:58,147 你生来就是惹人生气的吧? 211 00:14:58,606 --> 00:14:59,899 经常有人这么说 212 00:15:00,524 --> 00:15:03,193 不过 我来这里不是为了惹你生气 213 00:15:03,944 --> 00:15:05,195 而是请求你的配合 214 00:15:06,322 --> 00:15:07,197 配合? 215 00:15:07,615 --> 00:15:13,162 我们需要为这段恋情制造一个 良好的开始和良好的结束 216 00:15:19,376 --> 00:15:20,210 稍等 217 00:15:21,837 --> 00:15:22,796 喂? 218 00:15:24,381 --> 00:15:25,257 李导演? 219 00:15:32,973 --> 00:15:33,807 这什么啊? 220 00:15:35,142 --> 00:15:36,310 啊 吓我一跳! 221 00:15:47,029 --> 00:15:47,863 这是什么? 222 00:15:59,708 --> 00:16:01,627 {\an8}如果幸运的话 到了明年 223 00:16:01,710 --> 00:16:04,380 {\an8}你也会和这些人合作 224 00:16:10,886 --> 00:16:12,012 我现在也可以啊 225 00:16:12,721 --> 00:16:15,849 {\an8}嗯 我知道你现在也可以 226 00:16:16,684 --> 00:16:18,060 {\an8}但是请记住 227 00:16:21,605 --> 00:16:25,025 {\an8}不管发生什么 你都是我完美的朋友 228 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 {\an8}你愿意接受我的道歉吗? 229 00:16:39,957 --> 00:16:40,791 小梗梗 230 00:16:50,592 --> 00:16:51,468 对不起 231 00:16:53,053 --> 00:16:54,346 是我错了 232 00:16:55,723 --> 00:16:56,932 就原谅我这一次吧 233 00:17:05,232 --> 00:17:06,859 这是什么啊?嗯? 234 00:17:07,901 --> 00:17:09,403 你们在这里搞什么呢? 235 00:17:09,486 --> 00:17:11,405 你把蜡烛都拿出来干嘛? 236 00:17:11,655 --> 00:17:12,573 停电了吗? 237 00:17:13,157 --> 00:17:17,703 哎哟 玩火是要尿床的哦 238 00:17:18,120 --> 00:17:20,122 这是个仪式 你没看见吗? 239 00:17:20,789 --> 00:17:23,125 说声“朋友对不起 我爱你”就行了 240 00:17:23,542 --> 00:17:26,003 不管什么事 把蜡烛灭了赶紧走 241 00:17:26,462 --> 00:17:29,256 -为什么要在我家院子做这些? -你这是干嘛呢? 242 00:17:29,715 --> 00:17:31,925 这一堆谁清理啊? 243 00:17:32,009 --> 00:17:34,219 进屋吧 别担心 244 00:17:34,303 --> 00:17:37,639 我会清理干净的 抱歉 晚安 245 00:17:37,806 --> 00:17:38,724 晚安 246 00:17:45,439 --> 00:17:46,815 对不起嘛 247 00:17:48,442 --> 00:17:49,610 我错了 248 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 请接受我的道歉吧 249 00:18:02,581 --> 00:18:03,540 小梗梗 250 00:18:04,666 --> 00:18:07,711 你接受我的道歉了!接受了! 251 00:18:10,339 --> 00:18:13,717 真希望能当一回你 哪怕一天也好 252 00:18:13,801 --> 00:18:15,385 我成天都搞不懂你在想什么 253 00:18:16,053 --> 00:18:17,554 不要 那样你会很辛苦的 254 00:18:19,473 --> 00:18:21,475 我讨厌你 厌烦你! 255 00:18:22,309 --> 00:18:24,478 最后 把你想说的话都说出来吧 256 00:18:25,062 --> 00:18:28,565 飙脏话也可以 什么都可以 257 00:18:29,399 --> 00:18:32,027 好啊 我是有话要说 258 00:18:36,365 --> 00:18:38,617 -我准备好了 -你… 259 00:18:40,244 --> 00:18:43,163 被邀请去李导演执导的电影试镜了 260 00:18:47,417 --> 00:18:49,419 他说如果不介意跑龙套 可以去试镜 261 00:18:49,711 --> 00:18:51,880 就你一个人 不许带经纪人 262 00:18:51,964 --> 00:18:54,800 他说做好放下一切的准备 一切从头开始 263 00:18:56,593 --> 00:18:58,887 我听说你坐飞机是去向李导演求情了 264 00:18:59,805 --> 00:19:01,807 你为什么不告诉我?我还错怪了你 265 00:19:04,017 --> 00:19:04,852 赶快收拾行李 266 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 你家门口没有记者围堵了 267 00:19:08,105 --> 00:19:10,107 宇美! 268 00:19:11,900 --> 00:19:13,819 我需要准备什么?要做些什么? 269 00:19:14,111 --> 00:19:16,488 -公开约会? -不然呢? 270 00:19:17,239 --> 00:19:19,658 要想分手 您首先得开始恋情才行 271 00:19:19,741 --> 00:19:21,869 我没那闲工夫约会 272 00:19:22,369 --> 00:19:23,370 我要工作 273 00:19:23,579 --> 00:19:24,746 这就是工作 274 00:19:25,497 --> 00:19:26,748 假装约会 275 00:19:27,499 --> 00:19:29,585 我要休息了 我工作累了 276 00:19:30,586 --> 00:19:32,045 事情不是我造成的 277 00:19:34,339 --> 00:19:36,550 而是本部长自己 278 00:19:37,926 --> 00:19:40,262 所以 什么时间?在哪里?做什么? 279 00:19:41,763 --> 00:19:43,557 我要先确认一件事 280 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 您之前有没有… 281 00:19:48,770 --> 00:19:49,938 约过会? 282 00:19:51,398 --> 00:19:53,150 你把我想成什么人了? 283 00:20:20,344 --> 00:20:21,762 等很久了吗? 284 00:20:22,846 --> 00:20:23,680 喂! 285 00:20:34,399 --> 00:20:35,442 这女人是谁啊? 286 00:20:36,401 --> 00:20:38,528 哦…事情不是这样的 287 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 世美 这男的是谁啊? 288 00:20:47,871 --> 00:20:49,873 只是不是特别愉快的经历罢了 289 00:20:52,668 --> 00:20:54,795 我们都决定不陪你们去了 290 00:20:54,878 --> 00:20:56,421 你们又不是小孩子了 291 00:20:57,089 --> 00:20:59,299 秘书和经纪人陪你们约会感觉怪怪的 292 00:21:00,008 --> 00:21:02,594 公开…约会? 293 00:21:03,595 --> 00:21:05,389 公开约会…和他 294 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 不 公开倒没关系 295 00:21:09,017 --> 00:21:10,686 约…会 296 00:21:12,104 --> 00:21:14,106 怎么?你不想去吗? 297 00:21:17,609 --> 00:21:19,278 没有的事! 298 00:21:19,820 --> 00:21:22,823 我一个人能行 299 00:21:23,448 --> 00:21:27,160 我业务能力一流 会圆满完成任务的 300 00:21:27,828 --> 00:21:30,956 “圆满”?我不信 301 00:21:32,666 --> 00:21:34,167 你有约过会吗? 302 00:21:34,501 --> 00:21:36,420 你把我想成什么人了? 303 00:21:45,512 --> 00:21:47,806 为什么我们每次约见面你都消失啊? 304 00:21:48,598 --> 00:21:49,433 抱歉 305 00:21:51,393 --> 00:21:54,896 这是…有原因的 306 00:21:55,022 --> 00:21:57,607 你再这样下去 压根就不应该约会 307 00:21:58,650 --> 00:22:00,819 或者找一个能够忍受你玩消失的男人 308 00:22:01,945 --> 00:22:03,113 如果这种人存在的话 309 00:22:13,290 --> 00:22:14,958 大多数时候… 310 00:22:15,834 --> 00:22:18,420 我还没开始约会恋情就告吹了 311 00:22:20,630 --> 00:22:23,425 记住 约会没什么大不了的 312 00:22:23,884 --> 00:22:26,511 你越把它当成一回事 就越会出问题 313 00:22:29,556 --> 00:22:30,891 如何约会 314 00:22:31,350 --> 00:22:33,560 简短 不要大段大段地回答问题 315 00:22:34,186 --> 00:22:35,979 全情投入到约会中 316 00:22:36,396 --> 00:22:38,315 展示自己 谈论自己的经历 317 00:22:39,483 --> 00:22:42,778 想想在其他地方见过的在约会的人 照着做就好 318 00:22:44,404 --> 00:22:46,406 如何约会 319 00:22:46,490 --> 00:22:47,908 一 制定计划 320 00:22:48,158 --> 00:22:49,493 二 不要紧张 321 00:22:49,785 --> 00:22:51,328 三 牵她的手 322 00:22:51,411 --> 00:22:53,497 四 展现幽默感 323 00:22:54,039 --> 00:22:55,457 五 注意倾听 324 00:23:18,230 --> 00:23:20,816 没事的 没什么大不了 325 00:23:21,149 --> 00:23:23,276 -我听得到 -听得到啊 326 00:23:23,360 --> 00:23:24,569 这边请 327 00:23:27,656 --> 00:23:29,699 快看 是韩世界! 328 00:23:37,791 --> 00:23:38,667 请坐 329 00:23:39,042 --> 00:23:40,001 我已经坐下了 330 00:24:15,245 --> 00:24:16,121 这是干嘛? 331 00:24:16,204 --> 00:24:19,207 鉴于事态的严重性 我想赶赶进度 332 00:24:20,000 --> 00:24:22,127 我会做经常看到别人做的事 333 00:24:23,462 --> 00:24:24,337 张嘴 334 00:24:28,800 --> 00:24:32,095 快点吃 笑一笑 赶快把事情了结了 335 00:24:42,063 --> 00:24:44,316 你选的地方不错 采光很好 336 00:24:45,192 --> 00:24:46,735 照片拍出来会很好看 337 00:24:54,117 --> 00:24:54,993 又来? 338 00:24:55,118 --> 00:24:56,703 刚才那张照片不会好看的 339 00:24:58,163 --> 00:25:02,125 笑一笑 眼睛看着我 妩媚一点 340 00:25:06,713 --> 00:25:08,381 还有 不要挑食 341 00:25:10,800 --> 00:25:12,594 约会的场景你还看得挺多嘛 342 00:25:16,515 --> 00:25:19,893 没事的 没什么大不了 343 00:25:46,461 --> 00:25:49,839 对了 你知道你母亲的银行账号吗? 344 00:25:50,757 --> 00:25:51,758 你见过我妈妈了? 345 00:25:53,093 --> 00:25:55,053 别担心 也没那么糟糕 346 00:25:55,136 --> 00:25:58,056 你居然还活着 这怎么可能? 347 00:26:00,350 --> 00:26:01,768 你是在说笑吗? 348 00:26:02,018 --> 00:26:04,020 不 我是认真的 349 00:26:21,580 --> 00:26:24,416 (韩世界转账 一亿零一百韩元) 350 00:26:26,668 --> 00:26:28,086 瞧她那德行 351 00:26:39,889 --> 00:26:44,019 (向韩世界转账 两亿零一百韩元) 352 00:27:04,789 --> 00:27:05,624 你好 353 00:27:13,298 --> 00:27:14,758 (两亿零一百韩元) 354 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 失陪一下 355 00:27:30,398 --> 00:27:33,360 我想问一问转账限额的事情 356 00:27:35,278 --> 00:27:38,156 我想问怎么才能提高额度 357 00:27:39,157 --> 00:27:40,367 请帮我提高到十亿韩元 358 00:27:41,618 --> 00:27:46,915 我现在没法把钱打回去 感觉既悲哀又丢脸 359 00:27:50,210 --> 00:27:51,836 需要亲自去银行? 360 00:27:52,796 --> 00:27:54,130 不能现在就帮我提升吗? 361 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 我明白了 362 00:27:59,886 --> 00:28:00,804 好 363 00:28:22,992 --> 00:28:24,536 想要吗?要我给你买一个吗? 364 00:28:25,078 --> 00:28:25,912 不用了 365 00:28:26,955 --> 00:28:30,208 你喜欢这种东西啊?你的品味真成熟 366 00:28:30,917 --> 00:28:34,921 这个嘛 即使岁月变迁 它也一如往昔 367 00:28:36,131 --> 00:28:37,298 这是个仿品 368 00:28:39,801 --> 00:28:41,428 我买一个这个 369 00:29:08,955 --> 00:29:10,915 可怜的朴记者 370 00:29:11,624 --> 00:29:12,876 只能到处跟拍我们 371 00:29:16,296 --> 00:29:18,798 我本来还以为大家都会簇拥过来呢 372 00:29:19,549 --> 00:29:21,593 他们忙着自己谈恋爱呢 373 00:29:21,676 --> 00:29:23,344 哪有空去关心别人的感情生活? 374 00:29:23,428 --> 00:29:24,721 尤其是周末 375 00:29:25,638 --> 00:29:28,141 你又放松警惕了 还没学到教训吗? 376 00:29:31,561 --> 00:29:34,439 看来你对女人经验很丰富嘛 377 00:29:36,274 --> 00:29:37,108 这个问题算吗? 378 00:29:37,525 --> 00:29:39,694 “必须回答提问 不得逃避” 379 00:29:40,403 --> 00:29:42,197 -差不多 -就算是吧 380 00:29:42,947 --> 00:29:45,617 怎么会呢?我连女人的脸都分不清 381 00:29:47,827 --> 00:29:49,579 那我也问你个问题吧 382 00:29:50,497 --> 00:29:52,123 现在问可能有点晚 383 00:29:53,541 --> 00:29:54,417 你有男朋友吗? 384 00:29:55,335 --> 00:29:58,046 怎么会呢?我老是一声不吭玩消失 385 00:29:58,630 --> 00:29:59,464 怎么了? 386 00:30:00,048 --> 00:30:00,924 我听说你有 387 00:30:01,758 --> 00:30:04,260 传闻而已 不要相信 这点你应该懂的 388 00:30:05,470 --> 00:30:07,847 那你为什么要那么问呢? 389 00:30:10,517 --> 00:30:11,351 就是… 390 00:30:12,727 --> 00:30:14,521 感觉你经常在这一带走动 391 00:30:15,980 --> 00:30:17,232 这是热门约会地点 392 00:30:20,360 --> 00:30:21,611 因为我以前经常来这里 393 00:30:22,111 --> 00:30:22,946 和女人吗? 394 00:30:23,738 --> 00:30:24,572 一个人 395 00:30:26,491 --> 00:30:28,535 我以前经常看着来来往往的行人 396 00:31:14,414 --> 00:31:17,959 我看着路人 练习区分他们的面孔 397 00:31:19,043 --> 00:31:20,295 但是没什么用 398 00:31:34,100 --> 00:31:35,351 你成天坐在这里干什么? 399 00:31:36,227 --> 00:31:37,061 什么? 400 00:31:39,230 --> 00:31:41,858 来 给你 401 00:31:43,443 --> 00:31:44,277 好 402 00:31:44,861 --> 00:31:47,280 振作点 加油! 403 00:32:10,678 --> 00:32:12,221 我每天都见到她却认不出她 404 00:32:12,305 --> 00:32:13,681 就因为她换了衣服 405 00:32:14,807 --> 00:32:17,060 我感觉很蠢很没用 406 00:32:18,227 --> 00:32:19,145 真可怜 407 00:32:19,687 --> 00:32:22,815 是啊 我很可怜 408 00:32:23,566 --> 00:32:25,068 我刚才太失礼了吗? 409 00:32:26,569 --> 00:32:29,572 我本来就可怜 说我可怜没有问题 410 00:32:31,950 --> 00:32:32,992 轮到我了 411 00:32:34,577 --> 00:32:35,453 那条项链… 412 00:32:38,039 --> 00:32:39,457 是某种身份牌吗? 413 00:32:41,209 --> 00:32:42,293 这个啊 414 00:32:43,169 --> 00:32:46,422 我有一天醒来 感到很恐慌 415 00:32:49,050 --> 00:32:51,094 不知道我还是不是我 416 00:32:53,137 --> 00:32:54,764 你知道庄子梦蝶吧? 417 00:32:55,723 --> 00:32:57,850 我不知道是我在梦中变成了蝴蝶 418 00:32:58,685 --> 00:33:00,603 还是蝴蝶梦到了我 419 00:33:46,774 --> 00:33:49,736 把这个系在孩子身上会安心一点 420 00:33:51,946 --> 00:33:52,989 (韩世界) 421 00:33:53,573 --> 00:33:54,407 孩子很大了吗? 422 00:33:58,661 --> 00:34:00,621 有的时候看起来很大 423 00:34:02,498 --> 00:34:05,626 有时候又看起来很小 就是这样 424 00:34:05,752 --> 00:34:07,003 孩子都是这样的 425 00:34:07,795 --> 00:34:11,424 哪怕看起来成熟 但有时还是小孩子 426 00:34:30,526 --> 00:34:31,611 我努力不遗忘 427 00:34:34,197 --> 00:34:35,031 还有… 428 00:34:37,867 --> 00:34:40,369 我有可能会变不回我自己 429 00:34:46,375 --> 00:34:47,460 我的故事更凄惨吧? 430 00:34:49,462 --> 00:34:50,713 我们什么时候一起睡? 431 00:35:05,311 --> 00:35:08,856 这房子好大啊! 432 00:35:09,232 --> 00:35:12,485 她想找一位身强力壮的 说有很多东西需要清理 433 00:35:12,902 --> 00:35:15,738 你比我们这儿的老阿姨更有劲 434 00:35:33,131 --> 00:35:35,049 不仅房子大 435 00:35:35,716 --> 00:35:37,802 任务也很繁重啊 436 00:35:53,192 --> 00:35:54,360 (姜莎拉) 437 00:35:55,653 --> 00:35:57,697 -喂? -他们真的在交往吗? 438 00:35:58,322 --> 00:36:00,700 没有吧?他们之间有猫腻 439 00:36:02,034 --> 00:36:05,872 回答我 韩世界和徐道载有猫腻吗? 440 00:36:06,831 --> 00:36:08,541 你突然打电话来瞎问什么啊? 441 00:36:08,624 --> 00:36:09,500 不是… 442 00:36:10,293 --> 00:36:12,420 我怕我哥哥让你烦心了 443 00:36:13,045 --> 00:36:15,131 想必我哥哥有惹到你吧? 444 00:36:20,386 --> 00:36:24,223 也是 你哥哥确实不怎么讨人喜欢 445 00:36:24,932 --> 00:36:28,186 但是 韩世界的事就直接问她本人吧 446 00:36:28,519 --> 00:36:30,021 不要以这种方式勾引我 447 00:36:30,646 --> 00:36:31,480 勾引? 448 00:36:35,484 --> 00:36:37,778 你看上去单纯 生活作风还挺奔放嘛 449 00:36:39,488 --> 00:36:44,327 好吧 你回答我 我就和你见一面 450 00:36:44,952 --> 00:36:46,454 你之前说你很心急的 451 00:36:46,537 --> 00:36:50,791 我已经不心急了 现在忙着工作 挂了 452 00:36:57,256 --> 00:37:00,468 我应该…从哪里开始啊? 453 00:37:05,932 --> 00:37:10,978 自己的女朋友在和别的男人约会 心里一定不好受 454 00:37:16,359 --> 00:37:19,654 (韩世界和徐道载的甜蜜约会) 455 00:37:23,199 --> 00:37:25,368 (T-Road股价) 456 00:37:28,788 --> 00:37:30,873 哎 一定有问题 457 00:37:48,599 --> 00:37:49,934 -不好意思 -恩浩今天不在 458 00:37:51,143 --> 00:37:52,478 我已经说了五十遍了吧 459 00:39:15,978 --> 00:39:16,812 想要一个吗? 460 00:39:21,317 --> 00:39:22,151 不用了 461 00:39:26,322 --> 00:39:28,991 这是新出的香水 试试看 462 00:39:59,105 --> 00:40:00,856 水都喝光了还放冰箱 463 00:40:07,613 --> 00:40:09,156 她一定是只吃面包吧 464 00:40:14,745 --> 00:40:16,914 你不必送我回家 465 00:40:17,039 --> 00:40:18,541 朴记者刚才已经回去了 466 00:40:19,208 --> 00:40:21,043 我不是为了给他拍才送你回来的 467 00:40:22,920 --> 00:40:24,213 我看过很多约会的场面 468 00:40:25,589 --> 00:40:27,133 进去吧 你一定累了 469 00:40:31,512 --> 00:40:34,390 我能拜托你一件事吗? 470 00:40:36,725 --> 00:40:39,854 你能不能不要在公众场合说这种话? 471 00:40:40,729 --> 00:40:42,690 “进去吧 你一定累了”? 472 00:40:43,023 --> 00:40:43,983 不是 473 00:40:48,446 --> 00:40:49,280 当我没说 474 00:40:56,745 --> 00:40:58,873 -从明天晚上开始 -什么? 475 00:40:59,123 --> 00:41:01,417 那个 我们从明晚开始吧 476 00:41:02,710 --> 00:41:03,627 哦 477 00:41:04,336 --> 00:41:07,047 我明天一早有试镜 结束之后打给你 478 00:41:25,483 --> 00:41:26,692 你想进来吗? 479 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 在我们一起睡之前 先声明几点 480 00:41:30,196 --> 00:41:32,281 一 不准穿暴露的衣服 481 00:41:32,448 --> 00:41:34,241 那是肯定的 482 00:41:34,325 --> 00:41:36,619 二 不许有见不得人的意图 483 00:41:36,702 --> 00:41:38,245 不被发现就可以 484 00:41:39,830 --> 00:41:40,664 什么? 485 00:41:40,915 --> 00:41:41,749 我开玩笑的 486 00:41:43,209 --> 00:41:44,919 开玩笑的时候麻烦笑一笑! 487 00:41:47,588 --> 00:41:49,089 绝对不能有任何肢体接触 488 00:41:49,673 --> 00:41:50,758 我的床很宽敞 489 00:41:52,468 --> 00:41:55,804 -我们有说要去你家吗? -算有吧 490 00:41:57,640 --> 00:41:58,557 还有这个 491 00:42:02,978 --> 00:42:04,939 我想让你有心理准备 492 00:42:06,315 --> 00:42:08,609 我可能会变成穿这种衣服的人 493 00:42:10,736 --> 00:42:14,740 或者穿这种衣服的人 494 00:42:14,949 --> 00:42:16,367 这是由谁决定的? 495 00:42:18,160 --> 00:42:21,997 衣着与性别和年龄无关 这点我很清楚 496 00:42:23,165 --> 00:42:26,835 身着男装的人不一定就是男人 497 00:42:27,461 --> 00:42:28,671 反之亦然 498 00:42:30,297 --> 00:42:31,215 你不害怕吗? 499 00:42:31,298 --> 00:42:32,132 不怕 500 00:42:33,259 --> 00:42:37,012 对我来说 不管你是穿这些还是那些 501 00:42:38,973 --> 00:42:40,224 你依然是你 502 00:43:01,036 --> 00:43:03,622 我看你不害怕 所以觉得可以让你看这些 503 00:43:05,332 --> 00:43:06,333 他们是我的室友 504 00:43:13,716 --> 00:43:15,342 他跟我传过绯闻 505 00:43:16,510 --> 00:43:18,387 他被说成是我的儿子 506 00:43:20,014 --> 00:43:21,849 他去参加了我的颁奖典礼 507 00:43:24,351 --> 00:43:25,394 她… 508 00:43:27,354 --> 00:43:30,858 你知道她的 她是你帮助过的那个 509 00:43:42,244 --> 00:43:43,537 所有的这些人… 510 00:43:45,372 --> 00:43:46,415 都是我 511 00:43:51,128 --> 00:43:52,463 这就像是个纪念堂 512 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 纪念堂? 513 00:43:56,425 --> 00:43:57,593 只有我记得他们 514 00:44:01,972 --> 00:44:04,558 只存在了七天的人生 515 00:44:11,940 --> 00:44:17,988 在我死之前 我会拍一张我的真实面孔 挂在那里 516 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 那么 明天见了 517 00:44:43,597 --> 00:44:45,224 这样说真伤感 518 00:44:47,267 --> 00:44:50,020 因为不知道明天你见到的还是不是我 519 00:44:52,106 --> 00:44:52,981 再见 520 00:44:56,026 --> 00:44:58,946 我是说再次相见 我会认得你 521 00:45:03,784 --> 00:45:04,785 晚安 522 00:45:30,978 --> 00:45:32,104 真是疯了 523 00:45:34,773 --> 00:45:36,275 为什么我的心扑通直跳? 524 00:45:49,455 --> 00:45:51,582 他是灰姑娘吗? 525 00:45:51,957 --> 00:45:53,959 之前还阴魂不散 526 00:45:54,501 --> 00:45:55,669 现在又不见踪影 527 00:46:36,585 --> 00:46:37,961 好香啊 528 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 我会长胖的 529 00:47:21,046 --> 00:47:22,714 我还在哪儿见过他呢? 530 00:47:37,980 --> 00:47:41,233 这样送你一个人走 让我想起了从前 531 00:47:41,608 --> 00:47:44,403 别这么说 好像我们都老了似的 532 00:47:45,737 --> 00:47:47,114 试镜结束后你直接回家吗? 533 00:47:47,948 --> 00:47:49,324 我会去见徐道载 534 00:47:52,035 --> 00:47:53,704 这次我可是跟你打过招呼的 535 00:47:55,747 --> 00:47:58,750 好 你这么做一定有你的理由 536 00:48:01,336 --> 00:48:03,922 宇美 你相信我吧? 537 00:48:04,006 --> 00:48:04,840 相信! 538 00:48:06,300 --> 00:48:09,511 我始终和强者站在一起 539 00:48:10,804 --> 00:48:12,264 你是强者中的强者 540 00:48:13,432 --> 00:48:15,559 -给他们点颜色看看! -好! 541 00:48:16,727 --> 00:48:17,561 加油 542 00:48:25,152 --> 00:48:26,904 -不要闯祸 -你也是 543 00:48:34,953 --> 00:48:35,787 加油! 544 00:48:39,082 --> 00:48:40,542 (电影《六》公开试镜) 545 00:48:45,756 --> 00:48:46,673 韩世界来了 546 00:48:53,513 --> 00:48:54,806 韩世界来了 547 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 前辈 你好! 548 00:49:11,281 --> 00:49:12,366 你来这里试镜吗? 549 00:49:15,369 --> 00:49:17,079 -嗯 -真的吗? 550 00:49:19,831 --> 00:49:22,876 你都下跪了 导演还是没给你个角色吗? 551 00:49:23,502 --> 00:49:24,962 她下跪了? 552 00:49:28,465 --> 00:49:30,467 -她可真拼啊 -她为什么要那么做? 553 00:49:30,759 --> 00:49:32,302 为了拿到角色吗? 554 00:49:37,140 --> 00:49:39,017 对 他没有给我角色 555 00:49:40,227 --> 00:49:42,229 他还真是狠心啊! 556 00:49:43,313 --> 00:49:44,856 你一定很想拍这部电影吧? 557 00:49:45,983 --> 00:49:49,736 我正好过来找他 我会跟他说说看的 558 00:49:50,445 --> 00:49:51,363 不必了 559 00:49:51,613 --> 00:49:54,574 那是一定要的啊 你为此付出了多少努力啊 560 00:49:54,658 --> 00:49:57,244 作为后辈 我应该尽力帮忙 561 00:49:57,744 --> 00:49:58,954 我的话他会听的 562 00:49:59,037 --> 00:50:00,288 我说了不必了 563 00:50:02,749 --> 00:50:04,084 我惹你生气了吗? 564 00:50:06,628 --> 00:50:10,674 我只是想帮忙而已 因为你看起来特别渴望得到这个角色 565 00:50:10,757 --> 00:50:11,925 我会拿到的 566 00:50:14,094 --> 00:50:17,264 你不用替我说情 我自己的角色我自己搞定 567 00:50:22,394 --> 00:50:25,480 既然你都这么说了 我很期待哦 568 00:50:35,323 --> 00:50:36,992 她们好像关系不和啊 569 00:50:37,117 --> 00:50:39,119 她好可怜啊 570 00:50:48,253 --> 00:50:49,921 所以你是一个人来的 571 00:50:50,464 --> 00:50:52,257 我听说有其他电影邀约你 572 00:50:52,716 --> 00:50:53,550 想让你当主演 573 00:50:54,176 --> 00:50:56,011 我想出演您的电影 574 00:50:57,846 --> 00:50:58,680 为什么? 575 00:51:01,266 --> 00:51:04,311 哦 我不会又惹她生气了吧? 576 00:51:05,771 --> 00:51:12,360 我就是好奇 你怎么会对演戏和电影如此充满热情 577 00:51:14,071 --> 00:51:17,074 因为我想和蔡侑莉一起演戏 578 00:51:20,410 --> 00:51:24,748 那好 我们一起读一下第二幕的台词 579 00:51:34,299 --> 00:51:37,260 为什么是我?为什么? 580 00:51:38,011 --> 00:51:39,471 因为你破碎了 581 00:51:40,680 --> 00:51:41,973 不完整了 582 00:51:43,016 --> 00:51:44,226 没用了 583 00:51:44,309 --> 00:51:46,228 我也不想生来就这样 584 00:51:46,728 --> 00:51:49,981 你这样是无法幸福的 你知道的 585 00:51:53,318 --> 00:51:54,820 我会过得幸福的 586 00:51:57,614 --> 00:51:59,616 不要活在自责中 587 00:52:02,077 --> 00:52:04,287 干脆在对我的责备中死去吧 588 00:52:04,412 --> 00:52:05,372 不要靠近我 589 00:52:06,665 --> 00:52:07,958 不要过来! 590 00:52:14,131 --> 00:52:16,049 我会将一切带走 591 00:52:18,051 --> 00:52:19,761 我会给你慰藉 592 00:52:22,347 --> 00:52:23,181 等等 593 00:52:25,767 --> 00:52:29,646 你为什么在哭? 剧本上说要用“冷漠的语气” 594 00:52:30,480 --> 00:52:33,567 抱歉 我只是觉得她可怜 595 00:52:37,445 --> 00:52:38,697 觉得她可怜却要杀了她? 596 00:52:40,657 --> 00:52:43,201 出于真心的同情 她认为必须杀了她 597 00:54:04,157 --> 00:54:05,242 别动 598 00:54:06,284 --> 00:54:09,120 我怕你可能认不出我 所以才这么做 599 00:54:11,414 --> 00:54:14,125 你现在相信我的弱点了 600 00:54:14,209 --> 00:54:15,710 相信了一段时间了 601 00:54:17,087 --> 00:54:18,046 买这些花干什么? 602 00:54:18,380 --> 00:54:19,339 有很多用处 603 00:54:20,048 --> 00:54:23,468 既然要过来接你 我想有世纪情侣的样子 604 00:54:24,010 --> 00:54:25,762 你业务能力很强嘛 605 00:54:26,554 --> 00:54:27,847 你还有什么别的想说吗? 606 00:54:29,557 --> 00:54:31,601 试镜怎么样了?成功吗? 607 00:54:34,396 --> 00:54:36,815 当然 我是谁你还不知道? 608 00:54:37,357 --> 00:54:38,650 我可是韩世界 609 00:54:41,278 --> 00:54:42,570 看来我买花买对了 610 00:54:53,248 --> 00:54:55,375 他这人没有原则吗? 611 00:54:55,625 --> 00:54:58,378 既然说了不会和你合作 就应该坚持立场啊 612 00:54:58,461 --> 00:55:00,922 但是我的演技太棒了 613 00:55:01,464 --> 00:55:05,593 我会让蔡侑莉见识见识我的厉害 614 00:55:06,553 --> 00:55:07,429 你去哪儿呢? 615 00:55:08,847 --> 00:55:09,931 去煮拉面 616 00:55:11,850 --> 00:55:12,892 我饿了 617 00:55:32,037 --> 00:55:34,205 好好吃哦 你很专业嘛 618 00:55:35,582 --> 00:55:36,583 我没说那是给你吃的 619 00:55:36,666 --> 00:55:38,418 我知道 我会补偿你的 620 00:55:38,793 --> 00:55:41,171 算了 621 00:55:42,047 --> 00:55:44,049 帮我对台词 622 00:55:44,758 --> 00:55:45,592 我吗? 623 00:55:47,552 --> 00:55:50,805 我的成功就是你的成功 你不想成功吗? 624 00:55:55,935 --> 00:55:59,022 我们是破碎的 你我都是 625 00:56:00,690 --> 00:56:02,025 一点情感都没有 626 00:56:02,108 --> 00:56:03,985 再来一次 好好念 627 00:56:11,826 --> 00:56:13,620 -我开始念了 -好 628 00:56:15,455 --> 00:56:19,959 但是 我知道你在那里 629 00:56:22,253 --> 00:56:24,255 所以才出现在这个世界 630 00:56:25,131 --> 00:56:31,429 或许 你一直在等我 631 00:56:38,686 --> 00:56:39,521 你不接话吗? 632 00:56:42,982 --> 00:56:45,902 哦 我忘了 台词是什么来着? 633 00:56:47,195 --> 00:56:48,196 我们什么时候睡觉? 634 00:56:48,530 --> 00:56:49,489 吓我一跳 635 00:56:50,657 --> 00:56:51,908 你就只知道睡觉吗? 636 00:57:38,121 --> 00:57:40,957 剃须刀!那种我可用不来 637 00:57:42,584 --> 00:57:44,919 和一个女人聊这些很奇怪 638 00:57:45,879 --> 00:57:48,715 上次我刮胡子的时候刮破皮肤了 639 00:57:56,347 --> 00:57:58,349 你很会刮胡子呢 640 00:57:59,267 --> 00:58:01,019 有机会我教你 641 00:58:02,061 --> 00:58:03,062 真的吗? 642 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 我能再请教你一件事吗? 643 00:58:13,865 --> 00:58:15,450 你有好多衣服啊! 644 00:58:16,534 --> 00:58:20,163 我知道你有钱 但这些也太奢侈了吧 645 00:58:20,788 --> 00:58:22,040 你是要开服装店吗? 646 00:58:23,458 --> 00:58:25,043 这些对我来说就像面孔一样 647 00:58:25,627 --> 00:58:29,172 我认不出我的脸 但认得我的衣服 648 00:58:36,846 --> 00:58:37,680 试试看 649 00:58:56,241 --> 00:58:58,660 这个步骤我不会 650 00:59:14,592 --> 00:59:15,426 这样啊 651 00:59:33,486 --> 00:59:34,696 你眼里有不纯的意图 652 00:59:36,030 --> 00:59:38,074 才…没有呢! 653 00:59:43,371 --> 00:59:44,914 我搞不懂你是怎么戴的 654 00:59:52,088 --> 00:59:53,256 我可警告你 655 00:59:54,882 --> 00:59:56,509 如果你敢越界 我就和你拼了 656 00:59:57,302 --> 00:59:59,178 我会叫警察来 657 01:00:05,268 --> 01:00:06,811 你的床真的好大 658 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 怎么?你失望了吗? 659 01:00:14,360 --> 01:00:16,446 我不知道我会变成什么样 660 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 你总是这么说 661 01:00:20,617 --> 01:00:23,786 但我还不是百分之百地相信 662 01:00:25,246 --> 01:00:26,956 我可能会变成一个老头 663 01:00:27,206 --> 01:00:28,416 那我会对你尊敬以待 664 01:00:28,625 --> 01:00:30,251 也可能不是今晚变 665 01:00:30,418 --> 01:00:31,669 我们明天也一起睡 666 01:00:34,255 --> 01:00:36,758 你讲话之前能不能先过过脑子? 667 01:00:37,300 --> 01:00:39,427 怎么?你有不纯的意图吗? 668 01:00:40,219 --> 01:00:42,055 别再胡说八道了 669 01:00:43,056 --> 01:00:45,767 没关系的 不要被我发现就行 670 01:00:50,146 --> 01:00:51,773 你连我现在的脸都记不住 671 01:00:52,398 --> 01:00:53,941 要怎么认得我的新脸孔? 672 01:00:55,652 --> 01:00:56,736 既然你说到这个了 673 01:00:58,946 --> 01:01:01,741 我可以摸摸你的脸吗? 674 01:01:08,790 --> 01:01:10,625 我不会闭眼睛的 675 01:01:13,795 --> 01:01:15,004 不然感觉怪怪的 676 01:01:44,033 --> 01:01:45,159 你好丑 677 01:01:47,412 --> 01:01:48,579 你也好不到哪儿去 678 01:01:56,796 --> 01:01:57,880 你的脸是… 679 01:02:00,925 --> 01:02:02,635 或许郑秘书说得没错 680 01:02:02,719 --> 01:02:04,220 他是疯了吗? 681 01:03:17,794 --> 01:03:19,128 你醒啦? 682 01:03:22,632 --> 01:03:24,050 你没变脸 对吧? 683 01:03:25,259 --> 01:03:26,677 你的声音也没变 684 01:03:34,060 --> 01:03:34,894 是没错 685 01:03:35,353 --> 01:03:38,147 什么嘛 你没有变 686 01:03:38,940 --> 01:03:39,941 你是骗我的吗? 687 01:03:49,659 --> 01:03:52,370 你干嘛一大清早就找我吵架啊? 688 01:03:54,956 --> 01:03:58,793 我昨晚跟你说了我可能不会变 689 01:03:59,710 --> 01:04:01,796 可能不是今天吧 690 01:04:04,090 --> 01:04:07,301 你是为了和我在一起 故意这么说的吗? 691 01:04:07,760 --> 01:04:08,636 你这人… 692 01:04:09,762 --> 01:04:12,181 是你说要一起睡的 又不是我 693 01:04:12,265 --> 01:04:16,102 没事 你就说实话吧 你是从什么时候开始欺骗我的? 694 01:04:16,769 --> 01:04:17,937 我都说不是这样的! 695 01:04:20,231 --> 01:04:21,607 真是气人啊 696 01:04:23,317 --> 01:04:26,404 我怎么该变的时候又不变了呢? 697 01:04:30,324 --> 01:04:33,953 我都说了我不想的 698 01:04:34,704 --> 01:04:37,123 但你总让我和你睡 699 01:04:37,206 --> 01:04:38,833 因为我当时不知道你不会变 700 01:04:39,500 --> 01:04:41,711 哇 你真坏 太坏了 701 01:04:43,337 --> 01:04:45,923 你不考虑未来的吗? 只有今天没有明天吗? 702 01:04:46,007 --> 01:04:49,844 是谁说“我们明天也一起睡”的? 703 01:04:52,054 --> 01:04:53,389 你们在做什么? 704 01:04:54,932 --> 01:04:55,766 妈? 705 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 您来这儿干什么? 706 01:05:00,271 --> 01:05:02,189 我来这儿干什么? 707 01:05:02,982 --> 01:05:06,235 你疯了吗?你竟然还把她带回家了? 708 01:05:06,694 --> 01:05:08,279 不如同居得了 709 01:05:08,529 --> 01:05:09,447 这一切我都能解释 710 01:05:10,323 --> 01:05:12,283 喂 把脸露出来! 711 01:05:14,035 --> 01:05:14,952 不出来是吧? 712 01:05:15,036 --> 01:05:16,871 妈 听我说 713 01:05:17,663 --> 01:05:19,624 我知道您为什么会误会 714 01:05:19,707 --> 01:05:21,792 她从我那里收了两亿 715 01:05:22,043 --> 01:05:23,753 她恐怕没告诉你吧? 716 01:05:24,086 --> 01:05:25,129 您给她钱了? 717 01:05:26,881 --> 01:05:28,716 你要问就问她吧 718 01:05:50,613 --> 01:05:54,075 这…这是… 719 01:05:55,868 --> 01:05:56,911 你好! 720 01:06:00,790 --> 01:06:01,958 你… 721 01:06:04,001 --> 01:06:05,503 刚才是你们… 722 01:06:07,296 --> 01:06:09,173 在说话吗?你们? 723 01:06:14,762 --> 01:06:17,056 我儿子是同性… 724 01:06:17,139 --> 01:06:18,140 -不是 -不是这样的 725 01:06:21,227 --> 01:06:23,562 还是和一个高中生… 726 01:06:23,646 --> 01:06:24,897 -不是这样的 -不是这样的 727 01:06:31,529 --> 01:06:34,824 妈妈! 728 01:06:57,304 --> 01:06:58,389 他多大年纪? 729 01:06:58,472 --> 01:07:00,224 十八?十九? 730 01:07:00,599 --> 01:07:01,475 你在干嘛? 731 01:07:01,934 --> 01:07:03,936 两个大男人有什么关系? 732 01:07:04,395 --> 01:07:05,896 -他没有吓一跳吗? -什么? 733 01:07:05,980 --> 01:07:07,732 {\an8}他有说“嗨 韩世界”吗? 734 01:07:07,898 --> 01:07:11,360 {\an8}韩世界 你没有忘记不能逃跑的条款吧? 735 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 {\an8}你也不许逃跑 736 01:07:13,154 --> 01:07:14,030 {\an8}你一定是她 737 01:07:17,450 --> 01:07:18,409 {\an8}你在哭吗? 738 01:07:19,660 --> 01:07:21,829 {\an8}-这样可以吗? -可以 739 01:07:22,329 --> 01:07:23,414 {\an8}这是我的 739 01:07:24,305 --> 01:08:24,307 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm