"Beauty Inside" Mom Collapsed
ID | 13189290 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" Mom Collapsed |
Release Name | Beauty.Inside.S01E06.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100590 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,296 --> 00:00:48,298
我很有自信地說
3
00:00:48,506 --> 00:00:51,760
我是她的男朋友了
4
00:00:53,595 --> 00:00:55,597
但心中某處無法消除…
5
00:01:00,101 --> 00:01:01,144
你好
6
00:01:06,316 --> 00:01:07,150
對吧?
7
00:01:08,902 --> 00:01:10,403
妳怎麼能不參加朋友的婚禮?
8
00:01:10,487 --> 00:01:12,489
我還跟婆家的人炫耀說妳會來
9
00:01:12,697 --> 00:01:15,658
妳出道的時候,我甚至去看了三次
10
00:01:15,992 --> 00:01:17,744
現在太紅,不屑見我了嗎?
11
00:01:18,536 --> 00:01:19,537
是世真嗎?
12
00:01:19,746 --> 00:01:21,456
因為我沒去參加婚禮的事生氣了
13
00:01:21,539 --> 00:01:24,459
進婚禮會場的時候
她還追問妳有沒有來呢
14
00:01:25,043 --> 00:01:26,294
這種事又不是第一次了
15
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
我的人際關係就是這樣清理的
16
00:01:29,506 --> 00:01:32,926
連自己的婚禮都可能無法出席
更何況是同學的婚禮
17
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
我真是對妳太失望了
18
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
對不起
19
00:01:52,195 --> 00:01:54,280
從第一次出現症狀的那天起
20
00:01:55,490 --> 00:01:57,534
每一次都非常冤枉
21
00:01:59,077 --> 00:02:03,248
媽媽生病動手術,妳怎麼能不來?
22
00:02:03,915 --> 00:02:05,166
對不起啦
23
00:02:05,750 --> 00:02:07,544
那天剛好有活動
24
00:02:08,002 --> 00:02:09,045
活動嗎?
25
00:02:09,129 --> 00:02:12,465
如果媽媽死了
到時候有錢有名都沒用
26
00:02:13,216 --> 00:02:14,551
都說對不起了
27
00:02:15,135 --> 00:02:18,221
-媽媽,妳有沒有需要的?
-沒有
28
00:02:18,596 --> 00:02:21,266
因為沒有人陪
照胃內視鏡都不能打鎮靜劑
29
00:02:21,724 --> 00:02:23,268
我真的太難過了
30
00:02:23,768 --> 00:02:25,687
難怪人家說生孩子一點用都沒有
31
00:02:26,229 --> 00:02:27,063
再見
32
00:02:33,236 --> 00:02:34,904
不能每次都哭
33
00:02:35,822 --> 00:02:38,032
因為十年太長了
34
00:02:47,542 --> 00:02:50,545
對不起,真的對不起
35
00:02:51,337 --> 00:02:53,840
我什麼都沒有看見,都沒看見
36
00:02:55,592 --> 00:02:57,844
誤會是我的老朋友了
37
00:02:58,469 --> 00:03:00,263
其實我有去
38
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
我去了
39
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
是她沒有認出我而已
40
00:03:12,483 --> 00:03:13,818
再一張吧
41
00:03:18,489 --> 00:03:19,324
媽媽
42
00:03:20,742 --> 00:03:23,953
其實我有去
43
00:03:26,039 --> 00:03:28,833
我一直在妳身邊
44
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
是不是很厲害?
45
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
是很漂亮
46
00:03:32,462 --> 00:03:36,758
不過妳都生病了
這個漂亮的女兒怎麼不來看妳?
47
00:03:36,883 --> 00:03:39,427
她那麼忙,沒辦法來
48
00:03:39,594 --> 00:03:43,598
她一直說著要來,是我不讓她來的
49
00:03:44,891 --> 00:03:47,185
這麼出名,也難怪了
50
00:03:48,519 --> 00:03:50,230
不過,婆婆,妳來這是要看誰?
51
00:03:52,941 --> 00:03:53,900
來看我媽媽
52
00:03:57,612 --> 00:03:58,446
妳媽媽?
53
00:03:59,155 --> 00:04:00,698
妳們家很長壽吧
54
00:04:27,934 --> 00:04:28,768
嚇死了
55
00:04:29,811 --> 00:04:31,896
-妳在這裡幹嘛?
-趕快出去
56
00:04:35,608 --> 00:04:38,444
我還以為已經熟悉了這種事
57
00:04:40,029 --> 00:04:42,282
{\an8}但這次的情況還是第一次
58
00:05:05,388 --> 00:05:07,140
{\an8}妳回家等著,回我家
59
00:05:07,223 --> 00:05:09,392
{\an8}這件事因我而起,我應該待在這…
60
00:05:09,475 --> 00:05:11,227
{\an8}你想害我被殺嗎?
61
00:05:15,231 --> 00:05:17,734
密碼是我的生日,妳知道吧
62
00:05:17,817 --> 00:05:19,319
如果妳真的是妳的話
63
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
我知道
64
00:05:21,529 --> 00:05:22,864
因為我真的是我沒錯
65
00:05:25,366 --> 00:05:26,200
看來是真的
66
00:05:41,299 --> 00:05:43,051
沒錯,看起來是
67
00:05:45,428 --> 00:05:48,681
妳先回家等著,我還沒有確認完
68
00:05:52,894 --> 00:05:55,813
妳沒忘記不能逃跑這一條吧?
69
00:05:56,481 --> 00:05:57,940
徐道載,你也不要逃跑
70
00:06:14,123 --> 00:06:15,166
他幾歲?
71
00:06:15,249 --> 00:06:16,250
不太確定
72
00:06:16,793 --> 00:06:19,295
18…還是19歲吧?
73
00:06:21,756 --> 00:06:23,549
你連上床對象年紀多大都不知道?
74
00:06:23,633 --> 00:06:24,884
我們剛認識沒多久
75
00:06:27,470 --> 00:06:29,472
你竟然跟認識沒多久的人那個
76
00:06:29,806 --> 00:06:30,848
那個…
77
00:06:33,768 --> 00:06:37,480
不,一定是因為我沒來由地反對她
78
00:06:38,314 --> 00:06:39,524
都怪我
79
00:06:40,858 --> 00:06:43,528
都是我的錯,是我的罪過
80
00:06:43,986 --> 00:06:46,114
我知道妳在想像什麼
81
00:06:46,989 --> 00:06:49,992
不論妳想像什麼
情況都比妳想的好一些
82
00:06:52,078 --> 00:06:55,581
什麼?你們已經走到那一步了嗎?
83
00:06:58,501 --> 00:07:00,920
怎麼了?
84
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
老公
85
00:07:04,674 --> 00:07:07,176
她受了點刺激而已,沒什麼大問題
86
00:07:08,136 --> 00:07:10,763
受刺激的人好像不是我,是他才對
87
00:07:11,722 --> 00:07:13,683
我要說,我並沒有偏見
88
00:07:13,766 --> 00:07:16,060
但真的不是妳想的那樣
89
00:07:16,144 --> 00:07:19,355
哪裡不是?我明明親眼看見了
90
00:07:19,439 --> 00:07:20,940
妳看見什麼?妳什麼都沒看見
91
00:07:21,983 --> 00:07:23,234
到底什麼事?
92
00:07:24,152 --> 00:07:25,903
老公,道載他是…
93
00:07:28,573 --> 00:07:30,575
-甲…
-甲?
94
00:07:33,202 --> 00:07:35,246
-甲…
-妳想吃甲殼類嗎?
95
00:07:35,705 --> 00:07:37,957
妳不是不喜歡吃甲殼類的嗎?
96
00:07:38,583 --> 00:07:41,210
也是,生病的話口味確實會變
97
00:07:41,294 --> 00:07:44,380
-口味變的人不是我
-不是妳嗎?
98
00:07:45,756 --> 00:07:48,050
他是甲甲…
99
00:07:52,972 --> 00:07:55,141
我再說一次,我不是
100
00:07:56,684 --> 00:07:59,479
早知道不帶花來了
101
00:07:59,562 --> 00:08:01,230
應該帶螃蟹來的
102
00:08:09,030 --> 00:08:10,031
天啊
103
00:08:11,365 --> 00:08:13,326
不覺得花很悲傷嗎?
104
00:08:13,409 --> 00:08:17,163
聽說這個花的花語是無法實現的愛
105
00:08:18,122 --> 00:08:20,875
到底是怎樣的愛不能實現呢?
106
00:08:21,042 --> 00:08:25,296
悲傷的東西都很美,就像妳一樣
107
00:08:27,590 --> 00:08:30,259
沒錯,我很傷心
108
00:08:33,846 --> 00:08:35,681
看妳尖叫的樣子,看來沒什麼事
109
00:08:40,436 --> 00:08:41,896
寶貝女兒
110
00:08:43,231 --> 00:08:46,859
儘管說,要什麼爸爸都給妳
111
00:08:47,068 --> 00:08:51,697
妳想吃什麼?妳想要什麼?
112
00:08:53,366 --> 00:08:57,370
爸爸,我…我有想要的
113
00:08:58,204 --> 00:08:59,872
好,是什麼?
114
00:08:59,956 --> 00:09:00,957
世界
115
00:09:02,083 --> 00:09:04,168
我想要世界,現在就要
116
00:09:07,463 --> 00:09:11,008
女婿,你看看我女兒
117
00:09:11,092 --> 00:09:15,721
在這狹窄的病房中還夢想著擁有世界
118
00:09:16,264 --> 00:09:19,559
在生病也一樣,我女兒就是這樣的人
119
00:09:19,642 --> 00:09:21,310
(鄭秘書)
120
00:09:24,230 --> 00:09:26,440
要我上班嗎?現在,立刻,馬上?
121
00:09:26,941 --> 00:09:28,317
我什麼話都還沒說
122
00:09:29,318 --> 00:09:31,028
分秒必爭的緊急事件啊
123
00:09:31,487 --> 00:09:35,032
想來的話就隨便你吧
正好有個讓人頭痛的事情
124
00:09:35,908 --> 00:09:39,912
太好了,我該去上班了
125
00:09:40,288 --> 00:09:43,165
你這不孝子
126
00:09:43,624 --> 00:09:45,126
外公不知道情況才這麼說的
127
00:09:46,043 --> 00:09:49,714
我在這裡才是不孝,就是這種情況
128
00:09:50,548 --> 00:09:51,966
妳休息吧,我會再打給妳
129
00:09:55,094 --> 00:09:56,095
世界
130
00:09:56,846 --> 00:10:00,725
我錯了,世界
131
00:10:12,069 --> 00:10:15,781
謝謝,真的謝謝
132
00:10:21,203 --> 00:10:24,415
真的謝謝…不過你的臉
133
00:10:24,498 --> 00:10:26,542
同學,你有經紀公司嗎?
134
00:10:28,294 --> 00:10:29,253
有人找妳
135
00:10:30,087 --> 00:10:33,382
不重要
136
00:10:37,053 --> 00:10:39,013
同學,你對演戲有興趣嗎?
137
00:10:39,096 --> 00:10:41,891
媽媽說不能亂拿陌生人的名片
138
00:10:42,767 --> 00:10:44,310
我不是陌生人啦
139
00:10:45,561 --> 00:10:49,106
這傢伙為什麼一直打電話,真不識相
140
00:10:50,983 --> 00:10:53,402
你認識韓世界吧?
141
00:10:53,486 --> 00:10:57,073
我是韓世界的經紀公司
“世界娛樂”的代表
142
00:10:58,324 --> 00:11:01,619
我正在尋找像你這樣的面孔
143
00:11:03,871 --> 00:11:05,039
我這樣的面孔是什麼?
144
00:11:05,956 --> 00:11:08,626
一看就是去坎城的臉
145
00:11:09,210 --> 00:11:10,169
我可以送你去坎城
146
00:11:11,754 --> 00:11:14,632
我要打給媽媽問一下
我可不可以去坎城
147
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
她幹嘛一直打給我?
148
00:11:19,887 --> 00:11:21,013
接起來
149
00:11:22,556 --> 00:11:24,266
接電話啦,媽媽
150
00:11:29,313 --> 00:11:30,147
是世界嗎?
151
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
完蛋了,怎麼辦?
152
00:11:34,485 --> 00:11:38,155
真是命運的安排
153
00:11:38,239 --> 00:11:41,200
不論妳是什麼模樣
154
00:11:41,701 --> 00:11:45,371
妳是我永遠的藝術家
155
00:11:48,249 --> 00:11:51,711
喂,妳年紀太小了
156
00:11:54,630 --> 00:11:57,216
我剛害一個人嚇到進醫院
157
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
我要喝酒,快點給我
158
00:11:59,385 --> 00:12:03,597
誰啊?喂,那個人知道妳是誰嗎?
159
00:12:03,681 --> 00:12:05,474
當然不知道,她怎麼會知道?
160
00:12:05,891 --> 00:12:07,518
是嗎?那就好
161
00:12:07,601 --> 00:12:10,062
好什麼好?
徐道載的媽媽因此暈倒
162
00:12:10,646 --> 00:12:13,232
徐道載的媽媽暈倒了嗎?為什麼?
163
00:12:20,114 --> 00:12:21,949
我去徐道載家過夜
164
00:12:22,366 --> 00:12:23,409
睡了嗎?
165
00:12:24,452 --> 00:12:25,619
妳真的…
166
00:12:28,122 --> 00:12:32,251
長大了!
167
00:12:33,210 --> 00:12:34,795
我都感動落淚了
168
00:12:39,508 --> 00:12:41,051
妳該不會是這樣跟他睡的吧?
169
00:12:41,135 --> 00:12:43,137
不是那種睡!
170
00:12:43,220 --> 00:12:45,139
-他沒嚇到嗎?
-什麼?
171
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
看到這樣的妳,他沒有嚇到嗎?
172
00:12:48,684 --> 00:12:51,020
看到妳還叫妳世界了嗎?
173
00:12:52,313 --> 00:12:53,981
妳不是說過?
174
00:12:54,440 --> 00:13:00,237
除了我跟恩浩
妳希望有一個人能對著妳叫世界
175
00:13:01,197 --> 00:13:02,531
那個人就是徐道載嗎?
176
00:13:05,284 --> 00:13:06,577
他是沒有嚇到的樣子
177
00:13:11,499 --> 00:13:12,333
那就好
178
00:13:13,042 --> 00:13:15,127
現在聽他說一聲世界就可以了
179
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
劉宇美
180
00:13:19,089 --> 00:13:20,132
又是什麼事?
181
00:13:20,216 --> 00:13:21,300
我不想說
182
00:13:21,383 --> 00:13:22,218
那就別說了
183
00:13:23,052 --> 00:13:24,845
你放棄得太快了吧
184
00:13:25,346 --> 00:13:26,639
-什麼事?
-不想說
185
00:13:27,848 --> 00:13:29,308
要換我說“不想說”嗎?
186
00:13:30,017 --> 00:13:31,060
什麼事?
187
00:13:31,769 --> 00:13:34,396
-什麼事?
-算了,放過你一次
188
00:13:34,980 --> 00:13:36,565
一空公司先下手為強
189
00:13:36,732 --> 00:13:38,943
比歷年快兩週開始跑活動
190
00:13:39,109 --> 00:13:40,778
這算什麼攻擊
191
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
是攻擊沒錯
192
00:13:42,530 --> 00:13:45,908
一空推出機票一元秒殺活動
193
00:13:46,200 --> 00:13:47,451
反應非常熱烈
194
00:13:48,285 --> 00:13:50,162
那我們應對的企劃是什麼?
195
00:13:50,788 --> 00:13:53,374
沒什麼應對企劃
交上來的提案都不怎麼樣
196
00:13:53,457 --> 00:13:55,501
理事們反應最好的
197
00:13:55,584 --> 00:13:57,253
是頭等艙客戶的升級策略
198
00:13:57,336 --> 00:14:02,049
本來就很高級的頭等艙
要怎麼再升級?要蓋宮殿嗎?
199
00:14:02,216 --> 00:14:04,510
金理事那邊好像很滿意這個企劃
200
00:14:04,593 --> 00:14:06,595
大概因為他們是頭等艙的成員
201
00:14:06,679 --> 00:14:09,765
所以他們開會要推這個活動嗎?
202
00:14:11,559 --> 00:14:13,561
我今天真的不想開口說話
203
00:14:16,981 --> 00:14:19,900
頭等艙和經濟艙互打
你們覺得哪邊會贏?
204
00:14:21,318 --> 00:14:23,487
打架當然是人多的那邊勝利
205
00:14:23,988 --> 00:14:25,823
我不想打沒有勝算的仗
206
00:14:26,323 --> 00:14:27,950
兩邊如果17比1的話
207
00:14:31,287 --> 00:14:32,955
我想站在17的那一邊
208
00:14:37,334 --> 00:14:39,169
你就是不懂
209
00:14:40,379 --> 00:14:43,048
頭等艙的顧客
210
00:14:43,424 --> 00:14:48,053
才是我們T路航空的忠實顧客對吧?
211
00:14:48,137 --> 00:14:51,974
所以為了答謝這些人
212
00:14:52,099 --> 00:14:56,020
我建議把服務再弄得豐富一點
213
00:14:57,396 --> 00:14:59,565
這有什麼問題嗎?
214
00:14:59,648 --> 00:15:03,152
所以如果我們在社群網站推廣的話
215
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
金理事會積極參與,對嗎?
216
00:15:06,071 --> 00:15:06,906
我…
217
00:15:12,786 --> 00:15:15,205
如果是我,我不會參加,為什麼?
218
00:15:15,581 --> 00:15:17,958
因為就算不參加
我也知道你們的服務會好
219
00:15:18,751 --> 00:15:21,837
簡而言之就是顯而易見
220
00:15:23,047 --> 00:15:24,590
顯而易見的就不是驚喜了
221
00:15:25,299 --> 00:15:26,383
是稀鬆平常的事
222
00:15:27,301 --> 00:15:29,887
讓枯燥的日常變成特別的瞬間
223
00:15:30,179 --> 00:15:34,099
這才是旅行的重點
這就是我們本質上需要做的事
224
00:15:35,476 --> 00:15:37,686
我們會將目標轉到經濟艙
225
00:15:38,687 --> 00:15:41,941
隨機給他們升級到頭等艙
226
00:15:42,024 --> 00:15:45,361
本部長,若是短距離或中距離就算了
227
00:15:45,444 --> 00:15:49,782
但遠距離路線,您知道
經濟艙和頭等艙的價差是多少嗎?
228
00:15:50,741 --> 00:15:51,951
十倍以上啊
229
00:15:52,034 --> 00:15:53,118
所以呢?
230
00:15:53,994 --> 00:15:56,705
獎勵夠大,才會吸引人
231
00:15:58,791 --> 00:16:00,417
總之來說就是灰姑娘
232
00:16:01,293 --> 00:16:06,715
我發現我們本部長
真的太喜歡灰姑娘了
233
00:16:12,846 --> 00:16:17,393
這是個好點子,金理事真是優秀
234
00:16:17,476 --> 00:16:18,894
我嗎?
235
00:16:19,061 --> 00:16:22,398
我們也要邀請真的灰姑娘到場才好
236
00:16:23,232 --> 00:16:25,943
你是要叫韓世界來嗎?
237
00:16:26,360 --> 00:16:30,698
一邊工作,還一邊戀愛嗎?
238
00:16:31,699 --> 00:16:35,953
怎麼了?不可以嗎?
工作做好,戀愛也談好不就可以了
239
00:16:36,870 --> 00:16:41,291
羨慕的話,金理事也努力一下
不論是工作,還是戀愛
240
00:16:44,044 --> 00:16:45,671
活動從一週後開始進行
241
00:16:46,797 --> 00:16:51,093
我認識的那個真的灰姑娘
這一週時間有點忙
242
00:16:51,760 --> 00:16:54,388
比上次的氣氛好多了
243
00:16:54,471 --> 00:16:56,932
有美人在場,吃美食覺得更美味了
244
00:16:57,057 --> 00:16:59,309
就是說啊
245
00:17:01,145 --> 00:17:04,440
我第一次獲邀參加聽聞很久的場合
246
00:17:05,441 --> 00:17:10,112
這表示我身為公司代表
得到各位的認可了嗎?
247
00:17:10,362 --> 00:17:13,490
我們也是第一次邀請女性
參加我們的餐會
248
00:17:13,991 --> 00:17:15,993
你們這次的活動很不錯啊
249
00:17:16,452 --> 00:17:20,873
我們邀情徐道載好幾次,他就是不來
250
00:17:21,665 --> 00:17:25,461
難道是因為女人的關係嗎?
溫溫柔柔,很聊得來啊
251
00:17:28,547 --> 00:17:29,673
並不是因為我是女人
252
00:17:30,299 --> 00:17:32,676
而是我比哥哥更有野心的關係
253
00:17:32,760 --> 00:17:36,055
哥哥這個詞聽起來不錯
也叫我哥哥吧
254
00:17:36,138 --> 00:17:39,516
做生意做累了,也可以打電話給哥哥
255
00:17:40,768 --> 00:17:43,812
上次我看到妳穿空服員制服的照片
256
00:17:44,354 --> 00:17:46,440
真是不得了
257
00:17:46,607 --> 00:17:48,609
下次再一起看照片
258
00:17:53,238 --> 00:17:55,199
女人不能自己倒酒
259
00:17:57,618 --> 00:18:00,162
來,大家乾杯
260
00:18:00,245 --> 00:18:02,331
喝吧
261
00:18:02,414 --> 00:18:03,373
姜代表?
262
00:18:07,002 --> 00:18:09,838
我忘了我急著要簽文件
263
00:18:10,506 --> 00:18:11,632
先告辭了
264
00:18:11,715 --> 00:18:14,510
長這麼漂亮,何必那麼努力工作?
265
00:18:14,593 --> 00:18:16,887
女人長得漂亮就夠了,不是嗎?
266
00:18:17,012 --> 00:18:19,765
真是個好建議
267
00:18:19,848 --> 00:18:22,309
我們多出來聚餐吧
268
00:18:27,439 --> 00:18:28,816
真是漂亮的女人
269
00:19:02,141 --> 00:19:03,600
無知的王八蛋
270
00:19:58,030 --> 00:20:02,743
真是不像話,竟然一句話都回不了
271
00:20:07,706 --> 00:20:11,627
像個笨蛋一樣,我在期待什麼?
272
00:20:16,131 --> 00:20:17,841
我真是太傻了
273
00:20:32,981 --> 00:20:33,857
煩死了
274
00:20:56,588 --> 00:20:57,464
多少錢?
275
00:21:06,473 --> 00:21:07,474
妳哭了嗎?
276
00:21:08,558 --> 00:21:09,685
誰哭了?
277
00:21:13,689 --> 00:21:14,856
一杯咖啡
278
00:21:18,110 --> 00:21:21,446
妳不是問多少錢嗎?
請我喝杯咖啡吧
279
00:21:22,406 --> 00:21:25,033
洗車的錢我出
280
00:21:36,003 --> 00:21:39,006
早知道這樣,就讓妳請我吃牛排了
281
00:21:39,965 --> 00:21:43,427
你要我請你喝咖啡,但我餓了
282
00:21:45,971 --> 00:21:49,725
氣氛太討厭,剛剛都沒什麼吃
283
00:21:52,936 --> 00:21:53,770
妳為什麼會哭?
284
00:21:56,189 --> 00:21:57,024
我沒哭
285
00:21:57,816 --> 00:21:58,817
明明哭了
286
00:22:04,990 --> 00:22:06,116
因為男人
287
00:22:07,075 --> 00:22:09,244
說更準確點是因為一群男人
288
00:22:09,953 --> 00:22:10,871
真是稀奇
289
00:22:11,413 --> 00:22:13,332
明明長得一副會讓男人哭泣的臉
290
00:22:15,208 --> 00:22:17,127
各方面來說,確實如此
291
00:22:24,176 --> 00:22:25,927
既然見面了,我就問一下
292
00:22:26,511 --> 00:22:28,347
你才是韓世界的男朋友吧?
293
00:22:29,890 --> 00:22:31,266
我懂
294
00:22:31,767 --> 00:22:35,729
自己的女友跟另一個男人拍約會照
295
00:22:35,812 --> 00:22:37,105
心情複雜是理所當然的
296
00:22:38,440 --> 00:22:40,650
你喜歡那個女人
喜歡到願意忍受這一切嗎?
297
00:22:41,193 --> 00:22:42,652
我跟世界是普通朋友
298
00:22:42,736 --> 00:22:45,947
不該看的都看了,一起長大的那種
299
00:22:46,782 --> 00:22:50,327
胡說八道,男女之間沒有純友誼
300
00:22:50,410 --> 00:22:53,663
不能因為妳沒有過
就認為別人做不到
301
00:22:57,459 --> 00:22:59,086
對,我不該這麼說
302
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
那兩個人是怎麼回事?
他們沒有真的交往
303
00:23:04,716 --> 00:23:08,512
如果妳好奇韓世界的事
就請妳親自去問她
304
00:23:08,929 --> 00:23:10,138
上次我已經說過了
305
00:23:13,600 --> 00:23:19,064
好,知道了,那我問你一件事
306
00:23:21,400 --> 00:23:24,736
你是真的對我有興趣嗎?
307
00:23:26,446 --> 00:23:27,697
有興趣嗎?
308
00:23:28,198 --> 00:23:29,533
你不是要我請你喝咖啡嗎?
309
00:23:31,660 --> 00:23:37,707
我聽說妳去咖啡廳找過我
所以覺得妳或許有話要對我說
310
00:23:38,583 --> 00:23:41,002
所以才想聽聽,順便賺到一杯咖啡
311
00:23:42,170 --> 00:23:45,674
那整天出現在我面前
拿我的電話號碼,打電話給我呢?
312
00:23:49,094 --> 00:23:52,389
妳好像誤會什麼了
313
00:23:53,181 --> 00:23:54,850
我不喜歡壞人
314
00:24:00,063 --> 00:24:01,398
把小梗梗帶過來
315
00:24:02,607 --> 00:24:03,442
我該走了
316
00:24:10,782 --> 00:24:12,200
謝謝妳的咖啡
317
00:24:15,662 --> 00:24:16,872
我也不喜歡你
318
00:24:22,210 --> 00:24:23,670
我不喜歡善良的人
319
00:24:38,643 --> 00:24:41,813
乾杯啦…
320
00:24:42,147 --> 00:24:43,940
酒要入口了,喝…
321
00:24:46,026 --> 00:24:47,903
到底要讓我跳舞到…
322
00:24:47,986 --> 00:24:49,154
喂!
323
00:24:51,907 --> 00:24:53,742
妳現在還有心情跳舞?
324
00:24:53,825 --> 00:24:57,120
姜莎拉都問他
妳跟徐道載是不是真的在交往了
325
00:24:57,204 --> 00:24:58,997
我們兩個都說在交往了,她能怎樣?
326
00:25:00,457 --> 00:25:03,793
喂,你為什麼沒事亂跟姜莎拉見面?
327
00:25:03,877 --> 00:25:06,963
妳給我小心一點
不然我直接賣了妳的情報
328
00:25:07,464 --> 00:25:08,507
真是的
329
00:25:11,092 --> 00:25:12,636
妳今天要去哪裡睡覺?
330
00:25:12,719 --> 00:25:14,471
妳這樣不能回家
331
00:25:14,554 --> 00:25:16,348
當然不能回去
332
00:25:17,140 --> 00:25:18,433
我帶她回我家睡
333
00:25:18,517 --> 00:25:20,852
喂,男女授受不親
334
00:25:21,978 --> 00:25:22,812
喂
335
00:25:23,980 --> 00:25:27,067
我們一起去上次說的汗蒸幕吧?
336
00:25:27,609 --> 00:25:29,569
妳瘋了嗎?竟敢對大哥說這種話
337
00:25:29,653 --> 00:25:32,364
去汗蒸幕看看才知道誰是大哥
338
00:25:37,160 --> 00:25:38,870
小梗梗
339
00:25:38,954 --> 00:25:41,122
想被發現啊?
340
00:25:42,290 --> 00:25:43,166
錢
341
00:25:43,500 --> 00:25:45,335
妳怎麼為這點事要錢啊?
342
00:25:45,418 --> 00:25:47,963
不是說你去的話會傳緋聞
所以才要我去的嗎?
343
00:25:48,338 --> 00:25:49,631
趕快…
344
00:25:53,218 --> 00:25:54,052
給妳
345
00:25:57,013 --> 00:25:57,889
小梗梗
346
00:26:05,981 --> 00:26:06,898
這位是誰啊?
347
00:26:08,483 --> 00:26:10,485
這位是妳不用認識的人
348
00:26:10,569 --> 00:26:11,653
別做夢了
349
00:26:11,736 --> 00:26:13,655
為什麼?有夢最美
350
00:26:16,908 --> 00:26:19,703
你多大了?喜歡姊姊嗎?
351
00:26:19,786 --> 00:26:21,204
小梗梗
352
00:26:27,168 --> 00:26:29,713
你過得好嗎?
353
00:26:29,796 --> 00:26:33,425
你喜歡小狗,是吧?
354
00:26:33,675 --> 00:26:34,926
妳原來喜歡這種類型啊
355
00:26:38,305 --> 00:26:39,848
讓她做夢吧
356
00:26:39,931 --> 00:26:44,311
過幾天就會消失的仲夏夜之夢
357
00:26:45,270 --> 00:26:49,524
就知道看外貌,我真是令人擔心啊
358
00:26:51,318 --> 00:26:53,153
該擔心的人是我才對
359
00:26:56,906 --> 00:26:57,741
身分證
360
00:26:58,033 --> 00:26:58,867
我…
361
00:26:59,534 --> 00:27:01,870
我才剛出生…
362
00:27:09,628 --> 00:27:11,338
-出去!
-你們呢?
363
00:27:12,464 --> 00:27:13,548
快走!
364
00:27:29,230 --> 00:27:31,650
(韓世界?)
365
00:27:59,344 --> 00:28:00,428
哈囉!
366
00:28:07,143 --> 00:28:09,062
叫妳回家等,竟然現在才回來
367
00:28:10,689 --> 00:28:11,690
而且還醉醺醺的
368
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
你現在不問我是誰了
369
00:28:20,031 --> 00:28:24,202
對了,你媽沒事吧?
我看她好像沒什麼事
370
00:28:24,494 --> 00:28:26,705
竟然打了20幾通電話給我
371
00:28:26,788 --> 00:28:30,041
-妳沒接吧?
-當然,沒接了
372
00:28:30,125 --> 00:28:33,712
她會沒事的
畢竟她撐過了更糟的情況
373
00:28:34,337 --> 00:28:36,089
又要裝可憐了
374
00:28:40,427 --> 00:28:41,886
妳是酒鬼嗎?
375
00:28:41,970 --> 00:28:43,138
吃過飯了嗎?
376
00:28:43,555 --> 00:28:44,597
當然了
377
00:28:45,598 --> 00:28:47,392
這週是我可以大吃的期間,別攔我
378
00:28:48,393 --> 00:28:51,563
不管吃多少 ,都能變回原來的樣子
379
00:28:52,063 --> 00:28:53,857
是不是很神奇,是不是很驚訝?
380
00:28:53,940 --> 00:28:55,567
我沒說妳可以帶狗來
381
00:28:55,650 --> 00:28:57,402
這不是狗,是小狗狗
382
00:28:58,445 --> 00:28:59,779
既然提到這個
383
00:29:00,697 --> 00:29:03,324
讓我跟小梗梗在這裡睡覺吧
384
00:29:04,367 --> 00:29:05,410
為什麼?
385
00:29:07,036 --> 00:29:07,871
咦?
386
00:29:09,205 --> 00:29:12,709
我現在這樣回我家
387
00:29:12,792 --> 00:29:16,296
要我毀了世紀戀人
弄出世紀三角戀嗎?
388
00:29:16,796 --> 00:29:18,631
你倒是想看,是吧?
389
00:29:19,716 --> 00:29:20,842
隨便妳
390
00:29:21,801 --> 00:29:23,970
需要我再解釋一下
誰的損失比較大嗎?
391
00:29:27,265 --> 00:29:29,184
我喝醉了,好熱
392
00:29:31,811 --> 00:29:33,021
妳在幹嘛?
393
00:29:33,813 --> 00:29:35,857
都是男人有什麼關係?
394
00:29:39,778 --> 00:29:44,324
你的眼神中透露出非分之想
395
00:29:46,409 --> 00:29:48,203
跟喝醉酒的人能說什麼啊?
396
00:29:49,662 --> 00:29:50,830
等妳酒醒了再說吧
397
00:29:50,914 --> 00:29:54,209
眼神裡充滿淫念
398
00:29:55,752 --> 00:29:57,378
原來你喜歡這種類型的?
399
00:30:02,675 --> 00:30:03,676
徐道載?
400
00:30:05,804 --> 00:30:08,598
徐道載,你是在逃避我嗎?
401
00:30:11,434 --> 00:30:12,644
徐道載
402
00:30:14,020 --> 00:30:15,230
徐道載,出來一下
403
00:30:18,066 --> 00:30:23,488
叫你出來解釋一下
404
00:30:23,863 --> 00:30:25,281
那是什麼眼神啊?
405
00:30:26,074 --> 00:30:31,454
大哥,不對,哥哥,我沒有喝醉啦
406
00:30:55,854 --> 00:30:58,731
汪…
407
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
我是狗
408
00:31:00,692 --> 00:31:02,110
我絕對是狗沒錯
409
00:31:03,319 --> 00:31:05,989
小梗梗的飯好好吃的樣子
410
00:31:06,823 --> 00:31:09,409
死吧,去死
411
00:31:12,745 --> 00:31:15,248
這傢伙身材不錯啊
412
00:31:16,374 --> 00:31:17,584
不錯
413
00:31:33,558 --> 00:31:35,768
你一大早的為什麼要脫光光洗澡?
414
00:31:36,436 --> 00:31:38,313
難道要穿衣服洗澡嗎?
415
00:31:39,397 --> 00:31:41,316
都是男人有什麼關係?
416
00:31:41,399 --> 00:31:43,109
不是,那個…
417
00:31:43,902 --> 00:31:45,069
看來妳記得
418
00:31:46,613 --> 00:31:48,031
先洗澡再換衣服吧
419
00:31:48,656 --> 00:31:51,618
妳這樣下去
我不會讓妳繼續留在我家
420
00:31:52,577 --> 00:31:53,661
浴室在那邊
421
00:31:54,037 --> 00:31:55,455
更衣間在那邊
422
00:32:02,211 --> 00:32:05,590
他的身材也不錯,很好
423
00:32:16,184 --> 00:32:17,435
不能那樣刮
424
00:32:20,772 --> 00:32:22,273
就是怕妳會這樣才過來看看
425
00:32:23,191 --> 00:32:25,193
怕妳會在我家流一公升的血
426
00:32:25,276 --> 00:32:28,404
你怎麼能一聲不響地就亂進浴室?
427
00:32:28,488 --> 00:32:30,114
都是男人有什麼關係?
428
00:32:30,573 --> 00:32:32,825
這句話,我向你道歉
429
00:32:32,909 --> 00:32:35,453
何必道歉?妳說得沒錯
430
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
正好有機會,所以教妳刮鬍子
431
00:32:47,507 --> 00:32:49,175
按照鬍子長出的方向
432
00:32:50,635 --> 00:32:53,972
從臉頰到脖子
433
00:32:55,890 --> 00:32:56,766
再到嘴邊
434
00:33:04,565 --> 00:33:05,400
下巴
435
00:33:14,200 --> 00:33:15,868
然後是鬍子
436
00:33:15,952 --> 00:33:16,828
等一下
437
00:33:16,911 --> 00:33:19,414
別說話,不然會受傷
438
00:33:55,366 --> 00:33:57,076
洗完之後再用手摸摸看
439
00:33:57,744 --> 00:33:59,287
看有沒有沒刮好的地方
440
00:34:05,084 --> 00:34:05,918
好了
441
00:34:12,884 --> 00:34:14,260
你真會刮鬍子
442
00:34:22,518 --> 00:34:26,439
這次我學會了,下次我幫你刮
443
00:34:44,832 --> 00:34:46,626
隨便找件合身的衣服出來吧
444
00:34:47,251 --> 00:34:49,378
就算是這樣也不能亂穿別人的衣服吧
445
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
怎麼了?難道還要我幫妳穿嗎?
446
00:34:52,090 --> 00:34:53,341
妳有變小到那種程度嗎?
447
00:34:53,633 --> 00:34:54,717
隨便穿一件出來吧
448
00:34:59,722 --> 00:35:02,809
但選擇太多了,好難挑
449
00:35:03,976 --> 00:35:04,852
這個太貴
450
00:35:06,938 --> 00:35:08,314
這個太大
451
00:35:12,985 --> 00:35:13,861
這個太長
452
00:35:15,655 --> 00:35:17,115
(徐道載)
453
00:35:45,685 --> 00:35:48,146
不可以,不能有非分之想
454
00:36:08,374 --> 00:36:09,834
合身的只有這件
455
00:36:10,585 --> 00:36:12,170
我是個還在長大的青少年
456
00:36:14,422 --> 00:36:15,590
領帶打得不錯
457
00:36:16,549 --> 00:36:18,676
是吧?我也覺得
458
00:36:20,344 --> 00:36:22,722
不過你這校服怎麼保存得這麼乾淨?
459
00:36:23,139 --> 00:36:25,850
那是我爸爸親手做給我的
460
00:36:26,767 --> 00:36:27,852
那我去換別的衣服吧
461
00:36:28,728 --> 00:36:29,770
韓世界
462
00:36:34,901 --> 00:36:36,652
走過來我這裡
463
00:36:37,361 --> 00:36:38,196
什麼?
464
00:36:39,030 --> 00:36:41,199
走過來,現在
465
00:37:22,865 --> 00:37:24,659
我們第一次見面是在哪裡?
466
00:37:25,326 --> 00:37:26,661
在醫院的屋頂
467
00:37:30,665 --> 00:37:31,958
我當時給了妳什麼?
468
00:37:32,500 --> 00:37:33,376
羞辱
469
00:37:34,794 --> 00:37:35,962
手帕
470
00:37:36,337 --> 00:37:37,588
我們第一次吃的東西?
471
00:37:37,922 --> 00:37:38,756
互罵的話
472
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
壽司
473
00:37:49,141 --> 00:37:50,935
那間餐廳的壽司很好吃
474
00:37:51,936 --> 00:37:53,938
雖然陪我吃的人有點討人厭
475
00:37:54,689 --> 00:37:58,109
不過無所謂,當時的我也不客氣
476
00:37:58,192 --> 00:37:59,568
妳並沒有不客氣
477
00:38:00,069 --> 00:38:03,823
只是當時我還不太了解韓世界小姐
478
00:38:16,377 --> 00:38:18,462
看來真的沒錯,妳是韓世界
479
00:38:18,546 --> 00:38:20,506
親眼看到,感覺如何?
480
00:38:22,216 --> 00:38:24,468
-有更多好奇的事
-例如呢?
481
00:38:24,552 --> 00:38:25,636
什麼時候會變回來?
482
00:38:26,971 --> 00:38:29,890
怎麼了?你希望我能早點回來嗎?
483
00:38:29,974 --> 00:38:32,476
對,我希望能早一點
484
00:38:35,563 --> 00:38:38,399
我這樣讓你覺得不自在嗎?
485
00:38:38,941 --> 00:38:39,942
很不自在
486
00:38:41,569 --> 00:38:42,695
因為我不是韓世界嗎?
487
00:38:43,112 --> 00:38:44,238
因為妳不是韓世界
488
00:38:56,250 --> 00:39:00,338
一模一樣的討厭鬼
我到底期待什麼?
489
00:39:01,714 --> 00:39:03,257
是啊,我是很奇怪
490
00:39:04,300 --> 00:39:06,302
用奇怪的眼神看我是理所當然的
491
00:39:07,094 --> 00:39:08,846
不愧是討人厭的徐道載
492
00:39:09,722 --> 00:39:12,600
阿姨,這裡再來一份炒年糕
493
00:39:12,683 --> 00:39:13,768
好,稍等
494
00:39:16,228 --> 00:39:17,438
多吃一點
495
00:39:19,315 --> 00:39:22,276
真的嗎?周佳英跟你表白了?
496
00:39:23,611 --> 00:39:26,906
給我,趕快拿出來
497
00:39:29,658 --> 00:39:30,993
我不是說了
498
00:39:31,369 --> 00:39:34,497
那種窮女孩,只要稍微對她好一點
就會上鉤了,不是嗎?
499
00:39:34,580 --> 00:39:37,541
多好啊,有個窮鬼喜歡你
500
00:39:37,625 --> 00:39:38,834
該死的
501
00:39:39,377 --> 00:39:40,711
換做是你,你會開心嗎?
502
00:39:40,795 --> 00:39:44,090
怎麼會不開心?
周佳英還得到基金會贊助
503
00:39:44,757 --> 00:39:47,259
-多好,白白拿到錢
-真羨慕
504
00:39:47,843 --> 00:39:50,721
周佳英到哪裡,都有白花花的錢跟著
505
00:39:50,805 --> 00:39:52,098
就是說啊
506
00:39:52,973 --> 00:39:55,684
怎麼能毫不猶豫地說出這種話?
507
00:40:09,615 --> 00:40:10,658
(周佳英)
508
00:40:30,845 --> 00:40:33,097
佳英,妳要當大叔的女朋友嗎?
509
00:40:34,807 --> 00:40:35,808
什麼?
510
00:40:41,856 --> 00:40:43,858
這世界就是不放過妳啊
511
00:40:44,817 --> 00:40:45,818
什麼?
512
00:40:47,027 --> 00:40:48,195
要我幫妳做點什麼嗎?
513
00:40:49,363 --> 00:40:52,324
要我幫妳報仇
還是要讓他們後悔死?
514
00:40:55,077 --> 00:40:56,829
-什麼?
-兩件事都幫妳做好了
515
00:40:58,330 --> 00:41:00,374
其實我是個演員
516
00:41:00,958 --> 00:41:02,835
有個戲碼我一直很想演
517
00:41:13,846 --> 00:41:14,889
妳不是周佳英嗎?
518
00:41:15,598 --> 00:41:17,016
就是剛剛那些傢伙說的人
519
00:41:17,516 --> 00:41:18,601
我可以幫妳
520
00:41:20,311 --> 00:41:21,187
你是誰?
521
00:41:21,729 --> 00:41:23,898
能體會妳心情的人
522
00:41:25,274 --> 00:41:29,236
我呢,最討厭玩弄女人心的傢伙了
523
00:41:38,496 --> 00:41:40,206
{\an8}(神學院入學申請書)
524
00:41:45,794 --> 00:41:47,129
你非得要去嗎?
525
00:41:50,341 --> 00:41:53,135
媽媽,妳翻了我的房間嗎?
526
00:41:54,178 --> 00:41:56,430
我一直說不可以
527
00:41:56,972 --> 00:41:58,891
我攔了你整整十年
528
00:41:58,974 --> 00:42:00,684
你還是要去嗎?
529
00:42:00,768 --> 00:42:03,896
因為媽媽攔了我十年
所以這十年來我一直在考慮
530
00:42:04,563 --> 00:42:05,606
我得出的結論
531
00:42:08,859 --> 00:42:09,693
就是這個
532
00:42:09,777 --> 00:42:11,278
你一定要逼死媽媽嗎?
533
00:42:12,404 --> 00:42:13,405
醫生、警察
534
00:42:13,781 --> 00:42:15,282
法官、律師,檢察官
535
00:42:16,075 --> 00:42:18,327
能幫人的職業這麼多
536
00:42:18,410 --> 00:42:20,538
你為什麼非要選神父,為什麼?
537
00:42:22,498 --> 00:42:23,541
我也沒辦法
538
00:42:24,667 --> 00:42:25,960
我也試過不做
539
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
但我真的沒辦法
540
00:42:30,130 --> 00:42:32,883
我到底憑什麼
要把懷胎十個月的孩子交給祂
541
00:42:33,467 --> 00:42:37,012
我沒聽過祂的聲音,也沒跟祂說過話
542
00:42:37,805 --> 00:42:40,224
不可以,我做不到
543
00:42:54,655 --> 00:42:58,993
這是我離開的期間
要賺給媽媽的家用
544
00:42:59,410 --> 00:43:00,619
誰說我需要錢了?
545
00:43:01,328 --> 00:43:02,621
我不需要錢
546
00:43:03,414 --> 00:43:08,085
你去那邊的話
幾年時間都沒辦法見家人或朋友
547
00:43:08,168 --> 00:43:09,503
你為什麼要這樣生活?
548
00:43:09,920 --> 00:43:15,009
你為什麼非要走那條路啊?
549
00:43:25,728 --> 00:43:29,064
媽媽,我已經下定決心了
550
00:43:32,318 --> 00:43:34,570
如果你非要亂來的話
立刻滾出這個家
551
00:43:35,112 --> 00:43:36,405
-媽媽
-滾出去
552
00:43:37,031 --> 00:43:40,367
你去的話,就不再是我兒子
553
00:43:55,549 --> 00:43:58,135
我該去打工了,我去一去就回來
554
00:45:36,233 --> 00:45:37,776
這種時候
555
00:45:39,862 --> 00:45:42,990
我很討厭善良的自己
連一句罵人的話都說不出來
556
00:45:46,618 --> 00:45:47,494
真的
557
00:45:55,377 --> 00:45:59,173
崔理事,T路是我們的競爭公司嗎?
558
00:46:03,302 --> 00:46:07,931
既然不是競爭公司
那我為什麼要分析子公司的資料啊?
559
00:46:08,474 --> 00:46:10,559
也不是沒預料到這種情況
560
00:46:12,519 --> 00:46:16,648
他們是他們
我們有自己的方法達成市佔率
561
00:46:17,065 --> 00:46:18,317
從現在起不要再聯絡我了
562
00:46:35,000 --> 00:46:38,796
我還到處找你,沒想到居然在我家
563
00:46:53,477 --> 00:46:55,354
他一定是藝人吧
564
00:46:55,437 --> 00:46:57,481
好帥喔
565
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
他看我了
566
00:47:18,710 --> 00:47:20,921
喂,妳為什麼不接我的電話?
567
00:47:22,047 --> 00:47:23,465
妳是故意要折磨我嗎?
568
00:47:26,301 --> 00:47:28,011
我都想死妳了!
569
00:47:32,349 --> 00:47:33,433
趕快收下
570
00:47:39,690 --> 00:47:41,650
快說下一句台詞,下一句台詞
571
00:47:45,529 --> 00:47:47,072
我叫你不要隨便打電話給我
572
00:47:48,407 --> 00:47:51,076
你這麼做會讓我很為難
573
00:47:51,159 --> 00:47:53,662
台詞不錯
574
00:47:55,789 --> 00:47:56,874
但我無法控制感情
575
00:47:56,957 --> 00:47:58,834
我愛妳,根本不能控制我自己
576
00:48:02,129 --> 00:48:04,715
觀眾的反應不錯
577
00:48:08,010 --> 00:48:08,844
佳英?
578
00:48:12,014 --> 00:48:13,015
是那個傢伙嗎?
579
00:48:13,640 --> 00:48:14,558
妳在玩弄的傢伙
580
00:48:15,225 --> 00:48:16,226
什麼?
581
00:48:17,686 --> 00:48:21,106
看來沒錯
都不知道自己被玩弄的可憐小子
582
00:48:26,361 --> 00:48:27,487
佳英
583
00:48:28,238 --> 00:48:30,657
妳選擇吧,是他還是我?
584
00:48:44,296 --> 00:48:45,172
不要走
585
00:49:00,312 --> 00:49:01,188
敏浩
586
00:49:02,648 --> 00:49:03,482
你…
587
00:49:04,900 --> 00:49:05,984
長得很醜
588
00:49:12,199 --> 00:49:14,868
所以不要再裝模作樣了
589
00:49:15,619 --> 00:49:16,703
你這…
590
00:49:18,080 --> 00:49:19,039
不要碰我的女人
591
00:49:19,122 --> 00:49:20,374
最後一擊
592
00:49:22,584 --> 00:49:23,835
這小子真的是…
593
00:49:23,919 --> 00:49:27,673
一定要這樣就對了,知道了
594
00:49:29,549 --> 00:49:31,301
你們一個一個放馬過來吧
595
00:49:31,385 --> 00:49:33,971
等一下,先暫停
596
00:49:34,054 --> 00:49:36,932
那就兩個兩個上好了
597
00:49:37,224 --> 00:49:40,602
該死的傢伙
598
00:49:41,478 --> 00:49:43,605
多吉、冬一、好吃、新初瓏
599
00:49:43,689 --> 00:49:44,731
錯
600
00:49:44,856 --> 00:49:48,360
-拉古、瓏瓏、馬楚、美美
-錯了
601
00:49:49,736 --> 00:49:51,113
怎麼沒辦法一次就對呢?
602
00:49:52,155 --> 00:49:54,992
難道真的墜入愛河了
所以神魂顛倒了嗎?
603
00:49:55,701 --> 00:49:56,743
我能認出牠
604
00:49:57,035 --> 00:49:59,079
如果連牠都認不出就糟了
只有牠與眾不同
605
00:49:59,162 --> 00:50:02,582
所以說啊
為什麼只有牠與眾不同?
606
00:50:03,709 --> 00:50:06,503
為什麼自言自語?想受到關注嗎?
607
00:50:07,796 --> 00:50:11,258
鄭秘書,你看到男人的身體
有沒有心動過?
608
00:50:16,346 --> 00:50:17,639
不是那樣的
609
00:50:20,308 --> 00:50:21,518
都說不是那樣了
610
00:50:33,530 --> 00:50:35,615
-喂?
-您是徐道載同學的父親嗎?
611
00:50:35,907 --> 00:50:37,200
這裡是警局
612
00:50:37,284 --> 00:50:39,703
你兒子因為毆打事件來到警局
613
00:50:40,287 --> 00:50:42,414
我兒子嗎?
614
00:50:42,497 --> 00:50:43,665
對,是你兒子
615
00:50:43,749 --> 00:50:45,625
我以防萬一,確認一下
616
00:50:46,209 --> 00:50:49,254
你那裡現在是哪個年代?
617
00:51:19,659 --> 00:51:20,577
徐道載?
618
00:51:22,204 --> 00:51:23,038
爸爸
619
00:51:29,002 --> 00:51:31,129
一看就知道,小孩一定是不小心生的
620
00:51:32,923 --> 00:51:34,925
難怪他會是這副德行
621
00:51:35,634 --> 00:51:38,929
所以要跟那些沒教養的人
區分開才可以
622
00:51:39,387 --> 00:51:43,141
妳剛才說的話正能反映出
妳本人的優秀素養啊
623
00:51:43,725 --> 00:51:46,895
怎樣?我兒子到底做錯了什麼?
624
00:51:47,479 --> 00:51:51,733
他們說是那個丫頭不知好歹
先勾引我兒子
625
00:51:51,817 --> 00:51:55,112
大嬸,妳說話有點過份啊
626
00:51:55,904 --> 00:51:57,155
你看這孩子
627
00:51:57,697 --> 00:51:59,699
乳臭未乾的傢伙
628
00:51:59,783 --> 00:52:02,661
敏浩媽媽,何必跟他們浪費口舌
629
00:52:02,744 --> 00:52:04,746
直接告他們就行了
直接走法律程序吧
630
00:52:05,413 --> 00:52:07,749
不知天高地厚的傢伙
631
00:52:07,833 --> 00:52:12,295
我說大嬸,很抱歉
是妳兒子先出手的
632
00:52:12,379 --> 00:52:15,674
我不過是敏捷地避開了他的拳頭
633
00:52:16,716 --> 00:52:23,014
而且是他們跑過來的時候
不小心跌倒的,超好笑的
634
00:52:23,223 --> 00:52:24,099
喂
635
00:52:25,100 --> 00:52:26,351
你這臭小子
636
00:52:29,062 --> 00:52:31,982
-沒事嗎?沒出血嗎?
-我還好
637
00:52:32,649 --> 00:52:34,943
什麼?嘩啦嘩啦流了一公升的血嗎?
638
00:52:36,528 --> 00:52:37,946
感覺馬上就會暈過去嗎?
639
00:52:41,074 --> 00:52:45,203
哎呀,我的腳好像斷了
幫我叫一下救護車吧
640
00:52:46,371 --> 00:52:47,247
痛死我了
641
00:52:49,541 --> 00:52:50,917
我們就走法律程序吧
642
00:52:57,799 --> 00:52:59,759
你在玩什麼手段?
643
00:53:01,761 --> 00:53:04,264
善好集團T路航空
644
00:53:04,806 --> 00:53:06,683
我已經聯絡了公司的法務團隊
645
00:53:06,766 --> 00:53:10,145
搞清楚誰是受害人
和誰是出手的人之後
646
00:53:10,228 --> 00:53:11,897
再走法律程序吧
647
00:53:12,397 --> 00:53:15,358
-包括剛剛的毆打事件
-幫我叫救護車
648
00:53:17,527 --> 00:53:20,614
哎呀,孩子們只是開個玩笑而已
649
00:53:21,281 --> 00:53:22,741
為什麼要走法律程序啊?
650
00:53:22,824 --> 00:53:25,577
不是妳先說要走法律程序的嗎?
651
00:53:31,333 --> 00:53:32,542
你為什麼要幫我?
652
00:53:33,001 --> 00:53:33,877
因為愛妳啊
653
00:53:35,879 --> 00:53:38,590
不要開玩笑啦,我是想問真正的理由
654
00:53:40,050 --> 00:53:42,886
因為妳那天買給我的炒年糕太好吃了
655
00:53:46,431 --> 00:53:47,307
謝謝你
656
00:53:48,058 --> 00:53:49,184
不客氣
657
00:53:49,935 --> 00:53:50,769
走吧
658
00:53:52,270 --> 00:53:54,689
能不能給我你的手機號碼?
659
00:53:59,277 --> 00:54:01,279
-我要去留學了
-留學?
660
00:54:02,280 --> 00:54:03,949
-去哪裡啊?
-法國
661
00:54:04,324 --> 00:54:06,576
-知道坎城吧?
-坎城?
662
00:54:06,952 --> 00:54:12,832
等我變成更適合妳的帥氣傢伙
再回來找妳
663
00:54:16,711 --> 00:54:18,213
退場也很完美
664
00:54:19,714 --> 00:54:20,840
妳的演技也很精彩
665
00:54:22,842 --> 00:54:25,178
很榮幸能和你一起演戲
666
00:54:27,681 --> 00:54:29,015
我更榮幸
667
00:54:45,073 --> 00:54:47,909
我知道妳很善良
但沒想到會如此善良
668
00:54:49,286 --> 00:54:51,538
本來就是知人知面不知心
669
00:54:51,621 --> 00:54:53,164
所以偶爾會被背叛
670
00:54:53,248 --> 00:54:54,874
-為什麼要來?
-妳叫我來的啊
671
00:54:56,209 --> 00:54:59,296
所以本來都不想見我
但我叫你就來了,是嗎?
672
00:54:59,379 --> 00:55:01,756
-這句話是什麼意思?
-你不是說不自在嗎?
673
00:55:02,924 --> 00:55:04,217
看前面,不然會出車禍
674
00:55:04,301 --> 00:55:05,677
不要看會讓你不自在的人
675
00:55:11,975 --> 00:55:13,935
怎麼?要我下車嗎?
你這麼不自在嗎?
676
00:55:14,019 --> 00:55:15,687
我問妳到底是什麼意思?
677
00:55:15,770 --> 00:55:19,691
你不是說希望我盡快變回來
678
00:55:19,774 --> 00:55:21,943
不是說我讓你不自在嗎?
679
00:55:22,527 --> 00:55:24,404
那就表示你不喜歡現在的我
680
00:55:24,821 --> 00:55:28,325
之前還說什麼能認出我
說你沒有偏見
681
00:55:28,408 --> 00:55:30,285
明明就跟別人一樣,就是一樣
682
00:55:35,832 --> 00:55:37,042
所以妳在鬧彆扭嗎?
683
00:55:37,125 --> 00:55:38,668
我不是在鬧彆扭,我是在生氣
684
00:55:38,752 --> 00:55:41,713
鬧彆扭的時候闖了禍
所以才叫我來的嗎?
685
00:55:42,172 --> 00:55:43,840
也不是哥哥,居然把我說成爸爸
686
00:55:43,923 --> 00:55:46,092
即使是在鬧彆扭,也要解決急事
687
00:55:46,509 --> 00:55:48,303
都說我不是在鬧彆扭,我是在生氣
688
00:55:52,015 --> 00:55:54,017
一週之後會舉辦行銷活動
689
00:55:54,559 --> 00:55:57,520
我們需要航空公司的
模特兒韓世界小姐
690
00:55:59,064 --> 00:56:03,318
妳變成這樣,我並沒有覺得不自在
691
00:56:05,111 --> 00:56:09,157
對我而言,妳一直是韓世界小姐
692
00:56:10,408 --> 00:56:13,870
我的意思是因為行銷活動所以不方便
693
00:56:15,288 --> 00:56:18,541
把話說清楚多好,害我誤會你
694
00:56:20,001 --> 00:56:22,879
我承認,我只顧自己
695
00:56:23,380 --> 00:56:25,090
我應該站在妳的立場想
696
00:56:25,548 --> 00:56:27,926
即使如此,你這麼快承認
697
00:56:28,218 --> 00:56:32,055
那我覺得好丟臉,對不起
698
00:56:33,098 --> 00:56:34,307
妳覺得對不起我嗎?
699
00:56:34,933 --> 00:56:37,852
當然會覺得抱歉了
因為這種事情還叫你過來
700
00:56:38,645 --> 00:56:43,024
還誤會你,還喝酒鬧脾氣
701
00:56:43,775 --> 00:56:45,276
那跟我一起住吧
702
00:56:46,569 --> 00:56:48,488
一起睡覺之後就是一起住嗎?
703
00:56:48,571 --> 00:56:50,240
妳就當作是保護管束
704
00:56:51,282 --> 00:56:54,828
繼續這樣下去的話
做完生意之前,妳可能會先進監獄
705
00:56:54,911 --> 00:56:58,331
-不管怎樣,男女授受不親啊
-都是男人有什麼關係<i>?</i>
706
00:56:58,415 --> 00:57:00,500
這句話我都跟你道歉了
707
00:57:01,334 --> 00:57:02,669
反正妳也沒地方可以去
708
00:57:02,752 --> 00:57:04,462
-才不是呢
-我看就是
709
00:57:11,928 --> 00:57:13,430
我會用勞力償還
710
00:57:14,097 --> 00:57:16,307
我既然打破了寶貴的燈
711
00:57:16,724 --> 00:57:17,851
我就用勞力來償還吧
712
00:57:19,144 --> 00:57:21,020
不,用錢來償還吧
713
00:57:21,104 --> 00:57:25,150
我沒錢,我賠完損失前
會住在妳家打掃
714
00:57:25,775 --> 00:57:29,070
我憑什麼要讓一個男人
住在我家打掃?
715
00:57:29,946 --> 00:57:31,364
妳不是一直都請我打掃嗎?
716
00:57:32,574 --> 00:57:34,659
-那是因為…
-不是很滿意嗎?
717
00:57:37,162 --> 00:57:39,706
-雖然滿意…
-我以後要做神父
718
00:57:42,876 --> 00:57:45,253
是音同“新娘”那個新娘嗎?
719
00:57:45,336 --> 00:57:47,714
不,是修女神父的那個神父
720
00:57:50,967 --> 00:57:52,886
我對女人不感興趣
721
00:57:52,969 --> 00:57:55,638
因此對妳也不感興趣
722
00:57:58,600 --> 00:58:00,435
-就算這樣…
-請幫幫我
723
00:58:05,023 --> 00:58:06,191
不可以嗎?
724
00:58:17,118 --> 00:58:20,079
所以呢?暫時要住那裡嗎?
725
00:58:20,580 --> 00:58:24,125
還有什麼辦法?那你在哪裡?
726
00:58:25,210 --> 00:58:26,920
雅凜好像也不知道你在哪裡
727
00:58:27,420 --> 00:58:31,382
知道我過得好就好,不要再問了
728
00:58:51,653 --> 00:58:52,779
是我瘋了吧
729
00:59:14,300 --> 00:59:15,593
是個奇怪的女人
730
00:59:24,477 --> 00:59:26,104
-不來嗎?
-來了
731
00:59:27,188 --> 00:59:29,232
一大早做什麼運動啊?
732
00:59:30,692 --> 00:59:33,820
回想起來,那是接二連三的奇怪日子
733
00:59:40,410 --> 00:59:42,245
是我買給你的
734
00:59:44,998 --> 00:59:46,082
是我買給妳的
735
00:59:46,165 --> 00:59:48,918
若無其事地跟某人吃飯
736
00:59:51,963 --> 00:59:53,840
路上小心,再見
737
00:59:55,133 --> 00:59:58,469
若無其事地跟人道別
738
01:00:13,484 --> 01:00:15,903
我們也來場那種愛情故事怎麼樣?
739
01:00:16,446 --> 01:00:18,615
你愛上了我善良的本性
740
01:00:19,991 --> 01:00:22,076
所以剛認識了一週就向我表白了
741
01:00:22,535 --> 01:00:23,453
我嗎?
742
01:00:23,536 --> 01:00:25,038
然後你說
743
01:00:25,830 --> 01:00:27,999
“我沒見過這麼善良的女人”
744
01:00:29,876 --> 01:00:30,835
妳說我嗎?
745
01:00:37,300 --> 01:00:41,095
若無其事地跟某人開玩笑
746
01:00:51,981 --> 01:00:52,899
真是奇怪的感覺
747
01:00:54,567 --> 01:00:56,444
因為第一次有人幫我拍
748
01:00:58,655 --> 01:01:02,200
我要拍了,一二三
749
01:01:09,582 --> 01:01:10,458
喜歡嗎?
750
01:01:12,418 --> 01:01:13,252
超喜歡
751
01:01:17,590 --> 01:01:21,052
若無其事地認出彼此
752
01:01:24,639 --> 01:01:25,556
韓世界小姐
753
01:01:31,354 --> 01:01:32,563
韓世界小姐
754
01:01:38,986 --> 01:01:39,904
韓世界小姐
755
01:01:40,363 --> 01:01:42,115
因為平凡得不覺得特別
756
01:01:43,241 --> 01:01:45,118
所以反而很特別的日子
757
01:02:13,688 --> 01:02:14,647
睡得好嗎?
758
01:02:19,402 --> 01:02:20,361
很好
759
01:02:21,362 --> 01:02:22,488
睡得很好
760
01:02:23,364 --> 01:02:26,576
第一次在變回自己時覺得有點失望
761
01:02:42,091 --> 01:02:44,552
喂,看妳氣色很好
762
01:02:44,635 --> 01:02:46,262
難道是去了什麼好地方嗎?
763
01:02:48,556 --> 01:02:50,558
跟平常一樣啊
764
01:02:51,100 --> 01:02:52,643
要不要讓我猜一下?
765
01:02:53,269 --> 01:02:55,813
是愛情
766
01:02:56,606 --> 01:02:58,316
看來妳最近在戀愛啊
767
01:03:01,360 --> 01:03:02,862
妳無法欺騙我的眼睛
768
01:03:03,446 --> 01:03:05,782
來,角度很好
769
01:03:11,871 --> 01:03:13,456
老闆,給我一份炒年糕
770
01:03:13,956 --> 01:03:16,542
哎呀,這不是韓世界嗎?
771
01:03:16,626 --> 01:03:18,836
多久沒光顧了?
772
01:03:20,421 --> 01:03:22,048
聽說妳交男朋友了
773
01:03:22,757 --> 01:03:23,674
是啊
774
01:03:25,009 --> 01:03:26,344
-多吃一點
-好
775
01:03:40,525 --> 01:03:41,776
我要一份炒年糕
776
01:03:47,240 --> 01:03:48,616
需要簽名嗎?
777
01:03:50,076 --> 01:03:50,910
不用了
778
01:04:02,588 --> 01:04:04,507
這間店的炒年糕很好吃吧?
779
01:04:07,677 --> 01:04:08,719
謝謝
780
01:04:12,723 --> 01:04:14,809
為了什麼事?
781
01:04:16,644 --> 01:04:17,520
很多事情啊
782
01:04:24,861 --> 01:04:25,862
妳不接電話嗎?
783
01:04:27,780 --> 01:04:28,739
有點吵
784
01:04:31,868 --> 01:04:32,743
喂?
785
01:04:32,827 --> 01:04:34,495
妳終於接我的電話了
786
01:04:47,884 --> 01:04:49,677
我明明把兩億韓幣都退給妳了
787
01:04:50,595 --> 01:04:52,221
一百塊是我的錢,所以扣掉了
788
01:04:53,598 --> 01:04:56,267
韓世界小姐,我跟妳道歉
789
01:04:57,184 --> 01:05:00,313
我不是不明白事理的人
之前對妳太無禮了
790
01:05:01,439 --> 01:05:02,315
很抱歉
791
01:05:05,192 --> 01:05:07,820
因為錢能輕易退回去
792
01:05:07,987 --> 01:05:10,781
所以就送我很難退回去的東西嗎?
793
01:05:11,657 --> 01:05:12,825
不是那樣的
794
01:05:15,328 --> 01:05:18,039
我們家道載就拜託妳了
795
01:05:20,791 --> 01:05:21,792
這麼突然
796
01:05:22,376 --> 01:05:26,005
我知道,我這是亡羊補牢
797
01:05:27,924 --> 01:05:28,799
所以呢
798
01:05:51,614 --> 01:05:53,616
如果要找回灰姑娘
799
01:05:55,076 --> 01:05:57,161
那只能帶來丟失的高跟鞋了
800
01:06:02,083 --> 01:06:03,250
妳願意…
801
01:06:04,085 --> 01:06:05,670
成為我的灰姑娘嗎?
802
01:06:06,754 --> 01:06:07,588
什麼?
803
01:06:09,465 --> 01:06:11,550
{\an8}(尋找灰姑娘
我們將成為你的玻璃鞋)
804
01:06:11,634 --> 01:06:14,053
恭喜你們成為了灰姑娘
805
01:06:14,136 --> 01:06:15,221
謝謝
806
01:06:33,239 --> 01:06:34,323
(升等頭等艙)
807
01:07:06,689 --> 01:07:07,690
真好
808
01:07:35,926 --> 01:07:38,262
那張臉的時候,我都看膩他了
809
01:07:40,097 --> 01:07:42,558
但是變回這張臉之後
卻一次也沒看到他
810
01:08:10,795 --> 01:08:12,254
(韓世界?)
811
01:08:18,427 --> 01:08:19,678
(韓世界)
812
01:08:28,521 --> 01:08:29,980
(伯母)
813
01:08:32,399 --> 01:08:33,234
喂?
814
01:08:33,609 --> 01:08:36,195
只是想告訴你
今天的活動圓滿結束了
815
01:08:37,279 --> 01:08:39,281
對,我看到照片了
816
01:08:40,699 --> 01:08:42,785
原來你看到了
817
01:08:45,412 --> 01:08:46,705
你看到了,為什麼不說?
818
01:08:47,998 --> 01:08:50,459
不過本部長平常
不用出席那種場合嗎?
819
01:08:50,584 --> 01:08:53,879
通常不會出席那種等級的活動
只會收到報告
820
01:08:56,715 --> 01:08:58,175
就不能來看看嗎?
821
01:08:58,592 --> 01:08:59,468
怎麼了?
822
01:09:00,678 --> 01:09:01,595
什麼?
823
01:09:01,679 --> 01:09:03,055
妳為什麼想我了?
824
01:09:05,182 --> 01:09:08,894
真是的,誰說想你了,真好笑
825
01:09:10,062 --> 01:09:12,064
我在那裡努力工作
826
01:09:12,565 --> 01:09:17,945
如果你偷懶的話我會忌妒
我會生氣,所以才問的
827
01:09:18,195 --> 01:09:20,906
所以呢,是因為想我才打電話嗎?
828
01:09:21,907 --> 01:09:22,908
沒有啊
829
01:09:25,035 --> 01:09:27,037
只是想確認事情才打電話的
830
01:09:29,748 --> 01:09:30,958
我的刮鬍刀在你那吧
831
01:09:31,417 --> 01:09:33,210
沒有,都丟掉了
832
01:09:33,669 --> 01:09:36,755
你真是個怪胎
為什麼亂丟別人的東西?
833
01:09:37,298 --> 01:09:39,758
我家有別人的東西才奇怪吧?
834
01:09:40,259 --> 01:09:41,677
如果說完了,我先掛電話了
835
01:09:41,760 --> 01:09:42,928
等一下
836
01:09:43,012 --> 01:09:44,180
還有什麼事?
837
01:09:45,347 --> 01:09:46,182
那個…
838
01:09:49,476 --> 01:09:53,439
當時一起看的電影
不是還沒看完嗎?
839
01:09:53,772 --> 01:09:55,399
不要一個人看完
840
01:09:55,608 --> 01:09:58,611
當時我一打開電影,妳就睡著了
841
01:09:58,694 --> 01:10:01,864
我才沒有,我只是閉目養神而已
842
01:10:03,115 --> 01:10:04,617
知道了,我不會自己看完
843
01:10:04,992 --> 01:10:06,994
說完了吧,我先掛電話了
844
01:10:07,328 --> 01:10:08,287
控制台
845
01:10:11,999 --> 01:10:13,792
你有沒有去過控制台?
846
01:10:14,710 --> 01:10:16,212
為什麼問這個?
847
01:10:19,215 --> 01:10:20,507
好奇而已
848
01:10:20,591 --> 01:10:21,717
睡不著嗎?
849
01:10:21,800 --> 01:10:24,094
對,睡不著
850
01:10:25,054 --> 01:10:26,472
那妳出來一下吧
851
01:10:38,025 --> 01:10:39,193
這樣可以嗎?
852
01:10:40,402 --> 01:10:42,321
可以,因為這是我的
853
01:10:42,404 --> 01:10:43,364
真的嗎?
854
01:10:44,531 --> 01:10:46,116
準確來說,那是我外公的
855
01:10:47,159 --> 01:10:50,663
是我們公司控制人員的訓練所
856
01:10:52,164 --> 01:10:53,707
沒有訓練的時候
857
01:10:54,291 --> 01:10:56,252
當然就可以私自使用
858
01:10:56,669 --> 01:10:58,087
真的要進去嗎?
859
01:10:58,587 --> 01:10:59,797
妳不是好奇嗎?
860
01:11:53,183 --> 01:11:54,101
瘋了
861
01:11:54,977 --> 01:11:58,522
我懂,我第一次來的時候也跟妳一樣
862
01:11:59,648 --> 01:12:00,816
你經常來這裡嗎?
863
01:12:01,567 --> 01:12:04,695
怎麼說呢,一週來一次以上吧
864
01:12:06,030 --> 01:12:08,490
要維護裝備,還要接受訓練
865
01:12:09,074 --> 01:12:11,076
有很多要檢查跟報告的
866
01:12:14,538 --> 01:12:16,373
為什麼這麼努力工作?
867
01:12:18,667 --> 01:12:20,502
反正不是你們的家族企業嗎?
868
01:12:21,337 --> 01:12:23,047
應該不是你想做的事情吧?
869
01:12:24,256 --> 01:12:26,258
再加上你有特殊狀況
870
01:12:29,219 --> 01:12:30,929
因為我不想失去這些
871
01:12:39,188 --> 01:12:40,356
一開始是這個原因
872
01:12:41,607 --> 01:12:42,566
因為覺得神奇
873
01:12:44,151 --> 01:12:46,403
可能來自地球兩端,原本一輩子
874
01:12:46,945 --> 01:12:49,281
都無法見面的人會遇見彼此
875
01:12:50,366 --> 01:12:51,575
或許會相愛
876
01:12:52,409 --> 01:12:54,411
甚至一起過生活
877
01:12:59,958 --> 01:13:02,920
我能幫原本無法相遇的人相見
878
01:13:04,588 --> 01:13:09,093
我能幫原本無法相戀的人相戀
879
01:13:11,387 --> 01:13:13,097
我做的工作就是這種事情
880
01:13:19,520 --> 01:13:20,604
感覺像是命中注定
881
01:13:22,356 --> 01:13:23,315
我們嗎?
882
01:13:56,140 --> 01:13:57,141
對不起
883
01:14:39,641 --> 01:14:42,352
不過接吻之後,男人假裝沒這回事
884
01:14:42,436 --> 01:14:44,146
是什麼意思?
885
01:14:44,229 --> 01:14:46,648
-你們在談戀愛嗎?
-沒有啦
886
01:14:46,732 --> 01:14:48,609
為什麼不打電話?為什麼?
887
01:14:48,692 --> 01:14:50,068
{\an8}都過了一個小時
888
01:14:50,152 --> 01:14:51,278
{\an8}你在做什麼?
889
01:14:51,361 --> 01:14:52,321
{\an8}我經常做這種事情
890
01:14:52,404 --> 01:14:54,114
{\an8}我有很多要想的事情
891
01:14:54,198 --> 01:14:56,283
{\an8}我平常不會這樣把話說給別人聽的
892
01:14:56,366 --> 01:15:00,329
{\an8}因為之前沒人聽妳說
我會傾聽一切的
893
01:15:00,412 --> 01:15:03,707
{\an8}我對這種事不熟,所以說不出口
894
01:15:03,790 --> 01:15:06,919
{\an8}我自己都一團糟
我有什麼資格說出那句話?
895
01:15:07,544 --> 01:15:10,672
{\an8}你就說吧,因為我也是一團糟
896
01:15:16,136 --> 01:15:17,763
字幕翻譯:林婉婷
896
01:15:18,305 --> 01:16:18,715