"Beauty Inside" Mom Collapsed

ID13189290
Movie Name"Beauty Inside" Mom Collapsed
Release Name Beauty.Inside.S01E06.WEBRip.Netflix.zh-Hant
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID9100590
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 我很有自信地說 3 00:00:48,506 --> 00:00:51,760 我是她的男朋友了 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,597 但心中某處無法消除… 5 00:01:00,101 --> 00:01:01,144 你好 6 00:01:06,316 --> 00:01:07,150 對吧? 7 00:01:08,902 --> 00:01:10,403 妳怎麼能不參加朋友的婚禮? 8 00:01:10,487 --> 00:01:12,489 我還跟婆家的人炫耀說妳會來 9 00:01:12,697 --> 00:01:15,658 妳出道的時候,我甚至去看了三次 10 00:01:15,992 --> 00:01:17,744 現在太紅,不屑見我了嗎? 11 00:01:18,536 --> 00:01:19,537 是世真嗎? 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 因為我沒去參加婚禮的事生氣了 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,459 進婚禮會場的時候 她還追問妳有沒有來呢 14 00:01:25,043 --> 00:01:26,294 這種事又不是第一次了 15 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 我的人際關係就是這樣清理的 16 00:01:29,506 --> 00:01:32,926 連自己的婚禮都可能無法出席 更何況是同學的婚禮 17 00:01:39,849 --> 00:01:41,351 我真是對妳太失望了 18 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 對不起 19 00:01:52,195 --> 00:01:54,280 從第一次出現症狀的那天起 20 00:01:55,490 --> 00:01:57,534 每一次都非常冤枉 21 00:01:59,077 --> 00:02:03,248 媽媽生病動手術,妳怎麼能不來? 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,166 對不起啦 23 00:02:05,750 --> 00:02:07,544 那天剛好有活動 24 00:02:08,002 --> 00:02:09,045 活動嗎? 25 00:02:09,129 --> 00:02:12,465 如果媽媽死了 到時候有錢有名都沒用 26 00:02:13,216 --> 00:02:14,551 都說對不起了 27 00:02:15,135 --> 00:02:18,221 -媽媽,妳有沒有需要的? -沒有 28 00:02:18,596 --> 00:02:21,266 因為沒有人陪 照胃內視鏡都不能打鎮靜劑 29 00:02:21,724 --> 00:02:23,268 我真的太難過了 30 00:02:23,768 --> 00:02:25,687 難怪人家說生孩子一點用都沒有 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,063 再見 32 00:02:33,236 --> 00:02:34,904 不能每次都哭 33 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 因為十年太長了 34 00:02:47,542 --> 00:02:50,545 對不起,真的對不起 35 00:02:51,337 --> 00:02:53,840 我什麼都沒有看見,都沒看見 36 00:02:55,592 --> 00:02:57,844 誤會是我的老朋友了 37 00:02:58,469 --> 00:03:00,263 其實我有去 38 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 我去了 39 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 是她沒有認出我而已 40 00:03:12,483 --> 00:03:13,818 再一張吧 41 00:03:18,489 --> 00:03:19,324 媽媽 42 00:03:20,742 --> 00:03:23,953 其實我有去 43 00:03:26,039 --> 00:03:28,833 我一直在妳身邊 44 00:03:29,542 --> 00:03:31,127 是不是很厲害? 45 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 是很漂亮 46 00:03:32,462 --> 00:03:36,758 不過妳都生病了 這個漂亮的女兒怎麼不來看妳? 47 00:03:36,883 --> 00:03:39,427 她那麼忙,沒辦法來 48 00:03:39,594 --> 00:03:43,598 她一直說著要來,是我不讓她來的 49 00:03:44,891 --> 00:03:47,185 這麼出名,也難怪了 50 00:03:48,519 --> 00:03:50,230 不過,婆婆,妳來這是要看誰? 51 00:03:52,941 --> 00:03:53,900 來看我媽媽 52 00:03:57,612 --> 00:03:58,446 妳媽媽? 53 00:03:59,155 --> 00:04:00,698 妳們家很長壽吧 54 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 嚇死了 55 00:04:29,811 --> 00:04:31,896 -妳在這裡幹嘛? -趕快出去 56 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 我還以為已經熟悉了這種事 57 00:04:40,029 --> 00:04:42,282 {\an8}但這次的情況還是第一次 58 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 {\an8}妳回家等著,回我家 59 00:05:07,223 --> 00:05:09,392 {\an8}這件事因我而起,我應該待在這… 60 00:05:09,475 --> 00:05:11,227 {\an8}你想害我被殺嗎? 61 00:05:15,231 --> 00:05:17,734 密碼是我的生日,妳知道吧 62 00:05:17,817 --> 00:05:19,319 如果妳真的是妳的話 63 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 我知道 64 00:05:21,529 --> 00:05:22,864 因為我真的是我沒錯 65 00:05:25,366 --> 00:05:26,200 看來是真的 66 00:05:41,299 --> 00:05:43,051 沒錯,看起來是 67 00:05:45,428 --> 00:05:48,681 妳先回家等著,我還沒有確認完 68 00:05:52,894 --> 00:05:55,813 妳沒忘記不能逃跑這一條吧? 69 00:05:56,481 --> 00:05:57,940 徐道載,你也不要逃跑 70 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 他幾歲? 71 00:06:15,249 --> 00:06:16,250 不太確定 72 00:06:16,793 --> 00:06:19,295 18…還是19歲吧? 73 00:06:21,756 --> 00:06:23,549 你連上床對象年紀多大都不知道? 74 00:06:23,633 --> 00:06:24,884 我們剛認識沒多久 75 00:06:27,470 --> 00:06:29,472 你竟然跟認識沒多久的人那個 76 00:06:29,806 --> 00:06:30,848 那個… 77 00:06:33,768 --> 00:06:37,480 不,一定是因為我沒來由地反對她 78 00:06:38,314 --> 00:06:39,524 都怪我 79 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 都是我的錯,是我的罪過 80 00:06:43,986 --> 00:06:46,114 我知道妳在想像什麼 81 00:06:46,989 --> 00:06:49,992 不論妳想像什麼 情況都比妳想的好一些 82 00:06:52,078 --> 00:06:55,581 什麼?你們已經走到那一步了嗎? 83 00:06:58,501 --> 00:07:00,920 怎麼了? 84 00:07:02,338 --> 00:07:03,423 老公 85 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 她受了點刺激而已,沒什麼大問題 86 00:07:08,136 --> 00:07:10,763 受刺激的人好像不是我,是他才對 87 00:07:11,722 --> 00:07:13,683 我要說,我並沒有偏見 88 00:07:13,766 --> 00:07:16,060 但真的不是妳想的那樣 89 00:07:16,144 --> 00:07:19,355 哪裡不是?我明明親眼看見了 90 00:07:19,439 --> 00:07:20,940 妳看見什麼?妳什麼都沒看見 91 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 到底什麼事? 92 00:07:24,152 --> 00:07:25,903 老公,道載他是… 93 00:07:28,573 --> 00:07:30,575 -甲… -甲? 94 00:07:33,202 --> 00:07:35,246 -甲… -妳想吃甲殼類嗎? 95 00:07:35,705 --> 00:07:37,957 妳不是不喜歡吃甲殼類的嗎? 96 00:07:38,583 --> 00:07:41,210 也是,生病的話口味確實會變 97 00:07:41,294 --> 00:07:44,380 -口味變的人不是我 -不是妳嗎? 98 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 他是甲甲… 99 00:07:52,972 --> 00:07:55,141 我再說一次,我不是 100 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 早知道不帶花來了 101 00:07:59,562 --> 00:08:01,230 應該帶螃蟹來的 102 00:08:09,030 --> 00:08:10,031 天啊 103 00:08:11,365 --> 00:08:13,326 不覺得花很悲傷嗎? 104 00:08:13,409 --> 00:08:17,163 聽說這個花的花語是無法實現的愛 105 00:08:18,122 --> 00:08:20,875 到底是怎樣的愛不能實現呢? 106 00:08:21,042 --> 00:08:25,296 悲傷的東西都很美,就像妳一樣 107 00:08:27,590 --> 00:08:30,259 沒錯,我很傷心 108 00:08:33,846 --> 00:08:35,681 看妳尖叫的樣子,看來沒什麼事 109 00:08:40,436 --> 00:08:41,896 寶貝女兒 110 00:08:43,231 --> 00:08:46,859 儘管說,要什麼爸爸都給妳 111 00:08:47,068 --> 00:08:51,697 妳想吃什麼?妳想要什麼? 112 00:08:53,366 --> 00:08:57,370 爸爸,我…我有想要的 113 00:08:58,204 --> 00:08:59,872 好,是什麼? 114 00:08:59,956 --> 00:09:00,957 世界 115 00:09:02,083 --> 00:09:04,168 我想要世界,現在就要 116 00:09:07,463 --> 00:09:11,008 女婿,你看看我女兒 117 00:09:11,092 --> 00:09:15,721 在這狹窄的病房中還夢想著擁有世界 118 00:09:16,264 --> 00:09:19,559 在生病也一樣,我女兒就是這樣的人 119 00:09:19,642 --> 00:09:21,310 (鄭秘書) 120 00:09:24,230 --> 00:09:26,440 要我上班嗎?現在,立刻,馬上? 121 00:09:26,941 --> 00:09:28,317 我什麼話都還沒說 122 00:09:29,318 --> 00:09:31,028 分秒必爭的緊急事件啊 123 00:09:31,487 --> 00:09:35,032 想來的話就隨便你吧 正好有個讓人頭痛的事情 124 00:09:35,908 --> 00:09:39,912 太好了,我該去上班了 125 00:09:40,288 --> 00:09:43,165 你這不孝子 126 00:09:43,624 --> 00:09:45,126 外公不知道情況才這麼說的 127 00:09:46,043 --> 00:09:49,714 我在這裡才是不孝,就是這種情況 128 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 妳休息吧,我會再打給妳 129 00:09:55,094 --> 00:09:56,095 世界 130 00:09:56,846 --> 00:10:00,725 我錯了,世界 131 00:10:12,069 --> 00:10:15,781 謝謝,真的謝謝 132 00:10:21,203 --> 00:10:24,415 真的謝謝…不過你的臉 133 00:10:24,498 --> 00:10:26,542 同學,你有經紀公司嗎? 134 00:10:28,294 --> 00:10:29,253 有人找妳 135 00:10:30,087 --> 00:10:33,382 不重要 136 00:10:37,053 --> 00:10:39,013 同學,你對演戲有興趣嗎? 137 00:10:39,096 --> 00:10:41,891 媽媽說不能亂拿陌生人的名片 138 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 我不是陌生人啦 139 00:10:45,561 --> 00:10:49,106 這傢伙為什麼一直打電話,真不識相 140 00:10:50,983 --> 00:10:53,402 你認識韓世界吧? 141 00:10:53,486 --> 00:10:57,073 我是韓世界的經紀公司 “世界娛樂”的代表 142 00:10:58,324 --> 00:11:01,619 我正在尋找像你這樣的面孔 143 00:11:03,871 --> 00:11:05,039 我這樣的面孔是什麼? 144 00:11:05,956 --> 00:11:08,626 一看就是去坎城的臉 145 00:11:09,210 --> 00:11:10,169 我可以送你去坎城 146 00:11:11,754 --> 00:11:14,632 我要打給媽媽問一下 我可不可以去坎城 147 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 她幹嘛一直打給我? 148 00:11:19,887 --> 00:11:21,013 接起來 149 00:11:22,556 --> 00:11:24,266 接電話啦,媽媽 150 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 是世界嗎? 151 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 完蛋了,怎麼辦? 152 00:11:34,485 --> 00:11:38,155 真是命運的安排 153 00:11:38,239 --> 00:11:41,200 不論妳是什麼模樣 154 00:11:41,701 --> 00:11:45,371 妳是我永遠的藝術家 155 00:11:48,249 --> 00:11:51,711 喂,妳年紀太小了 156 00:11:54,630 --> 00:11:57,216 我剛害一個人嚇到進醫院 157 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 我要喝酒,快點給我 158 00:11:59,385 --> 00:12:03,597 誰啊?喂,那個人知道妳是誰嗎? 159 00:12:03,681 --> 00:12:05,474 當然不知道,她怎麼會知道? 160 00:12:05,891 --> 00:12:07,518 是嗎?那就好 161 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 好什麼好? 徐道載的媽媽因此暈倒 162 00:12:10,646 --> 00:12:13,232 徐道載的媽媽暈倒了嗎?為什麼? 163 00:12:20,114 --> 00:12:21,949 我去徐道載家過夜 164 00:12:22,366 --> 00:12:23,409 睡了嗎? 165 00:12:24,452 --> 00:12:25,619 妳真的… 166 00:12:28,122 --> 00:12:32,251 長大了! 167 00:12:33,210 --> 00:12:34,795 我都感動落淚了 168 00:12:39,508 --> 00:12:41,051 妳該不會是這樣跟他睡的吧? 169 00:12:41,135 --> 00:12:43,137 不是那種睡! 170 00:12:43,220 --> 00:12:45,139 -他沒嚇到嗎? -什麼? 171 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 看到這樣的妳,他沒有嚇到嗎? 172 00:12:48,684 --> 00:12:51,020 看到妳還叫妳世界了嗎? 173 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 妳不是說過? 174 00:12:54,440 --> 00:13:00,237 除了我跟恩浩 妳希望有一個人能對著妳叫世界 175 00:13:01,197 --> 00:13:02,531 那個人就是徐道載嗎? 176 00:13:05,284 --> 00:13:06,577 他是沒有嚇到的樣子 177 00:13:11,499 --> 00:13:12,333 那就好 178 00:13:13,042 --> 00:13:15,127 現在聽他說一聲世界就可以了 179 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 劉宇美 180 00:13:19,089 --> 00:13:20,132 又是什麼事? 181 00:13:20,216 --> 00:13:21,300 我不想說 182 00:13:21,383 --> 00:13:22,218 那就別說了 183 00:13:23,052 --> 00:13:24,845 你放棄得太快了吧 184 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 -什麼事? -不想說 185 00:13:27,848 --> 00:13:29,308 要換我說“不想說”嗎? 186 00:13:30,017 --> 00:13:31,060 什麼事? 187 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 -什麼事? -算了,放過你一次 188 00:13:34,980 --> 00:13:36,565 一空公司先下手為強 189 00:13:36,732 --> 00:13:38,943 比歷年快兩週開始跑活動 190 00:13:39,109 --> 00:13:40,778 這算什麼攻擊 191 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 是攻擊沒錯 192 00:13:42,530 --> 00:13:45,908 一空推出機票一元秒殺活動 193 00:13:46,200 --> 00:13:47,451 反應非常熱烈 194 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 那我們應對的企劃是什麼? 195 00:13:50,788 --> 00:13:53,374 沒什麼應對企劃 交上來的提案都不怎麼樣 196 00:13:53,457 --> 00:13:55,501 理事們反應最好的 197 00:13:55,584 --> 00:13:57,253 是頭等艙客戶的升級策略 198 00:13:57,336 --> 00:14:02,049 本來就很高級的頭等艙 要怎麼再升級?要蓋宮殿嗎? 199 00:14:02,216 --> 00:14:04,510 金理事那邊好像很滿意這個企劃 200 00:14:04,593 --> 00:14:06,595 大概因為他們是頭等艙的成員 201 00:14:06,679 --> 00:14:09,765 所以他們開會要推這個活動嗎? 202 00:14:11,559 --> 00:14:13,561 我今天真的不想開口說話 203 00:14:16,981 --> 00:14:19,900 頭等艙和經濟艙互打 你們覺得哪邊會贏? 204 00:14:21,318 --> 00:14:23,487 打架當然是人多的那邊勝利 205 00:14:23,988 --> 00:14:25,823 我不想打沒有勝算的仗 206 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 兩邊如果17比1的話 207 00:14:31,287 --> 00:14:32,955 我想站在17的那一邊 208 00:14:37,334 --> 00:14:39,169 你就是不懂 209 00:14:40,379 --> 00:14:43,048 頭等艙的顧客 210 00:14:43,424 --> 00:14:48,053 才是我們T路航空的忠實顧客對吧? 211 00:14:48,137 --> 00:14:51,974 所以為了答謝這些人 212 00:14:52,099 --> 00:14:56,020 我建議把服務再弄得豐富一點 213 00:14:57,396 --> 00:14:59,565 這有什麼問題嗎? 214 00:14:59,648 --> 00:15:03,152 所以如果我們在社群網站推廣的話 215 00:15:03,652 --> 00:15:05,988 金理事會積極參與,對嗎? 216 00:15:06,071 --> 00:15:06,906 我… 217 00:15:12,786 --> 00:15:15,205 如果是我,我不會參加,為什麼? 218 00:15:15,581 --> 00:15:17,958 因為就算不參加 我也知道你們的服務會好 219 00:15:18,751 --> 00:15:21,837 簡而言之就是顯而易見 220 00:15:23,047 --> 00:15:24,590 顯而易見的就不是驚喜了 221 00:15:25,299 --> 00:15:26,383 是稀鬆平常的事 222 00:15:27,301 --> 00:15:29,887 讓枯燥的日常變成特別的瞬間 223 00:15:30,179 --> 00:15:34,099 這才是旅行的重點 這就是我們本質上需要做的事 224 00:15:35,476 --> 00:15:37,686 我們會將目標轉到經濟艙 225 00:15:38,687 --> 00:15:41,941 隨機給他們升級到頭等艙 226 00:15:42,024 --> 00:15:45,361 本部長,若是短距離或中距離就算了 227 00:15:45,444 --> 00:15:49,782 但遠距離路線,您知道 經濟艙和頭等艙的價差是多少嗎? 228 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 十倍以上啊 229 00:15:52,034 --> 00:15:53,118 所以呢? 230 00:15:53,994 --> 00:15:56,705 獎勵夠大,才會吸引人 231 00:15:58,791 --> 00:16:00,417 總之來說就是灰姑娘 232 00:16:01,293 --> 00:16:06,715 我發現我們本部長 真的太喜歡灰姑娘了 233 00:16:12,846 --> 00:16:17,393 這是個好點子,金理事真是優秀 234 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 我嗎? 235 00:16:19,061 --> 00:16:22,398 我們也要邀請真的灰姑娘到場才好 236 00:16:23,232 --> 00:16:25,943 你是要叫韓世界來嗎? 237 00:16:26,360 --> 00:16:30,698 一邊工作,還一邊戀愛嗎? 238 00:16:31,699 --> 00:16:35,953 怎麼了?不可以嗎? 工作做好,戀愛也談好不就可以了 239 00:16:36,870 --> 00:16:41,291 羨慕的話,金理事也努力一下 不論是工作,還是戀愛 240 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 活動從一週後開始進行 241 00:16:46,797 --> 00:16:51,093 我認識的那個真的灰姑娘 這一週時間有點忙 242 00:16:51,760 --> 00:16:54,388 比上次的氣氛好多了 243 00:16:54,471 --> 00:16:56,932 有美人在場,吃美食覺得更美味了 244 00:16:57,057 --> 00:16:59,309 就是說啊 245 00:17:01,145 --> 00:17:04,440 我第一次獲邀參加聽聞很久的場合 246 00:17:05,441 --> 00:17:10,112 這表示我身為公司代表 得到各位的認可了嗎? 247 00:17:10,362 --> 00:17:13,490 我們也是第一次邀請女性 參加我們的餐會 248 00:17:13,991 --> 00:17:15,993 你們這次的活動很不錯啊 249 00:17:16,452 --> 00:17:20,873 我們邀情徐道載好幾次,他就是不來 250 00:17:21,665 --> 00:17:25,461 難道是因為女人的關係嗎? 溫溫柔柔,很聊得來啊 251 00:17:28,547 --> 00:17:29,673 並不是因為我是女人 252 00:17:30,299 --> 00:17:32,676 而是我比哥哥更有野心的關係 253 00:17:32,760 --> 00:17:36,055 哥哥這個詞聽起來不錯 也叫我哥哥吧 254 00:17:36,138 --> 00:17:39,516 做生意做累了,也可以打電話給哥哥 255 00:17:40,768 --> 00:17:43,812 上次我看到妳穿空服員制服的照片 256 00:17:44,354 --> 00:17:46,440 真是不得了 257 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 下次再一起看照片 258 00:17:53,238 --> 00:17:55,199 女人不能自己倒酒 259 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 來,大家乾杯 260 00:18:00,245 --> 00:18:02,331 喝吧 261 00:18:02,414 --> 00:18:03,373 姜代表? 262 00:18:07,002 --> 00:18:09,838 我忘了我急著要簽文件 263 00:18:10,506 --> 00:18:11,632 先告辭了 264 00:18:11,715 --> 00:18:14,510 長這麼漂亮,何必那麼努力工作? 265 00:18:14,593 --> 00:18:16,887 女人長得漂亮就夠了,不是嗎? 266 00:18:17,012 --> 00:18:19,765 真是個好建議 267 00:18:19,848 --> 00:18:22,309 我們多出來聚餐吧 268 00:18:27,439 --> 00:18:28,816 真是漂亮的女人 269 00:19:02,141 --> 00:19:03,600 無知的王八蛋 270 00:19:58,030 --> 00:20:02,743 真是不像話,竟然一句話都回不了 271 00:20:07,706 --> 00:20:11,627 像個笨蛋一樣,我在期待什麼? 272 00:20:16,131 --> 00:20:17,841 我真是太傻了 273 00:20:32,981 --> 00:20:33,857 煩死了 274 00:20:56,588 --> 00:20:57,464 多少錢? 275 00:21:06,473 --> 00:21:07,474 妳哭了嗎? 276 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 誰哭了? 277 00:21:13,689 --> 00:21:14,856 一杯咖啡 278 00:21:18,110 --> 00:21:21,446 妳不是問多少錢嗎? 請我喝杯咖啡吧 279 00:21:22,406 --> 00:21:25,033 洗車的錢我出 280 00:21:36,003 --> 00:21:39,006 早知道這樣,就讓妳請我吃牛排了 281 00:21:39,965 --> 00:21:43,427 你要我請你喝咖啡,但我餓了 282 00:21:45,971 --> 00:21:49,725 氣氛太討厭,剛剛都沒什麼吃 283 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 妳為什麼會哭? 284 00:21:56,189 --> 00:21:57,024 我沒哭 285 00:21:57,816 --> 00:21:58,817 明明哭了 286 00:22:04,990 --> 00:22:06,116 因為男人 287 00:22:07,075 --> 00:22:09,244 說更準確點是因為一群男人 288 00:22:09,953 --> 00:22:10,871 真是稀奇 289 00:22:11,413 --> 00:22:13,332 明明長得一副會讓男人哭泣的臉 290 00:22:15,208 --> 00:22:17,127 各方面來說,確實如此 291 00:22:24,176 --> 00:22:25,927 既然見面了,我就問一下 292 00:22:26,511 --> 00:22:28,347 你才是韓世界的男朋友吧? 293 00:22:29,890 --> 00:22:31,266 我懂 294 00:22:31,767 --> 00:22:35,729 自己的女友跟另一個男人拍約會照 295 00:22:35,812 --> 00:22:37,105 心情複雜是理所當然的 296 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 你喜歡那個女人 喜歡到願意忍受這一切嗎? 297 00:22:41,193 --> 00:22:42,652 我跟世界是普通朋友 298 00:22:42,736 --> 00:22:45,947 不該看的都看了,一起長大的那種 299 00:22:46,782 --> 00:22:50,327 胡說八道,男女之間沒有純友誼 300 00:22:50,410 --> 00:22:53,663 不能因為妳沒有過 就認為別人做不到 301 00:22:57,459 --> 00:22:59,086 對,我不該這麼說 302 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 那兩個人是怎麼回事? 他們沒有真的交往 303 00:23:04,716 --> 00:23:08,512 如果妳好奇韓世界的事 就請妳親自去問她 304 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 上次我已經說過了 305 00:23:13,600 --> 00:23:19,064 好,知道了,那我問你一件事 306 00:23:21,400 --> 00:23:24,736 你是真的對我有興趣嗎? 307 00:23:26,446 --> 00:23:27,697 有興趣嗎? 308 00:23:28,198 --> 00:23:29,533 你不是要我請你喝咖啡嗎? 309 00:23:31,660 --> 00:23:37,707 我聽說妳去咖啡廳找過我 所以覺得妳或許有話要對我說 310 00:23:38,583 --> 00:23:41,002 所以才想聽聽,順便賺到一杯咖啡 311 00:23:42,170 --> 00:23:45,674 那整天出現在我面前 拿我的電話號碼,打電話給我呢? 312 00:23:49,094 --> 00:23:52,389 妳好像誤會什麼了 313 00:23:53,181 --> 00:23:54,850 我不喜歡壞人 314 00:24:00,063 --> 00:24:01,398 把小梗梗帶過來 315 00:24:02,607 --> 00:24:03,442 我該走了 316 00:24:10,782 --> 00:24:12,200 謝謝妳的咖啡 317 00:24:15,662 --> 00:24:16,872 我也不喜歡你 318 00:24:22,210 --> 00:24:23,670 我不喜歡善良的人 319 00:24:38,643 --> 00:24:41,813 乾杯啦… 320 00:24:42,147 --> 00:24:43,940 酒要入口了,喝… 321 00:24:46,026 --> 00:24:47,903 到底要讓我跳舞到… 322 00:24:47,986 --> 00:24:49,154 喂! 323 00:24:51,907 --> 00:24:53,742 妳現在還有心情跳舞? 324 00:24:53,825 --> 00:24:57,120 姜莎拉都問他 妳跟徐道載是不是真的在交往了 325 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 我們兩個都說在交往了,她能怎樣? 326 00:25:00,457 --> 00:25:03,793 喂,你為什麼沒事亂跟姜莎拉見面? 327 00:25:03,877 --> 00:25:06,963 妳給我小心一點 不然我直接賣了妳的情報 328 00:25:07,464 --> 00:25:08,507 真是的 329 00:25:11,092 --> 00:25:12,636 妳今天要去哪裡睡覺? 330 00:25:12,719 --> 00:25:14,471 妳這樣不能回家 331 00:25:14,554 --> 00:25:16,348 當然不能回去 332 00:25:17,140 --> 00:25:18,433 我帶她回我家睡 333 00:25:18,517 --> 00:25:20,852 喂,男女授受不親 334 00:25:21,978 --> 00:25:22,812 喂 335 00:25:23,980 --> 00:25:27,067 我們一起去上次說的汗蒸幕吧? 336 00:25:27,609 --> 00:25:29,569 妳瘋了嗎?竟敢對大哥說這種話 337 00:25:29,653 --> 00:25:32,364 去汗蒸幕看看才知道誰是大哥 338 00:25:37,160 --> 00:25:38,870 小梗梗 339 00:25:38,954 --> 00:25:41,122 想被發現啊? 340 00:25:42,290 --> 00:25:43,166 錢 341 00:25:43,500 --> 00:25:45,335 妳怎麼為這點事要錢啊? 342 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 不是說你去的話會傳緋聞 所以才要我去的嗎? 343 00:25:48,338 --> 00:25:49,631 趕快… 344 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 給妳 345 00:25:57,013 --> 00:25:57,889 小梗梗 346 00:26:05,981 --> 00:26:06,898 這位是誰啊? 347 00:26:08,483 --> 00:26:10,485 這位是妳不用認識的人 348 00:26:10,569 --> 00:26:11,653 別做夢了 349 00:26:11,736 --> 00:26:13,655 為什麼?有夢最美 350 00:26:16,908 --> 00:26:19,703 你多大了?喜歡姊姊嗎? 351 00:26:19,786 --> 00:26:21,204 小梗梗 352 00:26:27,168 --> 00:26:29,713 你過得好嗎? 353 00:26:29,796 --> 00:26:33,425 你喜歡小狗,是吧? 354 00:26:33,675 --> 00:26:34,926 妳原來喜歡這種類型啊 355 00:26:38,305 --> 00:26:39,848 讓她做夢吧 356 00:26:39,931 --> 00:26:44,311 過幾天就會消失的仲夏夜之夢 357 00:26:45,270 --> 00:26:49,524 就知道看外貌,我真是令人擔心啊 358 00:26:51,318 --> 00:26:53,153 該擔心的人是我才對 359 00:26:56,906 --> 00:26:57,741 身分證 360 00:26:58,033 --> 00:26:58,867 我… 361 00:26:59,534 --> 00:27:01,870 我才剛出生… 362 00:27:09,628 --> 00:27:11,338 -出去! -你們呢? 363 00:27:12,464 --> 00:27:13,548 快走! 364 00:27:29,230 --> 00:27:31,650 (韓世界?) 365 00:27:59,344 --> 00:28:00,428 哈囉! 366 00:28:07,143 --> 00:28:09,062 叫妳回家等,竟然現在才回來 367 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 而且還醉醺醺的 368 00:28:16,444 --> 00:28:18,947 你現在不問我是誰了 369 00:28:20,031 --> 00:28:24,202 對了,你媽沒事吧? 我看她好像沒什麼事 370 00:28:24,494 --> 00:28:26,705 竟然打了20幾通電話給我 371 00:28:26,788 --> 00:28:30,041 -妳沒接吧? -當然,沒接了 372 00:28:30,125 --> 00:28:33,712 她會沒事的 畢竟她撐過了更糟的情況 373 00:28:34,337 --> 00:28:36,089 又要裝可憐了 374 00:28:40,427 --> 00:28:41,886 妳是酒鬼嗎? 375 00:28:41,970 --> 00:28:43,138 吃過飯了嗎? 376 00:28:43,555 --> 00:28:44,597 當然了 377 00:28:45,598 --> 00:28:47,392 這週是我可以大吃的期間,別攔我 378 00:28:48,393 --> 00:28:51,563 不管吃多少 ,都能變回原來的樣子 379 00:28:52,063 --> 00:28:53,857 是不是很神奇,是不是很驚訝? 380 00:28:53,940 --> 00:28:55,567 我沒說妳可以帶狗來 381 00:28:55,650 --> 00:28:57,402 這不是狗,是小狗狗 382 00:28:58,445 --> 00:28:59,779 既然提到這個 383 00:29:00,697 --> 00:29:03,324 讓我跟小梗梗在這裡睡覺吧 384 00:29:04,367 --> 00:29:05,410 為什麼? 385 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 咦? 386 00:29:09,205 --> 00:29:12,709 我現在這樣回我家 387 00:29:12,792 --> 00:29:16,296 要我毀了世紀戀人 弄出世紀三角戀嗎? 388 00:29:16,796 --> 00:29:18,631 你倒是想看,是吧? 389 00:29:19,716 --> 00:29:20,842 隨便妳 390 00:29:21,801 --> 00:29:23,970 需要我再解釋一下 誰的損失比較大嗎? 391 00:29:27,265 --> 00:29:29,184 我喝醉了,好熱 392 00:29:31,811 --> 00:29:33,021 妳在幹嘛? 393 00:29:33,813 --> 00:29:35,857 都是男人有什麼關係? 394 00:29:39,778 --> 00:29:44,324 你的眼神中透露出非分之想 395 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 跟喝醉酒的人能說什麼啊? 396 00:29:49,662 --> 00:29:50,830 等妳酒醒了再說吧 397 00:29:50,914 --> 00:29:54,209 眼神裡充滿淫念 398 00:29:55,752 --> 00:29:57,378 原來你喜歡這種類型的? 399 00:30:02,675 --> 00:30:03,676 徐道載? 400 00:30:05,804 --> 00:30:08,598 徐道載,你是在逃避我嗎? 401 00:30:11,434 --> 00:30:12,644 徐道載 402 00:30:14,020 --> 00:30:15,230 徐道載,出來一下 403 00:30:18,066 --> 00:30:23,488 叫你出來解釋一下 404 00:30:23,863 --> 00:30:25,281 那是什麼眼神啊? 405 00:30:26,074 --> 00:30:31,454 大哥,不對,哥哥,我沒有喝醉啦 406 00:30:55,854 --> 00:30:58,731 汪… 407 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 我是狗 408 00:31:00,692 --> 00:31:02,110 我絕對是狗沒錯 409 00:31:03,319 --> 00:31:05,989 小梗梗的飯好好吃的樣子 410 00:31:06,823 --> 00:31:09,409 死吧,去死 411 00:31:12,745 --> 00:31:15,248 這傢伙身材不錯啊 412 00:31:16,374 --> 00:31:17,584 不錯 413 00:31:33,558 --> 00:31:35,768 你一大早的為什麼要脫光光洗澡? 414 00:31:36,436 --> 00:31:38,313 難道要穿衣服洗澡嗎? 415 00:31:39,397 --> 00:31:41,316 都是男人有什麼關係? 416 00:31:41,399 --> 00:31:43,109 不是,那個… 417 00:31:43,902 --> 00:31:45,069 看來妳記得 418 00:31:46,613 --> 00:31:48,031 先洗澡再換衣服吧 419 00:31:48,656 --> 00:31:51,618 妳這樣下去 我不會讓妳繼續留在我家 420 00:31:52,577 --> 00:31:53,661 浴室在那邊 421 00:31:54,037 --> 00:31:55,455 更衣間在那邊 422 00:32:02,211 --> 00:32:05,590 他的身材也不錯,很好 423 00:32:16,184 --> 00:32:17,435 不能那樣刮 424 00:32:20,772 --> 00:32:22,273 就是怕妳會這樣才過來看看 425 00:32:23,191 --> 00:32:25,193 怕妳會在我家流一公升的血 426 00:32:25,276 --> 00:32:28,404 你怎麼能一聲不響地就亂進浴室? 427 00:32:28,488 --> 00:32:30,114 都是男人有什麼關係? 428 00:32:30,573 --> 00:32:32,825 這句話,我向你道歉 429 00:32:32,909 --> 00:32:35,453 何必道歉?妳說得沒錯 430 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 正好有機會,所以教妳刮鬍子 431 00:32:47,507 --> 00:32:49,175 按照鬍子長出的方向 432 00:32:50,635 --> 00:32:53,972 從臉頰到脖子 433 00:32:55,890 --> 00:32:56,766 再到嘴邊 434 00:33:04,565 --> 00:33:05,400 下巴 435 00:33:14,200 --> 00:33:15,868 然後是鬍子 436 00:33:15,952 --> 00:33:16,828 等一下 437 00:33:16,911 --> 00:33:19,414 別說話,不然會受傷 438 00:33:55,366 --> 00:33:57,076 洗完之後再用手摸摸看 439 00:33:57,744 --> 00:33:59,287 看有沒有沒刮好的地方 440 00:34:05,084 --> 00:34:05,918 好了 441 00:34:12,884 --> 00:34:14,260 你真會刮鬍子 442 00:34:22,518 --> 00:34:26,439 這次我學會了,下次我幫你刮 443 00:34:44,832 --> 00:34:46,626 隨便找件合身的衣服出來吧 444 00:34:47,251 --> 00:34:49,378 就算是這樣也不能亂穿別人的衣服吧 445 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 怎麼了?難道還要我幫妳穿嗎? 446 00:34:52,090 --> 00:34:53,341 妳有變小到那種程度嗎? 447 00:34:53,633 --> 00:34:54,717 隨便穿一件出來吧 448 00:34:59,722 --> 00:35:02,809 但選擇太多了,好難挑 449 00:35:03,976 --> 00:35:04,852 這個太貴 450 00:35:06,938 --> 00:35:08,314 這個太大 451 00:35:12,985 --> 00:35:13,861 這個太長 452 00:35:15,655 --> 00:35:17,115 (徐道載) 453 00:35:45,685 --> 00:35:48,146 不可以,不能有非分之想 454 00:36:08,374 --> 00:36:09,834 合身的只有這件 455 00:36:10,585 --> 00:36:12,170 我是個還在長大的青少年 456 00:36:14,422 --> 00:36:15,590 領帶打得不錯 457 00:36:16,549 --> 00:36:18,676 是吧?我也覺得 458 00:36:20,344 --> 00:36:22,722 不過你這校服怎麼保存得這麼乾淨? 459 00:36:23,139 --> 00:36:25,850 那是我爸爸親手做給我的 460 00:36:26,767 --> 00:36:27,852 那我去換別的衣服吧 461 00:36:28,728 --> 00:36:29,770 韓世界 462 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 走過來我這裡 463 00:36:37,361 --> 00:36:38,196 什麼? 464 00:36:39,030 --> 00:36:41,199 走過來,現在 465 00:37:22,865 --> 00:37:24,659 我們第一次見面是在哪裡? 466 00:37:25,326 --> 00:37:26,661 在醫院的屋頂 467 00:37:30,665 --> 00:37:31,958 我當時給了妳什麼? 468 00:37:32,500 --> 00:37:33,376 羞辱 469 00:37:34,794 --> 00:37:35,962 手帕 470 00:37:36,337 --> 00:37:37,588 我們第一次吃的東西? 471 00:37:37,922 --> 00:37:38,756 互罵的話 472 00:37:41,092 --> 00:37:41,926 壽司 473 00:37:49,141 --> 00:37:50,935 那間餐廳的壽司很好吃 474 00:37:51,936 --> 00:37:53,938 雖然陪我吃的人有點討人厭 475 00:37:54,689 --> 00:37:58,109 不過無所謂,當時的我也不客氣 476 00:37:58,192 --> 00:37:59,568 妳並沒有不客氣 477 00:38:00,069 --> 00:38:03,823 只是當時我還不太了解韓世界小姐 478 00:38:16,377 --> 00:38:18,462 看來真的沒錯,妳是韓世界 479 00:38:18,546 --> 00:38:20,506 親眼看到,感覺如何? 480 00:38:22,216 --> 00:38:24,468 -有更多好奇的事 -例如呢? 481 00:38:24,552 --> 00:38:25,636 什麼時候會變回來? 482 00:38:26,971 --> 00:38:29,890 怎麼了?你希望我能早點回來嗎? 483 00:38:29,974 --> 00:38:32,476 對,我希望能早一點 484 00:38:35,563 --> 00:38:38,399 我這樣讓你覺得不自在嗎? 485 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 很不自在 486 00:38:41,569 --> 00:38:42,695 因為我不是韓世界嗎? 487 00:38:43,112 --> 00:38:44,238 因為妳不是韓世界 488 00:38:56,250 --> 00:39:00,338 一模一樣的討厭鬼 我到底期待什麼? 489 00:39:01,714 --> 00:39:03,257 是啊,我是很奇怪 490 00:39:04,300 --> 00:39:06,302 用奇怪的眼神看我是理所當然的 491 00:39:07,094 --> 00:39:08,846 不愧是討人厭的徐道載 492 00:39:09,722 --> 00:39:12,600 阿姨,這裡再來一份炒年糕 493 00:39:12,683 --> 00:39:13,768 好,稍等 494 00:39:16,228 --> 00:39:17,438 多吃一點 495 00:39:19,315 --> 00:39:22,276 真的嗎?周佳英跟你表白了? 496 00:39:23,611 --> 00:39:26,906 給我,趕快拿出來 497 00:39:29,658 --> 00:39:30,993 我不是說了 498 00:39:31,369 --> 00:39:34,497 那種窮女孩,只要稍微對她好一點 就會上鉤了,不是嗎? 499 00:39:34,580 --> 00:39:37,541 多好啊,有個窮鬼喜歡你 500 00:39:37,625 --> 00:39:38,834 該死的 501 00:39:39,377 --> 00:39:40,711 換做是你,你會開心嗎? 502 00:39:40,795 --> 00:39:44,090 怎麼會不開心? 周佳英還得到基金會贊助 503 00:39:44,757 --> 00:39:47,259 -多好,白白拿到錢 -真羨慕 504 00:39:47,843 --> 00:39:50,721 周佳英到哪裡,都有白花花的錢跟著 505 00:39:50,805 --> 00:39:52,098 就是說啊 506 00:39:52,973 --> 00:39:55,684 怎麼能毫不猶豫地說出這種話? 507 00:40:09,615 --> 00:40:10,658 (周佳英) 508 00:40:30,845 --> 00:40:33,097 佳英,妳要當大叔的女朋友嗎? 509 00:40:34,807 --> 00:40:35,808 什麼? 510 00:40:41,856 --> 00:40:43,858 這世界就是不放過妳啊 511 00:40:44,817 --> 00:40:45,818 什麼? 512 00:40:47,027 --> 00:40:48,195 要我幫妳做點什麼嗎? 513 00:40:49,363 --> 00:40:52,324 要我幫妳報仇 還是要讓他們後悔死? 514 00:40:55,077 --> 00:40:56,829 -什麼? -兩件事都幫妳做好了 515 00:40:58,330 --> 00:41:00,374 其實我是個演員 516 00:41:00,958 --> 00:41:02,835 有個戲碼我一直很想演 517 00:41:13,846 --> 00:41:14,889 妳不是周佳英嗎? 518 00:41:15,598 --> 00:41:17,016 就是剛剛那些傢伙說的人 519 00:41:17,516 --> 00:41:18,601 我可以幫妳 520 00:41:20,311 --> 00:41:21,187 你是誰? 521 00:41:21,729 --> 00:41:23,898 能體會妳心情的人 522 00:41:25,274 --> 00:41:29,236 我呢,最討厭玩弄女人心的傢伙了 523 00:41:38,496 --> 00:41:40,206 {\an8}(神學院入學申請書) 524 00:41:45,794 --> 00:41:47,129 你非得要去嗎? 525 00:41:50,341 --> 00:41:53,135 媽媽,妳翻了我的房間嗎? 526 00:41:54,178 --> 00:41:56,430 我一直說不可以 527 00:41:56,972 --> 00:41:58,891 我攔了你整整十年 528 00:41:58,974 --> 00:42:00,684 你還是要去嗎? 529 00:42:00,768 --> 00:42:03,896 因為媽媽攔了我十年 所以這十年來我一直在考慮 530 00:42:04,563 --> 00:42:05,606 我得出的結論 531 00:42:08,859 --> 00:42:09,693 就是這個 532 00:42:09,777 --> 00:42:11,278 你一定要逼死媽媽嗎? 533 00:42:12,404 --> 00:42:13,405 醫生、警察 534 00:42:13,781 --> 00:42:15,282 法官、律師,檢察官 535 00:42:16,075 --> 00:42:18,327 能幫人的職業這麼多 536 00:42:18,410 --> 00:42:20,538 你為什麼非要選神父,為什麼? 537 00:42:22,498 --> 00:42:23,541 我也沒辦法 538 00:42:24,667 --> 00:42:25,960 我也試過不做 539 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 但我真的沒辦法 540 00:42:30,130 --> 00:42:32,883 我到底憑什麼 要把懷胎十個月的孩子交給祂 541 00:42:33,467 --> 00:42:37,012 我沒聽過祂的聲音,也沒跟祂說過話 542 00:42:37,805 --> 00:42:40,224 不可以,我做不到 543 00:42:54,655 --> 00:42:58,993 這是我離開的期間 要賺給媽媽的家用 544 00:42:59,410 --> 00:43:00,619 誰說我需要錢了? 545 00:43:01,328 --> 00:43:02,621 我不需要錢 546 00:43:03,414 --> 00:43:08,085 你去那邊的話 幾年時間都沒辦法見家人或朋友 547 00:43:08,168 --> 00:43:09,503 你為什麼要這樣生活? 548 00:43:09,920 --> 00:43:15,009 你為什麼非要走那條路啊? 549 00:43:25,728 --> 00:43:29,064 媽媽,我已經下定決心了 550 00:43:32,318 --> 00:43:34,570 如果你非要亂來的話 立刻滾出這個家 551 00:43:35,112 --> 00:43:36,405 -媽媽 -滾出去 552 00:43:37,031 --> 00:43:40,367 你去的話,就不再是我兒子 553 00:43:55,549 --> 00:43:58,135 我該去打工了,我去一去就回來 554 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 這種時候 555 00:45:39,862 --> 00:45:42,990 我很討厭善良的自己 連一句罵人的話都說不出來 556 00:45:46,618 --> 00:45:47,494 真的 557 00:45:55,377 --> 00:45:59,173 崔理事,T路是我們的競爭公司嗎? 558 00:46:03,302 --> 00:46:07,931 既然不是競爭公司 那我為什麼要分析子公司的資料啊? 559 00:46:08,474 --> 00:46:10,559 也不是沒預料到這種情況 560 00:46:12,519 --> 00:46:16,648 他們是他們 我們有自己的方法達成市佔率 561 00:46:17,065 --> 00:46:18,317 從現在起不要再聯絡我了 562 00:46:35,000 --> 00:46:38,796 我還到處找你,沒想到居然在我家 563 00:46:53,477 --> 00:46:55,354 他一定是藝人吧 564 00:46:55,437 --> 00:46:57,481 好帥喔 565 00:47:10,035 --> 00:47:11,078 他看我了 566 00:47:18,710 --> 00:47:20,921 喂,妳為什麼不接我的電話? 567 00:47:22,047 --> 00:47:23,465 妳是故意要折磨我嗎? 568 00:47:26,301 --> 00:47:28,011 我都想死妳了! 569 00:47:32,349 --> 00:47:33,433 趕快收下 570 00:47:39,690 --> 00:47:41,650 快說下一句台詞,下一句台詞 571 00:47:45,529 --> 00:47:47,072 我叫你不要隨便打電話給我 572 00:47:48,407 --> 00:47:51,076 你這麼做會讓我很為難 573 00:47:51,159 --> 00:47:53,662 台詞不錯 574 00:47:55,789 --> 00:47:56,874 但我無法控制感情 575 00:47:56,957 --> 00:47:58,834 我愛妳,根本不能控制我自己 576 00:48:02,129 --> 00:48:04,715 觀眾的反應不錯 577 00:48:08,010 --> 00:48:08,844 佳英? 578 00:48:12,014 --> 00:48:13,015 是那個傢伙嗎? 579 00:48:13,640 --> 00:48:14,558 妳在玩弄的傢伙 580 00:48:15,225 --> 00:48:16,226 什麼? 581 00:48:17,686 --> 00:48:21,106 看來沒錯 都不知道自己被玩弄的可憐小子 582 00:48:26,361 --> 00:48:27,487 佳英 583 00:48:28,238 --> 00:48:30,657 妳選擇吧,是他還是我? 584 00:48:44,296 --> 00:48:45,172 不要走 585 00:49:00,312 --> 00:49:01,188 敏浩 586 00:49:02,648 --> 00:49:03,482 你… 587 00:49:04,900 --> 00:49:05,984 長得很醜 588 00:49:12,199 --> 00:49:14,868 所以不要再裝模作樣了 589 00:49:15,619 --> 00:49:16,703 你這… 590 00:49:18,080 --> 00:49:19,039 不要碰我的女人 591 00:49:19,122 --> 00:49:20,374 最後一擊 592 00:49:22,584 --> 00:49:23,835 這小子真的是… 593 00:49:23,919 --> 00:49:27,673 一定要這樣就對了,知道了 594 00:49:29,549 --> 00:49:31,301 你們一個一個放馬過來吧 595 00:49:31,385 --> 00:49:33,971 等一下,先暫停 596 00:49:34,054 --> 00:49:36,932 那就兩個兩個上好了 597 00:49:37,224 --> 00:49:40,602 該死的傢伙 598 00:49:41,478 --> 00:49:43,605 多吉、冬一、好吃、新初瓏 599 00:49:43,689 --> 00:49:44,731 錯 600 00:49:44,856 --> 00:49:48,360 -拉古、瓏瓏、馬楚、美美 -錯了 601 00:49:49,736 --> 00:49:51,113 怎麼沒辦法一次就對呢? 602 00:49:52,155 --> 00:49:54,992 難道真的墜入愛河了 所以神魂顛倒了嗎? 603 00:49:55,701 --> 00:49:56,743 我能認出牠 604 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 如果連牠都認不出就糟了 只有牠與眾不同 605 00:49:59,162 --> 00:50:02,582 所以說啊 為什麼只有牠與眾不同? 606 00:50:03,709 --> 00:50:06,503 為什麼自言自語?想受到關注嗎? 607 00:50:07,796 --> 00:50:11,258 鄭秘書,你看到男人的身體 有沒有心動過? 608 00:50:16,346 --> 00:50:17,639 不是那樣的 609 00:50:20,308 --> 00:50:21,518 都說不是那樣了 610 00:50:33,530 --> 00:50:35,615 -喂? -您是徐道載同學的父親嗎? 611 00:50:35,907 --> 00:50:37,200 這裡是警局 612 00:50:37,284 --> 00:50:39,703 你兒子因為毆打事件來到警局 613 00:50:40,287 --> 00:50:42,414 我兒子嗎? 614 00:50:42,497 --> 00:50:43,665 對,是你兒子 615 00:50:43,749 --> 00:50:45,625 我以防萬一,確認一下 616 00:50:46,209 --> 00:50:49,254 你那裡現在是哪個年代? 617 00:51:19,659 --> 00:51:20,577 徐道載? 618 00:51:22,204 --> 00:51:23,038 爸爸 619 00:51:29,002 --> 00:51:31,129 一看就知道,小孩一定是不小心生的 620 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 難怪他會是這副德行 621 00:51:35,634 --> 00:51:38,929 所以要跟那些沒教養的人 區分開才可以 622 00:51:39,387 --> 00:51:43,141 妳剛才說的話正能反映出 妳本人的優秀素養啊 623 00:51:43,725 --> 00:51:46,895 怎樣?我兒子到底做錯了什麼? 624 00:51:47,479 --> 00:51:51,733 他們說是那個丫頭不知好歹 先勾引我兒子 625 00:51:51,817 --> 00:51:55,112 大嬸,妳說話有點過份啊 626 00:51:55,904 --> 00:51:57,155 你看這孩子 627 00:51:57,697 --> 00:51:59,699 乳臭未乾的傢伙 628 00:51:59,783 --> 00:52:02,661 敏浩媽媽,何必跟他們浪費口舌 629 00:52:02,744 --> 00:52:04,746 直接告他們就行了 直接走法律程序吧 630 00:52:05,413 --> 00:52:07,749 不知天高地厚的傢伙 631 00:52:07,833 --> 00:52:12,295 我說大嬸,很抱歉 是妳兒子先出手的 632 00:52:12,379 --> 00:52:15,674 我不過是敏捷地避開了他的拳頭 633 00:52:16,716 --> 00:52:23,014 而且是他們跑過來的時候 不小心跌倒的,超好笑的 634 00:52:23,223 --> 00:52:24,099 喂 635 00:52:25,100 --> 00:52:26,351 你這臭小子 636 00:52:29,062 --> 00:52:31,982 -沒事嗎?沒出血嗎? -我還好 637 00:52:32,649 --> 00:52:34,943 什麼?嘩啦嘩啦流了一公升的血嗎? 638 00:52:36,528 --> 00:52:37,946 感覺馬上就會暈過去嗎? 639 00:52:41,074 --> 00:52:45,203 哎呀,我的腳好像斷了 幫我叫一下救護車吧 640 00:52:46,371 --> 00:52:47,247 痛死我了 641 00:52:49,541 --> 00:52:50,917 我們就走法律程序吧 642 00:52:57,799 --> 00:52:59,759 你在玩什麼手段? 643 00:53:01,761 --> 00:53:04,264 善好集團T路航空 644 00:53:04,806 --> 00:53:06,683 我已經聯絡了公司的法務團隊 645 00:53:06,766 --> 00:53:10,145 搞清楚誰是受害人 和誰是出手的人之後 646 00:53:10,228 --> 00:53:11,897 再走法律程序吧 647 00:53:12,397 --> 00:53:15,358 -包括剛剛的毆打事件 -幫我叫救護車 648 00:53:17,527 --> 00:53:20,614 哎呀,孩子們只是開個玩笑而已 649 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 為什麼要走法律程序啊? 650 00:53:22,824 --> 00:53:25,577 不是妳先說要走法律程序的嗎? 651 00:53:31,333 --> 00:53:32,542 你為什麼要幫我? 652 00:53:33,001 --> 00:53:33,877 因為愛妳啊 653 00:53:35,879 --> 00:53:38,590 不要開玩笑啦,我是想問真正的理由 654 00:53:40,050 --> 00:53:42,886 因為妳那天買給我的炒年糕太好吃了 655 00:53:46,431 --> 00:53:47,307 謝謝你 656 00:53:48,058 --> 00:53:49,184 不客氣 657 00:53:49,935 --> 00:53:50,769 走吧 658 00:53:52,270 --> 00:53:54,689 能不能給我你的手機號碼? 659 00:53:59,277 --> 00:54:01,279 -我要去留學了 -留學? 660 00:54:02,280 --> 00:54:03,949 -去哪裡啊? -法國 661 00:54:04,324 --> 00:54:06,576 -知道坎城吧? -坎城? 662 00:54:06,952 --> 00:54:12,832 等我變成更適合妳的帥氣傢伙 再回來找妳 663 00:54:16,711 --> 00:54:18,213 退場也很完美 664 00:54:19,714 --> 00:54:20,840 妳的演技也很精彩 665 00:54:22,842 --> 00:54:25,178 很榮幸能和你一起演戲 666 00:54:27,681 --> 00:54:29,015 我更榮幸 667 00:54:45,073 --> 00:54:47,909 我知道妳很善良 但沒想到會如此善良 668 00:54:49,286 --> 00:54:51,538 本來就是知人知面不知心 669 00:54:51,621 --> 00:54:53,164 所以偶爾會被背叛 670 00:54:53,248 --> 00:54:54,874 -為什麼要來? -妳叫我來的啊 671 00:54:56,209 --> 00:54:59,296 所以本來都不想見我 但我叫你就來了,是嗎? 672 00:54:59,379 --> 00:55:01,756 -這句話是什麼意思? -你不是說不自在嗎? 673 00:55:02,924 --> 00:55:04,217 看前面,不然會出車禍 674 00:55:04,301 --> 00:55:05,677 不要看會讓你不自在的人 675 00:55:11,975 --> 00:55:13,935 怎麼?要我下車嗎? 你這麼不自在嗎? 676 00:55:14,019 --> 00:55:15,687 我問妳到底是什麼意思? 677 00:55:15,770 --> 00:55:19,691 你不是說希望我盡快變回來 678 00:55:19,774 --> 00:55:21,943 不是說我讓你不自在嗎? 679 00:55:22,527 --> 00:55:24,404 那就表示你不喜歡現在的我 680 00:55:24,821 --> 00:55:28,325 之前還說什麼能認出我 說你沒有偏見 681 00:55:28,408 --> 00:55:30,285 明明就跟別人一樣,就是一樣 682 00:55:35,832 --> 00:55:37,042 所以妳在鬧彆扭嗎? 683 00:55:37,125 --> 00:55:38,668 我不是在鬧彆扭,我是在生氣 684 00:55:38,752 --> 00:55:41,713 鬧彆扭的時候闖了禍 所以才叫我來的嗎? 685 00:55:42,172 --> 00:55:43,840 也不是哥哥,居然把我說成爸爸 686 00:55:43,923 --> 00:55:46,092 即使是在鬧彆扭,也要解決急事 687 00:55:46,509 --> 00:55:48,303 都說我不是在鬧彆扭,我是在生氣 688 00:55:52,015 --> 00:55:54,017 一週之後會舉辦行銷活動 689 00:55:54,559 --> 00:55:57,520 我們需要航空公司的 模特兒韓世界小姐 690 00:55:59,064 --> 00:56:03,318 妳變成這樣,我並沒有覺得不自在 691 00:56:05,111 --> 00:56:09,157 對我而言,妳一直是韓世界小姐 692 00:56:10,408 --> 00:56:13,870 我的意思是因為行銷活動所以不方便 693 00:56:15,288 --> 00:56:18,541 把話說清楚多好,害我誤會你 694 00:56:20,001 --> 00:56:22,879 我承認,我只顧自己 695 00:56:23,380 --> 00:56:25,090 我應該站在妳的立場想 696 00:56:25,548 --> 00:56:27,926 即使如此,你這麼快承認 697 00:56:28,218 --> 00:56:32,055 那我覺得好丟臉,對不起 698 00:56:33,098 --> 00:56:34,307 妳覺得對不起我嗎? 699 00:56:34,933 --> 00:56:37,852 當然會覺得抱歉了 因為這種事情還叫你過來 700 00:56:38,645 --> 00:56:43,024 還誤會你,還喝酒鬧脾氣 701 00:56:43,775 --> 00:56:45,276 那跟我一起住吧 702 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 一起睡覺之後就是一起住嗎? 703 00:56:48,571 --> 00:56:50,240 妳就當作是保護管束 704 00:56:51,282 --> 00:56:54,828 繼續這樣下去的話 做完生意之前,妳可能會先進監獄 705 00:56:54,911 --> 00:56:58,331 -不管怎樣,男女授受不親啊 -都是男人有什麼關係<i>?</i> 706 00:56:58,415 --> 00:57:00,500 這句話我都跟你道歉了 707 00:57:01,334 --> 00:57:02,669 反正妳也沒地方可以去 708 00:57:02,752 --> 00:57:04,462 -才不是呢 -我看就是 709 00:57:11,928 --> 00:57:13,430 我會用勞力償還 710 00:57:14,097 --> 00:57:16,307 我既然打破了寶貴的燈 711 00:57:16,724 --> 00:57:17,851 我就用勞力來償還吧 712 00:57:19,144 --> 00:57:21,020 不,用錢來償還吧 713 00:57:21,104 --> 00:57:25,150 我沒錢,我賠完損失前 會住在妳家打掃 714 00:57:25,775 --> 00:57:29,070 我憑什麼要讓一個男人 住在我家打掃? 715 00:57:29,946 --> 00:57:31,364 妳不是一直都請我打掃嗎? 716 00:57:32,574 --> 00:57:34,659 -那是因為… -不是很滿意嗎? 717 00:57:37,162 --> 00:57:39,706 -雖然滿意… -我以後要做神父 718 00:57:42,876 --> 00:57:45,253 是音同“新娘”那個新娘嗎? 719 00:57:45,336 --> 00:57:47,714 不,是修女神父的那個神父 720 00:57:50,967 --> 00:57:52,886 我對女人不感興趣 721 00:57:52,969 --> 00:57:55,638 因此對妳也不感興趣 722 00:57:58,600 --> 00:58:00,435 -就算這樣… -請幫幫我 723 00:58:05,023 --> 00:58:06,191 不可以嗎? 724 00:58:17,118 --> 00:58:20,079 所以呢?暫時要住那裡嗎? 725 00:58:20,580 --> 00:58:24,125 還有什麼辦法?那你在哪裡? 726 00:58:25,210 --> 00:58:26,920 雅凜好像也不知道你在哪裡 727 00:58:27,420 --> 00:58:31,382 知道我過得好就好,不要再問了 728 00:58:51,653 --> 00:58:52,779 是我瘋了吧 729 00:59:14,300 --> 00:59:15,593 是個奇怪的女人 730 00:59:24,477 --> 00:59:26,104 -不來嗎? -來了 731 00:59:27,188 --> 00:59:29,232 一大早做什麼運動啊? 732 00:59:30,692 --> 00:59:33,820 回想起來,那是接二連三的奇怪日子 733 00:59:40,410 --> 00:59:42,245 是我買給你的 734 00:59:44,998 --> 00:59:46,082 是我買給妳的 735 00:59:46,165 --> 00:59:48,918 若無其事地跟某人吃飯 736 00:59:51,963 --> 00:59:53,840 路上小心,再見 737 00:59:55,133 --> 00:59:58,469 若無其事地跟人道別 738 01:00:13,484 --> 01:00:15,903 我們也來場那種愛情故事怎麼樣? 739 01:00:16,446 --> 01:00:18,615 你愛上了我善良的本性 740 01:00:19,991 --> 01:00:22,076 所以剛認識了一週就向我表白了 741 01:00:22,535 --> 01:00:23,453 我嗎? 742 01:00:23,536 --> 01:00:25,038 然後你說 743 01:00:25,830 --> 01:00:27,999 “我沒見過這麼善良的女人” 744 01:00:29,876 --> 01:00:30,835 妳說我嗎? 745 01:00:37,300 --> 01:00:41,095 若無其事地跟某人開玩笑 746 01:00:51,981 --> 01:00:52,899 真是奇怪的感覺 747 01:00:54,567 --> 01:00:56,444 因為第一次有人幫我拍 748 01:00:58,655 --> 01:01:02,200 我要拍了,一二三 749 01:01:09,582 --> 01:01:10,458 喜歡嗎? 750 01:01:12,418 --> 01:01:13,252 超喜歡 751 01:01:17,590 --> 01:01:21,052 若無其事地認出彼此 752 01:01:24,639 --> 01:01:25,556 韓世界小姐 753 01:01:31,354 --> 01:01:32,563 韓世界小姐 754 01:01:38,986 --> 01:01:39,904 韓世界小姐 755 01:01:40,363 --> 01:01:42,115 因為平凡得不覺得特別 756 01:01:43,241 --> 01:01:45,118 所以反而很特別的日子 757 01:02:13,688 --> 01:02:14,647 睡得好嗎? 758 01:02:19,402 --> 01:02:20,361 很好 759 01:02:21,362 --> 01:02:22,488 睡得很好 760 01:02:23,364 --> 01:02:26,576 第一次在變回自己時覺得有點失望 761 01:02:42,091 --> 01:02:44,552 喂,看妳氣色很好 762 01:02:44,635 --> 01:02:46,262 難道是去了什麼好地方嗎? 763 01:02:48,556 --> 01:02:50,558 跟平常一樣啊 764 01:02:51,100 --> 01:02:52,643 要不要讓我猜一下? 765 01:02:53,269 --> 01:02:55,813 是愛情 766 01:02:56,606 --> 01:02:58,316 看來妳最近在戀愛啊 767 01:03:01,360 --> 01:03:02,862 妳無法欺騙我的眼睛 768 01:03:03,446 --> 01:03:05,782 來,角度很好 769 01:03:11,871 --> 01:03:13,456 老闆,給我一份炒年糕 770 01:03:13,956 --> 01:03:16,542 哎呀,這不是韓世界嗎? 771 01:03:16,626 --> 01:03:18,836 多久沒光顧了? 772 01:03:20,421 --> 01:03:22,048 聽說妳交男朋友了 773 01:03:22,757 --> 01:03:23,674 是啊 774 01:03:25,009 --> 01:03:26,344 -多吃一點 -好 775 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 我要一份炒年糕 776 01:03:47,240 --> 01:03:48,616 需要簽名嗎? 777 01:03:50,076 --> 01:03:50,910 不用了 778 01:04:02,588 --> 01:04:04,507 這間店的炒年糕很好吃吧? 779 01:04:07,677 --> 01:04:08,719 謝謝 780 01:04:12,723 --> 01:04:14,809 為了什麼事? 781 01:04:16,644 --> 01:04:17,520 很多事情啊 782 01:04:24,861 --> 01:04:25,862 妳不接電話嗎? 783 01:04:27,780 --> 01:04:28,739 有點吵 784 01:04:31,868 --> 01:04:32,743 喂? 785 01:04:32,827 --> 01:04:34,495 妳終於接我的電話了 786 01:04:47,884 --> 01:04:49,677 我明明把兩億韓幣都退給妳了 787 01:04:50,595 --> 01:04:52,221 一百塊是我的錢,所以扣掉了 788 01:04:53,598 --> 01:04:56,267 韓世界小姐,我跟妳道歉 789 01:04:57,184 --> 01:05:00,313 我不是不明白事理的人 之前對妳太無禮了 790 01:05:01,439 --> 01:05:02,315 很抱歉 791 01:05:05,192 --> 01:05:07,820 因為錢能輕易退回去 792 01:05:07,987 --> 01:05:10,781 所以就送我很難退回去的東西嗎? 793 01:05:11,657 --> 01:05:12,825 不是那樣的 794 01:05:15,328 --> 01:05:18,039 我們家道載就拜託妳了 795 01:05:20,791 --> 01:05:21,792 這麼突然 796 01:05:22,376 --> 01:05:26,005 我知道,我這是亡羊補牢 797 01:05:27,924 --> 01:05:28,799 所以呢 798 01:05:51,614 --> 01:05:53,616 如果要找回灰姑娘 799 01:05:55,076 --> 01:05:57,161 那只能帶來丟失的高跟鞋了 800 01:06:02,083 --> 01:06:03,250 妳願意… 801 01:06:04,085 --> 01:06:05,670 成為我的灰姑娘嗎? 802 01:06:06,754 --> 01:06:07,588 什麼? 803 01:06:09,465 --> 01:06:11,550 {\an8}(尋找灰姑娘 我們將成為你的玻璃鞋) 804 01:06:11,634 --> 01:06:14,053 恭喜你們成為了灰姑娘 805 01:06:14,136 --> 01:06:15,221 謝謝 806 01:06:33,239 --> 01:06:34,323 (升等頭等艙) 807 01:07:06,689 --> 01:07:07,690 真好 808 01:07:35,926 --> 01:07:38,262 那張臉的時候,我都看膩他了 809 01:07:40,097 --> 01:07:42,558 但是變回這張臉之後 卻一次也沒看到他 810 01:08:10,795 --> 01:08:12,254 (韓世界?) 811 01:08:18,427 --> 01:08:19,678 (韓世界) 812 01:08:28,521 --> 01:08:29,980 (伯母) 813 01:08:32,399 --> 01:08:33,234 喂? 814 01:08:33,609 --> 01:08:36,195 只是想告訴你 今天的活動圓滿結束了 815 01:08:37,279 --> 01:08:39,281 對,我看到照片了 816 01:08:40,699 --> 01:08:42,785 原來你看到了 817 01:08:45,412 --> 01:08:46,705 你看到了,為什麼不說? 818 01:08:47,998 --> 01:08:50,459 不過本部長平常 不用出席那種場合嗎? 819 01:08:50,584 --> 01:08:53,879 通常不會出席那種等級的活動 只會收到報告 820 01:08:56,715 --> 01:08:58,175 就不能來看看嗎? 821 01:08:58,592 --> 01:08:59,468 怎麼了? 822 01:09:00,678 --> 01:09:01,595 什麼? 823 01:09:01,679 --> 01:09:03,055 妳為什麼想我了? 824 01:09:05,182 --> 01:09:08,894 真是的,誰說想你了,真好笑 825 01:09:10,062 --> 01:09:12,064 我在那裡努力工作 826 01:09:12,565 --> 01:09:17,945 如果你偷懶的話我會忌妒 我會生氣,所以才問的 827 01:09:18,195 --> 01:09:20,906 所以呢,是因為想我才打電話嗎? 828 01:09:21,907 --> 01:09:22,908 沒有啊 829 01:09:25,035 --> 01:09:27,037 只是想確認事情才打電話的 830 01:09:29,748 --> 01:09:30,958 我的刮鬍刀在你那吧 831 01:09:31,417 --> 01:09:33,210 沒有,都丟掉了 832 01:09:33,669 --> 01:09:36,755 你真是個怪胎 為什麼亂丟別人的東西? 833 01:09:37,298 --> 01:09:39,758 我家有別人的東西才奇怪吧? 834 01:09:40,259 --> 01:09:41,677 如果說完了,我先掛電話了 835 01:09:41,760 --> 01:09:42,928 等一下 836 01:09:43,012 --> 01:09:44,180 還有什麼事? 837 01:09:45,347 --> 01:09:46,182 那個… 838 01:09:49,476 --> 01:09:53,439 當時一起看的電影 不是還沒看完嗎? 839 01:09:53,772 --> 01:09:55,399 不要一個人看完 840 01:09:55,608 --> 01:09:58,611 當時我一打開電影,妳就睡著了 841 01:09:58,694 --> 01:10:01,864 我才沒有,我只是閉目養神而已 842 01:10:03,115 --> 01:10:04,617 知道了,我不會自己看完 843 01:10:04,992 --> 01:10:06,994 說完了吧,我先掛電話了 844 01:10:07,328 --> 01:10:08,287 控制台 845 01:10:11,999 --> 01:10:13,792 你有沒有去過控制台? 846 01:10:14,710 --> 01:10:16,212 為什麼問這個? 847 01:10:19,215 --> 01:10:20,507 好奇而已 848 01:10:20,591 --> 01:10:21,717 睡不著嗎? 849 01:10:21,800 --> 01:10:24,094 對,睡不著 850 01:10:25,054 --> 01:10:26,472 那妳出來一下吧 851 01:10:38,025 --> 01:10:39,193 這樣可以嗎? 852 01:10:40,402 --> 01:10:42,321 可以,因為這是我的 853 01:10:42,404 --> 01:10:43,364 真的嗎? 854 01:10:44,531 --> 01:10:46,116 準確來說,那是我外公的 855 01:10:47,159 --> 01:10:50,663 是我們公司控制人員的訓練所 856 01:10:52,164 --> 01:10:53,707 沒有訓練的時候 857 01:10:54,291 --> 01:10:56,252 當然就可以私自使用 858 01:10:56,669 --> 01:10:58,087 真的要進去嗎? 859 01:10:58,587 --> 01:10:59,797 妳不是好奇嗎? 860 01:11:53,183 --> 01:11:54,101 瘋了 861 01:11:54,977 --> 01:11:58,522 我懂,我第一次來的時候也跟妳一樣 862 01:11:59,648 --> 01:12:00,816 你經常來這裡嗎? 863 01:12:01,567 --> 01:12:04,695 怎麼說呢,一週來一次以上吧 864 01:12:06,030 --> 01:12:08,490 要維護裝備,還要接受訓練 865 01:12:09,074 --> 01:12:11,076 有很多要檢查跟報告的 866 01:12:14,538 --> 01:12:16,373 為什麼這麼努力工作? 867 01:12:18,667 --> 01:12:20,502 反正不是你們的家族企業嗎? 868 01:12:21,337 --> 01:12:23,047 應該不是你想做的事情吧? 869 01:12:24,256 --> 01:12:26,258 再加上你有特殊狀況 870 01:12:29,219 --> 01:12:30,929 因為我不想失去這些 871 01:12:39,188 --> 01:12:40,356 一開始是這個原因 872 01:12:41,607 --> 01:12:42,566 因為覺得神奇 873 01:12:44,151 --> 01:12:46,403 可能來自地球兩端,原本一輩子 874 01:12:46,945 --> 01:12:49,281 都無法見面的人會遇見彼此 875 01:12:50,366 --> 01:12:51,575 或許會相愛 876 01:12:52,409 --> 01:12:54,411 甚至一起過生活 877 01:12:59,958 --> 01:13:02,920 我能幫原本無法相遇的人相見 878 01:13:04,588 --> 01:13:09,093 我能幫原本無法相戀的人相戀 879 01:13:11,387 --> 01:13:13,097 我做的工作就是這種事情 880 01:13:19,520 --> 01:13:20,604 感覺像是命中注定 881 01:13:22,356 --> 01:13:23,315 我們嗎? 882 01:13:56,140 --> 01:13:57,141 對不起 883 01:14:39,641 --> 01:14:42,352 不過接吻之後,男人假裝沒這回事 884 01:14:42,436 --> 01:14:44,146 是什麼意思? 885 01:14:44,229 --> 01:14:46,648 -你們在談戀愛嗎? -沒有啦 886 01:14:46,732 --> 01:14:48,609 為什麼不打電話?為什麼? 887 01:14:48,692 --> 01:14:50,068 {\an8}都過了一個小時 888 01:14:50,152 --> 01:14:51,278 {\an8}你在做什麼? 889 01:14:51,361 --> 01:14:52,321 {\an8}我經常做這種事情 890 01:14:52,404 --> 01:14:54,114 {\an8}我有很多要想的事情 891 01:14:54,198 --> 01:14:56,283 {\an8}我平常不會這樣把話說給別人聽的 892 01:14:56,366 --> 01:15:00,329 {\an8}因為之前沒人聽妳說 我會傾聽一切的 893 01:15:00,412 --> 01:15:03,707 {\an8}我對這種事不熟,所以說不出口 894 01:15:03,790 --> 01:15:06,919 {\an8}我自己都一團糟 我有什麼資格說出那句話? 895 01:15:07,544 --> 01:15:10,672 {\an8}你就說吧,因為我也是一團糟 896 01:15:16,136 --> 01:15:17,763 字幕翻譯:林婉婷 896 01:15:18,305 --> 01:16:18,715