"Beauty Inside" Could Someone Like Me Love You?
ID | 13189293 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" Could Someone Like Me Love You? |
Release Name | Beauty.Inside.S01E08.WEBRip.Netflix.zh-Hans |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100530 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:00,518 --> 00:01:02,312
我就闭了一下眼睛 再度睁开的时候
3
00:01:14,157 --> 00:01:16,034
能听见我说话吗?给我一个信号
4
00:01:17,494 --> 00:01:19,329
世界改变了
5
00:01:21,164 --> 00:01:22,248
哦 道载
6
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
你…
7
00:01:27,921 --> 00:01:28,797
是谁?
8
00:01:36,763 --> 00:01:38,098
这叫面部识别障碍
9
00:01:38,431 --> 00:01:40,141
俗称脸盲症
10
00:01:40,683 --> 00:01:42,519
冲击损坏了大脑颞叶
11
00:01:43,895 --> 00:01:45,188
脸盲症?
12
00:01:45,313 --> 00:01:46,481
听上去可能有些奇怪
13
00:01:46,898 --> 00:01:48,024
简单来说就是
14
00:01:49,484 --> 00:01:52,362
颞叶中负责识别面孔的部分
15
00:01:53,071 --> 00:01:54,155
无法正常运作了
16
00:01:54,697 --> 00:01:55,824
这是暂时性的吗?
17
00:01:56,241 --> 00:01:58,827
以你的情况 恐怕无法完全治愈
18
00:01:59,911 --> 00:02:01,579
就在一瞬间 我意识到…
19
00:02:14,425 --> 00:02:15,260
对不起
20
00:02:55,758 --> 00:02:57,677
不是世界变了
21
00:02:58,636 --> 00:02:59,470
而是我变了
22
00:03:22,577 --> 00:03:23,453
一号
23
00:03:27,373 --> 00:03:28,208
二号
24
00:03:34,172 --> 00:03:35,006
三号
25
00:03:41,846 --> 00:03:42,680
再试一次
26
00:03:46,768 --> 00:03:47,602
重来
27
00:03:52,315 --> 00:03:54,108
花了很长很长的时间…
28
00:03:54,192 --> 00:03:57,862
一、二、三
29
00:03:59,239 --> 00:04:01,950
四、五
30
00:04:04,619 --> 00:04:05,453
六
31
00:04:09,374 --> 00:04:10,208
七号
32
00:04:11,751 --> 00:04:12,669
重来
33
00:04:15,296 --> 00:04:16,130
十二
34
00:04:20,718 --> 00:04:22,845
这是你第一次全部答对
35
00:04:26,516 --> 00:04:28,518
我才认出我的所爱
36
00:05:01,926 --> 00:05:04,053
发型、衣着
37
00:05:04,554 --> 00:05:06,764
走路姿势、气味…
38
00:05:07,181 --> 00:05:08,016
妈妈
39
00:05:08,099 --> 00:05:09,976
说话方式、习惯
40
00:05:11,978 --> 00:05:12,812
我回来了
41
00:05:13,146 --> 00:05:15,732
当我凭借这些线索
42
00:05:16,190 --> 00:05:17,859
开始认出你们 我的所爱之人
43
00:05:17,942 --> 00:05:18,818
你回来了
44
00:05:19,861 --> 00:05:22,155
我无法认出的最后一个人…
45
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
是我
46
00:05:39,589 --> 00:05:41,257
也许从那时开始
47
00:05:41,799 --> 00:05:42,967
在我能够认出的人
48
00:05:43,343 --> 00:05:44,635
必须认出的人
49
00:05:45,428 --> 00:05:46,929
和我所爱的人中
50
00:05:48,139 --> 00:05:51,267
都不包括我自己
51
00:05:58,066 --> 00:06:00,109
(第8集)
52
00:06:01,652 --> 00:06:04,072
{\an8}我从那天起就没有爱过我自己
53
00:06:05,073 --> 00:06:05,907
{\an8}一次都没有
54
00:06:07,283 --> 00:06:08,201
{\an8}我不确定
55
00:06:09,285 --> 00:06:10,203
{\an8}我这样的一个人
56
00:06:11,996 --> 00:06:12,830
{\an8}能不能
57
00:06:14,707 --> 00:06:16,167
{\an8}爱你和爱我自己
58
00:06:17,251 --> 00:06:18,419
{\an8}你不介意
59
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
{\an8}和我在一起吗?
60
00:06:24,008 --> 00:06:24,926
你是真心的吗?
61
00:06:26,260 --> 00:06:27,220
我是真心的
62
00:06:28,596 --> 00:06:29,639
我不相信
63
00:06:33,184 --> 00:06:34,102
证明给我看
64
00:07:45,923 --> 00:07:46,883
你喜欢我吗?
65
00:07:47,925 --> 00:07:48,801
喜欢
66
00:07:49,594 --> 00:07:51,095
哪怕我不漂亮?
67
00:07:51,971 --> 00:07:53,097
哪怕你不漂亮
68
00:07:54,891 --> 00:07:56,058
谢谢你
69
00:07:58,686 --> 00:08:00,021
喜欢我
70
00:08:04,233 --> 00:08:05,318
即使我现在这个样子
71
00:08:07,570 --> 00:08:08,905
仍然喜欢我
72
00:08:17,163 --> 00:08:18,623
协议的事应该怎么办?
73
00:08:22,877 --> 00:08:24,545
再也不存在了
74
00:08:26,297 --> 00:08:28,299
我把它给撕毁了
75
00:08:35,806 --> 00:08:38,226
所以只有我一个人有那份协议了
76
00:08:39,810 --> 00:08:40,811
我好怕怕哦
77
00:08:48,611 --> 00:08:49,987
我们分手了
78
00:08:50,613 --> 00:08:51,614
但是我们在交往
79
00:08:53,074 --> 00:08:54,200
我们决定要交往
80
00:08:54,909 --> 00:08:57,787
但是媒体会说我们分手了
81
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
(韩世界和徐道载做回朋友)
82
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
反正事情就这样了
83
00:09:23,396 --> 00:09:25,856
能不能不要接二连三?
84
00:09:26,482 --> 00:09:27,483
给我一个一个地来!
85
00:09:29,860 --> 00:09:32,196
所以你才独自喝酒吗?
86
00:09:33,489 --> 00:09:34,657
所以你才没吃东西吗?
87
00:09:35,199 --> 00:09:36,784
不 绝对不是
88
00:09:36,867 --> 00:09:38,369
他让你把自己喝得烂醉
89
00:09:38,619 --> 00:09:40,913
他让你受尽折磨吃不下饭
90
00:09:41,706 --> 00:09:43,291
我绝对不会接受这段恋情
91
00:09:44,000 --> 00:09:45,167
是因为工作
92
00:09:45,501 --> 00:09:46,627
全是因为工作
93
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
都怪蔡侑莉
94
00:09:48,796 --> 00:09:49,630
下个问题…
95
00:09:50,673 --> 00:09:52,675
比刚才的更重要
96
00:09:52,758 --> 00:09:53,884
老实回答
97
00:09:55,386 --> 00:09:56,220
是你…
98
00:09:58,097 --> 00:09:59,015
表白的吗?
99
00:10:00,600 --> 00:10:01,434
不是
100
00:10:02,643 --> 00:10:04,437
他表白了 我拒绝了
101
00:10:04,520 --> 00:10:07,231
我告诉他我要退出 但是徐道载…
102
00:10:07,857 --> 00:10:08,899
那就好
103
00:10:09,900 --> 00:10:10,735
宇美
104
00:10:12,361 --> 00:10:13,738
真的很抱歉
105
00:10:19,493 --> 00:10:22,705
朴记者 我这儿有上佳的新闻素材
106
00:10:27,960 --> 00:10:30,212
快看 他们已经分手了
107
00:10:30,463 --> 00:10:31,297
这么快?
108
00:10:32,214 --> 00:10:33,966
因为工作繁忙?
109
00:10:34,050 --> 00:10:35,718
那当初何必交往啊?
110
00:10:35,801 --> 00:10:37,803
因为性格不合?
111
00:10:37,887 --> 00:10:39,347
为了更专注于工作而分手
112
00:10:39,430 --> 00:10:41,974
-现在吗?
-没准她又逃跑了
113
00:10:42,058 --> 00:10:43,726
(韩世界和徐道载分手?)
114
00:10:44,685 --> 00:10:45,561
看到报道了吗?
115
00:10:45,645 --> 00:10:49,231
本部长和韩世界分手了
116
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
韩世界和徐道载分手
117
00:10:51,692 --> 00:10:52,860
昔日情侣做回朋友
118
00:10:53,402 --> 00:10:55,279
韩世界方面证实已经分手
119
00:10:57,281 --> 00:10:59,825
分手原因是为了更好地专注于工作
120
00:11:10,211 --> 00:11:11,671
我就说很快会有新闻发出吧
121
00:11:12,004 --> 00:11:13,839
我的线人告诉我的
122
00:11:13,923 --> 00:11:15,966
我大吃了一惊呢
123
00:11:18,386 --> 00:11:19,428
这样的掌门人
124
00:11:19,929 --> 00:11:21,931
怎么可能赢得我的尊重呢?
125
00:11:23,265 --> 00:11:24,100
姜代表 你说呢?
126
00:11:26,560 --> 00:11:29,772
你不是为了一起发恶评才找我来吧?
127
00:11:29,855 --> 00:11:32,274
我听说你对金代表很是火大
128
00:11:33,734 --> 00:11:36,278
你是一个敢作敢为的女人
129
00:11:36,362 --> 00:11:38,114
真棒!了不起!
130
00:11:39,657 --> 00:11:44,161
金代表还真是金玉其外 败絮其中啊
131
00:11:46,747 --> 00:11:48,833
你也不是为了夸赞我才找我来的吧?
132
00:11:55,965 --> 00:11:56,966
我们来赌一场
133
00:11:58,050 --> 00:12:00,678
我对赌博颇为擅长
134
00:12:01,387 --> 00:12:03,973
我不会将赌注押在徐道载身上
135
00:12:04,932 --> 00:12:07,560
而是会押在你身上 怎么样?
136
00:12:11,063 --> 00:12:11,939
真是异想天开
137
00:12:13,357 --> 00:12:15,651
各方要财力相当才能构成赌局
138
00:12:15,735 --> 00:12:17,194
什么?
139
00:12:17,737 --> 00:12:20,781
你那手烂牌和虚张声势是不顶用的
140
00:12:21,657 --> 00:12:25,703
最重要的是 你手上没什么好牌
141
00:12:30,708 --> 00:12:33,419
你还敢居高临下地选我
摆正自己的位置吧
142
00:12:34,253 --> 00:12:35,171
会长…
143
00:12:36,547 --> 00:12:37,798
不是因循守旧之人
144
00:12:38,215 --> 00:12:39,884
但是 他不会冷落自己的亲外孙
145
00:12:39,967 --> 00:12:42,094
而把公司交给继孙女
146
00:12:43,846 --> 00:12:47,349
你真的觉得我连这个都不知道吗?
147
00:12:49,101 --> 00:12:50,853
你是因为他才这么嚣张的吗?
148
00:12:52,605 --> 00:12:54,940
他还没有回国 对吧?
149
00:12:56,567 --> 00:12:58,527
听传闻说 他日子过得很是逍遥呢
150
00:13:04,867 --> 00:13:06,660
你说他是为爱痴狂
151
00:13:08,704 --> 00:13:11,123
令人痴狂的爱也会结束
152
00:13:11,207 --> 00:13:12,958
我看他就是疯了
153
00:13:13,083 --> 00:13:15,211
我不是让你好好盯着他吗?
154
00:13:15,586 --> 00:13:17,171
不然他会上社会新闻的
155
00:13:17,588 --> 00:13:20,090
我会竭尽全力阻止这件事的
156
00:13:20,174 --> 00:13:22,343
你说得倒轻巧
157
00:13:22,802 --> 00:13:23,928
真是站着说话不腰疼
158
00:13:24,345 --> 00:13:26,764
不想减薪的话 现在就把事情解决了
159
00:13:27,681 --> 00:13:28,516
什么?
160
00:13:33,646 --> 00:13:34,772
减薪
161
00:13:37,316 --> 00:13:38,150
你好吗?
162
00:13:39,485 --> 00:13:41,111
不好!
163
00:13:41,195 --> 00:13:43,239
你为什么要发那种新闻稿?
164
00:13:43,906 --> 00:13:45,241
说我家本部长被甩了?
165
00:13:45,658 --> 00:13:46,784
这合理吗?
166
00:13:46,867 --> 00:13:47,993
怎么不合理了?
167
00:13:49,203 --> 00:13:50,371
我们世界就是这么说的
168
00:13:50,955 --> 00:13:52,206
她把他甩了
169
00:13:53,707 --> 00:13:55,626
鉴于这是一段假恋情
170
00:13:56,252 --> 00:13:58,420
我们承担的风险已经够多了
171
00:13:59,421 --> 00:14:00,798
还想让我们怎么让步?
172
00:14:03,217 --> 00:14:05,427
你好像不太明白“承担风险”的意思
173
00:14:05,511 --> 00:14:06,929
对 我是不明白
174
00:14:08,389 --> 00:14:09,974
也许是办公室行话吧
175
00:14:10,057 --> 00:14:11,559
我怎么会知道呢?
176
00:14:11,642 --> 00:14:14,019
毕竟我生来就是跑现场的料
177
00:14:14,937 --> 00:14:16,939
你以为就我们会受到冲击吗?
178
00:14:17,022 --> 00:14:19,191
你们也一样
179
00:14:19,275 --> 00:14:20,442
我就是这个意思啊
180
00:14:20,985 --> 00:14:22,778
既然双方都会遭受损失
181
00:14:22,862 --> 00:14:24,613
我们想要稍微减轻我方的损失
182
00:14:27,700 --> 00:14:30,578
我没法和这么没品的人沟通
183
00:14:30,661 --> 00:14:32,204
你现在明白
184
00:14:32,621 --> 00:14:34,331
你们有多没品了吗?
185
00:14:36,792 --> 00:14:40,504
如果明白了 你就不会对我这么做
186
00:14:40,963 --> 00:14:43,757
先去和你们本部长聊聊吧
187
00:14:48,888 --> 00:14:49,889
多谢招待
188
00:14:59,315 --> 00:15:01,984
我这儿子啊 闯下一大堆祸!
189
00:15:06,155 --> 00:15:08,949
老婆 那不是杂草
190
00:15:09,033 --> 00:15:10,910
看起来像杂草的就要连根拔起
191
00:15:10,993 --> 00:15:13,245
不能这样啊!
192
00:15:13,954 --> 00:15:16,290
它本来就已经受伤了
193
00:15:16,624 --> 00:15:19,043
你应该用泥土把它盖住 轻轻拍一拍
194
00:15:19,752 --> 00:15:21,629
拜托你跟道载聊聊吧
195
00:15:21,712 --> 00:15:23,464
他不听我的话
196
00:15:24,131 --> 00:15:26,717
世上还有比他更听你话的人吗?
197
00:15:28,177 --> 00:15:30,638
如果我去 我会把他像杂草一样拔掉
198
00:15:31,680 --> 00:15:33,974
所以你去吧 轻轻拍拍他
199
00:15:42,107 --> 00:15:44,151
你感觉如何?
200
00:15:45,194 --> 00:15:47,905
抱歉 我毁掉了台词训练
201
00:15:47,988 --> 00:15:49,365
你为什么要为生病道歉呢?
202
00:15:50,324 --> 00:15:52,660
你应该向你的身体道歉 没照顾好它
203
00:15:55,579 --> 00:15:56,664
对不起
204
00:15:58,666 --> 00:15:59,959
今天不是有枪击训练吗?
205
00:16:01,710 --> 00:16:02,544
没关系吗?
206
00:16:03,045 --> 00:16:03,879
嗯
207
00:16:04,421 --> 00:16:06,006
我马上就去和动作团队见面
208
00:16:06,799 --> 00:16:07,633
好
209
00:16:08,717 --> 00:16:11,303
马上就要开拍了 好好照顾自己
210
00:16:12,096 --> 00:16:12,930
去吧
211
00:16:14,431 --> 00:16:15,307
导演
212
00:16:16,684 --> 00:16:18,227
我能问您一个问题吗?
213
00:16:18,727 --> 00:16:19,561
嗯
214
00:16:22,398 --> 00:16:23,482
为什么非她不可?
215
00:16:23,941 --> 00:16:24,775
侑莉吗?
216
00:16:25,192 --> 00:16:26,026
对
217
00:16:27,736 --> 00:16:28,988
您为什么喜欢她?
218
00:16:34,743 --> 00:16:37,746
她和你不一样
219
00:16:38,539 --> 00:16:39,540
怎么不一样?
220
00:16:41,000 --> 00:16:42,001
我想要知道
221
00:16:43,085 --> 00:16:47,172
她太爱她自己了
222
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
这点和你不一样
223
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
你们两个的问题
224
00:16:52,344 --> 00:16:53,679
刚好相反
225
00:16:54,847 --> 00:16:55,681
所以…
226
00:16:57,933 --> 00:16:59,518
好好照顾她吧
227
00:17:06,525 --> 00:17:07,609
握住这里
228
00:17:17,077 --> 00:17:18,579
前辈 我听说你分手了
229
00:17:19,163 --> 00:17:21,457
不要在我手里有枪的时候装疯卖傻
230
00:17:21,540 --> 00:17:24,376
听人说是因为你的绯闻 真的假的?
231
00:17:26,462 --> 00:17:29,798
你之前说话那么无礼
听你叫我前辈还真奇怪
232
00:17:33,969 --> 00:17:35,888
我吗?什么时候?
233
00:17:38,640 --> 00:17:40,100
“我吗?”
234
00:17:41,310 --> 00:17:42,561
“什么时候?”
235
00:17:42,936 --> 00:17:44,563
我可能是喝醉了吧
236
00:17:45,105 --> 00:17:46,523
我酒品不好
237
00:17:47,441 --> 00:17:49,234
一喝就断片儿 什么都不记得
238
00:17:50,069 --> 00:17:51,695
你们什么时候分手的?
239
00:17:52,071 --> 00:17:53,697
所以你才在郊游时那种状态吗?
240
00:17:54,239 --> 00:17:56,617
你是因为失恋的伤痛才猛喝酒的吗?
241
00:17:56,700 --> 00:17:57,826
你不是说不记得了吗?
242
00:17:59,203 --> 00:18:00,120
对 是不记得了
243
00:18:02,748 --> 00:18:03,999
-前辈…
-喂!
244
00:18:04,833 --> 00:18:05,667
别跟我说话了
245
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
你知道吗?
246
00:18:09,254 --> 00:18:11,173
是我救了你一命
247
00:18:11,590 --> 00:18:14,593
要不是我去找人来
你现在恐怕就不在这里了
248
00:18:15,052 --> 00:18:17,179
你真是吵死了
249
00:18:17,721 --> 00:18:19,264
我应该毙了她吗?
250
00:18:19,348 --> 00:18:20,265
什么?
251
00:18:21,266 --> 00:18:22,601
那样太浪费子弹了
252
00:18:25,604 --> 00:18:26,605
事情不是这样的
253
00:18:27,189 --> 00:18:29,108
请如实报道
254
00:18:30,567 --> 00:18:33,445
对彼此都好的唯美分手
255
00:18:34,279 --> 00:18:35,114
就这样
256
00:18:39,326 --> 00:18:42,121
我这下脸丢大了
257
00:18:42,704 --> 00:18:44,623
您知道我刚才的处境有多困难吗?
258
00:18:45,457 --> 00:18:46,792
你们什么时候开始交往的?
259
00:18:48,377 --> 00:18:49,211
昨天
260
00:18:49,294 --> 00:18:50,629
那您为什么让我发新闻稿?
261
00:18:51,797 --> 00:18:54,091
没有理由
262
00:18:57,010 --> 00:18:58,554
-我要辞职
-不行
263
00:18:58,637 --> 00:19:00,764
-那我要加薪
-不行
264
00:19:01,515 --> 00:19:03,225
-我要回家了
-不行
265
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
还有三十分钟才下班
266
00:19:13,819 --> 00:19:16,697
本部长 您有约伯父见面吗?
267
00:19:18,448 --> 00:19:20,325
爸 您怎么来了?
268
00:19:20,742 --> 00:19:23,745
哦 我刚好在附近…
269
00:19:25,080 --> 00:19:27,332
想说来看看你
270
00:19:27,958 --> 00:19:29,251
是妈妈
271
00:19:29,543 --> 00:19:30,794
叫您这么说的吗?
272
00:19:34,548 --> 00:19:38,177
橡胶树要伤痕累累
273
00:19:38,969 --> 00:19:40,888
才能充分实现自己的价值
274
00:19:41,555 --> 00:19:44,224
还有 有些田地需要用火烧掉
275
00:19:44,558 --> 00:19:47,186
才能滋养新的生命
276
00:19:52,649 --> 00:19:54,443
每一棵树都有伤痕
277
00:19:54,902 --> 00:19:56,403
虽然这次恋爱没有成功
278
00:19:57,362 --> 00:19:59,615
-但那将是一个良好的基础…
-事情不是那样的
279
00:20:01,116 --> 00:20:03,577
没关系 刚开始都是这样的
280
00:20:04,203 --> 00:20:05,495
然后你会成长…
281
00:20:06,288 --> 00:20:07,206
然后忘却过往
282
00:20:07,497 --> 00:20:08,540
事情不是那样的
283
00:20:12,294 --> 00:20:14,129
火气不要太大
284
00:20:15,088 --> 00:20:15,964
如果实在很难受
285
00:20:17,174 --> 00:20:18,383
就哭出来吧
286
00:20:18,842 --> 00:20:19,885
我一点都不难受
287
00:20:20,260 --> 00:20:21,762
好女人会出现的
288
00:20:22,346 --> 00:20:24,514
是她有眼无珠
289
00:20:25,432 --> 00:20:27,559
她怎么能和你这么好的男人分手呢?
290
00:20:31,396 --> 00:20:35,400
她有那么一丁点可能会回心转意吗?
291
00:20:40,280 --> 00:20:42,991
抱歉 我不应该说那种话
292
00:20:46,787 --> 00:20:47,829
想要喝一杯吗?
293
00:21:02,302 --> 00:21:04,346
这样不行 我们得想个法子
294
00:21:04,846 --> 00:21:05,931
完全同意
295
00:21:07,432 --> 00:21:10,310
你干嘛给媒体发布分手消息啊?
把事情弄得更复杂了!
296
00:21:11,103 --> 00:21:12,688
那是你的主意啊
297
00:21:13,897 --> 00:21:16,149
所以我说什么你就立马做吗?
298
00:21:16,441 --> 00:21:17,567
难道我不应该那样吗?
299
00:21:18,402 --> 00:21:20,487
你真是死脑筋啊
300
00:21:22,281 --> 00:21:23,657
我不习惯这样
301
00:21:23,740 --> 00:21:24,616
不要说这种话!
302
00:21:24,992 --> 00:21:25,826
为什么?
303
00:21:26,827 --> 00:21:29,246
你不喜欢我这样吗?
304
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
不是 我会觉得你太可怜
305
00:21:34,126 --> 00:21:35,919
会很伤心的
306
00:21:37,296 --> 00:21:38,130
我好感动
307
00:21:39,089 --> 00:21:41,800
真是的 这有什么好感动的?
308
00:21:43,969 --> 00:21:46,471
看得出我今天有什么不一样吗?
309
00:21:47,681 --> 00:21:49,683
那是全天下男人最讨厌的问题
310
00:21:49,766 --> 00:21:50,767
所以我才问啊
311
00:21:53,186 --> 00:21:54,938
耳环很适合你
312
00:21:55,731 --> 00:21:58,400
我就知道 你和其他男人不一样
313
00:21:59,776 --> 00:22:01,153
你眼光不错
314
00:22:03,947 --> 00:22:05,949
你是在夸我还是夸你自己啊?
315
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
我自己
316
00:22:09,411 --> 00:22:10,537
等一下 不要动
317
00:22:15,709 --> 00:22:16,543
好了
318
00:22:17,377 --> 00:22:18,295
你这是做什么?
319
00:22:18,795 --> 00:22:19,921
我什么都没做啊
320
00:22:20,339 --> 00:22:21,798
我要回家了
321
00:22:22,841 --> 00:22:23,967
下次秘密约会再见哦
322
00:22:26,970 --> 00:22:27,971
韩世界
323
00:22:29,389 --> 00:22:30,390
到家给我打电话
324
00:22:30,599 --> 00:22:31,475
为什么?
325
00:22:31,767 --> 00:22:32,726
我会担心的
326
00:22:47,783 --> 00:22:50,786
天啊!什么情况?
他真的有男朋友的样子了
327
00:23:00,629 --> 00:23:01,463
你去哪儿啦?
328
00:23:02,381 --> 00:23:03,256
吓死我了!
329
00:23:05,050 --> 00:23:05,884
那个…
330
00:23:06,760 --> 00:23:09,554
有个认识的人家里死人了 所以…
331
00:23:12,182 --> 00:23:14,518
有个认识的人家里死人了 所以…
332
00:23:15,143 --> 00:23:17,896
你戴这么漂亮的耳环出去了?
333
00:23:23,068 --> 00:23:24,611
你是去见“大伯”了吗?
334
00:23:25,153 --> 00:23:26,196
在这个节骨眼?
335
00:23:26,947 --> 00:23:28,031
你是怎么知道的?
336
00:23:28,490 --> 00:23:29,449
大伯的事?
337
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
你觉得我是怎么知道的?
338
00:23:32,327 --> 00:23:35,497
你在采访里面什么都交代了
339
00:23:40,419 --> 00:23:44,131
我在拼命取消采访 你却…
340
00:23:47,717 --> 00:23:50,929
叫你大伯把T-Road航空的采访
341
00:23:51,721 --> 00:23:54,474
尽量妥善体面地取消掉
342
00:23:54,933 --> 00:23:56,351
要…这么做吗?
343
00:24:03,233 --> 00:24:04,151
不
344
00:24:05,610 --> 00:24:06,528
别取消了
345
00:24:06,611 --> 00:24:08,572
为什么?你想干什么?
346
00:24:09,322 --> 00:24:11,700
危机即机遇
347
00:24:19,499 --> 00:24:21,668
我不确定这样做对不对
348
00:24:21,751 --> 00:24:22,878
你就相信我吧
349
00:24:39,436 --> 00:24:41,146
我的天啊
350
00:24:52,449 --> 00:24:53,450
重大新闻
351
00:24:53,533 --> 00:24:55,076
怎么了?
352
00:24:55,160 --> 00:24:56,286
发生什么事了?
353
00:24:56,578 --> 00:24:58,246
什么事啊?
354
00:24:58,330 --> 00:24:59,414
到底怎么了?
355
00:24:59,664 --> 00:25:00,874
怎么了?什么事?
356
00:25:03,001 --> 00:25:04,002
韩世界现在在大厅
357
00:25:07,088 --> 00:25:08,423
-哇
-天啊!
358
00:25:08,507 --> 00:25:09,341
韩世界?
359
00:25:32,989 --> 00:25:35,158
韩世界往我们的楼层来了
360
00:25:41,456 --> 00:25:43,500
怎么…怎么回事啊?
361
00:25:43,875 --> 00:25:45,126
都分手了还来这里干嘛?
362
00:25:45,252 --> 00:25:47,045
-是来见本部长的吗?
-本部长?
363
00:25:47,128 --> 00:25:49,798
-我应该出去看看吗?
-那样太明显了
364
00:25:52,717 --> 00:25:55,971
我…不知道该怎么办才好
365
00:25:56,054 --> 00:25:59,641
这是我们计划购买的飞机的模型 这…
366
00:26:01,977 --> 00:26:03,687
我们需要您的批示才能继续…
367
00:26:03,770 --> 00:26:06,106
(我到了 正在去采访室的路上)
368
00:26:11,528 --> 00:26:12,487
您这是去哪儿?
369
00:26:12,571 --> 00:26:14,739
你想要减薪吗?
370
00:26:16,157 --> 00:26:17,826
重大新闻!
371
00:26:21,329 --> 00:26:23,248
她…刚到
372
00:26:23,707 --> 00:26:25,292
韩世界 走廊里
373
00:26:25,375 --> 00:26:27,836
她刚到 正从走廊里过来
374
00:26:27,919 --> 00:26:29,921
她要是真的去本部长室怎么办?
375
00:26:30,005 --> 00:26:30,964
我们该怎么做?
376
00:26:31,047 --> 00:26:34,384
我可以假装迷路 探探情况
377
00:26:34,467 --> 00:26:37,846
你怎么会在大楼迷路呢?你是组长啊
378
00:26:37,929 --> 00:26:38,763
也对
379
00:26:39,723 --> 00:26:41,308
把你的牙刷带上
380
00:26:41,391 --> 00:26:43,685
午餐时间都过了还刷牙?这样更可疑
381
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
假装你在戴牙套 必须经常刷牙
382
00:26:47,439 --> 00:26:48,440
我没戴牙套啊
383
00:26:49,524 --> 00:26:51,776
假装你在做舌侧矫正 在牙齿内侧
384
00:26:51,860 --> 00:26:53,069
哦 真是天才!
385
00:27:37,697 --> 00:27:38,531
你过来工作吗?
386
00:27:39,324 --> 00:27:40,367
你有事要出去吗?
387
00:27:40,617 --> 00:27:43,286
我作为本部长 请多多指教
388
00:27:50,251 --> 00:27:52,629
不必客气 毕竟我是贵公司的代言人
389
00:27:57,967 --> 00:27:58,802
祝你好运!
390
00:28:06,351 --> 00:28:07,268
完事后给我电话
391
00:28:08,353 --> 00:28:09,938
-我们去吃点东西
-好
392
00:28:10,897 --> 00:28:12,148
-我请客
-好
393
00:28:19,447 --> 00:28:21,366
他们好酷啊
394
00:28:21,449 --> 00:28:22,909
简直是好莱坞的即时感
395
00:28:23,368 --> 00:28:24,202
连空气都是凉的
396
00:28:24,285 --> 00:28:27,414
明明分手的是他们
我怎么有种被甩的感觉?
397
00:28:30,125 --> 00:28:32,335
天啊!我第一次这么随便地跟你说话
398
00:28:32,419 --> 00:28:33,294
就是说啊
399
00:28:33,378 --> 00:28:35,422
你演技有进步哦
400
00:28:35,755 --> 00:28:38,091
我超级紧张 看来没有显露出来
401
00:28:38,508 --> 00:28:39,968
难怪你的手凉凉的
402
00:28:42,554 --> 00:28:45,348
抱歉 是我的一个同事
403
00:28:45,682 --> 00:28:46,516
我们继续?
404
00:28:47,100 --> 00:28:49,352
看来你状态很好
405
00:28:49,602 --> 00:28:52,063
我们本来担心你会取消采访
406
00:28:53,565 --> 00:28:57,193
分手并不代表我们不能见面
407
00:28:57,819 --> 00:28:59,320
他是我很好的朋友
408
00:28:59,529 --> 00:29:01,573
是我尊敬的人
409
00:29:02,615 --> 00:29:03,992
我们可以开始拍了吗?
410
00:29:04,075 --> 00:29:04,909
可以
411
00:29:11,207 --> 00:29:14,294
这就是人们所说的“冷面俊男”吗?
412
00:29:22,218 --> 00:29:24,929
哦 稍等 有个工作上的短信
413
00:29:26,306 --> 00:29:29,768
我没给您发短信 您在和谁聊呢?
414
00:29:30,351 --> 00:29:32,729
嗯 等我一下 马上就好
415
00:29:33,396 --> 00:29:34,981
您有在听我讲话吗?
416
00:29:37,233 --> 00:29:39,277
-有没有?
-什…什么?
417
00:29:41,112 --> 00:29:41,946
没事
418
00:29:43,448 --> 00:29:45,033
我现在应该做什么?
419
00:29:45,450 --> 00:29:46,367
你现在可以…
420
00:29:48,536 --> 00:29:49,370
下班
421
00:29:51,122 --> 00:29:51,956
下班?
422
00:29:52,749 --> 00:29:53,583
这么早?
423
00:29:53,917 --> 00:29:55,543
嗯 回家吧
424
00:30:04,052 --> 00:30:05,762
喂 手机给我
425
00:30:06,221 --> 00:30:07,055
为什么?
426
00:30:07,639 --> 00:30:09,849
我不安心 快给我
427
00:30:10,809 --> 00:30:12,977
为什么?我表现挺好的
428
00:30:13,770 --> 00:30:16,147
你非要露馅才开心
429
00:30:16,815 --> 00:30:19,108
我什么时候露馅了?
430
00:30:19,609 --> 00:30:22,237
你聊天软件的头像是怎么回事?
431
00:30:22,320 --> 00:30:23,780
那只手!
432
00:30:24,280 --> 00:30:25,865
那是徐道载的手!
433
00:30:33,665 --> 00:30:36,084
你在说什么呢?就是个广告而已
434
00:30:36,793 --> 00:30:37,627
你是小学生吗?
435
00:30:38,711 --> 00:30:41,714
不对 你连小学生都不如
436
00:30:42,173 --> 00:30:44,759
连小学生都不会那样暴露自己的恋情
437
00:31:06,948 --> 00:31:07,782
喂!
438
00:31:08,366 --> 00:31:10,034
你没事喷香水干嘛?
439
00:31:10,994 --> 00:31:11,870
又怎么了?
440
00:31:12,620 --> 00:31:14,330
擦香水心情好
441
00:31:14,414 --> 00:31:17,083
可以转换气氛、心情和话题!
442
00:31:18,251 --> 00:31:20,003
哎呀!熏死人了!
443
00:31:21,462 --> 00:31:22,297
眼睛看路
444
00:31:24,382 --> 00:31:26,259
不然会撞车的 眼睛看前面!
445
00:31:28,261 --> 00:31:30,763
我说了我哪里都不会去的!
446
00:31:31,055 --> 00:31:32,849
我要看你进去我再走
447
00:31:33,182 --> 00:31:34,309
我要进去了
448
00:31:34,392 --> 00:31:36,102
我看到你进门后
449
00:31:36,394 --> 00:31:40,648
会在门口等三十分钟再走
450
00:31:41,065 --> 00:31:43,192
天啊 我这就进去
451
00:31:43,318 --> 00:31:44,444
看好了 我进门了
452
00:31:51,910 --> 00:31:54,120
你给我小心一点
453
00:31:54,621 --> 00:31:56,080
乖乖听话
454
00:31:57,206 --> 00:31:59,667
不要闯祸
455
00:32:00,293 --> 00:32:01,127
别担心啦
456
00:32:28,696 --> 00:32:29,822
太夸张了吧
457
00:32:37,372 --> 00:32:39,540
你的密码是怎么回事?10041004?
458
00:32:39,916 --> 00:32:41,376
你是有多喜欢天使?
459
00:32:41,501 --> 00:32:43,294
要我换成与我无关的数字吗?
460
00:32:43,378 --> 00:32:44,212
比如0116?
461
00:32:44,420 --> 00:32:45,630
现在和你有关了啊
462
00:32:49,050 --> 00:32:52,053
我都叫你不要突然说这种话嘛
463
00:32:54,681 --> 00:32:55,807
你身上好香
464
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
不用再这样了?
465
00:32:59,852 --> 00:33:02,897
不需要 我不会忘掉你的气味
466
00:33:05,566 --> 00:33:07,235
以后我只会擦这款
467
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
我连香水都不能换了
468
00:33:09,612 --> 00:33:11,239
这段恋爱要求真多
469
00:33:12,156 --> 00:33:13,700
与其说要求多
470
00:33:14,033 --> 00:33:16,786
你能把它想成是永恒不变的话会更好
471
00:33:17,495 --> 00:33:19,163
我也这么认为
472
00:33:20,665 --> 00:33:23,584
话说 秘密恋爱真刺激
473
00:33:24,419 --> 00:33:25,878
有个秘密的感觉真好玩
474
00:33:26,921 --> 00:33:28,715
我一直以来都觉得不安、忧伤又寂寞
475
00:33:29,882 --> 00:33:31,843
现在我们可以一起
476
00:33:32,510 --> 00:33:33,845
不安、忧伤又寂寞了
477
00:33:35,513 --> 00:33:39,392
不能一起抵抗不安、忧伤和寂寞吗?
478
00:33:39,809 --> 00:33:42,228
我会竭尽全力
479
00:33:43,146 --> 00:33:44,022
那还差不多
480
00:34:09,547 --> 00:34:10,423
那个灯泡…
481
00:34:11,758 --> 00:34:12,592
你怎么不换?
482
00:34:15,303 --> 00:34:17,430
我一直在等我变成高个子的那一天
483
00:34:19,515 --> 00:34:20,600
要我帮你换吗?
484
00:34:27,356 --> 00:34:28,441
天啊!
485
00:34:30,902 --> 00:34:32,487
你能再做一次吗?
486
00:34:32,695 --> 00:34:33,529
什么?
487
00:34:33,821 --> 00:34:36,115
把你的衬衫扣子解开 把手表取下来
488
00:34:37,742 --> 00:34:39,035
有撩到你吗?
489
00:34:45,708 --> 00:34:47,919
好酷好性感 但又好好笑!
490
00:34:48,002 --> 00:34:49,504
你好笑又可爱 但又很性感
491
00:34:50,546 --> 00:34:52,006
-你明天有什么安排?
-工作
492
00:34:52,215 --> 00:34:54,300
-我也有工作
-那你干嘛问?
493
00:34:56,135 --> 00:34:57,220
我不想工作
494
00:34:58,096 --> 00:34:59,597
我在想我们能不能不工作
495
00:35:00,932 --> 00:35:03,726
哇 这是我头一次听你说不想工作
496
00:35:05,394 --> 00:35:06,562
怎么回事?
497
00:35:06,938 --> 00:35:08,773
你一定很喜欢我吧
498
00:35:09,607 --> 00:35:10,441
对
499
00:35:13,402 --> 00:35:14,403
好像是这么回事
500
00:35:17,907 --> 00:35:19,450
你知道我刚才在想什么吗?
501
00:35:20,159 --> 00:35:21,285
你听了一定会吓一大跳
502
00:35:24,122 --> 00:35:26,124
“我想现在就变身
503
00:35:27,625 --> 00:35:29,794
这样我们就能在一起了”
504
00:35:36,092 --> 00:35:37,135
这是…
505
00:35:39,887 --> 00:35:42,807
我头一次想要变身
506
00:35:48,271 --> 00:35:49,188
说真的
507
00:35:50,106 --> 00:35:51,440
第一次变是什么感觉?
508
00:35:52,775 --> 00:35:54,110
我什么事情都做遍了
509
00:35:54,861 --> 00:35:57,738
去教堂祈祷 去寺庙拜了108下
510
00:35:57,822 --> 00:35:59,365
找萨满作了法
511
00:36:03,786 --> 00:36:04,662
但我现在释然了
512
00:36:06,414 --> 00:36:09,250
历经了艰辛过后 我的愿望也实现了
513
00:36:09,750 --> 00:36:10,710
比如现在
514
00:36:14,589 --> 00:36:15,464
或者说…
515
00:36:16,507 --> 00:36:20,094
要实现我的梦想 我需要那些磨难
516
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
不管顺序如何
517
00:36:24,974 --> 00:36:27,018
我希望你幸福
518
00:36:30,229 --> 00:36:31,189
好像是这么回事
519
00:36:33,733 --> 00:36:34,817
我…
520
00:36:36,611 --> 00:36:37,528
现在非常幸福
521
00:36:50,166 --> 00:36:51,250
路上小心
522
00:36:51,751 --> 00:36:52,668
不要被人发现
523
00:36:53,377 --> 00:36:54,337
我会小心的
524
00:36:55,046 --> 00:36:56,005
不会被发现的
525
00:36:56,505 --> 00:36:57,590
徐道载
526
00:37:01,135 --> 00:37:02,220
要我开车送你吗?
527
00:37:10,228 --> 00:37:11,479
这么快就到了
528
00:37:12,521 --> 00:37:13,356
晚安
529
00:37:14,440 --> 00:37:15,274
所以…
530
00:37:16,651 --> 00:37:18,277
你怎么回去?
531
00:37:18,778 --> 00:37:19,612
什么?
532
00:37:20,446 --> 00:37:21,489
这是我的车
533
00:37:35,127 --> 00:37:37,338
晚安 睡个好觉
534
00:37:38,256 --> 00:37:39,423
谢谢你载我
535
00:37:39,757 --> 00:37:42,093
进去吧 我要看着你进屋再走
536
00:38:10,496 --> 00:38:12,081
想先吃一碗泡面再走吗?
537
00:38:23,926 --> 00:38:25,469
我叫你待在家
538
00:38:25,845 --> 00:38:27,555
你就把他带到家里来了?
539
00:38:28,973 --> 00:38:30,266
宇美 不是那样的
540
00:38:30,891 --> 00:38:32,935
你擦香水的时候我就知道有鬼
541
00:38:34,395 --> 00:38:36,022
我就说你怎么非要我晚上加班
542
00:38:36,897 --> 00:38:38,482
郑秘书 不是那样…
543
00:38:38,566 --> 00:38:40,901
你照镜子的时候我就知道有鬼
544
00:38:41,777 --> 00:38:45,323
附近居民投诉说 有可疑人物出没
545
00:38:45,406 --> 00:38:46,782
结果是你们两个!
546
00:38:46,866 --> 00:38:48,326
你们这样当然可疑啊
547
00:38:48,617 --> 00:38:50,995
帽子压得低低的 眼睛不敢看人
548
00:39:13,517 --> 00:39:14,477
你叫什么名字?
549
00:39:15,186 --> 00:39:16,020
柳宇美
550
00:39:16,479 --> 00:39:17,313
吕美?
551
00:39:17,480 --> 00:39:18,439
柳宇美
552
00:39:18,814 --> 00:39:19,648
哦 吕美?
553
00:39:22,193 --> 00:39:26,030
哦!真抱歉!
554
00:39:26,113 --> 00:39:29,241
你们俩这样走 难怪会让别人不安
555
00:39:30,076 --> 00:39:32,953
别人一看见他的脸
556
00:39:33,120 --> 00:39:35,456
就想揍他 所以…
557
00:39:36,957 --> 00:39:40,169
是…我的脸是有点那什么
558
00:39:41,712 --> 00:39:44,423
看来我应该再把他遮得更严实一些
559
00:39:46,050 --> 00:39:49,178
都直接叫警察来收拾他了
560
00:39:49,845 --> 00:39:51,138
是吧 亲爱的?
561
00:39:52,431 --> 00:39:55,142
感觉是你想揍我吧
562
00:39:55,226 --> 00:39:58,354
无论如何 你们注意一点
563
00:39:59,146 --> 00:40:04,402
-是 抱歉 请回吧
-对不起
564
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
不好意思
565
00:40:06,278 --> 00:40:07,530
请回吧
566
00:40:08,823 --> 00:40:11,242
-请回吧
-不用担心
567
00:40:11,325 --> 00:40:12,743
我们会尽量待在家不出门
568
00:40:12,952 --> 00:40:14,495
我会把她关在家里
569
00:40:23,045 --> 00:40:26,173
你手往哪儿摸呢?还亲爱的?
570
00:40:26,257 --> 00:40:27,967
哎 韩世界!
571
00:40:45,651 --> 00:40:49,780
我真的好想有一台卸妆机啊
572
00:40:56,412 --> 00:40:57,538
你在干什么?
573
00:40:57,621 --> 00:41:00,040
这种事我做过很多次 不要担心
574
00:41:01,167 --> 00:41:02,293
我朋友经常喝得烂醉
575
00:41:03,669 --> 00:41:06,297
因为韩世界是演员的关系
576
00:41:06,464 --> 00:41:07,923
我会护理她的皮肤
577
00:41:10,676 --> 00:41:13,554
反正我是不会起身之类的
578
00:41:14,472 --> 00:41:17,933
我累到连一个手指都抬不了
579
00:41:19,393 --> 00:41:20,227
为什么?
580
00:41:22,855 --> 00:41:24,732
都是拜你那朋友所赐
581
00:41:25,816 --> 00:41:28,277
哦 他们分手了?
582
00:41:28,360 --> 00:41:31,447
事情要是这么简单就好了
583
00:41:32,448 --> 00:41:35,034
他们偏偏选择和平分手
584
00:41:36,368 --> 00:41:37,786
所以我千愁万绪的
585
00:41:39,538 --> 00:41:42,208
金理事也是一派胡言
586
00:41:42,625 --> 00:41:46,212
他要做就自己去做啊
587
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
他就不应该找我过去…
588
00:41:50,216 --> 00:41:52,384
我通常不会对别人讲这些
589
00:41:53,385 --> 00:41:54,220
我这是怎么了?
590
00:41:56,972 --> 00:41:58,057
因为我会倾听
591
00:41:59,517 --> 00:42:02,144
因为之前没有人倾听你
592
00:42:04,146 --> 00:42:05,397
我会当你的听众
593
00:42:06,482 --> 00:42:07,358
你尽管说吧
594
00:42:13,280 --> 00:42:14,114
这是什么?
595
00:42:15,950 --> 00:42:16,784
什么啊?
596
00:42:17,076 --> 00:42:19,078
你对我有所求
597
00:42:20,162 --> 00:42:21,747
哇 你是怎么知道的?
598
00:42:23,374 --> 00:42:25,000
我可是个生意人
599
00:42:26,627 --> 00:42:27,461
什么事?
600
00:42:29,588 --> 00:42:30,589
你有很多钱吧?
601
00:42:32,007 --> 00:42:33,384
你想捐钱吗?
602
00:42:35,761 --> 00:42:37,596
你怎么把募款搞得像卖棉被一样
603
00:42:40,182 --> 00:42:43,936
如果我捐钱 你会为我做什么?
604
00:42:45,938 --> 00:42:47,940
如果你捐钱
605
00:42:48,691 --> 00:42:49,942
我会微笑
606
00:42:51,652 --> 00:42:54,613
你说我的微笑有金钱价值的
607
00:43:07,501 --> 00:43:09,253
你从哪儿弄来这么多东西?
608
00:43:10,254 --> 00:43:12,840
从一个很喜欢笑的人那里
609
00:43:32,901 --> 00:43:34,695
她真是坚强
610
00:43:35,904 --> 00:43:38,907
你这话什么意思?她看上去很痛苦啊
611
00:43:39,533 --> 00:43:43,287
她儿子死后
她把他的心脏捐给了一个孩子
612
00:43:43,912 --> 00:43:45,789
把自己孩子的心脏给别人…
613
00:43:46,373 --> 00:43:47,291
我绝对做不到!
614
00:43:47,958 --> 00:43:50,669
留着有什么用呀?埋了也就埋了
615
00:43:51,045 --> 00:43:52,421
想着我儿子的心脏
616
00:43:52,504 --> 00:43:55,466
在另一个孩子的身上跳动着
我反而会好受些
617
00:44:07,811 --> 00:44:10,689
你决定好要追随哪一边的召唤了吗?
618
00:44:11,065 --> 00:44:11,899
尤里安?
619
00:44:17,863 --> 00:44:21,992
我很久之前就做好决定了 神父
620
00:44:53,148 --> 00:44:54,441
回家吧
621
00:44:55,901 --> 00:44:57,194
你是怎么找到我的?
622
00:44:57,736 --> 00:45:00,531
这个你别管 回家来吧
623
00:45:01,657 --> 00:45:03,992
不然你妈妈真的要被气死了
624
00:45:04,952 --> 00:45:07,955
爸 我无法按照妈妈的设想过活
625
00:45:08,997 --> 00:45:10,374
我明白 你回来吧
626
00:45:14,545 --> 00:45:19,049
合约上就是这么写的
627
00:45:19,133 --> 00:45:22,010
你四处看看 你觉得这可能吗?
628
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
请一个星期的假合理吗?
629
00:45:24,638 --> 00:45:27,307
我既然写在合约了 就有我的理由啊
630
00:45:28,016 --> 00:45:30,853
如果你不遵守合约的话
631
00:45:31,228 --> 00:45:33,731
我就只有走法律程序了
632
00:45:34,064 --> 00:45:36,859
马上就要去别地拍摄了 你忍忍吧
633
00:45:37,735 --> 00:45:40,028
不然你直接去找导演谈!
634
00:45:40,446 --> 00:45:43,240
连主演都没有请假 不要太过分
635
00:45:45,909 --> 00:45:47,911
哇 真是
636
00:45:48,954 --> 00:45:49,997
搞什么…
637
00:46:00,340 --> 00:46:01,967
你喜欢让别人不安吗?
638
00:46:02,926 --> 00:46:04,511
你喜欢挑事吗?
639
00:46:05,345 --> 00:46:06,722
你既然想请假
640
00:46:08,640 --> 00:46:10,142
为什么不干脆罢演算了?
641
00:46:11,351 --> 00:46:12,186
为了谁好呢?
642
00:46:12,895 --> 00:46:15,022
为我们所有人好啊
643
00:46:16,732 --> 00:46:19,860
前辈闯祸 我们都会跟着遭殃
644
00:46:20,360 --> 00:46:21,278
够了
645
00:46:22,654 --> 00:46:25,157
我看你忙着假装和平分手
646
00:46:25,616 --> 00:46:27,367
你能对工作也那么上心吗?
647
00:46:28,368 --> 00:46:29,203
拜托了
648
00:46:33,123 --> 00:46:34,124
这样吧
649
00:46:35,417 --> 00:46:37,169
我们走一步算一步
650
00:46:38,003 --> 00:46:40,547
你疯啦?你可能会惹上大麻烦的
651
00:46:41,215 --> 00:46:43,091
你没剩下几天了
652
00:46:43,175 --> 00:46:44,468
我不在片场的话情况更糟
653
00:46:45,093 --> 00:46:46,303
看来被甩之后你成长了
654
00:46:46,595 --> 00:46:47,471
我没有被甩
655
00:46:47,805 --> 00:46:49,348
对哦 是你把他甩了
656
00:46:50,599 --> 00:46:51,433
你说什么来着?
657
00:46:52,017 --> 00:46:53,727
“他是我很好的朋友”?
658
00:46:54,603 --> 00:46:56,438
“是我尊敬的人”?
659
00:46:56,814 --> 00:46:59,149
你怎么知道?你从不看我的报道的
660
00:46:59,858 --> 00:47:01,109
哦 有人告诉我的
661
00:47:01,193 --> 00:47:02,194
谁?
662
00:47:03,070 --> 00:47:03,904
某个人
663
00:47:04,947 --> 00:47:05,781
行
664
00:47:06,657 --> 00:47:07,533
我们试试看吧
665
00:47:08,617 --> 00:47:10,410
你一感觉不对就告诉我
666
00:47:10,702 --> 00:47:13,872
我会像绑匪一样把你带出片场
667
00:47:14,331 --> 00:47:18,293
我争取一条过 赶快拍完
668
00:47:19,169 --> 00:47:20,921
我会让他们都闲到没事做
669
00:47:22,422 --> 00:47:23,966
你空闲的话 想来做志愿者吗?
670
00:47:24,424 --> 00:47:26,802
抱歉 我玩都玩不过来
671
00:47:27,135 --> 00:47:28,220
那捐钱呢?
672
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
不要 我本来想的
但你张嘴要我就不给了
673
00:47:32,474 --> 00:47:37,020
你把嘴闭上 对你招募志愿者有帮助
674
00:47:39,690 --> 00:47:42,985
我去了我们之前去过的福利中心
675
00:47:45,946 --> 00:47:47,364
你救的那个女人…
676
00:47:48,699 --> 00:47:49,741
我听说
677
00:47:51,285 --> 00:47:52,744
她把死去儿子的心脏
678
00:47:53,954 --> 00:47:56,039
捐给了一个孩子
679
00:47:58,333 --> 00:48:00,836
哇 真令人敬佩
680
00:48:02,379 --> 00:48:04,506
这种事不是每个人都能做到的
681
00:48:06,550 --> 00:48:08,719
你也不能对她说
682
00:48:09,803 --> 00:48:10,971
“干得好!”
683
00:48:12,472 --> 00:48:13,640
就是说啊
684
00:48:16,018 --> 00:48:17,436
我有时会想起她
685
00:48:19,813 --> 00:48:23,400
想起她空洞的眼神
好像看见了世界的尽头似的
686
00:48:26,445 --> 00:48:27,696
对她来说
687
00:48:28,739 --> 00:48:30,115
世界已经毁灭了吧
688
00:48:34,870 --> 00:48:37,706
今天真是值得大喝特喝!
689
00:48:41,668 --> 00:48:43,545
明天吃米粉汤解酒怎么样?
690
00:48:43,962 --> 00:48:45,130
-好吗?
-好
691
00:48:46,089 --> 00:48:46,924
好
692
00:48:51,887 --> 00:48:52,763
明天见
693
00:48:53,513 --> 00:48:54,973
我到时候带小梗梗过来
694
00:48:55,515 --> 00:48:56,350
这么早就走?
695
00:48:56,767 --> 00:48:59,436
我寄宿在别人家 不能太晚回去
696
00:49:00,062 --> 00:49:00,896
晚安
697
00:49:02,481 --> 00:49:03,482
拜拜
698
00:49:05,233 --> 00:49:06,276
那大衣挺好看的
699
00:49:07,527 --> 00:49:09,780
像剧中人一样潇洒离场…
700
00:49:11,865 --> 00:49:13,325
-你不担心吗?
-担心什么?
701
00:49:13,408 --> 00:49:14,660
他说他像奴役一样
702
00:49:14,743 --> 00:49:16,912
他跟雅玲说他露宿街头
703
00:49:17,037 --> 00:49:17,955
他怎么跟你说的?
704
00:49:18,580 --> 00:49:19,790
我没问
705
00:49:20,374 --> 00:49:22,793
他是成年人了 不会有事的
706
00:49:23,251 --> 00:49:24,670
你这算什么朋友啊?
707
00:49:25,295 --> 00:49:26,630
就是因为朋友才这样
708
00:49:35,555 --> 00:49:36,598
我们应该去探个究竟
709
00:50:00,247 --> 00:50:02,290
这样能行吗?
710
00:50:02,666 --> 00:50:04,751
万一他被坏人欺负了呢?
711
00:50:05,168 --> 00:50:06,211
我们才是坏人吧
712
00:50:06,420 --> 00:50:07,254
不行
713
00:50:32,612 --> 00:50:33,447
我回来了
714
00:50:34,573 --> 00:50:35,407
今天有点晚哦
715
00:51:13,278 --> 00:51:16,364
真是巧啊
716
00:51:21,453 --> 00:51:22,287
这个…
717
00:51:22,704 --> 00:51:25,290
我听说你一直在寻找我的软肋
718
00:51:26,291 --> 00:51:29,920
但是 我好像抓到你的软肋了
719
00:51:30,796 --> 00:51:31,713
刚刚抓到的
720
00:51:34,674 --> 00:51:36,134
我不明白你在说什么
721
00:51:39,054 --> 00:51:40,180
我不是她的弱点
722
00:51:42,140 --> 00:51:43,517
我会搬出这个房子
723
00:51:52,442 --> 00:51:53,777
谢谢你收留我
724
00:51:55,153 --> 00:51:56,029
柳恩浩!
725
00:51:57,948 --> 00:51:59,157
你们也走吧
726
00:52:00,242 --> 00:52:01,368
有话明天再说
727
00:52:12,212 --> 00:52:13,088
我就说吧…
728
00:52:14,131 --> 00:52:16,133
我们才是坏人
729
00:52:23,431 --> 00:52:24,808
这是扣掉我的工钱后
730
00:52:24,975 --> 00:52:26,059
赔付水晶灯的钱
731
00:52:27,519 --> 00:52:28,770
你知道那灯多少钱吗?
732
00:52:29,187 --> 00:52:31,731
我查过最低价 是三十八万八千元
733
00:52:32,732 --> 00:52:34,276
你比我想象中要节俭
734
00:52:35,569 --> 00:52:36,403
这个是…
735
00:52:37,362 --> 00:52:41,950
为了感谢你收留我的一点心意
736
00:52:51,126 --> 00:52:52,669
你会怎么跟你的朋友说?
737
00:52:53,170 --> 00:52:54,254
我会告诉她们实情
738
00:52:56,339 --> 00:52:57,340
实情?
739
00:52:57,507 --> 00:52:58,842
我打工的一部分
740
00:53:03,096 --> 00:53:04,139
你什么时候搬走?
741
00:53:04,681 --> 00:53:05,557
明天
742
00:53:07,100 --> 00:53:08,185
你什么时候决定的?
743
00:53:08,435 --> 00:53:09,269
今天
744
00:53:17,360 --> 00:53:20,113
如果我给你打电话 你还会来吗?
745
00:53:23,825 --> 00:53:25,202
我没别的意思
746
00:53:26,870 --> 00:53:28,914
就是随口一问 因为找好保姆很麻烦
747
00:53:29,706 --> 00:53:31,291
即使我再找一个
748
00:53:31,750 --> 00:53:34,419
也要花一段时间熟悉我家
749
00:53:35,545 --> 00:53:36,546
你会打给我吗?
750
00:53:39,674 --> 00:53:40,884
你打我就来
751
00:53:47,515 --> 00:53:49,809
你是什么时候知道水晶灯的价格的?
752
00:53:51,895 --> 00:53:53,063
刚刚打碎之后
753
00:53:58,318 --> 00:54:02,197
现在的年轻小弟弟真是一点都不含蓄
754
00:54:06,534 --> 00:54:07,535
好吧
755
00:54:08,912 --> 00:54:11,414
我会打给你 到时候你过来
756
00:55:05,552 --> 00:55:06,636
太甜了
757
00:55:40,420 --> 00:55:42,297
我都说了我不吃早餐的
758
00:56:28,551 --> 00:56:31,304
好汤 我的胃舒服多了
759
00:56:33,765 --> 00:56:35,642
啊 最佳的解酒汤果然是…
760
00:56:36,518 --> 00:56:37,560
米粉汤啊
761
00:56:42,524 --> 00:56:44,067
-昨天的事…
-吃你的粉
762
00:56:49,364 --> 00:56:51,699
凭什么是我低声下气的?是你说…
763
00:56:52,575 --> 00:56:56,079
我事先声明 我没有卖你的情报
764
00:56:59,749 --> 00:57:00,667
你在和她交往吗?
765
00:57:02,127 --> 00:57:02,961
真的假的?
766
00:57:03,169 --> 00:57:04,003
没有!
767
00:57:05,338 --> 00:57:07,090
那你生什么气啊?
768
00:57:08,007 --> 00:57:10,552
这是朋友之间彼此尊重的问题
769
00:57:10,969 --> 00:57:13,179
还有在我无家可归时
收留我的人应得的尊重
770
00:57:16,850 --> 00:57:19,936
可是…你现在说的话很难懂啊
771
00:57:20,478 --> 00:57:22,439
你讲具体点
772
00:57:29,404 --> 00:57:30,363
对不起
773
00:57:31,281 --> 00:57:32,574
我是因为担心才跟踪你的
774
00:57:33,616 --> 00:57:35,869
我知道 所以我才什么都没说
775
00:57:46,129 --> 00:57:47,922
我应该答应吗?
776
00:57:49,757 --> 00:57:50,633
捐款的事?
777
00:57:51,885 --> 00:57:52,719
嗯
778
00:57:53,887 --> 00:57:55,388
你答应得也太快了
779
00:57:57,599 --> 00:57:59,309
你现在是清醒的吗?
780
00:57:59,392 --> 00:58:00,268
没有宿醉吗?
781
00:58:00,768 --> 00:58:01,936
她清醒得很
782
00:58:02,312 --> 00:58:03,938
因为她没说要给我买房子
783
00:58:05,356 --> 00:58:07,233
我只会承诺我做得到的事
784
00:58:08,943 --> 00:58:09,777
要去片场了吗?
785
00:58:10,862 --> 00:58:14,908
是啊 那也是我必须履行的承诺
786
00:58:16,951 --> 00:58:18,453
对不起啊 哥们儿
787
00:58:19,245 --> 00:58:20,622
我们就是担心你
788
00:58:22,248 --> 00:58:23,249
真乖
789
00:58:32,258 --> 00:58:33,092
什么情况?
790
00:58:33,176 --> 00:58:34,844
我们弄错时间了吗?
791
00:58:36,054 --> 00:58:38,056
-没有啊
-说的是几点来着?
792
00:58:38,806 --> 00:58:40,475
-我们还来晚了
-什么?
793
00:58:45,104 --> 00:58:45,939
这是什么?
794
00:58:46,022 --> 00:58:48,733
韩世界 祝你幸福 韩世界的粉丝敬上
795
00:59:15,885 --> 00:59:19,055
你大伯真喜欢搞大场面啊
796
01:00:03,933 --> 01:00:05,602
你赚钱就是为了买鱼吗?
797
01:00:07,437 --> 01:00:09,272
您怎么不打电话就来了?
798
01:00:10,481 --> 01:00:13,318
我来我开的公司还需要提前通知吗?
799
01:00:19,407 --> 01:00:23,369
你这人是怎么做事的?
800
01:00:23,828 --> 01:00:27,415
我做事做得挺好的
801
01:00:28,207 --> 01:00:30,960
我听说你和那模特分手了
802
01:00:31,044 --> 01:00:33,046
我说过了 她是演员 不是模特
803
01:00:33,713 --> 01:00:34,756
您怎么知道的?
804
01:00:35,590 --> 01:00:38,384
我上网看到的 大家都在议论纷纷
805
01:00:40,428 --> 01:00:43,973
你被人家甩了 伤得体无完肤
806
01:00:44,807 --> 01:00:46,517
你真是无能
807
01:00:47,935 --> 01:00:51,022
好样的 爷爷 您会自己上网了
808
01:00:51,105 --> 01:00:53,816
你连个女人都搞不定 就会耍嘴皮子
809
01:00:55,276 --> 01:00:56,778
请别说了 您走吧
810
01:00:57,195 --> 01:01:00,114
您就别在伤口上撒盐了
811
01:01:00,531 --> 01:01:01,949
要我帮你摆平吗?
812
01:01:02,992 --> 01:01:04,452
怎么摆平?用钱吗?
813
01:01:05,078 --> 01:01:06,329
她钱多得是
814
01:01:06,412 --> 01:01:11,000
所以你才会被甩啊
815
01:01:12,835 --> 01:01:15,922
你应该给她的是 她最需要的东西
816
01:01:16,881 --> 01:01:19,092
一个生意人 怎么连这个都不知道?
817
01:01:24,931 --> 01:01:26,641
她最需要的就是…
818
01:01:28,518 --> 01:01:30,770
再也不见到我
819
01:01:31,688 --> 01:01:33,439
你太无能了
820
01:01:53,000 --> 01:01:54,335
没错 我是残缺的
821
01:01:55,128 --> 01:01:56,504
你也一样
822
01:01:59,382 --> 01:02:01,384
但既然我知道了你的存在
823
01:02:02,927 --> 01:02:04,679
我不再逃避 出现在了这个世界
824
01:02:06,723 --> 01:02:07,640
也许…
825
01:02:09,517 --> 01:02:11,519
你也一直在等我
826
01:02:18,359 --> 01:02:19,861
我一直在等着…
827
01:02:21,028 --> 01:02:23,865
将你残缺的人生扔进垃圾桶
828
01:02:44,802 --> 01:02:45,762
卡 通过
829
01:02:46,679 --> 01:02:47,597
这条过了
830
01:02:48,055 --> 01:02:50,266
现在准备第C-5幕
831
01:02:50,475 --> 01:02:51,851
我们来准备吧
832
01:03:06,199 --> 01:03:07,950
你真的能行吗?
833
01:03:08,618 --> 01:03:10,036
要不要我去取消?
834
01:03:10,453 --> 01:03:12,455
没事 只剩一场戏了
835
01:03:13,539 --> 01:03:14,707
再拍一幕就好
836
01:03:15,541 --> 01:03:16,918
我好揪心啊
837
01:03:18,211 --> 01:03:20,213
我还有两天呢
838
01:03:20,797 --> 01:03:22,924
也有可能会提前五天啊
839
01:03:26,135 --> 01:03:28,387
没事的 我觉得应该没事
840
01:03:42,193 --> 01:03:44,737
你是我的失误和瑕疵
841
01:03:45,905 --> 01:03:47,114
你一旦消失
842
01:03:48,699 --> 01:03:50,493
我就完整了
843
01:04:21,607 --> 01:04:23,651
-卡 通过
-通过!
844
01:04:56,726 --> 01:04:58,436
你没事吧?
845
01:05:13,826 --> 01:05:15,161
我现在几岁?
846
01:05:20,166 --> 01:05:22,209
助理导演!
847
01:05:22,293 --> 01:05:24,837
有个儿童演员因为生病来不了了
848
01:05:24,921 --> 01:05:25,880
什么?
849
01:05:26,964 --> 01:05:28,257
该死!
850
01:05:29,175 --> 01:05:31,052
导演会很火大的
851
01:05:32,929 --> 01:05:33,763
怎么办呢?
852
01:05:35,139 --> 01:05:37,224
哦 他没有台词
853
01:05:37,308 --> 01:05:39,727
随便带个小孩来 他在一边站着就好
854
01:05:39,810 --> 01:05:40,645
好
855
01:05:41,187 --> 01:05:42,229
快点
856
01:05:44,899 --> 01:05:47,610
不知道怎么的 刚好带了…
857
01:05:48,819 --> 01:05:50,196
童装
858
01:05:55,076 --> 01:05:56,077
这衣服是几号啊?
859
01:05:57,036 --> 01:05:58,079
九岁十岁小孩穿的
860
01:06:03,334 --> 01:06:06,504
那我就十岁吧 免得有代沟
861
01:06:07,672 --> 01:06:08,589
你看着可年轻了
862
01:06:19,433 --> 01:06:20,977
这样不行
863
01:06:21,143 --> 01:06:24,105
他对演戏一窍不通!
864
01:06:24,188 --> 01:06:27,274
别的孩子才有台词 他只要站着就好
865
01:06:27,400 --> 01:06:28,734
我们暂借一下
866
01:06:28,818 --> 01:06:30,444
不行啦!
867
01:06:40,705 --> 01:06:43,958
-我们为什么没有妈妈?
-卡!
868
01:06:47,086 --> 01:06:47,920
再来一次
869
01:06:52,008 --> 01:06:52,842
开始!
870
01:06:54,343 --> 01:06:57,054
-我们为什么没有妈妈?
-卡!
871
01:06:59,640 --> 01:07:01,767
慢慢来 再一次
872
01:07:04,687 --> 01:07:05,604
开始!
873
01:07:05,813 --> 01:07:07,523
-我们为什么…
-卡!
874
01:07:10,484 --> 01:07:11,527
休息一下吧
875
01:07:14,613 --> 01:07:17,408
我本不想插手这件事的 但我忍不住
876
01:07:21,328 --> 01:07:22,163
小朋友
877
01:07:22,705 --> 01:07:24,373
小朋友?我吗?
878
01:07:24,790 --> 01:07:25,624
对啊
879
01:07:26,167 --> 01:07:27,043
你也是小朋友啊
880
01:07:27,126 --> 01:07:29,587
对哦 我也是小朋友
881
01:07:31,297 --> 01:07:32,131
朋友
882
01:07:33,549 --> 01:07:34,633
你这样做
883
01:07:39,764 --> 01:07:42,850
我们为什么没有妈妈?
884
01:07:43,684 --> 01:07:45,853
我们为什么没有妈妈?
885
01:07:45,936 --> 01:07:47,646
不对 卡!
886
01:07:49,023 --> 01:07:49,857
不是这样的
887
01:07:55,029 --> 01:07:59,033
我们…为什么没有妈妈?
888
01:08:00,659 --> 01:08:01,577
像这样
889
01:08:02,244 --> 01:08:04,914
我们为什么没有妈妈?
890
01:08:07,208 --> 01:08:08,042
台词让他来说
891
01:08:12,838 --> 01:08:16,175
我们…为什么没有妈妈?
892
01:08:18,803 --> 01:08:20,513
那我是从哪里来的?
893
01:08:22,389 --> 01:08:24,391
我又该往哪里去?
894
01:08:36,946 --> 01:08:39,490
卡!真棒 演得好!
895
01:08:44,829 --> 01:08:45,788
你叫什么名字?
896
01:08:46,122 --> 01:08:47,206
你妈妈呢?
897
01:08:47,581 --> 01:08:50,459
你演得真好 你有经纪公司吗?
898
01:08:51,293 --> 01:08:53,587
我是DM公司的…
899
01:08:53,671 --> 01:08:57,049
喂 他已经被签了
900
01:08:59,301 --> 01:09:01,762
演得真好 我的小演员!
901
01:09:03,180 --> 01:09:04,515
他是世界娱乐公司的人
902
01:09:09,562 --> 01:09:12,356
我应该买个儿童座椅什么的
903
01:09:12,439 --> 01:09:13,357
对不起
904
01:09:13,691 --> 01:09:15,276
不用说对不起
905
01:09:15,401 --> 01:09:17,278
你比原先预定的还多了一场戏呢
906
01:09:18,237 --> 01:09:21,615
你表现得很好 真棒
907
01:09:22,575 --> 01:09:26,120
他们会跑好几个场地 你好好休息吧
908
01:09:26,203 --> 01:09:28,122
本来还因为没能当主角的事难过
909
01:09:28,497 --> 01:09:29,456
不过这还挺刚好的
910
01:09:29,540 --> 01:09:32,418
就是说啊 不如我们一直接配角吧?
911
01:09:32,793 --> 01:09:33,878
这主意真挺靠谱的
912
01:09:36,505 --> 01:09:38,215
喂 对了
913
01:09:39,425 --> 01:09:42,428
我要怎么回家啊?
914
01:10:23,260 --> 01:10:24,345
大功告成!
915
01:10:25,221 --> 01:10:26,430
成功!坐吧
916
01:10:30,351 --> 01:10:33,062
你真的要吃这个吗?
917
01:10:33,729 --> 01:10:34,939
要不要过一遍水?
918
01:10:35,564 --> 01:10:37,191
对你来说可能太辣了
919
01:10:37,524 --> 01:10:38,817
-没事的
-不行!
920
01:10:39,526 --> 01:10:41,904
这样不好 给我
921
01:10:42,655 --> 01:10:45,532
你的内心是成年人
922
01:10:45,658 --> 01:10:47,618
但是你还是小孩子的肠胃
923
01:10:47,701 --> 01:10:49,328
你吃了会拉肚子的
924
01:10:52,539 --> 01:10:54,416
我真的好想吃辣炒年糕
925
01:10:54,500 --> 01:10:56,126
那是当然啊
926
01:10:58,587 --> 01:10:59,880
真是鲜香劲辣呢!
927
01:11:04,677 --> 01:11:07,596
刚才我都快吓死了
928
01:11:07,680 --> 01:11:09,014
生怕你会被发现
929
01:11:09,348 --> 01:11:10,182
我也是
930
01:11:10,307 --> 01:11:12,893
你没被发现 真是万幸
931
01:11:13,102 --> 01:11:13,936
快吃吧
932
01:11:14,853 --> 01:11:16,939
多吃点 我的小乖乖
933
01:11:19,233 --> 01:11:20,442
喂 你能不能住手?
934
01:11:21,151 --> 01:11:24,196
你能不能不要对我喊“喂”?
935
01:11:28,033 --> 01:11:29,118
(来电:妈妈)
936
01:11:36,959 --> 01:11:38,002
你打算怎么办?
937
01:11:38,294 --> 01:11:39,670
我还能怎么办?
938
01:11:40,337 --> 01:11:41,171
我不能接啊
939
01:11:43,549 --> 01:11:45,843
你的人生…
940
01:11:49,346 --> 01:11:50,597
喝吧!
941
01:11:51,432 --> 01:11:52,308
干杯!
942
01:11:58,480 --> 01:12:00,274
你叫徐道载过来了吗?
943
01:12:00,357 --> 01:12:01,275
没有啊!
944
01:12:01,358 --> 01:12:03,819
快过来 快
945
01:12:04,361 --> 01:12:06,697
韩世界 妈妈来了
946
01:12:07,156 --> 01:12:08,115
妈妈?
947
01:12:09,116 --> 01:12:10,159
伯母!
948
01:12:25,632 --> 01:12:26,508
这是谁啊?
949
01:12:57,915 --> 01:12:59,917
字幕翻译:先思瑾
949
01:13:00,305 --> 01:14:00,902