"Beauty Inside" Could Someone Like Me Love You?

ID13189293
Movie Name"Beauty Inside" Could Someone Like Me Love You?
Release Name Beauty.Inside.S01E08.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID9100530
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:00,518 --> 00:01:02,312 我就闭了一下眼睛 再度睁开的时候 3 00:01:14,157 --> 00:01:16,034 能听见我说话吗?给我一个信号 4 00:01:17,494 --> 00:01:19,329 世界改变了 5 00:01:21,164 --> 00:01:22,248 哦 道载 6 00:01:24,959 --> 00:01:25,835 你… 7 00:01:27,921 --> 00:01:28,797 是谁? 8 00:01:36,763 --> 00:01:38,098 这叫面部识别障碍 9 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 俗称脸盲症 10 00:01:40,683 --> 00:01:42,519 冲击损坏了大脑颞叶 11 00:01:43,895 --> 00:01:45,188 脸盲症? 12 00:01:45,313 --> 00:01:46,481 听上去可能有些奇怪 13 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 简单来说就是 14 00:01:49,484 --> 00:01:52,362 颞叶中负责识别面孔的部分 15 00:01:53,071 --> 00:01:54,155 无法正常运作了 16 00:01:54,697 --> 00:01:55,824 这是暂时性的吗? 17 00:01:56,241 --> 00:01:58,827 以你的情况 恐怕无法完全治愈 18 00:01:59,911 --> 00:02:01,579 就在一瞬间 我意识到… 19 00:02:14,425 --> 00:02:15,260 对不起 20 00:02:55,758 --> 00:02:57,677 不是世界变了 21 00:02:58,636 --> 00:02:59,470 而是我变了 22 00:03:22,577 --> 00:03:23,453 一号 23 00:03:27,373 --> 00:03:28,208 二号 24 00:03:34,172 --> 00:03:35,006 三号 25 00:03:41,846 --> 00:03:42,680 再试一次 26 00:03:46,768 --> 00:03:47,602 重来 27 00:03:52,315 --> 00:03:54,108 花了很长很长的时间… 28 00:03:54,192 --> 00:03:57,862 一、二、三 29 00:03:59,239 --> 00:04:01,950 四、五 30 00:04:04,619 --> 00:04:05,453 六 31 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 七号 32 00:04:11,751 --> 00:04:12,669 重来 33 00:04:15,296 --> 00:04:16,130 十二 34 00:04:20,718 --> 00:04:22,845 这是你第一次全部答对 35 00:04:26,516 --> 00:04:28,518 我才认出我的所爱 36 00:05:01,926 --> 00:05:04,053 发型、衣着 37 00:05:04,554 --> 00:05:06,764 走路姿势、气味… 38 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 妈妈 39 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 说话方式、习惯 40 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 我回来了 41 00:05:13,146 --> 00:05:15,732 当我凭借这些线索 42 00:05:16,190 --> 00:05:17,859 开始认出你们 我的所爱之人 43 00:05:17,942 --> 00:05:18,818 你回来了 44 00:05:19,861 --> 00:05:22,155 我无法认出的最后一个人… 45 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 是我 46 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 也许从那时开始 47 00:05:41,799 --> 00:05:42,967 在我能够认出的人 48 00:05:43,343 --> 00:05:44,635 必须认出的人 49 00:05:45,428 --> 00:05:46,929 和我所爱的人中 50 00:05:48,139 --> 00:05:51,267 都不包括我自己 51 00:05:58,066 --> 00:06:00,109 (第8集) 52 00:06:01,652 --> 00:06:04,072 {\an8}我从那天起就没有爱过我自己 53 00:06:05,073 --> 00:06:05,907 {\an8}一次都没有 54 00:06:07,283 --> 00:06:08,201 {\an8}我不确定 55 00:06:09,285 --> 00:06:10,203 {\an8}我这样的一个人 56 00:06:11,996 --> 00:06:12,830 {\an8}能不能 57 00:06:14,707 --> 00:06:16,167 {\an8}爱你和爱我自己 58 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 {\an8}你不介意 59 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 {\an8}和我在一起吗? 60 00:06:24,008 --> 00:06:24,926 你是真心的吗? 61 00:06:26,260 --> 00:06:27,220 我是真心的 62 00:06:28,596 --> 00:06:29,639 我不相信 63 00:06:33,184 --> 00:06:34,102 证明给我看 64 00:07:45,923 --> 00:07:46,883 你喜欢我吗? 65 00:07:47,925 --> 00:07:48,801 喜欢 66 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 哪怕我不漂亮? 67 00:07:51,971 --> 00:07:53,097 哪怕你不漂亮 68 00:07:54,891 --> 00:07:56,058 谢谢你 69 00:07:58,686 --> 00:08:00,021 喜欢我 70 00:08:04,233 --> 00:08:05,318 即使我现在这个样子 71 00:08:07,570 --> 00:08:08,905 仍然喜欢我 72 00:08:17,163 --> 00:08:18,623 协议的事应该怎么办? 73 00:08:22,877 --> 00:08:24,545 再也不存在了 74 00:08:26,297 --> 00:08:28,299 我把它给撕毁了 75 00:08:35,806 --> 00:08:38,226 所以只有我一个人有那份协议了 76 00:08:39,810 --> 00:08:40,811 我好怕怕哦 77 00:08:48,611 --> 00:08:49,987 我们分手了 78 00:08:50,613 --> 00:08:51,614 但是我们在交往 79 00:08:53,074 --> 00:08:54,200 我们决定要交往 80 00:08:54,909 --> 00:08:57,787 但是媒体会说我们分手了 81 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 (韩世界和徐道载做回朋友) 82 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 反正事情就这样了 83 00:09:23,396 --> 00:09:25,856 能不能不要接二连三? 84 00:09:26,482 --> 00:09:27,483 给我一个一个地来! 85 00:09:29,860 --> 00:09:32,196 所以你才独自喝酒吗? 86 00:09:33,489 --> 00:09:34,657 所以你才没吃东西吗? 87 00:09:35,199 --> 00:09:36,784 不 绝对不是 88 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 他让你把自己喝得烂醉 89 00:09:38,619 --> 00:09:40,913 他让你受尽折磨吃不下饭 90 00:09:41,706 --> 00:09:43,291 我绝对不会接受这段恋情 91 00:09:44,000 --> 00:09:45,167 是因为工作 92 00:09:45,501 --> 00:09:46,627 全是因为工作 93 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 都怪蔡侑莉 94 00:09:48,796 --> 00:09:49,630 下个问题… 95 00:09:50,673 --> 00:09:52,675 比刚才的更重要 96 00:09:52,758 --> 00:09:53,884 老实回答 97 00:09:55,386 --> 00:09:56,220 是你… 98 00:09:58,097 --> 00:09:59,015 表白的吗? 99 00:10:00,600 --> 00:10:01,434 不是 100 00:10:02,643 --> 00:10:04,437 他表白了 我拒绝了 101 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 我告诉他我要退出 但是徐道载… 102 00:10:07,857 --> 00:10:08,899 那就好 103 00:10:09,900 --> 00:10:10,735 宇美 104 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 真的很抱歉 105 00:10:19,493 --> 00:10:22,705 朴记者 我这儿有上佳的新闻素材 106 00:10:27,960 --> 00:10:30,212 快看 他们已经分手了 107 00:10:30,463 --> 00:10:31,297 这么快? 108 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 因为工作繁忙? 109 00:10:34,050 --> 00:10:35,718 那当初何必交往啊? 110 00:10:35,801 --> 00:10:37,803 因为性格不合? 111 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 为了更专注于工作而分手 112 00:10:39,430 --> 00:10:41,974 -现在吗? -没准她又逃跑了 113 00:10:42,058 --> 00:10:43,726 (韩世界和徐道载分手?) 114 00:10:44,685 --> 00:10:45,561 看到报道了吗? 115 00:10:45,645 --> 00:10:49,231 本部长和韩世界分手了 116 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 韩世界和徐道载分手 117 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 昔日情侣做回朋友 118 00:10:53,402 --> 00:10:55,279 韩世界方面证实已经分手 119 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 分手原因是为了更好地专注于工作 120 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 我就说很快会有新闻发出吧 121 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 我的线人告诉我的 122 00:11:13,923 --> 00:11:15,966 我大吃了一惊呢 123 00:11:18,386 --> 00:11:19,428 这样的掌门人 124 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 怎么可能赢得我的尊重呢? 125 00:11:23,265 --> 00:11:24,100 姜代表 你说呢? 126 00:11:26,560 --> 00:11:29,772 你不是为了一起发恶评才找我来吧? 127 00:11:29,855 --> 00:11:32,274 我听说你对金代表很是火大 128 00:11:33,734 --> 00:11:36,278 你是一个敢作敢为的女人 129 00:11:36,362 --> 00:11:38,114 真棒!了不起! 130 00:11:39,657 --> 00:11:44,161 金代表还真是金玉其外 败絮其中啊 131 00:11:46,747 --> 00:11:48,833 你也不是为了夸赞我才找我来的吧? 132 00:11:55,965 --> 00:11:56,966 我们来赌一场 133 00:11:58,050 --> 00:12:00,678 我对赌博颇为擅长 134 00:12:01,387 --> 00:12:03,973 我不会将赌注押在徐道载身上 135 00:12:04,932 --> 00:12:07,560 而是会押在你身上 怎么样? 136 00:12:11,063 --> 00:12:11,939 真是异想天开 137 00:12:13,357 --> 00:12:15,651 各方要财力相当才能构成赌局 138 00:12:15,735 --> 00:12:17,194 什么? 139 00:12:17,737 --> 00:12:20,781 你那手烂牌和虚张声势是不顶用的 140 00:12:21,657 --> 00:12:25,703 最重要的是 你手上没什么好牌 141 00:12:30,708 --> 00:12:33,419 你还敢居高临下地选我 摆正自己的位置吧 142 00:12:34,253 --> 00:12:35,171 会长… 143 00:12:36,547 --> 00:12:37,798 不是因循守旧之人 144 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 但是 他不会冷落自己的亲外孙 145 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 而把公司交给继孙女 146 00:12:43,846 --> 00:12:47,349 你真的觉得我连这个都不知道吗? 147 00:12:49,101 --> 00:12:50,853 你是因为他才这么嚣张的吗? 148 00:12:52,605 --> 00:12:54,940 他还没有回国 对吧? 149 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 听传闻说 他日子过得很是逍遥呢 150 00:13:04,867 --> 00:13:06,660 你说他是为爱痴狂 151 00:13:08,704 --> 00:13:11,123 令人痴狂的爱也会结束 152 00:13:11,207 --> 00:13:12,958 我看他就是疯了 153 00:13:13,083 --> 00:13:15,211 我不是让你好好盯着他吗? 154 00:13:15,586 --> 00:13:17,171 不然他会上社会新闻的 155 00:13:17,588 --> 00:13:20,090 我会竭尽全力阻止这件事的 156 00:13:20,174 --> 00:13:22,343 你说得倒轻巧 157 00:13:22,802 --> 00:13:23,928 真是站着说话不腰疼 158 00:13:24,345 --> 00:13:26,764 不想减薪的话 现在就把事情解决了 159 00:13:27,681 --> 00:13:28,516 什么? 160 00:13:33,646 --> 00:13:34,772 减薪 161 00:13:37,316 --> 00:13:38,150 你好吗? 162 00:13:39,485 --> 00:13:41,111 不好! 163 00:13:41,195 --> 00:13:43,239 你为什么要发那种新闻稿? 164 00:13:43,906 --> 00:13:45,241 说我家本部长被甩了? 165 00:13:45,658 --> 00:13:46,784 这合理吗? 166 00:13:46,867 --> 00:13:47,993 怎么不合理了? 167 00:13:49,203 --> 00:13:50,371 我们世界就是这么说的 168 00:13:50,955 --> 00:13:52,206 她把他甩了 169 00:13:53,707 --> 00:13:55,626 鉴于这是一段假恋情 170 00:13:56,252 --> 00:13:58,420 我们承担的风险已经够多了 171 00:13:59,421 --> 00:14:00,798 还想让我们怎么让步? 172 00:14:03,217 --> 00:14:05,427 你好像不太明白“承担风险”的意思 173 00:14:05,511 --> 00:14:06,929 对 我是不明白 174 00:14:08,389 --> 00:14:09,974 也许是办公室行话吧 175 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 我怎么会知道呢? 176 00:14:11,642 --> 00:14:14,019 毕竟我生来就是跑现场的料 177 00:14:14,937 --> 00:14:16,939 你以为就我们会受到冲击吗? 178 00:14:17,022 --> 00:14:19,191 你们也一样 179 00:14:19,275 --> 00:14:20,442 我就是这个意思啊 180 00:14:20,985 --> 00:14:22,778 既然双方都会遭受损失 181 00:14:22,862 --> 00:14:24,613 我们想要稍微减轻我方的损失 182 00:14:27,700 --> 00:14:30,578 我没法和这么没品的人沟通 183 00:14:30,661 --> 00:14:32,204 你现在明白 184 00:14:32,621 --> 00:14:34,331 你们有多没品了吗? 185 00:14:36,792 --> 00:14:40,504 如果明白了 你就不会对我这么做 186 00:14:40,963 --> 00:14:43,757 先去和你们本部长聊聊吧 187 00:14:48,888 --> 00:14:49,889 多谢招待 188 00:14:59,315 --> 00:15:01,984 我这儿子啊 闯下一大堆祸! 189 00:15:06,155 --> 00:15:08,949 老婆 那不是杂草 190 00:15:09,033 --> 00:15:10,910 看起来像杂草的就要连根拔起 191 00:15:10,993 --> 00:15:13,245 不能这样啊! 192 00:15:13,954 --> 00:15:16,290 它本来就已经受伤了 193 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 你应该用泥土把它盖住 轻轻拍一拍 194 00:15:19,752 --> 00:15:21,629 拜托你跟道载聊聊吧 195 00:15:21,712 --> 00:15:23,464 他不听我的话 196 00:15:24,131 --> 00:15:26,717 世上还有比他更听你话的人吗? 197 00:15:28,177 --> 00:15:30,638 如果我去 我会把他像杂草一样拔掉 198 00:15:31,680 --> 00:15:33,974 所以你去吧 轻轻拍拍他 199 00:15:42,107 --> 00:15:44,151 你感觉如何? 200 00:15:45,194 --> 00:15:47,905 抱歉 我毁掉了台词训练 201 00:15:47,988 --> 00:15:49,365 你为什么要为生病道歉呢? 202 00:15:50,324 --> 00:15:52,660 你应该向你的身体道歉 没照顾好它 203 00:15:55,579 --> 00:15:56,664 对不起 204 00:15:58,666 --> 00:15:59,959 今天不是有枪击训练吗? 205 00:16:01,710 --> 00:16:02,544 没关系吗? 206 00:16:03,045 --> 00:16:03,879 嗯 207 00:16:04,421 --> 00:16:06,006 我马上就去和动作团队见面 208 00:16:06,799 --> 00:16:07,633 好 209 00:16:08,717 --> 00:16:11,303 马上就要开拍了 好好照顾自己 210 00:16:12,096 --> 00:16:12,930 去吧 211 00:16:14,431 --> 00:16:15,307 导演 212 00:16:16,684 --> 00:16:18,227 我能问您一个问题吗? 213 00:16:18,727 --> 00:16:19,561 嗯 214 00:16:22,398 --> 00:16:23,482 为什么非她不可? 215 00:16:23,941 --> 00:16:24,775 侑莉吗? 216 00:16:25,192 --> 00:16:26,026 对 217 00:16:27,736 --> 00:16:28,988 您为什么喜欢她? 218 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 她和你不一样 219 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 怎么不一样? 220 00:16:41,000 --> 00:16:42,001 我想要知道 221 00:16:43,085 --> 00:16:47,172 她太爱她自己了 222 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 这点和你不一样 223 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 你们两个的问题 224 00:16:52,344 --> 00:16:53,679 刚好相反 225 00:16:54,847 --> 00:16:55,681 所以… 226 00:16:57,933 --> 00:16:59,518 好好照顾她吧 227 00:17:06,525 --> 00:17:07,609 握住这里 228 00:17:17,077 --> 00:17:18,579 前辈 我听说你分手了 229 00:17:19,163 --> 00:17:21,457 不要在我手里有枪的时候装疯卖傻 230 00:17:21,540 --> 00:17:24,376 听人说是因为你的绯闻 真的假的? 231 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 你之前说话那么无礼 听你叫我前辈还真奇怪 232 00:17:33,969 --> 00:17:35,888 我吗?什么时候? 233 00:17:38,640 --> 00:17:40,100 “我吗?” 234 00:17:41,310 --> 00:17:42,561 “什么时候?” 235 00:17:42,936 --> 00:17:44,563 我可能是喝醉了吧 236 00:17:45,105 --> 00:17:46,523 我酒品不好 237 00:17:47,441 --> 00:17:49,234 一喝就断片儿 什么都不记得 238 00:17:50,069 --> 00:17:51,695 你们什么时候分手的? 239 00:17:52,071 --> 00:17:53,697 所以你才在郊游时那种状态吗? 240 00:17:54,239 --> 00:17:56,617 你是因为失恋的伤痛才猛喝酒的吗? 241 00:17:56,700 --> 00:17:57,826 你不是说不记得了吗? 242 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 对 是不记得了 243 00:18:02,748 --> 00:18:03,999 -前辈… -喂! 244 00:18:04,833 --> 00:18:05,667 别跟我说话了 245 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 你知道吗? 246 00:18:09,254 --> 00:18:11,173 是我救了你一命 247 00:18:11,590 --> 00:18:14,593 要不是我去找人来 你现在恐怕就不在这里了 248 00:18:15,052 --> 00:18:17,179 你真是吵死了 249 00:18:17,721 --> 00:18:19,264 我应该毙了她吗? 250 00:18:19,348 --> 00:18:20,265 什么? 251 00:18:21,266 --> 00:18:22,601 那样太浪费子弹了 252 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 事情不是这样的 253 00:18:27,189 --> 00:18:29,108 请如实报道 254 00:18:30,567 --> 00:18:33,445 对彼此都好的唯美分手 255 00:18:34,279 --> 00:18:35,114 就这样 256 00:18:39,326 --> 00:18:42,121 我这下脸丢大了 257 00:18:42,704 --> 00:18:44,623 您知道我刚才的处境有多困难吗? 258 00:18:45,457 --> 00:18:46,792 你们什么时候开始交往的? 259 00:18:48,377 --> 00:18:49,211 昨天 260 00:18:49,294 --> 00:18:50,629 那您为什么让我发新闻稿? 261 00:18:51,797 --> 00:18:54,091 没有理由 262 00:18:57,010 --> 00:18:58,554 -我要辞职 -不行 263 00:18:58,637 --> 00:19:00,764 -那我要加薪 -不行 264 00:19:01,515 --> 00:19:03,225 -我要回家了 -不行 265 00:19:04,977 --> 00:19:06,520 还有三十分钟才下班 266 00:19:13,819 --> 00:19:16,697 本部长 您有约伯父见面吗? 267 00:19:18,448 --> 00:19:20,325 爸 您怎么来了? 268 00:19:20,742 --> 00:19:23,745 哦 我刚好在附近… 269 00:19:25,080 --> 00:19:27,332 想说来看看你 270 00:19:27,958 --> 00:19:29,251 是妈妈 271 00:19:29,543 --> 00:19:30,794 叫您这么说的吗? 272 00:19:34,548 --> 00:19:38,177 橡胶树要伤痕累累 273 00:19:38,969 --> 00:19:40,888 才能充分实现自己的价值 274 00:19:41,555 --> 00:19:44,224 还有 有些田地需要用火烧掉 275 00:19:44,558 --> 00:19:47,186 才能滋养新的生命 276 00:19:52,649 --> 00:19:54,443 每一棵树都有伤痕 277 00:19:54,902 --> 00:19:56,403 虽然这次恋爱没有成功 278 00:19:57,362 --> 00:19:59,615 -但那将是一个良好的基础… -事情不是那样的 279 00:20:01,116 --> 00:20:03,577 没关系 刚开始都是这样的 280 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 然后你会成长… 281 00:20:06,288 --> 00:20:07,206 然后忘却过往 282 00:20:07,497 --> 00:20:08,540 事情不是那样的 283 00:20:12,294 --> 00:20:14,129 火气不要太大 284 00:20:15,088 --> 00:20:15,964 如果实在很难受 285 00:20:17,174 --> 00:20:18,383 就哭出来吧 286 00:20:18,842 --> 00:20:19,885 我一点都不难受 287 00:20:20,260 --> 00:20:21,762 好女人会出现的 288 00:20:22,346 --> 00:20:24,514 是她有眼无珠 289 00:20:25,432 --> 00:20:27,559 她怎么能和你这么好的男人分手呢? 290 00:20:31,396 --> 00:20:35,400 她有那么一丁点可能会回心转意吗? 291 00:20:40,280 --> 00:20:42,991 抱歉 我不应该说那种话 292 00:20:46,787 --> 00:20:47,829 想要喝一杯吗? 293 00:21:02,302 --> 00:21:04,346 这样不行 我们得想个法子 294 00:21:04,846 --> 00:21:05,931 完全同意 295 00:21:07,432 --> 00:21:10,310 你干嘛给媒体发布分手消息啊? 把事情弄得更复杂了! 296 00:21:11,103 --> 00:21:12,688 那是你的主意啊 297 00:21:13,897 --> 00:21:16,149 所以我说什么你就立马做吗? 298 00:21:16,441 --> 00:21:17,567 难道我不应该那样吗? 299 00:21:18,402 --> 00:21:20,487 你真是死脑筋啊 300 00:21:22,281 --> 00:21:23,657 我不习惯这样 301 00:21:23,740 --> 00:21:24,616 不要说这种话! 302 00:21:24,992 --> 00:21:25,826 为什么? 303 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 你不喜欢我这样吗? 304 00:21:29,663 --> 00:21:31,581 不是 我会觉得你太可怜 305 00:21:34,126 --> 00:21:35,919 会很伤心的 306 00:21:37,296 --> 00:21:38,130 我好感动 307 00:21:39,089 --> 00:21:41,800 真是的 这有什么好感动的? 308 00:21:43,969 --> 00:21:46,471 看得出我今天有什么不一样吗? 309 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 那是全天下男人最讨厌的问题 310 00:21:49,766 --> 00:21:50,767 所以我才问啊 311 00:21:53,186 --> 00:21:54,938 耳环很适合你 312 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 我就知道 你和其他男人不一样 313 00:21:59,776 --> 00:22:01,153 你眼光不错 314 00:22:03,947 --> 00:22:05,949 你是在夸我还是夸你自己啊? 315 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 我自己 316 00:22:09,411 --> 00:22:10,537 等一下 不要动 317 00:22:15,709 --> 00:22:16,543 好了 318 00:22:17,377 --> 00:22:18,295 你这是做什么? 319 00:22:18,795 --> 00:22:19,921 我什么都没做啊 320 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 我要回家了 321 00:22:22,841 --> 00:22:23,967 下次秘密约会再见哦 322 00:22:26,970 --> 00:22:27,971 韩世界 323 00:22:29,389 --> 00:22:30,390 到家给我打电话 324 00:22:30,599 --> 00:22:31,475 为什么? 325 00:22:31,767 --> 00:22:32,726 我会担心的 326 00:22:47,783 --> 00:22:50,786 天啊!什么情况? 他真的有男朋友的样子了 327 00:23:00,629 --> 00:23:01,463 你去哪儿啦? 328 00:23:02,381 --> 00:23:03,256 吓死我了! 329 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 那个… 330 00:23:06,760 --> 00:23:09,554 有个认识的人家里死人了 所以… 331 00:23:12,182 --> 00:23:14,518 有个认识的人家里死人了 所以… 332 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 你戴这么漂亮的耳环出去了? 333 00:23:23,068 --> 00:23:24,611 你是去见“大伯”了吗? 334 00:23:25,153 --> 00:23:26,196 在这个节骨眼? 335 00:23:26,947 --> 00:23:28,031 你是怎么知道的? 336 00:23:28,490 --> 00:23:29,449 大伯的事? 337 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 你觉得我是怎么知道的? 338 00:23:32,327 --> 00:23:35,497 你在采访里面什么都交代了 339 00:23:40,419 --> 00:23:44,131 我在拼命取消采访 你却… 340 00:23:47,717 --> 00:23:50,929 叫你大伯把T-Road航空的采访 341 00:23:51,721 --> 00:23:54,474 尽量妥善体面地取消掉 342 00:23:54,933 --> 00:23:56,351 要…这么做吗? 343 00:24:03,233 --> 00:24:04,151 不 344 00:24:05,610 --> 00:24:06,528 别取消了 345 00:24:06,611 --> 00:24:08,572 为什么?你想干什么? 346 00:24:09,322 --> 00:24:11,700 危机即机遇 347 00:24:19,499 --> 00:24:21,668 我不确定这样做对不对 348 00:24:21,751 --> 00:24:22,878 你就相信我吧 349 00:24:39,436 --> 00:24:41,146 我的天啊 350 00:24:52,449 --> 00:24:53,450 重大新闻 351 00:24:53,533 --> 00:24:55,076 怎么了? 352 00:24:55,160 --> 00:24:56,286 发生什么事了? 353 00:24:56,578 --> 00:24:58,246 什么事啊? 354 00:24:58,330 --> 00:24:59,414 到底怎么了? 355 00:24:59,664 --> 00:25:00,874 怎么了?什么事? 356 00:25:03,001 --> 00:25:04,002 韩世界现在在大厅 357 00:25:07,088 --> 00:25:08,423 -哇 -天啊! 358 00:25:08,507 --> 00:25:09,341 韩世界? 359 00:25:32,989 --> 00:25:35,158 韩世界往我们的楼层来了 360 00:25:41,456 --> 00:25:43,500 怎么…怎么回事啊? 361 00:25:43,875 --> 00:25:45,126 都分手了还来这里干嘛? 362 00:25:45,252 --> 00:25:47,045 -是来见本部长的吗? -本部长? 363 00:25:47,128 --> 00:25:49,798 -我应该出去看看吗? -那样太明显了 364 00:25:52,717 --> 00:25:55,971 我…不知道该怎么办才好 365 00:25:56,054 --> 00:25:59,641 这是我们计划购买的飞机的模型 这… 366 00:26:01,977 --> 00:26:03,687 我们需要您的批示才能继续… 367 00:26:03,770 --> 00:26:06,106 (我到了 正在去采访室的路上) 368 00:26:11,528 --> 00:26:12,487 您这是去哪儿? 369 00:26:12,571 --> 00:26:14,739 你想要减薪吗? 370 00:26:16,157 --> 00:26:17,826 重大新闻! 371 00:26:21,329 --> 00:26:23,248 她…刚到 372 00:26:23,707 --> 00:26:25,292 韩世界 走廊里 373 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 她刚到 正从走廊里过来 374 00:26:27,919 --> 00:26:29,921 她要是真的去本部长室怎么办? 375 00:26:30,005 --> 00:26:30,964 我们该怎么做? 376 00:26:31,047 --> 00:26:34,384 我可以假装迷路 探探情况 377 00:26:34,467 --> 00:26:37,846 你怎么会在大楼迷路呢?你是组长啊 378 00:26:37,929 --> 00:26:38,763 也对 379 00:26:39,723 --> 00:26:41,308 把你的牙刷带上 380 00:26:41,391 --> 00:26:43,685 午餐时间都过了还刷牙?这样更可疑 381 00:26:44,477 --> 00:26:47,355 假装你在戴牙套 必须经常刷牙 382 00:26:47,439 --> 00:26:48,440 我没戴牙套啊 383 00:26:49,524 --> 00:26:51,776 假装你在做舌侧矫正 在牙齿内侧 384 00:26:51,860 --> 00:26:53,069 哦 真是天才! 385 00:27:37,697 --> 00:27:38,531 你过来工作吗? 386 00:27:39,324 --> 00:27:40,367 你有事要出去吗? 387 00:27:40,617 --> 00:27:43,286 我作为本部长 请多多指教 388 00:27:50,251 --> 00:27:52,629 不必客气 毕竟我是贵公司的代言人 389 00:27:57,967 --> 00:27:58,802 祝你好运! 390 00:28:06,351 --> 00:28:07,268 完事后给我电话 391 00:28:08,353 --> 00:28:09,938 -我们去吃点东西 -好 392 00:28:10,897 --> 00:28:12,148 -我请客 -好 393 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 他们好酷啊 394 00:28:21,449 --> 00:28:22,909 简直是好莱坞的即时感 395 00:28:23,368 --> 00:28:24,202 连空气都是凉的 396 00:28:24,285 --> 00:28:27,414 明明分手的是他们 我怎么有种被甩的感觉? 397 00:28:30,125 --> 00:28:32,335 天啊!我第一次这么随便地跟你说话 398 00:28:32,419 --> 00:28:33,294 就是说啊 399 00:28:33,378 --> 00:28:35,422 你演技有进步哦 400 00:28:35,755 --> 00:28:38,091 我超级紧张 看来没有显露出来 401 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 难怪你的手凉凉的 402 00:28:42,554 --> 00:28:45,348 抱歉 是我的一个同事 403 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 我们继续? 404 00:28:47,100 --> 00:28:49,352 看来你状态很好 405 00:28:49,602 --> 00:28:52,063 我们本来担心你会取消采访 406 00:28:53,565 --> 00:28:57,193 分手并不代表我们不能见面 407 00:28:57,819 --> 00:28:59,320 他是我很好的朋友 408 00:28:59,529 --> 00:29:01,573 是我尊敬的人 409 00:29:02,615 --> 00:29:03,992 我们可以开始拍了吗? 410 00:29:04,075 --> 00:29:04,909 可以 411 00:29:11,207 --> 00:29:14,294 这就是人们所说的“冷面俊男”吗? 412 00:29:22,218 --> 00:29:24,929 哦 稍等 有个工作上的短信 413 00:29:26,306 --> 00:29:29,768 我没给您发短信 您在和谁聊呢? 414 00:29:30,351 --> 00:29:32,729 嗯 等我一下 马上就好 415 00:29:33,396 --> 00:29:34,981 您有在听我讲话吗? 416 00:29:37,233 --> 00:29:39,277 -有没有? -什…什么? 417 00:29:41,112 --> 00:29:41,946 没事 418 00:29:43,448 --> 00:29:45,033 我现在应该做什么? 419 00:29:45,450 --> 00:29:46,367 你现在可以… 420 00:29:48,536 --> 00:29:49,370 下班 421 00:29:51,122 --> 00:29:51,956 下班? 422 00:29:52,749 --> 00:29:53,583 这么早? 423 00:29:53,917 --> 00:29:55,543 嗯 回家吧 424 00:30:04,052 --> 00:30:05,762 喂 手机给我 425 00:30:06,221 --> 00:30:07,055 为什么? 426 00:30:07,639 --> 00:30:09,849 我不安心 快给我 427 00:30:10,809 --> 00:30:12,977 为什么?我表现挺好的 428 00:30:13,770 --> 00:30:16,147 你非要露馅才开心 429 00:30:16,815 --> 00:30:19,108 我什么时候露馅了? 430 00:30:19,609 --> 00:30:22,237 你聊天软件的头像是怎么回事? 431 00:30:22,320 --> 00:30:23,780 那只手! 432 00:30:24,280 --> 00:30:25,865 那是徐道载的手! 433 00:30:33,665 --> 00:30:36,084 你在说什么呢?就是个广告而已 434 00:30:36,793 --> 00:30:37,627 你是小学生吗? 435 00:30:38,711 --> 00:30:41,714 不对 你连小学生都不如 436 00:30:42,173 --> 00:30:44,759 连小学生都不会那样暴露自己的恋情 437 00:31:06,948 --> 00:31:07,782 喂! 438 00:31:08,366 --> 00:31:10,034 你没事喷香水干嘛? 439 00:31:10,994 --> 00:31:11,870 又怎么了? 440 00:31:12,620 --> 00:31:14,330 擦香水心情好 441 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 可以转换气氛、心情和话题! 442 00:31:18,251 --> 00:31:20,003 哎呀!熏死人了! 443 00:31:21,462 --> 00:31:22,297 眼睛看路 444 00:31:24,382 --> 00:31:26,259 不然会撞车的 眼睛看前面! 445 00:31:28,261 --> 00:31:30,763 我说了我哪里都不会去的! 446 00:31:31,055 --> 00:31:32,849 我要看你进去我再走 447 00:31:33,182 --> 00:31:34,309 我要进去了 448 00:31:34,392 --> 00:31:36,102 我看到你进门后 449 00:31:36,394 --> 00:31:40,648 会在门口等三十分钟再走 450 00:31:41,065 --> 00:31:43,192 天啊 我这就进去 451 00:31:43,318 --> 00:31:44,444 看好了 我进门了 452 00:31:51,910 --> 00:31:54,120 你给我小心一点 453 00:31:54,621 --> 00:31:56,080 乖乖听话 454 00:31:57,206 --> 00:31:59,667 不要闯祸 455 00:32:00,293 --> 00:32:01,127 别担心啦 456 00:32:28,696 --> 00:32:29,822 太夸张了吧 457 00:32:37,372 --> 00:32:39,540 你的密码是怎么回事?10041004? 458 00:32:39,916 --> 00:32:41,376 你是有多喜欢天使? 459 00:32:41,501 --> 00:32:43,294 要我换成与我无关的数字吗? 460 00:32:43,378 --> 00:32:44,212 比如0116? 461 00:32:44,420 --> 00:32:45,630 现在和你有关了啊 462 00:32:49,050 --> 00:32:52,053 我都叫你不要突然说这种话嘛 463 00:32:54,681 --> 00:32:55,807 你身上好香 464 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 不用再这样了? 465 00:32:59,852 --> 00:33:02,897 不需要 我不会忘掉你的气味 466 00:33:05,566 --> 00:33:07,235 以后我只会擦这款 467 00:33:07,777 --> 00:33:09,070 我连香水都不能换了 468 00:33:09,612 --> 00:33:11,239 这段恋爱要求真多 469 00:33:12,156 --> 00:33:13,700 与其说要求多 470 00:33:14,033 --> 00:33:16,786 你能把它想成是永恒不变的话会更好 471 00:33:17,495 --> 00:33:19,163 我也这么认为 472 00:33:20,665 --> 00:33:23,584 话说 秘密恋爱真刺激 473 00:33:24,419 --> 00:33:25,878 有个秘密的感觉真好玩 474 00:33:26,921 --> 00:33:28,715 我一直以来都觉得不安、忧伤又寂寞 475 00:33:29,882 --> 00:33:31,843 现在我们可以一起 476 00:33:32,510 --> 00:33:33,845 不安、忧伤又寂寞了 477 00:33:35,513 --> 00:33:39,392 不能一起抵抗不安、忧伤和寂寞吗? 478 00:33:39,809 --> 00:33:42,228 我会竭尽全力 479 00:33:43,146 --> 00:33:44,022 那还差不多 480 00:34:09,547 --> 00:34:10,423 那个灯泡… 481 00:34:11,758 --> 00:34:12,592 你怎么不换? 482 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 我一直在等我变成高个子的那一天 483 00:34:19,515 --> 00:34:20,600 要我帮你换吗? 484 00:34:27,356 --> 00:34:28,441 天啊! 485 00:34:30,902 --> 00:34:32,487 你能再做一次吗? 486 00:34:32,695 --> 00:34:33,529 什么? 487 00:34:33,821 --> 00:34:36,115 把你的衬衫扣子解开 把手表取下来 488 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 有撩到你吗? 489 00:34:45,708 --> 00:34:47,919 好酷好性感 但又好好笑! 490 00:34:48,002 --> 00:34:49,504 你好笑又可爱 但又很性感 491 00:34:50,546 --> 00:34:52,006 -你明天有什么安排? -工作 492 00:34:52,215 --> 00:34:54,300 -我也有工作 -那你干嘛问? 493 00:34:56,135 --> 00:34:57,220 我不想工作 494 00:34:58,096 --> 00:34:59,597 我在想我们能不能不工作 495 00:35:00,932 --> 00:35:03,726 哇 这是我头一次听你说不想工作 496 00:35:05,394 --> 00:35:06,562 怎么回事? 497 00:35:06,938 --> 00:35:08,773 你一定很喜欢我吧 498 00:35:09,607 --> 00:35:10,441 对 499 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 好像是这么回事 500 00:35:17,907 --> 00:35:19,450 你知道我刚才在想什么吗? 501 00:35:20,159 --> 00:35:21,285 你听了一定会吓一大跳 502 00:35:24,122 --> 00:35:26,124 “我想现在就变身 503 00:35:27,625 --> 00:35:29,794 这样我们就能在一起了” 504 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 这是… 505 00:35:39,887 --> 00:35:42,807 我头一次想要变身 506 00:35:48,271 --> 00:35:49,188 说真的 507 00:35:50,106 --> 00:35:51,440 第一次变是什么感觉? 508 00:35:52,775 --> 00:35:54,110 我什么事情都做遍了 509 00:35:54,861 --> 00:35:57,738 去教堂祈祷 去寺庙拜了108下 510 00:35:57,822 --> 00:35:59,365 找萨满作了法 511 00:36:03,786 --> 00:36:04,662 但我现在释然了 512 00:36:06,414 --> 00:36:09,250 历经了艰辛过后 我的愿望也实现了 513 00:36:09,750 --> 00:36:10,710 比如现在 514 00:36:14,589 --> 00:36:15,464 或者说… 515 00:36:16,507 --> 00:36:20,094 要实现我的梦想 我需要那些磨难 516 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 不管顺序如何 517 00:36:24,974 --> 00:36:27,018 我希望你幸福 518 00:36:30,229 --> 00:36:31,189 好像是这么回事 519 00:36:33,733 --> 00:36:34,817 我… 520 00:36:36,611 --> 00:36:37,528 现在非常幸福 521 00:36:50,166 --> 00:36:51,250 路上小心 522 00:36:51,751 --> 00:36:52,668 不要被人发现 523 00:36:53,377 --> 00:36:54,337 我会小心的 524 00:36:55,046 --> 00:36:56,005 不会被发现的 525 00:36:56,505 --> 00:36:57,590 徐道载 526 00:37:01,135 --> 00:37:02,220 要我开车送你吗? 527 00:37:10,228 --> 00:37:11,479 这么快就到了 528 00:37:12,521 --> 00:37:13,356 晚安 529 00:37:14,440 --> 00:37:15,274 所以… 530 00:37:16,651 --> 00:37:18,277 你怎么回去? 531 00:37:18,778 --> 00:37:19,612 什么? 532 00:37:20,446 --> 00:37:21,489 这是我的车 533 00:37:35,127 --> 00:37:37,338 晚安 睡个好觉 534 00:37:38,256 --> 00:37:39,423 谢谢你载我 535 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 进去吧 我要看着你进屋再走 536 00:38:10,496 --> 00:38:12,081 想先吃一碗泡面再走吗? 537 00:38:23,926 --> 00:38:25,469 我叫你待在家 538 00:38:25,845 --> 00:38:27,555 你就把他带到家里来了? 539 00:38:28,973 --> 00:38:30,266 宇美 不是那样的 540 00:38:30,891 --> 00:38:32,935 你擦香水的时候我就知道有鬼 541 00:38:34,395 --> 00:38:36,022 我就说你怎么非要我晚上加班 542 00:38:36,897 --> 00:38:38,482 郑秘书 不是那样… 543 00:38:38,566 --> 00:38:40,901 你照镜子的时候我就知道有鬼 544 00:38:41,777 --> 00:38:45,323 附近居民投诉说 有可疑人物出没 545 00:38:45,406 --> 00:38:46,782 结果是你们两个! 546 00:38:46,866 --> 00:38:48,326 你们这样当然可疑啊 547 00:38:48,617 --> 00:38:50,995 帽子压得低低的 眼睛不敢看人 548 00:39:13,517 --> 00:39:14,477 你叫什么名字? 549 00:39:15,186 --> 00:39:16,020 柳宇美 550 00:39:16,479 --> 00:39:17,313 吕美? 551 00:39:17,480 --> 00:39:18,439 柳宇美 552 00:39:18,814 --> 00:39:19,648 哦 吕美? 553 00:39:22,193 --> 00:39:26,030 哦!真抱歉! 554 00:39:26,113 --> 00:39:29,241 你们俩这样走 难怪会让别人不安 555 00:39:30,076 --> 00:39:32,953 别人一看见他的脸 556 00:39:33,120 --> 00:39:35,456 就想揍他 所以… 557 00:39:36,957 --> 00:39:40,169 是…我的脸是有点那什么 558 00:39:41,712 --> 00:39:44,423 看来我应该再把他遮得更严实一些 559 00:39:46,050 --> 00:39:49,178 都直接叫警察来收拾他了 560 00:39:49,845 --> 00:39:51,138 是吧 亲爱的? 561 00:39:52,431 --> 00:39:55,142 感觉是你想揍我吧 562 00:39:55,226 --> 00:39:58,354 无论如何 你们注意一点 563 00:39:59,146 --> 00:40:04,402 -是 抱歉 请回吧 -对不起 564 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 不好意思 565 00:40:06,278 --> 00:40:07,530 请回吧 566 00:40:08,823 --> 00:40:11,242 -请回吧 -不用担心 567 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 我们会尽量待在家不出门 568 00:40:12,952 --> 00:40:14,495 我会把她关在家里 569 00:40:23,045 --> 00:40:26,173 你手往哪儿摸呢?还亲爱的? 570 00:40:26,257 --> 00:40:27,967 哎 韩世界! 571 00:40:45,651 --> 00:40:49,780 我真的好想有一台卸妆机啊 572 00:40:56,412 --> 00:40:57,538 你在干什么? 573 00:40:57,621 --> 00:41:00,040 这种事我做过很多次 不要担心 574 00:41:01,167 --> 00:41:02,293 我朋友经常喝得烂醉 575 00:41:03,669 --> 00:41:06,297 因为韩世界是演员的关系 576 00:41:06,464 --> 00:41:07,923 我会护理她的皮肤 577 00:41:10,676 --> 00:41:13,554 反正我是不会起身之类的 578 00:41:14,472 --> 00:41:17,933 我累到连一个手指都抬不了 579 00:41:19,393 --> 00:41:20,227 为什么? 580 00:41:22,855 --> 00:41:24,732 都是拜你那朋友所赐 581 00:41:25,816 --> 00:41:28,277 哦 他们分手了? 582 00:41:28,360 --> 00:41:31,447 事情要是这么简单就好了 583 00:41:32,448 --> 00:41:35,034 他们偏偏选择和平分手 584 00:41:36,368 --> 00:41:37,786 所以我千愁万绪的 585 00:41:39,538 --> 00:41:42,208 金理事也是一派胡言 586 00:41:42,625 --> 00:41:46,212 他要做就自己去做啊 587 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 他就不应该找我过去… 588 00:41:50,216 --> 00:41:52,384 我通常不会对别人讲这些 589 00:41:53,385 --> 00:41:54,220 我这是怎么了? 590 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 因为我会倾听 591 00:41:59,517 --> 00:42:02,144 因为之前没有人倾听你 592 00:42:04,146 --> 00:42:05,397 我会当你的听众 593 00:42:06,482 --> 00:42:07,358 你尽管说吧 594 00:42:13,280 --> 00:42:14,114 这是什么? 595 00:42:15,950 --> 00:42:16,784 什么啊? 596 00:42:17,076 --> 00:42:19,078 你对我有所求 597 00:42:20,162 --> 00:42:21,747 哇 你是怎么知道的? 598 00:42:23,374 --> 00:42:25,000 我可是个生意人 599 00:42:26,627 --> 00:42:27,461 什么事? 600 00:42:29,588 --> 00:42:30,589 你有很多钱吧? 601 00:42:32,007 --> 00:42:33,384 你想捐钱吗? 602 00:42:35,761 --> 00:42:37,596 你怎么把募款搞得像卖棉被一样 603 00:42:40,182 --> 00:42:43,936 如果我捐钱 你会为我做什么? 604 00:42:45,938 --> 00:42:47,940 如果你捐钱 605 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 我会微笑 606 00:42:51,652 --> 00:42:54,613 你说我的微笑有金钱价值的 607 00:43:07,501 --> 00:43:09,253 你从哪儿弄来这么多东西? 608 00:43:10,254 --> 00:43:12,840 从一个很喜欢笑的人那里 609 00:43:32,901 --> 00:43:34,695 她真是坚强 610 00:43:35,904 --> 00:43:38,907 你这话什么意思?她看上去很痛苦啊 611 00:43:39,533 --> 00:43:43,287 她儿子死后 她把他的心脏捐给了一个孩子 612 00:43:43,912 --> 00:43:45,789 把自己孩子的心脏给别人… 613 00:43:46,373 --> 00:43:47,291 我绝对做不到! 614 00:43:47,958 --> 00:43:50,669 留着有什么用呀?埋了也就埋了 615 00:43:51,045 --> 00:43:52,421 想着我儿子的心脏 616 00:43:52,504 --> 00:43:55,466 在另一个孩子的身上跳动着 我反而会好受些 617 00:44:07,811 --> 00:44:10,689 你决定好要追随哪一边的召唤了吗? 618 00:44:11,065 --> 00:44:11,899 尤里安? 619 00:44:17,863 --> 00:44:21,992 我很久之前就做好决定了 神父 620 00:44:53,148 --> 00:44:54,441 回家吧 621 00:44:55,901 --> 00:44:57,194 你是怎么找到我的? 622 00:44:57,736 --> 00:45:00,531 这个你别管 回家来吧 623 00:45:01,657 --> 00:45:03,992 不然你妈妈真的要被气死了 624 00:45:04,952 --> 00:45:07,955 爸 我无法按照妈妈的设想过活 625 00:45:08,997 --> 00:45:10,374 我明白 你回来吧 626 00:45:14,545 --> 00:45:19,049 合约上就是这么写的 627 00:45:19,133 --> 00:45:22,010 你四处看看 你觉得这可能吗? 628 00:45:22,094 --> 00:45:24,555 请一个星期的假合理吗? 629 00:45:24,638 --> 00:45:27,307 我既然写在合约了 就有我的理由啊 630 00:45:28,016 --> 00:45:30,853 如果你不遵守合约的话 631 00:45:31,228 --> 00:45:33,731 我就只有走法律程序了 632 00:45:34,064 --> 00:45:36,859 马上就要去别地拍摄了 你忍忍吧 633 00:45:37,735 --> 00:45:40,028 不然你直接去找导演谈! 634 00:45:40,446 --> 00:45:43,240 连主演都没有请假 不要太过分 635 00:45:45,909 --> 00:45:47,911 哇 真是 636 00:45:48,954 --> 00:45:49,997 搞什么… 637 00:46:00,340 --> 00:46:01,967 你喜欢让别人不安吗? 638 00:46:02,926 --> 00:46:04,511 你喜欢挑事吗? 639 00:46:05,345 --> 00:46:06,722 你既然想请假 640 00:46:08,640 --> 00:46:10,142 为什么不干脆罢演算了? 641 00:46:11,351 --> 00:46:12,186 为了谁好呢? 642 00:46:12,895 --> 00:46:15,022 为我们所有人好啊 643 00:46:16,732 --> 00:46:19,860 前辈闯祸 我们都会跟着遭殃 644 00:46:20,360 --> 00:46:21,278 够了 645 00:46:22,654 --> 00:46:25,157 我看你忙着假装和平分手 646 00:46:25,616 --> 00:46:27,367 你能对工作也那么上心吗? 647 00:46:28,368 --> 00:46:29,203 拜托了 648 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 这样吧 649 00:46:35,417 --> 00:46:37,169 我们走一步算一步 650 00:46:38,003 --> 00:46:40,547 你疯啦?你可能会惹上大麻烦的 651 00:46:41,215 --> 00:46:43,091 你没剩下几天了 652 00:46:43,175 --> 00:46:44,468 我不在片场的话情况更糟 653 00:46:45,093 --> 00:46:46,303 看来被甩之后你成长了 654 00:46:46,595 --> 00:46:47,471 我没有被甩 655 00:46:47,805 --> 00:46:49,348 对哦 是你把他甩了 656 00:46:50,599 --> 00:46:51,433 你说什么来着? 657 00:46:52,017 --> 00:46:53,727 “他是我很好的朋友”? 658 00:46:54,603 --> 00:46:56,438 “是我尊敬的人”? 659 00:46:56,814 --> 00:46:59,149 你怎么知道?你从不看我的报道的 660 00:46:59,858 --> 00:47:01,109 哦 有人告诉我的 661 00:47:01,193 --> 00:47:02,194 谁? 662 00:47:03,070 --> 00:47:03,904 某个人 663 00:47:04,947 --> 00:47:05,781 行 664 00:47:06,657 --> 00:47:07,533 我们试试看吧 665 00:47:08,617 --> 00:47:10,410 你一感觉不对就告诉我 666 00:47:10,702 --> 00:47:13,872 我会像绑匪一样把你带出片场 667 00:47:14,331 --> 00:47:18,293 我争取一条过 赶快拍完 668 00:47:19,169 --> 00:47:20,921 我会让他们都闲到没事做 669 00:47:22,422 --> 00:47:23,966 你空闲的话 想来做志愿者吗? 670 00:47:24,424 --> 00:47:26,802 抱歉 我玩都玩不过来 671 00:47:27,135 --> 00:47:28,220 那捐钱呢? 672 00:47:28,804 --> 00:47:31,265 不要 我本来想的 但你张嘴要我就不给了 673 00:47:32,474 --> 00:47:37,020 你把嘴闭上 对你招募志愿者有帮助 674 00:47:39,690 --> 00:47:42,985 我去了我们之前去过的福利中心 675 00:47:45,946 --> 00:47:47,364 你救的那个女人… 676 00:47:48,699 --> 00:47:49,741 我听说 677 00:47:51,285 --> 00:47:52,744 她把死去儿子的心脏 678 00:47:53,954 --> 00:47:56,039 捐给了一个孩子 679 00:47:58,333 --> 00:48:00,836 哇 真令人敬佩 680 00:48:02,379 --> 00:48:04,506 这种事不是每个人都能做到的 681 00:48:06,550 --> 00:48:08,719 你也不能对她说 682 00:48:09,803 --> 00:48:10,971 “干得好!” 683 00:48:12,472 --> 00:48:13,640 就是说啊 684 00:48:16,018 --> 00:48:17,436 我有时会想起她 685 00:48:19,813 --> 00:48:23,400 想起她空洞的眼神 好像看见了世界的尽头似的 686 00:48:26,445 --> 00:48:27,696 对她来说 687 00:48:28,739 --> 00:48:30,115 世界已经毁灭了吧 688 00:48:34,870 --> 00:48:37,706 今天真是值得大喝特喝! 689 00:48:41,668 --> 00:48:43,545 明天吃米粉汤解酒怎么样? 690 00:48:43,962 --> 00:48:45,130 -好吗? -好 691 00:48:46,089 --> 00:48:46,924 好 692 00:48:51,887 --> 00:48:52,763 明天见 693 00:48:53,513 --> 00:48:54,973 我到时候带小梗梗过来 694 00:48:55,515 --> 00:48:56,350 这么早就走? 695 00:48:56,767 --> 00:48:59,436 我寄宿在别人家 不能太晚回去 696 00:49:00,062 --> 00:49:00,896 晚安 697 00:49:02,481 --> 00:49:03,482 拜拜 698 00:49:05,233 --> 00:49:06,276 那大衣挺好看的 699 00:49:07,527 --> 00:49:09,780 像剧中人一样潇洒离场… 700 00:49:11,865 --> 00:49:13,325 -你不担心吗? -担心什么? 701 00:49:13,408 --> 00:49:14,660 他说他像奴役一样 702 00:49:14,743 --> 00:49:16,912 他跟雅玲说他露宿街头 703 00:49:17,037 --> 00:49:17,955 他怎么跟你说的? 704 00:49:18,580 --> 00:49:19,790 我没问 705 00:49:20,374 --> 00:49:22,793 他是成年人了 不会有事的 706 00:49:23,251 --> 00:49:24,670 你这算什么朋友啊? 707 00:49:25,295 --> 00:49:26,630 就是因为朋友才这样 708 00:49:35,555 --> 00:49:36,598 我们应该去探个究竟 709 00:50:00,247 --> 00:50:02,290 这样能行吗? 710 00:50:02,666 --> 00:50:04,751 万一他被坏人欺负了呢? 711 00:50:05,168 --> 00:50:06,211 我们才是坏人吧 712 00:50:06,420 --> 00:50:07,254 不行 713 00:50:32,612 --> 00:50:33,447 我回来了 714 00:50:34,573 --> 00:50:35,407 今天有点晚哦 715 00:51:13,278 --> 00:51:16,364 真是巧啊 716 00:51:21,453 --> 00:51:22,287 这个… 717 00:51:22,704 --> 00:51:25,290 我听说你一直在寻找我的软肋 718 00:51:26,291 --> 00:51:29,920 但是 我好像抓到你的软肋了 719 00:51:30,796 --> 00:51:31,713 刚刚抓到的 720 00:51:34,674 --> 00:51:36,134 我不明白你在说什么 721 00:51:39,054 --> 00:51:40,180 我不是她的弱点 722 00:51:42,140 --> 00:51:43,517 我会搬出这个房子 723 00:51:52,442 --> 00:51:53,777 谢谢你收留我 724 00:51:55,153 --> 00:51:56,029 柳恩浩! 725 00:51:57,948 --> 00:51:59,157 你们也走吧 726 00:52:00,242 --> 00:52:01,368 有话明天再说 727 00:52:12,212 --> 00:52:13,088 我就说吧… 728 00:52:14,131 --> 00:52:16,133 我们才是坏人 729 00:52:23,431 --> 00:52:24,808 这是扣掉我的工钱后 730 00:52:24,975 --> 00:52:26,059 赔付水晶灯的钱 731 00:52:27,519 --> 00:52:28,770 你知道那灯多少钱吗? 732 00:52:29,187 --> 00:52:31,731 我查过最低价 是三十八万八千元 733 00:52:32,732 --> 00:52:34,276 你比我想象中要节俭 734 00:52:35,569 --> 00:52:36,403 这个是… 735 00:52:37,362 --> 00:52:41,950 为了感谢你收留我的一点心意 736 00:52:51,126 --> 00:52:52,669 你会怎么跟你的朋友说? 737 00:52:53,170 --> 00:52:54,254 我会告诉她们实情 738 00:52:56,339 --> 00:52:57,340 实情? 739 00:52:57,507 --> 00:52:58,842 我打工的一部分 740 00:53:03,096 --> 00:53:04,139 你什么时候搬走? 741 00:53:04,681 --> 00:53:05,557 明天 742 00:53:07,100 --> 00:53:08,185 你什么时候决定的? 743 00:53:08,435 --> 00:53:09,269 今天 744 00:53:17,360 --> 00:53:20,113 如果我给你打电话 你还会来吗? 745 00:53:23,825 --> 00:53:25,202 我没别的意思 746 00:53:26,870 --> 00:53:28,914 就是随口一问 因为找好保姆很麻烦 747 00:53:29,706 --> 00:53:31,291 即使我再找一个 748 00:53:31,750 --> 00:53:34,419 也要花一段时间熟悉我家 749 00:53:35,545 --> 00:53:36,546 你会打给我吗? 750 00:53:39,674 --> 00:53:40,884 你打我就来 751 00:53:47,515 --> 00:53:49,809 你是什么时候知道水晶灯的价格的? 752 00:53:51,895 --> 00:53:53,063 刚刚打碎之后 753 00:53:58,318 --> 00:54:02,197 现在的年轻小弟弟真是一点都不含蓄 754 00:54:06,534 --> 00:54:07,535 好吧 755 00:54:08,912 --> 00:54:11,414 我会打给你 到时候你过来 756 00:55:05,552 --> 00:55:06,636 太甜了 757 00:55:40,420 --> 00:55:42,297 我都说了我不吃早餐的 758 00:56:28,551 --> 00:56:31,304 好汤 我的胃舒服多了 759 00:56:33,765 --> 00:56:35,642 啊 最佳的解酒汤果然是… 760 00:56:36,518 --> 00:56:37,560 米粉汤啊 761 00:56:42,524 --> 00:56:44,067 -昨天的事… -吃你的粉 762 00:56:49,364 --> 00:56:51,699 凭什么是我低声下气的?是你说… 763 00:56:52,575 --> 00:56:56,079 我事先声明 我没有卖你的情报 764 00:56:59,749 --> 00:57:00,667 你在和她交往吗? 765 00:57:02,127 --> 00:57:02,961 真的假的? 766 00:57:03,169 --> 00:57:04,003 没有! 767 00:57:05,338 --> 00:57:07,090 那你生什么气啊? 768 00:57:08,007 --> 00:57:10,552 这是朋友之间彼此尊重的问题 769 00:57:10,969 --> 00:57:13,179 还有在我无家可归时 收留我的人应得的尊重 770 00:57:16,850 --> 00:57:19,936 可是…你现在说的话很难懂啊 771 00:57:20,478 --> 00:57:22,439 你讲具体点 772 00:57:29,404 --> 00:57:30,363 对不起 773 00:57:31,281 --> 00:57:32,574 我是因为担心才跟踪你的 774 00:57:33,616 --> 00:57:35,869 我知道 所以我才什么都没说 775 00:57:46,129 --> 00:57:47,922 我应该答应吗? 776 00:57:49,757 --> 00:57:50,633 捐款的事? 777 00:57:51,885 --> 00:57:52,719 嗯 778 00:57:53,887 --> 00:57:55,388 你答应得也太快了 779 00:57:57,599 --> 00:57:59,309 你现在是清醒的吗? 780 00:57:59,392 --> 00:58:00,268 没有宿醉吗? 781 00:58:00,768 --> 00:58:01,936 她清醒得很 782 00:58:02,312 --> 00:58:03,938 因为她没说要给我买房子 783 00:58:05,356 --> 00:58:07,233 我只会承诺我做得到的事 784 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 要去片场了吗? 785 00:58:10,862 --> 00:58:14,908 是啊 那也是我必须履行的承诺 786 00:58:16,951 --> 00:58:18,453 对不起啊 哥们儿 787 00:58:19,245 --> 00:58:20,622 我们就是担心你 788 00:58:22,248 --> 00:58:23,249 真乖 789 00:58:32,258 --> 00:58:33,092 什么情况? 790 00:58:33,176 --> 00:58:34,844 我们弄错时间了吗? 791 00:58:36,054 --> 00:58:38,056 -没有啊 -说的是几点来着? 792 00:58:38,806 --> 00:58:40,475 -我们还来晚了 -什么? 793 00:58:45,104 --> 00:58:45,939 这是什么? 794 00:58:46,022 --> 00:58:48,733 韩世界 祝你幸福 韩世界的粉丝敬上 795 00:59:15,885 --> 00:59:19,055 你大伯真喜欢搞大场面啊 796 01:00:03,933 --> 01:00:05,602 你赚钱就是为了买鱼吗? 797 01:00:07,437 --> 01:00:09,272 您怎么不打电话就来了? 798 01:00:10,481 --> 01:00:13,318 我来我开的公司还需要提前通知吗? 799 01:00:19,407 --> 01:00:23,369 你这人是怎么做事的? 800 01:00:23,828 --> 01:00:27,415 我做事做得挺好的 801 01:00:28,207 --> 01:00:30,960 我听说你和那模特分手了 802 01:00:31,044 --> 01:00:33,046 我说过了 她是演员 不是模特 803 01:00:33,713 --> 01:00:34,756 您怎么知道的? 804 01:00:35,590 --> 01:00:38,384 我上网看到的 大家都在议论纷纷 805 01:00:40,428 --> 01:00:43,973 你被人家甩了 伤得体无完肤 806 01:00:44,807 --> 01:00:46,517 你真是无能 807 01:00:47,935 --> 01:00:51,022 好样的 爷爷 您会自己上网了 808 01:00:51,105 --> 01:00:53,816 你连个女人都搞不定 就会耍嘴皮子 809 01:00:55,276 --> 01:00:56,778 请别说了 您走吧 810 01:00:57,195 --> 01:01:00,114 您就别在伤口上撒盐了 811 01:01:00,531 --> 01:01:01,949 要我帮你摆平吗? 812 01:01:02,992 --> 01:01:04,452 怎么摆平?用钱吗? 813 01:01:05,078 --> 01:01:06,329 她钱多得是 814 01:01:06,412 --> 01:01:11,000 所以你才会被甩啊 815 01:01:12,835 --> 01:01:15,922 你应该给她的是 她最需要的东西 816 01:01:16,881 --> 01:01:19,092 一个生意人 怎么连这个都不知道? 817 01:01:24,931 --> 01:01:26,641 她最需要的就是… 818 01:01:28,518 --> 01:01:30,770 再也不见到我 819 01:01:31,688 --> 01:01:33,439 你太无能了 820 01:01:53,000 --> 01:01:54,335 没错 我是残缺的 821 01:01:55,128 --> 01:01:56,504 你也一样 822 01:01:59,382 --> 01:02:01,384 但既然我知道了你的存在 823 01:02:02,927 --> 01:02:04,679 我不再逃避 出现在了这个世界 824 01:02:06,723 --> 01:02:07,640 也许… 825 01:02:09,517 --> 01:02:11,519 你也一直在等我 826 01:02:18,359 --> 01:02:19,861 我一直在等着… 827 01:02:21,028 --> 01:02:23,865 将你残缺的人生扔进垃圾桶 828 01:02:44,802 --> 01:02:45,762 卡 通过 829 01:02:46,679 --> 01:02:47,597 这条过了 830 01:02:48,055 --> 01:02:50,266 现在准备第C-5幕 831 01:02:50,475 --> 01:02:51,851 我们来准备吧 832 01:03:06,199 --> 01:03:07,950 你真的能行吗? 833 01:03:08,618 --> 01:03:10,036 要不要我去取消? 834 01:03:10,453 --> 01:03:12,455 没事 只剩一场戏了 835 01:03:13,539 --> 01:03:14,707 再拍一幕就好 836 01:03:15,541 --> 01:03:16,918 我好揪心啊 837 01:03:18,211 --> 01:03:20,213 我还有两天呢 838 01:03:20,797 --> 01:03:22,924 也有可能会提前五天啊 839 01:03:26,135 --> 01:03:28,387 没事的 我觉得应该没事 840 01:03:42,193 --> 01:03:44,737 你是我的失误和瑕疵 841 01:03:45,905 --> 01:03:47,114 你一旦消失 842 01:03:48,699 --> 01:03:50,493 我就完整了 843 01:04:21,607 --> 01:04:23,651 -卡 通过 -通过! 844 01:04:56,726 --> 01:04:58,436 你没事吧? 845 01:05:13,826 --> 01:05:15,161 我现在几岁? 846 01:05:20,166 --> 01:05:22,209 助理导演! 847 01:05:22,293 --> 01:05:24,837 有个儿童演员因为生病来不了了 848 01:05:24,921 --> 01:05:25,880 什么? 849 01:05:26,964 --> 01:05:28,257 该死! 850 01:05:29,175 --> 01:05:31,052 导演会很火大的 851 01:05:32,929 --> 01:05:33,763 怎么办呢? 852 01:05:35,139 --> 01:05:37,224 哦 他没有台词 853 01:05:37,308 --> 01:05:39,727 随便带个小孩来 他在一边站着就好 854 01:05:39,810 --> 01:05:40,645 好 855 01:05:41,187 --> 01:05:42,229 快点 856 01:05:44,899 --> 01:05:47,610 不知道怎么的 刚好带了… 857 01:05:48,819 --> 01:05:50,196 童装 858 01:05:55,076 --> 01:05:56,077 这衣服是几号啊? 859 01:05:57,036 --> 01:05:58,079 九岁十岁小孩穿的 860 01:06:03,334 --> 01:06:06,504 那我就十岁吧 免得有代沟 861 01:06:07,672 --> 01:06:08,589 你看着可年轻了 862 01:06:19,433 --> 01:06:20,977 这样不行 863 01:06:21,143 --> 01:06:24,105 他对演戏一窍不通! 864 01:06:24,188 --> 01:06:27,274 别的孩子才有台词 他只要站着就好 865 01:06:27,400 --> 01:06:28,734 我们暂借一下 866 01:06:28,818 --> 01:06:30,444 不行啦! 867 01:06:40,705 --> 01:06:43,958 -我们为什么没有妈妈? -卡! 868 01:06:47,086 --> 01:06:47,920 再来一次 869 01:06:52,008 --> 01:06:52,842 开始! 870 01:06:54,343 --> 01:06:57,054 -我们为什么没有妈妈? -卡! 871 01:06:59,640 --> 01:07:01,767 慢慢来 再一次 872 01:07:04,687 --> 01:07:05,604 开始! 873 01:07:05,813 --> 01:07:07,523 -我们为什么… -卡! 874 01:07:10,484 --> 01:07:11,527 休息一下吧 875 01:07:14,613 --> 01:07:17,408 我本不想插手这件事的 但我忍不住 876 01:07:21,328 --> 01:07:22,163 小朋友 877 01:07:22,705 --> 01:07:24,373 小朋友?我吗? 878 01:07:24,790 --> 01:07:25,624 对啊 879 01:07:26,167 --> 01:07:27,043 你也是小朋友啊 880 01:07:27,126 --> 01:07:29,587 对哦 我也是小朋友 881 01:07:31,297 --> 01:07:32,131 朋友 882 01:07:33,549 --> 01:07:34,633 你这样做 883 01:07:39,764 --> 01:07:42,850 我们为什么没有妈妈? 884 01:07:43,684 --> 01:07:45,853 我们为什么没有妈妈? 885 01:07:45,936 --> 01:07:47,646 不对 卡! 886 01:07:49,023 --> 01:07:49,857 不是这样的 887 01:07:55,029 --> 01:07:59,033 我们…为什么没有妈妈? 888 01:08:00,659 --> 01:08:01,577 像这样 889 01:08:02,244 --> 01:08:04,914 我们为什么没有妈妈? 890 01:08:07,208 --> 01:08:08,042 台词让他来说 891 01:08:12,838 --> 01:08:16,175 我们…为什么没有妈妈? 892 01:08:18,803 --> 01:08:20,513 那我是从哪里来的? 893 01:08:22,389 --> 01:08:24,391 我又该往哪里去? 894 01:08:36,946 --> 01:08:39,490 卡!真棒 演得好! 895 01:08:44,829 --> 01:08:45,788 你叫什么名字? 896 01:08:46,122 --> 01:08:47,206 你妈妈呢? 897 01:08:47,581 --> 01:08:50,459 你演得真好 你有经纪公司吗? 898 01:08:51,293 --> 01:08:53,587 我是DM公司的… 899 01:08:53,671 --> 01:08:57,049 喂 他已经被签了 900 01:08:59,301 --> 01:09:01,762 演得真好 我的小演员! 901 01:09:03,180 --> 01:09:04,515 他是世界娱乐公司的人 902 01:09:09,562 --> 01:09:12,356 我应该买个儿童座椅什么的 903 01:09:12,439 --> 01:09:13,357 对不起 904 01:09:13,691 --> 01:09:15,276 不用说对不起 905 01:09:15,401 --> 01:09:17,278 你比原先预定的还多了一场戏呢 906 01:09:18,237 --> 01:09:21,615 你表现得很好 真棒 907 01:09:22,575 --> 01:09:26,120 他们会跑好几个场地 你好好休息吧 908 01:09:26,203 --> 01:09:28,122 本来还因为没能当主角的事难过 909 01:09:28,497 --> 01:09:29,456 不过这还挺刚好的 910 01:09:29,540 --> 01:09:32,418 就是说啊 不如我们一直接配角吧? 911 01:09:32,793 --> 01:09:33,878 这主意真挺靠谱的 912 01:09:36,505 --> 01:09:38,215 喂 对了 913 01:09:39,425 --> 01:09:42,428 我要怎么回家啊? 914 01:10:23,260 --> 01:10:24,345 大功告成! 915 01:10:25,221 --> 01:10:26,430 成功!坐吧 916 01:10:30,351 --> 01:10:33,062 你真的要吃这个吗? 917 01:10:33,729 --> 01:10:34,939 要不要过一遍水? 918 01:10:35,564 --> 01:10:37,191 对你来说可能太辣了 919 01:10:37,524 --> 01:10:38,817 -没事的 -不行! 920 01:10:39,526 --> 01:10:41,904 这样不好 给我 921 01:10:42,655 --> 01:10:45,532 你的内心是成年人 922 01:10:45,658 --> 01:10:47,618 但是你还是小孩子的肠胃 923 01:10:47,701 --> 01:10:49,328 你吃了会拉肚子的 924 01:10:52,539 --> 01:10:54,416 我真的好想吃辣炒年糕 925 01:10:54,500 --> 01:10:56,126 那是当然啊 926 01:10:58,587 --> 01:10:59,880 真是鲜香劲辣呢! 927 01:11:04,677 --> 01:11:07,596 刚才我都快吓死了 928 01:11:07,680 --> 01:11:09,014 生怕你会被发现 929 01:11:09,348 --> 01:11:10,182 我也是 930 01:11:10,307 --> 01:11:12,893 你没被发现 真是万幸 931 01:11:13,102 --> 01:11:13,936 快吃吧 932 01:11:14,853 --> 01:11:16,939 多吃点 我的小乖乖 933 01:11:19,233 --> 01:11:20,442 喂 你能不能住手? 934 01:11:21,151 --> 01:11:24,196 你能不能不要对我喊“喂”? 935 01:11:28,033 --> 01:11:29,118 (来电:妈妈) 936 01:11:36,959 --> 01:11:38,002 你打算怎么办? 937 01:11:38,294 --> 01:11:39,670 我还能怎么办? 938 01:11:40,337 --> 01:11:41,171 我不能接啊 939 01:11:43,549 --> 01:11:45,843 你的人生… 940 01:11:49,346 --> 01:11:50,597 喝吧! 941 01:11:51,432 --> 01:11:52,308 干杯! 942 01:11:58,480 --> 01:12:00,274 你叫徐道载过来了吗? 943 01:12:00,357 --> 01:12:01,275 没有啊! 944 01:12:01,358 --> 01:12:03,819 快过来 快 945 01:12:04,361 --> 01:12:06,697 韩世界 妈妈来了 946 01:12:07,156 --> 01:12:08,115 妈妈? 947 01:12:09,116 --> 01:12:10,159 伯母! 948 01:12:25,632 --> 01:12:26,508 这是谁啊? 949 01:12:57,915 --> 01:12:59,917 字幕翻译:先思瑾 949 01:13:00,305 --> 01:14:00,902