"Beauty Inside" Yu Ri Getting Closer
ID | 13189302 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" Yu Ri Getting Closer |
Release Name | Beauty.Inside.S01E12.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100602 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:04,564 --> 00:01:07,025
(伯母)
3
00:01:13,823 --> 00:01:14,741
你沒事吧?
4
00:01:15,325 --> 00:01:16,409
我聽宇美說了
5
00:01:16,951 --> 00:01:18,328
宇美那邊我會替你解釋
6
00:01:20,914 --> 00:01:21,831
喂?
7
00:01:23,083 --> 00:01:24,042
喂!
8
00:01:42,102 --> 00:01:43,394
妳在做什麼?
9
00:01:43,770 --> 00:01:44,729
這是真的嗎?
10
00:01:47,023 --> 00:01:48,066
我問你是不是真的
11
00:01:51,152 --> 00:01:52,612
你有臉盲症的事
12
00:02:00,120 --> 00:02:01,830
抱歉,我晚點再打給妳
13
00:02:05,208 --> 00:02:06,042
這是什麼?
14
00:02:08,670 --> 00:02:09,796
你生病的證據
15
00:02:10,713 --> 00:02:11,965
車禍的紀錄
16
00:02:15,218 --> 00:02:17,512
那當初已經…
17
00:02:17,595 --> 00:02:19,097
當初應該都處理過了
18
00:02:21,683 --> 00:02:23,143
但現在重要的是這個嗎?
19
00:02:26,271 --> 00:02:28,189
不論妳要怎麼利用我的弱點…
20
00:02:28,273 --> 00:02:29,482
你當我是怎樣的人?
21
00:02:36,197 --> 00:02:38,199
為什麼要把我當作卑鄙無恥的人?
22
00:02:39,701 --> 00:02:40,577
你算什麼?
23
00:02:41,619 --> 00:02:43,204
哥哥算什麼,為什麼要讓著我?
24
00:02:48,251 --> 00:02:50,461
進去吧,進去再說
25
00:03:15,612 --> 00:03:16,738
(醫療紀錄:徐道載)
26
00:03:16,821 --> 00:03:19,449
(症狀:車禍導致的臉盲症)
27
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
{\an8}之前
28
00:03:33,630 --> 00:03:35,924
{\an8}我還以為你是故意無視我的
29
00:03:40,428 --> 00:03:42,889
{\an8}原來是我誤會了
30
00:03:46,309 --> 00:03:48,728
我竟然是在氣一個生病的人
31
00:03:51,272 --> 00:03:52,106
我有認出妳
32
00:03:54,525 --> 00:03:56,361
雖然偶爾會認不出
33
00:03:57,570 --> 00:03:58,655
但我經常認出妳
34
00:04:02,700 --> 00:04:03,993
妳走路很筆直
35
00:04:04,994 --> 00:04:07,538
總是毫無畏懼
36
00:04:09,207 --> 00:04:11,292
大部分碰面的時候,妳都會生氣
37
00:04:12,669 --> 00:04:13,962
要生氣的話
38
00:04:15,171 --> 00:04:16,422
妳通常都會先出聲
39
00:04:18,549 --> 00:04:20,760
-我之所以生氣…
-是因為我
40
00:04:22,178 --> 00:04:23,054
我知道
41
00:04:27,767 --> 00:04:28,601
對不起
42
00:04:39,445 --> 00:04:40,321
爸爸呢?
43
00:04:42,865 --> 00:04:44,742
你是怎麼認出爸爸的?
44
00:04:46,244 --> 00:04:47,328
爸爸
45
00:04:48,329 --> 00:04:49,414
我沒必要…
46
00:04:51,457 --> 00:04:53,293
努力認出他
47
00:04:55,253 --> 00:04:57,255
見面時,他總是會先叫我
48
00:04:58,381 --> 00:05:00,383
會先握住我的手
49
00:05:01,843 --> 00:05:03,511
即使他並不知道
50
00:05:04,762 --> 00:05:06,472
我的情況
51
00:05:08,099 --> 00:05:08,933
每次都是這樣
52
00:05:15,023 --> 00:05:16,441
說實話我很驚訝
53
00:05:18,192 --> 00:05:21,446
這種情況,我想像過很多次
54
00:05:22,989 --> 00:05:25,074
每次想到的都是最糟糕的情況
55
00:05:26,784 --> 00:05:28,870
我沒想到妳會用這種方式跟我談
56
00:05:30,621 --> 00:05:31,539
這種方式?
57
00:05:32,457 --> 00:05:36,419
就像…真的是我的妹妹一樣
58
00:05:44,469 --> 00:05:46,387
你真的害我變得太可笑了
59
00:06:10,036 --> 00:06:11,079
妳給我說清楚
60
00:06:11,704 --> 00:06:14,248
有什麼好說的?他只是…
61
00:06:15,083 --> 00:06:16,167
弄錯了而已
62
00:06:16,250 --> 00:06:18,461
他明明跟我對到眼了
63
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
那個…天色太暗了嘛
64
00:06:22,465 --> 00:06:24,926
沒有暗到看不清楚人的程度
65
00:06:30,056 --> 00:06:30,890
好吧
66
00:06:31,724 --> 00:06:35,603
妳說他看到妳變身的樣子沒被嚇到
67
00:06:36,479 --> 00:06:37,772
為什麼沒嚇到呢?
68
00:06:42,235 --> 00:06:43,152
宇美
69
00:06:43,236 --> 00:06:44,153
我知道
70
00:06:45,530 --> 00:06:47,949
如果是妳能說的,妳應該早就說了
71
00:06:51,994 --> 00:06:53,079
不管了
72
00:06:53,704 --> 00:06:57,041
真是,你們怎麼都那麼不小心
73
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
睡吧,我要走了
74
00:07:18,104 --> 00:07:20,064
(伯父)
75
00:07:35,705 --> 00:07:36,539
吳醫生
76
00:07:37,165 --> 00:07:39,292
本部長的情況會惡化嗎?
77
00:07:39,417 --> 00:07:43,045
那個病沒什麼好惡化的
78
00:07:43,463 --> 00:07:46,466
病不會惡化,也不會好起來
79
00:07:46,549 --> 00:07:49,552
但他不是一直有接受醫師的治療嗎?
80
00:07:49,635 --> 00:07:51,262
那是不治之症
81
00:07:51,679 --> 00:07:53,097
沒有治癒的方法
82
00:07:54,015 --> 00:07:54,932
我能做的只是
83
00:07:55,266 --> 00:07:58,561
幫徐道載先生一點忙而已
84
00:07:59,562 --> 00:08:00,438
比如說?
85
00:08:01,314 --> 00:08:02,607
幫助他接受事實
86
00:08:03,816 --> 00:08:07,820
他的病雖然不會惡化,也不會好起來
87
00:08:08,571 --> 00:08:11,491
但是他的生活可以變得更好
88
00:08:12,909 --> 00:08:14,660
我只是幫徐道載先生
89
00:08:15,036 --> 00:08:17,330
不殺害自己而已
90
00:08:37,475 --> 00:08:39,101
莎拉發現了
91
00:08:43,356 --> 00:08:44,273
我會辭職的
92
00:08:46,859 --> 00:08:47,777
是我的錯
93
00:08:48,653 --> 00:08:49,820
我會負責
94
00:08:51,697 --> 00:08:52,990
我生病怎麼是你的責任?
95
00:08:55,493 --> 00:08:57,870
沒想到你是見矛頭不對就逃跑的人
96
00:08:58,538 --> 00:08:59,455
看來我看錯你了
97
00:09:03,000 --> 00:09:03,834
她怎麼知道的?
98
00:09:05,044 --> 00:09:05,878
醫療紀錄
99
00:09:06,796 --> 00:09:08,464
不可能,醫療紀錄…
100
00:09:08,548 --> 00:09:09,966
我也以為都處理掉了
101
00:09:10,841 --> 00:09:12,593
但還是被人努力翻出來了
102
00:09:14,178 --> 00:09:15,054
會是金理事嗎?
103
00:09:15,471 --> 00:09:16,305
或許吧
104
00:09:17,473 --> 00:09:18,474
不確定
105
00:09:19,183 --> 00:09:21,352
我會盯著他的
106
00:09:26,399 --> 00:09:27,233
周煥
107
00:09:30,152 --> 00:09:31,112
謝謝你
108
00:09:33,864 --> 00:09:35,575
謝我就幫我加薪吧
109
00:09:50,464 --> 00:09:52,133
我覺得宇美好像發現了
110
00:09:54,427 --> 00:09:56,429
我好擔心我無能為力
111
00:09:58,389 --> 00:10:00,391
有個替我擔心的女友
112
00:10:02,101 --> 00:10:03,102
真好
113
00:10:03,436 --> 00:10:05,062
我是很認真的
114
00:10:05,730 --> 00:10:07,523
我也是很認真地很開心
115
00:10:08,608 --> 00:10:11,193
我當然也是很認真地很開心
116
00:10:11,277 --> 00:10:13,487
我很開心,可是…
117
00:10:13,738 --> 00:10:16,866
她對妳來說是怎樣的人?
118
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
對我來說是誰嗎?
119
00:10:24,790 --> 00:10:28,544
就…她一直以來都在我身邊
120
00:10:30,338 --> 00:10:31,547
以後也會陪在我身邊
121
00:10:32,006 --> 00:10:33,341
會在一起一輩子嗎?
122
00:10:37,053 --> 00:10:41,015
就算宇美說討厭我,要離開
我也會抓著她的褲腳求她
123
00:10:42,600 --> 00:10:43,809
那就沒辦法了
124
00:10:46,020 --> 00:10:48,105
那我也只好抓著她的褲腳求她了
125
00:10:50,274 --> 00:10:51,901
如果想要跟妳一輩子在一起的話
126
00:10:58,532 --> 00:11:01,118
我真的很討厭酒
127
00:11:01,202 --> 00:11:03,412
我暫時都不想喝了
128
00:11:04,997 --> 00:11:07,166
你這次宿醉真的很嚴重喔
129
00:11:07,792 --> 00:11:10,920
喂,誰叫你整天喊著神父…
130
00:11:19,261 --> 00:11:20,096
你們來了
131
00:11:21,972 --> 00:11:23,015
怎麼回事?
132
00:11:25,101 --> 00:11:26,644
感覺清醒的話沒辦法說
133
00:11:43,452 --> 00:11:44,870
坐下吧,呆站著幹嘛?
134
00:11:48,499 --> 00:11:50,793
-喝
-乾杯
135
00:11:50,876 --> 00:11:52,336
乾杯吧
136
00:11:53,170 --> 00:11:55,047
我幫妳倒
137
00:11:57,758 --> 00:11:59,427
-乾杯
-乾杯
138
00:12:02,138 --> 00:12:03,305
痛快乾杯
139
00:12:04,765 --> 00:12:06,600
原來是這樣
140
00:12:08,352 --> 00:12:11,063
所以你才這麼討人厭
141
00:12:11,147 --> 00:12:12,815
-喂
-怎麼了?
142
00:12:12,898 --> 00:12:14,942
討人厭徐道載是誰先叫的?
143
00:12:16,193 --> 00:12:18,696
我有那麼討人厭嗎?
144
00:12:19,613 --> 00:12:21,282
不是啦
145
00:12:21,365 --> 00:12:23,284
沒關係啦
146
00:12:23,367 --> 00:12:27,246
有這種狀況,我們當然都會變成那樣
147
00:12:27,955 --> 00:12:32,585
會變得內向,也會很敏感
148
00:12:33,502 --> 00:12:34,837
我能理解
149
00:12:35,045 --> 00:12:37,006
你也知道的
150
00:12:37,089 --> 00:12:39,842
我家世界也是這樣
151
00:12:40,342 --> 00:12:41,969
她也很那個…
152
00:12:42,511 --> 00:12:44,346
我很那個是什麼意思?
153
00:12:45,139 --> 00:12:47,850
非常那個,我覺得妳非常…
154
00:12:49,727 --> 00:12:51,395
惡劣,你懂的吧
155
00:12:52,146 --> 00:12:54,857
你想看什麼叫做真的惡劣嗎?
156
00:12:55,858 --> 00:12:57,026
對不起
157
00:12:57,943 --> 00:12:58,944
這期間
158
00:13:00,112 --> 00:13:02,740
很抱歉一直討厭你
159
00:13:04,617 --> 00:13:05,576
妳之前討厭我啊?
160
00:13:06,494 --> 00:13:09,705
我們沒有很喜歡你就是了
161
00:13:10,915 --> 00:13:13,209
你怎麼能說得這麼直接?
162
00:13:15,920 --> 00:13:17,171
妳應該跟他說的
163
00:13:21,842 --> 00:13:24,929
你喝醉了吧,竟然在笑
164
00:13:25,554 --> 00:13:27,264
沒有醉,就是感覺…
165
00:13:28,974 --> 00:13:30,226
心情很好
166
00:13:30,768 --> 00:13:32,394
這就代表你醉了
167
00:13:34,772 --> 00:13:36,524
明天沒通告嗎?
168
00:13:36,607 --> 00:13:38,275
有…
169
00:13:38,359 --> 00:13:39,819
不過沒關係
170
00:13:40,110 --> 00:13:41,987
喝酒!
171
00:13:42,071 --> 00:13:43,405
哪裡沒關係了?
172
00:13:43,489 --> 00:13:44,365
喂
173
00:13:44,949 --> 00:13:49,328
妳不過是稍微換一下髮型而已
不能當作不喝的藉口
174
00:13:50,412 --> 00:13:51,247
妳要換髮型嗎?
175
00:13:52,915 --> 00:13:55,417
她有個廣告要拍
176
00:13:56,418 --> 00:13:58,170
只是換一點而已
177
00:13:58,254 --> 00:14:01,757
在我們眼裡雖然只有一點
178
00:14:01,841 --> 00:14:05,594
但在鏡頭前面就差很多了
179
00:14:07,137 --> 00:14:10,182
她換髮型的話,你有可能混淆吧
180
00:14:11,225 --> 00:14:12,142
那樣的話
181
00:14:12,393 --> 00:14:17,189
她每次換髮型,我再拍照傳給你
182
00:14:17,273 --> 00:14:18,649
這樣會不會比較方便?
183
00:14:18,732 --> 00:14:20,818
妳為什麼要發照片給我男朋友?
184
00:14:23,737 --> 00:14:26,073
天啊,談戀愛就像個傻子了
185
00:14:26,198 --> 00:14:29,577
我沒想到她會這樣
186
00:14:30,661 --> 00:14:33,122
不過我真的好奇一件事情
187
00:14:35,124 --> 00:14:37,042
你之前幫她接電話的時候
188
00:14:38,127 --> 00:14:40,671
為什麼偏偏說她在洗澡?
189
00:14:41,463 --> 00:14:42,381
天啊
190
00:14:44,967 --> 00:14:49,221
他看起來像個大人
但根本什麼都不懂
191
00:14:49,305 --> 00:14:51,015
才不是,我懂
192
00:14:51,098 --> 00:14:54,226
原來你懂?確定嗎?
193
00:14:54,310 --> 00:14:55,811
所以為什麼非要說在洗澡?
194
00:14:55,895 --> 00:14:58,272
真的,我真的懂
195
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
你真的懂嗎?
196
00:15:00,524 --> 00:15:03,110
-為什麼說在洗澡…
-就是當爸爸媽媽嘛
197
00:15:05,446 --> 00:15:07,239
你竟然真的懂?
198
00:15:07,323 --> 00:15:09,158
寶寶是從肚臍出來的喔
199
00:15:10,492 --> 00:15:12,494
他是不是真的以為
自己是從肚臍出來的
200
00:15:12,953 --> 00:15:14,371
肚臍…
201
00:15:15,414 --> 00:15:18,375
沒關係,我沒什麼偏見
202
00:15:18,459 --> 00:15:21,128
-我們家恩浩長大了
-長大了
203
00:15:24,423 --> 00:15:26,216
散散步覺得好一點了嗎?
204
00:15:27,259 --> 00:15:28,510
我才想問你呢
205
00:15:29,303 --> 00:15:30,429
酒醒一點了嗎?
206
00:15:31,096 --> 00:15:32,348
我沒醉
207
00:15:33,223 --> 00:15:35,351
那你還笑得這麼開心
208
00:15:36,101 --> 00:15:38,103
沒什麼,就是開心而已
209
00:15:39,396 --> 00:15:40,648
開心又覺得神奇
210
00:15:41,941 --> 00:15:44,652
謝謝你對我朋友們這麼好
211
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
我該謝謝妳才對
212
00:15:48,530 --> 00:15:50,532
我以為一輩子都不會朋友之類的了
213
00:15:52,451 --> 00:15:53,661
我沒想過
214
00:15:54,578 --> 00:15:56,664
我也能交朋友
215
00:15:59,208 --> 00:16:00,125
好神奇
216
00:16:01,752 --> 00:16:05,089
得到了愛情,還得到友情了
217
00:16:06,715 --> 00:16:09,802
其實這兩個是一套的喔
218
00:16:11,136 --> 00:16:12,763
友情也是一種愛情
219
00:16:22,106 --> 00:16:23,565
沒挖到特別的情報
220
00:16:24,316 --> 00:16:25,234
沒有孩子
221
00:16:25,818 --> 00:16:28,195
看起來倒是有個男友,徐道載
222
00:16:28,779 --> 00:16:31,198
這件事只要上網找就知道了
223
00:16:34,952 --> 00:16:37,287
你就是為了說這句話
才大半夜叫我出來的?
224
00:16:38,372 --> 00:16:40,582
-真不值錢
-只有一點
225
00:16:42,167 --> 00:16:43,544
確實有一點奇怪的地方
226
00:16:53,137 --> 00:16:54,805
沒有進去的畫面
227
00:16:54,972 --> 00:16:56,306
只有出去的畫面
228
00:17:14,450 --> 00:17:17,661
什麼啊?這合裡嗎?
229
00:17:20,539 --> 00:17:21,665
我們…
230
00:17:22,958 --> 00:17:24,293
為什麼沒有媽媽?
231
00:17:25,753 --> 00:17:28,505
那個孩子又是從哪冒出來的?
232
00:17:30,215 --> 00:17:32,718
可能會前後差五天啊
233
00:17:33,385 --> 00:17:34,219
沒關係
234
00:17:36,055 --> 00:17:38,223
前後差五天?
235
00:17:42,102 --> 00:17:43,729
(韓世界與徐道載秘密旅行)
236
00:17:43,812 --> 00:17:45,314
(韓世界拍戲落跑)
237
00:17:45,397 --> 00:17:46,482
(韓與徐只是朋友)
238
00:17:49,068 --> 00:17:50,319
(兩人已分手)
239
00:17:50,402 --> 00:17:51,695
(他們在交往)
240
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
(單親媽嗎?)
241
00:17:54,573 --> 00:18:00,162
(從頒獎典禮再次逃跑)
242
00:18:03,540 --> 00:18:05,834
追得太緊,所以把我自己逼瘋了嗎?
243
00:18:07,920 --> 00:18:11,632
不對,如果真是這樣
一切都說得通了
244
00:18:16,887 --> 00:18:18,180
-我去那邊等妳
-好
245
00:18:19,848 --> 00:18:21,266
前輩
246
00:18:22,476 --> 00:18:25,354
妳好,怎麼會在這裡遇到妳?
247
00:18:26,271 --> 00:18:29,817
妳看看,我不是說或許很快會再見?
248
00:18:30,317 --> 00:18:31,985
妳來做頭髮嗎?
249
00:18:32,069 --> 00:18:33,278
我馬上就要拍實境秀了
250
00:18:33,362 --> 00:18:35,739
24小時觀察的實境秀
251
00:18:35,823 --> 00:18:38,742
是嗎?我好像看過報導
252
00:18:38,826 --> 00:18:40,285
說到這個
253
00:18:40,953 --> 00:18:45,624
妳還記得上次突然出現
在拍攝現場的童星嗎?
254
00:18:49,419 --> 00:18:51,713
童星?誰啊?
255
00:18:53,590 --> 00:18:55,592
前輩不知道啊?
256
00:18:56,176 --> 00:18:58,137
前輩突然砰一聲不見之後
257
00:18:58,220 --> 00:18:59,680
那孩子突然砰一聲就出現了
258
00:18:59,888 --> 00:19:02,766
前輩不見,小孩子跑出來
259
00:19:06,895 --> 00:19:08,272
妳當我是魔術師嗎?
260
00:19:08,856 --> 00:19:10,816
砰一下消失又砰一下出現?
261
00:19:12,317 --> 00:19:15,279
就是說啊,跟魔術一樣
262
00:19:16,697 --> 00:19:20,367
我不管怎麼查
都查不到名字和聯絡方式
263
00:19:21,243 --> 00:19:22,661
他是我的親戚
264
00:19:24,037 --> 00:19:25,914
劉宇宙,十歲
265
00:19:26,248 --> 00:19:28,250
他不在韓國,怎麼了?
266
00:19:28,750 --> 00:19:29,585
妳要找他嗎?
267
00:19:30,377 --> 00:19:31,420
劉代表
268
00:19:32,754 --> 00:19:33,630
真的可以嗎?
269
00:19:34,715 --> 00:19:38,594
他太可愛了,我想讓他參加實境秀
270
00:19:40,345 --> 00:19:42,347
怎麼那麼吵?
271
00:19:49,938 --> 00:19:51,565
那邊的,妳
272
00:19:52,524 --> 00:19:53,650
妳為什麼這麼吵?
273
00:19:58,071 --> 00:20:01,366
妳…是在說我嗎?
274
00:20:02,743 --> 00:20:03,577
難道…
275
00:20:04,286 --> 00:20:06,413
這個地方是妳開的嗎?
276
00:20:07,164 --> 00:20:08,874
就算是自己的店
277
00:20:09,875 --> 00:20:12,336
這麼吵會讓客人不開心的
278
00:20:15,714 --> 00:20:17,007
妳不認識我嗎?
279
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
初次見面
280
00:20:27,851 --> 00:20:29,895
我不認識妳,自我介紹一下吧
281
00:20:35,442 --> 00:20:36,318
這個人是誰?
282
00:20:37,402 --> 00:20:38,445
她到底是誰?
283
00:20:40,322 --> 00:20:42,366
這裡不是大明星才會來的地方嗎?
284
00:20:42,449 --> 00:20:44,451
-所以我才換到這裡的
-大明星嗎?
285
00:20:46,411 --> 00:20:47,412
誰啊?
286
00:20:50,916 --> 00:20:52,042
妳是說她嗎?
287
00:20:54,753 --> 00:20:55,963
她的話我倒是認識
288
00:21:01,176 --> 00:21:03,929
真是的,我要換一間髮廊
289
00:21:05,681 --> 00:21:07,808
-經紀人
-是
290
00:21:13,563 --> 00:21:14,606
我又欠妳個人情了
291
00:21:16,024 --> 00:21:19,403
我沒有在幫妳,是她真的很吵
292
00:21:20,696 --> 00:21:21,822
妳本來就常來嗎?
293
00:21:22,698 --> 00:21:25,284
沒有,我今天第一次來
294
00:21:26,118 --> 00:21:29,496
不過,以後不打算來了
295
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
讓人不自在
296
00:21:34,668 --> 00:21:35,502
恩浩…
297
00:21:37,629 --> 00:21:38,922
他在等妳聯絡
298
00:21:46,430 --> 00:21:47,556
那就讓他等吧
299
00:21:50,142 --> 00:21:51,143
他可以…
300
00:21:52,811 --> 00:21:53,854
等久一點
301
00:22:01,445 --> 00:22:02,279
世界
302
00:22:02,654 --> 00:22:04,656
柳恩浩真的有個富豪女友嗎?
303
00:22:05,073 --> 00:22:06,408
還不確定
304
00:22:07,993 --> 00:22:10,454
柳恩浩那傢伙真的…
305
00:22:11,246 --> 00:22:12,622
太有本事了!
306
00:22:17,836 --> 00:22:18,712
(沒有新訊息)
307
00:22:57,793 --> 00:22:59,669
-驚喜
-驚喜
308
00:23:04,424 --> 00:23:05,258
什麼啊?
309
00:23:10,347 --> 00:23:12,432
媽媽決定了
310
00:23:13,475 --> 00:23:14,643
我會讓你如願以償的
311
00:23:16,645 --> 00:23:19,231
今天我們全家要慶祝一下
312
00:23:19,940 --> 00:23:22,025
慶祝你的新生
313
00:23:23,110 --> 00:23:25,195
哥哥,你從今天起算一歲
314
00:23:26,154 --> 00:23:27,030
以後叫我姊姊吧
315
00:23:30,075 --> 00:23:31,493
吹蠟燭吧
316
00:23:35,539 --> 00:23:36,415
我…
317
00:23:37,666 --> 00:23:39,042
要不要別做神父了?
318
00:23:39,126 --> 00:23:40,794
-什麼?
-什麼?
319
00:23:43,463 --> 00:23:44,965
我要去打工了
320
00:23:54,141 --> 00:23:55,600
他突然怎麼了?
321
00:23:56,351 --> 00:23:57,936
我知道了
322
00:23:58,186 --> 00:24:00,814
一定是老天爺聽到我的禱告了
323
00:24:02,858 --> 00:24:05,735
哥哥的眼神似曾相識
324
00:24:07,904 --> 00:24:09,781
跟男人看我的時候一樣
325
00:24:12,242 --> 00:24:14,494
-柳恩浩
-怎麼了?
326
00:24:17,789 --> 00:24:20,417
哥哥交女朋友了嗎?
327
00:24:22,127 --> 00:24:23,628
哪來的女人?
328
00:24:26,381 --> 00:24:27,716
明明是那種眼神沒錯啊
329
00:24:33,013 --> 00:24:35,140
你和姜代表見過了嗎?
330
00:24:35,223 --> 00:24:36,516
沒什麼問題吧?
331
00:24:36,600 --> 00:24:39,978
跟姜代表有問題的人
應該是金理事吧
332
00:24:41,521 --> 00:24:44,316
你怎麼說這種讓人傷心的話
333
00:24:44,733 --> 00:24:46,735
我不過是想讓她好好表現而已
334
00:24:47,235 --> 00:24:51,615
稍微給她一點刺激而已
何必說成這樣
335
00:24:54,409 --> 00:24:55,368
不過話說回來
336
00:24:57,954 --> 00:25:00,415
姜代表還是老樣子嗎?
337
00:25:00,790 --> 00:25:02,501
跟崔代表的看法還是一樣嗎?
338
00:25:02,584 --> 00:25:04,586
她的想法有什麼重要的?
339
00:25:05,504 --> 00:25:06,963
比起這個,把徐道載拉下來
340
00:25:07,631 --> 00:25:09,633
讓她坐上那個位置才重要
341
00:25:10,217 --> 00:25:11,384
之後的事…
342
00:25:12,928 --> 00:25:16,348
之後的事,大家心知肚明,不用明說
343
00:25:17,224 --> 00:25:18,225
我會幫你的
344
00:25:23,522 --> 00:25:25,023
不過
345
00:25:26,399 --> 00:25:28,193
徐道載的弱點
346
00:25:35,992 --> 00:25:38,119
也讓我知道一下吧,崔代表
347
00:25:38,578 --> 00:25:40,580
畢竟是我們共同的目標
348
00:25:40,872 --> 00:25:42,332
你非得瞞著我嗎?
349
00:25:44,668 --> 00:25:46,127
時機成熟,你自然就知道
350
00:25:49,214 --> 00:25:51,174
是啊,的確要看時機
351
00:25:54,010 --> 00:25:56,972
妳做頭髮了,是做給我看的嗎?
352
00:25:58,223 --> 00:26:00,308
做頭髮一定要給誰看嗎?
353
00:26:02,102 --> 00:26:04,062
送妳的禮物還滿意嗎?
354
00:26:05,689 --> 00:26:08,191
我不知道那是禮物還是炸彈
355
00:26:09,943 --> 00:26:11,945
那就要看妳怎麼用了
356
00:26:12,779 --> 00:26:14,990
也要看我把資料交給誰
357
00:26:17,075 --> 00:26:18,076
妳難道忘記了嗎?
358
00:26:19,411 --> 00:26:20,787
是妳先來找我的
359
00:26:21,538 --> 00:26:22,747
是妳先說想接管公司的
360
00:26:24,165 --> 00:26:26,710
是啊,我是那麼做過
361
00:26:29,462 --> 00:26:31,256
我以前確實是那樣的人
362
00:26:34,676 --> 00:26:36,052
是因為那傢伙嗎?
363
00:26:36,136 --> 00:26:38,346
是因為之前去找妳的那個王八蛋嗎?
364
00:26:39,764 --> 00:26:40,807
妳沒事吧?
365
00:26:41,891 --> 00:26:42,851
喂!
366
00:26:47,063 --> 00:26:48,023
可以了吧?
367
00:26:49,899 --> 00:26:50,942
走啊
368
00:26:52,277 --> 00:26:53,653
怎樣?還要嗎?
369
00:26:54,195 --> 00:26:56,448
走吧,來啦
370
00:26:59,409 --> 00:27:00,869
你都不會說聲對不起嗎?
371
00:27:01,453 --> 00:27:02,746
對不起什麼?
372
00:27:03,330 --> 00:27:04,331
高跟鞋再買一雙就好
373
00:27:22,265 --> 00:27:25,894
看來是為了他做頭髮的
374
00:27:30,065 --> 00:27:31,358
你們真是太可悲了
375
00:27:42,035 --> 00:27:43,328
為什麼沒打給我?
376
00:27:44,829 --> 00:27:45,997
妳說會打給我的
377
00:27:47,457 --> 00:27:48,500
我現在打
378
00:27:52,879 --> 00:27:53,838
我現在沒辦法找妳
379
00:27:56,883 --> 00:27:58,051
我得賣光那些貨
380
00:28:08,061 --> 00:28:09,354
那不是問題
381
00:28:11,022 --> 00:28:12,065
我全買了
382
00:28:29,457 --> 00:28:31,710
妳可以接受來這裡嗎?
383
00:28:32,752 --> 00:28:34,087
來這裡…
384
00:28:35,755 --> 00:28:38,091
你真的沒關係嗎?
385
00:28:44,139 --> 00:28:46,266
帶我來你常來的地方沒關係嗎?
386
00:28:50,353 --> 00:28:55,734
我,剛剛算是走入你的生活圈了
387
00:28:57,026 --> 00:28:59,112
這個啊…
388
00:29:01,114 --> 00:29:04,284
所以說…誰叫你幫我擦鞋了?
389
00:29:07,495 --> 00:29:08,371
衣服沒事吧?
390
00:29:13,793 --> 00:29:14,711
洗洗就好
391
00:29:16,004 --> 00:29:17,130
應該洗不掉的
392
00:29:19,048 --> 00:29:20,175
那就丟掉就好
393
00:29:23,011 --> 00:29:25,013
你是不是花太多錢在我身上了?
394
00:29:26,931 --> 00:29:29,768
沒關係,再賺就有
395
00:29:45,658 --> 00:29:48,661
你為什麼想當神父?
396
00:29:52,749 --> 00:29:53,792
沒理由
397
00:29:56,461 --> 00:29:57,295
沒理由嗎?
398
00:29:58,630 --> 00:30:00,757
妳為什麼想耍酷?
399
00:30:02,091 --> 00:30:04,010
為什麼想要很有能力?
400
00:30:06,179 --> 00:30:07,639
對我而言,做神父和這些一樣
401
00:30:08,932 --> 00:30:09,766
理由嗎?
402
00:30:10,850 --> 00:30:11,893
沒理由
403
00:30:12,644 --> 00:30:13,478
這是我的夢想
404
00:30:14,521 --> 00:30:15,980
從小時候開始的
405
00:30:21,569 --> 00:30:22,403
真好
406
00:30:24,030 --> 00:30:25,323
沒理由
407
00:30:34,332 --> 00:30:37,252
我做事總是有理由
408
00:30:39,128 --> 00:30:40,672
為了存活
409
00:30:41,339 --> 00:30:42,590
為了不被人看扁
410
00:30:45,718 --> 00:30:47,053
這樣的理由
411
00:30:47,804 --> 00:30:48,972
造就了現在的我
412
00:30:51,933 --> 00:30:53,643
成了我的習慣
413
00:30:59,232 --> 00:31:01,401
好,我知道了
414
00:31:03,611 --> 00:31:04,737
我會退出
415
00:31:06,406 --> 00:31:08,741
我會把你讓給神
416
00:31:11,786 --> 00:31:13,204
誰要妳把我讓給祂了?
417
00:31:15,415 --> 00:31:16,624
我也想找到
418
00:31:17,709 --> 00:31:21,796
我的夢想變成了妳的理由
419
00:31:26,092 --> 00:31:27,886
你不是說喜歡善良的人嗎?
420
00:31:29,554 --> 00:31:30,430
對
421
00:31:32,557 --> 00:31:34,142
我是壞人
422
00:31:34,851 --> 00:31:35,894
還對你說謊了
423
00:31:36,853 --> 00:31:37,770
我知道
424
00:31:39,772 --> 00:31:42,275
好人和壞人在一起
425
00:31:43,109 --> 00:31:44,569
能做什麼?
426
00:31:51,326 --> 00:31:52,452
難道要做朋友嗎?
427
00:31:55,246 --> 00:31:56,915
男女之間哪有純友誼?
428
00:32:17,477 --> 00:32:20,939
不過你家怎麼會有朝鮮白瓷啊?
429
00:32:30,239 --> 00:32:31,616
什麼啊?笑什麼?
430
00:32:32,450 --> 00:32:33,409
沒什麼
431
00:32:34,285 --> 00:32:37,622
什麼叫沒什麼,到底為什麼?
432
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
為什麼?
433
00:32:41,751 --> 00:32:43,878
不告訴我的話我會亂想
434
00:32:44,420 --> 00:32:47,632
亂想到回家蓋著被子大哭喔
435
00:32:47,715 --> 00:32:48,675
這樣你開心了嗎?
436
00:32:48,758 --> 00:32:51,511
沒什麼,感覺妳很像而已
437
00:32:52,053 --> 00:32:52,887
很像嗎?
438
00:32:54,305 --> 00:32:56,474
我跟白瓷嗎?
439
00:32:58,601 --> 00:32:59,435
哪裡像了?
440
00:33:00,269 --> 00:33:02,146
難道我長得圓圓的嗎?
441
00:33:03,398 --> 00:33:05,316
有一點
442
00:33:05,775 --> 00:33:07,151
說這什麼話
443
00:33:12,615 --> 00:33:14,659
那你每次看到它是不是都在想我
444
00:33:15,201 --> 00:33:17,495
-不至於每次
-不是每次,就是經常囉
445
00:33:20,081 --> 00:33:21,249
什麼時候開始的?
446
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
從見到我開始的嗎?
447
00:33:26,504 --> 00:33:30,383
從我開始了解妳的時候開始的
448
00:33:31,801 --> 00:33:32,635
從我開始想要
449
00:33:33,344 --> 00:33:37,223
了解韓世界小姐的時候開始的
450
00:33:38,683 --> 00:33:40,143
所以你了解她了嗎?
451
00:33:40,810 --> 00:33:41,853
我愛上了妳
452
00:33:45,648 --> 00:33:47,483
從害怕一切的時候
453
00:33:48,109 --> 00:33:49,902
到現在什麼都不怕
454
00:33:51,738 --> 00:33:52,947
我變了
455
00:33:54,782 --> 00:33:56,075
因為你遇見了我
456
00:33:56,659 --> 00:33:57,827
因為我遇見了妳
457
00:33:59,495 --> 00:34:00,705
我們遇見了彼此
458
00:34:02,123 --> 00:34:03,041
真是太幸運了
459
00:34:05,376 --> 00:34:06,627
那天快到了吧?
460
00:34:08,171 --> 00:34:09,797
你記得好清楚啊
461
00:34:11,507 --> 00:34:13,509
到了那天,一定要整天都在一起
462
00:34:14,135 --> 00:34:15,178
不准分開
463
00:34:26,355 --> 00:34:28,649
走啦,小梗梗回家啦
464
00:34:32,487 --> 00:34:33,446
回家啦
465
00:34:33,696 --> 00:34:36,157
累了嗎?嚇死我了
466
00:34:37,033 --> 00:34:37,867
你是誰?
467
00:34:39,952 --> 00:34:40,787
是我
468
00:34:42,121 --> 00:34:43,122
妳!
469
00:34:44,916 --> 00:34:46,959
喂,是今天嗎?
470
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
-不是今天啊
-什麼?
471
00:34:52,965 --> 00:34:56,260
難道是太累了?怎麼突然就這樣了?
472
00:34:56,594 --> 00:34:58,012
沒什麼其他症狀嗎?
473
00:34:58,805 --> 00:34:59,680
沒有
474
00:35:00,556 --> 00:35:01,557
妳要去哪?
475
00:35:03,559 --> 00:35:04,811
就出門一趟
476
00:35:04,894 --> 00:35:06,187
要去見徐道載嗎?
477
00:35:07,730 --> 00:35:09,190
變成這個樣子還沒跟妳分手
478
00:35:10,358 --> 00:35:11,567
真是羨慕死妳了
479
00:35:11,984 --> 00:35:14,570
變成這樣還有人叫妳世界
480
00:35:18,407 --> 00:35:21,661
小梗梗怎麼了?
牠好像很冷,我先進去了
481
00:35:22,120 --> 00:35:24,372
快去快回,別這樣亂跑
482
00:35:25,581 --> 00:35:26,415
妳好就好
483
00:35:38,845 --> 00:35:40,304
(小傢伙一無所知)
484
00:35:41,264 --> 00:35:42,598
小梗梗,是你朋友喔
485
00:35:51,732 --> 00:35:53,860
-搞什麼?
-什麼啊?
486
00:35:53,943 --> 00:35:55,236
妳怎麼又變了?
487
00:35:55,319 --> 00:35:56,362
我變了嗎?
488
00:36:00,491 --> 00:36:02,410
沒有,我沒變啊
489
00:36:03,035 --> 00:36:04,829
妳剛剛…
490
00:36:06,581 --> 00:36:07,582
剛剛明明…
491
00:36:11,586 --> 00:36:12,503
出大事了
492
00:36:41,115 --> 00:36:42,325
你是誰?
493
00:36:49,582 --> 00:36:50,708
誰派你來的?
494
00:36:54,670 --> 00:36:57,256
蔡宥利,那女人找死
495
00:37:01,844 --> 00:37:03,221
-妳要報警嗎?
-不是
496
00:37:05,973 --> 00:37:08,392
是我,出來見一面吧
497
00:37:14,482 --> 00:37:17,652
妳瘋了嗎?竟然派人跟蹤我?
498
00:37:18,778 --> 00:37:20,112
妳想被告嗎?
499
00:37:20,196 --> 00:37:21,989
如果真的要告我
500
00:37:22,448 --> 00:37:24,909
去監獄之前至少
先讓我知道這是什麼吧?
501
00:37:39,966 --> 00:37:41,175
妳是我的粉絲嗎?
502
00:37:41,759 --> 00:37:43,302
竟然連這種影片都有
503
00:37:43,970 --> 00:37:45,179
不是很奇怪嗎?
504
00:37:45,972 --> 00:37:49,684
明明沒拍到妳進去,卻拍到了妳出來
505
00:37:52,061 --> 00:37:55,564
我從頭到尾都看了一次
506
00:37:56,315 --> 00:37:58,609
妳沒有進去
507
00:37:59,151 --> 00:38:00,486
只有出來
508
00:38:01,487 --> 00:38:02,321
不只如此
509
00:38:02,822 --> 00:38:08,369
跟妳形影不離的代表
對著陌生男人很熟地叫了一聲世界
510
00:38:09,495 --> 00:38:10,705
妳不覺得很怪嗎?
511
00:38:11,372 --> 00:38:12,540
妳想說什麼?
512
00:38:12,623 --> 00:38:14,667
該說點什麼的是前輩才對
513
00:38:14,750 --> 00:38:16,252
我不知道妳在說什麼
514
00:38:16,335 --> 00:38:17,295
是啊
515
00:38:18,296 --> 00:38:20,881
我也不懂是什麼情況
516
00:38:21,882 --> 00:38:23,718
結果就突然想到了
517
00:38:24,802 --> 00:38:26,178
前輩簽約的時候
518
00:38:26,262 --> 00:38:29,557
都會簽一條說
每個月要消失一週,對吧?
519
00:38:30,725 --> 00:38:31,976
不然妳就會選擇逃跑
520
00:38:35,646 --> 00:38:37,732
前輩的秘密原來就是這個?
521
00:38:39,483 --> 00:38:40,818
妳瘋了吧
522
00:38:41,319 --> 00:38:42,820
妳電影看太多了
523
00:38:43,237 --> 00:38:46,657
我不怎麼看電影
連我自己演的都不太看了
524
00:38:47,908 --> 00:38:51,203
我到底有沒有瘋,過幾天就知道了
525
00:38:54,123 --> 00:38:56,250
我算了一下
526
00:38:56,834 --> 00:39:02,340
上次前輩從拍攝現場消失
小男孩出現那一天
527
00:39:04,717 --> 00:39:05,760
好像馬上就要到了
528
00:39:12,975 --> 00:39:13,809
嚇到了嗎?
529
00:39:15,394 --> 00:39:17,646
那妳就跟我說實話吧
530
00:39:18,814 --> 00:39:21,692
或許我聽完會放妳一馬
531
00:39:41,962 --> 00:39:42,880
為什麼跑掉?
532
00:39:42,963 --> 00:39:44,757
繼續聽下去是浪費我的時間
533
00:39:45,174 --> 00:39:47,593
看來妳是在逃跑沒錯
534
00:39:47,676 --> 00:39:49,553
妳覺得大家會信那種鬼話嗎?
535
00:39:49,637 --> 00:39:52,681
不管信不信,這都是真的
前輩妳會變身
536
00:39:54,892 --> 00:39:56,894
真是神奇
537
00:39:58,062 --> 00:39:59,605
難道是一種病毒嗎?
538
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
什麼啊?
539
00:40:09,073 --> 00:40:10,116
妳在做什麼?
540
00:40:10,616 --> 00:40:11,909
我們來確認一下
541
00:40:12,535 --> 00:40:15,037
我們就在這裡待到我變身為止
542
00:40:15,121 --> 00:40:17,248
一整晚,在一起待著
543
00:40:18,416 --> 00:40:21,377
前輩真是,我服了
544
00:40:22,461 --> 00:40:24,797
妳這演技太好了
545
00:40:25,256 --> 00:40:27,258
何必白費力氣呢?
546
00:40:27,675 --> 00:40:28,926
有個更簡單的辦法
547
00:40:30,261 --> 00:40:31,762
我馬上就要拍實境秀了
548
00:40:33,222 --> 00:40:34,306
上次我有說過吧?
549
00:40:35,683 --> 00:40:36,892
妳也來參加節目吧?
550
00:40:37,685 --> 00:40:39,562
那邊的鏡頭是24小時的
551
00:40:41,272 --> 00:40:42,189
怎樣?
552
00:40:43,315 --> 00:40:44,733
妳該不是要拒絕吧?
553
00:40:45,985 --> 00:40:48,863
好,我就上節目,如果妳不相信的話
554
00:40:49,238 --> 00:40:50,072
哇
555
00:40:51,365 --> 00:40:53,325
看來我們收視率要暴增了
556
00:40:53,826 --> 00:40:55,202
謝謝前輩
557
00:40:57,997 --> 00:40:59,123
(緊急通報)
558
00:40:59,999 --> 00:41:01,625
-喂?
-你好
559
00:41:01,876 --> 00:41:04,295
-怎樣?
-我們被困在裡面了
560
00:41:04,378 --> 00:41:05,254
好,知道了
561
00:41:06,922 --> 00:41:08,382
報導已經發出去了
562
00:41:10,092 --> 00:41:12,887
那賤女人似乎等很久了
563
00:41:14,138 --> 00:41:17,099
能撐到現在才被發現已經是奇蹟了
564
00:41:18,434 --> 00:41:21,228
別擔心,這件事我會想辦法解決
565
00:41:23,355 --> 00:41:24,190
妳嗎?
566
00:41:25,649 --> 00:41:26,901
妳打算怎麼解決?
567
00:41:27,693 --> 00:41:28,694
韓世界
568
00:41:30,070 --> 00:41:31,030
妳相信我吧?
569
00:42:03,604 --> 00:42:04,605
哥哥
570
00:42:09,652 --> 00:42:12,988
再怎麼討厭我
也不能這樣無視我吧?
571
00:42:13,572 --> 00:42:15,157
-不是這樣的
-金理事
572
00:42:16,909 --> 00:42:18,911
你也打算對我視而不見嗎?
573
00:42:19,662 --> 00:42:20,663
好久不見
574
00:42:22,581 --> 00:42:26,377
不是的,是我最近視力不太好
575
00:42:27,044 --> 00:42:28,754
我沒立刻認出妳
576
00:42:28,921 --> 00:42:33,425
不過這樣的美女竟然先認出我
真是讓人感激萬分
577
00:42:34,510 --> 00:42:37,179
金理事看來也到退休的年紀了
578
00:42:37,263 --> 00:42:38,597
少來了
579
00:42:41,016 --> 00:42:42,142
做什麼?我們走啊
580
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
肯定有鬼
581
00:42:58,617 --> 00:43:00,536
就是不知道是什麼
582
00:43:12,381 --> 00:43:13,257
謝謝
583
00:43:16,802 --> 00:43:17,970
沒什麼
584
00:43:19,096 --> 00:43:21,098
看到我欺負的人被欺負
585
00:43:22,391 --> 00:43:23,684
心情不爽而已
586
00:43:33,777 --> 00:43:35,112
那是我送你的魚
587
00:43:37,656 --> 00:43:39,116
沒死,活得好好的
588
00:43:39,825 --> 00:43:41,493
牠是我最喜歡的魚
589
00:43:45,581 --> 00:43:47,374
妳叫我哥哥的時候
我還是不確定是妳
590
00:43:48,959 --> 00:43:51,211
因為風格看起來不像妳
591
00:43:53,839 --> 00:43:56,842
妳是來確認我的病
到底是不是真的嗎?
592
00:43:57,801 --> 00:43:58,636
不是
593
00:44:01,513 --> 00:44:04,099
我是來確認我的感受會如何
594
00:44:05,476 --> 00:44:08,103
我會覺得無所謂,還是會覺得不舒服
595
00:44:10,064 --> 00:44:11,023
覺得如何?
596
00:44:21,158 --> 00:44:22,451
我覺得不舒服
597
00:44:27,581 --> 00:44:30,417
醫院紀錄是崔代表給我的
598
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
崔奇浩和金理事肯定在策畫什麼
599
00:44:35,798 --> 00:44:36,965
他們想把哥哥拉下來
600
00:44:40,052 --> 00:44:42,137
為什麼把這件事告訴我?
601
00:44:46,767 --> 00:44:48,435
其實我本來是跟他們一夥的
602
00:44:49,436 --> 00:44:51,271
不過剛剛決定要背叛他們了
603
00:44:52,439 --> 00:44:54,650
為什麼?因為可憐我嗎?
604
00:44:54,733 --> 00:44:55,734
才不是
605
00:45:00,155 --> 00:45:03,867
因為我喜歡的人討厭壞人
606
00:45:07,955 --> 00:45:09,832
妳談戀愛了嗎?
607
00:45:10,541 --> 00:45:13,502
對方是什麼人?做什麼的?
608
00:45:38,318 --> 00:45:39,278
天啊
609
00:45:45,534 --> 00:45:47,828
(蔡宥利)
610
00:46:04,178 --> 00:46:06,722
怎麼辦?前輩不接電話
611
00:46:07,681 --> 00:46:08,557
真是要瘋了
612
00:46:08,849 --> 00:46:10,809
聽說她要來,所以我把架構都調整了
613
00:46:11,560 --> 00:46:14,188
是啊,她怎麼就不來了呢?
614
00:46:15,063 --> 00:46:16,148
她又逃跑了吧?
615
00:46:18,275 --> 00:46:19,234
對不起
616
00:46:19,818 --> 00:46:24,323
我本想趁這次機會
和前輩解開誤會和解的
617
00:46:24,406 --> 00:46:26,283
看來是我一廂情願
618
00:46:27,075 --> 00:46:29,286
我一點都沒有考慮到前輩的心情
619
00:46:29,620 --> 00:46:32,664
不,不是宥利小姐的錯
620
00:46:33,916 --> 00:46:36,835
誰知道韓世界會逃跑?
621
00:46:37,294 --> 00:46:38,879
取消吧
622
00:46:39,004 --> 00:46:40,672
我早就知道她會逃跑了
623
00:46:44,843 --> 00:46:47,262
(韓世界:妳不來,我就去找妳)
624
00:46:49,765 --> 00:46:52,559
編劇,前輩要我們去她家
625
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
她說她在家裡準備好一切了
626
00:47:13,372 --> 00:47:15,040
妳不來,我就去找妳
627
00:47:18,752 --> 00:47:19,962
(劉宇美)
628
00:47:31,431 --> 00:47:34,643
我會處理,妳先去我家吧
629
00:47:43,443 --> 00:47:46,488
相信我,先去那裡等,我馬上過去
630
00:47:49,449 --> 00:47:51,243
司機,就拜託你了
631
00:48:17,019 --> 00:48:18,562
(柳恩浩)
632
00:48:20,647 --> 00:48:22,649
-做什麼?
-恩浩
633
00:48:23,317 --> 00:48:24,234
你仔細聽好
634
00:48:24,651 --> 00:48:26,695
聽得很清楚,怎麼了?
635
00:48:27,487 --> 00:48:28,947
你等一下去我家
636
00:48:29,364 --> 00:48:31,199
-怎麼了?
-世界她…
637
00:48:33,744 --> 00:48:34,953
反正你去就對了
638
00:48:37,748 --> 00:48:38,665
什麼啊?
639
00:48:47,049 --> 00:48:49,843
朴記者,我出車禍了
640
00:48:51,762 --> 00:48:54,348
好,想清楚
641
00:48:55,307 --> 00:48:56,475
這是我的失誤
642
00:48:57,643 --> 00:48:59,937
這情況是我造成的
643
00:49:02,689 --> 00:49:04,149
我是世界的代表
644
00:49:05,359 --> 00:49:06,652
我是世界的朋友
645
00:49:12,741 --> 00:49:14,451
所以我要負全責
646
00:49:40,102 --> 00:49:43,188
世界娛樂經紀公司的代表出車禍住院
647
00:49:45,107 --> 00:49:47,693
所以韓世界今天的通告都取消
她不能來了
648
00:49:47,776 --> 00:49:49,027
(韓世界的代表出車禍)
649
00:49:49,111 --> 00:49:50,404
我還以為她又逃跑了
650
00:49:50,862 --> 00:49:53,490
竟然用這種方法掩飾
651
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
不會是騙人的吧?
652
00:49:59,496 --> 00:50:01,123
怎麼會是騙人的
653
00:50:01,999 --> 00:50:03,667
雖然車禍沒有很嚴重
654
00:50:03,750 --> 00:50:05,460
但代表休克昏迷了
655
00:50:11,717 --> 00:50:13,427
請問劉宇美的病房是幾號?
656
00:50:24,479 --> 00:50:25,313
劉宇美
657
00:50:29,484 --> 00:50:30,318
宇美
658
00:50:32,696 --> 00:50:34,031
(韓世界的代表出車禍)
659
00:50:34,114 --> 00:50:37,159
(世界娛樂經紀公司的代表出車禍)
660
00:50:37,242 --> 00:50:39,119
(代表出車禍,韓世界取消通告)
661
00:50:43,915 --> 00:50:46,334
(代表出車禍,韓世界取消通告)
662
00:50:58,680 --> 00:50:59,514
(柳恩浩)
663
00:51:05,020 --> 00:51:05,937
我在醫院
664
00:51:06,813 --> 00:51:09,357
我現在就過去,妳待在宇美家不要走
665
00:51:12,027 --> 00:51:13,028
都怪我
666
00:51:14,988 --> 00:51:16,156
全都怪我
667
00:51:23,622 --> 00:51:26,249
請問有韓世界住院的紀錄嗎?
668
00:51:29,211 --> 00:51:30,045
沒有
669
00:51:30,128 --> 00:51:33,423
那請問有不知名身分的男人
670
00:51:34,299 --> 00:51:35,467
不,女人
671
00:51:36,968 --> 00:51:38,178
不,或許是孩子
672
00:51:41,098 --> 00:51:45,602
有沒有跟劉宇美一起送來的患者?
673
00:51:50,398 --> 00:51:51,316
確認過了,並沒有
674
00:51:53,944 --> 00:51:55,028
謝謝
675
00:52:07,415 --> 00:52:08,250
喂?
676
00:52:08,333 --> 00:52:09,251
我是徐道載
677
00:52:10,001 --> 00:52:13,255
我聯絡不到韓世界,有點擔心她
678
00:52:14,422 --> 00:52:16,424
我正要去宇美家
679
00:52:16,758 --> 00:52:19,052
宇美出車禍前要我過去
680
00:52:20,137 --> 00:52:22,013
世界應該在那
681
00:52:22,430 --> 00:52:23,557
我到了再聯絡你
682
00:52:32,607 --> 00:52:33,650
世界
683
00:52:42,284 --> 00:52:43,285
韓世界
684
00:52:47,747 --> 00:52:48,957
世界
685
00:52:59,134 --> 00:53:00,302
(徐道載)
686
00:53:02,554 --> 00:53:04,264
她不在這裡
687
00:53:26,494 --> 00:53:29,748
我暫時去一下別的地方
688
00:53:31,124 --> 00:53:32,042
對不起
689
00:54:30,767 --> 00:54:34,521
本部長,這次購入的飛機有些小問題
690
00:54:34,938 --> 00:54:36,856
不過問題已經解決了
691
00:54:37,774 --> 00:54:41,736
下次要購入的飛機是不同種類…
692
00:54:43,363 --> 00:54:44,572
(理事開會資料)
693
00:54:49,577 --> 00:54:51,037
已經一週多了
694
00:55:02,590 --> 00:55:04,759
(伯母)
695
00:55:07,429 --> 00:55:10,598
(拜託妳…)
696
00:55:14,477 --> 00:55:16,563
韓世界,妳沒事吧?
697
00:55:18,148 --> 00:55:21,276
妳在哪?我去找妳
698
00:55:22,569 --> 00:55:23,528
接電話吧
699
00:55:25,030 --> 00:55:26,031
打給我
700
00:55:26,573 --> 00:55:27,490
妳到底在哪?
701
00:55:29,075 --> 00:55:29,993
拜託妳…
702
00:55:50,597 --> 00:55:51,681
停車
703
00:56:07,947 --> 00:56:08,823
對不起
704
00:58:06,858 --> 00:58:07,901
韓世界
705
00:58:28,254 --> 00:58:29,589
(伯母)
706
00:58:34,969 --> 00:58:36,304
妳真是…
707
00:58:40,683 --> 00:58:41,643
對不起
708
00:58:47,899 --> 00:58:50,360
我的臉…
709
00:59:13,550 --> 00:59:17,136
我的臉…一直變不回去
710
01:00:56,736 --> 01:00:58,738
字幕翻譯:林婉婷
710
01:00:59,305 --> 01:01:59,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm