"Beauty Inside" Let's Break Up
ID | 13189305 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" Let's Break Up |
Release Name | Beauty.Inside.S01E14.WEBRip.Netflix.zh-Hans |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100496 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:47,422 --> 00:00:48,256
(第14集)
3
00:00:48,339 --> 00:00:49,424
徐道载
4
00:00:52,177 --> 00:00:53,303
{\an8}你听好了
5
00:00:59,059 --> 00:01:01,311
{\an8}这件事发生在你身上 是我的错
6
00:01:02,979 --> 00:01:04,230
{\an8}你这话是什么意思?
7
00:01:05,815 --> 00:01:07,942
{\an8}事情是因为我才发生的
8
00:01:24,542 --> 00:01:26,377
我第一次变身之后
9
00:01:27,378 --> 00:01:28,838
遭遇了一场车祸
10
00:01:31,132 --> 00:01:34,385
那时我和宇美正在欧洲旅行
11
00:01:38,807 --> 00:01:40,350
那是在十年前
12
00:01:41,935 --> 00:01:45,355
现在…我明白了
13
00:01:45,814 --> 00:01:47,398
我现在想起来了
14
00:01:48,233 --> 00:01:50,985
天啊 怎么回事?
15
00:01:51,069 --> 00:01:53,780
他还有呼吸 快叫救护车 他被车撞了
16
00:01:53,905 --> 00:01:54,906
快叫救护车
17
00:02:02,831 --> 00:02:06,042
我在昏迷前看了一眼那个男人的脸
18
00:02:10,421 --> 00:02:11,381
对不起
19
00:02:12,674 --> 00:02:13,967
对不起
20
00:02:16,761 --> 00:02:18,012
是我的错
21
00:02:19,389 --> 00:02:20,807
都怪我
22
00:03:40,470 --> 00:03:41,387
韩世界!
23
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
韩世界!
24
00:03:46,935 --> 00:03:47,769
韩世界!
25
00:03:48,686 --> 00:03:49,562
把门打开!
26
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
快开门!
27
00:03:56,277 --> 00:03:57,111
韩世界!
28
00:03:59,364 --> 00:04:00,531
有话当着我的面说
29
00:04:01,115 --> 00:04:05,203
不管你要说什么 看着我再说
30
00:04:05,745 --> 00:04:06,788
不要逃避
31
00:04:10,083 --> 00:04:11,209
韩世界!
32
00:04:42,407 --> 00:04:43,408
你受伤了吗?
33
00:04:51,332 --> 00:04:52,750
你救的那个老奶奶…
34
00:04:57,547 --> 00:04:58,381
是我
35
00:05:00,466 --> 00:05:03,845
所以…你这话是什么意思?
36
00:05:05,179 --> 00:05:06,347
她怎么会是你呢?
37
00:05:10,727 --> 00:05:12,061
你救的那个人
38
00:05:13,396 --> 00:05:15,398
把你害成这样的人
39
00:05:17,608 --> 00:05:19,902
让你十年来受尽痛苦的人
40
00:05:22,071 --> 00:05:23,239
是我
41
00:05:28,161 --> 00:05:29,787
我却毫不知情
42
00:05:31,247 --> 00:05:33,374
若无其事地在你身边笑
43
00:05:35,793 --> 00:05:37,670
在你身边享受幸福
44
00:05:40,882 --> 00:05:41,924
对不起
45
00:05:45,345 --> 00:05:46,220
对不起
46
00:05:49,849 --> 00:05:51,601
我说过我会让你幸福
47
00:05:55,063 --> 00:05:56,606
但我做不到
48
00:05:59,150 --> 00:06:00,735
我不配那么做
49
00:06:04,614 --> 00:06:07,658
我…
50
00:06:10,828 --> 00:06:11,996
我都无所谓
51
00:06:16,042 --> 00:06:17,251
这辈子
52
00:06:20,088 --> 00:06:20,922
我们…
53
00:06:24,801 --> 00:06:26,094
真的能觉得无所谓吗?
54
00:06:30,181 --> 00:06:31,391
我们能放下吗?
55
00:06:33,351 --> 00:06:34,727
我们能忘记吗?
56
00:06:36,896 --> 00:06:38,398
我们能做到吗?
57
00:06:43,152 --> 00:06:44,195
你能…
58
00:06:46,656 --> 00:06:47,990
做到吗?
59
00:06:52,328 --> 00:06:55,331
即使你可以
60
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
我也不行
61
00:07:00,461 --> 00:07:02,171
我没有资格那么做
62
00:07:03,506 --> 00:07:06,509
那我们怎么办?你想怎么做?
63
00:07:09,720 --> 00:07:10,680
徐道载
64
00:07:13,683 --> 00:07:14,517
我们…
65
00:07:14,725 --> 00:07:15,560
等等
66
00:07:17,854 --> 00:07:18,771
等我一下
67
00:07:21,232 --> 00:07:22,442
就一下
68
00:07:27,905 --> 00:07:28,948
我会回来的
69
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
我一会儿就回来
70
00:07:33,327 --> 00:07:34,412
到时候再说吧
71
00:08:00,146 --> 00:08:02,023
不要哭得太伤心
72
00:08:04,942 --> 00:08:05,902
不要感到…
73
00:08:08,154 --> 00:08:09,197
太过愧疚
74
00:10:19,160 --> 00:10:22,163
有一个方法可以治愈
75
00:10:23,372 --> 00:10:24,540
真的吗?
76
00:10:27,877 --> 00:10:30,129
那太好了 这真是一个好消息
77
00:10:31,547 --> 00:10:35,718
有位医生在这个领域的研究颇有建树
78
00:10:36,010 --> 00:10:38,721
他对你的病例感兴趣
79
00:10:39,639 --> 00:10:42,350
让我见见他吧 他在哪儿?
80
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
不论他在哪里 我都会去找他
81
00:10:45,269 --> 00:10:47,647
但是几率渺茫
82
00:10:49,815 --> 00:10:52,443
成功率只有…5%左右
83
00:10:55,696 --> 00:10:56,572
5%?
84
00:10:56,656 --> 00:10:59,200
我也无法保证能彻底痊愈
85
00:10:59,742 --> 00:11:02,161
病情反而有可能恶化
86
00:11:03,120 --> 00:11:04,622
恶化吗?
87
00:11:04,705 --> 00:11:05,873
在手术之后
88
00:11:06,791 --> 00:11:10,086
或者在手术期间 有死亡的风险
89
00:11:13,464 --> 00:11:14,840
你还想做吗?
90
00:11:16,550 --> 00:11:19,387
不 你不能做
91
00:11:21,055 --> 00:11:22,390
保命第一
92
00:11:24,558 --> 00:11:26,811
如果你不抓住这一线希望
93
00:11:27,812 --> 00:11:29,105
就没有可能了
94
00:11:29,772 --> 00:11:30,940
这是不治之症
95
00:11:32,400 --> 00:11:36,278
这样想的话会让你更好过一些
96
00:12:06,851 --> 00:12:09,603
(吴博士)
97
00:12:23,367 --> 00:12:24,577
你怎么这么早就来了?
98
00:12:28,330 --> 00:12:30,583
是工作上遇到什么问题了吗?
99
00:12:31,041 --> 00:12:33,586
没有 您还没吃午饭吧?
100
00:12:34,170 --> 00:12:37,965
我想和您共进午餐 就我们俩
101
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
我没想到
102
00:12:43,012 --> 00:12:46,640
你当时会谈起你的病情
103
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
抱歉 没有提前跟您说一声
104
00:12:53,606 --> 00:12:56,192
不 该说抱歉的是我
105
00:12:57,735 --> 00:13:03,115
我原本以为隐瞒病情是唯一的办法
106
00:13:03,908 --> 00:13:05,785
以为彻底遮掩你的病情
107
00:13:06,285 --> 00:13:08,996
就是保护你的最好方式
108
00:13:11,582 --> 00:13:13,584
看来只有我一个人是这么想的
109
00:13:14,210 --> 00:13:15,044
我真傻
110
00:13:15,419 --> 00:13:16,754
别这么说
111
00:13:17,755 --> 00:13:21,634
您一直竭尽所能地保护着我
112
00:13:26,847 --> 00:13:28,724
你和世界还好吧?
113
00:13:32,144 --> 00:13:32,978
十年前
114
00:13:35,397 --> 00:13:37,775
如果我没有遭遇那场事故
115
00:13:39,527 --> 00:13:41,111
我如今会成为怎样的人?
116
00:13:45,199 --> 00:13:46,075
道载
117
00:13:46,408 --> 00:13:47,284
但是…
118
00:13:49,578 --> 00:13:54,083
对于拯救她的性命 我一点也不后悔
119
00:13:59,004 --> 00:14:00,422
我后悔…
120
00:14:02,842 --> 00:14:04,844
当初教你要救人于困境之中
121
00:14:04,927 --> 00:14:06,303
教你要以身作则
122
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
我不应该那样教导你
123
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
我一直都为此后悔
124
00:14:25,447 --> 00:14:26,323
周焕
125
00:14:27,741 --> 00:14:29,410
是 您有什么需要吗?
126
00:14:30,619 --> 00:14:34,081
还记得你第一次见到我的情景吗?
127
00:14:36,709 --> 00:14:38,711
您怎么突然问这个?
128
00:14:39,336 --> 00:14:41,255
因为我不确定我的记忆是否准确
129
00:14:47,469 --> 00:14:49,471
您想要听夸张一点的版本
130
00:14:50,139 --> 00:14:51,348
还是含蓄一点的版本?
131
00:14:52,099 --> 00:14:53,809
实话实说就好
132
00:14:55,686 --> 00:14:57,062
您当时简直不像话
133
00:14:58,063 --> 00:15:01,567
那时的本部长年纪轻轻又有病在身
134
00:15:02,526 --> 00:15:03,611
还很悲伤
135
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
您总是焦虑不安
136
00:15:08,032 --> 00:15:11,243
训练不顺利时 您会发火、乱吼乱叫
137
00:15:11,952 --> 00:15:14,622
然后有一天 您什么都不想看见
138
00:15:15,706 --> 00:15:17,374
拒绝辨认任何事物
139
00:15:18,918 --> 00:15:22,254
是啊 那时我是那样的
140
00:15:23,714 --> 00:15:27,384
您第一次认出我的时候 我很是感动
141
00:15:29,178 --> 00:15:30,679
那时我就知道 您会活下去的
142
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
知道您不会死了
143
00:15:35,643 --> 00:15:36,477
那时…
144
00:15:38,312 --> 00:15:40,105
我受了那么多苦吗?
145
00:15:40,648 --> 00:15:44,068
如果有受苦比赛的话 你肯定不会输
146
00:15:45,402 --> 00:15:49,114
您那样过了十年 我很敬佩
147
00:15:50,991 --> 00:15:51,909
十年
148
00:15:54,203 --> 00:15:55,120
是啊
149
00:15:56,413 --> 00:15:57,331
已经十年了
150
00:15:58,040 --> 00:15:59,041
您做得很好
151
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
活着的感觉很好吧?
152
00:16:01,794 --> 00:16:02,795
还遇到了心爱的女人
153
00:16:07,549 --> 00:16:09,677
这条鱼的名字是韩世界吧?
154
00:16:11,679 --> 00:16:13,097
这就是爱情
155
00:16:13,722 --> 00:16:15,724
在茫茫人海之中
156
00:16:16,558 --> 00:16:18,143
只有那个特别的人与众不同
157
00:16:38,038 --> 00:16:39,248
你又在看这个?
158
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
天啊
159
00:16:42,918 --> 00:16:45,254
你把这些都看完了吗?
160
00:16:46,213 --> 00:16:47,047
嗯
161
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
你怎么能这么自恋啊?
162
00:16:50,884 --> 00:16:54,096
看自己演的电影很开心吗?
163
00:16:55,514 --> 00:16:57,850
我都看腻了 真是的
164
00:16:57,975 --> 00:16:59,351
这是最后一次了
165
00:17:00,269 --> 00:17:01,103
你可拉倒吧
166
00:17:02,229 --> 00:17:03,981
你这句话已经说了很多年了
167
00:17:04,523 --> 00:17:06,942
自己的荧幕处女作竟然能看上十年?
168
00:17:08,277 --> 00:17:09,319
你的公司…
169
00:17:10,696 --> 00:17:12,114
没我的话会经营不下去吗?
170
00:17:12,197 --> 00:17:13,032
怎么?
171
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
你要结婚了吗?
172
00:17:20,914 --> 00:17:22,666
不 没有的事
173
00:17:24,334 --> 00:17:25,377
只是好奇而已
174
00:17:25,961 --> 00:17:27,671
那我就放心了
175
00:17:31,925 --> 00:17:34,720
怎么?你累了吗?
176
00:17:34,887 --> 00:17:35,971
想休息一阵子吗?
177
00:17:36,764 --> 00:17:38,766
别担心
178
00:17:39,099 --> 00:17:41,185
你想休息就休息 我负担得起的
179
00:17:42,186 --> 00:17:43,228
跟我说一声就行
180
00:17:46,857 --> 00:17:48,067
还有什么广告没拍吗?
181
00:17:48,484 --> 00:17:50,486
什么?有啊 怎么了?
182
00:17:50,569 --> 00:17:51,528
都拍了吧
183
00:17:52,154 --> 00:17:53,030
这么突然?
184
00:17:54,364 --> 00:17:55,199
你这是怎么了?
185
00:17:55,491 --> 00:17:57,076
还有什么别的邀约吗?
186
00:17:57,951 --> 00:17:58,952
也一并接了吧
187
00:17:59,536 --> 00:18:00,954
我什么都愿意做
188
00:18:01,663 --> 00:18:03,916
你肯定是要结婚了
189
00:18:04,750 --> 00:18:06,126
都开始贪恋钱财了
190
00:18:08,712 --> 00:18:11,715
这样的话 先从你男友的公司着手吧
191
00:18:13,884 --> 00:18:17,763
哪怕是你男朋友 我也不会放水
192
00:18:18,806 --> 00:18:21,642
我们把剩下的拍了 然后停手
193
00:18:21,934 --> 00:18:24,478
我会要求续约 再捞一笔
194
00:18:26,063 --> 00:18:27,439
怎么?你不喜欢我的点子?
195
00:18:29,817 --> 00:18:31,568
不 就这么做吧
196
00:18:33,737 --> 00:18:35,697
我应该更好地工作 做出成绩
197
00:18:36,156 --> 00:18:39,284
我明白 毕竟是你男朋友的公司嘛
198
00:18:42,663 --> 00:18:44,123
(韩世界)
199
00:18:44,206 --> 00:18:46,125
(她本人和她的情况都不合理)
200
00:18:51,213 --> 00:18:52,965
即使能够了解情况
201
00:18:54,007 --> 00:18:55,634
但是了解一个人
202
00:18:56,969 --> 00:18:58,345
又是另外一回事
203
00:19:04,143 --> 00:19:07,896
(即使能够了解一个人)
204
00:19:09,106 --> 00:19:13,986
(但是了解情况又是另外一回事)
205
00:19:15,988 --> 00:19:17,114
有突发状况
206
00:19:17,656 --> 00:19:19,449
金理事召集了董事会
207
00:19:22,077 --> 00:19:23,871
我就知道他不会善罢甘休
208
00:19:24,329 --> 00:19:25,414
我们应该怎么做?
209
00:19:28,250 --> 00:19:31,044
我们走 我正想找个地方发泄一下呢
210
00:19:43,223 --> 00:19:45,350
-我就知道
-我一直觉得什么地方不对劲
211
00:19:48,145 --> 00:19:49,188
这是个大问题啊
212
00:19:49,271 --> 00:19:51,440
他怎么会无法辨认人脸呢?
213
00:19:52,608 --> 00:19:54,109
我从来没听说过
214
00:19:56,695 --> 00:20:00,282
好了 各位
215
00:20:00,824 --> 00:20:05,245
听说面孔失认症什么的挺严重 嗯?
216
00:20:05,746 --> 00:20:09,833
我们不能让这种人成为公司的主心骨
217
00:20:10,667 --> 00:20:12,252
这个问题不容小视
218
00:20:14,087 --> 00:20:16,590
你们能想象本部长有多煎熬吗?
219
00:20:18,258 --> 00:20:22,346
病人就应该休息 对吧?
220
00:20:23,889 --> 00:20:26,225
完全同意
221
00:20:26,850 --> 00:20:28,644
那是肯定的
222
00:20:44,868 --> 00:20:46,995
你们齐聚一堂 说什么好玩的事呢?
223
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
哎哟 本部长来啦
224
00:20:54,419 --> 00:20:57,714
您以为我们聚在这里是讨论趣事吗?
225
00:20:58,632 --> 00:21:01,843
我们说的是一件伤感的事 伤感至极
226
00:21:03,428 --> 00:21:05,847
本部长工作有困难
227
00:21:06,473 --> 00:21:09,810
我们怎么才能更好地为您效力呢?
228
00:21:10,644 --> 00:21:13,730
我们怎么才能帮助您呢?
229
00:21:15,774 --> 00:21:17,609
我这是在集思广益
230
00:21:26,660 --> 00:21:27,494
徐本部长
231
00:21:28,912 --> 00:21:30,539
是我啊 金理事
232
00:21:31,999 --> 00:21:33,417
这里 我在这里
233
00:21:34,001 --> 00:21:36,295
你认出我了吗?
234
00:21:44,636 --> 00:21:46,805
我再也无法忍受你荒谬的行为了
235
00:21:49,766 --> 00:21:52,352
你是在和我说话吗?
236
00:21:52,728 --> 00:21:53,562
金理事
237
00:21:54,855 --> 00:21:56,231
你不用再来上班了
238
00:21:56,648 --> 00:21:57,649
什么?
239
00:22:00,777 --> 00:22:01,820
你真不走运
240
00:22:03,071 --> 00:22:05,365
总是挑我心情不好的时候找茬
241
00:22:10,954 --> 00:22:14,791
你对公司的运营真是一无所知
242
00:22:16,585 --> 00:22:19,212
理事是你能随便开除的吗?
243
00:22:20,130 --> 00:22:22,924
要开除理事是有程序的
244
00:22:23,467 --> 00:22:26,636
我会越过程序 直接炒掉你
245
00:22:28,597 --> 00:22:29,598
我会找到理由的
246
00:22:31,099 --> 00:22:34,686
我会找到你行贿受贿或桌下交易的
任何一丝证据
247
00:22:35,270 --> 00:22:36,438
走程序的事不用你管
248
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
在我眼前消失吧
249
00:22:41,193 --> 00:22:42,069
徐本部长!
250
00:22:42,444 --> 00:22:45,155
如果你有野心 就应该站好队
251
00:22:46,239 --> 00:22:47,616
我已经警告你很多次了
252
00:22:48,575 --> 00:22:50,035
你为什么总是要惹我?
253
00:22:50,660 --> 00:22:51,703
惹你?
254
00:22:54,289 --> 00:22:57,084
你以为会长会对此坐视不管吗?
255
00:22:57,167 --> 00:23:00,087
对 我是这么觉得的
256
00:23:08,929 --> 00:23:10,222
会长!
257
00:23:12,474 --> 00:23:14,434
会长!
258
00:23:16,436 --> 00:23:17,687
您看看这个情况
259
00:23:18,855 --> 00:23:21,191
公司现在一团乱啊 会长
260
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
你是谁?
261
00:23:26,279 --> 00:23:30,534
你又不是公司员工
262
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
会长是你叫的吗?
263
00:23:34,704 --> 00:23:35,539
会长!
264
00:23:36,123 --> 00:23:37,416
我要喝咖啡
265
00:23:38,458 --> 00:23:40,627
抓紧时间结束会议 然后过来
266
00:23:41,378 --> 00:23:44,047
会长!
267
00:23:45,465 --> 00:23:46,383
会长!
268
00:23:58,103 --> 00:24:00,188
朴理事 崔理事!
269
00:24:04,276 --> 00:24:05,652
白部长 成部长
270
00:24:05,735 --> 00:24:07,195
给我放手
271
00:24:08,321 --> 00:24:09,197
你哪位啊?
272
00:24:10,365 --> 00:24:11,366
我们走
273
00:24:11,992 --> 00:24:14,411
喂!
274
00:24:16,329 --> 00:24:19,124
喂 崔理事!朴理事!
275
00:24:20,167 --> 00:24:21,084
朴理事!
276
00:24:47,152 --> 00:24:48,653
您来得正是时候
277
00:24:49,529 --> 00:24:50,780
您怎么会突然过来?
278
00:24:54,826 --> 00:25:00,332
你以为我闲坐着 对公司不管不顾?
279
00:25:01,041 --> 00:25:03,043
我在这里安插了
280
00:25:03,585 --> 00:25:04,711
至少一百条眼线
281
00:25:06,004 --> 00:25:07,339
所以您过来是为了监视我
282
00:25:09,674 --> 00:25:12,385
你是怎么认出我的?
283
00:25:13,136 --> 00:25:15,472
我没有说是我啊
284
00:25:16,014 --> 00:25:18,808
我从大老远就能认出您
285
00:25:19,976 --> 00:25:23,605
大韩民国穿着如此讲究的老头不多见
286
00:25:27,442 --> 00:25:30,612
那个演员 她最近还好吗?
287
00:25:34,115 --> 00:25:35,033
我不知道
288
00:25:35,700 --> 00:25:39,621
哎哟 难怪你被甩了
289
00:25:40,121 --> 00:25:41,039
就是说啊
290
00:25:41,915 --> 00:25:45,669
咖啡喝好了 我走了
291
00:25:46,419 --> 00:25:50,632
您今天还没对我说“真是无能”呢
292
00:25:56,304 --> 00:26:00,976
你一点都不无能
293
00:26:05,063 --> 00:26:06,064
也不对…
294
00:26:08,233 --> 00:26:10,068
你可能还是有一点无能
295
00:26:27,085 --> 00:26:28,795
当掌门人的外孙是有优势的
296
00:26:29,045 --> 00:26:30,964
我认为我选对了边
297
00:26:32,090 --> 00:26:35,302
不过 金理事真是不会站队啊
298
00:26:36,052 --> 00:26:37,721
真愚蠢
299
00:26:41,141 --> 00:26:42,350
他咖啡没喝完
300
00:26:43,435 --> 00:26:44,728
我可是费了很多心思的
301
00:26:47,897 --> 00:26:48,815
不好喝
302
00:26:51,735 --> 00:26:52,569
对了
303
00:26:54,070 --> 00:26:55,989
您女朋友今天来拍广告 您不去吗?
304
00:26:59,034 --> 00:27:00,619
请看向另一边
305
00:27:01,286 --> 00:27:02,537
非常好!
306
00:27:05,206 --> 00:27:06,875
世界 能笑得再灿烂一点吗?
307
00:27:07,042 --> 00:27:07,876
好
308
00:27:09,628 --> 00:27:11,338
再灿烂一点
309
00:27:14,716 --> 00:27:15,592
再来一次
310
00:27:16,509 --> 00:27:17,427
好!
311
00:27:18,762 --> 00:27:20,764
我们休息一下吧
312
00:27:21,097 --> 00:27:22,015
给你
313
00:27:24,100 --> 00:27:25,769
蔡侑莉不来了?
314
00:27:27,020 --> 00:27:30,315
主角怎么能缺席首映仪式呢?
315
00:27:32,442 --> 00:27:36,529
所以她得妄想症的传言是真的…
316
00:27:36,655 --> 00:27:38,573
真是可怜啊
317
00:27:39,908 --> 00:27:42,911
是 我们不会迟到的 好
318
00:27:50,043 --> 00:27:50,877
哦!
319
00:28:00,011 --> 00:28:00,929
徐道载
320
00:28:02,514 --> 00:28:04,057
是我 柳代表
321
00:28:04,474 --> 00:28:05,350
你好
322
00:28:05,767 --> 00:28:07,018
你是来看世界的吗?
323
00:28:08,186 --> 00:28:10,355
真是服了你们了 要我带她过来吗?
324
00:28:10,772 --> 00:28:12,607
不用了 我只是来…
325
00:28:16,528 --> 00:28:17,529
看看她
326
00:28:19,489 --> 00:28:20,323
这样啊
327
00:28:22,826 --> 00:28:27,205
她一整天都是那副表情吗?
328
00:28:31,960 --> 00:28:33,920
她看起来不是很开心
329
00:28:34,379 --> 00:28:35,797
她是拍累了吗?
330
00:28:52,939 --> 00:28:54,607
你最近都没有一直盯着手机看
331
00:28:57,986 --> 00:28:59,362
你今天不和徐道载见面吗?
332
00:29:01,489 --> 00:29:02,365
嗯
333
00:29:03,241 --> 00:29:06,161
他好像把私生活和工作分得很开
334
00:29:06,703 --> 00:29:08,204
也许是因为你在工作吧
335
00:29:08,580 --> 00:29:10,582
他来过了 但是没跟你说话
336
00:29:14,753 --> 00:29:15,962
你这话是什么意思?
337
00:29:17,839 --> 00:29:19,466
他没给你打电话吗?
338
00:29:20,300 --> 00:29:22,677
他来拍摄现场看了看你工作的样子
339
00:29:26,097 --> 00:29:28,224
-宇美 我要下车
-什么?
340
00:29:28,475 --> 00:29:29,309
就这里
341
00:29:29,392 --> 00:29:30,226
哦
342
00:30:52,517 --> 00:30:54,018
我为什么要来这里?
343
00:30:56,437 --> 00:30:57,522
为什么?
344
00:31:18,084 --> 00:31:21,713
神真的存在吗?
345
00:31:23,256 --> 00:31:24,507
相信便存在
346
00:31:25,216 --> 00:31:26,301
如果神真的存在
347
00:31:28,261 --> 00:31:30,889
我可以怨恨他吗?
348
00:31:34,517 --> 00:31:35,393
哦
349
00:31:37,270 --> 00:31:42,400
我不应该在爱神之人面前说这种话
350
00:31:44,819 --> 00:31:47,697
我认为 你怨恨他也是情有可原
351
00:31:54,871 --> 00:31:58,041
我看着世界受苦的时候 也不喜欢他
352
00:31:59,667 --> 00:32:03,004
我就在想 他为什么要这么对她
353
00:32:05,006 --> 00:32:05,882
还有
354
00:32:07,967 --> 00:32:11,095
看着你这样 我也有同样的感受
355
00:32:14,015 --> 00:32:15,934
他为什么要让你受这么多苦?
356
00:32:17,894 --> 00:32:18,853
我…
357
00:32:21,189 --> 00:32:23,608
我连镜子中的自己都认不出来
358
00:32:25,902 --> 00:32:29,489
韩世界就像我的镜子一样
359
00:32:32,283 --> 00:32:33,242
为什么是我?
360
00:32:33,660 --> 00:32:34,911
为什么偏偏是我?
361
00:32:36,746 --> 00:32:37,914
为什么要得这种病?
362
00:32:39,457 --> 00:32:41,084
我做错了什么?
363
00:32:43,878 --> 00:32:45,463
所有她说过的话
364
00:32:47,507 --> 00:32:51,761
也是我想说或者曾经说过的话
365
00:32:54,389 --> 00:32:57,266
这应该也是神为你安排好的吧
366
00:33:01,688 --> 00:33:02,855
我怨恨他
367
00:33:04,774 --> 00:33:06,359
如果这也是他的安排的话
368
00:33:16,244 --> 00:33:17,412
想恨就恨吧
369
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
我会祈求他原谅你
370
00:33:22,834 --> 00:33:26,838
这就是对你请我喝酒的报答 哥哥
371
00:33:28,965 --> 00:33:31,426
不是哥哥 而是大哥
372
00:33:40,935 --> 00:33:41,894
大哥
373
00:33:56,868 --> 00:33:57,869
不要哭
374
00:34:00,455 --> 00:34:01,622
连哭都不要哭
375
00:34:04,751 --> 00:34:06,252
你根本没有资格哭
376
00:34:10,339 --> 00:34:11,966
你毁掉了他的人生
377
00:34:14,886 --> 00:34:16,471
你还有什么好哭的?
378
00:34:20,850 --> 00:34:22,018
你不准哭
379
00:34:27,648 --> 00:34:28,858
这辈子都不准哭
380
00:34:38,284 --> 00:34:40,161
我和徐道载一起喝了酒
381
00:34:41,204 --> 00:34:42,038
什么?
382
00:34:43,206 --> 00:34:45,625
他找我出来喝酒 说他没有朋友
383
00:34:46,959 --> 00:34:49,045
怎么?他没告诉你吗?
384
00:34:51,005 --> 00:34:52,548
不要和他见面
385
00:34:53,466 --> 00:34:55,259
也是 他酒品不好
386
00:34:56,052 --> 00:34:57,762
他喝了酒就很粘人
387
00:34:58,471 --> 00:35:01,140
不 不只是喝酒
388
00:35:02,934 --> 00:35:04,310
再也不要和他见面了
389
00:35:08,564 --> 00:35:09,398
喂
390
00:35:10,566 --> 00:35:13,569
我就知道你们有事 你和他分手了?
391
00:35:14,445 --> 00:35:15,822
不会吧
392
00:35:16,280 --> 00:35:17,907
他很爱她的
393
00:35:17,990 --> 00:35:21,452
他看上去爱她爱到心痛呢
394
00:35:26,707 --> 00:35:28,709
喂 我得走了
395
00:35:29,418 --> 00:35:31,003
这么突然?去哪儿?
396
00:35:31,295 --> 00:35:32,296
你又要去打工了吗?
397
00:35:33,631 --> 00:35:34,674
你真的缺钱吗?
398
00:35:35,675 --> 00:35:36,968
你缺钱的话 我给你
399
00:35:38,136 --> 00:35:39,095
真的吗?
400
00:35:39,846 --> 00:35:41,639
你能打一亿到我的账户吗?
401
00:35:42,390 --> 00:35:43,224
好
402
00:35:47,019 --> 00:35:48,271
她这是怎么了?
403
00:35:48,729 --> 00:35:49,564
我不缺钱
404
00:35:49,647 --> 00:35:53,317
我真心想给你钱 有需要就说
405
00:35:54,569 --> 00:35:56,237
你真的好奇怪
406
00:35:56,779 --> 00:35:58,197
是那个日子快到了吗?
407
00:35:59,073 --> 00:36:01,200
快到日子的时候你总是阴晴不定的
408
00:36:01,450 --> 00:36:03,202
不是的 还有好些天呢
409
00:36:03,995 --> 00:36:06,038
反正 她看起来怪怪的
410
00:36:06,998 --> 00:36:07,999
你好好看着她
411
00:36:08,541 --> 00:36:09,500
我先走了
412
00:36:09,584 --> 00:36:10,585
把钱付了
413
00:36:11,627 --> 00:36:13,254
哎 真是的
414
00:36:15,339 --> 00:36:16,632
下一个行程是什么?
415
00:36:17,508 --> 00:36:21,053
喂 你是不是把自己逼得太紧了?
416
00:36:21,304 --> 00:36:22,388
你怎么了?
417
00:36:22,471 --> 00:36:23,890
你们真的分手了吗?
418
00:36:24,515 --> 00:36:26,767
你是准备靠疯狂工作疗愈情伤吗?
419
00:36:33,608 --> 00:36:36,736
你好像不想聊这件事 我就不追问了
420
00:36:37,653 --> 00:36:38,613
你就剩一个行程了
421
00:36:39,030 --> 00:36:40,198
电影首映式
422
00:36:40,406 --> 00:36:41,699
蔡侑莉不来了
423
00:36:42,408 --> 00:36:45,161
所以他们需要你 求着你一定要出席
424
00:36:45,745 --> 00:36:48,956
看来她真的吓坏了
425
00:36:50,917 --> 00:36:52,501
所以我可以休息一阵子 对吧?
426
00:36:53,127 --> 00:36:54,253
怎么?你要去哪儿吗?
427
00:36:54,795 --> 00:36:56,672
嗯 去看我妈妈
428
00:36:58,090 --> 00:36:58,925
要我陪你去吗?
429
00:36:59,759 --> 00:37:00,593
不用了
430
00:37:01,677 --> 00:37:03,012
我有话想要单独说给她听
431
00:37:04,096 --> 00:37:04,972
行 那你去吧
432
00:37:05,598 --> 00:37:06,974
有事给我打电话
433
00:37:07,600 --> 00:37:09,810
我随时待命 你知道的
434
00:37:27,328 --> 00:37:28,371
(药品)
435
00:37:28,454 --> 00:37:29,538
你来啦
436
00:37:31,624 --> 00:37:34,168
-抱歉 让你为这种事跑一趟
-去看医生吧
437
00:37:37,713 --> 00:37:39,423
我病得不严重 不用看医生
438
00:37:40,299 --> 00:37:41,133
我没事
439
00:37:41,801 --> 00:37:43,678
走吧 我陪你去看医生
440
00:37:46,222 --> 00:37:48,349
如果我去看医生 对公司影响不好
441
00:37:50,977 --> 00:37:53,980
更准确地说 是对公司的股价不好
442
00:37:56,899 --> 00:38:00,236
你不是很有钱吗?叫私人医生过来啊
443
00:38:02,655 --> 00:38:04,115
你电视看多了
444
00:38:05,074 --> 00:38:06,909
我又不是需要动手术
445
00:38:07,201 --> 00:38:08,327
我没事的
446
00:38:09,203 --> 00:38:10,246
我吃点药就行了
447
00:38:14,625 --> 00:38:15,626
不过…
448
00:38:17,962 --> 00:38:19,964
我不知道还能打给谁
449
00:38:21,090 --> 00:38:22,383
所以就叫你过来了
450
00:38:35,730 --> 00:38:36,647
谢谢你
451
00:38:37,398 --> 00:38:38,399
你可以走了
452
00:38:44,905 --> 00:38:46,115
你吃饭了吗?
453
00:38:47,783 --> 00:38:51,495
药房的人说药必须饭后吃
454
00:38:58,377 --> 00:39:01,255
你究竟是工作太负责
455
00:39:02,923 --> 00:39:04,759
还是做人太死板?
456
00:39:41,879 --> 00:39:44,382
你在看着我吃饭
457
00:39:46,425 --> 00:39:47,426
让你不自在了吗?
458
00:39:50,763 --> 00:39:51,597
不是
459
00:39:54,350 --> 00:39:55,434
我感觉没那么孤单了
460
00:40:01,273 --> 00:40:04,110
我很擅长一个人做事 那是我的强项
461
00:40:07,029 --> 00:40:09,407
但是一生病 又觉得自己可怜
462
00:40:19,750 --> 00:40:23,045
我突然意识到…
463
00:40:26,882 --> 00:40:27,800
这个女人…
464
00:40:30,219 --> 00:40:31,470
离开我就活不下去了
465
00:40:37,560 --> 00:40:39,145
我需要救赎的人…
466
00:40:41,397 --> 00:40:42,231
是她
467
00:40:59,832 --> 00:41:02,001
你这样笑着真好看
468
00:41:08,966 --> 00:41:09,884
妈妈
469
00:41:11,594 --> 00:41:13,971
因为你在这里 我才在首尔吧
470
00:41:16,765 --> 00:41:17,600
我…
471
00:41:19,685 --> 00:41:22,104
来这里 是因为有一阵子不能来看你
472
00:41:25,900 --> 00:41:27,902
你说我能做到
473
00:41:32,281 --> 00:41:33,574
但我做不到
474
00:41:42,249 --> 00:41:43,334
对不起 妈妈
475
00:41:45,252 --> 00:41:46,295
对不起
476
00:41:55,554 --> 00:41:58,265
得知你想要见我 我有点意外
477
00:41:59,892 --> 00:42:00,976
你找我有什么事?
478
00:42:02,228 --> 00:42:04,730
是 就是…
479
00:42:05,397 --> 00:42:07,608
哦 等一下 我有样东西要给你
480
00:42:18,702 --> 00:42:19,828
很奇妙吧?
481
00:42:20,412 --> 00:42:22,957
我无论走到哪里都想着你
482
00:42:23,040 --> 00:42:25,334
想着“这个很适合你”
或者“你穿那个会很好看”
483
00:42:26,835 --> 00:42:27,836
伯母 那个…
484
00:42:29,421 --> 00:42:31,632
这个我不能收
485
00:42:31,715 --> 00:42:32,967
不要觉得有负担
486
00:42:33,050 --> 00:42:35,386
想必你也知道 这并不是特别贵重
487
00:42:35,469 --> 00:42:36,303
不
488
00:42:37,805 --> 00:42:39,306
我真的不能收
489
00:42:45,896 --> 00:42:47,356
我送你这个是为了谢谢你
490
00:42:48,607 --> 00:42:50,943
虽然道载有病在身
491
00:42:51,735 --> 00:42:54,863
但你依然在他身边 爱着他
492
00:42:55,447 --> 00:42:56,407
我想要为此谢谢你
493
00:43:06,208 --> 00:43:07,084
韩世界
494
00:43:08,085 --> 00:43:09,003
你这是在干什么?
495
00:43:10,963 --> 00:43:14,425
我会跟徐道载分手
496
00:43:15,593 --> 00:43:16,969
我来就是为了说这个
497
00:43:17,803 --> 00:43:18,887
为…为什么?
498
00:43:21,348 --> 00:43:25,519
是因为他的病情吗?
499
00:43:26,061 --> 00:43:26,937
对
500
00:43:28,856 --> 00:43:30,190
的确是因为他的病情
501
00:43:30,608 --> 00:43:34,820
因为他生病 所以我不能和他在一起
502
00:43:39,533 --> 00:43:42,453
求你不要离开他 你不能离开他
503
00:43:43,370 --> 00:43:45,497
他好不容易才会笑 才找到了幸福
504
00:43:46,415 --> 00:43:47,875
他好不容易才学会照顾自己
505
00:43:48,876 --> 00:43:49,960
求你了
506
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
我…
507
00:43:56,925 --> 00:43:59,595
正如您所说 我只会成为他的弱点
508
00:44:01,472 --> 00:44:04,391
拜托您好好照顾他 不要让他受伤
509
00:44:05,768 --> 00:44:07,269
不要让他受伤太深
510
00:44:09,438 --> 00:44:10,981
对不起
511
00:44:12,524 --> 00:44:13,442
我道歉
512
00:44:15,235 --> 00:44:16,320
对不起
513
00:44:23,327 --> 00:44:24,161
道载!
514
00:44:35,756 --> 00:44:36,799
抱歉 妈妈
515
00:44:37,633 --> 00:44:38,634
我待会再向您解释
516
00:44:40,678 --> 00:44:41,512
请跟我出来一下
517
00:45:03,367 --> 00:45:06,495
我想要向伯母道歉
518
00:45:10,958 --> 00:45:13,085
我无法解释所有的事
519
00:45:13,711 --> 00:45:17,464
但是想竭尽所能地表达歉意
520
00:45:20,426 --> 00:45:22,261
你之所以必须这么活着
521
00:45:24,138 --> 00:45:26,014
伯母之所以必须这么活着
522
00:45:28,058 --> 00:45:29,226
都是因为我
523
00:45:32,604 --> 00:45:33,856
都是我的错
524
00:45:35,774 --> 00:45:36,692
我有什么资格?
525
00:45:38,110 --> 00:45:39,361
我有什么资格?
526
00:45:41,363 --> 00:45:42,906
我毁掉了一个人的人生
527
00:45:44,408 --> 00:45:46,326
我毁掉了你的一生
528
00:45:54,501 --> 00:45:56,086
我说了我会回来找你的
529
00:45:58,046 --> 00:45:59,256
对不起 我没有出现
530
00:46:01,800 --> 00:46:03,260
其实我去了
531
00:46:05,137 --> 00:46:06,638
我去找你了
532
00:46:08,474 --> 00:46:10,017
我怕你会这么说
533
00:46:11,560 --> 00:46:13,437
我怕你会说出我一直在逃避的话
534
00:46:15,272 --> 00:46:16,732
所以我无法靠近你
535
00:46:18,859 --> 00:46:22,738
无法和你说话
536
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
如果可以的话
537
00:46:29,036 --> 00:46:31,038
我想要解决掉所有的问题
538
00:46:32,915 --> 00:46:34,917
但是我无法回到过去
539
00:46:36,668 --> 00:46:38,629
无法扭转已经发生的事
540
00:46:40,214 --> 00:46:42,424
我不能让你忘掉一切
541
00:46:43,675 --> 00:46:45,469
我也不能忘掉一切
542
00:46:48,472 --> 00:46:49,723
没有一件事…
543
00:46:52,434 --> 00:46:53,477
是我能做的
544
00:46:56,814 --> 00:46:58,357
有一件事是你能做的
545
00:47:12,162 --> 00:47:15,374
忘掉我
546
00:47:17,709 --> 00:47:21,380
忘掉我们
547
00:47:24,299 --> 00:47:25,717
哪怕我留在你身边
548
00:47:25,801 --> 00:47:28,846
你也不会幸福
549
00:47:31,181 --> 00:47:34,518
你将无法无视我内心极度的煎熬
550
00:47:35,310 --> 00:47:36,937
然后我们会一起痛苦
551
00:47:38,981 --> 00:47:42,734
只要我们在一起
552
00:47:44,653 --> 00:47:45,904
就不会幸福
553
00:47:47,906 --> 00:47:51,869
我把过去、现在和将来都给毁了
554
00:47:53,620 --> 00:47:54,997
所以求求你…
555
00:47:57,457 --> 00:47:59,084
我厚颜无耻地乞求你
556
00:48:01,795 --> 00:48:05,924
我们分手吧
557
00:48:08,343 --> 00:48:11,597
离开我吧
558
00:48:40,584 --> 00:48:41,752
我记不起来…
559
00:48:44,588 --> 00:48:45,923
你的脸了
560
00:48:48,050 --> 00:48:49,176
你对我微笑的脸
561
00:48:54,431 --> 00:48:55,599
我想要记得
562
00:49:01,063 --> 00:49:02,272
但就是想不起来
563
00:49:17,955 --> 00:49:21,583
欢迎演员高周英和郑慧英光临现场
564
00:49:25,545 --> 00:49:27,089
-请看这边
-请看这边
565
00:49:27,172 --> 00:49:30,342
-请往这边看
-谢谢
566
00:49:30,801 --> 00:49:32,803
接下来是演员金浚赫和韩惠媛
567
00:49:32,886 --> 00:49:34,388
两位今天共同前来
568
00:49:34,471 --> 00:49:35,681
请站到中间来
569
00:49:38,892 --> 00:49:39,768
谢谢
570
00:49:40,936 --> 00:49:43,689
演员金道英也来了 欢迎
571
00:49:43,772 --> 00:49:45,107
请看这边
572
00:49:45,857 --> 00:49:47,526
-真帅气
-请看这边
573
00:49:47,609 --> 00:49:50,612
-看这边
-看这边 谢谢
574
00:49:53,949 --> 00:49:54,783
谢谢
575
00:49:55,659 --> 00:49:59,997
女主角蔡侑莉
因个人原因无法出席 抱歉
576
00:50:01,456 --> 00:50:03,291
接下来即将亮相的是韩世界
577
00:50:14,302 --> 00:50:16,513
-韩世界!
-看这里
578
00:50:17,931 --> 00:50:19,016
好美哦
579
00:50:19,933 --> 00:50:21,727
再换个姿势
580
00:50:24,688 --> 00:50:25,981
韩世界!看这边!
581
00:50:58,513 --> 00:51:01,641
-你好 韩世界
-我很期待你的新电影
582
00:51:46,353 --> 00:51:47,312
你的手
583
00:51:50,398 --> 00:51:54,277
伤口还没有好吗?
584
00:52:22,472 --> 00:52:23,306
韩世界!
585
00:52:32,399 --> 00:52:34,526
即使那个人不是你 我也会出手相救
586
00:52:36,111 --> 00:52:39,156
只是那个人刚好是你而已
587
00:52:41,116 --> 00:52:42,200
救你一命
588
00:52:44,578 --> 00:52:46,246
是我做过的最好的事
589
00:52:49,249 --> 00:52:51,793
你说过 怨恨过后 我能拥有我想要的
590
00:52:53,378 --> 00:52:54,880
我想要的就是你
591
00:52:55,297 --> 00:52:57,299
但是你怨恨的也是我
592
00:52:57,966 --> 00:52:59,968
没关系 我可以…
593
00:53:00,051 --> 00:53:01,178
不要觉得没关系
594
00:53:02,846 --> 00:53:05,307
不要对我笑 不要担心我
595
00:53:06,683 --> 00:53:08,143
你为什么要这么好?
596
00:53:08,560 --> 00:53:09,436
你为什么要…
597
00:53:09,519 --> 00:53:10,353
我知道
598
00:53:11,313 --> 00:53:12,480
如果我们在一起
599
00:53:14,524 --> 00:53:16,526
我们有时会幸福 也时常会难过
600
00:53:18,069 --> 00:53:19,362
我会处理好的
601
00:53:20,739 --> 00:53:22,073
我会处理所有的事
602
00:53:23,158 --> 00:53:24,034
我保证
603
00:53:25,285 --> 00:53:26,328
这是我们的命运
604
00:53:28,330 --> 00:53:29,706
非常不祥的命运
605
00:53:32,334 --> 00:53:33,543
我也怨恨它
606
00:53:35,670 --> 00:53:37,214
对它恨之入骨
607
00:53:40,634 --> 00:53:41,927
如果你想分手
608
00:53:44,179 --> 00:53:45,347
就直视我的眼睛
609
00:53:47,682 --> 00:53:51,436
说你不喜欢我
610
00:53:55,523 --> 00:53:56,358
看吧
611
00:53:58,193 --> 00:53:59,027
你…
612
00:54:01,071 --> 00:54:02,572
你是爱我的
613
00:54:19,589 --> 00:54:20,465
我不喜欢你
614
00:54:25,804 --> 00:54:29,808
我不喜欢你 徐道载
615
00:54:33,979 --> 00:54:35,313
打从一开始
616
00:54:36,982 --> 00:54:38,984
从我遇见你的那天起
617
00:54:39,526 --> 00:54:41,528
我们第二次见面的那天起
618
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
还有在那之后 一直以来 都不喜欢你
619
00:54:46,783 --> 00:54:47,659
我只听到了…
620
00:54:49,953 --> 00:54:51,496
你说你爱我
621
00:55:21,860 --> 00:55:24,779
我计划息影了
622
00:55:27,574 --> 00:55:28,408
什么?
623
00:55:37,792 --> 00:55:38,668
这么突然?
624
00:55:39,544 --> 00:55:41,921
所以你才想把所有工作做完的?
625
00:55:42,380 --> 00:55:43,214
就是为了退圈?
626
00:55:45,884 --> 00:55:48,345
为什么?出什么问题了?
627
00:55:48,887 --> 00:55:49,888
我就是问题
628
00:55:51,556 --> 00:55:52,557
宇美
629
00:55:54,142 --> 00:55:56,144
还记得我第一次变身的时候吗?
630
00:56:00,231 --> 00:56:01,358
那时候
631
00:56:03,735 --> 00:56:05,445
我告诉过你
632
00:56:06,738 --> 00:56:07,822
我遭遇了一场事故
633
00:56:11,701 --> 00:56:12,577
那个人
634
00:56:15,455 --> 00:56:17,457
那个为了救我差点死掉的人
635
00:56:22,962 --> 00:56:24,005
就是徐道载
636
00:56:26,508 --> 00:56:27,384
什么?
637
00:56:29,469 --> 00:56:30,595
他…
638
00:56:33,098 --> 00:56:35,100
他是为了救我才变成那样的
639
00:56:37,268 --> 00:56:41,064
他是为了救我才出车祸的
640
00:56:43,400 --> 00:56:47,862
这十年以来 他都必须这样活着
641
00:56:50,031 --> 00:56:51,658
一辈子都这样活着
642
00:57:02,377 --> 00:57:03,211
韩世界
643
00:57:05,130 --> 00:57:06,297
你要振作起来
644
00:57:08,299 --> 00:57:09,175
那不是你的错
645
00:57:10,176 --> 00:57:11,344
那是一场意外
646
00:57:12,137 --> 00:57:14,431
你不要自责
647
00:57:16,182 --> 00:57:17,725
所以 宇美…
648
00:57:20,478 --> 00:57:22,897
我再也没办法在大家面前微笑了
649
00:57:25,024 --> 00:57:26,651
我真的不喜欢笑着的自己
650
00:57:28,945 --> 00:57:30,947
我对自己感到厌恶
651
00:57:31,906 --> 00:57:33,908
好 我们就照你说的做
652
00:57:34,826 --> 00:57:37,662
如果那样能让你开心 我们就那么做
653
00:57:38,413 --> 00:57:39,664
退出演艺圈?
654
00:57:40,081 --> 00:57:42,000
没什么大不了的
655
00:57:42,792 --> 00:57:45,753
你必须活下去 要先为你自己考虑
656
00:57:48,882 --> 00:57:51,301
行了 就先这样吧
657
00:57:52,260 --> 00:57:53,428
我会一路帮你到底
658
00:58:28,588 --> 00:58:29,714
徐道载
659
00:58:31,466 --> 00:58:32,926
韩世界在里面吗?
660
00:58:34,344 --> 00:58:35,720
我需要见她
661
00:58:39,974 --> 00:58:40,892
对不起
662
00:58:42,101 --> 00:58:43,853
我不能让你见她
663
00:58:44,395 --> 00:58:45,230
柳代表
664
00:58:46,147 --> 00:58:47,649
我听说了
665
00:58:49,901 --> 00:58:52,028
你一定也很难过吧
666
00:58:53,071 --> 00:58:55,823
我明白 但是…
667
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
世界也需要活下去
668
00:59:00,995 --> 00:59:02,413
不然她会痛不欲生的
669
00:59:04,624 --> 00:59:05,917
我真的很抱歉
670
00:59:53,715 --> 00:59:54,632
再见
671
00:59:58,636 --> 00:59:59,679
再见
672
01:00:31,669 --> 01:00:32,754
-喂 快看
-怎么了?
673
01:00:33,004 --> 01:00:34,714
-韩世界要息影了
-真的吗?
674
01:00:35,340 --> 01:00:36,924
-你看!
-怎么回事啊?
675
01:00:37,008 --> 01:00:39,719
-韩世界要退出演艺圈了
-韩世界要退出演艺圈?
676
01:00:39,844 --> 01:00:41,554
-我很喜欢她的
-她要引退了
677
01:00:41,888 --> 01:00:44,140
-什么情况?
-她是要和那个富豪结婚了吗?
678
01:00:44,724 --> 01:00:47,518
-没准她怀孕了
-她为什么要息影?
679
01:00:51,773 --> 01:00:53,316
特大新闻!
680
01:00:55,068 --> 01:00:57,028
韩世界要息影了
681
01:00:57,111 --> 01:00:58,571
-什么?
-什么?
682
01:00:58,655 --> 01:01:01,741
怎么回事啊?她正在事业巅峰时期啊
683
01:01:01,991 --> 01:01:04,744
-她是要结婚了吗?
-这么突然?和谁啊?
684
01:01:04,827 --> 01:01:05,953
哎呀
685
01:01:06,037 --> 01:01:08,539
有传闻说 她和本部长复合了
686
01:01:08,623 --> 01:01:10,208
只是没有官宣而已
687
01:01:11,626 --> 01:01:14,212
不管是什么事 希望不是什么大问题
688
01:01:14,295 --> 01:01:17,382
就是说啊 我真是各种担心呢
689
01:01:18,257 --> 01:01:19,384
他已经够难过了
690
01:01:22,595 --> 01:01:24,013
(吴博士)
691
01:01:24,097 --> 01:01:25,264
在手术之后
692
01:01:25,890 --> 01:01:27,892
或者在手术期间
693
01:01:28,142 --> 01:01:29,686
有死亡的风险
694
01:01:30,478 --> 01:01:31,729
你还想做吗?
695
01:01:35,525 --> 01:01:37,819
本部长 你看到韩世界的消息了吗?
696
01:01:37,902 --> 01:01:39,487
(韩世界宣布引退)
697
01:01:49,706 --> 01:01:53,960
(大伯母)
698
01:01:56,671 --> 01:01:57,755
你在哪里?
699
01:01:58,464 --> 01:02:02,719
对不起 我无法遵守不要逃跑的承诺
700
01:02:03,553 --> 01:02:04,804
我问你 你在哪里?
701
01:02:05,388 --> 01:02:08,099
你不会找到我的
702
01:02:09,892 --> 01:02:11,519
我不会再以韩世界的身份生活了
703
01:02:12,437 --> 01:02:14,814
我只会以不断变化和消失的面孔生活
704
01:02:17,233 --> 01:02:18,693
事情本应如此
705
01:02:19,694 --> 01:02:20,903
这才是正确的事
706
01:02:21,446 --> 01:02:22,780
我现在就出发
707
01:02:23,781 --> 01:02:25,116
我现在就来找你
708
01:02:27,744 --> 01:02:28,995
你只需要告诉我你在哪里
709
01:02:29,829 --> 01:02:31,247
你还记得我们的协议吗?
710
01:02:32,498 --> 01:02:33,708
最后一条
711
01:02:35,710 --> 01:02:37,712
在双方商业关系结束之时
712
01:02:38,171 --> 01:02:39,756
该协议也会失效
713
01:02:40,089 --> 01:02:41,257
协议解除之后
714
01:02:41,716 --> 01:02:45,762
其中所有详细事项应被遗忘
715
01:02:48,890 --> 01:02:49,724
忘掉吧
716
01:02:51,476 --> 01:02:52,935
我们说好了的
717
01:02:54,228 --> 01:02:55,396
我怎么忘得了?
718
01:02:56,189 --> 01:02:57,565
我怎么做得到?
719
01:02:59,317 --> 01:03:01,319
我以韩世界的身份最后对你说一声
720
01:03:05,656 --> 01:03:06,574
我爱你
721
01:03:09,786 --> 01:03:10,787
非常爱你
722
01:03:24,509 --> 01:03:25,384
本部长!
723
01:03:55,164 --> 01:03:56,040
韩世界
724
01:03:59,710 --> 01:04:00,795
韩世界!
725
01:05:16,829 --> 01:05:21,500
我打算在我死之前拍张我的照片
726
01:05:22,960 --> 01:05:23,836
挂在那里
727
01:07:31,797 --> 01:07:33,799
字幕翻译:先思瑾
727
01:07:34,305 --> 01:08:34,162
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm