"Beauty Inside" Let's Break Up

ID13189305
Movie Name"Beauty Inside" Let's Break Up
Release Name Beauty.Inside.S01E14.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID9100496
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,422 --> 00:00:48,256 (第14集) 3 00:00:48,339 --> 00:00:49,424 徐道载 4 00:00:52,177 --> 00:00:53,303 {\an8}你听好了 5 00:00:59,059 --> 00:01:01,311 {\an8}这件事发生在你身上 是我的错 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,230 {\an8}你这话是什么意思? 7 00:01:05,815 --> 00:01:07,942 {\an8}事情是因为我才发生的 8 00:01:24,542 --> 00:01:26,377 我第一次变身之后 9 00:01:27,378 --> 00:01:28,838 遭遇了一场车祸 10 00:01:31,132 --> 00:01:34,385 那时我和宇美正在欧洲旅行 11 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 那是在十年前 12 00:01:41,935 --> 00:01:45,355 现在…我明白了 13 00:01:45,814 --> 00:01:47,398 我现在想起来了 14 00:01:48,233 --> 00:01:50,985 天啊 怎么回事? 15 00:01:51,069 --> 00:01:53,780 他还有呼吸 快叫救护车 他被车撞了 16 00:01:53,905 --> 00:01:54,906 快叫救护车 17 00:02:02,831 --> 00:02:06,042 我在昏迷前看了一眼那个男人的脸 18 00:02:10,421 --> 00:02:11,381 对不起 19 00:02:12,674 --> 00:02:13,967 对不起 20 00:02:16,761 --> 00:02:18,012 是我的错 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,807 都怪我 22 00:03:40,470 --> 00:03:41,387 韩世界! 23 00:03:44,140 --> 00:03:45,141 韩世界! 24 00:03:46,935 --> 00:03:47,769 韩世界! 25 00:03:48,686 --> 00:03:49,562 把门打开! 26 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 快开门! 27 00:03:56,277 --> 00:03:57,111 韩世界! 28 00:03:59,364 --> 00:04:00,531 有话当着我的面说 29 00:04:01,115 --> 00:04:05,203 不管你要说什么 看着我再说 30 00:04:05,745 --> 00:04:06,788 不要逃避 31 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 韩世界! 32 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 你受伤了吗? 33 00:04:51,332 --> 00:04:52,750 你救的那个老奶奶… 34 00:04:57,547 --> 00:04:58,381 是我 35 00:05:00,466 --> 00:05:03,845 所以…你这话是什么意思? 36 00:05:05,179 --> 00:05:06,347 她怎么会是你呢? 37 00:05:10,727 --> 00:05:12,061 你救的那个人 38 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 把你害成这样的人 39 00:05:17,608 --> 00:05:19,902 让你十年来受尽痛苦的人 40 00:05:22,071 --> 00:05:23,239 是我 41 00:05:28,161 --> 00:05:29,787 我却毫不知情 42 00:05:31,247 --> 00:05:33,374 若无其事地在你身边笑 43 00:05:35,793 --> 00:05:37,670 在你身边享受幸福 44 00:05:40,882 --> 00:05:41,924 对不起 45 00:05:45,345 --> 00:05:46,220 对不起 46 00:05:49,849 --> 00:05:51,601 我说过我会让你幸福 47 00:05:55,063 --> 00:05:56,606 但我做不到 48 00:05:59,150 --> 00:06:00,735 我不配那么做 49 00:06:04,614 --> 00:06:07,658 我… 50 00:06:10,828 --> 00:06:11,996 我都无所谓 51 00:06:16,042 --> 00:06:17,251 这辈子 52 00:06:20,088 --> 00:06:20,922 我们… 53 00:06:24,801 --> 00:06:26,094 真的能觉得无所谓吗? 54 00:06:30,181 --> 00:06:31,391 我们能放下吗? 55 00:06:33,351 --> 00:06:34,727 我们能忘记吗? 56 00:06:36,896 --> 00:06:38,398 我们能做到吗? 57 00:06:43,152 --> 00:06:44,195 你能… 58 00:06:46,656 --> 00:06:47,990 做到吗? 59 00:06:52,328 --> 00:06:55,331 即使你可以 60 00:06:57,917 --> 00:06:58,918 我也不行 61 00:07:00,461 --> 00:07:02,171 我没有资格那么做 62 00:07:03,506 --> 00:07:06,509 那我们怎么办?你想怎么做? 63 00:07:09,720 --> 00:07:10,680 徐道载 64 00:07:13,683 --> 00:07:14,517 我们… 65 00:07:14,725 --> 00:07:15,560 等等 66 00:07:17,854 --> 00:07:18,771 等我一下 67 00:07:21,232 --> 00:07:22,442 就一下 68 00:07:27,905 --> 00:07:28,948 我会回来的 69 00:07:30,241 --> 00:07:31,451 我一会儿就回来 70 00:07:33,327 --> 00:07:34,412 到时候再说吧 71 00:08:00,146 --> 00:08:02,023 不要哭得太伤心 72 00:08:04,942 --> 00:08:05,902 不要感到… 73 00:08:08,154 --> 00:08:09,197 太过愧疚 74 00:10:19,160 --> 00:10:22,163 有一个方法可以治愈 75 00:10:23,372 --> 00:10:24,540 真的吗? 76 00:10:27,877 --> 00:10:30,129 那太好了 这真是一个好消息 77 00:10:31,547 --> 00:10:35,718 有位医生在这个领域的研究颇有建树 78 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 他对你的病例感兴趣 79 00:10:39,639 --> 00:10:42,350 让我见见他吧 他在哪儿? 80 00:10:42,933 --> 00:10:45,186 不论他在哪里 我都会去找他 81 00:10:45,269 --> 00:10:47,647 但是几率渺茫 82 00:10:49,815 --> 00:10:52,443 成功率只有…5%左右 83 00:10:55,696 --> 00:10:56,572 5%? 84 00:10:56,656 --> 00:10:59,200 我也无法保证能彻底痊愈 85 00:10:59,742 --> 00:11:02,161 病情反而有可能恶化 86 00:11:03,120 --> 00:11:04,622 恶化吗? 87 00:11:04,705 --> 00:11:05,873 在手术之后 88 00:11:06,791 --> 00:11:10,086 或者在手术期间 有死亡的风险 89 00:11:13,464 --> 00:11:14,840 你还想做吗? 90 00:11:16,550 --> 00:11:19,387 不 你不能做 91 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 保命第一 92 00:11:24,558 --> 00:11:26,811 如果你不抓住这一线希望 93 00:11:27,812 --> 00:11:29,105 就没有可能了 94 00:11:29,772 --> 00:11:30,940 这是不治之症 95 00:11:32,400 --> 00:11:36,278 这样想的话会让你更好过一些 96 00:12:06,851 --> 00:12:09,603 (吴博士) 97 00:12:23,367 --> 00:12:24,577 你怎么这么早就来了? 98 00:12:28,330 --> 00:12:30,583 是工作上遇到什么问题了吗? 99 00:12:31,041 --> 00:12:33,586 没有 您还没吃午饭吧? 100 00:12:34,170 --> 00:12:37,965 我想和您共进午餐 就我们俩 101 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 我没想到 102 00:12:43,012 --> 00:12:46,640 你当时会谈起你的病情 103 00:12:49,977 --> 00:12:53,022 抱歉 没有提前跟您说一声 104 00:12:53,606 --> 00:12:56,192 不 该说抱歉的是我 105 00:12:57,735 --> 00:13:03,115 我原本以为隐瞒病情是唯一的办法 106 00:13:03,908 --> 00:13:05,785 以为彻底遮掩你的病情 107 00:13:06,285 --> 00:13:08,996 就是保护你的最好方式 108 00:13:11,582 --> 00:13:13,584 看来只有我一个人是这么想的 109 00:13:14,210 --> 00:13:15,044 我真傻 110 00:13:15,419 --> 00:13:16,754 别这么说 111 00:13:17,755 --> 00:13:21,634 您一直竭尽所能地保护着我 112 00:13:26,847 --> 00:13:28,724 你和世界还好吧? 113 00:13:32,144 --> 00:13:32,978 十年前 114 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 如果我没有遭遇那场事故 115 00:13:39,527 --> 00:13:41,111 我如今会成为怎样的人? 116 00:13:45,199 --> 00:13:46,075 道载 117 00:13:46,408 --> 00:13:47,284 但是… 118 00:13:49,578 --> 00:13:54,083 对于拯救她的性命 我一点也不后悔 119 00:13:59,004 --> 00:14:00,422 我后悔… 120 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 当初教你要救人于困境之中 121 00:14:04,927 --> 00:14:06,303 教你要以身作则 122 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 我不应该那样教导你 123 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 我一直都为此后悔 124 00:14:25,447 --> 00:14:26,323 周焕 125 00:14:27,741 --> 00:14:29,410 是 您有什么需要吗? 126 00:14:30,619 --> 00:14:34,081 还记得你第一次见到我的情景吗? 127 00:14:36,709 --> 00:14:38,711 您怎么突然问这个? 128 00:14:39,336 --> 00:14:41,255 因为我不确定我的记忆是否准确 129 00:14:47,469 --> 00:14:49,471 您想要听夸张一点的版本 130 00:14:50,139 --> 00:14:51,348 还是含蓄一点的版本? 131 00:14:52,099 --> 00:14:53,809 实话实说就好 132 00:14:55,686 --> 00:14:57,062 您当时简直不像话 133 00:14:58,063 --> 00:15:01,567 那时的本部长年纪轻轻又有病在身 134 00:15:02,526 --> 00:15:03,611 还很悲伤 135 00:15:05,738 --> 00:15:07,406 您总是焦虑不安 136 00:15:08,032 --> 00:15:11,243 训练不顺利时 您会发火、乱吼乱叫 137 00:15:11,952 --> 00:15:14,622 然后有一天 您什么都不想看见 138 00:15:15,706 --> 00:15:17,374 拒绝辨认任何事物 139 00:15:18,918 --> 00:15:22,254 是啊 那时我是那样的 140 00:15:23,714 --> 00:15:27,384 您第一次认出我的时候 我很是感动 141 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 那时我就知道 您会活下去的 142 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 知道您不会死了 143 00:15:35,643 --> 00:15:36,477 那时… 144 00:15:38,312 --> 00:15:40,105 我受了那么多苦吗? 145 00:15:40,648 --> 00:15:44,068 如果有受苦比赛的话 你肯定不会输 146 00:15:45,402 --> 00:15:49,114 您那样过了十年 我很敬佩 147 00:15:50,991 --> 00:15:51,909 十年 148 00:15:54,203 --> 00:15:55,120 是啊 149 00:15:56,413 --> 00:15:57,331 已经十年了 150 00:15:58,040 --> 00:15:59,041 您做得很好 151 00:15:59,500 --> 00:16:01,502 活着的感觉很好吧? 152 00:16:01,794 --> 00:16:02,795 还遇到了心爱的女人 153 00:16:07,549 --> 00:16:09,677 这条鱼的名字是韩世界吧? 154 00:16:11,679 --> 00:16:13,097 这就是爱情 155 00:16:13,722 --> 00:16:15,724 在茫茫人海之中 156 00:16:16,558 --> 00:16:18,143 只有那个特别的人与众不同 157 00:16:38,038 --> 00:16:39,248 你又在看这个? 158 00:16:40,290 --> 00:16:41,125 天啊 159 00:16:42,918 --> 00:16:45,254 你把这些都看完了吗? 160 00:16:46,213 --> 00:16:47,047 嗯 161 00:16:47,798 --> 00:16:49,508 你怎么能这么自恋啊? 162 00:16:50,884 --> 00:16:54,096 看自己演的电影很开心吗? 163 00:16:55,514 --> 00:16:57,850 我都看腻了 真是的 164 00:16:57,975 --> 00:16:59,351 这是最后一次了 165 00:17:00,269 --> 00:17:01,103 你可拉倒吧 166 00:17:02,229 --> 00:17:03,981 你这句话已经说了很多年了 167 00:17:04,523 --> 00:17:06,942 自己的荧幕处女作竟然能看上十年? 168 00:17:08,277 --> 00:17:09,319 你的公司… 169 00:17:10,696 --> 00:17:12,114 没我的话会经营不下去吗? 170 00:17:12,197 --> 00:17:13,032 怎么? 171 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 你要结婚了吗? 172 00:17:20,914 --> 00:17:22,666 不 没有的事 173 00:17:24,334 --> 00:17:25,377 只是好奇而已 174 00:17:25,961 --> 00:17:27,671 那我就放心了 175 00:17:31,925 --> 00:17:34,720 怎么?你累了吗? 176 00:17:34,887 --> 00:17:35,971 想休息一阵子吗? 177 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 别担心 178 00:17:39,099 --> 00:17:41,185 你想休息就休息 我负担得起的 179 00:17:42,186 --> 00:17:43,228 跟我说一声就行 180 00:17:46,857 --> 00:17:48,067 还有什么广告没拍吗? 181 00:17:48,484 --> 00:17:50,486 什么?有啊 怎么了? 182 00:17:50,569 --> 00:17:51,528 都拍了吧 183 00:17:52,154 --> 00:17:53,030 这么突然? 184 00:17:54,364 --> 00:17:55,199 你这是怎么了? 185 00:17:55,491 --> 00:17:57,076 还有什么别的邀约吗? 186 00:17:57,951 --> 00:17:58,952 也一并接了吧 187 00:17:59,536 --> 00:18:00,954 我什么都愿意做 188 00:18:01,663 --> 00:18:03,916 你肯定是要结婚了 189 00:18:04,750 --> 00:18:06,126 都开始贪恋钱财了 190 00:18:08,712 --> 00:18:11,715 这样的话 先从你男友的公司着手吧 191 00:18:13,884 --> 00:18:17,763 哪怕是你男朋友 我也不会放水 192 00:18:18,806 --> 00:18:21,642 我们把剩下的拍了 然后停手 193 00:18:21,934 --> 00:18:24,478 我会要求续约 再捞一笔 194 00:18:26,063 --> 00:18:27,439 怎么?你不喜欢我的点子? 195 00:18:29,817 --> 00:18:31,568 不 就这么做吧 196 00:18:33,737 --> 00:18:35,697 我应该更好地工作 做出成绩 197 00:18:36,156 --> 00:18:39,284 我明白 毕竟是你男朋友的公司嘛 198 00:18:42,663 --> 00:18:44,123 (韩世界) 199 00:18:44,206 --> 00:18:46,125 (她本人和她的情况都不合理) 200 00:18:51,213 --> 00:18:52,965 即使能够了解情况 201 00:18:54,007 --> 00:18:55,634 但是了解一个人 202 00:18:56,969 --> 00:18:58,345 又是另外一回事 203 00:19:04,143 --> 00:19:07,896 (即使能够了解一个人) 204 00:19:09,106 --> 00:19:13,986 (但是了解情况又是另外一回事) 205 00:19:15,988 --> 00:19:17,114 有突发状况 206 00:19:17,656 --> 00:19:19,449 金理事召集了董事会 207 00:19:22,077 --> 00:19:23,871 我就知道他不会善罢甘休 208 00:19:24,329 --> 00:19:25,414 我们应该怎么做? 209 00:19:28,250 --> 00:19:31,044 我们走 我正想找个地方发泄一下呢 210 00:19:43,223 --> 00:19:45,350 -我就知道 -我一直觉得什么地方不对劲 211 00:19:48,145 --> 00:19:49,188 这是个大问题啊 212 00:19:49,271 --> 00:19:51,440 他怎么会无法辨认人脸呢? 213 00:19:52,608 --> 00:19:54,109 我从来没听说过 214 00:19:56,695 --> 00:20:00,282 好了 各位 215 00:20:00,824 --> 00:20:05,245 听说面孔失认症什么的挺严重 嗯? 216 00:20:05,746 --> 00:20:09,833 我们不能让这种人成为公司的主心骨 217 00:20:10,667 --> 00:20:12,252 这个问题不容小视 218 00:20:14,087 --> 00:20:16,590 你们能想象本部长有多煎熬吗? 219 00:20:18,258 --> 00:20:22,346 病人就应该休息 对吧? 220 00:20:23,889 --> 00:20:26,225 完全同意 221 00:20:26,850 --> 00:20:28,644 那是肯定的 222 00:20:44,868 --> 00:20:46,995 你们齐聚一堂 说什么好玩的事呢? 223 00:20:50,832 --> 00:20:53,543 哎哟 本部长来啦 224 00:20:54,419 --> 00:20:57,714 您以为我们聚在这里是讨论趣事吗? 225 00:20:58,632 --> 00:21:01,843 我们说的是一件伤感的事 伤感至极 226 00:21:03,428 --> 00:21:05,847 本部长工作有困难 227 00:21:06,473 --> 00:21:09,810 我们怎么才能更好地为您效力呢? 228 00:21:10,644 --> 00:21:13,730 我们怎么才能帮助您呢? 229 00:21:15,774 --> 00:21:17,609 我这是在集思广益 230 00:21:26,660 --> 00:21:27,494 徐本部长 231 00:21:28,912 --> 00:21:30,539 是我啊 金理事 232 00:21:31,999 --> 00:21:33,417 这里 我在这里 233 00:21:34,001 --> 00:21:36,295 你认出我了吗? 234 00:21:44,636 --> 00:21:46,805 我再也无法忍受你荒谬的行为了 235 00:21:49,766 --> 00:21:52,352 你是在和我说话吗? 236 00:21:52,728 --> 00:21:53,562 金理事 237 00:21:54,855 --> 00:21:56,231 你不用再来上班了 238 00:21:56,648 --> 00:21:57,649 什么? 239 00:22:00,777 --> 00:22:01,820 你真不走运 240 00:22:03,071 --> 00:22:05,365 总是挑我心情不好的时候找茬 241 00:22:10,954 --> 00:22:14,791 你对公司的运营真是一无所知 242 00:22:16,585 --> 00:22:19,212 理事是你能随便开除的吗? 243 00:22:20,130 --> 00:22:22,924 要开除理事是有程序的 244 00:22:23,467 --> 00:22:26,636 我会越过程序 直接炒掉你 245 00:22:28,597 --> 00:22:29,598 我会找到理由的 246 00:22:31,099 --> 00:22:34,686 我会找到你行贿受贿或桌下交易的 任何一丝证据 247 00:22:35,270 --> 00:22:36,438 走程序的事不用你管 248 00:22:38,440 --> 00:22:39,691 在我眼前消失吧 249 00:22:41,193 --> 00:22:42,069 徐本部长! 250 00:22:42,444 --> 00:22:45,155 如果你有野心 就应该站好队 251 00:22:46,239 --> 00:22:47,616 我已经警告你很多次了 252 00:22:48,575 --> 00:22:50,035 你为什么总是要惹我? 253 00:22:50,660 --> 00:22:51,703 惹你? 254 00:22:54,289 --> 00:22:57,084 你以为会长会对此坐视不管吗? 255 00:22:57,167 --> 00:23:00,087 对 我是这么觉得的 256 00:23:08,929 --> 00:23:10,222 会长! 257 00:23:12,474 --> 00:23:14,434 会长! 258 00:23:16,436 --> 00:23:17,687 您看看这个情况 259 00:23:18,855 --> 00:23:21,191 公司现在一团乱啊 会长 260 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 你是谁? 261 00:23:26,279 --> 00:23:30,534 你又不是公司员工 262 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 会长是你叫的吗? 263 00:23:34,704 --> 00:23:35,539 会长! 264 00:23:36,123 --> 00:23:37,416 我要喝咖啡 265 00:23:38,458 --> 00:23:40,627 抓紧时间结束会议 然后过来 266 00:23:41,378 --> 00:23:44,047 会长! 267 00:23:45,465 --> 00:23:46,383 会长! 268 00:23:58,103 --> 00:24:00,188 朴理事 崔理事! 269 00:24:04,276 --> 00:24:05,652 白部长 成部长 270 00:24:05,735 --> 00:24:07,195 给我放手 271 00:24:08,321 --> 00:24:09,197 你哪位啊? 272 00:24:10,365 --> 00:24:11,366 我们走 273 00:24:11,992 --> 00:24:14,411 喂! 274 00:24:16,329 --> 00:24:19,124 喂 崔理事!朴理事! 275 00:24:20,167 --> 00:24:21,084 朴理事! 276 00:24:47,152 --> 00:24:48,653 您来得正是时候 277 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 您怎么会突然过来? 278 00:24:54,826 --> 00:25:00,332 你以为我闲坐着 对公司不管不顾? 279 00:25:01,041 --> 00:25:03,043 我在这里安插了 280 00:25:03,585 --> 00:25:04,711 至少一百条眼线 281 00:25:06,004 --> 00:25:07,339 所以您过来是为了监视我 282 00:25:09,674 --> 00:25:12,385 你是怎么认出我的? 283 00:25:13,136 --> 00:25:15,472 我没有说是我啊 284 00:25:16,014 --> 00:25:18,808 我从大老远就能认出您 285 00:25:19,976 --> 00:25:23,605 大韩民国穿着如此讲究的老头不多见 286 00:25:27,442 --> 00:25:30,612 那个演员 她最近还好吗? 287 00:25:34,115 --> 00:25:35,033 我不知道 288 00:25:35,700 --> 00:25:39,621 哎哟 难怪你被甩了 289 00:25:40,121 --> 00:25:41,039 就是说啊 290 00:25:41,915 --> 00:25:45,669 咖啡喝好了 我走了 291 00:25:46,419 --> 00:25:50,632 您今天还没对我说“真是无能”呢 292 00:25:56,304 --> 00:26:00,976 你一点都不无能 293 00:26:05,063 --> 00:26:06,064 也不对… 294 00:26:08,233 --> 00:26:10,068 你可能还是有一点无能 295 00:26:27,085 --> 00:26:28,795 当掌门人的外孙是有优势的 296 00:26:29,045 --> 00:26:30,964 我认为我选对了边 297 00:26:32,090 --> 00:26:35,302 不过 金理事真是不会站队啊 298 00:26:36,052 --> 00:26:37,721 真愚蠢 299 00:26:41,141 --> 00:26:42,350 他咖啡没喝完 300 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 我可是费了很多心思的 301 00:26:47,897 --> 00:26:48,815 不好喝 302 00:26:51,735 --> 00:26:52,569 对了 303 00:26:54,070 --> 00:26:55,989 您女朋友今天来拍广告 您不去吗? 304 00:26:59,034 --> 00:27:00,619 请看向另一边 305 00:27:01,286 --> 00:27:02,537 非常好! 306 00:27:05,206 --> 00:27:06,875 世界 能笑得再灿烂一点吗? 307 00:27:07,042 --> 00:27:07,876 好 308 00:27:09,628 --> 00:27:11,338 再灿烂一点 309 00:27:14,716 --> 00:27:15,592 再来一次 310 00:27:16,509 --> 00:27:17,427 好! 311 00:27:18,762 --> 00:27:20,764 我们休息一下吧 312 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 给你 313 00:27:24,100 --> 00:27:25,769 蔡侑莉不来了? 314 00:27:27,020 --> 00:27:30,315 主角怎么能缺席首映仪式呢? 315 00:27:32,442 --> 00:27:36,529 所以她得妄想症的传言是真的… 316 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 真是可怜啊 317 00:27:39,908 --> 00:27:42,911 是 我们不会迟到的 好 318 00:27:50,043 --> 00:27:50,877 哦! 319 00:28:00,011 --> 00:28:00,929 徐道载 320 00:28:02,514 --> 00:28:04,057 是我 柳代表 321 00:28:04,474 --> 00:28:05,350 你好 322 00:28:05,767 --> 00:28:07,018 你是来看世界的吗? 323 00:28:08,186 --> 00:28:10,355 真是服了你们了 要我带她过来吗? 324 00:28:10,772 --> 00:28:12,607 不用了 我只是来… 325 00:28:16,528 --> 00:28:17,529 看看她 326 00:28:19,489 --> 00:28:20,323 这样啊 327 00:28:22,826 --> 00:28:27,205 她一整天都是那副表情吗? 328 00:28:31,960 --> 00:28:33,920 她看起来不是很开心 329 00:28:34,379 --> 00:28:35,797 她是拍累了吗? 330 00:28:52,939 --> 00:28:54,607 你最近都没有一直盯着手机看 331 00:28:57,986 --> 00:28:59,362 你今天不和徐道载见面吗? 332 00:29:01,489 --> 00:29:02,365 嗯 333 00:29:03,241 --> 00:29:06,161 他好像把私生活和工作分得很开 334 00:29:06,703 --> 00:29:08,204 也许是因为你在工作吧 335 00:29:08,580 --> 00:29:10,582 他来过了 但是没跟你说话 336 00:29:14,753 --> 00:29:15,962 你这话是什么意思? 337 00:29:17,839 --> 00:29:19,466 他没给你打电话吗? 338 00:29:20,300 --> 00:29:22,677 他来拍摄现场看了看你工作的样子 339 00:29:26,097 --> 00:29:28,224 -宇美 我要下车 -什么? 340 00:29:28,475 --> 00:29:29,309 就这里 341 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 哦 342 00:30:52,517 --> 00:30:54,018 我为什么要来这里? 343 00:30:56,437 --> 00:30:57,522 为什么? 344 00:31:18,084 --> 00:31:21,713 神真的存在吗? 345 00:31:23,256 --> 00:31:24,507 相信便存在 346 00:31:25,216 --> 00:31:26,301 如果神真的存在 347 00:31:28,261 --> 00:31:30,889 我可以怨恨他吗? 348 00:31:34,517 --> 00:31:35,393 哦 349 00:31:37,270 --> 00:31:42,400 我不应该在爱神之人面前说这种话 350 00:31:44,819 --> 00:31:47,697 我认为 你怨恨他也是情有可原 351 00:31:54,871 --> 00:31:58,041 我看着世界受苦的时候 也不喜欢他 352 00:31:59,667 --> 00:32:03,004 我就在想 他为什么要这么对她 353 00:32:05,006 --> 00:32:05,882 还有 354 00:32:07,967 --> 00:32:11,095 看着你这样 我也有同样的感受 355 00:32:14,015 --> 00:32:15,934 他为什么要让你受这么多苦? 356 00:32:17,894 --> 00:32:18,853 我… 357 00:32:21,189 --> 00:32:23,608 我连镜子中的自己都认不出来 358 00:32:25,902 --> 00:32:29,489 韩世界就像我的镜子一样 359 00:32:32,283 --> 00:32:33,242 为什么是我? 360 00:32:33,660 --> 00:32:34,911 为什么偏偏是我? 361 00:32:36,746 --> 00:32:37,914 为什么要得这种病? 362 00:32:39,457 --> 00:32:41,084 我做错了什么? 363 00:32:43,878 --> 00:32:45,463 所有她说过的话 364 00:32:47,507 --> 00:32:51,761 也是我想说或者曾经说过的话 365 00:32:54,389 --> 00:32:57,266 这应该也是神为你安排好的吧 366 00:33:01,688 --> 00:33:02,855 我怨恨他 367 00:33:04,774 --> 00:33:06,359 如果这也是他的安排的话 368 00:33:16,244 --> 00:33:17,412 想恨就恨吧 369 00:33:19,831 --> 00:33:21,582 我会祈求他原谅你 370 00:33:22,834 --> 00:33:26,838 这就是对你请我喝酒的报答 哥哥 371 00:33:28,965 --> 00:33:31,426 不是哥哥 而是大哥 372 00:33:40,935 --> 00:33:41,894 大哥 373 00:33:56,868 --> 00:33:57,869 不要哭 374 00:34:00,455 --> 00:34:01,622 连哭都不要哭 375 00:34:04,751 --> 00:34:06,252 你根本没有资格哭 376 00:34:10,339 --> 00:34:11,966 你毁掉了他的人生 377 00:34:14,886 --> 00:34:16,471 你还有什么好哭的? 378 00:34:20,850 --> 00:34:22,018 你不准哭 379 00:34:27,648 --> 00:34:28,858 这辈子都不准哭 380 00:34:38,284 --> 00:34:40,161 我和徐道载一起喝了酒 381 00:34:41,204 --> 00:34:42,038 什么? 382 00:34:43,206 --> 00:34:45,625 他找我出来喝酒 说他没有朋友 383 00:34:46,959 --> 00:34:49,045 怎么?他没告诉你吗? 384 00:34:51,005 --> 00:34:52,548 不要和他见面 385 00:34:53,466 --> 00:34:55,259 也是 他酒品不好 386 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 他喝了酒就很粘人 387 00:34:58,471 --> 00:35:01,140 不 不只是喝酒 388 00:35:02,934 --> 00:35:04,310 再也不要和他见面了 389 00:35:08,564 --> 00:35:09,398 喂 390 00:35:10,566 --> 00:35:13,569 我就知道你们有事 你和他分手了? 391 00:35:14,445 --> 00:35:15,822 不会吧 392 00:35:16,280 --> 00:35:17,907 他很爱她的 393 00:35:17,990 --> 00:35:21,452 他看上去爱她爱到心痛呢 394 00:35:26,707 --> 00:35:28,709 喂 我得走了 395 00:35:29,418 --> 00:35:31,003 这么突然?去哪儿? 396 00:35:31,295 --> 00:35:32,296 你又要去打工了吗? 397 00:35:33,631 --> 00:35:34,674 你真的缺钱吗? 398 00:35:35,675 --> 00:35:36,968 你缺钱的话 我给你 399 00:35:38,136 --> 00:35:39,095 真的吗? 400 00:35:39,846 --> 00:35:41,639 你能打一亿到我的账户吗? 401 00:35:42,390 --> 00:35:43,224 好 402 00:35:47,019 --> 00:35:48,271 她这是怎么了? 403 00:35:48,729 --> 00:35:49,564 我不缺钱 404 00:35:49,647 --> 00:35:53,317 我真心想给你钱 有需要就说 405 00:35:54,569 --> 00:35:56,237 你真的好奇怪 406 00:35:56,779 --> 00:35:58,197 是那个日子快到了吗? 407 00:35:59,073 --> 00:36:01,200 快到日子的时候你总是阴晴不定的 408 00:36:01,450 --> 00:36:03,202 不是的 还有好些天呢 409 00:36:03,995 --> 00:36:06,038 反正 她看起来怪怪的 410 00:36:06,998 --> 00:36:07,999 你好好看着她 411 00:36:08,541 --> 00:36:09,500 我先走了 412 00:36:09,584 --> 00:36:10,585 把钱付了 413 00:36:11,627 --> 00:36:13,254 哎 真是的 414 00:36:15,339 --> 00:36:16,632 下一个行程是什么? 415 00:36:17,508 --> 00:36:21,053 喂 你是不是把自己逼得太紧了? 416 00:36:21,304 --> 00:36:22,388 你怎么了? 417 00:36:22,471 --> 00:36:23,890 你们真的分手了吗? 418 00:36:24,515 --> 00:36:26,767 你是准备靠疯狂工作疗愈情伤吗? 419 00:36:33,608 --> 00:36:36,736 你好像不想聊这件事 我就不追问了 420 00:36:37,653 --> 00:36:38,613 你就剩一个行程了 421 00:36:39,030 --> 00:36:40,198 电影首映式 422 00:36:40,406 --> 00:36:41,699 蔡侑莉不来了 423 00:36:42,408 --> 00:36:45,161 所以他们需要你 求着你一定要出席 424 00:36:45,745 --> 00:36:48,956 看来她真的吓坏了 425 00:36:50,917 --> 00:36:52,501 所以我可以休息一阵子 对吧? 426 00:36:53,127 --> 00:36:54,253 怎么?你要去哪儿吗? 427 00:36:54,795 --> 00:36:56,672 嗯 去看我妈妈 428 00:36:58,090 --> 00:36:58,925 要我陪你去吗? 429 00:36:59,759 --> 00:37:00,593 不用了 430 00:37:01,677 --> 00:37:03,012 我有话想要单独说给她听 431 00:37:04,096 --> 00:37:04,972 行 那你去吧 432 00:37:05,598 --> 00:37:06,974 有事给我打电话 433 00:37:07,600 --> 00:37:09,810 我随时待命 你知道的 434 00:37:27,328 --> 00:37:28,371 (药品) 435 00:37:28,454 --> 00:37:29,538 你来啦 436 00:37:31,624 --> 00:37:34,168 -抱歉 让你为这种事跑一趟 -去看医生吧 437 00:37:37,713 --> 00:37:39,423 我病得不严重 不用看医生 438 00:37:40,299 --> 00:37:41,133 我没事 439 00:37:41,801 --> 00:37:43,678 走吧 我陪你去看医生 440 00:37:46,222 --> 00:37:48,349 如果我去看医生 对公司影响不好 441 00:37:50,977 --> 00:37:53,980 更准确地说 是对公司的股价不好 442 00:37:56,899 --> 00:38:00,236 你不是很有钱吗?叫私人医生过来啊 443 00:38:02,655 --> 00:38:04,115 你电视看多了 444 00:38:05,074 --> 00:38:06,909 我又不是需要动手术 445 00:38:07,201 --> 00:38:08,327 我没事的 446 00:38:09,203 --> 00:38:10,246 我吃点药就行了 447 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 不过… 448 00:38:17,962 --> 00:38:19,964 我不知道还能打给谁 449 00:38:21,090 --> 00:38:22,383 所以就叫你过来了 450 00:38:35,730 --> 00:38:36,647 谢谢你 451 00:38:37,398 --> 00:38:38,399 你可以走了 452 00:38:44,905 --> 00:38:46,115 你吃饭了吗? 453 00:38:47,783 --> 00:38:51,495 药房的人说药必须饭后吃 454 00:38:58,377 --> 00:39:01,255 你究竟是工作太负责 455 00:39:02,923 --> 00:39:04,759 还是做人太死板? 456 00:39:41,879 --> 00:39:44,382 你在看着我吃饭 457 00:39:46,425 --> 00:39:47,426 让你不自在了吗? 458 00:39:50,763 --> 00:39:51,597 不是 459 00:39:54,350 --> 00:39:55,434 我感觉没那么孤单了 460 00:40:01,273 --> 00:40:04,110 我很擅长一个人做事 那是我的强项 461 00:40:07,029 --> 00:40:09,407 但是一生病 又觉得自己可怜 462 00:40:19,750 --> 00:40:23,045 我突然意识到… 463 00:40:26,882 --> 00:40:27,800 这个女人… 464 00:40:30,219 --> 00:40:31,470 离开我就活不下去了 465 00:40:37,560 --> 00:40:39,145 我需要救赎的人… 466 00:40:41,397 --> 00:40:42,231 是她 467 00:40:59,832 --> 00:41:02,001 你这样笑着真好看 468 00:41:08,966 --> 00:41:09,884 妈妈 469 00:41:11,594 --> 00:41:13,971 因为你在这里 我才在首尔吧 470 00:41:16,765 --> 00:41:17,600 我… 471 00:41:19,685 --> 00:41:22,104 来这里 是因为有一阵子不能来看你 472 00:41:25,900 --> 00:41:27,902 你说我能做到 473 00:41:32,281 --> 00:41:33,574 但我做不到 474 00:41:42,249 --> 00:41:43,334 对不起 妈妈 475 00:41:45,252 --> 00:41:46,295 对不起 476 00:41:55,554 --> 00:41:58,265 得知你想要见我 我有点意外 477 00:41:59,892 --> 00:42:00,976 你找我有什么事? 478 00:42:02,228 --> 00:42:04,730 是 就是… 479 00:42:05,397 --> 00:42:07,608 哦 等一下 我有样东西要给你 480 00:42:18,702 --> 00:42:19,828 很奇妙吧? 481 00:42:20,412 --> 00:42:22,957 我无论走到哪里都想着你 482 00:42:23,040 --> 00:42:25,334 想着“这个很适合你” 或者“你穿那个会很好看” 483 00:42:26,835 --> 00:42:27,836 伯母 那个… 484 00:42:29,421 --> 00:42:31,632 这个我不能收 485 00:42:31,715 --> 00:42:32,967 不要觉得有负担 486 00:42:33,050 --> 00:42:35,386 想必你也知道 这并不是特别贵重 487 00:42:35,469 --> 00:42:36,303 不 488 00:42:37,805 --> 00:42:39,306 我真的不能收 489 00:42:45,896 --> 00:42:47,356 我送你这个是为了谢谢你 490 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 虽然道载有病在身 491 00:42:51,735 --> 00:42:54,863 但你依然在他身边 爱着他 492 00:42:55,447 --> 00:42:56,407 我想要为此谢谢你 493 00:43:06,208 --> 00:43:07,084 韩世界 494 00:43:08,085 --> 00:43:09,003 你这是在干什么? 495 00:43:10,963 --> 00:43:14,425 我会跟徐道载分手 496 00:43:15,593 --> 00:43:16,969 我来就是为了说这个 497 00:43:17,803 --> 00:43:18,887 为…为什么? 498 00:43:21,348 --> 00:43:25,519 是因为他的病情吗? 499 00:43:26,061 --> 00:43:26,937 对 500 00:43:28,856 --> 00:43:30,190 的确是因为他的病情 501 00:43:30,608 --> 00:43:34,820 因为他生病 所以我不能和他在一起 502 00:43:39,533 --> 00:43:42,453 求你不要离开他 你不能离开他 503 00:43:43,370 --> 00:43:45,497 他好不容易才会笑 才找到了幸福 504 00:43:46,415 --> 00:43:47,875 他好不容易才学会照顾自己 505 00:43:48,876 --> 00:43:49,960 求你了 506 00:43:54,173 --> 00:43:55,007 我… 507 00:43:56,925 --> 00:43:59,595 正如您所说 我只会成为他的弱点 508 00:44:01,472 --> 00:44:04,391 拜托您好好照顾他 不要让他受伤 509 00:44:05,768 --> 00:44:07,269 不要让他受伤太深 510 00:44:09,438 --> 00:44:10,981 对不起 511 00:44:12,524 --> 00:44:13,442 我道歉 512 00:44:15,235 --> 00:44:16,320 对不起 513 00:44:23,327 --> 00:44:24,161 道载! 514 00:44:35,756 --> 00:44:36,799 抱歉 妈妈 515 00:44:37,633 --> 00:44:38,634 我待会再向您解释 516 00:44:40,678 --> 00:44:41,512 请跟我出来一下 517 00:45:03,367 --> 00:45:06,495 我想要向伯母道歉 518 00:45:10,958 --> 00:45:13,085 我无法解释所有的事 519 00:45:13,711 --> 00:45:17,464 但是想竭尽所能地表达歉意 520 00:45:20,426 --> 00:45:22,261 你之所以必须这么活着 521 00:45:24,138 --> 00:45:26,014 伯母之所以必须这么活着 522 00:45:28,058 --> 00:45:29,226 都是因为我 523 00:45:32,604 --> 00:45:33,856 都是我的错 524 00:45:35,774 --> 00:45:36,692 我有什么资格? 525 00:45:38,110 --> 00:45:39,361 我有什么资格? 526 00:45:41,363 --> 00:45:42,906 我毁掉了一个人的人生 527 00:45:44,408 --> 00:45:46,326 我毁掉了你的一生 528 00:45:54,501 --> 00:45:56,086 我说了我会回来找你的 529 00:45:58,046 --> 00:45:59,256 对不起 我没有出现 530 00:46:01,800 --> 00:46:03,260 其实我去了 531 00:46:05,137 --> 00:46:06,638 我去找你了 532 00:46:08,474 --> 00:46:10,017 我怕你会这么说 533 00:46:11,560 --> 00:46:13,437 我怕你会说出我一直在逃避的话 534 00:46:15,272 --> 00:46:16,732 所以我无法靠近你 535 00:46:18,859 --> 00:46:22,738 无法和你说话 536 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 如果可以的话 537 00:46:29,036 --> 00:46:31,038 我想要解决掉所有的问题 538 00:46:32,915 --> 00:46:34,917 但是我无法回到过去 539 00:46:36,668 --> 00:46:38,629 无法扭转已经发生的事 540 00:46:40,214 --> 00:46:42,424 我不能让你忘掉一切 541 00:46:43,675 --> 00:46:45,469 我也不能忘掉一切 542 00:46:48,472 --> 00:46:49,723 没有一件事… 543 00:46:52,434 --> 00:46:53,477 是我能做的 544 00:46:56,814 --> 00:46:58,357 有一件事是你能做的 545 00:47:12,162 --> 00:47:15,374 忘掉我 546 00:47:17,709 --> 00:47:21,380 忘掉我们 547 00:47:24,299 --> 00:47:25,717 哪怕我留在你身边 548 00:47:25,801 --> 00:47:28,846 你也不会幸福 549 00:47:31,181 --> 00:47:34,518 你将无法无视我内心极度的煎熬 550 00:47:35,310 --> 00:47:36,937 然后我们会一起痛苦 551 00:47:38,981 --> 00:47:42,734 只要我们在一起 552 00:47:44,653 --> 00:47:45,904 就不会幸福 553 00:47:47,906 --> 00:47:51,869 我把过去、现在和将来都给毁了 554 00:47:53,620 --> 00:47:54,997 所以求求你… 555 00:47:57,457 --> 00:47:59,084 我厚颜无耻地乞求你 556 00:48:01,795 --> 00:48:05,924 我们分手吧 557 00:48:08,343 --> 00:48:11,597 离开我吧 558 00:48:40,584 --> 00:48:41,752 我记不起来… 559 00:48:44,588 --> 00:48:45,923 你的脸了 560 00:48:48,050 --> 00:48:49,176 你对我微笑的脸 561 00:48:54,431 --> 00:48:55,599 我想要记得 562 00:49:01,063 --> 00:49:02,272 但就是想不起来 563 00:49:17,955 --> 00:49:21,583 欢迎演员高周英和郑慧英光临现场 564 00:49:25,545 --> 00:49:27,089 -请看这边 -请看这边 565 00:49:27,172 --> 00:49:30,342 -请往这边看 -谢谢 566 00:49:30,801 --> 00:49:32,803 接下来是演员金浚赫和韩惠媛 567 00:49:32,886 --> 00:49:34,388 两位今天共同前来 568 00:49:34,471 --> 00:49:35,681 请站到中间来 569 00:49:38,892 --> 00:49:39,768 谢谢 570 00:49:40,936 --> 00:49:43,689 演员金道英也来了 欢迎 571 00:49:43,772 --> 00:49:45,107 请看这边 572 00:49:45,857 --> 00:49:47,526 -真帅气 -请看这边 573 00:49:47,609 --> 00:49:50,612 -看这边 -看这边 谢谢 574 00:49:53,949 --> 00:49:54,783 谢谢 575 00:49:55,659 --> 00:49:59,997 女主角蔡侑莉 因个人原因无法出席 抱歉 576 00:50:01,456 --> 00:50:03,291 接下来即将亮相的是韩世界 577 00:50:14,302 --> 00:50:16,513 -韩世界! -看这里 578 00:50:17,931 --> 00:50:19,016 好美哦 579 00:50:19,933 --> 00:50:21,727 再换个姿势 580 00:50:24,688 --> 00:50:25,981 韩世界!看这边! 581 00:50:58,513 --> 00:51:01,641 -你好 韩世界 -我很期待你的新电影 582 00:51:46,353 --> 00:51:47,312 你的手 583 00:51:50,398 --> 00:51:54,277 伤口还没有好吗? 584 00:52:22,472 --> 00:52:23,306 韩世界! 585 00:52:32,399 --> 00:52:34,526 即使那个人不是你 我也会出手相救 586 00:52:36,111 --> 00:52:39,156 只是那个人刚好是你而已 587 00:52:41,116 --> 00:52:42,200 救你一命 588 00:52:44,578 --> 00:52:46,246 是我做过的最好的事 589 00:52:49,249 --> 00:52:51,793 你说过 怨恨过后 我能拥有我想要的 590 00:52:53,378 --> 00:52:54,880 我想要的就是你 591 00:52:55,297 --> 00:52:57,299 但是你怨恨的也是我 592 00:52:57,966 --> 00:52:59,968 没关系 我可以… 593 00:53:00,051 --> 00:53:01,178 不要觉得没关系 594 00:53:02,846 --> 00:53:05,307 不要对我笑 不要担心我 595 00:53:06,683 --> 00:53:08,143 你为什么要这么好? 596 00:53:08,560 --> 00:53:09,436 你为什么要… 597 00:53:09,519 --> 00:53:10,353 我知道 598 00:53:11,313 --> 00:53:12,480 如果我们在一起 599 00:53:14,524 --> 00:53:16,526 我们有时会幸福 也时常会难过 600 00:53:18,069 --> 00:53:19,362 我会处理好的 601 00:53:20,739 --> 00:53:22,073 我会处理所有的事 602 00:53:23,158 --> 00:53:24,034 我保证 603 00:53:25,285 --> 00:53:26,328 这是我们的命运 604 00:53:28,330 --> 00:53:29,706 非常不祥的命运 605 00:53:32,334 --> 00:53:33,543 我也怨恨它 606 00:53:35,670 --> 00:53:37,214 对它恨之入骨 607 00:53:40,634 --> 00:53:41,927 如果你想分手 608 00:53:44,179 --> 00:53:45,347 就直视我的眼睛 609 00:53:47,682 --> 00:53:51,436 说你不喜欢我 610 00:53:55,523 --> 00:53:56,358 看吧 611 00:53:58,193 --> 00:53:59,027 你… 612 00:54:01,071 --> 00:54:02,572 你是爱我的 613 00:54:19,589 --> 00:54:20,465 我不喜欢你 614 00:54:25,804 --> 00:54:29,808 我不喜欢你 徐道载 615 00:54:33,979 --> 00:54:35,313 打从一开始 616 00:54:36,982 --> 00:54:38,984 从我遇见你的那天起 617 00:54:39,526 --> 00:54:41,528 我们第二次见面的那天起 618 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 还有在那之后 一直以来 都不喜欢你 619 00:54:46,783 --> 00:54:47,659 我只听到了… 620 00:54:49,953 --> 00:54:51,496 你说你爱我 621 00:55:21,860 --> 00:55:24,779 我计划息影了 622 00:55:27,574 --> 00:55:28,408 什么? 623 00:55:37,792 --> 00:55:38,668 这么突然? 624 00:55:39,544 --> 00:55:41,921 所以你才想把所有工作做完的? 625 00:55:42,380 --> 00:55:43,214 就是为了退圈? 626 00:55:45,884 --> 00:55:48,345 为什么?出什么问题了? 627 00:55:48,887 --> 00:55:49,888 我就是问题 628 00:55:51,556 --> 00:55:52,557 宇美 629 00:55:54,142 --> 00:55:56,144 还记得我第一次变身的时候吗? 630 00:56:00,231 --> 00:56:01,358 那时候 631 00:56:03,735 --> 00:56:05,445 我告诉过你 632 00:56:06,738 --> 00:56:07,822 我遭遇了一场事故 633 00:56:11,701 --> 00:56:12,577 那个人 634 00:56:15,455 --> 00:56:17,457 那个为了救我差点死掉的人 635 00:56:22,962 --> 00:56:24,005 就是徐道载 636 00:56:26,508 --> 00:56:27,384 什么? 637 00:56:29,469 --> 00:56:30,595 他… 638 00:56:33,098 --> 00:56:35,100 他是为了救我才变成那样的 639 00:56:37,268 --> 00:56:41,064 他是为了救我才出车祸的 640 00:56:43,400 --> 00:56:47,862 这十年以来 他都必须这样活着 641 00:56:50,031 --> 00:56:51,658 一辈子都这样活着 642 00:57:02,377 --> 00:57:03,211 韩世界 643 00:57:05,130 --> 00:57:06,297 你要振作起来 644 00:57:08,299 --> 00:57:09,175 那不是你的错 645 00:57:10,176 --> 00:57:11,344 那是一场意外 646 00:57:12,137 --> 00:57:14,431 你不要自责 647 00:57:16,182 --> 00:57:17,725 所以 宇美… 648 00:57:20,478 --> 00:57:22,897 我再也没办法在大家面前微笑了 649 00:57:25,024 --> 00:57:26,651 我真的不喜欢笑着的自己 650 00:57:28,945 --> 00:57:30,947 我对自己感到厌恶 651 00:57:31,906 --> 00:57:33,908 好 我们就照你说的做 652 00:57:34,826 --> 00:57:37,662 如果那样能让你开心 我们就那么做 653 00:57:38,413 --> 00:57:39,664 退出演艺圈? 654 00:57:40,081 --> 00:57:42,000 没什么大不了的 655 00:57:42,792 --> 00:57:45,753 你必须活下去 要先为你自己考虑 656 00:57:48,882 --> 00:57:51,301 行了 就先这样吧 657 00:57:52,260 --> 00:57:53,428 我会一路帮你到底 658 00:58:28,588 --> 00:58:29,714 徐道载 659 00:58:31,466 --> 00:58:32,926 韩世界在里面吗? 660 00:58:34,344 --> 00:58:35,720 我需要见她 661 00:58:39,974 --> 00:58:40,892 对不起 662 00:58:42,101 --> 00:58:43,853 我不能让你见她 663 00:58:44,395 --> 00:58:45,230 柳代表 664 00:58:46,147 --> 00:58:47,649 我听说了 665 00:58:49,901 --> 00:58:52,028 你一定也很难过吧 666 00:58:53,071 --> 00:58:55,823 我明白 但是… 667 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 世界也需要活下去 668 00:59:00,995 --> 00:59:02,413 不然她会痛不欲生的 669 00:59:04,624 --> 00:59:05,917 我真的很抱歉 670 00:59:53,715 --> 00:59:54,632 再见 671 00:59:58,636 --> 00:59:59,679 再见 672 01:00:31,669 --> 01:00:32,754 -喂 快看 -怎么了? 673 01:00:33,004 --> 01:00:34,714 -韩世界要息影了 -真的吗? 674 01:00:35,340 --> 01:00:36,924 -你看! -怎么回事啊? 675 01:00:37,008 --> 01:00:39,719 -韩世界要退出演艺圈了 -韩世界要退出演艺圈? 676 01:00:39,844 --> 01:00:41,554 -我很喜欢她的 -她要引退了 677 01:00:41,888 --> 01:00:44,140 -什么情况? -她是要和那个富豪结婚了吗? 678 01:00:44,724 --> 01:00:47,518 -没准她怀孕了 -她为什么要息影? 679 01:00:51,773 --> 01:00:53,316 特大新闻! 680 01:00:55,068 --> 01:00:57,028 韩世界要息影了 681 01:00:57,111 --> 01:00:58,571 -什么? -什么? 682 01:00:58,655 --> 01:01:01,741 怎么回事啊?她正在事业巅峰时期啊 683 01:01:01,991 --> 01:01:04,744 -她是要结婚了吗? -这么突然?和谁啊? 684 01:01:04,827 --> 01:01:05,953 哎呀 685 01:01:06,037 --> 01:01:08,539 有传闻说 她和本部长复合了 686 01:01:08,623 --> 01:01:10,208 只是没有官宣而已 687 01:01:11,626 --> 01:01:14,212 不管是什么事 希望不是什么大问题 688 01:01:14,295 --> 01:01:17,382 就是说啊 我真是各种担心呢 689 01:01:18,257 --> 01:01:19,384 他已经够难过了 690 01:01:22,595 --> 01:01:24,013 (吴博士) 691 01:01:24,097 --> 01:01:25,264 在手术之后 692 01:01:25,890 --> 01:01:27,892 或者在手术期间 693 01:01:28,142 --> 01:01:29,686 有死亡的风险 694 01:01:30,478 --> 01:01:31,729 你还想做吗? 695 01:01:35,525 --> 01:01:37,819 本部长 你看到韩世界的消息了吗? 696 01:01:37,902 --> 01:01:39,487 (韩世界宣布引退) 697 01:01:49,706 --> 01:01:53,960 (大伯母) 698 01:01:56,671 --> 01:01:57,755 你在哪里? 699 01:01:58,464 --> 01:02:02,719 对不起 我无法遵守不要逃跑的承诺 700 01:02:03,553 --> 01:02:04,804 我问你 你在哪里? 701 01:02:05,388 --> 01:02:08,099 你不会找到我的 702 01:02:09,892 --> 01:02:11,519 我不会再以韩世界的身份生活了 703 01:02:12,437 --> 01:02:14,814 我只会以不断变化和消失的面孔生活 704 01:02:17,233 --> 01:02:18,693 事情本应如此 705 01:02:19,694 --> 01:02:20,903 这才是正确的事 706 01:02:21,446 --> 01:02:22,780 我现在就出发 707 01:02:23,781 --> 01:02:25,116 我现在就来找你 708 01:02:27,744 --> 01:02:28,995 你只需要告诉我你在哪里 709 01:02:29,829 --> 01:02:31,247 你还记得我们的协议吗? 710 01:02:32,498 --> 01:02:33,708 最后一条 711 01:02:35,710 --> 01:02:37,712 在双方商业关系结束之时 712 01:02:38,171 --> 01:02:39,756 该协议也会失效 713 01:02:40,089 --> 01:02:41,257 协议解除之后 714 01:02:41,716 --> 01:02:45,762 其中所有详细事项应被遗忘 715 01:02:48,890 --> 01:02:49,724 忘掉吧 716 01:02:51,476 --> 01:02:52,935 我们说好了的 717 01:02:54,228 --> 01:02:55,396 我怎么忘得了? 718 01:02:56,189 --> 01:02:57,565 我怎么做得到? 719 01:02:59,317 --> 01:03:01,319 我以韩世界的身份最后对你说一声 720 01:03:05,656 --> 01:03:06,574 我爱你 721 01:03:09,786 --> 01:03:10,787 非常爱你 722 01:03:24,509 --> 01:03:25,384 本部长! 723 01:03:55,164 --> 01:03:56,040 韩世界 724 01:03:59,710 --> 01:04:00,795 韩世界! 725 01:05:16,829 --> 01:05:21,500 我打算在我死之前拍张我的照片 726 01:05:22,960 --> 01:05:23,836 挂在那里 727 01:07:31,797 --> 01:07:33,799 字幕翻译:先思瑾 727 01:07:34,305 --> 01:08:34,162 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm