"Beauty Inside" Let's Break Up
ID | 13189306 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" Let's Break Up |
Release Name | Beauty.Inside.S01E14.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100496 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,339 --> 00:00:49,424
徐道載
3
00:00:52,177 --> 00:00:53,303
{\an8}你聽好
4
00:00:59,059 --> 00:01:01,311
{\an8}你是因為我才變這樣的
5
00:01:02,979 --> 00:01:04,230
{\an8}什麼意思?
6
00:01:05,815 --> 00:01:07,942
{\an8}是我害你發生車禍的
7
00:01:24,542 --> 00:01:26,377
我第一次變身的時候
8
00:01:27,378 --> 00:01:28,838
出了車禍
9
00:01:31,132 --> 00:01:34,385
當時我跟宇美一起在歐洲旅行
10
00:01:38,807 --> 00:01:40,350
那是十年前的事
11
00:01:41,935 --> 00:01:45,355
現在,我才明白
12
00:01:45,814 --> 00:01:47,398
現在才想起來
13
00:01:48,233 --> 00:01:50,985
天啊,發生什麼事?
14
00:01:51,069 --> 00:01:53,780
他還有呼吸
快叫救護車,他被車撞了
15
00:01:53,905 --> 00:01:54,906
叫救護車
16
00:02:02,831 --> 00:02:06,042
我在昏迷之前看到了那個男人的臉
17
00:02:10,421 --> 00:02:11,381
對不起
18
00:02:12,674 --> 00:02:13,967
對不起
19
00:02:16,761 --> 00:02:18,012
都怪我
20
00:02:19,389 --> 00:02:20,807
都是我的錯
21
00:03:40,470 --> 00:03:41,387
韓世界!
22
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
韓世界!
23
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
韓世界!
24
00:03:48,770 --> 00:03:51,648
開門!
25
00:03:56,277 --> 00:03:57,111
韓世界!
26
00:03:59,364 --> 00:04:00,531
看著我,好好說
27
00:04:01,115 --> 00:04:05,203
不管妳要說什麼,都看著我好好說
28
00:04:05,745 --> 00:04:06,788
不要逃避
29
00:04:10,083 --> 00:04:11,209
韓世界!
30
00:04:42,699 --> 00:04:43,533
妳受傷了嗎?
31
00:04:51,332 --> 00:04:52,750
你救的那個奶奶
32
00:04:57,547 --> 00:04:58,381
是我
33
00:05:00,466 --> 00:05:03,845
妳是什麼意思?
34
00:05:05,179 --> 00:05:06,347
那個人為什麼是妳?
35
00:05:10,727 --> 00:05:12,061
你救的那個人
36
00:05:13,396 --> 00:05:15,398
把你害成這樣的那個人
37
00:05:17,608 --> 00:05:19,902
折磨了你十年的人
38
00:05:22,071 --> 00:05:23,239
就是我
39
00:05:28,161 --> 00:05:29,787
但我卻什麼都不知道
40
00:05:31,247 --> 00:05:33,374
若無其事地在你身邊笑
41
00:05:35,793 --> 00:05:37,670
在你身邊幸福
42
00:05:40,882 --> 00:05:41,924
對不起
43
00:05:45,345 --> 00:05:46,220
對不起
44
00:05:49,849 --> 00:05:51,601
我說過會讓你幸福
45
00:05:55,063 --> 00:05:56,606
但我做不到
46
00:05:59,150 --> 00:06:00,735
我沒有資格
47
00:06:04,614 --> 00:06:07,658
我…
48
00:06:10,828 --> 00:06:11,996
一點都不在意
49
00:06:16,042 --> 00:06:17,251
這輩子
50
00:06:20,088 --> 00:06:21,172
難道我們可以
51
00:06:24,801 --> 00:06:26,094
若無其事地在一起嗎?
52
00:06:30,181 --> 00:06:31,391
能忘記這件事情
53
00:06:33,351 --> 00:06:34,727
若無其事地生活下去嗎?
54
00:06:36,896 --> 00:06:38,398
可以嗎?
55
00:06:43,152 --> 00:06:44,195
徐道載你…
56
00:06:46,656 --> 00:06:47,990
能做到嗎?
57
00:06:52,328 --> 00:06:55,331
就算你能做到
58
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
我也做不到
59
00:07:00,461 --> 00:07:02,171
我不敢過著那樣的生活
60
00:07:03,506 --> 00:07:06,509
那我們該怎麼辦?妳想怎麼辦?
61
00:07:09,720 --> 00:07:10,680
徐道載
62
00:07:13,933 --> 00:07:15,435
-我們…
-等等
63
00:07:17,854 --> 00:07:18,771
先等一下
64
00:07:21,232 --> 00:07:22,442
妳等一下
65
00:07:27,905 --> 00:07:28,948
我會回來
66
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
我會再回來
67
00:07:33,327 --> 00:07:34,412
到時候再談吧
68
00:08:00,146 --> 00:08:02,023
不要哭得太傷心
69
00:08:04,942 --> 00:08:05,902
也不要
70
00:08:08,154 --> 00:08:09,197
太自責
71
00:10:19,160 --> 00:10:22,163
確實有治療的方法
72
00:10:23,372 --> 00:10:24,540
真的嗎?
73
00:10:27,501 --> 00:10:30,129
太好了,真的太好了
74
00:10:31,547 --> 00:10:35,718
有位醫生在這個領域大有斬獲
75
00:10:36,010 --> 00:10:38,721
他對你的病例很感興趣
76
00:10:39,639 --> 00:10:42,350
讓我見見他吧,他在哪裡呢?
77
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
不管是哪,我都會去
78
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
不過希望很渺茫
79
00:10:49,815 --> 00:10:52,443
成功機率約百分之五
80
00:10:55,696 --> 00:10:56,572
百分之五?
81
00:10:56,656 --> 00:10:59,200
而且無法保證徹底治癒
82
00:10:59,742 --> 00:11:02,161
也有可能會讓病情惡化
83
00:11:03,120 --> 00:11:04,622
病情惡化?
84
00:11:04,705 --> 00:11:05,873
手術之後
85
00:11:06,791 --> 00:11:10,086
或者可能在手術中死亡
86
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
即使如此也要嘗試嗎?
87
00:11:16,550 --> 00:11:19,387
不行,絕對不行
88
00:11:21,055 --> 00:11:22,390
能活下去最重要
89
00:11:24,558 --> 00:11:26,811
如果不想冒險嘗試
90
00:11:27,812 --> 00:11:29,105
那就沒有其他辦法了
91
00:11:29,772 --> 00:11:30,940
你患的是不治之症
92
00:11:32,400 --> 00:11:36,278
接受事實,日子才會好過一點
93
00:12:06,851 --> 00:12:08,269
(吳醫師)
94
00:12:23,367 --> 00:12:24,577
一大早來有什麼事?
95
00:12:28,330 --> 00:12:30,583
難道是公司發生什麼事了嗎?
96
00:12:31,041 --> 00:12:33,586
沒有事,妳還沒吃午飯吧?
97
00:12:34,170 --> 00:12:37,965
我只是很久沒跟媽媽一起吃飯了
98
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
我沒想到
99
00:12:43,012 --> 00:12:46,640
你當時會突然說出自己的病情
100
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
對不起,沒提前跟妳說
101
00:12:53,606 --> 00:12:56,192
不,是我對不起你
102
00:12:57,735 --> 00:13:03,115
我以為隱瞞事實是唯一的方法
103
00:13:03,908 --> 00:13:05,785
以為把病情好好隱藏起來
104
00:13:06,285 --> 00:13:08,996
才能徹底保護你
105
00:13:11,582 --> 00:13:13,584
其實只有我一個人這麼想吧
106
00:13:14,376 --> 00:13:16,670
-像傻瓜一樣
-別這麼說
107
00:13:17,755 --> 00:13:21,634
媽媽盡了全力保護我
108
00:13:26,847 --> 00:13:28,724
你和世界交往得還順利吧?
109
00:13:32,144 --> 00:13:32,978
十年前
110
00:13:35,397 --> 00:13:37,775
如果十年前我沒有出車禍的話
111
00:13:39,527 --> 00:13:41,111
我會是什麼樣的人呢?
112
00:13:45,199 --> 00:13:46,075
道載
113
00:13:46,158 --> 00:13:47,284
但是
114
00:13:49,578 --> 00:13:54,083
我絕對不會後悔救了那個人
115
00:13:59,004 --> 00:14:00,422
我後悔…
116
00:14:02,842 --> 00:14:04,844
教你要勇於助人
117
00:14:04,927 --> 00:14:06,303
教你要以身作則
118
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
我不該把你養成了這樣的人
119
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
我一直很後悔
120
00:14:25,489 --> 00:14:26,323
周煥
121
00:14:27,741 --> 00:14:29,410
是,您需要什麼嗎?
122
00:14:30,619 --> 00:14:34,081
你還記得第一次見到我的時候嗎?
123
00:14:36,709 --> 00:14:38,711
為什麼突然問這個?
124
00:14:39,336 --> 00:14:41,255
我想知道我的記憶是否正確
125
00:14:47,469 --> 00:14:49,471
您要聽誇張版本
126
00:14:50,139 --> 00:14:51,348
還是輕描淡寫的版本?
127
00:14:52,099 --> 00:14:53,809
說事實就好
128
00:14:55,686 --> 00:14:57,062
您根本不像話
129
00:14:58,063 --> 00:15:01,567
當時的本部長還很年輕,生著病
130
00:15:02,526 --> 00:15:03,611
也很難過
131
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
您的精神緊繃
132
00:15:08,032 --> 00:15:11,243
訓練不順利的時候會生氣大吼
133
00:15:11,660 --> 00:15:14,622
有時候還拒絕看任何東西
134
00:15:15,706 --> 00:15:17,374
甚至拒絕辨認任何東西
135
00:15:18,918 --> 00:15:22,254
是啊,我以前是那樣
136
00:15:23,714 --> 00:15:27,384
您第一次認出我的時候
我有點感動呢
137
00:15:29,178 --> 00:15:30,679
那時我就知道您會活下來
138
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
我知道您不會死掉
139
00:15:35,643 --> 00:15:36,477
當時的我
140
00:15:38,312 --> 00:15:40,105
有這麼痛苦嗎?
141
00:15:40,648 --> 00:15:44,068
如果有痛苦比賽的話,應該不會輸
142
00:15:45,402 --> 00:15:49,114
就這樣過十年了,您很了不起
143
00:15:51,075 --> 00:15:51,992
十年了
144
00:15:54,203 --> 00:15:55,120
是啊
145
00:15:56,413 --> 00:15:57,331
十年了
146
00:15:58,040 --> 00:15:59,041
您做得很好
147
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
活下來不是很好嗎?
148
00:16:02,127 --> 00:16:03,712
甚至還有了心愛的人
149
00:16:07,549 --> 00:16:09,677
牠叫韓世界吧?
150
00:16:11,679 --> 00:16:13,097
愛情就是如此
151
00:16:13,722 --> 00:16:15,724
在大家看起來都一模一樣的世界裡
152
00:16:16,558 --> 00:16:18,143
只覺得一個人與眾不同
153
00:16:38,038 --> 00:16:39,248
又在看這個?
154
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
真是的
155
00:16:42,918 --> 00:16:45,254
又看完一整部嗎?
156
00:16:46,213 --> 00:16:47,047
對
157
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
幹嘛那麼愛自己?
158
00:16:50,884 --> 00:16:54,096
看到自己演出的作品很開心嗎?
159
00:16:55,514 --> 00:16:57,850
真是煩死了
160
00:16:57,975 --> 00:16:59,351
最後一次了
161
00:17:00,269 --> 00:17:01,103
最後一次才怪
162
00:17:02,229 --> 00:17:03,981
這句話都說好幾年了
163
00:17:04,523 --> 00:17:06,942
十年以來一直在重播出道作品
164
00:17:08,277 --> 00:17:09,319
公司那邊
165
00:17:10,696 --> 00:17:12,114
如果沒有我,會很困難嗎?
166
00:17:12,197 --> 00:17:13,032
怎麼了?
167
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
妳要結婚了?
168
00:17:20,914 --> 00:17:22,666
不是,一點也不是
169
00:17:24,334 --> 00:17:25,377
就只是好奇
170
00:17:25,961 --> 00:17:27,671
我還以為什麼事
171
00:17:31,925 --> 00:17:34,720
怎麼了?妳累了嗎?
172
00:17:34,970 --> 00:17:35,971
想休息嗎?
173
00:17:36,764 --> 00:17:38,766
妳別擔心
174
00:17:39,099 --> 00:17:41,185
妳想休息的話,我們可以休息
175
00:17:42,186 --> 00:17:43,812
只要妳一句話就行
176
00:17:46,857 --> 00:17:48,067
還有廣告沒拍的嗎?
177
00:17:48,484 --> 00:17:50,486
有啊,怎麼了?
178
00:17:50,569 --> 00:17:51,695
全拍了吧
179
00:17:52,154 --> 00:17:53,030
這麼突然?
180
00:17:54,364 --> 00:17:57,034
-妳怎麼了?
-還有其他邀約嗎?
181
00:17:57,951 --> 00:17:58,952
也一起拍一拍吧
182
00:17:59,536 --> 00:18:00,954
有什麼就拍什麼
183
00:18:01,663 --> 00:18:03,916
看來妳真的要結婚了啊
184
00:18:04,708 --> 00:18:06,126
這麼想賺錢
185
00:18:08,837 --> 00:18:12,299
那就先處理妳男朋友的公司那邊吧
186
00:18:13,884 --> 00:18:17,763
就算是妳的男朋友,我也不放過
187
00:18:17,846 --> 00:18:21,642
剩下的都拍完,就此了結
188
00:18:21,725 --> 00:18:24,478
如果他想延長合約,我就要求加籌碼
189
00:18:26,063 --> 00:18:27,439
怎麼?不喜歡?
190
00:18:29,817 --> 00:18:31,568
不是,可以啊
191
00:18:33,737 --> 00:18:35,697
他那邊更是要好好收尾
192
00:18:36,156 --> 00:18:39,284
我懂,畢竟那是妳男友的公司啊
193
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
(韓世界)
194
00:18:44,623 --> 00:18:46,125
(她和她的情況都不合理)
195
00:18:51,213 --> 00:18:52,965
就算了解情況
196
00:18:54,007 --> 00:18:55,634
但要了解一個人
197
00:18:56,969 --> 00:18:58,345
又是另一回事
198
00:19:04,143 --> 00:19:07,896
(就算了解一個人)
199
00:19:09,106 --> 00:19:13,986
(但要了解情況,又是另一回事)
200
00:19:15,863 --> 00:19:17,114
緊急事件
201
00:19:17,656 --> 00:19:19,449
金理事召集了理事會
202
00:19:22,077 --> 00:19:23,871
他本來就不是安分的人
203
00:19:24,329 --> 00:19:25,414
要怎麼辦?
204
00:19:28,250 --> 00:19:31,044
走吧,我正好需要發洩一下
205
00:19:43,223 --> 00:19:45,350
-我就知道
-我就知道不對勁
206
00:19:48,145 --> 00:19:49,188
問題很大
207
00:19:49,271 --> 00:19:51,440
怎麼會分不出人臉呢?
208
00:19:52,608 --> 00:19:54,109
第一次聽說這種病
209
00:19:56,695 --> 00:20:00,282
好了
210
00:20:00,824 --> 00:20:05,245
聽說臉盲症很嚴重的
211
00:20:05,746 --> 00:20:09,833
我們不能把公司的大樑交給那樣的人
212
00:20:10,667 --> 00:20:12,252
這是大事
213
00:20:14,087 --> 00:20:16,590
徐本部長這段時間一定很痛苦吧?
214
00:20:18,258 --> 00:20:22,346
生病的人就該休息啊
215
00:20:23,889 --> 00:20:26,225
您說得沒錯
216
00:20:26,850 --> 00:20:28,644
您說的一點也沒錯
217
00:20:44,868 --> 00:20:46,995
大家聚在一起
在說什麼有趣的事嗎?
218
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
我們徐本部長來了
219
00:20:54,419 --> 00:20:57,714
我們哪有聚在一起說什麼有趣的事啊
220
00:20:58,632 --> 00:21:01,843
在聊非常難過的事呢,非常難過
221
00:21:03,428 --> 00:21:05,847
徐本部長面臨那麼大的困難
222
00:21:06,473 --> 00:21:09,810
我們在想要怎麼好好協助您
223
00:21:10,644 --> 00:21:13,730
我們在想要怎麼幫您
224
00:21:15,774 --> 00:21:17,609
我們正在集思廣益
225
00:21:26,660 --> 00:21:27,494
徐本部長
226
00:21:28,912 --> 00:21:30,539
是我啊,金理事
227
00:21:31,999 --> 00:21:33,417
我在這邊
228
00:21:34,001 --> 00:21:35,377
您能認出我吧?
229
00:21:44,636 --> 00:21:46,805
我再也受不了你的誇張行徑了
230
00:21:49,766 --> 00:21:52,352
你現在是在說我嗎?
231
00:21:52,436 --> 00:21:53,562
金理事
232
00:21:54,855 --> 00:21:56,231
你不用再來公司上班了
233
00:21:56,648 --> 00:21:57,649
什麼?
234
00:22:00,777 --> 00:22:01,820
看來你不走運啊
235
00:22:03,071 --> 00:22:05,365
每次都在我心情不好的時候出來鬧
236
00:22:10,954 --> 00:22:14,791
我們徐本部長
太不瞭解公司的營運狀況了
237
00:22:16,585 --> 00:22:19,212
怎麼能隨便解雇理事呢?
238
00:22:20,130 --> 00:22:22,924
解雇理事可是有程序的
239
00:22:23,467 --> 00:22:26,636
不管那些程序,我要直接解雇你
240
00:22:28,597 --> 00:22:30,307
理由可以編造
241
00:22:31,099 --> 00:22:34,686
不管是非法交易還是收受賄賂
會查到底找到證據的
242
00:22:35,103 --> 00:22:36,730
所以你不用操心
243
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
現在給我滾
244
00:22:41,193 --> 00:22:42,069
徐本部長
245
00:22:42,444 --> 00:22:45,155
如果有野心的話,就要選對的那邊站
246
00:22:46,156 --> 00:22:47,699
我已經警告過你好幾次
247
00:22:48,367 --> 00:22:50,035
幹嘛總要惹我不爽?
248
00:22:50,660 --> 00:22:51,703
惹你不爽?
249
00:22:54,289 --> 00:22:57,084
你以為會長會坐視不管嗎?
250
00:22:57,167 --> 00:23:00,087
對,他會坐視不管
251
00:23:08,929 --> 00:23:10,931
會長!
252
00:23:12,474 --> 00:23:14,434
會長!
253
00:23:16,436 --> 00:23:17,687
您看看
254
00:23:18,855 --> 00:23:21,191
公司被他搞得烏煙瘴氣
255
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
你是誰?
256
00:23:26,279 --> 00:23:30,534
我不想聽到外人
257
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
叫我會長啊
258
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
會長!
259
00:23:36,123 --> 00:23:37,416
我想喝咖啡
260
00:23:38,458 --> 00:23:40,627
趕緊弄好之後過來吧
261
00:23:41,378 --> 00:23:44,047
會長!
262
00:23:45,465 --> 00:23:46,383
會長!
263
00:23:58,103 --> 00:24:00,772
朴理事,崔理事
264
00:24:03,733 --> 00:24:05,652
宋部長
265
00:24:05,735 --> 00:24:07,195
住手
266
00:24:08,363 --> 00:24:09,197
你是哪位啊?
267
00:24:10,365 --> 00:24:11,366
走吧
268
00:24:11,992 --> 00:24:14,411
喂!
269
00:24:16,329 --> 00:24:19,124
崔理事,朴理事!
270
00:24:20,167 --> 00:24:21,084
朴理事
271
00:24:47,152 --> 00:24:48,653
您出現的時間真的太精準了
272
00:24:49,571 --> 00:24:50,780
您怎麼突然來公司啊?
273
00:24:54,826 --> 00:24:59,664
你是不是以為我放著公司不管啊?
274
00:25:01,041 --> 00:25:03,043
我安插的眼線
275
00:25:03,585 --> 00:25:04,711
少說也有一百個
276
00:25:06,004 --> 00:25:07,339
所以您是來監視我的啊
277
00:25:09,674 --> 00:25:12,385
你是怎麼認出我的?
278
00:25:13,136 --> 00:25:15,472
我明明沒說是我
279
00:25:16,014 --> 00:25:18,808
我家外公就算大老遠也能一眼認出來
280
00:25:19,976 --> 00:25:23,605
打扮得這麼帥氣的老頭子
大韓民國沒有幾個
281
00:25:27,442 --> 00:25:30,612
那個演員還好嗎?
282
00:25:34,115 --> 00:25:35,033
不太清楚
283
00:25:35,700 --> 00:25:39,621
難怪你會被甩
284
00:25:40,121 --> 00:25:41,039
就是啊
285
00:25:41,915 --> 00:25:45,669
咖啡喝完了,我要走了
286
00:25:46,419 --> 00:25:50,632
您今天沒說我是沒用的傢伙
287
00:25:56,304 --> 00:26:00,976
你一點都不會沒用
288
00:26:05,063 --> 00:26:06,064
或許
289
00:26:08,233 --> 00:26:10,068
只有一點沒用而已
290
00:26:27,085 --> 00:26:28,795
當孫子有孫子的好處
291
00:26:29,045 --> 00:26:30,964
我覺得我選對邊站了
292
00:26:32,090 --> 00:26:35,302
金理事就選錯了
293
00:26:36,052 --> 00:26:37,721
太笨了他
294
00:26:41,141 --> 00:26:42,350
咖啡沒喝完
295
00:26:43,351 --> 00:26:44,728
這可是我精心煮的
296
00:26:47,897 --> 00:26:48,815
很難喝
297
00:26:51,735 --> 00:26:52,569
對了
298
00:26:54,070 --> 00:26:56,072
您的女友今天有拍攝
您不去看看嗎?
299
00:26:59,034 --> 00:27:00,619
看一下這邊
300
00:27:01,286 --> 00:27:02,537
很好
301
00:27:05,206 --> 00:27:07,751
-世界小姐,笑容再大一點
-好
302
00:27:09,628 --> 00:27:11,338
再大一點
303
00:27:14,716 --> 00:27:15,592
再一張
304
00:27:16,509 --> 00:27:17,427
好了
305
00:27:18,762 --> 00:27:20,764
休息一下
306
00:27:21,097 --> 00:27:22,015
拿去
307
00:27:24,100 --> 00:27:25,769
蔡宥利不來了嗎?
308
00:27:27,020 --> 00:27:30,315
主角不參加首映會要怎麼辦?
309
00:27:32,442 --> 00:27:36,529
她變得有點瘋癲的傳聞原來是真的啊
310
00:27:36,655 --> 00:27:38,573
真可憐
311
00:27:39,908 --> 00:27:42,911
我們不會遲到的,好
312
00:28:00,011 --> 00:28:00,929
徐道載先生
313
00:28:02,514 --> 00:28:04,057
我是劉代表
314
00:28:04,641 --> 00:28:07,018
-妳好
-你是來看世界的嗎?
315
00:28:08,186 --> 00:28:09,896
真是被你們打敗了
316
00:28:09,979 --> 00:28:12,607
-要叫她嗎?
-不用,我只是…
317
00:28:16,528 --> 00:28:17,529
來看看她
318
00:28:22,826 --> 00:28:27,205
韓世界小姐一直是這副表情嗎?
319
00:28:31,960 --> 00:28:33,920
看起來不是很開心啊
320
00:28:34,379 --> 00:28:35,797
拍攝過程讓她覺得累了嗎?
321
00:28:52,939 --> 00:28:54,607
妳最近都不看手機了
322
00:28:58,027 --> 00:28:59,362
今天不去找徐道載嗎?
323
00:29:01,698 --> 00:29:02,615
對
324
00:29:03,241 --> 00:29:06,161
我看他真是公私分明
325
00:29:06,870 --> 00:29:08,204
大概是因為妳在工作吧
326
00:29:08,580 --> 00:29:10,582
他來了之後沒跟妳打招呼
327
00:29:14,753 --> 00:29:15,962
什麼意思啊?
328
00:29:17,839 --> 00:29:19,466
他沒打給妳嗎?
329
00:29:20,300 --> 00:29:22,677
他剛才有來拍攝現場看妳工作
330
00:29:26,097 --> 00:29:28,224
-讓我下車
-什麼?
331
00:29:28,683 --> 00:29:30,226
-就在前面
-好
332
00:30:52,517 --> 00:30:54,018
我怎麼會來這裡?
333
00:30:56,437 --> 00:30:57,522
為什麼?
334
00:31:18,084 --> 00:31:21,713
神真的存在嗎?
335
00:31:23,256 --> 00:31:24,507
相信的話就是存在的
336
00:31:25,216 --> 00:31:26,301
如果存在的話
337
00:31:28,261 --> 00:31:30,889
我可以恨祂嗎?
338
00:31:37,270 --> 00:31:42,400
在敬愛神的人面前,不該說這種話
339
00:31:44,819 --> 00:31:47,697
我覺得徐道載你有資格說
340
00:31:54,871 --> 00:31:58,041
看著世界受苦,我也埋怨過
341
00:31:59,667 --> 00:32:03,004
不知道祂為什麼要這樣對世界
342
00:32:05,006 --> 00:32:05,882
然後
343
00:32:07,967 --> 00:32:11,095
看著你,我也想著一樣的事情
344
00:32:14,015 --> 00:32:15,934
為什麼要讓你這麼痛苦?
345
00:32:18,019 --> 00:32:18,853
我
346
00:32:21,189 --> 00:32:23,608
連鏡子裡的自己都認不出來
347
00:32:25,902 --> 00:32:29,489
韓世界就像我的鏡子
348
00:32:32,283 --> 00:32:34,869
為什麼是我?為什麼偏偏是我?
349
00:32:36,746 --> 00:32:37,914
為什麼是這種病?
350
00:32:39,457 --> 00:32:41,084
我到底做錯了什麼?
351
00:32:43,878 --> 00:32:45,463
韓世界說的全部
352
00:32:47,507 --> 00:32:51,761
都是我說過的話
353
00:32:54,389 --> 00:32:57,266
神一定有祂的計畫
354
00:33:01,688 --> 00:33:02,855
我怨恨祂
355
00:33:04,774 --> 00:33:06,359
如果這是祂為我準備的計畫
356
00:33:16,244 --> 00:33:17,412
你就盡管怨恨吧
357
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
我會替你祈求祂的原諒
358
00:33:22,834 --> 00:33:26,838
就當作是報答哥請我喝酒
359
00:33:28,965 --> 00:33:31,426
不是哥,是大哥
360
00:33:40,935 --> 00:33:41,894
大哥
361
00:33:56,868 --> 00:33:57,869
不要哭
362
00:34:00,538 --> 00:34:01,622
千萬不要哭
363
00:34:04,751 --> 00:34:06,252
妳沒資格哭
364
00:34:10,339 --> 00:34:11,966
妳毀了他的人生
365
00:34:14,677 --> 00:34:16,471
憑什麼哭?
366
00:34:20,850 --> 00:34:22,018
這一輩子
367
00:34:27,648 --> 00:34:28,858
妳都別哭
368
00:34:38,284 --> 00:34:40,161
我昨天跟徐道載喝酒了
369
00:34:41,537 --> 00:34:42,497
什麼?
370
00:34:43,206 --> 00:34:45,625
徐道載說沒有朋友
突然要約我一起喝酒
371
00:34:46,959 --> 00:34:49,045
怎麼了?他沒跟妳說嗎?
372
00:34:51,005 --> 00:34:52,548
你別跟他見面了
373
00:34:53,466 --> 00:34:55,259
也對,他有點發酒瘋
374
00:34:56,052 --> 00:34:57,762
他是一喝酒就很黏人的那種
375
00:34:58,471 --> 00:35:01,140
不是,不只是酒
376
00:35:02,934 --> 00:35:04,310
以後都別見了
377
00:35:08,564 --> 00:35:09,398
喂
378
00:35:10,566 --> 00:35:13,569
我就知道不對勁,你們分手了?
379
00:35:14,445 --> 00:35:15,822
才沒有
380
00:35:16,280 --> 00:35:17,907
他愛她愛得不得了
381
00:35:17,990 --> 00:35:21,452
愛得太深,還特別難受的樣子
382
00:35:26,707 --> 00:35:28,709
我先走了
383
00:35:29,418 --> 00:35:31,003
突然要去哪啊?
384
00:35:31,379 --> 00:35:32,296
你又去打工嗎?
385
00:35:33,256 --> 00:35:34,674
你真的很需要錢嗎?
386
00:35:35,633 --> 00:35:36,968
需要錢的話,我給你吧
387
00:35:38,261 --> 00:35:41,639
真的?那妳能轉一億到我的帳戶嗎?
388
00:35:42,849 --> 00:35:43,683
好
389
00:35:47,019 --> 00:35:49,564
妳怎麼了?我不缺錢啦
390
00:35:49,647 --> 00:35:53,317
我是真的要給
你如果真的需要就跟我說
391
00:35:54,569 --> 00:35:56,237
妳真的很奇怪
392
00:35:56,779 --> 00:35:58,197
那天快到了嗎?
393
00:35:59,073 --> 00:36:01,200
那幾天總是心情起伏大
394
00:36:01,284 --> 00:36:03,202
不是,還有很長一段時間
395
00:36:03,870 --> 00:36:06,038
反正,她很奇怪
396
00:36:07,081 --> 00:36:09,500
看好她,我走啦
397
00:36:09,584 --> 00:36:12,628
先給錢再走,真是
398
00:36:15,339 --> 00:36:16,632
下個行程是什麼?
399
00:36:17,508 --> 00:36:21,053
妳是不是太拚了?
400
00:36:21,304 --> 00:36:22,388
到底怎麼了?
401
00:36:22,471 --> 00:36:23,890
真的分了?
402
00:36:24,390 --> 00:36:26,767
妳是想用工作來忘掉分手的傷痛嗎?
403
00:36:33,608 --> 00:36:36,736
我看妳不想說,我就不追問了
404
00:36:37,653 --> 00:36:40,072
通告剩一個,電影首映會
405
00:36:40,489 --> 00:36:41,699
蔡宥利不會去
406
00:36:42,408 --> 00:36:45,161
所以他們根本是求妳出席
407
00:36:45,745 --> 00:36:48,956
我看她真的怕了
408
00:36:50,917 --> 00:36:52,501
所以我現在有空檔嗎?
409
00:36:53,044 --> 00:36:54,253
怎麼?妳想去哪嗎?
410
00:36:54,795 --> 00:36:56,672
對,去看媽媽
411
00:36:58,090 --> 00:36:58,925
要陪妳去嗎?
412
00:36:59,759 --> 00:37:02,845
不,我想自己跟她說說話
413
00:37:04,096 --> 00:37:06,891
那妳去吧,有事馬上打電話給我
414
00:37:07,600 --> 00:37:09,810
我會待命的,知道吧?
415
00:37:27,328 --> 00:37:28,371
(藥物)
416
00:37:28,454 --> 00:37:29,538
來啦
417
00:37:31,582 --> 00:37:34,168
-抱歉為了這種事情要你來
-去醫院吧
418
00:37:37,713 --> 00:37:39,548
就這點事,去什麼醫院?
419
00:37:40,258 --> 00:37:41,133
不用了
420
00:37:41,801 --> 00:37:43,678
去醫院吧,一起去
421
00:37:46,222 --> 00:37:48,349
我去醫院會給公司帶來影響的
422
00:37:50,977 --> 00:37:53,980
正確來說是對公司的股價有影響
423
00:37:56,899 --> 00:38:00,236
妳不是很有錢嗎?
那就叫醫生來家裡看診
424
00:38:02,655 --> 00:38:04,115
你電視看太多了
425
00:38:05,074 --> 00:38:08,411
又不是需要手術的病,我沒事
426
00:38:09,203 --> 00:38:10,246
吃藥就好了
427
00:38:14,625 --> 00:38:15,626
但是
428
00:38:17,962 --> 00:38:19,964
我不知道該打給誰
429
00:38:21,090 --> 00:38:22,383
就打給你了
430
00:38:35,730 --> 00:38:38,607
謝謝你,現在回去吧
431
00:38:44,905 --> 00:38:46,115
吃飯了嗎?
432
00:38:47,783 --> 00:38:51,495
藥師說藥不能空腹吃
433
00:38:58,377 --> 00:39:01,255
不知道你是做事太負責
434
00:39:02,923 --> 00:39:04,759
還是不知變通
435
00:39:41,879 --> 00:39:44,382
你在看我吃飯
436
00:39:46,550 --> 00:39:47,426
覺得不自在嗎?
437
00:39:50,763 --> 00:39:51,597
不是
438
00:39:54,350 --> 00:39:55,476
我覺得沒那麼孤單了
439
00:40:01,273 --> 00:40:04,110
雖然說自己把事做好是我的強項
440
00:40:07,029 --> 00:40:09,407
但生病的時候,難免會可憐自己
441
00:40:19,750 --> 00:40:23,045
我剛剛意識到
442
00:40:26,882 --> 00:40:27,800
這個女人
443
00:40:30,052 --> 00:40:31,470
沒有我活不下去
444
00:40:37,560 --> 00:40:39,145
我應該救贖的
445
00:40:41,397 --> 00:40:42,231
是妳
446
00:40:59,832 --> 00:41:02,001
妳這張照片笑得很好看
447
00:41:08,966 --> 00:41:09,884
媽媽
448
00:41:11,594 --> 00:41:13,971
妳在這裡的話,算是在首爾嗎?
449
00:41:16,765 --> 00:41:17,600
我
450
00:41:19,685 --> 00:41:22,104
有段時間不能來,所以現在來看妳了
451
00:41:25,900 --> 00:41:27,902
媽媽說過我做得到
452
00:41:32,281 --> 00:41:33,574
但是我沒有做到
453
00:41:42,249 --> 00:41:43,334
對不起,媽媽
454
00:41:45,252 --> 00:41:46,295
對不起
455
00:41:55,554 --> 00:41:58,265
聽到妳想見我,我有點驚訝
456
00:41:59,892 --> 00:42:00,976
有什麼事情嗎?
457
00:42:02,228 --> 00:42:04,730
對,就是…
458
00:42:05,397 --> 00:42:07,608
對了,我有東西要給妳,等我一下
459
00:42:18,702 --> 00:42:19,828
很神奇吧
460
00:42:20,412 --> 00:42:22,957
我去哪裡都會想到世界妳
461
00:42:23,040 --> 00:42:25,334
就覺得會跟妳很搭,會很漂亮
462
00:42:26,835 --> 00:42:27,836
伯母
463
00:42:29,421 --> 00:42:31,632
我不能收下
464
00:42:31,715 --> 00:42:32,967
妳別覺得有壓力
465
00:42:33,050 --> 00:42:35,386
妳看了就知道,這沒有那麼貴
466
00:42:35,469 --> 00:42:39,306
不是的,這個我真的不能收
467
00:42:45,896 --> 00:42:47,356
這是我要給妳的謝禮
468
00:42:48,607 --> 00:42:50,943
妳知道我家道載的病
469
00:42:51,735 --> 00:42:54,863
還願意陪在他身邊,愛他
470
00:42:55,406 --> 00:42:56,407
所以我想謝謝妳
471
00:43:06,208 --> 00:43:09,003
韓世界小姐,妳怎麼了?
472
00:43:10,963 --> 00:43:14,425
我會跟徐道載分手
473
00:43:15,593 --> 00:43:16,969
我是說這個才來的
474
00:43:17,803 --> 00:43:18,887
怎麼了?
475
00:43:21,348 --> 00:43:25,519
是因為道載的病嗎?
476
00:43:26,186 --> 00:43:27,062
對
477
00:43:28,856 --> 00:43:30,190
因為他的病
478
00:43:30,608 --> 00:43:34,820
因為他的病,我不能跟他在一起
479
00:43:39,533 --> 00:43:42,453
拜託妳不要丟下他,妳不能丟下他
480
00:43:43,370 --> 00:43:45,497
他現在會笑了,找到幸福了
481
00:43:46,415 --> 00:43:47,875
才開始愛惜自己的
482
00:43:48,876 --> 00:43:49,960
我拜託妳
483
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
妳也說過
484
00:43:56,925 --> 00:43:59,595
我只是徐道載的弱點而已
485
00:44:01,472 --> 00:44:04,391
妳好好照顧徐道載,不要讓他傷心
486
00:44:05,768 --> 00:44:07,269
不要讓他太傷心
487
00:44:09,438 --> 00:44:10,981
對不起
488
00:44:12,524 --> 00:44:13,442
都是我的錯
489
00:44:15,235 --> 00:44:16,320
對不起
490
00:44:23,535 --> 00:44:24,620
道載
491
00:44:35,756 --> 00:44:38,634
對不起,媽媽,以後我再跟妳解釋吧
492
00:44:40,844 --> 00:44:41,679
請妳出來
493
00:45:03,367 --> 00:45:06,495
我想跟伯母謝罪
494
00:45:10,958 --> 00:45:13,085
雖然不能跟她解釋一切
495
00:45:13,711 --> 00:45:17,464
但不管怎樣我就是想謝罪
496
00:45:20,259 --> 00:45:22,261
因為徐道載你得這樣活著
497
00:45:24,138 --> 00:45:26,014
伯母得這樣活著
498
00:45:28,058 --> 00:45:29,226
都怪我
499
00:45:32,604 --> 00:45:33,856
都是我的錯
500
00:45:35,774 --> 00:45:36,692
我算什麼?
501
00:45:38,110 --> 00:45:39,361
我到底算什麼?
502
00:45:41,363 --> 00:45:42,906
把一個人的人生搞砸了
503
00:45:44,408 --> 00:45:46,326
把徐道載的人生給搞砸了
504
00:45:54,501 --> 00:45:56,086
我說我會回去找妳
505
00:45:58,046 --> 00:45:59,256
對不起,我沒有出現
506
00:46:01,800 --> 00:46:03,260
我其實回去了
507
00:46:05,137 --> 00:46:06,638
我去了
508
00:46:08,474 --> 00:46:10,017
但我怕妳會說那句話
509
00:46:11,393 --> 00:46:13,645
怕妳會說我一直避開的那句話
510
00:46:15,272 --> 00:46:16,732
所以不敢靠近妳
511
00:46:18,859 --> 00:46:22,738
不能跟妳說話
512
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
要是可以的話
513
00:46:29,036 --> 00:46:31,038
我想自己解決這些問題
514
00:46:32,915 --> 00:46:34,917
但我不能回到過去
515
00:46:36,668 --> 00:46:38,629
不能收回已經發生的事情
516
00:46:40,214 --> 00:46:42,424
不能讓妳忘掉一切
517
00:46:43,675 --> 00:46:45,469
我也忘不掉這一切
518
00:46:48,472 --> 00:46:49,723
沒有一件事
519
00:46:52,434 --> 00:46:53,477
是我做得到的
520
00:46:56,814 --> 00:46:58,357
你可以做一件事
521
00:47:12,162 --> 00:47:15,374
忘了我
522
00:47:17,709 --> 00:47:21,380
忘了我們
523
00:47:24,299 --> 00:47:26,426
就算我繼續待在你身邊
524
00:47:27,052 --> 00:47:28,846
你也不會幸福
525
00:47:31,181 --> 00:47:34,518
我傷心欲絕
你在旁邊也不會無所謂的
526
00:47:35,310 --> 00:47:36,937
那麼我們會一起過得很悲慘
527
00:47:38,981 --> 00:47:42,734
我們在一起
528
00:47:44,653 --> 00:47:45,904
是不會幸福的
529
00:47:47,906 --> 00:47:51,869
因為我把過去、現在、未來都搞砸了
530
00:47:53,620 --> 00:47:54,997
所以我拜託你
531
00:47:57,457 --> 00:47:59,084
不要臉地拜託你
532
00:48:01,795 --> 00:48:05,924
我們分手吧
533
00:48:08,343 --> 00:48:11,597
離開我
534
00:48:40,584 --> 00:48:41,752
我想不起來
535
00:48:44,588 --> 00:48:45,923
你看著我
536
00:48:48,050 --> 00:48:49,176
笑著的臉
537
00:48:54,431 --> 00:48:55,599
我很想記起來
538
00:49:01,063 --> 00:49:02,272
但就是想不起來
539
00:49:17,955 --> 00:49:21,583
接下來是演員高俊英、鄭莉媛
540
00:49:25,045 --> 00:49:27,089
-請看這裡
-請看這裡
541
00:49:27,172 --> 00:49:30,342
-請看這裡
-謝謝
542
00:49:30,801 --> 00:49:32,803
接下來是演員金俊赫,韓麗媛
543
00:49:32,886 --> 00:49:34,388
兩位一起出席
544
00:49:34,471 --> 00:49:35,681
請到中間
545
00:49:38,892 --> 00:49:39,768
謝謝
546
00:49:40,936 --> 00:49:43,689
之後是演員金柏毅,歡迎
547
00:49:43,772 --> 00:49:45,107
請看這邊
548
00:49:45,857 --> 00:49:47,526
-哥哥好帥
-這邊
549
00:49:47,609 --> 00:49:50,612
-看這邊
-這邊,謝謝
550
00:49:53,949 --> 00:49:54,783
謝謝
551
00:49:55,659 --> 00:49:59,997
主演蔡宥利因為有事不能來
請大家諒解
552
00:50:01,456 --> 00:50:03,291
說話的同時,韓世界來了
553
00:50:14,302 --> 00:50:16,513
-韓世界
-這邊
554
00:50:17,931 --> 00:50:19,016
妳好漂亮
555
00:50:19,933 --> 00:50:21,727
換個姿勢
556
00:50:24,688 --> 00:50:25,981
韓世界,這邊
557
00:50:58,513 --> 00:51:01,641
-韓世界妳好
-我好期待這部電影
558
00:51:46,353 --> 00:51:47,312
手
559
00:51:50,398 --> 00:51:54,277
手上的傷口好像還沒癒合
560
00:52:22,472 --> 00:52:23,306
韓世界
561
00:52:32,399 --> 00:52:34,526
不管是不是妳,我都會救
562
00:52:36,111 --> 00:52:39,156
但是我偏偏救了妳
563
00:52:41,116 --> 00:52:42,200
救妳
564
00:52:44,578 --> 00:52:46,246
是我這輩子做過最好的事情
565
00:52:49,332 --> 00:52:51,793
妳說怨恨完事情以後
就能得到想要的東西
566
00:52:53,378 --> 00:52:54,880
我想要的就是妳
567
00:52:55,297 --> 00:52:57,299
但你怨恨的也是我
568
00:52:57,966 --> 00:52:59,968
我沒事,我可以…
569
00:53:00,051 --> 00:53:01,178
你不要沒事
570
00:53:02,846 --> 00:53:05,307
不要對我笑,不要擔心我
571
00:53:06,683 --> 00:53:08,143
你為什麼要這麼善良?
572
00:53:08,643 --> 00:53:10,020
-為什麼?
-我知道
573
00:53:11,313 --> 00:53:12,480
要是我們在一起
574
00:53:14,524 --> 00:53:16,526
或許會痛苦得多,幸福得少
575
00:53:18,069 --> 00:53:19,362
但由我來解決吧
576
00:53:20,739 --> 00:53:22,073
我都會解決的
577
00:53:23,158 --> 00:53:24,034
我發誓
578
00:53:25,285 --> 00:53:26,328
這是我們是命運
579
00:53:28,330 --> 00:53:29,706
不好的命運
580
00:53:32,334 --> 00:53:33,543
我也很怨恨
581
00:53:35,670 --> 00:53:37,214
我怨恨死了
582
00:53:40,634 --> 00:53:41,927
妳想分手的話
583
00:53:44,179 --> 00:53:45,347
就好好看著我
584
00:53:47,682 --> 00:53:51,436
說妳不喜歡我
585
00:53:55,523 --> 00:53:56,358
妳看吧?
586
00:53:58,193 --> 00:53:59,027
妳…
587
00:54:01,071 --> 00:54:02,572
妳愛我
588
00:54:19,589 --> 00:54:20,465
我不喜歡你
589
00:54:25,804 --> 00:54:29,808
我不喜歡你,徐道載
590
00:54:33,979 --> 00:54:35,313
打從一開始
591
00:54:36,982 --> 00:54:38,984
第一次見面開始
592
00:54:39,526 --> 00:54:41,528
第二次見面也是
593
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
一直一直都是
594
00:54:46,908 --> 00:54:47,784
那些聽起來
595
00:54:49,953 --> 00:54:51,496
都像在說妳愛我
596
00:55:21,860 --> 00:55:24,779
我想退出演藝圈
597
00:55:27,782 --> 00:55:28,867
什麼?
598
00:55:37,792 --> 00:55:38,668
這麼突然?
599
00:55:39,544 --> 00:55:41,921
所以才接這麼多工作嗎?
600
00:55:42,380 --> 00:55:43,214
為了引退?
601
00:55:45,884 --> 00:55:48,345
為什麼?有什麼問題?
602
00:55:48,887 --> 00:55:49,888
我就是問題所在
603
00:55:51,723 --> 00:55:52,557
宇美
604
00:55:54,142 --> 00:55:56,144
妳記得我第一次變的時候嗎?
605
00:56:00,231 --> 00:56:01,358
那個時候
606
00:56:03,735 --> 00:56:05,445
我跟妳說
607
00:56:06,738 --> 00:56:07,822
我發生車禍了
608
00:56:11,701 --> 00:56:12,577
那個人
609
00:56:15,455 --> 00:56:17,457
差點因為我死掉的人
610
00:56:22,962 --> 00:56:24,005
就是徐道載
611
00:56:26,591 --> 00:56:27,467
什麼?
612
00:56:29,469 --> 00:56:30,512
他…
613
00:56:33,098 --> 00:56:35,100
是為了救我才變這樣的
614
00:56:37,268 --> 00:56:41,064
他為了救我,被車撞到
615
00:56:43,400 --> 00:56:47,862
十年,一輩子
616
00:56:50,031 --> 00:56:51,658
都要過著那樣的生活
617
00:57:02,377 --> 00:57:03,211
韓世界
618
00:57:05,130 --> 00:57:06,297
妳要打起精神
619
00:57:08,299 --> 00:57:11,219
那個不是妳的錯,那是意外
620
00:57:12,137 --> 00:57:14,431
不要自責,不要怪自己
621
00:57:16,182 --> 00:57:17,725
宇美,所以我…
622
00:57:20,478 --> 00:57:22,897
沒辦法繼續在大家面前笑
623
00:57:25,024 --> 00:57:26,651
我實在太討厭那樣的自己
624
00:57:28,945 --> 00:57:30,947
我好厭惡這樣的我
625
00:57:31,906 --> 00:57:33,908
好,我們就那樣做吧
626
00:57:34,826 --> 00:57:37,662
只要能讓妳快樂就好
627
00:57:38,413 --> 00:57:39,664
引退?
628
00:57:40,081 --> 00:57:42,000
沒什麼大不了的
629
00:57:42,792 --> 00:57:45,753
妳要活著,要先活著才可以
630
00:57:48,882 --> 00:57:51,301
好,我們到此為止
631
00:57:52,260 --> 00:57:53,428
我什麼都可以幫妳
632
00:58:28,588 --> 00:58:29,714
徐道載
633
00:58:31,466 --> 00:58:32,926
韓世界在裡面嗎?
634
00:58:34,344 --> 00:58:35,720
我要見她
635
00:58:39,974 --> 00:58:40,892
對不起
636
00:58:42,101 --> 00:58:43,853
我不能讓你見世界
637
00:58:44,395 --> 00:58:45,230
劉代表
638
00:58:46,147 --> 00:58:47,649
我聽說了
639
00:58:49,901 --> 00:58:52,028
徐道載你應該也很難熬
640
00:58:53,071 --> 00:58:55,823
我懂,但是
641
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
世界也要活下去啊
642
00:59:00,995 --> 00:59:02,413
再這樣她會痛不欲生的
643
00:59:04,624 --> 00:59:05,917
真的很抱歉
644
00:59:53,715 --> 00:59:54,632
再見
645
00:59:58,636 --> 00:59:59,679
再見
646
01:00:31,669 --> 01:00:32,754
-妳看
-什麼?
647
01:00:32,837 --> 01:00:34,714
-韓世界要告別演藝圈
-真的嗎?
648
01:00:35,340 --> 01:00:36,924
-妳看!
-什麼事?
649
01:00:37,008 --> 01:00:39,719
-韓世界要引退了
-韓世界要引退了
650
01:00:39,844 --> 01:00:41,554
-我真的很喜歡她
-她要引退了
651
01:00:41,638 --> 01:00:44,140
-什麼事啊?
-要嫁入豪門了嗎?
652
01:00:44,724 --> 01:00:47,518
-可能懷孕了
-為什麼要引退?
653
01:00:51,773 --> 01:00:53,316
大消息!天大消息!
654
01:00:55,068 --> 01:00:57,028
韓世界要引退了
655
01:00:58,655 --> 01:01:01,741
什麼事啊?她正當紅耶
656
01:01:01,824 --> 01:01:04,744
-是要結婚嗎?
-這麼突然?和誰?
657
01:01:04,827 --> 01:01:05,953
真是的
658
01:01:06,037 --> 01:01:08,539
不是有和本部長復合的傳聞嗎?
659
01:01:08,623 --> 01:01:10,208
只是沒有正式公布而已
660
01:01:11,626 --> 01:01:14,212
不管是什麼事情,希望不是大問題
661
01:01:14,295 --> 01:01:17,382
是啊,從各方面都很擔心
662
01:01:18,132 --> 01:01:19,384
他的生活已經這麼困難了
663
01:01:22,595 --> 01:01:24,013
(吳醫師)
664
01:01:24,097 --> 01:01:27,767
手術後,或在手術中
665
01:01:28,142 --> 01:01:29,686
可能會死
666
01:01:30,478 --> 01:01:31,729
那也還要動手術嗎?
667
01:01:35,525 --> 01:01:37,819
本部長,韓世界的新聞您看過了嗎?
668
01:01:37,902 --> 01:01:39,487
(韓世界宣布引退)
669
01:01:50,957 --> 01:01:52,750
(伯母)
670
01:01:56,671 --> 01:01:57,755
妳在哪裡?
671
01:01:58,464 --> 01:02:02,719
對不起,不逃跑這個承諾我遵守不了
672
01:02:03,553 --> 01:02:04,804
我問妳在哪裡
673
01:02:05,388 --> 01:02:08,099
你找不到我的
674
01:02:09,892 --> 01:02:11,519
我現在不是韓世界
675
01:02:12,437 --> 01:02:14,814
而是以會消失的各種面孔來活著
676
01:02:17,233 --> 01:02:18,693
原本就該是這樣才對
677
01:02:19,694 --> 01:02:20,903
這樣才對
678
01:02:21,446 --> 01:02:22,780
我現在過去
679
01:02:23,781 --> 01:02:25,116
現在去找妳
680
01:02:27,744 --> 01:02:28,995
告訴我妳在哪裡就好
681
01:02:29,829 --> 01:02:31,247
你還記得合約嗎?
682
01:02:32,498 --> 01:02:33,708
最後一條
683
01:02:35,710 --> 01:02:39,756
兩人的生意關係結束時
就解除本協議
684
01:02:39,839 --> 01:02:41,632
解除協議時
685
01:02:41,716 --> 01:02:45,762
要忘記本合約提到的所有詳細事項
686
01:02:49,015 --> 01:02:49,849
忘記吧
687
01:02:51,476 --> 01:02:52,935
那是我們說好的條件
688
01:02:54,228 --> 01:02:55,396
我怎麼可以?
689
01:02:56,189 --> 01:02:57,565
我怎麼能忘記?
690
01:02:59,317 --> 01:03:01,319
這是我以韓世界說的最後一句話
691
01:03:05,656 --> 01:03:06,574
我非常非常
692
01:03:09,786 --> 01:03:10,787
愛你
693
01:03:24,509 --> 01:03:25,384
本部長
694
01:03:55,164 --> 01:03:56,040
韓世界
695
01:03:59,710 --> 01:04:00,795
韓世界
696
01:05:16,829 --> 01:05:21,500
我真正的臉,會在死前拍照
697
01:05:22,960 --> 01:05:23,836
掛到那邊
698
01:07:29,837 --> 01:07:31,839
字幕翻譯:林婉婷
698
01:07:32,305 --> 01:08:32,701
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-