"Beauty Inside" So This is What You Look Like
ID | 13189307 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" So This is What You Look Like |
Release Name | Beauty.Inside.S01E15.WEBRip.Netflix.zh-Hans |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100558 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
(一年后)
3
00:00:58,600 --> 00:00:59,934
{\an8}(第15集)
4
00:01:00,018 --> 00:01:01,061
{\an8}副会长来了
5
00:01:08,651 --> 00:01:09,778
{\an8}妈妈 您来啦
6
00:01:13,281 --> 00:01:14,115
{\an8}哥哥怎么样了?
7
00:01:17,077 --> 00:01:18,661
{\an8}手术还顺利吗?
8
00:01:20,663 --> 00:01:21,706
{\an8}我们坐下说吧
9
00:01:27,128 --> 00:01:29,005
道载恢复得挺不错
10
00:01:29,255 --> 00:01:30,215
很快就能回来了
11
00:01:32,050 --> 00:01:33,134
这段时间辛苦您了
12
00:01:34,552 --> 00:01:36,262
真正辛苦的是道载
13
00:01:37,722 --> 00:01:39,891
他睁开眼睛后看到了我
14
00:01:40,308 --> 00:01:41,476
叫了我一声妈妈
15
00:01:42,644 --> 00:01:44,270
那让我想起了
16
00:01:47,023 --> 00:01:49,234
他睁开眼睛看到我之后
17
00:01:50,318 --> 00:01:52,862
问“你是谁”的那一天
18
00:02:05,708 --> 00:02:07,544
他那么倔强 谁能拗得过他呢?
19
00:02:09,838 --> 00:02:11,381
你最近有和道载联系吗?
20
00:02:12,799 --> 00:02:13,633
有
21
00:02:14,592 --> 00:02:16,052
我跟哥哥说 他再不赶快回来
22
00:02:16,302 --> 00:02:18,221
OneAir就要追上T-Road了
23
00:02:19,681 --> 00:02:20,598
你们俩总是这样
24
00:02:21,474 --> 00:02:23,309
这下他可能会抓紧时间回来了
25
00:02:37,365 --> 00:02:38,199
我说
26
00:02:39,534 --> 00:02:41,369
你什么时候带女朋友给我们认识啊?
27
00:02:46,916 --> 00:02:49,419
我吃好了 先走了
28
00:02:49,919 --> 00:02:51,546
不要乱说话哦
29
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
等一下 恩浩!
30
00:02:54,007 --> 00:02:56,009
把这个带上 给世界拿去
31
00:03:00,638 --> 00:03:01,806
天啊 真是的
32
00:03:03,141 --> 00:03:05,226
他这沉默寡言的性格是随了谁啊?
33
00:03:05,476 --> 00:03:08,563
别烦他了 他万一又叛逆了呢?
34
00:03:08,646 --> 00:03:09,480
顺其自然吧
35
00:03:09,772 --> 00:03:11,941
那他呢?他就没有烦我吗?
36
00:03:12,734 --> 00:03:14,736
再说了 我这哪是烦他啊?
37
00:03:20,074 --> 00:03:20,909
她长什么样啊?
38
00:03:25,288 --> 00:03:28,458
嗯…她…很漂亮
39
00:03:28,750 --> 00:03:31,044
那好啊 是哪种漂亮法?
40
00:03:36,883 --> 00:03:37,800
我吃好了
41
00:03:38,968 --> 00:03:41,095
就先告辞啦
42
00:03:41,179 --> 00:03:42,138
喂 等等!
43
00:03:42,513 --> 00:03:44,349
真是的!这两个人是怎么回事?
44
00:03:46,226 --> 00:03:47,810
这俩孩子的个性是随了谁啊?
45
00:03:47,894 --> 00:03:49,270
当然是随了你啊
46
00:03:50,813 --> 00:03:51,689
他们像你 因为…
47
00:03:53,983 --> 00:03:55,777
他们颜值高
48
00:03:56,027 --> 00:03:56,861
颜值超高
49
00:03:58,655 --> 00:04:00,823
我眼光很高的
50
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
我吃好了
51
00:04:04,160 --> 00:04:05,411
我先走了
52
00:04:06,663 --> 00:04:07,747
哎哟
53
00:04:11,376 --> 00:04:13,544
天啊 我真是好奇啊
54
00:04:24,389 --> 00:04:25,223
喂
55
00:04:26,474 --> 00:04:28,476
哦 你来啦
56
00:04:30,853 --> 00:04:31,688
我陪你一起去
57
00:04:32,105 --> 00:04:32,939
你不准去
58
00:04:33,106 --> 00:04:33,940
为什么?
59
00:04:34,315 --> 00:04:36,859
我想世界了 也想小梗梗了
60
00:04:36,943 --> 00:04:38,736
我都说了你不能去
61
00:04:39,237 --> 00:04:43,616
你长相太出挑了 不适合在乡下晃悠
62
00:04:43,700 --> 00:04:45,285
你太引人注目了
63
00:04:45,994 --> 00:04:47,120
她去那里是为了图清净
64
00:04:47,662 --> 00:04:50,123
那就叫她回首尔来啊
65
00:04:51,291 --> 00:04:53,626
你等着吧 我会带她回来的
66
00:04:55,086 --> 00:04:56,838
她状态还好吗?
67
00:04:57,463 --> 00:05:01,217
刚开始的时候 她整个人都崩溃了
68
00:05:01,676 --> 00:05:02,885
不过现在没事了
69
00:05:03,136 --> 00:05:04,345
她看上去又恢复生机了
70
00:05:04,762 --> 00:05:08,975
她上次寄来的钱 我分文未动
71
00:05:09,475 --> 00:05:11,769
帮我转告她 需要钱就找我要
72
00:05:11,853 --> 00:05:14,147
喂 你读书是需要钱的
73
00:05:14,397 --> 00:05:16,024
你用吧 她真心想给你的
74
00:05:16,607 --> 00:05:17,567
你也可以捐出去啊
75
00:05:17,817 --> 00:05:18,985
我怎么能那么做呢?
76
00:05:19,610 --> 00:05:21,112
那是她辛辛苦苦赚来的钱
77
00:05:22,196 --> 00:05:24,157
钱再赚就好了啊
78
00:05:25,408 --> 00:05:27,493
你会说服她复出吗?
79
00:05:27,577 --> 00:05:29,495
就算我不开口
80
00:05:29,579 --> 00:05:31,581
她也会复出的
81
00:05:32,040 --> 00:05:33,124
演戏是她的使命
82
00:05:33,541 --> 00:05:34,709
她躲不过的
83
00:05:35,376 --> 00:05:36,753
只是时间问题而已
84
00:05:37,754 --> 00:05:38,629
我走了
85
00:05:39,130 --> 00:05:40,006
小心开车
86
00:05:40,131 --> 00:05:41,007
好
87
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
我也想见她
88
00:05:56,105 --> 00:05:58,858
她女儿引退后住在这里吗?
89
00:05:59,400 --> 00:06:00,735
她把这地方租出去了吧
90
00:06:00,860 --> 00:06:02,111
一个老妇人住在那里
91
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
有天晚上我看她出来过
92
00:06:04,822 --> 00:06:06,532
不 一个小孩住在那儿
93
00:06:08,159 --> 00:06:10,244
那个老妇人和小孩一定住在一起
94
00:06:11,662 --> 00:06:15,249
那我看到的年轻女人又是谁?
95
00:06:16,250 --> 00:06:17,085
我明白了
96
00:06:17,794 --> 00:06:20,213
小孩的妈妈让孩子和外婆同住
97
00:06:20,296 --> 00:06:21,339
她时不时过来看看
98
00:06:21,756 --> 00:06:23,925
-啊 一定是这样
-原来如此
99
00:06:41,150 --> 00:06:42,860
-你们好
-你好
100
00:06:43,736 --> 00:06:44,821
你好
101
00:06:45,488 --> 00:06:46,572
这不 她回来了
102
00:06:48,282 --> 00:06:49,117
你好漂亮哦
103
00:06:50,201 --> 00:06:51,119
她一定是孩子他妈
104
00:06:51,494 --> 00:06:52,537
对 应该是
105
00:06:52,662 --> 00:06:54,122
她看起来好年轻啊
106
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
-走啦
-我们走吧
107
00:07:04,298 --> 00:07:05,258
哦 你来啦?
108
00:07:06,342 --> 00:07:07,176
嗯
109
00:07:08,302 --> 00:07:11,639
这是我朋友家还是织毛衣俱乐部啊?
110
00:07:13,891 --> 00:07:15,893
你怎么不买个电视什么的?
111
00:07:15,977 --> 00:07:16,811
我不想要
112
00:07:17,812 --> 00:07:18,646
为什么?
113
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
是因为看电视会让你想要复出吗?
114
00:07:21,274 --> 00:07:23,734
你会心想:“我可以演得更好”
115
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
那是什么?
116
00:07:26,821 --> 00:07:28,030
恩浩的妈妈给你的
117
00:07:28,948 --> 00:07:30,324
哦 我真是感激不尽啊
118
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
他本来也想过来 但我不得不推掉
119
00:07:32,994 --> 00:07:34,120
我想他了
120
00:07:34,579 --> 00:07:39,000
比起你 我觉得恩浩更想小梗梗
121
00:07:40,460 --> 00:07:45,381
我们小梗梗很有魅力 对吧?
122
00:07:48,593 --> 00:07:50,511
这是你要的东西
123
00:07:50,595 --> 00:07:51,429
哦!
124
00:07:53,431 --> 00:07:55,433
你现在开心了吧?
125
00:07:57,268 --> 00:08:01,105
我都搞不清楚我是娱乐公司代表
还是出版社代表了
126
00:08:01,898 --> 00:08:04,775
最近我见的出版商比见的导演还多
127
00:08:06,777 --> 00:08:08,488
不过他们挺喜欢这样的
128
00:08:09,113 --> 00:08:11,157
你这段时间朗读的书都会畅销
129
00:08:11,908 --> 00:08:12,950
每次都麻烦你 多谢
130
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
虽然你窝在这里
131
00:08:18,247 --> 00:08:19,916
但是你还是想演戏 对吧?
132
00:08:20,208 --> 00:08:23,169
为大家朗读让你心里更好受 对吧?
133
00:08:24,420 --> 00:08:26,839
演戏是你的使命
134
00:08:27,924 --> 00:08:29,050
要我撤回你的决定吗?
135
00:08:29,383 --> 00:08:30,468
不要
136
00:08:30,551 --> 00:08:32,637
我只是无聊了 仅此而已
137
00:08:33,346 --> 00:08:36,182
你真的不打算出门了吗?
138
00:08:36,849 --> 00:08:38,309
这就是你想要的生活吗?
139
00:08:38,601 --> 00:08:39,685
我有出门啊
140
00:08:39,769 --> 00:08:40,686
我不是这个意思
141
00:08:41,479 --> 00:08:44,065
你再也不以你本来的样貌示人了吗?
142
00:08:55,576 --> 00:08:58,496
你说你每次想他的时候 就织一针
143
00:09:00,164 --> 00:09:02,708
毛线颜色变了 想必你用完了一整卷
144
00:09:03,417 --> 00:09:05,086
你一定非常想他吧
145
00:09:05,503 --> 00:09:06,379
你织了多少了?
146
00:09:09,840 --> 00:09:10,800
这个是给你的
147
00:09:14,679 --> 00:09:16,847
清洁海绵可以用织的吗?
148
00:09:17,431 --> 00:09:18,641
哇 你太狠了
149
00:09:20,268 --> 00:09:23,521
天啊 你真是气死我了
150
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
你怎么这么专情啊?
151
00:09:30,236 --> 00:09:31,112
真是的
152
00:09:33,364 --> 00:09:35,366
你居然给我织了一块海绵
153
00:09:35,866 --> 00:09:37,451
哎哟
154
00:09:41,998 --> 00:09:43,874
你在拍什么呢?
155
00:09:44,875 --> 00:09:48,254
哦!你这么心灵手巧
156
00:09:48,754 --> 00:09:50,464
海绵太漂亮了
157
00:09:50,840 --> 00:09:52,091
我想发到社交平台秀一秀
158
00:09:53,009 --> 00:09:53,843
随便你
159
00:09:57,179 --> 00:09:59,932
海绵!好了
160
00:10:11,736 --> 00:10:12,570
做好了
161
00:10:16,782 --> 00:10:18,868
这个尺寸他穿合适吗?
162
00:10:22,246 --> 00:10:23,205
不行吗?
163
00:10:26,000 --> 00:10:27,251
他穿着会太大吗?
164
00:10:44,310 --> 00:10:45,519
我想他
165
00:10:58,991 --> 00:11:00,117
{\an8}(瑞士斯德哥尔摩)
166
00:11:00,201 --> 00:11:02,870
{\an8}-你康复得很好
-您说成功率只有5% 吓到我了
167
00:11:04,121 --> 00:11:05,581
十年前是5%
168
00:11:06,707 --> 00:11:09,960
现在少说也有20%了
169
00:11:10,795 --> 00:11:14,423
我很庆幸当时没有做 而是现在做
170
00:11:14,548 --> 00:11:19,011
都那样生活了十年了
为什么突然想做手术呢?
171
00:11:19,470 --> 00:11:20,888
能不能认出人
172
00:11:21,847 --> 00:11:23,724
对我来说已经不重要了
173
00:11:24,684 --> 00:11:28,020
但是…某个人一直在哭
174
00:11:29,271 --> 00:11:30,731
那对我来说很重要
175
00:11:32,692 --> 00:11:34,151
我认识您这么久了
176
00:11:34,902 --> 00:11:36,362
这还是我第一次看见您的面容
177
00:11:37,154 --> 00:11:38,322
那么你感觉如何?
178
00:11:39,115 --> 00:11:40,825
能见到您真好
179
00:11:48,165 --> 00:11:50,668
哦 你来啦
180
00:11:52,670 --> 00:11:53,796
您看上去状态很好
181
00:11:54,296 --> 00:11:55,965
我感觉的确很好
182
00:11:56,632 --> 00:11:59,009
您还是要接受测试才行
183
00:11:59,677 --> 00:12:00,636
你真严格
184
00:12:00,720 --> 00:12:02,638
我的工作量和工资成正比
185
00:12:14,358 --> 00:12:15,234
妈妈
186
00:12:20,156 --> 00:12:21,157
爷爷
187
00:12:30,124 --> 00:12:31,083
爸爸
188
00:12:38,299 --> 00:12:39,216
莎拉
189
00:12:51,103 --> 00:12:51,937
您不认识他吗?
190
00:12:52,688 --> 00:12:53,522
这照片…
191
00:12:56,484 --> 00:12:57,318
修过图吗?
192
00:12:58,611 --> 00:12:59,779
您在说什么呢?
193
00:13:00,905 --> 00:13:01,739
很明显吗?
194
00:13:02,448 --> 00:13:03,282
当然啊
195
00:13:07,036 --> 00:13:08,913
你本人更帅 郑周焕
196
00:13:11,707 --> 00:13:12,625
您做得很好
197
00:13:13,209 --> 00:13:14,043
满分!
198
00:13:23,135 --> 00:13:25,471
(柳宇美发来的信息)
199
00:13:25,846 --> 00:13:27,431
世界挺好的
200
00:13:27,765 --> 00:13:29,767
你最近也还好吗?
201
00:13:56,502 --> 00:13:59,755
世界不愿意出门
202
00:14:00,422 --> 00:14:03,342
她这个样子 我很担心
203
00:15:13,787 --> 00:15:17,124
我不想让你的泪眼
成为我对你最后的记忆
204
00:15:18,709 --> 00:15:20,878
因此 我决定避免这样的场景
205
00:15:22,546 --> 00:15:24,089
我本想在走之前见你一面
206
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
但是因为不想把你弄哭
207
00:15:27,968 --> 00:15:30,930
所以我会在远处看看你就离开
208
00:15:33,098 --> 00:15:34,475
说实话 我很害怕
209
00:15:35,851 --> 00:15:37,978
但是没有你的人生更令我害怕
210
00:15:39,521 --> 00:15:42,608
所以 我会回来的
211
00:15:43,901 --> 00:15:45,527
在我回来之前
212
00:15:46,654 --> 00:15:48,405
你等着我就好
213
00:15:51,784 --> 00:15:54,370
无论如何 你都要坚强
214
00:16:53,262 --> 00:16:55,014
你还好吗?
215
00:16:57,683 --> 00:16:59,184
我听你的话
216
00:17:01,270 --> 00:17:02,813
一直很坚强
217
00:17:11,739 --> 00:17:14,366
(国际到达 斯德哥尔摩BA017航班)
218
00:17:19,621 --> 00:17:21,206
真是漫长的旅程啊
219
00:17:22,875 --> 00:17:23,751
您准备去哪儿?
220
00:17:24,501 --> 00:17:25,502
去找我妈妈
221
00:17:39,516 --> 00:17:40,434
广告很成功
222
00:17:41,351 --> 00:17:44,271
您不在的这段时间
她让我们的营业额有所增长
223
00:17:45,022 --> 00:17:46,023
她真是个热门话题
224
00:17:46,774 --> 00:17:49,359
她在离开前拍了这支广告 真是万幸
225
00:17:50,569 --> 00:17:51,403
周焕
226
00:17:51,820 --> 00:17:52,654
是
227
00:17:53,155 --> 00:17:55,115
韩世界漂亮吗?
228
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
嗯 漂亮啊
229
00:17:59,453 --> 00:18:00,579
但她不是我喜欢的类型
230
00:18:01,663 --> 00:18:03,665
你亲眼见过她 我真是羡慕
231
00:18:04,750 --> 00:18:06,043
您很快就能见到她了
232
00:19:04,893 --> 00:19:05,769
我回来了
233
00:19:08,188 --> 00:19:09,022
妈妈
234
00:19:16,864 --> 00:19:18,157
我的妈妈真美
235
00:19:19,116 --> 00:19:21,952
十年前很美 现在依然很美
236
00:19:23,871 --> 00:19:25,706
都是因为你 我都老了
237
00:20:02,117 --> 00:20:02,951
哥哥
238
00:20:03,035 --> 00:20:05,329
我喜欢你的位子 我想要
239
00:20:07,122 --> 00:20:07,956
你回来了吗?
240
00:20:16,173 --> 00:20:17,925
原来我妹妹长这样啊
241
00:20:20,385 --> 00:20:21,887
我原本还以为你长得很恐怖呢
242
00:20:22,721 --> 00:20:25,015
结果你是可爱的圆脸
243
00:20:27,684 --> 00:20:28,977
你回来是找我拌嘴的吗?
244
00:20:29,228 --> 00:20:31,396
不 我是过来和你打个招呼
245
00:20:35,025 --> 00:20:36,109
欢迎你回来上班
246
00:20:39,780 --> 00:20:40,697
我还没有正式回来
247
00:20:41,156 --> 00:20:43,533
在上班之前 我还有一件事要做
248
00:20:54,753 --> 00:20:56,797
哦 我哥回来了
249
00:20:57,422 --> 00:20:58,340
徐道载?
250
00:20:59,591 --> 00:21:00,634
他还好吗?
251
00:21:03,762 --> 00:21:05,555
好得不得了
252
00:21:07,099 --> 00:21:08,350
这对我很不利
253
00:21:09,142 --> 00:21:10,269
我想
254
00:21:10,811 --> 00:21:13,188
韩世界也快回来了
255
00:21:15,607 --> 00:21:17,818
以我对徐道载的了解
256
00:21:18,151 --> 00:21:20,070
凡是他想要的 他都志在必得
257
00:21:20,821 --> 00:21:24,116
你嘴上说得难听 脸上却很幸福
258
00:21:29,121 --> 00:21:30,414
说说你吧
259
00:21:30,497 --> 00:21:33,166
你现在打算靠什么为生?
260
00:21:34,334 --> 00:21:36,461
你总不能一辈子都打工吧
261
00:21:38,463 --> 00:21:41,300
如果你不想工作 就不要工作
262
00:21:42,009 --> 00:21:42,843
我有的是钱
263
00:21:46,638 --> 00:21:48,348
我想读研究生
264
00:21:50,976 --> 00:21:51,852
研究生?
265
00:21:58,317 --> 00:22:00,277
你这回想当什么?
266
00:22:02,654 --> 00:22:04,406
我最近一直在思考
267
00:22:05,073 --> 00:22:08,577
我认为当法官会很适合我的性格
268
00:22:13,582 --> 00:22:16,335
当法官是非常非常难的
269
00:22:17,461 --> 00:22:18,295
是
270
00:22:18,795 --> 00:22:20,255
我知道不容易
271
00:22:21,173 --> 00:22:22,382
我离开学校有一阵子了
272
00:22:23,508 --> 00:22:25,802
我觉得这需要一些时日 对吧?
273
00:22:29,473 --> 00:22:32,392
哦 我没告诉过你吧
274
00:22:32,642 --> 00:22:34,227
我是首尔国立大学法学院毕业的
275
00:22:38,857 --> 00:22:39,733
你没事吧?
276
00:22:45,822 --> 00:22:48,325
首尔国立大学法学院
277
00:22:54,748 --> 00:22:55,624
你很惊讶吗?
278
00:22:57,042 --> 00:22:57,918
没有
279
00:23:00,545 --> 00:23:01,463
我帮你挑鱼刺
280
00:23:12,307 --> 00:23:13,266
吃吧
281
00:23:16,561 --> 00:23:19,523
我跟你说过我很聪明的
282
00:23:22,526 --> 00:23:24,903
我又不知道你指的是这个
283
00:23:25,320 --> 00:23:29,116
现在我明白为何伯母反对你当神父了
284
00:23:31,326 --> 00:23:32,786
我在这里下车吧
285
00:23:33,745 --> 00:23:36,415
如果你送我到家门口 我家人会疯的
286
00:23:37,124 --> 00:23:37,958
为什么?
287
00:23:39,876 --> 00:23:41,002
他们都迫切地想见你
288
00:23:43,046 --> 00:23:44,756
想见就见呗
289
00:23:46,591 --> 00:23:47,467
没关系吗?
290
00:23:50,053 --> 00:23:54,516
怎么?我上不了台面吗?
291
00:23:54,724 --> 00:23:58,061
不 我怕你觉得有负担
292
00:24:00,605 --> 00:24:04,651
应该觉得有负担的是你和你家人吧
293
00:24:05,652 --> 00:24:07,070
你认识了我这样的人
294
00:24:07,612 --> 00:24:09,781
我还开豪车送你回家
295
00:24:19,624 --> 00:24:20,625
你说得对
296
00:24:21,751 --> 00:24:24,671
我现在想想 这确实是个负担
297
00:24:26,882 --> 00:24:30,844
我何德何能
遇到了如此美好又能干的女人?
298
00:24:33,680 --> 00:24:36,683
这是你的福气和命运
299
00:24:40,061 --> 00:24:42,814
你居然用“福气”和“命运”这种词汇了
300
00:24:44,232 --> 00:24:45,734
真不可思议
301
00:24:48,570 --> 00:24:50,822
以后不可思议的地方还多着呢
302
00:24:51,156 --> 00:24:52,616
别再惊讶了 下车吧
303
00:24:53,074 --> 00:24:53,950
我累了
304
00:24:54,326 --> 00:24:55,160
好
305
00:24:57,871 --> 00:24:59,706
你得付我车钱
306
00:25:11,009 --> 00:25:13,887
怎么?就这点小意思都不给我吗?
307
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
我走了
308
00:25:46,169 --> 00:25:49,798
我怎么被他迷得神魂颠倒的?
309
00:26:23,623 --> 00:26:25,250
哦 放到这边来
310
00:26:30,922 --> 00:26:33,883
您真是好笑 竟然让我做这种事
311
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
谢谢夸奖
312
00:26:36,177 --> 00:26:37,345
您什么时候正式上班?
313
00:26:37,637 --> 00:26:38,847
我不想上班
314
00:26:39,723 --> 00:26:40,807
我的工作你来做吧
315
00:26:41,641 --> 00:26:44,102
哦 我真是可怜啊
316
00:26:54,362 --> 00:26:55,322
他说得没错
317
00:26:56,906 --> 00:26:58,908
她的脸也太白了
318
00:26:59,826 --> 00:27:01,828
嘴唇也红得离谱
319
00:27:39,074 --> 00:27:41,743
听不同的人朗读这些书真开心
320
00:27:42,077 --> 00:27:43,370
我很喜欢这本书
321
00:27:43,995 --> 00:27:46,539
不觉得有位常来朗读的人
声音很像韩世界吗?
322
00:27:47,582 --> 00:27:49,334
声音真动听
323
00:27:49,668 --> 00:27:51,252
她的声音很像韩世界
324
00:28:13,400 --> 00:28:14,234
(郑秘书)
325
00:28:14,317 --> 00:28:16,444
-不要我陪 真的可以吗?
-你也该休息一下
326
00:28:16,820 --> 00:28:18,196
总不能让你一天到晚跟着
327
00:28:19,531 --> 00:28:21,533
您能认人了 我既欣慰又伤心
328
00:28:22,409 --> 00:28:24,703
以前我总跟着您 现在您能一个人了
329
00:28:25,203 --> 00:28:26,287
不问我去哪里吗?
330
00:28:26,538 --> 00:28:27,539
不问我也知道
331
00:28:27,747 --> 00:28:29,332
那就祝我好运吧
332
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
结局我也预料到了
333
00:28:31,418 --> 00:28:33,336
借你吉言 我也希望如此
334
00:28:33,712 --> 00:28:35,839
我这就去公司帮您整理
335
00:28:36,339 --> 00:28:38,550
所以回来工作之前 您安心地玩吧
336
00:28:38,967 --> 00:28:40,552
好 谢谢你
337
00:28:41,052 --> 00:28:42,595
-本部长
-嗯
338
00:28:43,179 --> 00:28:44,013
加油
339
00:28:45,557 --> 00:28:46,391
好
340
00:28:52,647 --> 00:28:54,649
嗯 我正要去书店买点书
341
00:28:55,358 --> 00:28:58,319
一直只让小梗梗在后院玩 觉得愧疚
342
00:28:58,445 --> 00:28:59,946
所以我带它出来逛一圈
343
00:29:00,447 --> 00:29:02,574
好啊 真是个好主意
344
00:29:02,657 --> 00:29:04,159
呼吸一点新鲜空气
345
00:29:04,242 --> 00:29:05,368
我马上回来
346
00:29:05,452 --> 00:29:07,954
不用马上回来 想待多久待多久
347
00:29:09,456 --> 00:29:11,332
万一在街坊邻里间引起轰动怎么办?
348
00:29:11,416 --> 00:29:14,586
真是那样的话 我会让他们冷静下来
349
00:29:15,086 --> 00:29:18,590
所以你别急 在外面想待多久待多久
350
00:29:19,424 --> 00:29:20,967
一切步入正轨了 我真开心
351
00:29:21,551 --> 00:29:24,220
好 再见
352
00:29:56,377 --> 00:29:59,339
小梗梗 我马上回来 在这里等我一下
353
00:30:36,376 --> 00:30:38,378
是因为你有一阵子没见我了吗?
354
00:30:40,129 --> 00:30:41,005
你没有冲我叫
355
00:32:10,386 --> 00:32:11,429
谢谢
356
00:32:26,235 --> 00:32:28,321
小梗梗 安静
357
00:32:33,660 --> 00:32:35,244
不要!天啊!
358
00:32:41,167 --> 00:32:42,502
(《再次与世界相遇》)
359
00:32:42,585 --> 00:32:44,087
哦 谢谢你
360
00:32:55,473 --> 00:32:56,474
我的手都要举酸了
361
00:33:09,112 --> 00:33:12,782
原来你长这样啊
362
00:33:17,578 --> 00:33:18,871
我说过 不要逃走…
363
00:34:04,667 --> 00:34:06,294
你真的认得我吗?
364
00:34:08,337 --> 00:34:10,673
真的吗?你确定吗?
365
00:34:11,132 --> 00:34:11,966
确定
366
00:34:12,508 --> 00:34:13,468
这怎么可能?
367
00:34:14,135 --> 00:34:15,428
你是怎么做到的?
368
00:34:16,137 --> 00:34:17,305
我答应过你
369
00:34:18,514 --> 00:34:19,766
我会处理好一切的
370
00:34:20,933 --> 00:34:23,102
如果我的病情惹你伤心
371
00:34:24,187 --> 00:34:25,772
我说过我会处理好的
372
00:34:26,147 --> 00:34:27,648
你不是说那是不治之症吗?
373
00:34:28,149 --> 00:34:30,068
是成功率很低
374
00:34:31,527 --> 00:34:32,445
多低?
375
00:34:32,779 --> 00:34:33,613
嗯…
376
00:34:35,198 --> 00:34:36,032
20%左右?
377
00:34:36,741 --> 00:34:38,201
十年前是5%
378
00:34:38,534 --> 00:34:40,203
-你疯了
-喂
379
00:34:40,495 --> 00:34:43,289
你疯了 万一你因此丧命怎么办?
380
00:34:44,415 --> 00:34:45,958
你才疯了
381
00:34:47,627 --> 00:34:48,878
没有我你打算怎么活?
382
00:34:49,212 --> 00:34:52,048
你为什么要为我这么做?我不值得
383
00:34:52,590 --> 00:34:56,427
你是让我两次赌上性命的人
384
00:35:00,765 --> 00:35:02,100
用你的余生报答我吧
385
00:35:03,476 --> 00:35:04,769
我这么做 都是为了你
386
00:35:05,728 --> 00:35:07,855
所以这辈子你都要照顾我
387
00:35:11,651 --> 00:35:13,194
我会照顾你一辈子的
388
00:35:15,780 --> 00:35:17,824
只要你想要 我什么都愿意做
389
00:35:19,909 --> 00:35:20,827
你可能会后悔的
390
00:35:23,663 --> 00:35:25,623
有件事我一直想和你做
391
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
什么事?
392
00:35:39,720 --> 00:35:42,890
是…是什么?
393
00:35:48,187 --> 00:35:53,109
求您饶了我吧 是我 玉贞啊
394
00:36:05,454 --> 00:36:07,373
你还好吗?你不累吗?
395
00:36:07,456 --> 00:36:08,833
嘘 不要讲话
396
00:36:09,834 --> 00:36:11,252
我在看电影呢
397
00:36:12,003 --> 00:36:13,963
我一直想和你一起看这个
398
00:36:16,549 --> 00:36:17,383
看着我
399
00:36:17,717 --> 00:36:19,468
我随时都能看你了
400
00:36:21,053 --> 00:36:22,138
求你看看我嘛
401
00:36:26,517 --> 00:36:27,435
真是的
402
00:36:28,644 --> 00:36:30,646
我一直忍得好辛苦
403
00:36:52,835 --> 00:36:54,378
这真的是你亲手织的吗?
404
00:36:54,670 --> 00:36:56,130
对 亲手织的
405
00:36:56,631 --> 00:36:57,506
全部吗?
406
00:36:58,049 --> 00:36:59,133
对 全部
407
00:37:02,595 --> 00:37:05,139
哦 大小正合适 太好了!
408
00:37:05,973 --> 00:37:08,684
你是除了睡觉之外 一直在想我吗?
409
00:37:09,185 --> 00:37:11,395
不是 我连睡觉的时候都在想你
410
00:37:23,366 --> 00:37:24,450
怎么了?
411
00:37:24,533 --> 00:37:25,618
没什么
412
00:37:26,994 --> 00:37:28,287
我想让毛衣上有你的气味
413
00:37:30,206 --> 00:37:31,666
这你不用担心
414
00:37:32,959 --> 00:37:34,460
我把毛衣当成是你
415
00:37:35,503 --> 00:37:38,297
想你的时候就抱着它入睡
416
00:37:51,060 --> 00:37:52,687
你留下那封信的时候
417
00:37:54,689 --> 00:37:56,107
我有跑出来追你
418
00:37:58,234 --> 00:37:59,902
但你已经不在了
419
00:38:02,196 --> 00:38:03,489
我逃走的那天吗?
420
00:38:06,951 --> 00:38:09,161
我不确定是否忍心看到你哭泣的脸庞
421
00:38:10,329 --> 00:38:14,125
所以…那天我逃走了
422
00:38:21,674 --> 00:38:23,676
我真的可以这样做吗?
423
00:38:27,013 --> 00:38:27,972
像这样…
424
00:38:30,516 --> 00:38:31,767
如此厚脸皮?
425
00:38:37,606 --> 00:38:38,858
厚脸皮的是我
426
00:38:42,445 --> 00:38:46,407
我在让你为我所冒的风险负责
427
00:38:49,618 --> 00:38:51,120
我后悔做出那个决定
428
00:38:54,206 --> 00:38:55,499
因为我的离去
429
00:38:57,418 --> 00:39:00,504
我没能在你人生最艰难的时候陪着你
430
00:39:03,674 --> 00:39:04,800
我非常后悔
431
00:39:08,721 --> 00:39:10,264
因为我的决定
432
00:39:11,932 --> 00:39:15,269
我差点失去了我和你
433
00:39:19,190 --> 00:39:20,566
我是个坏人
434
00:39:22,902 --> 00:39:23,778
不
435
00:39:25,446 --> 00:39:29,283
你当时只是太过伤心了
436
00:40:16,664 --> 00:40:17,665
没事的
437
00:40:20,960 --> 00:40:22,545
我在这儿呢
438
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
不要逃跑
439
00:40:51,949 --> 00:40:53,367
我不会逃跑的
440
00:40:55,119 --> 00:40:55,953
永远不会
441
00:40:58,122 --> 00:41:01,959
不过 如果你想逃 你随时都可以逃
442
00:41:04,086 --> 00:41:05,254
我会去把你抓回来
443
00:41:06,422 --> 00:41:07,715
天涯海角我都会找到你
444
00:41:10,593 --> 00:41:11,469
我会回来的
445
00:41:12,720 --> 00:41:13,679
不必了
446
00:41:15,055 --> 00:41:16,098
我会过去
447
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
所以
448
00:41:21,645 --> 00:41:22,646
在那里等我
449
00:42:30,798 --> 00:42:31,632
喂 宇美
450
00:42:34,009 --> 00:42:35,219
我要回首尔了
451
00:42:36,303 --> 00:42:39,265
我去见她了
452
00:42:39,932 --> 00:42:40,766
世界吗?
453
00:42:40,849 --> 00:42:41,684
对
454
00:42:43,185 --> 00:42:44,061
她过得好吗?
455
00:42:44,812 --> 00:42:48,607
她过得…不好
456
00:42:50,484 --> 00:42:52,111
我想也是
457
00:42:54,905 --> 00:42:56,240
你没关系吗?
458
00:42:58,158 --> 00:43:01,036
她离开过你一次 你不介意吗?
459
00:43:01,120 --> 00:43:04,456
不 不是那样的
460
00:43:06,834 --> 00:43:07,835
不是那样的
461
00:43:10,838 --> 00:43:14,592
总有一天我会告诉您的
462
00:43:16,385 --> 00:43:19,096
你叫我过来 是因为你担心
463
00:43:19,430 --> 00:43:21,849
我可能会反对你们见面 对吗?
464
00:43:22,182 --> 00:43:25,686
她被一层层的误会压得喘不过气
465
00:43:27,062 --> 00:43:28,272
她不是那种人
466
00:43:29,982 --> 00:43:31,859
她的一些情况使她遭人误会
467
00:43:35,946 --> 00:43:37,072
就照你的意思做吧
468
00:43:39,158 --> 00:43:43,037
我将不再替你的人生做决定
469
00:43:43,829 --> 00:43:46,415
你既然做了决定 就一定有你的理由
470
00:43:47,583 --> 00:43:51,503
我会注视着你 在你需要时伸出援手
471
00:43:51,795 --> 00:43:52,713
妈妈
472
00:43:54,048 --> 00:43:55,591
你能活着 我已经很开心了
473
00:43:57,593 --> 00:43:59,470
做你想做的事吧 不管是什么
474
00:44:01,597 --> 00:44:02,556
谢谢您
475
00:44:06,602 --> 00:44:08,729
你什么时候正式恢复上班?
476
00:44:22,910 --> 00:44:24,119
代表好
477
00:44:24,912 --> 00:44:26,455
欢迎回来 代表
478
00:44:27,748 --> 00:44:28,999
大家都还好吗?
479
00:44:32,169 --> 00:44:33,671
(T-Road航空运营计划)
480
00:44:36,882 --> 00:44:37,716
现在
481
00:44:39,677 --> 00:44:41,178
我们来商讨推迟已久的事宜
482
00:44:56,402 --> 00:44:57,945
-哎哟
-喂
483
00:44:58,278 --> 00:44:59,363
你最近好吗?
484
00:44:59,780 --> 00:45:01,782
当然不好 你还好意思问
485
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
你不在的时候 宇美把我欺负惨了
486
00:45:05,536 --> 00:45:06,787
她总是冲我发火…
487
00:45:06,870 --> 00:45:09,164
喂!我什么时候冲你发火了?
488
00:45:09,248 --> 00:45:11,041
看见没?她对我连吼带骂的
489
00:45:11,875 --> 00:45:14,086
你不在 我过得可凄惨了
490
00:45:15,129 --> 00:45:16,547
我看你是欠扁了
491
00:45:16,964 --> 00:45:18,424
我对你太好了吗?嗯?
492
00:45:18,507 --> 00:45:20,175
你给我过来!
493
00:45:20,259 --> 00:45:21,135
我不
494
00:45:21,218 --> 00:45:23,137
臭小子 你说什么?
495
00:45:23,220 --> 00:45:26,515
你竟敢胡编乱造 活该被打
496
00:45:27,725 --> 00:45:28,642
你也看见了
497
00:45:29,143 --> 00:45:30,978
她打我 还嫌弃我
498
00:45:31,478 --> 00:45:34,273
我真的很讨厌柳宇美
499
00:45:35,649 --> 00:45:36,817
我只剩你了
500
00:45:37,651 --> 00:45:38,902
现在总算有回家的感觉了
501
00:45:39,695 --> 00:45:40,654
你瘦了好多
502
00:45:41,697 --> 00:45:44,241
多亏伯母的食物 我才没有瘦太多
503
00:45:45,284 --> 00:45:46,326
请代我谢谢她
504
00:45:47,161 --> 00:45:50,122
你自己去道谢吧 我妈妈也很想你
505
00:45:50,581 --> 00:45:53,959
她因为没人陪她打花牌 很是难过呢
506
00:45:54,042 --> 00:45:56,003
我应该去故意输很多钱给她
507
00:45:56,587 --> 00:45:57,421
喂
508
00:45:57,671 --> 00:46:00,382
我们收拾完东西 干点什么好呢?
509
00:46:01,175 --> 00:46:03,427
久违地喝一杯怎么样啊?好吗?
510
00:46:03,969 --> 00:46:05,137
不了 我得去一个地方
511
00:46:05,804 --> 00:46:06,638
看见没?
512
00:46:06,722 --> 00:46:09,391
自从他谈恋爱了 就一直这样
513
00:46:10,642 --> 00:46:12,352
你这个叛徒!
514
00:46:13,729 --> 00:46:15,189
那就我们俩…
515
00:46:15,272 --> 00:46:17,775
抱歉 我也要去一个地方
516
00:46:18,817 --> 00:46:20,152
你们两个!
517
00:46:21,737 --> 00:46:23,322
你们当我就没有男朋友吗?
518
00:46:23,989 --> 00:46:24,990
我也有!
519
00:46:27,409 --> 00:46:28,994
天啊 真是的
520
00:46:30,788 --> 00:46:33,165
喂 亲爱的 是我呀
521
00:46:34,124 --> 00:46:35,626
待会儿忙吗?
522
00:46:36,251 --> 00:46:39,171
忙吗?你再想想
523
00:46:39,421 --> 00:46:40,589
那个房间是怎么回事?
524
00:46:40,714 --> 00:46:41,548
嗯?
525
00:46:41,715 --> 00:46:43,342
那个房间 以前挂满相框的
526
00:46:43,425 --> 00:46:44,468
现在全空了
527
00:47:06,031 --> 00:47:07,449
我正准备去接你呢
528
00:47:10,035 --> 00:47:11,537
所以我才过来等你的
529
00:47:18,877 --> 00:47:20,337
感觉我一直是被给予的一方
530
00:47:22,422 --> 00:47:24,007
我有点不知所措呢
531
00:47:24,383 --> 00:47:25,509
从没有人送过我花
532
00:47:26,051 --> 00:47:27,845
我收过很多次花 所以我有经验
533
00:47:27,970 --> 00:47:28,804
没什么的
534
00:47:30,013 --> 00:47:31,807
你就带着笑脸接受就好
535
00:47:33,517 --> 00:47:35,519
你真是很懂得如何让我疯狂
536
00:47:40,607 --> 00:47:43,026
我今天成为公司的代表了
537
00:47:44,361 --> 00:47:46,822
今天是我作为代表上任的第一天
538
00:47:47,614 --> 00:47:50,576
是吗?那么送花刚刚好了
539
00:47:52,327 --> 00:47:53,745
为了庆祝 你想要什么礼物?
540
00:48:01,879 --> 00:48:03,922
你想来我家吃泡面吗?
541
00:48:45,714 --> 00:48:49,259
照片全在这里
542
00:48:50,802 --> 00:48:52,012
你走之后
543
00:48:53,597 --> 00:48:55,682
我想从你家拿一张你的照片
544
00:48:57,476 --> 00:48:59,895
却不知道哪一个才是你
545
00:49:01,772 --> 00:49:03,065
不过那时候
546
00:49:04,316 --> 00:49:05,776
他们全都是你
547
00:49:07,736 --> 00:49:08,737
所以…
548
00:49:15,827 --> 00:49:21,792
现在 你一定看过我所有的面孔了
549
00:49:22,876 --> 00:49:23,752
都看过了
550
00:49:26,338 --> 00:49:29,675
能够看到全部这些 我感到很幸福
551
00:49:32,344 --> 00:49:36,139
也许你现在会更不好受
552
00:49:37,599 --> 00:49:40,978
因为你认得出真正的我了
553
00:49:46,274 --> 00:49:48,068
我总是让你很煎熬
554
00:49:49,277 --> 00:49:50,153
不要担心
555
00:49:51,071 --> 00:49:53,240
我爱的不是你的外表
556
00:49:59,079 --> 00:49:59,955
我爱的是…
557
00:50:03,458 --> 00:50:06,670
你的内在
558
00:50:11,508 --> 00:50:14,094
我何德何能
能有你这样的人来到我身边 ?
559
00:50:15,470 --> 00:50:16,304
不
560
00:50:18,390 --> 00:50:19,891
是你来到了我身边
561
00:50:21,893 --> 00:50:24,938
是你找到了我
562
00:50:40,787 --> 00:50:42,998
你是怎么知道这些书是我朗读的?
563
00:50:43,665 --> 00:50:44,499
这个嘛…
564
00:50:46,084 --> 00:50:47,961
虽说柳代表是你的朋友
565
00:50:48,462 --> 00:50:49,921
但她也成为了我的朋友
566
00:50:51,048 --> 00:50:52,215
恩浩现在是我弟弟了
567
00:50:53,759 --> 00:50:57,929
他们一旦与人交好 就很讲义气
568
00:50:58,430 --> 00:50:59,306
他们是这样的
569
00:51:01,349 --> 00:51:03,852
每次我想听你的声音了 就听这些
570
00:51:04,978 --> 00:51:07,689
我大概发表了三十条评论吧
571
00:51:10,567 --> 00:51:14,071
话说回来 没想到你真的是想吃泡面
572
00:51:15,489 --> 00:51:17,783
怎么?你是有期待别的什么吗?
573
00:51:19,117 --> 00:51:19,993
没有啊
574
00:51:21,369 --> 00:51:23,747
这就是有不纯意图的眼神啊
575
00:51:25,290 --> 00:51:26,249
才不是呢
576
00:51:26,541 --> 00:51:28,376
我说了不能让我发现的
577
00:51:28,627 --> 00:51:30,212
天啊 真的不是啦
578
00:51:30,295 --> 00:51:31,797
天啊 绝对是
579
00:51:37,385 --> 00:51:38,512
泡面很好吃
580
00:51:40,680 --> 00:51:43,100
你煮泡面真挺拿手的
581
00:51:43,350 --> 00:51:44,184
今晚就在这里睡
582
00:51:47,479 --> 00:51:48,772
怎么?不愿意吗?
583
00:51:49,231 --> 00:51:51,608
泡面吃得好好的 干嘛突然说这个?
584
00:51:51,691 --> 00:51:53,652
我是应该找一个更好的时机吗?
585
00:51:54,736 --> 00:51:56,154
你不是说时机最重要吗?
586
00:52:00,826 --> 00:52:02,577
我一直想问你
587
00:52:06,414 --> 00:52:07,833
那是什么呀?
588
00:52:12,087 --> 00:52:12,963
还不明显吗?
589
00:52:13,797 --> 00:52:14,714
那我女朋友
590
00:52:16,007 --> 00:52:17,467
她怎么会是你女朋友?我才是
591
00:52:22,848 --> 00:52:23,849
我有一个心愿
592
00:52:24,891 --> 00:52:26,893
心愿?是什么?
593
00:52:27,602 --> 00:52:29,229
跟我说说 你的心愿我来实现
594
00:52:30,188 --> 00:52:32,858
我想看你的电影
595
00:52:32,941 --> 00:52:35,193
电影?又是电影?
596
00:52:36,111 --> 00:52:37,904
好 可以啊 你想看哪部?
597
00:52:38,155 --> 00:52:41,241
我是说…我看过的电影已经没意思了
598
00:52:42,325 --> 00:52:44,828
我想看你的新电影
599
00:52:48,165 --> 00:52:51,710
只是听你的声音已经不能满足我了
600
00:52:57,007 --> 00:52:58,133
你愿意为我那样做吗?
601
00:53:03,513 --> 00:53:05,265
我们韩世界真乖
602
00:53:07,017 --> 00:53:08,226
真听话
603
00:54:11,039 --> 00:54:13,625
代表 你认识我的 柳宇美
604
00:54:13,917 --> 00:54:15,335
世界娱乐的柳宇美
605
00:54:15,794 --> 00:54:17,003
你不相信我的眼光吗?
606
00:54:17,504 --> 00:54:21,883
不是 韩世界就是你好眼光的明证
607
00:54:22,509 --> 00:54:24,594
只是这个电影规模宏大
608
00:54:25,345 --> 00:54:27,389
一般的演员不合适
609
00:54:27,931 --> 00:54:31,476
还有 导演想要一位资深女演员
610
00:54:32,060 --> 00:54:34,980
就是说啊 所以你要相信我
611
00:54:36,606 --> 00:54:38,817
既然你这么看好她
612
00:54:39,317 --> 00:54:40,277
她一定很不错
613
00:54:43,905 --> 00:54:45,782
好 行吧
614
00:54:46,616 --> 00:54:47,534
让我见见她
615
00:54:48,410 --> 00:54:49,661
你不会后悔的
616
00:54:51,496 --> 00:54:52,998
我让她掐着点过来
617
00:54:55,875 --> 00:54:56,960
你来啦
618
00:54:57,752 --> 00:54:58,628
代表您好
619
00:55:00,839 --> 00:55:01,840
好久不见
620
00:55:02,549 --> 00:55:03,508
怎么样?
621
00:55:04,551 --> 00:55:06,469
一位优秀又资深的女演员
622
00:55:10,515 --> 00:55:11,433
我们签约吧!
623
00:55:12,726 --> 00:55:13,643
立刻就签!
624
00:55:44,966 --> 00:55:46,968
卡!通过!
625
00:55:50,430 --> 00:55:51,348
辛苦了!
626
00:55:51,848 --> 00:55:52,849
我表现还行吗?
627
00:55:52,932 --> 00:55:56,561
当然!你棒呆了!
628
00:55:56,644 --> 00:55:57,979
真不愧是韩演员!
629
00:55:58,730 --> 00:56:02,025
你不知道我等这一刻等多久了
630
00:56:02,359 --> 00:56:04,194
她刚引退又复出?
631
00:56:05,028 --> 00:56:05,862
真是随便啊!
632
00:56:05,945 --> 00:56:07,197
想做什么就做什么
633
00:56:07,614 --> 00:56:08,990
那她干嘛引退啊?
634
00:56:09,699 --> 00:56:10,909
说会玩一阵子就好啦
635
00:56:12,118 --> 00:56:13,286
喂!
636
00:56:14,245 --> 00:56:15,205
没事
637
00:56:30,387 --> 00:56:31,262
我能怎么办?
638
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
我的确那么做了
639
00:56:33,556 --> 00:56:35,850
我应该为我的行为负责
640
00:56:37,644 --> 00:56:38,561
韩世界
641
00:56:40,146 --> 00:56:41,314
我们收工吧
642
00:56:41,398 --> 00:56:42,399
这么快?
643
00:56:42,482 --> 00:56:44,901
“这么快”?托你的福 提早完成了
644
00:56:45,151 --> 00:56:48,655
还有 你的男朋友在那边等你
645
00:56:49,447 --> 00:56:50,281
真的吗?
646
00:56:58,373 --> 00:57:01,000
你大伯真喜欢高调秀恩爱啊
647
00:57:02,001 --> 00:57:04,879
他再成天这么跟着你 公司会破产的
648
00:57:09,217 --> 00:57:10,051
这是什么?
649
00:57:10,135 --> 00:57:10,969
合约书
650
00:57:14,597 --> 00:57:16,975
(代言人合约书)
651
00:57:18,893 --> 00:57:20,895
我以公司代表的名义邀请你
652
00:57:21,980 --> 00:57:24,607
签约成为T-Road的代言人吧
653
00:57:25,024 --> 00:57:27,110
这个给我干什么?应该给柳代表的
654
00:57:27,402 --> 00:57:29,070
她太刁钻了
655
00:57:29,654 --> 00:57:31,489
她不顾我们的友谊 拒绝签约
656
00:57:32,866 --> 00:57:34,409
女朋友的好处是什么呢?
657
00:57:34,868 --> 00:57:36,661
帮我说句好话吧
658
00:57:37,287 --> 00:57:38,663
你这是在拉业务吗?
659
00:57:38,746 --> 00:57:40,290
就算是的话 你要举报我吗?
660
00:57:42,167 --> 00:57:43,168
有笔吗?
661
00:57:45,462 --> 00:57:46,337
给
662
00:57:50,133 --> 00:57:52,135
(姓名:韩世界)
663
00:57:56,014 --> 00:57:59,142
甲方先生 我会竭尽全力让您满意的
664
00:58:00,977 --> 00:58:01,978
我跟你说什么来着?
665
00:58:03,104 --> 00:58:06,024
我难道没告诉过你
签约前要仔细阅读各条各款吗?
666
00:58:06,900 --> 00:58:07,775
什么?
667
00:58:11,404 --> 00:58:14,657
如有要求 乙方必须陪同甲方出差
668
00:58:14,741 --> 00:58:19,162
陪同期间 乙方必须身着红色连衣裙
669
00:58:19,245 --> 00:58:20,914
又来了?什么时候?
670
00:58:21,539 --> 00:58:22,790
嗯 随时都可以
671
00:58:24,042 --> 00:58:25,126
电影什么时候杀青?
672
00:58:25,543 --> 00:58:27,587
你为什么老是要我穿红色连衣裙啊?
673
00:58:27,712 --> 00:58:29,005
我现在更是没必要穿了
674
00:58:29,881 --> 00:58:30,798
其实
675
00:58:31,925 --> 00:58:34,052
红衣女郎是我的梦中情人
676
00:58:35,094 --> 00:58:36,971
你真是没救了
677
00:58:38,640 --> 00:58:40,850
和你今天这身差不多
678
00:58:41,893 --> 00:58:43,978
-这是粉红色!
-好
679
00:58:44,062 --> 00:58:45,730
-粉红色
-知道了
680
01:00:20,325 --> 01:00:21,284
我可能是这张脸
681
01:00:24,787 --> 01:00:25,622
或者这张
682
01:00:32,503 --> 01:00:34,047
我可能变成其中任意一张脸
683
01:00:36,341 --> 01:00:37,967
你还是觉得没关系吗?
684
01:00:39,344 --> 01:00:40,637
你以前已经变过了
685
01:00:42,138 --> 01:00:44,515
用你的性命相信我
686
01:01:16,464 --> 01:01:18,466
出来和我约会吧
687
01:01:18,633 --> 01:01:20,176
韩世界的男朋友
688
01:01:20,718 --> 01:01:23,054
我工作完了打给你 也可能不打给你
689
01:01:24,806 --> 01:01:26,307
他太体贴了
690
01:01:26,391 --> 01:01:28,559
{\an8}他总是等我工作做完才打给我
691
01:01:28,643 --> 01:01:31,312
{\an8}你现在是在炫耀吗?
692
01:01:31,396 --> 01:01:32,730
{\an8}你有男朋友吗?
693
01:01:33,314 --> 01:01:34,148
{\an8}她名花有主了
694
01:01:34,857 --> 01:01:37,193
{\an8}所以 现在是时候
695
01:01:37,985 --> 01:01:41,406
{\an8}爱你和我自己了
696
01:01:46,869 --> 01:01:48,871
字幕翻译:先思瑾
696
01:01:49,305 --> 01:02:49,351
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm