"Beauty Inside" So This is What You Look Like
ID | 13189308 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" So This is What You Look Like |
Release Name | Beauty.Inside.S01E15.WEBRip.Netflix.zh-Hant |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100558 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
{\an8}(一年後)
3
00:01:00,018 --> 00:01:01,061
{\an8}副會長來了
4
00:01:08,651 --> 00:01:09,778
{\an8}媽媽,您來了
5
00:01:12,530 --> 00:01:14,115
{\an8}哥哥怎麼樣呢?
6
00:01:17,077 --> 00:01:18,661
{\an8}他的情況還好吧?
7
00:01:20,663 --> 00:01:21,706
{\an8}先坐下再說
8
00:01:27,128 --> 00:01:29,005
他恢復非常多
9
00:01:29,255 --> 00:01:30,215
馬上就能回來了
10
00:01:32,050 --> 00:01:33,134
真是辛苦您了
11
00:01:34,552 --> 00:01:36,262
辛苦的應該是道載才對
12
00:01:37,722 --> 00:01:39,891
他睜開眼睛看到我
13
00:01:40,308 --> 00:01:41,476
叫我一聲媽媽
14
00:01:42,644 --> 00:01:44,270
讓我想起那天
15
00:01:47,023 --> 00:01:49,234
他一睜開眼睛看著我說
16
00:01:50,318 --> 00:01:52,862
“您是誰?”的那天
17
00:02:05,708 --> 00:02:07,544
他這麼固執,誰能攔得住他?
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,381
妳有跟道載聯絡嗎?
19
00:02:13,007 --> 00:02:14,008
當然有
20
00:02:14,592 --> 00:02:18,221
我說哥哥如果不趕快回來的話
一空會追上T路的
21
00:02:19,681 --> 00:02:20,598
你們兄妹就是這樣
22
00:02:21,474 --> 00:02:23,309
我看他這下會快點回來了
23
00:02:37,657 --> 00:02:38,616
喂
24
00:02:39,159 --> 00:02:41,452
所以你打算什麼時候
介紹女朋友給我們認識?
25
00:02:46,916 --> 00:02:49,419
我吃飽了,我出去了
26
00:02:49,919 --> 00:02:51,546
注意嘴巴
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
喂,柳恩浩
28
00:02:54,007 --> 00:02:56,009
把這個帶著,拿給世界
29
00:03:00,638 --> 00:03:01,806
真是
30
00:03:03,141 --> 00:03:05,226
那小子這麼木訥到底是像誰?
31
00:03:05,310 --> 00:03:09,480
妳別再折磨他了
不然又會叛逆,還是別管了
32
00:03:09,564 --> 00:03:11,941
他呢?他就沒有折磨過我嗎?
33
00:03:12,609 --> 00:03:14,736
再說,這算什麼折磨?
34
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
對方長怎樣啊?
35
00:03:25,288 --> 00:03:28,458
就…很漂亮
36
00:03:28,541 --> 00:03:31,044
好,是怎樣個漂亮法?
37
00:03:36,883 --> 00:03:37,800
我吃飽了
38
00:03:38,968 --> 00:03:41,095
我出門了
39
00:03:41,179 --> 00:03:42,430
喂,柳雅凜
40
00:03:42,513 --> 00:03:44,349
這兩個孩子怎麼都這樣?
41
00:03:45,016 --> 00:03:47,810
他們兩個到底像到誰?
42
00:03:47,894 --> 00:03:49,270
當然是像妳了
43
00:03:50,939 --> 00:03:52,148
因為像妳
44
00:03:53,983 --> 00:03:55,777
長得都很漂亮
45
00:03:56,027 --> 00:03:56,861
非常漂亮
46
00:03:58,655 --> 00:04:00,823
我的眼光很高的
47
00:04:01,574 --> 00:04:02,492
我吃飽了
48
00:04:04,160 --> 00:04:05,411
要上班了
49
00:04:06,663 --> 00:04:07,747
真是的
50
00:04:11,376 --> 00:04:13,544
我真的很好奇
51
00:04:24,764 --> 00:04:25,640
喂
52
00:04:26,474 --> 00:04:27,475
你來了
53
00:04:30,853 --> 00:04:31,688
我也要去
54
00:04:32,230 --> 00:04:33,856
-你不能去
-為什麼?
55
00:04:34,315 --> 00:04:36,859
我想念世界,也想小梗梗
56
00:04:36,943 --> 00:04:38,736
不行啦
57
00:04:39,237 --> 00:04:43,616
你太帥了,去鄉下會太顯眼
58
00:04:43,700 --> 00:04:45,285
一定會引人關注的
59
00:04:45,994 --> 00:04:47,120
她想過安靜的生活
60
00:04:47,662 --> 00:04:50,123
那妳叫她來首爾吧
61
00:04:51,291 --> 00:04:53,626
再等等吧,我一定盡快帶她回來
62
00:04:55,086 --> 00:04:56,838
她還好嗎?
63
00:04:58,464 --> 00:05:01,217
一開始過得非常悲慘
64
00:05:01,676 --> 00:05:02,885
但是現在好多了
65
00:05:03,136 --> 00:05:04,345
感覺有活力了
66
00:05:04,679 --> 00:05:08,975
她轉給我錢,我一直保管著
67
00:05:09,475 --> 00:05:11,769
告訴她,需要的話盡管跟我說
68
00:05:11,853 --> 00:05:14,147
喂,你不是要讀書嗎?
69
00:05:14,397 --> 00:05:16,024
留著用吧,那是她的心意
70
00:05:16,607 --> 00:05:17,567
不然捐掉也可以
71
00:05:17,650 --> 00:05:18,985
那怎麼可以?
72
00:05:19,610 --> 00:05:21,112
那是她努力賺來的錢
73
00:05:22,196 --> 00:05:24,157
她再賺就有了
74
00:05:25,408 --> 00:05:27,493
妳打算讓她復出嗎?
75
00:05:27,577 --> 00:05:29,495
就算我不讓她復出
76
00:05:29,579 --> 00:05:31,581
她總有一天也會復出的
77
00:05:32,040 --> 00:05:33,124
演戲是她的天職
78
00:05:33,541 --> 00:05:34,709
她沒辦法坐視不管的
79
00:05:35,376 --> 00:05:36,753
只是遲早問題而已
80
00:05:37,754 --> 00:05:38,629
我走了
81
00:05:39,130 --> 00:05:40,715
-開車小心
-好
82
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
我也想見她
83
00:05:56,105 --> 00:05:58,858
她女兒引退之後來這生活了嗎?
84
00:05:59,400 --> 00:06:00,735
好像是租出去了
85
00:06:00,860 --> 00:06:02,111
有個奶奶住在裡面
86
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
我那天晚上看到的
87
00:06:04,822 --> 00:06:06,532
不是啦,我明明看見一個孩子
88
00:06:08,159 --> 00:06:10,244
看來是奶奶和孩子一起住啊
89
00:06:11,662 --> 00:06:15,249
那我之前看到的年輕女人是誰?
90
00:06:16,501 --> 00:06:17,460
答案出來了
91
00:06:17,794 --> 00:06:21,339
大概是媽媽把孩子交給奶奶
然後偶爾過來住吧?
92
00:06:21,756 --> 00:06:23,925
-對,一定是這樣
-沒錯
93
00:06:41,150 --> 00:06:42,860
-妳好
-妳好
94
00:06:43,736 --> 00:06:44,821
妳好
95
00:06:45,488 --> 00:06:46,572
她回來了
96
00:06:48,282 --> 00:06:49,117
真漂亮
97
00:06:50,243 --> 00:06:52,578
-一定是孩子的媽吧
-一定是這
98
00:06:52,662 --> 00:06:54,122
不過看起來很年輕
99
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
-走吧
-走吧
100
00:07:04,298 --> 00:07:05,258
妳來了
101
00:07:08,302 --> 00:07:11,639
我真不知道我是來朋友家
還是毛衣工廠?
102
00:07:13,891 --> 00:07:15,893
妳好歹也放台電視吧?
103
00:07:15,977 --> 00:07:16,811
不要
104
00:07:17,895 --> 00:07:21,149
為什麼?怕看了會想再演戲嗎?
105
00:07:21,274 --> 00:07:23,734
看了覺得自己能演得更好,對吧?
106
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
那是什麼?
107
00:07:26,821 --> 00:07:28,030
恩浩媽媽給妳的
108
00:07:28,948 --> 00:07:30,324
每次都送真是謝謝她
109
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
恩浩也想來,我好不容易阻止他
110
00:07:32,994 --> 00:07:34,120
我也想恩浩
111
00:07:34,579 --> 00:07:39,000
在我看來,恩浩比較想念的是小梗梗
112
00:07:40,460 --> 00:07:45,381
小梗梗就是讓人難以抗拒,對吧?
113
00:07:48,593 --> 00:07:50,511
給妳,妳拜託我的東西
114
00:07:53,431 --> 00:07:55,433
高興了嗎?
115
00:07:57,268 --> 00:08:01,105
我都不知道自己是娛樂公司的代表
還是出版社代表了
116
00:08:01,898 --> 00:08:04,775
比起導演,我最近更常找出版社的人
117
00:08:06,777 --> 00:08:08,488
不過他們很喜歡
118
00:08:09,113 --> 00:08:11,824
聽說妳讀的書最近很暢銷
119
00:08:11,908 --> 00:08:12,950
每次都很謝謝妳
120
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
妳雖然一直躲在這裡
121
00:08:18,247 --> 00:08:20,124
但妳一直想演戲,對吧?
122
00:08:20,208 --> 00:08:23,169
讀書給人聽才覺得好受一點,對吧?
123
00:08:24,420 --> 00:08:26,839
妳是天生的演員啊
124
00:08:28,007 --> 00:08:30,468
-要不趁現在復出吧?
-都說不是了
125
00:08:30,551 --> 00:08:32,637
我只是無聊了而已
126
00:08:33,346 --> 00:08:36,182
妳真的不打算走出家門一步嗎?
127
00:08:36,849 --> 00:08:38,309
打算繼續這樣生活嗎?
128
00:08:38,601 --> 00:08:40,603
-我會出去啊
-不是啦
129
00:08:41,479 --> 00:08:44,065
我是說,妳不打算
用自己的臉走出去了嗎?
130
00:08:55,576 --> 00:08:58,496
妳說想他的時候就會織一下
131
00:09:00,164 --> 00:09:02,708
毛線的顏色變了,看來又織完一個了
132
00:09:03,417 --> 00:09:05,086
看來真的是很想念他
133
00:09:05,503 --> 00:09:06,379
這都第幾個了?
134
00:09:09,840 --> 00:09:10,800
這是給妳的
135
00:09:14,679 --> 00:09:16,847
沐浴球還可以用織的啊?
136
00:09:17,431 --> 00:09:18,641
妳太壞了
137
00:09:20,268 --> 00:09:23,521
真是,妳讓人好氣餒
138
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
妳怎麼就這麼專情啊?
139
00:09:30,236 --> 00:09:31,112
真是
140
00:09:33,364 --> 00:09:35,366
真不敢相信妳織沐浴球給我
141
00:09:41,998 --> 00:09:43,874
怎麼?妳在拍什麼?
142
00:09:44,875 --> 00:09:48,254
我們家世界心靈手巧
143
00:09:48,754 --> 00:09:52,091
沐浴球好漂亮,我打算放上網炫耀
144
00:09:53,509 --> 00:09:54,343
真是
145
00:09:57,179 --> 00:09:59,932
沐浴球,沒錯
146
00:10:11,736 --> 00:10:12,612
可以了
147
00:10:16,782 --> 00:10:18,868
大概是這個大小嗎?
148
00:10:22,246 --> 00:10:23,205
不是嗎?
149
00:10:26,000 --> 00:10:27,251
比這個再小一點嗎?
150
00:10:44,310 --> 00:10:45,519
好想你
151
00:10:58,991 --> 00:10:59,825
{\an8}復原得不錯
152
00:10:59,909 --> 00:11:01,077
{\an8}(瑞典,斯德哥爾摩)
153
00:11:01,202 --> 00:11:02,870
{\an8}之前還嚇我說成功率只有百分之五
154
00:11:04,121 --> 00:11:05,581
十年前是百分之五
155
00:11:06,707 --> 00:11:09,960
現在最少也有百分之二十吧
156
00:11:10,795 --> 00:11:14,423
真是太幸運了
幸好當初沒有決定,現在才狠下心
157
00:11:14,548 --> 00:11:19,011
十年來這樣生活
為什麼突然決定要動手術?
158
00:11:19,470 --> 00:11:20,888
能不能認人
159
00:11:21,847 --> 00:11:23,724
對我而言不重要
160
00:11:24,850 --> 00:11:28,020
但是,有個人一直在哭
161
00:11:29,271 --> 00:11:30,731
這對我而言非常重要
162
00:11:32,692 --> 00:11:34,276
認識這麼久了
163
00:11:34,860 --> 00:11:36,362
我還是第一次看到醫師的臉
164
00:11:37,154 --> 00:11:38,322
看了感覺如何?
165
00:11:39,115 --> 00:11:40,825
看見了真好
166
00:11:50,167 --> 00:11:51,085
你來了
167
00:11:52,670 --> 00:11:53,796
看來你感覺不錯
168
00:11:54,296 --> 00:11:55,965
確實不錯,真的
169
00:11:56,632 --> 00:11:59,009
就算不錯,也要做測試喔
170
00:11:59,677 --> 00:12:00,636
你好嚴格
171
00:12:00,720 --> 00:12:02,638
我這個人拿多少錢,做多少事
172
00:12:14,358 --> 00:12:15,234
媽媽
173
00:12:20,156 --> 00:12:21,157
外公
174
00:12:30,249 --> 00:12:31,083
爸爸
175
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
莎拉
176
00:12:51,437 --> 00:12:52,605
你不認得他嗎?
177
00:12:52,938 --> 00:12:53,898
這照片
178
00:12:56,484 --> 00:12:57,318
修過圖了吧?
179
00:12:58,611 --> 00:12:59,779
說什麼啊?
180
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
-很明顯?
-很明顯
181
00:13:07,036 --> 00:13:08,913
真人比照片帥,鄭周煥
182
00:13:11,707 --> 00:13:14,043
做得很好,一百分
183
00:13:23,135 --> 00:13:25,471
(劉宇美)
184
00:13:25,554 --> 00:13:27,681
世界過得還不錯
185
00:13:27,765 --> 00:13:29,767
徐道載,你過得還好嗎?
186
00:13:56,502 --> 00:13:59,755
世界都躲著不出門
187
00:14:00,422 --> 00:14:03,342
我怕這麼下去會出事
188
00:15:13,787 --> 00:15:17,124
我不想讓妳哭泣的臉
變成我最後的記憶
189
00:15:18,709 --> 00:15:20,878
所以我做了一個決定
190
00:15:22,546 --> 00:15:24,089
我本來想見妳一面再走的
191
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
但又不想讓妳哭
192
00:15:27,968 --> 00:15:30,930
所以我只能從遠處看妳後離去
193
00:15:33,098 --> 00:15:34,475
老實說,我很害怕
194
00:15:35,851 --> 00:15:37,978
但我更怕沒有妳的生活
195
00:15:39,521 --> 00:15:42,608
所以,我會回來的
196
00:15:43,901 --> 00:15:45,527
在我回來之前
197
00:15:46,654 --> 00:15:48,405
妳要等著我
198
00:15:51,784 --> 00:15:54,370
不論如何,都要好好活著
199
00:16:53,262 --> 00:16:55,014
你過得還好吧?
200
00:16:57,683 --> 00:16:59,184
像你說的
201
00:17:01,270 --> 00:17:02,813
我有好好活著
202
00:17:11,739 --> 00:17:14,366
(斯德哥爾摩:抵達時間8點50分)
203
00:17:19,621 --> 00:17:21,206
一趟漫長的出差啊
204
00:17:22,875 --> 00:17:23,751
你打算去哪?
205
00:17:24,501 --> 00:17:25,502
去見媽媽
206
00:17:39,516 --> 00:17:40,434
廣告很成功
207
00:17:41,351 --> 00:17:44,271
你不在的時候,公司的銷量靠她撐的
208
00:17:45,022 --> 00:17:46,023
她還是很紅
209
00:17:46,565 --> 00:17:49,359
離開之前拍了最後的廣告
公司獲益良多
210
00:17:50,569 --> 00:17:51,403
周煥
211
00:17:51,987 --> 00:17:52,821
是
212
00:17:52,905 --> 00:17:55,115
韓世界,漂亮嗎?
213
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
滿漂亮的
214
00:17:59,536 --> 00:18:00,579
但不是我喜歡的類型
215
00:18:01,663 --> 00:18:03,665
真羨慕你曾經見過她
216
00:18:04,750 --> 00:18:06,043
你也很快就要見到她了
217
00:19:04,893 --> 00:19:05,769
我回來了
218
00:19:08,188 --> 00:19:09,356
媽媽
219
00:19:16,864 --> 00:19:18,157
媽媽長得真漂亮
220
00:19:19,116 --> 00:19:21,952
不管是十年前,還是現在
221
00:19:23,871 --> 00:19:25,706
都怪你,我都老了
222
00:20:02,117 --> 00:20:02,951
哥哥
223
00:20:03,035 --> 00:20:05,329
我喜歡這個位子,好想要啊
224
00:20:07,122 --> 00:20:07,956
你回來了?
225
00:20:16,173 --> 00:20:17,925
原來我的妹妹長這樣子
226
00:20:20,385 --> 00:20:21,887
我還以為妳長得很可怕呢
227
00:20:22,721 --> 00:20:25,015
原來臉長得圓圓的
228
00:20:27,559 --> 00:20:28,977
剛回來就想挑釁嗎?
229
00:20:29,061 --> 00:20:31,396
沒有,跟妳打招呼而已
230
00:20:35,025 --> 00:20:36,109
歡迎回來
231
00:20:39,279 --> 00:20:40,697
要工作還太早
232
00:20:41,156 --> 00:20:43,533
在這之前,還有一件事要做
233
00:20:54,753 --> 00:20:56,797
對了,我哥哥回來了
234
00:20:57,422 --> 00:20:58,340
徐道載?
235
00:20:59,591 --> 00:21:00,634
他沒事吧?
236
00:21:03,762 --> 00:21:05,555
變得太正常了
237
00:21:07,099 --> 00:21:08,350
反而讓我更不利了
238
00:21:09,142 --> 00:21:10,269
我覺得
239
00:21:10,811 --> 00:21:13,188
韓世界不久之後也會回來
240
00:21:15,607 --> 00:21:17,818
我認識的徐道載就是這種人
241
00:21:17,901 --> 00:21:20,070
想要的東西絕不會放手
242
00:21:20,821 --> 00:21:24,116
雖然說他壞話,但表情看起來很幸福
243
00:21:29,121 --> 00:21:30,414
那你呢?
244
00:21:30,497 --> 00:21:33,166
以後打算靠什麼吃飯?
245
00:21:34,334 --> 00:21:36,461
你不可能打工一輩子吧
246
00:21:38,463 --> 00:21:41,300
如果不想工作,也可以什麼都不做
247
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
畢竟我很有錢
248
00:21:46,638 --> 00:21:48,348
我打算去讀研究所
249
00:21:51,393 --> 00:21:52,269
讀研究所?
250
00:21:58,317 --> 00:22:00,277
你這次打算做什麼?
251
00:22:02,654 --> 00:22:04,406
我想了想
252
00:22:05,073 --> 00:22:08,577
感覺當法官最符合我的個性
253
00:22:13,582 --> 00:22:16,335
那個很難當上的
254
00:22:17,669 --> 00:22:18,503
對
255
00:22:18,795 --> 00:22:22,382
我也沒想過會很容易
畢竟好久沒讀書了
256
00:22:23,508 --> 00:22:25,802
應該需要一點時間,對吧?
257
00:22:31,058 --> 00:22:32,392
我沒告訴妳嗎?
258
00:22:32,934 --> 00:22:34,811
我是首爾大學法律系畢業的
259
00:22:38,857 --> 00:22:39,733
妳沒事吧?
260
00:22:45,822 --> 00:22:48,325
首爾大學法律系
261
00:22:55,207 --> 00:22:56,083
嚇到妳了?
262
00:22:57,501 --> 00:22:58,377
沒有
263
00:23:00,670 --> 00:23:02,214
我幫妳挑魚刺
264
00:23:12,307 --> 00:23:13,266
吃吧
265
00:23:16,395 --> 00:23:19,523
我好像說過我很聰明
266
00:23:22,526 --> 00:23:24,903
我不知道你有到這麼聰明
267
00:23:25,320 --> 00:23:29,699
我現在終於知道
為什麼伯母反對你當神父了
268
00:23:31,326 --> 00:23:32,786
讓我在前面下車就好
269
00:23:33,745 --> 00:23:36,415
如果停在家門口,我家人會瘋掉的
270
00:23:37,624 --> 00:23:38,458
為什麼?
271
00:23:39,876 --> 00:23:41,002
他們一直說要見見妳
272
00:23:43,046 --> 00:23:44,756
那就見啊
273
00:23:46,591 --> 00:23:47,467
可以嗎?
274
00:23:50,053 --> 00:23:54,516
怎麼了?我難道我不能見人嗎?
275
00:23:54,724 --> 00:23:58,061
不是啦,是怕妳有壓力
276
00:24:00,605 --> 00:24:04,651
不,有壓力的應該是柳恩浩
跟柳恩浩的家人才對
277
00:24:05,652 --> 00:24:07,070
你跟像我這樣的人交往
278
00:24:07,612 --> 00:24:09,781
還讓我開這麼好的車送你回家
279
00:24:19,624 --> 00:24:20,625
說的也對
280
00:24:21,751 --> 00:24:24,671
這麼想想感覺有壓力了
281
00:24:26,882 --> 00:24:30,844
我怎麼會遇到妳這麼好
又有能力的人?
282
00:24:33,680 --> 00:24:36,683
都是自己的福,是自己的命
283
00:24:40,061 --> 00:24:42,814
姜莎拉竟然說出福、命之類的話
284
00:24:44,232 --> 00:24:45,734
聽了覺得好神奇
285
00:24:48,570 --> 00:24:50,822
以後會有更多神奇的事發生
286
00:24:51,198 --> 00:24:52,616
所以不要驚訝,趕快下車吧
287
00:24:53,158 --> 00:24:54,117
我累了
288
00:24:54,618 --> 00:24:55,452
好
289
00:24:57,871 --> 00:24:59,706
客人,你忘記給車錢了
290
00:25:11,009 --> 00:25:13,887
怎麼了?這一點也不想給嗎?
291
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
我走了
292
00:25:46,169 --> 00:25:49,798
我怎麼會…對他這麼著迷呢?
293
00:26:23,623 --> 00:26:25,250
放這裡
294
00:26:30,922 --> 00:26:33,883
真是三八,竟然要我做這種事情
295
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
謝謝誇獎
296
00:26:36,094 --> 00:26:37,345
打算什麼時候開始上班?
297
00:26:37,679 --> 00:26:38,763
我不想工作
298
00:26:39,723 --> 00:26:40,807
你先幫我吧
299
00:26:41,641 --> 00:26:44,102
我怎麼這麼命苦
300
00:26:54,362 --> 00:26:55,322
原來是真的
301
00:26:56,906 --> 00:26:58,908
臉長得太白皙
302
00:26:59,826 --> 00:27:01,828
嘴唇又太紅潤
303
00:27:39,074 --> 00:27:41,743
我喜歡有不同人一起唸書
304
00:27:42,077 --> 00:27:43,370
我聽得很開心
305
00:27:43,995 --> 00:27:47,123
不過經常聽到的那個女聲
聲音好像跟韓世界一樣?
306
00:27:47,582 --> 00:27:49,334
聲音真的太好聽了
307
00:27:49,417 --> 00:27:51,252
感覺聲音跟演員韓世界很像
308
00:28:13,400 --> 00:28:14,693
真的不用跟你一起去?
309
00:28:15,235 --> 00:28:16,403
你也要休息才對
310
00:28:16,778 --> 00:28:18,196
不用整天跟著我了
311
00:28:19,489 --> 00:28:21,533
我很高興你能認人了
但又覺得有點傷心
312
00:28:22,409 --> 00:28:24,703
之前總是在你身邊
現在你可以自己出去了
313
00:28:25,245 --> 00:28:26,287
不問我要去哪嗎?
314
00:28:26,371 --> 00:28:27,539
我早就料到了
315
00:28:27,622 --> 00:28:29,332
那就幫我說聲加油吧
316
00:28:29,416 --> 00:28:30,792
結果也早就料到了
317
00:28:31,334 --> 00:28:33,336
我也希望能料到結果
318
00:28:33,712 --> 00:28:35,839
我先回公司整理一下
319
00:28:36,339 --> 00:28:38,550
你上班前好好玩吧
320
00:28:38,967 --> 00:28:40,552
好,那就拜託你了
321
00:28:41,052 --> 00:28:42,595
-本部長
-嗯?
322
00:28:43,346 --> 00:28:44,305
加油
323
00:28:45,557 --> 00:28:46,391
好
324
00:28:52,647 --> 00:28:54,649
我要去書店買書
325
00:28:55,358 --> 00:28:58,319
整天只讓小梗梗待在院子
我有點內疚
326
00:28:58,445 --> 00:28:59,779
所以我要帶牠去透透氣
327
00:28:59,946 --> 00:29:02,574
是啊,這樣想就對了
328
00:29:02,657 --> 00:29:04,159
去透透氣吧
329
00:29:04,242 --> 00:29:05,368
我會快去快回
330
00:29:05,452 --> 00:29:07,954
不用快去快回,慢慢來就好
331
00:29:09,539 --> 00:29:11,332
如果小鎮鬧得沸沸揚揚怎麼辦?
332
00:29:11,416 --> 00:29:14,586
我再重新讓它安靜下來就好了
333
00:29:15,086 --> 00:29:18,590
妳慢慢來,在外面待久一點
334
00:29:19,424 --> 00:29:20,967
我很會擺平事情的
335
00:29:21,551 --> 00:29:22,635
知道了
336
00:29:56,377 --> 00:29:59,339
小梗梗,媽媽馬上回來
乖乖在這裡等我喔
337
00:30:36,376 --> 00:30:38,378
是因為很久沒看到我了嗎?
338
00:30:40,129 --> 00:30:41,005
竟然不叫了
339
00:32:10,386 --> 00:32:11,429
謝謝
340
00:32:26,235 --> 00:32:28,321
小梗梗,乖
341
00:32:33,660 --> 00:32:35,244
不要啊
342
00:32:41,376 --> 00:32:42,502
(《再見世界》)
343
00:32:43,711 --> 00:32:44,545
謝謝
344
00:32:55,473 --> 00:32:56,474
手都痠了
345
00:33:09,112 --> 00:33:12,782
妳…原來長這樣啊
346
00:33:17,662 --> 00:33:18,871
我叫妳不准逃跑…
347
00:34:04,667 --> 00:34:06,294
怎麼辦到的?
348
00:34:08,337 --> 00:34:10,673
真的?真的嗎?
349
00:34:11,132 --> 00:34:11,966
真的
350
00:34:12,508 --> 00:34:13,468
這怎麼會?
351
00:34:14,135 --> 00:34:15,428
怎麼辦到的
352
00:34:16,137 --> 00:34:17,305
我不是說過嗎?
353
00:34:18,556 --> 00:34:19,766
我會解決一切的
354
00:34:20,933 --> 00:34:23,102
如果我的病會讓妳傷心
355
00:34:24,187 --> 00:34:25,772
那我會處理好
356
00:34:26,189 --> 00:34:27,648
不是說治不好嗎?
357
00:34:28,149 --> 00:34:30,068
只是成功率很低而已
358
00:34:31,527 --> 00:34:32,445
有多低?
359
00:34:32,904 --> 00:34:36,032
怎麼說呢?大概百分之二十
360
00:34:36,741 --> 00:34:38,201
十年前大概百分之五而已
361
00:34:38,534 --> 00:34:39,452
你瘋了
362
00:34:40,286 --> 00:34:43,289
你瘋了,真的死掉怎麼辦?
363
00:34:44,415 --> 00:34:45,958
瘋掉的人是妳才對
364
00:34:47,710 --> 00:34:49,295
沒有我,妳該怎麼活下去?
365
00:34:49,378 --> 00:34:52,048
我算什麼?為什麼要為了我這麼做?
366
00:34:52,548 --> 00:34:53,424
妳嗎?
367
00:34:54,592 --> 00:34:56,427
妳是讓我賭上兩次生命的人
368
00:35:00,765 --> 00:35:02,350
妳要一輩子償還才行了
369
00:35:03,476 --> 00:35:04,769
這一切都怪妳
370
00:35:05,728 --> 00:35:07,855
所以妳這一輩子都要負責
371
00:35:11,651 --> 00:35:13,194
我會對你負責一輩子
372
00:35:15,780 --> 00:35:17,824
你想要做什麼,我都幫你做
373
00:35:19,909 --> 00:35:20,827
妳會後悔的
374
00:35:23,579 --> 00:35:25,623
我真的想一起做一件事情
375
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
什麼事?
376
00:35:39,720 --> 00:35:42,890
什麼…什麼事?
377
00:35:48,187 --> 00:35:53,109
饒命…殿下,我是玉貞啊
378
00:36:05,454 --> 00:36:07,373
你沒事嗎?不會累嗎?
379
00:36:08,291 --> 00:36:09,125
安靜
380
00:36:09,834 --> 00:36:11,252
我在看電影呢
381
00:36:12,003 --> 00:36:13,963
為了一起看這個
妳知道我等多久了嗎?
382
00:36:16,549 --> 00:36:17,383
看著我
383
00:36:17,800 --> 00:36:19,468
我可以看妳一輩子
384
00:36:21,053 --> 00:36:22,138
看看我啦
385
00:36:26,517 --> 00:36:27,435
真是的
386
00:36:28,394 --> 00:36:30,646
我本來忍得很辛苦的
387
00:36:52,835 --> 00:36:54,378
真的是妳親手織的?
388
00:36:54,462 --> 00:36:56,130
對,親手織的
389
00:36:56,631 --> 00:36:57,506
全部都是?
390
00:36:58,049 --> 00:36:59,133
對,全部都是
391
00:37:03,137 --> 00:37:05,139
大小剛好,太好了
392
00:37:05,973 --> 00:37:08,684
看來妳除了睡覺以外都在想我啊?
393
00:37:09,185 --> 00:37:11,395
才沒有,我睡覺的時候也在想你
394
00:37:23,366 --> 00:37:24,450
怎麼了?
395
00:37:24,867 --> 00:37:25,701
沒什麼
396
00:37:26,786 --> 00:37:28,412
只是想要毛衣沾上妳的味道而已
397
00:37:30,206 --> 00:37:31,666
這你不用擔心
398
00:37:32,959 --> 00:37:34,460
我把這些都當成是徐道載你
399
00:37:35,503 --> 00:37:38,297
每次想你的時候都抱著睡覺
400
00:37:51,060 --> 00:37:52,687
你來留信的那一次
401
00:37:54,689 --> 00:37:56,107
我有跑出去
402
00:37:58,234 --> 00:37:59,902
但你已經走了
403
00:38:02,280 --> 00:38:03,656
我逃跑的那天?
404
00:38:06,951 --> 00:38:09,161
我覺得會受不了妳哭
405
00:38:10,329 --> 00:38:14,125
所以那天,我逃跑了
406
00:38:21,674 --> 00:38:23,676
我真的可以這樣嗎?
407
00:38:27,013 --> 00:38:31,851
像現在這樣…厚臉皮
408
00:38:37,606 --> 00:38:39,025
厚臉皮的人是我
409
00:38:42,445 --> 00:38:46,407
我自己冒生命危險
竟然要妳為我負責
410
00:38:49,618 --> 00:38:51,245
我後悔做了那個決定
411
00:38:54,206 --> 00:38:55,499
離開的決定
412
00:38:57,418 --> 00:39:00,504
在你最痛苦的時候
我沒有陪在你身邊
413
00:39:03,758 --> 00:39:04,800
我真的很後悔
414
00:39:08,721 --> 00:39:10,264
因為我的決定
415
00:39:11,932 --> 00:39:15,269
我差點失去了你和我
416
00:39:19,190 --> 00:39:20,566
是我太壞了
417
00:39:22,902 --> 00:39:23,778
不
418
00:39:25,446 --> 00:39:29,283
妳只是太傷心而已
419
00:40:16,664 --> 00:40:17,665
沒事了
420
00:40:20,960 --> 00:40:22,545
我在這裡
421
00:40:50,322 --> 00:40:51,323
不要逃跑喔
422
00:40:51,699 --> 00:40:53,367
我絕不會逃跑的
423
00:40:55,119 --> 00:40:55,953
永遠不會
424
00:40:58,122 --> 00:41:01,959
不過,徐道載想逃的話
隨時可以逃跑
425
00:41:04,128 --> 00:41:05,254
我會去追你的
426
00:41:06,422 --> 00:41:07,715
我一定追你到底
427
00:41:10,718 --> 00:41:11,886
我再回來接妳
428
00:41:12,720 --> 00:41:13,679
不用來接我了
429
00:41:15,055 --> 00:41:16,098
我會去找你
430
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
所以
431
00:41:21,645 --> 00:41:22,646
在那邊等我吧
432
00:42:30,798 --> 00:42:31,632
宇美
433
00:42:34,009 --> 00:42:35,219
我要回首爾了
434
00:42:36,303 --> 00:42:39,265
我去見她了
435
00:42:39,932 --> 00:42:40,766
世界嗎?
436
00:42:41,267 --> 00:42:42,101
對
437
00:42:43,143 --> 00:42:44,061
她過得好嗎?
438
00:42:44,812 --> 00:42:48,607
過得…不太好
439
00:42:50,484 --> 00:42:52,111
是啊,我想也是
440
00:42:54,905 --> 00:42:56,240
你沒關係嗎?
441
00:42:58,158 --> 00:43:01,036
她曾經離開你,這樣也沒關係嗎?
442
00:43:01,120 --> 00:43:04,456
不,並不是那樣的
443
00:43:06,834 --> 00:43:07,835
事情不是那樣的
444
00:43:10,838 --> 00:43:14,592
總有一天,我總有一天會告訴妳的
445
00:43:16,385 --> 00:43:19,096
你是擔心我會反對你跟她交往
446
00:43:19,179 --> 00:43:21,849
所以才來問我的吧?
447
00:43:22,266 --> 00:43:25,686
她背負太多誤會了
448
00:43:27,229 --> 00:43:28,439
她其實不是那樣的人
449
00:43:29,982 --> 00:43:32,026
只是有苦衷,所以被誤會了
450
00:43:35,946 --> 00:43:37,072
照你想做的做吧
451
00:43:39,158 --> 00:43:43,037
我不會再干涉你的選擇了
452
00:43:43,829 --> 00:43:46,415
你的選擇應該都是有理由的
453
00:43:47,583 --> 00:43:51,503
我會在你身邊
需要的時候再伸出援手
454
00:43:52,046 --> 00:43:52,963
媽媽
455
00:43:54,048 --> 00:43:55,591
我只是很高興你還活著
456
00:43:57,593 --> 00:43:59,470
想做什麼就做吧,不管是什麼
457
00:44:01,597 --> 00:44:02,556
謝謝
458
00:44:06,602 --> 00:44:08,729
你什麼時候正式上班?
459
00:44:22,910 --> 00:44:24,119
代表好
460
00:44:24,912 --> 00:44:26,455
代表好
461
00:44:27,748 --> 00:44:28,999
大家都過得好吧?
462
00:44:32,503 --> 00:44:33,671
(T路航空商業企劃)
463
00:44:36,882 --> 00:44:41,178
那麼,開始開延滯已久的會議吧
464
00:44:56,402 --> 00:44:57,945
-哎呀
-喂
465
00:44:58,278 --> 00:44:59,363
你過得好嗎?
466
00:44:59,905 --> 00:45:01,782
不好,妳覺得我會過得好嗎?
467
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
妳不在的時候,宇美一直欺負我
468
00:45:05,536 --> 00:45:06,787
-一直對我生氣…
-喂
469
00:45:07,579 --> 00:45:11,625
-我哪有欺負你?
-妳看,一直吼我、罵我
470
00:45:11,875 --> 00:45:14,086
妳不在的時候,我過得超慘的
471
00:45:14,962 --> 00:45:16,547
你這傢伙欠打啊
472
00:45:16,964 --> 00:45:19,049
我幾天沒打你而已,過來
473
00:45:19,133 --> 00:45:21,135
-給我過來,過來
-不要
474
00:45:21,218 --> 00:45:23,137
你在說什麼鬼話,臭小子?
475
00:45:23,220 --> 00:45:26,515
只會胡說八道,所以我要打你
476
00:45:27,725 --> 00:45:28,642
妳看看
477
00:45:29,143 --> 00:45:30,978
她都打我、小看我
478
00:45:31,478 --> 00:45:34,273
我最討厭劉宇美了
479
00:45:35,649 --> 00:45:36,942
我只剩妳了
480
00:45:37,693 --> 00:45:38,902
終於感覺我回來了
481
00:45:39,611 --> 00:45:40,654
妳怎麼瘦了這麼多?
482
00:45:41,697 --> 00:45:44,241
多虧伯母做的菜,我才沒有瘦更多
483
00:45:45,284 --> 00:45:46,326
幫我謝謝她
484
00:45:47,161 --> 00:45:50,122
妳自己說吧,我媽媽也很想妳
485
00:45:50,581 --> 00:45:53,959
沒人陪她打牌,她很傷心
486
00:45:54,042 --> 00:45:56,003
我要去多輸點錢給她了
487
00:45:56,086 --> 00:45:58,130
喂
488
00:45:58,464 --> 00:46:00,382
我們整理完行李要做什麼?
489
00:46:01,175 --> 00:46:03,427
等待已久的三人一起喝酒,怎麼樣?
490
00:46:03,969 --> 00:46:05,137
不行,我要去個地方
491
00:46:05,804 --> 00:46:06,638
看到了吧?
492
00:46:06,722 --> 00:46:09,391
這小子戀愛之後就這副德性
493
00:46:10,642 --> 00:46:12,352
簡直就是叛徒
494
00:46:13,604 --> 00:46:15,689
-那我們兩個…
-抱歉
495
00:46:16,523 --> 00:46:17,775
我要去個地方
496
00:46:18,817 --> 00:46:20,152
你們兩個,真是
497
00:46:21,737 --> 00:46:23,322
你們當我沒地方可以去嗎?
498
00:46:23,989 --> 00:46:24,990
我也有地方可以去
499
00:46:27,409 --> 00:46:28,994
真是的
500
00:46:30,788 --> 00:46:33,165
親愛的,是我
501
00:46:34,124 --> 00:46:35,626
親愛的,等等有空嗎?
502
00:46:36,251 --> 00:46:39,171
忙嗎?你再想一下
503
00:46:39,421 --> 00:46:40,589
不過那個房間呢?
504
00:46:41,006 --> 00:46:43,342
-什麼?
-那個相框的房間是怎麼回事?
505
00:46:43,425 --> 00:46:44,593
我看都空蕩蕩的
506
00:47:06,031 --> 00:47:07,449
我本來想去接妳的
507
00:47:10,035 --> 00:47:11,537
所以我才先來等你
508
00:47:18,877 --> 00:47:20,337
感覺每次都是你送我
509
00:47:22,422 --> 00:47:24,174
我都不知道該怎麼辦了
510
00:47:24,258 --> 00:47:25,509
第一次收到鮮花
511
00:47:26,051 --> 00:47:27,845
我收到過,所以我知道
512
00:47:28,136 --> 00:47:29,304
其實沒什麼的
513
00:47:30,013 --> 00:47:31,807
用燦爛的表情收下就可以了
514
00:47:33,517 --> 00:47:35,519
妳真的快讓我瘋掉了
515
00:47:40,607 --> 00:47:43,026
我當上公司代表了
516
00:47:44,361 --> 00:47:46,822
身為代表的我,今天第一天上班
517
00:47:47,614 --> 00:47:50,576
是嗎?那我買花買對了
518
00:47:52,411 --> 00:47:53,745
你想要什麼禮物當作慶祝?
519
00:48:01,879 --> 00:48:03,922
要去我家吃拉麵嗎?
520
00:48:45,714 --> 00:48:49,259
照片,原來都在這裡
521
00:48:50,802 --> 00:48:52,012
妳消失之後
522
00:48:53,597 --> 00:48:55,682
我想去拿一張照片回來
523
00:48:57,476 --> 00:48:59,895
但我不知道哪一個才是真的妳
524
00:49:01,563 --> 00:49:03,065
不過想了想
525
00:49:04,316 --> 00:49:05,776
發現這全都是妳
526
00:49:07,736 --> 00:49:08,737
所以…
527
00:49:15,827 --> 00:49:21,792
那…我所有的臉,你全都看到了吧
528
00:49:22,876 --> 00:49:23,752
都看到了
529
00:49:26,338 --> 00:49:29,675
能全部看到,我覺得很幸福
530
00:49:32,344 --> 00:49:36,139
或許以後會讓你變得更難受
531
00:49:37,599 --> 00:49:40,978
畢竟你現在能認出真正的我了
532
00:49:46,274 --> 00:49:48,235
我怎麼總是讓你為難呢?
533
00:49:49,277 --> 00:49:50,153
別擔心
534
00:49:51,071 --> 00:49:53,240
我愛的不是妳的外表
535
00:49:59,287 --> 00:50:00,330
我愛的是
536
00:50:03,458 --> 00:50:06,670
妳的內在
537
00:50:11,508 --> 00:50:14,094
你這樣的人怎麼會來到我身邊?
538
00:50:15,554 --> 00:50:16,388
不對
539
00:50:18,390 --> 00:50:19,891
是妳來到了我身邊
540
00:50:21,393 --> 00:50:24,938
是妳走進了我的生命裡
541
00:50:40,787 --> 00:50:42,998
你怎麼知道我在做這個?
542
00:50:43,874 --> 00:50:44,708
這個嘛
543
00:50:46,084 --> 00:50:49,921
劉代表是妳的朋友
後來也變成我的朋友了
544
00:50:51,048 --> 00:50:52,215
而恩浩是我的弟弟
545
00:50:53,759 --> 00:50:57,929
他們兩個對朋友都很有義氣
546
00:50:58,430 --> 00:50:59,306
他們確實是這樣
547
00:51:01,349 --> 00:51:03,852
每次想聽妳聲音的時候
我就會開來聽
548
00:51:04,978 --> 00:51:07,689
大概有30則評論是我寫的
549
00:51:10,567 --> 00:51:14,071
不過沒想到你說回家吃拉麵
原來真的是吃拉麵
550
00:51:15,489 --> 00:51:17,783
怎麼了?難道妳原本有所期待嗎?
551
00:51:19,117 --> 00:51:19,993
才沒有
552
00:51:21,369 --> 00:51:23,747
對人有非分之想的眼神原來是這樣
553
00:51:25,290 --> 00:51:26,249
我才沒有
554
00:51:26,666 --> 00:51:28,376
我就說不要被發現的
555
00:51:28,460 --> 00:51:30,212
哇,真的沒有好不好
556
00:51:30,295 --> 00:51:31,797
哇,真的有好不好
557
00:51:37,385 --> 00:51:38,512
拉麵真好吃
558
00:51:40,680 --> 00:51:43,100
你煮的拉麵真的很好吃
559
00:51:43,558 --> 00:51:44,768
今天在這裡睡吧
560
00:51:47,479 --> 00:51:48,772
怎麼了?不想嗎?
561
00:51:49,231 --> 00:51:51,608
怎麼可以在吃拉麵的時候
突然說這種話?
562
00:51:51,691 --> 00:51:53,652
難道說這種話還要算好時間嗎?
563
00:51:54,611 --> 00:51:56,154
妳不是說時機就是一切嗎?
564
00:52:00,826 --> 00:52:02,577
不過我一直想問你
565
00:52:06,414 --> 00:52:07,833
那是什麼?
566
00:52:12,087 --> 00:52:12,963
不是很明顯嗎?
567
00:52:13,797 --> 00:52:14,714
是我女朋友啊
568
00:52:16,091 --> 00:52:17,968
她哪是妳女朋友?我才是
569
00:52:22,848 --> 00:52:23,849
我有個願望
570
00:52:24,891 --> 00:52:26,893
願望?是什麼?
571
00:52:27,394 --> 00:52:29,229
不管是什麼,我都答應你
572
00:52:30,188 --> 00:52:32,858
我想看妳演的電影
573
00:52:32,941 --> 00:52:35,193
電影嗎?又要看?
574
00:52:36,111 --> 00:52:37,904
好啊,那就看吧,要看什麼?
575
00:52:37,988 --> 00:52:41,241
不是,看過的電影再看沒意思
576
00:52:42,325 --> 00:52:44,828
我想看妳拍的新電影
577
00:52:48,165 --> 00:52:51,710
光聽妳的聲音已經不夠滿足了
578
00:52:57,132 --> 00:52:58,133
能替我實現願望吧?
579
00:53:03,513 --> 00:53:05,265
真善良啊,我們家韓世界
580
00:53:07,017 --> 00:53:08,226
這麼聽話
581
00:54:11,039 --> 00:54:13,625
代表,我是劉宇美啊
582
00:54:13,708 --> 00:54:15,335
世界娛樂的劉宇美
583
00:54:15,877 --> 00:54:17,003
你不相信我的眼光嗎?
584
00:54:17,504 --> 00:54:21,883
劉代表眼光好
靠韓世界就能做擔保了
585
00:54:22,509 --> 00:54:24,594
但這次電影的規模很大
586
00:54:25,345 --> 00:54:27,389
普通演員會沒辦法勝任
587
00:54:27,931 --> 00:54:31,476
而且導演想找經驗豐富的演員
588
00:54:32,060 --> 00:54:34,980
所以我說啊,就相信我一次吧
589
00:54:36,606 --> 00:54:38,817
劉代表對她讚譽有加
590
00:54:39,317 --> 00:54:40,277
看來一定很不錯
591
00:54:43,905 --> 00:54:45,782
那好吧
592
00:54:46,616 --> 00:54:47,534
就先見面看看
593
00:54:48,410 --> 00:54:49,661
你不會後悔的
594
00:54:51,413 --> 00:54:52,998
我請她準時來的
595
00:54:55,875 --> 00:54:56,960
妳來了
596
00:54:57,752 --> 00:54:59,379
代表,你好
597
00:55:00,714 --> 00:55:01,840
好久不見
598
00:55:02,549 --> 00:55:03,508
怎麼樣?
599
00:55:04,050 --> 00:55:06,469
經驗真的很豐富的演員
600
00:55:10,265 --> 00:55:11,433
簽約吧
601
00:55:12,726 --> 00:55:13,643
立刻簽約
602
00:55:44,966 --> 00:55:46,968
卡,好了
603
00:55:50,430 --> 00:55:51,348
辛苦了
604
00:55:51,848 --> 00:55:52,849
還好嗎?
605
00:55:52,932 --> 00:55:56,561
還用說嗎?做得真好
606
00:55:56,644 --> 00:55:57,979
我們的韓世界演員
607
00:55:58,730 --> 00:56:02,025
妳不知道我有多想做這件事
608
00:56:02,359 --> 00:56:04,194
引退之後就這樣再復出?
609
00:56:05,028 --> 00:56:07,280
為所欲為的,也太好了吧
610
00:56:07,614 --> 00:56:08,990
這樣何必引退啊?
611
00:56:09,783 --> 00:56:10,909
直接承認出去玩了就好
612
00:56:12,452 --> 00:56:13,453
你們幾個
613
00:56:14,537 --> 00:56:15,413
沒關係
614
00:56:30,387 --> 00:56:31,262
我能怎麼辦?
615
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
我確實做了那樣的事
616
00:56:33,556 --> 00:56:35,850
我只能自己承擔了
617
00:56:37,644 --> 00:56:38,561
韓世界
618
00:56:40,146 --> 00:56:41,314
今天可以收工了
619
00:56:41,398 --> 00:56:42,399
這麼早嗎?
620
00:56:42,482 --> 00:56:44,901
早?全靠妳,我們提前拍好了
621
00:56:45,151 --> 00:56:48,655
還有,妳男友來了
622
00:56:49,572 --> 00:56:50,407
什麼?
623
00:56:58,373 --> 00:57:01,000
妳大伯簡直太誇張了
624
00:57:02,001 --> 00:57:04,879
老是追著妳跑,他的公司不會倒嗎?
625
00:57:09,300 --> 00:57:10,885
-這是什麼?
-合約
626
00:57:14,597 --> 00:57:16,975
(模特兒合約)
627
00:57:18,893 --> 00:57:20,895
這是我身為公司代表提議的
628
00:57:21,980 --> 00:57:24,607
簽合約吧,當T路航空的模特兒
629
00:57:24,691 --> 00:57:27,110
給我這個做什麼?應該給劉代表
630
00:57:27,193 --> 00:57:29,070
劉代表太挑剔了
631
00:57:29,654 --> 00:57:31,489
我們都是朋友了,她也不手軟
632
00:57:32,866 --> 00:57:34,617
女朋友不就是這時候派上用場嗎?
633
00:57:34,868 --> 00:57:36,661
幫我說點好話吧
634
00:57:37,287 --> 00:57:38,663
你這算賄賂嗎?
635
00:57:38,746 --> 00:57:40,290
如果是的話,妳要報警嗎?
636
00:57:42,167 --> 00:57:43,168
有筆嗎?
637
00:57:45,420 --> 00:57:46,254
這裡
638
00:57:50,133 --> 00:57:52,135
(韓世界)
639
00:57:56,014 --> 00:57:59,142
廣告商大人,我會全力伺候
640
00:58:00,977 --> 00:58:01,978
我怎麼跟妳說的?
641
00:58:03,104 --> 00:58:06,024
我不是說過,簽約的時候
一定要再三確認的嗎?
642
00:58:06,900 --> 00:58:07,775
什麼?
643
00:58:11,404 --> 00:58:14,657
“甲方要求時,乙方需要陪同出差
644
00:58:14,741 --> 00:58:19,162
乙方與甲方同行時
必須穿著紅色洋裝”
645
00:58:19,245 --> 00:58:20,914
又來嗎?什麼時候?
646
00:58:21,539 --> 00:58:22,790
不知道,不管什麼時候
647
00:58:24,042 --> 00:58:25,126
妳什麼時候殺青?
648
00:58:25,210 --> 00:58:27,337
不過你怎麼總是要我穿紅色洋裝?
649
00:58:27,420 --> 00:58:29,005
現在已經不需要了啊
650
00:58:29,881 --> 00:58:30,798
老實說
651
00:58:31,925 --> 00:58:34,052
紅裙女孩是我的理想類型
652
00:58:35,094 --> 00:58:36,971
真受不了你
653
00:58:38,640 --> 00:58:40,850
今天穿的有點像呢
654
00:58:41,893 --> 00:58:43,978
-我穿的是粉紅色
-是
655
00:58:44,062 --> 00:58:45,730
-粉紅色的
-是
656
01:00:20,325 --> 01:00:21,284
我或許會變成這樣
657
01:00:24,996 --> 01:00:25,997
或許會變成這樣
658
01:00:32,503 --> 01:00:34,047
我會變成這些面孔
659
01:00:36,341 --> 01:00:37,967
這樣和我在一起也沒關係嗎?
660
01:00:39,427 --> 01:00:40,637
妳做過一次應該熟悉吧
661
01:00:42,138 --> 01:00:44,515
賭上一輩子吧,相信我
662
01:01:16,464 --> 01:01:20,218
韓世界的男朋友
出來吧,跟我約會
663
01:01:20,718 --> 01:01:23,054
結束後我再打給你,或許不會打
664
01:01:24,806 --> 01:01:26,307
他太體貼我了
665
01:01:26,391 --> 01:01:28,559
{\an8}每次都在下班時間打給我
666
01:01:28,643 --> 01:01:31,312
{\an8}妳是在炫耀嗎?
667
01:01:31,396 --> 01:01:32,730
{\an8}妳有男朋友嗎?
668
01:01:33,314 --> 01:01:34,148
{\an8}有
669
01:01:34,857 --> 01:01:37,193
{\an8}所以現在開始
670
01:01:37,985 --> 01:01:41,406
{\an8}要愛我自己,還有你
671
01:01:44,951 --> 01:01:46,953
字幕翻譯:林婉婷
671
01:01:47,305 --> 01:02:47,886
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm