"Beauty Inside" To Love You, and Myself
ID | 13189309 |
---|---|
Movie Name | "Beauty Inside" To Love You, and Myself |
Release Name | Beauty.Inside.S01E16.WEBRip.Netflix.zh-Hans |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 9100534 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:47,881 --> 00:00:50,508
{\an8}你主演的《奔跑者》
入围了今年的戛纳影展
3
00:00:50,592 --> 00:00:51,801
{\an8}(大结局)
4
00:00:52,343 --> 00:00:54,345
{\an8}这对你来说一定别具意义
5
00:00:55,013 --> 00:00:58,767
{\an8}都说你是最佳女主角奖的有力角逐者
6
00:00:58,850 --> 00:01:00,018
{\an8}你对此有何感想?
7
00:01:00,101 --> 00:01:01,978
{\an8}这是我第一次参加戛纳电影节
8
00:01:02,270 --> 00:01:05,690
{\an8}我既紧张又兴奋 无法想象获奖的事
9
00:01:06,316 --> 00:01:09,402
{\an8}能获得邀请已经是我莫大的荣幸
10
00:01:09,486 --> 00:01:13,531
{\an8}听说《奔跑者》的一众演员关系融洽
11
00:01:13,615 --> 00:01:14,741
{\an8}这是真的吗?
12
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
{\an8}说实话
13
00:01:17,577 --> 00:01:21,081
还不错 至少我们没有抓着头发互殴
14
00:01:22,665 --> 00:01:24,250
你真是坦率
15
00:01:25,210 --> 00:01:29,631
合作过的演员中 你对谁印象最深?
16
00:01:34,177 --> 00:01:35,303
蔡侑莉
17
00:01:36,054 --> 00:01:38,640
遗憾的是 最近她鲜少露面
18
00:01:38,932 --> 00:01:42,143
是啊 我希望她一切安好
19
00:01:55,657 --> 00:01:56,783
没事 别怕
20
00:02:00,912 --> 00:02:03,164
对不起!是我的错!求你不要杀我!
21
00:02:08,086 --> 00:02:09,003
辛苦了
22
00:02:15,677 --> 00:02:18,096
祝贺你入选戛纳
23
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
你怎么来了?
24
00:02:20,223 --> 00:02:22,475
我当然是来看你的
25
00:02:24,185 --> 00:02:27,605
你忙得没时间见我 所以我来找你了
26
00:02:29,691 --> 00:02:32,569
听说你和T-Road的合约快到期了
27
00:02:33,987 --> 00:02:37,240
成为OneAir的代言人如何?
28
00:02:40,076 --> 00:02:41,119
我就知道会这样
29
00:02:43,788 --> 00:02:44,664
你怎么来了?
30
00:02:45,415 --> 00:02:46,583
保护公司代言人
31
00:02:49,544 --> 00:02:50,420
你在跟踪我吗?
32
00:02:51,171 --> 00:02:52,046
我别无选择
33
00:02:53,006 --> 00:02:55,049
你处心积虑地要从我这里挖走代言人
34
00:02:56,551 --> 00:03:00,013
好了 我们聊聊吧
35
00:03:00,096 --> 00:03:01,764
你们兄妹要吵就回家吵去
36
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
麻烦把企划案呈上来吧
37
00:03:05,268 --> 00:03:08,479
不然我们就先走了 还要赶行程呢
38
00:03:09,272 --> 00:03:10,273
我会给你打电话
39
00:03:22,744 --> 00:03:24,787
你女朋友都不偏心于你呢
40
00:03:30,460 --> 00:03:34,088
是啊 在这件事上 她还真不偏心
41
00:03:34,589 --> 00:03:35,548
把花拿走
42
00:03:35,632 --> 00:03:37,383
为什么?我给你买的
43
00:03:37,467 --> 00:03:39,385
所以我才让你拿走啊
44
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
我们一起吃午餐吧
45
00:03:42,013 --> 00:03:43,681
我不喜欢花 也不喜欢和你吃午餐
46
00:03:43,765 --> 00:03:44,933
喂 郑周焕
47
00:03:45,058 --> 00:03:47,685
您没别的事可做吗?为何总来找我?
48
00:03:48,394 --> 00:03:49,938
不来找你 我还能找谁呢?
49
00:03:50,104 --> 00:03:52,774
不要装可怜 这招已经不管用了
50
00:03:52,982 --> 00:03:55,693
如果你不和我吃午饭 就把花收下!
51
00:03:55,860 --> 00:03:56,694
本部长!
52
00:03:59,781 --> 00:04:00,615
代表也在呢
53
00:04:02,492 --> 00:04:04,702
郑本部长 您要的文件准备好了
54
00:04:05,411 --> 00:04:06,746
好 现在就拿给我吧
55
00:04:07,247 --> 00:04:08,081
是
56
00:04:11,251 --> 00:04:12,085
哎哟喂!
57
00:04:13,419 --> 00:04:14,254
您这是干什么?
58
00:04:14,629 --> 00:04:17,215
“郑本部长”哦 哎哟喂!
59
00:04:17,674 --> 00:04:18,841
别闹了 真是的
60
00:04:19,092 --> 00:04:20,593
真的很“哎哟喂”!
61
00:04:26,724 --> 00:04:28,434
我很忙的好不好?
62
00:04:28,768 --> 00:04:30,687
好 你工作吧
63
00:04:32,647 --> 00:04:35,024
哎 你这样让我心烦意乱的
64
00:04:35,316 --> 00:04:37,151
早知道你就应该和我共进午餐
65
00:04:39,237 --> 00:04:42,073
再忙也要注意身体哦
66
00:04:42,657 --> 00:04:45,952
韩世界就是你今天的维他命!
67
00:04:48,621 --> 00:04:52,292
过量服用维他命的副作用是什么?
68
00:04:52,500 --> 00:04:54,043
您整天无所事事
69
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
我却拼命工作
70
00:04:56,379 --> 00:04:58,089
那你就努力坐上代表的位子啊
71
00:05:02,593 --> 00:05:05,221
会长您好 我是郑本部长
72
00:05:05,305 --> 00:05:06,973
我走了 你工作吧
73
00:05:17,191 --> 00:05:18,985
为什么选在这里见面?
74
00:05:20,611 --> 00:05:22,488
我一直都想过来看看
75
00:05:23,990 --> 00:05:26,868
一个大男人独自前来有点丢脸
76
00:05:27,160 --> 00:05:29,287
两个大男人来就不丢脸了吗?
77
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
我们的女朋友都很忙
78
00:05:32,540 --> 00:05:34,167
我们互帮互助吧 大哥
79
00:05:34,709 --> 00:05:35,626
不喜欢就离开好了
80
00:05:39,255 --> 00:05:40,340
等等!
81
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
你要学的还多着呢
82
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
吃甜点要用眼睛吃
83
00:05:56,272 --> 00:05:57,106
这是在干嘛?
84
00:05:58,191 --> 00:05:59,359
现在你可以吃了
85
00:06:00,943 --> 00:06:03,905
要是我女朋友不那么忙就好了
86
00:06:04,655 --> 00:06:05,782
看来当代表很轻松啊
87
00:06:06,407 --> 00:06:07,909
相较而言 算是吧
88
00:06:08,326 --> 00:06:10,119
我只需要核对和批示报告
89
00:06:10,370 --> 00:06:11,704
你的钱来得太容易了
90
00:06:12,538 --> 00:06:16,042
我女朋友为了赶超你公司 连夜工作
91
00:06:18,378 --> 00:06:20,671
她文件都看不过来 更别说看我了
92
00:06:21,839 --> 00:06:22,673
什么?
93
00:06:23,549 --> 00:06:26,803
所以她整夜看文件时 你就在身边?
94
00:06:27,553 --> 00:06:29,097
整晚?在她身边?
95
00:06:29,680 --> 00:06:30,848
她也不看你一眼?
96
00:06:33,017 --> 00:06:35,019
我要去图书馆学习了
97
00:06:36,020 --> 00:06:38,856
我先告辞了 甜点很好吃
98
00:06:49,742 --> 00:06:51,369
我也要加把劲了
99
00:06:55,248 --> 00:06:56,833
小梗梗 来
100
00:06:58,876 --> 00:06:59,961
真棒
101
00:07:06,592 --> 00:07:07,468
来
102
00:07:18,312 --> 00:07:20,523
(发送至:大伯母)
103
00:07:24,819 --> 00:07:25,903
她不看我短信
104
00:07:33,077 --> 00:07:34,120
小梗梗
105
00:07:36,205 --> 00:07:37,290
我好孤单
106
00:07:43,129 --> 00:07:44,005
(《奔跑者》)
107
00:07:44,088 --> 00:07:46,090
我能问李相云演员一个问题吗?
108
00:07:46,757 --> 00:07:49,260
你觉得谁是片场之花呢?
109
00:07:50,595 --> 00:07:54,140
片场之花…是女演员
110
00:07:55,391 --> 00:07:57,393
因为她们赏心悦目
111
00:07:58,186 --> 00:08:01,314
韩世界是颇为资深的前辈
112
00:08:01,397 --> 00:08:03,357
所以再也不是片场之花了
113
00:08:04,275 --> 00:08:06,486
因此担当这一角色的是尹率小姐
114
00:08:09,280 --> 00:08:10,364
你这是嫉妒吗?
115
00:08:11,532 --> 00:08:12,366
什么?
116
00:08:13,951 --> 00:08:16,162
你本来也可以担当片场之花的
117
00:08:17,079 --> 00:08:19,582
我吗?男子汉怎么能当花朵呢?
118
00:08:19,749 --> 00:08:21,292
哦 不难啊
119
00:08:21,709 --> 00:08:24,295
你只需要闭上嘴再灿烂地笑就好了
120
00:08:25,254 --> 00:08:27,507
这样参与拍摄的每一个人都会很开心
121
00:08:27,965 --> 00:08:28,799
什么?
122
00:08:28,883 --> 00:08:31,511
你一直说个没完 我是在叫你闭嘴
123
00:08:33,804 --> 00:08:35,264
这话很难懂吗?
124
00:08:38,601 --> 00:08:40,269
你来当片场之花吧
125
00:08:40,937 --> 00:08:42,230
演技的部分我们来负责
126
00:08:42,313 --> 00:08:43,231
好
127
00:08:56,410 --> 00:08:59,455
你一直说个没完 我是在叫你闭嘴
128
00:09:01,290 --> 00:09:03,084
你姐姐又闯祸了
129
00:09:10,424 --> 00:09:11,384
(来电:爷爷)
130
00:09:13,678 --> 00:09:14,512
喂 爷爷
131
00:09:14,595 --> 00:09:16,389
我们的股价为什么在下跌?
132
00:09:17,056 --> 00:09:18,307
我会立刻处理
133
00:09:19,934 --> 00:09:23,396
真是的 天啊!
134
00:09:23,479 --> 00:09:25,439
那可是现场直播啊!
135
00:09:25,648 --> 00:09:27,984
我什么时候在乎过直不直播啊?
136
00:09:28,067 --> 00:09:30,736
你真能干啊 你自我感觉很良好嘛!
137
00:09:31,696 --> 00:09:33,739
当然啊 我永远是你的骄傲
138
00:09:35,074 --> 00:09:37,285
拜托!我实在忍不住!
139
00:09:37,368 --> 00:09:40,496
我告诉自己要忍 但我嘴巴不听使唤
140
00:09:41,414 --> 00:09:44,166
你肯定上热搜了
141
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
啊 你瞧瞧!
142
00:09:46,669 --> 00:09:49,046
“韩世界”<i> </i>“韩世界与人交恶”
143
00:09:49,130 --> 00:09:51,299
“韩世界…谈恋爱”?
144
00:09:51,382 --> 00:09:52,967
谈恋爱?和谁啊?
145
00:09:53,759 --> 00:09:54,635
和徐道载吗?
146
00:09:57,013 --> 00:09:57,888
上面说
147
00:09:58,347 --> 00:10:01,350
你和李相云在电影拍摄期间交往过
148
00:10:02,018 --> 00:10:05,062
因电影杀青后分手而心怀愤懑
149
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
疯了吧!把我当什么人了?
150
00:10:12,361 --> 00:10:13,613
-哎 天啊
-天啊
151
00:10:13,988 --> 00:10:17,158
也是 用一件丑闻掩盖另一件丑闻
152
00:10:18,159 --> 00:10:20,286
这确实是你韩世界的风格啊
153
00:10:20,703 --> 00:10:21,537
给我
154
00:10:25,750 --> 00:10:26,709
朴记者
155
00:10:27,793 --> 00:10:28,961
嗯 那个…
156
00:10:30,796 --> 00:10:33,424
朴记者 你有什么需要吗?
157
00:10:33,507 --> 00:10:34,425
别闹!
158
00:10:35,468 --> 00:10:37,219
她说话不过脑子…
159
00:10:44,560 --> 00:10:45,519
(假戏真做?)
160
00:10:45,603 --> 00:10:46,854
所以她才不回我短信吗?
161
00:10:47,980 --> 00:10:50,650
她并不是在忙?而是在躲我?
162
00:10:53,903 --> 00:10:54,862
我被甩了吗?
163
00:11:06,707 --> 00:11:07,750
我来啦!
164
00:11:07,917 --> 00:11:08,918
韩世界!
165
00:11:12,838 --> 00:11:15,216
哦 我的小梗梗!你好吗?
166
00:11:21,472 --> 00:11:22,306
干嘛呢?
167
00:11:24,517 --> 00:11:25,810
-嗯?
-我呢?
168
00:11:25,893 --> 00:11:26,769
什么?
169
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
绯闻是怎么回事?
170
00:11:39,782 --> 00:11:40,908
你这还看不出来吗?
171
00:11:41,784 --> 00:11:43,828
我就知道 我被甩了
172
00:11:49,166 --> 00:11:50,042
仔细看
173
00:11:52,795 --> 00:11:55,715
啊 那是前段时间的你
174
00:11:55,798 --> 00:11:57,091
没错 那是我
175
00:11:59,385 --> 00:12:02,930
对不起 我被爱情蒙蔽了双眼
176
00:12:03,639 --> 00:12:05,766
没关系 我接受你的道歉
177
00:12:07,935 --> 00:12:09,603
这不对啊
178
00:12:10,104 --> 00:12:12,648
身为一个女演员 演技太好了
179
00:12:12,732 --> 00:12:14,567
就会有绯闻传出
180
00:12:14,984 --> 00:12:18,028
作为男朋友
你连这种绯闻都接受不了吗?
181
00:12:25,745 --> 00:12:26,996
不过仔细想想
182
00:12:27,580 --> 00:12:29,749
真正的恋爱反而悄无声息
183
00:12:31,250 --> 00:12:32,752
你谈过真正的恋爱吗?
184
00:12:37,381 --> 00:12:38,215
谈过吗?
185
00:12:38,716 --> 00:12:40,718
你还没看过我的手机壁纸吧?
186
00:12:41,010 --> 00:12:41,844
你看这个
187
00:12:42,136 --> 00:12:44,013
我喜欢的人事物大集合
188
00:12:44,513 --> 00:12:47,266
我男朋友和小梗梗 照得真好看!
189
00:12:48,017 --> 00:12:49,852
那个男人是谁啊?
190
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
我饿了
191
00:12:53,105 --> 00:12:54,356
你这儿有什么吃的吗?
192
00:12:55,691 --> 00:12:56,525
韩世界
193
00:12:57,902 --> 00:12:59,153
我家没有吃的
194
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
这些够吗?
195
00:13:06,994 --> 00:13:08,078
要我去煮个泡面吗?
196
00:13:08,162 --> 00:13:09,205
哦 不用
197
00:13:09,955 --> 00:13:12,333
我要穿礼服 所以要节食才行
198
00:13:12,416 --> 00:13:14,418
哦 我很快要拍个新电影
199
00:13:14,835 --> 00:13:15,669
又拍?
200
00:13:17,505 --> 00:13:18,339
怎么了?
201
00:13:18,589 --> 00:13:20,508
是你让我拍新电影的 不喜欢吗?
202
00:13:21,342 --> 00:13:23,886
不是的 我喜欢是喜欢
203
00:13:24,804 --> 00:13:27,014
-但是…
-所以你喜欢啊!
204
00:13:28,474 --> 00:13:30,768
我有阵子没拍爱情片了 有点小紧张
205
00:13:31,435 --> 00:13:33,687
如果是爱情片的话
206
00:13:34,480 --> 00:13:35,689
会有吻戏吗?
207
00:13:36,232 --> 00:13:37,858
当然
208
00:13:38,317 --> 00:13:39,193
当然?
209
00:13:39,276 --> 00:13:40,277
你吃好了吗?
210
00:13:40,778 --> 00:13:42,738
吃完了就帮我对台词吧
211
00:13:42,822 --> 00:13:45,157
这里 从第30页开始
212
00:13:48,410 --> 00:13:49,829
(他吻了她)
213
00:13:52,748 --> 00:13:54,416
你对我来说什么都不是
214
00:13:55,042 --> 00:13:57,169
就像转瞬即逝的一阵风
215
00:13:59,296 --> 00:14:02,132
爱怎么能够改变呢?
216
00:14:02,341 --> 00:14:05,261
别傻了 我从未爱过你
217
00:14:15,813 --> 00:14:16,814
下一句台词是什么?
218
00:14:23,904 --> 00:14:26,156
下一句台词是这个
219
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
真会撩
220
00:14:33,205 --> 00:14:34,123
你确定吗?
221
00:14:36,542 --> 00:14:37,543
还有一场吻戏
222
00:14:40,754 --> 00:14:41,797
上面写的“他吻了她”
223
00:14:42,673 --> 00:14:45,092
我就知道 我完全弄错了
224
00:14:45,175 --> 00:14:46,135
没事
225
00:14:46,218 --> 00:14:48,262
-专心点 集中注意力!
-没关系 我没事
226
00:14:48,345 --> 00:14:50,347
(夜间保养)
227
00:14:56,353 --> 00:14:58,480
我不帅吗?
228
00:14:59,440 --> 00:15:00,357
怎么突然这么问?
229
00:15:00,900 --> 00:15:02,151
因为你突然给我做这个
230
00:15:03,068 --> 00:15:04,028
你很帅啊
231
00:15:04,486 --> 00:15:06,447
我这么做是为了让你帅上加帅
232
00:15:06,947 --> 00:15:09,074
我就知道 我不帅
233
00:15:11,535 --> 00:15:12,870
真是的
234
00:15:13,203 --> 00:15:14,288
你再这样 我就回家了
235
00:15:14,955 --> 00:15:17,958
我就知道 因为我不帅 你想回家了
236
00:15:18,876 --> 00:15:21,670
哎哟 你真是可悲啊
237
00:15:22,546 --> 00:15:23,964
还很丑!
238
00:15:24,381 --> 00:15:25,257
还好意思说别人
239
00:15:30,721 --> 00:15:33,223
对了 那个时候…
240
00:15:34,224 --> 00:15:35,935
从前你摸我脸的时候
241
00:15:36,518 --> 00:15:38,979
你那时触摸的脸
242
00:15:39,063 --> 00:15:40,773
和你现在看到的脸
243
00:15:40,856 --> 00:15:41,774
有什么不同?
244
00:15:42,942 --> 00:15:43,776
差不多吗?
245
00:15:44,443 --> 00:15:45,319
我不知道
246
00:15:47,863 --> 00:15:49,615
只是摸一下 我怎么会知道?
247
00:15:50,240 --> 00:15:53,827
我只是…想摸你的脸而已
248
00:15:54,244 --> 00:15:55,079
天啊
249
00:15:55,746 --> 00:15:56,622
就是说啊
250
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
我说了意图不被发现就行
251
00:15:59,333 --> 00:16:00,459
瞧你那不纯的意图!
252
00:16:03,420 --> 00:16:04,755
我得给你展示一下…
253
00:16:06,340 --> 00:16:07,633
不纯意图的真正内涵
254
00:16:07,716 --> 00:16:09,760
没关系 不用了
255
00:16:11,679 --> 00:16:12,805
-没关系
-什么?
256
00:16:13,389 --> 00:16:15,140
-你不必…
-你说我有不纯的意图
257
00:16:15,224 --> 00:16:16,725
-没事
-我还没开始呢
258
00:16:16,809 --> 00:16:18,227
躺下来看天花板吧
259
00:16:18,310 --> 00:16:20,145
好啊 你躺下来看天花板
260
00:16:22,940 --> 00:16:23,816
知道了
261
00:16:34,785 --> 00:16:36,328
你累的话就多睡会儿
262
00:16:44,878 --> 00:16:46,588
我先和你道别再睡
263
00:16:48,257 --> 00:16:50,884
一个人觉得孤单的话 陪我去上班?
264
00:16:53,846 --> 00:16:55,764
我也有地方要去
265
00:16:57,057 --> 00:16:58,475
我要见一个人
266
00:17:00,644 --> 00:17:02,354
-这样不对
-嗯?
267
00:17:02,604 --> 00:17:04,398
要从这边穿过来
268
00:17:05,816 --> 00:17:06,650
你要和谁见面?
269
00:17:07,192 --> 00:17:08,152
某个人
270
00:17:09,153 --> 00:17:10,821
你是要去见那个男演员吗?
271
00:17:11,780 --> 00:17:12,781
和你搭戏的那个?
272
00:17:13,365 --> 00:17:14,533
不是那样的
273
00:17:14,950 --> 00:17:17,202
我要去见一个认识的小姐姐
274
00:17:30,549 --> 00:17:31,550
你和我哥分手了吗?
275
00:17:32,926 --> 00:17:34,053
没有的事
276
00:17:34,887 --> 00:17:35,804
是吗?
277
00:17:37,806 --> 00:17:41,560
反正 你这个行业不大好做
278
00:17:42,561 --> 00:17:44,646
绯闻永远传不完
279
00:17:44,897 --> 00:17:45,773
就是说啊
280
00:17:46,565 --> 00:17:49,651
我压根不喜欢小弟弟
为什么偏偏和一个小鲜肉传绯闻?
281
00:17:50,986 --> 00:17:51,820
小弟弟
282
00:17:54,531 --> 00:17:56,158
这就是原因吗?
283
00:17:57,618 --> 00:17:58,452
怎么了?
284
00:17:59,119 --> 00:18:00,370
你和恩浩出问题了吗?
285
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
他太体贴了
286
00:18:04,958 --> 00:18:08,170
喜欢一个人的话
难道不会随时打电话吗?
287
00:18:09,338 --> 00:18:11,006
他怕我太忙 所以都不打给我
288
00:18:11,965 --> 00:18:14,218
总是等我工作做完才打给我
289
00:18:16,386 --> 00:18:18,597
我也不能老是拿这个问题说事儿…
290
00:18:20,265 --> 00:18:23,435
你现在是在炫耀吗?
291
00:18:24,144 --> 00:18:27,439
不 我真的很困扰
292
00:18:29,817 --> 00:18:32,820
我没有可以倾诉的朋友
293
00:18:33,862 --> 00:18:35,697
所以才打给你的
294
00:18:36,990 --> 00:18:39,618
你叫一个大忙人出来咨询感情问题
295
00:18:41,870 --> 00:18:44,456
他就是这样的人
296
00:18:44,706 --> 00:18:46,917
他人很善良 对谁都好…
297
00:18:47,000 --> 00:18:47,835
别那么说
298
00:18:50,629 --> 00:18:52,965
我对他对谁都好这件事有阴影
299
00:18:53,549 --> 00:18:54,383
还有…
300
00:18:55,676 --> 00:18:57,469
他冲谁都笑
301
00:18:59,805 --> 00:19:01,473
我真的很不爽
302
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
他不应该随便对人笑!
303
00:19:05,978 --> 00:19:07,396
我得教训教训他
304
00:19:09,690 --> 00:19:10,816
(刑法案例)
305
00:19:35,090 --> 00:19:35,924
打扰一下
306
00:19:38,468 --> 00:19:39,469
那个…
307
00:19:40,596 --> 00:19:42,848
哦 我有女朋友了
308
00:19:42,931 --> 00:19:43,807
什么?
309
00:19:46,018 --> 00:19:47,186
不好意思
310
00:19:51,023 --> 00:19:51,899
我是想说…
311
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
你东西掉了
312
00:19:56,445 --> 00:19:58,071
这可是图书馆 在想什么呢?
313
00:20:07,831 --> 00:20:08,749
不好意思
314
00:20:10,542 --> 00:20:11,877
你东西掉了
315
00:20:14,296 --> 00:20:16,965
你的魅力 你的魅力洒落了一地
316
00:20:18,258 --> 00:20:19,343
你有男朋友吗?
317
00:20:21,595 --> 00:20:22,429
她名花有主了
318
00:20:23,055 --> 00:20:24,264
哦 抱歉
319
00:20:28,060 --> 00:20:30,646
-你就是传说中的柳恩浩吗?
-走开
320
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
见到你真是荣幸
321
00:20:34,650 --> 00:20:35,776
你可拉倒吧
322
00:20:42,866 --> 00:20:44,034
你噘着嘴干什么?
323
00:20:44,534 --> 00:20:45,744
我才没有呢
324
00:20:47,996 --> 00:20:50,332
有魅力是我的错吗?
325
00:20:52,292 --> 00:20:53,460
反正不是我的错
326
00:21:10,269 --> 00:21:11,603
到了
327
00:21:15,148 --> 00:21:16,525
现在要下车了
328
00:21:17,276 --> 00:21:19,194
我对刚才闹情绪的事感到歉疚
329
00:21:22,948 --> 00:21:24,074
所以你承认了
330
00:21:27,494 --> 00:21:30,622
你总是像这样接送我
331
00:21:31,873 --> 00:21:32,708
哪怕你已经累了
332
00:21:35,127 --> 00:21:36,670
我这样做不是为了你
333
00:21:37,713 --> 00:21:39,673
我是为了自己开心才做的
334
00:21:40,257 --> 00:21:41,300
不用觉得过意不去
335
00:21:42,384 --> 00:21:43,844
而且这段时间…
336
00:21:45,095 --> 00:21:46,722
我有一阵子不能接送你了
337
00:21:47,639 --> 00:21:48,598
这阵子都不行吗?
338
00:21:49,975 --> 00:21:50,892
为什么?
339
00:21:52,311 --> 00:21:53,353
我太忙了
340
00:21:57,232 --> 00:21:58,317
所以…
341
00:22:08,201 --> 00:22:09,036
这是什么?
342
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
不要觉得有负担 这是旧车
343
00:22:13,415 --> 00:22:15,542
我爷爷喜欢送我车
344
00:22:16,251 --> 00:22:17,085
我有很多辆
345
00:22:18,378 --> 00:22:19,421
你会开车吧?
346
00:22:20,130 --> 00:22:23,008
我不能接你的时候 你可以自己开车
347
00:22:24,009 --> 00:22:24,926
天呐
348
00:22:25,927 --> 00:22:29,389
我已经让秘书把车停在那里了
349
00:22:33,477 --> 00:22:34,311
还愣着干嘛?
350
00:22:35,687 --> 00:22:36,521
你不下车吗?
351
00:22:37,356 --> 00:22:39,358
哦 要下
352
00:22:54,623 --> 00:22:55,499
走吧
353
00:22:56,917 --> 00:22:57,793
好
354
00:23:25,821 --> 00:23:27,030
从各个方面来说
355
00:23:28,156 --> 00:23:30,325
我都遇见了一个无与伦比的女人
356
00:23:37,874 --> 00:23:38,708
喂?
357
00:23:38,792 --> 00:23:40,544
你给我过来 立刻马上!
358
00:23:44,214 --> 00:23:46,591
你怎么能让女人等你的电话?
359
00:23:46,800 --> 00:23:49,469
你打电话不能勤快一点吗?
我是这么教你的吗?
360
00:23:49,719 --> 00:23:51,430
不是这样的
361
00:23:52,055 --> 00:23:54,307
她总是很忙
362
00:23:54,391 --> 00:23:56,893
闭嘴!你居然还敢找借口
363
00:23:56,977 --> 00:23:58,228
我是这么教你的吗?
364
00:23:58,687 --> 00:24:00,730
乖一点 好不好?
365
00:24:01,106 --> 00:24:02,607
谁说你可以见人就笑的?
366
00:24:02,691 --> 00:24:03,775
笑?
367
00:24:04,860 --> 00:24:06,278
见人就笑?
368
00:24:07,404 --> 00:24:09,281
你脑袋坏掉啦!
369
00:24:09,364 --> 00:24:12,409
你要是我男友 我直接让你笑不出来
370
00:24:13,076 --> 00:24:14,995
我忍不住嘛 我就是很爱笑
371
00:24:15,912 --> 00:24:17,038
很爱笑?
372
00:24:17,539 --> 00:24:18,790
你好好想想
373
00:24:18,874 --> 00:24:21,168
你有对我们笑过吗?你只对钱笑过
374
00:24:21,501 --> 00:24:24,880
好 姑且说我再也不笑了
375
00:24:25,505 --> 00:24:27,883
即使我不笑 大家还是会喜欢我
376
00:24:29,092 --> 00:24:30,677
还是需要再教训他一下
377
00:24:30,969 --> 00:24:32,596
他应该去面壁思过
378
00:24:32,679 --> 00:24:34,389
棍子呢?我看他是欠打
379
00:24:35,307 --> 00:24:37,392
我举双手认错 对不起 不要打我
380
00:24:39,769 --> 00:24:40,687
小梗梗都比你强
381
00:24:52,949 --> 00:24:56,244
不是没空和我吃午餐吗?你来干嘛?
382
00:24:58,246 --> 00:24:59,456
跟我说实话
383
00:24:59,998 --> 00:25:01,875
你抱着小狗 就不要摆出威严的架势
384
00:25:02,292 --> 00:25:03,335
您是不是劈腿了?
385
00:25:04,628 --> 00:25:05,462
这话什么意思?
386
00:25:05,754 --> 00:25:07,631
您发火了 看来我说对了
387
00:25:07,923 --> 00:25:10,383
我发火是因为这是无稽之谈
388
00:25:10,467 --> 00:25:12,260
您别想否认
389
00:25:12,344 --> 00:25:15,805
他们想要刊照片发报道 被我挡掉了
390
00:25:16,097 --> 00:25:16,932
照片?
391
00:25:26,983 --> 00:25:28,818
啊 这个啊
392
00:25:29,069 --> 00:25:30,403
“啊 这个啊”?
393
00:25:31,905 --> 00:25:34,282
哇 您太冷静了
394
00:25:36,743 --> 00:25:40,622
所以韩世界才和别的男人交往吧?
395
00:25:40,705 --> 00:25:41,665
不是那样的
396
00:25:41,957 --> 00:25:42,999
话说它怎么在这儿?
397
00:25:44,584 --> 00:25:46,461
啊 我知道了
398
00:25:47,212 --> 00:25:49,381
你是因为这只狗狗才不忍心分手的!
399
00:25:51,424 --> 00:25:53,218
它的确是很可爱
400
00:25:53,301 --> 00:25:54,803
都说了不是那样的
401
00:26:03,144 --> 00:26:06,690
这件事情我很难启齿
402
00:26:07,566 --> 00:26:10,402
嗯 你要说的事情 我略有耳闻
403
00:26:11,152 --> 00:26:12,988
所以 你也听说了
404
00:26:13,697 --> 00:26:16,908
我觉得是代表出轨在先
405
00:26:17,492 --> 00:26:20,287
所以韩世界才借由那位演员进行报复
406
00:26:20,370 --> 00:26:21,746
不是那样的
407
00:26:21,997 --> 00:26:25,375
就算韩世界没有 但代表真的劈腿了
408
00:26:25,458 --> 00:26:27,419
天啊!我替他郑重道歉
409
00:26:29,754 --> 00:26:33,633
我手上有他和另外一个女人的照片…
410
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
另外一个女人?
411
00:26:35,510 --> 00:26:38,430
她是不是头发大概这么长?
412
00:26:38,513 --> 00:26:41,683
身高大概这么高?
413
00:26:42,934 --> 00:26:43,935
所以你已经知道了!
414
00:26:44,644 --> 00:26:48,398
我们代表在各个方面都很出色…
415
00:26:48,982 --> 00:26:50,275
我道歉
416
00:26:51,651 --> 00:26:53,111
把话说清楚
417
00:26:54,404 --> 00:26:56,656
世界和他比也一点不差啊
418
00:26:57,782 --> 00:26:58,617
就是说啊
419
00:26:58,700 --> 00:27:02,704
所以我才担心她可能被情所伤了
420
00:27:02,787 --> 00:27:06,041
你为什么总是把世界说成受害者?
421
00:27:07,292 --> 00:27:08,376
对不起
422
00:27:08,501 --> 00:27:10,420
我应该把事情考虑得更周到
423
00:27:10,503 --> 00:27:12,881
说话更谨慎的 我这嘴真笨!
424
00:27:13,673 --> 00:27:17,302
我们应该把你方的感受
放在第一位 对吧?
425
00:27:17,385 --> 00:27:18,762
都说了不是那样的!
426
00:27:18,845 --> 00:27:19,804
我明白
427
00:27:20,013 --> 00:27:23,266
我也真心希望这不是真的
428
00:27:24,434 --> 00:27:26,019
我要被你弄疯了!
429
00:27:26,853 --> 00:27:29,481
只可惜我无法对你说出真相
430
00:27:29,564 --> 00:27:31,650
你不必多言
431
00:27:31,733 --> 00:27:34,778
我知道你一定很为难 所以…
432
00:27:35,987 --> 00:27:38,948
我为他们俩想出了一个妙招
433
00:27:39,491 --> 00:27:40,325
妙招?
434
00:27:41,743 --> 00:27:44,204
有阵子没合作了 我希望你能配合我
435
00:27:45,205 --> 00:27:46,081
配合?
436
00:27:50,043 --> 00:27:51,836
代表 您来啦!
437
00:27:51,920 --> 00:27:55,048
你突然说搬新家了 我没来得及买…
438
00:28:00,720 --> 00:28:02,389
但我还是给你带了点东西
439
00:28:05,350 --> 00:28:06,184
欢迎您
440
00:28:06,267 --> 00:28:08,937
我家还好找吧?快请进
441
00:28:12,190 --> 00:28:14,192
左边请
442
00:28:26,079 --> 00:28:26,913
进来坐吧
443
00:28:30,208 --> 00:28:31,418
怎么这么晚才来?
444
00:28:31,584 --> 00:28:32,419
哎哟
445
00:28:33,002 --> 00:28:34,879
喂 你怎么这么晚才邀请我?
446
00:28:36,589 --> 00:28:38,800
啊 这是一个幌子
447
00:28:39,342 --> 00:28:42,887
这是你向每个人讨要礼物的计谋
448
00:28:43,096 --> 00:28:43,930
什么?
449
00:28:44,597 --> 00:28:46,182
你不必知道
450
00:28:47,058 --> 00:28:48,685
-恭喜!
-恭喜!
451
00:28:48,768 --> 00:28:50,103
谢谢!
452
00:28:54,983 --> 00:28:56,735
你说你的梦想就是买房
453
00:28:57,110 --> 00:28:58,236
升职之后梦想实现了
454
00:28:59,279 --> 00:29:00,864
哥哥 你付他很多薪水吗?
455
00:29:01,573 --> 00:29:04,075
每次有事发生 我就给他加薪
456
00:29:04,159 --> 00:29:05,410
真是羡慕
457
00:29:06,202 --> 00:29:07,287
你也想要涨工资吗?
458
00:29:07,370 --> 00:29:10,915
不要 还不知道你会让我怎么报答呢
459
00:29:11,875 --> 00:29:15,253
有一次她给我钱 让我去偷东西
460
00:29:16,588 --> 00:29:17,464
偷东西?
461
00:29:18,047 --> 00:29:18,882
也不是啦
462
00:29:19,507 --> 00:29:23,678
我开玩笑说
让他从某人那里拿回我的手机
463
00:29:23,762 --> 00:29:25,054
哦 那个啊
464
00:29:25,847 --> 00:29:27,015
那可不是开玩笑
465
00:29:27,640 --> 00:29:29,934
她当时可认真了
466
00:29:32,771 --> 00:29:35,273
她说她的手机在你手上
467
00:29:35,356 --> 00:29:37,108
让我从你那儿把手机偷走
468
00:29:38,151 --> 00:29:39,402
结果你偷了吗?
469
00:29:40,278 --> 00:29:43,323
对了 她的手机怎么会在你那里?
470
00:29:43,531 --> 00:29:44,449
不是那样的
471
00:29:45,074 --> 00:29:48,328
她落下了手机 我只是代为保管…
472
00:29:48,411 --> 00:29:49,579
都是过去的事了
473
00:29:50,288 --> 00:29:51,706
我们为此大吵了一架
474
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
你很开心吧?
475
00:30:00,006 --> 00:30:02,509
我觉得我的办法奏效了
476
00:30:02,592 --> 00:30:04,886
他们看起来真的很融洽
477
00:30:05,261 --> 00:30:08,556
克服困难会增进双方的感情
478
00:30:08,640 --> 00:30:10,934
喂 都说了事情不是那样的
479
00:30:11,017 --> 00:30:12,519
我困难已经够多了
480
00:30:13,812 --> 00:30:16,397
啊 对了
481
00:30:17,065 --> 00:30:20,318
既然大家都在这里 我有事要宣布
482
00:30:20,819 --> 00:30:21,694
来吧
483
00:30:25,156 --> 00:30:26,157
我要结婚了
484
00:30:29,327 --> 00:30:31,621
你想要什么结婚礼物?随便说
485
00:30:31,871 --> 00:30:34,040
-洗衣机 烘衣机
-恭喜
486
00:30:34,415 --> 00:30:35,250
冰箱
487
00:30:36,042 --> 00:30:36,918
恭喜
488
00:30:37,001 --> 00:30:38,002
房子
489
00:30:40,213 --> 00:30:42,215
(姜韩尔与柳宇美)
490
00:30:44,050 --> 00:30:46,678
-车子
-恭喜
491
00:30:47,303 --> 00:30:48,137
等一下
492
00:30:48,596 --> 00:30:49,472
怎么了?
493
00:30:49,722 --> 00:30:50,807
你怎么不恭喜我?
494
00:30:51,057 --> 00:30:54,143
你为什么要撒这么大一个谎?
495
00:30:54,602 --> 00:30:56,104
到时候你圆不回来的
496
00:30:58,314 --> 00:31:01,276
你想当着你女朋友的面被我揍吗?
497
00:31:03,695 --> 00:31:05,780
哦 不用管我
498
00:31:06,239 --> 00:31:08,157
朋友之间的事我都不介意
499
00:31:10,410 --> 00:31:11,411
我见过宇美的男朋友
500
00:31:11,953 --> 00:31:12,787
什么?
501
00:31:13,079 --> 00:31:13,913
他还不错
502
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
真的吗?
503
00:31:16,374 --> 00:31:18,877
不错?你说他还不错?
504
00:31:18,960 --> 00:31:20,712
他明明那么帅!
505
00:31:21,087 --> 00:31:23,214
喂 你为什么不介绍我认识?
506
00:31:23,464 --> 00:31:26,593
啊 是我上次碰巧见到的那位吗?
507
00:31:27,302 --> 00:31:28,803
哦 那个人啊
508
00:31:29,387 --> 00:31:30,305
啊
509
00:31:31,681 --> 00:31:33,850
什么意思啊?为什么不带给我看看?
510
00:31:40,356 --> 00:31:41,482
来吧!
511
00:31:42,984 --> 00:31:44,819
赐我好运吧
512
00:31:46,988 --> 00:31:47,864
不行
513
00:31:47,947 --> 00:31:50,742
你应该选那张的
514
00:32:00,001 --> 00:32:00,835
真有魔力
515
00:32:05,423 --> 00:32:07,675
韩世界 看这架势 你会双倍输给我
516
00:32:07,967 --> 00:32:09,636
放过我行不行?
517
00:32:11,429 --> 00:32:12,263
翻双倍!
518
00:32:13,056 --> 00:32:14,015
真是个狠角色
519
00:32:16,100 --> 00:32:18,436
你们都是一队的吗?
520
00:32:18,645 --> 00:32:20,480
你是在牌上面做了标记吗?
521
00:32:21,856 --> 00:32:22,690
徐道载
522
00:32:23,900 --> 00:32:25,276
给我拿个锤子来
523
00:32:26,194 --> 00:32:27,195
锤子在哪儿呢?
524
00:32:29,989 --> 00:32:32,325
你们都有钱下注吧?
525
00:32:32,951 --> 00:32:35,828
无论如何都要阻止她
526
00:32:35,912 --> 00:32:38,623
她再赢的话 我们就破产了
527
00:32:39,290 --> 00:32:41,125
-我可以的
-你可以的
528
00:32:53,972 --> 00:32:55,390
-柳恩浩
-嗯?
529
00:32:55,473 --> 00:32:56,766
-有现金吗?
-有
530
00:32:57,266 --> 00:32:58,685
我的 给我
531
00:33:00,561 --> 00:33:01,396
锤子
532
00:33:03,606 --> 00:33:05,316
徐道载
533
00:33:05,483 --> 00:33:08,861
我好想你哦
534
00:33:08,945 --> 00:33:11,531
我也没有办法 你坚持一下
535
00:33:11,948 --> 00:33:16,035
可是我真的好想你哦
536
00:33:17,954 --> 00:33:19,330
我也是
537
00:33:19,414 --> 00:33:22,959
我什么时候才能见到你呢?
538
00:33:24,168 --> 00:33:25,253
我知道你很难过
539
00:33:26,004 --> 00:33:26,963
我很快就过去
540
00:33:27,672 --> 00:33:28,798
我正在努力
541
00:33:29,424 --> 00:33:31,092
徐道载
542
00:33:32,427 --> 00:33:34,721
答应我 你会回来
543
00:33:34,804 --> 00:33:35,638
嗯
544
00:33:37,348 --> 00:33:38,266
喂
545
00:33:39,100 --> 00:33:42,061
他只是出去再买点酒而已
546
00:33:42,437 --> 00:33:44,063
快点回来
547
00:33:44,230 --> 00:33:46,441
现在就回来
548
00:33:47,108 --> 00:33:48,776
人生真残酷
549
00:33:49,736 --> 00:33:54,449
为什么要这样拆散我们?为什么?
550
00:33:54,532 --> 00:33:58,369
你害我在姜莎拉面前都抬不起头来了
551
00:34:01,039 --> 00:34:03,750
我想你 柳恩浩
552
00:34:06,377 --> 00:34:08,212
你们俩真恶心
553
00:34:08,838 --> 00:34:09,839
也好可怕
554
00:34:12,467 --> 00:34:15,094
跟我说句实话
555
00:34:15,178 --> 00:34:17,180
你有别的女人了!
556
00:34:17,597 --> 00:34:19,015
是真的吗 大哥?
557
00:34:19,098 --> 00:34:20,183
没有
558
00:34:20,767 --> 00:34:22,685
那是韩世界变身的那天
559
00:34:23,019 --> 00:34:24,062
所以他才这个样子
560
00:34:24,145 --> 00:34:25,772
哦 那天啊
561
00:34:25,855 --> 00:34:28,441
他小题大做 我都快疯了
562
00:34:29,275 --> 00:34:31,569
你要小心点 知道吗?
563
00:34:31,652 --> 00:34:35,490
你们在那种情况下见面
肯定会被人看到
564
00:34:35,573 --> 00:34:38,159
你们在说什么呢?
565
00:34:38,242 --> 00:34:40,244
哦 其实啊
566
00:34:40,828 --> 00:34:45,083
韩世界每个月都会变一次脸
567
00:34:45,833 --> 00:34:46,667
哦!
568
00:34:47,752 --> 00:34:49,670
现在想想 她最近都没变呢
569
00:34:50,088 --> 00:34:51,339
都两个月了吧?
570
00:34:51,631 --> 00:34:52,590
是啊
571
00:34:53,091 --> 00:34:54,383
上次也是那样
572
00:34:55,009 --> 00:34:57,845
你们两个也喝太多了吧
573
00:34:58,471 --> 00:35:00,723
天啊 酒量真差
574
00:35:00,807 --> 00:35:04,310
刚才干嘛还要喝酒啊?
575
00:35:06,354 --> 00:35:07,188
韩世界
576
00:35:08,147 --> 00:35:11,943
徐道载 你真坏 怎么去了那么久?
577
00:35:12,276 --> 00:35:13,111
对不起
578
00:35:14,153 --> 00:35:17,365
在路上等红灯等了半天
579
00:35:17,865 --> 00:35:21,119
-我们回来了
-红绿灯…
580
00:35:23,287 --> 00:35:25,623
你明天去买一个红绿灯来
581
00:35:27,333 --> 00:35:28,793
想我了吗?
582
00:35:29,377 --> 00:35:31,170
还好吧
583
00:35:31,254 --> 00:35:32,630
全乱了 真是一团糟
584
00:35:32,713 --> 00:35:33,548
明白了吗?
585
00:35:34,173 --> 00:35:35,174
好啊
586
00:35:35,258 --> 00:35:36,759
我再也不会迟到了
587
00:35:36,843 --> 00:35:39,262
也给我买个电梯吧
588
00:35:39,345 --> 00:35:42,306
电梯?真是乱套了
589
00:35:42,473 --> 00:35:45,059
大家都回家吧 派对到此结束
590
00:35:59,824 --> 00:36:01,200
你今天什么时候下班?
591
00:36:02,076 --> 00:36:02,910
不知道
592
00:36:03,744 --> 00:36:04,745
我工作完了打给你
593
00:36:07,039 --> 00:36:08,082
也可能不打给你
594
00:36:14,046 --> 00:36:14,881
好吧
595
00:36:31,564 --> 00:36:32,815
打扰一下 这个给你
596
00:36:34,901 --> 00:36:36,277
你就像一杯可口的饮料
597
00:36:45,536 --> 00:36:47,121
桃花运还是很旺啊
598
00:36:56,964 --> 00:36:57,798
上车
599
00:36:58,049 --> 00:36:58,883
什么?
600
00:37:00,384 --> 00:37:01,260
上车
601
00:37:02,470 --> 00:37:03,512
我们去一个地方
602
00:37:05,890 --> 00:37:07,099
不准拿那个上车
603
00:37:08,726 --> 00:37:09,727
放在那儿
604
00:37:25,409 --> 00:37:26,244
系好安全带
605
00:37:26,410 --> 00:37:27,245
好
606
00:37:47,890 --> 00:37:50,810
请二位允准我嫁给您们的儿子
607
00:37:50,893 --> 00:37:51,769
什么?
608
00:37:57,233 --> 00:37:58,985
不 妈妈 不是那样的
609
00:37:59,860 --> 00:38:01,279
你在说什么呢?这么突然
610
00:38:01,570 --> 00:38:03,906
他太帅了 不能以自由之身在外晃悠
611
00:38:04,240 --> 00:38:05,533
我不能允许他这样
612
00:38:06,075 --> 00:38:07,952
我想要立定正式的合约…
613
00:38:10,997 --> 00:38:11,872
我是说…
614
00:38:12,873 --> 00:38:14,542
正式的承诺
615
00:38:15,626 --> 00:38:16,460
那个…
616
00:38:18,170 --> 00:38:19,714
我可以让他和你结婚
617
00:38:20,131 --> 00:38:24,635
但我们至少得知道你是干什么的吧
618
00:38:25,136 --> 00:38:27,638
哦 我的工作
619
00:38:28,931 --> 00:38:30,558
我的工作是…
620
00:38:31,392 --> 00:38:33,561
财阀 可以这样说吗?
621
00:38:34,186 --> 00:38:36,897
-财阀是工作吗?
-财阀!
622
00:38:37,148 --> 00:38:39,859
我保证让恩浩过上轻松安逸的日子
623
00:38:40,526 --> 00:38:43,529
我会让他梦想成真
624
00:38:44,155 --> 00:38:45,573
他的梦想?当神父吗?
625
00:38:46,157 --> 00:38:48,284
你怎么突然说起这个呢?
626
00:38:48,826 --> 00:38:49,744
是在神父的见证下
627
00:38:54,081 --> 00:38:54,915
成为新郎
628
00:38:59,378 --> 00:39:00,338
和新娘
629
00:39:02,131 --> 00:39:05,217
啊!吓死我了 是我搞错了
630
00:39:07,053 --> 00:39:10,181
哇 我完全赞成!
631
00:39:13,309 --> 00:39:14,143
姜莎拉
632
00:39:19,273 --> 00:39:20,191
我也赞成
633
00:40:24,630 --> 00:40:27,633
谢谢你对我的提议做出明确答复
634
00:40:28,092 --> 00:40:29,593
这场交易我很满意
635
00:40:31,095 --> 00:40:33,389
我会用一辈子信守承诺
636
00:40:35,349 --> 00:40:38,727
请你继续眷顾我
637
00:40:53,242 --> 00:40:55,161
向前看 保持微笑
638
00:40:55,286 --> 00:40:56,328
很好!
639
00:40:56,412 --> 00:40:58,164
灿烂的微笑 好的
640
00:40:58,247 --> 00:41:00,040
保持这个动作 轻轻一笑 注意眼神
641
00:41:00,124 --> 00:41:01,333
目光柔和
642
00:41:01,959 --> 00:41:03,461
很好
643
00:41:03,544 --> 00:41:05,379
-我去查看一下照片 马上回来
-好
644
00:41:06,839 --> 00:41:09,133
-累坏了吧
-我没事
645
00:41:09,216 --> 00:41:10,468
-在哪儿呢?
-照得如何?
646
00:41:11,510 --> 00:41:13,554
韩世界 麻烦你出来一下
647
00:41:13,637 --> 00:41:14,472
什么?
648
00:41:14,638 --> 00:41:15,514
外面有你的东西
649
00:41:16,849 --> 00:41:17,683
好吧
650
00:41:22,188 --> 00:41:23,189
什么东西啊?
651
00:41:24,482 --> 00:41:26,358
-一二三!
-一二三!
652
00:41:31,405 --> 00:41:35,743
韩世界 祝你幸福 你的男朋友徐道载
653
00:41:36,994 --> 00:41:37,995
那个绯闻…
654
00:41:38,996 --> 00:41:40,998
一定让他很火大吧
655
00:41:42,458 --> 00:41:43,417
天啊
656
00:41:44,835 --> 00:41:48,005
看样子 我有必要打个电话了
657
00:41:54,094 --> 00:41:56,305
朴记者 请不要发任何报道
658
00:41:57,097 --> 00:41:58,140
拜托了
659
00:42:39,014 --> 00:42:40,683
(来电:大伯母)
660
00:42:45,563 --> 00:42:46,564
喂?
661
00:42:47,398 --> 00:42:49,108
出来和我约会吧
662
00:42:49,233 --> 00:42:50,859
韩世界的男朋友
663
00:42:51,151 --> 00:42:52,111
现在吗?
664
00:42:52,820 --> 00:42:54,154
今天天气很好
665
00:42:54,530 --> 00:42:56,198
我来接你 在那儿等着我吧
666
00:43:49,418 --> 00:43:50,419
您还好吗?
667
00:43:51,170 --> 00:43:52,004
等一下
668
00:43:53,255 --> 00:43:54,089
对不起
669
00:43:57,426 --> 00:43:58,302
别着急
670
00:44:05,351 --> 00:44:06,435
您还好吗?
671
00:44:07,436 --> 00:44:08,395
拿好了
672
00:44:09,855 --> 00:44:12,650
没事吧?小心点
673
00:44:14,026 --> 00:44:14,860
等一下
674
00:44:16,445 --> 00:44:20,449
你叫什么名字?真是太感谢你了
675
00:44:22,368 --> 00:44:23,202
韩世界
676
00:44:23,786 --> 00:44:24,620
什么?
677
00:44:26,288 --> 00:44:27,706
我叫韩世界
678
00:44:28,874 --> 00:44:29,875
韩世界
679
00:44:30,834 --> 00:44:33,003
非常谢谢你 韩世界
680
00:44:49,395 --> 00:44:50,312
为什么是我?
681
00:44:52,606 --> 00:44:54,608
为什么偏偏是我?
682
00:44:57,444 --> 00:45:00,030
我为此愤懑了很久
683
00:45:01,824 --> 00:45:04,076
很荣幸和你一起演戏
684
00:45:06,370 --> 00:45:07,287
是我的荣幸
685
00:45:16,046 --> 00:45:17,715
现在我明白了
686
00:45:18,841 --> 00:45:22,302
我真正憎恶的是不同版本的我自己
687
00:45:27,433 --> 00:45:30,018
命运一直在教导我
688
00:45:31,478 --> 00:45:35,482
必须是我
689
00:45:37,860 --> 00:45:43,824
那些不同的面孔各自背负着使命而来
690
00:45:47,619 --> 00:45:51,165
所以 现在是时候
691
00:46:22,738 --> 00:46:23,572
爱我自己
692
00:46:25,407 --> 00:46:29,286
和你了
693
00:47:11,036 --> 00:47:13,413
你说红衣女郎是你的梦中情人
694
00:47:13,497 --> 00:47:15,249
所以我特意为你准备了这一身
695
00:47:17,292 --> 00:47:20,420
你真的要穿这个去戛纳吗?
696
00:47:20,587 --> 00:47:21,421
嗯
697
00:47:24,883 --> 00:47:26,260
怎么?不好看吗?
698
00:47:27,678 --> 00:47:30,305
这样不行 我也要买票去
699
00:47:33,267 --> 00:47:34,601
你这样太危险了
700
00:47:36,019 --> 00:47:37,020
如果你穿这身去
701
00:47:37,521 --> 00:47:39,815
会对世界造成危险
702
00:47:40,774 --> 00:47:41,775
这么严重?
703
00:47:42,609 --> 00:47:45,571
哦 韩世界真是个坏人
704
00:47:46,029 --> 00:47:47,030
我真是有罪
705
00:47:49,157 --> 00:47:50,868
这件裙子穿起来不舒服吗?
706
00:47:51,326 --> 00:47:53,704
不会啊 为什么这么问?
707
00:47:53,954 --> 00:47:55,747
既然你都穿上了 我想带你去个地方
708
00:48:11,847 --> 00:48:12,764
这是什么?
709
00:48:13,974 --> 00:48:15,684
你什么时候准备的?这是干什么?
710
00:48:16,143 --> 00:48:17,060
为了能向你承诺
711
00:48:18,562 --> 00:48:20,022
我觉得你这样去戛纳
712
00:48:20,314 --> 00:48:21,648
会有什么事情发生
713
00:49:19,623 --> 00:49:21,166
如果你不愿意 你可以逃跑
714
00:49:22,125 --> 00:49:25,003
现在是逃跑的最后机会了
715
00:49:26,088 --> 00:49:27,255
我不会逃跑的
716
00:49:28,715 --> 00:49:29,800
也不能逃跑
717
00:49:30,342 --> 00:49:31,551
那我就放心了
718
00:49:57,744 --> 00:49:59,663
既然我们要彼此承诺
719
00:50:00,163 --> 00:50:01,999
你难道不应该准备点什么话吗?
720
00:50:06,378 --> 00:50:07,212
那我说了
721
00:50:07,295 --> 00:50:08,130
说吧
722
00:50:10,924 --> 00:50:11,842
你有信心吗?
723
00:50:14,261 --> 00:50:15,595
我们会一起变老
724
00:50:16,722 --> 00:50:18,724
但如果有一天 你重回青春的面容
725
00:50:19,766 --> 00:50:21,435
你还会和我长相厮守吗?
726
00:50:24,563 --> 00:50:26,148
如果你提前年老色衰
727
00:50:28,483 --> 00:50:30,444
你能不放弃吗?
728
00:50:34,031 --> 00:50:35,073
我有信心
729
00:50:37,325 --> 00:50:38,535
给我戴上吧
730
00:50:57,012 --> 00:50:58,638
我会买真正的婚戒
731
00:51:02,225 --> 00:51:04,686
虽然这是排练 但流程还是要走完
732
00:51:04,770 --> 00:51:05,729
嗯?
733
00:51:06,480 --> 00:51:08,482
我们应该去度蜜月
734
00:53:22,616 --> 00:53:23,700
我们…
735
00:53:25,869 --> 00:53:26,745
分手吧
736
00:53:29,164 --> 00:53:32,459
离开我吧
737
00:53:44,137 --> 00:53:45,305
我不喜欢你
738
00:53:48,016 --> 00:53:49,809
从我第一次见你
739
00:53:50,518 --> 00:53:52,145
和我们第二次相遇开始
740
00:53:53,897 --> 00:53:56,524
一直不喜欢你
741
00:53:57,943 --> 00:54:01,196
我只听到了你说爱我
742
00:54:16,127 --> 00:54:17,504
你已经变过了
743
00:54:18,380 --> 00:54:20,757
赌上你的一生 相信我
744
00:54:36,606 --> 00:54:37,774
你还记得那个时候吗?
745
00:54:39,150 --> 00:54:39,985
哪个时候?
746
00:54:40,068 --> 00:54:42,612
很久以前 在我家里
747
00:54:43,488 --> 00:54:46,241
我问你能不能找到照片中的我
748
00:54:47,200 --> 00:54:48,076
啊
749
00:54:50,996 --> 00:54:53,707
哪一个?这些人当中哪一个是我?
750
00:54:56,334 --> 00:54:57,252
这个
751
00:54:57,711 --> 00:54:59,296
我当时真的很好奇
752
00:55:00,171 --> 00:55:01,381
你是怎么知道的?
753
00:55:03,216 --> 00:55:04,175
这很简单
754
00:55:10,515 --> 00:55:13,226
房间外面有一张你穿同样礼服的独照
755
00:55:16,021 --> 00:55:16,855
哇
756
00:55:17,314 --> 00:55:18,690
我都没有意识到这一点
757
00:55:19,983 --> 00:55:20,942
电梯里的那次呢?
758
00:55:21,860 --> 00:55:24,404
你有什么想说的吗 韩世界?
759
00:55:25,071 --> 00:55:27,741
那次…是我蒙对的
760
00:55:28,325 --> 00:55:29,159
真的吗?
761
00:55:29,868 --> 00:55:31,244
你看上去很可疑
762
00:55:32,537 --> 00:55:36,333
会对我做出如此可疑举动的人只有你
763
00:55:37,042 --> 00:55:40,462
我认为只有你会那么戏剧化
764
00:55:41,046 --> 00:55:42,047
万一你错了呢?
765
00:55:42,839 --> 00:55:43,965
道歉就好了啊
766
00:55:44,174 --> 00:55:45,300
就这么简单?
767
00:55:45,383 --> 00:55:46,217
能怎么样呢?
768
00:55:46,509 --> 00:55:48,887
我是徐道载 那可是我的地盘
769
00:55:48,970 --> 00:55:51,389
哇 你真是…
770
00:55:52,640 --> 00:55:53,892
一个大骗子
771
00:55:54,601 --> 00:55:56,728
骗子?那是命运
772
00:56:02,567 --> 00:56:04,235
我也有问题要问你
773
00:56:06,780 --> 00:56:08,406
你为什么不还我手帕?
774
00:56:15,330 --> 00:56:16,831
给 用这个吧
775
00:56:18,541 --> 00:56:21,461
在医院、小巷和你家门口
776
00:56:22,879 --> 00:56:24,089
我一共给了你三块手帕
777
00:56:25,131 --> 00:56:26,424
你还一直数着呢?
778
00:56:26,966 --> 00:56:28,551
它们很贵的
779
00:56:29,594 --> 00:56:31,638
我不会还你的
780
00:56:55,036 --> 00:56:55,954
韩世界
781
00:57:00,333 --> 00:57:01,167
怎么了?
782
00:57:02,419 --> 00:57:03,294
我爱你
783
00:58:20,580 --> 00:58:21,456
我也爱你
784
00:58:51,110 --> 00:58:53,446
对了 你去戛纳那天会没事吗?
785
00:58:55,323 --> 00:58:56,324
不会是那个日子吗?
786
00:58:56,866 --> 00:58:57,992
应该没事吧
787
00:58:58,660 --> 00:59:01,496
最近都很奇怪 日子变得很不规律
788
00:59:01,913 --> 00:59:04,249
有时候两个月一变 或者三个月一变
789
00:59:06,709 --> 00:59:07,544
哇
790
00:59:08,419 --> 00:59:10,171
也许我的情况会有好转?
791
00:59:10,505 --> 00:59:11,839
也不是不可能
792
00:59:12,423 --> 00:59:15,051
有些事情来得突然 去得也突然
793
00:59:15,260 --> 00:59:16,094
准备好了吗?
794
00:59:28,106 --> 00:59:29,399
今天的韩世界…
795
00:59:29,732 --> 00:59:30,900
今天的徐道载…
796
00:59:31,359 --> 00:59:32,360
-到此结束
-到此结束
797
01:02:52,393 --> 01:02:53,352
我爱你
798
01:02:54,187 --> 01:02:55,062
我也爱你
798
01:02:56,305 --> 01:03:56,525
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org