"Beauty Inside" To Love You, and Myself

ID13189309
Movie Name"Beauty Inside" To Love You, and Myself
Release Name Beauty.Inside.S01E16.WEBRip.Netflix.zh-Hans
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID9100534
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:47,881 --> 00:00:50,508 {\an8}你主演的《奔跑者》 入围了今年的戛纳影展 3 00:00:50,592 --> 00:00:51,801 {\an8}(大结局) 4 00:00:52,343 --> 00:00:54,345 {\an8}这对你来说一定别具意义 5 00:00:55,013 --> 00:00:58,767 {\an8}都说你是最佳女主角奖的有力角逐者 6 00:00:58,850 --> 00:01:00,018 {\an8}你对此有何感想? 7 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 {\an8}这是我第一次参加戛纳电影节 8 00:01:02,270 --> 00:01:05,690 {\an8}我既紧张又兴奋 无法想象获奖的事 9 00:01:06,316 --> 00:01:09,402 {\an8}能获得邀请已经是我莫大的荣幸 10 00:01:09,486 --> 00:01:13,531 {\an8}听说《奔跑者》的一众演员关系融洽 11 00:01:13,615 --> 00:01:14,741 {\an8}这是真的吗? 12 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 {\an8}说实话 13 00:01:17,577 --> 00:01:21,081 还不错 至少我们没有抓着头发互殴 14 00:01:22,665 --> 00:01:24,250 你真是坦率 15 00:01:25,210 --> 00:01:29,631 合作过的演员中 你对谁印象最深? 16 00:01:34,177 --> 00:01:35,303 蔡侑莉 17 00:01:36,054 --> 00:01:38,640 遗憾的是 最近她鲜少露面 18 00:01:38,932 --> 00:01:42,143 是啊 我希望她一切安好 19 00:01:55,657 --> 00:01:56,783 没事 别怕 20 00:02:00,912 --> 00:02:03,164 对不起!是我的错!求你不要杀我! 21 00:02:08,086 --> 00:02:09,003 辛苦了 22 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 祝贺你入选戛纳 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 你怎么来了? 24 00:02:20,223 --> 00:02:22,475 我当然是来看你的 25 00:02:24,185 --> 00:02:27,605 你忙得没时间见我 所以我来找你了 26 00:02:29,691 --> 00:02:32,569 听说你和T-Road的合约快到期了 27 00:02:33,987 --> 00:02:37,240 成为OneAir的代言人如何? 28 00:02:40,076 --> 00:02:41,119 我就知道会这样 29 00:02:43,788 --> 00:02:44,664 你怎么来了? 30 00:02:45,415 --> 00:02:46,583 保护公司代言人 31 00:02:49,544 --> 00:02:50,420 你在跟踪我吗? 32 00:02:51,171 --> 00:02:52,046 我别无选择 33 00:02:53,006 --> 00:02:55,049 你处心积虑地要从我这里挖走代言人 34 00:02:56,551 --> 00:03:00,013 好了 我们聊聊吧 35 00:03:00,096 --> 00:03:01,764 你们兄妹要吵就回家吵去 36 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 麻烦把企划案呈上来吧 37 00:03:05,268 --> 00:03:08,479 不然我们就先走了 还要赶行程呢 38 00:03:09,272 --> 00:03:10,273 我会给你打电话 39 00:03:22,744 --> 00:03:24,787 你女朋友都不偏心于你呢 40 00:03:30,460 --> 00:03:34,088 是啊 在这件事上 她还真不偏心 41 00:03:34,589 --> 00:03:35,548 把花拿走 42 00:03:35,632 --> 00:03:37,383 为什么?我给你买的 43 00:03:37,467 --> 00:03:39,385 所以我才让你拿走啊 44 00:03:40,178 --> 00:03:41,304 我们一起吃午餐吧 45 00:03:42,013 --> 00:03:43,681 我不喜欢花 也不喜欢和你吃午餐 46 00:03:43,765 --> 00:03:44,933 喂 郑周焕 47 00:03:45,058 --> 00:03:47,685 您没别的事可做吗?为何总来找我? 48 00:03:48,394 --> 00:03:49,938 不来找你 我还能找谁呢? 49 00:03:50,104 --> 00:03:52,774 不要装可怜 这招已经不管用了 50 00:03:52,982 --> 00:03:55,693 如果你不和我吃午饭 就把花收下! 51 00:03:55,860 --> 00:03:56,694 本部长! 52 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 代表也在呢 53 00:04:02,492 --> 00:04:04,702 郑本部长 您要的文件准备好了 54 00:04:05,411 --> 00:04:06,746 好 现在就拿给我吧 55 00:04:07,247 --> 00:04:08,081 是 56 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 哎哟喂! 57 00:04:13,419 --> 00:04:14,254 您这是干什么? 58 00:04:14,629 --> 00:04:17,215 “郑本部长”哦 哎哟喂! 59 00:04:17,674 --> 00:04:18,841 别闹了 真是的 60 00:04:19,092 --> 00:04:20,593 真的很“哎哟喂”! 61 00:04:26,724 --> 00:04:28,434 我很忙的好不好? 62 00:04:28,768 --> 00:04:30,687 好 你工作吧 63 00:04:32,647 --> 00:04:35,024 哎 你这样让我心烦意乱的 64 00:04:35,316 --> 00:04:37,151 早知道你就应该和我共进午餐 65 00:04:39,237 --> 00:04:42,073 再忙也要注意身体哦 66 00:04:42,657 --> 00:04:45,952 韩世界就是你今天的维他命! 67 00:04:48,621 --> 00:04:52,292 过量服用维他命的副作用是什么? 68 00:04:52,500 --> 00:04:54,043 您整天无所事事 69 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 我却拼命工作 70 00:04:56,379 --> 00:04:58,089 那你就努力坐上代表的位子啊 71 00:05:02,593 --> 00:05:05,221 会长您好 我是郑本部长 72 00:05:05,305 --> 00:05:06,973 我走了 你工作吧 73 00:05:17,191 --> 00:05:18,985 为什么选在这里见面? 74 00:05:20,611 --> 00:05:22,488 我一直都想过来看看 75 00:05:23,990 --> 00:05:26,868 一个大男人独自前来有点丢脸 76 00:05:27,160 --> 00:05:29,287 两个大男人来就不丢脸了吗? 77 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 我们的女朋友都很忙 78 00:05:32,540 --> 00:05:34,167 我们互帮互助吧 大哥 79 00:05:34,709 --> 00:05:35,626 不喜欢就离开好了 80 00:05:39,255 --> 00:05:40,340 等等! 81 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 你要学的还多着呢 82 00:05:43,885 --> 00:05:46,262 吃甜点要用眼睛吃 83 00:05:56,272 --> 00:05:57,106 这是在干嘛? 84 00:05:58,191 --> 00:05:59,359 现在你可以吃了 85 00:06:00,943 --> 00:06:03,905 要是我女朋友不那么忙就好了 86 00:06:04,655 --> 00:06:05,782 看来当代表很轻松啊 87 00:06:06,407 --> 00:06:07,909 相较而言 算是吧 88 00:06:08,326 --> 00:06:10,119 我只需要核对和批示报告 89 00:06:10,370 --> 00:06:11,704 你的钱来得太容易了 90 00:06:12,538 --> 00:06:16,042 我女朋友为了赶超你公司 连夜工作 91 00:06:18,378 --> 00:06:20,671 她文件都看不过来 更别说看我了 92 00:06:21,839 --> 00:06:22,673 什么? 93 00:06:23,549 --> 00:06:26,803 所以她整夜看文件时 你就在身边? 94 00:06:27,553 --> 00:06:29,097 整晚?在她身边? 95 00:06:29,680 --> 00:06:30,848 她也不看你一眼? 96 00:06:33,017 --> 00:06:35,019 我要去图书馆学习了 97 00:06:36,020 --> 00:06:38,856 我先告辞了 甜点很好吃 98 00:06:49,742 --> 00:06:51,369 我也要加把劲了 99 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 小梗梗 来 100 00:06:58,876 --> 00:06:59,961 真棒 101 00:07:06,592 --> 00:07:07,468 来 102 00:07:18,312 --> 00:07:20,523 (发送至:大伯母) 103 00:07:24,819 --> 00:07:25,903 她不看我短信 104 00:07:33,077 --> 00:07:34,120 小梗梗 105 00:07:36,205 --> 00:07:37,290 我好孤单 106 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 (《奔跑者》) 107 00:07:44,088 --> 00:07:46,090 我能问李相云演员一个问题吗? 108 00:07:46,757 --> 00:07:49,260 你觉得谁是片场之花呢? 109 00:07:50,595 --> 00:07:54,140 片场之花…是女演员 110 00:07:55,391 --> 00:07:57,393 因为她们赏心悦目 111 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 韩世界是颇为资深的前辈 112 00:08:01,397 --> 00:08:03,357 所以再也不是片场之花了 113 00:08:04,275 --> 00:08:06,486 因此担当这一角色的是尹率小姐 114 00:08:09,280 --> 00:08:10,364 你这是嫉妒吗? 115 00:08:11,532 --> 00:08:12,366 什么? 116 00:08:13,951 --> 00:08:16,162 你本来也可以担当片场之花的 117 00:08:17,079 --> 00:08:19,582 我吗?男子汉怎么能当花朵呢? 118 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 哦 不难啊 119 00:08:21,709 --> 00:08:24,295 你只需要闭上嘴再灿烂地笑就好了 120 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 这样参与拍摄的每一个人都会很开心 121 00:08:27,965 --> 00:08:28,799 什么? 122 00:08:28,883 --> 00:08:31,511 你一直说个没完 我是在叫你闭嘴 123 00:08:33,804 --> 00:08:35,264 这话很难懂吗? 124 00:08:38,601 --> 00:08:40,269 你来当片场之花吧 125 00:08:40,937 --> 00:08:42,230 演技的部分我们来负责 126 00:08:42,313 --> 00:08:43,231 好 127 00:08:56,410 --> 00:08:59,455 你一直说个没完 我是在叫你闭嘴 128 00:09:01,290 --> 00:09:03,084 你姐姐又闯祸了 129 00:09:10,424 --> 00:09:11,384 (来电:爷爷) 130 00:09:13,678 --> 00:09:14,512 喂 爷爷 131 00:09:14,595 --> 00:09:16,389 我们的股价为什么在下跌? 132 00:09:17,056 --> 00:09:18,307 我会立刻处理 133 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 真是的 天啊! 134 00:09:23,479 --> 00:09:25,439 那可是现场直播啊! 135 00:09:25,648 --> 00:09:27,984 我什么时候在乎过直不直播啊? 136 00:09:28,067 --> 00:09:30,736 你真能干啊 你自我感觉很良好嘛! 137 00:09:31,696 --> 00:09:33,739 当然啊 我永远是你的骄傲 138 00:09:35,074 --> 00:09:37,285 拜托!我实在忍不住! 139 00:09:37,368 --> 00:09:40,496 我告诉自己要忍 但我嘴巴不听使唤 140 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 你肯定上热搜了 141 00:09:44,834 --> 00:09:46,168 啊 你瞧瞧! 142 00:09:46,669 --> 00:09:49,046 “韩世界”<i> </i>“韩世界与人交恶” 143 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 “韩世界…谈恋爱”? 144 00:09:51,382 --> 00:09:52,967 谈恋爱?和谁啊? 145 00:09:53,759 --> 00:09:54,635 和徐道载吗? 146 00:09:57,013 --> 00:09:57,888 上面说 147 00:09:58,347 --> 00:10:01,350 你和李相云在电影拍摄期间交往过 148 00:10:02,018 --> 00:10:05,062 因电影杀青后分手而心怀愤懑 149 00:10:05,146 --> 00:10:06,480 疯了吧!把我当什么人了? 150 00:10:12,361 --> 00:10:13,613 -哎 天啊 -天啊 151 00:10:13,988 --> 00:10:17,158 也是 用一件丑闻掩盖另一件丑闻 152 00:10:18,159 --> 00:10:20,286 这确实是你韩世界的风格啊 153 00:10:20,703 --> 00:10:21,537 给我 154 00:10:25,750 --> 00:10:26,709 朴记者 155 00:10:27,793 --> 00:10:28,961 嗯 那个… 156 00:10:30,796 --> 00:10:33,424 朴记者 你有什么需要吗? 157 00:10:33,507 --> 00:10:34,425 别闹! 158 00:10:35,468 --> 00:10:37,219 她说话不过脑子… 159 00:10:44,560 --> 00:10:45,519 (假戏真做?) 160 00:10:45,603 --> 00:10:46,854 所以她才不回我短信吗? 161 00:10:47,980 --> 00:10:50,650 她并不是在忙?而是在躲我? 162 00:10:53,903 --> 00:10:54,862 我被甩了吗? 163 00:11:06,707 --> 00:11:07,750 我来啦! 164 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 韩世界! 165 00:11:12,838 --> 00:11:15,216 哦 我的小梗梗!你好吗? 166 00:11:21,472 --> 00:11:22,306 干嘛呢? 167 00:11:24,517 --> 00:11:25,810 -嗯? -我呢? 168 00:11:25,893 --> 00:11:26,769 什么? 169 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 绯闻是怎么回事? 170 00:11:39,782 --> 00:11:40,908 你这还看不出来吗? 171 00:11:41,784 --> 00:11:43,828 我就知道 我被甩了 172 00:11:49,166 --> 00:11:50,042 仔细看 173 00:11:52,795 --> 00:11:55,715 啊 那是前段时间的你 174 00:11:55,798 --> 00:11:57,091 没错 那是我 175 00:11:59,385 --> 00:12:02,930 对不起 我被爱情蒙蔽了双眼 176 00:12:03,639 --> 00:12:05,766 没关系 我接受你的道歉 177 00:12:07,935 --> 00:12:09,603 这不对啊 178 00:12:10,104 --> 00:12:12,648 身为一个女演员 演技太好了 179 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 就会有绯闻传出 180 00:12:14,984 --> 00:12:18,028 作为男朋友 你连这种绯闻都接受不了吗? 181 00:12:25,745 --> 00:12:26,996 不过仔细想想 182 00:12:27,580 --> 00:12:29,749 真正的恋爱反而悄无声息 183 00:12:31,250 --> 00:12:32,752 你谈过真正的恋爱吗? 184 00:12:37,381 --> 00:12:38,215 谈过吗? 185 00:12:38,716 --> 00:12:40,718 你还没看过我的手机壁纸吧? 186 00:12:41,010 --> 00:12:41,844 你看这个 187 00:12:42,136 --> 00:12:44,013 我喜欢的人事物大集合 188 00:12:44,513 --> 00:12:47,266 我男朋友和小梗梗 照得真好看! 189 00:12:48,017 --> 00:12:49,852 那个男人是谁啊? 190 00:12:51,187 --> 00:12:52,188 我饿了 191 00:12:53,105 --> 00:12:54,356 你这儿有什么吃的吗? 192 00:12:55,691 --> 00:12:56,525 韩世界 193 00:12:57,902 --> 00:12:59,153 我家没有吃的 194 00:13:05,201 --> 00:13:06,076 这些够吗? 195 00:13:06,994 --> 00:13:08,078 要我去煮个泡面吗? 196 00:13:08,162 --> 00:13:09,205 哦 不用 197 00:13:09,955 --> 00:13:12,333 我要穿礼服 所以要节食才行 198 00:13:12,416 --> 00:13:14,418 哦 我很快要拍个新电影 199 00:13:14,835 --> 00:13:15,669 又拍? 200 00:13:17,505 --> 00:13:18,339 怎么了? 201 00:13:18,589 --> 00:13:20,508 是你让我拍新电影的 不喜欢吗? 202 00:13:21,342 --> 00:13:23,886 不是的 我喜欢是喜欢 203 00:13:24,804 --> 00:13:27,014 -但是… -所以你喜欢啊! 204 00:13:28,474 --> 00:13:30,768 我有阵子没拍爱情片了 有点小紧张 205 00:13:31,435 --> 00:13:33,687 如果是爱情片的话 206 00:13:34,480 --> 00:13:35,689 会有吻戏吗? 207 00:13:36,232 --> 00:13:37,858 当然 208 00:13:38,317 --> 00:13:39,193 当然? 209 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 你吃好了吗? 210 00:13:40,778 --> 00:13:42,738 吃完了就帮我对台词吧 211 00:13:42,822 --> 00:13:45,157 这里 从第30页开始 212 00:13:48,410 --> 00:13:49,829 (他吻了她) 213 00:13:52,748 --> 00:13:54,416 你对我来说什么都不是 214 00:13:55,042 --> 00:13:57,169 就像转瞬即逝的一阵风 215 00:13:59,296 --> 00:14:02,132 爱怎么能够改变呢? 216 00:14:02,341 --> 00:14:05,261 别傻了 我从未爱过你 217 00:14:15,813 --> 00:14:16,814 下一句台词是什么? 218 00:14:23,904 --> 00:14:26,156 下一句台词是这个 219 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 真会撩 220 00:14:33,205 --> 00:14:34,123 你确定吗? 221 00:14:36,542 --> 00:14:37,543 还有一场吻戏 222 00:14:40,754 --> 00:14:41,797 上面写的“他吻了她” 223 00:14:42,673 --> 00:14:45,092 我就知道 我完全弄错了 224 00:14:45,175 --> 00:14:46,135 没事 225 00:14:46,218 --> 00:14:48,262 -专心点 集中注意力! -没关系 我没事 226 00:14:48,345 --> 00:14:50,347 (夜间保养) 227 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 我不帅吗? 228 00:14:59,440 --> 00:15:00,357 怎么突然这么问? 229 00:15:00,900 --> 00:15:02,151 因为你突然给我做这个 230 00:15:03,068 --> 00:15:04,028 你很帅啊 231 00:15:04,486 --> 00:15:06,447 我这么做是为了让你帅上加帅 232 00:15:06,947 --> 00:15:09,074 我就知道 我不帅 233 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 真是的 234 00:15:13,203 --> 00:15:14,288 你再这样 我就回家了 235 00:15:14,955 --> 00:15:17,958 我就知道 因为我不帅 你想回家了 236 00:15:18,876 --> 00:15:21,670 哎哟 你真是可悲啊 237 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 还很丑! 238 00:15:24,381 --> 00:15:25,257 还好意思说别人 239 00:15:30,721 --> 00:15:33,223 对了 那个时候… 240 00:15:34,224 --> 00:15:35,935 从前你摸我脸的时候 241 00:15:36,518 --> 00:15:38,979 你那时触摸的脸 242 00:15:39,063 --> 00:15:40,773 和你现在看到的脸 243 00:15:40,856 --> 00:15:41,774 有什么不同? 244 00:15:42,942 --> 00:15:43,776 差不多吗? 245 00:15:44,443 --> 00:15:45,319 我不知道 246 00:15:47,863 --> 00:15:49,615 只是摸一下 我怎么会知道? 247 00:15:50,240 --> 00:15:53,827 我只是…想摸你的脸而已 248 00:15:54,244 --> 00:15:55,079 天啊 249 00:15:55,746 --> 00:15:56,622 就是说啊 250 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 我说了意图不被发现就行 251 00:15:59,333 --> 00:16:00,459 瞧你那不纯的意图! 252 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 我得给你展示一下… 253 00:16:06,340 --> 00:16:07,633 不纯意图的真正内涵 254 00:16:07,716 --> 00:16:09,760 没关系 不用了 255 00:16:11,679 --> 00:16:12,805 -没关系 -什么? 256 00:16:13,389 --> 00:16:15,140 -你不必… -你说我有不纯的意图 257 00:16:15,224 --> 00:16:16,725 -没事 -我还没开始呢 258 00:16:16,809 --> 00:16:18,227 躺下来看天花板吧 259 00:16:18,310 --> 00:16:20,145 好啊 你躺下来看天花板 260 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 知道了 261 00:16:34,785 --> 00:16:36,328 你累的话就多睡会儿 262 00:16:44,878 --> 00:16:46,588 我先和你道别再睡 263 00:16:48,257 --> 00:16:50,884 一个人觉得孤单的话 陪我去上班? 264 00:16:53,846 --> 00:16:55,764 我也有地方要去 265 00:16:57,057 --> 00:16:58,475 我要见一个人 266 00:17:00,644 --> 00:17:02,354 -这样不对 -嗯? 267 00:17:02,604 --> 00:17:04,398 要从这边穿过来 268 00:17:05,816 --> 00:17:06,650 你要和谁见面? 269 00:17:07,192 --> 00:17:08,152 某个人 270 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 你是要去见那个男演员吗? 271 00:17:11,780 --> 00:17:12,781 和你搭戏的那个? 272 00:17:13,365 --> 00:17:14,533 不是那样的 273 00:17:14,950 --> 00:17:17,202 我要去见一个认识的小姐姐 274 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 你和我哥分手了吗? 275 00:17:32,926 --> 00:17:34,053 没有的事 276 00:17:34,887 --> 00:17:35,804 是吗? 277 00:17:37,806 --> 00:17:41,560 反正 你这个行业不大好做 278 00:17:42,561 --> 00:17:44,646 绯闻永远传不完 279 00:17:44,897 --> 00:17:45,773 就是说啊 280 00:17:46,565 --> 00:17:49,651 我压根不喜欢小弟弟 为什么偏偏和一个小鲜肉传绯闻? 281 00:17:50,986 --> 00:17:51,820 小弟弟 282 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 这就是原因吗? 283 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 怎么了? 284 00:17:59,119 --> 00:18:00,370 你和恩浩出问题了吗? 285 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 他太体贴了 286 00:18:04,958 --> 00:18:08,170 喜欢一个人的话 难道不会随时打电话吗? 287 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 他怕我太忙 所以都不打给我 288 00:18:11,965 --> 00:18:14,218 总是等我工作做完才打给我 289 00:18:16,386 --> 00:18:18,597 我也不能老是拿这个问题说事儿… 290 00:18:20,265 --> 00:18:23,435 你现在是在炫耀吗? 291 00:18:24,144 --> 00:18:27,439 不 我真的很困扰 292 00:18:29,817 --> 00:18:32,820 我没有可以倾诉的朋友 293 00:18:33,862 --> 00:18:35,697 所以才打给你的 294 00:18:36,990 --> 00:18:39,618 你叫一个大忙人出来咨询感情问题 295 00:18:41,870 --> 00:18:44,456 他就是这样的人 296 00:18:44,706 --> 00:18:46,917 他人很善良 对谁都好… 297 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 别那么说 298 00:18:50,629 --> 00:18:52,965 我对他对谁都好这件事有阴影 299 00:18:53,549 --> 00:18:54,383 还有… 300 00:18:55,676 --> 00:18:57,469 他冲谁都笑 301 00:18:59,805 --> 00:19:01,473 我真的很不爽 302 00:19:03,517 --> 00:19:05,269 他不应该随便对人笑! 303 00:19:05,978 --> 00:19:07,396 我得教训教训他 304 00:19:09,690 --> 00:19:10,816 (刑法案例) 305 00:19:35,090 --> 00:19:35,924 打扰一下 306 00:19:38,468 --> 00:19:39,469 那个… 307 00:19:40,596 --> 00:19:42,848 哦 我有女朋友了 308 00:19:42,931 --> 00:19:43,807 什么? 309 00:19:46,018 --> 00:19:47,186 不好意思 310 00:19:51,023 --> 00:19:51,899 我是想说… 311 00:19:52,816 --> 00:19:54,484 你东西掉了 312 00:19:56,445 --> 00:19:58,071 这可是图书馆 在想什么呢? 313 00:20:07,831 --> 00:20:08,749 不好意思 314 00:20:10,542 --> 00:20:11,877 你东西掉了 315 00:20:14,296 --> 00:20:16,965 你的魅力 你的魅力洒落了一地 316 00:20:18,258 --> 00:20:19,343 你有男朋友吗? 317 00:20:21,595 --> 00:20:22,429 她名花有主了 318 00:20:23,055 --> 00:20:24,264 哦 抱歉 319 00:20:28,060 --> 00:20:30,646 -你就是传说中的柳恩浩吗? -走开 320 00:20:31,188 --> 00:20:32,189 见到你真是荣幸 321 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 你可拉倒吧 322 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 你噘着嘴干什么? 323 00:20:44,534 --> 00:20:45,744 我才没有呢 324 00:20:47,996 --> 00:20:50,332 有魅力是我的错吗? 325 00:20:52,292 --> 00:20:53,460 反正不是我的错 326 00:21:10,269 --> 00:21:11,603 到了 327 00:21:15,148 --> 00:21:16,525 现在要下车了 328 00:21:17,276 --> 00:21:19,194 我对刚才闹情绪的事感到歉疚 329 00:21:22,948 --> 00:21:24,074 所以你承认了 330 00:21:27,494 --> 00:21:30,622 你总是像这样接送我 331 00:21:31,873 --> 00:21:32,708 哪怕你已经累了 332 00:21:35,127 --> 00:21:36,670 我这样做不是为了你 333 00:21:37,713 --> 00:21:39,673 我是为了自己开心才做的 334 00:21:40,257 --> 00:21:41,300 不用觉得过意不去 335 00:21:42,384 --> 00:21:43,844 而且这段时间… 336 00:21:45,095 --> 00:21:46,722 我有一阵子不能接送你了 337 00:21:47,639 --> 00:21:48,598 这阵子都不行吗? 338 00:21:49,975 --> 00:21:50,892 为什么? 339 00:21:52,311 --> 00:21:53,353 我太忙了 340 00:21:57,232 --> 00:21:58,317 所以… 341 00:22:08,201 --> 00:22:09,036 这是什么? 342 00:22:09,411 --> 00:22:12,539 不要觉得有负担 这是旧车 343 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 我爷爷喜欢送我车 344 00:22:16,251 --> 00:22:17,085 我有很多辆 345 00:22:18,378 --> 00:22:19,421 你会开车吧? 346 00:22:20,130 --> 00:22:23,008 我不能接你的时候 你可以自己开车 347 00:22:24,009 --> 00:22:24,926 天呐 348 00:22:25,927 --> 00:22:29,389 我已经让秘书把车停在那里了 349 00:22:33,477 --> 00:22:34,311 还愣着干嘛? 350 00:22:35,687 --> 00:22:36,521 你不下车吗? 351 00:22:37,356 --> 00:22:39,358 哦 要下 352 00:22:54,623 --> 00:22:55,499 走吧 353 00:22:56,917 --> 00:22:57,793 好 354 00:23:25,821 --> 00:23:27,030 从各个方面来说 355 00:23:28,156 --> 00:23:30,325 我都遇见了一个无与伦比的女人 356 00:23:37,874 --> 00:23:38,708 喂? 357 00:23:38,792 --> 00:23:40,544 你给我过来 立刻马上! 358 00:23:44,214 --> 00:23:46,591 你怎么能让女人等你的电话? 359 00:23:46,800 --> 00:23:49,469 你打电话不能勤快一点吗? 我是这么教你的吗? 360 00:23:49,719 --> 00:23:51,430 不是这样的 361 00:23:52,055 --> 00:23:54,307 她总是很忙 362 00:23:54,391 --> 00:23:56,893 闭嘴!你居然还敢找借口 363 00:23:56,977 --> 00:23:58,228 我是这么教你的吗? 364 00:23:58,687 --> 00:24:00,730 乖一点 好不好? 365 00:24:01,106 --> 00:24:02,607 谁说你可以见人就笑的? 366 00:24:02,691 --> 00:24:03,775 笑? 367 00:24:04,860 --> 00:24:06,278 见人就笑? 368 00:24:07,404 --> 00:24:09,281 你脑袋坏掉啦! 369 00:24:09,364 --> 00:24:12,409 你要是我男友 我直接让你笑不出来 370 00:24:13,076 --> 00:24:14,995 我忍不住嘛 我就是很爱笑 371 00:24:15,912 --> 00:24:17,038 很爱笑? 372 00:24:17,539 --> 00:24:18,790 你好好想想 373 00:24:18,874 --> 00:24:21,168 你有对我们笑过吗?你只对钱笑过 374 00:24:21,501 --> 00:24:24,880 好 姑且说我再也不笑了 375 00:24:25,505 --> 00:24:27,883 即使我不笑 大家还是会喜欢我 376 00:24:29,092 --> 00:24:30,677 还是需要再教训他一下 377 00:24:30,969 --> 00:24:32,596 他应该去面壁思过 378 00:24:32,679 --> 00:24:34,389 棍子呢?我看他是欠打 379 00:24:35,307 --> 00:24:37,392 我举双手认错 对不起 不要打我 380 00:24:39,769 --> 00:24:40,687 小梗梗都比你强 381 00:24:52,949 --> 00:24:56,244 不是没空和我吃午餐吗?你来干嘛? 382 00:24:58,246 --> 00:24:59,456 跟我说实话 383 00:24:59,998 --> 00:25:01,875 你抱着小狗 就不要摆出威严的架势 384 00:25:02,292 --> 00:25:03,335 您是不是劈腿了? 385 00:25:04,628 --> 00:25:05,462 这话什么意思? 386 00:25:05,754 --> 00:25:07,631 您发火了 看来我说对了 387 00:25:07,923 --> 00:25:10,383 我发火是因为这是无稽之谈 388 00:25:10,467 --> 00:25:12,260 您别想否认 389 00:25:12,344 --> 00:25:15,805 他们想要刊照片发报道 被我挡掉了 390 00:25:16,097 --> 00:25:16,932 照片? 391 00:25:26,983 --> 00:25:28,818 啊 这个啊 392 00:25:29,069 --> 00:25:30,403 “啊 这个啊”? 393 00:25:31,905 --> 00:25:34,282 哇 您太冷静了 394 00:25:36,743 --> 00:25:40,622 所以韩世界才和别的男人交往吧? 395 00:25:40,705 --> 00:25:41,665 不是那样的 396 00:25:41,957 --> 00:25:42,999 话说它怎么在这儿? 397 00:25:44,584 --> 00:25:46,461 啊 我知道了 398 00:25:47,212 --> 00:25:49,381 你是因为这只狗狗才不忍心分手的! 399 00:25:51,424 --> 00:25:53,218 它的确是很可爱 400 00:25:53,301 --> 00:25:54,803 都说了不是那样的 401 00:26:03,144 --> 00:26:06,690 这件事情我很难启齿 402 00:26:07,566 --> 00:26:10,402 嗯 你要说的事情 我略有耳闻 403 00:26:11,152 --> 00:26:12,988 所以 你也听说了 404 00:26:13,697 --> 00:26:16,908 我觉得是代表出轨在先 405 00:26:17,492 --> 00:26:20,287 所以韩世界才借由那位演员进行报复 406 00:26:20,370 --> 00:26:21,746 不是那样的 407 00:26:21,997 --> 00:26:25,375 就算韩世界没有 但代表真的劈腿了 408 00:26:25,458 --> 00:26:27,419 天啊!我替他郑重道歉 409 00:26:29,754 --> 00:26:33,633 我手上有他和另外一个女人的照片… 410 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 另外一个女人? 411 00:26:35,510 --> 00:26:38,430 她是不是头发大概这么长? 412 00:26:38,513 --> 00:26:41,683 身高大概这么高? 413 00:26:42,934 --> 00:26:43,935 所以你已经知道了! 414 00:26:44,644 --> 00:26:48,398 我们代表在各个方面都很出色… 415 00:26:48,982 --> 00:26:50,275 我道歉 416 00:26:51,651 --> 00:26:53,111 把话说清楚 417 00:26:54,404 --> 00:26:56,656 世界和他比也一点不差啊 418 00:26:57,782 --> 00:26:58,617 就是说啊 419 00:26:58,700 --> 00:27:02,704 所以我才担心她可能被情所伤了 420 00:27:02,787 --> 00:27:06,041 你为什么总是把世界说成受害者? 421 00:27:07,292 --> 00:27:08,376 对不起 422 00:27:08,501 --> 00:27:10,420 我应该把事情考虑得更周到 423 00:27:10,503 --> 00:27:12,881 说话更谨慎的 我这嘴真笨! 424 00:27:13,673 --> 00:27:17,302 我们应该把你方的感受 放在第一位 对吧? 425 00:27:17,385 --> 00:27:18,762 都说了不是那样的! 426 00:27:18,845 --> 00:27:19,804 我明白 427 00:27:20,013 --> 00:27:23,266 我也真心希望这不是真的 428 00:27:24,434 --> 00:27:26,019 我要被你弄疯了! 429 00:27:26,853 --> 00:27:29,481 只可惜我无法对你说出真相 430 00:27:29,564 --> 00:27:31,650 你不必多言 431 00:27:31,733 --> 00:27:34,778 我知道你一定很为难 所以… 432 00:27:35,987 --> 00:27:38,948 我为他们俩想出了一个妙招 433 00:27:39,491 --> 00:27:40,325 妙招? 434 00:27:41,743 --> 00:27:44,204 有阵子没合作了 我希望你能配合我 435 00:27:45,205 --> 00:27:46,081 配合? 436 00:27:50,043 --> 00:27:51,836 代表 您来啦! 437 00:27:51,920 --> 00:27:55,048 你突然说搬新家了 我没来得及买… 438 00:28:00,720 --> 00:28:02,389 但我还是给你带了点东西 439 00:28:05,350 --> 00:28:06,184 欢迎您 440 00:28:06,267 --> 00:28:08,937 我家还好找吧?快请进 441 00:28:12,190 --> 00:28:14,192 左边请 442 00:28:26,079 --> 00:28:26,913 进来坐吧 443 00:28:30,208 --> 00:28:31,418 怎么这么晚才来? 444 00:28:31,584 --> 00:28:32,419 哎哟 445 00:28:33,002 --> 00:28:34,879 喂 你怎么这么晚才邀请我? 446 00:28:36,589 --> 00:28:38,800 啊 这是一个幌子 447 00:28:39,342 --> 00:28:42,887 这是你向每个人讨要礼物的计谋 448 00:28:43,096 --> 00:28:43,930 什么? 449 00:28:44,597 --> 00:28:46,182 你不必知道 450 00:28:47,058 --> 00:28:48,685 -恭喜! -恭喜! 451 00:28:48,768 --> 00:28:50,103 谢谢! 452 00:28:54,983 --> 00:28:56,735 你说你的梦想就是买房 453 00:28:57,110 --> 00:28:58,236 升职之后梦想实现了 454 00:28:59,279 --> 00:29:00,864 哥哥 你付他很多薪水吗? 455 00:29:01,573 --> 00:29:04,075 每次有事发生 我就给他加薪 456 00:29:04,159 --> 00:29:05,410 真是羡慕 457 00:29:06,202 --> 00:29:07,287 你也想要涨工资吗? 458 00:29:07,370 --> 00:29:10,915 不要 还不知道你会让我怎么报答呢 459 00:29:11,875 --> 00:29:15,253 有一次她给我钱 让我去偷东西 460 00:29:16,588 --> 00:29:17,464 偷东西? 461 00:29:18,047 --> 00:29:18,882 也不是啦 462 00:29:19,507 --> 00:29:23,678 我开玩笑说 让他从某人那里拿回我的手机 463 00:29:23,762 --> 00:29:25,054 哦 那个啊 464 00:29:25,847 --> 00:29:27,015 那可不是开玩笑 465 00:29:27,640 --> 00:29:29,934 她当时可认真了 466 00:29:32,771 --> 00:29:35,273 她说她的手机在你手上 467 00:29:35,356 --> 00:29:37,108 让我从你那儿把手机偷走 468 00:29:38,151 --> 00:29:39,402 结果你偷了吗? 469 00:29:40,278 --> 00:29:43,323 对了 她的手机怎么会在你那里? 470 00:29:43,531 --> 00:29:44,449 不是那样的 471 00:29:45,074 --> 00:29:48,328 她落下了手机 我只是代为保管… 472 00:29:48,411 --> 00:29:49,579 都是过去的事了 473 00:29:50,288 --> 00:29:51,706 我们为此大吵了一架 474 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 你很开心吧? 475 00:30:00,006 --> 00:30:02,509 我觉得我的办法奏效了 476 00:30:02,592 --> 00:30:04,886 他们看起来真的很融洽 477 00:30:05,261 --> 00:30:08,556 克服困难会增进双方的感情 478 00:30:08,640 --> 00:30:10,934 喂 都说了事情不是那样的 479 00:30:11,017 --> 00:30:12,519 我困难已经够多了 480 00:30:13,812 --> 00:30:16,397 啊 对了 481 00:30:17,065 --> 00:30:20,318 既然大家都在这里 我有事要宣布 482 00:30:20,819 --> 00:30:21,694 来吧 483 00:30:25,156 --> 00:30:26,157 我要结婚了 484 00:30:29,327 --> 00:30:31,621 你想要什么结婚礼物?随便说 485 00:30:31,871 --> 00:30:34,040 -洗衣机 烘衣机 -恭喜 486 00:30:34,415 --> 00:30:35,250 冰箱 487 00:30:36,042 --> 00:30:36,918 恭喜 488 00:30:37,001 --> 00:30:38,002 房子 489 00:30:40,213 --> 00:30:42,215 (姜韩尔与柳宇美) 490 00:30:44,050 --> 00:30:46,678 -车子 -恭喜 491 00:30:47,303 --> 00:30:48,137 等一下 492 00:30:48,596 --> 00:30:49,472 怎么了? 493 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 你怎么不恭喜我? 494 00:30:51,057 --> 00:30:54,143 你为什么要撒这么大一个谎? 495 00:30:54,602 --> 00:30:56,104 到时候你圆不回来的 496 00:30:58,314 --> 00:31:01,276 你想当着你女朋友的面被我揍吗? 497 00:31:03,695 --> 00:31:05,780 哦 不用管我 498 00:31:06,239 --> 00:31:08,157 朋友之间的事我都不介意 499 00:31:10,410 --> 00:31:11,411 我见过宇美的男朋友 500 00:31:11,953 --> 00:31:12,787 什么? 501 00:31:13,079 --> 00:31:13,913 他还不错 502 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 真的吗? 503 00:31:16,374 --> 00:31:18,877 不错?你说他还不错? 504 00:31:18,960 --> 00:31:20,712 他明明那么帅! 505 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 喂 你为什么不介绍我认识? 506 00:31:23,464 --> 00:31:26,593 啊 是我上次碰巧见到的那位吗? 507 00:31:27,302 --> 00:31:28,803 哦 那个人啊 508 00:31:29,387 --> 00:31:30,305 啊 509 00:31:31,681 --> 00:31:33,850 什么意思啊?为什么不带给我看看? 510 00:31:40,356 --> 00:31:41,482 来吧! 511 00:31:42,984 --> 00:31:44,819 赐我好运吧 512 00:31:46,988 --> 00:31:47,864 不行 513 00:31:47,947 --> 00:31:50,742 你应该选那张的 514 00:32:00,001 --> 00:32:00,835 真有魔力 515 00:32:05,423 --> 00:32:07,675 韩世界 看这架势 你会双倍输给我 516 00:32:07,967 --> 00:32:09,636 放过我行不行? 517 00:32:11,429 --> 00:32:12,263 翻双倍! 518 00:32:13,056 --> 00:32:14,015 真是个狠角色 519 00:32:16,100 --> 00:32:18,436 你们都是一队的吗? 520 00:32:18,645 --> 00:32:20,480 你是在牌上面做了标记吗? 521 00:32:21,856 --> 00:32:22,690 徐道载 522 00:32:23,900 --> 00:32:25,276 给我拿个锤子来 523 00:32:26,194 --> 00:32:27,195 锤子在哪儿呢? 524 00:32:29,989 --> 00:32:32,325 你们都有钱下注吧? 525 00:32:32,951 --> 00:32:35,828 无论如何都要阻止她 526 00:32:35,912 --> 00:32:38,623 她再赢的话 我们就破产了 527 00:32:39,290 --> 00:32:41,125 -我可以的 -你可以的 528 00:32:53,972 --> 00:32:55,390 -柳恩浩 -嗯? 529 00:32:55,473 --> 00:32:56,766 -有现金吗? -有 530 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 我的 给我 531 00:33:00,561 --> 00:33:01,396 锤子 532 00:33:03,606 --> 00:33:05,316 徐道载 533 00:33:05,483 --> 00:33:08,861 我好想你哦 534 00:33:08,945 --> 00:33:11,531 我也没有办法 你坚持一下 535 00:33:11,948 --> 00:33:16,035 可是我真的好想你哦 536 00:33:17,954 --> 00:33:19,330 我也是 537 00:33:19,414 --> 00:33:22,959 我什么时候才能见到你呢? 538 00:33:24,168 --> 00:33:25,253 我知道你很难过 539 00:33:26,004 --> 00:33:26,963 我很快就过去 540 00:33:27,672 --> 00:33:28,798 我正在努力 541 00:33:29,424 --> 00:33:31,092 徐道载 542 00:33:32,427 --> 00:33:34,721 答应我 你会回来 543 00:33:34,804 --> 00:33:35,638 嗯 544 00:33:37,348 --> 00:33:38,266 喂 545 00:33:39,100 --> 00:33:42,061 他只是出去再买点酒而已 546 00:33:42,437 --> 00:33:44,063 快点回来 547 00:33:44,230 --> 00:33:46,441 现在就回来 548 00:33:47,108 --> 00:33:48,776 人生真残酷 549 00:33:49,736 --> 00:33:54,449 为什么要这样拆散我们?为什么? 550 00:33:54,532 --> 00:33:58,369 你害我在姜莎拉面前都抬不起头来了 551 00:34:01,039 --> 00:34:03,750 我想你 柳恩浩 552 00:34:06,377 --> 00:34:08,212 你们俩真恶心 553 00:34:08,838 --> 00:34:09,839 也好可怕 554 00:34:12,467 --> 00:34:15,094 跟我说句实话 555 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 你有别的女人了! 556 00:34:17,597 --> 00:34:19,015 是真的吗 大哥? 557 00:34:19,098 --> 00:34:20,183 没有 558 00:34:20,767 --> 00:34:22,685 那是韩世界变身的那天 559 00:34:23,019 --> 00:34:24,062 所以他才这个样子 560 00:34:24,145 --> 00:34:25,772 哦 那天啊 561 00:34:25,855 --> 00:34:28,441 他小题大做 我都快疯了 562 00:34:29,275 --> 00:34:31,569 你要小心点 知道吗? 563 00:34:31,652 --> 00:34:35,490 你们在那种情况下见面 肯定会被人看到 564 00:34:35,573 --> 00:34:38,159 你们在说什么呢? 565 00:34:38,242 --> 00:34:40,244 哦 其实啊 566 00:34:40,828 --> 00:34:45,083 韩世界每个月都会变一次脸 567 00:34:45,833 --> 00:34:46,667 哦! 568 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 现在想想 她最近都没变呢 569 00:34:50,088 --> 00:34:51,339 都两个月了吧? 570 00:34:51,631 --> 00:34:52,590 是啊 571 00:34:53,091 --> 00:34:54,383 上次也是那样 572 00:34:55,009 --> 00:34:57,845 你们两个也喝太多了吧 573 00:34:58,471 --> 00:35:00,723 天啊 酒量真差 574 00:35:00,807 --> 00:35:04,310 刚才干嘛还要喝酒啊? 575 00:35:06,354 --> 00:35:07,188 韩世界 576 00:35:08,147 --> 00:35:11,943 徐道载 你真坏 怎么去了那么久? 577 00:35:12,276 --> 00:35:13,111 对不起 578 00:35:14,153 --> 00:35:17,365 在路上等红灯等了半天 579 00:35:17,865 --> 00:35:21,119 -我们回来了 -红绿灯… 580 00:35:23,287 --> 00:35:25,623 你明天去买一个红绿灯来 581 00:35:27,333 --> 00:35:28,793 想我了吗? 582 00:35:29,377 --> 00:35:31,170 还好吧 583 00:35:31,254 --> 00:35:32,630 全乱了 真是一团糟 584 00:35:32,713 --> 00:35:33,548 明白了吗? 585 00:35:34,173 --> 00:35:35,174 好啊 586 00:35:35,258 --> 00:35:36,759 我再也不会迟到了 587 00:35:36,843 --> 00:35:39,262 也给我买个电梯吧 588 00:35:39,345 --> 00:35:42,306 电梯?真是乱套了 589 00:35:42,473 --> 00:35:45,059 大家都回家吧 派对到此结束 590 00:35:59,824 --> 00:36:01,200 你今天什么时候下班? 591 00:36:02,076 --> 00:36:02,910 不知道 592 00:36:03,744 --> 00:36:04,745 我工作完了打给你 593 00:36:07,039 --> 00:36:08,082 也可能不打给你 594 00:36:14,046 --> 00:36:14,881 好吧 595 00:36:31,564 --> 00:36:32,815 打扰一下 这个给你 596 00:36:34,901 --> 00:36:36,277 你就像一杯可口的饮料 597 00:36:45,536 --> 00:36:47,121 桃花运还是很旺啊 598 00:36:56,964 --> 00:36:57,798 上车 599 00:36:58,049 --> 00:36:58,883 什么? 600 00:37:00,384 --> 00:37:01,260 上车 601 00:37:02,470 --> 00:37:03,512 我们去一个地方 602 00:37:05,890 --> 00:37:07,099 不准拿那个上车 603 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 放在那儿 604 00:37:25,409 --> 00:37:26,244 系好安全带 605 00:37:26,410 --> 00:37:27,245 好 606 00:37:47,890 --> 00:37:50,810 请二位允准我嫁给您们的儿子 607 00:37:50,893 --> 00:37:51,769 什么? 608 00:37:57,233 --> 00:37:58,985 不 妈妈 不是那样的 609 00:37:59,860 --> 00:38:01,279 你在说什么呢?这么突然 610 00:38:01,570 --> 00:38:03,906 他太帅了 不能以自由之身在外晃悠 611 00:38:04,240 --> 00:38:05,533 我不能允许他这样 612 00:38:06,075 --> 00:38:07,952 我想要立定正式的合约… 613 00:38:10,997 --> 00:38:11,872 我是说… 614 00:38:12,873 --> 00:38:14,542 正式的承诺 615 00:38:15,626 --> 00:38:16,460 那个… 616 00:38:18,170 --> 00:38:19,714 我可以让他和你结婚 617 00:38:20,131 --> 00:38:24,635 但我们至少得知道你是干什么的吧 618 00:38:25,136 --> 00:38:27,638 哦 我的工作 619 00:38:28,931 --> 00:38:30,558 我的工作是… 620 00:38:31,392 --> 00:38:33,561 财阀 可以这样说吗? 621 00:38:34,186 --> 00:38:36,897 -财阀是工作吗? -财阀! 622 00:38:37,148 --> 00:38:39,859 我保证让恩浩过上轻松安逸的日子 623 00:38:40,526 --> 00:38:43,529 我会让他梦想成真 624 00:38:44,155 --> 00:38:45,573 他的梦想?当神父吗? 625 00:38:46,157 --> 00:38:48,284 你怎么突然说起这个呢? 626 00:38:48,826 --> 00:38:49,744 是在神父的见证下 627 00:38:54,081 --> 00:38:54,915 成为新郎 628 00:38:59,378 --> 00:39:00,338 和新娘 629 00:39:02,131 --> 00:39:05,217 啊!吓死我了 是我搞错了 630 00:39:07,053 --> 00:39:10,181 哇 我完全赞成! 631 00:39:13,309 --> 00:39:14,143 姜莎拉 632 00:39:19,273 --> 00:39:20,191 我也赞成 633 00:40:24,630 --> 00:40:27,633 谢谢你对我的提议做出明确答复 634 00:40:28,092 --> 00:40:29,593 这场交易我很满意 635 00:40:31,095 --> 00:40:33,389 我会用一辈子信守承诺 636 00:40:35,349 --> 00:40:38,727 请你继续眷顾我 637 00:40:53,242 --> 00:40:55,161 向前看 保持微笑 638 00:40:55,286 --> 00:40:56,328 很好! 639 00:40:56,412 --> 00:40:58,164 灿烂的微笑 好的 640 00:40:58,247 --> 00:41:00,040 保持这个动作 轻轻一笑 注意眼神 641 00:41:00,124 --> 00:41:01,333 目光柔和 642 00:41:01,959 --> 00:41:03,461 很好 643 00:41:03,544 --> 00:41:05,379 -我去查看一下照片 马上回来 -好 644 00:41:06,839 --> 00:41:09,133 -累坏了吧 -我没事 645 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 -在哪儿呢? -照得如何? 646 00:41:11,510 --> 00:41:13,554 韩世界 麻烦你出来一下 647 00:41:13,637 --> 00:41:14,472 什么? 648 00:41:14,638 --> 00:41:15,514 外面有你的东西 649 00:41:16,849 --> 00:41:17,683 好吧 650 00:41:22,188 --> 00:41:23,189 什么东西啊? 651 00:41:24,482 --> 00:41:26,358 -一二三! -一二三! 652 00:41:31,405 --> 00:41:35,743 韩世界 祝你幸福 你的男朋友徐道载 653 00:41:36,994 --> 00:41:37,995 那个绯闻… 654 00:41:38,996 --> 00:41:40,998 一定让他很火大吧 655 00:41:42,458 --> 00:41:43,417 天啊 656 00:41:44,835 --> 00:41:48,005 看样子 我有必要打个电话了 657 00:41:54,094 --> 00:41:56,305 朴记者 请不要发任何报道 658 00:41:57,097 --> 00:41:58,140 拜托了 659 00:42:39,014 --> 00:42:40,683 (来电:大伯母) 660 00:42:45,563 --> 00:42:46,564 喂? 661 00:42:47,398 --> 00:42:49,108 出来和我约会吧 662 00:42:49,233 --> 00:42:50,859 韩世界的男朋友 663 00:42:51,151 --> 00:42:52,111 现在吗? 664 00:42:52,820 --> 00:42:54,154 今天天气很好 665 00:42:54,530 --> 00:42:56,198 我来接你 在那儿等着我吧 666 00:43:49,418 --> 00:43:50,419 您还好吗? 667 00:43:51,170 --> 00:43:52,004 等一下 668 00:43:53,255 --> 00:43:54,089 对不起 669 00:43:57,426 --> 00:43:58,302 别着急 670 00:44:05,351 --> 00:44:06,435 您还好吗? 671 00:44:07,436 --> 00:44:08,395 拿好了 672 00:44:09,855 --> 00:44:12,650 没事吧?小心点 673 00:44:14,026 --> 00:44:14,860 等一下 674 00:44:16,445 --> 00:44:20,449 你叫什么名字?真是太感谢你了 675 00:44:22,368 --> 00:44:23,202 韩世界 676 00:44:23,786 --> 00:44:24,620 什么? 677 00:44:26,288 --> 00:44:27,706 我叫韩世界 678 00:44:28,874 --> 00:44:29,875 韩世界 679 00:44:30,834 --> 00:44:33,003 非常谢谢你 韩世界 680 00:44:49,395 --> 00:44:50,312 为什么是我? 681 00:44:52,606 --> 00:44:54,608 为什么偏偏是我? 682 00:44:57,444 --> 00:45:00,030 我为此愤懑了很久 683 00:45:01,824 --> 00:45:04,076 很荣幸和你一起演戏 684 00:45:06,370 --> 00:45:07,287 是我的荣幸 685 00:45:16,046 --> 00:45:17,715 现在我明白了 686 00:45:18,841 --> 00:45:22,302 我真正憎恶的是不同版本的我自己 687 00:45:27,433 --> 00:45:30,018 命运一直在教导我 688 00:45:31,478 --> 00:45:35,482 必须是我 689 00:45:37,860 --> 00:45:43,824 那些不同的面孔各自背负着使命而来 690 00:45:47,619 --> 00:45:51,165 所以 现在是时候 691 00:46:22,738 --> 00:46:23,572 爱我自己 692 00:46:25,407 --> 00:46:29,286 和你了 693 00:47:11,036 --> 00:47:13,413 你说红衣女郎是你的梦中情人 694 00:47:13,497 --> 00:47:15,249 所以我特意为你准备了这一身 695 00:47:17,292 --> 00:47:20,420 你真的要穿这个去戛纳吗? 696 00:47:20,587 --> 00:47:21,421 嗯 697 00:47:24,883 --> 00:47:26,260 怎么?不好看吗? 698 00:47:27,678 --> 00:47:30,305 这样不行 我也要买票去 699 00:47:33,267 --> 00:47:34,601 你这样太危险了 700 00:47:36,019 --> 00:47:37,020 如果你穿这身去 701 00:47:37,521 --> 00:47:39,815 会对世界造成危险 702 00:47:40,774 --> 00:47:41,775 这么严重? 703 00:47:42,609 --> 00:47:45,571 哦 韩世界真是个坏人 704 00:47:46,029 --> 00:47:47,030 我真是有罪 705 00:47:49,157 --> 00:47:50,868 这件裙子穿起来不舒服吗? 706 00:47:51,326 --> 00:47:53,704 不会啊 为什么这么问? 707 00:47:53,954 --> 00:47:55,747 既然你都穿上了 我想带你去个地方 708 00:48:11,847 --> 00:48:12,764 这是什么? 709 00:48:13,974 --> 00:48:15,684 你什么时候准备的?这是干什么? 710 00:48:16,143 --> 00:48:17,060 为了能向你承诺 711 00:48:18,562 --> 00:48:20,022 我觉得你这样去戛纳 712 00:48:20,314 --> 00:48:21,648 会有什么事情发生 713 00:49:19,623 --> 00:49:21,166 如果你不愿意 你可以逃跑 714 00:49:22,125 --> 00:49:25,003 现在是逃跑的最后机会了 715 00:49:26,088 --> 00:49:27,255 我不会逃跑的 716 00:49:28,715 --> 00:49:29,800 也不能逃跑 717 00:49:30,342 --> 00:49:31,551 那我就放心了 718 00:49:57,744 --> 00:49:59,663 既然我们要彼此承诺 719 00:50:00,163 --> 00:50:01,999 你难道不应该准备点什么话吗? 720 00:50:06,378 --> 00:50:07,212 那我说了 721 00:50:07,295 --> 00:50:08,130 说吧 722 00:50:10,924 --> 00:50:11,842 你有信心吗? 723 00:50:14,261 --> 00:50:15,595 我们会一起变老 724 00:50:16,722 --> 00:50:18,724 但如果有一天 你重回青春的面容 725 00:50:19,766 --> 00:50:21,435 你还会和我长相厮守吗? 726 00:50:24,563 --> 00:50:26,148 如果你提前年老色衰 727 00:50:28,483 --> 00:50:30,444 你能不放弃吗? 728 00:50:34,031 --> 00:50:35,073 我有信心 729 00:50:37,325 --> 00:50:38,535 给我戴上吧 730 00:50:57,012 --> 00:50:58,638 我会买真正的婚戒 731 00:51:02,225 --> 00:51:04,686 虽然这是排练 但流程还是要走完 732 00:51:04,770 --> 00:51:05,729 嗯? 733 00:51:06,480 --> 00:51:08,482 我们应该去度蜜月 734 00:53:22,616 --> 00:53:23,700 我们… 735 00:53:25,869 --> 00:53:26,745 分手吧 736 00:53:29,164 --> 00:53:32,459 离开我吧 737 00:53:44,137 --> 00:53:45,305 我不喜欢你 738 00:53:48,016 --> 00:53:49,809 从我第一次见你 739 00:53:50,518 --> 00:53:52,145 和我们第二次相遇开始 740 00:53:53,897 --> 00:53:56,524 一直不喜欢你 741 00:53:57,943 --> 00:54:01,196 我只听到了你说爱我 742 00:54:16,127 --> 00:54:17,504 你已经变过了 743 00:54:18,380 --> 00:54:20,757 赌上你的一生 相信我 744 00:54:36,606 --> 00:54:37,774 你还记得那个时候吗? 745 00:54:39,150 --> 00:54:39,985 哪个时候? 746 00:54:40,068 --> 00:54:42,612 很久以前 在我家里 747 00:54:43,488 --> 00:54:46,241 我问你能不能找到照片中的我 748 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 啊 749 00:54:50,996 --> 00:54:53,707 哪一个?这些人当中哪一个是我? 750 00:54:56,334 --> 00:54:57,252 这个 751 00:54:57,711 --> 00:54:59,296 我当时真的很好奇 752 00:55:00,171 --> 00:55:01,381 你是怎么知道的? 753 00:55:03,216 --> 00:55:04,175 这很简单 754 00:55:10,515 --> 00:55:13,226 房间外面有一张你穿同样礼服的独照 755 00:55:16,021 --> 00:55:16,855 哇 756 00:55:17,314 --> 00:55:18,690 我都没有意识到这一点 757 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 电梯里的那次呢? 758 00:55:21,860 --> 00:55:24,404 你有什么想说的吗 韩世界? 759 00:55:25,071 --> 00:55:27,741 那次…是我蒙对的 760 00:55:28,325 --> 00:55:29,159 真的吗? 761 00:55:29,868 --> 00:55:31,244 你看上去很可疑 762 00:55:32,537 --> 00:55:36,333 会对我做出如此可疑举动的人只有你 763 00:55:37,042 --> 00:55:40,462 我认为只有你会那么戏剧化 764 00:55:41,046 --> 00:55:42,047 万一你错了呢? 765 00:55:42,839 --> 00:55:43,965 道歉就好了啊 766 00:55:44,174 --> 00:55:45,300 就这么简单? 767 00:55:45,383 --> 00:55:46,217 能怎么样呢? 768 00:55:46,509 --> 00:55:48,887 我是徐道载 那可是我的地盘 769 00:55:48,970 --> 00:55:51,389 哇 你真是… 770 00:55:52,640 --> 00:55:53,892 一个大骗子 771 00:55:54,601 --> 00:55:56,728 骗子?那是命运 772 00:56:02,567 --> 00:56:04,235 我也有问题要问你 773 00:56:06,780 --> 00:56:08,406 你为什么不还我手帕? 774 00:56:15,330 --> 00:56:16,831 给 用这个吧 775 00:56:18,541 --> 00:56:21,461 在医院、小巷和你家门口 776 00:56:22,879 --> 00:56:24,089 我一共给了你三块手帕 777 00:56:25,131 --> 00:56:26,424 你还一直数着呢? 778 00:56:26,966 --> 00:56:28,551 它们很贵的 779 00:56:29,594 --> 00:56:31,638 我不会还你的 780 00:56:55,036 --> 00:56:55,954 韩世界 781 00:57:00,333 --> 00:57:01,167 怎么了? 782 00:57:02,419 --> 00:57:03,294 我爱你 783 00:58:20,580 --> 00:58:21,456 我也爱你 784 00:58:51,110 --> 00:58:53,446 对了 你去戛纳那天会没事吗? 785 00:58:55,323 --> 00:58:56,324 不会是那个日子吗? 786 00:58:56,866 --> 00:58:57,992 应该没事吧 787 00:58:58,660 --> 00:59:01,496 最近都很奇怪 日子变得很不规律 788 00:59:01,913 --> 00:59:04,249 有时候两个月一变 或者三个月一变 789 00:59:06,709 --> 00:59:07,544 哇 790 00:59:08,419 --> 00:59:10,171 也许我的情况会有好转? 791 00:59:10,505 --> 00:59:11,839 也不是不可能 792 00:59:12,423 --> 00:59:15,051 有些事情来得突然 去得也突然 793 00:59:15,260 --> 00:59:16,094 准备好了吗? 794 00:59:28,106 --> 00:59:29,399 今天的韩世界… 795 00:59:29,732 --> 00:59:30,900 今天的徐道载… 796 00:59:31,359 --> 00:59:32,360 -到此结束 -到此结束 797 01:02:52,393 --> 01:02:53,352 我爱你 798 01:02:54,187 --> 01:02:55,062 我也爱你 798 01:02:56,305 --> 01:03:56,525 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org