"Community Squad" El último sacrificio
ID | 13189315 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" El último sacrificio |
Release Name | Força.Mais.ou.Menos.Especial.S02E05.WEBRip |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 33366461 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:21,958 --> 00:00:22,833
O que é isso?
3
00:00:22,916 --> 00:00:25,833
Isto é ótimo, ministra.
Fomos tendência o dia todo.
4
00:00:25,916 --> 00:00:28,958
Perdoe-me a expressão,
mas estamos a dar cabo do Navarro.
5
00:00:29,041 --> 00:00:31,916
Ótimo. Então, continua.
6
00:00:37,291 --> 00:00:38,791
- Pare com isso.
- Está bem.
7
00:00:39,458 --> 00:00:40,958
É um dia histórico.
8
00:00:41,958 --> 00:00:42,958
Muito bem.
9
00:00:43,041 --> 00:00:45,958
Não por causa da onda de calor em outubro,
10
00:00:46,041 --> 00:00:48,875
mas porque, a partir de hoje,
a cidade ficará mais segura.
11
00:00:48,958 --> 00:00:53,708
Adoro os vizinhos. Dou-lhes ouvidos.
É por isso que respondo com tasers.
12
00:00:53,791 --> 00:00:57,875
Foi por isso que trouxe
um perito internacional. Pérez.
13
00:01:00,875 --> 00:01:04,291
Muito obrigado, Senhora Ministra.
Antes de mais,
14
00:01:04,958 --> 00:01:08,291
queria dizer que os tasers
são armas que exigem respeito,
15
00:01:08,375 --> 00:01:11,958
pois podem causar sérios danos,
ou pior, invalidez.
16
00:01:12,041 --> 00:01:16,583
É por isso que a Guarda passará
por um mês de treino rigoroso antes de…
17
00:01:16,666 --> 00:01:20,833
Não, isso não é possível, entende?
As eleições são daqui a quatro dias.
18
00:01:21,375 --> 00:01:22,541
Está bem.
19
00:01:23,208 --> 00:01:26,583
Como a melhor forma de aprender é fazer,
vamos a isto. Márquez?
20
00:01:27,750 --> 00:01:30,000
AMAMOS A GUARDA,
POR ISSO, ARMAMOS A GUARDA
21
00:01:30,083 --> 00:01:31,083
Vega.
22
00:01:32,708 --> 00:01:33,750
Rozenfeld.
23
00:01:33,833 --> 00:01:36,375
Ausente devido a feriado judaico.
24
00:01:36,458 --> 00:01:38,333
- Mentiroso!
- De Moraes.
25
00:01:40,333 --> 00:01:41,875
São usados?
26
00:01:41,958 --> 00:01:44,875
Digamos que tiveram uma vida animada
com a Polícia de Madrid.
27
00:01:44,958 --> 00:01:49,041
Que miúdo curioso! Vais dar-me sorte?
28
00:01:49,125 --> 00:01:51,166
- Dizem que dá sorte.
- Bianchi.
29
00:01:52,166 --> 00:01:54,583
- Isto vai resultar?
- Sim, ministra.
30
00:01:54,666 --> 00:01:57,500
- Inclusão não chega. O povo quer mais.
- Torres.
31
00:01:57,583 --> 00:02:00,583
E eu, como uma idiota,
aprendo a falar usando "ile".
32
00:02:05,333 --> 00:02:06,375
Lindo.
33
00:02:06,458 --> 00:02:11,416
FORÇA MAIS OU MENOS ESPECIAL
34
00:02:17,666 --> 00:02:18,916
Compro!
35
00:02:19,416 --> 00:02:24,583
Compro frigoríficos,
máquinas de lavar, televisões! Compro!
36
00:02:25,458 --> 00:02:27,541
Não, não está à venda. Não.
37
00:02:28,458 --> 00:02:31,500
Demoraram.
Se calhar perdeu-se a cadeia de frio.
38
00:02:31,583 --> 00:02:32,583
Desculpa?
39
00:02:35,375 --> 00:02:37,916
O novato envolve o informador
sem autorização
40
00:02:38,000 --> 00:02:40,958
e temos de estar à disposição
quando é morto por causa disso?
41
00:02:41,583 --> 00:02:44,416
Mas isto significa que os apanhámos, sim?
Missão cumprida?
42
00:02:44,500 --> 00:02:46,708
Vamos investigar,
mas viste como são os corpos.
43
00:02:46,791 --> 00:02:48,208
- Como são?
- Levam tempo.
44
00:02:48,291 --> 00:02:49,208
Claro.
45
00:02:49,291 --> 00:02:52,541
Terás de ir ao Cuero, com microfone,
para ver o que estão a planear.
46
00:02:52,625 --> 00:02:54,958
- Ordens de Bizco.
- Isso não é muito perigoso?
47
00:02:55,041 --> 00:02:57,041
Não. Só se te apanharem.
48
00:02:57,125 --> 00:02:59,083
Certo. Só se te apanharem.
49
00:02:59,166 --> 00:03:00,041
Certo.
50
00:03:00,125 --> 00:03:01,125
Olha.
51
00:03:01,208 --> 00:03:03,000
Tens um corpo no frigorífico.
52
00:03:03,083 --> 00:03:04,791
A tua irmã vende gomas de erva
53
00:03:04,875 --> 00:03:07,750
e a tua avó anda a roubar queijo
nos supermercados.
54
00:03:07,833 --> 00:03:11,333
Se pensas em desistir, estás tramado.
55
00:03:11,916 --> 00:03:14,666
Tens uma oportunidade
para fazer uma coisa boa,
56
00:03:14,750 --> 00:03:16,916
algo bom, algo importante.
57
00:03:18,166 --> 00:03:19,333
Não posso sair?
58
00:03:19,416 --> 00:03:21,291
Não. Tens de entrar.
59
00:03:21,875 --> 00:03:22,875
Anda cá.
60
00:03:26,458 --> 00:03:27,958
Senta-te. Aí.
61
00:03:28,041 --> 00:03:29,666
Estarão a ouvir na rua?
62
00:03:29,750 --> 00:03:31,333
É o mais seguro do trabalho.
63
00:03:31,416 --> 00:03:34,166
Encontrar estacionamento em Palermo
é um pesadelo.
64
00:03:34,666 --> 00:03:35,666
Muito bem.
65
00:03:35,750 --> 00:03:38,458
O microfone é um pouco vintage.
66
00:03:38,541 --> 00:03:41,583
Tens de estar perto,
ou não se ouvirá nada.
67
00:03:42,125 --> 00:03:45,166
Se tiveres problemas,
a palavra de código é "ajuda".
68
00:03:46,416 --> 00:03:49,541
Pensei que seria mais discreto.
Não havia nada mais fresco?
69
00:03:49,625 --> 00:03:52,083
Não somos a CIA nem a Zara.
Usamos o que temos.
70
00:03:52,166 --> 00:03:53,166
Está bem.
71
00:03:53,833 --> 00:03:57,083
Não te rales. Vamos estar de olho em ti.
Somos profissionais.
72
00:03:57,166 --> 00:03:59,458
- Obrigado.
- Meu! Não toques nisso!
73
00:04:00,458 --> 00:04:03,000
Não. Parem. Isso é meu.
74
00:04:03,083 --> 00:04:05,583
Primeiro, pegam com as duas mãos.
75
00:04:05,666 --> 00:04:07,083
Está bem? E apontam.
76
00:04:07,583 --> 00:04:09,666
Dia um, usando um taser.
77
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
- Então?
- Que foi?
78
00:04:13,666 --> 00:04:14,833
- Estás bem?
- Desculpa.
79
00:04:14,916 --> 00:04:17,125
- Talvez seja demasiado improvisado.
- Tudo bem.
80
00:04:17,625 --> 00:04:18,458
Consigo ver.
81
00:04:18,541 --> 00:04:19,541
A sério?
82
00:04:19,583 --> 00:04:23,458
- Não, isto não faz nada.
- Estúpido! Assustaste-me.
83
00:04:25,875 --> 00:04:27,791
Como assim, não faz nada?
84
00:04:27,875 --> 00:04:30,958
Talvez o voo tenha afetado a carga.
É normal.
85
00:04:31,041 --> 00:04:34,541
Meu amiguinho.
Podes pô-lo a carregar ao lado daqueles?
86
00:04:36,958 --> 00:04:38,416
Carregam rapidamente.
87
00:04:38,500 --> 00:04:41,833
Deixem-me dizer que, além de ser segura,
88
00:04:41,916 --> 00:04:46,750
a energia nos nossos tasers
usa baterias de forma responsável.
89
00:04:46,833 --> 00:04:48,250
O nosso compromisso…
90
00:04:51,583 --> 00:04:53,125
Puta que pariu!
91
00:04:53,208 --> 00:04:55,458
- O que aconteceu?
- Não há luz.
92
00:04:55,541 --> 00:04:57,083
- Está bem.
- Não se preocupem.
93
00:04:57,166 --> 00:05:00,375
O meu voo para o Panamá parte em breve.
Deve resolver-se rápido.
94
00:05:00,458 --> 00:05:01,458
Até logo!
95
00:05:02,458 --> 00:05:06,750
O caos em Palermo,
depois de vários tasers defeituosos
96
00:05:06,833 --> 00:05:08,416
causarem uma explosão
97
00:05:08,500 --> 00:05:10,791
que deixou metade do bairro
sem eletricidade.
98
00:05:10,875 --> 00:05:15,083
Em plena onda de calor,
os saques continuam nos negócios locais.
99
00:05:15,166 --> 00:05:18,375
Entretanto,
as autoridades ainda não responderam.
100
00:05:18,458 --> 00:05:21,833
Como se não bastasse,
foi noticiado que Rodríguez,
101
00:05:21,916 --> 00:05:23,750
o puma mais velho do país, fugiu.
102
00:05:23,833 --> 00:05:27,541
Fugiu do parque ecológico
quando a cerca elétrica ficou aberta
103
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
enquanto estava a ser alimentado.
104
00:05:29,208 --> 00:05:31,333
Para facultar informações,
105
00:05:31,416 --> 00:05:35,875
partilhem nas redes sociais
#RegressaPumaRodríguez.
106
00:05:35,958 --> 00:05:38,166
Dois minutos sem luz
e toda a gente se passa.
107
00:05:38,250 --> 00:05:39,541
É um desastre.
108
00:05:40,083 --> 00:05:42,541
Podemos culpar o chefe da guarda
e despedi-lo?
109
00:05:42,625 --> 00:05:44,291
Quem me dera, mas já o despedimos.
110
00:05:45,166 --> 00:05:47,375
Não se preocupe, ministra.
Controlo de danos.
111
00:05:47,458 --> 00:05:50,500
Se isto continuar, Buenos Aires
ficará romântica à luz das velas.
112
00:05:50,583 --> 00:05:53,083
Já estamos a pôr em ação
um plano de emergência.
113
00:05:54,250 --> 00:05:57,625
O meu filho ficou preso no elevador
e a minha mãe é eletrodependente.
114
00:05:57,708 --> 00:05:58,750
Gelado?
115
00:05:58,833 --> 00:06:00,708
Claro. Tens de nata?
116
00:06:01,875 --> 00:06:02,875
Obrigada.
117
00:06:03,375 --> 00:06:05,750
Estamos a fazer tudo o que podemos.
118
00:06:05,833 --> 00:06:07,291
- Está bem.
- Dá-me mais.
119
00:06:07,375 --> 00:06:08,375
Não há mais.
120
00:06:08,458 --> 00:06:09,500
Não há mais gelados?
121
00:06:09,583 --> 00:06:11,250
- Não.
- Estão a gozar connosco.
122
00:06:11,333 --> 00:06:13,333
- Não.
- Como é que já não há gelados?
123
00:06:13,416 --> 00:06:14,875
Alguém quer mais gelados?
124
00:06:14,958 --> 00:06:16,208
GELADOS
125
00:06:17,958 --> 00:06:20,458
- Menta com chocolate?
- Só tinham isto.
126
00:06:20,541 --> 00:06:22,833
- Acham que somos idiotas!
- Menta?
127
00:06:22,916 --> 00:06:25,250
- O único que tinham…
- Para, meu.
128
00:06:25,333 --> 00:06:28,583
Queremos mais gelado de nata!
129
00:06:28,666 --> 00:06:31,833
Calma, ministra. As velas vão ajudar-nos.
130
00:06:31,916 --> 00:06:34,000
- Disseste para comprarem de menta?
- Não.
131
00:06:35,500 --> 00:06:36,875
- Então?
- Desculpa.
132
00:06:36,958 --> 00:06:38,541
Vais ter de limpar isto.
133
00:06:38,625 --> 00:06:40,541
Belo visual. O que se passa?
134
00:06:40,625 --> 00:06:42,166
Não, eu…
135
00:06:42,250 --> 00:06:43,375
O que foi?
136
00:06:43,458 --> 00:06:45,583
Saíram todos? Trouxe uma carta.
137
00:06:45,666 --> 00:06:47,750
Uma carta? Que vintage. Para quem?
138
00:06:47,833 --> 00:06:48,958
Sabes bem para quem.
139
00:06:52,958 --> 00:06:56,666
Ramos? O que andas a fazer?
Deixa-te de tretas e vai trabalhar.
140
00:06:56,750 --> 00:07:00,583
Sim, mãe. Vim despedir-me de alguém,
mas vou já.
141
00:07:00,666 --> 00:07:01,750
- Adeus.
- Se não…
142
00:07:02,416 --> 00:07:03,666
Despedir-te? O quê?
143
00:07:03,750 --> 00:07:05,333
O que se passa, Feli?
144
00:07:07,166 --> 00:07:09,291
Estou… metido em algo.
145
00:07:11,791 --> 00:07:13,125
Obrigado por tudo.
146
00:07:14,125 --> 00:07:16,250
- Obrigado, a sério.
- Tudo bem, mas…
147
00:07:17,708 --> 00:07:19,708
Está bem. Está tudo bem.
148
00:07:21,083 --> 00:07:22,083
Feli.
149
00:07:24,833 --> 00:07:26,166
Feli, aonde vais?
150
00:07:30,875 --> 00:07:31,875
Olá.
151
00:07:32,291 --> 00:07:33,291
Tudo bem?
152
00:07:35,416 --> 00:07:36,333
Porque estás aqui?
153
00:07:36,416 --> 00:07:40,541
Está tudo bem, tratei do amigo barista.
O que fazem? Hoje não há confusão?
154
00:07:40,625 --> 00:07:41,750
Entra.
155
00:07:45,583 --> 00:07:46,625
O que tens vestido?
156
00:07:46,708 --> 00:07:51,041
Não sabia que havia código de vestuário.
Qual é o plano? Vim ajudar.
157
00:07:51,125 --> 00:07:52,500
Podes contar comigo.
158
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Gus.
159
00:07:57,500 --> 00:08:00,250
- Eu… queria ligar… Certo.
- Nada de telemóveis.
160
00:08:01,375 --> 00:08:02,375
Não têm calor?
161
00:08:02,875 --> 00:08:03,875
Não.
162
00:08:04,958 --> 00:08:07,750
Talvez vá lá fora apanhar ar.
163
00:08:08,791 --> 00:08:10,708
Comecem. Já vamos.
164
00:08:10,791 --> 00:08:11,625
Está bem.
165
00:08:11,708 --> 00:08:13,541
- É pela cozinha.
- Entendido.
166
00:08:13,625 --> 00:08:14,625
Obrigada.
167
00:08:15,416 --> 00:08:19,416
ESTAMOS A TORRAR
168
00:08:21,875 --> 00:08:23,291
Quero que deem o seu melhor.
169
00:08:23,375 --> 00:08:25,333
- Sim.
- Quero que lhes doa.
170
00:08:25,416 --> 00:08:27,458
Que lhes doa tudo, até ao fundo.
171
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Tudo bem, campeão?
172
00:08:31,083 --> 00:08:33,541
O que foi? Queres entrar? Aguentas?
173
00:08:34,250 --> 00:08:35,833
- Eu aguento.
- Sim?
174
00:08:35,916 --> 00:08:38,458
Mas não ouvi bem. Podes repetir?
175
00:08:38,541 --> 00:08:39,625
Chegou.
176
00:08:44,458 --> 00:08:47,041
- Olá, garanhão.
- Navarro, meu amigo.
177
00:08:47,708 --> 00:08:48,875
Como estamos?
178
00:08:49,791 --> 00:08:52,583
- Vais manter a tua promessa?
- Claro.
179
00:08:53,166 --> 00:08:54,208
Força.
180
00:08:58,958 --> 00:09:00,541
Então, o Navarro faz parte?
181
00:09:00,625 --> 00:09:02,416
A confusão é para ele.
182
00:09:03,041 --> 00:09:04,125
Entras ou não?
183
00:09:04,208 --> 00:09:05,875
Claro, mas não posso…
184
00:09:08,708 --> 00:09:10,625
Acho que isto não é necessário.
185
00:09:11,541 --> 00:09:13,875
Podes afrouxar um bocadinho?
186
00:09:15,416 --> 00:09:17,708
Inacreditável. Estou cheia de menta.
187
00:09:19,708 --> 00:09:21,583
Vou vestir um casaco.
188
00:09:21,666 --> 00:09:25,875
Se ouço "eletrodependente" outra vez,
mato-me com a tua arma.
189
00:09:26,916 --> 00:09:28,416
Ou também a perdeste?
190
00:09:29,458 --> 00:09:31,666
Não, para. Estou a brincar.
191
00:09:31,750 --> 00:09:34,916
Não, não é isso. O Felipe veio cá.
Deu-me uma carta.
192
00:09:35,666 --> 00:09:36,750
Ouve.
193
00:09:37,875 --> 00:09:41,333
"Sei que tenho andado distante ultimamente
e mantive a distância de ti.
194
00:09:41,416 --> 00:09:44,750
Foi porque te quis proteger.
Cumpria ordens.
195
00:09:45,291 --> 00:09:46,750
Tenho uma missão para cumprir.
196
00:09:46,833 --> 00:09:50,416
Não posso explicar muito,
mas este é o último sacrifício.
197
00:09:50,500 --> 00:09:52,833
Quando se souber, vais compreender."
198
00:09:52,916 --> 00:09:55,750
- O que anda a fazer?
- Ele disse que estava metido em algo.
199
00:09:55,833 --> 00:10:00,708
Mencionou uma missão,
a luz, o sacrifício. Ele está numa seita.
200
00:10:00,791 --> 00:10:02,166
Continua a ler.
201
00:10:03,625 --> 00:10:06,875
"Adorava crescer ao teu lado.
202
00:10:07,708 --> 00:10:11,208
Se isto é o meu fim, quero que saibas
que estou a pensar em ti,
203
00:10:11,708 --> 00:10:16,083
que quero correr e abraçar-te
quando penso na tua boca, no teu corpo."
204
00:10:16,166 --> 00:10:19,458
Seja como for, isto fica demasiado íntimo.
Não é para partilhar.
205
00:10:21,125 --> 00:10:24,208
Tens a certeza de que a carta é para ti?
206
00:10:25,500 --> 00:10:26,583
Sim.
207
00:10:28,416 --> 00:10:31,291
Não. Tentei de tudo. Desligado.
208
00:10:31,375 --> 00:10:34,083
- Ele disse que ia para casa.
- Então, vamos buscá-lo.
209
00:10:34,166 --> 00:10:35,666
Sim, vamos já.
210
00:10:39,833 --> 00:10:42,208
- Não disseste?…
- Está com bateria fraca.
211
00:10:42,291 --> 00:10:44,375
Está bem. Espero por ti no carro.
212
00:10:45,833 --> 00:10:48,000
Vá lá, sua cabra!
213
00:10:52,041 --> 00:10:53,708
Calma, meu.
214
00:10:54,291 --> 00:10:56,083
Desculpa, estou nervoso.
215
00:10:56,708 --> 00:11:00,208
Estamos a fazer Palermo à luz das velas.
Não podes mijar aqui.
216
00:11:00,791 --> 00:11:02,958
Não tenhas medo. Não te vou magoar.
217
00:11:03,041 --> 00:11:04,500
Faz a tua cena, relaxa.
218
00:11:05,083 --> 00:11:08,291
- Nem sei se funciona.
- Não, está um gato gigante atrás de ti.
219
00:11:08,375 --> 00:11:11,250
Mas não gigante, em comparação contigo.
É enorme.
220
00:11:24,875 --> 00:11:26,208
Calma, gatinho.
221
00:11:29,208 --> 00:11:31,041
Calma. Não!
222
00:11:38,041 --> 00:11:39,291
Não!
223
00:11:40,666 --> 00:11:41,666
Entra.
224
00:11:49,458 --> 00:11:51,708
Desculpa, mas acho
que me quero ir embora.
225
00:11:51,791 --> 00:11:53,208
Desmancha-prazeres.
226
00:11:53,291 --> 00:11:57,666
Não, é só
que não me sinto confortável aqui.
227
00:11:59,500 --> 00:12:01,125
Não me faças ficar mal, está bem?
228
00:12:07,833 --> 00:12:08,833
Força!
229
00:12:09,375 --> 00:12:11,291
- Este sítio é de loucos.
- Sim!
230
00:12:11,375 --> 00:12:12,416
Lindo.
231
00:12:12,500 --> 00:12:14,708
Vou deitá-lo abaixo e construir uma torre.
232
00:12:15,208 --> 00:12:16,208
Eu gosto.
233
00:12:16,250 --> 00:12:18,625
- O que é isto?
- Só boas vibrações.
234
00:12:18,708 --> 00:12:19,958
Põe-te à vontade.
235
00:12:20,041 --> 00:12:22,250
Não tínhamos planos para hoje?
236
00:12:22,333 --> 00:12:24,125
O plano é este: noite de cabedal.
237
00:12:24,208 --> 00:12:26,291
Tens roupa a mais, estrela de rock.
238
00:12:26,916 --> 00:12:30,500
É porque estou numa relação.
239
00:12:31,083 --> 00:12:33,125
E depois? Estamos em 1700?
240
00:12:33,666 --> 00:12:35,958
Entras ou não? Se não entras, sai.
241
00:12:36,458 --> 00:12:40,625
Mas a minha cena é mais observar.
A questão é essa.
242
00:12:41,708 --> 00:12:43,958
O rapazinho é um voyeur. És novo nisto?
243
00:12:44,500 --> 00:12:46,666
Vamos mostrar-lhe
o que fazemos aos abelhudos.
244
00:12:46,750 --> 00:12:49,166
Claudio, podemos falar de negócios?
245
00:12:50,375 --> 00:12:51,250
Segue-me.
246
00:12:51,333 --> 00:12:52,791
- Eu…
- O que queres?
247
00:12:52,875 --> 00:12:54,750
- Vem.
- O que fazemos com os terrenos?
248
00:12:57,500 --> 00:13:00,333
- Boa noite, viemos…
- Não. São de venda legal!
249
00:13:02,625 --> 00:13:03,833
Com licença, família.
250
00:13:04,375 --> 00:13:05,541
- Olá.
- Vamos ver.
251
00:13:05,625 --> 00:13:06,625
Querida!
252
00:13:06,708 --> 00:13:07,833
Entra.
253
00:13:08,333 --> 00:13:10,833
- Posso?
- Passa-se alguma coisa?
254
00:13:10,916 --> 00:13:12,000
O Feli está bem?
255
00:13:12,083 --> 00:13:14,375
Pensávamos que ele estaria aqui.
256
00:13:14,458 --> 00:13:16,041
Sou o Esteban.
257
00:13:16,125 --> 00:13:18,333
Deve ter falado de mim.
Sou o melhor amigo.
258
00:13:18,416 --> 00:13:20,625
Ele deixou-me uma carta e…
259
00:13:21,416 --> 00:13:22,291
Desculpem.
260
00:13:22,375 --> 00:13:24,375
- Jogas Burako?
- O Feli não está.
261
00:13:24,458 --> 00:13:27,125
O que diz a carta? Devo preocupar-me?
262
00:13:27,208 --> 00:13:31,166
Ele diz as coisas mais doces
que um amigo pode dizer a outro.
263
00:13:31,250 --> 00:13:33,875
O seu filho mudou a minha vida.
264
00:13:36,000 --> 00:13:38,208
Eu vi… É ele quando era miúdo?
265
00:13:38,291 --> 00:13:40,416
- Lindo.
- Não, é a minha mãe.
266
00:13:41,500 --> 00:13:43,625
- Querem um café?
- Eu aceito.
267
00:13:43,708 --> 00:13:45,666
Já foram ao apartamento novo?
268
00:13:45,750 --> 00:13:49,916
- O Felipe tem um apartamento novo?
- Não sabias? Não são melhores amigos?
269
00:13:50,541 --> 00:13:52,166
Brinca, brinca. Faço uma busca.
270
00:13:52,250 --> 00:13:54,958
- Está bem.
- Qual apartamento? No que está metido?
271
00:13:55,041 --> 00:13:57,416
Colombiano e mexicano. O Felipe trouxe-o.
272
00:13:57,500 --> 00:14:01,000
- Fantástico. Estes são deliciosos.
- Não te distraias.
273
00:14:01,083 --> 00:14:03,041
Lê o fim. Vê se há mais alguma coisa.
274
00:14:03,125 --> 00:14:04,458
É demasiado pessoal.
275
00:14:07,958 --> 00:14:09,416
Meu Deus.
276
00:14:11,041 --> 00:14:15,125
"Se pudesse voltar atrás no tempo,
faria tudo de forma diferente.
277
00:14:15,208 --> 00:14:17,041
Dar-te-ia beijos.
278
00:14:17,125 --> 00:14:19,708
Pegava-te ao colo
e levava-te aonde quisesses
279
00:14:19,791 --> 00:14:21,000
para passar dez noites.
280
00:14:21,083 --> 00:14:24,375
Fazes o meu mundo girar nas tuas rodas
e adoro isso."
281
00:14:25,375 --> 00:14:27,583
- "Feli."
- A quem sai ele? Que piroso.
282
00:14:30,541 --> 00:14:32,166
Estás a ver isto?
283
00:14:33,083 --> 00:14:34,083
Sim.
284
00:14:34,416 --> 00:14:36,791
A carta não é para mim. É…
285
00:14:36,875 --> 00:14:39,833
Claro que não. Refiro-me ao Café Cuero.
Talvez tenham uma pista.
286
00:14:40,875 --> 00:14:42,708
O Felipe vai lá muitas vezes.
287
00:14:43,500 --> 00:14:46,083
- Talvez estejam envolvidos com a seita.
- Qual seita?
288
00:14:46,166 --> 00:14:47,000
Eu disse-te.
289
00:14:47,083 --> 00:14:49,791
É uma forma de dizer. Vamos, rápido.
290
00:14:49,875 --> 00:14:51,916
- Rápido. Até logo.
- Boa noite.
291
00:15:03,333 --> 00:15:05,625
Não te preocupes, Esteban. Estou a ir.
292
00:15:14,916 --> 00:15:16,250
Palermo está a arder.
293
00:15:16,333 --> 00:15:21,083
Há relatos de pilhagens em fábricas
de cerveja, lojas de animais e pizarias.
294
00:15:21,166 --> 00:15:22,541
Faz alguma coisa, Figueroa.
295
00:15:22,625 --> 00:15:26,541
Sim, estou a tentar resolver o problema
da bateria do meu telemóvel.
296
00:15:26,625 --> 00:15:28,166
Não tem um carregador?
297
00:15:30,750 --> 00:15:33,958
- As redes sociais?
- É só "justiça para o Rodriguez".
298
00:15:34,041 --> 00:15:35,625
- Quem?
- O puma.
299
00:15:35,708 --> 00:15:37,208
- É muito amado.
- Olá, amigos.
300
00:15:37,291 --> 00:15:39,250
Ia para um santuário no Brasil.
301
00:15:39,333 --> 00:15:41,458
O apagão e os saques já eram maus,
302
00:15:41,541 --> 00:15:43,791
mas #PonceMataPumas é devastador.
303
00:15:43,875 --> 00:15:46,041
John, para as pessoas que nos veem.
304
00:15:46,125 --> 00:15:49,708
Foi um caso de gatilho fácil
ou gatinho fácil?
305
00:15:50,625 --> 00:15:55,083
Acho que morreu de velhice. Não sei.
Além disso, o taser tinha pouca bateria.
306
00:15:55,166 --> 00:15:58,833
- Ele era velho…
- A culpa é dele. Ele deu-me azar.
307
00:15:59,541 --> 00:16:01,458
Toquei-lhe na cabeça e aconteceu isto.
308
00:16:01,541 --> 00:16:03,583
Se alguém está azarado, é a senhora.
309
00:16:03,666 --> 00:16:06,791
Depois de me tocar na cabeça,
tive o pior dia da minha vida.
310
00:16:06,875 --> 00:16:08,041
É muito azarada.
311
00:16:08,125 --> 00:16:10,875
Não permito
que me voltes a chamar azarada.
312
00:16:10,958 --> 00:16:14,375
Tenta gerir esta gente hipócrita
de Buenos Aires.
313
00:16:14,458 --> 00:16:17,375
Primeiro, defendem a inclusão.
Depois, querem mão pesada.
314
00:16:17,458 --> 00:16:21,041
Choram quando matas a porra de um gato.
Querem gelado, mas não um qualquer.
315
00:16:21,125 --> 00:16:25,125
Crianças mimadas, com necessidades
especiais que podem enfiar o obelisco no…
316
00:16:25,208 --> 00:16:26,208
Ministra.
317
00:16:28,083 --> 00:16:29,750
Estás a gravar-me, idiota?
318
00:16:29,833 --> 00:16:32,000
Não, estou a transmitir.
319
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
Ao vivo.
320
00:16:34,416 --> 00:16:36,541
Azarada!
321
00:16:39,958 --> 00:16:40,958
Então?
322
00:16:46,041 --> 00:16:47,041
Com mais força!
323
00:16:57,666 --> 00:16:59,458
Estás em altas.
324
00:16:59,541 --> 00:17:00,958
Precisas de ajuda, agente?
325
00:17:01,041 --> 00:17:02,375
Não, agradeço.
326
00:17:02,458 --> 00:17:03,458
Gus!
327
00:17:05,541 --> 00:17:08,458
Dá-lhe mais. Dá-lhe umas palmadinhas.
328
00:17:11,916 --> 00:17:14,875
Preciso dos parques para as torres.
329
00:17:16,666 --> 00:17:18,875
Filho da mãe! Não. Estás a aproveitar-te?
330
00:17:20,250 --> 00:17:22,583
Nem um centímetro. Tu és mau.
331
00:17:22,666 --> 00:17:25,208
Pensa nisso. Estou a oferecer-te…
332
00:17:25,291 --> 00:17:26,541
Ouve-me.
333
00:17:49,625 --> 00:17:52,833
- Vá, Claudito.
- Sim, eu sei. Mas…
334
00:17:52,916 --> 00:17:54,541
Aquilo do parque é um…
335
00:17:54,625 --> 00:17:57,375
O que foi? Queres entrar?
336
00:17:57,458 --> 00:18:01,375
Sim, não queria ficar de fora.
Olá. Como vai isso?
337
00:18:01,458 --> 00:18:04,416
Que se passa com ele?
Volta para a tua jaula. Vá.
338
00:18:05,375 --> 00:18:09,000
Ouve, não estou a pedir muito.
339
00:18:09,500 --> 00:18:11,666
Quem te deu permissão para falar?
340
00:18:13,500 --> 00:18:14,583
Desculpa?
341
00:18:16,791 --> 00:18:17,791
Desculpa o quê?
342
00:18:21,166 --> 00:18:22,583
- Desculpa, mestre.
- Sim, papá.
343
00:18:22,666 --> 00:18:25,000
Felipe. Volta já para a jaula.
344
00:18:26,458 --> 00:18:28,125
Boca fechada.
345
00:18:28,875 --> 00:18:31,875
De que te ris? És mau? És matreiro?
346
00:18:31,958 --> 00:18:33,583
Sim, muito matreiro.
347
00:18:33,666 --> 00:18:34,916
Sim? És um chato?
348
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
- Sim, muito chato.
- Muito chato, não é?
349
00:18:37,083 --> 00:18:38,458
Vamos fazer uma coisa.
350
00:18:38,541 --> 00:18:42,291
Diz ao teu mestre o que fizeste de errado.
Fala alto. É uma ordem.
351
00:18:42,375 --> 00:18:44,041
Ele vai financiar a campanha.
352
00:18:44,791 --> 00:18:45,875
A sério?
353
00:18:47,208 --> 00:18:48,125
Quem diria?
354
00:18:48,208 --> 00:18:49,208
Com dinheiro sujo?
355
00:18:49,291 --> 00:18:50,541
Sim, muito sujo.
356
00:18:50,625 --> 00:18:52,791
- Estás muito sujo?
- Muito sujo.
357
00:18:52,875 --> 00:18:54,416
Muito sujo, não é?
358
00:18:54,500 --> 00:18:56,083
- Sim, imundo.
- Está bem.
359
00:18:56,166 --> 00:18:58,291
O que ofereces em troca?
360
00:18:58,375 --> 00:19:00,625
- O que propões?
- Projetos públicos. À escolha.
361
00:19:00,708 --> 00:19:02,375
Pede o parque e o planetário.
362
00:19:02,875 --> 00:19:04,416
- Estou a falar com ele.
- Sim.
363
00:19:04,500 --> 00:19:07,916
Vais dar ao Milton o planetário
e o parque?
364
00:19:08,000 --> 00:19:09,833
- O que fará quando ganhar?
- Sim.
365
00:19:09,916 --> 00:19:10,958
Projetos…
366
00:19:11,791 --> 00:19:12,916
Projetos imobiliários.
367
00:19:13,000 --> 00:19:14,458
- Está bem.
- Sim.
368
00:19:15,208 --> 00:19:16,291
Sim, o que quiser.
369
00:19:16,375 --> 00:19:18,291
- Sim?
- Dou-lhe tudo.
370
00:19:18,375 --> 00:19:19,375
Está bem.
371
00:19:19,791 --> 00:19:22,500
Como vão derrubar a ministra,
filhos da mãe?
372
00:19:22,583 --> 00:19:23,875
- Olha…
- Como farão?
373
00:19:23,958 --> 00:19:26,416
- Têm um plano?
- Vamos piratear as Botty.
374
00:19:26,500 --> 00:19:28,291
- E encenar um saque.
- Mais alto. Fala!
375
00:19:28,375 --> 00:19:31,875
Vamos fazer um vídeo falso
da ministra a insultar os vizinhos…
376
00:19:31,958 --> 00:19:34,250
- Até ter de se demitir.
- Até se demitir.
377
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Está bem.
378
00:19:35,750 --> 00:19:38,291
- Então, têm tudo planeado?
- Sim.
379
00:19:38,375 --> 00:19:39,375
Sim?
380
00:19:39,791 --> 00:19:42,041
- Quem é o pior de Palermo?
- Eu!
381
00:19:42,125 --> 00:19:44,666
- Apanhámo-los, Sosa.
- Estás a comportar-te muito mal.
382
00:19:44,750 --> 00:19:48,000
- Sim, muito.
- Apanhámo-los. Vamos subir.
383
00:19:48,083 --> 00:19:49,166
Ouve.
384
00:19:49,250 --> 00:19:52,750
Se divulgarmos isto,
a ministra vai passar-se.
385
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
Acontece.
386
00:20:08,125 --> 00:20:09,500
Olá, sim.
387
00:20:10,083 --> 00:20:11,458
O que se passa, Bizco?
388
00:20:12,666 --> 00:20:14,416
Espera, liga a televisão.
389
00:20:14,500 --> 00:20:15,625
A televisão.
390
00:20:16,916 --> 00:20:20,333
Peço desculpa se alguém
se sentiu ofendido.
391
00:20:20,416 --> 00:20:22,916
E é por isso que abandono
a minha candidatura.
392
00:20:23,625 --> 00:20:26,291
Mas gostaria de esclarecer
que não sou azarada.
393
00:20:26,375 --> 00:20:27,708
Cuidado, ministra.
394
00:20:27,791 --> 00:20:28,833
Sim, Bizco.
395
00:20:28,916 --> 00:20:29,958
Desculpa.
396
00:20:30,041 --> 00:20:32,166
O nosso tipo no Cuero gravou tudo.
397
00:20:32,250 --> 00:20:33,375
Sim, apanhámo-los.
398
00:20:33,875 --> 00:20:36,375
Quem é o idiota
que põe algo atrás de mim?…
399
00:20:36,458 --> 00:20:37,500
Perfeito.
400
00:20:38,125 --> 00:20:40,541
Sim, muito claro. Está bem.
401
00:20:42,541 --> 00:20:44,125
Vamos resolver isto com o Navarro.
402
00:20:44,208 --> 00:20:45,666
Não, só podes estar a brincar.
403
00:20:45,750 --> 00:20:47,416
Agora está sozinho.
404
00:20:48,291 --> 00:20:50,875
E isto será útil para nós
quando ele ganhar.
405
00:20:50,958 --> 00:20:52,750
Mas não podemos deixar o Ramos lá.
406
00:20:52,833 --> 00:20:55,208
Temos de o ir buscar.
Vão comer o miúdo vivo.
407
00:20:55,291 --> 00:20:57,166
Ele tem demasiada informação.
408
00:20:57,250 --> 00:20:58,083
Claro…
409
00:20:58,166 --> 00:21:01,208
Bizco não quer arriscar e sabes como é.
410
00:21:03,458 --> 00:21:04,458
Tira as mãos.
411
00:21:05,000 --> 00:21:06,250
Vou fumar um cigarro.
412
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Tira as mãos.
413
00:21:23,833 --> 00:21:24,958
É a minha vez!
414
00:21:25,500 --> 00:21:26,666
O mestre tem ir.
415
00:21:26,750 --> 00:21:27,833
- Não.
- Não.
416
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Não contradigam o mestre.
417
00:21:29,333 --> 00:21:30,708
- Está bem.
- Está bem.
418
00:21:31,958 --> 00:21:33,250
Desliguem isso.
419
00:21:33,333 --> 00:21:35,208
Então!
420
00:21:35,291 --> 00:21:36,458
O que se passa?
421
00:21:38,000 --> 00:21:39,125
Milton!
422
00:21:39,208 --> 00:21:42,083
A ministra demitiu-se.
Apanharam-na a insultar as pessoas.
423
00:21:42,166 --> 00:21:44,333
Estás a brincar? Foste tu, meu?
424
00:21:44,416 --> 00:21:45,625
Sim.
425
00:21:45,708 --> 00:21:47,208
És rápido!
426
00:21:47,291 --> 00:21:50,125
Parece que estamos no governo.
427
00:21:50,208 --> 00:21:51,375
- Boa!
- Bravo!
428
00:21:57,458 --> 00:21:59,166
Lai, podes abrir?
429
00:21:59,666 --> 00:22:02,250
- Porquê?
- Não. Não vais a lado nenhum.
430
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
Não.
431
00:22:03,916 --> 00:22:05,708
De onde veio este génio?
432
00:22:05,791 --> 00:22:06,666
Boa história.
433
00:22:06,750 --> 00:22:09,500
No dia em que conhecemos o Feli,
ele cagou-se todo.
434
00:22:09,583 --> 00:22:12,708
- Não é preciso dizer isso.
- Estou parvo. Repete.
435
00:22:13,458 --> 00:22:15,708
Fá-lo agora ou adeus planetário!
436
00:22:16,750 --> 00:22:17,916
Vá lá.
437
00:22:18,000 --> 00:22:18,916
Caga.
438
00:22:19,000 --> 00:22:21,333
- Não.
- Caga!
439
00:22:21,416 --> 00:22:23,875
Caga!
440
00:22:24,666 --> 00:22:25,666
A LIGAR
441
00:22:33,166 --> 00:22:35,250
- Figueroa.
- Não está disponível de momento.
442
00:22:35,333 --> 00:22:36,333
Cabrão.
443
00:22:37,791 --> 00:22:41,041
A quem estavas a ligar?
Não faças nenhuma parvoíce.
444
00:22:41,125 --> 00:22:45,083
- Deixa-me passar, por favor.
- Que culpa é essa agora?
445
00:22:45,166 --> 00:22:48,000
É o nosso trabalho. Fazemos o que podemos
com o que temos.
446
00:22:48,083 --> 00:22:49,791
É assim. Tu própria o disseste.
447
00:22:49,875 --> 00:22:51,458
Sim, mas estou farta.
448
00:22:51,541 --> 00:22:53,958
Vou buscar o miúdo. Deixa-me passar.
449
00:22:55,416 --> 00:22:57,000
Queres bolo, querida?
450
00:23:02,666 --> 00:23:03,666
Sosa?
451
00:23:04,166 --> 00:23:05,833
Não, obrigado, Bizco. Não.
452
00:23:07,041 --> 00:23:08,041
Que pena.
453
00:23:08,125 --> 00:23:10,541
Desta vez, não ficou tão húmido.
454
00:23:11,666 --> 00:23:13,791
Caga!
455
00:23:13,875 --> 00:23:16,458
Caga-te e nomeio-te ministro da Segurança.
456
00:23:16,958 --> 00:23:20,250
Obrigado, mas vou-me embora.
Foi giro, mas tenho de me levantar cedo…
457
00:23:20,333 --> 00:23:22,458
Vá lá. Não te cagas. Não te despes.
458
00:23:22,541 --> 00:23:25,583
Depois de tudo o que fizeste,
não te podes ir embora. Tira tudo.
459
00:23:25,666 --> 00:23:27,625
- Vá lá.
- Ainda bem que pude ajudar.
460
00:23:27,708 --> 00:23:30,041
- Vá lá. Tanta roupa.
- Mas não é necessário.
461
00:23:30,125 --> 00:23:31,291
- Tira.
- Vá lá.
462
00:23:31,375 --> 00:23:32,666
- Tens de te despir.
- Vá lá.
463
00:23:32,750 --> 00:23:34,250
- Tira.
- Não.
464
00:23:34,333 --> 00:23:35,666
- Vá lá.
- Não.
465
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
O que é isto?
466
00:23:41,375 --> 00:23:42,833
O que se passa, Feli?
467
00:23:44,333 --> 00:23:45,916
Estavas a gravar-nos?
468
00:23:46,416 --> 00:23:47,416
Não?
469
00:23:53,500 --> 00:23:54,833
E se me cagar?
470
00:25:52,708 --> 00:25:54,208
Legendas: Carla Chaves
470
00:25:55,305 --> 00:26:55,847
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm