"Community Squad" El último sacrificio

ID13189315
Movie Name"Community Squad" El último sacrificio
Release Name Força.Mais.ou.Menos.Especial.S02E05.WEBRip
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID33366461
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:21,958 --> 00:00:22,833 O que é isso? 3 00:00:22,916 --> 00:00:25,833 Isto é ótimo, ministra. Fomos tendência o dia todo. 4 00:00:25,916 --> 00:00:28,958 Perdoe-me a expressão, mas estamos a dar cabo do Navarro. 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,916 Ótimo. Então, continua. 6 00:00:37,291 --> 00:00:38,791 - Pare com isso. - Está bem. 7 00:00:39,458 --> 00:00:40,958 É um dia histórico. 8 00:00:41,958 --> 00:00:42,958 Muito bem. 9 00:00:43,041 --> 00:00:45,958 Não por causa da onda de calor em outubro, 10 00:00:46,041 --> 00:00:48,875 mas porque, a partir de hoje, a cidade ficará mais segura. 11 00:00:48,958 --> 00:00:53,708 Adoro os vizinhos. Dou-lhes ouvidos. É por isso que respondo com tasers. 12 00:00:53,791 --> 00:00:57,875 Foi por isso que trouxe um perito internacional. Pérez. 13 00:01:00,875 --> 00:01:04,291 Muito obrigado, Senhora Ministra. Antes de mais, 14 00:01:04,958 --> 00:01:08,291 queria dizer que os tasers são armas que exigem respeito, 15 00:01:08,375 --> 00:01:11,958 pois podem causar sérios danos, ou pior, invalidez. 16 00:01:12,041 --> 00:01:16,583 É por isso que a Guarda passará por um mês de treino rigoroso antes de… 17 00:01:16,666 --> 00:01:20,833 Não, isso não é possível, entende? As eleições são daqui a quatro dias. 18 00:01:21,375 --> 00:01:22,541 Está bem. 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,583 Como a melhor forma de aprender é fazer, vamos a isto. Márquez? 20 00:01:27,750 --> 00:01:30,000 AMAMOS A GUARDA, POR ISSO, ARMAMOS A GUARDA 21 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Vega. 22 00:01:32,708 --> 00:01:33,750 Rozenfeld. 23 00:01:33,833 --> 00:01:36,375 Ausente devido a feriado judaico. 24 00:01:36,458 --> 00:01:38,333 - Mentiroso! - De Moraes. 25 00:01:40,333 --> 00:01:41,875 São usados? 26 00:01:41,958 --> 00:01:44,875 Digamos que tiveram uma vida animada com a Polícia de Madrid. 27 00:01:44,958 --> 00:01:49,041 Que miúdo curioso! Vais dar-me sorte? 28 00:01:49,125 --> 00:01:51,166 - Dizem que dá sorte. - Bianchi. 29 00:01:52,166 --> 00:01:54,583 - Isto vai resultar? - Sim, ministra. 30 00:01:54,666 --> 00:01:57,500 - Inclusão não chega. O povo quer mais. - Torres. 31 00:01:57,583 --> 00:02:00,583 E eu, como uma idiota, aprendo a falar usando "ile". 32 00:02:05,333 --> 00:02:06,375 Lindo. 33 00:02:06,458 --> 00:02:11,416 FORÇA MAIS OU MENOS ESPECIAL 34 00:02:17,666 --> 00:02:18,916 Compro! 35 00:02:19,416 --> 00:02:24,583 Compro frigoríficos, máquinas de lavar, televisões! Compro! 36 00:02:25,458 --> 00:02:27,541 Não, não está à venda. Não. 37 00:02:28,458 --> 00:02:31,500 Demoraram. Se calhar perdeu-se a cadeia de frio. 38 00:02:31,583 --> 00:02:32,583 Desculpa? 39 00:02:35,375 --> 00:02:37,916 O novato envolve o informador sem autorização 40 00:02:38,000 --> 00:02:40,958 e temos de estar à disposição quando é morto por causa disso? 41 00:02:41,583 --> 00:02:44,416 Mas isto significa que os apanhámos, sim? Missão cumprida? 42 00:02:44,500 --> 00:02:46,708 Vamos investigar, mas viste como são os corpos. 43 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 - Como são? - Levam tempo. 44 00:02:48,291 --> 00:02:49,208 Claro. 45 00:02:49,291 --> 00:02:52,541 Terás de ir ao Cuero, com microfone, para ver o que estão a planear. 46 00:02:52,625 --> 00:02:54,958 - Ordens de Bizco. - Isso não é muito perigoso? 47 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 Não. Só se te apanharem. 48 00:02:57,125 --> 00:02:59,083 Certo. Só se te apanharem. 49 00:02:59,166 --> 00:03:00,041 Certo. 50 00:03:00,125 --> 00:03:01,125 Olha. 51 00:03:01,208 --> 00:03:03,000 Tens um corpo no frigorífico. 52 00:03:03,083 --> 00:03:04,791 A tua irmã vende gomas de erva 53 00:03:04,875 --> 00:03:07,750 e a tua avó anda a roubar queijo nos supermercados. 54 00:03:07,833 --> 00:03:11,333 Se pensas em desistir, estás tramado. 55 00:03:11,916 --> 00:03:14,666 Tens uma oportunidade para fazer uma coisa boa, 56 00:03:14,750 --> 00:03:16,916 algo bom, algo importante. 57 00:03:18,166 --> 00:03:19,333 Não posso sair? 58 00:03:19,416 --> 00:03:21,291 Não. Tens de entrar. 59 00:03:21,875 --> 00:03:22,875 Anda cá. 60 00:03:26,458 --> 00:03:27,958 Senta-te. Aí. 61 00:03:28,041 --> 00:03:29,666 Estarão a ouvir na rua? 62 00:03:29,750 --> 00:03:31,333 É o mais seguro do trabalho. 63 00:03:31,416 --> 00:03:34,166 Encontrar estacionamento em Palermo é um pesadelo. 64 00:03:34,666 --> 00:03:35,666 Muito bem. 65 00:03:35,750 --> 00:03:38,458 O microfone é um pouco vintage. 66 00:03:38,541 --> 00:03:41,583 Tens de estar perto, ou não se ouvirá nada. 67 00:03:42,125 --> 00:03:45,166 Se tiveres problemas, a palavra de código é "ajuda". 68 00:03:46,416 --> 00:03:49,541 Pensei que seria mais discreto. Não havia nada mais fresco? 69 00:03:49,625 --> 00:03:52,083 Não somos a CIA nem a Zara. Usamos o que temos. 70 00:03:52,166 --> 00:03:53,166 Está bem. 71 00:03:53,833 --> 00:03:57,083 Não te rales. Vamos estar de olho em ti. Somos profissionais. 72 00:03:57,166 --> 00:03:59,458 - Obrigado. - Meu! Não toques nisso! 73 00:04:00,458 --> 00:04:03,000 Não. Parem. Isso é meu. 74 00:04:03,083 --> 00:04:05,583 Primeiro, pegam com as duas mãos. 75 00:04:05,666 --> 00:04:07,083 Está bem? E apontam. 76 00:04:07,583 --> 00:04:09,666 Dia um, usando um taser. 77 00:04:12,583 --> 00:04:13,583 - Então? - Que foi? 78 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 - Estás bem? - Desculpa. 79 00:04:14,916 --> 00:04:17,125 - Talvez seja demasiado improvisado. - Tudo bem. 80 00:04:17,625 --> 00:04:18,458 Consigo ver. 81 00:04:18,541 --> 00:04:19,541 A sério? 82 00:04:19,583 --> 00:04:23,458 - Não, isto não faz nada. - Estúpido! Assustaste-me. 83 00:04:25,875 --> 00:04:27,791 Como assim, não faz nada? 84 00:04:27,875 --> 00:04:30,958 Talvez o voo tenha afetado a carga. É normal. 85 00:04:31,041 --> 00:04:34,541 Meu amiguinho. Podes pô-lo a carregar ao lado daqueles? 86 00:04:36,958 --> 00:04:38,416 Carregam rapidamente. 87 00:04:38,500 --> 00:04:41,833 Deixem-me dizer que, além de ser segura, 88 00:04:41,916 --> 00:04:46,750 a energia nos nossos tasers usa baterias de forma responsável. 89 00:04:46,833 --> 00:04:48,250 O nosso compromisso… 90 00:04:51,583 --> 00:04:53,125 Puta que pariu! 91 00:04:53,208 --> 00:04:55,458 - O que aconteceu? - Não há luz. 92 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 - Está bem. - Não se preocupem. 93 00:04:57,166 --> 00:05:00,375 O meu voo para o Panamá parte em breve. Deve resolver-se rápido. 94 00:05:00,458 --> 00:05:01,458 Até logo! 95 00:05:02,458 --> 00:05:06,750 O caos em Palermo, depois de vários tasers defeituosos 96 00:05:06,833 --> 00:05:08,416 causarem uma explosão 97 00:05:08,500 --> 00:05:10,791 que deixou metade do bairro sem eletricidade. 98 00:05:10,875 --> 00:05:15,083 Em plena onda de calor, os saques continuam nos negócios locais. 99 00:05:15,166 --> 00:05:18,375 Entretanto, as autoridades ainda não responderam. 100 00:05:18,458 --> 00:05:21,833 Como se não bastasse, foi noticiado que Rodríguez, 101 00:05:21,916 --> 00:05:23,750 o puma mais velho do país, fugiu. 102 00:05:23,833 --> 00:05:27,541 Fugiu do parque ecológico quando a cerca elétrica ficou aberta 103 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 enquanto estava a ser alimentado. 104 00:05:29,208 --> 00:05:31,333 Para facultar informações, 105 00:05:31,416 --> 00:05:35,875 partilhem nas redes sociais #RegressaPumaRodríguez. 106 00:05:35,958 --> 00:05:38,166 Dois minutos sem luz e toda a gente se passa. 107 00:05:38,250 --> 00:05:39,541 É um desastre. 108 00:05:40,083 --> 00:05:42,541 Podemos culpar o chefe da guarda e despedi-lo? 109 00:05:42,625 --> 00:05:44,291 Quem me dera, mas já o despedimos. 110 00:05:45,166 --> 00:05:47,375 Não se preocupe, ministra. Controlo de danos. 111 00:05:47,458 --> 00:05:50,500 Se isto continuar, Buenos Aires ficará romântica à luz das velas. 112 00:05:50,583 --> 00:05:53,083 Já estamos a pôr em ação um plano de emergência. 113 00:05:54,250 --> 00:05:57,625 O meu filho ficou preso no elevador e a minha mãe é eletrodependente. 114 00:05:57,708 --> 00:05:58,750 Gelado? 115 00:05:58,833 --> 00:06:00,708 Claro. Tens de nata? 116 00:06:01,875 --> 00:06:02,875 Obrigada. 117 00:06:03,375 --> 00:06:05,750 Estamos a fazer tudo o que podemos. 118 00:06:05,833 --> 00:06:07,291 - Está bem. - Dá-me mais. 119 00:06:07,375 --> 00:06:08,375 Não há mais. 120 00:06:08,458 --> 00:06:09,500 Não há mais gelados? 121 00:06:09,583 --> 00:06:11,250 - Não. - Estão a gozar connosco. 122 00:06:11,333 --> 00:06:13,333 - Não. - Como é que já não há gelados? 123 00:06:13,416 --> 00:06:14,875 Alguém quer mais gelados? 124 00:06:14,958 --> 00:06:16,208 GELADOS 125 00:06:17,958 --> 00:06:20,458 - Menta com chocolate? - Só tinham isto. 126 00:06:20,541 --> 00:06:22,833 - Acham que somos idiotas! - Menta? 127 00:06:22,916 --> 00:06:25,250 - O único que tinham… - Para, meu. 128 00:06:25,333 --> 00:06:28,583 Queremos mais gelado de nata! 129 00:06:28,666 --> 00:06:31,833 Calma, ministra. As velas vão ajudar-nos. 130 00:06:31,916 --> 00:06:34,000 - Disseste para comprarem de menta? - Não. 131 00:06:35,500 --> 00:06:36,875 - Então? - Desculpa. 132 00:06:36,958 --> 00:06:38,541 Vais ter de limpar isto. 133 00:06:38,625 --> 00:06:40,541 Belo visual. O que se passa? 134 00:06:40,625 --> 00:06:42,166 Não, eu… 135 00:06:42,250 --> 00:06:43,375 O que foi? 136 00:06:43,458 --> 00:06:45,583 Saíram todos? Trouxe uma carta. 137 00:06:45,666 --> 00:06:47,750 Uma carta? Que vintage. Para quem? 138 00:06:47,833 --> 00:06:48,958 Sabes bem para quem. 139 00:06:52,958 --> 00:06:56,666 Ramos? O que andas a fazer? Deixa-te de tretas e vai trabalhar. 140 00:06:56,750 --> 00:07:00,583 Sim, mãe. Vim despedir-me de alguém, mas vou já. 141 00:07:00,666 --> 00:07:01,750 - Adeus. - Se não… 142 00:07:02,416 --> 00:07:03,666 Despedir-te? O quê? 143 00:07:03,750 --> 00:07:05,333 O que se passa, Feli? 144 00:07:07,166 --> 00:07:09,291 Estou… metido em algo. 145 00:07:11,791 --> 00:07:13,125 Obrigado por tudo. 146 00:07:14,125 --> 00:07:16,250 - Obrigado, a sério. - Tudo bem, mas… 147 00:07:17,708 --> 00:07:19,708 Está bem. Está tudo bem. 148 00:07:21,083 --> 00:07:22,083 Feli. 149 00:07:24,833 --> 00:07:26,166 Feli, aonde vais? 150 00:07:30,875 --> 00:07:31,875 Olá. 151 00:07:32,291 --> 00:07:33,291 Tudo bem? 152 00:07:35,416 --> 00:07:36,333 Porque estás aqui? 153 00:07:36,416 --> 00:07:40,541 Está tudo bem, tratei do amigo barista. O que fazem? Hoje não há confusão? 154 00:07:40,625 --> 00:07:41,750 Entra. 155 00:07:45,583 --> 00:07:46,625 O que tens vestido? 156 00:07:46,708 --> 00:07:51,041 Não sabia que havia código de vestuário. Qual é o plano? Vim ajudar. 157 00:07:51,125 --> 00:07:52,500 Podes contar comigo. 158 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Gus. 159 00:07:57,500 --> 00:08:00,250 - Eu… queria ligar… Certo. - Nada de telemóveis. 160 00:08:01,375 --> 00:08:02,375 Não têm calor? 161 00:08:02,875 --> 00:08:03,875 Não. 162 00:08:04,958 --> 00:08:07,750 Talvez vá lá fora apanhar ar. 163 00:08:08,791 --> 00:08:10,708 Comecem. Já vamos. 164 00:08:10,791 --> 00:08:11,625 Está bem. 165 00:08:11,708 --> 00:08:13,541 - É pela cozinha. - Entendido. 166 00:08:13,625 --> 00:08:14,625 Obrigada. 167 00:08:15,416 --> 00:08:19,416 ESTAMOS A TORRAR 168 00:08:21,875 --> 00:08:23,291 Quero que deem o seu melhor. 169 00:08:23,375 --> 00:08:25,333 - Sim. - Quero que lhes doa. 170 00:08:25,416 --> 00:08:27,458 Que lhes doa tudo, até ao fundo. 171 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Tudo bem, campeão? 172 00:08:31,083 --> 00:08:33,541 O que foi? Queres entrar? Aguentas? 173 00:08:34,250 --> 00:08:35,833 - Eu aguento. - Sim? 174 00:08:35,916 --> 00:08:38,458 Mas não ouvi bem. Podes repetir? 175 00:08:38,541 --> 00:08:39,625 Chegou. 176 00:08:44,458 --> 00:08:47,041 - Olá, garanhão. - Navarro, meu amigo. 177 00:08:47,708 --> 00:08:48,875 Como estamos? 178 00:08:49,791 --> 00:08:52,583 - Vais manter a tua promessa? - Claro. 179 00:08:53,166 --> 00:08:54,208 Força. 180 00:08:58,958 --> 00:09:00,541 Então, o Navarro faz parte? 181 00:09:00,625 --> 00:09:02,416 A confusão é para ele. 182 00:09:03,041 --> 00:09:04,125 Entras ou não? 183 00:09:04,208 --> 00:09:05,875 Claro, mas não posso… 184 00:09:08,708 --> 00:09:10,625 Acho que isto não é necessário. 185 00:09:11,541 --> 00:09:13,875 Podes afrouxar um bocadinho? 186 00:09:15,416 --> 00:09:17,708 Inacreditável. Estou cheia de menta. 187 00:09:19,708 --> 00:09:21,583 Vou vestir um casaco. 188 00:09:21,666 --> 00:09:25,875 Se ouço "eletrodependente" outra vez, mato-me com a tua arma. 189 00:09:26,916 --> 00:09:28,416 Ou também a perdeste? 190 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 Não, para. Estou a brincar. 191 00:09:31,750 --> 00:09:34,916 Não, não é isso. O Felipe veio cá. Deu-me uma carta. 192 00:09:35,666 --> 00:09:36,750 Ouve. 193 00:09:37,875 --> 00:09:41,333 "Sei que tenho andado distante ultimamente e mantive a distância de ti. 194 00:09:41,416 --> 00:09:44,750 Foi porque te quis proteger. Cumpria ordens. 195 00:09:45,291 --> 00:09:46,750 Tenho uma missão para cumprir. 196 00:09:46,833 --> 00:09:50,416 Não posso explicar muito, mas este é o último sacrifício. 197 00:09:50,500 --> 00:09:52,833 Quando se souber, vais compreender." 198 00:09:52,916 --> 00:09:55,750 - O que anda a fazer? - Ele disse que estava metido em algo. 199 00:09:55,833 --> 00:10:00,708 Mencionou uma missão, a luz, o sacrifício. Ele está numa seita. 200 00:10:00,791 --> 00:10:02,166 Continua a ler. 201 00:10:03,625 --> 00:10:06,875 "Adorava crescer ao teu lado. 202 00:10:07,708 --> 00:10:11,208 Se isto é o meu fim, quero que saibas que estou a pensar em ti, 203 00:10:11,708 --> 00:10:16,083 que quero correr e abraçar-te quando penso na tua boca, no teu corpo." 204 00:10:16,166 --> 00:10:19,458 Seja como for, isto fica demasiado íntimo. Não é para partilhar. 205 00:10:21,125 --> 00:10:24,208 Tens a certeza de que a carta é para ti? 206 00:10:25,500 --> 00:10:26,583 Sim. 207 00:10:28,416 --> 00:10:31,291 Não. Tentei de tudo. Desligado. 208 00:10:31,375 --> 00:10:34,083 - Ele disse que ia para casa. - Então, vamos buscá-lo. 209 00:10:34,166 --> 00:10:35,666 Sim, vamos já. 210 00:10:39,833 --> 00:10:42,208 - Não disseste?… - Está com bateria fraca. 211 00:10:42,291 --> 00:10:44,375 Está bem. Espero por ti no carro. 212 00:10:45,833 --> 00:10:48,000 Vá lá, sua cabra! 213 00:10:52,041 --> 00:10:53,708 Calma, meu. 214 00:10:54,291 --> 00:10:56,083 Desculpa, estou nervoso. 215 00:10:56,708 --> 00:11:00,208 Estamos a fazer Palermo à luz das velas. Não podes mijar aqui. 216 00:11:00,791 --> 00:11:02,958 Não tenhas medo. Não te vou magoar. 217 00:11:03,041 --> 00:11:04,500 Faz a tua cena, relaxa. 218 00:11:05,083 --> 00:11:08,291 - Nem sei se funciona. - Não, está um gato gigante atrás de ti. 219 00:11:08,375 --> 00:11:11,250 Mas não gigante, em comparação contigo. É enorme. 220 00:11:24,875 --> 00:11:26,208 Calma, gatinho. 221 00:11:29,208 --> 00:11:31,041 Calma. Não! 222 00:11:38,041 --> 00:11:39,291 Não! 223 00:11:40,666 --> 00:11:41,666 Entra. 224 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 Desculpa, mas acho que me quero ir embora. 225 00:11:51,791 --> 00:11:53,208 Desmancha-prazeres. 226 00:11:53,291 --> 00:11:57,666 Não, é só que não me sinto confortável aqui. 227 00:11:59,500 --> 00:12:01,125 Não me faças ficar mal, está bem? 228 00:12:07,833 --> 00:12:08,833 Força! 229 00:12:09,375 --> 00:12:11,291 - Este sítio é de loucos. - Sim! 230 00:12:11,375 --> 00:12:12,416 Lindo. 231 00:12:12,500 --> 00:12:14,708 Vou deitá-lo abaixo e construir uma torre. 232 00:12:15,208 --> 00:12:16,208 Eu gosto. 233 00:12:16,250 --> 00:12:18,625 - O que é isto? - Só boas vibrações. 234 00:12:18,708 --> 00:12:19,958 Põe-te à vontade. 235 00:12:20,041 --> 00:12:22,250 Não tínhamos planos para hoje? 236 00:12:22,333 --> 00:12:24,125 O plano é este: noite de cabedal. 237 00:12:24,208 --> 00:12:26,291 Tens roupa a mais, estrela de rock. 238 00:12:26,916 --> 00:12:30,500 É porque estou numa relação. 239 00:12:31,083 --> 00:12:33,125 E depois? Estamos em 1700? 240 00:12:33,666 --> 00:12:35,958 Entras ou não? Se não entras, sai. 241 00:12:36,458 --> 00:12:40,625 Mas a minha cena é mais observar. A questão é essa. 242 00:12:41,708 --> 00:12:43,958 O rapazinho é um voyeur. És novo nisto? 243 00:12:44,500 --> 00:12:46,666 Vamos mostrar-lhe o que fazemos aos abelhudos. 244 00:12:46,750 --> 00:12:49,166 Claudio, podemos falar de negócios? 245 00:12:50,375 --> 00:12:51,250 Segue-me. 246 00:12:51,333 --> 00:12:52,791 - Eu… - O que queres? 247 00:12:52,875 --> 00:12:54,750 - Vem. - O que fazemos com os terrenos? 248 00:12:57,500 --> 00:13:00,333 - Boa noite, viemos… - Não. São de venda legal! 249 00:13:02,625 --> 00:13:03,833 Com licença, família. 250 00:13:04,375 --> 00:13:05,541 - Olá. - Vamos ver. 251 00:13:05,625 --> 00:13:06,625 Querida! 252 00:13:06,708 --> 00:13:07,833 Entra. 253 00:13:08,333 --> 00:13:10,833 - Posso? - Passa-se alguma coisa? 254 00:13:10,916 --> 00:13:12,000 O Feli está bem? 255 00:13:12,083 --> 00:13:14,375 Pensávamos que ele estaria aqui. 256 00:13:14,458 --> 00:13:16,041 Sou o Esteban. 257 00:13:16,125 --> 00:13:18,333 Deve ter falado de mim. Sou o melhor amigo. 258 00:13:18,416 --> 00:13:20,625 Ele deixou-me uma carta e… 259 00:13:21,416 --> 00:13:22,291 Desculpem. 260 00:13:22,375 --> 00:13:24,375 - Jogas Burako? - O Feli não está. 261 00:13:24,458 --> 00:13:27,125 O que diz a carta? Devo preocupar-me? 262 00:13:27,208 --> 00:13:31,166 Ele diz as coisas mais doces que um amigo pode dizer a outro. 263 00:13:31,250 --> 00:13:33,875 O seu filho mudou a minha vida. 264 00:13:36,000 --> 00:13:38,208 Eu vi… É ele quando era miúdo? 265 00:13:38,291 --> 00:13:40,416 - Lindo. - Não, é a minha mãe. 266 00:13:41,500 --> 00:13:43,625 - Querem um café? - Eu aceito. 267 00:13:43,708 --> 00:13:45,666 Já foram ao apartamento novo? 268 00:13:45,750 --> 00:13:49,916 - O Felipe tem um apartamento novo? - Não sabias? Não são melhores amigos? 269 00:13:50,541 --> 00:13:52,166 Brinca, brinca. Faço uma busca. 270 00:13:52,250 --> 00:13:54,958 - Está bem. - Qual apartamento? No que está metido? 271 00:13:55,041 --> 00:13:57,416 Colombiano e mexicano. O Felipe trouxe-o. 272 00:13:57,500 --> 00:14:01,000 - Fantástico. Estes são deliciosos. - Não te distraias. 273 00:14:01,083 --> 00:14:03,041 Lê o fim. Vê se há mais alguma coisa. 274 00:14:03,125 --> 00:14:04,458 É demasiado pessoal. 275 00:14:07,958 --> 00:14:09,416 Meu Deus. 276 00:14:11,041 --> 00:14:15,125 "Se pudesse voltar atrás no tempo, faria tudo de forma diferente. 277 00:14:15,208 --> 00:14:17,041 Dar-te-ia beijos. 278 00:14:17,125 --> 00:14:19,708 Pegava-te ao colo e levava-te aonde quisesses 279 00:14:19,791 --> 00:14:21,000 para passar dez noites. 280 00:14:21,083 --> 00:14:24,375 Fazes o meu mundo girar nas tuas rodas e adoro isso." 281 00:14:25,375 --> 00:14:27,583 - "Feli." - A quem sai ele? Que piroso. 282 00:14:30,541 --> 00:14:32,166 Estás a ver isto? 283 00:14:33,083 --> 00:14:34,083 Sim. 284 00:14:34,416 --> 00:14:36,791 A carta não é para mim. É… 285 00:14:36,875 --> 00:14:39,833 Claro que não. Refiro-me ao Café Cuero. Talvez tenham uma pista. 286 00:14:40,875 --> 00:14:42,708 O Felipe vai lá muitas vezes. 287 00:14:43,500 --> 00:14:46,083 - Talvez estejam envolvidos com a seita. - Qual seita? 288 00:14:46,166 --> 00:14:47,000 Eu disse-te. 289 00:14:47,083 --> 00:14:49,791 É uma forma de dizer. Vamos, rápido. 290 00:14:49,875 --> 00:14:51,916 - Rápido. Até logo. - Boa noite. 291 00:15:03,333 --> 00:15:05,625 Não te preocupes, Esteban. Estou a ir. 292 00:15:14,916 --> 00:15:16,250 Palermo está a arder. 293 00:15:16,333 --> 00:15:21,083 Há relatos de pilhagens em fábricas de cerveja, lojas de animais e pizarias. 294 00:15:21,166 --> 00:15:22,541 Faz alguma coisa, Figueroa. 295 00:15:22,625 --> 00:15:26,541 Sim, estou a tentar resolver o problema da bateria do meu telemóvel. 296 00:15:26,625 --> 00:15:28,166 Não tem um carregador? 297 00:15:30,750 --> 00:15:33,958 - As redes sociais? - É só "justiça para o Rodriguez". 298 00:15:34,041 --> 00:15:35,625 - Quem? - O puma. 299 00:15:35,708 --> 00:15:37,208 - É muito amado. - Olá, amigos. 300 00:15:37,291 --> 00:15:39,250 Ia para um santuário no Brasil. 301 00:15:39,333 --> 00:15:41,458 O apagão e os saques já eram maus, 302 00:15:41,541 --> 00:15:43,791 mas #PonceMataPumas é devastador. 303 00:15:43,875 --> 00:15:46,041 John, para as pessoas que nos veem. 304 00:15:46,125 --> 00:15:49,708 Foi um caso de gatilho fácil ou gatinho fácil? 305 00:15:50,625 --> 00:15:55,083 Acho que morreu de velhice. Não sei. Além disso, o taser tinha pouca bateria. 306 00:15:55,166 --> 00:15:58,833 - Ele era velho… - A culpa é dele. Ele deu-me azar. 307 00:15:59,541 --> 00:16:01,458 Toquei-lhe na cabeça e aconteceu isto. 308 00:16:01,541 --> 00:16:03,583 Se alguém está azarado, é a senhora. 309 00:16:03,666 --> 00:16:06,791 Depois de me tocar na cabeça, tive o pior dia da minha vida. 310 00:16:06,875 --> 00:16:08,041 É muito azarada. 311 00:16:08,125 --> 00:16:10,875 Não permito que me voltes a chamar azarada. 312 00:16:10,958 --> 00:16:14,375 Tenta gerir esta gente hipócrita de Buenos Aires. 313 00:16:14,458 --> 00:16:17,375 Primeiro, defendem a inclusão. Depois, querem mão pesada. 314 00:16:17,458 --> 00:16:21,041 Choram quando matas a porra de um gato. Querem gelado, mas não um qualquer. 315 00:16:21,125 --> 00:16:25,125 Crianças mimadas, com necessidades especiais que podem enfiar o obelisco no… 316 00:16:25,208 --> 00:16:26,208 Ministra. 317 00:16:28,083 --> 00:16:29,750 Estás a gravar-me, idiota? 318 00:16:29,833 --> 00:16:32,000 Não, estou a transmitir. 319 00:16:32,083 --> 00:16:33,083 Ao vivo. 320 00:16:34,416 --> 00:16:36,541 Azarada! 321 00:16:39,958 --> 00:16:40,958 Então? 322 00:16:46,041 --> 00:16:47,041 Com mais força! 323 00:16:57,666 --> 00:16:59,458 Estás em altas. 324 00:16:59,541 --> 00:17:00,958 Precisas de ajuda, agente? 325 00:17:01,041 --> 00:17:02,375 Não, agradeço. 326 00:17:02,458 --> 00:17:03,458 Gus! 327 00:17:05,541 --> 00:17:08,458 Dá-lhe mais. Dá-lhe umas palmadinhas. 328 00:17:11,916 --> 00:17:14,875 Preciso dos parques para as torres. 329 00:17:16,666 --> 00:17:18,875 Filho da mãe! Não. Estás a aproveitar-te? 330 00:17:20,250 --> 00:17:22,583 Nem um centímetro. Tu és mau. 331 00:17:22,666 --> 00:17:25,208 Pensa nisso. Estou a oferecer-te… 332 00:17:25,291 --> 00:17:26,541 Ouve-me. 333 00:17:49,625 --> 00:17:52,833 - Vá, Claudito. - Sim, eu sei. Mas… 334 00:17:52,916 --> 00:17:54,541 Aquilo do parque é um… 335 00:17:54,625 --> 00:17:57,375 O que foi? Queres entrar? 336 00:17:57,458 --> 00:18:01,375 Sim, não queria ficar de fora. Olá. Como vai isso? 337 00:18:01,458 --> 00:18:04,416 Que se passa com ele? Volta para a tua jaula. Vá. 338 00:18:05,375 --> 00:18:09,000 Ouve, não estou a pedir muito. 339 00:18:09,500 --> 00:18:11,666 Quem te deu permissão para falar? 340 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Desculpa? 341 00:18:16,791 --> 00:18:17,791 Desculpa o quê? 342 00:18:21,166 --> 00:18:22,583 - Desculpa, mestre. - Sim, papá. 343 00:18:22,666 --> 00:18:25,000 Felipe. Volta já para a jaula. 344 00:18:26,458 --> 00:18:28,125 Boca fechada. 345 00:18:28,875 --> 00:18:31,875 De que te ris? És mau? És matreiro? 346 00:18:31,958 --> 00:18:33,583 Sim, muito matreiro. 347 00:18:33,666 --> 00:18:34,916 Sim? És um chato? 348 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 - Sim, muito chato. - Muito chato, não é? 349 00:18:37,083 --> 00:18:38,458 Vamos fazer uma coisa. 350 00:18:38,541 --> 00:18:42,291 Diz ao teu mestre o que fizeste de errado. Fala alto. É uma ordem. 351 00:18:42,375 --> 00:18:44,041 Ele vai financiar a campanha. 352 00:18:44,791 --> 00:18:45,875 A sério? 353 00:18:47,208 --> 00:18:48,125 Quem diria? 354 00:18:48,208 --> 00:18:49,208 Com dinheiro sujo? 355 00:18:49,291 --> 00:18:50,541 Sim, muito sujo. 356 00:18:50,625 --> 00:18:52,791 - Estás muito sujo? - Muito sujo. 357 00:18:52,875 --> 00:18:54,416 Muito sujo, não é? 358 00:18:54,500 --> 00:18:56,083 - Sim, imundo. - Está bem. 359 00:18:56,166 --> 00:18:58,291 O que ofereces em troca? 360 00:18:58,375 --> 00:19:00,625 - O que propões? - Projetos públicos. À escolha. 361 00:19:00,708 --> 00:19:02,375 Pede o parque e o planetário. 362 00:19:02,875 --> 00:19:04,416 - Estou a falar com ele. - Sim. 363 00:19:04,500 --> 00:19:07,916 Vais dar ao Milton o planetário e o parque? 364 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 - O que fará quando ganhar? - Sim. 365 00:19:09,916 --> 00:19:10,958 Projetos… 366 00:19:11,791 --> 00:19:12,916 Projetos imobiliários. 367 00:19:13,000 --> 00:19:14,458 - Está bem. - Sim. 368 00:19:15,208 --> 00:19:16,291 Sim, o que quiser. 369 00:19:16,375 --> 00:19:18,291 - Sim? - Dou-lhe tudo. 370 00:19:18,375 --> 00:19:19,375 Está bem. 371 00:19:19,791 --> 00:19:22,500 Como vão derrubar a ministra, filhos da mãe? 372 00:19:22,583 --> 00:19:23,875 - Olha… - Como farão? 373 00:19:23,958 --> 00:19:26,416 - Têm um plano? - Vamos piratear as Botty. 374 00:19:26,500 --> 00:19:28,291 - E encenar um saque. - Mais alto. Fala! 375 00:19:28,375 --> 00:19:31,875 Vamos fazer um vídeo falso da ministra a insultar os vizinhos… 376 00:19:31,958 --> 00:19:34,250 - Até ter de se demitir. - Até se demitir. 377 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 Está bem. 378 00:19:35,750 --> 00:19:38,291 - Então, têm tudo planeado? - Sim. 379 00:19:38,375 --> 00:19:39,375 Sim? 380 00:19:39,791 --> 00:19:42,041 - Quem é o pior de Palermo? - Eu! 381 00:19:42,125 --> 00:19:44,666 - Apanhámo-los, Sosa. - Estás a comportar-te muito mal. 382 00:19:44,750 --> 00:19:48,000 - Sim, muito. - Apanhámo-los. Vamos subir. 383 00:19:48,083 --> 00:19:49,166 Ouve. 384 00:19:49,250 --> 00:19:52,750 Se divulgarmos isto, a ministra vai passar-se. 385 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Acontece. 386 00:20:08,125 --> 00:20:09,500 Olá, sim. 387 00:20:10,083 --> 00:20:11,458 O que se passa, Bizco? 388 00:20:12,666 --> 00:20:14,416 Espera, liga a televisão. 389 00:20:14,500 --> 00:20:15,625 A televisão. 390 00:20:16,916 --> 00:20:20,333 Peço desculpa se alguém se sentiu ofendido. 391 00:20:20,416 --> 00:20:22,916 E é por isso que abandono a minha candidatura. 392 00:20:23,625 --> 00:20:26,291 Mas gostaria de esclarecer que não sou azarada. 393 00:20:26,375 --> 00:20:27,708 Cuidado, ministra. 394 00:20:27,791 --> 00:20:28,833 Sim, Bizco. 395 00:20:28,916 --> 00:20:29,958 Desculpa. 396 00:20:30,041 --> 00:20:32,166 O nosso tipo no Cuero gravou tudo. 397 00:20:32,250 --> 00:20:33,375 Sim, apanhámo-los. 398 00:20:33,875 --> 00:20:36,375 Quem é o idiota que põe algo atrás de mim?… 399 00:20:36,458 --> 00:20:37,500 Perfeito. 400 00:20:38,125 --> 00:20:40,541 Sim, muito claro. Está bem. 401 00:20:42,541 --> 00:20:44,125 Vamos resolver isto com o Navarro. 402 00:20:44,208 --> 00:20:45,666 Não, só podes estar a brincar. 403 00:20:45,750 --> 00:20:47,416 Agora está sozinho. 404 00:20:48,291 --> 00:20:50,875 E isto será útil para nós quando ele ganhar. 405 00:20:50,958 --> 00:20:52,750 Mas não podemos deixar o Ramos lá. 406 00:20:52,833 --> 00:20:55,208 Temos de o ir buscar. Vão comer o miúdo vivo. 407 00:20:55,291 --> 00:20:57,166 Ele tem demasiada informação. 408 00:20:57,250 --> 00:20:58,083 Claro… 409 00:20:58,166 --> 00:21:01,208 Bizco não quer arriscar e sabes como é. 410 00:21:03,458 --> 00:21:04,458 Tira as mãos. 411 00:21:05,000 --> 00:21:06,250 Vou fumar um cigarro. 412 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Tira as mãos. 413 00:21:23,833 --> 00:21:24,958 É a minha vez! 414 00:21:25,500 --> 00:21:26,666 O mestre tem ir. 415 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 - Não. - Não. 416 00:21:27,916 --> 00:21:29,250 Não contradigam o mestre. 417 00:21:29,333 --> 00:21:30,708 - Está bem. - Está bem. 418 00:21:31,958 --> 00:21:33,250 Desliguem isso. 419 00:21:33,333 --> 00:21:35,208 Então! 420 00:21:35,291 --> 00:21:36,458 O que se passa? 421 00:21:38,000 --> 00:21:39,125 Milton! 422 00:21:39,208 --> 00:21:42,083 A ministra demitiu-se. Apanharam-na a insultar as pessoas. 423 00:21:42,166 --> 00:21:44,333 Estás a brincar? Foste tu, meu? 424 00:21:44,416 --> 00:21:45,625 Sim. 425 00:21:45,708 --> 00:21:47,208 És rápido! 426 00:21:47,291 --> 00:21:50,125 Parece que estamos no governo. 427 00:21:50,208 --> 00:21:51,375 - Boa! - Bravo! 428 00:21:57,458 --> 00:21:59,166 Lai, podes abrir? 429 00:21:59,666 --> 00:22:02,250 - Porquê? - Não. Não vais a lado nenhum. 430 00:22:02,333 --> 00:22:03,833 Não. 431 00:22:03,916 --> 00:22:05,708 De onde veio este génio? 432 00:22:05,791 --> 00:22:06,666 Boa história. 433 00:22:06,750 --> 00:22:09,500 No dia em que conhecemos o Feli, ele cagou-se todo. 434 00:22:09,583 --> 00:22:12,708 - Não é preciso dizer isso. - Estou parvo. Repete. 435 00:22:13,458 --> 00:22:15,708 Fá-lo agora ou adeus planetário! 436 00:22:16,750 --> 00:22:17,916 Vá lá. 437 00:22:18,000 --> 00:22:18,916 Caga. 438 00:22:19,000 --> 00:22:21,333 - Não. - Caga! 439 00:22:21,416 --> 00:22:23,875 Caga! 440 00:22:24,666 --> 00:22:25,666 A LIGAR 441 00:22:33,166 --> 00:22:35,250 - Figueroa. - Não está disponível de momento. 442 00:22:35,333 --> 00:22:36,333 Cabrão. 443 00:22:37,791 --> 00:22:41,041 A quem estavas a ligar? Não faças nenhuma parvoíce. 444 00:22:41,125 --> 00:22:45,083 - Deixa-me passar, por favor. - Que culpa é essa agora? 445 00:22:45,166 --> 00:22:48,000 É o nosso trabalho. Fazemos o que podemos com o que temos. 446 00:22:48,083 --> 00:22:49,791 É assim. Tu própria o disseste. 447 00:22:49,875 --> 00:22:51,458 Sim, mas estou farta. 448 00:22:51,541 --> 00:22:53,958 Vou buscar o miúdo. Deixa-me passar. 449 00:22:55,416 --> 00:22:57,000 Queres bolo, querida? 450 00:23:02,666 --> 00:23:03,666 Sosa? 451 00:23:04,166 --> 00:23:05,833 Não, obrigado, Bizco. Não. 452 00:23:07,041 --> 00:23:08,041 Que pena. 453 00:23:08,125 --> 00:23:10,541 Desta vez, não ficou tão húmido. 454 00:23:11,666 --> 00:23:13,791 Caga! 455 00:23:13,875 --> 00:23:16,458 Caga-te e nomeio-te ministro da Segurança. 456 00:23:16,958 --> 00:23:20,250 Obrigado, mas vou-me embora. Foi giro, mas tenho de me levantar cedo… 457 00:23:20,333 --> 00:23:22,458 Vá lá. Não te cagas. Não te despes. 458 00:23:22,541 --> 00:23:25,583 Depois de tudo o que fizeste, não te podes ir embora. Tira tudo. 459 00:23:25,666 --> 00:23:27,625 - Vá lá. - Ainda bem que pude ajudar. 460 00:23:27,708 --> 00:23:30,041 - Vá lá. Tanta roupa. - Mas não é necessário. 461 00:23:30,125 --> 00:23:31,291 - Tira. - Vá lá. 462 00:23:31,375 --> 00:23:32,666 - Tens de te despir. - Vá lá. 463 00:23:32,750 --> 00:23:34,250 - Tira. - Não. 464 00:23:34,333 --> 00:23:35,666 - Vá lá. - Não. 465 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 O que é isto? 466 00:23:41,375 --> 00:23:42,833 O que se passa, Feli? 467 00:23:44,333 --> 00:23:45,916 Estavas a gravar-nos? 468 00:23:46,416 --> 00:23:47,416 Não? 469 00:23:53,500 --> 00:23:54,833 E se me cagar? 470 00:25:52,708 --> 00:25:54,208 Legendas: Carla Chaves 470 00:25:55,305 --> 00:26:55,847 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm