"Community Squad" Todos en cuero
ID | 13189316 |
---|---|
Movie Name | "Community Squad" Todos en cuero |
Release Name | Força.Mais.ou.Menos.Especial.S02E06.WEBRip |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 33366455 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:25,750 --> 00:00:27,500
Sabes desbloquear um telemóvel?
3
00:00:27,583 --> 00:00:30,375
Preciso de ver há chamadas ou mensagens
enviadas recentes.
4
00:00:30,458 --> 00:00:32,083
Claro, é para isso que estou cá.
5
00:00:35,625 --> 00:00:36,625
CÓDIGO ERRADO
6
00:00:37,166 --> 00:00:38,166
E?
7
00:00:39,000 --> 00:00:40,958
INSERIR CÓDIGO DE DESBLOQUEIO
8
00:00:42,458 --> 00:00:44,708
Posso precisar de mais tempo.
9
00:00:44,791 --> 00:00:45,958
Está bem.
10
00:00:46,041 --> 00:00:47,041
Ora vejamos…
11
00:00:48,041 --> 00:00:49,375
Que confusão é esta?
12
00:00:49,458 --> 00:00:51,041
Liga se encontrares algo, sim?
13
00:00:51,125 --> 00:00:52,291
Claro, senhora.
14
00:00:56,291 --> 00:00:57,291
Tudo pronto.
15
00:00:57,333 --> 00:00:59,250
- Obrigado, Lai.
- De nada, querido.
16
00:01:01,541 --> 00:01:03,541
Então, ratazana, quem te enviou?
17
00:01:07,666 --> 00:01:09,083
Fui treinado para não falar.
18
00:01:12,458 --> 00:01:15,791
Os serviços secretos mandaram-me
espiar-te. Digo-te o que quiseres.
19
00:01:25,250 --> 00:01:27,916
Olá, Nacho.
Estou com o Feli… Com uma amiga.
20
00:01:28,000 --> 00:01:30,916
Não posso falar.
Falamos depois, sim? Beijos.
21
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Está bem…
22
00:01:32,500 --> 00:01:33,333
Meu Deus.
23
00:01:33,416 --> 00:01:34,875
- O que foi?
- Nada.
24
00:01:34,958 --> 00:01:37,583
- Nada? O que foi?
- O quê… Sem códigos.
25
00:01:37,666 --> 00:01:41,083
Código de quê? Podia estar a fazer
bom sexo com um tipo lindo,
26
00:01:41,166 --> 00:01:44,333
e, em vez disso,
tento salvar o idiota que me ignorou.
27
00:01:44,416 --> 00:01:46,583
- Está bem.
- Peço-te que não haja distrações.
28
00:01:49,125 --> 00:01:52,500
- Credo, como entramos?
- Vá lá, Lau. Estamos atrasados.
29
00:01:52,583 --> 00:01:55,458
Gostava de te ver a correr
com estes saltos de 15 cm, Omar.
30
00:01:55,541 --> 00:01:57,333
Aprendesses a usar GPS.
31
00:01:57,416 --> 00:02:00,750
- Pus Café Cuero.
- Em Palermo, não em Burzaco.
32
00:02:00,833 --> 00:02:03,125
Polícia Metropolitana.
Preciso da vossa roupa.
33
00:02:06,791 --> 00:02:08,541
- Achas piada?
- Com mais força.
34
00:02:08,625 --> 00:02:10,541
- Sim? Então?
- Não sejas tímido, agarra.
35
00:02:16,166 --> 00:02:19,500
Arranjei-te os dentes. Um apartamento
durante uma crise imobiliária.
36
00:02:19,583 --> 00:02:22,291
Matei dois chineses por ti.
É assim que me pagas?
37
00:02:22,375 --> 00:02:24,458
Tecnicamente, eram coreanos.
38
00:02:24,541 --> 00:02:27,916
Desculpe, há duas pessoas
dos serviços secretos que querem falar.
39
00:02:28,000 --> 00:02:29,583
- Deixa-os entrar.
- Sim.
40
00:02:30,166 --> 00:02:31,625
Põe-me no chão. Vá lá.
41
00:02:31,708 --> 00:02:34,083
Os dos serviços secretos
não vão gostar disto.
42
00:02:34,791 --> 00:02:37,583
- Obrigado.
- Olá. Com licença.
43
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Não quero interromper.
44
00:02:40,166 --> 00:02:41,791
- O que querem?
- Nada de estranho.
45
00:02:41,875 --> 00:02:45,291
Liberdade para trabalhar,
o dobro do orçamento,
46
00:02:45,375 --> 00:02:47,208
e apoio mútuo.
47
00:02:47,291 --> 00:02:49,583
Desculpem, recebi uma mensagem de voz.
48
00:02:50,666 --> 00:02:53,375
- Este financia a campanha.
- A sério? Olha para ti.
49
00:02:53,458 --> 00:02:55,416
- É dinheiro sujo?
- Sim.
50
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
- Tão sujo.
- A sério?
51
00:02:56,583 --> 00:02:58,250
- Estás muito sujo?
- Feito.
52
00:02:58,333 --> 00:03:01,833
- E 20 % do teu negócio.
- Não. Lamento, mas não vai acontecer.
53
00:03:01,916 --> 00:03:05,041
Enviámos-te o mais burro,
e mesmo assim infiltrou-se.
54
00:03:05,125 --> 00:03:06,583
Não te metas connosco.
55
00:03:06,666 --> 00:03:09,750
Sosa, sabes da Arellano?
Gostava de falar com ela.
56
00:03:09,833 --> 00:03:11,833
- Não.
- Quinze por cento e tratam dele.
57
00:03:11,916 --> 00:03:14,208
Não se preocupem.
Não me importa quem me desamarra.
58
00:03:14,291 --> 00:03:16,666
- Fico feliz se houver um acordo.
- Posso matá-lo.
59
00:03:16,750 --> 00:03:21,166
Mas não é assim que fazemos as coisas.
Que mania de matar à toa.
60
00:03:21,250 --> 00:03:25,250
É preciso uma ideia, um conceito.
A asfixia erótica podia funcionar aqui.
61
00:03:25,333 --> 00:03:26,958
Malta, esqueci-me de tudo.
62
00:03:27,583 --> 00:03:28,625
- Foi-se.
- Gus.
63
00:03:28,708 --> 00:03:30,833
Traz-lhe um cinto
ou algo que ele possa usar.
64
00:03:30,916 --> 00:03:32,166
E um café, por favor.
65
00:03:36,458 --> 00:03:38,375
Vá, quero ir deitar-me.
66
00:03:41,916 --> 00:03:43,416
O que foi agora?
67
00:03:43,958 --> 00:03:46,250
Figueroa, Florencio…
O Felipe está no Café Cuero
68
00:03:46,333 --> 00:03:48,250
com criminosos numa orgia.
69
00:03:48,333 --> 00:03:50,875
Têm de o tirar de lá. Corre perigo.
70
00:03:51,916 --> 00:03:55,041
Arellano, conseguiram resolver?
Vou esperar por instruções.
71
00:03:55,125 --> 00:03:56,375
Não vai enviar ninguém?
72
00:03:56,458 --> 00:03:58,708
Nem penses nisso. Não terás ajuda.
73
00:03:59,208 --> 00:04:02,125
Só um idiota cairia em algo assim.
74
00:04:03,208 --> 00:04:04,333
Liga-lhe.
75
00:04:05,041 --> 00:04:06,375
Não aguento mais.
76
00:04:07,083 --> 00:04:09,750
O mundo tornou-se um lugar injusto.
77
00:04:17,166 --> 00:04:19,083
- Olá? Viv?
- Mike?
78
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Sim, não te preocupes.
Sim, vou já para aí.
79
00:04:24,958 --> 00:04:25,958
Pessoal.
80
00:04:27,041 --> 00:04:29,875
Vamos terminar o ensaio por hoje.
81
00:04:30,541 --> 00:04:34,625
- Tenho uma missão a cumprir.
- Vai. Não te preocupes. Eu substituo.
82
00:04:37,958 --> 00:04:38,958
Muito bem.
83
00:04:39,583 --> 00:04:43,541
Bebam todos um litro de água
e vamos melhorar esta peça de merda.
84
00:04:44,375 --> 00:04:45,875
- Nomes?
- Laura e Omar.
85
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
Vão matar-vos.
86
00:04:49,875 --> 00:04:52,541
- Estão atrasados. Venham.
- Sim, um segundo.
87
00:04:52,625 --> 00:04:53,750
- Despachem-se.
- Anda.
88
00:04:53,833 --> 00:04:55,125
- Olha o degrau.
- Sim.
89
00:04:55,708 --> 00:04:56,833
Um empurrãozinho.
90
00:04:56,916 --> 00:04:59,125
- O que foi?
- Sabes, não há rampa.
91
00:04:59,208 --> 00:05:00,583
- Claro.
- Já passou.
92
00:05:01,333 --> 00:05:04,583
Isto parece uma seita.
Fodem e depois matam-se.
93
00:05:04,666 --> 00:05:06,416
O Felipe tem uma mente fraca.
94
00:05:09,625 --> 00:05:11,416
Parmesão? Fico com um.
95
00:05:13,458 --> 00:05:14,583
Omar.
96
00:05:14,666 --> 00:05:15,666
Omar? Omar!
97
00:05:15,708 --> 00:05:16,750
Sim, desculpa.
98
00:05:16,833 --> 00:05:19,000
Distraí-me. É um queijo ótimo.
99
00:05:19,083 --> 00:05:20,500
Vamos, meninos. Vá lá.
100
00:05:20,583 --> 00:05:23,333
Vamos dar uma voltinha.
A festa parece fixe.
101
00:05:23,416 --> 00:05:25,375
Não há tempo, querida. Toca a trabalhar.
102
00:05:27,541 --> 00:05:28,916
O espetáculo vai começar.
103
00:05:38,625 --> 00:05:39,666
A Paloma?
104
00:05:39,750 --> 00:05:42,000
Ficou a dormir.
Não havia forma de a acordar.
105
00:05:42,083 --> 00:05:44,666
Ena! Já dormem juntos? Boa, campeão!
106
00:05:45,500 --> 00:05:48,833
Desculpem, tenho as melhores intenções,
mas não volto a salvar o Felipe.
107
00:05:48,916 --> 00:05:50,125
A Sofía está aqui?
108
00:05:50,208 --> 00:05:52,708
Ela disse que uma situação com o Felipe,
mas não atende.
109
00:05:52,791 --> 00:05:55,375
- Temos de a salvar.
- Porque está numa cadeira de rodas?
110
00:05:55,458 --> 00:05:57,625
- Ela aguenta.
- São dois dos nossos.
111
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
E não abandonamos os nossos.
Porquê? O que somos?
112
00:06:00,166 --> 00:06:01,916
Uma falsa força de segurança.
113
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Uma equipa.
114
00:06:03,375 --> 00:06:05,125
E não deixamos ninguém para trás.
115
00:06:05,208 --> 00:06:06,208
Miguel.
116
00:06:06,250 --> 00:06:08,458
Desculpa. O que sabemos?
117
00:06:08,541 --> 00:06:11,791
Estão presos numa orgia com criminosos.
118
00:06:11,875 --> 00:06:15,041
Podemos infiltrar-nos
usando a arma mais poderosa de todas.
119
00:06:15,583 --> 00:06:16,791
O teatro.
120
00:06:17,375 --> 00:06:18,916
E estas armas de serviço.
121
00:06:19,000 --> 00:06:22,208
Sim, isso também pode resultar.
Vejamos, o que mais há?
122
00:06:22,291 --> 00:06:24,500
Roupas. A roupa pode ajudar.
123
00:06:26,291 --> 00:06:27,916
Por que motivo há aqui dinheiro?
124
00:06:28,000 --> 00:06:29,541
Não, são dólares falsos.
125
00:06:29,625 --> 00:06:32,125
Devem ser de alguma rusga, certo?
Só estou a dizer.
126
00:06:32,208 --> 00:06:33,375
Podem servir para entrar.
127
00:06:33,458 --> 00:06:37,250
- Não, é melhor ir leve. Para quê?
- É uma ótima ideia. Vamos lá.
128
00:06:37,333 --> 00:06:39,916
- Ensaiamos pelo caminho.
- Eu levo isso.
129
00:06:40,000 --> 00:06:41,541
Concentrem-se na representação.
130
00:06:41,625 --> 00:06:43,583
Nunca fui ator, mas se temos de…
131
00:06:44,125 --> 00:06:48,416
Olá, Palo. Quando acordares,
vais ver que há um problema com o saco.
132
00:06:48,500 --> 00:06:49,625
Não te zangues.
133
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
Vamos!
134
00:07:02,583 --> 00:07:03,583
Que nojo.
135
00:07:09,250 --> 00:07:10,625
Parem a música!
136
00:07:13,000 --> 00:07:14,750
São os Mastodon Steel.
137
00:07:14,833 --> 00:07:16,583
Tiraram-nos as roupas e atacaram-nos.
138
00:07:16,666 --> 00:07:17,541
Não.
139
00:07:17,625 --> 00:07:19,041
- Incrível.
- Sim. Muito bom.
140
00:07:19,583 --> 00:07:20,875
Baixa-te.
141
00:07:23,500 --> 00:07:24,833
Salva-te.
142
00:07:24,916 --> 00:07:26,083
Eu fico aqui.
143
00:07:28,458 --> 00:07:29,500
Cadeira de merda.
144
00:07:32,541 --> 00:07:34,833
Então? Foste à Colômbia buscar o café?
145
00:07:34,916 --> 00:07:37,083
Já resolvi com o que tínhamos.
146
00:07:37,166 --> 00:07:38,708
Encontrei mais dois.
147
00:07:41,125 --> 00:07:42,000
Vieram.
148
00:07:42,083 --> 00:07:44,750
Devias ter dito que gostavas disto.
Se calhar, alinhava.
149
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
- Serviços secretos?
- Não, só o magrinho.
150
00:07:47,291 --> 00:07:48,541
O quê? Isto é a sério?
151
00:07:49,041 --> 00:07:51,291
Porque pediram os serviços secretos
e não nós?
152
00:07:51,791 --> 00:07:54,833
Três asfixias eróticas?
Ninguém vai acreditar, amigo.
153
00:07:54,916 --> 00:07:57,166
Podemos fingir três overdoses aqui.
154
00:07:57,250 --> 00:07:58,625
Alguém tem algo forte?
155
00:07:58,708 --> 00:08:01,125
Tenho um pouco de heroína.
156
00:08:01,208 --> 00:08:04,416
Sinceramente, preferia não ver.
Depois sinto-me mal.
157
00:08:04,500 --> 00:08:07,291
Que tal um café
e resolvemos os pormenores?
158
00:08:07,375 --> 00:08:09,416
- Está bem.
- Eles não estão envolvidos.
159
00:08:10,541 --> 00:08:11,583
Olha.
160
00:08:16,250 --> 00:08:17,875
Desculpem, sou um idiota.
161
00:08:17,958 --> 00:08:21,791
Entrei nisto para me sentir importante,
mas a única coisa que importa és tu.
162
00:08:23,791 --> 00:08:27,750
Que lindo. Alguém tem mais alguma coisa
para dizer? Ou devo continuar?
163
00:08:27,833 --> 00:08:32,750
Feli, és o maior.
És o meu melhor amigo e eu amo-te.
164
00:08:38,083 --> 00:08:41,791
Já está. Vim cá por ti. É óbvio.
Tenho de dizer mais alguma coisa?
165
00:08:42,291 --> 00:08:43,666
Gosto muito de ti. És…
166
00:08:43,750 --> 00:08:47,083
Fizeste algumas jogadas questionáveis,
mas não quero que morras.
167
00:08:47,166 --> 00:08:48,916
Amo-te, sei lá.
168
00:08:49,000 --> 00:08:52,208
Pronto, és o maior, Feli.
Et cetera. É isso.
169
00:08:52,291 --> 00:08:54,458
Lindo. Quem é o primeiro?
170
00:08:54,541 --> 00:08:55,541
Esteban.
171
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
Quem são vocês?
172
00:09:00,416 --> 00:09:02,750
Soubeste do assalto ao banco?
173
00:09:02,833 --> 00:09:04,041
Somos os ladrões.
174
00:09:05,708 --> 00:09:08,208
Temos uma proposta de negócio muito boa.
175
00:09:09,000 --> 00:09:10,208
Não!
176
00:09:12,625 --> 00:09:16,583
Somos fãs do vosso trabalho.
Mas agora, bem…
177
00:09:16,666 --> 00:09:18,166
Bom, sigam-me.
178
00:09:22,125 --> 00:09:23,791
- Nachito.
- Olá, Bizco.
179
00:09:23,875 --> 00:09:25,000
Estes são da guarda.
180
00:09:25,083 --> 00:09:27,708
Quando dividirem o saco,
lembrem-se de quem vos deu.
181
00:09:27,791 --> 00:09:29,083
Estás a improvisar?
182
00:09:29,791 --> 00:09:31,708
Não é pessoal. Um salário não chega.
183
00:09:33,333 --> 00:09:34,791
Então? Ele virou-se contra nós?
184
00:09:36,000 --> 00:09:37,125
Sim.
185
00:09:39,166 --> 00:09:40,791
Ele não quer morrer.
186
00:09:40,875 --> 00:09:42,583
- Vá.
- No chão.
187
00:09:42,666 --> 00:09:45,708
- Calma.
- Não para de aparecer gente?
188
00:09:45,791 --> 00:09:48,041
- Pelo menos, trouxeram prendas.
- Mais algemas.
189
00:09:48,125 --> 00:09:49,666
Bom trabalho, miúdo.
190
00:09:50,208 --> 00:09:51,833
- Promoção merecida.
- Obrigado.
191
00:09:51,916 --> 00:09:55,416
És um agente duplo, idiota?
Fodeste-me para me investigares?
192
00:09:55,500 --> 00:09:57,916
Não, porque me apeteceu. Foi bom, não foi?
193
00:09:59,208 --> 00:10:00,208
Sim, muito bom.
194
00:10:00,291 --> 00:10:03,750
- Como assim, "muito bom"?
- Há coca suficiente para todos?
195
00:10:03,833 --> 00:10:06,708
Como vão fingir sete overdoses?
Nem pensar.
196
00:10:06,791 --> 00:10:09,791
Pomo-los inconscientes
e fingimos um acidente de autocarro.
197
00:10:09,875 --> 00:10:12,750
Está bem, vou acabar a festa.
198
00:10:12,833 --> 00:10:14,666
Já agora, és muito bom.
199
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
Toma.
200
00:10:15,833 --> 00:10:17,291
Podes começar por este.
201
00:10:17,375 --> 00:10:22,333
Obrigado por me salvarem. Qual é o plano?
Deixam-se capturar e depois libertam-nos?
202
00:10:24,166 --> 00:10:26,333
Malta, foi uma honra.
203
00:10:26,875 --> 00:10:28,375
São incríveis. Adoro-vos.
204
00:10:30,166 --> 00:10:32,125
Eu também vos adoro.
205
00:10:33,166 --> 00:10:35,416
Não são dois segundos como nos filmes.
206
00:10:35,500 --> 00:10:38,500
Tens de deixar durante três minutos.
Sabes fazer isto?
207
00:10:38,583 --> 00:10:40,375
Não me chateies. É difícil.
208
00:10:40,458 --> 00:10:43,916
Queres que te peça com jeitinho
para o matares? Que ele…
209
00:10:53,000 --> 00:10:54,291
Calma, Mike.
210
00:10:55,916 --> 00:10:57,083
Está bem.
211
00:10:57,166 --> 00:10:59,500
Mike, a chave, pega na chave. Vá lá.
212
00:11:01,541 --> 00:11:02,541
Não sei.
213
00:11:03,625 --> 00:11:05,083
Feli, nós seguimos-te.
214
00:11:06,833 --> 00:11:09,583
Não, não mereço liderar.
Vocês são os heróis.
215
00:11:09,666 --> 00:11:11,916
Não, eu sei. Mas conheces este sítio.
216
00:11:12,416 --> 00:11:13,916
- Sim, claro.
- Vai lá.
217
00:11:17,875 --> 00:11:20,833
- Tens a certeza?
- Já disparei ainda mais pedrado.
218
00:11:20,916 --> 00:11:23,500
Não quero ser negativa,
mas eles dão cabo de nós.
219
00:11:49,958 --> 00:11:50,958
Para!
220
00:11:59,708 --> 00:12:01,791
Desculpa, não sei a força que tenho.
221
00:12:01,875 --> 00:12:02,916
Toma lá!
222
00:12:11,333 --> 00:12:13,041
É dele que gostas? A sério?
223
00:12:47,083 --> 00:12:48,583
Abre para dentro, Betty.
224
00:12:53,833 --> 00:12:55,041
Olá, pessoal.
225
00:12:57,000 --> 00:12:58,833
Onde está a minha mala?
226
00:12:59,708 --> 00:13:01,083
- Filhos da puta!
- Não!
227
00:13:33,125 --> 00:13:34,625
Com licença, querido.
228
00:13:35,333 --> 00:13:37,208
Querida é a tua prima.
229
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
Olha lá pá.
230
00:13:41,250 --> 00:13:43,083
Desculpa, mas viste um saco?
231
00:13:46,083 --> 00:13:47,375
Procura-o. Vá lá.
232
00:13:47,458 --> 00:13:48,291
- Procura.
- Sim.
233
00:13:48,375 --> 00:13:50,333
O saco. Vá, encontra o saco.
234
00:13:50,416 --> 00:13:51,625
Vá lá, vamos lá.
235
00:13:54,958 --> 00:13:57,333
Obrigado, és o meu melhor amigo.
236
00:13:58,375 --> 00:13:59,375
Não.
237
00:14:11,333 --> 00:14:12,375
Merda.
238
00:14:15,250 --> 00:14:16,375
Adeus, princesa.
239
00:14:24,166 --> 00:14:26,541
- Estás bem?
- Não, ele está a fugir.
240
00:14:30,750 --> 00:14:32,583
Não quero saber. Ouve-me.
241
00:14:32,666 --> 00:14:34,708
Só quero estar contigo.
242
00:14:34,791 --> 00:14:38,333
- Se há coisa que aprendi…
- Estás parvo? Ele está a fugir!
243
00:14:39,416 --> 00:14:41,541
- Tenham calma. Filmei tudo.
- Para.
244
00:14:41,625 --> 00:14:43,250
Agora ninguém vai votar em ti.
245
00:14:43,333 --> 00:14:47,416
Por favor, imploro-te. Por favor.
Vá lá, amigo. Desliga isso.
246
00:14:49,208 --> 00:14:53,625
O Navarro venceu com 70 % dos votos.
Uma vitória histórica.
247
00:14:53,708 --> 00:14:57,666
A vitória do novo presidente
está a ser atribuída a um vídeo viral
248
00:14:57,750 --> 00:15:00,083
a mostrá-lo regularmente
em festas de sexo.
249
00:15:00,166 --> 00:15:01,166
Mas que raio?
250
00:15:01,250 --> 00:15:05,166
… um apoio nas redes sociais
com #NavarroÉUmaFesta.
251
00:15:05,250 --> 00:15:06,875
Lixaram-nos durante tanto tempo
252
00:15:06,958 --> 00:15:09,208
que venha um que nos diga na cara.
253
00:15:09,291 --> 00:15:12,708
Vamos continuar a trabalhar.
Sim, faremos o nosso melhor.
254
00:15:12,791 --> 00:15:15,500
Queremos uma verdadeira inclusão
na Guarda Urbana.
255
00:15:15,583 --> 00:15:16,416
Acabou.
256
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
Para o mercado de trabalho,
para competir livremente.
257
00:15:19,083 --> 00:15:21,958
Isto é ultrajante.
Vou pensar em demitir-me.
258
00:15:22,041 --> 00:15:27,291
E esses recursos serão atribuídos
às verdadeiras autoridades.
259
00:15:27,375 --> 00:15:31,666
Vamos triplicar o salário
da polícia da cidade.
260
00:15:31,750 --> 00:15:35,291
Eu analisei. Como comissário,
também não posso abandonar os meus homens.
261
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
E vem aí algo novo
com as nossas praças e parques.
262
00:15:38,625 --> 00:15:43,666
A modernização dos espaços públicos
será privatizada.
263
00:15:44,541 --> 00:15:48,708
CAFÉ CUERO
264
00:15:54,625 --> 00:15:56,000
Estava à tua procura.
265
00:15:56,083 --> 00:15:57,333
Sabes quem sou?
266
00:15:58,041 --> 00:16:00,708
Não percebo, amigo.
O Jardim Japonês é ali.
267
00:16:01,208 --> 00:16:02,791
Mataste os meus tios.
268
00:16:03,583 --> 00:16:07,583
- Não, tens de me dar mais detalhes.
- Eles eram coreanos. Não te diz nada?
269
00:16:08,791 --> 00:16:09,791
Não.
270
00:16:28,708 --> 00:16:34,833
UM ASSALTO MUITO ESPECIAL
APENAS NA NETFLIX - EM BREVE
271
00:16:46,000 --> 00:16:48,666
- Olá, amigos.
- Como vai isso?
272
00:16:49,250 --> 00:16:50,958
- Como estás, amor?
- Ainda nada.
273
00:16:51,041 --> 00:16:53,583
Tive de abdicar da inscrição no ginásio.
E tu?
274
00:16:53,666 --> 00:16:56,583
Trabalho num salão de bowling.
A apanhar pinos.
275
00:16:56,666 --> 00:16:58,083
Estou interessado.
276
00:16:58,166 --> 00:17:00,666
É um sítio pequeno. Não te vejo lá.
277
00:17:00,750 --> 00:17:03,208
Não queres vender perfumes?
278
00:17:03,291 --> 00:17:04,791
Olá!
279
00:17:04,875 --> 00:17:06,583
Olá!
280
00:17:06,666 --> 00:17:08,916
- Como vai isso?
- Olá.
281
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Fique claro que ele convidou-me.
282
00:17:13,500 --> 00:17:14,833
Não te convidei.
283
00:17:14,916 --> 00:17:17,541
Convidaste-me, segui-te,
é a mesma coisa. O que se passa?
284
00:17:17,625 --> 00:17:19,875
Talvez se perguntem
porque vos chamámos aqui.
285
00:17:20,916 --> 00:17:23,458
Obrigado. Temos uma proposta.
286
00:17:24,208 --> 00:17:26,208
Agora que a competição está morta…
287
00:17:29,166 --> 00:17:30,208
Ena.
288
00:17:30,291 --> 00:17:31,833
O nome não é ofensivo?
289
00:17:31,916 --> 00:17:33,041
Não.
290
00:17:33,125 --> 00:17:34,125
Não, pois não?
291
00:17:34,208 --> 00:17:35,458
- Não.
- Não.
292
00:17:35,541 --> 00:17:36,583
Vão abrir um café?
293
00:17:36,666 --> 00:17:38,000
Vamos todos.
294
00:17:38,083 --> 00:17:40,541
Era isto ou um canal de streaming.
Não estou a ver.
295
00:17:40,625 --> 00:17:42,208
Temos de lavar dinheiro?
296
00:17:42,291 --> 00:17:45,000
Queríamos ajudar-vos. Um trabalho.
297
00:17:45,083 --> 00:17:46,375
Mas se não quiserem…
298
00:17:46,458 --> 00:17:48,666
Funciona para mim, irmão. Obrigado.
299
00:17:48,750 --> 00:17:51,708
Podíamos montar um pequeno teatro, certo?
300
00:17:51,791 --> 00:17:53,958
Não faria mal fazermos algo juntos.
301
00:17:54,041 --> 00:17:55,458
Veremos, Miguel.
302
00:17:55,541 --> 00:17:57,333
O que quer que façamos,
303
00:17:57,416 --> 00:18:00,833
o importante é fazê-lo juntos.
304
00:18:00,916 --> 00:18:02,833
Com dinheiro de origem duvidosa.
305
00:18:02,916 --> 00:18:05,166
Sim, provavelmente do narcotráfico.
306
00:18:05,250 --> 00:18:06,791
Mas juntos.
307
00:18:07,375 --> 00:18:08,375
Juntos?
308
00:18:12,125 --> 00:18:14,333
Felipe, Sofía, o que dizem?
309
00:18:14,833 --> 00:18:16,375
Não chegaram, pá.
310
00:18:18,708 --> 00:18:19,750
O que sentes?
311
00:18:21,375 --> 00:18:22,416
Não sei, e tu?
312
00:18:22,500 --> 00:18:25,041
O que sei eu?
Tu tens de gostar. O colchão é teu.
313
00:18:25,125 --> 00:18:27,041
Mas, às vezes, também dormes nele.
314
00:18:27,125 --> 00:18:30,416
Acho que é confortável.
Pelo menos da cintura para cima.
315
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
Muito bem.
316
00:18:33,291 --> 00:18:34,916
Compramos o de alta densidade.
317
00:18:35,000 --> 00:18:37,125
De certeza? São todos muito bons.
318
00:18:38,458 --> 00:18:39,875
O de baixa densidade…
319
00:18:39,958 --> 00:18:42,625
Não, vamos levar este. A sério.
320
00:18:45,791 --> 00:18:46,791
O quê?
321
00:18:47,125 --> 00:18:47,958
Mais devagar.
322
00:18:48,041 --> 00:18:50,666
- Os berços têm 20 % de desconto.
- Esqueça.
323
00:18:51,291 --> 00:18:52,291
Vá lá.
324
00:18:54,125 --> 00:18:56,583
Estás louco? Gosto de dormir.
325
00:18:57,083 --> 00:18:59,583
Não, não disse nada. Um bebé é muito.
326
00:18:59,666 --> 00:19:01,083
Filhos da puta!
327
00:19:01,583 --> 00:19:05,791
Mas tenho o cartão de incapacidade.
Estaciono onde quiser.
328
00:19:05,875 --> 00:19:07,375
Não sei se funciona assim.
329
00:19:07,458 --> 00:19:08,666
- O quê?
- Quer dizer…
330
00:19:08,750 --> 00:19:12,416
Estás a discutir com uma inválida?
Não te explico coisas judias.
331
00:19:12,500 --> 00:19:14,958
Não, estou a dizer
porque segundo o código…
332
00:19:16,583 --> 00:19:18,166
Segundo o código…
333
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Amo-te, sabes?
334
00:19:24,416 --> 00:19:27,541
Tens algo que me tira…
335
00:19:27,625 --> 00:19:28,875
De…
336
00:19:37,833 --> 00:19:44,833
VENDE-SE
337
00:19:45,375 --> 00:19:48,708
FORÇA MAIS OU MENOS ESPECIAL
338
00:21:05,166 --> 00:21:07,750
Legendas: Carla Chaves
338
00:21:08,305 --> 00:22:08,757
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-