Alien Abduction
ID | 13189317 |
---|---|
Movie Name | Alien Abduction |
Release Name | Alien.Abduction.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY |
Year | 2014 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 2510434 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:51,922 --> 00:02:55,302
Brown Mountain-ljusen,
är ett helt verkligt fenomen.
3
00:02:55,385 --> 00:02:57,829
Det finns en sannolikhet att UFO:n finns.
4
00:02:57,912 --> 00:03:00,379
Hundratals invånare,
rapporterar märkliga ljus
5
00:03:00,462 --> 00:03:02,713
på himlen över Brown,
Mountain, North Carolina.
6
00:03:02,796 --> 00:03:05,721
När ett äkta Brown,
Mountain-ljus visade sig,
7
00:03:05,804 --> 00:03:08,298
blev det elektromagnetiska störningar.
8
00:03:08,381 --> 00:03:10,527
Klumpformiga, lysande gasmoln dyker upp
9
00:03:10,610 --> 00:03:12,756
helt slumpmässigt, på olika platser.
10
00:03:12,839 --> 00:03:16,050
Alla där kunde se, tydligt, vad det var.
11
00:03:16,133 --> 00:03:19,937
Men det förklarar inte de som påstår,
att de blivit bortförda där.
12
00:03:20,020 --> 00:03:22,959
Det var ingen känsla. Jag sögs,
fysiskt upp mot taket.
13
00:03:23,042 --> 00:03:26,459
Det förklarar inte heller vissa,
varelseobservationer som skett.
14
00:03:26,542 --> 00:03:29,407
Ljusen verkade röra sig omkring,
nästan spöklikt.
15
00:03:29,490 --> 00:03:33,057
Det förklarar inte heller många av,
de konspirationer som rör
16
00:03:33,140 --> 00:03:35,360
militära aktiviteter,
och myndighetsinblandning.
17
00:03:35,443 --> 00:03:39,987
US Air Force har nu skickat in en,
specialstyrka, "Project Blue Book"...
18
00:03:49,133 --> 00:03:53,638
Och jag anser att,
vetenskapen har ett ansvar
19
00:03:53,721 --> 00:03:57,943
att förklara och undersöka påståenden,
om det paranormala.
20
00:03:58,026 --> 00:04:01,674
Det var det mest skrämmande,
jag någonsin känt i mitt liv.
21
00:04:30,700 --> 00:04:31,889
Hej, Riley!
22
00:04:33,271 --> 00:04:35,970
– Var är han?,
– Riley World?
23
00:04:44,412 --> 00:04:46,914
– Låt mig se kameran.,
– Vad gör du?
24
00:04:47,000 --> 00:04:49,834
– Okej, ge mig kameran ...,
– Vad gör du?
25
00:04:50,694 --> 00:04:53,774
Mamma, kan du höja, är du snäll?
26
00:05:30,164 --> 00:05:33,319
– Ja, det var ett gott skratt ...,
– Corey!
27
00:05:36,533 --> 00:05:38,021
Det är mer träd ...
28
00:05:38,104 --> 00:05:40,030
Varför lyssnar vi på den här musiken?
29
00:05:40,113 --> 00:05:43,633
För att det är bluegrass, grabben.,
Det är bergens ljud.
30
00:05:44,340 --> 00:05:46,623
– Har du någonsin gjort
det här? Jag har inte.
31
00:05:46,706 --> 00:05:47,647
– Det är ett tält!
32
00:05:47,730 --> 00:05:50,570
Det är svårt! Ser du allt på listan?
33
00:05:50,653 --> 00:05:51,796
Fortsätt bara läsa instruktionerna.
34
00:05:51,879 --> 00:05:53,754
– Okej, grabbar.,
– Jag menar allvar, vill ni ...
35
00:05:53,837 --> 00:05:55,808
– Titta var vi är!
36
00:05:56,296 --> 00:05:59,240
– Vi slår upp lägret,
för en riktigt lång helg.
37
00:06:04,837 --> 00:06:07,114
– Pappa, kan du ta min sovsäck?,
– Ja, grabben.
38
00:06:07,197 --> 00:06:09,240
– Ta din sovsäck.,
– Den gröna.
39
00:06:09,323 --> 00:06:11,241
Vi har din sovsäck.
40
00:06:11,324 --> 00:06:13,456
– Ska jag bara lägga i den? Okej.,
– Ja.
41
00:06:13,539 --> 00:06:16,935
Exemplar 1: Vanligt getingbo.
42
00:06:17,018 --> 00:06:18,322
Corey?
43
00:06:18,405 --> 00:06:20,433
Jag har verkligen ingen,
aning om vad du pratar om.
44
00:06:20,516 --> 00:06:23,375
Exemplar 2: Vanlig köttskalle.
45
00:06:23,458 --> 00:06:25,523
– Här, ena sidan ...,
– Dra i den som en filt?
46
00:06:25,606 --> 00:06:28,326
– Sådär ja, mycket bättre ...,
– Varför stannar du inte där borta?
47
00:06:28,409 --> 00:06:30,730
Klart! Boom!,
Kolla in det där ...
48
00:06:30,813 --> 00:06:32,940
Det där var lätt vinst.
49
00:06:33,023 --> 00:06:35,240
– Jävligt rätt!,
– Förlåt, älskling ...
50
00:06:35,323 --> 00:06:36,819
Tungt att förlora, va?
51
00:06:36,902 --> 00:06:39,316
Deras tält var ju helt klart,
mycket enklare än det här, så ...
52
00:06:39,399 --> 00:06:41,916
Corey, hur går det med instruktionerna?
53
00:06:41,999 --> 00:06:43,126
Det gick så himla bra.
54
00:06:43,209 --> 00:06:44,264
Jaså?
55
00:06:44,347 --> 00:06:46,779
Ni verkar vara bättre,
lämpade för sånt här.
56
00:06:46,862 --> 00:06:50,174
– Jag tror inte det är vår grej riktigt.,
– Det är ett tjejgrej.
57
00:06:50,257 --> 00:06:51,730
Varför hämtar inte ni lite ved?
58
00:06:51,813 --> 00:06:54,018
Vill ni ha ved? Okej, kom igen!
59
00:06:54,120 --> 00:06:57,576
Riley, ska du följa med oss,
eller stanna hos tjejerna?
60
00:06:58,895 --> 00:07:01,837
– Wow!,
– Jag gör eld ...
61
00:07:01,920 --> 00:07:03,491
Snyggt jobbat!
62
00:07:04,235 --> 00:07:06,968
Din skicklighet med tändaren är oslagbar.
63
00:07:08,919 --> 00:07:09,887
Jag är eld.
64
00:07:09,970 --> 00:07:13,332
Om vi kombinerar min,
eldförmåga och din tältkunskap
65
00:07:13,415 --> 00:07:16,315
kan vi bo här ute,
Swiss Family Morris-style.
66
00:07:16,749 --> 00:07:18,156
Nej, det kan vi inte.
67
00:07:18,239 --> 00:07:20,558
Vi väntar tills banken,
slänger ut oss först.
68
00:07:20,641 --> 00:07:24,602
Brown Mountain, höjd: 2725 fot.
69
00:07:27,781 --> 00:07:29,914
Det här är Jillian, som är tyst.
70
00:07:45,480 --> 00:07:49,336
Exemplar 3: Någon sorts svalstjärt.
71
00:07:51,068 --> 00:07:52,748
Svart och grön, med moln.
72
00:07:59,047 --> 00:08:01,551
Hörru Riley, sugen på en vandring?
73
00:08:02,379 --> 00:08:04,059
Vi ska gå och vandra.
74
00:08:04,285 --> 00:08:07,997
– Vi ska göra karlgrejer.,
– Om vi inte kommer tillbaka ...
75
00:08:08,657 --> 00:08:10,257
Akta dig för björnarna!
76
00:08:10,340 --> 00:08:11,959
Är det allvar?
77
00:08:12,422 --> 00:08:13,702
Kom igen, Riley.
78
00:08:14,624 --> 00:08:16,424
Kvinnfolket klarar sig nog.
79
00:08:20,000 --> 00:08:22,361
– Vart ska vi?,
– Jag är inte helt säker.
80
00:08:22,444 --> 00:08:24,003
Hon vinner väl den här?
81
00:08:24,086 --> 00:08:27,243
Vi går upp däråt. Här finns en stig.
82
00:08:28,256 --> 00:08:32,032
Det kan inte vara säkert för honom,
att titta genom kameran.
83
00:08:33,022 --> 00:08:35,571
Han gör mig nervös.,
Kan du inte ta den ifrån honom?
84
00:08:35,654 --> 00:08:36,982
Se upp här, Ri.
85
00:08:39,513 --> 00:08:41,002
Riley, kolla här.
86
00:08:42,024 --> 00:08:44,024
Otrolig regnbåge, över berget.
87
00:08:56,170 --> 00:08:57,850
Fick du med några rådjur?
88
00:08:58,658 --> 00:09:01,026
Ja, jag kastar ner den till dig!
89
00:09:01,847 --> 00:09:03,149
Hörrni där uppe!
90
00:09:03,232 --> 00:09:05,987
Hur lång tid innan
Jillian märker, att
91
00:09:06,070 --> 00:09:08,826
det inte finns någon
el till hårtorken?
92
00:09:08,909 --> 00:09:10,212
En dag, max.
93
00:09:11,132 --> 00:09:14,169
Och jag snubblar dig bara, så ...
94
00:09:14,252 --> 00:09:15,745
det löser sig nog.
95
00:09:15,828 --> 00:09:19,243
Ingen lämnar någon,
om en björn attackerar.
96
00:09:19,326 --> 00:09:20,289
Bu!
97
00:09:20,372 --> 00:09:23,559
Nej, vi håller ihop,
och blir uppätna som familj.
98
00:09:26,786 --> 00:09:29,119
Men vi måste faktiskt släcka elden.
99
00:09:35,651 --> 00:09:38,851
Okej, grabbar, kom igen.,
Nu går vi och lägger oss.
100
00:09:39,460 --> 00:09:42,979
– Kom Ri.,
– Okej. Så mycket insekter här.
101
00:09:43,624 --> 00:09:45,598
– Godnatt, kompis.,
– Godnatt.
102
00:09:46,922 --> 00:09:49,241
Här. Godnatt, älskling.
103
00:10:02,669 --> 00:10:05,117
Corey, är du ... är du vaken?
104
00:10:08,215 --> 00:10:10,929
Riley, gå och lägg dig.
105
00:10:11,594 --> 00:10:13,226
Corey, vakna.
106
00:10:15,181 --> 00:10:18,828
Riley, kom igen. Blunda nu bara.
107
00:10:19,900 --> 00:10:21,340
Jag kan inte sova.
108
00:10:27,664 --> 00:10:29,344
Det är en nattfjäril.
109
00:10:29,864 --> 00:10:31,950
Det kan vara en svärmare.
110
00:10:55,917 --> 00:10:56,967
Corey!
111
00:10:57,246 --> 00:10:58,926
Corey, upp nu! Corey!
112
00:11:02,150 --> 00:11:04,550
– Såg du det där?,
– Ja, jag såg det.
113
00:11:11,548 --> 00:11:12,598
Riley!
114
00:11:14,172 --> 00:11:15,692
Riley, vart ska du?
115
00:11:16,303 --> 00:11:17,778
– Riley!,
– Fan!
116
00:11:17,861 --> 00:11:18,964
Kom tillbaka hit!
117
00:11:19,047 --> 00:11:20,472
Jag ser ljus.
118
00:11:20,999 --> 00:11:22,599
Är det där stjärnor?
119
00:11:23,265 --> 00:11:24,315
Titta.
120
00:11:28,284 --> 00:11:29,519
Herregud!
121
00:11:29,690 --> 00:11:31,623
Stjärnor rör sig inte så där.
122
00:11:32,230 --> 00:11:35,130
– Okej, vad fan var det där?,
– Jag vet inte.
123
00:11:36,093 --> 00:11:37,501
UFO:n?
124
00:11:38,948 --> 00:11:41,157
Riley, säg att du,
fick med det där på film!
125
00:11:41,240 --> 00:11:43,208
– Ja.,
– Låt mig se!
126
00:11:47,487 --> 00:11:49,506
...där uppe och gick hela vägen över.
127
00:11:49,589 --> 00:11:52,219
De blinkade och drog sedan iväg.
128
00:11:52,302 --> 00:11:55,484
– Ja, vi såg ljusen men ...,
– Det här är löjligt, kom nu.
129
00:11:55,567 --> 00:11:56,717
– Kom igen.,
– Tack, pappa.
130
00:11:56,800 --> 00:11:59,267
– Kom, in i bilen.,
– ... så konstigt.
131
00:11:59,398 --> 00:12:02,030
Vi kan ta den här fascinerande,
diskussionen i bilen.
132
00:12:02,113 --> 00:12:04,433
Det är nog någons middag, Riley.
133
00:12:04,731 --> 00:12:06,500
De har bara inte friterat den än.
134
00:12:06,583 --> 00:12:09,219
– Rör inte, okej.,
– Varför skulle jag röra den?
135
00:12:09,302 --> 00:12:12,043
Riley, sluta titta på det där.,
Vi går in i bilen nu, gumman.
136
00:12:12,126 --> 00:12:13,646
Kom nu, in i bilen.
137
00:12:14,766 --> 00:12:15,983
Okej ...
138
00:12:16,865 --> 00:12:19,873
Jag vill bara förstå,
det här med ljusen, så ...
139
00:12:20,073 --> 00:12:22,237
Hur såg de här ljusen ut, egentligen?
140
00:12:22,320 --> 00:12:24,576
Typ, blinkade och .,
.. vi såg ju ljus i natt.
141
00:12:24,659 --> 00:12:28,055
Okej. Hela familjen har blivit galen.,
Härligt.
142
00:12:28,727 --> 00:12:31,007
Okej. Ri, flytta kameran åt det hållet.
143
00:12:31,090 --> 00:12:32,453
Tack, grabben.
144
00:12:32,962 --> 00:12:34,072
Okej, då så.
145
00:12:35,478 --> 00:12:38,174
– Nästa campingplats. Whoooo!,
– Whoooo!
146
00:12:40,045 --> 00:12:42,832
– Hur länge då?,
– Älskling, jag kopplar in det igen
147
00:12:42,915 --> 00:12:45,898
så fort min mobil,
är färdigladdad, jag lovar.
148
00:12:46,106 --> 00:12:49,788
<i>Förbered dig på att lämna,
motorvägen om 0,5 miles.</i>
149
00:12:49,871 --> 00:12:52,471
– Åh ...,
– Hmm?
150
00:12:53,468 --> 00:12:55,201
Ska du köra av motorvägen?
151
00:12:55,740 --> 00:12:58,562
– Tydligen, ja.,
– Okej.
152
00:12:59,553 --> 00:13:01,348
Jag tror inte det stämmer.
153
00:13:01,431 --> 00:13:03,802
Min Google-vägledning säger,
att vi inte ska av här.
154
00:13:03,885 --> 00:13:08,048
Du måste lita på Judy, älskling.,
Jag använder den här GPS:en jämt.
155
00:13:08,131 --> 00:13:11,055
Judy?
Ja, Judy, hon dejtar Hal.
156
00:13:11,138 --> 00:13:13,916
Hon känner folk och ser till,
att jag alltid kommer rätt.
157
00:13:13,999 --> 00:13:16,857
– Du får lita på det.,
– Åhhh! Jag får ju ingen täckning här.
158
00:13:16,940 --> 00:13:19,207
– Inte jag heller.,
– Har du ingen?
159
00:13:19,485 --> 00:13:20,535
Nej!
160
00:13:21,040 --> 00:13:24,595
– Corey, har du någon täckning?,
– Han sover.
161
00:13:24,678 --> 00:13:28,115
– <i>Närmar dig vänstersväng.</i>,
– Okej. Där är svängen.
162
00:13:30,731 --> 00:13:33,568
Det här känns inte rätt.
163
00:13:41,653 --> 00:13:47,477
– <i>Närmar dig högersväng.</i>,
– Okej, ta höger. Okej.
164
00:13:51,440 --> 00:13:55,230
Jag vill nog inte gå vilse här ute.,
Det här är rena vischan.
165
00:13:55,313 --> 00:13:57,244
Vi klarar oss ... tror jag.
166
00:13:57,645 --> 00:14:00,840
Så det är därför vi,
kör på den här creepy vägen.
167
00:14:01,091 --> 00:14:04,739
– Det är som ”Deliverance”.,
– Ja, förutom analvåldtäkten.
168
00:14:06,886 --> 00:14:08,358
Corey sover.
169
00:14:10,466 --> 00:14:11,970
Jillian sover.
170
00:14:17,401 --> 00:14:21,242
– Mamma, får jag sitta fram?,
– Självklart, gumman.
171
00:14:22,619 --> 00:14:25,950
Wow, kolla utsikten. Herregud.
172
00:14:28,540 --> 00:14:33,724
Älskling, jag tror inte det finns någon,
motorväg där nere.
173
00:14:33,807 --> 00:14:35,648
Jag ser inget där nere.
174
00:14:43,681 --> 00:14:46,418
– Det här är galet.,
– Pappa, var är vi?
175
00:14:48,058 --> 00:14:51,233
– Mitt ute i ingenstans.,
– Hörni ... Är vi vilse?
176
00:14:51,316 --> 00:14:54,285
Vi är inte vilse, vi lämnar,
den här vägen om några minuter. Okej?
177
00:14:54,368 --> 00:14:56,501
– <i>Närmar dig vänstersväng.</i>,
– Ser ni?
178
00:14:56,584 --> 00:14:59,698
Lita på Judy. Hon vet vad hon gör. Whoa!
179
00:15:01,146 --> 00:15:03,679
Det här känns verkligen vilse för mig.
180
00:15:07,359 --> 00:15:10,120
– Pappa! Ta det lugnt!,
– Vill du köra?
181
00:15:10,203 --> 00:15:13,771
Nej, tack. Bara försök,
att inte reta upp mig.
182
00:15:16,078 --> 00:15:20,761
– Det är i princip samma väg.,
– Ja, jag ser det, Katie, tack så mycket.
183
00:15:22,347 --> 00:15:24,774
Pappa, kan du sakta ner?,
Jag mår illa.
184
00:15:24,857 --> 00:15:26,634
Hörrni! Vi är i jävla,
bergen, okej? Jag har inte
185
00:15:26,717 --> 00:15:28,508
byggt vägarna. De,
svänger! Vad ska jag göra?
186
00:15:28,591 --> 00:15:30,161
Peter!
187
00:15:31,324 --> 00:15:34,790
Okej, allihop. Förlåt, men .,
.. släpp det nu.
188
00:15:34,873 --> 00:15:36,296
Det är nog att köra här
189
00:15:36,379 --> 00:15:39,287
utan att ni tjatar på mig, okej? Snälla.
190
00:15:51,213 --> 00:15:52,893
Det blir lite bättre nu.
191
00:15:53,083 --> 00:15:56,419
Bättre? Då finns,
det hopp för de 22 miles.
192
00:15:58,513 --> 00:16:00,710
Jävla skit!
193
00:16:01,845 --> 00:16:03,924
– Vad är det?,
– Vi har lite bensin kvar.
194
00:16:04,007 --> 00:16:05,057
Vad?
195
00:16:05,769 --> 00:16:08,362
Vad? Hur kan vi ha så lite?
196
00:16:08,445 --> 00:16:10,965
Vad vill du att jag ska säga, Katie?,
Vi är i bergen, vägarna går upp och ner,
197
00:16:11,048 --> 00:16:14,120
vi har inte tankat på länge.,
Vi har lite bensin!
198
00:16:16,149 --> 00:16:18,657
Okej. Alla tar det lugnt nu.,
Kan du stanna nånstans?
199
00:16:18,740 --> 00:16:20,501
Stanna? På riktigt?,
Vill du att jag stannar?
200
00:16:20,584 --> 00:16:22,549
Vad ska det hjälpa att stanna?
Åh, toppen ...
201
00:16:22,632 --> 00:16:25,192
Ja, vi ska absolut inte stanna.,
Vi kan väl vända,
202
00:16:25,275 --> 00:16:27,293
– åka tillbaka till rastplatsen och fråga.
, .. – Vi behöver inte vända alls.
203
00:16:27,376 --> 00:16:28,484
– Vi behöver inte göra någonting!,
– Jo, det behöver vi!
204
00:16:28,567 --> 00:16:30,900
Den här grejen vet exakt var vi ...
205
00:16:35,546 --> 00:16:37,146
Vad fan var det där?
206
00:16:39,057 --> 00:16:40,402
Är alla okej?
207
00:16:43,723 --> 00:16:47,435
– Få bort den där jävla grejen,
från mitt ansikte! – Peter!
208
00:16:58,166 --> 00:16:59,980
– Hej.,
– Hej.
209
00:17:12,157 --> 00:17:15,165
Ri, kan du lägga ner,
kameran en sekund, gumman?
210
00:17:15,265 --> 00:17:16,315
Japp.
211
00:17:22,098 --> 00:17:24,962
– Alltså ... – Varför skulle,
en kråka flyga in i bilen så där?
212
00:17:25,045 --> 00:17:26,248
Jag vet inte, Ri.
213
00:17:26,331 --> 00:17:28,821
Den måste ha varit ur balans eller nåt.
214
00:17:28,904 --> 00:17:30,584
Jag vet inte riktigt.
215
00:17:32,058 --> 00:17:34,826
Förlåt att jag tappade humöret.
216
00:17:35,364 --> 00:17:37,431
Jag älskar dig så mycket, unge.
217
00:17:43,715 --> 00:17:46,448
Vad säger du om att vi letar upp en mack?
218
00:17:46,933 --> 00:17:47,983
Visst, pappa.
219
00:17:52,088 --> 00:17:54,688
Jag tror din mamma är förbannad på mig.
220
00:17:54,828 --> 00:17:55,956
Japp.
221
00:18:10,178 --> 00:18:11,858
Jag är verkligen ledsen.
222
00:18:15,449 --> 00:18:16,670
Förlåt.
223
00:18:23,966 --> 00:18:25,566
Väg till ingenstans.
224
00:18:29,049 --> 00:18:30,862
Åh, kom igen.
225
00:18:30,945 --> 00:18:33,298
Det måste finnas bensin,
någonstans här ute.
226
00:18:33,381 --> 00:18:37,221
– Ingen åker hit upp.,
– Till och med pundare behöver bensin.
227
00:18:37,490 --> 00:18:40,818
– Jillian, sover du?,
– Som om jag skulle kunna sova!
228
00:18:47,894 --> 00:18:50,502
– Kolla, en brevlåda.,
– Va?
229
00:18:52,163 --> 00:18:54,234
Tänk att bo här ute,
mitt i ingenstans?
230
00:18:54,317 --> 00:18:57,831
– 31 ... Nummer 31.,
– Det stämmer, Riley.
231
00:18:58,282 --> 00:19:00,549
Är det inte där ”Unabombaren” bor?
232
00:19:00,723 --> 00:19:02,921
31 ... 31 ... 31 ...
233
00:19:03,004 --> 00:19:05,355
Jesus, undrar var nummer 32 är?
234
00:19:06,602 --> 00:19:08,157
Härligt!
235
00:19:08,630 --> 00:19:10,310
Det var ju uppmuntrande.
236
00:19:12,961 --> 00:19:15,040
– Jag kommer få en hjärtattack.,
– Så kul.
237
00:19:15,123 --> 00:19:17,010
Jag får verkligen,
en hjärtattack, tror jag.
238
00:19:17,093 --> 00:19:18,754
Pappa, kolla den där.
239
00:19:18,837 --> 00:19:19,879
Gör inte så när jag kör!
240
00:19:19,962 --> 00:19:22,229
Herregud, du skrämde livet ur mig.
241
00:19:22,824 --> 00:19:24,540
<i>Beräknar om rutt.</i>
242
00:19:26,438 --> 00:19:28,874
– Vad gör den?,
– <i>Beräknar om rutt</i>.
243
00:19:28,957 --> 00:19:31,330
Vad i hel...? Den beräknar om.,
Som om jag körde fel ...
244
00:19:31,413 --> 00:19:32,701
sväng eller nåt. Jag ...
245
00:19:32,784 --> 00:19:36,112
– Jag fattar inte.,
– <i>Beräknar om.</i>
246
00:19:36,195 --> 00:19:39,050
– Den är inte ens säker på vägen.,
– För att ingen använder den?
247
00:19:39,133 --> 00:19:42,198
Det är helt ologiskt.,
Det finns ingen täckning.
248
00:19:42,281 --> 00:19:45,353
Kanske är det nåt som stör,
satelliten eller nåt.
249
00:19:56,713 --> 00:19:57,981
<i>Beräknar om.</i>
250
00:20:03,355 --> 00:20:05,861
Någon signal alls på den där?
251
00:20:06,619 --> 00:20:08,104
<i>Beräknar ...</i>
252
00:20:10,340 --> 00:20:11,597
Vad i helvete är det här?
253
00:20:11,680 --> 00:20:13,839
Herregud. Är det en olycka?
254
00:20:14,893 --> 00:20:16,413
Det ser inte ut så.
255
00:20:22,446 --> 00:20:25,093
– Är det någon där inne?,
– Nej.
256
00:20:25,176 --> 00:20:27,243
– Nej, ingen där.,
– Var är de då?
257
00:20:27,326 --> 00:20:28,376
Jag vet inte.
258
00:20:29,434 --> 00:20:30,484
Jesus!
259
00:20:35,820 --> 00:20:38,378
– Vad fan?,
– Vad fan händer här?
260
00:20:39,264 --> 00:20:41,104
– Whoa!,
– Peter!
261
00:20:43,372 --> 00:20:46,575
– Det här är riktigt skumt.,
– <i>Beräknar om.</i>
262
00:20:49,105 --> 00:20:50,905
Här, kolla på allt det här.
263
00:20:52,222 --> 00:20:55,073
– Det är bara ...,
– Det finns inga människor.
264
00:20:55,156 --> 00:20:56,690
Okej, ehm ...
265
00:20:56,891 --> 00:21:00,091
De som äger de här bilarna,
måste ju vara nånstans.
266
00:21:00,445 --> 00:21:02,793
Pappa, det här är riktigt obehagligt.
267
00:21:02,876 --> 00:21:04,789
Ja, jag håller med.
268
00:21:07,031 --> 00:21:09,874
– Vi borde nog vända nu.,
– Vi har inget val.
269
00:21:09,957 --> 00:21:11,676
Vi har ingen bensin,
vi kan inte ta oss,
270
00:21:11,759 --> 00:21:13,975
tillbaka till motorvägen,
vi måste den här vägen.
271
00:21:14,058 --> 00:21:16,435
Okej. Så, ehm ...
272
00:21:17,246 --> 00:21:23,004
Ni sitter kvar här, okej?,
Jag ska hitta de här människorna.
273
00:21:23,087 --> 00:21:26,810
– Är du allvarlig?,
– Var försiktig, Peter.
274
00:21:26,893 --> 00:21:29,269
– Ja, jag är allvarlig, Corey.,
– Jag följer med dig, pappa.
275
00:21:29,352 --> 00:21:30,051
Jag följer med också.
276
00:21:30,134 --> 00:21:32,113
Hörrni, jag ser helst att ni inte gör det.
, Jag vill att ni stannar i bi...
277
00:21:32,196 --> 00:21:33,212
Okej, bra.
278
00:21:33,295 --> 00:21:36,257
– Mamma, jag måste kissa.,
– Vänta lite, gumman. Jag följer med dig.
279
00:21:36,340 --> 00:21:39,759
Riley, ska du följa med pappa? Peter?
280
00:21:39,873 --> 00:21:41,673
– Ja?,
– Håll koll på honom?
281
00:21:42,225 --> 00:21:44,625
– Vänta på mig, pappa.,
– Kom nu, Ri.
282
00:21:44,960 --> 00:21:47,493
Du måste hålla dig nära, kompis, okej?
283
00:21:49,359 --> 00:21:52,226
Alla säkerhetsbälten,
är utrivna ur bilarna.
284
00:21:52,322 --> 00:21:54,225
Det här är konstigt.
285
00:21:56,487 --> 00:21:57,880
Kom igen, kompis.
286
00:22:03,753 --> 00:22:05,620
Håll koll på din bror, tack.
287
00:22:05,877 --> 00:22:10,807
– Vem slänger cykeln ovanpå bilen?,
– Ri, kom nu.
288
00:22:28,714 --> 00:22:29,764
Ri, kom nu.
289
00:22:31,141 --> 00:22:33,408
Hur jävla lång är den här tunneln?
290
00:22:36,819 --> 00:22:38,768
Hallå?
291
00:22:40,394 --> 00:22:42,332
Riley!
292
00:22:42,415 --> 00:22:44,482
– Jag kommer.,
– Kom nu, kompis.
293
00:22:47,924 --> 00:22:50,812
– Pappa, vad ...?,
– Jag vet inte.
294
00:22:53,532 --> 00:22:54,582
Inget.
295
00:22:55,357 --> 00:22:58,269
Det är bara ... skit överallt.
296
00:23:09,539 --> 00:23:10,722
Hallå?
297
00:23:15,481 --> 00:23:18,081
Ja, pappa, det här är riktigt konstigt.
298
00:23:26,446 --> 00:23:28,440
Riley! Kom nu, kompis.
299
00:23:44,529 --> 00:23:48,442
Pappa, Corey ... Vi måste vända.
300
00:24:07,796 --> 00:24:09,043
Riley, kom nu.
301
00:24:13,264 --> 00:24:14,559
Vänta.
302
00:24:25,937 --> 00:24:29,468
– Pappa.,
– Ri, tyst. Kom hit.
303
00:24:30,716 --> 00:24:31,766
Kom nu.
304
00:24:34,691 --> 00:24:36,371
Jag menar det, Riley.
305
00:24:37,452 --> 00:24:39,132
Nu stannar du hos mig.
306
00:24:48,836 --> 00:24:50,779
– Riley, kom nu.,
– Vänta!
307
00:24:54,143 --> 00:24:55,663
Det är en polisbil.
308
00:24:58,912 --> 00:25:00,592
Det är en sheriffbil.
309
00:25:06,519 --> 00:25:09,783
Jag tycker vi ska gå tillbaka.,
Låt oss gå tillbaka.
310
00:25:10,171 --> 00:25:12,715
Ja ... ja, det borde vi.
311
00:25:18,770 --> 00:25:19,830
Hallå?
312
00:25:20,461 --> 00:25:22,347
Hej!
313
00:25:22,430 --> 00:25:23,630
Pappa!
314
00:25:25,956 --> 00:25:27,556
Vad fan var det där?
315
00:25:38,500 --> 00:25:40,180
Spring! Spring! Spring!
316
00:25:40,612 --> 00:25:42,292
Spring! Spring! Spring!
317
00:25:43,262 --> 00:25:45,573
Vi gömmer oss bakom bilen.
318
00:25:45,656 --> 00:25:46,936
Corey, ta Riley!
319
00:25:52,280 --> 00:25:55,608
– Herregud, vi är fast.,
– Herregud! Vad var det där?
320
00:25:58,701 --> 00:26:00,473
Vi måste gå. Kom igen!
321
00:26:01,620 --> 00:26:06,277
Corey, lyssna nu. Jag vill att du tar,
Riley och att du springer.
322
00:26:06,543 --> 00:26:09,743
Du tar din mamma och din syster,
och drar härifrån.
323
00:26:10,188 --> 00:26:11,238
Är du redo?
324
00:26:14,035 --> 00:26:15,085
Nu går vi!
325
00:26:21,181 --> 00:26:22,739
Pappa! Vad gör du?
326
00:26:23,595 --> 00:26:24,869
Håll käften!
327
00:26:25,864 --> 00:26:27,831
Ri!
328
00:26:27,914 --> 00:26:29,187
Ri, spring!
329
00:26:48,080 --> 00:26:49,130
Jag såg det!
330
00:26:50,345 --> 00:26:52,025
Corey, spring snabbare!
331
00:26:55,921 --> 00:26:57,888
Ser du honom?
332
00:26:57,971 --> 00:26:59,214
Herregud!
333
00:26:59,297 --> 00:27:00,653
Vad ska vi göra?
334
00:27:00,736 --> 00:27:01,786
Spring!
335
00:27:02,876 --> 00:27:03,926
Spring!
336
00:27:04,907 --> 00:27:06,180
Corey, spring!
337
00:27:06,484 --> 00:27:07,854
Corey, spring!
338
00:27:10,304 --> 00:27:12,693
Snabbare! Snabbare, Corey!
339
00:27:15,008 --> 00:27:18,065
Spring! Spring! Den kommer!
340
00:27:18,354 --> 00:27:21,488
Den är efter mig! Spring!
341
00:27:23,671 --> 00:27:24,931
Spring!
342
00:27:26,378 --> 00:27:28,367
Corey, spring! Spring!
343
00:27:32,111 --> 00:27:35,100
In i bilen! In i bilen!
344
00:27:35,627 --> 00:27:37,017
IN I BILEN!
345
00:27:37,246 --> 00:27:39,780
– Var är pappa?,
– Pappa, pappa ... pappa är borta!
346
00:27:39,863 --> 00:27:42,267
– Vad menar du, han är borta?,
– Han är borta!
347
00:27:42,350 --> 00:27:44,437
Vad gör du, Corey? Var är din pappa?
348
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
Det var inte mänskligt!
349
00:27:46,633 --> 00:27:48,727
Corey? Peter?
350
00:27:49,151 --> 00:27:50,545
– Peter?,
– Vad händer?
351
00:27:50,628 --> 00:27:52,068
Han kom efter oss!
352
00:27:54,895 --> 00:27:57,802
Jillian! Stanna! Hör,
du inte? Han är borta!
353
00:27:57,885 --> 00:27:59,388
Vi måste bara hämta honom!
354
00:27:59,471 --> 00:28:00,521
Stanna!
355
00:28:01,441 --> 00:28:02,715
Ingen täckning.
356
00:28:04,203 --> 00:28:07,528
Vänta lite. Vänd bilen!
Vi kan inte ...
357
00:28:07,611 --> 00:28:09,683
Mamma! Mamma! Mamma, snälla! Tro,
mig, det finns inget vi kan göra!
358
00:28:09,766 --> 00:28:12,240
– Vad är det som händer?,
– Han är BORTA!
359
00:28:12,323 --> 00:28:13,763
Vi måste få hjälp!
360
00:28:14,183 --> 00:28:17,902
Det var inte mänskligt! Det var enormt!
361
00:28:19,089 --> 00:28:22,009
– Okej, vi har täckning.,
– Få ut mig härifrån!
362
00:28:22,092 --> 00:28:23,759
De försökte fånga oss där, mamma!
363
00:28:23,842 --> 00:28:25,272
Kom igen!
364
00:28:30,189 --> 00:28:32,120
Ja! Hallå?
365
00:28:32,225 --> 00:28:35,982
Hej, vi ... vi har gått vilse,
i skogen och min familj är i fara.
366
00:28:36,065 --> 00:28:38,316
Vi behöver hjälp nu! Hallå?
367
00:28:38,611 --> 00:28:43,785
Hallå? Nej, jag vet inte var vi är. Kan,
ni spåra den här telefonen eller nåt?
368
00:28:43,914 --> 00:28:45,981
Finns det något sätt ni kan göra det på?
369
00:28:46,064 --> 00:28:47,114
Hallå?
370
00:28:57,314 --> 00:29:01,304
Vad är det som HÄNDER?
371
00:29:05,373 --> 00:29:07,165
Vad är det här?
372
00:29:14,049 --> 00:29:16,901
Vad hände? Vad var det som hände?
373
00:29:19,100 --> 00:29:20,431
Corey?
374
00:29:25,287 --> 00:29:26,567
Vad var det där?
375
00:29:29,270 --> 00:29:31,208
Fan.
376
00:29:31,291 --> 00:29:34,543
– Fan!,
– Den svänger inte?
377
00:29:34,636 --> 00:29:35,709
Ut! Ut ur bilen.
378
00:29:35,792 --> 00:29:37,472
Jillian, ut ur bilen.
379
00:29:38,175 --> 00:29:39,295
Riley, spring!
380
00:29:39,791 --> 00:29:41,794
Vad gör du?
381
00:29:41,877 --> 00:29:43,232
– Vi måste gå till fots.,
– Va?
382
00:29:43,315 --> 00:29:44,971
Vi kan inte bara sitta här
och, vänta på att de ska komma
383
00:29:45,054 --> 00:29:46,681
tillbaka. Ja, vi måste röra
på oss. Vi måste hitta, en
384
00:29:46,764 --> 00:29:47,974
telefon eller någonstans
där min mobil funkar.
385
00:29:48,057 --> 00:29:49,408
Nej. Jag vet inte om det är så bra.
386
00:29:49,491 --> 00:29:51,666
Ta era grejer. Vi måste röra på oss.,
Kom nu, Riley.
387
00:29:51,749 --> 00:29:54,063
Kom nu.
388
00:30:02,688 --> 00:30:04,128
Mamma, skynda dig!
389
00:30:05,274 --> 00:30:06,954
Håll dig nära, älskling.
390
00:30:07,333 --> 00:30:09,010
Gick vi förbi den där brevlådan?
391
00:30:09,093 --> 00:30:11,802
Nej. Nummer 31. Nej.
392
00:30:11,885 --> 00:30:14,701
Vi kommer aldrig,
till motorvägen härifrån!
393
00:30:14,784 --> 00:30:16,974
Det finns en grusväg, såg ut,
som en infart,
394
00:30:17,057 --> 00:30:19,263
eller nåt. Som om,
någon bodde där bak.
395
00:30:19,346 --> 00:30:23,312
– Hur är det?,
– Mamma, det går telefonledningar här!
396
00:30:23,395 --> 00:30:24,952
Någon måste bo där! Kom nu!
397
00:30:25,035 --> 00:30:26,475
Hittade brevlådan!
398
00:30:33,805 --> 00:30:35,245
Vänta på din bror!
399
00:30:35,770 --> 00:30:37,050
Riley, kom igen!
400
00:30:37,169 --> 00:30:40,473
31 ... 31, nummer 31.
401
00:30:40,947 --> 00:30:42,659
31, 31.
402
00:30:45,704 --> 00:30:47,428
Sakta ner, jag ser inget!
403
00:30:48,415 --> 00:30:50,682
Jag är säker på att de är där ute!
404
00:30:52,519 --> 00:30:54,980
Kom igen, Riley, strunta i det där.,
Fortsätt gå!
405
00:30:55,063 --> 00:30:57,393
– Se upp var du går, älskling.,
– Jag har koll.
406
00:30:57,476 --> 00:30:59,995
– Var är din bror?, – Jag har
honom! Jag har honom! Jag är okej.
407
00:31:00,078 --> 00:31:01,335
– Var försiktig!,
– Det finns en stuga här nere!
408
00:31:01,418 --> 00:31:03,418
– Precis här!,
– Tack gode Gud.
409
00:31:05,486 --> 00:31:07,006
Har du den? Kom nu!
410
00:31:08,508 --> 00:31:10,396
– Oj!,
– Hej!
411
00:31:12,763 --> 00:31:14,733
– Ni tjuvparkerar här.,
– Snälla, sir!
412
00:31:14,816 --> 00:31:17,086
– Det här är privat mark.,
– Herregud!
413
00:31:17,169 --> 00:31:18,553
Snälla! Vi behöver din hjälp!
414
00:31:18,636 --> 00:31:21,381
Jag tycker ni ska gå tillbaka,
nu där ni kom ifrån.
415
00:31:21,464 --> 00:31:23,263
Du förstår inte, sir. Snälla!
416
00:31:23,346 --> 00:31:27,314
Det är ett nödläge, vi har problem.,
Vi måste låna din telefon.
417
00:31:28,541 --> 00:31:30,619
– Vad?,
– Riley?
418
00:31:36,538 --> 00:31:39,071
– Vad fan är det där?,
– Riley, kom nu!
419
00:31:39,433 --> 00:31:41,642
– Ställ dig bakom mig.,
– Skjut på den!
420
00:31:41,725 --> 00:31:43,633
Spring! Spring! Spring!
421
00:31:43,716 --> 00:31:46,233
Engel! Engel, kom tillbaka hit!
422
00:31:47,487 --> 00:31:50,168
Du borde gå in i huset, grabben.
423
00:31:50,539 --> 00:31:51,585
Kom nu, in i huset.
424
00:31:51,668 --> 00:31:52,681
Fick du den?
425
00:31:52,764 --> 00:31:55,297
Jag vet inte, jag kanske snuddade den.
426
00:31:57,224 --> 00:31:59,260
Grabben, hämta .22:an.
427
00:32:01,642 --> 00:32:03,842
Kolla ut genom fönstret där fram!
428
00:32:07,520 --> 00:32:09,354
– Var är din mobil?,
– I fickan.
429
00:32:09,437 --> 00:32:10,777
Har du ingen fast telefon?
430
00:32:10,860 --> 00:32:13,939
Nej, jag har ingen fast telefon,
jag har mobil precis som ni.
431
00:32:14,022 --> 00:32:15,613
Vi såg ledningarna på din infart.
432
00:32:15,696 --> 00:32:17,629
Jag har mobil, precis som ni!
433
00:32:17,732 --> 00:32:19,298
Men den funkar inte här ute.
434
00:32:19,381 --> 00:32:20,349
Engel!
435
00:32:20,432 --> 00:32:22,938
Vapnet funkade inte.,
Det funkade inte på dem!
436
00:32:23,021 --> 00:32:24,821
Det kommer inte stoppa dem!
437
00:32:24,922 --> 00:32:26,602
Det ordnar sig. Okej?
438
00:32:27,348 --> 00:32:28,933
Grabben, kan du använda geväret?
439
00:32:29,016 --> 00:32:32,081
Det är en ja- eller nejfråga.,
Ge mig geväret!
440
00:32:32,164 --> 00:32:33,675
Jag har det, jag har det!
441
00:32:33,758 --> 00:32:37,126
Grabben, ta bort kameran,
från mitt ansikte!
442
00:32:37,209 --> 00:32:38,570
Snälla, sir! Du förstår inte!
443
00:32:38,653 --> 00:32:40,173
Vi behöver polisen!
444
00:32:40,538 --> 00:32:43,955
Jag vet inte vad jag ska säga, frun.,
Det är som det är.
445
00:32:44,038 --> 00:32:46,717
Ni är mitt ute i bergen.,
Här finns ingen i närheten.
446
00:32:46,800 --> 00:32:50,396
Har du inget sätt att kontakta någon,
om det blir en nödsituation?
447
00:32:50,479 --> 00:32:53,346
Jag och min bror klarar,
oss bra i nödlägen.
448
00:32:53,596 --> 00:32:55,196
Låt mig säga en sak.
449
00:32:55,511 --> 00:32:59,144
Även om jag kunde ringa polisen,
de kommer ändå inte kunna hjälpa!
450
00:32:59,227 --> 00:33:01,763
Fan! Jag flyttade hit ut för att,
slippa folk som er.
451
00:33:01,846 --> 00:33:04,246
Kommer hit med era idiotiska frågor.
452
00:33:04,513 --> 00:33:05,873
Jag har en fråga.
453
00:33:06,746 --> 00:33:08,679
Vad fan är det där för något?
454
00:33:09,634 --> 00:33:11,461
– Vi vet inte.,
– Ni vet inte?
455
00:33:11,544 --> 00:33:13,611
Då tog ni det till min bakgård!
456
00:33:14,383 --> 00:33:15,732
Riley, visa honom kameran.
457
00:33:15,815 --> 00:33:16,927
Nej!
458
00:33:17,010 --> 00:33:19,059
Riley? Riley! Ge mig .,
.. Nej, det är lugnt!
459
00:33:19,142 --> 00:33:20,803
– Nej, det är lugnt, snälla bara ...,
– Nej!
460
00:33:20,886 --> 00:33:23,422
Vi stänger av kameran en minut!
461
00:33:33,772 --> 00:33:36,172
Vad hände med din pappa där uppe ...
462
00:33:37,651 --> 00:33:39,918
Jag har bott här hela mitt liv ...
463
00:33:40,233 --> 00:33:42,566
Jag har aldrig sett något liknande.
464
00:33:44,084 --> 00:33:46,725
Det jag såg gick inte att fatta.
465
00:33:48,412 --> 00:33:51,548
Jag misstänker att ljusen,
kommer tillbaka i natt.
466
00:34:02,729 --> 00:34:04,996
Jag ska hjälpa er så gott jag kan.
467
00:34:12,704 --> 00:34:14,384
Det börjar bli mörkt.
468
00:34:15,130 --> 00:34:16,968
Vi låser huset.
469
00:34:23,459 --> 00:34:26,259
Det är de där jävla,
Brown Mountain-ljusen.
470
00:34:26,387 --> 00:34:28,187
Mormor har berättat om dem.
471
00:34:29,170 --> 00:34:32,111
Hon sa ... tolvhundra cherokeser bara,
472
00:34:32,194 --> 00:34:35,094
försvann från Brown Mountain,
på en enda natt.
473
00:34:36,346 --> 00:34:37,546
Kan du tro det?
474
00:34:38,770 --> 00:34:42,258
Fan. Alla historier är likadana.
475
00:34:43,275 --> 00:34:46,856
Folk ser ljusen. Folk försvinner.
476
00:34:48,504 --> 00:34:51,202
Du vet, på den där videon som din,
sega unge visade mig ...
477
00:34:51,285 --> 00:34:53,552
Han är inte seg, han är autistisk.
478
00:34:54,759 --> 00:34:58,878
Nåväl, på videon ... som din,
autistiske son visade mig,
479
00:34:58,961 --> 00:35:01,094
finns det en polisbil i tunneln.
480
00:35:01,448 --> 00:35:02,498
Ja?
481
00:35:02,658 --> 00:35:04,012
Och det är bra.
482
00:35:04,750 --> 00:35:08,480
Om en snut försvinner, då letar,
varenda snut i hela staten efter honom.
483
00:35:08,563 --> 00:35:09,613
Ja.
484
00:35:12,613 --> 00:35:16,159
Fan. Polisen dyker väl upp när som helst,
vare sig vi ringer eller inte.
485
00:35:16,242 --> 00:35:17,446
Det hoppas jag.
486
00:35:17,769 --> 00:35:20,101
Vi har ett,
perimeter runt huset.
487
00:35:20,236 --> 00:35:22,703
Om de där sakerna kommer bakifrån ...
488
00:35:23,640 --> 00:35:24,961
så hör vi det.
489
00:35:25,044 --> 00:35:28,862
Det är kanske bättre där ute,
än med den här hillbillyn!
490
00:35:28,945 --> 00:35:31,037
Tyst! Han är precis utanför.
491
00:35:31,120 --> 00:35:32,572
Han är galen och jag litar inte på honom!
492
00:35:32,655 --> 00:35:36,460
Lyssna, båda två. Jag vet inte vem
han är, och jag vet inte vad han kan göra.
493
00:35:36,543 --> 00:35:40,500
Det jag vet är att vi måste hålla,
oss lugna, okej, och vi måste samarbeta.
494
00:35:40,583 --> 00:35:42,331
De där sakerna följde,
efter oss och han hjälper.
495
00:35:42,414 --> 00:35:45,841
– Vi kan inte bara sitta här! – Vi,
kan inte riskera att lämna nu, lugna dig.
496
00:35:45,924 --> 00:35:50,916
Seans bror har en pickup, han kommer,
tillbaka och kan åka direkt till polisen.
497
00:35:51,289 --> 00:35:53,289
När väntar du din bror, snart?
498
00:35:53,663 --> 00:35:57,439
Han har varit borta hela dagen.,
Han är på väg in till stan.
499
00:35:58,403 --> 00:36:02,572
Lyssna, jag ... jag vet att ni har haft,
en jävlig dag, men ...
500
00:36:03,410 --> 00:36:05,301
ni är inte ute ur skogen än.
501
00:36:05,987 --> 00:36:08,387
Hej, vad är den här radion till för?
502
00:36:08,548 --> 00:36:12,765
Det där är min fars gamla amatörradio.,
Funkar inte riktigt som den ska.
503
00:36:12,848 --> 00:36:17,520
Vi använder den som en CB-radio i princip.
, Scott har en CB i sin pickup.
504
00:36:17,959 --> 00:36:19,825
Så varför försöker du inte ringa någon?
505
00:36:19,908 --> 00:36:22,896
För han skulle inte ha på den,
om han inte hade anledning.
506
00:36:22,979 --> 00:36:26,223
Finns det inget sätt vi kan använda,
den där för att kalla på hjälp?
507
00:36:26,306 --> 00:36:28,476
Varsågod, prova om du vill!
508
00:36:29,147 --> 00:36:30,880
Om du tror att jag ljuger.
509
00:36:31,140 --> 00:36:33,173
Fan ... nu blir jag förbannad.
510
00:36:34,127 --> 00:36:37,455
Grabben, ska du peka med,
kameran på mig hela natten?
511
00:36:38,260 --> 00:36:40,860
Kameran hjälper honom. Han behöver den.
512
00:36:43,060 --> 00:36:44,154
Ja, jag fattar.
513
00:36:44,237 --> 00:36:46,815
Jag hade en efterbliven
kusin en gång, han släppte,
514
00:36:46,898 --> 00:36:49,792
aldrig sin mammas ben om
man inte gav honom en träslev.
515
00:36:49,875 --> 00:36:53,322
Jag är ingen doktor, men ...,
jag tror det lugnade honom.
516
00:36:53,405 --> 00:36:57,228
– Han är inte efterbliven!,
– Jag är autistisk.
517
00:36:59,848 --> 00:37:00,898
Hej.
518
00:37:01,655 --> 00:37:05,691
Har ni märkt hur kameran börjar,
skaka när de där sakerna är nära?
519
00:37:05,774 --> 00:37:06,824
Ja.
520
00:37:07,164 --> 00:37:08,247
Ja.
521
00:37:08,634 --> 00:37:10,834
Om det händer igen, hojta på mig.
522
00:37:11,016 --> 00:37:12,074
Okej.
523
00:37:12,594 --> 00:37:13,644
Okej.
524
00:37:14,553 --> 00:37:16,953
Och nu flyttar du dig från min stol.
525
00:37:17,989 --> 00:37:19,327
Vad gör du?
526
00:37:19,410 --> 00:37:22,023
Jag försöker lista ut,
hur den här jävla radion funkar.
527
00:37:22,106 --> 00:37:23,667
Sean säger att den inte funkar.
528
00:37:23,750 --> 00:37:26,522
Jaha ... Sean kan knappt,
säga en hel mening.
529
00:37:26,605 --> 00:37:28,943
Jag tvivlar på att,
han kan använda den här.
530
00:37:29,026 --> 00:37:30,235
Han har vapen.
531
00:37:40,776 --> 00:37:43,832
Vapen ... och en banjo.
532
00:37:52,534 --> 00:37:54,607
– Något är utanför!,
– Burkarna!
533
00:38:05,716 --> 00:38:06,766
Mamma.
534
00:38:07,100 --> 00:38:08,780
Mamma, vad var det där?
535
00:38:24,238 --> 00:38:26,020
Fan också. Det är Engel!
536
00:38:26,613 --> 00:38:28,610
Engel! Engel, här!
537
00:38:28,703 --> 00:38:32,461
Ja! Duktig kille. Vem är en stor pojke!
538
00:38:32,544 --> 00:38:33,640
Va?
539
00:38:33,723 --> 00:38:36,519
Ja, du gav mig en för en alien.,
Du gav mig ...
540
00:38:36,602 --> 00:38:39,217
– Mår du bra, pojken?,
– Ja, han ser okej ut!
541
00:38:39,300 --> 00:38:41,777
Ge honom något att dricka.,
Ge honom vatten eller nåt.
542
00:38:41,860 --> 00:38:44,039
Vill du ha vatten? Kom hit, kompisen.
543
00:38:44,122 --> 00:38:47,194
Nu saknas bara att Scott,
kommer tillbaka och ...
544
00:38:47,519 --> 00:38:49,351
så har vi en liten armé.
545
00:38:50,517 --> 00:38:51,567
Fan.
546
00:39:03,855 --> 00:39:06,064
Scott borde ha varit tillbaka nu.
547
00:39:07,242 --> 00:39:09,442
Har du sett de där sakerna förut?
548
00:39:14,138 --> 00:39:16,639
Alla här uppe vet att,
något skumt händer.
549
00:39:16,722 --> 00:39:21,202
Man hör historier ... men jag har,
aldrig sett något liknande tidigare.
550
00:39:22,387 --> 00:39:24,520
Vad är det för historier du hör?
551
00:39:28,258 --> 00:39:29,938
Ni har varit där uppe.
552
00:39:30,517 --> 00:39:31,939
Såg ni korset vid vägen?
553
00:39:32,022 --> 00:39:34,910
Det med alla dockor,
och ljus och skit under?
554
00:39:34,993 --> 00:39:36,658
Ja, vi såg det. Ja.
555
00:39:39,430 --> 00:39:41,697
Det var ungefär för ett år sen ...
556
00:39:43,320 --> 00:39:47,800
jag och Scott, vi var på väg hem sent.,
Vi var ute och visade en snara.
557
00:39:47,929 --> 00:39:51,961
Det var där vi hittade gamle Wyatts,
bil, precis på det stället.
558
00:39:52,934 --> 00:39:55,764
Dörrarna stod öppna, lyset på, ingen där.
559
00:39:56,390 --> 00:39:58,990
Precis som de bilarna ni såg i tunneln.
560
00:39:59,429 --> 00:40:00,479
Herregud.
561
00:40:01,391 --> 00:40:02,441
Japp.
562
00:40:03,093 --> 00:40:05,328
Hela den veckan
gick folk i stan och sa,
563
00:40:05,411 --> 00:40:07,997
att de alla hade sett
Brown Mountain-ljusen.
564
00:40:08,080 --> 00:40:10,613
Det var ju då vi såg ljus i går kväll.
565
00:40:11,793 --> 00:40:13,950
Jag filmade ljusen.
566
00:40:14,800 --> 00:40:15,958
Japp.
567
00:40:17,377 --> 00:40:19,444
När de där ljusen dyker upp ...
568
00:40:19,892 --> 00:40:21,689
då börjar det hända skit.
569
00:40:27,370 --> 00:40:29,050
Varför gör de så här?
570
00:40:32,828 --> 00:40:34,348
Jag vet inte, frun.
571
00:40:36,240 --> 00:40:37,536
Ingen vet.
572
00:40:39,997 --> 00:40:42,064
De hade regeringen här uppe ...
573
00:40:43,134 --> 00:40:46,701
med forskare som sprang runt,
med sina fina maskiner.
574
00:40:48,883 --> 00:40:51,216
Jag vet inte vad de där sakerna är.
575
00:40:52,538 --> 00:40:53,774
Fiskar ni?
576
00:40:55,630 --> 00:40:56,680
Nej.
577
00:40:59,425 --> 00:41:01,508
Du åker ut sent på kvällen ...
578
00:41:03,005 --> 00:41:04,872
när det är riktigt mörkt ...
579
00:41:07,513 --> 00:41:10,180
och så ror du ut till mitten av sjön ...
580
00:41:11,475 --> 00:41:13,601
och tar med dig en stark lampa.
581
00:41:16,482 --> 00:41:18,552
Sen lyser du på vattnet.
582
00:41:20,138 --> 00:41:23,159
Sen är det bara att,
lägga upp fötterna ...
583
00:41:23,952 --> 00:41:25,002
ta en öl!
584
00:41:27,583 --> 00:41:29,218
Och så väntar du.
585
00:41:33,858 --> 00:41:35,058
Och du bara ...
586
00:41:35,774 --> 00:41:39,562
ser hur många av de där,
dumma fiskarna simmar mot ljuset.
587
00:41:43,664 --> 00:41:48,291
Fan, du kan håva upp dem. De hoppar ju,
för fan nästan rakt upp i båten.
588
00:41:52,331 --> 00:41:54,398
Det är allt de där sakerna gör.
589
00:41:56,561 --> 00:41:58,226
De nattfiskar bara.
590
00:42:00,092 --> 00:42:03,981
En del behåller de.,
En del släpper de tillbaka.
591
00:42:05,756 --> 00:42:09,118
– Fånga och släpp!,
– Så pappa kan fortfarande leva.
592
00:42:09,878 --> 00:42:13,470
– Corey!,
– Hej! Hej, grabben!
593
00:42:13,553 --> 00:42:16,053
Vart fan tror du att du ska!,
Vart fan tror du att du ska!
594
00:42:16,136 --> 00:42:18,159
Ta bort händerna från mig!
595
00:42:18,894 --> 00:42:21,638
Du tänker gå tillbaka till tunneln .,
.. va?
596
00:42:21,721 --> 00:42:24,588
Ska du leta efter,
den där saken, i mörkret?
597
00:42:25,752 --> 00:42:27,671
Ska du lämna din familj här?
598
00:42:32,959 --> 00:42:34,639
Nu är du mannen i huset.
599
00:42:39,274 --> 00:42:40,978
Han kommer inte tillbaka.
600
00:42:44,746 --> 00:42:46,746
Jag önskar att han gjorde det.
601
00:42:49,279 --> 00:42:51,101
Allt du kan göra är ...
602
00:42:52,085 --> 00:42:55,808
ta hand om din familj.,
Men han kom aldrig tillbaka.
603
00:43:00,693 --> 00:43:02,001
Sean!
604
00:43:07,491 --> 00:43:10,572
– Sean, Sean!,
– Ja, Scott!
605
00:43:11,094 --> 00:43:13,242
Jag är här, jag hör dig.,
Var är du nånstans?
606
00:43:13,325 --> 00:43:19,367
Precis vid motorvägen, det är,
ljus utanför vägen här.
607
00:43:19,946 --> 00:43:24,558
Gå inte nära de där ljusen ... Jag,
sa, gå inte nära ljusen!
608
00:43:24,641 --> 00:43:27,568
Herregud! Något kommer emot mig!
609
00:43:27,744 --> 00:43:29,291
Scott, vad händer?
610
00:43:35,604 --> 00:43:37,223
Scott, var är du?
611
00:43:41,936 --> 00:43:43,472
Ljusen!
612
00:43:43,859 --> 00:43:45,334
Scott, var är du?
613
00:43:56,278 --> 00:43:57,621
Du kan inte göra så här.
614
00:43:57,704 --> 00:44:00,272
Det här är galet, Sean!,
Du kan inte göra så här!
615
00:44:00,355 --> 00:44:02,488
Det finns gott om ammo här inne.
616
00:44:02,680 --> 00:44:06,072
Din grabb vet hur man använder,
geväret om det behövs.
617
00:44:07,282 --> 00:44:09,394
Fem gallon bensin ...
618
00:44:09,588 --> 00:44:12,181
i en dunk i matkällaren,
under gallret där.
619
00:44:12,264 --> 00:44:17,286
Om inget dyker upp innan morgonen,
borde ni ta den dunken och åka till bilen.
620
00:44:17,369 --> 00:44:19,420
Det räcker så ni kommer till stan.
621
00:44:19,503 --> 00:44:20,788
Tänk efter nu!
622
00:44:20,871 --> 00:44:22,781
– Du kan inte lämna oss!,
– Engel, hit!
623
00:44:22,864 --> 00:44:26,323
Sean, du är ju inte ens nykter.,
Du kommer döda dig själv!
624
00:44:26,406 --> 00:44:28,364
Det är min bror där ute.
625
00:44:31,762 --> 00:44:34,561
Och om jag dör, så dör jag.
626
00:44:37,670 --> 00:44:42,139
Ni får hålla er säkra nu. Och ta,
hand om era barn.
627
00:44:42,916 --> 00:44:44,982
Hörde du det, grabben?
628
00:44:45,829 --> 00:44:47,922
Du ska ta hand om familjen nu.
629
00:44:49,239 --> 00:44:51,572
– Kom nu.,
– Jag kan inte fatta det.
630
00:44:53,921 --> 00:44:55,309
Mamma.
631
00:45:01,776 --> 00:45:04,467
Mamma, jag vill inte vara här längre.
632
00:45:04,550 --> 00:45:06,993
– Jag vill hem.,
– Jag med, älskling.
633
00:45:07,758 --> 00:45:09,463
Vi är säkra här, just nu.
634
00:45:09,546 --> 00:45:12,082
Så fort det blir ljust,
ska vi ta bensindunken ...
635
00:45:12,165 --> 00:45:14,569
och åka tillbaka till bilen.
636
00:45:15,547 --> 00:45:16,597
Ja.
637
00:45:26,279 --> 00:45:27,329
Corey ...
638
00:45:28,324 --> 00:45:29,379
Är du okej?
639
00:45:37,420 --> 00:45:40,573
Det hände ... så snabbt.
640
00:45:42,414 --> 00:45:44,293
Det var precis ovanpå oss.
641
00:45:46,660 --> 00:45:51,396
Mamma, jag hör fortfarande hans skrik,
i huvudet! Jag kan inte få bort dem!
642
00:45:53,943 --> 00:45:56,975
Jag gjorde ingenting!
643
00:45:58,958 --> 00:46:00,761
– Vänta lite ...,
– Fan också!
644
00:46:00,844 --> 00:46:05,951
Jag var så rädd att jag bara sprang!,
Jag gjorde ingenting!
645
00:46:06,251 --> 00:46:08,904
Det är inte sant.,
Du gjorde allt du kunde.
646
00:46:08,987 --> 00:46:10,725
Jag borde försökt slåss!
647
00:46:10,808 --> 00:46:15,654
Jag kunde – jag kunde ha försökt slå,
eller hitta något att slå med.
648
00:46:17,987 --> 00:46:22,039
– Jag förtjänar inte att klara mig!,
– Corey! Sluta! Sluta!
649
00:46:23,721 --> 00:46:26,370
Snälla, älskling, jag
behöver att du är stark.
650
00:46:26,453 --> 00:46:28,984
, Hjälp oss ta oss
igenom det här, snälla.
651
00:46:29,067 --> 00:46:31,390
Jag är så stolt över dig.
652
00:46:41,993 --> 00:46:43,043
Hej.
653
00:46:50,114 --> 00:46:52,725
– Pappa ...,
– Jag vet.
654
00:46:53,178 --> 00:46:56,280
Tror du att du kan försöka sova lite?
655
00:46:57,606 --> 00:47:01,107
Du är trött. Vi är alla trötta.
656
00:47:03,074 --> 00:47:05,990
Jag ska få oss härifrån. Jag lovar dig.
657
00:47:12,559 --> 00:47:14,892
Nu försöker du sova lite, älskling.
658
00:47:25,445 --> 00:47:27,312
Jillian! Jillian, vakna!
659
00:47:28,489 --> 00:47:29,929
Vad är det, Riley?
660
00:47:31,939 --> 00:47:33,917
– De är tillbaka.,
– Mamma. Åh, herregud.
661
00:47:34,000 --> 00:47:37,480
– Något är där ute!,
– Jillian, bort därifrån!
662
00:47:37,563 --> 00:47:40,712
– Jillian, vad är det där?,
– Jag vet inte, något vitt!
663
00:47:40,795 --> 00:47:42,326
Corey, tillbaka!
664
00:47:43,406 --> 00:47:45,166
Corey, tillbaka!
665
00:47:45,617 --> 00:47:47,724
Vad är det där?
666
00:47:47,807 --> 00:47:51,724
– Jag tror att det rör sig.,
– Va? Nej! Nej! Nej!
667
00:47:53,729 --> 00:47:56,658
Det är en ... Titta! Titta!
668
00:47:57,570 --> 00:47:59,784
Tittar det på oss?
669
00:48:02,898 --> 00:48:05,594
Vi måste ut härifrån! Okej, kom ...
670
00:48:10,677 --> 00:48:12,677
DÄR ÄR DE!
671
00:48:14,056 --> 00:48:15,670
Åh, herregud!
672
00:48:17,326 --> 00:48:19,006
Spring! Spring! Spring!
673
00:48:36,520 --> 00:48:37,993
Vad var det där?
674
00:48:56,276 --> 00:48:59,220
– De är överallt. Dörren!,
– Vi kommer inte ut!
675
00:49:01,751 --> 00:49:03,274
Snabbt, Riley!
676
00:49:08,024 --> 00:49:09,252
Riley? Riley.
677
00:49:10,001 --> 00:49:12,938
Corey? Var är du ...?,
Corey, vad gör du?
678
00:49:13,224 --> 00:49:16,963
– Corey! Corey!,
– Jag älskar er. Det är enda sättet!
679
00:49:17,251 --> 00:49:21,562
– Nej! Vänta!,
– Corey, kom ner!
680
00:49:24,311 --> 00:49:27,943
Snälla! Snälla, Corey!
681
00:51:11,108 --> 00:51:12,399
Mamma.
682
00:51:14,252 --> 00:51:15,929
Vi måste härifrån.
683
00:51:17,502 --> 00:51:19,084
Jag kan inte ...
684
00:51:26,345 --> 00:51:29,012
Jag tänker inte låta något hända er två.
685
00:51:29,902 --> 00:51:31,632
Det här är enda vägen ut.
686
00:51:32,409 --> 00:51:34,127
Vi måste lyfta soffan.
687
00:51:42,879 --> 00:51:44,313
Fan!
688
00:51:48,360 --> 00:51:50,702
Jag får inget grepp.
689
00:51:52,959 --> 00:51:56,384
Tyst! Kameran!
690
00:52:08,456 --> 00:52:10,456
Jag är rädd.
691
00:52:19,476 --> 00:52:20,876
Men kom igen.
692
00:53:41,292 --> 00:53:45,356
Ni följer mig nu. Det är,
inte säkert här längre. Kom igen!
693
00:53:45,439 --> 00:53:48,697
De tog honom, Sean! De tog min son!
694
00:53:53,763 --> 00:53:55,630
Kom nu, lille vän. Kom igen.
695
00:53:59,452 --> 00:54:00,975
Fan!
696
00:54:01,985 --> 00:54:05,394
– Hittade du din bror?,
– Bara hans tomma pickup.
697
00:54:05,503 --> 00:54:08,511
Här, ta med den där bak.,
Var försiktig med den.
698
00:54:09,110 --> 00:54:11,177
Sätt dig! Vi måste dra.
699
00:54:11,284 --> 00:54:14,936
Vi tar bakvägarna. Det blir skumpigt.
700
00:54:15,626 --> 00:54:17,605
– Riley?,
– Här borta.
701
00:54:17,770 --> 00:54:18,944
Håll i dig!
702
00:54:22,757 --> 00:54:26,054
Scotts pickup gick fortfarande.,
Dörrarna var uppslagna.
703
00:54:26,137 --> 00:54:28,604
Jag vet inte var jag kan hitta honom.
704
00:54:29,541 --> 00:54:32,798
– Han skulle aldrig lämna sitt gevär.,
– Sean, vart ska vi?
705
00:54:32,881 --> 00:54:35,825
De där sakerna är,
överallt på stora vägarna.
706
00:54:35,946 --> 00:54:38,890
Jag kan de här stigarna,
som min egen bakficka.
707
00:54:39,349 --> 00:54:42,413
Jag tar oss härifrån, nerför berget.
708
00:54:43,169 --> 00:54:44,867
Är det där staden ligger?
709
00:54:44,950 --> 00:54:49,395
Staden är fem mil härifrån, och de
kanske, är där nere också, vad vet jag.
710
00:54:49,478 --> 00:54:53,894
Några ljus svävade, typ tre meter,
över marken, precis vid Scotts bil.
711
00:54:54,099 --> 00:54:56,499
Fan! Det kan vara en jävla invasion.
712
00:54:56,886 --> 00:54:59,295
Tack för att du kom tillbaka för oss.
713
00:54:59,378 --> 00:55:01,058
Ja, säg inget om det.
714
00:55:03,426 --> 00:55:04,794
Fan!
715
00:55:06,652 --> 00:55:08,985
Okej, lyssna på mig. Lyssna på mig!
716
00:55:09,336 --> 00:55:11,983
Ni måste ut ur bilen.,
Gå åt det hållet ...
717
00:55:12,066 --> 00:55:13,939
ni hittar en stig, vid kanten av skogen.
718
00:55:14,022 --> 00:55:16,663
Följ stigen, den leder,
er direkt till ladan.
719
00:55:16,746 --> 00:55:18,724
Ni går in i ladan och gömmer er.
720
00:55:18,807 --> 00:55:21,036
– Jag försöker dra bort dem häråt.,
– Följ med oss!
721
00:55:21,119 --> 00:55:24,094
Ut ur bilen nu! Gå! Stick härifrån!
722
00:55:24,177 --> 00:55:25,454
Följ med oss!
723
00:55:41,520 --> 00:55:44,324
Mamma, här är gångvägen! Kom nu!
724
00:56:03,797 --> 00:56:05,477
Mamma, vänta, vänta lite.
725
00:56:07,786 --> 00:56:09,466
Sa han åt vilket håll?
726
00:56:18,202 --> 00:56:20,202
Den vet var vi är!
727
00:56:35,776 --> 00:56:37,296
Vi måste fortsätta.
728
00:56:39,559 --> 00:56:42,340
Okej. Kom nu, älskling.
729
00:56:45,595 --> 00:56:46,645
Tyst!
730
00:56:47,377 --> 00:56:50,167
Håll er lågt. Håll ihop.
731
00:56:55,926 --> 00:56:59,188
– Håll dig nära mig.,
– Riley! Skynda dig!
732
00:56:59,298 --> 00:57:00,869
Jag försöker.
733
00:57:13,435 --> 00:57:14,955
Fortsätt hänga med.
734
00:57:48,200 --> 00:57:49,800
Försiktigt, Jillian.
735
00:58:08,828 --> 00:58:10,122
Mamma!
736
00:58:13,501 --> 00:58:15,897
– Kom hit.,
– Ljusen.
737
00:58:16,000 --> 00:58:17,680
Ljusen rör sig.
738
00:58:21,027 --> 00:58:22,831
Ner! Ner!
739
00:58:23,532 --> 00:58:27,451
Jag ser inte vad det är.,
Kommer det närmare?
740
00:58:31,422 --> 00:58:34,118
Ja.
741
00:58:48,338 --> 00:58:50,405
Vad är det där? Vad är det där?
742
00:58:53,640 --> 00:58:57,032
– Åh, herregud!,
– Riley, håll dig borta från det här!
743
00:58:57,780 --> 00:58:59,163
Vad händer?
744
00:59:00,546 --> 00:59:01,795
Mamma!
745
00:59:14,820 --> 00:59:16,401
Mamma!
746
00:59:28,929 --> 00:59:31,396
Det är lugnt. Det är ... det är okej.
747
00:59:33,589 --> 00:59:34,639
Jillian!
748
00:59:42,792 --> 00:59:43,962
Okej?
749
00:59:50,674 --> 00:59:54,475
– Mamma!,
– Åh Gud! Få dem att sluta!
750
01:00:04,272 --> 01:00:05,424
Snälla!
751
01:00:12,321 --> 01:00:13,371
Riley!
752
01:00:25,230 --> 01:00:28,316
Helliga Maria, full,
av nåd, Herren är med dig,
753
01:00:28,399 --> 01:00:30,115
Välsignad är du bland kvinnor,
754
01:00:30,198 --> 01:00:32,722
och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
755
01:00:32,805 --> 01:00:36,166
Heliga Maria, Guds,
moder, be för oss syndare,
756
01:00:36,249 --> 01:00:38,858
nu och i vår dödsstund.
757
01:01:02,250 --> 01:01:04,409
Allt kommer bli bra, älskling.
758
01:01:06,768 --> 01:01:08,448
Jag tror de har gått.
759
01:01:10,172 --> 01:01:12,172
Varför skulle de gå tillbaka?
760
01:01:20,101 --> 01:01:23,493
Det kommer ordna sig.,
Det kommer ordna sig, älskling.
761
01:01:29,024 --> 01:01:32,142
Tillbaka! Tillbaka! Försiktigt!
762
01:01:33,049 --> 01:01:35,847
Spring! Ri, kom hit!
763
01:01:37,840 --> 01:01:39,795
Göm dig! Var försiktig!
764
01:01:40,510 --> 01:01:43,039
Fan! Fan!
765
01:01:51,661 --> 01:01:53,182
Är ni där inne?
766
01:01:55,989 --> 01:01:59,218
Sean! Sean!
767
01:01:59,398 --> 01:02:01,128
– Sean!,
– Tack gode Gud!
768
01:02:02,048 --> 01:02:03,768
Vi försöker be.
769
01:02:04,269 --> 01:02:06,185
Fan! Förlåt att jag är så viktig.
770
01:02:06,268 --> 01:02:08,752
Tack! Tack för att,
du kom tillbaka för oss.
771
01:02:08,835 --> 01:02:11,740
Jag tror jag fick en av de där jävlarna.
772
01:02:11,823 --> 01:02:14,608
Hörni, jag har inte sett,
de där ljusen på ett tag.
773
01:02:14,691 --> 01:02:17,580
– Vi tar oss ut till bilen.,
– Kameran!
774
01:02:17,965 --> 01:02:20,580
– Kom igen! Lillgrabben, in i bilen.,
– Kom nu, Ri.
775
01:02:20,663 --> 01:02:22,343
– Vi drar.,
– Kom nu, Ri.
776
01:02:29,631 --> 01:02:31,024
Spring!
777
01:02:36,142 --> 01:02:39,790
Riley ... Riley, vi måste gå!,
Riley, vi måste gå! Kom nu!
778
01:02:40,190 --> 01:02:41,515
Vänta!
779
01:02:44,730 --> 01:02:46,689
Kom igen! Häråt!
780
01:02:53,700 --> 01:02:54,750
Kom hit!
781
01:02:56,451 --> 01:02:57,579
Fan!
782
01:02:59,278 --> 01:03:01,712
Åh, herregud! Vi måste fortsätta.
783
01:03:04,141 --> 01:03:07,457
Vi måste dra! Se upp var du går. Kom nu!
784
01:03:08,189 --> 01:03:09,404
Vi drar!
785
01:03:18,397 --> 01:03:19,447
Riley!
786
01:03:45,680 --> 01:03:46,799
Jillian!
787
01:03:48,303 --> 01:03:49,463
Jillian!
788
01:04:01,526 --> 01:04:02,576
Jillian!
789
01:04:10,000 --> 01:04:11,455
Jillian, snälla!
790
01:04:13,911 --> 01:04:15,644
Jillian, var tog du vägen?
791
01:04:39,273 --> 01:04:40,392
Jillian!
792
01:04:42,197 --> 01:04:43,610
Var är du?
793
01:05:12,530 --> 01:05:14,113
Jillian, snälla!
794
01:05:23,769 --> 01:05:26,564
Var är ... min familj ...
795
01:05:26,647 --> 01:05:30,295
borta ... hjälp oss!
796
01:05:37,949 --> 01:05:39,192
Jag är rädd!
797
01:06:11,309 --> 01:06:13,511
– Jillian!,
– Fan! Helvete!
798
01:06:18,486 --> 01:06:20,092
Var tysta!
799
01:06:44,187 --> 01:06:46,125
Sch, sch, sch, sch.
800
01:06:46,208 --> 01:06:49,638
Det är okej. Han är borta.
801
01:07:20,679 --> 01:07:22,989
Kom igen. Ner! Ner!
802
01:07:24,600 --> 01:07:26,019
Stäng av kameran.
803
01:07:26,361 --> 01:07:28,294
– Stäng av den!,
– Okej, okej!
804
01:07:37,562 --> 01:07:39,686
Häng med, Riley, kom igen.
805
01:07:49,343 --> 01:07:51,023
Det kommer bli kallt.
806
01:08:06,551 --> 01:08:08,551
Titta!
807
01:08:09,772 --> 01:08:11,619
Det är en stad där nere.
808
01:08:29,621 --> 01:08:31,151
Nästan framme.
809
01:08:35,303 --> 01:08:37,119
Vi måste fortsätta.
810
01:08:45,833 --> 01:08:47,890
Kom igen. Häng på!
811
01:08:51,839 --> 01:08:53,279
Har vi gått vilse?
812
01:08:57,312 --> 01:09:00,512
Vi fortsätter bara nerför kullen,
så når vi en väg.
813
01:09:02,958 --> 01:09:06,050
En väg som ... leder till staden vi såg.
814
01:09:11,537 --> 01:09:13,690
– Är du okej?,
– Ja.
815
01:09:17,969 --> 01:09:19,661
– Vi är nästan där.
816
01:09:20,381 --> 01:09:23,706
– Vi måste bara fortsätta.,
– Okej.
817
01:09:41,785 --> 01:09:44,119
Titta! Riley, vägen!
818
01:09:45,880 --> 01:09:47,374
Vi klarade det!
819
01:10:18,801 --> 01:10:20,939
Ri, kom igen! Kom igen!
820
01:10:31,241 --> 01:10:32,687
Tack gode Gud!
821
01:10:33,599 --> 01:10:34,904
Tack gode Gud!
822
01:10:35,189 --> 01:10:36,970
Är ni okej, ungar?
823
01:10:37,621 --> 01:10:38,981
Vi behöver hjälp.
824
01:10:40,526 --> 01:10:43,676
Okej, Jillian. Nu är vi .,
.. nu är vi säkra.
825
01:10:45,362 --> 01:10:48,472
Vi är okej. Det kommer,
ordna sig, Jillian.
826
01:10:49,601 --> 01:10:51,741
Det kommer ordna sig.
827
01:11:00,134 --> 01:11:03,038
128, kommunikation. 128, kommunikation.
828
01:11:03,656 --> 01:11:05,093
<i>Kör, 128.</i>
829
01:11:05,176 --> 01:11:08,521
Jag har två försvunna ungdomar,
begär ambulansassistans.
830
01:11:08,604 --> 01:11:11,612
Vi är 500 meter norr,
om Brown Mountain-tunneln.
831
01:11:14,649 --> 01:11:17,595
<i>10-4, 128. Ambulans är på väg ...</i>
832
01:11:18,941 --> 01:11:19,991
Ropa på ...
833
01:17:34,200 --> 01:17:38,807
De senaste 20 åren har jag,
entusiastiskt
834
01:17:39,454 --> 01:17:42,981
forskat i mysteriet med,
Brown Mountain-ljusen.
835
01:17:43,367 --> 01:17:45,928
Ingen vet vad de är!
836
01:17:46,011 --> 01:17:49,764
Det finns alla möjliga teorier,
om ljusens ursprung,
837
01:17:50,614 --> 01:17:55,918
från sumpgas till olika teorier om ...
838
01:17:56,667 --> 01:17:58,875
lystrande radongas.
839
01:17:59,301 --> 01:18:03,718
Vissa har föreslagit sumpgas.
840
01:18:04,057 --> 01:18:06,973
Men det finns ingen,
sumpmark där de visade sig.
841
01:18:07,056 --> 01:18:11,372
Det var så tydligt, så uppenbart.
842
01:18:11,455 --> 01:18:13,749
Det var inte så att någon sa:,
"Ser du det där? Ser du det där?"
843
01:18:13,832 --> 01:18:17,496
Alla där kunde tydligt se vad det var.
844
01:18:17,754 --> 01:18:19,214
Människor har,
845
01:18:19,297 --> 01:18:22,394
och jag vet inte om det,
är fantasi eller inte, sagt:
846
01:18:22,477 --> 01:18:25,652
Ljusen verkar vara undflyende.
847
01:18:26,127 --> 01:18:29,987
Och vi insåg att när ett riktigt,
Brown Mountain-ljus dök upp
848
01:18:30,784 --> 01:18:33,517
så blev det elektromagnetiska störningar.
849
01:18:33,638 --> 01:18:37,440
Och det här orsakas inte,
av ficklampor, eller crossar,
850
01:18:37,523 --> 01:18:40,185
eller fyrhjulingar, eller lyktor, eller .
, .. vad som helst.
851
01:18:40,268 --> 01:18:45,099
Kluster av lysande gas syns,
slumpmässigt på olika platser,
852
01:18:45,804 --> 01:18:49,485
varar i ... sekunder,
upp till tiotals sekunder,
853
01:18:49,683 --> 01:18:51,411
och försvinner sedan.
854
01:18:51,842 --> 01:18:53,818
Det här har rapporterats i århundraden.
855
01:18:53,901 --> 01:18:57,423
Genom att använda utrustning som,
kan plocka upp den nivån av störningar,
856
01:18:57,506 --> 01:18:59,688
kunde vi börja dokumentera
857
01:18:59,771 --> 01:19:02,090
var de verkliga ljusen kom ifrån.
858
01:19:02,292 --> 01:19:06,523
Nu blir frågan: Är det ljusen som,
orsakar störningarna?
859
01:19:06,606 --> 01:19:08,401
Vi tror att de antagligen gör det.
860
01:19:08,484 --> 01:19:14,009
Men det kan också vara för att,
något större sker i omgivningen då.
861
01:19:14,444 --> 01:19:17,925
Det kan finnas något utomjordiskt där,
862
01:19:18,008 --> 01:19:22,803
för när folk ser UFO:n pratar de,
om elektromagnetiska störningar.
863
01:19:22,928 --> 01:19:28,024
Och det vi såg var i princip en,
perfekt rund klotform,
864
01:19:28,107 --> 01:19:31,657
klot, vad man nu vill ... och,
det var bara ett ljus, det var platt.
865
01:19:31,740 --> 01:19:37,302
Och det var vitt och kom liksom upp,
nerifrån dalen.
866
01:19:37,385 --> 01:19:40,759
Och det steg upp och svävade över åsen.
867
01:19:40,842 --> 01:19:43,647
Sen kom två till, men,
jag minns inte varifrån.
868
01:19:43,730 --> 01:19:47,763
Men alla tre följde åsen,
och gick sen upp på toppen.
869
01:19:47,884 --> 01:19:51,638
Sen rörde de sig runt .,
.. bara snurrade runt.
870
01:19:51,721 --> 01:19:55,087
Ljusen verkar röra sig,
på ett spöklikt sätt ...
871
01:19:55,196 --> 01:19:58,077
De snurrade runt. Vi tittade länge.
872
01:19:58,160 --> 01:20:00,383
När man börjar gräva i Brown Mountain,
873
01:20:00,466 --> 01:20:04,858
ser man att okej, vissa,
kanske bara är naturliga fenomen,
874
01:20:04,941 --> 01:20:09,037
men det förklarar inte de som,
säger att de blivit bortförda där.
875
01:20:09,166 --> 01:20:12,347
Och precis när jag gick in,
i dörröppningen till mitt sovrum,
876
01:20:12,430 --> 01:20:16,476
kände jag hur jag bokstavligt,
talat sögs upp mot taket. Alltså,
877
01:20:16,559 --> 01:20:20,081
det var ingen känsla, jag,
drogs fysiskt upp mot taket.
878
01:20:20,164 --> 01:20:23,730
och det var det mest skrämmande,
jag känt i hela mitt liv.
879
01:20:23,813 --> 01:20:26,706
Och det var ... på riktigt.
880
01:20:26,797 --> 01:20:31,237
Det förklarar inte heller alla varelser,
folk sett där.
881
01:20:31,320 --> 01:20:34,321
Det förklarar inte heller många av,
konspirationerna
882
01:20:34,404 --> 01:20:37,085
om militär aktivitet,
och statlig inblandning.
883
01:20:37,168 --> 01:20:41,191
Någon kom in och de skulle,
ta reda på vad det var.
884
01:20:42,170 --> 01:20:43,918
Och, eh ...
885
01:20:44,541 --> 01:20:48,179
Jag antar, för att motivera sin,
lön, behövde de
886
01:20:48,279 --> 01:20:55,537
hitta på någon slags teori som åtminstone,
delvis förklarade vad de gjort.
887
01:20:55,939 --> 01:20:58,019
Den militära aktiviteten,
888
01:20:58,364 --> 01:21:02,964
roten till många av de stora,
konspirationerna kring Brown Mountain,
889
01:21:03,159 --> 01:21:06,683
brukar ofta ha ett utomjordiskt inslag.
890
01:21:07,271 --> 01:21:09,891
Det är troligt att det finns UFO:n.
891
01:21:10,558 --> 01:21:13,350
Jag skulle inte ... inte utesluta
892
01:21:13,433 --> 01:21:15,498
något alls idag.
893
01:21:16,284 --> 01:21:20,987
Vi vet att USA:s regering,
offentligt har utrett
894
01:21:21,080 --> 01:21:24,435
Brown Mountain-ljusen minst,
tre gånger genom historien.
895
01:21:24,518 --> 01:21:27,318
Och jag tycker vetenskapen,
har ett ansvar,
896
01:21:27,485 --> 01:21:29,748
i Carl Sagans anda,
897
01:21:29,831 --> 01:21:33,922
att förklara och undersöka,
påståenden om det övernaturliga.
898
01:21:34,024 --> 01:21:36,698
Så vi vet att myndigheterna länge
899
01:21:36,781 --> 01:21:39,254
känt till Brown Mountain-ljusen.
900
01:21:39,337 --> 01:21:43,751
Och de visar sig som,
vi ser det, i form av klot.
901
01:21:44,846 --> 01:21:46,447
Men det finns något där!
902
01:21:46,530 --> 01:21:48,434
Brown Mountain ligger på
903
01:21:48,517 --> 01:21:51,557
nationalparksmark,
och om du åker till
904
01:21:51,640 --> 01:21:54,630
några av utsiktsplatserna i dag,
ser du att det finns
905
01:21:54,713 --> 01:21:58,028
skyltar som satts upp av staten.
906
01:21:58,213 --> 01:22:04,329
För mig kan Brown Mountain-ljusen,
vara en av de sista
907
01:22:04,412 --> 01:22:09,717
riktigt spännande fronter,
av naturliga fenomen
908
01:22:09,800 --> 01:22:11,443
som vi inte förstår.
909
01:22:11,526 --> 01:22:15,162
Brown Mountain-ljusen är,
ett helt verkligt fenomen.
910
01:22:15,245 --> 01:22:19,374
Bara Gud vet vad,
Brown Mountain-ljusen egentligen är.
910
01:22:20,305 --> 01:23:20,352
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag