Alien Abduction

ID13189317
Movie NameAlien Abduction
Release NameAlien.Abduction.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
Year2014
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID2510434
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:51,922 --> 00:02:55,302 Brown Mountain-ljusen, är ett helt verkligt fenomen. 3 00:02:55,385 --> 00:02:57,829 Det finns en sannolikhet att UFO:n finns. 4 00:02:57,912 --> 00:03:00,379 Hundratals invånare, rapporterar märkliga ljus 5 00:03:00,462 --> 00:03:02,713 på himlen över Brown, Mountain, North Carolina. 6 00:03:02,796 --> 00:03:05,721 När ett äkta Brown, Mountain-ljus visade sig, 7 00:03:05,804 --> 00:03:08,298 blev det elektromagnetiska störningar. 8 00:03:08,381 --> 00:03:10,527 Klumpformiga, lysande gasmoln dyker upp 9 00:03:10,610 --> 00:03:12,756 helt slumpmässigt, på olika platser. 10 00:03:12,839 --> 00:03:16,050 Alla där kunde se, tydligt, vad det var. 11 00:03:16,133 --> 00:03:19,937 Men det förklarar inte de som påstår, att de blivit bortförda där. 12 00:03:20,020 --> 00:03:22,959 Det var ingen känsla. Jag sögs, fysiskt upp mot taket. 13 00:03:23,042 --> 00:03:26,459 Det förklarar inte heller vissa, varelseobservationer som skett. 14 00:03:26,542 --> 00:03:29,407 Ljusen verkade röra sig omkring, nästan spöklikt. 15 00:03:29,490 --> 00:03:33,057 Det förklarar inte heller många av, de konspirationer som rör 16 00:03:33,140 --> 00:03:35,360 militära aktiviteter, och myndighetsinblandning. 17 00:03:35,443 --> 00:03:39,987 US Air Force har nu skickat in en, specialstyrka, "Project Blue Book"... 18 00:03:49,133 --> 00:03:53,638 Och jag anser att, vetenskapen har ett ansvar 19 00:03:53,721 --> 00:03:57,943 att förklara och undersöka påståenden, om det paranormala. 20 00:03:58,026 --> 00:04:01,674 Det var det mest skrämmande, jag någonsin känt i mitt liv. 21 00:04:30,700 --> 00:04:31,889 Hej, Riley! 22 00:04:33,271 --> 00:04:35,970 – Var är han?, – Riley World? 23 00:04:44,412 --> 00:04:46,914 – Låt mig se kameran., – Vad gör du? 24 00:04:47,000 --> 00:04:49,834 – Okej, ge mig kameran ..., – Vad gör du? 25 00:04:50,694 --> 00:04:53,774 Mamma, kan du höja, är du snäll? 26 00:05:30,164 --> 00:05:33,319 – Ja, det var ett gott skratt ..., – Corey! 27 00:05:36,533 --> 00:05:38,021 Det är mer träd ... 28 00:05:38,104 --> 00:05:40,030 Varför lyssnar vi på den här musiken? 29 00:05:40,113 --> 00:05:43,633 För att det är bluegrass, grabben., Det är bergens ljud. 30 00:05:44,340 --> 00:05:46,623 – Har du någonsin gjort det här? Jag har inte. 31 00:05:46,706 --> 00:05:47,647 – Det är ett tält! 32 00:05:47,730 --> 00:05:50,570 Det är svårt! Ser du allt på listan? 33 00:05:50,653 --> 00:05:51,796 Fortsätt bara läsa instruktionerna. 34 00:05:51,879 --> 00:05:53,754 – Okej, grabbar., – Jag menar allvar, vill ni ... 35 00:05:53,837 --> 00:05:55,808 – Titta var vi är! 36 00:05:56,296 --> 00:05:59,240 – Vi slår upp lägret, för en riktigt lång helg. 37 00:06:04,837 --> 00:06:07,114 – Pappa, kan du ta min sovsäck?, – Ja, grabben. 38 00:06:07,197 --> 00:06:09,240 – Ta din sovsäck., – Den gröna. 39 00:06:09,323 --> 00:06:11,241 Vi har din sovsäck. 40 00:06:11,324 --> 00:06:13,456 – Ska jag bara lägga i den? Okej., – Ja. 41 00:06:13,539 --> 00:06:16,935 Exemplar 1: Vanligt getingbo. 42 00:06:17,018 --> 00:06:18,322 Corey? 43 00:06:18,405 --> 00:06:20,433 Jag har verkligen ingen, aning om vad du pratar om. 44 00:06:20,516 --> 00:06:23,375 Exemplar 2: Vanlig köttskalle. 45 00:06:23,458 --> 00:06:25,523 – Här, ena sidan ..., – Dra i den som en filt? 46 00:06:25,606 --> 00:06:28,326 – Sådär ja, mycket bättre ..., – Varför stannar du inte där borta? 47 00:06:28,409 --> 00:06:30,730 Klart! Boom!, Kolla in det där ... 48 00:06:30,813 --> 00:06:32,940 Det där var lätt vinst. 49 00:06:33,023 --> 00:06:35,240 – Jävligt rätt!, – Förlåt, älskling ... 50 00:06:35,323 --> 00:06:36,819 Tungt att förlora, va? 51 00:06:36,902 --> 00:06:39,316 Deras tält var ju helt klart, mycket enklare än det här, så ... 52 00:06:39,399 --> 00:06:41,916 Corey, hur går det med instruktionerna? 53 00:06:41,999 --> 00:06:43,126 Det gick så himla bra. 54 00:06:43,209 --> 00:06:44,264 Jaså? 55 00:06:44,347 --> 00:06:46,779 Ni verkar vara bättre, lämpade för sånt här. 56 00:06:46,862 --> 00:06:50,174 – Jag tror inte det är vår grej riktigt., – Det är ett tjejgrej. 57 00:06:50,257 --> 00:06:51,730 Varför hämtar inte ni lite ved? 58 00:06:51,813 --> 00:06:54,018 Vill ni ha ved? Okej, kom igen! 59 00:06:54,120 --> 00:06:57,576 Riley, ska du följa med oss, eller stanna hos tjejerna? 60 00:06:58,895 --> 00:07:01,837 – Wow!, – Jag gör eld ... 61 00:07:01,920 --> 00:07:03,491 Snyggt jobbat! 62 00:07:04,235 --> 00:07:06,968 Din skicklighet med tändaren är oslagbar. 63 00:07:08,919 --> 00:07:09,887 Jag är eld. 64 00:07:09,970 --> 00:07:13,332 Om vi kombinerar min, eldförmåga och din tältkunskap 65 00:07:13,415 --> 00:07:16,315 kan vi bo här ute, Swiss Family Morris-style. 66 00:07:16,749 --> 00:07:18,156 Nej, det kan vi inte. 67 00:07:18,239 --> 00:07:20,558 Vi väntar tills banken, slänger ut oss först. 68 00:07:20,641 --> 00:07:24,602 Brown Mountain, höjd: 2725 fot. 69 00:07:27,781 --> 00:07:29,914 Det här är Jillian, som är tyst. 70 00:07:45,480 --> 00:07:49,336 Exemplar 3: Någon sorts svalstjärt. 71 00:07:51,068 --> 00:07:52,748 Svart och grön, med moln. 72 00:07:59,047 --> 00:08:01,551 Hörru Riley, sugen på en vandring? 73 00:08:02,379 --> 00:08:04,059 Vi ska gå och vandra. 74 00:08:04,285 --> 00:08:07,997 – Vi ska göra karlgrejer., – Om vi inte kommer tillbaka ... 75 00:08:08,657 --> 00:08:10,257 Akta dig för björnarna! 76 00:08:10,340 --> 00:08:11,959 Är det allvar? 77 00:08:12,422 --> 00:08:13,702 Kom igen, Riley. 78 00:08:14,624 --> 00:08:16,424 Kvinnfolket klarar sig nog. 79 00:08:20,000 --> 00:08:22,361 – Vart ska vi?, – Jag är inte helt säker. 80 00:08:22,444 --> 00:08:24,003 Hon vinner väl den här? 81 00:08:24,086 --> 00:08:27,243 Vi går upp däråt. Här finns en stig. 82 00:08:28,256 --> 00:08:32,032 Det kan inte vara säkert för honom, att titta genom kameran. 83 00:08:33,022 --> 00:08:35,571 Han gör mig nervös., Kan du inte ta den ifrån honom? 84 00:08:35,654 --> 00:08:36,982 Se upp här, Ri. 85 00:08:39,513 --> 00:08:41,002 Riley, kolla här. 86 00:08:42,024 --> 00:08:44,024 Otrolig regnbåge, över berget. 87 00:08:56,170 --> 00:08:57,850 Fick du med några rådjur? 88 00:08:58,658 --> 00:09:01,026 Ja, jag kastar ner den till dig! 89 00:09:01,847 --> 00:09:03,149 Hörrni där uppe! 90 00:09:03,232 --> 00:09:05,987 Hur lång tid innan Jillian märker, att 91 00:09:06,070 --> 00:09:08,826 det inte finns någon el till hårtorken? 92 00:09:08,909 --> 00:09:10,212 En dag, max. 93 00:09:11,132 --> 00:09:14,169 Och jag snubblar dig bara, så ... 94 00:09:14,252 --> 00:09:15,745 det löser sig nog. 95 00:09:15,828 --> 00:09:19,243 Ingen lämnar någon, om en björn attackerar. 96 00:09:19,326 --> 00:09:20,289 Bu! 97 00:09:20,372 --> 00:09:23,559 Nej, vi håller ihop, och blir uppätna som familj. 98 00:09:26,786 --> 00:09:29,119 Men vi måste faktiskt släcka elden. 99 00:09:35,651 --> 00:09:38,851 Okej, grabbar, kom igen., Nu går vi och lägger oss. 100 00:09:39,460 --> 00:09:42,979 – Kom Ri., – Okej. Så mycket insekter här. 101 00:09:43,624 --> 00:09:45,598 – Godnatt, kompis., – Godnatt. 102 00:09:46,922 --> 00:09:49,241 Här. Godnatt, älskling. 103 00:10:02,669 --> 00:10:05,117 Corey, är du ... är du vaken? 104 00:10:08,215 --> 00:10:10,929 Riley, gå och lägg dig. 105 00:10:11,594 --> 00:10:13,226 Corey, vakna. 106 00:10:15,181 --> 00:10:18,828 Riley, kom igen. Blunda nu bara. 107 00:10:19,900 --> 00:10:21,340 Jag kan inte sova. 108 00:10:27,664 --> 00:10:29,344 Det är en nattfjäril. 109 00:10:29,864 --> 00:10:31,950 Det kan vara en svärmare. 110 00:10:55,917 --> 00:10:56,967 Corey! 111 00:10:57,246 --> 00:10:58,926 Corey, upp nu! Corey! 112 00:11:02,150 --> 00:11:04,550 – Såg du det där?, – Ja, jag såg det. 113 00:11:11,548 --> 00:11:12,598 Riley! 114 00:11:14,172 --> 00:11:15,692 Riley, vart ska du? 115 00:11:16,303 --> 00:11:17,778 – Riley!, – Fan! 116 00:11:17,861 --> 00:11:18,964 Kom tillbaka hit! 117 00:11:19,047 --> 00:11:20,472 Jag ser ljus. 118 00:11:20,999 --> 00:11:22,599 Är det där stjärnor? 119 00:11:23,265 --> 00:11:24,315 Titta. 120 00:11:28,284 --> 00:11:29,519 Herregud! 121 00:11:29,690 --> 00:11:31,623 Stjärnor rör sig inte så där. 122 00:11:32,230 --> 00:11:35,130 – Okej, vad fan var det där?, – Jag vet inte. 123 00:11:36,093 --> 00:11:37,501 UFO:n? 124 00:11:38,948 --> 00:11:41,157 Riley, säg att du, fick med det där på film! 125 00:11:41,240 --> 00:11:43,208 – Ja., – Låt mig se! 126 00:11:47,487 --> 00:11:49,506 ...där uppe och gick hela vägen över. 127 00:11:49,589 --> 00:11:52,219 De blinkade och drog sedan iväg. 128 00:11:52,302 --> 00:11:55,484 – Ja, vi såg ljusen men ..., – Det här är löjligt, kom nu. 129 00:11:55,567 --> 00:11:56,717 – Kom igen., – Tack, pappa. 130 00:11:56,800 --> 00:11:59,267 – Kom, in i bilen., – ... så konstigt. 131 00:11:59,398 --> 00:12:02,030 Vi kan ta den här fascinerande, diskussionen i bilen. 132 00:12:02,113 --> 00:12:04,433 Det är nog någons middag, Riley. 133 00:12:04,731 --> 00:12:06,500 De har bara inte friterat den än. 134 00:12:06,583 --> 00:12:09,219 – Rör inte, okej., – Varför skulle jag röra den? 135 00:12:09,302 --> 00:12:12,043 Riley, sluta titta på det där., Vi går in i bilen nu, gumman. 136 00:12:12,126 --> 00:12:13,646 Kom nu, in i bilen. 137 00:12:14,766 --> 00:12:15,983 Okej ... 138 00:12:16,865 --> 00:12:19,873 Jag vill bara förstå, det här med ljusen, så ... 139 00:12:20,073 --> 00:12:22,237 Hur såg de här ljusen ut, egentligen? 140 00:12:22,320 --> 00:12:24,576 Typ, blinkade och ., .. vi såg ju ljus i natt. 141 00:12:24,659 --> 00:12:28,055 Okej. Hela familjen har blivit galen., Härligt. 142 00:12:28,727 --> 00:12:31,007 Okej. Ri, flytta kameran åt det hållet. 143 00:12:31,090 --> 00:12:32,453 Tack, grabben. 144 00:12:32,962 --> 00:12:34,072 Okej, då så. 145 00:12:35,478 --> 00:12:38,174 – Nästa campingplats. Whoooo!, – Whoooo! 146 00:12:40,045 --> 00:12:42,832 – Hur länge då?, – Älskling, jag kopplar in det igen 147 00:12:42,915 --> 00:12:45,898 så fort min mobil, är färdigladdad, jag lovar. 148 00:12:46,106 --> 00:12:49,788 <i>Förbered dig på att lämna, motorvägen om 0,5 miles.</i> 149 00:12:49,871 --> 00:12:52,471 – Åh ..., – Hmm? 150 00:12:53,468 --> 00:12:55,201 Ska du köra av motorvägen? 151 00:12:55,740 --> 00:12:58,562 – Tydligen, ja., – Okej. 152 00:12:59,553 --> 00:13:01,348 Jag tror inte det stämmer. 153 00:13:01,431 --> 00:13:03,802 Min Google-vägledning säger, att vi inte ska av här. 154 00:13:03,885 --> 00:13:08,048 Du måste lita på Judy, älskling., Jag använder den här GPS:en jämt. 155 00:13:08,131 --> 00:13:11,055 Judy? Ja, Judy, hon dejtar Hal. 156 00:13:11,138 --> 00:13:13,916 Hon känner folk och ser till, att jag alltid kommer rätt. 157 00:13:13,999 --> 00:13:16,857 – Du får lita på det., – Åhhh! Jag får ju ingen täckning här. 158 00:13:16,940 --> 00:13:19,207 – Inte jag heller., – Har du ingen? 159 00:13:19,485 --> 00:13:20,535 Nej! 160 00:13:21,040 --> 00:13:24,595 – Corey, har du någon täckning?, – Han sover. 161 00:13:24,678 --> 00:13:28,115 – <i>Närmar dig vänstersväng.</i>, – Okej. Där är svängen. 162 00:13:30,731 --> 00:13:33,568 Det här känns inte rätt. 163 00:13:41,653 --> 00:13:47,477 – <i>Närmar dig högersväng.</i>, – Okej, ta höger. Okej. 164 00:13:51,440 --> 00:13:55,230 Jag vill nog inte gå vilse här ute., Det här är rena vischan. 165 00:13:55,313 --> 00:13:57,244 Vi klarar oss ... tror jag. 166 00:13:57,645 --> 00:14:00,840 Så det är därför vi, kör på den här creepy vägen. 167 00:14:01,091 --> 00:14:04,739 – Det är som ”Deliverance”., – Ja, förutom analvåldtäkten. 168 00:14:06,886 --> 00:14:08,358 Corey sover. 169 00:14:10,466 --> 00:14:11,970 Jillian sover. 170 00:14:17,401 --> 00:14:21,242 – Mamma, får jag sitta fram?, – Självklart, gumman. 171 00:14:22,619 --> 00:14:25,950 Wow, kolla utsikten. Herregud. 172 00:14:28,540 --> 00:14:33,724 Älskling, jag tror inte det finns någon, motorväg där nere. 173 00:14:33,807 --> 00:14:35,648 Jag ser inget där nere. 174 00:14:43,681 --> 00:14:46,418 – Det här är galet., – Pappa, var är vi? 175 00:14:48,058 --> 00:14:51,233 – Mitt ute i ingenstans., – Hörni ... Är vi vilse? 176 00:14:51,316 --> 00:14:54,285 Vi är inte vilse, vi lämnar, den här vägen om några minuter. Okej? 177 00:14:54,368 --> 00:14:56,501 – <i>Närmar dig vänstersväng.</i>, – Ser ni? 178 00:14:56,584 --> 00:14:59,698 Lita på Judy. Hon vet vad hon gör. Whoa! 179 00:15:01,146 --> 00:15:03,679 Det här känns verkligen vilse för mig. 180 00:15:07,359 --> 00:15:10,120 – Pappa! Ta det lugnt!, – Vill du köra? 181 00:15:10,203 --> 00:15:13,771 Nej, tack. Bara försök, att inte reta upp mig. 182 00:15:16,078 --> 00:15:20,761 – Det är i princip samma väg., – Ja, jag ser det, Katie, tack så mycket. 183 00:15:22,347 --> 00:15:24,774 Pappa, kan du sakta ner?, Jag mår illa. 184 00:15:24,857 --> 00:15:26,634 Hörrni! Vi är i jävla, bergen, okej? Jag har inte 185 00:15:26,717 --> 00:15:28,508 byggt vägarna. De, svänger! Vad ska jag göra? 186 00:15:28,591 --> 00:15:30,161 Peter! 187 00:15:31,324 --> 00:15:34,790 Okej, allihop. Förlåt, men ., .. släpp det nu. 188 00:15:34,873 --> 00:15:36,296 Det är nog att köra här 189 00:15:36,379 --> 00:15:39,287 utan att ni tjatar på mig, okej? Snälla. 190 00:15:51,213 --> 00:15:52,893 Det blir lite bättre nu. 191 00:15:53,083 --> 00:15:56,419 Bättre? Då finns, det hopp för de 22 miles. 192 00:15:58,513 --> 00:16:00,710 Jävla skit! 193 00:16:01,845 --> 00:16:03,924 – Vad är det?, – Vi har lite bensin kvar. 194 00:16:04,007 --> 00:16:05,057 Vad? 195 00:16:05,769 --> 00:16:08,362 Vad? Hur kan vi ha så lite? 196 00:16:08,445 --> 00:16:10,965 Vad vill du att jag ska säga, Katie?, Vi är i bergen, vägarna går upp och ner, 197 00:16:11,048 --> 00:16:14,120 vi har inte tankat på länge., Vi har lite bensin! 198 00:16:16,149 --> 00:16:18,657 Okej. Alla tar det lugnt nu., Kan du stanna nånstans? 199 00:16:18,740 --> 00:16:20,501 Stanna? På riktigt?, Vill du att jag stannar? 200 00:16:20,584 --> 00:16:22,549 Vad ska det hjälpa att stanna? Åh, toppen ... 201 00:16:22,632 --> 00:16:25,192 Ja, vi ska absolut inte stanna., Vi kan väl vända, 202 00:16:25,275 --> 00:16:27,293 – åka tillbaka till rastplatsen och fråga. , .. – Vi behöver inte vända alls. 203 00:16:27,376 --> 00:16:28,484 – Vi behöver inte göra någonting!, – Jo, det behöver vi! 204 00:16:28,567 --> 00:16:30,900 Den här grejen vet exakt var vi ... 205 00:16:35,546 --> 00:16:37,146 Vad fan var det där? 206 00:16:39,057 --> 00:16:40,402 Är alla okej? 207 00:16:43,723 --> 00:16:47,435 – Få bort den där jävla grejen, från mitt ansikte! – Peter! 208 00:16:58,166 --> 00:16:59,980 – Hej., – Hej. 209 00:17:12,157 --> 00:17:15,165 Ri, kan du lägga ner, kameran en sekund, gumman? 210 00:17:15,265 --> 00:17:16,315 Japp. 211 00:17:22,098 --> 00:17:24,962 – Alltså ... – Varför skulle, en kråka flyga in i bilen så där? 212 00:17:25,045 --> 00:17:26,248 Jag vet inte, Ri. 213 00:17:26,331 --> 00:17:28,821 Den måste ha varit ur balans eller nåt. 214 00:17:28,904 --> 00:17:30,584 Jag vet inte riktigt. 215 00:17:32,058 --> 00:17:34,826 Förlåt att jag tappade humöret. 216 00:17:35,364 --> 00:17:37,431 Jag älskar dig så mycket, unge. 217 00:17:43,715 --> 00:17:46,448 Vad säger du om att vi letar upp en mack? 218 00:17:46,933 --> 00:17:47,983 Visst, pappa. 219 00:17:52,088 --> 00:17:54,688 Jag tror din mamma är förbannad på mig. 220 00:17:54,828 --> 00:17:55,956 Japp. 221 00:18:10,178 --> 00:18:11,858 Jag är verkligen ledsen. 222 00:18:15,449 --> 00:18:16,670 Förlåt. 223 00:18:23,966 --> 00:18:25,566 Väg till ingenstans. 224 00:18:29,049 --> 00:18:30,862 Åh, kom igen. 225 00:18:30,945 --> 00:18:33,298 Det måste finnas bensin, någonstans här ute. 226 00:18:33,381 --> 00:18:37,221 – Ingen åker hit upp., – Till och med pundare behöver bensin. 227 00:18:37,490 --> 00:18:40,818 – Jillian, sover du?, – Som om jag skulle kunna sova! 228 00:18:47,894 --> 00:18:50,502 – Kolla, en brevlåda., – Va? 229 00:18:52,163 --> 00:18:54,234 Tänk att bo här ute, mitt i ingenstans? 230 00:18:54,317 --> 00:18:57,831 – 31 ... Nummer 31., – Det stämmer, Riley. 231 00:18:58,282 --> 00:19:00,549 Är det inte där ”Unabombaren” bor? 232 00:19:00,723 --> 00:19:02,921 31 ... 31 ... 31 ... 233 00:19:03,004 --> 00:19:05,355 Jesus, undrar var nummer 32 är? 234 00:19:06,602 --> 00:19:08,157 Härligt! 235 00:19:08,630 --> 00:19:10,310 Det var ju uppmuntrande. 236 00:19:12,961 --> 00:19:15,040 – Jag kommer få en hjärtattack., – Så kul. 237 00:19:15,123 --> 00:19:17,010 Jag får verkligen, en hjärtattack, tror jag. 238 00:19:17,093 --> 00:19:18,754 Pappa, kolla den där. 239 00:19:18,837 --> 00:19:19,879 Gör inte så när jag kör! 240 00:19:19,962 --> 00:19:22,229 Herregud, du skrämde livet ur mig. 241 00:19:22,824 --> 00:19:24,540 <i>Beräknar om rutt.</i> 242 00:19:26,438 --> 00:19:28,874 – Vad gör den?, – <i>Beräknar om rutt</i>. 243 00:19:28,957 --> 00:19:31,330 Vad i hel...? Den beräknar om., Som om jag körde fel ... 244 00:19:31,413 --> 00:19:32,701 sväng eller nåt. Jag ... 245 00:19:32,784 --> 00:19:36,112 – Jag fattar inte., – <i>Beräknar om.</i> 246 00:19:36,195 --> 00:19:39,050 – Den är inte ens säker på vägen., – För att ingen använder den? 247 00:19:39,133 --> 00:19:42,198 Det är helt ologiskt., Det finns ingen täckning. 248 00:19:42,281 --> 00:19:45,353 Kanske är det nåt som stör, satelliten eller nåt. 249 00:19:56,713 --> 00:19:57,981 <i>Beräknar om.</i> 250 00:20:03,355 --> 00:20:05,861 Någon signal alls på den där? 251 00:20:06,619 --> 00:20:08,104 <i>Beräknar ...</i> 252 00:20:10,340 --> 00:20:11,597 Vad i helvete är det här? 253 00:20:11,680 --> 00:20:13,839 Herregud. Är det en olycka? 254 00:20:14,893 --> 00:20:16,413 Det ser inte ut så. 255 00:20:22,446 --> 00:20:25,093 – Är det någon där inne?, – Nej. 256 00:20:25,176 --> 00:20:27,243 – Nej, ingen där., – Var är de då? 257 00:20:27,326 --> 00:20:28,376 Jag vet inte. 258 00:20:29,434 --> 00:20:30,484 Jesus! 259 00:20:35,820 --> 00:20:38,378 – Vad fan?, – Vad fan händer här? 260 00:20:39,264 --> 00:20:41,104 – Whoa!, – Peter! 261 00:20:43,372 --> 00:20:46,575 – Det här är riktigt skumt., – <i>Beräknar om.</i> 262 00:20:49,105 --> 00:20:50,905 Här, kolla på allt det här. 263 00:20:52,222 --> 00:20:55,073 – Det är bara ..., – Det finns inga människor. 264 00:20:55,156 --> 00:20:56,690 Okej, ehm ... 265 00:20:56,891 --> 00:21:00,091 De som äger de här bilarna, måste ju vara nånstans. 266 00:21:00,445 --> 00:21:02,793 Pappa, det här är riktigt obehagligt. 267 00:21:02,876 --> 00:21:04,789 Ja, jag håller med. 268 00:21:07,031 --> 00:21:09,874 – Vi borde nog vända nu., – Vi har inget val. 269 00:21:09,957 --> 00:21:11,676 Vi har ingen bensin, vi kan inte ta oss, 270 00:21:11,759 --> 00:21:13,975 tillbaka till motorvägen, vi måste den här vägen. 271 00:21:14,058 --> 00:21:16,435 Okej. Så, ehm ... 272 00:21:17,246 --> 00:21:23,004 Ni sitter kvar här, okej?, Jag ska hitta de här människorna. 273 00:21:23,087 --> 00:21:26,810 – Är du allvarlig?, – Var försiktig, Peter. 274 00:21:26,893 --> 00:21:29,269 – Ja, jag är allvarlig, Corey., – Jag följer med dig, pappa. 275 00:21:29,352 --> 00:21:30,051 Jag följer med också. 276 00:21:30,134 --> 00:21:32,113 Hörrni, jag ser helst att ni inte gör det. , Jag vill att ni stannar i bi... 277 00:21:32,196 --> 00:21:33,212 Okej, bra. 278 00:21:33,295 --> 00:21:36,257 – Mamma, jag måste kissa., – Vänta lite, gumman. Jag följer med dig. 279 00:21:36,340 --> 00:21:39,759 Riley, ska du följa med pappa? Peter? 280 00:21:39,873 --> 00:21:41,673 – Ja?, – Håll koll på honom? 281 00:21:42,225 --> 00:21:44,625 – Vänta på mig, pappa., – Kom nu, Ri. 282 00:21:44,960 --> 00:21:47,493 Du måste hålla dig nära, kompis, okej? 283 00:21:49,359 --> 00:21:52,226 Alla säkerhetsbälten, är utrivna ur bilarna. 284 00:21:52,322 --> 00:21:54,225 Det här är konstigt. 285 00:21:56,487 --> 00:21:57,880 Kom igen, kompis. 286 00:22:03,753 --> 00:22:05,620 Håll koll på din bror, tack. 287 00:22:05,877 --> 00:22:10,807 – Vem slänger cykeln ovanpå bilen?, – Ri, kom nu. 288 00:22:28,714 --> 00:22:29,764 Ri, kom nu. 289 00:22:31,141 --> 00:22:33,408 Hur jävla lång är den här tunneln? 290 00:22:36,819 --> 00:22:38,768 Hallå? 291 00:22:40,394 --> 00:22:42,332 Riley! 292 00:22:42,415 --> 00:22:44,482 – Jag kommer., – Kom nu, kompis. 293 00:22:47,924 --> 00:22:50,812 – Pappa, vad ...?, – Jag vet inte. 294 00:22:53,532 --> 00:22:54,582 Inget. 295 00:22:55,357 --> 00:22:58,269 Det är bara ... skit överallt. 296 00:23:09,539 --> 00:23:10,722 Hallå? 297 00:23:15,481 --> 00:23:18,081 Ja, pappa, det här är riktigt konstigt. 298 00:23:26,446 --> 00:23:28,440 Riley! Kom nu, kompis. 299 00:23:44,529 --> 00:23:48,442 Pappa, Corey ... Vi måste vända. 300 00:24:07,796 --> 00:24:09,043 Riley, kom nu. 301 00:24:13,264 --> 00:24:14,559 Vänta. 302 00:24:25,937 --> 00:24:29,468 – Pappa., – Ri, tyst. Kom hit. 303 00:24:30,716 --> 00:24:31,766 Kom nu. 304 00:24:34,691 --> 00:24:36,371 Jag menar det, Riley. 305 00:24:37,452 --> 00:24:39,132 Nu stannar du hos mig. 306 00:24:48,836 --> 00:24:50,779 – Riley, kom nu., – Vänta! 307 00:24:54,143 --> 00:24:55,663 Det är en polisbil. 308 00:24:58,912 --> 00:25:00,592 Det är en sheriffbil. 309 00:25:06,519 --> 00:25:09,783 Jag tycker vi ska gå tillbaka., Låt oss gå tillbaka. 310 00:25:10,171 --> 00:25:12,715 Ja ... ja, det borde vi. 311 00:25:18,770 --> 00:25:19,830 Hallå? 312 00:25:20,461 --> 00:25:22,347 Hej! 313 00:25:22,430 --> 00:25:23,630 Pappa! 314 00:25:25,956 --> 00:25:27,556 Vad fan var det där? 315 00:25:38,500 --> 00:25:40,180 Spring! Spring! Spring! 316 00:25:40,612 --> 00:25:42,292 Spring! Spring! Spring! 317 00:25:43,262 --> 00:25:45,573 Vi gömmer oss bakom bilen. 318 00:25:45,656 --> 00:25:46,936 Corey, ta Riley! 319 00:25:52,280 --> 00:25:55,608 – Herregud, vi är fast., – Herregud! Vad var det där? 320 00:25:58,701 --> 00:26:00,473 Vi måste gå. Kom igen! 321 00:26:01,620 --> 00:26:06,277 Corey, lyssna nu. Jag vill att du tar, Riley och att du springer. 322 00:26:06,543 --> 00:26:09,743 Du tar din mamma och din syster, och drar härifrån. 323 00:26:10,188 --> 00:26:11,238 Är du redo? 324 00:26:14,035 --> 00:26:15,085 Nu går vi! 325 00:26:21,181 --> 00:26:22,739 Pappa! Vad gör du? 326 00:26:23,595 --> 00:26:24,869 Håll käften! 327 00:26:25,864 --> 00:26:27,831 Ri! 328 00:26:27,914 --> 00:26:29,187 Ri, spring! 329 00:26:48,080 --> 00:26:49,130 Jag såg det! 330 00:26:50,345 --> 00:26:52,025 Corey, spring snabbare! 331 00:26:55,921 --> 00:26:57,888 Ser du honom? 332 00:26:57,971 --> 00:26:59,214 Herregud! 333 00:26:59,297 --> 00:27:00,653 Vad ska vi göra? 334 00:27:00,736 --> 00:27:01,786 Spring! 335 00:27:02,876 --> 00:27:03,926 Spring! 336 00:27:04,907 --> 00:27:06,180 Corey, spring! 337 00:27:06,484 --> 00:27:07,854 Corey, spring! 338 00:27:10,304 --> 00:27:12,693 Snabbare! Snabbare, Corey! 339 00:27:15,008 --> 00:27:18,065 Spring! Spring! Den kommer! 340 00:27:18,354 --> 00:27:21,488 Den är efter mig! Spring! 341 00:27:23,671 --> 00:27:24,931 Spring! 342 00:27:26,378 --> 00:27:28,367 Corey, spring! Spring! 343 00:27:32,111 --> 00:27:35,100 In i bilen! In i bilen! 344 00:27:35,627 --> 00:27:37,017 IN I BILEN! 345 00:27:37,246 --> 00:27:39,780 – Var är pappa?, – Pappa, pappa ... pappa är borta! 346 00:27:39,863 --> 00:27:42,267 – Vad menar du, han är borta?, – Han är borta! 347 00:27:42,350 --> 00:27:44,437 Vad gör du, Corey? Var är din pappa? 348 00:27:44,520 --> 00:27:46,200 Det var inte mänskligt! 349 00:27:46,633 --> 00:27:48,727 Corey? Peter? 350 00:27:49,151 --> 00:27:50,545 – Peter?, – Vad händer? 351 00:27:50,628 --> 00:27:52,068 Han kom efter oss! 352 00:27:54,895 --> 00:27:57,802 Jillian! Stanna! Hör, du inte? Han är borta! 353 00:27:57,885 --> 00:27:59,388 Vi måste bara hämta honom! 354 00:27:59,471 --> 00:28:00,521 Stanna! 355 00:28:01,441 --> 00:28:02,715 Ingen täckning. 356 00:28:04,203 --> 00:28:07,528 Vänta lite. Vänd bilen! Vi kan inte ... 357 00:28:07,611 --> 00:28:09,683 Mamma! Mamma! Mamma, snälla! Tro, mig, det finns inget vi kan göra! 358 00:28:09,766 --> 00:28:12,240 – Vad är det som händer?, – Han är BORTA! 359 00:28:12,323 --> 00:28:13,763 Vi måste få hjälp! 360 00:28:14,183 --> 00:28:17,902 Det var inte mänskligt! Det var enormt! 361 00:28:19,089 --> 00:28:22,009 – Okej, vi har täckning., – Få ut mig härifrån! 362 00:28:22,092 --> 00:28:23,759 De försökte fånga oss där, mamma! 363 00:28:23,842 --> 00:28:25,272 Kom igen! 364 00:28:30,189 --> 00:28:32,120 Ja! Hallå? 365 00:28:32,225 --> 00:28:35,982 Hej, vi ... vi har gått vilse, i skogen och min familj är i fara. 366 00:28:36,065 --> 00:28:38,316 Vi behöver hjälp nu! Hallå? 367 00:28:38,611 --> 00:28:43,785 Hallå? Nej, jag vet inte var vi är. Kan, ni spåra den här telefonen eller nåt? 368 00:28:43,914 --> 00:28:45,981 Finns det något sätt ni kan göra det på? 369 00:28:46,064 --> 00:28:47,114 Hallå? 370 00:28:57,314 --> 00:29:01,304 Vad är det som HÄNDER? 371 00:29:05,373 --> 00:29:07,165 Vad är det här? 372 00:29:14,049 --> 00:29:16,901 Vad hände? Vad var det som hände? 373 00:29:19,100 --> 00:29:20,431 Corey? 374 00:29:25,287 --> 00:29:26,567 Vad var det där? 375 00:29:29,270 --> 00:29:31,208 Fan. 376 00:29:31,291 --> 00:29:34,543 – Fan!, – Den svänger inte? 377 00:29:34,636 --> 00:29:35,709 Ut! Ut ur bilen. 378 00:29:35,792 --> 00:29:37,472 Jillian, ut ur bilen. 379 00:29:38,175 --> 00:29:39,295 Riley, spring! 380 00:29:39,791 --> 00:29:41,794 Vad gör du? 381 00:29:41,877 --> 00:29:43,232 – Vi måste gå till fots., – Va? 382 00:29:43,315 --> 00:29:44,971 Vi kan inte bara sitta här och, vänta på att de ska komma 383 00:29:45,054 --> 00:29:46,681 tillbaka. Ja, vi måste röra på oss. Vi måste hitta, en 384 00:29:46,764 --> 00:29:47,974 telefon eller någonstans där min mobil funkar. 385 00:29:48,057 --> 00:29:49,408 Nej. Jag vet inte om det är så bra. 386 00:29:49,491 --> 00:29:51,666 Ta era grejer. Vi måste röra på oss., Kom nu, Riley. 387 00:29:51,749 --> 00:29:54,063 Kom nu. 388 00:30:02,688 --> 00:30:04,128 Mamma, skynda dig! 389 00:30:05,274 --> 00:30:06,954 Håll dig nära, älskling. 390 00:30:07,333 --> 00:30:09,010 Gick vi förbi den där brevlådan? 391 00:30:09,093 --> 00:30:11,802 Nej. Nummer 31. Nej. 392 00:30:11,885 --> 00:30:14,701 Vi kommer aldrig, till motorvägen härifrån! 393 00:30:14,784 --> 00:30:16,974 Det finns en grusväg, såg ut, som en infart, 394 00:30:17,057 --> 00:30:19,263 eller nåt. Som om, någon bodde där bak. 395 00:30:19,346 --> 00:30:23,312 – Hur är det?, – Mamma, det går telefonledningar här! 396 00:30:23,395 --> 00:30:24,952 Någon måste bo där! Kom nu! 397 00:30:25,035 --> 00:30:26,475 Hittade brevlådan! 398 00:30:33,805 --> 00:30:35,245 Vänta på din bror! 399 00:30:35,770 --> 00:30:37,050 Riley, kom igen! 400 00:30:37,169 --> 00:30:40,473 31 ... 31, nummer 31. 401 00:30:40,947 --> 00:30:42,659 31, 31. 402 00:30:45,704 --> 00:30:47,428 Sakta ner, jag ser inget! 403 00:30:48,415 --> 00:30:50,682 Jag är säker på att de är där ute! 404 00:30:52,519 --> 00:30:54,980 Kom igen, Riley, strunta i det där., Fortsätt gå! 405 00:30:55,063 --> 00:30:57,393 – Se upp var du går, älskling., – Jag har koll. 406 00:30:57,476 --> 00:30:59,995 – Var är din bror?, – Jag har honom! Jag har honom! Jag är okej. 407 00:31:00,078 --> 00:31:01,335 – Var försiktig!, – Det finns en stuga här nere! 408 00:31:01,418 --> 00:31:03,418 – Precis här!, – Tack gode Gud. 409 00:31:05,486 --> 00:31:07,006 Har du den? Kom nu! 410 00:31:08,508 --> 00:31:10,396 – Oj!, – Hej! 411 00:31:12,763 --> 00:31:14,733 – Ni tjuvparkerar här., – Snälla, sir! 412 00:31:14,816 --> 00:31:17,086 – Det här är privat mark., – Herregud! 413 00:31:17,169 --> 00:31:18,553 Snälla! Vi behöver din hjälp! 414 00:31:18,636 --> 00:31:21,381 Jag tycker ni ska gå tillbaka, nu där ni kom ifrån. 415 00:31:21,464 --> 00:31:23,263 Du förstår inte, sir. Snälla! 416 00:31:23,346 --> 00:31:27,314 Det är ett nödläge, vi har problem., Vi måste låna din telefon. 417 00:31:28,541 --> 00:31:30,619 – Vad?, – Riley? 418 00:31:36,538 --> 00:31:39,071 – Vad fan är det där?, – Riley, kom nu! 419 00:31:39,433 --> 00:31:41,642 – Ställ dig bakom mig., – Skjut på den! 420 00:31:41,725 --> 00:31:43,633 Spring! Spring! Spring! 421 00:31:43,716 --> 00:31:46,233 Engel! Engel, kom tillbaka hit! 422 00:31:47,487 --> 00:31:50,168 Du borde gå in i huset, grabben. 423 00:31:50,539 --> 00:31:51,585 Kom nu, in i huset. 424 00:31:51,668 --> 00:31:52,681 Fick du den? 425 00:31:52,764 --> 00:31:55,297 Jag vet inte, jag kanske snuddade den. 426 00:31:57,224 --> 00:31:59,260 Grabben, hämta .22:an. 427 00:32:01,642 --> 00:32:03,842 Kolla ut genom fönstret där fram! 428 00:32:07,520 --> 00:32:09,354 – Var är din mobil?, – I fickan. 429 00:32:09,437 --> 00:32:10,777 Har du ingen fast telefon? 430 00:32:10,860 --> 00:32:13,939 Nej, jag har ingen fast telefon, jag har mobil precis som ni. 431 00:32:14,022 --> 00:32:15,613 Vi såg ledningarna på din infart. 432 00:32:15,696 --> 00:32:17,629 Jag har mobil, precis som ni! 433 00:32:17,732 --> 00:32:19,298 Men den funkar inte här ute. 434 00:32:19,381 --> 00:32:20,349 Engel! 435 00:32:20,432 --> 00:32:22,938 Vapnet funkade inte., Det funkade inte på dem! 436 00:32:23,021 --> 00:32:24,821 Det kommer inte stoppa dem! 437 00:32:24,922 --> 00:32:26,602 Det ordnar sig. Okej? 438 00:32:27,348 --> 00:32:28,933 Grabben, kan du använda geväret? 439 00:32:29,016 --> 00:32:32,081 Det är en ja- eller nejfråga., Ge mig geväret! 440 00:32:32,164 --> 00:32:33,675 Jag har det, jag har det! 441 00:32:33,758 --> 00:32:37,126 Grabben, ta bort kameran, från mitt ansikte! 442 00:32:37,209 --> 00:32:38,570 Snälla, sir! Du förstår inte! 443 00:32:38,653 --> 00:32:40,173 Vi behöver polisen! 444 00:32:40,538 --> 00:32:43,955 Jag vet inte vad jag ska säga, frun., Det är som det är. 445 00:32:44,038 --> 00:32:46,717 Ni är mitt ute i bergen., Här finns ingen i närheten. 446 00:32:46,800 --> 00:32:50,396 Har du inget sätt att kontakta någon, om det blir en nödsituation? 447 00:32:50,479 --> 00:32:53,346 Jag och min bror klarar, oss bra i nödlägen. 448 00:32:53,596 --> 00:32:55,196 Låt mig säga en sak. 449 00:32:55,511 --> 00:32:59,144 Även om jag kunde ringa polisen, de kommer ändå inte kunna hjälpa! 450 00:32:59,227 --> 00:33:01,763 Fan! Jag flyttade hit ut för att, slippa folk som er. 451 00:33:01,846 --> 00:33:04,246 Kommer hit med era idiotiska frågor. 452 00:33:04,513 --> 00:33:05,873 Jag har en fråga. 453 00:33:06,746 --> 00:33:08,679 Vad fan är det där för något? 454 00:33:09,634 --> 00:33:11,461 – Vi vet inte., – Ni vet inte? 455 00:33:11,544 --> 00:33:13,611 Då tog ni det till min bakgård! 456 00:33:14,383 --> 00:33:15,732 Riley, visa honom kameran. 457 00:33:15,815 --> 00:33:16,927 Nej! 458 00:33:17,010 --> 00:33:19,059 Riley? Riley! Ge mig ., .. Nej, det är lugnt! 459 00:33:19,142 --> 00:33:20,803 – Nej, det är lugnt, snälla bara ..., – Nej! 460 00:33:20,886 --> 00:33:23,422 Vi stänger av kameran en minut! 461 00:33:33,772 --> 00:33:36,172 Vad hände med din pappa där uppe ... 462 00:33:37,651 --> 00:33:39,918 Jag har bott här hela mitt liv ... 463 00:33:40,233 --> 00:33:42,566 Jag har aldrig sett något liknande. 464 00:33:44,084 --> 00:33:46,725 Det jag såg gick inte att fatta. 465 00:33:48,412 --> 00:33:51,548 Jag misstänker att ljusen, kommer tillbaka i natt. 466 00:34:02,729 --> 00:34:04,996 Jag ska hjälpa er så gott jag kan. 467 00:34:12,704 --> 00:34:14,384 Det börjar bli mörkt. 468 00:34:15,130 --> 00:34:16,968 Vi låser huset. 469 00:34:23,459 --> 00:34:26,259 Det är de där jävla, Brown Mountain-ljusen. 470 00:34:26,387 --> 00:34:28,187 Mormor har berättat om dem. 471 00:34:29,170 --> 00:34:32,111 Hon sa ... tolvhundra cherokeser bara, 472 00:34:32,194 --> 00:34:35,094 försvann från Brown Mountain, på en enda natt. 473 00:34:36,346 --> 00:34:37,546 Kan du tro det? 474 00:34:38,770 --> 00:34:42,258 Fan. Alla historier är likadana. 475 00:34:43,275 --> 00:34:46,856 Folk ser ljusen. Folk försvinner. 476 00:34:48,504 --> 00:34:51,202 Du vet, på den där videon som din, sega unge visade mig ... 477 00:34:51,285 --> 00:34:53,552 Han är inte seg, han är autistisk. 478 00:34:54,759 --> 00:34:58,878 Nåväl, på videon ... som din, autistiske son visade mig, 479 00:34:58,961 --> 00:35:01,094 finns det en polisbil i tunneln. 480 00:35:01,448 --> 00:35:02,498 Ja? 481 00:35:02,658 --> 00:35:04,012 Och det är bra. 482 00:35:04,750 --> 00:35:08,480 Om en snut försvinner, då letar, varenda snut i hela staten efter honom. 483 00:35:08,563 --> 00:35:09,613 Ja. 484 00:35:12,613 --> 00:35:16,159 Fan. Polisen dyker väl upp när som helst, vare sig vi ringer eller inte. 485 00:35:16,242 --> 00:35:17,446 Det hoppas jag. 486 00:35:17,769 --> 00:35:20,101 Vi har ett, perimeter runt huset. 487 00:35:20,236 --> 00:35:22,703 Om de där sakerna kommer bakifrån ... 488 00:35:23,640 --> 00:35:24,961 så hör vi det. 489 00:35:25,044 --> 00:35:28,862 Det är kanske bättre där ute, än med den här hillbillyn! 490 00:35:28,945 --> 00:35:31,037 Tyst! Han är precis utanför. 491 00:35:31,120 --> 00:35:32,572 Han är galen och jag litar inte på honom! 492 00:35:32,655 --> 00:35:36,460 Lyssna, båda två. Jag vet inte vem han är, och jag vet inte vad han kan göra. 493 00:35:36,543 --> 00:35:40,500 Det jag vet är att vi måste hålla, oss lugna, okej, och vi måste samarbeta. 494 00:35:40,583 --> 00:35:42,331 De där sakerna följde, efter oss och han hjälper. 495 00:35:42,414 --> 00:35:45,841 – Vi kan inte bara sitta här! – Vi, kan inte riskera att lämna nu, lugna dig. 496 00:35:45,924 --> 00:35:50,916 Seans bror har en pickup, han kommer, tillbaka och kan åka direkt till polisen. 497 00:35:51,289 --> 00:35:53,289 När väntar du din bror, snart? 498 00:35:53,663 --> 00:35:57,439 Han har varit borta hela dagen., Han är på väg in till stan. 499 00:35:58,403 --> 00:36:02,572 Lyssna, jag ... jag vet att ni har haft, en jävlig dag, men ... 500 00:36:03,410 --> 00:36:05,301 ni är inte ute ur skogen än. 501 00:36:05,987 --> 00:36:08,387 Hej, vad är den här radion till för? 502 00:36:08,548 --> 00:36:12,765 Det där är min fars gamla amatörradio., Funkar inte riktigt som den ska. 503 00:36:12,848 --> 00:36:17,520 Vi använder den som en CB-radio i princip. , Scott har en CB i sin pickup. 504 00:36:17,959 --> 00:36:19,825 Så varför försöker du inte ringa någon? 505 00:36:19,908 --> 00:36:22,896 För han skulle inte ha på den, om han inte hade anledning. 506 00:36:22,979 --> 00:36:26,223 Finns det inget sätt vi kan använda, den där för att kalla på hjälp? 507 00:36:26,306 --> 00:36:28,476 Varsågod, prova om du vill! 508 00:36:29,147 --> 00:36:30,880 Om du tror att jag ljuger. 509 00:36:31,140 --> 00:36:33,173 Fan ... nu blir jag förbannad. 510 00:36:34,127 --> 00:36:37,455 Grabben, ska du peka med, kameran på mig hela natten? 511 00:36:38,260 --> 00:36:40,860 Kameran hjälper honom. Han behöver den. 512 00:36:43,060 --> 00:36:44,154 Ja, jag fattar. 513 00:36:44,237 --> 00:36:46,815 Jag hade en efterbliven kusin en gång, han släppte, 514 00:36:46,898 --> 00:36:49,792 aldrig sin mammas ben om man inte gav honom en träslev. 515 00:36:49,875 --> 00:36:53,322 Jag är ingen doktor, men ..., jag tror det lugnade honom. 516 00:36:53,405 --> 00:36:57,228 – Han är inte efterbliven!, – Jag är autistisk. 517 00:36:59,848 --> 00:37:00,898 Hej. 518 00:37:01,655 --> 00:37:05,691 Har ni märkt hur kameran börjar, skaka när de där sakerna är nära? 519 00:37:05,774 --> 00:37:06,824 Ja. 520 00:37:07,164 --> 00:37:08,247 Ja. 521 00:37:08,634 --> 00:37:10,834 Om det händer igen, hojta på mig. 522 00:37:11,016 --> 00:37:12,074 Okej. 523 00:37:12,594 --> 00:37:13,644 Okej. 524 00:37:14,553 --> 00:37:16,953 Och nu flyttar du dig från min stol. 525 00:37:17,989 --> 00:37:19,327 Vad gör du? 526 00:37:19,410 --> 00:37:22,023 Jag försöker lista ut, hur den här jävla radion funkar. 527 00:37:22,106 --> 00:37:23,667 Sean säger att den inte funkar. 528 00:37:23,750 --> 00:37:26,522 Jaha ... Sean kan knappt, säga en hel mening. 529 00:37:26,605 --> 00:37:28,943 Jag tvivlar på att, han kan använda den här. 530 00:37:29,026 --> 00:37:30,235 Han har vapen. 531 00:37:40,776 --> 00:37:43,832 Vapen ... och en banjo. 532 00:37:52,534 --> 00:37:54,607 – Något är utanför!, – Burkarna! 533 00:38:05,716 --> 00:38:06,766 Mamma. 534 00:38:07,100 --> 00:38:08,780 Mamma, vad var det där? 535 00:38:24,238 --> 00:38:26,020 Fan också. Det är Engel! 536 00:38:26,613 --> 00:38:28,610 Engel! Engel, här! 537 00:38:28,703 --> 00:38:32,461 Ja! Duktig kille. Vem är en stor pojke! 538 00:38:32,544 --> 00:38:33,640 Va? 539 00:38:33,723 --> 00:38:36,519 Ja, du gav mig en för en alien., Du gav mig ... 540 00:38:36,602 --> 00:38:39,217 – Mår du bra, pojken?, – Ja, han ser okej ut! 541 00:38:39,300 --> 00:38:41,777 Ge honom något att dricka., Ge honom vatten eller nåt. 542 00:38:41,860 --> 00:38:44,039 Vill du ha vatten? Kom hit, kompisen. 543 00:38:44,122 --> 00:38:47,194 Nu saknas bara att Scott, kommer tillbaka och ... 544 00:38:47,519 --> 00:38:49,351 så har vi en liten armé. 545 00:38:50,517 --> 00:38:51,567 Fan. 546 00:39:03,855 --> 00:39:06,064 Scott borde ha varit tillbaka nu. 547 00:39:07,242 --> 00:39:09,442 Har du sett de där sakerna förut? 548 00:39:14,138 --> 00:39:16,639 Alla här uppe vet att, något skumt händer. 549 00:39:16,722 --> 00:39:21,202 Man hör historier ... men jag har, aldrig sett något liknande tidigare. 550 00:39:22,387 --> 00:39:24,520 Vad är det för historier du hör? 551 00:39:28,258 --> 00:39:29,938 Ni har varit där uppe. 552 00:39:30,517 --> 00:39:31,939 Såg ni korset vid vägen? 553 00:39:32,022 --> 00:39:34,910 Det med alla dockor, och ljus och skit under? 554 00:39:34,993 --> 00:39:36,658 Ja, vi såg det. Ja. 555 00:39:39,430 --> 00:39:41,697 Det var ungefär för ett år sen ... 556 00:39:43,320 --> 00:39:47,800 jag och Scott, vi var på väg hem sent., Vi var ute och visade en snara. 557 00:39:47,929 --> 00:39:51,961 Det var där vi hittade gamle Wyatts, bil, precis på det stället. 558 00:39:52,934 --> 00:39:55,764 Dörrarna stod öppna, lyset på, ingen där. 559 00:39:56,390 --> 00:39:58,990 Precis som de bilarna ni såg i tunneln. 560 00:39:59,429 --> 00:40:00,479 Herregud. 561 00:40:01,391 --> 00:40:02,441 Japp. 562 00:40:03,093 --> 00:40:05,328 Hela den veckan gick folk i stan och sa, 563 00:40:05,411 --> 00:40:07,997 att de alla hade sett Brown Mountain-ljusen. 564 00:40:08,080 --> 00:40:10,613 Det var ju då vi såg ljus i går kväll. 565 00:40:11,793 --> 00:40:13,950 Jag filmade ljusen. 566 00:40:14,800 --> 00:40:15,958 Japp. 567 00:40:17,377 --> 00:40:19,444 När de där ljusen dyker upp ... 568 00:40:19,892 --> 00:40:21,689 då börjar det hända skit. 569 00:40:27,370 --> 00:40:29,050 Varför gör de så här? 570 00:40:32,828 --> 00:40:34,348 Jag vet inte, frun. 571 00:40:36,240 --> 00:40:37,536 Ingen vet. 572 00:40:39,997 --> 00:40:42,064 De hade regeringen här uppe ... 573 00:40:43,134 --> 00:40:46,701 med forskare som sprang runt, med sina fina maskiner. 574 00:40:48,883 --> 00:40:51,216 Jag vet inte vad de där sakerna är. 575 00:40:52,538 --> 00:40:53,774 Fiskar ni? 576 00:40:55,630 --> 00:40:56,680 Nej. 577 00:40:59,425 --> 00:41:01,508 Du åker ut sent på kvällen ... 578 00:41:03,005 --> 00:41:04,872 när det är riktigt mörkt ... 579 00:41:07,513 --> 00:41:10,180 och så ror du ut till mitten av sjön ... 580 00:41:11,475 --> 00:41:13,601 och tar med dig en stark lampa. 581 00:41:16,482 --> 00:41:18,552 Sen lyser du på vattnet. 582 00:41:20,138 --> 00:41:23,159 Sen är det bara att, lägga upp fötterna ... 583 00:41:23,952 --> 00:41:25,002 ta en öl! 584 00:41:27,583 --> 00:41:29,218 Och så väntar du. 585 00:41:33,858 --> 00:41:35,058 Och du bara ... 586 00:41:35,774 --> 00:41:39,562 ser hur många av de där, dumma fiskarna simmar mot ljuset. 587 00:41:43,664 --> 00:41:48,291 Fan, du kan håva upp dem. De hoppar ju, för fan nästan rakt upp i båten. 588 00:41:52,331 --> 00:41:54,398 Det är allt de där sakerna gör. 589 00:41:56,561 --> 00:41:58,226 De nattfiskar bara. 590 00:42:00,092 --> 00:42:03,981 En del behåller de., En del släpper de tillbaka. 591 00:42:05,756 --> 00:42:09,118 – Fånga och släpp!, – Så pappa kan fortfarande leva. 592 00:42:09,878 --> 00:42:13,470 – Corey!, – Hej! Hej, grabben! 593 00:42:13,553 --> 00:42:16,053 Vart fan tror du att du ska!, Vart fan tror du att du ska! 594 00:42:16,136 --> 00:42:18,159 Ta bort händerna från mig! 595 00:42:18,894 --> 00:42:21,638 Du tänker gå tillbaka till tunneln ., .. va? 596 00:42:21,721 --> 00:42:24,588 Ska du leta efter, den där saken, i mörkret? 597 00:42:25,752 --> 00:42:27,671 Ska du lämna din familj här? 598 00:42:32,959 --> 00:42:34,639 Nu är du mannen i huset. 599 00:42:39,274 --> 00:42:40,978 Han kommer inte tillbaka. 600 00:42:44,746 --> 00:42:46,746 Jag önskar att han gjorde det. 601 00:42:49,279 --> 00:42:51,101 Allt du kan göra är ... 602 00:42:52,085 --> 00:42:55,808 ta hand om din familj., Men han kom aldrig tillbaka. 603 00:43:00,693 --> 00:43:02,001 Sean! 604 00:43:07,491 --> 00:43:10,572 – Sean, Sean!, – Ja, Scott! 605 00:43:11,094 --> 00:43:13,242 Jag är här, jag hör dig., Var är du nånstans? 606 00:43:13,325 --> 00:43:19,367 Precis vid motorvägen, det är, ljus utanför vägen här. 607 00:43:19,946 --> 00:43:24,558 Gå inte nära de där ljusen ... Jag, sa, gå inte nära ljusen! 608 00:43:24,641 --> 00:43:27,568 Herregud! Något kommer emot mig! 609 00:43:27,744 --> 00:43:29,291 Scott, vad händer? 610 00:43:35,604 --> 00:43:37,223 Scott, var är du? 611 00:43:41,936 --> 00:43:43,472 Ljusen! 612 00:43:43,859 --> 00:43:45,334 Scott, var är du? 613 00:43:56,278 --> 00:43:57,621 Du kan inte göra så här. 614 00:43:57,704 --> 00:44:00,272 Det här är galet, Sean!, Du kan inte göra så här! 615 00:44:00,355 --> 00:44:02,488 Det finns gott om ammo här inne. 616 00:44:02,680 --> 00:44:06,072 Din grabb vet hur man använder, geväret om det behövs. 617 00:44:07,282 --> 00:44:09,394 Fem gallon bensin ... 618 00:44:09,588 --> 00:44:12,181 i en dunk i matkällaren, under gallret där. 619 00:44:12,264 --> 00:44:17,286 Om inget dyker upp innan morgonen, borde ni ta den dunken och åka till bilen. 620 00:44:17,369 --> 00:44:19,420 Det räcker så ni kommer till stan. 621 00:44:19,503 --> 00:44:20,788 Tänk efter nu! 622 00:44:20,871 --> 00:44:22,781 – Du kan inte lämna oss!, – Engel, hit! 623 00:44:22,864 --> 00:44:26,323 Sean, du är ju inte ens nykter., Du kommer döda dig själv! 624 00:44:26,406 --> 00:44:28,364 Det är min bror där ute. 625 00:44:31,762 --> 00:44:34,561 Och om jag dör, så dör jag. 626 00:44:37,670 --> 00:44:42,139 Ni får hålla er säkra nu. Och ta, hand om era barn. 627 00:44:42,916 --> 00:44:44,982 Hörde du det, grabben? 628 00:44:45,829 --> 00:44:47,922 Du ska ta hand om familjen nu. 629 00:44:49,239 --> 00:44:51,572 – Kom nu., – Jag kan inte fatta det. 630 00:44:53,921 --> 00:44:55,309 Mamma. 631 00:45:01,776 --> 00:45:04,467 Mamma, jag vill inte vara här längre. 632 00:45:04,550 --> 00:45:06,993 – Jag vill hem., – Jag med, älskling. 633 00:45:07,758 --> 00:45:09,463 Vi är säkra här, just nu. 634 00:45:09,546 --> 00:45:12,082 Så fort det blir ljust, ska vi ta bensindunken ... 635 00:45:12,165 --> 00:45:14,569 och åka tillbaka till bilen. 636 00:45:15,547 --> 00:45:16,597 Ja. 637 00:45:26,279 --> 00:45:27,329 Corey ... 638 00:45:28,324 --> 00:45:29,379 Är du okej? 639 00:45:37,420 --> 00:45:40,573 Det hände ... så snabbt. 640 00:45:42,414 --> 00:45:44,293 Det var precis ovanpå oss. 641 00:45:46,660 --> 00:45:51,396 Mamma, jag hör fortfarande hans skrik, i huvudet! Jag kan inte få bort dem! 642 00:45:53,943 --> 00:45:56,975 Jag gjorde ingenting! 643 00:45:58,958 --> 00:46:00,761 – Vänta lite ..., – Fan också! 644 00:46:00,844 --> 00:46:05,951 Jag var så rädd att jag bara sprang!, Jag gjorde ingenting! 645 00:46:06,251 --> 00:46:08,904 Det är inte sant., Du gjorde allt du kunde. 646 00:46:08,987 --> 00:46:10,725 Jag borde försökt slåss! 647 00:46:10,808 --> 00:46:15,654 Jag kunde – jag kunde ha försökt slå, eller hitta något att slå med. 648 00:46:17,987 --> 00:46:22,039 – Jag förtjänar inte att klara mig!, – Corey! Sluta! Sluta! 649 00:46:23,721 --> 00:46:26,370 Snälla, älskling, jag behöver att du är stark. 650 00:46:26,453 --> 00:46:28,984 , Hjälp oss ta oss igenom det här, snälla. 651 00:46:29,067 --> 00:46:31,390 Jag är så stolt över dig. 652 00:46:41,993 --> 00:46:43,043 Hej. 653 00:46:50,114 --> 00:46:52,725 – Pappa ..., – Jag vet. 654 00:46:53,178 --> 00:46:56,280 Tror du att du kan försöka sova lite? 655 00:46:57,606 --> 00:47:01,107 Du är trött. Vi är alla trötta. 656 00:47:03,074 --> 00:47:05,990 Jag ska få oss härifrån. Jag lovar dig. 657 00:47:12,559 --> 00:47:14,892 Nu försöker du sova lite, älskling. 658 00:47:25,445 --> 00:47:27,312 Jillian! Jillian, vakna! 659 00:47:28,489 --> 00:47:29,929 Vad är det, Riley? 660 00:47:31,939 --> 00:47:33,917 – De är tillbaka., – Mamma. Åh, herregud. 661 00:47:34,000 --> 00:47:37,480 – Något är där ute!, – Jillian, bort därifrån! 662 00:47:37,563 --> 00:47:40,712 – Jillian, vad är det där?, – Jag vet inte, något vitt! 663 00:47:40,795 --> 00:47:42,326 Corey, tillbaka! 664 00:47:43,406 --> 00:47:45,166 Corey, tillbaka! 665 00:47:45,617 --> 00:47:47,724 Vad är det där? 666 00:47:47,807 --> 00:47:51,724 – Jag tror att det rör sig., – Va? Nej! Nej! Nej! 667 00:47:53,729 --> 00:47:56,658 Det är en ... Titta! Titta! 668 00:47:57,570 --> 00:47:59,784 Tittar det på oss? 669 00:48:02,898 --> 00:48:05,594 Vi måste ut härifrån! Okej, kom ... 670 00:48:10,677 --> 00:48:12,677 DÄR ÄR DE! 671 00:48:14,056 --> 00:48:15,670 Åh, herregud! 672 00:48:17,326 --> 00:48:19,006 Spring! Spring! Spring! 673 00:48:36,520 --> 00:48:37,993 Vad var det där? 674 00:48:56,276 --> 00:48:59,220 – De är överallt. Dörren!, – Vi kommer inte ut! 675 00:49:01,751 --> 00:49:03,274 Snabbt, Riley! 676 00:49:08,024 --> 00:49:09,252 Riley? Riley. 677 00:49:10,001 --> 00:49:12,938 Corey? Var är du ...?, Corey, vad gör du? 678 00:49:13,224 --> 00:49:16,963 – Corey! Corey!, – Jag älskar er. Det är enda sättet! 679 00:49:17,251 --> 00:49:21,562 – Nej! Vänta!, – Corey, kom ner! 680 00:49:24,311 --> 00:49:27,943 Snälla! Snälla, Corey! 681 00:51:11,108 --> 00:51:12,399 Mamma. 682 00:51:14,252 --> 00:51:15,929 Vi måste härifrån. 683 00:51:17,502 --> 00:51:19,084 Jag kan inte ... 684 00:51:26,345 --> 00:51:29,012 Jag tänker inte låta något hända er två. 685 00:51:29,902 --> 00:51:31,632 Det här är enda vägen ut. 686 00:51:32,409 --> 00:51:34,127 Vi måste lyfta soffan. 687 00:51:42,879 --> 00:51:44,313 Fan! 688 00:51:48,360 --> 00:51:50,702 Jag får inget grepp. 689 00:51:52,959 --> 00:51:56,384 Tyst! Kameran! 690 00:52:08,456 --> 00:52:10,456 Jag är rädd. 691 00:52:19,476 --> 00:52:20,876 Men kom igen. 692 00:53:41,292 --> 00:53:45,356 Ni följer mig nu. Det är, inte säkert här längre. Kom igen! 693 00:53:45,439 --> 00:53:48,697 De tog honom, Sean! De tog min son! 694 00:53:53,763 --> 00:53:55,630 Kom nu, lille vän. Kom igen. 695 00:53:59,452 --> 00:54:00,975 Fan! 696 00:54:01,985 --> 00:54:05,394 – Hittade du din bror?, – Bara hans tomma pickup. 697 00:54:05,503 --> 00:54:08,511 Här, ta med den där bak., Var försiktig med den. 698 00:54:09,110 --> 00:54:11,177 Sätt dig! Vi måste dra. 699 00:54:11,284 --> 00:54:14,936 Vi tar bakvägarna. Det blir skumpigt. 700 00:54:15,626 --> 00:54:17,605 – Riley?, – Här borta. 701 00:54:17,770 --> 00:54:18,944 Håll i dig! 702 00:54:22,757 --> 00:54:26,054 Scotts pickup gick fortfarande., Dörrarna var uppslagna. 703 00:54:26,137 --> 00:54:28,604 Jag vet inte var jag kan hitta honom. 704 00:54:29,541 --> 00:54:32,798 – Han skulle aldrig lämna sitt gevär., – Sean, vart ska vi? 705 00:54:32,881 --> 00:54:35,825 De där sakerna är, överallt på stora vägarna. 706 00:54:35,946 --> 00:54:38,890 Jag kan de här stigarna, som min egen bakficka. 707 00:54:39,349 --> 00:54:42,413 Jag tar oss härifrån, nerför berget. 708 00:54:43,169 --> 00:54:44,867 Är det där staden ligger? 709 00:54:44,950 --> 00:54:49,395 Staden är fem mil härifrån, och de kanske, är där nere också, vad vet jag. 710 00:54:49,478 --> 00:54:53,894 Några ljus svävade, typ tre meter, över marken, precis vid Scotts bil. 711 00:54:54,099 --> 00:54:56,499 Fan! Det kan vara en jävla invasion. 712 00:54:56,886 --> 00:54:59,295 Tack för att du kom tillbaka för oss. 713 00:54:59,378 --> 00:55:01,058 Ja, säg inget om det. 714 00:55:03,426 --> 00:55:04,794 Fan! 715 00:55:06,652 --> 00:55:08,985 Okej, lyssna på mig. Lyssna på mig! 716 00:55:09,336 --> 00:55:11,983 Ni måste ut ur bilen., Gå åt det hållet ... 717 00:55:12,066 --> 00:55:13,939 ni hittar en stig, vid kanten av skogen. 718 00:55:14,022 --> 00:55:16,663 Följ stigen, den leder, er direkt till ladan. 719 00:55:16,746 --> 00:55:18,724 Ni går in i ladan och gömmer er. 720 00:55:18,807 --> 00:55:21,036 – Jag försöker dra bort dem häråt., – Följ med oss! 721 00:55:21,119 --> 00:55:24,094 Ut ur bilen nu! Gå! Stick härifrån! 722 00:55:24,177 --> 00:55:25,454 Följ med oss! 723 00:55:41,520 --> 00:55:44,324 Mamma, här är gångvägen! Kom nu! 724 00:56:03,797 --> 00:56:05,477 Mamma, vänta, vänta lite. 725 00:56:07,786 --> 00:56:09,466 Sa han åt vilket håll? 726 00:56:18,202 --> 00:56:20,202 Den vet var vi är! 727 00:56:35,776 --> 00:56:37,296 Vi måste fortsätta. 728 00:56:39,559 --> 00:56:42,340 Okej. Kom nu, älskling. 729 00:56:45,595 --> 00:56:46,645 Tyst! 730 00:56:47,377 --> 00:56:50,167 Håll er lågt. Håll ihop. 731 00:56:55,926 --> 00:56:59,188 – Håll dig nära mig., – Riley! Skynda dig! 732 00:56:59,298 --> 00:57:00,869 Jag försöker. 733 00:57:13,435 --> 00:57:14,955 Fortsätt hänga med. 734 00:57:48,200 --> 00:57:49,800 Försiktigt, Jillian. 735 00:58:08,828 --> 00:58:10,122 Mamma! 736 00:58:13,501 --> 00:58:15,897 – Kom hit., – Ljusen. 737 00:58:16,000 --> 00:58:17,680 Ljusen rör sig. 738 00:58:21,027 --> 00:58:22,831 Ner! Ner! 739 00:58:23,532 --> 00:58:27,451 Jag ser inte vad det är., Kommer det närmare? 740 00:58:31,422 --> 00:58:34,118 Ja. 741 00:58:48,338 --> 00:58:50,405 Vad är det där? Vad är det där? 742 00:58:53,640 --> 00:58:57,032 – Åh, herregud!, – Riley, håll dig borta från det här! 743 00:58:57,780 --> 00:58:59,163 Vad händer? 744 00:59:00,546 --> 00:59:01,795 Mamma! 745 00:59:14,820 --> 00:59:16,401 Mamma! 746 00:59:28,929 --> 00:59:31,396 Det är lugnt. Det är ... det är okej. 747 00:59:33,589 --> 00:59:34,639 Jillian! 748 00:59:42,792 --> 00:59:43,962 Okej? 749 00:59:50,674 --> 00:59:54,475 – Mamma!, – Åh Gud! Få dem att sluta! 750 01:00:04,272 --> 01:00:05,424 Snälla! 751 01:00:12,321 --> 01:00:13,371 Riley! 752 01:00:25,230 --> 01:00:28,316 Helliga Maria, full, av nåd, Herren är med dig, 753 01:00:28,399 --> 01:00:30,115 Välsignad är du bland kvinnor, 754 01:00:30,198 --> 01:00:32,722 och välsignad är din livsfrukt, Jesus. 755 01:00:32,805 --> 01:00:36,166 Heliga Maria, Guds, moder, be för oss syndare, 756 01:00:36,249 --> 01:00:38,858 nu och i vår dödsstund. 757 01:01:02,250 --> 01:01:04,409 Allt kommer bli bra, älskling. 758 01:01:06,768 --> 01:01:08,448 Jag tror de har gått. 759 01:01:10,172 --> 01:01:12,172 Varför skulle de gå tillbaka? 760 01:01:20,101 --> 01:01:23,493 Det kommer ordna sig., Det kommer ordna sig, älskling. 761 01:01:29,024 --> 01:01:32,142 Tillbaka! Tillbaka! Försiktigt! 762 01:01:33,049 --> 01:01:35,847 Spring! Ri, kom hit! 763 01:01:37,840 --> 01:01:39,795 Göm dig! Var försiktig! 764 01:01:40,510 --> 01:01:43,039 Fan! Fan! 765 01:01:51,661 --> 01:01:53,182 Är ni där inne? 766 01:01:55,989 --> 01:01:59,218 Sean! Sean! 767 01:01:59,398 --> 01:02:01,128 – Sean!, – Tack gode Gud! 768 01:02:02,048 --> 01:02:03,768 Vi försöker be. 769 01:02:04,269 --> 01:02:06,185 Fan! Förlåt att jag är så viktig. 770 01:02:06,268 --> 01:02:08,752 Tack! Tack för att, du kom tillbaka för oss. 771 01:02:08,835 --> 01:02:11,740 Jag tror jag fick en av de där jävlarna. 772 01:02:11,823 --> 01:02:14,608 Hörni, jag har inte sett, de där ljusen på ett tag. 773 01:02:14,691 --> 01:02:17,580 – Vi tar oss ut till bilen., – Kameran! 774 01:02:17,965 --> 01:02:20,580 – Kom igen! Lillgrabben, in i bilen., – Kom nu, Ri. 775 01:02:20,663 --> 01:02:22,343 – Vi drar., – Kom nu, Ri. 776 01:02:29,631 --> 01:02:31,024 Spring! 777 01:02:36,142 --> 01:02:39,790 Riley ... Riley, vi måste gå!, Riley, vi måste gå! Kom nu! 778 01:02:40,190 --> 01:02:41,515 Vänta! 779 01:02:44,730 --> 01:02:46,689 Kom igen! Häråt! 780 01:02:53,700 --> 01:02:54,750 Kom hit! 781 01:02:56,451 --> 01:02:57,579 Fan! 782 01:02:59,278 --> 01:03:01,712 Åh, herregud! Vi måste fortsätta. 783 01:03:04,141 --> 01:03:07,457 Vi måste dra! Se upp var du går. Kom nu! 784 01:03:08,189 --> 01:03:09,404 Vi drar! 785 01:03:18,397 --> 01:03:19,447 Riley! 786 01:03:45,680 --> 01:03:46,799 Jillian! 787 01:03:48,303 --> 01:03:49,463 Jillian! 788 01:04:01,526 --> 01:04:02,576 Jillian! 789 01:04:10,000 --> 01:04:11,455 Jillian, snälla! 790 01:04:13,911 --> 01:04:15,644 Jillian, var tog du vägen? 791 01:04:39,273 --> 01:04:40,392 Jillian! 792 01:04:42,197 --> 01:04:43,610 Var är du? 793 01:05:12,530 --> 01:05:14,113 Jillian, snälla! 794 01:05:23,769 --> 01:05:26,564 Var är ... min familj ... 795 01:05:26,647 --> 01:05:30,295 borta ... hjälp oss! 796 01:05:37,949 --> 01:05:39,192 Jag är rädd! 797 01:06:11,309 --> 01:06:13,511 – Jillian!, – Fan! Helvete! 798 01:06:18,486 --> 01:06:20,092 Var tysta! 799 01:06:44,187 --> 01:06:46,125 Sch, sch, sch, sch. 800 01:06:46,208 --> 01:06:49,638 Det är okej. Han är borta. 801 01:07:20,679 --> 01:07:22,989 Kom igen. Ner! Ner! 802 01:07:24,600 --> 01:07:26,019 Stäng av kameran. 803 01:07:26,361 --> 01:07:28,294 – Stäng av den!, – Okej, okej! 804 01:07:37,562 --> 01:07:39,686 Häng med, Riley, kom igen. 805 01:07:49,343 --> 01:07:51,023 Det kommer bli kallt. 806 01:08:06,551 --> 01:08:08,551 Titta! 807 01:08:09,772 --> 01:08:11,619 Det är en stad där nere. 808 01:08:29,621 --> 01:08:31,151 Nästan framme. 809 01:08:35,303 --> 01:08:37,119 Vi måste fortsätta. 810 01:08:45,833 --> 01:08:47,890 Kom igen. Häng på! 811 01:08:51,839 --> 01:08:53,279 Har vi gått vilse? 812 01:08:57,312 --> 01:09:00,512 Vi fortsätter bara nerför kullen, så når vi en väg. 813 01:09:02,958 --> 01:09:06,050 En väg som ... leder till staden vi såg. 814 01:09:11,537 --> 01:09:13,690 – Är du okej?, – Ja. 815 01:09:17,969 --> 01:09:19,661 – Vi är nästan där. 816 01:09:20,381 --> 01:09:23,706 – Vi måste bara fortsätta., – Okej. 817 01:09:41,785 --> 01:09:44,119 Titta! Riley, vägen! 818 01:09:45,880 --> 01:09:47,374 Vi klarade det! 819 01:10:18,801 --> 01:10:20,939 Ri, kom igen! Kom igen! 820 01:10:31,241 --> 01:10:32,687 Tack gode Gud! 821 01:10:33,599 --> 01:10:34,904 Tack gode Gud! 822 01:10:35,189 --> 01:10:36,970 Är ni okej, ungar? 823 01:10:37,621 --> 01:10:38,981 Vi behöver hjälp. 824 01:10:40,526 --> 01:10:43,676 Okej, Jillian. Nu är vi ., .. nu är vi säkra. 825 01:10:45,362 --> 01:10:48,472 Vi är okej. Det kommer, ordna sig, Jillian. 826 01:10:49,601 --> 01:10:51,741 Det kommer ordna sig. 827 01:11:00,134 --> 01:11:03,038 128, kommunikation. 128, kommunikation. 828 01:11:03,656 --> 01:11:05,093 <i>Kör, 128.</i> 829 01:11:05,176 --> 01:11:08,521 Jag har två försvunna ungdomar, begär ambulansassistans. 830 01:11:08,604 --> 01:11:11,612 Vi är 500 meter norr, om Brown Mountain-tunneln. 831 01:11:14,649 --> 01:11:17,595 <i>10-4, 128. Ambulans är på väg ...</i> 832 01:11:18,941 --> 01:11:19,991 Ropa på ... 833 01:17:34,200 --> 01:17:38,807 De senaste 20 åren har jag, entusiastiskt 834 01:17:39,454 --> 01:17:42,981 forskat i mysteriet med, Brown Mountain-ljusen. 835 01:17:43,367 --> 01:17:45,928 Ingen vet vad de är! 836 01:17:46,011 --> 01:17:49,764 Det finns alla möjliga teorier, om ljusens ursprung, 837 01:17:50,614 --> 01:17:55,918 från sumpgas till olika teorier om ... 838 01:17:56,667 --> 01:17:58,875 lystrande radongas. 839 01:17:59,301 --> 01:18:03,718 Vissa har föreslagit sumpgas. 840 01:18:04,057 --> 01:18:06,973 Men det finns ingen, sumpmark där de visade sig. 841 01:18:07,056 --> 01:18:11,372 Det var så tydligt, så uppenbart. 842 01:18:11,455 --> 01:18:13,749 Det var inte så att någon sa:, "Ser du det där? Ser du det där?" 843 01:18:13,832 --> 01:18:17,496 Alla där kunde tydligt se vad det var. 844 01:18:17,754 --> 01:18:19,214 Människor har, 845 01:18:19,297 --> 01:18:22,394 och jag vet inte om det, är fantasi eller inte, sagt: 846 01:18:22,477 --> 01:18:25,652 Ljusen verkar vara undflyende. 847 01:18:26,127 --> 01:18:29,987 Och vi insåg att när ett riktigt, Brown Mountain-ljus dök upp 848 01:18:30,784 --> 01:18:33,517 så blev det elektromagnetiska störningar. 849 01:18:33,638 --> 01:18:37,440 Och det här orsakas inte, av ficklampor, eller crossar, 850 01:18:37,523 --> 01:18:40,185 eller fyrhjulingar, eller lyktor, eller . , .. vad som helst. 851 01:18:40,268 --> 01:18:45,099 Kluster av lysande gas syns, slumpmässigt på olika platser, 852 01:18:45,804 --> 01:18:49,485 varar i ... sekunder, upp till tiotals sekunder, 853 01:18:49,683 --> 01:18:51,411 och försvinner sedan. 854 01:18:51,842 --> 01:18:53,818 Det här har rapporterats i århundraden. 855 01:18:53,901 --> 01:18:57,423 Genom att använda utrustning som, kan plocka upp den nivån av störningar, 856 01:18:57,506 --> 01:18:59,688 kunde vi börja dokumentera 857 01:18:59,771 --> 01:19:02,090 var de verkliga ljusen kom ifrån. 858 01:19:02,292 --> 01:19:06,523 Nu blir frågan: Är det ljusen som, orsakar störningarna? 859 01:19:06,606 --> 01:19:08,401 Vi tror att de antagligen gör det. 860 01:19:08,484 --> 01:19:14,009 Men det kan också vara för att, något större sker i omgivningen då. 861 01:19:14,444 --> 01:19:17,925 Det kan finnas något utomjordiskt där, 862 01:19:18,008 --> 01:19:22,803 för när folk ser UFO:n pratar de, om elektromagnetiska störningar. 863 01:19:22,928 --> 01:19:28,024 Och det vi såg var i princip en, perfekt rund klotform, 864 01:19:28,107 --> 01:19:31,657 klot, vad man nu vill ... och, det var bara ett ljus, det var platt. 865 01:19:31,740 --> 01:19:37,302 Och det var vitt och kom liksom upp, nerifrån dalen. 866 01:19:37,385 --> 01:19:40,759 Och det steg upp och svävade över åsen. 867 01:19:40,842 --> 01:19:43,647 Sen kom två till, men, jag minns inte varifrån. 868 01:19:43,730 --> 01:19:47,763 Men alla tre följde åsen, och gick sen upp på toppen. 869 01:19:47,884 --> 01:19:51,638 Sen rörde de sig runt ., .. bara snurrade runt. 870 01:19:51,721 --> 01:19:55,087 Ljusen verkar röra sig, på ett spöklikt sätt ... 871 01:19:55,196 --> 01:19:58,077 De snurrade runt. Vi tittade länge. 872 01:19:58,160 --> 01:20:00,383 När man börjar gräva i Brown Mountain, 873 01:20:00,466 --> 01:20:04,858 ser man att okej, vissa, kanske bara är naturliga fenomen, 874 01:20:04,941 --> 01:20:09,037 men det förklarar inte de som, säger att de blivit bortförda där. 875 01:20:09,166 --> 01:20:12,347 Och precis när jag gick in, i dörröppningen till mitt sovrum, 876 01:20:12,430 --> 01:20:16,476 kände jag hur jag bokstavligt, talat sögs upp mot taket. Alltså, 877 01:20:16,559 --> 01:20:20,081 det var ingen känsla, jag, drogs fysiskt upp mot taket. 878 01:20:20,164 --> 01:20:23,730 och det var det mest skrämmande, jag känt i hela mitt liv. 879 01:20:23,813 --> 01:20:26,706 Och det var ... på riktigt. 880 01:20:26,797 --> 01:20:31,237 Det förklarar inte heller alla varelser, folk sett där. 881 01:20:31,320 --> 01:20:34,321 Det förklarar inte heller många av, konspirationerna 882 01:20:34,404 --> 01:20:37,085 om militär aktivitet, och statlig inblandning. 883 01:20:37,168 --> 01:20:41,191 Någon kom in och de skulle, ta reda på vad det var. 884 01:20:42,170 --> 01:20:43,918 Och, eh ... 885 01:20:44,541 --> 01:20:48,179 Jag antar, för att motivera sin, lön, behövde de 886 01:20:48,279 --> 01:20:55,537 hitta på någon slags teori som åtminstone, delvis förklarade vad de gjort. 887 01:20:55,939 --> 01:20:58,019 Den militära aktiviteten, 888 01:20:58,364 --> 01:21:02,964 roten till många av de stora, konspirationerna kring Brown Mountain, 889 01:21:03,159 --> 01:21:06,683 brukar ofta ha ett utomjordiskt inslag. 890 01:21:07,271 --> 01:21:09,891 Det är troligt att det finns UFO:n. 891 01:21:10,558 --> 01:21:13,350 Jag skulle inte ... inte utesluta 892 01:21:13,433 --> 01:21:15,498 något alls idag. 893 01:21:16,284 --> 01:21:20,987 Vi vet att USA:s regering, offentligt har utrett 894 01:21:21,080 --> 01:21:24,435 Brown Mountain-ljusen minst, tre gånger genom historien. 895 01:21:24,518 --> 01:21:27,318 Och jag tycker vetenskapen, har ett ansvar, 896 01:21:27,485 --> 01:21:29,748 i Carl Sagans anda, 897 01:21:29,831 --> 01:21:33,922 att förklara och undersöka, påståenden om det övernaturliga. 898 01:21:34,024 --> 01:21:36,698 Så vi vet att myndigheterna länge 899 01:21:36,781 --> 01:21:39,254 känt till Brown Mountain-ljusen. 900 01:21:39,337 --> 01:21:43,751 Och de visar sig som, vi ser det, i form av klot. 901 01:21:44,846 --> 01:21:46,447 Men det finns något där! 902 01:21:46,530 --> 01:21:48,434 Brown Mountain ligger på 903 01:21:48,517 --> 01:21:51,557 nationalparksmark, och om du åker till 904 01:21:51,640 --> 01:21:54,630 några av utsiktsplatserna i dag, ser du att det finns 905 01:21:54,713 --> 01:21:58,028 skyltar som satts upp av staten. 906 01:21:58,213 --> 01:22:04,329 För mig kan Brown Mountain-ljusen, vara en av de sista 907 01:22:04,412 --> 01:22:09,717 riktigt spännande fronter, av naturliga fenomen 908 01:22:09,800 --> 01:22:11,443 som vi inte förstår. 909 01:22:11,526 --> 01:22:15,162 Brown Mountain-ljusen är, ett helt verkligt fenomen. 910 01:22:15,245 --> 01:22:19,374 Bara Gud vet vad, Brown Mountain-ljusen egentligen är. 910 01:22:20,305 --> 01:23:20,352 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag