The Most Wonderful Time of the Year
ID | 13189350 |
---|---|
Movie Name | The Most Wonderful Time of the Year |
Release Name | The.Most.Wonderful.Time.Of.The.Year.2008.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] {NEW} |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 1327788 |
Format | srt |
0
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Υπότιτλοι: Π ύ ρ α υ λ ο ς
Επιμέλεια εμφάνισης : mk59.gr
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,280
- Όταν είσαι έτοιμος πές μου.
- Εντάξει.
2
00:01:02,930 --> 00:01:06,460
Πρός: Άγιο Βασίλη. Από: Μπράιαν Κάλλεν.
Σχετικά με τα δώρα
3
00:01:10,040 --> 00:01:13,880
Αγαπητέ Άγιε Βασίλη, είμαι καλά
κι ελπίζω να είσαι κι εσύ καλά.
4
00:01:13,990 --> 00:01:20,000
Φέτος θέλω το Ρόκετγουιλ.
Με αγάπη, Μπράιαν Κάλλεν.
5
00:01:20,160 --> 00:01:22,160
Πολύ επαγγελματικό.
6
00:01:22,820 --> 00:01:28,840
Τι είναι το Ρόκετγουιλ; - Χελόου,
είναι το καλύτερο ποδήλατο στον κόσμο.
7
00:01:28,890 --> 00:01:31,349
- Κάνει πολλούς θορύβους, σηκώνονται οι ρόδες...
- Εντάξει, εντάξει.
8
00:01:31,350 --> 00:01:33,510
Εντάξει, σκεπάσου τώρα.
9
00:01:33,540 --> 00:01:35,920
Είσαι σίγουρος
ότι μόνο αυτό θέλεις;
10
00:01:35,940 --> 00:01:38,480
Ο θείος Ράλφ μου
φέρνει όλα τα υπόλοιπα.
11
00:01:38,560 --> 00:01:40,840
Αυτό είναι αλήθεια.
12
00:01:43,640 --> 00:01:48,210
Φέτος θα πρέπει να είμαστε
πολύ καλοί με τον θείο Ράλφ.
13
00:01:48,310 --> 00:01:50,710
- Εννοείς λόγω της θείας Μάργκαρετ;
- Ναί, αυτό εννοώ.
14
00:01:52,470 --> 00:01:55,950
Τα Χριστούγεννα μπορούν να γίνουν
δύσκολα όταν χάνεις κάποιον.
15
00:01:56,730 --> 00:02:00,800
Ας κάνουμε όμως τα φετινά
Χριστούγεννα τα καλύτερα.
16
00:02:07,400 --> 00:02:08,960
Τί είναι αυτό;
17
00:02:10,590 --> 00:02:14,630
Κάποιο παιδί στο σχολείο είπε ότι
ο Άγιος Βασίλης δεν είναι αληθινός.
18
00:02:14,790 --> 00:02:19,040
- Έτσι λοιπόν έγραψα μερικές ερωτήσεις.
- Όπως;
19
00:02:19,100 --> 00:02:24,680
Πώς τα καταφέρνει όλα σε μια
νύχτα; Εννοώ σε όλον τον κόσμο.
20
00:02:24,730 --> 00:02:29,700
Βοηθάει το ότι υπάρχουν διαφορές
στην ώρα σε όλες τις χώρες.
21
00:02:29,810 --> 00:02:33,600
Όταν λοιπόν έχουμε Χριστούγεννα εδώ,
δεν έχουν Χριστούγεννα στην Αυστραλία.
22
00:02:33,680 --> 00:02:35,280
Έτσι λοιπόν έχει
μια επιπλέον νύχτα.
23
00:02:35,310 --> 00:02:40,400
Και επίσης έχει
πολλά υποκαταστήματα...
24
00:02:40,470 --> 00:02:45,010
...και είμαι σίγουρη ότι έχει
ενημερώσει το λογισμικό διαλογής.
25
00:02:45,110 --> 00:02:48,600
Η FedEx το κάνει αυτό καθημερινά.
26
00:02:50,290 --> 00:02:55,030
Θα ρίξω μια ματιά στις ερωτήσεις
και θα σου απαντήσω αύριο.
27
00:02:55,060 --> 00:02:58,100
Τώρα κοιμήσου φιλόσοφέ μου.
28
00:03:01,260 --> 00:03:03,380
Όνειρα γλυκά.
29
00:03:06,830 --> 00:03:08,830
Καληνύχτα.
30
00:03:45,590 --> 00:03:48,890
Ανυπομονώ να
τελειώσουν τα Χριστούγεννα.
31
00:03:58,990 --> 00:04:01,540
Κοίταξε αυτό το πράγμα. Το πήρα για
τον ανιψιό μου για τα Χριστούγεννα
32
00:04:01,640 --> 00:04:03,300
αλλά νομίζω ότι θα
το κρατήσω για μένα.
33
00:04:04,200 --> 00:04:05,999
- Έι Ράλφ.
- Έρχομαι αμέσως Μπένι.
34
00:04:06,000 --> 00:04:07,800
Είναι πολύ καλό.
Κοίτα πώς περπατάει.
35
00:04:08,770 --> 00:04:10,770
- Σου έχω μια έκπληξη Ράλφ
- Έρχομαι
36
00:04:11,460 --> 00:04:14,830
Δώσ'του μια μπύρα.
Έρχομαι, έρχομαι.
37
00:04:16,670 --> 00:04:20,260
Τί κάνεις φίλε μου;
38
00:04:20,360 --> 00:04:22,570
Τί κάνεις Μάρσια;
39
00:04:22,600 --> 00:04:25,020
Εντάξει λοιπόν,
τι συμβαίνει;
40
00:04:25,460 --> 00:04:31,200
Συγχαρητήρια. Κέρδισες μια κορνίζα τώρα
που βγήκες στη σύνταξη. Πώς σου φαίνεται;
41
00:04:33,030 --> 00:04:35,270
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
42
00:04:35,420 --> 00:04:39,080
Είναι ωραία η κορνίζα αλλά
πρέπει να είμαι ειλικρινής.
43
00:04:39,130 --> 00:04:41,990
- Είναι τιμητική, Ράλφ.
- Το ξέρω, το ξέρω.
44
00:04:43,010 --> 00:04:46,100
Αλλά τους έχω για πλάκα όλους
αυτούς τους νεώτερους.
45
00:04:46,170 --> 00:04:48,990
Θέλω να σας δείξω κάτι.
46
00:04:49,100 --> 00:04:53,680
- Ράλφ
- Έλα Μπένι
47
00:05:02,510 --> 00:05:04,030
- Έι
- Τί;
48
00:05:04,040 --> 00:05:06,530
- Δώσ'το μου.
- Να στο δώσω; Έχεις όπλο;
49
00:05:06,570 --> 00:05:08,600
Δεν χρειάζομαι όπλο με σένα.
50
00:05:12,500 --> 00:05:14,200
Άκου να σου πώ κάτι.
51
00:05:14,310 --> 00:05:18,450
Άν κουνηθείς θα σου σπάσω
το λαιμό, εντάξει;
52
00:05:18,510 --> 00:05:20,710
Τί έμαθες σήμερα;
53
00:05:20,780 --> 00:05:25,150
Δεν επιτίθεσαι σε κάποιον έξω από
μπάρ γεμάτο με αστυνομικούς.
54
00:05:25,190 --> 00:05:29,050
Κατάλαβες; Και άν το ρομπότ
μου έχει πάθει ζημιά...
55
00:05:29,450 --> 00:05:31,820
...θα σε σκίσω.
56
00:05:31,870 --> 00:05:35,220
- Μήπως έχετε χειροπέδες;
- Ναί έχουμε.
57
00:05:35,660 --> 00:05:38,650
Μου κάνεις μια χάρη; Μπορείς να
τον δέσεις εσύ, εγώ κουράστηκα.
58
00:05:38,700 --> 00:05:41,370
Εντάξει.
Πάμε φιλαράκο.
59
00:05:42,450 --> 00:05:46,140
Πάρ'του τα στοιχεία και κλείσ'τον
μέσα για απόπειρα ληστείας.
60
00:05:51,040 --> 00:05:54,030
Ορίστε ο φάκελος
της Χάιμπριντ Μάικρο-Τεκ
61
00:05:54,070 --> 00:05:56,700
Και σε περιμένει μια
έκπληξη στο γραφείο σου.
62
00:05:56,760 --> 00:05:58,080
- Σοβαρά;
- Ναί.
63
00:05:58,150 --> 00:06:00,360
Λουλούδια από τον κύριο
Μπάρνς αυτοπροσώπως.
64
00:06:00,430 --> 00:06:03,950
Και η κάρτα γράφει "Σπουδαία
δουλειά με την έκθεση του Φόστερ".
65
00:06:04,040 --> 00:06:05,730
- Αυτό είναι καλό.
- Ναί.
66
00:06:05,810 --> 00:06:08,400
- Καλύτερο απ'οτι περίμενα.
- Το ξέρω.
67
00:06:08,420 --> 00:06:10,100
- Τα λουλούδια είναι από τον Μπάρνς;
- Ναί.
68
00:06:10,200 --> 00:06:11,910
Ωραία. Ξέρεις τί σημαίνει αυτό;
69
00:06:11,990 --> 00:06:14,850
- Ότι είναι τσιγγούνης για σαμπάνια;
- Είναι αντιπρόεδρος.
70
00:06:17,150 --> 00:06:19,890
Αυτή είναι η λίστα μου για σήμερα;
71
00:06:20,480 --> 00:06:21,950
Είναι η λίστα του Μπράιαν
για τα χριστούγεννα.
72
00:06:21,970 --> 00:06:24,020
Σου ορκίζομαι Ντενίζ ότι έχω
το καλύτερο παιδί του κόσμου.
73
00:06:24,060 --> 00:06:26,140
Ξέρεις πώς είναι τα παιδιά που
ζητάνε ένα σωρό πράγματα; - Ναί
74
00:06:26,180 --> 00:06:28,310
- Μόνο ένα παιχνίδι θέλει.
- Και ποιό είναι αυτό;
75
00:06:28,350 --> 00:06:30,670
Ονομάζεται Ρόκετγουιλ.
76
00:06:30,990 --> 00:06:33,400
- Μου κάνεις πλάκα, έτσι;
- Γιατί;
77
00:06:35,200 --> 00:06:37,730
- Δεν το είδες;
- Ποιό;
78
00:06:38,590 --> 00:06:40,250
Ωχ, όχι.
79
00:06:40,280 --> 00:06:44,650
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν το έμαθες
εσύ που κάνεις ανάλυση επιχειρήσεων.
80
00:06:44,980 --> 00:06:48,430
Άν έλεγχα καμμιά εταιρία που πουλάει
ποδήλατα θα το ήξερα σίγουρα.
81
00:06:48,500 --> 00:06:52,110
Και ξέρεις ποιό είναι το νέο; Μόνο αν πάς
στην Κίνα μπορείς να βρείς αυτό το ποδήλατο.
82
00:06:52,150 --> 00:06:53,500
Εντάξει, εντάξει, ας
μην πανικοβαλλόμαστε.
83
00:06:53,600 --> 00:06:57,310
Παράτα ότι κάνεις, μπές στο ίντερνετ και
δές άν μπορείς να μου βρείς ένα τέτοιο.
84
00:06:57,380 --> 00:06:59,000
- Ασφαλώς.
- Τί άλλο έχουμε;
85
00:06:59,060 --> 00:07:02,280
Η μητέρα σου έστειλε ένα ημέηλ, δεν θα
μπορέσει να έρθει για τα χριστούγεννα.
86
00:07:02,350 --> 00:07:05,500
Τί; - Ναί, κάτι είπε για ένα
δωρεάν ταξίδι στην Καραϊβική
87
00:07:06,100 --> 00:07:08,120
Μα πρέπει να έρθει. Τί
θα γίνει με τον Μπράιαν;
88
00:07:08,180 --> 00:07:09,680
Είχε έρθει την
ημέρα των Ευχαριστιών.
89
00:07:09,730 --> 00:07:12,870
Υποτίθεται ότι θα γνώριζε τους γονείς του
Ρίτσαρντ στο δείπνο των χριστουγέννων.
90
00:07:12,930 --> 00:07:14,280
Το ΔΙΚΟ μου δείπνο χριστουγέννων.
91
00:07:14,370 --> 00:07:17,080
Πρέπει να κάνει τη γαλοπούλα, δεν
έχω μαγειρέψει ποτέ γαλοπούλα εγώ.
92
00:07:17,090 --> 00:07:19,330
Η γαλοπούλα είναι πολύ εύκολη.
Βασικά...
93
00:07:20,050 --> 00:07:24,020
...ψέμματα, τις πρώτες φορές κάνεις δοκιμές,
κι όταν την τρώς είναι απαίσια σαν...
94
00:07:26,520 --> 00:07:30,200
- Συγγνώμη.
- Θα φανώ ανίκανη στους γονείς του Ρίτσαρντ
95
00:07:30,300 --> 00:07:32,160
Δε με συμπαθούν κιόλας.
Τί θα κάνω;
96
00:07:32,170 --> 00:07:34,730
Μήπως να φτιάξεις πολύ σάλτσα;
97
00:07:35,340 --> 00:07:39,190
Θα σου πάρω το ποδήλατο.
Όλα θα πάνε καλά.
98
00:07:40,550 --> 00:07:42,390
- Πάρε και συνταγές για γαλοπούλα
- Ναί, τό'χω.
99
00:07:44,220 --> 00:07:45,650
Είσαι διαμάντι.
100
00:07:45,720 --> 00:07:48,480
"Για αξέχαστα χριστούγεννα"
101
00:07:48,530 --> 00:07:51,010
"ελάτε στο
κοσμηματοπωλείο Γουίνσλει"
102
00:07:51,060 --> 00:07:55,710
"όπου τα διαμάντια ακόμα είναι οι
καλύτεροι φίλοι των κοριτσιών. Χο χο χο"
103
00:07:59,300 --> 00:08:02,380
Πώς σου φάνηκε; Ξεκινάμε
τις παραγγελίες αύριο.
104
00:08:06,170 --> 00:08:08,970
Θα είμαι ειλικρινής. Δεν θά'πρεπε
να κάνεις ο ίδιος τις διαφημίσεις.
105
00:08:09,620 --> 00:08:12,760
Το ξέρω ότι είμαι χάλια,
αλλά οι πωλήσεις ανέβηκαν 32%.
106
00:08:12,810 --> 00:08:16,240
Όλοι θέλουν να δούν τον
απαράδεκτο τύπο στη διαφήμιση.
107
00:08:16,400 --> 00:08:19,620
Εντάξει. Άκου, πρέπει
να σου ζητήσω μια χάρη.
108
00:08:20,660 --> 00:08:22,920
Εσύ γνωρίζεις όλον τον κόσμο.
109
00:08:23,920 --> 00:08:27,270
Πές μου πού μπορώ
να βρώ ένα από αυτά.
110
00:08:29,540 --> 00:08:33,710
Θα μιλήσω σε γνωστούς μου, αλλά
γιατί να περιμένεις τόσο πολύ;
111
00:08:33,750 --> 00:08:37,170
Δεν φαντάστηκα ότι θα
είχε τόση ζήτηση φέτος.
112
00:08:37,200 --> 00:08:40,850
- Ελέγχεις εταιρίες οπότε φαντάστηκα ότι...
- Το ξέρω ότι ελέγχω εταιρίες.
113
00:08:42,050 --> 00:08:44,130
Άλλη μια φορά να
μου το πούνε αυτό και...
114
00:08:44,150 --> 00:08:47,610
Ειλικρινά, όλες αυτές οι
γιορτές με τρελαίνουν.
115
00:08:48,960 --> 00:08:52,900
Δεν έχω ψωνίσει ούτε καν τα μισά, έκανα
κάτι μπισκότα τις προάλλες και...
116
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
είχαν απαίσια γεύση, δεν
έχω στολίσει ακόμα...
117
00:08:55,670 --> 00:08:58,530
και η μητέρα μου δεν θα
έρθει για τα χριστούγεννα.
118
00:08:58,590 --> 00:09:01,170
Τζέννιφερ, οι γονείς μου
ανυπομονούν να τους γνωρίσουν.
119
00:09:01,270 --> 00:09:03,110
Το ξέρω!
120
00:09:03,210 --> 00:09:06,289
Δυστυχώς θα αναγκαστούν τελικά
να γνωρίσουν τον θείο Ράλφ.
121
00:09:06,290 --> 00:09:08,219
Ωχ.
122
00:09:08,220 --> 00:09:11,130
Τί σημαίνει αυτό;
123
00:09:11,140 --> 00:09:14,820
Τον συνάντησα μόνο μια φορά,
αλλά είναι λίγο περίεργος.
124
00:09:14,850 --> 00:09:16,890
Είναι ο πιο καλός
άνθρωπος στον κόσμο.
125
00:09:16,910 --> 00:09:19,970
Καθάριζε τα όπλα του στο σαλόνι
όταν έφερνες κάποιο αγόρι στο σπίτι.
126
00:09:21,750 --> 00:09:23,710
Έχει καλυτερέψει από τότε.
127
00:09:36,600 --> 00:09:40,460
Αυτό το παιχνίδι είναι φοβερό.
Είσαι φοβερός φίλε.
128
00:09:42,390 --> 00:09:45,680
Πήρα το φορτηγό, πήρα την μπάλα,
πήρα αυτό το ρομπότ θαύμα...
129
00:09:45,700 --> 00:09:47,380
Πήρα αυτό για τον Μπάιαν,
κι αυτό για τον Μπράιαν
130
00:09:47,400 --> 00:09:51,310
κι αυτό για τον Μπράιαν, και δεν
πήρα τίποτα για την Τζέννιφερ.
131
00:09:51,330 --> 00:09:53,780
Απεχθάνομαι τα ψώνια για κορίτσια.
132
00:09:53,870 --> 00:09:57,290
Εντάξει, απλά σιγουρέψου ότι όλοι
θα είναι στο γραφείο στις 10.
133
00:09:57,340 --> 00:10:00,070
Μπορείς να μου το πείς όταν
θα έρθω εκεί; Βιάζομαι.
134
00:10:00,160 --> 00:10:03,320
- Καλημέρα Τζέννιφερ.
- Καλημέρα Ρίτα.
135
00:10:03,370 --> 00:10:06,350
Παρατήρησα ότι δεν
έβαλες τα φωτάκια ακόμα.
136
00:10:06,400 --> 00:10:09,060
Δεν θές να είσαι το μόνο σκοτεινό σπίτι
τα Χριστούγεννα, έτσι δεν είναι;
137
00:10:09,070 --> 00:10:10,370
Όχι φυσικά.
138
00:10:10,390 --> 00:10:12,160
Θα φωτίσουμε όλον τον δρόμο φέτος.
139
00:10:12,200 --> 00:10:14,560
Απλά άσπρα φωτάκια παντού.
140
00:10:14,610 --> 00:10:18,450
Θαυμάσια. Βασικά κάλεσα τον τεχνικό
αλλά δεν με πήρε τηλέφωνο ακόμα.
141
00:10:19,070 --> 00:10:21,500
- Ποιός κάνει τα δικά σου;
- Ο άντρας μου φυσικά.
142
00:10:21,550 --> 00:10:22,920
Φυσικά.
143
00:10:22,970 --> 00:10:25,840
Θα τα πούμε αργότερα,
πρέπει να φύγω.
144
00:10:27,320 --> 00:10:29,390
"ο άντρας μου, φυσικά"
145
00:10:30,400 --> 00:10:33,730
Θα σε πατούσα με το αυτοκίνητο
τώρα αλλά έχε χάρη...
146
00:10:57,400 --> 00:11:01,600
ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΡΟΚΕΤΓΟΥΙΛ
Το πιό περιζήτητο δώρο φέτος!
147
00:11:06,200 --> 00:11:09,870
Δεν πωλείται. Είναι για τη
βιτρίνα και θα μείνει εκεί.
148
00:11:09,880 --> 00:11:12,000
- Γιατί;
- Για δόλωμα.
149
00:11:12,650 --> 00:11:14,940
Οι άνθρωποι βλέπουν το ποδήλατο
στη βιτρίνα και μπαίνουν μέσα.
150
00:11:14,980 --> 00:11:18,270
Όλο και κάτι θα τους πουλήσω, ή παίρνω
παραγγελίες ακόμα και για το ποδήλατο...
151
00:11:18,320 --> 00:11:20,780
...για τον Ιανουάριο.
152
00:11:22,410 --> 00:11:26,970
Εντάξει. Θα το αγοράσω σήμερα και θα το παραλάβω
την παραμονή των χριστουγέννων. Τί λές γι'αυτό;
153
00:11:27,860 --> 00:11:29,830
Δεν ξέρω.
154
00:11:30,000 --> 00:11:33,980
Παραδέξου το. Μετά τις 25 του
μήνα η αξία του ποδηλάτου θα πέσει
155
00:11:34,210 --> 00:11:37,900
Πούλα το μου σήμερα και κράτα
το στη βιτρίνα όσο θέλεις.
156
00:11:38,000 --> 00:11:41,760
Στις 24 δεκεμβρίου όμως το ποδήλατο θα
είναι δικό μου, και θα βγάλεις και κέρδος.
157
00:11:41,860 --> 00:11:44,140
Είναι το καλύτερο
και για τους δυό μας.
158
00:11:44,780 --> 00:11:46,840
Κλείνουμε το μεσημέρι.
159
00:11:47,800 --> 00:11:51,850
Θα είμαι εδώ στις 11:59.
Σ'ευχαριστώ.
160
00:11:52,790 --> 00:11:57,550
Τα μεγάλα πνεύματα συναντιούνται.
Μόλις θα σε έπαιρνα.
161
00:11:59,080 --> 00:12:01,680
Μίλησες με τη μαμά; Ξέρεις ότι
δεν έχω ετοιμάσει γαλοπούλα;
162
00:12:01,710 --> 00:12:04,420
Μα καλά, ποιός πηγαίνει
στην παραλία τα χριστούγεννα;
163
00:12:04,450 --> 00:12:08,010
Μπορεί να είναι η αδελφή μου και να
την αγαπώ, αλλά είναι τρελοκομείο.
164
00:12:08,070 --> 00:12:13,980
Το ξέρω, ήλπιζα να έρθει μαζί σου γιατί είναι
πολύ μεγάλη διαδρομή για να την κάνεις μόνος σου.
165
00:12:14,580 --> 00:12:16,940
- Γι'αυτό θα πάρω αεροπλάνο.
- Αεροπλάνο;
166
00:12:17,000 --> 00:12:20,030
Εσύ σιχαίνεσαι τα αεροπλάνα. Πότε
μπήκες τελευταία φορά σε αεροπλάνο;
167
00:12:20,560 --> 00:12:23,130
Νομίζω ήταν πρόεδρος ο Νίξον.
168
00:12:23,160 --> 00:12:28,240
Τελοσπάντων, χρειάζομαι να έρθεις να με πάρεις απ'το
αεροδρόμιο οπότε βάλε με σε μια από τις λίστες σου.
169
00:12:28,340 --> 00:12:30,330
Εντάξει,
σε βάζω στη λίστα.
170
00:12:30,560 --> 00:12:34,830
Επίσης έστειλα ήδη όλα τα
πακέτα ώστε να ταξιδέψω άνετα.
171
00:12:35,380 --> 00:12:37,870
Ελπίζω να μην ξόδεψες πολλά φέτος.
172
00:12:38,170 --> 00:12:40,710
Πολύ θα'θελες να
ξέρεις τί πήρα, ε;
173
00:12:40,730 --> 00:12:42,250
Είσαι αδιόρθωτος.
174
00:12:56,460 --> 00:12:59,070
Έι, τυφλός είσαι;
175
00:13:02,590 --> 00:13:06,370
Κυρία; Κυρία; Δεν βλέπω το Σικάγο.
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
176
00:13:06,400 --> 00:13:08,430
Όχι δεν μπορώ.
177
00:13:09,120 --> 00:13:11,290
Εσύ πληρώνεσαι τώρα δηλαδή;
178
00:13:15,210 --> 00:13:16,760
Συγγνώμη κύριε.
179
00:13:16,770 --> 00:13:21,130
Κοίτα, δεν έχω λεφτά, δεν θέλω
να αγοράσω κανένα φυλάδιο...
180
00:13:21,630 --> 00:13:24,900
...ούτε θέλω να αλλάξω
θρησκεία, οπότε παράτα με.
181
00:13:24,930 --> 00:13:27,460
Εγώ απλώς ήθελα να βοηθήσω.
Συγγνώμη.
182
00:13:30,110 --> 00:13:32,500
Πετάς συχνά;
183
00:13:33,480 --> 00:13:35,740
Ναί, συνέχεια.
184
00:13:36,500 --> 00:13:39,640
Δεν βλέπω το Σικάγο στον πίνακα.
185
00:13:40,340 --> 00:13:43,800
Δώσ'μου να δώ τα εισιτήρια.
186
00:13:45,360 --> 00:13:49,410
Είστε στην πτήση 1274 για Σικάγο.
Κι εγώ σ'αυτήν είμαι.
187
00:13:49,430 --> 00:13:52,050
Σε ποιά γραμμή πρέπει να περιμένω;
188
00:13:52,130 --> 00:13:55,040
Δυστυχώς είναι
αυτή η μεγάλη ουρά εκεί.
189
00:13:55,660 --> 00:13:58,830
Ούτε εγώ πέρασα ακόμα τον
έλεγχο, με πήρε ο ύπνος.
190
00:13:58,890 --> 00:14:01,280
- Είμαι ο Μόργκαν Ντέρμπι.
- Εγώ είμαι ο Ράλφ Κένταλ.
191
00:14:01,330 --> 00:14:03,410
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Ναί, κι εγώ.
192
00:14:03,470 --> 00:14:04,960
Και τώρα τί κάνουμε;
193
00:14:05,020 --> 00:14:07,470
Έχω μια ιδέα Ράλφ να
περάσουμε όλη αυτή την ουρά.
194
00:14:07,500 --> 00:14:10,170
Όμως είναι λίγο ανήθικη.
195
00:14:10,230 --> 00:14:12,620
- Για λέγε.
- Ακολούθησέ με.
196
00:14:23,990 --> 00:14:27,110
Συγγνώμη κυρία; Μου
φαίνεται έχουμε πρόβλημα.
197
00:14:27,150 --> 00:14:29,290
Ναί, εσύ κι άλλοι ένα
εκατομμύριο άνθρωποι στον κόσμο.
198
00:14:29,350 --> 00:14:31,990
Οι χειριστές των καροτσιών
πάτησαν τον θείο μου.
199
00:14:32,030 --> 00:14:33,170
- Και λοιπόν;
- Και λοιπόν;
200
00:14:33,220 --> 00:14:36,230
Λοιπόν αυτό λέγεται αμέλεια.
201
00:14:36,600 --> 00:14:38,660
Δεν μπορώ να κάνω κάτι γι'αυτό.
202
00:14:38,680 --> 00:14:42,480
Άκου, μπορούμε να το λύσουμε το θέμα με τον εύκολο
τρόπο ή να το λύσουμε με τον δύσκολο τρόπο.
203
00:14:42,720 --> 00:14:45,199
Οι κάμερες κατέγραψαν τα πάντα, και
φυσικά θα γίνει δικαστική κλήτευση,
204
00:14:45,200 --> 00:14:47,600
και έχω τα ονόματα και τα τηλέφωνα
12 ανθρώπων σαν μάρτυρες.
205
00:14:48,640 --> 00:14:51,480
- Όταν δούμε τις κασσέτες...
- Εντάξει.
206
00:14:51,540 --> 00:14:52,940
Ποιός είναι ο εύκολος τρόπος;
207
00:14:52,960 --> 00:14:55,760
Πάρε αυτά τα εισιτήρια και προσπέρασε
την ουρά και κάνε μας τσέκ-ιν.
208
00:14:56,920 --> 00:14:58,870
Και μια αναβάθμιση θέσης
δεν θα ήταν κι άσχημη.
209
00:15:00,000 --> 00:15:01,760
Εντάξει.
210
00:15:02,720 --> 00:15:04,000
Ανοίξτε να περάσουν.
211
00:15:16,560 --> 00:15:18,320
Εδώ είμαστε, Ράλφ. Εγώ
είμαι στο παράθυρο.
212
00:15:21,320 --> 00:15:25,420
Ουάου, απορώ γιατί παραπονιέται ο κόσμος
για τις πτήσεις. Είναι φανταστικά εδώ.
213
00:15:26,000 --> 00:15:29,510
Ναί, αλλά μη χαίρεσαι γιατί στην επιστροφή
θα έχουμε θέση πίσω στις αποσκευές.
214
00:15:30,400 --> 00:15:32,120
Λοιπόν Ράλφ.
215
00:15:32,670 --> 00:15:34,950
Τί θα ήθελες για πρωινό;
216
00:15:35,280 --> 00:15:38,120
Έχουμε μπριζόλα με αυγά,
ισπανική ομελέτα...
217
00:15:38,190 --> 00:15:40,420
Δεν θέλω τίποτα,
είμαι εντάξει.
218
00:15:41,160 --> 00:15:44,520
Ράλφ, εδώ είναι πρώτη θέση,
τα πάντα είναι δωρεάν.
219
00:15:44,670 --> 00:15:46,900
- Πλάκα κάνεις;
- Δεν κάνω πλάκα.
220
00:15:47,880 --> 00:15:50,760
Καλημέρα σας κύριοι.
Θέλετε να πιείτε κάτι;
221
00:15:50,840 --> 00:15:54,160
- Τί έχετε;
- Καφέ, τσάι, μπύρα, σαμπάνια...
222
00:15:54,600 --> 00:15:55,880
- Είναι δωρεάν είπες;
- Δωρεάν.
223
00:15:55,950 --> 00:15:58,820
Λοιπόν άκου: Θα αρχίσω με μια
μπύρα, στη συνέχεια σαμπάνια,
224
00:15:58,840 --> 00:16:00,680
και θα τελειώσω
με μπριζόλα και αυγά.
225
00:16:01,120 --> 00:16:02,840
Θα πάρω κι εγώ το ίδιο.
Ευχαριστώ.
226
00:16:02,870 --> 00:16:04,510
- Μπορώ να πάρω το παλτό σας;
- Ευχαριστώ.
227
00:16:04,600 --> 00:16:06,500
Θα μας τα επιστρέψετε μετά;
Αστειεύομαι.
228
00:16:10,800 --> 00:16:15,040
"Οι γιορτές δεν είναι ολοκληρωμένες χωρίς
γαλοπούλα και όλες τις γαρνιτούρες".
229
00:16:15,120 --> 00:16:19,430
"Τίποτα δεν είναι πιο γιορτινό από τη
μυρωδιά της γαλοπούλας στο φούρνο".
230
00:16:20,160 --> 00:16:23,600
Εντάξει, ωραία. Απλά πές
μου πώς να τη μαγειρέψω.
231
00:16:23,640 --> 00:16:28,080
"Πρίν ξεκινήσετε θα πρέπει
να ζεστάνετε τον φούρνο".
232
00:16:28,090 --> 00:16:30,440
"Βάλ'τε τον στους 150 βαθμούς"...
233
00:16:32,680 --> 00:16:34,720
... "στη συνέχεια
στους 200 βαθμούς"...
234
00:16:35,400 --> 00:16:37,540
... "και μετά στους 230 βαθμούς".
235
00:16:39,950 --> 00:16:42,100
Αποφάσισε επιτέλους!
236
00:16:42,160 --> 00:16:45,040
"Ολες οι οικογένειες θέλουν
μια ωραία ζουμερή γαλοπούλα"
237
00:16:45,100 --> 00:16:48,070
"γι'αυτό πρέπει να ξεκινήσετε τυλίγοντάς
την με αλουμινόχαρτο μεγάλου πάχους"
238
00:16:48,080 --> 00:16:50,600
"Χρησιμοποιήστε αλουμινόχαρτο
μεσαίου πάχους"
239
00:16:50,620 --> 00:16:52,770
"Η βάση της
γέμισης είναι τα ψίχουλα"
240
00:16:52,800 --> 00:16:55,680
"Για μια αξέχαστη γέμιση
ξεκινήστε με κρουτόν"
241
00:16:55,750 --> 00:16:57,570
"Σε όλους αρέσει
η προσθήκη σέλινου"
242
00:16:57,600 --> 00:17:00,360
"Τα φρέσκα μήλα θα
δώσουν μια γλυκιά γεύση"
243
00:17:00,400 --> 00:17:04,040
"Η επιλογή κατάλληλου σκεύους
είναι η πιό σημαντική απόφαση"
244
00:17:04,900 --> 00:17:07,410
"Ελαιόλαδο, βούτυρο"
245
00:17:07,560 --> 00:17:11,440
"Σκόρδο, δεντρολίβανο"
246
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
"Πρέπει να ξεκινήσετε με..."
247
00:17:14,520 --> 00:17:17,110
"Προσοχή: Μην χρησιμοποιήσετε
αλουμινόχαρτο."
248
00:17:17,120 --> 00:17:21,520
Προβλέπεται να γίνει καταστροφή.
249
00:17:26,760 --> 00:17:28,240
Λοιπόν...
250
00:17:28,320 --> 00:17:31,000
...από εκεί πήγα στην Ιρλανδία
και δούλεψα σε μια φάρμα
251
00:17:31,040 --> 00:17:34,960
Ισπανία,
Ελλάδα, Παρίσι...
252
00:17:35,210 --> 00:17:37,420
Τί έκανες στο Παρίσι;
253
00:17:37,920 --> 00:17:39,840
Έχω διδάξει αγγλικά
254
00:17:41,120 --> 00:17:45,570
Ήμουν σερβιτόρος,
μπάρμαν, καθάριζα ψάρια
255
00:17:45,760 --> 00:17:50,400
Έγραψα μισό μυθιστόρημα και ήμουν
βοηθός σκηνοθέτη σε μια παράσταση.
256
00:17:50,460 --> 00:17:52,190
Δεν θα ήθελα να
γράψω το βιογραφικό σου.
257
00:17:52,220 --> 00:17:54,000
Ναι, θα γέμιζε περίπου 60 σελίδες.
258
00:17:54,270 --> 00:17:56,639
Όλα αυτά άλλαξαν
πρίν λίγες εβδομάδες.
259
00:17:56,640 --> 00:17:59,390
- Τί έγινε;
- Μπήκα στα τριάντα.
260
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
Μή μου λές εμένα για τα τριάντα.
261
00:18:01,440 --> 00:18:02,750
Το ξέρω το ξέρω,
όμως...
262
00:18:03,000 --> 00:18:07,360
...από τότε που αποφοίτησα
γυρνάω από 'δώ κι από 'κεί
263
00:18:07,440 --> 00:18:10,320
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να σταθεροποιηθώ κάπου.
264
00:18:10,360 --> 00:18:12,580
Γι'αυτό και πηγαίνω στο Ντένβερ.
265
00:18:12,620 --> 00:18:14,870
- Τί έχεις στο Ντένβερ;
- Μια παλιά γκόμενα.
266
00:18:14,880 --> 00:18:18,200
Θα πάω να την πείσω να
ανοίξουμε ένα εστιατόριο.
267
00:18:18,240 --> 00:18:20,800
Δε μπορώ να σε
φανταστώ στην πόρτα να λές
268
00:18:20,870 --> 00:18:23,030
"Να σας δώσω το μενού;
Θέλετε να δείτε το μενού;"
269
00:18:23,070 --> 00:18:25,360
Χαχα όχι, εγώ δουλεύω στο
πίσω μέρος του εστιατορίου
270
00:18:25,440 --> 00:18:27,960
Πρόσθεσε Σέφ στο βιογραφικό μου.
271
00:18:28,990 --> 00:18:31,290
- Είσαι σέφ;
- Φυσικά.
272
00:18:32,040 --> 00:18:34,400
Πώς μαγειρεύεις την γαλοπούλα;
273
00:18:35,400 --> 00:18:39,120
Δεν έχεις φάει σωστή γαλοπούλα μέχρι
να σου μαγειρέψω μια γαλοπούλα εγώ.
274
00:18:39,160 --> 00:18:41,120
Σοβαρά ε;
Να σε ρωτήσω και κάτι άλλο.
275
00:18:41,170 --> 00:18:43,100
Τί είδους σαλάτα βατόμουρου;
276
00:18:43,120 --> 00:18:45,400
- Για σένα; - Ναί.
- Απ'ευθείας απ΄την κονσέρβα.
277
00:18:45,500 --> 00:18:46,760
Είσαι δικός μου.
278
00:18:46,800 --> 00:18:49,090
Μισώ όλες εκείνες τις προσθήκες.
279
00:18:49,160 --> 00:18:51,159
Μου αρέσει πιό κρεμώδης.
280
00:18:51,160 --> 00:18:52,960
Ράλφ, φίλε μου, το είχα καταλάβει.
281
00:18:59,120 --> 00:19:03,600
Έλα Μπράιαν, πάμε πάμε.
282
00:19:06,480 --> 00:19:09,880
- Μαμά, είναι πολύ μεγάλο.
- Όχι δεν είναι πολύ μεγάλο.
283
00:19:09,920 --> 00:19:12,600
Απλά ο γάντζος είναι πολύ μικρός.
284
00:19:12,680 --> 00:19:15,920
Θα πάρουμε έναν μεγαλύτερο,
εντάξει; Θα το προσθέσω στη λίστα.
285
00:19:19,040 --> 00:19:20,800
- Είναι όμορφη.
- Ναί.
286
00:19:21,400 --> 00:19:24,040
Την έχω περισσότερο σαν
κόρη παρά σαν ανιψιά.
287
00:19:24,080 --> 00:19:26,859
Ο πατέρας της πέθανε
όταν ήταν πολύ μικρή.
288
00:19:26,860 --> 00:19:29,640
- Η μητέρα της;
- Η αδερφή μου;
289
00:19:29,690 --> 00:19:32,850
Είναι δικηγόρος. Πολύ επιτυχημένη.
Παλαβιάρα.
290
00:19:32,940 --> 00:19:37,550
Ταξιδεύει πολύ κι έτσι η Τζένη
έμενε μαζί μας συνέχεια.
291
00:19:37,600 --> 00:19:39,690
Δεν είχαμε και παιδιά,
οπότε...
292
00:19:39,720 --> 00:19:40,950
- Και είναι μόνη της;
- Ναί.
293
00:19:41,410 --> 00:19:43,290
Ευχαριστώ.
294
00:19:43,700 --> 00:19:47,000
Έχει έναν γκόμενο ανατολικά,
τον συνάντησα μια φορά.
295
00:19:47,360 --> 00:19:48,810
Είναι καλός άνθρωπος.
296
00:19:48,840 --> 00:19:50,900
Αλλά μεταξύ μας
είναι πολύ βαρετός.
297
00:19:50,950 --> 00:19:53,650
Πιό πολύ ενδιαφέρον
έχουν τα πόμολα βασικά.
298
00:19:54,170 --> 00:19:56,100
Είναι όμως πολύ επιτυχημένος.
299
00:19:56,150 --> 00:19:59,020
Φοράει παπούτσια
των 800 δολλαρίων.
300
00:20:00,110 --> 00:20:01,660
- Πλάκα κάνεις.
- Όχι.
301
00:20:01,720 --> 00:20:06,280
Είμαι 38 χρόνια μπάτσος
κι έμαθα ένα πράγμα:
302
00:20:06,320 --> 00:20:10,010
Δεν μπορείς να εμπιστευτείς ανθρώπους
που φοράνε παπούτσια των 800 δολλαρίων.
303
00:20:10,130 --> 00:20:12,280
Θα το θυμάμαι αυτό.
304
00:20:12,860 --> 00:20:16,180
Μην φοβάσαι,
είναι το σύστημα προσγείωσης.
305
00:20:16,330 --> 00:20:18,640
Άρα αυτό σημαίνει ότι φτάσαμε;
306
00:20:18,780 --> 00:20:20,690
Ναί, έτσι φαίνεται.
307
00:20:22,890 --> 00:20:27,000
Συγγνώμη, θα μπορούσατε να μου φέρετε
άλλη μία ζεστή πετσέτα; - Ναί φυσικά.
308
00:20:28,160 --> 00:20:30,810
Μου αρέσουν πολύ αυτές.
Με ηρεμούν.
309
00:20:43,990 --> 00:20:46,110
ΠΤΗΣΗ ΓΙΑ ΝΤΕΝΒΕΡ ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ
310
00:20:50,830 --> 00:20:52,250
Συγγνώμη.
311
00:20:52,310 --> 00:20:54,170
Πότε είναι η
επόμενη πτήση για Ντένβερ;
312
00:20:54,190 --> 00:20:57,050
Δε γνωρίζω.
Έχει πολύ χιόνι στο Ντένβερ.
313
00:20:57,090 --> 00:20:59,490
- Συγγνώμη.
- Ευχαριστώ.
314
00:21:14,240 --> 00:21:15,960
Προσέξτε!
315
00:21:17,030 --> 00:21:18,160
- Είσαι καλά;
- Ναί.
316
00:21:18,540 --> 00:21:19,970
Ευχαριστούμε.
317
00:21:21,570 --> 00:21:23,410
Βασικά ο θείος σου είναι
στην τουαλέτα Τζέν.
318
00:21:25,420 --> 00:21:27,380
Εσύ πρέπει να είσαι ο Μπράιαν.
319
00:21:27,400 --> 00:21:28,770
Πώς τα πάς μικρέ;
320
00:21:29,120 --> 00:21:30,380
Καλά.
321
00:21:32,920 --> 00:21:35,290
Συγγνώμη αλλά γνωριζόμαστε;
322
00:21:36,490 --> 00:21:38,980
- Γειά σου όμορφη.
- Θείε Ράλφ!
323
00:21:41,350 --> 00:21:43,470
Ακόμα παίρνεις χάπια ομορφιάς;
324
00:21:43,520 --> 00:21:45,260
Έλα εδώ εσύ.
325
00:21:46,530 --> 00:21:49,490
- Λοιπόν ήσουν καλό ή κακό παιδί;
- Καλό.
326
00:21:49,540 --> 00:21:50,990
Μπράβο.
327
00:21:51,050 --> 00:21:54,370
Πάρε 10 δολλάρια και μήν
τα ξοδέψεις όλα μαζί.
328
00:21:54,410 --> 00:21:56,200
Θείε Ράλφ!
329
00:21:56,260 --> 00:21:58,980
- Λοιπόν πότε είναι η πτήση σου;
- Ακυρώθηκε.
330
00:21:59,010 --> 00:22:00,900
- Κρίμα.
- Δεν πειράζει.
331
00:22:00,930 --> 00:22:03,400
Θα κοιμηθώ μερικές νύχτες
στο πάτωμα του αεροδρομίου.
332
00:22:03,460 --> 00:22:06,260
Εξάλλου ένας τύπος σαν κι εμένα τα
πάει καλά με τους σεκιουριτάδες.
333
00:22:06,290 --> 00:22:09,010
- Πραγματικά χάρηκα για τη γνωριμία Ράλφ.
- Σ'ευχαριστώ πολύ για όλα.
334
00:22:09,150 --> 00:22:10,540
Καλά Χριστούγεννα!
335
00:22:10,710 --> 00:22:12,000
Καλά Χριστούγεννα.
336
00:22:13,830 --> 00:22:15,340
Και αυτός είναι ο...
337
00:22:15,380 --> 00:22:17,970
Αυτός είναι ένας
πολύ καλός μου φίλος.
338
00:22:18,000 --> 00:22:19,240
- Σοβαρά;
- Ναί.
339
00:22:19,270 --> 00:22:20,640
Ένας πολύ καλός φίλος...
340
00:22:20,660 --> 00:22:22,210
Θέλω μια χάρη.
341
00:22:22,230 --> 00:22:24,369
Θέλω να μείνει στο
σπίτι σας για ένα βράδυ.
342
00:22:24,370 --> 00:22:25,810
Συγγνώμη;
343
00:22:25,820 --> 00:22:29,240
Η πτήση του ακυρώθηκε και...
344
00:22:29,250 --> 00:22:30,370
Συγγνώμη αλλά όχι.
345
00:22:30,400 --> 00:22:31,740
- Έλα τώρα, μόνο για ένα βράδυ.
- Όχι.
346
00:22:31,770 --> 00:22:33,590
Τζένι είναι Χριστούγεννα.
347
00:22:33,600 --> 00:22:38,600
Δεν πρόκειται να βάλω έναν άγνωστο στο
σπίτι μου. Κι άν είναι κανένας ψυχοπαθής;
348
00:22:38,640 --> 00:22:40,950
Είμαι μπάτσος 30 χρόνια.
Λές να μήν το καταλάβαινα;
349
00:22:40,980 --> 00:22:43,240
Τον μύρισα και είναι καλός.
350
00:22:43,260 --> 00:22:44,650
- Τον μύρισες;
- Ναί.
351
00:22:44,690 --> 00:22:46,760
Τον μύρισα,
είναι καλός άνθρωπος.
352
00:22:48,280 --> 00:22:50,500
Όχι. Γιατί δεν
τον πάς σε ξενοδοχείο;
353
00:22:50,540 --> 00:22:53,200
Δε νομίζω ότι το φυσσάει το χρήμα.
354
00:22:53,230 --> 00:22:55,070
Ακόμα καλύτερα δηλαδή,
είναι άστεγος.
355
00:22:55,110 --> 00:22:58,900
Όχι, είναι σέφ.
Απλά είναι λίγο χίπης.
356
00:22:59,650 --> 00:23:02,430
- Είναι σέφ;
- Και ξέρεις ποιά είναι η ειδικότητά του;
357
00:23:02,460 --> 00:23:03,750
Η γαλοπούλα.
358
00:23:03,780 --> 00:23:06,850
Πάντα ήθελα να φάω μια νόστιμη γαλοπούλα.
Θα είναι η πρώτη φορά.
359
00:23:06,890 --> 00:23:08,660
Έι, αρκετά.
360
00:23:08,690 --> 00:23:11,380
Αν δεν ήταν αυτός ακόμα θα ήμουν
στο αεροδρόμιο της Νέας Υόρκης
361
00:23:11,410 --> 00:23:13,780
προσπαθώντας να βρώ
σε ποιά σειρά να μπώ.
362
00:23:13,790 --> 00:23:15,440
Με έβαλε στην πρώτη θέση.
363
00:23:15,470 --> 00:23:18,390
Δεν θέλω να κοιμηθεί
σ'αυτά τα σκληρά πατώματα.
364
00:23:18,550 --> 00:23:20,180
- Ω θεέ μου.
- Μόνο για ένα βράδυ.
365
00:23:20,230 --> 00:23:22,470
- Ένα βράδυ μόνο.
- Σ'ευχαριστώ.
366
00:23:23,080 --> 00:23:26,160
Έι έλα μαζί μας,
τρούπωσες!
367
00:23:28,890 --> 00:23:31,410
Πίστεψέ με θα περάσουμε υπέροχα.
368
00:23:33,080 --> 00:23:34,170
Από εδώ πάμε;
369
00:23:34,670 --> 00:23:37,270
Μόργκαν, αυτή είναι η Τζένιφερ.
Τζένιφερ αυτός είναι ο Μόργκαν.
370
00:23:37,540 --> 00:23:39,240
- Χάρηκα.
- Επίσης.
371
00:23:44,670 --> 00:23:46,920
Δηλαδή γυρνάς την Ευρώπη
τα τελευταία χρόνια;
372
00:23:46,930 --> 00:23:49,470
- Ακριβώς.
- Και τί έγινε, το αεροδρόμιο έχασε τις βαλίτσες σου;
373
00:23:49,980 --> 00:23:51,790
Όχι, έχω μόνο αυτή την τσάντα.
374
00:23:52,150 --> 00:23:54,800
Μόνο αυτή; Δηλαδή ζείς μόνο
με αυτή τα τελευταία χρόνια;
375
00:23:55,610 --> 00:23:57,630
Πέρασα πολύ καιρό
στα πλυντήρια ρούχων!
376
00:23:57,650 --> 00:23:59,120
Τζένιφερ!
377
00:24:02,170 --> 00:24:03,730
Γειά σου Ρίτα.
378
00:24:03,760 --> 00:24:05,750
Θές να έρθεις να δείς τον Σκίπ;
379
00:24:05,790 --> 00:24:07,030
Πάμε.
380
00:24:07,070 --> 00:24:08,660
- Ποιός είναι ο Σκίπ;
- Θα δείς.
381
00:24:08,690 --> 00:24:10,100
Γειά σου.
382
00:24:10,300 --> 00:24:12,630
Ήρθε ο τεχνικός για
να βάλει τα λαμπάκια
383
00:24:12,650 --> 00:24:14,740
και του είπα ότι θα ήθελες κι εσύ.
384
00:24:14,760 --> 00:24:16,980
Έμειναν μόνο 3 μέρες για την
παραμονή των Χριστουγέννων
385
00:24:17,010 --> 00:24:20,490
και δεν θα ήθελες να είσαι το μόνο σκοτεινό
σπίτι την παραμονή των Χριστουγένων, σωστά;
386
00:24:21,140 --> 00:24:22,520
Ορίστε.
387
00:24:22,530 --> 00:24:23,710
- Για μένα είναι;
- Ναί.
388
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
Ευχαριστώ!
389
00:24:25,430 --> 00:24:26,800
Λοιπόν ποιος είναι ο φίλος σου;
390
00:24:29,450 --> 00:24:31,610
Δεν έχω ιδέα.
391
00:24:31,630 --> 00:24:34,090
Ο θείος μου τον βρήκε στο
πάτωμα του αεροδρομίου.
392
00:24:34,940 --> 00:24:36,550
Σ'ευχαριστώ για το δώρο.
393
00:24:52,120 --> 00:24:53,970
Είναι μια χελώνα.
394
00:24:54,030 --> 00:24:56,580
Ουάου, το δωμάτιό σου
είναι πολύ καθαρό Μπράιαν.
395
00:24:56,690 --> 00:24:59,310
Γλιτώνεις χρόνο με την οργάνωση.
396
00:24:59,380 --> 00:25:01,990
Δεν μπορώ να διαφωνήσω...νομίζω.
397
00:25:04,060 --> 00:25:06,220
Το όνομά του είναι Σκίπ.
398
00:25:06,300 --> 00:25:08,360
Μοιάζει πολύ γνώριμος.
399
00:25:08,380 --> 00:25:10,780
Παλιά δούλευα σε
μια φάρμα με χελώνες.
400
00:25:10,840 --> 00:25:12,670
- Αποκλείεται.
- Σοβαρά.
401
00:25:12,730 --> 00:25:15,010
Ήταν σε ένα νησί κοντά
στην ακτή στην Αυστραλία.
402
00:25:15,910 --> 00:25:20,510
Μεγαλώναμε κυρίως αστερίες αλλά
οι χελώνες έκλεβαν την παράσταση.
403
00:25:21,000 --> 00:25:23,040
Μπορείς να τις
αναγνωρίσεις απ'τα σημάδια.
404
00:25:23,440 --> 00:25:27,490
Δεν είμαι και σίγουρος αλλά νομίζω
ότι αυτός ο μικρούλης λέγεται Χάρι.
405
00:25:28,290 --> 00:25:29,620
Χάρι;
406
00:25:31,560 --> 00:25:35,060
Κοίτα. Το είδες αυτό;
Περίμενε λίγο.
407
00:25:37,330 --> 00:25:40,240
Ναί, είναι ο Χάρι!
408
00:25:40,880 --> 00:25:43,520
Ποιές είναι οι πιθανότητες
τόσα χιλιόμετρα μακριά
409
00:25:43,550 --> 00:25:45,170
να συναντήσεις κάποιον γνωστό σου!
410
00:25:47,410 --> 00:25:49,150
- Ωραίο δαχτυλίδι.
- Σ'αρέσει;
411
00:25:49,220 --> 00:25:51,770
- Ξέρεις από τί είναι η πέτρα;
- Από τί;
412
00:25:51,810 --> 00:25:53,960
Από λάβα ηφαιστείου.
413
00:25:53,980 --> 00:25:56,440
Ήμουν στην Αλάσκα όταν
εξεράγη ένα ηφαίστειο
414
00:25:56,490 --> 00:26:00,540
Αναγκαστήκαμε να μείνουμε στις πλαγιές του βουνού
για μια εβδομάδα μέχρι να καθαρίσει ο καπνός.
415
00:26:00,920 --> 00:26:04,110
Κοίτα!
416
00:26:09,120 --> 00:26:10,510
Γειά σας.
417
00:26:10,770 --> 00:26:13,530
- Είμαι ο τύπος για τα φώτα.
- Τέλεια!
418
00:26:13,910 --> 00:26:15,160
Πόσο θα κοστίσουν;
419
00:26:15,810 --> 00:26:17,870
Πρέπει να μετρήσω τις επιφάνειες.
420
00:26:17,880 --> 00:26:19,390
100 δολλάρια.
421
00:26:20,160 --> 00:26:23,220
Δεν θές να είσαι το μοναδικό
σκοτεινό σπίτι παραμονή Χριστουγέννων;
422
00:26:23,350 --> 00:26:25,530
Αν το ξαναπείς αυτό
κατεβαίνω στα 75 δολλάρια.
423
00:26:26,800 --> 00:26:29,140
- Συνεννοηθήκαμε;
- Ναί.
424
00:26:29,220 --> 00:26:31,410
Τέλεια.
Θα σου ανοίξω το γκαράζ.
425
00:26:37,740 --> 00:26:43,000
Συγγνώμη που σε βάζω να κοιμηθείς
στο πάτωμα αλλά είμαι μεγαλύτερος.
426
00:26:43,250 --> 00:26:45,950
Κανένα πρόβλημα.
427
00:26:55,910 --> 00:26:58,350
- Ράλφ έλα λίγο.
- Τί έγινε;
428
00:26:58,420 --> 00:27:00,130
Κοίτα.
429
00:27:00,650 --> 00:27:02,150
Ναί.
430
00:27:02,770 --> 00:27:04,810
Κάτι μου βρωμάει σ'αυτόν τον τύπο.
431
00:27:04,900 --> 00:27:06,490
Έχεις καλό μάτι.
432
00:27:06,660 --> 00:27:08,610
- Θα το ερευνήσουμε;
- Εννοείται.
433
00:27:16,960 --> 00:27:19,100
- Ενοχλούμε;
- Γειά σας.
434
00:27:19,200 --> 00:27:22,430
Παιδιά, δεν είναι
αυτό που νομίζετε.
435
00:27:22,470 --> 00:27:25,370
Σκέφτεσαι ότι σκέφτομαι ότι
αυτό είναι αυτό που σκέφτομαι;
436
00:27:25,430 --> 00:27:28,191
- Εννοείται ότι νομίζω ότι είναι αυτό που σκέφτεσαι.
- Ναί αυτό είναι.
437
00:27:32,780 --> 00:27:34,980
- Εσύ μείνε εδώ, εγώ θα καλέσω τους μπάτσους.
- Εντάξει.
438
00:27:36,060 --> 00:27:37,470
Ωχ το κεφάλι μου.
439
00:27:50,120 --> 00:27:51,620
Τέλεια.
440
00:27:52,390 --> 00:27:54,310
Τί συνέβη;
441
00:27:54,800 --> 00:27:56,730
Τί συμβαίνει;
442
00:27:56,790 --> 00:27:58,730
Ο τύπος που προσέλαβες
ρήμαξε όλη τη γειτονιά.
443
00:27:58,770 --> 00:28:00,750
Είναι κλέφτης γκαράζ,
γλυκιά μου.
444
00:28:00,800 --> 00:28:03,120
Ο Μόργκαν τον μυρίστηκε. Ίσως
πρέπει να γίνεις μπάτσος.
445
00:28:03,180 --> 00:28:05,560
Δεν το πιστεύω.
Με έκλεβε;
446
00:28:05,640 --> 00:28:07,490
Είναι παλιό κόλπο.
447
00:28:07,540 --> 00:28:10,530
Την επόμενη φορά μπορείς να
ζητήσεις συστάσεις σε παρακαλώ;
448
00:28:11,520 --> 00:28:15,680
Δε μπορούσατε τουλάχιστον να
περιμένετε να βάλει τα λαμπάκια πρώτα;
449
00:28:15,720 --> 00:28:17,510
Κάτι σαν κοινωνική εργασία;
450
00:28:17,570 --> 00:28:18,820
Έλα δεν έγινε και τίποτα.
451
00:28:18,900 --> 00:28:20,730
Θα έχω το μοναδικό σκοτεινό σπίτι
την παραμονή των Χριστουγέννων.
452
00:28:20,830 --> 00:28:23,590
Η γειτόνισσά μου είναι
μανιακή με τα Χριστούγεννα.
453
00:28:23,630 --> 00:28:25,530
Όλα τα σπίτια πρέπει να είναι
φωτισμένα άσπρα, κατάλαβες;
454
00:28:25,540 --> 00:28:27,840
Τζέν, θα βάλω εγώ
τα λαμπάκια, εντάξει;
455
00:28:27,890 --> 00:28:29,820
Αυτό το στεφάνι είναι πολύ μεγάλο.
456
00:28:29,850 --> 00:28:31,430
Δεν είναι μεγάλο το στεφάνι,
ο γάντζος είναι μικρός.
457
00:28:31,480 --> 00:28:34,080
Ζυγίζει 15 κιλά, θέλει να
το στερεώσεις με ταινία.
458
00:28:34,180 --> 00:28:36,290
Μπορείς να μου δώσεις
το στεφάνι σε παρακαλώ;
459
00:28:37,030 --> 00:28:38,840
Ευχαριστώ.
460
00:28:39,920 --> 00:28:42,020
- Μπορείς να κλείσεις την πόρτα;
- Φυσικά.
461
00:28:55,620 --> 00:28:57,520
- Παρακαλώ;
- Εγώ είμαι.
462
00:28:57,560 --> 00:28:59,200
Ήθελα να σιγουρευτώ
ότι είσαι στο σπίτι.
463
00:28:59,290 --> 00:29:00,890
Ναί είμαι.
Γιατί;
464
00:29:00,970 --> 00:29:03,210
Ήθελα να περάσω για λίγο.
465
00:29:04,410 --> 00:29:07,060
- Τώρα;
- Σε λίγο.
466
00:29:07,100 --> 00:29:09,080
Ήθελα να σου δώσω κάτι.
467
00:29:09,110 --> 00:29:11,250
Είμαι λίγο
απασχολημένη αυτή τη στιγμή.
468
00:29:11,280 --> 00:29:14,430
Δεν θα σε καθυστερήσω.
Τα λέμε σε λίγο.
469
00:29:35,020 --> 00:29:36,900
Η ανιψιά σου
φαίνεται έξυπνη κοπέλα.
470
00:29:36,920 --> 00:29:39,850
Αστειεύεσαι; Έχει πτυχία,
μεταπτυχιακά, όλο το πακέτο.
471
00:29:39,920 --> 00:29:42,720
Τότε γιατί αφήνεις κάποιον
σαν κι'αυτόν στο γκαράζ της;
472
00:29:42,780 --> 00:29:45,420
Γιατί στη δουλειά είναι Αινστάιν
473
00:29:45,470 --> 00:29:48,880
Αλλά στη ζωή είναι
πιό χαζή κι από ξανθιά.
474
00:29:50,400 --> 00:29:52,420
Έπρεπε να δείς
τον πρώτο της άντρα.
475
00:29:52,440 --> 00:29:53,810
Πώς ήταν;
476
00:29:53,870 --> 00:29:55,990
Μεταξύ μας,
ήταν ένας μαλάκας.
477
00:29:56,020 --> 00:29:58,220
Έφυγε ένα μήνα
πρίν γεννηθεί ο Μπράιαν.
478
00:29:58,280 --> 00:30:00,440
- Πραγματικός αριστοκράτης, ε;
- Ναί, το πιστεύεις;
479
00:30:00,460 --> 00:30:03,200
Και ο τύπος με τον οποίο είναι τώρα,
κατάλαβες, αυτός με τα κοσμήματα
480
00:30:03,270 --> 00:30:05,390
Ναί ναί μου είπες, αυτός με
τα ακριβά παπούτσια, σωστά;
481
00:30:05,420 --> 00:30:07,280
Ναί, ο πρίγκηπας των
γυαλιστερών παπουτσιών
482
00:30:08,640 --> 00:30:12,180
Όσο την ξέρω όμως πάντα ήταν
ένα περίεργο κοριτσάκι.
483
00:30:12,270 --> 00:30:14,680
Πάντα έφτιαχνε λίστες.
484
00:30:14,840 --> 00:30:16,920
Τι είδους λίστες;
485
00:30:16,970 --> 00:30:19,680
Λίστες με τα ρούχα της μπάρμι,
με το τί θα κάνει του χρόνου,
486
00:30:19,740 --> 00:30:22,020
με το τί θα κάνει
57 χρόνια από τώρα.
487
00:30:31,980 --> 00:30:34,730
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΛΙΣΤΑ
βατόμουρα
488
00:30:55,120 --> 00:30:57,370
Τί σκατά κάνεις;
Σκύψε μπροστά.
489
00:30:57,750 --> 00:30:59,160
Δεν μπορώ!
490
00:31:00,130 --> 00:31:01,970
Τί νομίζεις ότι κάνεις;
491
00:31:02,020 --> 00:31:03,800
Βάζω τα λαμπάκια!
492
00:31:05,490 --> 00:31:09,360
Σωστά. Συγγνώμη,
απλά σκέφτηκα ότι...
493
00:31:09,410 --> 00:31:11,200
- Τί σκέφτηκες;
- Δεν έχει σημασία.
494
00:31:11,280 --> 00:31:13,680
- Τέλοσπάντων. Είσαι καλά;
- Ναί, καλά είμαι.
495
00:31:16,990 --> 00:31:19,150
- Ήταν γυμνή;
- Όχι, όχι!
496
00:31:19,270 --> 00:31:21,920
Στο είπα.
Αυτό το κορίτσι είναι περίεργο.
497
00:31:28,850 --> 00:31:30,450
Θείε Ράλφ
498
00:31:30,660 --> 00:31:32,820
Θα έρθει ο Ρίτσαρντ σε λίγο.
499
00:31:32,940 --> 00:31:35,700
Άρα λοιπόν αυτός...
500
00:31:36,770 --> 00:31:39,130
...θα ήταν λίγο
περίεργο να είναι εδώ.
501
00:31:39,240 --> 00:31:41,320
Γιατί;
Μαζί μου είναι.
502
00:31:42,300 --> 00:31:45,890
Ναί το ξέρω.
Απλά δεν θέλω να...
503
00:31:46,760 --> 00:31:49,680
Ααα, δηλαδή μου λές ότι ζηλεύει;
504
00:31:49,840 --> 00:31:52,040
Όχι. Όχι γιατί θα ζηλέψει
505
00:31:52,110 --> 00:31:55,910
αλλά επειδή δεν θέλω
να χρειάζεται να εξηγώ
506
00:31:57,070 --> 00:32:00,750
Μπορείς να μου κάνεις τη
χάρη να τον κρατήσεις έξω;
507
00:32:00,950 --> 00:32:03,070
Θα μπορούσα.
508
00:32:03,080 --> 00:32:05,320
- Θα μπορούσες;
- Θα το κάνω.
509
00:32:06,330 --> 00:32:07,930
Είσαι γενναιόδωρος.
510
00:32:41,160 --> 00:32:43,180
- Γειά σου.
- Γειά.
511
00:32:43,290 --> 00:32:45,240
- Πώς είσαι;
- Καλά, εσύ;
512
00:32:45,310 --> 00:32:47,360
Θυμάσαι τον θείο Ράλφ.
513
00:32:47,420 --> 00:32:49,400
- Ράλφ χαίρομαι που σε βλέπω.
- Παρομοίως.
514
00:32:54,300 --> 00:32:58,140
- Λοιπόν αυτό είναι ένα φανταχτερό ζευγάρι παπουτσιών.
- Ευχαριστώ.
515
00:32:58,870 --> 00:33:00,330
Πώς ήταν η πτήση σου;
516
00:33:00,370 --> 00:33:02,190
Ήταν φοβερή.
Ταξίδεψα πρώτη θέση
517
00:33:02,230 --> 00:33:05,000
Σου δίνουν εκείνες τις
ζεστές πετσέτες δωρεάν.
518
00:33:05,320 --> 00:33:06,770
Ναί έτσι γίνεται συνήθως
519
00:33:06,830 --> 00:33:08,840
- Συγγνώμη πρέπει να απαντήσω.
- Εννοείται.
520
00:33:09,590 --> 00:33:10,800
Ναί
521
00:33:12,280 --> 00:33:14,160
Σου είπα πρέπει να το προωθήσουμε
το συντομότερο δυνατόν.
522
00:33:14,200 --> 00:33:15,960
Αν δεν μπορεί να
το κάνει απέλυσέ τον.
523
00:33:15,980 --> 00:33:17,740
- Όλη μέρα θα μιλάει στο τηλέφωνο.
- Σταμάτα.
524
00:33:17,770 --> 00:33:19,410
Απλά το αναφέρω.
525
00:33:19,440 --> 00:33:22,090
Θείε Ράλφ,
να είσαι ευγενικός.
526
00:33:24,540 --> 00:33:26,020
Ζητώ συγγνώμη.
527
00:33:26,070 --> 00:33:28,340
Άνοιξα ένα νέο μαγαζί και πρέπει
να τακτοποιήσω κάποια πράγματα.
528
00:33:28,360 --> 00:33:30,720
Πρέπει να ρυθμίσω και τα φορολογικά.
Φυσικά.
529
00:33:31,190 --> 00:33:33,580
Πώς είναι η συνταξιοδότηση;
Σου λείπει το να είσαι μπάτσος;
530
00:33:33,650 --> 00:33:36,700
Βασικά όχι. Αυτό που μου
λείπει είναι οι δωροδοκίες.
531
00:33:36,790 --> 00:33:38,770
Συγγνώμη,
είπες "δωροδοκίες";
532
00:33:38,790 --> 00:33:40,360
Μη φανταστείς τίποτα μεγάλο.
533
00:33:40,460 --> 00:33:43,050
Για τον τζόγο, για τα
πρόστιμα ταχύτητας κλπ.
534
00:33:44,650 --> 00:33:46,570
- Τέτοια πράγματα.
- Σοβαρά;
535
00:33:46,580 --> 00:33:48,540
Και δεν φοβήθηκες
ποτέ ότι θα σε πιάσουν;
536
00:33:48,580 --> 00:33:51,080
Αστειεύεται, Ρίτσαρντ.
Έτσι δεν είναι θείε Ράλφ;
537
00:33:51,130 --> 00:33:53,210
Ναί ναί,
είμαι μεγάλος πλακατζής.
538
00:33:53,230 --> 00:33:57,240
Αλλά σοβαρά τώρα έχω ξετρελαθεί
με αυτά τα παπούτσια.
539
00:33:59,000 --> 00:34:01,330
- Σ'ευχαριστώ και πάλι Ράλφ.
- Παρακαλώ.
540
00:34:01,910 --> 00:34:03,750
Τζέν...
541
00:34:03,770 --> 00:34:06,970
Ήθελα να σου δώσω
το δώρο του Μπράιαν.
542
00:34:07,060 --> 00:34:08,780
Ά δώρο σε φάκελο...
543
00:34:10,560 --> 00:34:12,090
Θεέ μου!
544
00:34:12,160 --> 00:34:14,270
Είναι δωροεπιταγή 500 δολλαρίων.
545
00:34:14,310 --> 00:34:16,370
Από το Τόι Γουόρλντ. Είναι
το αγαπημένο του, σωστά;
546
00:34:16,440 --> 00:34:18,040
Άν θέλει να
αγοράσει από κάπου αλλού...
547
00:34:18,080 --> 00:34:21,350
Όχι, ίσα ίσα
είναι πολύ ευγενικό αυτό
548
00:34:21,380 --> 00:34:24,370
το ξέρεις ότι θα μπορούσες να του
αγοράσεις οποιοδήποτε παιχνίδι.
549
00:34:24,400 --> 00:34:28,040
Δεν ήμουν σίγουρος τί να πάρω
γι'αυτό επέλεξα την δωροεπιταγή.
550
00:34:30,050 --> 00:34:32,510
Μή μου δίνετε σημασία,
λίγο καφέ ήρθα να πάρω.
551
00:34:32,840 --> 00:34:36,950
Εγώ θα πάω να δείξω στον τεχνικό
για τα λαμπάκια πού είναι ο καφές.
552
00:34:39,930 --> 00:34:42,080
Αυτό που θέλω να πώ είναι ότι
553
00:34:42,130 --> 00:34:45,740
τα παιδιά απλά θέλουν ένα παιχνίδι για
να παίξουν το πρωί των Χριστουγέννων.
554
00:34:45,780 --> 00:34:47,510
- Καταλαβαίνεις τί θέλω να πώ;
- Ναί, φυσικά.
555
00:34:47,580 --> 00:34:49,960
Θα τηλεφωνήσω στη βοηθό
μου να αγοράσει κάτι.
556
00:34:49,980 --> 00:34:51,200
Όχι όχι, δεν πειράζει.
557
00:34:51,250 --> 00:34:53,940
Τζέν,
το γάλα τελειώνει.
558
00:34:58,180 --> 00:35:02,140
Βασικά είναι τέλεια η δωροεπιταγή.
559
00:35:02,170 --> 00:35:04,290
Συγγνώμη,
πρέπει να απαντήσω.
560
00:35:07,100 --> 00:35:09,980
Δεν θέλω να επαναλαμβάνομαι.
Δεν με ενδιαφέρει τί λέει.
561
00:35:10,010 --> 00:35:11,250
Δεν αστειεύομαι.
562
00:35:11,290 --> 00:35:16,310
Δεν με ενδιαφέρει κι άν φύγει περπατώντας,
αλλά αύριο πρωί πρωί να έχει φύγει απο εδώ.
563
00:35:27,800 --> 00:35:29,990
Εντάξει, έλα άφησέ το.
564
00:35:31,250 --> 00:35:34,090
Θέλει να
συναρμολογήσουμε αυτό το "πράγμα".
565
00:35:34,520 --> 00:35:36,000
Ωχ όχι.
566
00:35:36,960 --> 00:35:38,830
Ένα τεχνητό
χριστουγεννιάτικο δέντρο.
567
00:35:38,840 --> 00:35:40,720
Ένα ασημένιο τεχνητό
χριστουγεννιάτικο δέντρο.
568
00:35:40,780 --> 00:35:42,970
Έχει και λίγο
άσχημο χρυσό επάνω του.
569
00:35:44,560 --> 00:35:46,800
Είχες ποτέ κανονικό
χριστουγεννιάτικο δέντρο;
570
00:35:46,840 --> 00:35:50,410
- Η μαμά λέει ότι πέφτουν βελόνες.
- Μα έτσι πρέπει, να πέφτουν βελόνες.
571
00:35:51,530 --> 00:35:54,000
Άκου Μπράιαν,
όταν ήμουν παιδί
572
00:35:54,040 --> 00:35:59,280
περιπλανιόμουν στο δάσος με τον παππού μου με
τις ώρες μέχρι να βρούμε το τέλειο δέντρο.
573
00:36:00,350 --> 00:36:03,720
Το φρέσκο χιόνι,
η μυρωδιά των έλατων...
574
00:36:04,420 --> 00:36:05,960
Ηταν φανταστικά.
575
00:36:06,010 --> 00:36:09,350
Άν θές, πουλάνε δέντρα
λίγο πιό κάτω στο δρόμο.
576
00:36:11,160 --> 00:36:13,930
Εντάξει,
πάμε λίγο πιό κάτω στο δρόμο.
577
00:36:17,920 --> 00:36:19,740
Λοιπόν
578
00:36:20,330 --> 00:36:24,220
Ποιά από εσάς είναι η πιό ζουμερή;
579
00:36:26,350 --> 00:36:29,310
Περίεργο που σε συναντώ εδώ.
580
00:36:29,320 --> 00:36:31,700
Γειά σου, Ρίτα.
581
00:36:31,760 --> 00:36:34,020
Κατεψυγμένη γαλοπούλα;
582
00:36:35,830 --> 00:36:37,770
Είναι αηδιαστικές,
σωστά;
583
00:36:37,840 --> 00:36:40,240
Μα ποιός θα τις σέρβιρε
αυτές στην οικογένειά του;
584
00:36:40,290 --> 00:36:41,830
Έχεις απόλυτο δίκιο.
585
00:36:41,900 --> 00:36:44,860
- Οι ελεύθερης βοσκής είναι νομίζω στον διάδρομο 6.
- Ακριβώς.
586
00:36:47,450 --> 00:36:49,700
Ελπίζω να σου κάτσει στο λαιμό!
587
00:36:55,250 --> 00:36:57,720
Δεν είναι ακριβώς και
σε καλή κατάσταση, σωστά;
588
00:36:57,760 --> 00:37:00,400
Σίγουρα είναι καλύτερα
απ'το άλλο δέντρο που έχει.
589
00:37:00,420 --> 00:37:02,280
Εκείνο μοιάζει σαν αυτά
που έχει στο Λας Βέγκας.
590
00:37:02,320 --> 00:37:05,080
Εσύ όταν ήσουν παιδί
είχατε κόψει κανένα δέντρο;
591
00:37:05,130 --> 00:37:07,340
Έι, ο υποφαινόμενος
είναι από το Μπρούκλιν.
592
00:37:07,380 --> 00:37:10,890
- Κοιτάξτε, το βρήκα!
- Πάμε να το δούμε τότε.
593
00:37:11,040 --> 00:37:13,430
Ω ναί, αυτό είναι.
594
00:37:13,470 --> 00:37:15,170
- Όμορφο δεν είναι;
- Ναί είναι.
595
00:37:15,200 --> 00:37:16,870
Έχεις πολύ καλό μάτι.
596
00:37:16,910 --> 00:37:18,230
Λοιπόν ακούστε.
Το πληρώνω εγώ.
597
00:37:18,470 --> 00:37:19,580
- Τί;
- Το πληρώνω εγώ.
598
00:37:19,630 --> 00:37:22,070
- Όχι, είναι για την οικογένειά μου.
- Ήταν δική μου ιδέα.
599
00:37:22,100 --> 00:37:25,560
Το ότι δεν κοιμήθηκα στο πάτωμα του αεροδρομίου
δεν σημαίνει ότι είμαι και αναίσθητος.
600
00:37:25,580 --> 00:37:27,490
Εντάξει,
μόνο αυτή τη φορά.
601
00:37:28,610 --> 00:37:30,710
Μόργκαν, ευχαριστώ.
602
00:37:34,620 --> 00:37:36,600
Δεν κάνει τίποτα φίλε μου.
603
00:37:37,190 --> 00:37:38,970
Ωραία, το βρήκαμε.
604
00:37:40,060 --> 00:37:43,060
Πού είναι το ταμείο;
Πάμε να το πληρώσουμε.
605
00:37:43,400 --> 00:37:44,590
- Γειά σου.
- Γειά.
606
00:37:45,940 --> 00:37:48,800
Κοίτα εδώ.
Ο Μόργκαν έφτιαξε μεσημεριανό.
607
00:37:48,830 --> 00:37:51,840
Είναι πολύ ωραίο. Έχει
φιλέτο τόννου, λαχανικά
608
00:37:51,880 --> 00:37:54,250
νομίζω έφτιαξε και ένα
για σένα, εκεί είναι.
609
00:37:54,280 --> 00:37:56,250
Ευχαριστώ,
αλλά δεν πεινάω πολύ τώρα.
610
00:37:56,270 --> 00:37:57,980
Τι είναι αυτή η μυρωδιά;
611
00:37:58,000 --> 00:37:59,650
Νομίζω είναι το
χριστουγεννιάτικο δέντρο.
612
00:37:59,670 --> 00:38:03,180
Είναι αληθινό,
με βελόνες και ρετσίνι.
613
00:38:03,210 --> 00:38:05,490
- Και πού είναι το δέντρο μου;
- Μαμά!
614
00:38:05,540 --> 00:38:08,550
Είδες το δέντρο;
Δεν είναι τέλειο;
615
00:38:08,600 --> 00:38:11,650
Εγώ το διάλεξα και
ο Μόργκαν το πλήρωσε.
616
00:38:15,610 --> 00:38:20,430
Νομίζω ότι το
δέντρο είναι...πολύ ωραίο.
617
00:38:22,720 --> 00:38:25,830
Βέβαια,
είχα ήδη ένα δέντρο.
618
00:38:27,580 --> 00:38:31,040
Ναί, αλλά ήταν ασημένιο
με χάλια χρυσά κομμάτια.
619
00:38:31,080 --> 00:38:33,340
- Ήταν καταστροφή!
- Ναί ήταν.
620
00:38:33,380 --> 00:38:35,339
Θα το συνηθίσει,
πιστέψτε με.
621
00:38:35,340 --> 00:38:36,950
Αυτό είναι φανταστικό.
622
00:38:41,970 --> 00:38:43,910
Μόργκαν;
623
00:39:16,160 --> 00:39:17,940
"Θα τα πούμε στο Ντένβερ"
624
00:39:23,640 --> 00:39:27,000
Συγγνώμη,
χτύπησα αλλά ήσουν μέσα
625
00:39:28,060 --> 00:39:30,630
Σκέφτηκα να σου
φέρω μερικές πετσέτες.
626
00:39:30,730 --> 00:39:32,370
Έχω πετσέτα.
627
00:39:32,420 --> 00:39:34,200
Ναί το βλέπω.
628
00:39:35,480 --> 00:39:37,900
Φαντάζεσαι πόσο άβολο
θα ήταν άν δεν είχα;
629
00:39:37,960 --> 00:39:40,640
Ναί, μπορώ να το φανταστώ
630
00:39:40,650 --> 00:39:45,190
Όχι ότι το φαντάζομαι τώρα...θα
πάρω πίσω τις πετσέτες.
631
00:39:45,270 --> 00:39:46,790
Εντάξει.
632
00:39:49,730 --> 00:39:51,600
Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
633
00:40:01,790 --> 00:40:04,690
Ο πατέρας του Μπράιαν δεν θα τον
πάρει τηλέφωνο τα Χριστούγεννα;
634
00:40:04,760 --> 00:40:06,990
Πολύ αμφιβάλλω.
635
00:40:08,830 --> 00:40:10,740
Ακούγεται για πολύ μαλάκας.
636
00:40:10,780 --> 00:40:13,600
Να φανταστώ ότι εσύ ποτέ δεν
έκανες λάθος σε μια σχέση;
637
00:40:13,660 --> 00:40:16,810
Εγώ; Συνέχεια.
Αλλά δεν τις παντρεύομαι.
638
00:40:17,840 --> 00:40:19,690
Μπράβο σου.
639
00:40:20,720 --> 00:40:22,850
Θα μου πείς
λοιπόν για την φίλη σου
640
00:40:22,860 --> 00:40:25,020
με την οποία θα ανοίξετε
επιχείρηση στο Ντένβερ;
641
00:40:25,640 --> 00:40:26,950
Είναι απλά μια φίλη.
642
00:40:27,300 --> 00:40:28,840
Έχει όνομα;
643
00:40:30,530 --> 00:40:32,160
Μόρνινγκ Μιστ (Πρωινή Ομίχλη)
644
00:40:33,070 --> 00:40:36,000
Τί; Πρωινή
Ομίχλη; Πλάκα μου κάνεις;
645
00:40:36,100 --> 00:40:39,140
- Δεν φταίει αυτή. Οι γονείς της είναι...
- Τί; Τρελοί;
646
00:40:40,830 --> 00:40:43,100
Εγώ δεν είπα
τίποτα για τον Ρίτσαρντ.
647
00:40:43,520 --> 00:40:45,670
Σαν τί να πείς για τον Ρίτσαρντ;
648
00:40:45,750 --> 00:40:49,400
Είναι έξυπνος,
γοητευτικός, πολύ όμορφος
649
00:40:49,420 --> 00:40:51,360
Ίσως θα έπρεπε εγώ
να βγαίνω μαζί του.
650
00:40:51,430 --> 00:40:54,830
Είναι πολύ επιτυχημένος
και πολύ οργανωτικός.
651
00:40:55,270 --> 00:40:57,940
- Αυτό ανάβει το πάθος έ;
- Σταμάτα.
652
00:40:57,960 --> 00:40:59,170
Για πές μου
653
00:40:59,190 --> 00:41:02,720
όλα τα πουκάμισα είναι
ταξινομημένα ανά χρώμα, σωστά;
654
00:41:04,520 --> 00:41:06,220
Ήμουν σίγουρος!
655
00:41:06,620 --> 00:41:08,280
Το ήξερα.
Φαινόταν.
656
00:41:09,270 --> 00:41:11,400
Άς αγοράσουμε τη γαλοπούλα,
εντάξει;
657
00:41:26,250 --> 00:41:30,150
"Το αεροδρόμιο του Ντένβερ δεν αναμένεται
να ανοίξει νωρίτερα από αύριο"
658
00:41:30,360 --> 00:41:33,280
"Οι ταξιδιώτες ετοιμάζονται για
μια δύσκολη και κρύα νύχτα"
659
00:41:33,380 --> 00:41:36,360
"Μπρρρ κρυώνω και
μόνο που το σκέφτομαι"
660
00:41:41,580 --> 00:41:44,090
- Αυτό το μαγαζί ήταν ωραίο.
- Στο είπα.
661
00:41:44,610 --> 00:41:46,020
Και πώς το ανακάλυψες;
662
00:41:46,050 --> 00:41:48,370
Εγώ ζώ εδώ και
ούτε ήξερα ότι υπήρχε.
663
00:41:48,390 --> 00:41:50,160
Μου αρέσει να το ψάχνω για φαγητό.
664
00:41:50,210 --> 00:41:51,230
Α, σωστά
665
00:41:51,260 --> 00:41:54,650
Το εστιατόριο με την 'Πρωινή
Σκόνη' ή τελοσπάντων πώς λέγεται
666
00:41:54,770 --> 00:41:57,970
- Συγγνώμη αλλά έχει πολύ αστείο όνομα.
- Εντάξει.
667
00:41:59,380 --> 00:42:03,860
Γιατί δεν μου λές για το μαγαζί σου;
Έχει πολύ κίνηση; Έχει θέση για πάρκινγκ;
668
00:42:04,890 --> 00:42:07,420
- Δεν έχω βρεί ακόμα.
- Δεν έχεις βρεί ακόμα;
669
00:42:07,610 --> 00:42:09,540
- Σε ποιά περιοχή;
- Δεν είμαι σίγουρος.
670
00:42:10,390 --> 00:42:13,460
Σοβαρά;
Έχεις αρκετό κεφάλαιο;
671
00:42:14,190 --> 00:42:16,180
Το καπέλο σου είναι λίγο χαμηλά
672
00:42:16,220 --> 00:42:17,930
Αποφεύγεις την ερώτηση.
673
00:42:18,020 --> 00:42:19,940
Λοιπόν το εστιατόριο είναι...
674
00:42:19,970 --> 00:42:21,910
Μακάρι περισσότερες
γυναίκες να φορούσαν καπέλο.
675
00:42:22,010 --> 00:42:24,820
Μερικές γυναίκες το
υποστηρίζουν, μερικές όχι.
676
00:42:24,840 --> 00:42:27,200
Αλλά εσύ σίγουρα το υποστηρίζεις.
677
00:42:27,210 --> 00:42:30,520
Ευχαριστώ. Μπορούμε τώρα να επιστρέψουμε
στη συζήτηση για τη δουλειά σου;
678
00:42:30,560 --> 00:42:32,230
Μόνο εάν πρέπει.
679
00:42:33,230 --> 00:42:35,680
Για να πώ την αλήθεια το όλο
πράγμα ακούγεται λίγο ασαφές.
680
00:42:35,720 --> 00:42:37,190
Τζέν, μάντεψε
681
00:42:37,230 --> 00:42:39,030
Όλη μου η ζωή είναι λίγο ασαφής.
682
00:42:39,750 --> 00:42:42,060
- Δεν σ'αρέσει να μιλάς καθόλου γι'αυτό ε;
- Όχι.
683
00:42:42,110 --> 00:42:43,590
Το φαντάστηκα.
684
00:42:43,660 --> 00:42:46,880
Διάβασα για έναν ωραίο
φούρνο εδώ πιό κάτω.
685
00:42:51,180 --> 00:42:52,720
Πήραμε γαλοπούλα!
686
00:42:53,210 --> 00:42:54,660
Ναί πήραμε!
687
00:43:09,450 --> 00:43:11,180
Ούτε κάν τα διαβάζεις;
688
00:43:11,830 --> 00:43:13,610
Ξέρω από ποιούς είναι.
689
00:43:15,100 --> 00:43:16,230
Εντάξει
690
00:43:17,310 --> 00:43:20,630
- Τζέν, έλα εδώ.
- Έρχομαι θείε Ράλφ.
691
00:43:23,480 --> 00:43:25,690
Τί συμβαίνει θείε Ράλφ;
692
00:43:26,450 --> 00:43:28,030
Κοίτα εδώ.
693
00:43:28,630 --> 00:43:30,560
Στο Ντένβερ ακόμα χιονίζει.
694
00:43:31,110 --> 00:43:35,150
"Μπρρρ κρυώνω και
μόνο που το σκέφτομαι"
695
00:43:35,220 --> 00:43:37,860
Τί θα γίνει εάν το αεροπλάνο του
δεν μπορέσει να απογειωθεί αύριο;
696
00:43:37,950 --> 00:43:40,320
Είπαμε μόνο για ένα βράδυ.
697
00:43:40,400 --> 00:43:42,850
Θα τον διώξεις;
Παραμονή Χριστουγέννων;
698
00:43:43,110 --> 00:43:46,230
Μην αρχίζεις.
Σοβαρά.
699
00:43:48,980 --> 00:43:51,450
- Πρόσεχε τί θα πείς.
- Είσαι κακιά.
700
00:43:52,740 --> 00:43:55,390
Γειά. Τζέν μπορώ
να σου δείξω κάτι;
701
00:44:00,140 --> 00:44:01,750
Είναι κόκκινη.
702
00:44:03,500 --> 00:44:04,700
Όντως είναι.
703
00:44:05,570 --> 00:44:07,000
Σου έφερα μια λευκή.
704
00:44:07,720 --> 00:44:09,490
Ουάου, πολύ
ευγενικό εκ μέρους σας...
705
00:44:09,510 --> 00:44:10,930
...αλλά όχι,
ευχαριστούμε.
706
00:44:11,230 --> 00:44:15,120
Είναι μια παλιά πορτογαλική παράδοση
βασισμένη στον μύθο του κόκκινου κεριού
707
00:44:15,190 --> 00:44:17,860
Είμαι σίγουρος ότι τη θυμάστε.
708
00:44:18,200 --> 00:44:19,710
Φέρνει καλή τύχη.
709
00:44:20,280 --> 00:44:22,390
Έχουμε και μια
εφεδρική άν σας ενδιαφέρει.
710
00:44:23,410 --> 00:44:24,970
Καλά Χριστούγεννα!
711
00:44:30,220 --> 00:44:34,990
Δεν υπάρχει τέτοιος μύθος,
σωστά;
712
00:44:35,050 --> 00:44:37,510
Σίγουρα θα υπάρχει κάπου.
713
00:44:37,580 --> 00:44:40,240
- Έβαλες την κόκκινη λάμπα επίτηδες, σωστά;
- Ναί.
714
00:44:41,320 --> 00:44:45,300
Και ξέρεις ότι αυτό
θα την τρελάνει τελείως
715
00:44:45,340 --> 00:44:48,300
Ναί το φαντάστηκα.
716
00:44:52,880 --> 00:44:56,040
- Ευχαριστώ.
- Η ευχαρίστηση είναι δική μου.
717
00:45:43,440 --> 00:45:48,270
Ουάου, έχει πολλά χριστουγεννιάτικα
αυτό το δωμάτιο.
718
00:46:03,560 --> 00:46:05,100
- Γειά σου.
- Γειά.
719
00:46:05,970 --> 00:46:09,310
Αναρρωτιόμουν πόση ώρα
ακόμα θα άντεχες το ροχαλητό
720
00:46:09,430 --> 00:46:11,240
Έχω ακούσει και χειρότερα.
721
00:46:13,600 --> 00:46:18,660
Ουάου, πολλοί φίλοι. Πραγματικά
τους ξέρεις όλους αυτούς;
722
00:46:19,630 --> 00:46:21,070
Φυσικά.
723
00:46:24,660 --> 00:46:27,030
Ποιός είναι ο Έντμουντ Κόλ;
724
00:46:27,080 --> 00:46:28,850
Είναι ο...
725
00:46:30,630 --> 00:46:32,710
...Έντμουντ...
726
00:46:33,110 --> 00:46:35,840
...ξέρεις κάτι;
Είναι της δουλειάς αυτά.
727
00:46:36,350 --> 00:46:39,290
Δε θα τον γνώριζες ακόμα κι άν
έμπαινε τώρα στο δωμάτιο, σωστά;
728
00:46:42,130 --> 00:46:44,210
- Συγγνώμη;
- Για ένα λεπτό.
729
00:46:44,960 --> 00:46:46,800
- Τί κάνεις;
- Απλοποιώ τη λίστα.
730
00:46:48,750 --> 00:46:50,090
Μπερνάρντ Κολλέτι
731
00:46:50,110 --> 00:46:52,560
Μπορείς σε παρακαλώ να πάς
να κοιμηθείς στον καναπέ;
732
00:46:53,360 --> 00:46:55,650
- Ποιος είναι ο Μπερνάρντ Κολλέτι;
- Είναι στη λίστα, εντάξει;
733
00:46:55,690 --> 00:46:57,430
Μου στέλνει
Χριστουγεννιάτικη κάρτα
734
00:46:57,470 --> 00:46:59,070
Την οποία πετάς στα σκουπίδια.
735
00:46:59,670 --> 00:47:02,010
Τί νομίζεις ότι
κάνει τη δική σου κάρτα;
736
00:47:03,090 --> 00:47:05,550
Και ξενυχτάς.
Ποιό το νόημα;
737
00:47:05,600 --> 00:47:07,430
Ξέρεις κάτι;
Πάω να ξαπλώσω.
738
00:47:08,670 --> 00:47:11,030
- Ξέρω ότι δεν με αφορά
- Το βρήκες
739
00:47:11,090 --> 00:47:13,110
Αλλά κάνεις τα
Χριστούγεννα εντελώς λάθος.
740
00:47:21,010 --> 00:47:23,440
Θυμάσαι πώς ήταν όταν ήσουν παιδί;
741
00:47:23,480 --> 00:47:26,050
Και τα περίμενες όλο το χρόνο;
742
00:47:26,640 --> 00:47:29,330
Και δεν ήταν μόνο για τα δώρα.
743
00:47:29,740 --> 00:47:31,240
Ήταν ότι...
744
00:47:32,350 --> 00:47:35,420
όλα φαινόταν λίγο πιό...ωραία
745
00:47:36,680 --> 00:47:39,920
Λίγο η χαζομάρα, λίγο η
παράδοση, σήμαιναν πολλά.
746
00:47:41,530 --> 00:47:43,970
Σήμερα όλοι οι
άνθρωποι υπερβάλλουν.
747
00:47:44,000 --> 00:47:46,420
Είναι όλοι αγχωμένοι,
νευρικοί.
748
00:47:46,460 --> 00:47:51,670
Και κάθε χρόνο όλο και κάποιος να λέει
"ανυπομονώ για τα Χριστούγεννα"
749
00:47:53,480 --> 00:47:57,290
Για μένα, η πιο θλιβερή μέρα του
χρόνου είναι η 26η Δεκεμβρίου.
750
00:48:01,080 --> 00:48:02,800
Τέλειωσες;
751
00:48:03,980 --> 00:48:05,130
Ναί.
752
00:48:07,260 --> 00:48:11,770
Πρέπει να είναι φανταστικά
το να μήν έχεις ευθύνες
753
00:48:11,810 --> 00:48:16,000
το να πηγαίνεις από χώρα σε
χώρα, από δουλειά σε δουλειά
754
00:48:17,390 --> 00:48:19,150
Για να είμαι ειλικρινής
755
00:48:19,280 --> 00:48:22,530
ένα μέρος μου σε ζηλεύει
756
00:48:22,560 --> 00:48:25,040
Όμως έχω ένα μικρό παιδί επάνω
757
00:48:25,060 --> 00:48:27,120
Έχω ένα σπίτι,
μια δουλειά
758
00:48:27,180 --> 00:48:30,370
Και ναί, μπορεί σε μερικά
πράγματα να υπερβάλλω
759
00:48:30,400 --> 00:48:32,470
όμως ξέρεις κάτι; Αυτό
είναι δικό μου πρόβλημα.
760
00:48:32,500 --> 00:48:37,710
Και πραγματικά δεν μου αρέσει να κου
κάνεις κήρυγμα στο σπίτι μου στη 1 το πρωί
761
00:48:37,740 --> 00:48:40,500
για το τί κάνω λάθος
762
00:48:42,410 --> 00:48:45,570
Έχεις απόλυτο δίκιο
763
00:48:46,960 --> 00:48:50,270
Ήμουν αδικαιολόγητος και αγενής
764
00:48:51,910 --> 00:48:55,090
Άν δεν ήσασταν εσείς τώρα θα
κοιμόμουν στο πάτωμα του αεροδρομίου
765
00:48:57,510 --> 00:48:58,660
Συγγνώμη
766
00:49:00,180 --> 00:49:01,720
Πραγματικά συγγνώμη
767
00:49:03,890 --> 00:49:05,470
Ευχαριστώ.
768
00:49:10,590 --> 00:49:13,030
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
769
00:49:25,760 --> 00:49:28,060
Τί έγινε;
Είσαι καλά;
770
00:49:28,840 --> 00:49:31,070
Κάθισα στον καρυδοθραύστη σου!
771
00:49:37,890 --> 00:49:39,220
Τί;
772
00:49:39,900 --> 00:49:42,000
Σου άξιζε.
Να είσαι πιό προσεκτικός.
773
00:50:13,760 --> 00:50:17,030
Αυτό συμβαίνει όταν αγοράζεις
κατεψυγμένη γαλοπούλα
774
00:50:17,280 --> 00:50:20,710
Ρίτσαρντ το είδες αυτό; Ούτε μια
γαλοπούλα δεν μπορεί να μαγειρέψει.
775
00:50:20,930 --> 00:50:23,090
Ωχ θεέ μου
776
00:50:25,750 --> 00:50:29,130
Η μαμά μου κι ο μπαμπάς
μου θα απογοητευτούν πολύ
777
00:50:30,970 --> 00:50:35,120
Κατέστρεψες τα Χριστούγεννα Τζέννιφερ.
Θα πάρω πίσω όλα τα δώρα.
778
00:51:04,060 --> 00:51:05,740
Τί μυρίζει τόσο καλά;
779
00:51:05,810 --> 00:51:07,960
Ο Μόργκαν έφτιαξε τηγανίτες.
780
00:51:08,010 --> 00:51:10,320
Κάτσε να τις δοκιμάσεις.
781
00:51:10,520 --> 00:51:13,520
Το μυστικό είναι να
αφήσεις τη ζύμη λίγο τραχιά
782
00:51:13,540 --> 00:51:15,480
γιατί εάν είναι πολύ
ομαλή θα χάσει την υφή
783
00:51:17,820 --> 00:51:19,740
Αυτό και τα αυγά φυσικά
784
00:51:28,520 --> 00:51:30,270
Είναι καλές.
785
00:51:32,910 --> 00:51:35,210
Κι εγώ μπορώ να
τις κάνω έτσι άν θέλετε
786
00:51:37,860 --> 00:51:39,720
Γιατί σας φαίνεται αστείο;
787
00:51:39,820 --> 00:51:44,960
"Το ψύχος που έπληξε την περιοχή 2 μέρες
νωρίτερα προκάλεσε πονοκέφαλο στους ταξιδιώτες"
788
00:51:45,170 --> 00:51:47,090
Τζέν, λέει τον καιρό.
789
00:51:48,200 --> 00:51:49,590
- Ναί;
- Κοίτα.
790
00:51:49,640 --> 00:51:52,050
Πώς είναι ο καιρός στο Ντένβερ;
791
00:51:52,490 --> 00:51:56,390
"Το αεροδρόμιο στο Ντένβερ αναμένεται
να ανοίξει κάποια στιγμή αύριο"
792
00:51:56,480 --> 00:51:59,910
"και οι ταξιδιώτες ετοιμάζονται
για μια κρύα νύχτα"
793
00:51:59,950 --> 00:52:02,920
"Μπρρρ κρυώνω και
μόνο που το σκέφτομαι"
794
00:52:02,990 --> 00:52:06,100
Για περίμενε. Είπε το
ίδιο χαζό αστείο και χθές
795
00:52:08,540 --> 00:52:11,460
και φοράει και το ίδιο φόρεμα.
796
00:52:14,400 --> 00:52:16,450
Τί προσπαθείς να κάνεις;
797
00:52:16,760 --> 00:52:18,510
- Ποιός εγώ;
- Ναί εσύ.
798
00:52:18,540 --> 00:52:20,790
Είμαι σίγουρος ότι μαγειρεύει
τέλεια την γαλοπούλα.
799
00:52:20,830 --> 00:52:23,880
Μπορώ κι εγώ να μαγειρέψω
την ηλίθια την γαλοπούλα.
800
00:52:23,940 --> 00:52:25,820
Άκου θείε Ράλφ
801
00:52:25,830 --> 00:52:27,910
δεν είναι κακός άνθρωπος
802
00:52:27,980 --> 00:52:32,090
αλλά αυτά είναι ίσως τα πιό
σημαντικά Χριστούγεννα για μένα
803
00:52:32,110 --> 00:52:36,660
δεν μπορώ να έχω έναν τελείως
άγνωστο να κοιμάται στο σπίτι μου
804
00:52:42,590 --> 00:52:46,780
"Καλά νέα για τους ταξιδιώτες στο
Ντένβερ που είχαν 2 μέτρα χιόνι"
805
00:52:47,140 --> 00:52:49,550
"Το Διεθνές Αεροδρόμιο
του Ντένβερ άνοιξε ξανά"
806
00:52:55,240 --> 00:52:56,810
Ευχαριστώ.
807
00:52:58,050 --> 00:53:00,280
Λοιπόν θα με πάς στο αεροδρόμιο;
808
00:53:08,360 --> 00:53:11,200
- Πρέπει πραγματικά να φύγει;
- Ναί αγάπη μου
809
00:53:11,220 --> 00:53:13,790
τον περιμένουν οι δικοί
του άνθρωποι στο Ντένβερ.
810
00:53:13,820 --> 00:53:16,230
Είμαι σίγουρη ότι θέλει να είναι
μαζί τους τα Χριστούγεννα
811
00:53:16,360 --> 00:53:18,290
Μπράιαν
812
00:53:18,340 --> 00:53:20,480
πραγματικά χάρηκα
πολύ που σε γνώρισα
813
00:53:20,500 --> 00:53:21,750
Κι εγώ
814
00:53:21,810 --> 00:53:24,010
Συγγνώμη που δεν έχω να
σου δώσω δώρο χριστουγέννων
815
00:53:24,030 --> 00:53:25,700
Το δέντρο ήταν πολύ ωραίο.
816
00:53:25,730 --> 00:53:26,900
Ωραία.
817
00:53:27,290 --> 00:53:30,180
Μόνο μήν αφήνεις τη μαμά σου να
κάνει τη διακόσμηση, εντάξει;
818
00:53:30,230 --> 00:53:31,950
Να έχεις και λίγο
πράσινο χρώμα στο δωμάτιο
819
00:53:35,520 --> 00:53:37,310
Εντάξει μεγάλε
820
00:53:40,290 --> 00:53:42,260
Να προσέχεις.
Να έχεις καλό ταξίδι.
821
00:53:42,270 --> 00:53:44,310
Σας ευχαριστώ πολύ για όλα.
822
00:53:46,360 --> 00:53:48,150
- Τί;
- Τίποτα.
823
00:53:48,190 --> 00:53:50,290
- Δεν είπα τίποτα.
- Έλα, Μπράιαν.
824
00:54:03,330 --> 00:54:05,930
Λοιπόν, θα προθερμάνεις
τον φούρνο στους 230
825
00:54:05,940 --> 00:54:07,320
Μάλιστα, στους 230
826
00:54:07,390 --> 00:54:08,650
Και...
827
00:54:11,410 --> 00:54:15,800
...και μετά θα...τυλίξεις την
γαλοπούλα σε αλουμινόχαρτο
828
00:54:15,920 --> 00:54:17,560
Κατάλαβα
829
00:54:17,860 --> 00:54:19,070
Όλα καλά;
830
00:54:20,380 --> 00:54:21,780
Το διαβατήριό μου
831
00:54:24,550 --> 00:54:26,290
Δεν μπορώ να βρώ το διαβατήριό μου
832
00:54:28,760 --> 00:54:32,630
Δεν έχουμε χρόνο να γυρίσουμε στο σπίτι. Αυτή
είναι η τελευταία πτήση σήμερα για Ντένβερ
833
00:54:32,640 --> 00:54:36,600
Συγγνώμη κύριε, αλλά χωρίς να επιδείξετε κάποιο
κρατικό έγγραφο δεν μπορώ να σας αφήσω να περάσετε
834
00:54:36,820 --> 00:54:39,890
- Δεν έχεις δίπλωμα;
- Ναί, όταν ήμουν 18
835
00:54:39,920 --> 00:54:41,410
Ποιά είναι η μόνιμη διεύθυνσή σας;
836
00:54:41,430 --> 00:54:43,320
Βασικά δεν έχω αυτή τη στιγμή
837
00:54:43,610 --> 00:54:45,860
Φτιάχνει τηγανίτες.
Βοηθάει αυτό;
838
00:54:45,880 --> 00:54:47,530
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
839
00:54:47,570 --> 00:54:49,840
Λογικά στο σπίτι θα είναι.
Έλα πάμε.
840
00:54:52,880 --> 00:54:55,280
Σας παρακαλώ βοηθήστε με.
Είναι παραμονή Χριστουγέννων
841
00:54:55,300 --> 00:54:57,810
πρέπει να διώξω αυτόν τον
τύπο απ'το σπίτι μου.
842
00:55:01,670 --> 00:55:03,110
Γιατί;
843
00:55:05,040 --> 00:55:06,520
Απίστευτο.
844
00:55:11,180 --> 00:55:14,560
Λυπάμαι
πραγματικά για το διαβατήριο.
845
00:55:14,610 --> 00:55:17,670
Δεν ξέρω τί έγινε. Μάλλον
θα έπεσε απ'το παλτό μου.
846
00:55:17,720 --> 00:55:20,010
Απλά έχω πολλά να κάνω σήμερα
847
00:55:20,060 --> 00:55:22,150
Ακόμα δεν έχω τυλίξει τα δώρα
848
00:55:22,700 --> 00:55:24,720
Το ποδήλατο του Μπράιαν!
849
00:55:24,790 --> 00:55:26,810
Πρέπει να το
πάρω πρίν το μεσημέρι.
850
00:55:29,310 --> 00:55:31,520
Όχι όχι όχι
851
00:55:32,820 --> 00:55:34,570
Ηρέμησε
852
00:55:34,610 --> 00:55:38,090
Να ηρεμήσω; Αυτό είναι
το μόνο πράγμα που ζήτησε.
853
00:55:38,140 --> 00:55:41,470
Ούτε κάν πιστεύει στον Άγιο Βασίλη. Κι άμα δεν βρεί
ένα ποδήλατο κάτω απ'το χριστουγεννιάτικο δέντρο...
854
00:55:41,670 --> 00:55:43,740
Δεν πιστεύω ότι γίνεται αυτό
855
00:55:43,790 --> 00:55:46,300
- Μήν ανησυχείς. Θα του πάρουμε το ποδήλατο.
- Πώς θα του πάρουμε το ποδήλατο;
856
00:55:46,370 --> 00:55:49,430
Το κατάστημα είναι κλειστό.
Κλειστό και κλειδωμένο.
857
00:55:49,460 --> 00:55:52,560
Αύριο είναι Χριστούγεννα και...
858
00:55:52,590 --> 00:55:57,000
Τζέν σου υπόσχομαι να του
πάρω αυτό το ποδήλατο.
859
00:55:59,440 --> 00:56:01,400
- Εντάξει.
- Εντάξει.
860
00:56:01,470 --> 00:56:05,160
- Δεν θα κάνεις διάρρηξη, έτσι;
- Είναι κι αυτό μια επιλογή
861
00:56:05,180 --> 00:56:07,600
Πρώτα όμως πρέπει
να δοκιμάσουμε αυτό
862
00:56:07,700 --> 00:56:10,200
"ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΟΝ ΤΣΕΤ ΣΤΟ 555-0178"
863
00:56:10,380 --> 00:56:13,250
Εντάξει, τώρα είναι
σίγουρα έκτακτη ανάγκη
864
00:56:13,280 --> 00:56:14,680
Ποιό είναι το νούμερο;
865
00:56:17,370 --> 00:56:19,640
Τσέτ, γειά σου. Είμαι η Τζέννιφερ.
Είμαι στο μαγαζί σου.
866
00:56:19,680 --> 00:56:21,930
- Ήρθα για το ποδήλατο.
- Αλήθεια;
867
00:56:21,970 --> 00:56:23,730
Συγγνώμη κυρία μου.
868
00:56:23,790 --> 00:56:25,780
Τί εννοείς "Συγγνώμη κυρία
μου;" Το έχω ήδη πληρώσει.
869
00:56:25,820 --> 00:56:27,150
Κρίμα.
870
00:56:27,210 --> 00:56:30,670
- Μα είναι Χριστούγεννα!
- Μάντεψε: ΣΙΧΑΙΝΟΜΑΙ τα Χριστούγεννα!
871
00:56:30,770 --> 00:56:32,510
Ανυπομονώ να τελειώσουν.
872
00:56:35,240 --> 00:56:37,290
Μου τό΄κλεισε.
873
00:56:39,830 --> 00:56:42,370
Μόνο αυτό το πράγμα ήθελε.
874
00:56:43,610 --> 00:56:45,990
Άκου: Τρέξε και
κρύψου εκεί στο δρομάκι.
875
00:56:46,030 --> 00:56:48,080
Τί; Γιατί;
876
00:56:48,110 --> 00:56:50,370
Επειδή αυτό το κατάστημα έχει
συναγερμό και μάλιστα φτηνιάρικο
877
00:56:50,410 --> 00:56:52,170
Παλιά εγκαθιστούσα τέτοιους
878
00:56:52,200 --> 00:56:55,760
Το έκανες πρίν ή μετά
την φάρμα με τις χελώνες;
879
00:56:55,790 --> 00:56:59,170
- Απλά πήγαινε απέναντι.
- Δεν πρόκειται να πάω στη φυλακή παραμονή Χριστουγέννων.
880
00:56:59,200 --> 00:57:01,490
Το θές το ποδήλατο ή όχι;
881
00:57:04,210 --> 00:57:05,520
Θεέ μου
882
00:57:06,940 --> 00:57:08,480
- Τί θα κάνεις;
- Πήγαινε.
883
00:57:22,530 --> 00:57:23,730
Πάμε
884
00:57:24,960 --> 00:57:26,140
Πιό γρήγορα!
885
00:57:28,110 --> 00:57:30,290
Πήγαινε πιό πέρα
886
00:57:30,320 --> 00:57:33,230
Δεν μπορώ, δεν υπάρχει χώρος,
εκτός κι άν με καβαλήσεις.
887
00:57:33,450 --> 00:57:34,920
Ούτε κάν να το σκεφτείς!
888
00:57:36,480 --> 00:57:38,760
- Και τώρα τί κάνουμε;
- Απλά περίμενε.
889
00:57:38,800 --> 00:57:40,380
Δεν θα πάρει πολύ ώρα.
890
00:57:41,280 --> 00:57:44,480
Αυτό σίγουρα δεν ήταν
στα σχέδιά μου σήμερα.
891
00:57:44,510 --> 00:57:46,500
Δεν το είχες στη λίστα δηλαδή;
892
00:57:46,640 --> 00:57:48,080
Συγγνώμη.
893
00:57:55,400 --> 00:57:56,940
Τι κάνουμε τώρα;
894
00:57:57,570 --> 00:57:59,020
Απλά περίμενε.
895
00:58:05,870 --> 00:58:08,470
Έτσι θα είσαι σε μερικά χρόνια.
896
00:58:09,960 --> 00:58:11,940
Δεν έχω τατουάζ!
897
00:58:11,980 --> 00:58:15,970
Ξέρεις το ποσοστό των εστιατορίων
που πτωχεύουν τους πρώτους 18 μήνες;
898
00:58:16,070 --> 00:58:19,380
Πρέπει να συζητήσουμε το μέλλον
μου δίπλα από έναν κάδο σκουπιδιών;
899
00:58:19,410 --> 00:58:21,000
Είναι απλό δε ζητάω πολλά
900
00:58:21,030 --> 00:58:23,950
Απλά σε ενημερώνω γιατί δεν
έχεις ιδέα πού πάς να μπλέξεις
901
00:58:24,330 --> 00:58:27,490
Δηλαδή αυτή η, πώς τη λένε,
έχει καθόλου εμπειρία;
902
00:58:27,610 --> 00:58:30,970
Όχι τέτιου είδους εμπειρία
903
00:58:31,090 --> 00:58:35,080
Παραδέχομαι ότι δεν ξέρω την αγορά
του Ντένβερ αλλά βάσει εμπειρίας...
904
00:58:35,090 --> 00:58:38,170
- Κάτι θα σκεφτούμε.
- Κάτι θα σκεφτείτε;
905
00:58:38,220 --> 00:58:41,230
Αυτό κι άν είναι
επιχειρηματικό σχέδιο!
906
00:58:44,560 --> 00:58:47,250
Άκου, δεν πρόκειται να κοροιδέψω
τα όνειρά σου. Συγγώνμη
907
00:58:48,170 --> 00:58:51,320
Πραγματικά σου εύχομαι όλα
να σου πάνε κατ'ευχήν
908
00:58:53,080 --> 00:58:57,480
Απλά εγώ αναλύω επιχειρήσεις και το μόνο
που σου λέω είναι ότι είμαι καλή σ'αυτό
909
00:58:57,520 --> 00:59:01,470
Και αυτό το εστιατόριό σου, δύσκολα
θα το πρότεινα σε επενδυτές
910
00:59:01,530 --> 00:59:03,740
- Έλα, σειρά μας.
- Τί;
911
00:59:03,770 --> 00:59:05,740
Έλα
912
00:59:05,930 --> 00:59:08,990
Πιό σιγά. Χελόου;
Αυτοκίνητα, τακούνια, πάγος
913
00:59:12,430 --> 00:59:16,070
Γειά σου. Μιάς και είσαι εδώ
γιατί δεν μας δίνεις το ποδήλατο;
914
00:59:16,150 --> 00:59:19,670
Έπρεπε να το φανταστώ ότι ήσουν εσύ.
Ξεχάστε το.
915
00:59:20,150 --> 00:59:23,890
Άνοιξε την πόρτα, δώσε μας το
ποδήλατο, και μετά μπορείς να φύγεις.
916
00:59:24,300 --> 00:59:27,060
Άσ'τον Μόργκαν,
δεν πειράζει.
917
00:59:28,060 --> 00:59:30,580
Εσύ κι εγώ στο σοκάκι.
918
00:59:30,630 --> 00:59:34,720
Άν κερδίσω μας δίνεις το ποδήλατο. Άν κερδίσεις
εσύ κρατάς καί το ποδήλατο καί τα χρήματα
919
00:59:36,840 --> 00:59:39,880
- Μέσα!
- Ωραία.
920
00:59:39,920 --> 00:59:42,080
Ούτε κάν δικά σου
δεν είναι τα χρήματα!
921
00:59:43,010 --> 00:59:44,630
Δεν το πιστεύω.
922
00:59:45,320 --> 00:59:47,800
Έλα πάμε.
923
00:59:47,980 --> 00:59:49,430
Έλα
924
00:59:49,500 --> 00:59:50,970
- Είσαι έτοιμος;
- Εννοείται
925
00:59:51,020 --> 00:59:53,410
- Είναι απαραίτητο όλο αυτό;
- Τό'χω
926
00:59:56,300 --> 00:59:59,330
Τί είσαι απ'αυτούς
που έχουν μαύρη ζώνη;
927
00:59:59,440 --> 01:00:01,700
Θα το μάθεις σε λίγο
928
01:00:06,060 --> 01:00:08,370
- Σε πειράζει; Έτσι είθισται.
- Όχι δεν με πειράζει.
929
01:00:08,750 --> 01:00:11,130
Ορίστε κι η δική μου υπόκλιση
930
01:00:16,950 --> 01:00:19,400
Τί να έκανα;
Είναι πιό ογκώδης από μένα.
931
01:00:19,460 --> 01:00:21,430
Πάμε, γρήγορα!
932
01:00:21,520 --> 01:00:23,520
Απίστευτο!
933
01:00:32,590 --> 01:00:34,920
Να το βάλουμε στο γκαράζ;
934
01:00:34,960 --> 01:00:36,250
Ναί, τέλεια.
935
01:00:37,430 --> 01:00:39,760
Άκου, ήθελα να σου πώ ευχαριστώ.
936
01:00:41,000 --> 01:00:42,930
Δέν ξέρω τί θα έκανα
937
01:00:44,230 --> 01:00:48,980
Και παρά το ότι αυτό δεν
ήταν στη λίστα μου σήμερα
938
01:00:49,870 --> 01:00:52,460
πέρασα πολύ ωραία.
939
01:00:55,800 --> 01:00:59,160
Νομίζω ότι είναι η πρώτη
φορά που σε βλέπω να χαμογελάς
940
01:00:59,860 --> 01:01:01,540
- Χαμογελάω
- Μπά
941
01:01:01,570 --> 01:01:03,330
Αλήθεια.
Χαμογελάω πολύ.
942
01:01:05,810 --> 01:01:09,560
Απλά με πέτυχες σε δύσκολη περίοδο
943
01:01:09,600 --> 01:01:12,600
Εντάξει. Πότε είναι
θα είναι καλή περίοδος;
944
01:01:13,810 --> 01:01:16,100
Στις 26 Δεκεμβρίου
945
01:01:16,400 --> 01:01:20,440
Ξέρω, ξέρω, είναι η
λιγότερη αγαπημένη σου μέρα
946
01:01:20,600 --> 01:01:23,000
Όμως...
947
01:01:23,800 --> 01:01:26,160
υποθέτω ότι είμαι ο Σκρούτζ
948
01:01:26,210 --> 01:01:28,710
Όχι, σίγουρα δεν είσαι ο Σκρούτζ.
949
01:01:28,870 --> 01:01:32,100
Απλά πρέπει να μάθεις πώς
να κάνεις Χριστούγεννα
950
01:01:37,640 --> 01:01:40,350
- Ας το βάλουμε στο γκαράζ λοιπόν
- Εντάξει
951
01:01:47,840 --> 01:01:50,240
- Δέν μας βλέπει, έτσι;
- Τό'χεις;
952
01:01:55,410 --> 01:01:59,420
Σου θυμίζει τίποτα αυτό το
διαβατήριο; Το έκλεψες έτσι δεν είναι;
953
01:01:59,460 --> 01:02:02,180
- Κατηγορείς τον ίδιο σου τον θείο;
- Ακριβώς!
954
01:02:02,220 --> 01:02:04,410
Και όλως
περιέργως δεν ξαφνιάζομαι!
955
01:02:04,440 --> 01:02:06,280
Έχεις καθόλου μάρτυρες;
956
01:02:06,320 --> 01:02:09,690
Γιατί;
Γιατί το έκανες αυτό;
957
01:02:09,700 --> 01:02:14,550
Απλά νόμιζα ότι αυτός ο
Μόργκαν ήταν καλός για σένα
958
01:02:14,600 --> 01:02:18,400
και μπορώ να σε
βεβαιώσω ότι του αρέσεις.
959
01:02:18,450 --> 01:02:20,380
Πού είμαστε;
Στο δημοτικό;
960
01:02:21,350 --> 01:02:22,720
Άκου Τζένι
961
01:02:22,800 --> 01:02:25,740
Πάντα ήσουν...ποιά
είναι η λέη που ψάχνω;
962
01:02:25,780 --> 01:02:27,110
Πρόσεχε
963
01:02:27,130 --> 01:02:29,430
...ένα πολύ προσεκτικό κορίτσι
964
01:02:29,600 --> 01:02:32,730
Και ο Ρίτσαρντ
είναι ένα σίγουρο στοίχημα
965
01:02:32,780 --> 01:02:37,280
ίσως έχει έρθει η ώρα να
αλλάξεις, να πάρεις ένα ρίσκο
966
01:02:37,380 --> 01:02:40,560
Αυτό είναι τρελό. Μου
είναι κυριολεκτικά ξένος
967
01:02:41,390 --> 01:02:44,080
και ο Ρίτσαρντ είναι
ένας θαυμάσιος άνθρωπος
968
01:02:45,240 --> 01:02:48,640
Είναι ευγενικός,
δυνατός, σταθερός
969
01:02:48,950 --> 01:02:50,950
Είναι βράχος
970
01:02:51,920 --> 01:02:54,240
Σαν να περιγράφεις μια βιβλιοθήκη
971
01:02:57,790 --> 01:03:00,110
Δεν θα το χαλάσω αυτή τη φορά
972
01:03:00,640 --> 01:03:03,290
Αύριο ο κύριος Μόργκαν Ντέρμπι
θα μπεί στο αεροπλάνο
973
01:03:03,350 --> 01:03:06,070
πρίν έρθουν εδώ οι γονείς του Ρίτσαρντ.
Όχι άλλα κόλπα!
974
01:03:06,700 --> 01:03:09,200
- Υποσχέσου
- Υπόσχομαι
975
01:03:10,870 --> 01:03:12,280
Εντάξει
976
01:03:14,330 --> 01:03:16,190
Να σε ρωτήσω κάτι;
977
01:03:16,200 --> 01:03:20,080
Είμαστε πολύ κοντά στην
παραμονή των Χριστουγέννων
978
01:03:22,260 --> 01:03:26,140
θα ήθελες να φορέσεις το
χριστουγεννιάτικο δώρο σου;
979
01:03:36,200 --> 01:03:38,410
Τα θυμάσαι αυτά;
980
01:03:39,300 --> 01:03:41,420
Φυσικά τα θυμάμαι
981
01:03:42,830 --> 01:03:45,999
Η θεία Μάργκαρετ με άφηνε
να κάνω ότι τα φοράω
982
01:03:46,000 --> 01:03:48,080
Έχω φωτογραφία απ'αυτό
983
01:03:48,130 --> 01:03:50,670
και μετά σ'άφηνε να
φορέσεις το μέικαπ της
984
01:03:53,980 --> 01:03:56,860
Ακόμα τη σκέφτομαι κάθε μέρα
985
01:03:56,880 --> 01:03:58,500
Και εγώ
986
01:03:58,570 --> 01:04:00,720
Ειδικά τέτοια εποχή
987
01:04:01,160 --> 01:04:06,680
Όποτε βλέπω μια διακόσμηση ή όταν ακούω
ένα χριστουγεννιάτικο τραγούδι...
988
01:04:06,710 --> 01:04:09,990
...μου έρχονται
όλες αυτές οι αναμνήσεις
989
01:04:10,040 --> 01:04:11,600
εκατομμύρια αναμνήσεις
990
01:04:11,650 --> 01:04:13,770
πράγματα που
νόμιζα ότι είχα ξεχάσει
991
01:04:16,360 --> 01:04:18,730
35 Χριστούγεννα
992
01:04:19,930 --> 01:04:23,060
Είσαι σίγουρος ότι
θέλεις να τα κρατήσω αυτά;
993
01:04:23,100 --> 01:04:26,270
Η θεία Μάργκαρετ θα χαιρόταν
πολύ να ξέρει ότι τα έχεις εσύ
994
01:04:26,740 --> 01:04:29,950
Εξάλλου σ'εμένα
φαίνονται λίγο περίεργα
995
01:04:32,680 --> 01:04:34,110
Σίγουρα
996
01:04:34,500 --> 01:04:35,990
Σ'ευχαριστώ.
997
01:04:37,630 --> 01:04:39,330
Πάω να τα δώ στον καθρέφτη
998
01:04:39,540 --> 01:04:42,280
Είναι τόσο όμορφα
επάνω στα αυτιά σου
999
01:04:43,530 --> 01:04:45,370
Αλήθεια;
Νομίζεις;
1000
01:04:45,510 --> 01:04:48,790
Θεέ μου,
είσαι πανέμορφη!
1001
01:04:48,990 --> 01:04:50,910
- Θείε Ράλφ
- Ναί
1002
01:04:51,570 --> 01:04:53,990
- Θα μου κάνεις μια χάρη;
- Τί;
1003
01:04:54,400 --> 01:04:58,730
Απλά δώσε στον Ρίτσαντ μια
ευκαιρία, δεν είναι κακός άνθρωπος
1004
01:04:58,790 --> 01:05:00,110
Το υπόσχομαι.
1005
01:05:00,980 --> 01:05:02,450
Σ'ευχαριστώ.
1006
01:05:06,080 --> 01:05:10,020
- Απλά εύχομαι να χαλάρωνε λιγάκι
- Το άκουσα αυτό
1007
01:05:25,310 --> 01:05:28,000
Πρόσεχε, θα πέσεις
1008
01:05:28,050 --> 01:05:30,500
Θα την κρατάω.
Είσαι εντάξει;
1009
01:05:30,820 --> 01:05:31,820
Ναί
1010
01:05:33,110 --> 01:05:35,300
Ξέρεις...ζυγίζω περισσότερο
από σένα οπότε...
1011
01:05:35,780 --> 01:05:37,780
καλύτερα να κρατάω εγώ τη σκάλα
1012
01:05:50,420 --> 01:05:53,580
Λοιπόν, ποιές είναι οι
χριστουγεννιάτκες παραδόσεις σας;
1013
01:05:54,680 --> 01:05:57,700
Τα ψώνια της τελευταίας
στιγμής, φαντάζομαι!
1014
01:05:57,880 --> 01:06:00,870
Δεν είναι πολύ αργά, θα
μπορούσαμε να φτιάξουμε κουλουράκια
1015
01:06:00,970 --> 01:06:03,850
με ωραία χριστουγεννιάτικα σχέδια
1016
01:06:06,060 --> 01:06:08,580
Βασικά εγώ θα βγώ έξω
1017
01:06:09,050 --> 01:06:11,130
Αλήθεια;
1018
01:06:12,040 --> 01:06:14,190
Ναί, είμαι καλεσμένη σε γεύμα
1019
01:06:14,220 --> 01:06:16,280
Ποιός οργανώνει γεύμα
παραμονή Χριστουγέννων;
1020
01:06:16,400 --> 01:06:18,650
Οι γονείς του Ρίτσαρντ
1021
01:06:20,890 --> 01:06:22,680
Μάλιστα
1022
01:06:22,880 --> 01:06:25,210
Τί σημαίνει αυτό;
1023
01:06:25,320 --> 01:06:28,150
Τίποτα. Ήταν μια
αυθόρμητη απάντηση
1024
01:06:29,370 --> 01:06:33,200
Είναι οικογενειακή περίσταση. Θα
είναι και μερικοί φίλοι απ'τη δουλειά
1025
01:06:34,100 --> 01:06:36,160
Ακούγεται ωραίο
1026
01:06:37,490 --> 01:06:38,930
Πώς σου φαίνεται;
1027
01:06:39,400 --> 01:06:40,600
Είναι ωραίο;
1028
01:06:41,480 --> 01:06:43,560
Όλα είναι πανέμορφα
1029
01:06:48,480 --> 01:06:50,180
Ωραία
1030
01:06:50,240 --> 01:06:54,320
Καλύτερα να πάω να ετοιμαστώ
1031
01:06:56,310 --> 01:06:58,050
- Συγγνώμη
- Ναί
1032
01:06:59,630 --> 01:07:01,060
Ευχαριστώ.
1033
01:07:19,900 --> 01:07:22,030
Πώς είμαι;
1034
01:07:27,720 --> 01:07:30,520
- Είσαι πανέμορφη
- Ευχαριστώ
1035
01:07:31,020 --> 01:07:32,620
Και εσύ το ίδιο
1036
01:07:33,490 --> 01:07:34,910
Όχι πανέμορφος
1037
01:07:35,240 --> 01:07:39,570
οποιαδήποτε είναι η αντίστοιχη
λέξη για τους άντρες
1038
01:07:40,560 --> 01:07:44,620
Ναί, παραμονή Χριτουγέννων
είπα να ντυθώ καλύτερα
1039
01:07:47,100 --> 01:07:48,590
Άκου Τζέν
1040
01:07:48,920 --> 01:07:52,770
Αυτά είναι το ομορφότερα Χριστούγεννα
που είχα εδώ και πολύ καιρό
1041
01:07:54,510 --> 01:07:58,080
Μάλλον είχα ξεχάσει πόσο ωραίο
ήταν να είσαι σε μια οικογένεια
1042
01:07:58,780 --> 01:08:02,100
Και ήθελα να σ'ευχαριστήσω γι'αυτό
1043
01:08:02,160 --> 01:08:05,050
Όχι, εγώ πρέπει να πώ ευχαριστώ
1044
01:08:05,380 --> 01:08:08,930
Δεν είσαι τόσο
αποκρουστικός όσο νόμιζα
1045
01:08:09,010 --> 01:08:11,900
Ναί, το βγάζω αυτό το
αίσθημα στους ανθρώπους
1046
01:08:14,050 --> 01:08:16,580
Εύχομαι να μην
χρειαζόταν να βγείς απόψε
1047
01:08:19,190 --> 01:08:22,950
Ναί, ξέρεις πώς είναι
1048
01:08:23,060 --> 01:08:24,410
τα σχέδια
1049
01:08:24,920 --> 01:08:26,940
Σωστά, τα σχέδια
1050
01:08:37,720 --> 01:08:41,100
- Ξέρεις, καλύτερα να ανεβώ στο δωμάτιό μου
- Όχι όχι
1051
01:08:41,120 --> 01:08:45,480
Αυτό είναι το σπίτι μου, και
εσύ είσαι καλεσμένος μου
1052
01:08:50,690 --> 01:08:52,240
Έρχομαι
1053
01:08:53,640 --> 01:08:55,320
- Γειά σου
- Γειά
1054
01:08:55,390 --> 01:08:57,820
- Το στεφάνι έπεσε
- Άφησέ το εκεί
1055
01:08:58,660 --> 01:09:01,910
- Είσαι πανέμορφη
- Ευχαριστώ
1056
01:09:02,830 --> 01:09:05,700
Ρίτσαρντ, από εδώ ο Μόργκαν.
Μόργκαν, από εδώ ο Ρίτσαρντ
1057
01:09:06,620 --> 01:09:09,100
- Καληνύχτα παιδιά. Δεν θα αργήσω
- Καληνύχτα
1058
01:09:09,370 --> 01:09:11,130
Εσύ δεν είσαι αυτός
που έβαζε τα λαμπάκια;
1059
01:09:11,230 --> 01:09:13,440
Εκείνη τη χρονική στιγμή, ναί
1060
01:09:13,730 --> 01:09:17,130
Είμαι απλά φίλος της οικογένειας
1061
01:09:17,330 --> 01:09:18,500
Φίλος...
1062
01:09:18,570 --> 01:09:20,850
- Πάμε;
- Ναί
1063
01:09:21,890 --> 01:09:24,360
- Καληνύχτα
- Καληνύχτα
1064
01:09:33,300 --> 01:09:35,960
Άφησες αυτόν τον τύπο να
μετακομίσει στο σπίτι σου;
1065
01:09:36,010 --> 01:09:40,410
Είναι φίλος του θείου μου.
Τί να έκανα;
1066
01:09:40,770 --> 01:09:44,640
Θα είναι εδώ και αύριο το βράδυ;
Γιατί οι γονείς μου θα παραξενευτούν
1067
01:09:44,710 --> 01:09:47,210
Είναι σε αναμονή για την πτήση του
1068
01:09:47,270 --> 01:09:50,620
Εάν δεν γίνει η πτήση τότε οι γονείς
σου θα πρέπει απλά να το αποδεχτούν
1069
01:10:01,840 --> 01:10:05,360
- Μαμά, μπαμπά
- Αγαπημένοι μου
1070
01:10:05,400 --> 01:10:07,650
Ανυπομονώ για την
γαλοπούλα αύριο, Τζέν.
1071
01:10:07,680 --> 01:10:09,390
Ναί, κι εγώ.
1072
01:10:09,500 --> 01:10:12,760
- Είσαι αξιαγάπητη
- Ευχαριστώ, επίσης.
1073
01:10:12,910 --> 01:10:15,810
Τα σκουλαρίκια
στα έδωσε ο Ρίτσαρντ;
1074
01:10:15,870 --> 01:10:19,650
- Όχι, βασικά...
- Είναι πολύ παλιομοδίτικα
1075
01:10:20,930 --> 01:10:24,240
Είμαι σίγουρη ότι τουλάχιστον
μπορεί να τα χρησιμοποιήσει αλλού
1076
01:10:25,240 --> 01:10:27,480
Άς πάρουμε ένα ποτό
1077
01:10:29,390 --> 01:10:30,990
Θείε σειρά σου
1078
01:10:31,390 --> 01:10:33,830
Κοιτάξτε και κλάψτε: 2 οχτάρια
1079
01:10:33,920 --> 01:10:36,230
Εγώ έχω βαλέδες και τριάρια
1080
01:10:36,380 --> 01:10:37,720
Κέντα!
1081
01:10:38,460 --> 01:10:40,900
Στενοχωριέμαι που σου
έμαθα αυτό το παιχνίδι!
1082
01:10:42,900 --> 01:10:46,110
Γιατί κοιτάς συνέχεια
κατα κεί; Τί συμβαίνει;
1083
01:10:46,530 --> 01:10:51,020
Θέλω πραγματικά να πιστέψω στον Άγιο Βασίλη
αλλά είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς.
1084
01:10:52,660 --> 01:10:55,800
- Έρχεται απ'την καμινάδα, σωστά;
- Σωστά
1085
01:10:57,090 --> 01:10:59,850
Τί γίνεται άν
είναι αναμμένη η φωτιά;
1086
01:11:00,690 --> 01:11:06,000
Έχει
έναν...πυροσβεστήρα στο έλκυθρό του.
1087
01:11:09,280 --> 01:11:13,400
Κάποια μεγαλύτερα παιδιά στο σχολείο
λένε ότι δεν υπάρχει Άγιος Βασίλης
1088
01:11:13,440 --> 01:11:18,560
Εγώ θέλω πραγματικά να πιστέψω,
αλλά όλα αυτά φαίνονται αδύνατα
1089
01:11:19,830 --> 01:11:22,490
Μπράιαν θα μου κάνεις μια χάρη;
1090
01:11:22,510 --> 01:11:24,860
Χαλάρωσε
1091
01:11:24,920 --> 01:11:28,440
Είναι Χριστούγεννα, είσαι παιδί και
αυτή είναι η καλύτερη νύχτα του χρόνου
1092
01:11:28,530 --> 01:11:29,820
Η καλύτερη
1093
01:11:29,930 --> 01:11:33,310
Ας σταματήσουμε το παιχνίδι,
πήγαινε επάνω, πλύνε τα δόντια σου
1094
01:11:33,370 --> 01:11:36,220
βάλε πιτζάμες και εμείς
θα κάνουμε κάτι άλλο.
1095
01:11:36,270 --> 01:11:38,850
- Θα τον περιμένουμε;
- Τέλεια ιδέα
1096
01:11:38,910 --> 01:11:42,700
Μέχρι να κατεβείς
εγώ θα έχω κόκκινη μύτη!
1097
01:11:47,470 --> 01:11:50,720
- Είναι πολύ σοβαρός
- Έμοιασε στην μητέρα του
1098
01:11:52,130 --> 01:11:53,870
Ράλφ
1099
01:11:55,500 --> 01:11:58,180
Είσαι μέσα να κάνουμε μια
κατεργαριά στο παιδί;
1100
01:11:58,660 --> 01:12:00,470
Για λέγε
1101
01:12:02,560 --> 01:12:04,460
Θα πάω έξω...
1102
01:12:14,470 --> 01:12:16,200
Και ζήσαν αυτοί
καλά και εμείς καλύτερα
1103
01:12:16,240 --> 01:12:18,690
Έλα θείε Ράλφ, πές μου ακόμα
ένα χριστουγεννιάτικο παραμύθι
1104
01:12:18,710 --> 01:12:20,660
- Εντάξει. Πραγματικό ή φανταστικό;
- Πραγματικό
1105
01:12:20,700 --> 01:12:23,070
Εντάξει.
Λοιπόν άκου
1106
01:12:24,180 --> 01:12:27,940
Έχω συλλάβει έναν τύπο που
λέγεται Τσίτσι Μπορέλλι
1107
01:12:32,640 --> 01:12:38,620
Αυτός ο τύπος ντυνόταν σαν
ξωτικό και λήστευε κάβες ποτών
1108
01:12:38,630 --> 01:12:41,730
Και ήταν παχουλός.
Ήταν ένα παχουλό ξωτικό
1109
01:12:46,080 --> 01:12:49,780
Και κάθε φορά πήγαινε
στην ίδια στάση του μετρό
1110
01:12:49,800 --> 01:12:52,900
κατέβαινε τρέχοντας τις σκάλες με τα
μυτερά του παπούτσια για να μπεί στο μετρό
1111
01:12:52,920 --> 01:12:55,000
και έκλεινε η πόρτα
1112
01:12:55,990 --> 01:12:57,870
Τι ήταν αυτό;
1113
01:12:59,600 --> 01:13:01,410
Νομίζω ήρθε
1114
01:13:02,060 --> 01:13:05,350
Άν καταλάβει ότι δεν
κοιμάσαι δεν θα μπεί μέσα
1115
01:13:08,740 --> 01:13:10,400
Τί ήταν αυτός ο θόρυβος;
1116
01:13:10,430 --> 01:13:13,880
Αυτό είναι ένα πολύ μεγάλο ξωτικό
1117
01:13:13,950 --> 01:13:15,940
Σκεπάσου!
1118
01:13:19,640 --> 01:13:20,760
Όχι, όχι...
1119
01:13:25,080 --> 01:13:27,240
Μή μιλάς,
νομίζω ότι ήρθε
1120
01:13:27,760 --> 01:13:30,760
Σκεπάσου, κοιμήσου και μήν
σηκωθείς απ'το κρεβάτι
1121
01:13:32,180 --> 01:13:35,060
Τί δώρο θα έχεις το πρωί ε;
1122
01:13:55,140 --> 01:13:56,430
Έρχομαι
1123
01:13:59,500 --> 01:14:00,840
Μπές μέσα
1124
01:14:01,510 --> 01:14:03,040
- Το πίστεψε;
- Ναί
1125
01:14:03,050 --> 01:14:05,370
- Πώς είσαι;
- Όχι και τόσο καλά.
1126
01:14:05,580 --> 01:14:08,150
Πάω να σου φέρω μια θερμοφόρα
1127
01:14:08,180 --> 01:14:09,250
Εντάξει
1128
01:14:09,870 --> 01:14:11,730
Φέρε και λίγο
χριστουγεννιάτικο ρόφημα
1129
01:14:11,770 --> 01:14:13,080
Ναί θα σου φέρω
1130
01:14:16,740 --> 01:14:19,920
Συμφωνώ με τον Ρίτσαρντ στο
άνοιγμα νέων καταστημάτων
1131
01:14:19,950 --> 01:14:22,210
αλλά πρέπει να είναι
προσεκτικός με την τοποθεσία
1132
01:14:22,280 --> 01:14:25,000
Θυμάμαι όταν εμείς
αποφασίσαμε να επεκταθούμε
1133
01:14:25,030 --> 01:14:27,630
υπήρχαν πολλοί παράγοντες που
έπρεπε να λάβουμε υπ'όψη
1134
01:14:31,400 --> 01:14:33,480
Είσαι καλά;
1135
01:14:34,870 --> 01:14:36,670
- Καλά είμαι. Εσύ;
- Καλά
1136
01:14:36,710 --> 01:14:39,860
Δύσκολα σταματάει
την συζήτηση για δουλειά
1137
01:14:41,040 --> 01:14:43,380
Κυρίες και κύριοι
1138
01:14:43,420 --> 01:14:46,170
μπορώ να έχω την προσοχή
σας μια στιγμή παρακαλώ;
1139
01:14:46,210 --> 01:14:48,900
Πατέρα συγγνώμη που
διακόπτω την ιστορία σου
1140
01:14:48,970 --> 01:14:52,250
Τώρα που μαζευτήκαμε εδώ
οικογένεια και φίλοι
1141
01:14:52,470 --> 01:14:55,030
έχω να κάνω μια ανακοίνωση
1142
01:14:56,990 --> 01:14:59,190
Τζέννιφερ
1143
01:15:00,750 --> 01:15:03,290
θα με παντρευτείς;
1144
01:15:41,880 --> 01:15:43,650
- Γειά σου
- Γειά
1145
01:15:43,690 --> 01:15:46,730
- Κοιμήθηκε ο Μπράιαν;
- Σχεδόν
1146
01:15:46,950 --> 01:15:49,510
Πήγαινε να τον δείς
1147
01:15:51,720 --> 01:15:54,560
- Καληνύχτα
- Καληνύχτα
1148
01:15:54,730 --> 01:15:56,820
- Θα τα πούμε αύριο, εντάξει;
- Εντάξει
1149
01:16:04,290 --> 01:16:06,800
Μόργκαν θέλω να
σου μιλήσω μια στιγμή
1150
01:16:06,830 --> 01:16:08,610
Εντάξει
1151
01:16:09,250 --> 01:16:11,990
Η Τζέν κι εγώ
αρραβωνιαστήκαμε απόψε
1152
01:16:15,550 --> 01:16:17,820
- Συγχαρητήρια
- Ευχαριστώ
1153
01:16:18,940 --> 01:16:22,420
Αφού έτσι ήρθαν τα πράγματα και
χωρίς να θέλω να φανώ αγενής
1154
01:16:22,500 --> 01:16:25,950
αύριο θα θέλαμε να το γιορτάσουμε
και θα ήταν λίγο άβολο να είσαι εδώ
1155
01:16:27,080 --> 01:16:31,080
Γι'αυτό θα ήθελα να σου προσφέρω ένα δωμάτιο στο
ξενοδοχείο στο αεροδρόμιο μέχρι να φύγει η πτήση σου
1156
01:16:31,630 --> 01:16:33,280
Πληρωμένο εννοείται
1157
01:16:33,630 --> 01:16:35,390
Ως δώρο Χριστουγέννων
1158
01:16:37,640 --> 01:16:40,460
Σε πειράζει να
μιλήσω πρώτα στη Τζέν;
1159
01:16:41,290 --> 01:16:42,950
Όχι, καθόλου
1160
01:16:54,320 --> 01:16:56,930
- Και μετά άκουσα κουδούνια
- Κουδούνια;
1161
01:16:56,990 --> 01:17:00,160
Τί είδους καμπάνες;
Πώς ακουγόταν;
1162
01:17:00,810 --> 01:17:03,040
Μόργκαν!
Λέω στη μαμά...
1163
01:17:03,130 --> 01:17:05,260
Ξέρω ξέρω.
Να μή σας διακόπτω
1164
01:17:05,370 --> 01:17:06,840
Ήθελα απλά να πώ καληνύχτα
1165
01:17:06,890 --> 01:17:08,300
- Καληνύχτα
- Καληνύχτα
1166
01:17:08,340 --> 01:17:10,940
- Τα λέμε το πρωί
- Ναί
1167
01:17:26,120 --> 01:17:28,220
Δε χρειάζεται να μου πληρώσεις
δωμάτιο στο ξενοδοχείο
1168
01:17:28,280 --> 01:17:31,550
Είναι παραμονή Χριστουγέννων θα
έχει πολύ χώρο στο αεροδρόμιο
1169
01:17:31,620 --> 01:17:34,540
Κανένα πρόβλημα,
μπορώ να το ακυρώσω
1170
01:17:34,640 --> 01:17:35,800
Ναί
1171
01:17:48,320 --> 01:17:51,640
- Αυτά είναι όλα τα πράγματά σου;
- Αυτά είναι όλα.
1172
01:17:56,410 --> 01:17:59,440
Μαμά ξύπνα.
Είναι Χριστούγεννα!
1173
01:18:02,730 --> 01:18:05,200
Καλά Χριστούγεννα αγάπη μου
1174
01:18:07,170 --> 01:18:10,470
Μου το έφερε μαμά. Μου
το έφερε ο Άγιος Βασίλης
1175
01:18:10,500 --> 01:18:12,600
Μου έφερε το Ρόκετγουιλ
1176
01:18:12,630 --> 01:18:15,400
Φυσικά το έφερε, αφού
είναι ο Άγιος Βασίλης
1177
01:18:15,420 --> 01:18:17,650
Θεέ μου είναι πανέμορφο
1178
01:18:17,680 --> 01:18:20,290
Κοίτα μήν ρίξεις καφέ,
Μόργκαν
1179
01:18:22,000 --> 01:18:23,540
Μόργκαν;
1180
01:18:24,690 --> 01:18:27,870
Τί φωνές είναι αυτές το
πρωί των Χριστουγέννων;
1181
01:18:28,980 --> 01:18:31,850
- Καλά Χριστούγεννα
- Καλά Χριστούγεννα
1182
01:18:33,360 --> 01:18:36,920
- Πού είναι ο Μόργκαν;
- Δεν είναι επάνω
1183
01:18:36,950 --> 01:18:40,430
Έφυγε μαμά. Μου άφησε το
δαχτυλίδι κι αυτό το γράμμα
1184
01:18:40,740 --> 01:18:45,190
"θα με ξεχάσεις κάποτε.
Καλά Χριστούγεννα. Μόργκαν"
1185
01:18:49,040 --> 01:18:51,520
Έλα εδώ.
Δεν έπρεπε να το κάνει αυτό
1186
01:18:53,350 --> 01:18:55,390
Μη στεναχωριέσαι
1187
01:18:56,640 --> 01:19:00,120
Ήταν ευγενικό εκ μέρους του που
σου άφησε ένα δώρο, σωστά;
1188
01:19:00,210 --> 01:19:04,030
Αλλά το πιό σημαντικό τώρα τα Χριστούγεννα
είναι... ποιός άλλος σου άφησε δώρο;
1189
01:19:04,070 --> 01:19:05,800
Ο Άγιος Βασίλης
1190
01:19:05,820 --> 01:19:07,940
- Άς ανοίξουμε τα δώρα
- Ωραία ιδέα
1191
01:19:07,960 --> 01:19:10,490
Ποιό δώρο θα ανοίξουμε πρώτο;
1192
01:19:21,330 --> 01:19:28,710
"Παρακαλούνται οι επιβάτες για την πτήση
117 για Ντένβερ να πάνε στην πύλη 11Β"
1193
01:19:39,860 --> 01:19:43,560
Πόσο αγενής ήταν; Έτσι
απλά σηκώθηκε κι έφυγε;
1194
01:19:43,720 --> 01:19:46,190
Ούτε ένα αντίο,
ένα ευχαριστώ, τίποτα;
1195
01:19:47,810 --> 01:19:51,240
Έχει το κλασικό σύνδρομο του Πίτερ Πάν.
Στα τσακίδια.
1196
01:19:54,920 --> 01:19:58,080
Ο Μπράιαν ήταν πολύ ενθουσιασμένος
για τον Άγιο Βασίλη χθές βράδυ, σωστά;
1197
01:19:59,330 --> 01:20:02,110
Νομίζει ότι
άκουσε κάτι στην ταράτσα
1198
01:20:02,240 --> 01:20:04,830
Άκουσε τον Μόργκαν στην ταράτσα
1199
01:20:04,890 --> 01:20:07,260
- Ο Μόργκαν ήταν;
- Ναί.
1200
01:20:08,530 --> 01:20:11,860
Αυτός λοιπόν ο ανεγκέφαλος
και ανεύθυνος τύπος
1201
01:20:11,960 --> 01:20:16,220
που παραλίγο να σκοτωθεί χθές
όταν έπεσε απ'την ταράτσα σου
1202
01:20:16,310 --> 01:20:20,520
προσπάθησε να πείσει το παιδί σου
ότι ναί, υπάρχει Άγιος Βασίλης
1203
01:20:20,550 --> 01:20:24,780
Γι'αυτό σε παρακαλώ, μήν τον
κακολογείς μπροστά μου, εντάξει;
1204
01:20:50,820 --> 01:20:52,780
Αυτά είναι όμορφα!
1205
01:20:52,820 --> 01:20:54,930
- Γειά σας
- Γειά
1206
01:20:54,960 --> 01:20:56,830
- Καλά Χριστούγεννα
- Πώς είσαι;
1207
01:20:57,040 --> 01:20:58,790
Καλά Χριστούγεννα,
αγαπητή μου.
1208
01:20:58,900 --> 01:21:00,620
- Καλά Χριστούγεννα.
- Ράλφ
1209
01:21:00,660 --> 01:21:03,160
Οι γονείς μου,
η Γουίνι και ο Στίβεν
1210
01:21:03,210 --> 01:21:04,980
- Γειά σου Ράλφ
- Εγώ είμαι ο θείος Ράλφ
1211
01:21:05,010 --> 01:21:07,010
- Αυτός είναι ο Μπράιαν
- Γειά σου Μπράιαν, πώς είσαι;
1212
01:21:07,100 --> 01:21:10,210
- Η γαλοπούλα μυρίζει τέλεια, Τζένιφερ.
- Ευχαριστώ.
1213
01:21:10,230 --> 01:21:13,530
Μπράιαν, σου έχω ένα δώρο
στην τσέπη του παλτού μου
1214
01:21:13,540 --> 01:21:15,120
Ελπίζω να σ'αρέσει
1215
01:21:19,900 --> 01:21:21,670
- Μαμά;
- Ναί;
1216
01:21:21,710 --> 01:21:23,430
Αυτό είναι για σένα
1217
01:21:23,510 --> 01:21:27,000
- Δεν είναι για σένα αυτό, Τζέν
- Αφού γράφει το όνομά μου
1218
01:21:27,050 --> 01:21:29,110
...ύπουλε
1219
01:21:38,200 --> 01:21:41,760
- Μας συγχωρείτε για ένα λεπτό;
- Φυσικά.
1220
01:21:41,830 --> 01:21:44,490
Μπράιαν γιατί δεν ανεβαίνεις
επάνω να ταίσεις τον Σκίπι;
1221
01:21:44,550 --> 01:21:48,930
- Θείε Ράλφ, το όνομά του είναι ΣΚΙΠ
- Ναί, τάισε κι αυτόν
1222
01:21:48,950 --> 01:21:50,680
Έλα πήγαινε
1223
01:21:50,730 --> 01:21:52,860
- Περάστε μέσα
- Ευχαριστούμε, Ραλφ.
1224
01:21:55,990 --> 01:21:58,390
Μπορώ να σου εξηγήσω
1225
01:21:59,090 --> 01:22:01,100
Εξήγησέ μου αυτό τότε
1226
01:22:02,580 --> 01:22:05,500
Απλά νόμιζα ότι δεν
ήταν και πολύ πρέπων
1227
01:22:05,530 --> 01:22:07,560
Πρέπων;
1228
01:22:07,590 --> 01:22:09,970
Τί; Το ότι έγραψε μια
ευχαριστήρια επιστολή;
1229
01:22:09,990 --> 01:22:13,190
Γιατί αυτό ακριβώς έκανε.
Θές να τη διαβάσεις;
1230
01:22:13,220 --> 01:22:15,940
Όχι δεν θέλω. Ποτέ δεν θα
διάβαζα την αλληλογραφία σου
1231
01:22:15,980 --> 01:22:18,700
Ποτέ δεν θα διάβαζες αλλά θα
έκλεψες όμως την αλληλογραφία μου
1232
01:22:18,740 --> 01:22:21,940
Αυτό είναι εντελώς ακατάλληλο.
Ξέρεις πόσο ανώριμο ήταν αυτό;
1233
01:22:21,980 --> 01:22:24,880
Ώστε ο Ρίτσαρντ
είναι κοσμηματοπώλης
1234
01:22:24,910 --> 01:22:27,730
Ξέρω πολλούς κοσμηματοπώλες επειδή
το Μπρούκλιν είναι η περιοχή μου
1235
01:22:28,940 --> 01:22:32,860
Είχε πολλά κοσμηματοπωλεία στο δρόμο.
Όλοι τους ήταν κλέφτες
1236
01:22:32,940 --> 01:22:37,470
Δεν λέω ότι ο γιός σου ο
Ρίτσαρντ είναι κλέφτης
1237
01:22:37,500 --> 01:22:41,810
Αλλά εκείνοι;
Χασμουριόσουν και σε ξάφριζαν
1238
01:22:51,140 --> 01:22:54,880
Πώς μπόρεσες να μου ζητήσεις το
χέρι σ'ένα σπίτι γεμάτο ξένους;
1239
01:22:54,960 --> 01:22:58,150
- Ούτε κάν τους ήξερα αυτούς τους ανθρώπους
- Νόμιζα ότι θα ήταν ωραίο, Τζέν
1240
01:22:58,210 --> 01:23:00,310
Άλλοι το κάνουν σε αγώνες
μπέιζμπολ συνέχεια
1241
01:23:00,370 --> 01:23:02,690
Σε αγώνες μπέιζμπολ;
1242
01:23:02,780 --> 01:23:05,540
Αυτοί οι άνθρωποι είναι ηλίθιοι,
Ρίτσαρντ
1243
01:23:05,570 --> 01:23:08,980
Ήταν παραμονή Χριστουγέννων, υποτίθεται
η πιό χαρούμενη μέρα του χρόνου
1244
01:23:09,300 --> 01:23:11,220
δεν έχω βαρεθεί
περισσότερο στη ζωή μου
1245
01:23:11,360 --> 01:23:14,010
Το μήλο κάτω απ'τη μηλιά έπεσε, έ;
1246
01:23:15,210 --> 01:23:18,290
Για τα παπούτσια λέω. Σας αρέσουν
κι εσάς τα γυαλιστερά παπούτσια
1247
01:23:18,380 --> 01:23:19,700
Ναί
1248
01:23:19,760 --> 01:23:22,190
Είναι σημαντικό για
τη δουλειά φαντάζομαι
1249
01:23:25,500 --> 01:23:28,740
Μαμά, μπαμπά,
έχουμε αλλαγή στα σχέδια
1250
01:23:28,820 --> 01:23:31,490
Φεύγουμε
1251
01:23:31,500 --> 01:23:33,600
Τί έγινε;
1252
01:23:33,640 --> 01:23:35,640
Περίμενε
1253
01:23:37,540 --> 01:23:39,560
Μήν ξεχάσεις αυτό
1254
01:23:43,370 --> 01:23:45,070
Θεέ μου
1255
01:23:55,470 --> 01:23:57,640
Αντίο, Τζέννιφερ
1256
01:23:58,030 --> 01:23:59,890
Μαμά, μπαμπά, πάμε παρακαλώ
1257
01:24:00,410 --> 01:24:03,270
- Ράλφ
- Ρίτσαρντ
1258
01:24:03,370 --> 01:24:05,260
Τί θα γίνει η γαλοπούλα;
1259
01:24:05,330 --> 01:24:07,810
Είναι Χριστούγεννα, δέν
θέλω να φάω κινέζικο
1260
01:24:10,570 --> 01:24:12,530
Καλές γιορτές
1261
01:24:20,580 --> 01:24:22,550
Τί έκανα;
1262
01:24:23,770 --> 01:24:28,100
Δεν το πιστεύω ότι χώρισα με τον Ρίτσαρντ
για κάποιον που δεν είναι κάν εδώ
1263
01:24:30,910 --> 01:24:35,070
Νομίζω ότι ο καλύτερος τρόπος για να
ζήσεις τη ζωή είναι να παίρνεις ρίσκα
1264
01:24:35,410 --> 01:24:38,680
Γι'αυτό σήκω και
πήγαινε να τον βρείς
1265
01:24:39,100 --> 01:24:41,540
Ναί, καλά. Τί υποτίθεται
ότι πρέπει να κάνω;
1266
01:24:41,600 --> 01:24:45,750
Να τρέξω στο αεροδρόμιο ανήμερα
Χριστουγέννων και να ελπίζω ότι
1267
01:24:45,810 --> 01:24:48,030
θα τον βρώ κατά τύχη;
1268
01:24:48,090 --> 01:24:49,950
Εμένα μου ακούγεται καλό
1269
01:24:49,970 --> 01:24:52,390
Είναι τρελό, θείε Ράλφ
1270
01:24:54,630 --> 01:24:57,870
Ναί, νομίζω ότι είναι τρελό
1271
01:24:58,030 --> 01:25:01,010
Πήγαινε και κάντο λοιπόν!
1272
01:25:04,900 --> 01:25:07,020
- Σοβαρά;
- Ναί
1273
01:25:07,890 --> 01:25:10,780
- Τώρα αμέσως;
- Έτσι απλά
1274
01:25:19,970 --> 01:25:21,800
Άκου προσεκτικά:
1275
01:25:21,850 --> 01:25:24,480
Το χρονόμετρο έχει ξεκινήσει, η
γαλοπούλα πρέπει να βγεί στη 1:15.
1276
01:25:24,520 --> 01:25:27,460
- Να μήν την αγγίξω
- Να μήν την αγγίξω
1277
01:25:28,080 --> 01:25:29,740
Ευχαριστώ.
1278
01:25:32,510 --> 01:25:36,000
Έτσι προτιμώ τα Χριστούγεννα
1279
01:25:46,050 --> 01:25:49,920
Δεν μπορείτε να περάσετε το
σημείο ελέγχου χωρίς εισιτήριο
1280
01:25:49,980 --> 01:25:54,170
Μα δέν θέλω να ανέβω στο αεροπλάνο.
Θέλω να κατεβάσω κάποιον απ'το αεροπλάνο
1281
01:25:54,300 --> 01:25:58,370
Για να καταλάβω: Μιλάμε
για τον ίδιο τύπο από χθές;
1282
01:25:58,440 --> 01:26:01,320
Τον τύπο που ήθελες να
διώξεις απ'το σπίτι σου;
1283
01:26:01,390 --> 01:26:03,800
Καταλαβαίνω πώς ακούγεται
1284
01:26:04,720 --> 01:26:07,220
Άκου, είναι τρελό
1285
01:26:07,260 --> 01:26:13,120
Τον γνωρίζω τον τύπο μόνο 48
ώρες και στην αρχή με νευρίαζε
1286
01:26:13,780 --> 01:26:15,730
όμως είναι καλός
1287
01:26:15,810 --> 01:26:18,740
είναι καλός με τον γιό μου,
ο θείος μου τον αγαπάει
1288
01:26:18,830 --> 01:26:20,670
και να ξέρεις ο θείος μου δεν
αγαπάει κανέναν, κατάλαβες;
1289
01:26:20,770 --> 01:26:22,910
Είναι αστείος,
ξέρει να μαγειρεύει
1290
01:26:22,980 --> 01:26:25,670
την είπε και στη γειτόνισσα
και αυτό μου άρεσε πολύ
1291
01:26:25,800 --> 01:26:28,590
Είναι όμορφος
1292
01:26:28,640 --> 01:26:30,600
Το περίεργο είναι ότι
1293
01:26:30,680 --> 01:26:34,320
δεν μου αρέσουν τα Χριστούγεννα,
ούτε όταν ήμουν παιδί δεν μου άρεσαν
1294
01:26:34,360 --> 01:26:39,640
και από τότε που ήρθε τα
αισθάνομαι όλα πολύ...ιδιαίτερα
1295
01:26:40,860 --> 01:26:44,070
Απλά ξέρει πώς να κάνει σωστά
Χριστούγεννα, κατάλαβες;
1296
01:26:44,100 --> 01:26:46,400
Δεν μπορώ να
καταλάβω γιατί κλαίω τώρα
1297
01:26:48,560 --> 01:26:51,410
Δεν έχω κάνει κάτι τόσο
τρελό ποτέ στη ζωή μου
1298
01:26:51,440 --> 01:26:53,640
αλλά έπρεπε να πάρω το ρίσκο
1299
01:26:53,690 --> 01:26:56,760
Αυτή ίσως να είναι η μοναδική
μου ευκαιρία αλλιώς...
1300
01:26:57,980 --> 01:27:00,600
Μπορεί να μήν τον ξαναδώ ποτέ
1301
01:27:01,900 --> 01:27:03,070
Και το θέλω πολύ όμως
1302
01:27:04,240 --> 01:27:08,200
Σε παρακαλώ, μπορείς να το ελέγξεις;
Το όνομά του είναι Μόργκαν Ντέρμπι
1303
01:27:08,250 --> 01:27:10,570
Είναι στην πτήση για Ντένβερ
1304
01:27:10,660 --> 01:27:12,860
Αυτή είναι
1305
01:27:12,960 --> 01:27:15,740
Για μένα μιλούσε!
1306
01:27:16,170 --> 01:27:18,740
Συγγνώμη,
πρέπει να περάσω
1307
01:27:22,400 --> 01:27:26,270
Σύμφωνα με τον υπολογιστή, οι
επιβάτες έχουν ήδη επιβιβαστεί
1308
01:27:29,710 --> 01:27:32,050
Αλήθεια;
1309
01:27:32,120 --> 01:27:34,100
Συγγνώμη
1310
01:27:40,640 --> 01:27:42,530
Σ'ευχαριστώ.
1311
01:28:07,670 --> 01:28:09,520
Τζέν!
1312
01:28:30,700 --> 01:28:35,100
Σε παρακαλώ θείε Ράλφ,
μόνο μια μπουκιά
1313
01:28:35,110 --> 01:28:38,630
Νομίζεις εγώ δεν θέλω,
θα μας σκοτώσει όμως
1314
01:28:38,680 --> 01:28:42,670
Έκανε καλή δουλειά ωστόσο,
κοίτα πόσο όμορφη είναι
1315
01:28:46,140 --> 01:28:48,020
Τον βρήκε!
1316
01:28:53,700 --> 01:28:55,330
Μόργκαν!
1317
01:28:55,450 --> 01:28:57,120
Καλωσήρθατε πίσω.
1318
01:29:02,270 --> 01:29:04,530
Τώρα αρχίζουν οι γιορτές!
1319
01:29:05,000 --> 01:29:10,000
Υπότιτλοι: Π ύ ρ α υ λ ο ς
Επιμέλεια εμφάνισης : mk59.gr