The Most Wonderful Time of the Year

ID13189350
Movie NameThe Most Wonderful Time of the Year
Release NameThe.Most.Wonderful.Time.Of.The.Year.2008.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] {NEW}
Year2008
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID1327788
Formatsrt
Download ZIP
 0 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Υπότιτλοι: Π ύ ρ α υ λ ο ς Επιμέλεια εμφάνισης : mk59.gr 1 00:00:59,800 --> 00:01:02,280 - Όταν είσαι έτοιμος πές μου. - Εντάξει. 2 00:01:02,930 --> 00:01:06,460 Πρός: Άγιο Βασίλη. Από: Μπράιαν Κάλλεν. Σχετικά με τα δώρα 3 00:01:10,040 --> 00:01:13,880 Αγαπητέ Άγιε Βασίλη, είμαι καλά κι ελπίζω να είσαι κι εσύ καλά. 4 00:01:13,990 --> 00:01:20,000 Φέτος θέλω το Ρόκετγουιλ. Με αγάπη, Μπράιαν Κάλλεν. 5 00:01:20,160 --> 00:01:22,160 Πολύ επαγγελματικό. 6 00:01:22,820 --> 00:01:28,840 Τι είναι το Ρόκετγουιλ; - Χελόου, είναι το καλύτερο ποδήλατο στον κόσμο. 7 00:01:28,890 --> 00:01:31,349 - Κάνει πολλούς θορύβους, σηκώνονται οι ρόδες... - Εντάξει, εντάξει. 8 00:01:31,350 --> 00:01:33,510 Εντάξει, σκεπάσου τώρα. 9 00:01:33,540 --> 00:01:35,920 Είσαι σίγουρος ότι μόνο αυτό θέλεις; 10 00:01:35,940 --> 00:01:38,480 Ο θείος Ράλφ μου φέρνει όλα τα υπόλοιπα. 11 00:01:38,560 --> 00:01:40,840 Αυτό είναι αλήθεια. 12 00:01:43,640 --> 00:01:48,210 Φέτος θα πρέπει να είμαστε πολύ καλοί με τον θείο Ράλφ. 13 00:01:48,310 --> 00:01:50,710 - Εννοείς λόγω της θείας Μάργκαρετ; - Ναί, αυτό εννοώ. 14 00:01:52,470 --> 00:01:55,950 Τα Χριστούγεννα μπορούν να γίνουν δύσκολα όταν χάνεις κάποιον. 15 00:01:56,730 --> 00:02:00,800 Ας κάνουμε όμως τα φετινά Χριστούγεννα τα καλύτερα. 16 00:02:07,400 --> 00:02:08,960 Τί είναι αυτό; 17 00:02:10,590 --> 00:02:14,630 Κάποιο παιδί στο σχολείο είπε ότι ο Άγιος Βασίλης δεν είναι αληθινός. 18 00:02:14,790 --> 00:02:19,040 - Έτσι λοιπόν έγραψα μερικές ερωτήσεις. - Όπως; 19 00:02:19,100 --> 00:02:24,680 Πώς τα καταφέρνει όλα σε μια νύχτα; Εννοώ σε όλον τον κόσμο. 20 00:02:24,730 --> 00:02:29,700 Βοηθάει το ότι υπάρχουν διαφορές στην ώρα σε όλες τις χώρες. 21 00:02:29,810 --> 00:02:33,600 Όταν λοιπόν έχουμε Χριστούγεννα εδώ, δεν έχουν Χριστούγεννα στην Αυστραλία. 22 00:02:33,680 --> 00:02:35,280 Έτσι λοιπόν έχει μια επιπλέον νύχτα. 23 00:02:35,310 --> 00:02:40,400 Και επίσης έχει πολλά υποκαταστήματα... 24 00:02:40,470 --> 00:02:45,010 ...και είμαι σίγουρη ότι έχει ενημερώσει το λογισμικό διαλογής. 25 00:02:45,110 --> 00:02:48,600 Η FedEx το κάνει αυτό καθημερινά. 26 00:02:50,290 --> 00:02:55,030 Θα ρίξω μια ματιά στις ερωτήσεις και θα σου απαντήσω αύριο. 27 00:02:55,060 --> 00:02:58,100 Τώρα κοιμήσου φιλόσοφέ μου. 28 00:03:01,260 --> 00:03:03,380 Όνειρα γλυκά. 29 00:03:06,830 --> 00:03:08,830 Καληνύχτα. 30 00:03:45,590 --> 00:03:48,890 Ανυπομονώ να τελειώσουν τα Χριστούγεννα. 31 00:03:58,990 --> 00:04:01,540 Κοίταξε αυτό το πράγμα. Το πήρα για τον ανιψιό μου για τα Χριστούγεννα 32 00:04:01,640 --> 00:04:03,300 αλλά νομίζω ότι θα το κρατήσω για μένα. 33 00:04:04,200 --> 00:04:05,999 - Έι Ράλφ. - Έρχομαι αμέσως Μπένι. 34 00:04:06,000 --> 00:04:07,800 Είναι πολύ καλό. Κοίτα πώς περπατάει. 35 00:04:08,770 --> 00:04:10,770 - Σου έχω μια έκπληξη Ράλφ - Έρχομαι 36 00:04:11,460 --> 00:04:14,830 Δώσ'του μια μπύρα. Έρχομαι, έρχομαι. 37 00:04:16,670 --> 00:04:20,260 Τί κάνεις φίλε μου; 38 00:04:20,360 --> 00:04:22,570 Τί κάνεις Μάρσια; 39 00:04:22,600 --> 00:04:25,020 Εντάξει λοιπόν, τι συμβαίνει; 40 00:04:25,460 --> 00:04:31,200 Συγχαρητήρια. Κέρδισες μια κορνίζα τώρα που βγήκες στη σύνταξη. Πώς σου φαίνεται; 41 00:04:33,030 --> 00:04:35,270 Ευχαριστώ, ευχαριστώ. 42 00:04:35,420 --> 00:04:39,080 Είναι ωραία η κορνίζα αλλά πρέπει να είμαι ειλικρινής. 43 00:04:39,130 --> 00:04:41,990 - Είναι τιμητική, Ράλφ. - Το ξέρω, το ξέρω. 44 00:04:43,010 --> 00:04:46,100 Αλλά τους έχω για πλάκα όλους αυτούς τους νεώτερους. 45 00:04:46,170 --> 00:04:48,990 Θέλω να σας δείξω κάτι. 46 00:04:49,100 --> 00:04:53,680 - Ράλφ - Έλα Μπένι 47 00:05:02,510 --> 00:05:04,030 - Έι - Τί; 48 00:05:04,040 --> 00:05:06,530 - Δώσ'το μου. - Να στο δώσω; Έχεις όπλο; 49 00:05:06,570 --> 00:05:08,600 Δεν χρειάζομαι όπλο με σένα. 50 00:05:12,500 --> 00:05:14,200 Άκου να σου πώ κάτι. 51 00:05:14,310 --> 00:05:18,450 Άν κουνηθείς θα σου σπάσω το λαιμό, εντάξει; 52 00:05:18,510 --> 00:05:20,710 Τί έμαθες σήμερα; 53 00:05:20,780 --> 00:05:25,150 Δεν επιτίθεσαι σε κάποιον έξω από μπάρ γεμάτο με αστυνομικούς. 54 00:05:25,190 --> 00:05:29,050 Κατάλαβες; Και άν το ρομπότ μου έχει πάθει ζημιά... 55 00:05:29,450 --> 00:05:31,820 ...θα σε σκίσω. 56 00:05:31,870 --> 00:05:35,220 - Μήπως έχετε χειροπέδες; - Ναί έχουμε. 57 00:05:35,660 --> 00:05:38,650 Μου κάνεις μια χάρη; Μπορείς να τον δέσεις εσύ, εγώ κουράστηκα. 58 00:05:38,700 --> 00:05:41,370 Εντάξει. Πάμε φιλαράκο. 59 00:05:42,450 --> 00:05:46,140 Πάρ'του τα στοιχεία και κλείσ'τον μέσα για απόπειρα ληστείας. 60 00:05:51,040 --> 00:05:54,030 Ορίστε ο φάκελος της Χάιμπριντ Μάικρο-Τεκ 61 00:05:54,070 --> 00:05:56,700 Και σε περιμένει μια έκπληξη στο γραφείο σου. 62 00:05:56,760 --> 00:05:58,080 - Σοβαρά; - Ναί. 63 00:05:58,150 --> 00:06:00,360 Λουλούδια από τον κύριο Μπάρνς αυτοπροσώπως. 64 00:06:00,430 --> 00:06:03,950 Και η κάρτα γράφει "Σπουδαία δουλειά με την έκθεση του Φόστερ". 65 00:06:04,040 --> 00:06:05,730 - Αυτό είναι καλό. - Ναί. 66 00:06:05,810 --> 00:06:08,400 - Καλύτερο απ'οτι περίμενα. - Το ξέρω. 67 00:06:08,420 --> 00:06:10,100 - Τα λουλούδια είναι από τον Μπάρνς; - Ναί. 68 00:06:10,200 --> 00:06:11,910 Ωραία. Ξέρεις τί σημαίνει αυτό; 69 00:06:11,990 --> 00:06:14,850 - Ότι είναι τσιγγούνης για σαμπάνια; - Είναι αντιπρόεδρος. 70 00:06:17,150 --> 00:06:19,890 Αυτή είναι η λίστα μου για σήμερα; 71 00:06:20,480 --> 00:06:21,950 Είναι η λίστα του Μπράιαν για τα χριστούγεννα. 72 00:06:21,970 --> 00:06:24,020 Σου ορκίζομαι Ντενίζ ότι έχω το καλύτερο παιδί του κόσμου. 73 00:06:24,060 --> 00:06:26,140 Ξέρεις πώς είναι τα παιδιά που ζητάνε ένα σωρό πράγματα; - Ναί 74 00:06:26,180 --> 00:06:28,310 - Μόνο ένα παιχνίδι θέλει. - Και ποιό είναι αυτό; 75 00:06:28,350 --> 00:06:30,670 Ονομάζεται Ρόκετγουιλ. 76 00:06:30,990 --> 00:06:33,400 - Μου κάνεις πλάκα, έτσι; - Γιατί; 77 00:06:35,200 --> 00:06:37,730 - Δεν το είδες; - Ποιό; 78 00:06:38,590 --> 00:06:40,250 Ωχ, όχι. 79 00:06:40,280 --> 00:06:44,650 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν το έμαθες εσύ που κάνεις ανάλυση επιχειρήσεων. 80 00:06:44,980 --> 00:06:48,430 Άν έλεγχα καμμιά εταιρία που πουλάει ποδήλατα θα το ήξερα σίγουρα. 81 00:06:48,500 --> 00:06:52,110 Και ξέρεις ποιό είναι το νέο; Μόνο αν πάς στην Κίνα μπορείς να βρείς αυτό το ποδήλατο. 82 00:06:52,150 --> 00:06:53,500 Εντάξει, εντάξει, ας μην πανικοβαλλόμαστε. 83 00:06:53,600 --> 00:06:57,310 Παράτα ότι κάνεις, μπές στο ίντερνετ και δές άν μπορείς να μου βρείς ένα τέτοιο. 84 00:06:57,380 --> 00:06:59,000 - Ασφαλώς. - Τί άλλο έχουμε; 85 00:06:59,060 --> 00:07:02,280 Η μητέρα σου έστειλε ένα ημέηλ, δεν θα μπορέσει να έρθει για τα χριστούγεννα. 86 00:07:02,350 --> 00:07:05,500 Τί; - Ναί, κάτι είπε για ένα δωρεάν ταξίδι στην Καραϊβική 87 00:07:06,100 --> 00:07:08,120 Μα πρέπει να έρθει. Τί θα γίνει με τον Μπράιαν; 88 00:07:08,180 --> 00:07:09,680 Είχε έρθει την ημέρα των Ευχαριστιών. 89 00:07:09,730 --> 00:07:12,870 Υποτίθεται ότι θα γνώριζε τους γονείς του Ρίτσαρντ στο δείπνο των χριστουγέννων. 90 00:07:12,930 --> 00:07:14,280 Το ΔΙΚΟ μου δείπνο χριστουγέννων. 91 00:07:14,370 --> 00:07:17,080 Πρέπει να κάνει τη γαλοπούλα, δεν έχω μαγειρέψει ποτέ γαλοπούλα εγώ. 92 00:07:17,090 --> 00:07:19,330 Η γαλοπούλα είναι πολύ εύκολη. Βασικά... 93 00:07:20,050 --> 00:07:24,020 ...ψέμματα, τις πρώτες φορές κάνεις δοκιμές, κι όταν την τρώς είναι απαίσια σαν... 94 00:07:26,520 --> 00:07:30,200 - Συγγνώμη. - Θα φανώ ανίκανη στους γονείς του Ρίτσαρντ 95 00:07:30,300 --> 00:07:32,160 Δε με συμπαθούν κιόλας. Τί θα κάνω; 96 00:07:32,170 --> 00:07:34,730 Μήπως να φτιάξεις πολύ σάλτσα; 97 00:07:35,340 --> 00:07:39,190 Θα σου πάρω το ποδήλατο. Όλα θα πάνε καλά. 98 00:07:40,550 --> 00:07:42,390 - Πάρε και συνταγές για γαλοπούλα - Ναί, τό'χω. 99 00:07:44,220 --> 00:07:45,650 Είσαι διαμάντι. 100 00:07:45,720 --> 00:07:48,480 "Για αξέχαστα χριστούγεννα" 101 00:07:48,530 --> 00:07:51,010 "ελάτε στο κοσμηματοπωλείο Γουίνσλει" 102 00:07:51,060 --> 00:07:55,710 "όπου τα διαμάντια ακόμα είναι οι καλύτεροι φίλοι των κοριτσιών. Χο χο χο" 103 00:07:59,300 --> 00:08:02,380 Πώς σου φάνηκε; Ξεκινάμε τις παραγγελίες αύριο. 104 00:08:06,170 --> 00:08:08,970 Θα είμαι ειλικρινής. Δεν θά'πρεπε να κάνεις ο ίδιος τις διαφημίσεις. 105 00:08:09,620 --> 00:08:12,760 Το ξέρω ότι είμαι χάλια, αλλά οι πωλήσεις ανέβηκαν 32%. 106 00:08:12,810 --> 00:08:16,240 Όλοι θέλουν να δούν τον απαράδεκτο τύπο στη διαφήμιση. 107 00:08:16,400 --> 00:08:19,620 Εντάξει. Άκου, πρέπει να σου ζητήσω μια χάρη. 108 00:08:20,660 --> 00:08:22,920 Εσύ γνωρίζεις όλον τον κόσμο. 109 00:08:23,920 --> 00:08:27,270 Πές μου πού μπορώ να βρώ ένα από αυτά. 110 00:08:29,540 --> 00:08:33,710 Θα μιλήσω σε γνωστούς μου, αλλά γιατί να περιμένεις τόσο πολύ; 111 00:08:33,750 --> 00:08:37,170 Δεν φαντάστηκα ότι θα είχε τόση ζήτηση φέτος. 112 00:08:37,200 --> 00:08:40,850 - Ελέγχεις εταιρίες οπότε φαντάστηκα ότι... - Το ξέρω ότι ελέγχω εταιρίες. 113 00:08:42,050 --> 00:08:44,130 Άλλη μια φορά να μου το πούνε αυτό και... 114 00:08:44,150 --> 00:08:47,610 Ειλικρινά, όλες αυτές οι γιορτές με τρελαίνουν. 115 00:08:48,960 --> 00:08:52,900 Δεν έχω ψωνίσει ούτε καν τα μισά, έκανα κάτι μπισκότα τις προάλλες και... 116 00:08:53,000 --> 00:08:54,840 είχαν απαίσια γεύση, δεν έχω στολίσει ακόμα... 117 00:08:55,670 --> 00:08:58,530 και η μητέρα μου δεν θα έρθει για τα χριστούγεννα. 118 00:08:58,590 --> 00:09:01,170 Τζέννιφερ, οι γονείς μου ανυπομονούν να τους γνωρίσουν. 119 00:09:01,270 --> 00:09:03,110 Το ξέρω! 120 00:09:03,210 --> 00:09:06,289 Δυστυχώς θα αναγκαστούν τελικά να γνωρίσουν τον θείο Ράλφ. 121 00:09:06,290 --> 00:09:08,219 Ωχ. 122 00:09:08,220 --> 00:09:11,130 Τί σημαίνει αυτό; 123 00:09:11,140 --> 00:09:14,820 Τον συνάντησα μόνο μια φορά, αλλά είναι λίγο περίεργος. 124 00:09:14,850 --> 00:09:16,890 Είναι ο πιο καλός άνθρωπος στον κόσμο. 125 00:09:16,910 --> 00:09:19,970 Καθάριζε τα όπλα του στο σαλόνι όταν έφερνες κάποιο αγόρι στο σπίτι. 126 00:09:21,750 --> 00:09:23,710 Έχει καλυτερέψει από τότε. 127 00:09:36,600 --> 00:09:40,460 Αυτό το παιχνίδι είναι φοβερό. Είσαι φοβερός φίλε. 128 00:09:42,390 --> 00:09:45,680 Πήρα το φορτηγό, πήρα την μπάλα, πήρα αυτό το ρομπότ θαύμα... 129 00:09:45,700 --> 00:09:47,380 Πήρα αυτό για τον Μπάιαν, κι αυτό για τον Μπράιαν 130 00:09:47,400 --> 00:09:51,310 κι αυτό για τον Μπράιαν, και δεν πήρα τίποτα για την Τζέννιφερ. 131 00:09:51,330 --> 00:09:53,780 Απεχθάνομαι τα ψώνια για κορίτσια. 132 00:09:53,870 --> 00:09:57,290 Εντάξει, απλά σιγουρέψου ότι όλοι θα είναι στο γραφείο στις 10. 133 00:09:57,340 --> 00:10:00,070 Μπορείς να μου το πείς όταν θα έρθω εκεί; Βιάζομαι. 134 00:10:00,160 --> 00:10:03,320 - Καλημέρα Τζέννιφερ. - Καλημέρα Ρίτα. 135 00:10:03,370 --> 00:10:06,350 Παρατήρησα ότι δεν έβαλες τα φωτάκια ακόμα. 136 00:10:06,400 --> 00:10:09,060 Δεν θές να είσαι το μόνο σκοτεινό σπίτι τα Χριστούγεννα, έτσι δεν είναι; 137 00:10:09,070 --> 00:10:10,370 Όχι φυσικά. 138 00:10:10,390 --> 00:10:12,160 Θα φωτίσουμε όλον τον δρόμο φέτος. 139 00:10:12,200 --> 00:10:14,560 Απλά άσπρα φωτάκια παντού. 140 00:10:14,610 --> 00:10:18,450 Θαυμάσια. Βασικά κάλεσα τον τεχνικό αλλά δεν με πήρε τηλέφωνο ακόμα. 141 00:10:19,070 --> 00:10:21,500 - Ποιός κάνει τα δικά σου; - Ο άντρας μου φυσικά. 142 00:10:21,550 --> 00:10:22,920 Φυσικά. 143 00:10:22,970 --> 00:10:25,840 Θα τα πούμε αργότερα, πρέπει να φύγω. 144 00:10:27,320 --> 00:10:29,390 "ο άντρας μου, φυσικά" 145 00:10:30,400 --> 00:10:33,730 Θα σε πατούσα με το αυτοκίνητο τώρα αλλά έχε χάρη... 146 00:10:57,400 --> 00:11:01,600 ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΡΟΚΕΤΓΟΥΙΛ Το πιό περιζήτητο δώρο φέτος! 147 00:11:06,200 --> 00:11:09,870 Δεν πωλείται. Είναι για τη βιτρίνα και θα μείνει εκεί. 148 00:11:09,880 --> 00:11:12,000 - Γιατί; - Για δόλωμα. 149 00:11:12,650 --> 00:11:14,940 Οι άνθρωποι βλέπουν το ποδήλατο στη βιτρίνα και μπαίνουν μέσα. 150 00:11:14,980 --> 00:11:18,270 Όλο και κάτι θα τους πουλήσω, ή παίρνω παραγγελίες ακόμα και για το ποδήλατο... 151 00:11:18,320 --> 00:11:20,780 ...για τον Ιανουάριο. 152 00:11:22,410 --> 00:11:26,970 Εντάξει. Θα το αγοράσω σήμερα και θα το παραλάβω την παραμονή των χριστουγέννων. Τί λές γι'αυτό; 153 00:11:27,860 --> 00:11:29,830 Δεν ξέρω. 154 00:11:30,000 --> 00:11:33,980 Παραδέξου το. Μετά τις 25 του μήνα η αξία του ποδηλάτου θα πέσει 155 00:11:34,210 --> 00:11:37,900 Πούλα το μου σήμερα και κράτα το στη βιτρίνα όσο θέλεις. 156 00:11:38,000 --> 00:11:41,760 Στις 24 δεκεμβρίου όμως το ποδήλατο θα είναι δικό μου, και θα βγάλεις και κέρδος. 157 00:11:41,860 --> 00:11:44,140 Είναι το καλύτερο και για τους δυό μας. 158 00:11:44,780 --> 00:11:46,840 Κλείνουμε το μεσημέρι. 159 00:11:47,800 --> 00:11:51,850 Θα είμαι εδώ στις 11:59. Σ'ευχαριστώ. 160 00:11:52,790 --> 00:11:57,550 Τα μεγάλα πνεύματα συναντιούνται. Μόλις θα σε έπαιρνα. 161 00:11:59,080 --> 00:12:01,680 Μίλησες με τη μαμά; Ξέρεις ότι δεν έχω ετοιμάσει γαλοπούλα; 162 00:12:01,710 --> 00:12:04,420 Μα καλά, ποιός πηγαίνει στην παραλία τα χριστούγεννα; 163 00:12:04,450 --> 00:12:08,010 Μπορεί να είναι η αδελφή μου και να την αγαπώ, αλλά είναι τρελοκομείο. 164 00:12:08,070 --> 00:12:13,980 Το ξέρω, ήλπιζα να έρθει μαζί σου γιατί είναι πολύ μεγάλη διαδρομή για να την κάνεις μόνος σου. 165 00:12:14,580 --> 00:12:16,940 - Γι'αυτό θα πάρω αεροπλάνο. - Αεροπλάνο; 166 00:12:17,000 --> 00:12:20,030 Εσύ σιχαίνεσαι τα αεροπλάνα. Πότε μπήκες τελευταία φορά σε αεροπλάνο; 167 00:12:20,560 --> 00:12:23,130 Νομίζω ήταν πρόεδρος ο Νίξον. 168 00:12:23,160 --> 00:12:28,240 Τελοσπάντων, χρειάζομαι να έρθεις να με πάρεις απ'το αεροδρόμιο οπότε βάλε με σε μια από τις λίστες σου. 169 00:12:28,340 --> 00:12:30,330 Εντάξει, σε βάζω στη λίστα. 170 00:12:30,560 --> 00:12:34,830 Επίσης έστειλα ήδη όλα τα πακέτα ώστε να ταξιδέψω άνετα. 171 00:12:35,380 --> 00:12:37,870 Ελπίζω να μην ξόδεψες πολλά φέτος. 172 00:12:38,170 --> 00:12:40,710 Πολύ θα'θελες να ξέρεις τί πήρα, ε; 173 00:12:40,730 --> 00:12:42,250 Είσαι αδιόρθωτος. 174 00:12:56,460 --> 00:12:59,070 Έι, τυφλός είσαι; 175 00:13:02,590 --> 00:13:06,370 Κυρία; Κυρία; Δεν βλέπω το Σικάγο. Μπορείτε να με βοηθήσετε; 176 00:13:06,400 --> 00:13:08,430 Όχι δεν μπορώ. 177 00:13:09,120 --> 00:13:11,290 Εσύ πληρώνεσαι τώρα δηλαδή; 178 00:13:15,210 --> 00:13:16,760 Συγγνώμη κύριε. 179 00:13:16,770 --> 00:13:21,130 Κοίτα, δεν έχω λεφτά, δεν θέλω να αγοράσω κανένα φυλάδιο... 180 00:13:21,630 --> 00:13:24,900 ...ούτε θέλω να αλλάξω θρησκεία, οπότε παράτα με. 181 00:13:24,930 --> 00:13:27,460 Εγώ απλώς ήθελα να βοηθήσω. Συγγνώμη. 182 00:13:30,110 --> 00:13:32,500 Πετάς συχνά; 183 00:13:33,480 --> 00:13:35,740 Ναί, συνέχεια. 184 00:13:36,500 --> 00:13:39,640 Δεν βλέπω το Σικάγο στον πίνακα. 185 00:13:40,340 --> 00:13:43,800 Δώσ'μου να δώ τα εισιτήρια. 186 00:13:45,360 --> 00:13:49,410 Είστε στην πτήση 1274 για Σικάγο. Κι εγώ σ'αυτήν είμαι. 187 00:13:49,430 --> 00:13:52,050 Σε ποιά γραμμή πρέπει να περιμένω; 188 00:13:52,130 --> 00:13:55,040 Δυστυχώς είναι αυτή η μεγάλη ουρά εκεί. 189 00:13:55,660 --> 00:13:58,830 Ούτε εγώ πέρασα ακόμα τον έλεγχο, με πήρε ο ύπνος. 190 00:13:58,890 --> 00:14:01,280 - Είμαι ο Μόργκαν Ντέρμπι. - Εγώ είμαι ο Ράλφ Κένταλ. 191 00:14:01,330 --> 00:14:03,410 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Ναί, κι εγώ. 192 00:14:03,470 --> 00:14:04,960 Και τώρα τί κάνουμε; 193 00:14:05,020 --> 00:14:07,470 Έχω μια ιδέα Ράλφ να περάσουμε όλη αυτή την ουρά. 194 00:14:07,500 --> 00:14:10,170 Όμως είναι λίγο ανήθικη. 195 00:14:10,230 --> 00:14:12,620 - Για λέγε. - Ακολούθησέ με. 196 00:14:23,990 --> 00:14:27,110 Συγγνώμη κυρία; Μου φαίνεται έχουμε πρόβλημα. 197 00:14:27,150 --> 00:14:29,290 Ναί, εσύ κι άλλοι ένα εκατομμύριο άνθρωποι στον κόσμο. 198 00:14:29,350 --> 00:14:31,990 Οι χειριστές των καροτσιών πάτησαν τον θείο μου. 199 00:14:32,030 --> 00:14:33,170 - Και λοιπόν; - Και λοιπόν; 200 00:14:33,220 --> 00:14:36,230 Λοιπόν αυτό λέγεται αμέλεια. 201 00:14:36,600 --> 00:14:38,660 Δεν μπορώ να κάνω κάτι γι'αυτό. 202 00:14:38,680 --> 00:14:42,480 Άκου, μπορούμε να το λύσουμε το θέμα με τον εύκολο τρόπο ή να το λύσουμε με τον δύσκολο τρόπο. 203 00:14:42,720 --> 00:14:45,199 Οι κάμερες κατέγραψαν τα πάντα, και φυσικά θα γίνει δικαστική κλήτευση, 204 00:14:45,200 --> 00:14:47,600 και έχω τα ονόματα και τα τηλέφωνα 12 ανθρώπων σαν μάρτυρες. 205 00:14:48,640 --> 00:14:51,480 - Όταν δούμε τις κασσέτες... - Εντάξει. 206 00:14:51,540 --> 00:14:52,940 Ποιός είναι ο εύκολος τρόπος; 207 00:14:52,960 --> 00:14:55,760 Πάρε αυτά τα εισιτήρια και προσπέρασε την ουρά και κάνε μας τσέκ-ιν. 208 00:14:56,920 --> 00:14:58,870 Και μια αναβάθμιση θέσης δεν θα ήταν κι άσχημη. 209 00:15:00,000 --> 00:15:01,760 Εντάξει. 210 00:15:02,720 --> 00:15:04,000 Ανοίξτε να περάσουν. 211 00:15:16,560 --> 00:15:18,320 Εδώ είμαστε, Ράλφ. Εγώ είμαι στο παράθυρο. 212 00:15:21,320 --> 00:15:25,420 Ουάου, απορώ γιατί παραπονιέται ο κόσμος για τις πτήσεις. Είναι φανταστικά εδώ. 213 00:15:26,000 --> 00:15:29,510 Ναί, αλλά μη χαίρεσαι γιατί στην επιστροφή θα έχουμε θέση πίσω στις αποσκευές. 214 00:15:30,400 --> 00:15:32,120 Λοιπόν Ράλφ. 215 00:15:32,670 --> 00:15:34,950 Τί θα ήθελες για πρωινό; 216 00:15:35,280 --> 00:15:38,120 Έχουμε μπριζόλα με αυγά, ισπανική ομελέτα... 217 00:15:38,190 --> 00:15:40,420 Δεν θέλω τίποτα, είμαι εντάξει. 218 00:15:41,160 --> 00:15:44,520 Ράλφ, εδώ είναι πρώτη θέση, τα πάντα είναι δωρεάν. 219 00:15:44,670 --> 00:15:46,900 - Πλάκα κάνεις; - Δεν κάνω πλάκα. 220 00:15:47,880 --> 00:15:50,760 Καλημέρα σας κύριοι. Θέλετε να πιείτε κάτι; 221 00:15:50,840 --> 00:15:54,160 - Τί έχετε; - Καφέ, τσάι, μπύρα, σαμπάνια... 222 00:15:54,600 --> 00:15:55,880 - Είναι δωρεάν είπες; - Δωρεάν. 223 00:15:55,950 --> 00:15:58,820 Λοιπόν άκου: Θα αρχίσω με μια μπύρα, στη συνέχεια σαμπάνια, 224 00:15:58,840 --> 00:16:00,680 και θα τελειώσω με μπριζόλα και αυγά. 225 00:16:01,120 --> 00:16:02,840 Θα πάρω κι εγώ το ίδιο. Ευχαριστώ. 226 00:16:02,870 --> 00:16:04,510 - Μπορώ να πάρω το παλτό σας; - Ευχαριστώ. 227 00:16:04,600 --> 00:16:06,500 Θα μας τα επιστρέψετε μετά; Αστειεύομαι. 228 00:16:10,800 --> 00:16:15,040 "Οι γιορτές δεν είναι ολοκληρωμένες χωρίς γαλοπούλα και όλες τις γαρνιτούρες". 229 00:16:15,120 --> 00:16:19,430 "Τίποτα δεν είναι πιο γιορτινό από τη μυρωδιά της γαλοπούλας στο φούρνο". 230 00:16:20,160 --> 00:16:23,600 Εντάξει, ωραία. Απλά πές μου πώς να τη μαγειρέψω. 231 00:16:23,640 --> 00:16:28,080 "Πρίν ξεκινήσετε θα πρέπει να ζεστάνετε τον φούρνο". 232 00:16:28,090 --> 00:16:30,440 "Βάλ'τε τον στους 150 βαθμούς"... 233 00:16:32,680 --> 00:16:34,720 ... "στη συνέχεια στους 200 βαθμούς"... 234 00:16:35,400 --> 00:16:37,540 ... "και μετά στους 230 βαθμούς". 235 00:16:39,950 --> 00:16:42,100 Αποφάσισε επιτέλους! 236 00:16:42,160 --> 00:16:45,040 "Ολες οι οικογένειες θέλουν μια ωραία ζουμερή γαλοπούλα" 237 00:16:45,100 --> 00:16:48,070 "γι'αυτό πρέπει να ξεκινήσετε τυλίγοντάς την με αλουμινόχαρτο μεγάλου πάχους" 238 00:16:48,080 --> 00:16:50,600 "Χρησιμοποιήστε αλουμινόχαρτο μεσαίου πάχους" 239 00:16:50,620 --> 00:16:52,770 "Η βάση της γέμισης είναι τα ψίχουλα" 240 00:16:52,800 --> 00:16:55,680 "Για μια αξέχαστη γέμιση ξεκινήστε με κρουτόν" 241 00:16:55,750 --> 00:16:57,570 "Σε όλους αρέσει η προσθήκη σέλινου" 242 00:16:57,600 --> 00:17:00,360 "Τα φρέσκα μήλα θα δώσουν μια γλυκιά γεύση" 243 00:17:00,400 --> 00:17:04,040 "Η επιλογή κατάλληλου σκεύους είναι η πιό σημαντική απόφαση" 244 00:17:04,900 --> 00:17:07,410 "Ελαιόλαδο, βούτυρο" 245 00:17:07,560 --> 00:17:11,440 "Σκόρδο, δεντρολίβανο" 246 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 "Πρέπει να ξεκινήσετε με..." 247 00:17:14,520 --> 00:17:17,110 "Προσοχή: Μην χρησιμοποιήσετε αλουμινόχαρτο." 248 00:17:17,120 --> 00:17:21,520 Προβλέπεται να γίνει καταστροφή. 249 00:17:26,760 --> 00:17:28,240 Λοιπόν... 250 00:17:28,320 --> 00:17:31,000 ...από εκεί πήγα στην Ιρλανδία και δούλεψα σε μια φάρμα 251 00:17:31,040 --> 00:17:34,960 Ισπανία, Ελλάδα, Παρίσι... 252 00:17:35,210 --> 00:17:37,420 Τί έκανες στο Παρίσι; 253 00:17:37,920 --> 00:17:39,840 Έχω διδάξει αγγλικά 254 00:17:41,120 --> 00:17:45,570 Ήμουν σερβιτόρος, μπάρμαν, καθάριζα ψάρια 255 00:17:45,760 --> 00:17:50,400 Έγραψα μισό μυθιστόρημα και ήμουν βοηθός σκηνοθέτη σε μια παράσταση. 256 00:17:50,460 --> 00:17:52,190 Δεν θα ήθελα να γράψω το βιογραφικό σου. 257 00:17:52,220 --> 00:17:54,000 Ναι, θα γέμιζε περίπου 60 σελίδες. 258 00:17:54,270 --> 00:17:56,639 Όλα αυτά άλλαξαν πρίν λίγες εβδομάδες. 259 00:17:56,640 --> 00:17:59,390 - Τί έγινε; - Μπήκα στα τριάντα. 260 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 Μή μου λές εμένα για τα τριάντα. 261 00:18:01,440 --> 00:18:02,750 Το ξέρω το ξέρω, όμως... 262 00:18:03,000 --> 00:18:07,360 ...από τότε που αποφοίτησα γυρνάω από 'δώ κι από 'κεί 263 00:18:07,440 --> 00:18:10,320 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να σταθεροποιηθώ κάπου. 264 00:18:10,360 --> 00:18:12,580 Γι'αυτό και πηγαίνω στο Ντένβερ. 265 00:18:12,620 --> 00:18:14,870 - Τί έχεις στο Ντένβερ; - Μια παλιά γκόμενα. 266 00:18:14,880 --> 00:18:18,200 Θα πάω να την πείσω να ανοίξουμε ένα εστιατόριο. 267 00:18:18,240 --> 00:18:20,800 Δε μπορώ να σε φανταστώ στην πόρτα να λές 268 00:18:20,870 --> 00:18:23,030 "Να σας δώσω το μενού; Θέλετε να δείτε το μενού;" 269 00:18:23,070 --> 00:18:25,360 Χαχα όχι, εγώ δουλεύω στο πίσω μέρος του εστιατορίου 270 00:18:25,440 --> 00:18:27,960 Πρόσθεσε Σέφ στο βιογραφικό μου. 271 00:18:28,990 --> 00:18:31,290 - Είσαι σέφ; - Φυσικά. 272 00:18:32,040 --> 00:18:34,400 Πώς μαγειρεύεις την γαλοπούλα; 273 00:18:35,400 --> 00:18:39,120 Δεν έχεις φάει σωστή γαλοπούλα μέχρι να σου μαγειρέψω μια γαλοπούλα εγώ. 274 00:18:39,160 --> 00:18:41,120 Σοβαρά ε; Να σε ρωτήσω και κάτι άλλο. 275 00:18:41,170 --> 00:18:43,100 Τί είδους σαλάτα βατόμουρου; 276 00:18:43,120 --> 00:18:45,400 - Για σένα; - Ναί. - Απ'ευθείας απ΄την κονσέρβα. 277 00:18:45,500 --> 00:18:46,760 Είσαι δικός μου. 278 00:18:46,800 --> 00:18:49,090 Μισώ όλες εκείνες τις προσθήκες. 279 00:18:49,160 --> 00:18:51,159 Μου αρέσει πιό κρεμώδης. 280 00:18:51,160 --> 00:18:52,960 Ράλφ, φίλε μου, το είχα καταλάβει. 281 00:18:59,120 --> 00:19:03,600 Έλα Μπράιαν, πάμε πάμε. 282 00:19:06,480 --> 00:19:09,880 - Μαμά, είναι πολύ μεγάλο. - Όχι δεν είναι πολύ μεγάλο. 283 00:19:09,920 --> 00:19:12,600 Απλά ο γάντζος είναι πολύ μικρός. 284 00:19:12,680 --> 00:19:15,920 Θα πάρουμε έναν μεγαλύτερο, εντάξει; Θα το προσθέσω στη λίστα. 285 00:19:19,040 --> 00:19:20,800 - Είναι όμορφη. - Ναί. 286 00:19:21,400 --> 00:19:24,040 Την έχω περισσότερο σαν κόρη παρά σαν ανιψιά. 287 00:19:24,080 --> 00:19:26,859 Ο πατέρας της πέθανε όταν ήταν πολύ μικρή. 288 00:19:26,860 --> 00:19:29,640 - Η μητέρα της; - Η αδερφή μου; 289 00:19:29,690 --> 00:19:32,850 Είναι δικηγόρος. Πολύ επιτυχημένη. Παλαβιάρα. 290 00:19:32,940 --> 00:19:37,550 Ταξιδεύει πολύ κι έτσι η Τζένη έμενε μαζί μας συνέχεια. 291 00:19:37,600 --> 00:19:39,690 Δεν είχαμε και παιδιά, οπότε... 292 00:19:39,720 --> 00:19:40,950 - Και είναι μόνη της; - Ναί. 293 00:19:41,410 --> 00:19:43,290 Ευχαριστώ. 294 00:19:43,700 --> 00:19:47,000 Έχει έναν γκόμενο ανατολικά, τον συνάντησα μια φορά. 295 00:19:47,360 --> 00:19:48,810 Είναι καλός άνθρωπος. 296 00:19:48,840 --> 00:19:50,900 Αλλά μεταξύ μας είναι πολύ βαρετός. 297 00:19:50,950 --> 00:19:53,650 Πιό πολύ ενδιαφέρον έχουν τα πόμολα βασικά. 298 00:19:54,170 --> 00:19:56,100 Είναι όμως πολύ επιτυχημένος. 299 00:19:56,150 --> 00:19:59,020 Φοράει παπούτσια των 800 δολλαρίων. 300 00:20:00,110 --> 00:20:01,660 - Πλάκα κάνεις. - Όχι. 301 00:20:01,720 --> 00:20:06,280 Είμαι 38 χρόνια μπάτσος κι έμαθα ένα πράγμα: 302 00:20:06,320 --> 00:20:10,010 Δεν μπορείς να εμπιστευτείς ανθρώπους που φοράνε παπούτσια των 800 δολλαρίων. 303 00:20:10,130 --> 00:20:12,280 Θα το θυμάμαι αυτό. 304 00:20:12,860 --> 00:20:16,180 Μην φοβάσαι, είναι το σύστημα προσγείωσης. 305 00:20:16,330 --> 00:20:18,640 Άρα αυτό σημαίνει ότι φτάσαμε; 306 00:20:18,780 --> 00:20:20,690 Ναί, έτσι φαίνεται. 307 00:20:22,890 --> 00:20:27,000 Συγγνώμη, θα μπορούσατε να μου φέρετε άλλη μία ζεστή πετσέτα; - Ναί φυσικά. 308 00:20:28,160 --> 00:20:30,810 Μου αρέσουν πολύ αυτές. Με ηρεμούν. 309 00:20:43,990 --> 00:20:46,110 ΠΤΗΣΗ ΓΙΑ ΝΤΕΝΒΕΡ ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ 310 00:20:50,830 --> 00:20:52,250 Συγγνώμη. 311 00:20:52,310 --> 00:20:54,170 Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ντένβερ; 312 00:20:54,190 --> 00:20:57,050 Δε γνωρίζω. Έχει πολύ χιόνι στο Ντένβερ. 313 00:20:57,090 --> 00:20:59,490 - Συγγνώμη. - Ευχαριστώ. 314 00:21:14,240 --> 00:21:15,960 Προσέξτε! 315 00:21:17,030 --> 00:21:18,160 - Είσαι καλά; - Ναί. 316 00:21:18,540 --> 00:21:19,970 Ευχαριστούμε. 317 00:21:21,570 --> 00:21:23,410 Βασικά ο θείος σου είναι στην τουαλέτα Τζέν. 318 00:21:25,420 --> 00:21:27,380 Εσύ πρέπει να είσαι ο Μπράιαν. 319 00:21:27,400 --> 00:21:28,770 Πώς τα πάς μικρέ; 320 00:21:29,120 --> 00:21:30,380 Καλά. 321 00:21:32,920 --> 00:21:35,290 Συγγνώμη αλλά γνωριζόμαστε; 322 00:21:36,490 --> 00:21:38,980 - Γειά σου όμορφη. - Θείε Ράλφ! 323 00:21:41,350 --> 00:21:43,470 Ακόμα παίρνεις χάπια ομορφιάς; 324 00:21:43,520 --> 00:21:45,260 Έλα εδώ εσύ. 325 00:21:46,530 --> 00:21:49,490 - Λοιπόν ήσουν καλό ή κακό παιδί; - Καλό. 326 00:21:49,540 --> 00:21:50,990 Μπράβο. 327 00:21:51,050 --> 00:21:54,370 Πάρε 10 δολλάρια και μήν τα ξοδέψεις όλα μαζί. 328 00:21:54,410 --> 00:21:56,200 Θείε Ράλφ! 329 00:21:56,260 --> 00:21:58,980 - Λοιπόν πότε είναι η πτήση σου; - Ακυρώθηκε. 330 00:21:59,010 --> 00:22:00,900 - Κρίμα. - Δεν πειράζει. 331 00:22:00,930 --> 00:22:03,400 Θα κοιμηθώ μερικές νύχτες στο πάτωμα του αεροδρομίου. 332 00:22:03,460 --> 00:22:06,260 Εξάλλου ένας τύπος σαν κι εμένα τα πάει καλά με τους σεκιουριτάδες. 333 00:22:06,290 --> 00:22:09,010 - Πραγματικά χάρηκα για τη γνωριμία Ράλφ. - Σ'ευχαριστώ πολύ για όλα. 334 00:22:09,150 --> 00:22:10,540 Καλά Χριστούγεννα! 335 00:22:10,710 --> 00:22:12,000 Καλά Χριστούγεννα. 336 00:22:13,830 --> 00:22:15,340 Και αυτός είναι ο... 337 00:22:15,380 --> 00:22:17,970 Αυτός είναι ένας πολύ καλός μου φίλος. 338 00:22:18,000 --> 00:22:19,240 - Σοβαρά; - Ναί. 339 00:22:19,270 --> 00:22:20,640 Ένας πολύ καλός φίλος... 340 00:22:20,660 --> 00:22:22,210 Θέλω μια χάρη. 341 00:22:22,230 --> 00:22:24,369 Θέλω να μείνει στο σπίτι σας για ένα βράδυ. 342 00:22:24,370 --> 00:22:25,810 Συγγνώμη; 343 00:22:25,820 --> 00:22:29,240 Η πτήση του ακυρώθηκε και... 344 00:22:29,250 --> 00:22:30,370 Συγγνώμη αλλά όχι. 345 00:22:30,400 --> 00:22:31,740 - Έλα τώρα, μόνο για ένα βράδυ. - Όχι. 346 00:22:31,770 --> 00:22:33,590 Τζένι είναι Χριστούγεννα. 347 00:22:33,600 --> 00:22:38,600 Δεν πρόκειται να βάλω έναν άγνωστο στο σπίτι μου. Κι άν είναι κανένας ψυχοπαθής; 348 00:22:38,640 --> 00:22:40,950 Είμαι μπάτσος 30 χρόνια. Λές να μήν το καταλάβαινα; 349 00:22:40,980 --> 00:22:43,240 Τον μύρισα και είναι καλός. 350 00:22:43,260 --> 00:22:44,650 - Τον μύρισες; - Ναί. 351 00:22:44,690 --> 00:22:46,760 Τον μύρισα, είναι καλός άνθρωπος. 352 00:22:48,280 --> 00:22:50,500 Όχι. Γιατί δεν τον πάς σε ξενοδοχείο; 353 00:22:50,540 --> 00:22:53,200 Δε νομίζω ότι το φυσσάει το χρήμα. 354 00:22:53,230 --> 00:22:55,070 Ακόμα καλύτερα δηλαδή, είναι άστεγος. 355 00:22:55,110 --> 00:22:58,900 Όχι, είναι σέφ. Απλά είναι λίγο χίπης. 356 00:22:59,650 --> 00:23:02,430 - Είναι σέφ; - Και ξέρεις ποιά είναι η ειδικότητά του; 357 00:23:02,460 --> 00:23:03,750 Η γαλοπούλα. 358 00:23:03,780 --> 00:23:06,850 Πάντα ήθελα να φάω μια νόστιμη γαλοπούλα. Θα είναι η πρώτη φορά. 359 00:23:06,890 --> 00:23:08,660 Έι, αρκετά. 360 00:23:08,690 --> 00:23:11,380 Αν δεν ήταν αυτός ακόμα θα ήμουν στο αεροδρόμιο της Νέας Υόρκης 361 00:23:11,410 --> 00:23:13,780 προσπαθώντας να βρώ σε ποιά σειρά να μπώ. 362 00:23:13,790 --> 00:23:15,440 Με έβαλε στην πρώτη θέση. 363 00:23:15,470 --> 00:23:18,390 Δεν θέλω να κοιμηθεί σ'αυτά τα σκληρά πατώματα. 364 00:23:18,550 --> 00:23:20,180 - Ω θεέ μου. - Μόνο για ένα βράδυ. 365 00:23:20,230 --> 00:23:22,470 - Ένα βράδυ μόνο. - Σ'ευχαριστώ. 366 00:23:23,080 --> 00:23:26,160 Έι έλα μαζί μας, τρούπωσες! 367 00:23:28,890 --> 00:23:31,410 Πίστεψέ με θα περάσουμε υπέροχα. 368 00:23:33,080 --> 00:23:34,170 Από εδώ πάμε; 369 00:23:34,670 --> 00:23:37,270 Μόργκαν, αυτή είναι η Τζένιφερ. Τζένιφερ αυτός είναι ο Μόργκαν. 370 00:23:37,540 --> 00:23:39,240 - Χάρηκα. - Επίσης. 371 00:23:44,670 --> 00:23:46,920 Δηλαδή γυρνάς την Ευρώπη τα τελευταία χρόνια; 372 00:23:46,930 --> 00:23:49,470 - Ακριβώς. - Και τί έγινε, το αεροδρόμιο έχασε τις βαλίτσες σου; 373 00:23:49,980 --> 00:23:51,790 Όχι, έχω μόνο αυτή την τσάντα. 374 00:23:52,150 --> 00:23:54,800 Μόνο αυτή; Δηλαδή ζείς μόνο με αυτή τα τελευταία χρόνια; 375 00:23:55,610 --> 00:23:57,630 Πέρασα πολύ καιρό στα πλυντήρια ρούχων! 376 00:23:57,650 --> 00:23:59,120 Τζένιφερ! 377 00:24:02,170 --> 00:24:03,730 Γειά σου Ρίτα. 378 00:24:03,760 --> 00:24:05,750 Θές να έρθεις να δείς τον Σκίπ; 379 00:24:05,790 --> 00:24:07,030 Πάμε. 380 00:24:07,070 --> 00:24:08,660 - Ποιός είναι ο Σκίπ; - Θα δείς. 381 00:24:08,690 --> 00:24:10,100 Γειά σου. 382 00:24:10,300 --> 00:24:12,630 Ήρθε ο τεχνικός για να βάλει τα λαμπάκια 383 00:24:12,650 --> 00:24:14,740 και του είπα ότι θα ήθελες κι εσύ. 384 00:24:14,760 --> 00:24:16,980 Έμειναν μόνο 3 μέρες για την παραμονή των Χριστουγέννων 385 00:24:17,010 --> 00:24:20,490 και δεν θα ήθελες να είσαι το μόνο σκοτεινό σπίτι την παραμονή των Χριστουγένων, σωστά; 386 00:24:21,140 --> 00:24:22,520 Ορίστε. 387 00:24:22,530 --> 00:24:23,710 - Για μένα είναι; - Ναί. 388 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 Ευχαριστώ! 389 00:24:25,430 --> 00:24:26,800 Λοιπόν ποιος είναι ο φίλος σου; 390 00:24:29,450 --> 00:24:31,610 Δεν έχω ιδέα. 391 00:24:31,630 --> 00:24:34,090 Ο θείος μου τον βρήκε στο πάτωμα του αεροδρομίου. 392 00:24:34,940 --> 00:24:36,550 Σ'ευχαριστώ για το δώρο. 393 00:24:52,120 --> 00:24:53,970 Είναι μια χελώνα. 394 00:24:54,030 --> 00:24:56,580 Ουάου, το δωμάτιό σου είναι πολύ καθαρό Μπράιαν. 395 00:24:56,690 --> 00:24:59,310 Γλιτώνεις χρόνο με την οργάνωση. 396 00:24:59,380 --> 00:25:01,990 Δεν μπορώ να διαφωνήσω...νομίζω. 397 00:25:04,060 --> 00:25:06,220 Το όνομά του είναι Σκίπ. 398 00:25:06,300 --> 00:25:08,360 Μοιάζει πολύ γνώριμος. 399 00:25:08,380 --> 00:25:10,780 Παλιά δούλευα σε μια φάρμα με χελώνες. 400 00:25:10,840 --> 00:25:12,670 - Αποκλείεται. - Σοβαρά. 401 00:25:12,730 --> 00:25:15,010 Ήταν σε ένα νησί κοντά στην ακτή στην Αυστραλία. 402 00:25:15,910 --> 00:25:20,510 Μεγαλώναμε κυρίως αστερίες αλλά οι χελώνες έκλεβαν την παράσταση. 403 00:25:21,000 --> 00:25:23,040 Μπορείς να τις αναγνωρίσεις απ'τα σημάδια. 404 00:25:23,440 --> 00:25:27,490 Δεν είμαι και σίγουρος αλλά νομίζω ότι αυτός ο μικρούλης λέγεται Χάρι. 405 00:25:28,290 --> 00:25:29,620 Χάρι; 406 00:25:31,560 --> 00:25:35,060 Κοίτα. Το είδες αυτό; Περίμενε λίγο. 407 00:25:37,330 --> 00:25:40,240 Ναί, είναι ο Χάρι! 408 00:25:40,880 --> 00:25:43,520 Ποιές είναι οι πιθανότητες τόσα χιλιόμετρα μακριά 409 00:25:43,550 --> 00:25:45,170 να συναντήσεις κάποιον γνωστό σου! 410 00:25:47,410 --> 00:25:49,150 - Ωραίο δαχτυλίδι. - Σ'αρέσει; 411 00:25:49,220 --> 00:25:51,770 - Ξέρεις από τί είναι η πέτρα; - Από τί; 412 00:25:51,810 --> 00:25:53,960 Από λάβα ηφαιστείου. 413 00:25:53,980 --> 00:25:56,440 Ήμουν στην Αλάσκα όταν εξεράγη ένα ηφαίστειο 414 00:25:56,490 --> 00:26:00,540 Αναγκαστήκαμε να μείνουμε στις πλαγιές του βουνού για μια εβδομάδα μέχρι να καθαρίσει ο καπνός. 415 00:26:00,920 --> 00:26:04,110 Κοίτα! 416 00:26:09,120 --> 00:26:10,510 Γειά σας. 417 00:26:10,770 --> 00:26:13,530 - Είμαι ο τύπος για τα φώτα. - Τέλεια! 418 00:26:13,910 --> 00:26:15,160 Πόσο θα κοστίσουν; 419 00:26:15,810 --> 00:26:17,870 Πρέπει να μετρήσω τις επιφάνειες. 420 00:26:17,880 --> 00:26:19,390 100 δολλάρια. 421 00:26:20,160 --> 00:26:23,220 Δεν θές να είσαι το μοναδικό σκοτεινό σπίτι παραμονή Χριστουγέννων; 422 00:26:23,350 --> 00:26:25,530 Αν το ξαναπείς αυτό κατεβαίνω στα 75 δολλάρια. 423 00:26:26,800 --> 00:26:29,140 - Συνεννοηθήκαμε; - Ναί. 424 00:26:29,220 --> 00:26:31,410 Τέλεια. Θα σου ανοίξω το γκαράζ. 425 00:26:37,740 --> 00:26:43,000 Συγγνώμη που σε βάζω να κοιμηθείς στο πάτωμα αλλά είμαι μεγαλύτερος. 426 00:26:43,250 --> 00:26:45,950 Κανένα πρόβλημα. 427 00:26:55,910 --> 00:26:58,350 - Ράλφ έλα λίγο. - Τί έγινε; 428 00:26:58,420 --> 00:27:00,130 Κοίτα. 429 00:27:00,650 --> 00:27:02,150 Ναί. 430 00:27:02,770 --> 00:27:04,810 Κάτι μου βρωμάει σ'αυτόν τον τύπο. 431 00:27:04,900 --> 00:27:06,490 Έχεις καλό μάτι. 432 00:27:06,660 --> 00:27:08,610 - Θα το ερευνήσουμε; - Εννοείται. 433 00:27:16,960 --> 00:27:19,100 - Ενοχλούμε; - Γειά σας. 434 00:27:19,200 --> 00:27:22,430 Παιδιά, δεν είναι αυτό που νομίζετε. 435 00:27:22,470 --> 00:27:25,370 Σκέφτεσαι ότι σκέφτομαι ότι αυτό είναι αυτό που σκέφτομαι; 436 00:27:25,430 --> 00:27:28,191 - Εννοείται ότι νομίζω ότι είναι αυτό που σκέφτεσαι. - Ναί αυτό είναι. 437 00:27:32,780 --> 00:27:34,980 - Εσύ μείνε εδώ, εγώ θα καλέσω τους μπάτσους. - Εντάξει. 438 00:27:36,060 --> 00:27:37,470 Ωχ το κεφάλι μου. 439 00:27:50,120 --> 00:27:51,620 Τέλεια. 440 00:27:52,390 --> 00:27:54,310 Τί συνέβη; 441 00:27:54,800 --> 00:27:56,730 Τί συμβαίνει; 442 00:27:56,790 --> 00:27:58,730 Ο τύπος που προσέλαβες ρήμαξε όλη τη γειτονιά. 443 00:27:58,770 --> 00:28:00,750 Είναι κλέφτης γκαράζ, γλυκιά μου. 444 00:28:00,800 --> 00:28:03,120 Ο Μόργκαν τον μυρίστηκε. Ίσως πρέπει να γίνεις μπάτσος. 445 00:28:03,180 --> 00:28:05,560 Δεν το πιστεύω. Με έκλεβε; 446 00:28:05,640 --> 00:28:07,490 Είναι παλιό κόλπο. 447 00:28:07,540 --> 00:28:10,530 Την επόμενη φορά μπορείς να ζητήσεις συστάσεις σε παρακαλώ; 448 00:28:11,520 --> 00:28:15,680 Δε μπορούσατε τουλάχιστον να περιμένετε να βάλει τα λαμπάκια πρώτα; 449 00:28:15,720 --> 00:28:17,510 Κάτι σαν κοινωνική εργασία; 450 00:28:17,570 --> 00:28:18,820 Έλα δεν έγινε και τίποτα. 451 00:28:18,900 --> 00:28:20,730 Θα έχω το μοναδικό σκοτεινό σπίτι την παραμονή των Χριστουγέννων. 452 00:28:20,830 --> 00:28:23,590 Η γειτόνισσά μου είναι μανιακή με τα Χριστούγεννα. 453 00:28:23,630 --> 00:28:25,530 Όλα τα σπίτια πρέπει να είναι φωτισμένα άσπρα, κατάλαβες; 454 00:28:25,540 --> 00:28:27,840 Τζέν, θα βάλω εγώ τα λαμπάκια, εντάξει; 455 00:28:27,890 --> 00:28:29,820 Αυτό το στεφάνι είναι πολύ μεγάλο. 456 00:28:29,850 --> 00:28:31,430 Δεν είναι μεγάλο το στεφάνι, ο γάντζος είναι μικρός. 457 00:28:31,480 --> 00:28:34,080 Ζυγίζει 15 κιλά, θέλει να το στερεώσεις με ταινία. 458 00:28:34,180 --> 00:28:36,290 Μπορείς να μου δώσεις το στεφάνι σε παρακαλώ; 459 00:28:37,030 --> 00:28:38,840 Ευχαριστώ. 460 00:28:39,920 --> 00:28:42,020 - Μπορείς να κλείσεις την πόρτα; - Φυσικά. 461 00:28:55,620 --> 00:28:57,520 - Παρακαλώ; - Εγώ είμαι. 462 00:28:57,560 --> 00:28:59,200 Ήθελα να σιγουρευτώ ότι είσαι στο σπίτι. 463 00:28:59,290 --> 00:29:00,890 Ναί είμαι. Γιατί; 464 00:29:00,970 --> 00:29:03,210 Ήθελα να περάσω για λίγο. 465 00:29:04,410 --> 00:29:07,060 - Τώρα; - Σε λίγο. 466 00:29:07,100 --> 00:29:09,080 Ήθελα να σου δώσω κάτι. 467 00:29:09,110 --> 00:29:11,250 Είμαι λίγο απασχολημένη αυτή τη στιγμή. 468 00:29:11,280 --> 00:29:14,430 Δεν θα σε καθυστερήσω. Τα λέμε σε λίγο. 469 00:29:35,020 --> 00:29:36,900 Η ανιψιά σου φαίνεται έξυπνη κοπέλα. 470 00:29:36,920 --> 00:29:39,850 Αστειεύεσαι; Έχει πτυχία, μεταπτυχιακά, όλο το πακέτο. 471 00:29:39,920 --> 00:29:42,720 Τότε γιατί αφήνεις κάποιον σαν κι'αυτόν στο γκαράζ της; 472 00:29:42,780 --> 00:29:45,420 Γιατί στη δουλειά είναι Αινστάιν 473 00:29:45,470 --> 00:29:48,880 Αλλά στη ζωή είναι πιό χαζή κι από ξανθιά. 474 00:29:50,400 --> 00:29:52,420 Έπρεπε να δείς τον πρώτο της άντρα. 475 00:29:52,440 --> 00:29:53,810 Πώς ήταν; 476 00:29:53,870 --> 00:29:55,990 Μεταξύ μας, ήταν ένας μαλάκας. 477 00:29:56,020 --> 00:29:58,220 Έφυγε ένα μήνα πρίν γεννηθεί ο Μπράιαν. 478 00:29:58,280 --> 00:30:00,440 - Πραγματικός αριστοκράτης, ε; - Ναί, το πιστεύεις; 479 00:30:00,460 --> 00:30:03,200 Και ο τύπος με τον οποίο είναι τώρα, κατάλαβες, αυτός με τα κοσμήματα 480 00:30:03,270 --> 00:30:05,390 Ναί ναί μου είπες, αυτός με τα ακριβά παπούτσια, σωστά; 481 00:30:05,420 --> 00:30:07,280 Ναί, ο πρίγκηπας των γυαλιστερών παπουτσιών 482 00:30:08,640 --> 00:30:12,180 Όσο την ξέρω όμως πάντα ήταν ένα περίεργο κοριτσάκι. 483 00:30:12,270 --> 00:30:14,680 Πάντα έφτιαχνε λίστες. 484 00:30:14,840 --> 00:30:16,920 Τι είδους λίστες; 485 00:30:16,970 --> 00:30:19,680 Λίστες με τα ρούχα της μπάρμι, με το τί θα κάνει του χρόνου, 486 00:30:19,740 --> 00:30:22,020 με το τί θα κάνει 57 χρόνια από τώρα. 487 00:30:31,980 --> 00:30:34,730 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΛΙΣΤΑ βατόμουρα 488 00:30:55,120 --> 00:30:57,370 Τί σκατά κάνεις; Σκύψε μπροστά. 489 00:30:57,750 --> 00:30:59,160 Δεν μπορώ! 490 00:31:00,130 --> 00:31:01,970 Τί νομίζεις ότι κάνεις; 491 00:31:02,020 --> 00:31:03,800 Βάζω τα λαμπάκια! 492 00:31:05,490 --> 00:31:09,360 Σωστά. Συγγνώμη, απλά σκέφτηκα ότι... 493 00:31:09,410 --> 00:31:11,200 - Τί σκέφτηκες; - Δεν έχει σημασία. 494 00:31:11,280 --> 00:31:13,680 - Τέλοσπάντων. Είσαι καλά; - Ναί, καλά είμαι. 495 00:31:16,990 --> 00:31:19,150 - Ήταν γυμνή; - Όχι, όχι! 496 00:31:19,270 --> 00:31:21,920 Στο είπα. Αυτό το κορίτσι είναι περίεργο. 497 00:31:28,850 --> 00:31:30,450 Θείε Ράλφ 498 00:31:30,660 --> 00:31:32,820 Θα έρθει ο Ρίτσαρντ σε λίγο. 499 00:31:32,940 --> 00:31:35,700 Άρα λοιπόν αυτός... 500 00:31:36,770 --> 00:31:39,130 ...θα ήταν λίγο περίεργο να είναι εδώ. 501 00:31:39,240 --> 00:31:41,320 Γιατί; Μαζί μου είναι. 502 00:31:42,300 --> 00:31:45,890 Ναί το ξέρω. Απλά δεν θέλω να... 503 00:31:46,760 --> 00:31:49,680 Ααα, δηλαδή μου λές ότι ζηλεύει; 504 00:31:49,840 --> 00:31:52,040 Όχι. Όχι γιατί θα ζηλέψει 505 00:31:52,110 --> 00:31:55,910 αλλά επειδή δεν θέλω να χρειάζεται να εξηγώ 506 00:31:57,070 --> 00:32:00,750 Μπορείς να μου κάνεις τη χάρη να τον κρατήσεις έξω; 507 00:32:00,950 --> 00:32:03,070 Θα μπορούσα. 508 00:32:03,080 --> 00:32:05,320 - Θα μπορούσες; - Θα το κάνω. 509 00:32:06,330 --> 00:32:07,930 Είσαι γενναιόδωρος. 510 00:32:41,160 --> 00:32:43,180 - Γειά σου. - Γειά. 511 00:32:43,290 --> 00:32:45,240 - Πώς είσαι; - Καλά, εσύ; 512 00:32:45,310 --> 00:32:47,360 Θυμάσαι τον θείο Ράλφ. 513 00:32:47,420 --> 00:32:49,400 - Ράλφ χαίρομαι που σε βλέπω. - Παρομοίως. 514 00:32:54,300 --> 00:32:58,140 - Λοιπόν αυτό είναι ένα φανταχτερό ζευγάρι παπουτσιών. - Ευχαριστώ. 515 00:32:58,870 --> 00:33:00,330 Πώς ήταν η πτήση σου; 516 00:33:00,370 --> 00:33:02,190 Ήταν φοβερή. Ταξίδεψα πρώτη θέση 517 00:33:02,230 --> 00:33:05,000 Σου δίνουν εκείνες τις ζεστές πετσέτες δωρεάν. 518 00:33:05,320 --> 00:33:06,770 Ναί έτσι γίνεται συνήθως 519 00:33:06,830 --> 00:33:08,840 - Συγγνώμη πρέπει να απαντήσω. - Εννοείται. 520 00:33:09,590 --> 00:33:10,800 Ναί 521 00:33:12,280 --> 00:33:14,160 Σου είπα πρέπει να το προωθήσουμε το συντομότερο δυνατόν. 522 00:33:14,200 --> 00:33:15,960 Αν δεν μπορεί να το κάνει απέλυσέ τον. 523 00:33:15,980 --> 00:33:17,740 - Όλη μέρα θα μιλάει στο τηλέφωνο. - Σταμάτα. 524 00:33:17,770 --> 00:33:19,410 Απλά το αναφέρω. 525 00:33:19,440 --> 00:33:22,090 Θείε Ράλφ, να είσαι ευγενικός. 526 00:33:24,540 --> 00:33:26,020 Ζητώ συγγνώμη. 527 00:33:26,070 --> 00:33:28,340 Άνοιξα ένα νέο μαγαζί και πρέπει να τακτοποιήσω κάποια πράγματα. 528 00:33:28,360 --> 00:33:30,720 Πρέπει να ρυθμίσω και τα φορολογικά. Φυσικά. 529 00:33:31,190 --> 00:33:33,580 Πώς είναι η συνταξιοδότηση; Σου λείπει το να είσαι μπάτσος; 530 00:33:33,650 --> 00:33:36,700 Βασικά όχι. Αυτό που μου λείπει είναι οι δωροδοκίες. 531 00:33:36,790 --> 00:33:38,770 Συγγνώμη, είπες "δωροδοκίες"; 532 00:33:38,790 --> 00:33:40,360 Μη φανταστείς τίποτα μεγάλο. 533 00:33:40,460 --> 00:33:43,050 Για τον τζόγο, για τα πρόστιμα ταχύτητας κλπ. 534 00:33:44,650 --> 00:33:46,570 - Τέτοια πράγματα. - Σοβαρά; 535 00:33:46,580 --> 00:33:48,540 Και δεν φοβήθηκες ποτέ ότι θα σε πιάσουν; 536 00:33:48,580 --> 00:33:51,080 Αστειεύεται, Ρίτσαρντ. Έτσι δεν είναι θείε Ράλφ; 537 00:33:51,130 --> 00:33:53,210 Ναί ναί, είμαι μεγάλος πλακατζής. 538 00:33:53,230 --> 00:33:57,240 Αλλά σοβαρά τώρα έχω ξετρελαθεί με αυτά τα παπούτσια. 539 00:33:59,000 --> 00:34:01,330 - Σ'ευχαριστώ και πάλι Ράλφ. - Παρακαλώ. 540 00:34:01,910 --> 00:34:03,750 Τζέν... 541 00:34:03,770 --> 00:34:06,970 Ήθελα να σου δώσω το δώρο του Μπράιαν. 542 00:34:07,060 --> 00:34:08,780 Ά δώρο σε φάκελο... 543 00:34:10,560 --> 00:34:12,090 Θεέ μου! 544 00:34:12,160 --> 00:34:14,270 Είναι δωροεπιταγή 500 δολλαρίων. 545 00:34:14,310 --> 00:34:16,370 Από το Τόι Γουόρλντ. Είναι το αγαπημένο του, σωστά; 546 00:34:16,440 --> 00:34:18,040 Άν θέλει να αγοράσει από κάπου αλλού... 547 00:34:18,080 --> 00:34:21,350 Όχι, ίσα ίσα είναι πολύ ευγενικό αυτό 548 00:34:21,380 --> 00:34:24,370 το ξέρεις ότι θα μπορούσες να του αγοράσεις οποιοδήποτε παιχνίδι. 549 00:34:24,400 --> 00:34:28,040 Δεν ήμουν σίγουρος τί να πάρω γι'αυτό επέλεξα την δωροεπιταγή. 550 00:34:30,050 --> 00:34:32,510 Μή μου δίνετε σημασία, λίγο καφέ ήρθα να πάρω. 551 00:34:32,840 --> 00:34:36,950 Εγώ θα πάω να δείξω στον τεχνικό για τα λαμπάκια πού είναι ο καφές. 552 00:34:39,930 --> 00:34:42,080 Αυτό που θέλω να πώ είναι ότι 553 00:34:42,130 --> 00:34:45,740 τα παιδιά απλά θέλουν ένα παιχνίδι για να παίξουν το πρωί των Χριστουγέννων. 554 00:34:45,780 --> 00:34:47,510 - Καταλαβαίνεις τί θέλω να πώ; - Ναί, φυσικά. 555 00:34:47,580 --> 00:34:49,960 Θα τηλεφωνήσω στη βοηθό μου να αγοράσει κάτι. 556 00:34:49,980 --> 00:34:51,200 Όχι όχι, δεν πειράζει. 557 00:34:51,250 --> 00:34:53,940 Τζέν, το γάλα τελειώνει. 558 00:34:58,180 --> 00:35:02,140 Βασικά είναι τέλεια η δωροεπιταγή. 559 00:35:02,170 --> 00:35:04,290 Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. 560 00:35:07,100 --> 00:35:09,980 Δεν θέλω να επαναλαμβάνομαι. Δεν με ενδιαφέρει τί λέει. 561 00:35:10,010 --> 00:35:11,250 Δεν αστειεύομαι. 562 00:35:11,290 --> 00:35:16,310 Δεν με ενδιαφέρει κι άν φύγει περπατώντας, αλλά αύριο πρωί πρωί να έχει φύγει απο εδώ. 563 00:35:27,800 --> 00:35:29,990 Εντάξει, έλα άφησέ το. 564 00:35:31,250 --> 00:35:34,090 Θέλει να συναρμολογήσουμε αυτό το "πράγμα". 565 00:35:34,520 --> 00:35:36,000 Ωχ όχι. 566 00:35:36,960 --> 00:35:38,830 Ένα τεχνητό χριστουγεννιάτικο δέντρο. 567 00:35:38,840 --> 00:35:40,720 Ένα ασημένιο τεχνητό χριστουγεννιάτικο δέντρο. 568 00:35:40,780 --> 00:35:42,970 Έχει και λίγο άσχημο χρυσό επάνω του. 569 00:35:44,560 --> 00:35:46,800 Είχες ποτέ κανονικό χριστουγεννιάτικο δέντρο; 570 00:35:46,840 --> 00:35:50,410 - Η μαμά λέει ότι πέφτουν βελόνες. - Μα έτσι πρέπει, να πέφτουν βελόνες. 571 00:35:51,530 --> 00:35:54,000 Άκου Μπράιαν, όταν ήμουν παιδί 572 00:35:54,040 --> 00:35:59,280 περιπλανιόμουν στο δάσος με τον παππού μου με τις ώρες μέχρι να βρούμε το τέλειο δέντρο. 573 00:36:00,350 --> 00:36:03,720 Το φρέσκο χιόνι, η μυρωδιά των έλατων... 574 00:36:04,420 --> 00:36:05,960 Ηταν φανταστικά. 575 00:36:06,010 --> 00:36:09,350 Άν θές, πουλάνε δέντρα λίγο πιό κάτω στο δρόμο. 576 00:36:11,160 --> 00:36:13,930 Εντάξει, πάμε λίγο πιό κάτω στο δρόμο. 577 00:36:17,920 --> 00:36:19,740 Λοιπόν 578 00:36:20,330 --> 00:36:24,220 Ποιά από εσάς είναι η πιό ζουμερή; 579 00:36:26,350 --> 00:36:29,310 Περίεργο που σε συναντώ εδώ. 580 00:36:29,320 --> 00:36:31,700 Γειά σου, Ρίτα. 581 00:36:31,760 --> 00:36:34,020 Κατεψυγμένη γαλοπούλα; 582 00:36:35,830 --> 00:36:37,770 Είναι αηδιαστικές, σωστά; 583 00:36:37,840 --> 00:36:40,240 Μα ποιός θα τις σέρβιρε αυτές στην οικογένειά του; 584 00:36:40,290 --> 00:36:41,830 Έχεις απόλυτο δίκιο. 585 00:36:41,900 --> 00:36:44,860 - Οι ελεύθερης βοσκής είναι νομίζω στον διάδρομο 6. - Ακριβώς. 586 00:36:47,450 --> 00:36:49,700 Ελπίζω να σου κάτσει στο λαιμό! 587 00:36:55,250 --> 00:36:57,720 Δεν είναι ακριβώς και σε καλή κατάσταση, σωστά; 588 00:36:57,760 --> 00:37:00,400 Σίγουρα είναι καλύτερα απ'το άλλο δέντρο που έχει. 589 00:37:00,420 --> 00:37:02,280 Εκείνο μοιάζει σαν αυτά που έχει στο Λας Βέγκας. 590 00:37:02,320 --> 00:37:05,080 Εσύ όταν ήσουν παιδί είχατε κόψει κανένα δέντρο; 591 00:37:05,130 --> 00:37:07,340 Έι, ο υποφαινόμενος είναι από το Μπρούκλιν. 592 00:37:07,380 --> 00:37:10,890 - Κοιτάξτε, το βρήκα! - Πάμε να το δούμε τότε. 593 00:37:11,040 --> 00:37:13,430 Ω ναί, αυτό είναι. 594 00:37:13,470 --> 00:37:15,170 - Όμορφο δεν είναι; - Ναί είναι. 595 00:37:15,200 --> 00:37:16,870 Έχεις πολύ καλό μάτι. 596 00:37:16,910 --> 00:37:18,230 Λοιπόν ακούστε. Το πληρώνω εγώ. 597 00:37:18,470 --> 00:37:19,580 - Τί; - Το πληρώνω εγώ. 598 00:37:19,630 --> 00:37:22,070 - Όχι, είναι για την οικογένειά μου. - Ήταν δική μου ιδέα. 599 00:37:22,100 --> 00:37:25,560 Το ότι δεν κοιμήθηκα στο πάτωμα του αεροδρομίου δεν σημαίνει ότι είμαι και αναίσθητος. 600 00:37:25,580 --> 00:37:27,490 Εντάξει, μόνο αυτή τη φορά. 601 00:37:28,610 --> 00:37:30,710 Μόργκαν, ευχαριστώ. 602 00:37:34,620 --> 00:37:36,600 Δεν κάνει τίποτα φίλε μου. 603 00:37:37,190 --> 00:37:38,970 Ωραία, το βρήκαμε. 604 00:37:40,060 --> 00:37:43,060 Πού είναι το ταμείο; Πάμε να το πληρώσουμε. 605 00:37:43,400 --> 00:37:44,590 - Γειά σου. - Γειά. 606 00:37:45,940 --> 00:37:48,800 Κοίτα εδώ. Ο Μόργκαν έφτιαξε μεσημεριανό. 607 00:37:48,830 --> 00:37:51,840 Είναι πολύ ωραίο. Έχει φιλέτο τόννου, λαχανικά 608 00:37:51,880 --> 00:37:54,250 νομίζω έφτιαξε και ένα για σένα, εκεί είναι. 609 00:37:54,280 --> 00:37:56,250 Ευχαριστώ, αλλά δεν πεινάω πολύ τώρα. 610 00:37:56,270 --> 00:37:57,980 Τι είναι αυτή η μυρωδιά; 611 00:37:58,000 --> 00:37:59,650 Νομίζω είναι το χριστουγεννιάτικο δέντρο. 612 00:37:59,670 --> 00:38:03,180 Είναι αληθινό, με βελόνες και ρετσίνι. 613 00:38:03,210 --> 00:38:05,490 - Και πού είναι το δέντρο μου; - Μαμά! 614 00:38:05,540 --> 00:38:08,550 Είδες το δέντρο; Δεν είναι τέλειο; 615 00:38:08,600 --> 00:38:11,650 Εγώ το διάλεξα και ο Μόργκαν το πλήρωσε. 616 00:38:15,610 --> 00:38:20,430 Νομίζω ότι το δέντρο είναι...πολύ ωραίο. 617 00:38:22,720 --> 00:38:25,830 Βέβαια, είχα ήδη ένα δέντρο. 618 00:38:27,580 --> 00:38:31,040 Ναί, αλλά ήταν ασημένιο με χάλια χρυσά κομμάτια. 619 00:38:31,080 --> 00:38:33,340 - Ήταν καταστροφή! - Ναί ήταν. 620 00:38:33,380 --> 00:38:35,339 Θα το συνηθίσει, πιστέψτε με. 621 00:38:35,340 --> 00:38:36,950 Αυτό είναι φανταστικό. 622 00:38:41,970 --> 00:38:43,910 Μόργκαν; 623 00:39:16,160 --> 00:39:17,940 "Θα τα πούμε στο Ντένβερ" 624 00:39:23,640 --> 00:39:27,000 Συγγνώμη, χτύπησα αλλά ήσουν μέσα 625 00:39:28,060 --> 00:39:30,630 Σκέφτηκα να σου φέρω μερικές πετσέτες. 626 00:39:30,730 --> 00:39:32,370 Έχω πετσέτα. 627 00:39:32,420 --> 00:39:34,200 Ναί το βλέπω. 628 00:39:35,480 --> 00:39:37,900 Φαντάζεσαι πόσο άβολο θα ήταν άν δεν είχα; 629 00:39:37,960 --> 00:39:40,640 Ναί, μπορώ να το φανταστώ 630 00:39:40,650 --> 00:39:45,190 Όχι ότι το φαντάζομαι τώρα...θα πάρω πίσω τις πετσέτες. 631 00:39:45,270 --> 00:39:46,790 Εντάξει. 632 00:39:49,730 --> 00:39:51,600 Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; 633 00:40:01,790 --> 00:40:04,690 Ο πατέρας του Μπράιαν δεν θα τον πάρει τηλέφωνο τα Χριστούγεννα; 634 00:40:04,760 --> 00:40:06,990 Πολύ αμφιβάλλω. 635 00:40:08,830 --> 00:40:10,740 Ακούγεται για πολύ μαλάκας. 636 00:40:10,780 --> 00:40:13,600 Να φανταστώ ότι εσύ ποτέ δεν έκανες λάθος σε μια σχέση; 637 00:40:13,660 --> 00:40:16,810 Εγώ; Συνέχεια. Αλλά δεν τις παντρεύομαι. 638 00:40:17,840 --> 00:40:19,690 Μπράβο σου. 639 00:40:20,720 --> 00:40:22,850 Θα μου πείς λοιπόν για την φίλη σου 640 00:40:22,860 --> 00:40:25,020 με την οποία θα ανοίξετε επιχείρηση στο Ντένβερ; 641 00:40:25,640 --> 00:40:26,950 Είναι απλά μια φίλη. 642 00:40:27,300 --> 00:40:28,840 Έχει όνομα; 643 00:40:30,530 --> 00:40:32,160 Μόρνινγκ Μιστ (Πρωινή Ομίχλη) 644 00:40:33,070 --> 00:40:36,000 Τί; Πρωινή Ομίχλη; Πλάκα μου κάνεις; 645 00:40:36,100 --> 00:40:39,140 - Δεν φταίει αυτή. Οι γονείς της είναι... - Τί; Τρελοί; 646 00:40:40,830 --> 00:40:43,100 Εγώ δεν είπα τίποτα για τον Ρίτσαρντ. 647 00:40:43,520 --> 00:40:45,670 Σαν τί να πείς για τον Ρίτσαρντ; 648 00:40:45,750 --> 00:40:49,400 Είναι έξυπνος, γοητευτικός, πολύ όμορφος 649 00:40:49,420 --> 00:40:51,360 Ίσως θα έπρεπε εγώ να βγαίνω μαζί του. 650 00:40:51,430 --> 00:40:54,830 Είναι πολύ επιτυχημένος και πολύ οργανωτικός. 651 00:40:55,270 --> 00:40:57,940 - Αυτό ανάβει το πάθος έ; - Σταμάτα. 652 00:40:57,960 --> 00:40:59,170 Για πές μου 653 00:40:59,190 --> 00:41:02,720 όλα τα πουκάμισα είναι ταξινομημένα ανά χρώμα, σωστά; 654 00:41:04,520 --> 00:41:06,220 Ήμουν σίγουρος! 655 00:41:06,620 --> 00:41:08,280 Το ήξερα. Φαινόταν. 656 00:41:09,270 --> 00:41:11,400 Άς αγοράσουμε τη γαλοπούλα, εντάξει; 657 00:41:26,250 --> 00:41:30,150 "Το αεροδρόμιο του Ντένβερ δεν αναμένεται να ανοίξει νωρίτερα από αύριο" 658 00:41:30,360 --> 00:41:33,280 "Οι ταξιδιώτες ετοιμάζονται για μια δύσκολη και κρύα νύχτα" 659 00:41:33,380 --> 00:41:36,360 "Μπρρρ κρυώνω και μόνο που το σκέφτομαι" 660 00:41:41,580 --> 00:41:44,090 - Αυτό το μαγαζί ήταν ωραίο. - Στο είπα. 661 00:41:44,610 --> 00:41:46,020 Και πώς το ανακάλυψες; 662 00:41:46,050 --> 00:41:48,370 Εγώ ζώ εδώ και ούτε ήξερα ότι υπήρχε. 663 00:41:48,390 --> 00:41:50,160 Μου αρέσει να το ψάχνω για φαγητό. 664 00:41:50,210 --> 00:41:51,230 Α, σωστά 665 00:41:51,260 --> 00:41:54,650 Το εστιατόριο με την 'Πρωινή Σκόνη' ή τελοσπάντων πώς λέγεται 666 00:41:54,770 --> 00:41:57,970 - Συγγνώμη αλλά έχει πολύ αστείο όνομα. - Εντάξει. 667 00:41:59,380 --> 00:42:03,860 Γιατί δεν μου λές για το μαγαζί σου; Έχει πολύ κίνηση; Έχει θέση για πάρκινγκ; 668 00:42:04,890 --> 00:42:07,420 - Δεν έχω βρεί ακόμα. - Δεν έχεις βρεί ακόμα; 669 00:42:07,610 --> 00:42:09,540 - Σε ποιά περιοχή; - Δεν είμαι σίγουρος. 670 00:42:10,390 --> 00:42:13,460 Σοβαρά; Έχεις αρκετό κεφάλαιο; 671 00:42:14,190 --> 00:42:16,180 Το καπέλο σου είναι λίγο χαμηλά 672 00:42:16,220 --> 00:42:17,930 Αποφεύγεις την ερώτηση. 673 00:42:18,020 --> 00:42:19,940 Λοιπόν το εστιατόριο είναι... 674 00:42:19,970 --> 00:42:21,910 Μακάρι περισσότερες γυναίκες να φορούσαν καπέλο. 675 00:42:22,010 --> 00:42:24,820 Μερικές γυναίκες το υποστηρίζουν, μερικές όχι. 676 00:42:24,840 --> 00:42:27,200 Αλλά εσύ σίγουρα το υποστηρίζεις. 677 00:42:27,210 --> 00:42:30,520 Ευχαριστώ. Μπορούμε τώρα να επιστρέψουμε στη συζήτηση για τη δουλειά σου; 678 00:42:30,560 --> 00:42:32,230 Μόνο εάν πρέπει. 679 00:42:33,230 --> 00:42:35,680 Για να πώ την αλήθεια το όλο πράγμα ακούγεται λίγο ασαφές. 680 00:42:35,720 --> 00:42:37,190 Τζέν, μάντεψε 681 00:42:37,230 --> 00:42:39,030 Όλη μου η ζωή είναι λίγο ασαφής. 682 00:42:39,750 --> 00:42:42,060 - Δεν σ'αρέσει να μιλάς καθόλου γι'αυτό ε; - Όχι. 683 00:42:42,110 --> 00:42:43,590 Το φαντάστηκα. 684 00:42:43,660 --> 00:42:46,880 Διάβασα για έναν ωραίο φούρνο εδώ πιό κάτω. 685 00:42:51,180 --> 00:42:52,720 Πήραμε γαλοπούλα! 686 00:42:53,210 --> 00:42:54,660 Ναί πήραμε! 687 00:43:09,450 --> 00:43:11,180 Ούτε κάν τα διαβάζεις; 688 00:43:11,830 --> 00:43:13,610 Ξέρω από ποιούς είναι. 689 00:43:15,100 --> 00:43:16,230 Εντάξει 690 00:43:17,310 --> 00:43:20,630 - Τζέν, έλα εδώ. - Έρχομαι θείε Ράλφ. 691 00:43:23,480 --> 00:43:25,690 Τί συμβαίνει θείε Ράλφ; 692 00:43:26,450 --> 00:43:28,030 Κοίτα εδώ. 693 00:43:28,630 --> 00:43:30,560 Στο Ντένβερ ακόμα χιονίζει. 694 00:43:31,110 --> 00:43:35,150 "Μπρρρ κρυώνω και μόνο που το σκέφτομαι" 695 00:43:35,220 --> 00:43:37,860 Τί θα γίνει εάν το αεροπλάνο του δεν μπορέσει να απογειωθεί αύριο; 696 00:43:37,950 --> 00:43:40,320 Είπαμε μόνο για ένα βράδυ. 697 00:43:40,400 --> 00:43:42,850 Θα τον διώξεις; Παραμονή Χριστουγέννων; 698 00:43:43,110 --> 00:43:46,230 Μην αρχίζεις. Σοβαρά. 699 00:43:48,980 --> 00:43:51,450 - Πρόσεχε τί θα πείς. - Είσαι κακιά. 700 00:43:52,740 --> 00:43:55,390 Γειά. Τζέν μπορώ να σου δείξω κάτι; 701 00:44:00,140 --> 00:44:01,750 Είναι κόκκινη. 702 00:44:03,500 --> 00:44:04,700 Όντως είναι. 703 00:44:05,570 --> 00:44:07,000 Σου έφερα μια λευκή. 704 00:44:07,720 --> 00:44:09,490 Ουάου, πολύ ευγενικό εκ μέρους σας... 705 00:44:09,510 --> 00:44:10,930 ...αλλά όχι, ευχαριστούμε. 706 00:44:11,230 --> 00:44:15,120 Είναι μια παλιά πορτογαλική παράδοση βασισμένη στον μύθο του κόκκινου κεριού 707 00:44:15,190 --> 00:44:17,860 Είμαι σίγουρος ότι τη θυμάστε. 708 00:44:18,200 --> 00:44:19,710 Φέρνει καλή τύχη. 709 00:44:20,280 --> 00:44:22,390 Έχουμε και μια εφεδρική άν σας ενδιαφέρει. 710 00:44:23,410 --> 00:44:24,970 Καλά Χριστούγεννα! 711 00:44:30,220 --> 00:44:34,990 Δεν υπάρχει τέτοιος μύθος, σωστά; 712 00:44:35,050 --> 00:44:37,510 Σίγουρα θα υπάρχει κάπου. 713 00:44:37,580 --> 00:44:40,240 - Έβαλες την κόκκινη λάμπα επίτηδες, σωστά; - Ναί. 714 00:44:41,320 --> 00:44:45,300 Και ξέρεις ότι αυτό θα την τρελάνει τελείως 715 00:44:45,340 --> 00:44:48,300 Ναί το φαντάστηκα. 716 00:44:52,880 --> 00:44:56,040 - Ευχαριστώ. - Η ευχαρίστηση είναι δική μου. 717 00:45:43,440 --> 00:45:48,270 Ουάου, έχει πολλά χριστουγεννιάτικα αυτό το δωμάτιο. 718 00:46:03,560 --> 00:46:05,100 - Γειά σου. - Γειά. 719 00:46:05,970 --> 00:46:09,310 Αναρρωτιόμουν πόση ώρα ακόμα θα άντεχες το ροχαλητό 720 00:46:09,430 --> 00:46:11,240 Έχω ακούσει και χειρότερα. 721 00:46:13,600 --> 00:46:18,660 Ουάου, πολλοί φίλοι. Πραγματικά τους ξέρεις όλους αυτούς; 722 00:46:19,630 --> 00:46:21,070 Φυσικά. 723 00:46:24,660 --> 00:46:27,030 Ποιός είναι ο Έντμουντ Κόλ; 724 00:46:27,080 --> 00:46:28,850 Είναι ο... 725 00:46:30,630 --> 00:46:32,710 ...Έντμουντ... 726 00:46:33,110 --> 00:46:35,840 ...ξέρεις κάτι; Είναι της δουλειάς αυτά. 727 00:46:36,350 --> 00:46:39,290 Δε θα τον γνώριζες ακόμα κι άν έμπαινε τώρα στο δωμάτιο, σωστά; 728 00:46:42,130 --> 00:46:44,210 - Συγγνώμη; - Για ένα λεπτό. 729 00:46:44,960 --> 00:46:46,800 - Τί κάνεις; - Απλοποιώ τη λίστα. 730 00:46:48,750 --> 00:46:50,090 Μπερνάρντ Κολλέτι 731 00:46:50,110 --> 00:46:52,560 Μπορείς σε παρακαλώ να πάς να κοιμηθείς στον καναπέ; 732 00:46:53,360 --> 00:46:55,650 - Ποιος είναι ο Μπερνάρντ Κολλέτι; - Είναι στη λίστα, εντάξει; 733 00:46:55,690 --> 00:46:57,430 Μου στέλνει Χριστουγεννιάτικη κάρτα 734 00:46:57,470 --> 00:46:59,070 Την οποία πετάς στα σκουπίδια. 735 00:46:59,670 --> 00:47:02,010 Τί νομίζεις ότι κάνει τη δική σου κάρτα; 736 00:47:03,090 --> 00:47:05,550 Και ξενυχτάς. Ποιό το νόημα; 737 00:47:05,600 --> 00:47:07,430 Ξέρεις κάτι; Πάω να ξαπλώσω. 738 00:47:08,670 --> 00:47:11,030 - Ξέρω ότι δεν με αφορά - Το βρήκες 739 00:47:11,090 --> 00:47:13,110 Αλλά κάνεις τα Χριστούγεννα εντελώς λάθος. 740 00:47:21,010 --> 00:47:23,440 Θυμάσαι πώς ήταν όταν ήσουν παιδί; 741 00:47:23,480 --> 00:47:26,050 Και τα περίμενες όλο το χρόνο; 742 00:47:26,640 --> 00:47:29,330 Και δεν ήταν μόνο για τα δώρα. 743 00:47:29,740 --> 00:47:31,240 Ήταν ότι... 744 00:47:32,350 --> 00:47:35,420 όλα φαινόταν λίγο πιό...ωραία 745 00:47:36,680 --> 00:47:39,920 Λίγο η χαζομάρα, λίγο η παράδοση, σήμαιναν πολλά. 746 00:47:41,530 --> 00:47:43,970 Σήμερα όλοι οι άνθρωποι υπερβάλλουν. 747 00:47:44,000 --> 00:47:46,420 Είναι όλοι αγχωμένοι, νευρικοί. 748 00:47:46,460 --> 00:47:51,670 Και κάθε χρόνο όλο και κάποιος να λέει "ανυπομονώ για τα Χριστούγεννα" 749 00:47:53,480 --> 00:47:57,290 Για μένα, η πιο θλιβερή μέρα του χρόνου είναι η 26η Δεκεμβρίου. 750 00:48:01,080 --> 00:48:02,800 Τέλειωσες; 751 00:48:03,980 --> 00:48:05,130 Ναί. 752 00:48:07,260 --> 00:48:11,770 Πρέπει να είναι φανταστικά το να μήν έχεις ευθύνες 753 00:48:11,810 --> 00:48:16,000 το να πηγαίνεις από χώρα σε χώρα, από δουλειά σε δουλειά 754 00:48:17,390 --> 00:48:19,150 Για να είμαι ειλικρινής 755 00:48:19,280 --> 00:48:22,530 ένα μέρος μου σε ζηλεύει 756 00:48:22,560 --> 00:48:25,040 Όμως έχω ένα μικρό παιδί επάνω 757 00:48:25,060 --> 00:48:27,120 Έχω ένα σπίτι, μια δουλειά 758 00:48:27,180 --> 00:48:30,370 Και ναί, μπορεί σε μερικά πράγματα να υπερβάλλω 759 00:48:30,400 --> 00:48:32,470 όμως ξέρεις κάτι; Αυτό είναι δικό μου πρόβλημα. 760 00:48:32,500 --> 00:48:37,710 Και πραγματικά δεν μου αρέσει να κου κάνεις κήρυγμα στο σπίτι μου στη 1 το πρωί 761 00:48:37,740 --> 00:48:40,500 για το τί κάνω λάθος 762 00:48:42,410 --> 00:48:45,570 Έχεις απόλυτο δίκιο 763 00:48:46,960 --> 00:48:50,270 Ήμουν αδικαιολόγητος και αγενής 764 00:48:51,910 --> 00:48:55,090 Άν δεν ήσασταν εσείς τώρα θα κοιμόμουν στο πάτωμα του αεροδρομίου 765 00:48:57,510 --> 00:48:58,660 Συγγνώμη 766 00:49:00,180 --> 00:49:01,720 Πραγματικά συγγνώμη 767 00:49:03,890 --> 00:49:05,470 Ευχαριστώ. 768 00:49:10,590 --> 00:49:13,030 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 769 00:49:25,760 --> 00:49:28,060 Τί έγινε; Είσαι καλά; 770 00:49:28,840 --> 00:49:31,070 Κάθισα στον καρυδοθραύστη σου! 771 00:49:37,890 --> 00:49:39,220 Τί; 772 00:49:39,900 --> 00:49:42,000 Σου άξιζε. Να είσαι πιό προσεκτικός. 773 00:50:13,760 --> 00:50:17,030 Αυτό συμβαίνει όταν αγοράζεις κατεψυγμένη γαλοπούλα 774 00:50:17,280 --> 00:50:20,710 Ρίτσαρντ το είδες αυτό; Ούτε μια γαλοπούλα δεν μπορεί να μαγειρέψει. 775 00:50:20,930 --> 00:50:23,090 Ωχ θεέ μου 776 00:50:25,750 --> 00:50:29,130 Η μαμά μου κι ο μπαμπάς μου θα απογοητευτούν πολύ 777 00:50:30,970 --> 00:50:35,120 Κατέστρεψες τα Χριστούγεννα Τζέννιφερ. Θα πάρω πίσω όλα τα δώρα. 778 00:51:04,060 --> 00:51:05,740 Τί μυρίζει τόσο καλά; 779 00:51:05,810 --> 00:51:07,960 Ο Μόργκαν έφτιαξε τηγανίτες. 780 00:51:08,010 --> 00:51:10,320 Κάτσε να τις δοκιμάσεις. 781 00:51:10,520 --> 00:51:13,520 Το μυστικό είναι να αφήσεις τη ζύμη λίγο τραχιά 782 00:51:13,540 --> 00:51:15,480 γιατί εάν είναι πολύ ομαλή θα χάσει την υφή 783 00:51:17,820 --> 00:51:19,740 Αυτό και τα αυγά φυσικά 784 00:51:28,520 --> 00:51:30,270 Είναι καλές. 785 00:51:32,910 --> 00:51:35,210 Κι εγώ μπορώ να τις κάνω έτσι άν θέλετε 786 00:51:37,860 --> 00:51:39,720 Γιατί σας φαίνεται αστείο; 787 00:51:39,820 --> 00:51:44,960 "Το ψύχος που έπληξε την περιοχή 2 μέρες νωρίτερα προκάλεσε πονοκέφαλο στους ταξιδιώτες" 788 00:51:45,170 --> 00:51:47,090 Τζέν, λέει τον καιρό. 789 00:51:48,200 --> 00:51:49,590 - Ναί; - Κοίτα. 790 00:51:49,640 --> 00:51:52,050 Πώς είναι ο καιρός στο Ντένβερ; 791 00:51:52,490 --> 00:51:56,390 "Το αεροδρόμιο στο Ντένβερ αναμένεται να ανοίξει κάποια στιγμή αύριο" 792 00:51:56,480 --> 00:51:59,910 "και οι ταξιδιώτες ετοιμάζονται για μια κρύα νύχτα" 793 00:51:59,950 --> 00:52:02,920 "Μπρρρ κρυώνω και μόνο που το σκέφτομαι" 794 00:52:02,990 --> 00:52:06,100 Για περίμενε. Είπε το ίδιο χαζό αστείο και χθές 795 00:52:08,540 --> 00:52:11,460 και φοράει και το ίδιο φόρεμα. 796 00:52:14,400 --> 00:52:16,450 Τί προσπαθείς να κάνεις; 797 00:52:16,760 --> 00:52:18,510 - Ποιός εγώ; - Ναί εσύ. 798 00:52:18,540 --> 00:52:20,790 Είμαι σίγουρος ότι μαγειρεύει τέλεια την γαλοπούλα. 799 00:52:20,830 --> 00:52:23,880 Μπορώ κι εγώ να μαγειρέψω την ηλίθια την γαλοπούλα. 800 00:52:23,940 --> 00:52:25,820 Άκου θείε Ράλφ 801 00:52:25,830 --> 00:52:27,910 δεν είναι κακός άνθρωπος 802 00:52:27,980 --> 00:52:32,090 αλλά αυτά είναι ίσως τα πιό σημαντικά Χριστούγεννα για μένα 803 00:52:32,110 --> 00:52:36,660 δεν μπορώ να έχω έναν τελείως άγνωστο να κοιμάται στο σπίτι μου 804 00:52:42,590 --> 00:52:46,780 "Καλά νέα για τους ταξιδιώτες στο Ντένβερ που είχαν 2 μέτρα χιόνι" 805 00:52:47,140 --> 00:52:49,550 "Το Διεθνές Αεροδρόμιο του Ντένβερ άνοιξε ξανά" 806 00:52:55,240 --> 00:52:56,810 Ευχαριστώ. 807 00:52:58,050 --> 00:53:00,280 Λοιπόν θα με πάς στο αεροδρόμιο; 808 00:53:08,360 --> 00:53:11,200 - Πρέπει πραγματικά να φύγει; - Ναί αγάπη μου 809 00:53:11,220 --> 00:53:13,790 τον περιμένουν οι δικοί του άνθρωποι στο Ντένβερ. 810 00:53:13,820 --> 00:53:16,230 Είμαι σίγουρη ότι θέλει να είναι μαζί τους τα Χριστούγεννα 811 00:53:16,360 --> 00:53:18,290 Μπράιαν 812 00:53:18,340 --> 00:53:20,480 πραγματικά χάρηκα πολύ που σε γνώρισα 813 00:53:20,500 --> 00:53:21,750 Κι εγώ 814 00:53:21,810 --> 00:53:24,010 Συγγνώμη που δεν έχω να σου δώσω δώρο χριστουγέννων 815 00:53:24,030 --> 00:53:25,700 Το δέντρο ήταν πολύ ωραίο. 816 00:53:25,730 --> 00:53:26,900 Ωραία. 817 00:53:27,290 --> 00:53:30,180 Μόνο μήν αφήνεις τη μαμά σου να κάνει τη διακόσμηση, εντάξει; 818 00:53:30,230 --> 00:53:31,950 Να έχεις και λίγο πράσινο χρώμα στο δωμάτιο 819 00:53:35,520 --> 00:53:37,310 Εντάξει μεγάλε 820 00:53:40,290 --> 00:53:42,260 Να προσέχεις. Να έχεις καλό ταξίδι. 821 00:53:42,270 --> 00:53:44,310 Σας ευχαριστώ πολύ για όλα. 822 00:53:46,360 --> 00:53:48,150 - Τί; - Τίποτα. 823 00:53:48,190 --> 00:53:50,290 - Δεν είπα τίποτα. - Έλα, Μπράιαν. 824 00:54:03,330 --> 00:54:05,930 Λοιπόν, θα προθερμάνεις τον φούρνο στους 230 825 00:54:05,940 --> 00:54:07,320 Μάλιστα, στους 230 826 00:54:07,390 --> 00:54:08,650 Και... 827 00:54:11,410 --> 00:54:15,800 ...και μετά θα...τυλίξεις την γαλοπούλα σε αλουμινόχαρτο 828 00:54:15,920 --> 00:54:17,560 Κατάλαβα 829 00:54:17,860 --> 00:54:19,070 Όλα καλά; 830 00:54:20,380 --> 00:54:21,780 Το διαβατήριό μου 831 00:54:24,550 --> 00:54:26,290 Δεν μπορώ να βρώ το διαβατήριό μου 832 00:54:28,760 --> 00:54:32,630 Δεν έχουμε χρόνο να γυρίσουμε στο σπίτι. Αυτή είναι η τελευταία πτήση σήμερα για Ντένβερ 833 00:54:32,640 --> 00:54:36,600 Συγγνώμη κύριε, αλλά χωρίς να επιδείξετε κάποιο κρατικό έγγραφο δεν μπορώ να σας αφήσω να περάσετε 834 00:54:36,820 --> 00:54:39,890 - Δεν έχεις δίπλωμα; - Ναί, όταν ήμουν 18 835 00:54:39,920 --> 00:54:41,410 Ποιά είναι η μόνιμη διεύθυνσή σας; 836 00:54:41,430 --> 00:54:43,320 Βασικά δεν έχω αυτή τη στιγμή 837 00:54:43,610 --> 00:54:45,860 Φτιάχνει τηγανίτες. Βοηθάει αυτό; 838 00:54:45,880 --> 00:54:47,530 Δεν μπορώ να βοηθήσω. 839 00:54:47,570 --> 00:54:49,840 Λογικά στο σπίτι θα είναι. Έλα πάμε. 840 00:54:52,880 --> 00:54:55,280 Σας παρακαλώ βοηθήστε με. Είναι παραμονή Χριστουγέννων 841 00:54:55,300 --> 00:54:57,810 πρέπει να διώξω αυτόν τον τύπο απ'το σπίτι μου. 842 00:55:01,670 --> 00:55:03,110 Γιατί; 843 00:55:05,040 --> 00:55:06,520 Απίστευτο. 844 00:55:11,180 --> 00:55:14,560 Λυπάμαι πραγματικά για το διαβατήριο. 845 00:55:14,610 --> 00:55:17,670 Δεν ξέρω τί έγινε. Μάλλον θα έπεσε απ'το παλτό μου. 846 00:55:17,720 --> 00:55:20,010 Απλά έχω πολλά να κάνω σήμερα 847 00:55:20,060 --> 00:55:22,150 Ακόμα δεν έχω τυλίξει τα δώρα 848 00:55:22,700 --> 00:55:24,720 Το ποδήλατο του Μπράιαν! 849 00:55:24,790 --> 00:55:26,810 Πρέπει να το πάρω πρίν το μεσημέρι. 850 00:55:29,310 --> 00:55:31,520 Όχι όχι όχι 851 00:55:32,820 --> 00:55:34,570 Ηρέμησε 852 00:55:34,610 --> 00:55:38,090 Να ηρεμήσω; Αυτό είναι το μόνο πράγμα που ζήτησε. 853 00:55:38,140 --> 00:55:41,470 Ούτε κάν πιστεύει στον Άγιο Βασίλη. Κι άμα δεν βρεί ένα ποδήλατο κάτω απ'το χριστουγεννιάτικο δέντρο... 854 00:55:41,670 --> 00:55:43,740 Δεν πιστεύω ότι γίνεται αυτό 855 00:55:43,790 --> 00:55:46,300 - Μήν ανησυχείς. Θα του πάρουμε το ποδήλατο. - Πώς θα του πάρουμε το ποδήλατο; 856 00:55:46,370 --> 00:55:49,430 Το κατάστημα είναι κλειστό. Κλειστό και κλειδωμένο. 857 00:55:49,460 --> 00:55:52,560 Αύριο είναι Χριστούγεννα και... 858 00:55:52,590 --> 00:55:57,000 Τζέν σου υπόσχομαι να του πάρω αυτό το ποδήλατο. 859 00:55:59,440 --> 00:56:01,400 - Εντάξει. - Εντάξει. 860 00:56:01,470 --> 00:56:05,160 - Δεν θα κάνεις διάρρηξη, έτσι; - Είναι κι αυτό μια επιλογή 861 00:56:05,180 --> 00:56:07,600 Πρώτα όμως πρέπει να δοκιμάσουμε αυτό 862 00:56:07,700 --> 00:56:10,200 "ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΟΝ ΤΣΕΤ ΣΤΟ 555-0178" 863 00:56:10,380 --> 00:56:13,250 Εντάξει, τώρα είναι σίγουρα έκτακτη ανάγκη 864 00:56:13,280 --> 00:56:14,680 Ποιό είναι το νούμερο; 865 00:56:17,370 --> 00:56:19,640 Τσέτ, γειά σου. Είμαι η Τζέννιφερ. Είμαι στο μαγαζί σου. 866 00:56:19,680 --> 00:56:21,930 - Ήρθα για το ποδήλατο. - Αλήθεια; 867 00:56:21,970 --> 00:56:23,730 Συγγνώμη κυρία μου. 868 00:56:23,790 --> 00:56:25,780 Τί εννοείς "Συγγνώμη κυρία μου;" Το έχω ήδη πληρώσει. 869 00:56:25,820 --> 00:56:27,150 Κρίμα. 870 00:56:27,210 --> 00:56:30,670 - Μα είναι Χριστούγεννα! - Μάντεψε: ΣΙΧΑΙΝΟΜΑΙ τα Χριστούγεννα! 871 00:56:30,770 --> 00:56:32,510 Ανυπομονώ να τελειώσουν. 872 00:56:35,240 --> 00:56:37,290 Μου τό΄κλεισε. 873 00:56:39,830 --> 00:56:42,370 Μόνο αυτό το πράγμα ήθελε. 874 00:56:43,610 --> 00:56:45,990 Άκου: Τρέξε και κρύψου εκεί στο δρομάκι. 875 00:56:46,030 --> 00:56:48,080 Τί; Γιατί; 876 00:56:48,110 --> 00:56:50,370 Επειδή αυτό το κατάστημα έχει συναγερμό και μάλιστα φτηνιάρικο 877 00:56:50,410 --> 00:56:52,170 Παλιά εγκαθιστούσα τέτοιους 878 00:56:52,200 --> 00:56:55,760 Το έκανες πρίν ή μετά την φάρμα με τις χελώνες; 879 00:56:55,790 --> 00:56:59,170 - Απλά πήγαινε απέναντι. - Δεν πρόκειται να πάω στη φυλακή παραμονή Χριστουγέννων. 880 00:56:59,200 --> 00:57:01,490 Το θές το ποδήλατο ή όχι; 881 00:57:04,210 --> 00:57:05,520 Θεέ μου 882 00:57:06,940 --> 00:57:08,480 - Τί θα κάνεις; - Πήγαινε. 883 00:57:22,530 --> 00:57:23,730 Πάμε 884 00:57:24,960 --> 00:57:26,140 Πιό γρήγορα! 885 00:57:28,110 --> 00:57:30,290 Πήγαινε πιό πέρα 886 00:57:30,320 --> 00:57:33,230 Δεν μπορώ, δεν υπάρχει χώρος, εκτός κι άν με καβαλήσεις. 887 00:57:33,450 --> 00:57:34,920 Ούτε κάν να το σκεφτείς! 888 00:57:36,480 --> 00:57:38,760 - Και τώρα τί κάνουμε; - Απλά περίμενε. 889 00:57:38,800 --> 00:57:40,380 Δεν θα πάρει πολύ ώρα. 890 00:57:41,280 --> 00:57:44,480 Αυτό σίγουρα δεν ήταν στα σχέδιά μου σήμερα. 891 00:57:44,510 --> 00:57:46,500 Δεν το είχες στη λίστα δηλαδή; 892 00:57:46,640 --> 00:57:48,080 Συγγνώμη. 893 00:57:55,400 --> 00:57:56,940 Τι κάνουμε τώρα; 894 00:57:57,570 --> 00:57:59,020 Απλά περίμενε. 895 00:58:05,870 --> 00:58:08,470 Έτσι θα είσαι σε μερικά χρόνια. 896 00:58:09,960 --> 00:58:11,940 Δεν έχω τατουάζ! 897 00:58:11,980 --> 00:58:15,970 Ξέρεις το ποσοστό των εστιατορίων που πτωχεύουν τους πρώτους 18 μήνες; 898 00:58:16,070 --> 00:58:19,380 Πρέπει να συζητήσουμε το μέλλον μου δίπλα από έναν κάδο σκουπιδιών; 899 00:58:19,410 --> 00:58:21,000 Είναι απλό δε ζητάω πολλά 900 00:58:21,030 --> 00:58:23,950 Απλά σε ενημερώνω γιατί δεν έχεις ιδέα πού πάς να μπλέξεις 901 00:58:24,330 --> 00:58:27,490 Δηλαδή αυτή η, πώς τη λένε, έχει καθόλου εμπειρία; 902 00:58:27,610 --> 00:58:30,970 Όχι τέτιου είδους εμπειρία 903 00:58:31,090 --> 00:58:35,080 Παραδέχομαι ότι δεν ξέρω την αγορά του Ντένβερ αλλά βάσει εμπειρίας... 904 00:58:35,090 --> 00:58:38,170 - Κάτι θα σκεφτούμε. - Κάτι θα σκεφτείτε; 905 00:58:38,220 --> 00:58:41,230 Αυτό κι άν είναι επιχειρηματικό σχέδιο! 906 00:58:44,560 --> 00:58:47,250 Άκου, δεν πρόκειται να κοροιδέψω τα όνειρά σου. Συγγώνμη 907 00:58:48,170 --> 00:58:51,320 Πραγματικά σου εύχομαι όλα να σου πάνε κατ'ευχήν 908 00:58:53,080 --> 00:58:57,480 Απλά εγώ αναλύω επιχειρήσεις και το μόνο που σου λέω είναι ότι είμαι καλή σ'αυτό 909 00:58:57,520 --> 00:59:01,470 Και αυτό το εστιατόριό σου, δύσκολα θα το πρότεινα σε επενδυτές 910 00:59:01,530 --> 00:59:03,740 - Έλα, σειρά μας. - Τί; 911 00:59:03,770 --> 00:59:05,740 Έλα 912 00:59:05,930 --> 00:59:08,990 Πιό σιγά. Χελόου; Αυτοκίνητα, τακούνια, πάγος 913 00:59:12,430 --> 00:59:16,070 Γειά σου. Μιάς και είσαι εδώ γιατί δεν μας δίνεις το ποδήλατο; 914 00:59:16,150 --> 00:59:19,670 Έπρεπε να το φανταστώ ότι ήσουν εσύ. Ξεχάστε το. 915 00:59:20,150 --> 00:59:23,890 Άνοιξε την πόρτα, δώσε μας το ποδήλατο, και μετά μπορείς να φύγεις. 916 00:59:24,300 --> 00:59:27,060 Άσ'τον Μόργκαν, δεν πειράζει. 917 00:59:28,060 --> 00:59:30,580 Εσύ κι εγώ στο σοκάκι. 918 00:59:30,630 --> 00:59:34,720 Άν κερδίσω μας δίνεις το ποδήλατο. Άν κερδίσεις εσύ κρατάς καί το ποδήλατο καί τα χρήματα 919 00:59:36,840 --> 00:59:39,880 - Μέσα! - Ωραία. 920 00:59:39,920 --> 00:59:42,080 Ούτε κάν δικά σου δεν είναι τα χρήματα! 921 00:59:43,010 --> 00:59:44,630 Δεν το πιστεύω. 922 00:59:45,320 --> 00:59:47,800 Έλα πάμε. 923 00:59:47,980 --> 00:59:49,430 Έλα 924 00:59:49,500 --> 00:59:50,970 - Είσαι έτοιμος; - Εννοείται 925 00:59:51,020 --> 00:59:53,410 - Είναι απαραίτητο όλο αυτό; - Τό'χω 926 00:59:56,300 --> 00:59:59,330 Τί είσαι απ'αυτούς που έχουν μαύρη ζώνη; 927 00:59:59,440 --> 01:00:01,700 Θα το μάθεις σε λίγο 928 01:00:06,060 --> 01:00:08,370 - Σε πειράζει; Έτσι είθισται. - Όχι δεν με πειράζει. 929 01:00:08,750 --> 01:00:11,130 Ορίστε κι η δική μου υπόκλιση 930 01:00:16,950 --> 01:00:19,400 Τί να έκανα; Είναι πιό ογκώδης από μένα. 931 01:00:19,460 --> 01:00:21,430 Πάμε, γρήγορα! 932 01:00:21,520 --> 01:00:23,520 Απίστευτο! 933 01:00:32,590 --> 01:00:34,920 Να το βάλουμε στο γκαράζ; 934 01:00:34,960 --> 01:00:36,250 Ναί, τέλεια. 935 01:00:37,430 --> 01:00:39,760 Άκου, ήθελα να σου πώ ευχαριστώ. 936 01:00:41,000 --> 01:00:42,930 Δέν ξέρω τί θα έκανα 937 01:00:44,230 --> 01:00:48,980 Και παρά το ότι αυτό δεν ήταν στη λίστα μου σήμερα 938 01:00:49,870 --> 01:00:52,460 πέρασα πολύ ωραία. 939 01:00:55,800 --> 01:00:59,160 Νομίζω ότι είναι η πρώτη φορά που σε βλέπω να χαμογελάς 940 01:00:59,860 --> 01:01:01,540 - Χαμογελάω - Μπά 941 01:01:01,570 --> 01:01:03,330 Αλήθεια. Χαμογελάω πολύ. 942 01:01:05,810 --> 01:01:09,560 Απλά με πέτυχες σε δύσκολη περίοδο 943 01:01:09,600 --> 01:01:12,600 Εντάξει. Πότε είναι θα είναι καλή περίοδος; 944 01:01:13,810 --> 01:01:16,100 Στις 26 Δεκεμβρίου 945 01:01:16,400 --> 01:01:20,440 Ξέρω, ξέρω, είναι η λιγότερη αγαπημένη σου μέρα 946 01:01:20,600 --> 01:01:23,000 Όμως... 947 01:01:23,800 --> 01:01:26,160 υποθέτω ότι είμαι ο Σκρούτζ 948 01:01:26,210 --> 01:01:28,710 Όχι, σίγουρα δεν είσαι ο Σκρούτζ. 949 01:01:28,870 --> 01:01:32,100 Απλά πρέπει να μάθεις πώς να κάνεις Χριστούγεννα 950 01:01:37,640 --> 01:01:40,350 - Ας το βάλουμε στο γκαράζ λοιπόν - Εντάξει 951 01:01:47,840 --> 01:01:50,240 - Δέν μας βλέπει, έτσι; - Τό'χεις; 952 01:01:55,410 --> 01:01:59,420 Σου θυμίζει τίποτα αυτό το διαβατήριο; Το έκλεψες έτσι δεν είναι; 953 01:01:59,460 --> 01:02:02,180 - Κατηγορείς τον ίδιο σου τον θείο; - Ακριβώς! 954 01:02:02,220 --> 01:02:04,410 Και όλως περιέργως δεν ξαφνιάζομαι! 955 01:02:04,440 --> 01:02:06,280 Έχεις καθόλου μάρτυρες; 956 01:02:06,320 --> 01:02:09,690 Γιατί; Γιατί το έκανες αυτό; 957 01:02:09,700 --> 01:02:14,550 Απλά νόμιζα ότι αυτός ο Μόργκαν ήταν καλός για σένα 958 01:02:14,600 --> 01:02:18,400 και μπορώ να σε βεβαιώσω ότι του αρέσεις. 959 01:02:18,450 --> 01:02:20,380 Πού είμαστε; Στο δημοτικό; 960 01:02:21,350 --> 01:02:22,720 Άκου Τζένι 961 01:02:22,800 --> 01:02:25,740 Πάντα ήσουν...ποιά είναι η λέη που ψάχνω; 962 01:02:25,780 --> 01:02:27,110 Πρόσεχε 963 01:02:27,130 --> 01:02:29,430 ...ένα πολύ προσεκτικό κορίτσι 964 01:02:29,600 --> 01:02:32,730 Και ο Ρίτσαρντ είναι ένα σίγουρο στοίχημα 965 01:02:32,780 --> 01:02:37,280 ίσως έχει έρθει η ώρα να αλλάξεις, να πάρεις ένα ρίσκο 966 01:02:37,380 --> 01:02:40,560 Αυτό είναι τρελό. Μου είναι κυριολεκτικά ξένος 967 01:02:41,390 --> 01:02:44,080 και ο Ρίτσαρντ είναι ένας θαυμάσιος άνθρωπος 968 01:02:45,240 --> 01:02:48,640 Είναι ευγενικός, δυνατός, σταθερός 969 01:02:48,950 --> 01:02:50,950 Είναι βράχος 970 01:02:51,920 --> 01:02:54,240 Σαν να περιγράφεις μια βιβλιοθήκη 971 01:02:57,790 --> 01:03:00,110 Δεν θα το χαλάσω αυτή τη φορά 972 01:03:00,640 --> 01:03:03,290 Αύριο ο κύριος Μόργκαν Ντέρμπι θα μπεί στο αεροπλάνο 973 01:03:03,350 --> 01:03:06,070 πρίν έρθουν εδώ οι γονείς του Ρίτσαρντ. Όχι άλλα κόλπα! 974 01:03:06,700 --> 01:03:09,200 - Υποσχέσου - Υπόσχομαι 975 01:03:10,870 --> 01:03:12,280 Εντάξει 976 01:03:14,330 --> 01:03:16,190 Να σε ρωτήσω κάτι; 977 01:03:16,200 --> 01:03:20,080 Είμαστε πολύ κοντά στην παραμονή των Χριστουγέννων 978 01:03:22,260 --> 01:03:26,140 θα ήθελες να φορέσεις το χριστουγεννιάτικο δώρο σου; 979 01:03:36,200 --> 01:03:38,410 Τα θυμάσαι αυτά; 980 01:03:39,300 --> 01:03:41,420 Φυσικά τα θυμάμαι 981 01:03:42,830 --> 01:03:45,999 Η θεία Μάργκαρετ με άφηνε να κάνω ότι τα φοράω 982 01:03:46,000 --> 01:03:48,080 Έχω φωτογραφία απ'αυτό 983 01:03:48,130 --> 01:03:50,670 και μετά σ'άφηνε να φορέσεις το μέικαπ της 984 01:03:53,980 --> 01:03:56,860 Ακόμα τη σκέφτομαι κάθε μέρα 985 01:03:56,880 --> 01:03:58,500 Και εγώ 986 01:03:58,570 --> 01:04:00,720 Ειδικά τέτοια εποχή 987 01:04:01,160 --> 01:04:06,680 Όποτε βλέπω μια διακόσμηση ή όταν ακούω ένα χριστουγεννιάτικο τραγούδι... 988 01:04:06,710 --> 01:04:09,990 ...μου έρχονται όλες αυτές οι αναμνήσεις 989 01:04:10,040 --> 01:04:11,600 εκατομμύρια αναμνήσεις 990 01:04:11,650 --> 01:04:13,770 πράγματα που νόμιζα ότι είχα ξεχάσει 991 01:04:16,360 --> 01:04:18,730 35 Χριστούγεννα 992 01:04:19,930 --> 01:04:23,060 Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να τα κρατήσω αυτά; 993 01:04:23,100 --> 01:04:26,270 Η θεία Μάργκαρετ θα χαιρόταν πολύ να ξέρει ότι τα έχεις εσύ 994 01:04:26,740 --> 01:04:29,950 Εξάλλου σ'εμένα φαίνονται λίγο περίεργα 995 01:04:32,680 --> 01:04:34,110 Σίγουρα 996 01:04:34,500 --> 01:04:35,990 Σ'ευχαριστώ. 997 01:04:37,630 --> 01:04:39,330 Πάω να τα δώ στον καθρέφτη 998 01:04:39,540 --> 01:04:42,280 Είναι τόσο όμορφα επάνω στα αυτιά σου 999 01:04:43,530 --> 01:04:45,370 Αλήθεια; Νομίζεις; 1000 01:04:45,510 --> 01:04:48,790 Θεέ μου, είσαι πανέμορφη! 1001 01:04:48,990 --> 01:04:50,910 - Θείε Ράλφ - Ναί 1002 01:04:51,570 --> 01:04:53,990 - Θα μου κάνεις μια χάρη; - Τί; 1003 01:04:54,400 --> 01:04:58,730 Απλά δώσε στον Ρίτσαντ μια ευκαιρία, δεν είναι κακός άνθρωπος 1004 01:04:58,790 --> 01:05:00,110 Το υπόσχομαι. 1005 01:05:00,980 --> 01:05:02,450 Σ'ευχαριστώ. 1006 01:05:06,080 --> 01:05:10,020 - Απλά εύχομαι να χαλάρωνε λιγάκι - Το άκουσα αυτό 1007 01:05:25,310 --> 01:05:28,000 Πρόσεχε, θα πέσεις 1008 01:05:28,050 --> 01:05:30,500 Θα την κρατάω. Είσαι εντάξει; 1009 01:05:30,820 --> 01:05:31,820 Ναί 1010 01:05:33,110 --> 01:05:35,300 Ξέρεις...ζυγίζω περισσότερο από σένα οπότε... 1011 01:05:35,780 --> 01:05:37,780 καλύτερα να κρατάω εγώ τη σκάλα 1012 01:05:50,420 --> 01:05:53,580 Λοιπόν, ποιές είναι οι χριστουγεννιάτκες παραδόσεις σας; 1013 01:05:54,680 --> 01:05:57,700 Τα ψώνια της τελευταίας στιγμής, φαντάζομαι! 1014 01:05:57,880 --> 01:06:00,870 Δεν είναι πολύ αργά, θα μπορούσαμε να φτιάξουμε κουλουράκια 1015 01:06:00,970 --> 01:06:03,850 με ωραία χριστουγεννιάτικα σχέδια 1016 01:06:06,060 --> 01:06:08,580 Βασικά εγώ θα βγώ έξω 1017 01:06:09,050 --> 01:06:11,130 Αλήθεια; 1018 01:06:12,040 --> 01:06:14,190 Ναί, είμαι καλεσμένη σε γεύμα 1019 01:06:14,220 --> 01:06:16,280 Ποιός οργανώνει γεύμα παραμονή Χριστουγέννων; 1020 01:06:16,400 --> 01:06:18,650 Οι γονείς του Ρίτσαρντ 1021 01:06:20,890 --> 01:06:22,680 Μάλιστα 1022 01:06:22,880 --> 01:06:25,210 Τί σημαίνει αυτό; 1023 01:06:25,320 --> 01:06:28,150 Τίποτα. Ήταν μια αυθόρμητη απάντηση 1024 01:06:29,370 --> 01:06:33,200 Είναι οικογενειακή περίσταση. Θα είναι και μερικοί φίλοι απ'τη δουλειά 1025 01:06:34,100 --> 01:06:36,160 Ακούγεται ωραίο 1026 01:06:37,490 --> 01:06:38,930 Πώς σου φαίνεται; 1027 01:06:39,400 --> 01:06:40,600 Είναι ωραίο; 1028 01:06:41,480 --> 01:06:43,560 Όλα είναι πανέμορφα 1029 01:06:48,480 --> 01:06:50,180 Ωραία 1030 01:06:50,240 --> 01:06:54,320 Καλύτερα να πάω να ετοιμαστώ 1031 01:06:56,310 --> 01:06:58,050 - Συγγνώμη - Ναί 1032 01:06:59,630 --> 01:07:01,060 Ευχαριστώ. 1033 01:07:19,900 --> 01:07:22,030 Πώς είμαι; 1034 01:07:27,720 --> 01:07:30,520 - Είσαι πανέμορφη - Ευχαριστώ 1035 01:07:31,020 --> 01:07:32,620 Και εσύ το ίδιο 1036 01:07:33,490 --> 01:07:34,910 Όχι πανέμορφος 1037 01:07:35,240 --> 01:07:39,570 οποιαδήποτε είναι η αντίστοιχη λέξη για τους άντρες 1038 01:07:40,560 --> 01:07:44,620 Ναί, παραμονή Χριτουγέννων είπα να ντυθώ καλύτερα 1039 01:07:47,100 --> 01:07:48,590 Άκου Τζέν 1040 01:07:48,920 --> 01:07:52,770 Αυτά είναι το ομορφότερα Χριστούγεννα που είχα εδώ και πολύ καιρό 1041 01:07:54,510 --> 01:07:58,080 Μάλλον είχα ξεχάσει πόσο ωραίο ήταν να είσαι σε μια οικογένεια 1042 01:07:58,780 --> 01:08:02,100 Και ήθελα να σ'ευχαριστήσω γι'αυτό 1043 01:08:02,160 --> 01:08:05,050 Όχι, εγώ πρέπει να πώ ευχαριστώ 1044 01:08:05,380 --> 01:08:08,930 Δεν είσαι τόσο αποκρουστικός όσο νόμιζα 1045 01:08:09,010 --> 01:08:11,900 Ναί, το βγάζω αυτό το αίσθημα στους ανθρώπους 1046 01:08:14,050 --> 01:08:16,580 Εύχομαι να μην χρειαζόταν να βγείς απόψε 1047 01:08:19,190 --> 01:08:22,950 Ναί, ξέρεις πώς είναι 1048 01:08:23,060 --> 01:08:24,410 τα σχέδια 1049 01:08:24,920 --> 01:08:26,940 Σωστά, τα σχέδια 1050 01:08:37,720 --> 01:08:41,100 - Ξέρεις, καλύτερα να ανεβώ στο δωμάτιό μου - Όχι όχι 1051 01:08:41,120 --> 01:08:45,480 Αυτό είναι το σπίτι μου, και εσύ είσαι καλεσμένος μου 1052 01:08:50,690 --> 01:08:52,240 Έρχομαι 1053 01:08:53,640 --> 01:08:55,320 - Γειά σου - Γειά 1054 01:08:55,390 --> 01:08:57,820 - Το στεφάνι έπεσε - Άφησέ το εκεί 1055 01:08:58,660 --> 01:09:01,910 - Είσαι πανέμορφη - Ευχαριστώ 1056 01:09:02,830 --> 01:09:05,700 Ρίτσαρντ, από εδώ ο Μόργκαν. Μόργκαν, από εδώ ο Ρίτσαρντ 1057 01:09:06,620 --> 01:09:09,100 - Καληνύχτα παιδιά. Δεν θα αργήσω - Καληνύχτα 1058 01:09:09,370 --> 01:09:11,130 Εσύ δεν είσαι αυτός που έβαζε τα λαμπάκια; 1059 01:09:11,230 --> 01:09:13,440 Εκείνη τη χρονική στιγμή, ναί 1060 01:09:13,730 --> 01:09:17,130 Είμαι απλά φίλος της οικογένειας 1061 01:09:17,330 --> 01:09:18,500 Φίλος... 1062 01:09:18,570 --> 01:09:20,850 - Πάμε; - Ναί 1063 01:09:21,890 --> 01:09:24,360 - Καληνύχτα - Καληνύχτα 1064 01:09:33,300 --> 01:09:35,960 Άφησες αυτόν τον τύπο να μετακομίσει στο σπίτι σου; 1065 01:09:36,010 --> 01:09:40,410 Είναι φίλος του θείου μου. Τί να έκανα; 1066 01:09:40,770 --> 01:09:44,640 Θα είναι εδώ και αύριο το βράδυ; Γιατί οι γονείς μου θα παραξενευτούν 1067 01:09:44,710 --> 01:09:47,210 Είναι σε αναμονή για την πτήση του 1068 01:09:47,270 --> 01:09:50,620 Εάν δεν γίνει η πτήση τότε οι γονείς σου θα πρέπει απλά να το αποδεχτούν 1069 01:10:01,840 --> 01:10:05,360 - Μαμά, μπαμπά - Αγαπημένοι μου 1070 01:10:05,400 --> 01:10:07,650 Ανυπομονώ για την γαλοπούλα αύριο, Τζέν. 1071 01:10:07,680 --> 01:10:09,390 Ναί, κι εγώ. 1072 01:10:09,500 --> 01:10:12,760 - Είσαι αξιαγάπητη - Ευχαριστώ, επίσης. 1073 01:10:12,910 --> 01:10:15,810 Τα σκουλαρίκια στα έδωσε ο Ρίτσαρντ; 1074 01:10:15,870 --> 01:10:19,650 - Όχι, βασικά... - Είναι πολύ παλιομοδίτικα 1075 01:10:20,930 --> 01:10:24,240 Είμαι σίγουρη ότι τουλάχιστον μπορεί να τα χρησιμοποιήσει αλλού 1076 01:10:25,240 --> 01:10:27,480 Άς πάρουμε ένα ποτό 1077 01:10:29,390 --> 01:10:30,990 Θείε σειρά σου 1078 01:10:31,390 --> 01:10:33,830 Κοιτάξτε και κλάψτε: 2 οχτάρια 1079 01:10:33,920 --> 01:10:36,230 Εγώ έχω βαλέδες και τριάρια 1080 01:10:36,380 --> 01:10:37,720 Κέντα! 1081 01:10:38,460 --> 01:10:40,900 Στενοχωριέμαι που σου έμαθα αυτό το παιχνίδι! 1082 01:10:42,900 --> 01:10:46,110 Γιατί κοιτάς συνέχεια κατα κεί; Τί συμβαίνει; 1083 01:10:46,530 --> 01:10:51,020 Θέλω πραγματικά να πιστέψω στον Άγιο Βασίλη αλλά είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς. 1084 01:10:52,660 --> 01:10:55,800 - Έρχεται απ'την καμινάδα, σωστά; - Σωστά 1085 01:10:57,090 --> 01:10:59,850 Τί γίνεται άν είναι αναμμένη η φωτιά; 1086 01:11:00,690 --> 01:11:06,000 Έχει έναν...πυροσβεστήρα στο έλκυθρό του. 1087 01:11:09,280 --> 01:11:13,400 Κάποια μεγαλύτερα παιδιά στο σχολείο λένε ότι δεν υπάρχει Άγιος Βασίλης 1088 01:11:13,440 --> 01:11:18,560 Εγώ θέλω πραγματικά να πιστέψω, αλλά όλα αυτά φαίνονται αδύνατα 1089 01:11:19,830 --> 01:11:22,490 Μπράιαν θα μου κάνεις μια χάρη; 1090 01:11:22,510 --> 01:11:24,860 Χαλάρωσε 1091 01:11:24,920 --> 01:11:28,440 Είναι Χριστούγεννα, είσαι παιδί και αυτή είναι η καλύτερη νύχτα του χρόνου 1092 01:11:28,530 --> 01:11:29,820 Η καλύτερη 1093 01:11:29,930 --> 01:11:33,310 Ας σταματήσουμε το παιχνίδι, πήγαινε επάνω, πλύνε τα δόντια σου 1094 01:11:33,370 --> 01:11:36,220 βάλε πιτζάμες και εμείς θα κάνουμε κάτι άλλο. 1095 01:11:36,270 --> 01:11:38,850 - Θα τον περιμένουμε; - Τέλεια ιδέα 1096 01:11:38,910 --> 01:11:42,700 Μέχρι να κατεβείς εγώ θα έχω κόκκινη μύτη! 1097 01:11:47,470 --> 01:11:50,720 - Είναι πολύ σοβαρός - Έμοιασε στην μητέρα του 1098 01:11:52,130 --> 01:11:53,870 Ράλφ 1099 01:11:55,500 --> 01:11:58,180 Είσαι μέσα να κάνουμε μια κατεργαριά στο παιδί; 1100 01:11:58,660 --> 01:12:00,470 Για λέγε 1101 01:12:02,560 --> 01:12:04,460 Θα πάω έξω... 1102 01:12:14,470 --> 01:12:16,200 Και ζήσαν αυτοί καλά και εμείς καλύτερα 1103 01:12:16,240 --> 01:12:18,690 Έλα θείε Ράλφ, πές μου ακόμα ένα χριστουγεννιάτικο παραμύθι 1104 01:12:18,710 --> 01:12:20,660 - Εντάξει. Πραγματικό ή φανταστικό; - Πραγματικό 1105 01:12:20,700 --> 01:12:23,070 Εντάξει. Λοιπόν άκου 1106 01:12:24,180 --> 01:12:27,940 Έχω συλλάβει έναν τύπο που λέγεται Τσίτσι Μπορέλλι 1107 01:12:32,640 --> 01:12:38,620 Αυτός ο τύπος ντυνόταν σαν ξωτικό και λήστευε κάβες ποτών 1108 01:12:38,630 --> 01:12:41,730 Και ήταν παχουλός. Ήταν ένα παχουλό ξωτικό 1109 01:12:46,080 --> 01:12:49,780 Και κάθε φορά πήγαινε στην ίδια στάση του μετρό 1110 01:12:49,800 --> 01:12:52,900 κατέβαινε τρέχοντας τις σκάλες με τα μυτερά του παπούτσια για να μπεί στο μετρό 1111 01:12:52,920 --> 01:12:55,000 και έκλεινε η πόρτα 1112 01:12:55,990 --> 01:12:57,870 Τι ήταν αυτό; 1113 01:12:59,600 --> 01:13:01,410 Νομίζω ήρθε 1114 01:13:02,060 --> 01:13:05,350 Άν καταλάβει ότι δεν κοιμάσαι δεν θα μπεί μέσα 1115 01:13:08,740 --> 01:13:10,400 Τί ήταν αυτός ο θόρυβος; 1116 01:13:10,430 --> 01:13:13,880 Αυτό είναι ένα πολύ μεγάλο ξωτικό 1117 01:13:13,950 --> 01:13:15,940 Σκεπάσου! 1118 01:13:19,640 --> 01:13:20,760 Όχι, όχι... 1119 01:13:25,080 --> 01:13:27,240 Μή μιλάς, νομίζω ότι ήρθε 1120 01:13:27,760 --> 01:13:30,760 Σκεπάσου, κοιμήσου και μήν σηκωθείς απ'το κρεβάτι 1121 01:13:32,180 --> 01:13:35,060 Τί δώρο θα έχεις το πρωί ε; 1122 01:13:55,140 --> 01:13:56,430 Έρχομαι 1123 01:13:59,500 --> 01:14:00,840 Μπές μέσα 1124 01:14:01,510 --> 01:14:03,040 - Το πίστεψε; - Ναί 1125 01:14:03,050 --> 01:14:05,370 - Πώς είσαι; - Όχι και τόσο καλά. 1126 01:14:05,580 --> 01:14:08,150 Πάω να σου φέρω μια θερμοφόρα 1127 01:14:08,180 --> 01:14:09,250 Εντάξει 1128 01:14:09,870 --> 01:14:11,730 Φέρε και λίγο χριστουγεννιάτικο ρόφημα 1129 01:14:11,770 --> 01:14:13,080 Ναί θα σου φέρω 1130 01:14:16,740 --> 01:14:19,920 Συμφωνώ με τον Ρίτσαρντ στο άνοιγμα νέων καταστημάτων 1131 01:14:19,950 --> 01:14:22,210 αλλά πρέπει να είναι προσεκτικός με την τοποθεσία 1132 01:14:22,280 --> 01:14:25,000 Θυμάμαι όταν εμείς αποφασίσαμε να επεκταθούμε 1133 01:14:25,030 --> 01:14:27,630 υπήρχαν πολλοί παράγοντες που έπρεπε να λάβουμε υπ'όψη 1134 01:14:31,400 --> 01:14:33,480 Είσαι καλά; 1135 01:14:34,870 --> 01:14:36,670 - Καλά είμαι. Εσύ; - Καλά 1136 01:14:36,710 --> 01:14:39,860 Δύσκολα σταματάει την συζήτηση για δουλειά 1137 01:14:41,040 --> 01:14:43,380 Κυρίες και κύριοι 1138 01:14:43,420 --> 01:14:46,170 μπορώ να έχω την προσοχή σας μια στιγμή παρακαλώ; 1139 01:14:46,210 --> 01:14:48,900 Πατέρα συγγνώμη που διακόπτω την ιστορία σου 1140 01:14:48,970 --> 01:14:52,250 Τώρα που μαζευτήκαμε εδώ οικογένεια και φίλοι 1141 01:14:52,470 --> 01:14:55,030 έχω να κάνω μια ανακοίνωση 1142 01:14:56,990 --> 01:14:59,190 Τζέννιφερ 1143 01:15:00,750 --> 01:15:03,290 θα με παντρευτείς; 1144 01:15:41,880 --> 01:15:43,650 - Γειά σου - Γειά 1145 01:15:43,690 --> 01:15:46,730 - Κοιμήθηκε ο Μπράιαν; - Σχεδόν 1146 01:15:46,950 --> 01:15:49,510 Πήγαινε να τον δείς 1147 01:15:51,720 --> 01:15:54,560 - Καληνύχτα - Καληνύχτα 1148 01:15:54,730 --> 01:15:56,820 - Θα τα πούμε αύριο, εντάξει; - Εντάξει 1149 01:16:04,290 --> 01:16:06,800 Μόργκαν θέλω να σου μιλήσω μια στιγμή 1150 01:16:06,830 --> 01:16:08,610 Εντάξει 1151 01:16:09,250 --> 01:16:11,990 Η Τζέν κι εγώ αρραβωνιαστήκαμε απόψε 1152 01:16:15,550 --> 01:16:17,820 - Συγχαρητήρια - Ευχαριστώ 1153 01:16:18,940 --> 01:16:22,420 Αφού έτσι ήρθαν τα πράγματα και χωρίς να θέλω να φανώ αγενής 1154 01:16:22,500 --> 01:16:25,950 αύριο θα θέλαμε να το γιορτάσουμε και θα ήταν λίγο άβολο να είσαι εδώ 1155 01:16:27,080 --> 01:16:31,080 Γι'αυτό θα ήθελα να σου προσφέρω ένα δωμάτιο στο ξενοδοχείο στο αεροδρόμιο μέχρι να φύγει η πτήση σου 1156 01:16:31,630 --> 01:16:33,280 Πληρωμένο εννοείται 1157 01:16:33,630 --> 01:16:35,390 Ως δώρο Χριστουγέννων 1158 01:16:37,640 --> 01:16:40,460 Σε πειράζει να μιλήσω πρώτα στη Τζέν; 1159 01:16:41,290 --> 01:16:42,950 Όχι, καθόλου 1160 01:16:54,320 --> 01:16:56,930 - Και μετά άκουσα κουδούνια - Κουδούνια; 1161 01:16:56,990 --> 01:17:00,160 Τί είδους καμπάνες; Πώς ακουγόταν; 1162 01:17:00,810 --> 01:17:03,040 Μόργκαν! Λέω στη μαμά... 1163 01:17:03,130 --> 01:17:05,260 Ξέρω ξέρω. Να μή σας διακόπτω 1164 01:17:05,370 --> 01:17:06,840 Ήθελα απλά να πώ καληνύχτα 1165 01:17:06,890 --> 01:17:08,300 - Καληνύχτα - Καληνύχτα 1166 01:17:08,340 --> 01:17:10,940 - Τα λέμε το πρωί - Ναί 1167 01:17:26,120 --> 01:17:28,220 Δε χρειάζεται να μου πληρώσεις δωμάτιο στο ξενοδοχείο 1168 01:17:28,280 --> 01:17:31,550 Είναι παραμονή Χριστουγέννων θα έχει πολύ χώρο στο αεροδρόμιο 1169 01:17:31,620 --> 01:17:34,540 Κανένα πρόβλημα, μπορώ να το ακυρώσω 1170 01:17:34,640 --> 01:17:35,800 Ναί 1171 01:17:48,320 --> 01:17:51,640 - Αυτά είναι όλα τα πράγματά σου; - Αυτά είναι όλα. 1172 01:17:56,410 --> 01:17:59,440 Μαμά ξύπνα. Είναι Χριστούγεννα! 1173 01:18:02,730 --> 01:18:05,200 Καλά Χριστούγεννα αγάπη μου 1174 01:18:07,170 --> 01:18:10,470 Μου το έφερε μαμά. Μου το έφερε ο Άγιος Βασίλης 1175 01:18:10,500 --> 01:18:12,600 Μου έφερε το Ρόκετγουιλ 1176 01:18:12,630 --> 01:18:15,400 Φυσικά το έφερε, αφού είναι ο Άγιος Βασίλης 1177 01:18:15,420 --> 01:18:17,650 Θεέ μου είναι πανέμορφο 1178 01:18:17,680 --> 01:18:20,290 Κοίτα μήν ρίξεις καφέ, Μόργκαν 1179 01:18:22,000 --> 01:18:23,540 Μόργκαν; 1180 01:18:24,690 --> 01:18:27,870 Τί φωνές είναι αυτές το πρωί των Χριστουγέννων; 1181 01:18:28,980 --> 01:18:31,850 - Καλά Χριστούγεννα - Καλά Χριστούγεννα 1182 01:18:33,360 --> 01:18:36,920 - Πού είναι ο Μόργκαν; - Δεν είναι επάνω 1183 01:18:36,950 --> 01:18:40,430 Έφυγε μαμά. Μου άφησε το δαχτυλίδι κι αυτό το γράμμα 1184 01:18:40,740 --> 01:18:45,190 "θα με ξεχάσεις κάποτε. Καλά Χριστούγεννα. Μόργκαν" 1185 01:18:49,040 --> 01:18:51,520 Έλα εδώ. Δεν έπρεπε να το κάνει αυτό 1186 01:18:53,350 --> 01:18:55,390 Μη στεναχωριέσαι 1187 01:18:56,640 --> 01:19:00,120 Ήταν ευγενικό εκ μέρους του που σου άφησε ένα δώρο, σωστά; 1188 01:19:00,210 --> 01:19:04,030 Αλλά το πιό σημαντικό τώρα τα Χριστούγεννα είναι... ποιός άλλος σου άφησε δώρο; 1189 01:19:04,070 --> 01:19:05,800 Ο Άγιος Βασίλης 1190 01:19:05,820 --> 01:19:07,940 - Άς ανοίξουμε τα δώρα - Ωραία ιδέα 1191 01:19:07,960 --> 01:19:10,490 Ποιό δώρο θα ανοίξουμε πρώτο; 1192 01:19:21,330 --> 01:19:28,710 "Παρακαλούνται οι επιβάτες για την πτήση 117 για Ντένβερ να πάνε στην πύλη 11Β" 1193 01:19:39,860 --> 01:19:43,560 Πόσο αγενής ήταν; Έτσι απλά σηκώθηκε κι έφυγε; 1194 01:19:43,720 --> 01:19:46,190 Ούτε ένα αντίο, ένα ευχαριστώ, τίποτα; 1195 01:19:47,810 --> 01:19:51,240 Έχει το κλασικό σύνδρομο του Πίτερ Πάν. Στα τσακίδια. 1196 01:19:54,920 --> 01:19:58,080 Ο Μπράιαν ήταν πολύ ενθουσιασμένος για τον Άγιο Βασίλη χθές βράδυ, σωστά; 1197 01:19:59,330 --> 01:20:02,110 Νομίζει ότι άκουσε κάτι στην ταράτσα 1198 01:20:02,240 --> 01:20:04,830 Άκουσε τον Μόργκαν στην ταράτσα 1199 01:20:04,890 --> 01:20:07,260 - Ο Μόργκαν ήταν; - Ναί. 1200 01:20:08,530 --> 01:20:11,860 Αυτός λοιπόν ο ανεγκέφαλος και ανεύθυνος τύπος 1201 01:20:11,960 --> 01:20:16,220 που παραλίγο να σκοτωθεί χθές όταν έπεσε απ'την ταράτσα σου 1202 01:20:16,310 --> 01:20:20,520 προσπάθησε να πείσει το παιδί σου ότι ναί, υπάρχει Άγιος Βασίλης 1203 01:20:20,550 --> 01:20:24,780 Γι'αυτό σε παρακαλώ, μήν τον κακολογείς μπροστά μου, εντάξει; 1204 01:20:50,820 --> 01:20:52,780 Αυτά είναι όμορφα! 1205 01:20:52,820 --> 01:20:54,930 - Γειά σας - Γειά 1206 01:20:54,960 --> 01:20:56,830 - Καλά Χριστούγεννα - Πώς είσαι; 1207 01:20:57,040 --> 01:20:58,790 Καλά Χριστούγεννα, αγαπητή μου. 1208 01:20:58,900 --> 01:21:00,620 - Καλά Χριστούγεννα. - Ράλφ 1209 01:21:00,660 --> 01:21:03,160 Οι γονείς μου, η Γουίνι και ο Στίβεν 1210 01:21:03,210 --> 01:21:04,980 - Γειά σου Ράλφ - Εγώ είμαι ο θείος Ράλφ 1211 01:21:05,010 --> 01:21:07,010 - Αυτός είναι ο Μπράιαν - Γειά σου Μπράιαν, πώς είσαι; 1212 01:21:07,100 --> 01:21:10,210 - Η γαλοπούλα μυρίζει τέλεια, Τζένιφερ. - Ευχαριστώ. 1213 01:21:10,230 --> 01:21:13,530 Μπράιαν, σου έχω ένα δώρο στην τσέπη του παλτού μου 1214 01:21:13,540 --> 01:21:15,120 Ελπίζω να σ'αρέσει 1215 01:21:19,900 --> 01:21:21,670 - Μαμά; - Ναί; 1216 01:21:21,710 --> 01:21:23,430 Αυτό είναι για σένα 1217 01:21:23,510 --> 01:21:27,000 - Δεν είναι για σένα αυτό, Τζέν - Αφού γράφει το όνομά μου 1218 01:21:27,050 --> 01:21:29,110 ...ύπουλε 1219 01:21:38,200 --> 01:21:41,760 - Μας συγχωρείτε για ένα λεπτό; - Φυσικά. 1220 01:21:41,830 --> 01:21:44,490 Μπράιαν γιατί δεν ανεβαίνεις επάνω να ταίσεις τον Σκίπι; 1221 01:21:44,550 --> 01:21:48,930 - Θείε Ράλφ, το όνομά του είναι ΣΚΙΠ - Ναί, τάισε κι αυτόν 1222 01:21:48,950 --> 01:21:50,680 Έλα πήγαινε 1223 01:21:50,730 --> 01:21:52,860 - Περάστε μέσα - Ευχαριστούμε, Ραλφ. 1224 01:21:55,990 --> 01:21:58,390 Μπορώ να σου εξηγήσω 1225 01:21:59,090 --> 01:22:01,100 Εξήγησέ μου αυτό τότε 1226 01:22:02,580 --> 01:22:05,500 Απλά νόμιζα ότι δεν ήταν και πολύ πρέπων 1227 01:22:05,530 --> 01:22:07,560 Πρέπων; 1228 01:22:07,590 --> 01:22:09,970 Τί; Το ότι έγραψε μια ευχαριστήρια επιστολή; 1229 01:22:09,990 --> 01:22:13,190 Γιατί αυτό ακριβώς έκανε. Θές να τη διαβάσεις; 1230 01:22:13,220 --> 01:22:15,940 Όχι δεν θέλω. Ποτέ δεν θα διάβαζα την αλληλογραφία σου 1231 01:22:15,980 --> 01:22:18,700 Ποτέ δεν θα διάβαζες αλλά θα έκλεψες όμως την αλληλογραφία μου 1232 01:22:18,740 --> 01:22:21,940 Αυτό είναι εντελώς ακατάλληλο. Ξέρεις πόσο ανώριμο ήταν αυτό; 1233 01:22:21,980 --> 01:22:24,880 Ώστε ο Ρίτσαρντ είναι κοσμηματοπώλης 1234 01:22:24,910 --> 01:22:27,730 Ξέρω πολλούς κοσμηματοπώλες επειδή το Μπρούκλιν είναι η περιοχή μου 1235 01:22:28,940 --> 01:22:32,860 Είχε πολλά κοσμηματοπωλεία στο δρόμο. Όλοι τους ήταν κλέφτες 1236 01:22:32,940 --> 01:22:37,470 Δεν λέω ότι ο γιός σου ο Ρίτσαρντ είναι κλέφτης 1237 01:22:37,500 --> 01:22:41,810 Αλλά εκείνοι; Χασμουριόσουν και σε ξάφριζαν 1238 01:22:51,140 --> 01:22:54,880 Πώς μπόρεσες να μου ζητήσεις το χέρι σ'ένα σπίτι γεμάτο ξένους; 1239 01:22:54,960 --> 01:22:58,150 - Ούτε κάν τους ήξερα αυτούς τους ανθρώπους - Νόμιζα ότι θα ήταν ωραίο, Τζέν 1240 01:22:58,210 --> 01:23:00,310 Άλλοι το κάνουν σε αγώνες μπέιζμπολ συνέχεια 1241 01:23:00,370 --> 01:23:02,690 Σε αγώνες μπέιζμπολ; 1242 01:23:02,780 --> 01:23:05,540 Αυτοί οι άνθρωποι είναι ηλίθιοι, Ρίτσαρντ 1243 01:23:05,570 --> 01:23:08,980 Ήταν παραμονή Χριστουγέννων, υποτίθεται η πιό χαρούμενη μέρα του χρόνου 1244 01:23:09,300 --> 01:23:11,220 δεν έχω βαρεθεί περισσότερο στη ζωή μου 1245 01:23:11,360 --> 01:23:14,010 Το μήλο κάτω απ'τη μηλιά έπεσε, έ; 1246 01:23:15,210 --> 01:23:18,290 Για τα παπούτσια λέω. Σας αρέσουν κι εσάς τα γυαλιστερά παπούτσια 1247 01:23:18,380 --> 01:23:19,700 Ναί 1248 01:23:19,760 --> 01:23:22,190 Είναι σημαντικό για τη δουλειά φαντάζομαι 1249 01:23:25,500 --> 01:23:28,740 Μαμά, μπαμπά, έχουμε αλλαγή στα σχέδια 1250 01:23:28,820 --> 01:23:31,490 Φεύγουμε 1251 01:23:31,500 --> 01:23:33,600 Τί έγινε; 1252 01:23:33,640 --> 01:23:35,640 Περίμενε 1253 01:23:37,540 --> 01:23:39,560 Μήν ξεχάσεις αυτό 1254 01:23:43,370 --> 01:23:45,070 Θεέ μου 1255 01:23:55,470 --> 01:23:57,640 Αντίο, Τζέννιφερ 1256 01:23:58,030 --> 01:23:59,890 Μαμά, μπαμπά, πάμε παρακαλώ 1257 01:24:00,410 --> 01:24:03,270 - Ράλφ - Ρίτσαρντ 1258 01:24:03,370 --> 01:24:05,260 Τί θα γίνει η γαλοπούλα; 1259 01:24:05,330 --> 01:24:07,810 Είναι Χριστούγεννα, δέν θέλω να φάω κινέζικο 1260 01:24:10,570 --> 01:24:12,530 Καλές γιορτές 1261 01:24:20,580 --> 01:24:22,550 Τί έκανα; 1262 01:24:23,770 --> 01:24:28,100 Δεν το πιστεύω ότι χώρισα με τον Ρίτσαρντ για κάποιον που δεν είναι κάν εδώ 1263 01:24:30,910 --> 01:24:35,070 Νομίζω ότι ο καλύτερος τρόπος για να ζήσεις τη ζωή είναι να παίρνεις ρίσκα 1264 01:24:35,410 --> 01:24:38,680 Γι'αυτό σήκω και πήγαινε να τον βρείς 1265 01:24:39,100 --> 01:24:41,540 Ναί, καλά. Τί υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω; 1266 01:24:41,600 --> 01:24:45,750 Να τρέξω στο αεροδρόμιο ανήμερα Χριστουγέννων και να ελπίζω ότι 1267 01:24:45,810 --> 01:24:48,030 θα τον βρώ κατά τύχη; 1268 01:24:48,090 --> 01:24:49,950 Εμένα μου ακούγεται καλό 1269 01:24:49,970 --> 01:24:52,390 Είναι τρελό, θείε Ράλφ 1270 01:24:54,630 --> 01:24:57,870 Ναί, νομίζω ότι είναι τρελό 1271 01:24:58,030 --> 01:25:01,010 Πήγαινε και κάντο λοιπόν! 1272 01:25:04,900 --> 01:25:07,020 - Σοβαρά; - Ναί 1273 01:25:07,890 --> 01:25:10,780 - Τώρα αμέσως; - Έτσι απλά 1274 01:25:19,970 --> 01:25:21,800 Άκου προσεκτικά: 1275 01:25:21,850 --> 01:25:24,480 Το χρονόμετρο έχει ξεκινήσει, η γαλοπούλα πρέπει να βγεί στη 1:15. 1276 01:25:24,520 --> 01:25:27,460 - Να μήν την αγγίξω - Να μήν την αγγίξω 1277 01:25:28,080 --> 01:25:29,740 Ευχαριστώ. 1278 01:25:32,510 --> 01:25:36,000 Έτσι προτιμώ τα Χριστούγεννα 1279 01:25:46,050 --> 01:25:49,920 Δεν μπορείτε να περάσετε το σημείο ελέγχου χωρίς εισιτήριο 1280 01:25:49,980 --> 01:25:54,170 Μα δέν θέλω να ανέβω στο αεροπλάνο. Θέλω να κατεβάσω κάποιον απ'το αεροπλάνο 1281 01:25:54,300 --> 01:25:58,370 Για να καταλάβω: Μιλάμε για τον ίδιο τύπο από χθές; 1282 01:25:58,440 --> 01:26:01,320 Τον τύπο που ήθελες να διώξεις απ'το σπίτι σου; 1283 01:26:01,390 --> 01:26:03,800 Καταλαβαίνω πώς ακούγεται 1284 01:26:04,720 --> 01:26:07,220 Άκου, είναι τρελό 1285 01:26:07,260 --> 01:26:13,120 Τον γνωρίζω τον τύπο μόνο 48 ώρες και στην αρχή με νευρίαζε 1286 01:26:13,780 --> 01:26:15,730 όμως είναι καλός 1287 01:26:15,810 --> 01:26:18,740 είναι καλός με τον γιό μου, ο θείος μου τον αγαπάει 1288 01:26:18,830 --> 01:26:20,670 και να ξέρεις ο θείος μου δεν αγαπάει κανέναν, κατάλαβες; 1289 01:26:20,770 --> 01:26:22,910 Είναι αστείος, ξέρει να μαγειρεύει 1290 01:26:22,980 --> 01:26:25,670 την είπε και στη γειτόνισσα και αυτό μου άρεσε πολύ 1291 01:26:25,800 --> 01:26:28,590 Είναι όμορφος 1292 01:26:28,640 --> 01:26:30,600 Το περίεργο είναι ότι 1293 01:26:30,680 --> 01:26:34,320 δεν μου αρέσουν τα Χριστούγεννα, ούτε όταν ήμουν παιδί δεν μου άρεσαν 1294 01:26:34,360 --> 01:26:39,640 και από τότε που ήρθε τα αισθάνομαι όλα πολύ...ιδιαίτερα 1295 01:26:40,860 --> 01:26:44,070 Απλά ξέρει πώς να κάνει σωστά Χριστούγεννα, κατάλαβες; 1296 01:26:44,100 --> 01:26:46,400 Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί κλαίω τώρα 1297 01:26:48,560 --> 01:26:51,410 Δεν έχω κάνει κάτι τόσο τρελό ποτέ στη ζωή μου 1298 01:26:51,440 --> 01:26:53,640 αλλά έπρεπε να πάρω το ρίσκο 1299 01:26:53,690 --> 01:26:56,760 Αυτή ίσως να είναι η μοναδική μου ευκαιρία αλλιώς... 1300 01:26:57,980 --> 01:27:00,600 Μπορεί να μήν τον ξαναδώ ποτέ 1301 01:27:01,900 --> 01:27:03,070 Και το θέλω πολύ όμως 1302 01:27:04,240 --> 01:27:08,200 Σε παρακαλώ, μπορείς να το ελέγξεις; Το όνομά του είναι Μόργκαν Ντέρμπι 1303 01:27:08,250 --> 01:27:10,570 Είναι στην πτήση για Ντένβερ 1304 01:27:10,660 --> 01:27:12,860 Αυτή είναι 1305 01:27:12,960 --> 01:27:15,740 Για μένα μιλούσε! 1306 01:27:16,170 --> 01:27:18,740 Συγγνώμη, πρέπει να περάσω 1307 01:27:22,400 --> 01:27:26,270 Σύμφωνα με τον υπολογιστή, οι επιβάτες έχουν ήδη επιβιβαστεί 1308 01:27:29,710 --> 01:27:32,050 Αλήθεια; 1309 01:27:32,120 --> 01:27:34,100 Συγγνώμη 1310 01:27:40,640 --> 01:27:42,530 Σ'ευχαριστώ. 1311 01:28:07,670 --> 01:28:09,520 Τζέν! 1312 01:28:30,700 --> 01:28:35,100 Σε παρακαλώ θείε Ράλφ, μόνο μια μπουκιά 1313 01:28:35,110 --> 01:28:38,630 Νομίζεις εγώ δεν θέλω, θα μας σκοτώσει όμως 1314 01:28:38,680 --> 01:28:42,670 Έκανε καλή δουλειά ωστόσο, κοίτα πόσο όμορφη είναι 1315 01:28:46,140 --> 01:28:48,020 Τον βρήκε! 1316 01:28:53,700 --> 01:28:55,330 Μόργκαν! 1317 01:28:55,450 --> 01:28:57,120 Καλωσήρθατε πίσω. 1318 01:29:02,270 --> 01:29:04,530 Τώρα αρχίζουν οι γιορτές! 1319 01:29:05,000 --> 01:29:10,000 Υπότιτλοι: Π ύ ρ α υ λ ο ς Επιμέλεια εμφάνισης : mk59.gr