Superman

ID13189353
Movie NameSuperman
Release NameSuperman (2025) HQ PRE-HQ 1080p.x264.AAC
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID5950044
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,417 --> 00:00:08,001 Subtitulado Latino por Vidsa76 2 00:00:15,819 --> 00:00:17,951 Hace 3 siglos 3 00:00:17,983 --> 00:00:23,788 Hace 3 siglos, los primeros seres superpoderosos, conocidos como METAHUMANOS, aparecieron en la Tierra, dando paso a una nueva era de DIOSES Y MONSTRUOS. 4 00:00:25,286 --> 00:00:29,188 Hace 3 décadas, 5 00:00:29,458 --> 00:00:34,050 Hace 3 décadas, un bebé extraterrestre fue enviado en una nave espacial a la Tierra, y fue adoptado por granjeros de Kansas. 6 00:00:34,167 --> 00:00:37,388 Hace 3 años, 7 00:00:37,500 --> 00:00:43,756 Hace 3 años, el bebé, ya crecido, se dio a conocer como SUPERMAN, el metahumano más poderoso de todos. 8 00:00:44,833 --> 00:00:46,033 Hace 3 semanas, 9 00:00:46,037 --> 00:00:52,223 Hace 3 semanas, Superman impidió que el país de BORAVIA invadiera JARHANPUR, desatando controversia en todo el mundo. 10 00:00:54,875 --> 00:00:55,875 Hace 3 horas, 11 00:00:56,118 --> 00:01:01,449 Hace 3 horas, un metahumano llamado el MARTILLO DE BORAVIA atacó a SUPERMAN en la ciudad de METRÓPOLIS. 12 00:01:01,474 --> 00:01:02,594 Hace 3 minutos, 13 00:01:02,875 --> 00:01:08,811 Hace 3 minutos, Superman perdió una batalla por primera vez... 14 00:01:10,000 --> 00:01:16,074 15 00:02:11,835 --> 00:02:16,836 Para... ¡para! 16 00:02:25,481 --> 00:02:26,481 ¡Krypto! 17 00:02:27,827 --> 00:02:28,827 ¡Llévame a casa! 18 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 ¡A casa! 19 00:02:47,164 --> 00:02:50,164 Krypto, a casa. 20 00:03:34,510 --> 00:03:36,510 ¡Superman! 21 00:03:51,370 --> 00:03:55,310 No necesita agradecernos, señor, ya que no lo apreciaremos. 22 00:03:55,570 --> 00:03:57,410 No tenemos conciencia alguna. 23 00:03:58,050 --> 00:04:00,170 Simples autómatas están aquí para servir. 24 00:04:01,030 --> 00:04:02,030 Conoce a 12. 25 00:04:02,290 --> 00:04:03,290 Es nueva. 26 00:04:05,590 --> 00:04:06,870 Me miró. 27 00:04:06,950 --> 00:04:09,850 Puse el mensaje de tus padres para calmarte. 28 00:04:10,190 --> 00:04:10,590 Gracias. 29 00:04:11,070 --> 00:04:13,300 A él le parece relajante. 30 00:04:33,390 --> 00:04:37,135 El mensaje se dañó en el tránsito de Krypton a la Tierra. 31 00:04:37,823 --> 00:04:38,943 ¿Pero qué hay ahí? 32 00:04:40,811 --> 00:04:42,779 Te amamos más que al cielo, hijo nuestro. 33 00:04:43,390 --> 00:04:45,246 Te amamos más que a la tierra. 34 00:04:47,333 --> 00:04:49,313 Nuestro amado hogar pronto desaparecerá para siempre. 35 00:04:49,973 --> 00:04:52,013 Pero la esperanza vitaliza nuestros corazones. 36 00:04:52,313 --> 00:04:54,553 Y esa esperanza eres tú, Kal-El. 37 00:04:55,513 --> 00:05:00,013 Hemos buscado en el universo un hogar donde puedas hacer el mayor bien. 38 00:05:00,913 --> 00:05:02,973 Y vivir la verdad de Krypton. 39 00:05:03,973 --> 00:05:05,593 Ese lugar es la Tierra. 40 00:05:07,073 --> 00:05:08,890 Y el resto del mensaje está perdido. 41 00:05:08,914 --> 00:05:10,433 14 huesos fracturados. 42 00:05:10,813 --> 00:05:14,253 Daño en vejiga, riñón, intestino grueso, pulmones. 43 00:05:16,533 --> 00:05:20,875 Con una dosis saludable de Sol Amarillo lo tendremos de pie y firme en poco tiempo. 44 00:05:23,233 --> 00:05:24,233 Nivel 4 45 00:05:24,473 --> 00:05:27,473 292 veces la prima de herin, por favor 1 46 00:05:43,633 --> 00:05:44,633 Ingeniero, responda. 47 00:05:44,643 --> 00:05:46,373 Aterrizó en algún lugar cerca de aquí. 48 00:05:46,693 --> 00:05:47,913 No puedo ver dónde. 49 00:05:48,813 --> 00:05:49,873 Bueno, sigue buscando. 50 00:06:05,410 --> 00:06:08,507 Señor, solo está restaurado al 83% de su salud. 51 00:06:08,531 --> 00:06:09,531 Debe descansar. 52 00:06:09,610 --> 00:06:10,450 No puedo, Cuatro. 53 00:06:10,490 --> 00:06:11,750 Tengo que volver a la batalla. 54 00:06:12,070 --> 00:06:14,850 Pero este tipo Martillo acaba de vencerlo a máxima potencia. 55 00:06:15,570 --> 00:06:16,570 ¿Señor? 56 00:06:18,970 --> 00:06:19,970 ¿Qué es esto? 57 00:06:21,930 --> 00:06:22,930 ¡Krypto! 58 00:06:24,670 --> 00:06:25,470 ¿Qué diablos, amigo? 59 00:06:25,670 --> 00:06:28,690 Pensé que habías destruido todo el robot de Superman. 60 00:06:28,830 --> 00:06:30,346 Pensé que te había dicho que lo vigilaras. 61 00:06:30,370 --> 00:06:32,350 Alimentamos al canino, pero es rebelde. 62 00:06:32,770 --> 00:06:35,239 Y se da cuenta de que no somos de carne y hueso y no podría 63 00:06:35,263 --> 00:06:38,390 en el fondo de nuestros corazones importarnos menos si vive o muere. 64 00:06:39,430 --> 00:06:40,106 Para, Krypto. 65 00:06:40,130 --> 00:06:41,130 Se va. 66 00:06:41,610 --> 00:06:41,930 ¡Ay! 67 00:06:42,190 --> 00:06:42,410 ¡Ay! 68 00:06:42,570 --> 00:06:43,570 ¡Para! 69 00:06:43,950 --> 00:06:44,550 ¡Krypto! 70 00:06:44,750 --> 00:06:44,930 ¡Ay! 71 00:06:45,190 --> 00:06:45,290 ¡Ay! 72 00:06:45,470 --> 00:06:45,730 ¡Para! 73 00:06:46,370 --> 00:06:46,567 ¡Para! 74 00:06:46,591 --> 00:06:46,790 ¡Sentado! 75 00:06:47,150 --> 00:06:47,470 ¡Sentado! 76 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 ¡Quieto! 77 00:07:04,840 --> 00:07:06,700 El alienígena está de regreso. 78 00:07:38,530 --> 00:07:41,530 ¡Su Superman los ha abandonado! 79 00:07:41,554 --> 00:07:47,254 El pueblo de Boravia no ignorará que se haya metido en nuestros asuntos. 80 00:07:56,710 --> 00:07:59,970 Y contando... y contando... 81 00:08:02,010 --> 00:08:03,610 Estoy dentro de Chocos, Larry. 82 00:08:03,730 --> 00:08:04,470 No hay víctimas. 83 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 No puedo ganarlas todas. 84 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 ¡Ha vuelto! 85 00:08:12,604 --> 00:08:13,604 A tus 5 en punto. 86 00:08:13,628 --> 00:08:14,628 ¡Copiado! 87 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 12C. 88 00:08:26,820 --> 00:08:27,820 18A. 89 00:08:33,110 --> 00:08:34,110 34B. 90 00:08:37,920 --> 00:08:38,920 98Z. 91 00:08:40,944 --> 00:08:41,944 8H. 92 00:08:44,968 --> 00:08:45,968 74D 93 00:08:50,992 --> 00:08:51,992 44D. 94 00:09:01,980 --> 00:09:03,980 Reggie, ¿puedes mirar? 95 00:09:10,620 --> 00:09:14,320 Es como si supiera los movimientos de Superman antes de que los haga. 96 00:09:15,360 --> 00:09:16,940 Lo ha estado estudiando durante años. 97 00:09:17,400 --> 00:09:20,420 Ha desarrollado más de 2,500 reglas de lucha para esta situación. 98 00:09:21,440 --> 00:09:22,440 ¡Superman! 99 00:09:24,060 --> 00:09:24,320 Bravo. 100 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 Lo tienes. 101 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 Malik Ali. 102 00:09:28,900 --> 00:09:29,397 Un local. 103 00:09:29,421 --> 00:09:31,740 Lex, tenemos al ingeniero. 104 00:09:33,900 --> 00:09:35,540 El objetivo nos ha llevado al castillo de hielo. 105 00:09:36,420 --> 00:09:37,420 Los rumores son ciertos. 106 00:09:37,430 --> 00:09:40,010 No sé cómo diablos esta cosa no ha sido vista. 107 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 Comunicaciones 2 a 1. 108 00:09:59,920 --> 00:10:03,600 Santo cielo... como si toda la estructura hubiera descendido al hielo. 109 00:10:04,220 --> 00:10:05,220 Y tenemos lo que necesitamos. 110 00:10:05,260 --> 00:10:05,980 Regresen a la base. 111 00:10:06,180 --> 00:10:07,560 Realmente puedo hacerlo, Lex. 112 00:10:07,900 --> 00:10:10,100 Tu orgullo no tomará nuestras decisiones hoy, Angela. 113 00:10:10,340 --> 00:10:10,600 Gracias. 114 00:10:10,660 --> 00:10:12,340 Necesitaremos más que tú cuando lleguemos allí. 115 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 Comunicaciones 1 a 2. 116 00:10:15,780 --> 00:10:16,940 Diles lo que tenemos que hacer. 117 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 Terminen. 118 00:10:18,260 --> 00:10:23,100 Los Estados Unidos continuarán sintiendo la ira... del martillo de Boravia. 119 00:10:23,830 --> 00:10:25,010 Soy yo Mallik. 120 00:10:25,470 --> 00:10:29,166 Una vez te di un falafel gratis, cuando salvaste a una mujer de ser atacada... 121 00:10:33,190 --> 00:10:34,630 Nos has salvado tantas veces. 122 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Ahora es nuestro turno. 123 00:10:43,630 --> 00:10:46,730 Tal vez no deberías haber hecho eso en Jarhanpur, Superman. 124 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 ¡Gente impecable! 125 00:11:53,904 --> 00:11:54,904 ¡Ultraman! 126 00:11:54,928 --> 00:11:56,928 ¡Ultraman! ¡Lo hiciste tan bien! 127 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 ¡Lo siento mucho! 128 00:12:30,124 --> 00:12:31,124 Buenos días Clark 129 00:12:35,060 --> 00:12:37,060 "El Martillo de Boravia causa estragos" 130 00:12:37,084 --> 00:12:40,084 Estos metahumanos no electos creen que pueden dictar 131 00:12:40,108 --> 00:12:41,858 nuestra política internacional. 132 00:12:41,882 --> 00:12:42,882 ¡Es indignante! 133 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 Llegas tarde de nuevo Kent. 134 00:12:48,664 --> 00:12:49,486 Lo siento Barry.. 135 00:12:51,010 --> 00:12:52,050 Hola, perdedor. 136 00:12:52,390 --> 00:12:53,390 Hola, Steve. 137 00:12:53,690 --> 00:12:55,770 Oye, ¿qué tienes en contra de los adverbios, Ken? 138 00:12:56,130 --> 00:12:59,167 ¿Cómo se supone que sepamos cómo nos sentimos... cuando leemos esta monarquía? 139 00:12:59,191 --> 00:13:03,291 En la escritura deportiva, aprendes que la oración... es el modificador. 140 00:13:03,830 --> 00:13:04,830 Hola, mamá. 141 00:13:05,130 --> 00:13:05,650 ¡Mamá! 142 00:13:06,130 --> 00:13:07,350 Hola, Clark. 143 00:13:08,480 --> 00:13:14,250 Papá y yo... solo queríamos venir a decirte... Felicidades por esa primera plana. 144 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 Vaya, eso es algo. 145 00:13:16,470 --> 00:13:19,310 Oye, pregúntale a mamá si ha asado algún animal atropellado últimamente. 146 00:13:21,370 --> 00:13:22,470 ¿Qué dices, Clark? 147 00:13:22,530 --> 00:13:23,090 Lo siento, mamá. 148 00:13:23,210 --> 00:13:24,050 Justo en medio de un gran día de noticias. 149 00:13:24,210 --> 00:13:25,130 ¿Qué son las tripas? 150 00:13:25,205 --> 00:13:26,770 Las tripas son intestinos. 151 00:13:27,030 --> 00:13:27,690 Gracias, jefe. 152 00:13:28,030 --> 00:13:29,050 ¿Lees esta porquería? 153 00:13:29,430 --> 00:13:30,970 Me pareció genial, Clark. 154 00:13:31,750 --> 00:13:32,250 ¿Genial? 155 00:13:32,770 --> 00:13:33,250 Sí. 156 00:13:33,750 --> 00:13:34,790 A lo grande. 157 00:13:35,090 --> 00:13:37,130 No queríamos entretenerte... 158 00:13:37,790 --> 00:13:41,087 pero, eh... queríamos decirte felicidades... 159 00:13:41,111 --> 00:13:43,350 y decirte que pensamos en ti, Clark. 160 00:13:43,830 --> 00:13:44,830 Ha pasado un tiempo. 161 00:13:44,950 --> 00:13:46,630 Dile que no se desaparezca. 162 00:13:47,370 --> 00:13:49,270 Papá dice que no te desaparezcas. 163 00:13:49,810 --> 00:13:50,430 Ah, sí, sí. 164 00:13:50,470 --> 00:13:51,230 Lo escuché, mamá. 165 00:13:51,430 --> 00:13:52,530 Bueno, me tengo que ir. 166 00:13:52,650 --> 00:13:53,050 Tengo que correr. 167 00:13:53,100 --> 00:13:54,100 Sí, está bien. 168 00:13:54,190 --> 00:13:54,450 Te quiero. 169 00:13:54,750 --> 00:13:58,147 Entonces este tipo simplemente voló a Midtown... y comenzó a atacar a la gente... 170 00:13:58,171 --> 00:13:59,950 ¿exigiendo que apareciera Superman? 171 00:14:00,090 --> 00:14:00,370 Sí. 172 00:14:00,590 --> 00:14:01,730 Vi eso en mi artículo. 173 00:14:02,050 --> 00:14:03,506 Realmente no tuve que leer tu escrito, Clark. 174 00:14:03,530 --> 00:14:05,430 El conocimiento vale muchos sacrificios. 175 00:14:05,605 --> 00:14:06,690 Ese no es uno de ellos. 176 00:14:06,810 --> 00:14:07,247 Ja, ja, ja. 177 00:14:07,271 --> 00:14:08,271 Muy graciosa, Lois. 178 00:14:10,420 --> 00:14:11,590 22 personas en el hospital. 179 00:14:11,690 --> 00:14:13,526 Más de 20 millones en daños a la propiedad. 180 00:14:13,550 --> 00:14:14,550 Te hace pensar. 181 00:14:14,710 --> 00:14:15,230 ¿Pensar en qué? 182 00:14:15,470 --> 00:14:18,407 Por muy genial que sea, tal vez Superman no entendió completamente... 183 00:14:18,431 --> 00:14:20,090 las ramificaciones de lo de Boravia. 184 00:14:20,290 --> 00:14:22,070 Bueno, este tipo es de Boravia. 185 00:14:22,510 --> 00:14:22,830 ¿A qué te refieres? 186 00:14:22,930 --> 00:14:24,350 Su nombre es el Martillo de Boravia. 187 00:14:24,670 --> 00:14:26,650 Sí, dudo que sus padres lo llamaran así, Jimmy. 188 00:14:26,950 --> 00:14:29,070 No tenemos ni idea de cuál era su objetivo real aquí. 189 00:14:29,190 --> 00:14:31,466 Creo que es bastante obvio... el toro le estaba pateando el trasero a Superman. 190 00:14:31,490 --> 00:14:33,430 No le pateó completamente el trasero a Superman. 191 00:14:33,580 --> 00:14:34,706 Bastante, de verdad, Clark. 192 00:14:34,730 --> 00:14:35,470 ¡Muéstrame! 193 00:14:35,730 --> 00:14:41,210 Muéstrame qué lazos hay... entre Boravia y este... ¡Martillo! 194 00:14:41,690 --> 00:14:44,467 Sí, mira, Superman dijo que pensaba que el martillo podría estar... 195 00:14:44,491 --> 00:14:45,571 fingiendo un acento boraviano. 196 00:14:45,920 --> 00:14:47,010 ¿Superman dijo eso? 197 00:14:47,370 --> 00:14:48,546 Sí, lo entrevisté justo después. 198 00:14:48,570 --> 00:14:49,570 Gran tipo. 199 00:14:49,630 --> 00:14:51,327 Sabes, es curioso que sigas consiguiendo... 200 00:14:51,351 --> 00:14:53,190 todas estas entrevistas con Superman, Clark. 201 00:14:53,390 --> 00:14:55,470 No creo que estés pensando nada gracioso sobre el buen periodismo, Lois. 202 00:14:55,470 --> 00:14:56,470 Ajá. 203 00:14:56,610 --> 00:14:58,420 La relación entre Borevia... 204 00:15:00,250 --> 00:15:05,667 y los Estados Unidos... ha sido como... hierro durante treinta años... 205 00:15:05,691 --> 00:15:08,450 hasta que... Superman llegó. 206 00:15:11,290 --> 00:15:15,230 Lo que están viendo, amigos míos... es el ser más poderoso... 207 00:15:15,690 --> 00:15:16,690 en el planeta Tierra. 208 00:15:18,230 --> 00:15:19,230 Ultraman. 209 00:15:19,350 --> 00:15:21,170 Tú creaste a este hombre. 210 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 Mira esto. 211 00:15:23,210 --> 00:15:24,210 La Ingeniera. 212 00:15:24,490 --> 00:15:26,987 La ex agente especial, cuya sangre infundí... 213 00:15:27,011 --> 00:15:29,090 con máquinas microscópicas llamadas Nanites... 214 00:15:29,690 --> 00:15:33,030 que ella puede formar en... cualquier cosa que pueda imaginar. 215 00:15:33,550 --> 00:15:37,450 Y, por supuesto, están familiarizados... con mis fuerzas blindadas voladoras, los Raptors. 216 00:15:38,050 --> 00:15:41,050 En conjunto, son una fuerza imparable... que llamamos... 217 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Vigilancia Planetaria. 218 00:15:44,310 --> 00:15:47,290 Más que capaces de... contener cualquier amenaza de otro mundo. 219 00:15:50,130 --> 00:15:54,067 Entonces, quiere... que el Departamento de Defensa contrate... a sus metahumanos... 220 00:15:54,091 --> 00:15:55,590 para derribar al kryptoniano. 221 00:15:55,910 --> 00:15:58,167 Después de que Superman actuó con violencia... 222 00:15:58,191 --> 00:16:00,746 contra nuestros aliados de Boravia, creo que valdría la pena considerarlo. 223 00:16:00,770 --> 00:16:02,050 El Gran Azul detuvo la guerra. 224 00:16:02,770 --> 00:16:04,330 Ingenuo, amigo, pero bien intencionado. 225 00:16:04,390 --> 00:16:08,886 Oh, no conozco las intenciones... de una manguera de incendios desatendida, General Flagg. 226 00:16:08,910 --> 00:16:11,287 Solo hago lo que puedo... para no salpicarme. 227 00:16:11,311 --> 00:16:12,311 Sr. Luther. 228 00:16:12,410 --> 00:16:14,110 La encantadora Directora Crowley. 229 00:16:14,990 --> 00:16:17,047 El país de Boravia ha comprado más de... 230 00:16:17,071 --> 00:16:20,750 $80 mil millones en armas de Luther Corp... en los últimos dos años. 231 00:16:20,930 --> 00:16:21,290 ¿Y? 232 00:16:21,370 --> 00:16:25,030 Y nadie se beneficiaría más de una guerra... con Boravia, más que usted. 233 00:16:25,250 --> 00:16:27,647 Un cínico podría decir que tener a Superman fuera del camino... 234 00:16:27,671 --> 00:16:29,010 podría no ser malo para los negocios. 235 00:16:29,210 --> 00:16:31,790 Bueno, lo que es particularmente malo para los negocios es morir. 236 00:16:32,190 --> 00:16:34,970 Y tengo la clara sensación de que ahí es donde todos nos dirigimos... 237 00:16:35,020 --> 00:16:36,687 con el kryptoniano suelto. 238 00:16:36,711 --> 00:16:38,930 ¿Así que vamos a encerrar a todos los metahumanos ahora? 239 00:16:39,070 --> 00:16:40,834 Los otros metahumanos no se están volviendo locos 240 00:16:40,846 --> 00:16:42,950 a medias... interfiriendo en asuntos exteriores. 241 00:16:43,230 --> 00:16:45,547 No tienen, y tengo pruebas de esto... 242 00:16:45,571 --> 00:16:47,970 un cuartel general secreto en la Antártida... 243 00:16:48,020 --> 00:16:53,490 que viola 12 tratados internacionales... y no son alienígenas. 244 00:16:54,110 --> 00:16:59,087 ¿No debería ser todo eso más que suficiente razón... para que Vigilancia Planetaria al menos... 245 00:16:59,111 --> 00:17:00,830 traiga al kryptoniano para interrogarlo? 246 00:17:01,630 --> 00:17:02,990 Admito que no estoy cómodo... 247 00:17:03,510 --> 00:17:06,690 con un ser de otro planeta... 248 00:17:07,515 --> 00:17:09,950 pero la imagen pública... Superman es popular. 249 00:17:10,130 --> 00:17:12,410 Menos cada día, según los comentarios en línea. 250 00:17:12,510 --> 00:17:15,370 Sin mencionar el riesgo potencial... de no poder contenerlo. 251 00:17:15,430 --> 00:17:18,110 Le aseguro, secretario, que podemos contenerlo. 252 00:17:18,210 --> 00:17:19,430 Sí, tienen esta cosa. 253 00:17:20,060 --> 00:17:21,466 ¿Cómo se llama esa cosa de kriptonita? 254 00:17:21,490 --> 00:17:22,790 Se llama kriptonita. 255 00:17:22,870 --> 00:17:24,050 Bueno, lo mata, ¿verdad? 256 00:17:24,230 --> 00:17:26,486 Hasta donde podemos determinar, no queda nada en el planeta. 257 00:17:26,510 --> 00:17:28,167 Yo también tendría una solución para eso. 258 00:17:28,191 --> 00:17:33,410 Bueno, no importa, Lex... porque sin pruebas sólidas de intención maliciosa... 259 00:17:35,270 --> 00:17:36,310 no va a funcionar. 260 00:18:11,020 --> 00:18:12,500 ¿Qué estás haciendo aquí? 261 00:18:13,180 --> 00:18:14,780 Hace tres meses, tuvimos nuestra primera cita. 262 00:18:15,240 --> 00:18:18,220 Y así, para celebrar, te estoy haciendo... tu favorito. 263 00:18:18,860 --> 00:18:20,020 Desayuno para la cena. 264 00:18:20,260 --> 00:18:21,380 Ese es tu favorito. 265 00:18:22,300 --> 00:18:23,060 Te encanta el desayuno. 266 00:18:23,260 --> 00:18:25,720 Sí, desde el desayuno, te encanta para la cena. 267 00:18:45,620 --> 00:18:46,096 ¿Qué? 268 00:18:46,120 --> 00:18:47,200 Hoy estuvo muy divertido. 269 00:18:47,500 --> 00:18:47,877 ¿Qué? 270 00:18:47,901 --> 00:18:50,077 Es divertidísimo, el pequeño intercambio que tuvimos. 271 00:18:50,101 --> 00:18:52,500 ¿Me das la lata por mi artículo? 272 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 Jimmy se lo estaba creyendo todo. 273 00:18:54,360 --> 00:18:55,820 No estaba actuando, Clark. 274 00:18:56,160 --> 00:18:57,851 Si sigues entrevistándote a ti mismo... 275 00:18:57,863 --> 00:18:59,980 eventualmente la gente se va a dar cuenta. 276 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 Tengo las gafas. 277 00:19:01,900 --> 00:19:03,940 Sí, no engañarán a todos para siempre. 278 00:19:05,280 --> 00:19:05,840 Y éticamente... 279 00:19:06,240 --> 00:19:08,920 estas entrevistas son enormemente problemáticas. 280 00:19:09,020 --> 00:19:11,640 Quiero decir, literalmente conoces las preguntas de antemano. 281 00:19:12,840 --> 00:19:14,320 Bien, ¿entonces por qué me entrevistas tú? 282 00:19:14,870 --> 00:19:16,636 Estoy bastante segura de que no te gustaría eso. 283 00:19:16,660 --> 00:19:17,617 Vamos, Lois. 284 00:19:17,641 --> 00:19:18,641 Soy astuto con los medios. 285 00:19:18,860 --> 00:19:21,840 Puedo... manejar cualquier pregunta que se me presente. 286 00:19:21,850 --> 00:19:23,270 ¿Hablas en serio ahora mismo? 287 00:19:23,300 --> 00:19:24,300 Sí. 288 00:19:24,760 --> 00:19:26,460 ¿Me dejarías entrevistarte como Superman? 289 00:19:28,460 --> 00:19:29,460 Claro. 290 00:19:31,020 --> 00:19:32,020 ¿Qué te parece? 291 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Um... 292 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 ¿Listo? 293 00:19:39,980 --> 00:19:41,040 Hagámoslo, Cronkite. 294 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 ¿Superman? 295 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Señorita Lane. 296 00:19:46,560 --> 00:19:48,600 Recientemente, ha recibido muchas críticas. 297 00:19:48,940 --> 00:19:49,977 Lo sé, son muchas críticas. 298 00:19:50,001 --> 00:19:51,001 Son muchas. 299 00:19:51,240 --> 00:19:55,241 Hoy, el Secretario de Defensa dijo que iba a investigar sus acciones en Boravia. 300 00:19:55,620 --> 00:19:56,620 ¿Eso es gracioso? 301 00:19:57,550 --> 00:19:58,980 No es gracioso, gracioso. 302 00:19:59,160 --> 00:20:00,577 Es solo, um... quiero decir, vamos. 303 00:20:00,601 --> 00:20:01,601 ¿Mis acciones? 304 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 Detuve una guerra. 305 00:20:03,120 --> 00:20:03,520 Quizás. 306 00:20:03,840 --> 00:20:04,597 Uh, no quizás. 307 00:20:04,621 --> 00:20:05,160 Lo hice. 308 00:20:05,340 --> 00:20:05,780 Okay. 309 00:20:06,220 --> 00:20:07,220 ¿Cómo? 310 00:20:07,930 --> 00:20:10,020 Bueno, Boravia invadió Jarhamhur. 311 00:20:10,220 --> 00:20:12,237 Y yo aparecí y les dije que eso no estaba bien. 312 00:20:12,261 --> 00:20:13,261 ¿Y? 313 00:20:13,440 --> 00:20:15,540 Y aplasté algunos tanques y cosas. 314 00:20:15,550 --> 00:20:17,280 Y un par de aviones y algunas otras cosas. 315 00:20:18,460 --> 00:20:20,540 No hubo víctimas ni heridos significativos. 316 00:20:20,860 --> 00:20:24,180 ¿Interactuaste en absoluto con el presidente de Boravia, Basil Gurkos? 317 00:20:24,700 --> 00:20:25,700 Muy poco. 318 00:20:25,980 --> 00:20:27,160 ¿Qué es "muy poco"? 319 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Eso fue entre nosotros. 320 00:20:32,270 --> 00:20:33,340 Esto es todo oficial. 321 00:20:33,540 --> 00:20:36,680 Sí, pero esa conversación fue entre nosotros dos. 322 00:20:37,020 --> 00:20:40,660 Sí, y haría esa pregunta supiera o no la respuesta. 323 00:20:40,800 --> 00:20:41,040 ¿De verdad? 324 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 De verdad. 325 00:20:44,000 --> 00:20:47,780 Después de que detuve la guerra, fui a ver a Gurkos. 326 00:20:48,040 --> 00:20:49,040 ¿Dónde? 327 00:20:49,100 --> 00:20:51,140 En la capital de Luchabik, en el Palacio Real. 328 00:20:51,260 --> 00:20:51,600 ¿Y? 329 00:20:51,800 --> 00:20:54,200 Y tuve una audiencia privada con Gurkos. 330 00:20:54,400 --> 00:20:54,660 ¿Cómo? 331 00:20:55,000 --> 00:20:59,221 Lo llevé volando al desierto y yo... ¿Y? 332 00:20:59,550 --> 00:21:01,100 Y lo puse contra un cactus. 333 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 Un cactus. 334 00:21:03,580 --> 00:21:04,580 ¿Así que tortura? 335 00:21:05,060 --> 00:21:05,780 No, no tortura. 336 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Son espinas. 337 00:21:07,120 --> 00:21:07,880 Ni siquiera eran tan grandes. 338 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 ¿Qué dijiste? 339 00:21:09,280 --> 00:21:11,694 Le dije que si alguna vez se mete con Jarhanfur 340 00:21:11,718 --> 00:21:13,920 de nuevo, tendrá que responderme personalmente. 341 00:21:13,960 --> 00:21:15,000 ¿Qué quisiste decir con eso? 342 00:21:15,240 --> 00:21:18,656 Que si tales eventos ocurrieran, tendríamos una discusión más seria. 343 00:21:18,680 --> 00:21:19,160 Eso es todo. 344 00:21:19,440 --> 00:21:21,940 ¿Más serio que rasgarle la espalda con un cactus? 345 00:21:21,980 --> 00:21:23,380 Gurkos iba a matar gente. 346 00:21:23,420 --> 00:21:24,556 Parece que sigues olvidando eso. 347 00:21:24,580 --> 00:21:28,457 En efecto, entraste ilegalmente a un país, metiéndote en medio 348 00:21:28,481 --> 00:21:30,517 de una situación geopolítica increíblemente tensa. 349 00:21:30,541 --> 00:21:30,900 Un segundo. 350 00:21:30,925 --> 00:21:32,507 Tomando partido por una nación, Jarhanfur, que 351 00:21:32,519 --> 00:21:34,400 históricamente no ha sido amiga de nadie. 352 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Jarhanfur ha cambiado. 353 00:21:35,580 --> 00:21:37,877 Contra una nación que es técnicamente nuestra aliada y 354 00:21:37,901 --> 00:21:39,397 luego amenazaste con asesinar a su jefe de estado. 355 00:21:39,421 --> 00:21:42,096 En primer lugar, que Jarhanfur sea o no un país 356 00:21:42,120 --> 00:21:43,957 imperfecto no le da a otra nación el derecho de hablar. 357 00:21:43,981 --> 00:21:46,280 Sí, pero el gobierno de Beravia sostiene que están 358 00:21:46,304 --> 00:21:48,617 liberando a los jarhanfurianos de un régimen tiránico. 359 00:21:48,641 --> 00:21:50,540 Sí, pero sabes que eso es muy tonto. 360 00:21:50,600 --> 00:21:51,100 ¿Lo sé? 361 00:21:51,180 --> 00:21:54,540 ¿El gobierno de Beravia, de todas las personas, está diciendo esto? 362 00:21:54,580 --> 00:21:55,116 Vamos. 363 00:21:55,140 --> 00:21:57,160 Esto queda registrado, Superman. 364 00:21:57,340 --> 00:21:57,580 No, no. 365 00:21:57,660 --> 00:21:59,917 Ahora, mira, ahora estás siendo deshonesta, Lois. 366 00:21:59,941 --> 00:22:01,500 No, yo no estoy siendo deshonesta. 367 00:22:02,960 --> 00:22:03,337 Espera. 368 00:22:03,361 --> 00:22:03,760 Para. 369 00:22:02,800 --> 00:22:04,685 Estás siendo deshonesta porque sabes tan bien como yo 370 00:22:04,709 --> 00:22:06,636 que el gobierno de Beravia no tiene buenas intenciones. 371 00:22:06,660 --> 00:22:09,500 Creo que es casi seguro que ese es el caso, pero ¿lo sé? 372 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 No, no lo sé. 373 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 ¿Podemos continuar ahora? 374 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Sí, está bien. 375 00:22:18,510 --> 00:22:20,180 ¿Crees que esto va bien? 376 00:22:20,340 --> 00:22:21,540 ¿Si creo que esto va bien? 377 00:22:23,560 --> 00:22:24,997 Creo que estoy haciendo un buen trabajo. 378 00:22:25,021 --> 00:22:26,021 Superman, 379 00:22:28,260 --> 00:22:31,080 ¿consultaste con el presidente antes de entrar al espacio aéreo de Beravia? 380 00:22:32,760 --> 00:22:33,040 No. 381 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 ¿El Secretario de Defensa? 382 00:22:34,520 --> 00:22:35,520 ¿O algún funcionario de EE. UU. 383 00:22:35,920 --> 00:22:38,378 antes de que tomaras el asunto en tus propias manos y decidieras 384 00:22:38,402 --> 00:22:41,120 unilateralmente cómo manejar esta situación extremadamente delicada? 385 00:22:41,420 --> 00:22:43,540 Sus matones iban a matar gente. 386 00:22:43,700 --> 00:22:47,737 Sí, pero los resultados de que aparentemente actuaste como un representante de los Estados 387 00:22:47,761 --> 00:22:48,517 Unidos... No estaba representando a nadie, excepto a mí. 388 00:22:48,541 --> 00:22:50,141 No estaba representando a nadie, excepto a mí. 389 00:22:50,520 --> 00:22:54,469 que una guerra que duró entre 12 y 24 horas y 390 00:22:54,493 --> 00:22:57,077 simplemente reemplazaba un régimen tiránico por otro. 391 00:22:57,101 --> 00:22:58,440 ¿Es así como te sientes realmente? 392 00:22:58,520 --> 00:23:03,540 No soy yo el entrevistado, Superman, pero lo cuestiono. 393 00:23:04,100 --> 00:23:06,935 Sí, yo me cuestionaría a mí mismo en la misma situación 394 00:23:06,959 --> 00:23:09,440 y me detendría un momento a considerar las consecuencias. 395 00:23:09,480 --> 00:23:11,260 ¡La gente iba a morir! 396 00:23:20,870 --> 00:23:22,400 Bueno, me gustaría cambiar de tema. 397 00:23:22,580 --> 00:23:23,580 Si pudiera. 398 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 Okay. 399 00:23:25,660 --> 00:23:27,700 Has recibido muchas críticas en las redes sociales últimamente. 400 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 No leo esas cosas. 401 00:23:29,030 --> 00:23:31,000 Superman no tiene tiempo para selfies. 402 00:23:32,040 --> 00:23:33,040 ¿Tercera persona? 403 00:23:33,280 --> 00:23:35,196 ¿Te refieres a ti mismo en tercera persona ahora? 404 00:23:35,220 --> 00:23:36,834 No, es solo una cosa que se me ocurrió que 405 00:23:36,858 --> 00:23:38,516 pensé que intentaría incluir en la próxima entrevista. 406 00:23:38,540 --> 00:23:39,820 Esto es oficial, Superman. 407 00:23:39,960 --> 00:23:41,700 Bueno, bueno, no la parte donde dije eso. 408 00:23:41,740 --> 00:23:42,617 Sí, esa parte. 409 00:23:42,641 --> 00:23:44,020 Bueno, esa parte fue un aparte. 410 00:23:44,080 --> 00:23:44,916 Eso fue extraoficial. 411 00:23:44,940 --> 00:23:47,877 Tienes que decir extraoficialmente de antemano, no después. 412 00:23:47,901 --> 00:23:49,520 ¿Por qué te comportas así? 413 00:23:49,600 --> 00:23:52,160 Bien, no escribiré que pasas tu tiempo libre tratando 414 00:23:52,200 --> 00:23:54,580 de pensar en frases ingeniosas, que son terribles, por cierto. 415 00:23:55,260 --> 00:23:55,777 Redes sociales. 416 00:23:55,801 --> 00:23:56,801 Sí. 417 00:23:56,920 --> 00:24:00,760 Como sabrás, o tal vez no, ya que dices no leer nada de eso. 418 00:24:00,860 --> 00:24:01,660 Muy rara vez. 419 00:24:01,740 --> 00:24:04,780 Tal vez a veces la gente te pilla leyéndolo y se molesta mucho. 420 00:24:05,100 --> 00:24:06,440 Bueno, bueno, no puedes usar eso. 421 00:24:06,730 --> 00:24:11,540 La gente en las redes sociales sospecha porque eres un extraterrestre, ¿sí? 422 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Sí. 423 00:24:12,600 --> 00:24:14,800 He sido muy honesto sobre eso desde el principio. 424 00:24:15,720 --> 00:24:17,460 Vengo de un planeta llamado Krypton. 425 00:24:17,620 --> 00:24:18,100 Okay. 426 00:24:18,180 --> 00:24:19,740 Que ya no existe, por cierto. 427 00:24:20,500 --> 00:24:20,957 Destruido. 428 00:24:20,981 --> 00:24:23,940 Junto con toda mi historia, mis padres. 429 00:24:24,460 --> 00:24:26,460 Me enviaron aquí de bebé para salvarme la vida. 430 00:24:26,580 --> 00:24:27,420 ¿Aquí dónde? 431 00:24:27,460 --> 00:24:28,340 No voy a decir eso. 432 00:24:28,380 --> 00:24:29,780 Sabes que no voy a decir eso. 433 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Bueno. 434 00:24:35,810 --> 00:24:38,580 ¿Qué sabes sobre esos padres biológicos tuyos? 435 00:24:39,270 --> 00:24:42,694 Solo que me enviaron aquí para servir a la humanidad 436 00:24:42,718 --> 00:24:45,941 y para ayudar al mundo a ser un lugar mejor. 437 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 ¿Ellos dijeron eso? 438 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 Lo hicieron. 439 00:24:49,220 --> 00:24:51,280 Enviaron un mensaje conmigo. 440 00:24:53,820 --> 00:24:56,060 Ese mensaje es la razón por la que hago lo que hago. 441 00:24:56,280 --> 00:24:57,700 Lo aprecio más que nada. 442 00:24:58,900 --> 00:25:01,650 Porque ahora entiendes que hay muchísima gente 443 00:25:01,674 --> 00:25:05,760 ahí fuera manteniendo que estás aquí con propósitos más nefastos. 444 00:25:06,340 --> 00:25:08,360 #Superespía, #Supermierda. 445 00:25:08,720 --> 00:25:09,280 ¿Super mierda? 446 00:25:09,360 --> 00:25:09,937 Vamos, Lois. 447 00:25:09,961 --> 00:25:11,596 Sabes que ese en específico me irrita. 448 00:25:11,620 --> 00:25:13,620 Esto queda registrado, Clark. 449 00:25:13,960 --> 00:25:14,960 No me lo inventé. 450 00:25:15,045 --> 00:25:16,920 Es lo que la gente en internet está diciendo. 451 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 Me voy. 452 00:25:18,800 --> 00:25:19,280 ¿En serio? 453 00:25:19,500 --> 00:25:20,500 Sí. 454 00:25:20,580 --> 00:25:21,377 Vamos, Clark. 455 00:25:21,401 --> 00:25:22,401 No hagas esto. 456 00:25:22,600 --> 00:25:23,620 No estoy haciendo nada. 457 00:25:23,800 --> 00:25:24,020 ¿No? 458 00:25:24,100 --> 00:25:25,000 No, ¿ese no eres tú? 459 00:25:25,120 --> 00:25:27,200 ¿Empacando tus cosas y saliendo de una entrevista? 460 00:25:27,240 --> 00:25:28,477 No me estoy yendo de una entrevista. 461 00:25:28,501 --> 00:25:29,137 Solo llego tarde. 462 00:25:29,161 --> 00:25:31,316 Esto es lo que haces cada vez que te enfrentas a un conflicto. 463 00:25:31,340 --> 00:25:31,880 Te enojas. 464 00:25:31,960 --> 00:25:32,357 Haces pucheros. 465 00:25:32,381 --> 00:25:32,956 No estoy enojado. 466 00:25:32,980 --> 00:25:33,716 Pretendes que no pasa nada. 467 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 No pasa nada. 468 00:25:35,000 --> 00:25:36,880 Mira, te di una entrevista larga y agradable. 469 00:25:37,140 --> 00:25:39,100 Más larga de la que me di a mí mismo, por cierto. 470 00:25:39,160 --> 00:25:41,840 Oh, ¿puedes relacionar tus entrevistas imaginarias contigo mismo? 471 00:25:41,900 --> 00:25:43,020 ¿Eso es algo que puedes hacer? 472 00:25:43,060 --> 00:25:44,280 Tienes mucho material bueno. 473 00:25:44,380 --> 00:25:45,680 Algo que no puedes usar. 474 00:25:45,740 --> 00:25:47,140 Soy muy consciente de eso. 475 00:25:48,350 --> 00:25:49,840 Sabía que esto nunca funcionaría. 476 00:25:51,380 --> 00:25:52,380 ¿Qué significa eso? 477 00:25:55,980 --> 00:25:56,980 ¿Lois? 478 00:25:58,500 --> 00:25:59,200 ¿Qué significa eso? 479 00:25:59,360 --> 00:25:59,680 Nada. 480 00:25:59,980 --> 00:26:02,720 Solo... te dije que no era bueno con las relaciones. 481 00:26:38,020 --> 00:26:39,520 ¡Antártida! 482 00:26:40,380 --> 00:26:42,380 ¡Qué frío! 483 00:26:49,580 --> 00:26:51,180 Estaba justo adelante. 484 00:26:51,940 --> 00:26:53,460 ¿Pero cómo vamos a tener acceso? 485 00:26:53,880 --> 00:26:55,240 Conóceme y ten un poco de fe. 486 00:27:31,380 --> 00:27:33,380 Superman, puse proactivamente el calmante... 487 00:27:33,880 --> 00:27:37,580 Oh, cielos, me disculpo, pero esta es un área restringida. 488 00:27:39,380 --> 00:27:40,380 Espera, podemos... 489 00:28:40,920 --> 00:28:42,140 Esto es por lo que vinimos. 490 00:28:43,760 --> 00:28:45,421 Espero que haya algo aquí que podamos usar para 491 00:28:45,445 --> 00:28:48,500 convencer al general de que Superman requiere acción inmediata. 492 00:28:49,480 --> 00:28:52,400 No soporto a los metahumanos, pero él es mucho peor. 493 00:28:53,980 --> 00:28:54,980 Super... hombre. 494 00:28:56,260 --> 00:28:57,260 No es un hombre. 495 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 Es una "cosa". 496 00:28:59,060 --> 00:29:01,686 Una cosa con una sonrisa arrogante y un traje estúpido que de alguna manera 497 00:29:01,710 --> 00:29:04,420 se convierte en el punto focal de la conversación del mundo entero. 498 00:29:06,280 --> 00:29:08,460 Nada se ha sentido bien desde que apareció. 499 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 Lo sé, Lex. 500 00:29:10,740 --> 00:29:13,760 He sacrificado mi propia humanidad para ayudar a deshacerme de ello. 501 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 ¿Puedes entrar? 502 00:29:21,070 --> 00:29:22,210 Podría tardar un rato. 503 00:29:22,850 --> 00:29:24,130 ¿Y si aparece el kryptoniano? 504 00:29:24,210 --> 00:29:25,210 No te preocupes. 505 00:29:25,590 --> 00:29:27,910 Estoy creando una distracción. 506 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 ¿Qué? 507 00:30:10,420 --> 00:30:11,540 Este mensaje. 508 00:30:11,940 --> 00:30:13,480 De sus padres. 509 00:30:14,360 --> 00:30:16,320 Está dañado pero hay más. 510 00:30:18,060 --> 00:30:19,977 Es... puedo recuperar el resto. 511 00:30:42,360 --> 00:30:43,060 ¡Lo tengo! 512 00:30:43,360 --> 00:30:44,360 ¡Date prisa! 513 00:30:53,700 --> 00:30:55,420 Es una distracción muy pequeña. 514 00:30:56,460 --> 00:30:57,460 Se hará más grande. 515 00:31:19,880 --> 00:31:21,880 ¡Fuera, fuera de aquí! 516 00:32:09,180 --> 00:32:11,680 El animal gigante fue visto por primera vez deambulando esta mañana 517 00:32:11,704 --> 00:32:14,204 en una cafetería Jitters, de unos 2 metros de altura. 518 00:32:14,228 --> 00:32:16,228 Pero al parecer ha estado creciendo. 519 00:32:26,700 --> 00:32:28,200 ¿Están todos bien? 520 00:32:31,580 --> 00:32:34,080 ¡Oye amigo, ojos aquí arriba! 521 00:33:12,040 --> 00:33:13,640 Respiraciones profundas y lentas, señora. 522 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Vas a estar bien. 523 00:33:26,380 --> 00:33:28,380 ¡Todos, despejen el área! 524 00:33:31,720 --> 00:33:32,720 Es tan barato. 525 00:33:33,140 --> 00:33:34,460 Es tan desagradable. 526 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 ¿Sabes a qué me refiero? 527 00:33:36,640 --> 00:33:40,440 Puedes permitirte boletos de concierto de mil dólares para tu compañía de veinte años. 528 00:33:40,920 --> 00:33:43,616 La Pandilla de la Justicia ha llegado a la escena. 529 00:33:43,640 --> 00:33:46,840 Son Linterna Verde, Chica Halcón, y Mr. Terrific. 530 00:33:46,880 --> 00:33:48,957 Están financiados por Lord Tech Corporation. 531 00:33:48,981 --> 00:33:50,180 ¡Atrápenlo! 532 00:33:56,780 --> 00:33:57,780 ¡Oye! 533 00:34:22,820 --> 00:34:23,820 ¡Aquí, chico! 534 00:34:33,520 --> 00:34:34,220 ¿Cuál es el chisme? 535 00:34:34,480 --> 00:34:36,980 Es alto, es duro, pero está desequilibrado. 536 00:34:37,340 --> 00:34:39,816 He estado tratando de encontrar una manera de sacarlo si está vivo. 537 00:34:39,840 --> 00:34:41,560 Llevarlo a un lugar donde podamos estudiarlo. 538 00:34:41,940 --> 00:34:43,300 Oh, vamos, hombre. 539 00:34:43,960 --> 00:34:44,237 ¿Qué? 540 00:34:44,261 --> 00:34:47,380 ¡No tiene sentido que nos lo digas! 541 00:35:02,440 --> 00:35:03,680 ¡Mi rodilla! 542 00:35:04,260 --> 00:35:04,640 ¡Dios! 543 00:35:05,200 --> 00:35:05,740 ¡Ayuda! 544 00:35:06,180 --> 00:35:07,700 ¡Me faltan guantes de cocina! 545 00:35:08,300 --> 00:35:09,300 ¡Bien por ti, imbécil! 546 00:35:09,540 --> 00:35:10,820 ¡Te estás muriendo de pitidos! 547 00:35:26,420 --> 00:35:28,420 ¡Vamos, ten cuidado! 548 00:35:36,750 --> 00:35:40,170 Dios mío, tiene que haber una mejor manera de hacer esto. 549 00:36:04,780 --> 00:36:06,480 Vamos... 550 00:36:33,480 --> 00:36:35,240 ¿Cómo va con ese tipo con el que estabas saliendo? 551 00:36:36,060 --> 00:36:37,940 ¿Decías que no estabas segura de él? 552 00:36:41,140 --> 00:36:43,400 Sí, es un poco extraño. 553 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 ¡Uf! 554 00:36:51,840 --> 00:36:53,640 Te pusiste los guantes, ¿eh? 555 00:36:54,240 --> 00:36:57,583 Esperaba que pudiéramos capturarlo y llevarlo a un 556 00:36:57,607 --> 00:37:00,880 zoológico intergaláctico, o al menos sacrificarlo de forma menos dolorosa. 557 00:37:01,120 --> 00:37:03,060 Vamos, hermano, no seas tan gallina. 558 00:37:03,680 --> 00:37:04,120 ¡Oye! 559 00:37:04,380 --> 00:37:06,780 ¡Otro día en la vida de la Pandilla de la Justicia! 560 00:37:06,900 --> 00:37:07,900 ¿Otro día? 561 00:37:08,000 --> 00:37:09,080 ¡Es solo un día de trabajo! 562 00:37:09,160 --> 00:37:10,876 Sin embargo, está muy bien probado que es permanente. 563 00:37:10,900 --> 00:37:11,716 ¡Probablemente no! 564 00:37:11,740 --> 00:37:13,200 Buena oportunidad, sin embargo, estoy diciendo. 565 00:37:13,340 --> 00:37:13,760 ¿Estás bien? 566 00:37:13,880 --> 00:37:14,420 ¿Están todos bien? 567 00:37:14,460 --> 00:37:18,320 ¡Solo quiero dar las gracias en nombre de Lord Tech Industries por la oportunidad! 568 00:37:19,980 --> 00:37:21,180 ¿Por qué nadie aplaude? 569 00:37:22,620 --> 00:37:24,620 Superman enviado en misión para destruirnos 570 00:37:31,150 --> 00:37:33,030 Esto tiene que ser mentira. 571 00:37:34,830 --> 00:37:35,846 Bueno, no podría estar equivocado. 572 00:37:35,870 --> 00:37:36,390 Oh, no. 573 00:37:36,690 --> 00:37:38,470 Bueno, eso suena muy perturbador, Lex. 574 00:37:38,990 --> 00:37:42,710 Veintiocho de los mejores lingüistas del mundo han confirmado la traducción, 575 00:37:42,970 --> 00:37:45,352 y treinta de los mejores técnicos informáticos forenses 576 00:37:45,376 --> 00:37:47,890 han confirmado la validez del propio metraje. 577 00:37:48,130 --> 00:37:49,450 ¿Alguna posibilidad de que estén equivocados? 578 00:37:49,930 --> 00:37:51,770 Desafortunadamente, no. 579 00:37:52,650 --> 00:37:53,270 ¿Tienes el metraje? 580 00:37:53,490 --> 00:37:53,810 Sí. 581 00:37:54,170 --> 00:37:55,170 Echemos un vistazo. 582 00:37:55,310 --> 00:37:56,310 Hola, Kal-El. 583 00:37:56,991 --> 00:37:59,027 Te amamos más que al cielo, hijo nuestro. 584 00:37:59,051 --> 00:38:04,690 Te amamos más que a la tierra, nuestros amados hogares, que desaparecerán para siempre. 585 00:38:05,990 --> 00:38:09,950 Pero la esperanza vitaliza nuestros corazones, y esa esperanza eres tú, Kal-El. 586 00:38:11,330 --> 00:38:14,303 Hemos buscado en el universo un hogar donde puedas 587 00:38:14,327 --> 00:38:17,330 hacer el mayor bien y vivir la verdad de Krypton. 588 00:38:17,910 --> 00:38:19,150 Ese lugar es la Tierra. 589 00:38:19,190 --> 00:38:19,527 No lo entiendo. 590 00:38:19,551 --> 00:38:20,551 ¿Qué hay de malo en eso? 591 00:38:23,670 --> 00:38:27,970 La gente de allí es simple y profundamente confundida. 592 00:38:29,170 --> 00:38:32,330 Débiles de mente, espíritu y cuerpo. 593 00:38:33,650 --> 00:38:37,970 Domina el planeta como el último hijo de Krypton. 594 00:38:39,090 --> 00:38:42,610 Deshazte de cualquiera que no pueda o no quiera servirte, Kal-El. 595 00:38:44,450 --> 00:38:48,353 Toma tantas esposas como puedas, para que tus genes y los de Krypton 596 00:38:48,377 --> 00:38:51,490 poder y legado vivan en esta nueva frontera. 597 00:38:53,490 --> 00:38:57,850 Y enorgullécenos, nuestro amado hijo, gobierna sin piedad. 598 00:38:59,810 --> 00:39:02,376 ¿Y qué hay de todos los actos de bondad que Superman ha 599 00:39:02,400 --> 00:39:05,270 realizado a lo largo de los años, salvando innumerables vidas? 600 00:39:05,330 --> 00:39:12,767 No, nos está preparando, adormeciéndonos en la complacencia para que pueda dominar sin 601 00:39:12,791 --> 00:39:15,255 resistencia, forjando un camino para sus 602 00:39:15,267 --> 00:39:18,451 descendientes superpoderosos para gobernar la Tierra. 603 00:39:18,770 --> 00:39:22,210 No aceptaré eso. 604 00:39:23,170 --> 00:39:24,170 ¿Y tú? 605 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 ¿Entiendes lo que digo? 606 00:39:29,510 --> 00:39:30,510 Yo... 607 00:39:31,510 --> 00:39:32,510 Tengo miedo. 608 00:39:33,270 --> 00:39:34,950 Admito que tengo miedo. 609 00:39:35,450 --> 00:39:41,650 Porque quién sabe cuán grande es ya su harén secreto. 610 00:40:11,600 --> 00:40:13,240 Amigo, ¿tienes un harén secreto? 611 00:40:13,540 --> 00:40:14,877 No, por supuesto que no tengo un harén. 612 00:40:14,901 --> 00:40:19,957 Si algo de ese mensaje es remotamente cierto, entonces eres exactamente el tipo de 613 00:40:19,981 --> 00:40:21,753 amenaza alienígena para la que fui encomendado por los Green 614 00:40:21,777 --> 00:40:24,260 Lantern Corps para proteger este planeta. 615 00:40:24,480 --> 00:40:25,480 Retrocede, Guy. 616 00:40:27,280 --> 00:40:28,680 Haz un movimiento, Gran Azul. 617 00:40:30,620 --> 00:40:31,620 Guy, relájate. 618 00:40:33,060 --> 00:40:34,400 ¿El mensaje era real o no? 619 00:40:36,300 --> 00:40:38,080 La primera mitad es real. 620 00:40:38,660 --> 00:40:40,969 La segunda mitad fue dañada en su viaje 621 00:40:41,029 --> 00:40:43,157 de Krypton a la Tierra, así que tiene que estar alterado. 622 00:40:43,181 --> 00:40:44,181 De ninguna manera, Clark. 623 00:40:44,820 --> 00:40:46,280 Conozco a estos tipos de informática forense. 624 00:40:46,440 --> 00:40:47,940 No van a decir que es legítimo. 625 00:40:48,620 --> 00:40:49,800 A menos que estén seguros. 626 00:40:50,960 --> 00:40:52,100 Lo siento mucho, hombre. 627 00:40:52,420 --> 00:40:54,320 Pero no hay forma de que ese mensaje sea falso. 628 00:40:55,200 --> 00:40:56,680 ¿De dónde sacaron el metraje? 629 00:41:10,030 --> 00:41:12,450 ¿Está considerando traer a Superman para interrogarlo? 630 00:41:12,870 --> 00:41:16,310 Estamos hablando con el presidente y estamos revisando nuestras opciones ahora. 631 00:41:16,430 --> 00:41:17,726 Ahora, estoy seguro de que tendremos que ir adentro. 632 00:41:17,750 --> 00:41:18,910 Y si lo hiciste, señálalo. 633 00:41:19,410 --> 00:41:20,167 ¿Te crees esto? 634 00:41:20,191 --> 00:41:22,030 No le creo nada a Luther, Rick. 635 00:41:22,770 --> 00:41:24,730 Pero el mensaje es auténtico. 636 00:41:25,330 --> 00:41:28,970 Si el kryptoniano es un peligro, tenemos que actuar. 637 00:41:29,270 --> 00:41:30,530 Yo era un gran fan de Superman. 638 00:41:30,790 --> 00:41:33,150 Lo apoyé todo el tiempo toda mi vida y esas cosas, pero ¿ahora? 639 00:41:33,390 --> 00:41:34,506 Quiero decir, espero que lo traigan. 640 00:41:34,530 --> 00:41:34,750 No me importa. 641 00:41:34,990 --> 00:41:36,070 Se supone que debes salir. 642 00:41:37,290 --> 00:41:38,406 ¿Dónde en internet? 643 00:41:38,430 --> 00:41:39,490 No me llames Jefe. 644 00:41:39,850 --> 00:41:40,907 Voy a hacer mi trabajo. 645 00:41:40,931 --> 00:41:46,630 No es de extrañar que el kryptoniano interfiriera con los intereses de Boravia. 646 00:41:47,530 --> 00:41:51,687 Boravia quiere salvar a la gente de Jahanpour 647 00:41:51,711 --> 00:41:55,671 y Superman quiere mantenerlos esclavizados. 648 00:41:58,810 --> 00:42:06,787 Como si, por lo que escucho, encontrara a las mujeres de Boravia las más físicamente 649 00:42:06,811 --> 00:42:12,190 atractivas y quiera agregarlas a su harén secreto. 650 00:42:17,030 --> 00:42:18,070 ¡Gracias! 651 00:42:20,210 --> 00:42:22,670 Eso podría haber ido mejor, Sr. Presidente. 652 00:42:23,250 --> 00:42:26,330 Estabas tan cómodo y dinámico. 653 00:42:26,910 --> 00:42:27,270 Excelente. 654 00:42:27,510 --> 00:42:28,550 El verdadero Mellenzo está aquí. 655 00:42:28,710 --> 00:42:29,710 Muy cómodo. 656 00:42:29,930 --> 00:42:30,610 Muy cómodo. 657 00:42:30,870 --> 00:42:31,870 Bravo, bravo. 658 00:42:32,330 --> 00:42:33,030 Vamos, vete. 659 00:42:33,230 --> 00:42:34,530 Déjame en paz. 660 00:43:12,660 --> 00:43:13,100 ¡Lo hicimos, Lex! 661 00:43:13,240 --> 00:43:15,880 Celebraré solo hasta que el alienígena esté fuera de juego. 662 00:43:16,400 --> 00:43:16,780 Oh, aquí. 663 00:43:16,960 --> 00:43:18,780 Te traje una dona de Doe's Holes. 664 00:43:19,100 --> 00:43:20,620 Nueva tienda en Park Ridge, un lugar casero. 665 00:43:21,100 --> 00:43:22,240 Es un mensaje falso. 666 00:43:22,940 --> 00:43:24,320 Un golpe de genio. 667 00:43:24,420 --> 00:43:25,200 No es falso. 668 00:43:25,340 --> 00:43:26,900 Está aquí para matarnos. 669 00:43:27,420 --> 00:43:28,116 Lo sabía. 670 00:43:28,140 --> 00:43:29,320 Tenemos la fortaleza de Superman. 671 00:43:29,440 --> 00:43:31,540 Espero obtener el conocimiento para ayudar a destruirlo. 672 00:43:31,800 --> 00:43:34,420 Poco sabía yo, que sus propios padres lo proporcionarían. 673 00:43:35,080 --> 00:43:36,200 Oh, mi niño. 674 00:43:36,340 --> 00:43:36,660 ¿Verdad? 675 00:43:37,120 --> 00:42:57,320 Sí. 676 00:43:37,700 --> 00:43:39,860 Estoy pensando en abrir uno en mi mitad de Jahanpour. 677 00:43:47,260 --> 00:43:48,260 Cuatro. 678 00:43:49,560 --> 00:43:49,560 Cuatro. 679 00:43:50,180 --> 00:43:51,180 ¿Qué pasó? 680 00:43:51,300 --> 00:43:54,480 Traté de proteger a Superman. 681 00:44:00,180 --> 00:44:01,540 ¿Cómo entró Luthor aquí? 682 00:44:01,840 --> 00:44:03,000 Está codificado con mi ADN. 683 00:44:03,960 --> 00:44:06,560 Debe proteger a Superman. 684 00:44:08,260 --> 00:44:09,260 Cuatro. 685 00:44:10,740 --> 00:44:12,900 Lo siento, amigo mío. 686 00:44:25,540 --> 00:44:26,540 ¿Krypto? 687 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 ¿Krypto? 688 00:44:39,580 --> 00:44:41,860 ¡Lex, traté de detenerlo! 689 00:44:41,860 --> 00:44:42,380 Está bien, Heather. 690 00:44:42,420 --> 00:44:44,460 Superman, finalmente nos encontramos. 691 00:44:45,440 --> 00:44:46,140 ¿Dónde está el perro? 692 00:44:47,160 --> 00:44:47,640 ¿Perro? 693 00:44:47,900 --> 00:44:48,660 ¡El perro, Luthor! 694 00:44:48,700 --> 00:44:49,500 ¡Te llevaste al perro! 695 00:44:49,560 --> 00:44:51,317 Así es, te llevas todo esto. 696 00:44:55,460 --> 00:44:56,680 ¿Dónde está el perro? 697 00:44:57,780 --> 00:45:01,700 No tengo ni idea de lo que estás hablando. 698 00:45:05,810 --> 00:45:06,810 Es solo un perro. 699 00:45:07,150 --> 00:45:08,830 No sé de qué perro estás hablando. 700 00:45:08,854 --> 00:45:10,854 ...perro feo, con capa... 701 00:45:11,320 --> 00:45:12,320 ¿Qué dijiste? 702 00:45:14,180 --> 00:45:15,210 No dije nada. 703 00:45:15,610 --> 00:45:16,410 ¡Escuchaste lo que dijo! 704 00:45:16,431 --> 00:45:22,230 Quiero decir, me parece que el único animal rabioso por aquí es Superman. 705 00:45:23,070 --> 00:45:25,559 Desde el descubrimiento de los Kryptonianos 706 00:45:25,571 --> 00:45:27,850 plan maestro, se ha vuelto loco. 707 00:45:28,030 --> 00:45:28,670 ¿Pensamientos, Chris? 708 00:45:28,830 --> 00:45:30,550 No puedo decir que me sorprenda, Cleavis. 709 00:45:31,210 --> 00:45:34,190 Son tipos como este, siempre tienen un montón de secretos oscuros y feos. 710 00:45:34,250 --> 00:45:35,690 ¿A qué te refieres, tipos como este? 711 00:45:35,970 --> 00:45:37,470 Piensa que es mejor que todos los demás. 712 00:45:38,410 --> 00:45:42,050 Hace declaraciones contra matar gente a menos que sea absolutamente necesario. 713 00:45:42,670 --> 00:45:43,670 ¿En serio, amigo? 714 00:45:44,000 --> 00:45:45,141 Suena como si estuvieras tratando de hacer 715 00:45:45,165 --> 00:45:47,150 a los tipos que son un poco más atrevidos que tú. 716 00:45:47,330 --> 00:45:48,650 Como idiotas, ¿sabes a qué me refiero? 717 00:45:48,680 --> 00:45:53,540 Muchos de estos tipos, estos héroes de las revistas están obsesionados conmigo. 718 00:45:53,750 --> 00:45:55,310 Porque estoy más musculoso que ellos. 719 00:45:55,910 --> 00:45:57,030 Ellos lo saben. 720 00:46:00,820 --> 00:46:01,850 ¿Tienes un perro? 721 00:46:02,970 --> 00:46:03,970 No, en realidad no. 722 00:46:04,005 --> 00:46:06,430 Es más bien una situación de acogida. 723 00:46:13,520 --> 00:46:14,520 Coco. 724 00:46:21,320 --> 00:46:23,080 ¿Estabas ahí afuera ayudándolos? 725 00:46:26,840 --> 00:46:30,040 Oh, no, eso es solo un duende dimensional. 726 00:46:30,730 --> 00:46:32,900 Ellos se encargan de eso, yo estaba buscando al perro. 727 00:46:40,580 --> 00:46:41,580 ¿Estás bien? 728 00:46:42,820 --> 00:46:44,680 El metraje no es lo que parece, Lois. 729 00:46:46,320 --> 00:46:47,320 Bueno. 730 00:46:47,420 --> 00:46:49,934 La nave en la que me enviaron mis padres se dañó en el tránsito, 731 00:46:49,958 --> 00:46:52,401 así que solo escuché la primera parte del mensaje. 732 00:46:53,750 --> 00:46:55,980 Y creía saber cómo terminaba. 733 00:46:57,110 --> 00:47:01,760 Que mis padres me habían enviado aquí para servir a la gente de la Tierra y para ser un buen hombre. 734 00:47:04,400 --> 00:47:06,220 No estoy aquí para gobernar a nadie, Lois. 735 00:47:07,240 --> 00:47:08,740 Nunca pensé que lo estuvieras. 736 00:47:09,240 --> 00:47:11,020 Ni por un momento, Clark. 737 00:47:20,350 --> 00:47:21,370 Oh, eso es muy bueno. 738 00:47:24,180 --> 00:47:25,180 Lo siento por antes. 739 00:47:26,420 --> 00:47:27,420 Yo también. 740 00:47:28,160 --> 00:47:29,460 Pero estamos destinados a ello. 741 00:47:30,160 --> 00:47:31,380 Somos tan diferentes. 742 00:47:32,680 --> 00:47:37,800 Yo solo era un chico punk rock de Baker Line y tú eres Superman. 743 00:47:38,580 --> 00:47:39,140 Soy punk rock. 744 00:47:39,480 --> 00:47:40,580 Tú no eres punk rock. 745 00:47:40,620 --> 00:47:44,180 Me gustan los Stranglefellows y los PODs y los Mighty Crabjoys. 746 00:47:44,260 --> 00:47:45,740 Esas son bandas de radio pop. 747 00:47:45,880 --> 00:47:46,880 No son punk rock. 748 00:47:47,100 --> 00:47:49,100 Los Mighty Crabjoys apestan. 749 00:47:49,760 --> 00:47:51,540 Bueno, mucha gente los ama. 750 00:47:54,660 --> 00:47:56,600 Mi punto es que cuestiono todo. 751 00:47:57,080 --> 00:47:58,080 Y a todos. 752 00:47:59,930 --> 00:48:06,160 Confías en todos y crees que todos los que has conocido son, como, hermosos. 753 00:48:10,830 --> 00:48:12,310 Tal vez ese es el verdadero punk rock. 754 00:48:23,860 --> 00:48:27,360 Lois, ¿a qué te referías cuando dijiste que sabías que esto nunca funcionaría? 755 00:48:30,440 --> 00:48:31,540 No lo sé. 756 00:48:37,640 --> 00:48:38,640 Me tengo que ir. 757 00:48:38,860 --> 00:48:42,937 El Departamento de Justicia tiene una orden de arresto en mi contra, así que me voy a entregar. 758 00:48:42,961 --> 00:48:43,961 Espera, ¿qué? 759 00:48:44,520 --> 00:48:44,920 ¿Por qué? 760 00:48:45,540 --> 00:48:47,460 Tal vez me lleven a donde llevaron al perro. 761 00:48:47,660 --> 00:48:48,896 No sé de qué otra manera encontrarlo. 762 00:48:48,920 --> 00:48:49,920 Es un perro. 763 00:48:50,080 --> 00:48:54,520 Sí, ni siquiera es uno muy bueno, pero está solo ahí afuera. 764 00:48:55,480 --> 00:48:56,760 Y probablemente tenga miedo. 765 00:49:13,420 --> 00:49:15,420 Te amo, Lois 766 00:49:16,560 --> 00:49:19,040 Probablemente debería haberte dicho eso hace mucho tiempo. 767 00:49:37,580 --> 00:49:38,580 ¿Es eso necesario? 768 00:49:39,300 --> 00:49:40,820 Vengo por mi propia voluntad. 769 00:49:42,600 --> 00:49:44,760 Nadie me leyó mis derechos. 770 00:49:45,220 --> 00:49:48,280 Por supuesto, esos derechos no se aplican a organismos extraterrestres. 771 00:49:48,900 --> 00:49:51,661 Por lo tanto, en este momento, Superman, no tienes ningún derecho que leer. 772 00:49:52,060 --> 00:49:55,236 El gobierno es muy consciente de las posibles limitaciones de detenerte. 773 00:49:55,260 --> 00:49:58,940 Así que hemos subcontratado tu confinamiento y tu interrogatorio a Planet Watch. 774 00:49:59,160 --> 00:50:00,160 Vigilancia Planetaria. 775 00:50:01,240 --> 00:50:02,320 Lamento esto. 776 00:51:09,560 --> 00:51:10,840 Dos veces en dos días. 777 00:51:11,060 --> 00:51:12,060 Qué placer. 778 00:51:12,640 --> 00:51:13,640 Luthor. 779 00:51:14,340 --> 00:51:16,800 Tu obsesión conmigo se está volviendo un poco espeluznante. 780 00:51:17,100 --> 00:51:17,820 No te preocupes. 781 00:51:18,120 --> 00:51:19,680 Alto, oscuro y marciano no es mi tipo. 782 00:51:20,020 --> 00:51:20,540 Kryptoniano. 783 00:51:20,740 --> 00:51:21,740 Sí, da lo mismo. 784 00:51:30,420 --> 00:51:31,420 ¿Dónde estamos? 785 00:51:31,940 --> 00:51:32,960 Un universo de bolsillo. 786 00:51:33,660 --> 00:51:35,840 Repliqué el Big Bang con un Luther Corp. 787 00:51:35,880 --> 00:51:39,237 Mega colisionador rasgando un pequeño agujero entre los dos tejidos universales. 788 00:51:39,261 --> 00:51:42,553 Puedo acceder a él desde múltiples portales 789 00:51:42,565 --> 00:51:45,181 dimensionales que he instalado en todo el mundo. 790 00:51:45,580 --> 00:51:48,645 Rex, el metahumano conocido como el Hombre Elemento, ha 791 00:51:48,669 --> 00:51:51,561 sido llamado al servicio para un propósito específico. 792 00:51:52,020 --> 00:51:55,539 Puede metamorfosearse en cualquier sustancia conocida, 793 00:51:55,551 --> 00:51:58,621 incluso sustancias extrañas a este planeta. 794 00:52:04,060 --> 00:52:05,060 Como... 795 00:52:07,080 --> 00:52:08,080 Kriptonita. 796 00:52:11,120 --> 00:52:15,440 Una vez más, Estados Unidos envía tropas a la frontera de Jarhanpur. 797 00:52:16,120 --> 00:52:17,175 Superman ha estado fuera de servicio menos de 798 00:52:17,199 --> 00:52:19,521 un día y ya Boravia está haciendo esta porquería? 799 00:52:20,320 --> 00:52:20,480 ¿Verdad? 800 00:52:20,860 --> 00:52:21,140 ¿Qué? 801 00:52:21,860 --> 00:52:25,420 Lo siento, estoy tratando de averiguar cómo Lex Luthor está conectado con todo esto. 802 00:52:25,760 --> 00:52:26,520 ¿Cómo es eso un misterio? 803 00:52:26,700 --> 00:52:28,340 Luthor Corp vende armas a Boravia. 804 00:52:28,420 --> 00:52:31,460 Boravia va a la guerra, Luthor vende más armas y se hace más rico que nunca. 805 00:52:32,280 --> 00:52:32,520 No. 806 00:52:33,200 --> 00:52:33,400 ¿No? 807 00:52:33,820 --> 00:52:34,820 No. 808 00:52:35,460 --> 00:52:37,080 Tengo un contacto en el Banco Boda. 809 00:52:37,200 --> 00:52:40,320 Boda maneja las transacciones entre Luthor Corp y Boravia. 810 00:52:40,545 --> 00:52:43,186 Sí, Luthor Corp les vendió aproximadamente $80 mil millones en 811 00:52:43,210 --> 00:52:48,180 armas, pero por esas armas, Boravia pagó solo $1.625 mil millones. 812 00:52:48,620 --> 00:52:49,980 ¿Así que Luthor les dio armas gratis? 813 00:52:50,400 --> 00:52:50,820 ¿Para qué? 814 00:52:51,100 --> 00:52:55,180 Esa es la pregunta de los 78.375.000.000 de dólares. 815 00:52:55,200 --> 00:52:56,816 ¿Has averiguado dónde tienen a Superman? 816 00:52:56,840 --> 00:52:58,200 Nadie en el gobierno lo dirá. 817 00:52:58,620 --> 00:53:00,863 Luthor parece estar trabajando para incapacitar a Superman 818 00:53:00,887 --> 00:53:03,640 solo para que no pueda detener la invasión de Jarnport. 819 00:53:04,080 --> 00:53:05,080 ¿Por qué? 820 00:53:05,400 --> 00:53:06,937 Eso es demasiado azúcar, Lois. 821 00:53:06,961 --> 00:53:09,180 Festejo como una estrella de rock, niño del coro. 822 00:53:09,740 --> 00:53:11,440 Todavía no puedo ocultar el sabor a petróleo. 823 00:53:12,120 --> 00:53:13,120 Dios. 824 00:53:19,020 --> 00:53:20,620 ¡¡Eres un imbécil Jimmy!! 825 00:53:28,620 --> 00:53:30,500 Lex tiene a Superman en un universo de bolsillo. 826 00:53:30,800 --> 00:53:31,340 ¿Un qué? 827 00:53:31,780 --> 00:53:34,216 No sé qué es un universo de bolsillo, tampoco mi fuente. 828 00:53:34,240 --> 00:53:36,281 No saben nada de nada, 829 00:53:36,305 --> 00:53:38,540 realmente, pero seguro que está en un universo de bolsillo. 830 00:53:38,700 --> 00:53:39,700 ¿Quién es tu fuente? 831 00:53:39,760 --> 00:53:42,360 No puedo decirlo, pero me debes una. 832 00:53:42,820 --> 00:53:43,820 En grande. 833 00:53:46,920 --> 00:53:48,880 Como... ni siquiera puedo decirte cuán grande. 834 00:53:51,880 --> 00:53:54,080 Te amo, Jimmy Olsen. 835 00:53:54,260 --> 00:53:54,700 Te amo. 836 00:53:54,820 --> 00:53:55,980 Te amo. 837 00:53:58,620 --> 00:54:00,620 ¿Nos vemos? 838 00:54:08,910 --> 00:54:11,850 Estos son mis monos bots aquí, generando indignación 24/7. 839 00:54:12,150 --> 00:54:13,650 Desacreditándote en línea. 840 00:54:14,170 --> 00:54:15,170 #Supermierda. 841 00:54:17,780 --> 00:54:19,780 Debes ser tonto para apoyarlo 842 00:54:19,804 --> 00:54:21,804 Este imbécil quiere matarnos 843 00:54:25,880 --> 00:54:27,180 ¡Krypto! 844 00:54:29,370 --> 00:54:31,550 Bueno, ¿cómo contienes a un superperro? 845 00:54:32,870 --> 00:54:35,170 Le transmites superardillas a su cerebro. 846 00:54:36,590 --> 00:54:42,910 Aprenderemos lo que podamos, y sacrificaremos al bicho. 847 00:54:42,934 --> 00:54:44,434 Definitivamente será doloroso. 848 00:54:48,380 --> 00:54:50,580 Esta es nuestra institución correccional privada. 849 00:54:51,420 --> 00:54:54,317 La mayoría de las celdas se alquilan a gobiernos que quieren 850 00:54:54,341 --> 00:54:58,080 mantener privadas sus encarcelaciones de agitadores políticos. 851 00:54:58,600 --> 00:55:01,020 Otros tienen transgresiones más personales. 852 00:55:01,600 --> 00:55:03,500 Florent escribió un blog sobre mí. 853 00:55:03,640 --> 00:55:06,840 Hay pocas cosas que odio más que las exnovias rencorosas. 854 00:55:08,200 --> 00:55:09,457 No me estarías diciendo nada de esto. 855 00:55:09,481 --> 00:55:11,762 ¿Tiene alguna pregunta? ¿Alguna vez planeamos dejarlo salir? 856 00:55:11,840 --> 00:55:12,840 No. 857 00:55:13,580 --> 00:55:15,900 Ya estarías liquidado si fuera por mí. 858 00:55:16,280 --> 00:55:19,040 Pero primero, el gobierno tiene algunas preguntas que quiere que se respondan. 859 00:55:21,480 --> 00:55:23,800 Rex, mira quién es. 860 00:55:33,800 --> 00:55:36,002 Asegúrate de mantener al invitado a raya, viejo Joseph 861 00:55:36,026 --> 00:55:38,081 ciertamente no querría que fuera de otra manera. 862 00:55:39,140 --> 00:55:41,280 Volveré mañana para obtener las respuestas que necesitamos. 863 00:56:05,070 --> 00:56:05,510 Hola. 864 00:56:06,070 --> 00:56:06,367 Hola. 865 00:56:06,391 --> 00:56:08,959 Oh, lamento que tuviéramos que reunirnos aquí, pero Lex siempre 866 00:56:08,983 --> 00:56:11,430 nos rastrea con cámaras de tráfico para saber dónde estoy. 867 00:56:11,570 --> 00:56:13,746 Realmente no entiendo por qué sigues en esa relación. 868 00:56:13,770 --> 00:56:15,143 Incluso tiene el descaro de contarme sobre todas sus 869 00:56:15,167 --> 00:56:17,651 exnovias que tuvo en la prisión en su universo de bolsillo. 870 00:56:17,850 --> 00:56:18,090 ¿Qué? 871 00:56:18,250 --> 00:56:19,250 ¿Verdad? 872 00:56:19,370 --> 00:56:20,370 ¿Cómo está tu mamá? 873 00:56:20,450 --> 00:56:20,970 ¿Mi mamá? 874 00:56:21,270 --> 00:56:22,090 Oh, la quiero mucho. 875 00:56:22,130 --> 00:56:24,410 Pienso en ella como mi mamá incluso más que mi propia madre. 876 00:56:24,530 --> 00:56:28,510 Oh, ella siente lo mismo desde la única vez que se conocieron. 877 00:56:29,030 --> 00:56:30,150 Entonces, oye, está bien. 878 00:56:31,660 --> 00:56:34,730 Parece haber algún tipo de conexión entre Boravia y tu novio. 879 00:56:35,400 --> 00:56:37,730 No tengo claro qué... qué pasa. 880 00:56:38,750 --> 00:56:39,750 ¿Qué pasa? 881 00:56:39,910 --> 00:56:41,910 Pensé que querías verme, Jimmy. 882 00:56:42,170 --> 00:56:45,930 Sí, pero Eve, ¿cómo podría verte realmente con Lex todavía en el cuadro? 883 00:56:46,110 --> 00:56:47,990 Solo estás tratando de sacarme información. 884 00:56:48,130 --> 00:56:49,206 Te juro por Dios que no es eso. 885 00:56:49,230 --> 00:56:51,784 Solo sé que si pudiera conseguir algo de suciedad real sobre él 886 00:56:51,808 --> 00:56:53,951 entonces tal vez nosotros dos podríamos... ¿estar juntos de nuevo? 887 00:56:59,430 --> 00:57:00,430 Sí. 888 00:57:02,030 --> 00:57:04,847 Pero dijiste que mis dedos de los pies parecían como si alguien hubiera derramado cóctel de camarones en el suelo. 889 00:57:04,871 --> 00:57:06,090 Tienes dedos de los pies poco convencionales. 890 00:57:06,310 --> 00:57:06,770 ¿A quién le importa? 891 00:57:06,990 --> 00:57:09,590 Hay otras partes de ti que la gente encontraría muy atractivas. 892 00:57:10,070 --> 00:57:11,830 Lex torturó a un perro el otro día. 893 00:57:12,570 --> 00:57:13,570 ¡Por Dios! 894 00:57:13,850 --> 00:57:14,290 Lo sé. 895 00:57:14,610 --> 00:57:15,350 Me tengo que ir. 896 00:57:15,510 --> 00:57:18,670 Eve, por favor, ve qué puedes averiguar. 897 00:57:19,950 --> 00:57:20,430 Bueno. 898 00:57:20,630 --> 00:57:21,090 ¡Sí! 899 00:57:21,550 --> 00:57:22,550 ¡Sí! 900 00:57:26,850 --> 00:57:28,240 Los estoy poniendo en mi bolsillo. 901 00:57:40,110 --> 00:57:41,790 Joseph, ¿es tu hijo? 902 00:57:41,830 --> 00:57:43,470 No me hables. 903 00:57:43,830 --> 00:57:44,830 Por favor. 904 00:57:46,570 --> 00:57:51,027 Creo que puedo llegar hasta él si... si dejas de usar la kriptonita. 905 00:57:51,051 --> 00:57:52,410 No hay forma de salir de aquí, ¿de acuerdo? 906 00:57:53,130 --> 00:57:54,030 Siempre hay una manera. 907 00:57:54,070 --> 00:57:55,070 ¡Dije que no me hablaras! 908 00:57:59,550 --> 00:58:01,010 ¡No me hables! 909 00:58:09,955 --> 00:58:11,955 ¿Entonces qué quieres que haga? 910 00:58:11,980 --> 00:58:13,040 ¿Dónde está la crema? 911 00:58:13,240 --> 00:58:15,140 En el mostrador, donde siempre está. 912 00:58:15,300 --> 00:58:16,960 Está en tu grupo, ¿verdad? 913 00:58:17,320 --> 00:58:18,900 El... ¿cómo se llama de nuevo? 914 00:58:19,120 --> 00:58:20,160 ¡La Pandilla de la Justicia! 915 00:58:20,360 --> 00:58:20,660 No. 916 00:58:20,860 --> 00:58:21,657 No nos llamamos así. 917 00:58:21,681 --> 00:58:23,200 Tu nombre es Mr. Terrific. 918 00:58:23,300 --> 00:58:24,976 No tienes voto con un nombre así. 919 00:58:25,000 --> 00:58:26,860 Yo también voté en contra. 920 00:58:26,960 --> 00:58:27,340 Sí. 921 00:58:27,480 --> 00:58:29,700 Y como líder, tengo el voto de desempate. 922 00:58:29,880 --> 00:58:31,520 No, Superman no es oficialmente un miembro. 923 00:58:31,680 --> 00:58:32,796 Porque no quieres que vote. 924 00:58:32,820 --> 00:58:33,640 Sabes en qué dirección iría eso. 925 00:58:33,800 --> 00:58:34,300 Cállate. 926 00:58:34,380 --> 00:58:34,800 Está bromeando. 927 00:58:34,980 --> 00:58:37,820 Entonces, ¿cómo conoces a Superman de todos modos? 928 00:58:39,630 --> 00:58:40,640 Simplemente lo conozco. 929 00:58:41,080 --> 00:58:42,520 ¿Así que sabes de las gafas hipnóticas? 930 00:58:42,720 --> 00:58:43,500 Ahora ella lo sabe. 931 00:58:43,640 --> 00:58:46,940 Bueno, no estoy diciendo quién es, solo que usa gafas hipnóticas. 932 00:58:47,300 --> 00:58:48,540 Hacen que su cara sea increíble. 933 00:58:48,660 --> 00:58:49,237 ¿Cómo funcionan? 934 00:58:49,261 --> 00:58:51,443 Hacen que su cara se vea diferente en tu cerebro 935 00:58:51,467 --> 00:58:53,680 cuando las usa para que sepas quién es? 936 00:58:53,820 --> 00:58:53,980 Sí. 937 00:58:54,120 --> 00:58:55,200 Lo sé, en primer lugar. 938 00:58:55,280 --> 00:58:56,576 Pero en segundo lugar, realmente no deberías estar 939 00:58:56,600 --> 00:58:59,501 diciéndome esto en caso de que no sepa quién es. 940 00:58:59,650 --> 00:59:00,780 ¿Así que sabes que es Clark Kent? 941 00:59:01,100 --> 00:59:02,240 Oh, Dios mío. 942 00:59:02,300 --> 00:59:03,800 ¿Por qué confía en todo el mundo? 943 00:59:04,000 --> 00:59:04,700 No lo hace. 944 00:59:04,760 --> 00:59:07,220 Solo en nosotros porque también somos del gremio. 945 00:59:08,700 --> 00:59:09,720 ¿Del gremio? 946 00:59:12,010 --> 00:59:13,500 ¿Qué vamos a hacer? 947 00:59:13,720 --> 00:59:14,420 ¿Sobre qué? 948 00:59:14,580 --> 00:59:15,037 ¡Superman! 949 00:59:15,061 --> 00:59:16,617 ¡Es tu amigo! 950 00:59:16,641 --> 00:59:18,800 ¿Algún amigo vino aquí para gobernar sobre mí? 951 00:59:18,900 --> 00:59:20,980 Sería difícil encontrarlo. 952 00:59:21,320 --> 00:59:24,300 Puse rastreadores GPS nanobot en el torrente sanguíneo de Superman. 953 00:59:24,960 --> 00:59:28,717 Puedes ver dónde su rastro termina abruptamente justo aquí en Fort Kramer, un puesto 954 00:59:28,741 --> 00:59:30,840 militar inactivo al otro lado del río, a unas diez millas de aquí. 955 00:59:31,220 --> 00:59:33,480 Incluso si estuviera muerto, esos rastreadores seguirían ahí. 956 00:59:33,900 --> 00:59:36,271 Así que todo esto me lleva a creer, como tu artículo 957 00:59:36,295 --> 00:59:38,581 supuso, realmente está en un universo de bolsillo. 958 00:59:39,320 --> 00:59:42,280 ¿Le pusiste rastreadores GPS nanobot en el torrente sanguíneo a tu amigo? 959 00:59:42,440 --> 00:59:43,520 Oh, se lo hago a todo el mundo. 960 00:59:44,570 --> 00:59:45,520 Bueno, está bien, vamos. 961 00:59:45,580 --> 00:59:46,780 Vamos a Fort Kramer entonces. 962 00:59:47,120 --> 00:59:48,840 Los cuatro y averigüemos qué está pasando. 963 00:59:48,920 --> 00:59:50,600 ¿Y luego qué? 964 00:59:51,980 --> 00:59:52,980 Salvarlo. 965 00:59:53,560 --> 00:59:56,700 ¿Quieres sacar a un prisionero federalmente encarcelado de la cárcel? 966 00:59:56,980 --> 00:59:58,670 Mira, creo que esto se está haciendo para evitar que él 967 00:59:58,694 --> 01:00:00,600 interfiera con la invasión de Boravia. 968 01:00:00,740 --> 01:00:01,480 No, tú mira. 969 01:00:01,520 --> 01:00:03,020 Soy una Linterna Verde, señora. 970 01:00:03,080 --> 01:00:05,816 Eso significa que hice un voto de no involucrarme en política. 971 01:00:05,840 --> 01:00:06,920 Oh, ¿eso es parte del voto? 972 01:00:07,140 --> 01:00:08,140 Está implícito. 973 01:00:08,260 --> 01:00:08,420 Sí. 974 01:00:08,620 --> 01:00:09,640 ¿Un voto implícito? 975 01:00:09,780 --> 01:00:12,237 Cada vez que hay algo que no quiere hacer, dice que es parte de algún voto. 976 01:00:12,261 --> 01:00:14,498 Oh, te juro por Dios, estoy a dos segundos de 977 01:00:14,522 --> 01:00:17,601 formar un martillo gigante y golpear un barco hoy. 978 01:00:18,180 --> 01:00:21,460 Si Supe está aquí para apoderarse del mundo, no lo sé, probablemente no. 979 01:00:21,720 --> 01:00:24,240 Pero el riesgo simplemente no vale la pena entre el gobierno de EE. UU. 980 01:00:24,420 --> 01:00:25,680 y la Pandilla de la Justicia. 981 01:00:25,800 --> 01:00:29,120 No nuestro nombre, suena a vaqueros, pero estoy de acuerdo con el resto. 982 01:00:30,400 --> 01:00:33,380 Mira, vas a dejar que tu amigo se pudra en el universo de bolsillo. 983 01:00:46,780 --> 01:00:49,140 Ese corte de pelo debería estar en contra de tus votos. 984 01:00:49,400 --> 01:00:50,400 ¿Eso qué? 985 01:00:51,000 --> 01:00:52,280 ¿Eso qué debería ser qué? 986 01:00:52,980 --> 01:00:56,380 Te informo que 348 chicas dicen lo contrario. 987 01:01:02,490 --> 01:01:03,490 Oye. 988 01:01:06,330 --> 01:01:06,770 ¿Qué? 989 01:01:07,310 --> 01:01:09,630 No digo que vayamos a salvarlo, pero... 990 01:01:10,270 --> 01:01:11,904 Creo que al menos podemos ver qué está pasando 991 01:01:11,928 --> 01:01:13,768 con tu novio con este criminal extranjero. 992 01:01:13,890 --> 01:01:14,890 No es mi novio. 993 01:01:15,610 --> 01:01:16,870 Solo nos estamos viendo. 994 01:01:18,230 --> 01:01:19,230 Gracias. 995 01:01:19,410 --> 01:01:20,410 ¿Quieres que conduzca? 996 01:01:22,550 --> 01:01:23,550 Tomaremos mi vehículo. 997 01:01:43,380 --> 01:01:47,240 Tienes un platillo volador, ¿pero no pudiste conseguir una puerta de garaje más rápida? 998 01:01:48,480 --> 01:01:49,640 Aún no he trabajado en eso. 999 01:01:51,100 --> 01:01:53,180 Ni siquiera estoy seguro de cómo me siento, honestamente. 1000 01:01:53,860 --> 01:01:54,860 ¿Qué? 1001 01:01:55,400 --> 01:01:56,400 Ese Clark. 1002 01:01:56,940 --> 01:01:58,100 No es mi novio. 1003 01:01:58,400 --> 01:02:00,537 En realidad, solo hemos estado saliendo un par de meses. 1004 01:02:00,561 --> 01:02:01,596 Sí, tal vez solo para ser claro. 1005 01:02:01,620 --> 01:02:03,000 No me interesan las emociones de la gente. 1006 01:02:03,320 --> 01:02:04,320 Sí, no, totalmente. 1007 01:02:05,240 --> 01:02:06,320 Solo estoy pensando en voz alta. 1008 01:02:06,820 --> 01:02:09,017 Iba a terminar con él, en realidad. 1009 01:02:09,041 --> 01:02:13,040 Tuvimos una gran pelea, y me dijo que me amaba, y simplemente no... 1010 01:02:21,930 --> 01:02:23,570 ¡Hora de preguntas y respuestas, alienígena! 1011 01:02:28,260 --> 01:02:30,120 Hoy tenemos un invitado especial. 1012 01:02:32,144 --> 01:02:34,144 Estoy familiarizado con él 1013 01:02:35,400 --> 01:02:38,740 Y el olor de su orina mientras volábamos a través del desierto. 1014 01:02:39,140 --> 01:02:40,420 ¡Eso es mentira! 1015 01:02:40,480 --> 01:02:41,360 No, no Vasil. 1016 01:02:41,420 --> 01:02:42,820 Él solo está aquí como observador. 1017 01:02:45,380 --> 01:02:46,380 Mali 1018 01:02:47,521 --> 01:02:49,060 Ahora, el gobierno de los EE. UU. 1019 01:02:49,760 --> 01:02:52,260 tiene algunas preguntas para usted. 1020 01:02:52,600 --> 01:02:53,880 Luthor, apenas lo conozco. 1021 01:02:54,060 --> 01:02:55,440 Me dio comida una vez. 1022 01:02:56,340 --> 01:02:58,840 ¿Con quién trabajas aquí en la Tierra? 1023 01:02:59,240 --> 01:03:01,000 No trabajo con nadie, Luther. 1024 01:03:01,320 --> 01:03:02,400 No le digas nada, Superman. 1025 01:03:02,840 --> 01:03:03,960 No tengo familia ni nada. 1026 01:03:04,200 --> 01:03:04,920 Luthor, no hagas esto. 1027 01:03:04,960 --> 01:03:07,240 Que comieras mi comida fue un gran honor, Superman. 1028 01:03:09,140 --> 01:03:10,980 Tuviste suerte con ese. 1029 01:03:12,660 --> 01:03:13,740 No, Luther, no hagas esto. 1030 01:03:14,020 --> 01:03:14,197 Por favor. 1031 01:03:14,221 --> 01:03:16,377 Probemos otra pregunta, ¿no es así, Superman? 1032 01:03:16,401 --> 01:03:19,597 ¿Quién te crió de niño? 1033 01:03:19,621 --> 01:03:21,060 Creo en ti, Superman. 1034 01:03:20,800 --> 01:03:21,740 ¡No le digas nada! 1035 01:03:31,900 --> 01:03:33,740 No imaginé que eso iría tan rápido. 1036 01:03:39,880 --> 01:03:40,880 Señor Guapo. 1037 01:03:42,620 --> 01:03:46,241 Volveré más tarde con alguien más con quien hayas charlado y los mataré también. 1038 01:03:46,300 --> 01:03:49,260 Tal vez ese reportero con el que siempre haces entrevistas. 1039 01:03:50,080 --> 01:03:51,780 Tal vez mate a Clark Kent a continuación. 1040 01:04:03,930 --> 01:04:06,010 No, no, no, no. 1041 01:04:35,580 --> 01:04:36,680 ¡Área restringida! 1042 01:04:37,140 --> 01:04:38,140 Vuelva a su vehículo. 1043 01:04:38,164 --> 01:04:40,164 ¡Fuera de aquí! 1044 01:04:42,180 --> 01:04:44,180 Oye, ¿estás viendo a este tipo? 1045 01:04:45,630 --> 01:04:46,630 ¡Oye! 1046 01:04:47,870 --> 01:04:49,471 Um... Ese es su camino. 1047 01:04:49,570 --> 01:04:51,010 El rastro de ADN conduce a esa tienda. 1048 01:04:51,930 --> 01:04:53,410 ¿No es ese uno de esos tipos de la Justicia? 1049 01:04:53,530 --> 01:04:54,650 Es el inteligente. 1050 01:04:55,250 --> 01:04:55,510 ¡Oye! 1051 01:04:56,150 --> 01:04:57,527 ¡Oíste al hombre! 1052 01:04:57,551 --> 01:05:01,250 ¡Te estoy dando una última oportunidad para hablar! 1053 01:05:01,570 --> 01:05:03,910 Justo iba a decirte lo mismo. 1054 01:05:04,390 --> 01:05:05,390 ¡Vamos! 1055 01:05:40,890 --> 01:05:48,890 ¡Vamos, vamos, vamos! 1056 01:06:08,670 --> 01:06:09,670 Santo cielo. 1057 01:06:19,910 --> 01:06:20,910 Increíble. 1058 01:06:21,730 --> 01:06:23,670 Ese idiota creó un universo de bolsillo. 1059 01:06:24,690 --> 01:06:25,810 Y ese es su camino. 1060 01:06:27,170 --> 01:06:30,730 Para crear un universo de bolsillo, si estás solo un picómetro desviado, 1061 01:06:30,770 --> 01:06:33,487 tendrás un agujero negro donde antes estaba la Tierra. 1062 01:06:33,511 --> 01:06:35,550 Y cada vez que entras o sales, te arriesgas 1063 01:06:35,574 --> 01:06:38,411 a rasgar un agujero en el tejido de la realidad. 1064 01:06:38,790 --> 01:06:39,790 ¿Estás bromeando? 1065 01:06:40,270 --> 01:06:42,790 Es el tipo de ciencia imprudente en la que se especializa Luther. 1066 01:06:43,410 --> 01:06:44,410 ¿Qué están haciendo? 1067 01:06:45,090 --> 01:06:46,370 Están tratando de hackearlo. 1068 01:06:47,170 --> 01:06:48,870 Así que supongo que decidiste ayudar. 1069 01:06:50,370 --> 01:06:52,270 Solo porque molestará a Linterna Verde. 1070 01:06:55,030 --> 01:06:56,030 Gracias. 1071 01:07:03,510 --> 01:07:05,770 Acaba de matar a ese pobre tipo. 1072 01:07:07,780 --> 01:07:09,780 Se llamaba Malek. 1073 01:07:13,730 --> 01:07:17,490 No hice nada... 1074 01:07:20,140 --> 01:07:21,460 Dijiste que puedes llegar a mi hijo, ¿verdad? 1075 01:07:59,500 --> 01:08:00,960 ¿Por qué sigues teniendo un aspecto asqueroso? 1076 01:08:01,820 --> 01:08:02,840 No lo sé. 1077 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 Debe ser el sol. 1078 01:08:08,780 --> 01:08:09,640 ¿Qué sol? 1079 01:08:09,760 --> 01:08:10,760 Aquí no hay sol. 1080 01:08:10,820 --> 01:08:11,820 Ese es el problema. 1081 01:08:11,880 --> 01:08:12,880 Necesito sanar. 1082 01:08:13,540 --> 01:08:15,620 Obtengo mis poderes del sol amarillo. 1083 01:08:16,420 --> 01:08:17,880 Solo dame un segundo. 1084 01:08:27,100 --> 01:08:28,100 ¡Claro que sí! 1085 01:08:28,560 --> 01:08:29,560 Estamos dentro. 1086 01:08:49,120 --> 01:08:51,120 Un río de protones negativos. 1087 01:08:54,720 --> 01:08:56,520 ¿Hacemos rappel? 1088 01:08:56,544 --> 01:08:57,706 ¿Rappel? 1089 01:08:57,730 --> 01:09:00,330 ¿De dónde voy a sacar el equipo para hacer rappel en un universo de bolsillo? 1090 01:09:00,750 --> 01:09:01,050 No lo sé. 1091 01:09:01,150 --> 01:09:03,170 Tal vez salga de tus círculos o algo así. 1092 01:09:03,570 --> 01:09:03,970 ¿Círculos? 1093 01:09:04,250 --> 01:09:04,510 ¿Qué? 1094 01:09:04,770 --> 01:09:05,290 Esferas T. 1095 01:09:05,730 --> 01:09:06,090 Bueno. 1096 01:09:06,330 --> 01:09:06,966 Son tridimensionales. 1097 01:09:06,990 --> 01:09:07,990 Los círculos son planos. 1098 01:09:08,330 --> 01:09:09,330 Lo siento. 1099 01:09:11,610 --> 01:09:12,610 Increíble. 1100 01:09:13,230 --> 01:09:15,286 Este lugar está lleno de vórtices de agujeros negros. 1101 01:09:15,310 --> 01:09:17,970 Y ese río de antiprotones nos destrozará en segundos. 1102 01:09:18,210 --> 01:09:19,570 No podemos entrar nosotros mismos. 1103 01:09:21,250 --> 01:09:22,250 Copiado. 1104 01:09:23,330 --> 01:09:24,330 No puedo hacer un sol. 1105 01:09:25,470 --> 01:09:25,790 Lo sé. 1106 01:09:26,090 --> 01:09:29,050 Solo puedo hacer algo parecido a un sol. 1107 01:09:29,710 --> 01:09:29,810 ¿Qué? 1108 01:09:30,490 --> 01:09:31,490 Está bien. 1109 01:09:32,430 --> 01:09:32,870 Okay. 1110 01:09:33,190 --> 01:09:34,390 Tenemos hidrógeno. 1111 01:09:35,290 --> 01:09:36,290 Y tenemos etéreo. 1112 01:09:37,270 --> 01:09:38,270 Y tenemos helio. 1113 01:09:39,030 --> 01:09:40,130 ¿Qué estás haciendo? 1114 01:09:40,430 --> 01:09:40,790 ¡Oye! 1115 01:09:40,970 --> 01:09:41,330 ¡Oye! 1116 01:09:41,370 --> 01:09:42,370 ¡No, no, para! 1117 01:09:42,750 --> 01:09:42,990 ¡Basta! 1118 01:09:43,170 --> 01:09:44,566 ¡Nos vas a meter en problemas a todos! 1119 01:09:44,590 --> 01:09:45,250 ¿Qué estás haciendo? 1120 01:09:45,510 --> 01:09:45,790 ¡Oye! 1121 01:09:46,410 --> 01:09:47,707 ¡Está haciendo algo aquí! 1122 01:09:47,731 --> 01:09:48,731 ¡George! 1123 01:09:48,870 --> 01:09:49,310 ¡George! 1124 01:09:49,450 --> 01:09:50,450 ¡Está haciendo algo! 1125 01:09:50,850 --> 01:09:53,250 ¡No me vas a quitar el crédito por esto, oficial! 1126 01:09:53,470 --> 01:09:54,590 ¡Perteneces detrás de la barra! 1127 01:09:54,650 --> 01:09:56,250 ¡No vamos a recibir crédito de usted! 1128 01:10:46,200 --> 01:10:47,200 Lo has salvado. 1129 01:10:47,660 --> 01:10:49,400 No puedo cargarlo cuando cambio de forma. 1130 01:11:02,780 --> 01:11:03,980 ¡Krypto! ¡Para! 1131 01:11:03,980 --> 01:11:05,980 ¡Vas a asfixiar al bebé! 1132 01:11:07,500 --> 01:11:08,060 ¿Qué ves? 1133 01:11:08,440 --> 01:11:09,440 ¿Lo encontraste? 1134 01:11:09,700 --> 01:11:10,700 ¡Oh, Dios mío! 1135 01:11:11,160 --> 01:11:12,220 ¿Qué es eso? 1136 01:11:12,380 --> 01:11:13,660 El portal ha estado abierto demasiado tiempo. 1137 01:11:14,000 --> 01:11:15,640 No podemos quedarnos aquí mucho más tiempo. 1138 01:11:18,480 --> 01:11:19,260 Oh, no. 1139 01:11:19,270 --> 01:11:20,170 Te ves como la mierda. 1140 01:11:20,200 --> 01:11:21,200 Estoy bien. 1141 01:11:21,360 --> 01:11:23,237 Creo que tenemos que llegar a esos portales de allá arriba. 1142 01:11:23,261 --> 01:11:24,261 Uh, cierto. 1143 01:11:24,660 --> 01:11:26,480 ¿Cómo los... porteamos? 1144 01:11:26,840 --> 01:11:28,360 No lo sé, pero lo averiguaremos. 1145 01:11:32,040 --> 01:11:33,040 ¡Joey! 1146 01:11:55,920 --> 01:11:57,920 ¡Mátalo! Todavía está débil. 1147 01:12:05,580 --> 01:12:07,580 Muy bien bicho raro, despacio y con calma. 1148 01:12:07,604 --> 01:12:09,004 De vuelta a la jaula. 1149 01:12:10,230 --> 01:12:11,790 ¿Qué vas a hacer, aplastarnos? 1150 01:12:12,730 --> 01:12:12,970 ¿Sí? 1151 01:12:13,670 --> 01:12:15,230 Con... con mi ácido amónico. 1152 01:12:40,120 --> 01:12:41,820 ¿Lo tienes? 1153 01:12:41,820 --> 01:12:42,820 ¡Caramba! 1154 01:12:43,060 --> 01:12:43,380 ¿Qué? 1155 01:12:44,020 --> 01:12:45,120 Eso es un perro volador. 1156 01:12:47,960 --> 01:12:48,440 Uh-oh. 1157 01:12:48,780 --> 01:12:49,780 ¿Qué? 1158 01:12:51,040 --> 01:12:51,777 ¡Vamos! 1159 01:12:51,801 --> 01:12:52,801 ¡Vamos! 1160 01:13:15,655 --> 01:13:16,655 Uh-oh. 1161 01:13:16,680 --> 01:13:18,680 ¡Agujero negro! 1162 01:13:28,620 --> 01:13:30,620 ¡Krypto! ¡Ven aquí, chico! 1163 01:13:30,644 --> 01:13:32,644 No puedo salir de esto. 1164 01:13:33,668 --> 01:13:35,668 Es un agujero negro. Nunca saldremos de él. 1165 01:13:35,692 --> 01:13:36,992 ¡Sácanos! 1166 01:13:42,016 --> 01:13:43,016 ¡Detente! 1167 01:13:43,040 --> 01:13:44,540 ¡Krypto! ¡Ayúdanos! 1168 01:13:44,564 --> 01:13:45,464 ¡Niño malo! 1169 01:13:48,460 --> 01:13:49,460 ¡Rex! 1170 01:13:50,484 --> 01:13:51,684 ¡Joey! 1171 01:14:29,590 --> 01:14:31,250 Eres tan raro. 1172 01:14:33,530 --> 01:14:35,150 ¿Los tienes? 1173 01:14:35,470 --> 01:14:35,890 ¿Ellos? 1174 01:14:36,410 --> 01:14:39,790 Superman, un perro malo con capa, bebé raro y un hombre garabato. 1175 01:14:41,010 --> 01:14:42,010 ¿Qué? 1176 01:14:43,530 --> 01:14:44,530 ¿Terrific? 1177 01:14:44,870 --> 01:14:45,870 ¡Sígueme! 1178 01:14:49,880 --> 01:14:50,120 ¡Arriba! 1179 01:14:50,700 --> 01:14:51,160 ¡Krypto! 1180 01:14:51,480 --> 01:14:51,780 ¡Ve! 1181 01:14:52,160 --> 01:14:53,160 ¡Déjalo! 1182 01:15:08,480 --> 01:15:11,460 ¿Estás bromeando? 1183 01:15:12,960 --> 01:15:14,740 ¡Esas cosas no son baratas! 1184 01:15:19,160 --> 01:15:20,580 Oh, Dios mío. 1185 01:15:21,200 --> 01:15:22,540 Gracias. 1186 01:15:26,030 --> 01:15:27,030 Oye. 1187 01:15:27,690 --> 01:15:28,690 Oye. 1188 01:15:32,240 --> 01:15:33,560 ¿Viniste a buscarme? 1189 01:15:34,160 --> 01:15:35,160 Sí. 1190 01:15:38,730 --> 01:15:41,850 Hay más gente prisionera ahí dentro. 1191 01:15:42,050 --> 01:15:43,390 Tenemos que ir a buscarlos. 1192 01:15:44,070 --> 01:15:45,910 No por aquí, no puedes. 1193 01:15:46,070 --> 01:15:47,810 No contigo así. 1194 01:15:48,130 --> 01:15:50,730 Clark, qué... Es envenenamiento por kriptonita. 1195 01:15:52,510 --> 01:15:54,130 Sanará, pero tardará uno o dos días. 1196 01:15:54,410 --> 01:15:55,450 Llévalo a un lugar seguro. 1197 01:15:55,610 --> 01:15:56,610 Toma la nave T. 1198 01:15:56,930 --> 01:15:58,910 Los controles son fáciles e intuitivos. 1199 01:15:59,570 --> 01:16:02,290 Necesito quedarme aquí y asegurarme de que el portal esté seguro. 1200 01:16:25,190 --> 01:16:26,190 No. 1201 01:16:26,350 --> 01:16:28,071 Perro, realmente necesito que... 1202 01:16:28,195 --> 01:16:28,971 ¡No! 1203 01:16:28,995 --> 01:16:29,571 ¡Perro! 1204 01:16:29,595 --> 01:16:30,595 Realmente necesito que... 1205 01:16:30,595 --> 01:16:31,595 Vamos. 1206 01:16:33,619 --> 01:16:35,619 Okay... Intuitivo... 1207 01:16:37,810 --> 01:16:39,810 Sí, claro.. 1208 01:16:54,920 --> 01:16:56,420 ¡Recoge eso! 1209 01:16:59,720 --> 01:17:00,720 ¡Eve! 1210 01:17:00,880 --> 01:17:02,440 ¡Sal de aquí, idiota! 1211 01:17:07,140 --> 01:17:08,140 ¡Muévete! 1212 01:17:09,420 --> 01:17:11,860 ¿Cómo diablos pudo haberse liberado? 1213 01:17:15,481 --> 01:17:17,960 Tenemos que encontrarlo. 1214 01:17:22,920 --> 01:17:23,100 ¿Eve? 1215 01:17:23,680 --> 01:17:25,100 Oh, estoy tan harta, Jimmy. 1216 01:17:26,230 --> 01:17:30,600 Oh, um... Tengo todo lo que necesitas para arruinar a Lex para siempre. 1217 01:17:30,960 --> 01:17:31,340 ¿Qué? 1218 01:17:31,500 --> 01:17:31,860 ¿Dónde? 1219 01:17:32,280 --> 01:17:33,320 Justo por aquí. 1220 01:17:36,680 --> 01:17:37,680 ¿Cómo se atreve a gritarme? 1221 01:17:52,100 --> 01:17:54,540 Si te envío esto, Jimmy... 1222 01:17:54,980 --> 01:17:55,980 Uh-huh. 1223 01:17:58,370 --> 01:18:00,147 Tienes que prometerme que saldremos 1224 01:18:00,171 --> 01:18:01,171 este fin de semana. 1225 01:18:01,990 --> 01:18:03,130 Solo nosotros dos. 1226 01:18:11,280 --> 01:18:12,300 Uh... ¿De acuerdo? 1227 01:18:12,580 --> 01:18:13,580 Sí, de acuerdo. 1228 01:18:14,940 --> 01:18:15,680 Uh-huh. 1229 01:18:15,740 --> 01:18:17,240 Cómo, uh... 1230 01:18:17,780 --> 01:18:18,780 ¿Cuánto tiempo? 1231 01:18:19,760 --> 01:18:20,760 Un fin de semana. 1232 01:18:20,820 --> 01:18:21,820 ¿Un fin de semana entero? 1233 01:18:22,050 --> 01:18:23,280 Oh, Dios mío, Jimmy. 1234 01:18:23,440 --> 01:18:25,940 Siento que esto sea una gran imposición en tu vida. 1235 01:18:26,100 --> 01:18:27,980 No, no es una imposición. 1236 01:18:28,240 --> 01:18:29,921 Puedo... puedo decir que realmente no lo crees. 1237 01:18:32,240 --> 01:18:34,017 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1238 01:18:34,041 --> 01:18:35,041 ¿Eve? 1239 01:18:46,820 --> 01:18:47,880 Vamos. 1240 01:19:03,320 --> 01:19:04,640 Um, soy Martha. 1241 01:19:04,760 --> 01:19:05,760 Este es John. 1242 01:19:06,100 --> 01:19:07,100 Soy Lois. 1243 01:19:07,800 --> 01:19:08,800 Lois. 1244 01:19:15,580 --> 01:19:16,580 Aquí, hijo. 1245 01:19:19,240 --> 01:19:21,520 Me enviaron aquí para gobernar. 1246 01:19:22,740 --> 01:19:24,060 Me enviaron aquí para matar gente. 1247 01:19:24,260 --> 01:19:25,260 ¡Clark! 1248 01:19:25,340 --> 01:19:26,680 Eso no es... eso no es... 1249 01:19:51,400 --> 01:19:54,200 ¿Nuestro chico va a estar bien? 1250 01:19:55,220 --> 01:19:56,220 Sí. 1251 01:19:56,520 --> 01:19:57,920 Mr. Terrific dice que sí. 1252 01:20:00,000 --> 01:20:01,740 No le hagas caso, Lois. 1253 01:20:02,560 --> 01:20:04,160 Es solo un grandulón sentimental. 1254 01:20:05,260 --> 01:20:07,240 Especialmente cuando se trata de Clark. 1255 01:20:18,480 --> 01:20:20,080 Jimmy Olsen "¡Llámame!" 1256 01:20:23,390 --> 01:20:25,460 ¿Esta chica está obsesionada contigo? 1257 01:20:25,960 --> 01:20:27,000 Uh-huh. 1258 01:20:27,550 --> 01:20:28,740 ¿Cómo lo haces, Jimmy? 1259 01:20:29,060 --> 01:20:31,617 Mira, ni siquiera quería molestarte, pero me dijiste que llamara con cualquier cosa que 1260 01:20:31,641 --> 01:20:34,376 tuviera, así que... Sí, pero pensé que dijiste que desapareció de la línea. 1261 01:20:34,400 --> 01:20:34,897 No lo sé. 1262 01:20:34,921 --> 01:20:36,377 Puede que haya dejado caer su teléfono en el inodoro. 1263 01:20:36,401 --> 01:20:37,700 Ella no tiene una línea. 1264 01:20:38,500 --> 01:20:41,400 Bueno, no estoy muy seguro de que las selfies sexys sean... 1265 01:20:53,435 --> 01:20:55,140 Tu ex sexy es un genio. 1266 01:20:55,840 --> 01:20:56,100 ¿Sexy? 1267 01:20:56,320 --> 01:20:57,320 Tenemos que hablar con Perry. 1268 01:20:57,640 --> 01:20:59,080 Estaré allí tan pronto como pueda, ¿de acuerdo? 1269 01:21:01,840 --> 01:21:04,600 Enviar selfies sexys a espaldas de Lex Luthor. 1270 01:21:05,180 --> 01:21:07,380 Tiene que ser la idiota más grande del mundo. 1271 01:21:08,220 --> 01:21:10,420 ¡Lex, te acabamos de decir que el portal fue destruido! 1272 01:21:10,500 --> 01:21:12,397 La apertura dimensional sigue ahí. 1273 01:21:12,421 --> 01:21:15,540 Podemos abrir remotamente así que... ¡No es seguro! 1274 01:21:15,740 --> 01:21:18,820 Podemos cerrar la apertura más tarde ingresando las coordenadas, ¿correcto? 1275 01:21:18,840 --> 01:21:19,360 Teóricamente. 1276 01:21:19,740 --> 01:21:20,740 ¡Genial! 1277 01:21:22,300 --> 01:21:25,020 Si no podemos encontrarlo, tendremos que atraerlo. 1278 01:21:40,380 --> 01:21:41,280 No, no, no 1279 01:21:44,200 --> 01:21:44,700 ¡Mira, Lex! 1280 01:21:45,040 --> 01:21:48,140 ¡Esa lágrima tiene un alcance dimensional en el área circundante! 1281 01:21:48,180 --> 01:21:50,100 Si es algo que crees que no sé... 1282 01:21:54,220 --> 01:21:55,720 ¡Esa mierda pasó! 1283 01:21:56,220 --> 01:21:57,340 ¡Oh, no me digas! 1284 01:21:58,180 --> 01:21:59,620 ¿Puedes detenerlo? 1285 01:21:59,880 --> 01:22:02,180 ¿Puedo detenerlo? 1286 01:22:07,760 --> 01:22:11,660 Por eso no se crea un maldito universo de bolsillo. 1287 01:22:12,800 --> 01:22:15,300 Ahí, Superman no podrá ignorar eso. 1288 01:22:17,420 --> 01:22:18,880 Ahora sabemos dónde estará después. 1289 01:23:00,680 --> 01:23:02,630 Pensé que te habías ido. 1290 01:23:07,370 --> 01:23:09,630 Nunca te había visto dormir tanto. 1291 01:23:13,830 --> 01:23:21,810 La semana pasada, yo, mamá, Héctor y ellos, fuimos en coche a los Burritos de Beerki. 1292 01:23:22,430 --> 01:23:23,430 Allá en el Oeste. 1293 01:23:24,330 --> 01:23:27,190 Como el que solía estar cerca de ese viejo bar azul. 1294 01:23:28,130 --> 01:23:29,130 ¿Lo recuerdas? 1295 01:23:30,110 --> 01:23:31,590 Mmm-hmm. 1296 01:23:32,720 --> 01:23:34,330 El burrito sigue igual de bueno. 1297 01:23:39,040 --> 01:23:41,480 Esa Loianne, parece agradable. 1298 01:23:42,200 --> 01:23:43,260 Es Lois. 1299 01:23:43,960 --> 01:23:44,300 ¿Mmm? 1300 01:23:44,760 --> 01:23:45,760 Se llama Lois. 1301 01:23:46,660 --> 01:23:47,860 Sí, es agradable. 1302 01:23:50,400 --> 01:23:52,580 Pero no pareces tú mismo. 1303 01:23:54,660 --> 01:23:56,926 Sabes, bueno, ese mensaje que mis padres enviaron 1304 01:23:56,950 --> 01:23:59,301 conmigo, nunca había escuchado la segunda mitad antes. 1305 01:24:00,000 --> 01:24:04,471 Bueno, yo diría que lo que querías que dijera ese mensaje, dice mucho 1306 01:24:04,495 --> 01:24:09,700 más sobre ti que lo que cualquiera pretendía que fuera. 1307 01:24:10,280 --> 01:24:11,280 No entiendes. 1308 01:24:14,560 --> 01:24:16,280 No soy quien creía ser. 1309 01:24:21,830 --> 01:24:23,150 Me enviaron aquí para lastimar a la gente. 1310 01:24:24,530 --> 01:24:28,070 Los padres no están para decirles a sus hijos quiénes se supone que deben ser. 1311 01:24:29,070 --> 01:24:36,770 Estamos aquí para darles a todos ustedes, para ayudarles a hacer el ridículo por su cuenta. 1312 01:24:45,010 --> 01:24:47,270 Tus elecciones, Clark. 1313 01:24:48,350 --> 01:24:50,230 Tus acciones. 1314 01:24:53,120 --> 01:24:56,920 Eso es lo que te hace, quien eres. 1315 01:24:58,370 --> 01:25:01,690 Y déjame decirte hijo 1316 01:25:01,714 --> 01:25:03,714 no podría estar 1317 01:25:08,360 --> 01:25:10,600 más orgulloso de ti. 1318 01:25:19,080 --> 01:25:20,160 Oh, sentimental. 1319 01:25:21,180 --> 01:25:23,560 Clark, hay algo en la tele que quizás quieras ver. 1320 01:25:27,160 --> 01:25:31,137 Y en Europa del Este, las tropas de Boravia se reúnen en la frontera, aparentemente a solo 1321 01:25:31,161 --> 01:25:34,120 minutos de invadir Jarhanpur una vez más. 1322 01:25:34,640 --> 01:25:39,197 Ahora, los aldeanos cercanos están dispuestos y listos para defender su país a pesar de la 1323 01:25:39,221 --> 01:25:43,260 potencia de fuego exponencialmente superior del bien entrenado ejército de Boravia. 1324 01:25:57,980 --> 01:26:00,639 Los aldeanos se aferran a la poca esperanza que les 1325 01:26:00,663 --> 01:26:03,741 queda mientras están rodeados por el ejército. 1326 01:26:18,230 --> 01:26:19,030 ¡Superman! 1327 01:26:20,054 --> 01:26:20,854 ¡Superman! 1328 01:26:20,878 --> 01:26:21,678 ¡Superman! 1329 01:26:21,702 --> 01:26:22,502 ¡Superman! 1330 01:26:22,526 --> 01:26:23,326 ¡Superman! 1331 01:26:23,350 --> 01:26:24,150 ¡Superman! 1332 01:26:24,500 --> 01:26:25,500 ¡Superman! 1333 01:26:41,820 --> 01:26:44,120 Sin Superman aquí para detenerlos esta vez, 1334 01:26:44,144 --> 01:26:46,744 los jarhanpurianos no tienen mucha esperanza. 1335 01:26:47,540 --> 01:26:48,560 Limpié tus botas. 1336 01:26:48,860 --> 01:26:50,080 Iré a buscarlas por ti. 1337 01:26:51,800 --> 01:26:54,820 Superman, te necesitamos aquí en Metrópolis, ahora. 1338 01:26:54,900 --> 01:26:56,300 Tengo que ir a Boravia, Terrific. 1339 01:26:56,380 --> 01:26:58,022 No habrá una Boravia, o una Metrópolis, 1340 01:26:58,046 --> 01:27:01,021 o un planeta Tierra si no llegas aquí pronto. 1341 01:27:01,600 --> 01:27:03,280 Esta grieta está a punto de desgarrar la ciudad. 1342 01:27:03,640 --> 01:27:04,640 No puedo detenerlo. 1343 01:27:04,860 --> 01:27:06,120 Necesito tu ayuda. 1344 01:27:08,940 --> 01:27:13,080 Todos los ciudadanos de Metrópolis, esto es una evacuación obligatoria. 1345 01:27:13,740 --> 01:27:15,640 Repito, esta es una evacuación obligatoria. 1346 01:27:18,240 --> 01:27:20,380 Esta es una evacuación obligatoria. 1347 01:27:38,900 --> 01:27:40,060 Todos vamos a tener miedo. 1348 01:27:40,900 --> 01:27:42,260 Vamos, solo ponla. 1349 01:27:43,160 --> 01:27:43,780 Por favor, déjala entrar. 1350 01:27:43,920 --> 01:27:45,420 ¿Puedes poner a Perséfone al teléfono? 1351 01:27:46,100 --> 01:27:47,100 Sí, a ella le importará. 1352 01:27:47,280 --> 01:27:48,837 ¡Los gatos conocen el sonido de tu voz! 1353 01:27:48,861 --> 01:27:51,480 Así que he podido contactar con nuestro contacto en Bodavane. 1354 01:27:51,820 --> 01:27:55,000 Luther ha estado vendiendo armas a Gurgos por centavos de dólar durante años. 1355 01:27:55,540 --> 01:27:56,540 ¿Por qué, preguntas? 1356 01:27:56,800 --> 01:27:57,800 ¿Cómo que preguntas por qué? 1357 01:27:58,200 --> 01:28:01,380 Lo hizo a cambio de la mitad del oro de Jarvan. 1358 01:28:01,960 --> 01:28:02,400 Tú también. 1359 01:28:02,640 --> 01:28:06,917 Al principio pensé que Eve solo me estaba enviando selfies, pero en el fondo de las 1360 01:28:06,941 --> 01:28:10,977 tomas había mapas, contratos, todo tipo de documentos, que relataban un acuerdo de Boravia 1361 01:28:11,001 --> 01:28:14,420 para ceder la mitad del país a Lex Luthor una vez que se complete la invasión. 1362 01:28:14,840 --> 01:28:16,380 Quiere hacerse rey. 1363 01:28:16,960 --> 01:28:17,960 Rey. 1364 01:28:18,060 --> 01:28:19,060 Rey. 1365 01:28:19,160 --> 01:28:20,760 ¿Deberíamos seguir aquí parados? 1366 01:28:21,640 --> 01:28:23,760 Lois, ¿tienes ese platillo volador en el techo? 1367 01:28:24,500 --> 01:28:26,940 Grant, grupo, vamos. 1368 01:28:27,220 --> 01:28:27,920 Coge la tabla, Jimmy. 1369 01:28:28,120 --> 01:28:29,120 ¿Cuántos caben? 1370 01:28:29,300 --> 01:28:30,237 Cinco o seis. 1371 01:28:30,261 --> 01:28:30,600 Seis. 1372 01:28:31,280 --> 01:28:31,720 Bueno. 1373 01:28:32,080 --> 01:28:33,240 Lombart, tú también. 1374 01:28:34,640 --> 01:28:36,580 ¿Por qué diablos querría Lex la mitad de un postre? 1375 01:28:36,820 --> 01:28:40,400 Sus acólitos de culto creen que va a crear una utopía tecnológicamente avanzada. 1376 01:28:40,780 --> 01:28:40,980 ¿Utopía? 1377 01:28:41,200 --> 01:28:42,680 También hay un factor de beneficio. 1378 01:28:43,040 --> 01:28:45,997 Y los depósitos de petróleo por sí solos valen múltiples veces su inversión. 1379 01:28:46,021 --> 01:28:48,085 Cualesquiera que sean sus motivos, quiere hacer 1380 01:28:48,109 --> 01:28:50,180 todo lo que pudo para arruinar la reputación de Superman. 1381 01:28:50,320 --> 01:28:53,560 Las fotos de Eve muestran que él estaba detrás de todo el engaño del Martillo de Boravia. 1382 01:28:53,760 --> 01:28:56,800 Y todos los bots avivando el sentimiento anti-Superman en línea. 1383 01:28:57,060 --> 01:28:59,419 Mr. Terrific cree que Luthor también está detrás 1384 01:28:59,443 --> 01:29:01,960 de la grieta que se extiende entre universos allá afuera. 1385 01:29:02,100 --> 01:29:04,084 Todo parece estar orientado a detener a Superman 1386 01:29:04,108 --> 01:29:06,308 de interponerse en el camino de la invasión de Boravia, Jefe. 1387 01:29:06,920 --> 01:29:07,920 Llámame Perry, chico. 1388 01:29:08,080 --> 01:29:08,800 Publica la historia. 1389 01:29:09,060 --> 01:29:10,060 Rápido. 1390 01:29:15,440 --> 01:29:16,180 Abróchense los cinturones, niños. 1391 01:29:16,260 --> 01:29:17,100 ¿Por qué no tengo un asiento? 1392 01:29:17,180 --> 01:29:18,137 Jimmy, ¿transcribes? 1393 01:29:18,161 --> 01:29:19,161 Uh-huh. 1394 01:29:31,960 --> 01:29:35,637 El Daily Planet ha obtenido información exclusiva que prueba que el multimillonario Lex 1395 01:29:35,661 --> 01:29:38,820 Luthor está en connivencia con el dictador de Boravia de un código de palabra sellada. 1396 01:29:46,480 --> 01:29:48,237 Clark, ¿estás cerca? 1397 01:29:48,261 --> 01:29:52,420 Está a punto de golpear Metrópolis, y mis sondas no lo están deteniendo. 1398 01:29:52,520 --> 01:29:53,520 ¡Mierda! 1399 01:30:19,055 --> 01:30:20,055 Lex... 1400 01:30:20,580 --> 01:30:22,480 ¡La grieta ya casi está aquí! 1401 01:30:22,560 --> 01:30:24,040 Entonces, frénala. 1402 01:30:24,340 --> 01:30:25,656 No puedo, a menos que pueda poner el código. 1403 01:30:25,680 --> 01:30:26,880 Solo espera un minuto, entonces. 1404 01:30:27,304 --> 01:30:28,804 ¡Tenemos que irnos, hombre! 1405 01:30:28,828 --> 01:30:29,828 ¡Otis! 1406 01:30:49,100 --> 01:30:50,500 No estoy seguro de dónde vamos a aterrizar 1407 01:30:50,524 --> 01:30:52,124 cuando el mundo se haya ido. 1408 01:31:51,430 --> 01:31:54,410 Hay un código para cerrar la brecha, pero es demasiado complicado de hackear. 1409 01:31:54,730 --> 01:31:56,450 Luthor tendrá el código en Luthor Corp. 1410 01:31:57,030 --> 01:31:58,614 Solo dame un minuto, buscaré a Krypto y nos iremos 1411 01:31:58,638 --> 01:32:00,360 ¡Trajiste a ese perro, hombre! 1412 01:32:00,384 --> 01:32:03,684 -No quería que matara a las vacas de mis padres. 1413 01:32:23,460 --> 01:32:24,460 ¡Ve a lo ancho! 1414 01:32:24,484 --> 01:32:25,484 Concéntrate en la ingeniera. 1415 01:32:25,508 --> 01:32:26,208 En el alienígena ahora. 1416 01:32:26,232 --> 01:32:27,232 7R. 1417 01:32:46,440 --> 01:32:48,140 No es demasiado tarde para ninguno de los dos. 1418 01:32:48,164 --> 01:32:48,864 ¡5A! 1419 01:32:48,888 --> 01:32:50,488 No tienes que hacer lo que Luthor... 1420 01:33:13,700 --> 01:33:14,700 2X. 1421 01:33:20,820 --> 01:33:22,320 Ahora Ángela, como estaba previsto.. 1422 01:33:22,544 --> 01:33:25,344 Llénalo hasta los topes, y mata al hijo de puta. 1423 01:34:06,660 --> 01:34:09,060 ¿No puede aguantar la respiración por más de 1 hora? 1424 01:34:09,084 --> 01:34:11,084 No sin aire en sus pulmones. 1425 01:34:11,108 --> 01:34:12,508 Estará muerto en minutos. 1426 01:34:12,630 --> 01:34:14,390 Los nanites están suprimiendo su nervio óptico. 1427 01:34:14,690 --> 01:34:16,670 La vista y la visión de rayos X deberían estar completamente silenciadas. 1428 01:34:16,850 --> 01:34:17,850 Largos violados. 1429 01:34:24,920 --> 01:34:25,920 ¿Sí? 1430 01:34:26,060 --> 01:34:27,060 Estamos listos. 1431 01:34:28,780 --> 01:34:31,520 ¡No dormiremos tranquilos! 1432 01:34:32,480 --> 01:34:35,540 ¡Toda la calle se inundará! 1433 01:34:37,360 --> 01:34:40,720 ¡Con la sangre de los Jarhanpurs! 1434 01:35:15,020 --> 01:35:16,720 ¿Cuál es su juego? 1435 01:35:18,210 --> 01:35:20,530 ¿Creando fricción para quitarse los nanites? 1436 01:35:20,670 --> 01:35:22,390 No importa si se los quita de la cara. 1437 01:35:22,570 --> 01:35:24,070 Los nanites todavía están en sus pulmones. 1438 01:35:24,490 --> 01:35:26,230 ¡Ingeniera, Ultraman, sigan el ritmo! 1439 01:35:26,870 --> 01:35:27,870 ¡Estamos tratando! 1440 01:35:32,090 --> 01:35:33,090 Manteniendo nanites. 1441 01:35:33,510 --> 01:35:34,510 ¡Rápido! 1442 01:35:53,920 --> 01:35:55,320 Se asfixiará en cualquier momento. 1443 01:36:03,480 --> 01:36:05,880 Ingeniera, envuélvelo por completo. 1444 01:36:30,920 --> 01:36:32,920 Espera, espera, ¿qué está haciendo? 1445 01:36:41,380 --> 01:36:43,780 ¡No podré soportar el impacto a esta velocidad! 1446 01:36:46,620 --> 01:36:47,720 ¡No Ángela, desenfunda! 1447 01:36:47,844 --> 01:36:49,344 ¡Él es el único protegido! 1448 01:37:05,490 --> 01:37:06,670 Entrando al agujero. 1449 01:37:07,770 --> 01:37:08,770 Infrarrojo, por favor. 1450 01:37:16,380 --> 01:37:17,980 Cambia a visión nocturna. 1451 01:37:49,830 --> 01:37:52,450 Su corazón sigue latiendo, pero está inconsciente. 1452 01:37:53,070 --> 01:37:54,070 Llama a los raptores. 1453 01:38:24,260 --> 01:38:26,380 Clonarte fue relativamente simple. 1454 01:38:26,840 --> 01:38:28,835 Todo lo que necesité fue peinar las secuelas de tus 1455 01:38:28,859 --> 01:38:30,980 batallas hasta que localicé un mechón de tu cabello. 1456 01:38:31,440 --> 01:38:32,920 ¿Así es como entraste en la fortaleza? 1457 01:38:34,020 --> 01:38:35,457 ¿Tenías mi ADN? 1458 01:38:35,481 --> 01:38:39,797 Sí, pero como suele ocurrir con la clonación, la coincidencia fue imperfecta. 1459 01:38:39,821 --> 01:38:43,800 Podría ser incluso más estúpido que tú, si eso es posible. 1460 01:38:44,300 --> 01:38:45,637 Pero más fácil de controlar. 1461 01:38:45,661 --> 01:38:46,661 ¡3L! 1462 01:38:49,020 --> 01:38:50,080 ¡22K! 1463 01:38:52,660 --> 01:38:53,720 ¡31E! 1464 01:38:54,340 --> 01:38:55,340 ¡28! 1465 01:38:56,320 --> 01:38:57,380 ¡5B! 1466 01:38:57,760 --> 01:38:58,760 ¡5B! 1467 01:38:59,020 --> 01:39:00,020 ¡6K! 1468 01:39:00,380 --> 01:39:01,380 ¡9K! 1469 01:39:02,620 --> 01:39:04,960 ¡Mi cerebro siempre ganará! 1470 01:39:05,180 --> 01:39:07,640 ¡El cerebro vence a la fuerza bruta! 1471 01:39:57,780 --> 01:40:01,180 Superman, Superman 1472 01:40:08,360 --> 01:40:13,000 No importa lo que me hagas, Luther, tus planes en Boravia no funcionarán. 1473 01:40:13,280 --> 01:40:14,280 ¡Oh, hombre! 1474 01:40:14,800 --> 01:40:15,800 ¿Por qué? 1475 01:40:16,140 --> 01:40:17,780 Porque llamé a algunos amigos. 1476 01:40:18,540 --> 01:40:19,540 ¿Señor Luthor? 1477 01:40:21,080 --> 01:40:22,440 Hay una anomalía en la frontera. 1478 01:40:36,320 --> 01:40:38,320 Lo siento chico, Superman no pudo venir. 1479 01:40:39,144 --> 01:40:41,144 Porque tuvo una mejora. 1480 01:41:33,835 --> 01:41:35,835 ¡Sé que no me matarás! 1481 01:41:36,459 --> 01:41:40,159 Eres demasiado delicado y débil, como Superman. 1482 01:41:41,180 --> 01:41:42,800 No soy como Superman. 1483 01:41:49,750 --> 01:41:50,750 Es perfecto. 1484 01:41:50,830 --> 01:41:51,390 Publícalo, chico. 1485 01:41:51,670 --> 01:41:52,670 En ello. 1486 01:41:58,610 --> 01:42:02,630 Creo que sobreestimas la importancia de Jarhanpur para mí, Superman. 1487 01:42:03,210 --> 01:42:04,527 Eso era solo un extra. 1488 01:42:04,551 --> 01:42:10,270 No te estoy matando para que el conflicto militar de Boravia pueda proceder. 1489 01:42:11,490 --> 01:42:19,470 ¡Creé el conflicto militar de Boravia para tener una excusa para matarte! 1490 01:42:19,990 --> 01:42:22,720 Una vez que te involucras puedo fácilmente 1491 01:42:22,744 --> 01:42:25,231 obtener el apoyo de nuestro gobierno para calificarte. 1492 01:42:25,330 --> 01:42:26,130 ¿Por qué? 1493 01:42:26,190 --> 01:42:28,780 ¡Porque nos estás destruyendo! 1494 01:42:28,810 --> 01:42:30,270 ¡Línea de tiempo 13B! 1495 01:42:53,085 --> 01:42:54,385 Estás impulsado por la envidia, Luthor. 1496 01:42:54,410 --> 01:42:54,850 No podrías ser más obvio. 1497 01:42:55,350 --> 01:42:55,950 No me digas. 1498 01:42:56,310 --> 01:42:57,310 No soy tonto. 1499 01:42:57,510 --> 01:43:00,630 Soy consciente de que la envidia consume cada momento de mi vigilia. 1500 01:43:00,730 --> 01:43:01,730 13L. 1501 01:43:04,770 --> 01:43:05,410 ¡Lo sé! 1502 01:43:05,730 --> 01:43:09,047 Cuando mencionan a Galileo o Einstein o a uno de estos otros idiotas en la misma 1503 01:43:09,071 --> 01:43:12,190 frase que a mí, siento una oleada de vómito que me quema la garganta. 1504 01:43:12,410 --> 01:43:13,706 Pero al menos Galileo hizo algo. 1505 01:43:13,730 --> 01:43:14,607 No fue convocado. 1506 01:43:14,631 --> 01:43:20,307 No seas la nueva nave catapultada a este planeta solo para que el mundo se deshaga en 1507 01:43:20,331 --> 01:43:25,810 elogios por él porque su fuerza ilumina cuán débiles somos todos en realidad. 1508 01:43:29,530 --> 01:43:33,130 Así que mi envidia es un llamado. 1509 01:43:33,670 --> 01:43:40,970 Es la única esperanza para la humanidad porque es lo que me ha impulsado a aniquilarte. 1510 01:43:40,994 --> 01:43:41,894 ¡1A! 1511 01:43:42,618 --> 01:43:44,618 ¡1A! 1512 01:43:58,250 --> 01:44:00,870 ¿De qué te ríes, idiota? 1513 01:44:01,930 --> 01:44:03,730 El cerebro vence a la fuerza bruta. 1514 01:44:06,810 --> 01:44:07,810 Lo siento, Tom. 1515 01:44:29,120 --> 01:44:31,320 ¿Estás mirando a través de eso? 1516 01:44:32,060 --> 01:44:34,220 Dile qué hacer. 1517 01:44:40,540 --> 01:44:41,540 ¡Krypto! 1518 01:44:43,040 --> 01:44:44,040 ¡Coge el juguete! 1519 01:44:48,020 --> 01:44:48,717 ¡13L! 1520 01:44:48,741 --> 01:44:49,960 ¡Vamos, perro estúpido! 1521 01:44:50,760 --> 01:44:51,760 ¡Charlie abajo! 1522 01:45:05,640 --> 01:45:07,040 ¡Delta abajo! 1523 01:45:15,530 --> 01:45:16,530 ¡Hotel abajo! 1524 01:45:23,554 --> 01:45:25,554 Bravo abajo 1525 01:45:25,578 --> 01:45:26,678 ¡Acabo de decir eso! 1526 01:45:45,400 --> 01:45:48,000 Lex, los raptores han llegado. 1527 01:45:53,524 --> 01:45:55,024 ¡Mátalo! 1528 01:45:55,048 --> 01:45:57,048 ¡Buena suerte con eso! 1529 01:46:59,300 --> 01:47:00,300 ¡Oye! 1530 01:47:02,624 --> 01:47:04,224 ¡Esto no es un juego! 1531 01:47:04,548 --> 01:47:06,548 ¡Deja de tontear! 1532 01:47:06,610 --> 01:47:08,947 ¡Tenemos que llegar a Luther para detener la brecha! 1533 01:47:08,971 --> 01:47:10,050 No estoy tonteando. 1534 01:47:10,090 --> 01:47:11,170 Estoy haciendo cosas importantes. 1535 01:47:13,520 --> 01:47:15,320 Va a llegar a una línea más grande en un minuto. 1536 01:47:16,020 --> 01:47:17,360 Hay gente allí. 1537 01:47:23,784 --> 01:47:25,384 ¡Vamos! 1538 01:47:34,660 --> 01:47:36,460 ¡Voy a cerrar el maldito puente! 1539 01:47:36,510 --> 01:47:37,730 ¡Lo eligieron a él! 1540 01:47:37,810 --> 01:47:38,690 ¡Que se mueran! 1541 01:47:38,870 --> 01:47:42,230 Lo cerraremos desde el búnker antes de que llegue a una ciudad que me importe. 1542 01:47:44,410 --> 01:47:45,410 ¡Abre el portal! 1543 01:47:50,150 --> 01:47:51,150 Terminen. 1544 01:47:51,370 --> 01:47:52,510 Vamos. 1545 01:47:52,970 --> 01:47:54,750 ¡La seguridad primero, gente! 1546 01:48:07,820 --> 01:48:09,820 El código para cerrar la brecha está aquí. 1547 01:48:09,844 --> 01:48:10,844 ¡Puedo ayudar! 1548 01:48:10,868 --> 01:48:11,906 ¡No necesito tu ayuda! 1549 01:48:12,830 --> 01:48:14,470 Soy un maldito Mr. Terrific. 1550 01:48:15,930 --> 01:48:18,650 ¡Pedazo de mierda alienígena! 1551 01:48:19,710 --> 01:48:22,270 Ahí es donde siempre te has equivocado conmigo, Lex. 1552 01:48:23,370 --> 01:48:24,770 Soy tan humano como cualquiera. 1553 01:48:25,310 --> 01:48:27,610 Amo, me asusto. 1554 01:48:27,970 --> 01:48:31,547 Me levanto cada mañana y a pesar de no saber qué hacer, pongo un pie delante 1555 01:48:31,571 --> 01:48:34,510 del otro y trato de tomar las mejores decisiones que puedo. 1556 01:48:34,830 --> 01:48:36,210 Me equivoco todo el tiempo. 1557 01:48:36,670 --> 01:48:38,370 Pero eso es ser humano. 1558 01:48:39,750 --> 01:48:41,230 Y esa es mi mayor fortaleza. 1559 01:48:43,670 --> 01:48:48,810 Y algún día, espero, por el bien del mundo, que entiendas que también es la tuya. 1560 01:48:49,210 --> 01:48:51,270 Oh, eso es hermoso. 1561 01:48:51,690 --> 01:48:54,610 Pero nada de esto importa, payaso paternalista. 1562 01:48:54,910 --> 01:48:58,247 El gobierno me dio la autoridad para matarte. 1563 01:48:58,271 --> 01:49:00,170 Si no es hoy, entonces... 1564 01:49:12,520 --> 01:49:14,520 ¡Krypto! ¡Suéltalo! 1565 01:49:21,110 --> 01:49:22,110 Amigo. 1566 01:49:27,960 --> 01:49:28,960 Lo tengo. 1567 01:49:56,080 --> 01:49:57,080 ¡Lex! 1568 01:49:57,280 --> 01:49:57,937 ¡¿Qué?! 1569 01:49:57,961 --> 01:49:58,961 Bueno, esto acaba de llegar. 1570 01:49:59,120 --> 01:50:01,340 Una bomba absoluta del Daily Planet. 1571 01:50:01,440 --> 01:50:05,880 El multimillonario Lex Luthor se alía con una entidad extranjera, lo creas o no. 1572 01:50:06,130 --> 01:50:10,183 Luthor les ha estado dando miles y miles de millones de dólares en armas gratis. 1573 01:50:10,201 --> 01:50:13,216 Lex Luthor ha estado trabajando encubiertamente con Vasil Gherkos y 1574 01:50:13,240 --> 01:50:17,280 el gobierno de Boravia para derrocar al país de Jarhan IV. 1575 01:50:17,660 --> 01:50:21,680 Luthor les ha estado dando... Tuvimos a Luthor en este programa muchas veces. 1576 01:50:22,280 --> 01:50:24,260 Poco sabíamos que era un traidor. 1577 01:50:25,120 --> 01:50:26,120 La tontería de eso. 1578 01:50:27,460 --> 01:50:30,558 Lo único en lo que conservadores y liberales pueden 1579 01:50:30,582 --> 01:50:33,057 finalmente estar de acuerdo es en que Lex Luthor apesta. 1580 01:50:33,081 --> 01:50:36,280 El mundo entero se volvió contra Superman. 1581 01:50:37,120 --> 01:50:40,040 Y todos le debemos una enorme disculpa. 1582 01:50:40,460 --> 01:50:44,320 Él es, por supuesto, el héroe que siempre pensamos que era. 1583 01:51:21,220 --> 01:51:23,220 ¡Eso fue genial! 1584 01:51:23,244 --> 01:51:25,144 ¡Tal vez deberías unirte a nuestro grupo! 1585 01:51:25,468 --> 01:51:26,868 Por favor, sin ofender. 1586 01:51:26,892 --> 01:51:31,292 ¿Pero esa cara espeluznante es lo que quieres para representar a la Pandilla de la Justicia? 1587 01:51:31,316 --> 01:51:33,316 ¿Pandilla de la Justicia? 1588 01:51:33,440 --> 01:51:35,440 ¡Es un nombre genial! 1589 01:51:35,764 --> 01:51:37,764 Estás dentro. 1590 01:51:44,490 --> 01:51:47,730 Me alegra que no estés preocupado por los metahumanos, Rick. 1591 01:51:48,390 --> 01:51:50,710 Porque ahora son ellos los que ponen las reglas. 1592 01:52:15,190 --> 01:52:17,230 ¡Lleven su cabeza calva a Belle Reve! 1593 01:52:58,120 --> 01:53:00,120 ¡Ahora podemos estar juntos para siempre! 1594 01:53:06,750 --> 01:53:07,750 Sra. Lane. 1595 01:53:11,430 --> 01:53:13,390 Pensé que podría darte una entrevista. 1596 01:53:14,170 --> 01:53:16,970 Podría contarte todos los detalles. 1597 01:53:17,370 --> 01:53:18,370 Claro. 1598 01:53:19,050 --> 01:53:23,171 Creo que sería... Genial. 1599 01:53:25,895 --> 01:53:27,970 ¿Qué tal por aquí, para una entrevista? 1600 01:54:32,820 --> 01:54:34,220 ¿Cuánto tiempo llevan saliendo? 1601 01:54:34,320 --> 01:54:36,020 Unos tres meses, creo. 1602 01:54:37,020 --> 01:54:39,520 Los honorables héroes de Metrópolis 1603 01:54:40,820 --> 01:54:42,296 Dejaron este lugar bastante limpio. 1604 01:54:42,320 --> 01:54:42,720 Oh eso. 1605 01:54:43,040 --> 01:54:44,480 Te limpiaste bastante bien, también. 1606 01:54:45,100 --> 01:54:45,800 ¿Tú crees? 1607 01:54:46,020 --> 01:54:46,460 Sí. 1608 01:54:47,040 --> 01:54:48,280 Creo que te da carácter. 1609 01:54:49,160 --> 01:54:50,860 Quizás un día me des un nombre. 1610 01:54:52,740 --> 01:54:54,181 Bueno... ¿4 es un nombre? 1611 01:54:54,500 --> 01:54:55,500 También lo es Gary. 1612 01:54:58,820 --> 01:55:00,020 ¡Ah, mierda! 1613 01:55:00,100 --> 01:55:02,580 Señor, creo que su prima ha regresado. 1614 01:55:05,320 --> 01:55:06,320 Sí. 1615 01:55:06,450 --> 01:55:08,380 ¿Qué demonios, amigo? 1616 01:55:08,800 --> 01:55:10,180 ¿Por qué moviste la puerta? 1617 01:55:10,640 --> 01:55:11,780 Yo no moví la puerta. 1618 01:55:11,820 --> 01:55:13,140 ¿Dónde está mi perro? 1619 01:55:20,390 --> 01:55:23,107 Bueno, por esto es que tiene problemas de comportamiento. 1620 01:55:23,131 --> 01:55:24,430 Sin límites. 1621 01:55:28,150 --> 01:55:29,270 No es sano, ¿verdad? 1622 01:55:40,610 --> 01:55:42,490 ¡Gracias por cuidarlo, perra! 1623 01:55:46,180 --> 01:55:48,100 A ella le gusta ir de fiesta a otros planetas. 1624 01:55:48,900 --> 01:55:50,020 Planetas con soles rojos. 1625 01:55:50,840 --> 01:55:54,320 Debido a su metabolismo, no puede emborracharse en un planeta con un sol amarillo. 1626 01:55:54,740 --> 01:55:59,277 Si tuviera la más mínima capacidad emocional, me preocuparía su fiesta. 1627 01:55:59,301 --> 01:56:00,340 Sí. 1628 01:56:00,780 --> 01:56:03,620 Superman, ¿le gustaría ver el video de sus padres? 1629 01:56:04,160 --> 01:56:05,500 A él le parece relajante. 1630 01:56:05,900 --> 01:56:06,900 ¡Oh! 1631 01:56:06,960 --> 01:56:07,520 Sí, Gary. 1632 01:56:07,880 --> 01:56:08,880 Eso estaría bien. 1633 01:56:09,305 --> 01:57:09,805 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm