"Untamed" Terces

ID13189382
Movie Name"Untamed" Terces
Release Name UNTAMED.2025.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID31719521
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,010 --> 00:00:13,856 That j <i>Ane Doe of yours who took a header off El capitan,</i> 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,486 she's a real miracle child? 3 00:00:15,510 --> 00:00:18,486 <i>Comes roaring back to life like Jesus Christ himself.</i> 4 00:00:18,510 --> 00:00:19,736 Do any of you know her? 5 00:00:19,760 --> 00:00:21,496 <i>Lucy got a crush on some guy...</i> 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,996 After that, when I'd see her, she'd either be carrying drugs or cash. 7 00:00:25,020 --> 00:00:26,706 - They're bad people. - Who isn't? 8 00:00:26,730 --> 00:00:29,376 - Using the mines to run product? - That would be the bet. 9 00:00:29,400 --> 00:00:31,506 - Hey, mommy. - You shouldn't be here. 10 00:00:31,530 --> 00:00:33,546 Get your hand off him. 11 00:00:33,570 --> 00:00:34,507 Gael! 12 00:00:34,531 --> 00:00:37,756 <i>There's a restraining order, so he's not supposed to come near us.</i> 13 00:00:37,780 --> 00:00:39,346 <i>It's all connected somehow.</i> 14 00:00:39,370 --> 00:00:42,676 Lucy cook, the drugs, Teddy, now abuelo. 15 00:00:42,700 --> 00:00:44,686 - <i>45 caliber? - Very close range.</i> 16 00:00:44,710 --> 00:00:46,976 I don't think abuelo's coming back. 17 00:00:47,000 --> 00:00:48,766 - Where'd you get these? - Couldn't say. 18 00:00:48,790 --> 00:00:51,300 Rangers came. And they found abuelo. 19 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:17,610 --> 00:01:18,610 Which way? 21 00:01:19,620 --> 00:01:20,620 East or west? 22 00:01:22,660 --> 00:01:23,660 West. 23 00:01:24,450 --> 00:01:26,290 Clear both shafts. 24 00:01:27,580 --> 00:01:29,420 Copy. All right. 25 00:01:33,920 --> 00:01:35,606 Leave him. Down there. 26 00:01:35,630 --> 00:01:37,050 Alpha approaching lab. 27 00:01:40,180 --> 00:01:42,760 FBI! Don't move! Get down! 28 00:01:44,560 --> 00:01:45,930 They know we're here. 29 00:01:46,730 --> 00:01:47,940 Freeze! 30 00:01:49,440 --> 00:01:50,860 - Don't move! - Federal agents! 31 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 Down! 32 00:02:05,200 --> 00:02:06,290 Go! Move! 33 00:02:09,290 --> 00:02:12,380 Go! Go! Keep going inside. 34 00:02:13,380 --> 00:02:14,840 Come on, hurry! This way! 35 00:02:15,340 --> 00:02:16,340 Go! 36 00:02:18,380 --> 00:02:20,816 Hurry! Hurry! Come on, they're right behind! 37 00:02:20,840 --> 00:02:23,350 Move! Go, go. This way. Come on! 38 00:02:49,750 --> 00:02:51,620 Clear. Check over here. 39 00:03:01,090 --> 00:03:03,696 - They've moved out through another exit. - Roger that. 40 00:03:03,720 --> 00:03:05,390 Check for access to the west. 41 00:03:13,150 --> 00:03:14,520 Explosive! 42 00:03:22,740 --> 00:03:24,030 Turner? 43 00:03:24,820 --> 00:03:26,660 Can you walk? 44 00:03:28,290 --> 00:03:30,226 They blew the lab. Two agents down. 45 00:03:30,250 --> 00:03:31,540 Send a rescue team. 46 00:03:33,330 --> 00:03:35,460 <i>More gunmen exiting the lower tunnel.</i> 47 00:03:38,960 --> 00:03:40,760 <i>Bravo team, we need a sitrep.</i> 48 00:03:45,390 --> 00:03:46,930 <i>We got three more here!</i> 49 00:03:54,020 --> 00:03:56,270 Stop! Federal agent! 50 00:04:00,740 --> 00:04:02,950 <i>We've got contact.</i> 51 00:04:04,410 --> 00:04:06,320 <i>Bolo still here. We're taking fire!</i> 52 00:04:10,790 --> 00:04:12,460 That's him! Right there! 53 00:04:13,960 --> 00:04:15,420 Down! 54 00:04:28,550 --> 00:04:30,930 <i>It's all fully clear all fully clear.</i> 55 00:04:46,660 --> 00:04:49,426 Obviously, we're all shocked to discover a remote area of the park 56 00:04:49,450 --> 00:04:51,266 being used illegally in this manner. 57 00:04:51,290 --> 00:04:54,056 But we're thankful it was discovered and eliminated. 58 00:04:54,080 --> 00:04:55,266 - Over here. - Sir? 59 00:04:55,290 --> 00:04:58,896 Another camp was discovered along the eastern border this morning. 60 00:04:58,920 --> 00:05:01,186 <i>It's connected to the same trafficking operation?</i> 61 00:05:01,210 --> 00:05:03,340 <i>Yeah, we're certain of that.</i> 62 00:05:05,760 --> 00:05:06,946 Dead a few hours. 63 00:05:06,970 --> 00:05:08,430 Likely suicides. 64 00:05:10,810 --> 00:05:14,140 The mules get the x so there's no confusion with the buyers. 65 00:05:14,770 --> 00:05:17,900 And convinced them if things went bad, they'd be better off dead. 66 00:05:18,860 --> 00:05:20,770 Four cots and three bodies. 67 00:05:55,560 --> 00:05:57,060 No sick deer around here. 68 00:05:58,100 --> 00:06:01,060 I just wandered over to get in on the fun, Kyle. 69 00:06:03,650 --> 00:06:05,530 Found this place pretty quick, Shane. 70 00:06:06,110 --> 00:06:08,756 - Almost like you knew where it was. - Wasn't too tough to find. 71 00:06:08,780 --> 00:06:11,280 You and your bunch made quite a racket. 72 00:06:13,030 --> 00:06:15,240 It's an active scene, so you need to clear out. 73 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Got a little bump, Kyle. 74 00:06:20,500 --> 00:06:21,960 Should get that looked at. 75 00:06:22,670 --> 00:06:25,486 Hey, make sure this guy gets back to his vehicle. 76 00:06:25,510 --> 00:06:27,340 If he tries to re-enter, arrest him. 77 00:06:29,180 --> 00:06:32,156 - Okay, let's go. Come on. Move it. - I'm... 78 00:06:32,180 --> 00:06:35,616 - What you drawing? - I'm drawing a hole full of spiders. 79 00:06:35,640 --> 00:06:36,890 Ho-ho. 80 00:06:38,140 --> 00:06:41,496 Yeah, nothing's gonna hold this closed. You need stitches. 81 00:06:41,520 --> 00:06:42,457 Nah. 82 00:06:42,481 --> 00:06:44,520 - You can do better than that. - Sorry. 83 00:06:45,820 --> 00:06:46,820 So... 84 00:06:48,610 --> 00:06:49,650 That's it? 85 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Lucy cook? 86 00:06:54,160 --> 00:06:55,910 These are the guys that killed her? 87 00:06:56,660 --> 00:06:58,160 Well, the pieces fit. 88 00:06:59,750 --> 00:07:01,750 I mean, she worked for them, so... 89 00:07:03,880 --> 00:07:05,130 What happens next? 90 00:07:07,510 --> 00:07:09,316 I ask them if they did it. 91 00:07:09,340 --> 00:07:10,590 They say no. 92 00:07:12,510 --> 00:07:14,180 I'm just glad you're okay. 93 00:07:18,470 --> 00:07:19,746 If you say so. 94 00:07:19,770 --> 00:07:23,310 - I'm not doing good. - Okay. These are pretty! 95 00:07:24,770 --> 00:07:26,230 Where'd you get the markers? 96 00:07:27,940 --> 00:07:31,740 Miss Jill let me use her little boy's crayons from a box. 97 00:07:34,070 --> 00:07:35,280 That was nice of her. 98 00:07:35,870 --> 00:07:37,596 Am I going to school today? 99 00:07:37,620 --> 00:07:41,226 I was hoping you would help me feed the horses. 100 00:07:41,250 --> 00:07:45,516 I saw some not-too-rotten carrots in the fridge. 101 00:07:45,540 --> 00:07:47,726 I can't ask you to watch him again. 102 00:07:47,750 --> 00:07:49,590 No. That was me asking. Not you. 103 00:07:51,130 --> 00:07:53,526 My plan wasn't for us to be a long-term problem. 104 00:07:53,550 --> 00:07:55,010 It's between you two. 105 00:07:56,930 --> 00:07:58,286 Are you sure you don't mind? 106 00:07:58,310 --> 00:08:01,786 As long as Gael can handle another day with me. 107 00:08:01,810 --> 00:08:04,286 What do you think? Yeah? 108 00:08:04,310 --> 00:08:07,320 I'll see you in a little while, okay? 109 00:08:10,190 --> 00:08:11,007 Thanks. 110 00:08:11,031 --> 00:08:12,716 Can I add something? 111 00:08:12,740 --> 00:08:14,506 - Bye! - Bye! 112 00:08:14,530 --> 00:08:16,546 Tell me what I can add to this. 113 00:08:16,570 --> 00:08:19,386 So what happened? Abuelo started skimming off the top? 114 00:08:19,410 --> 00:08:21,410 Or he set up his own little franchise? 115 00:08:22,290 --> 00:08:23,370 Who's abuelo? 116 00:08:24,040 --> 00:08:26,936 He's the guy you shot in the head and didn't Bury deep enough. 117 00:08:26,960 --> 00:08:29,090 - Doesn't ring a bell. - No? 118 00:08:30,210 --> 00:08:31,800 What about Teddy red wine? 119 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 Shark attack. 120 00:08:37,970 --> 00:08:40,720 We found this in one of the vehicles in your camp today. 121 00:08:43,850 --> 00:08:45,496 I don't know what to tell ya. 122 00:08:45,520 --> 00:08:48,110 People go hiking, drop things. 123 00:08:51,730 --> 00:08:56,046 Simon, you're already on the hook for killing three federal agents last night, 124 00:08:56,070 --> 00:08:59,450 so the time to play stupid and confused, that's long gone. 125 00:09:01,040 --> 00:09:03,726 Teddy red wine, he was asking around about your product, 126 00:09:03,750 --> 00:09:06,080 about your gold tattoos, like this. 127 00:09:07,170 --> 00:09:10,316 Lucy cook, she was one of your drug mules. 128 00:09:10,340 --> 00:09:13,146 What happened? Abuelo talked her into what? 129 00:09:13,170 --> 00:09:15,260 Partnering up? Is that why you shot her? 130 00:09:18,760 --> 00:09:21,470 I told you. I don't know any of these fucking people. 131 00:09:31,190 --> 00:09:33,440 Want to change it up? Let me try talking to him? 132 00:09:38,240 --> 00:09:42,240 Your boss just told me that you killed Lucy cook. Why? 133 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Who? 134 00:09:46,330 --> 00:09:48,460 She cross you guys somehow? 135 00:09:49,710 --> 00:09:50,726 Maybe. 136 00:09:50,750 --> 00:09:53,420 It's tough to say since I don't know who you're talking about. 137 00:09:57,760 --> 00:09:59,470 Why'd he want her dead? 138 00:10:01,180 --> 00:10:02,970 You're not pinning that shit on me. 139 00:10:04,470 --> 00:10:06,230 Tell me who to pin it on, then. 140 00:10:07,890 --> 00:10:11,110 Man, how many times I gotta say I got nothing for you? 141 00:10:11,690 --> 00:10:14,126 This I <i>S a limited and isolated event,</i> 142 00:10:14,150 --> 00:10:16,626 <i>and the park is safe and open for business.</i> 143 00:10:16,650 --> 00:10:19,136 <i>Do you believe that the recent deaths</i> 144 00:10:19,160 --> 00:10:21,796 <i>inside the park were all related</i> 145 00:10:21,820 --> 00:10:24,806 Hamilton working hard to say all the right things. 146 00:10:24,830 --> 00:10:28,346 <i>Every step of this investigation has led us directly to this place.</i> 147 00:10:28,370 --> 00:10:29,766 <i>Sir, just one more.</i> 148 00:10:29,790 --> 00:10:33,590 Guess we shouldn't tell him what actually led us there was me falling into a hole. 149 00:10:34,170 --> 00:10:36,340 Why ruin his moment? 150 00:10:36,840 --> 00:10:39,880 Haven't seen Lawrence smile for quite a bit. 151 00:10:40,550 --> 00:10:41,590 Might not last. 152 00:10:44,010 --> 00:10:46,246 I'm not sure they killed Lucy cook. 153 00:10:46,270 --> 00:10:47,270 What? 154 00:10:48,060 --> 00:10:50,206 The lead guy, Simon, 155 00:10:50,230 --> 00:10:52,376 when I showed him the photo of dead Lucy, 156 00:10:52,400 --> 00:10:53,730 he looked surprised. 157 00:10:54,650 --> 00:10:56,190 Well, that seems unlikely. 158 00:10:57,320 --> 00:10:58,610 Think you misread it? 159 00:11:00,910 --> 00:11:02,780 I wasn't allowed in the room. 160 00:11:04,370 --> 00:11:06,176 But we know Lucy was working for him. 161 00:11:06,200 --> 00:11:09,686 We also know he's responsible for abuelo and Teddy red wine. 162 00:11:09,710 --> 00:11:11,580 Or someone in his outfit is. 163 00:11:13,790 --> 00:11:16,526 Is it possible that they killed her without him knowing? 164 00:11:16,550 --> 00:11:19,026 Not the best survival plan in that kind of operation. 165 00:11:19,050 --> 00:11:22,760 Or if he did flinch... Maybe it wasn't surprise. 166 00:11:24,100 --> 00:11:26,576 What if he reacted because he had feelings for her? 167 00:11:26,600 --> 00:11:27,577 He's not that guy. 168 00:11:27,601 --> 00:11:29,326 I get it, but Lucy's friend summer 169 00:11:29,350 --> 00:11:32,786 told me Lucy was in a relationship with someone involved with the drugs. 170 00:11:32,810 --> 00:11:36,126 And if it was Simon, and even though he wanted it done, 171 00:11:36,150 --> 00:11:40,716 seeing her all busted up like that for the first time caught him off guard. 172 00:11:40,740 --> 00:11:44,006 Abuelo was executed, shot in the head and buried. 173 00:11:44,030 --> 00:11:46,450 Teddy red wine strangled, dumped in a river. 174 00:11:47,580 --> 00:11:49,080 Those are clean kills. 175 00:11:50,410 --> 00:11:53,846 Lucy cook, she's shot in the leg, chased all over the park, 176 00:11:53,870 --> 00:11:56,226 hides out for a night, and goes off the edge. 177 00:11:56,250 --> 00:11:58,936 - Nothing clean about that. - Yeah, it does seem different. 178 00:11:58,960 --> 00:12:01,776 It's still hard to ignore the guys with the guns. 179 00:12:01,800 --> 00:12:05,300 Simon doesn't do one little flinch, and this is pretty open and shut. 180 00:12:06,600 --> 00:12:07,720 But he flinched. 181 00:12:11,180 --> 00:12:13,366 I need you to run ballistics on any rifle found. 182 00:12:13,390 --> 00:12:16,376 - Looking for something specific? - If it can shoot a .284, run it. 183 00:12:16,400 --> 00:12:18,416 We're still clearing sections of the mine. 184 00:12:18,440 --> 00:12:21,690 - We'll clear those areas too. - You can see a list here. 185 00:12:24,070 --> 00:12:26,370 - There has to be a match eventually. - Right. 186 00:12:27,200 --> 00:12:28,870 I can almost hear the thud. 187 00:12:31,410 --> 00:12:35,080 You crashing back to earth as you realize you're still just a park ranger. 188 00:12:40,710 --> 00:12:41,710 Thud. 189 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 Vasquez, let's go. 190 00:12:54,310 --> 00:12:56,480 <i>Lucy cook's trail is way off.</i> 191 00:12:57,190 --> 00:12:58,190 What do you mean? 192 00:12:59,360 --> 00:13:01,166 Well, if we work backwards, 193 00:13:01,190 --> 00:13:05,006 we know she went off El capitan, off the summit right here. 194 00:13:05,030 --> 00:13:06,200 Okay? 195 00:13:06,740 --> 00:13:10,580 And the hunting shack... was here. 196 00:13:11,330 --> 00:13:12,790 The Ridge where she was shot. 197 00:13:14,040 --> 00:13:16,330 Where they made the drops was right here, 198 00:13:17,080 --> 00:13:19,670 and where I found the bottle was here. 199 00:13:20,460 --> 00:13:22,026 That's where our trail starts. 200 00:13:22,050 --> 00:13:24,446 - The mines are over here? - Way east. Right there. 201 00:13:24,470 --> 00:13:27,156 - What's in this area? - Campground. A few homes. 202 00:13:27,180 --> 00:13:28,946 Already on the run? Hiding? 203 00:13:28,970 --> 00:13:31,760 Your girl saw her make the drops. She wasn't running yet. 204 00:13:33,310 --> 00:13:34,600 What was she doing here? 205 00:13:36,390 --> 00:13:37,850 Ride that way and take a look? 206 00:13:38,480 --> 00:13:39,480 Yeah. 207 00:13:39,940 --> 00:13:41,270 And by ride, I mean drive. 208 00:13:42,860 --> 00:13:44,126 Busy campground. 209 00:13:44,150 --> 00:13:47,006 Plenty of customers if Lucy was starting her own business. 210 00:13:47,030 --> 00:13:50,636 Start here with a full supply of pills, then do the abuelo job with the rest. 211 00:13:50,660 --> 00:13:51,950 Would explain her route. 212 00:13:52,450 --> 00:13:53,580 But not the flinch. 213 00:13:55,790 --> 00:13:58,726 Maybe a deal with the wrong people on this side. 214 00:13:58,750 --> 00:14:00,290 They know she's carrying. 215 00:14:00,790 --> 00:14:02,186 Track her across the park. 216 00:14:02,210 --> 00:14:04,186 That's a case that never gets closed. 217 00:14:04,210 --> 00:14:06,856 Or ballistics comes back with a match to Simon's guns, 218 00:14:06,880 --> 00:14:08,526 all tied up nice and neat. 219 00:14:08,550 --> 00:14:09,760 We can hope. 220 00:14:10,590 --> 00:14:14,326 You lost, Kyle? Never see you on this side of the world. 221 00:14:14,350 --> 00:14:17,456 Hey, Mary. Just showing ranger vasquez some of the sights. 222 00:14:17,480 --> 00:14:18,866 Look at my swing partner. 223 00:14:18,890 --> 00:14:21,706 We wandered down from our house to let Roscoe stretch his legs. 224 00:14:21,730 --> 00:14:23,376 Good day for it. 225 00:14:23,400 --> 00:14:24,666 Yeah, it sure is. 226 00:14:24,690 --> 00:14:25,940 Excuse me a second. 227 00:14:33,200 --> 00:14:34,790 You find a new fishing spot? 228 00:14:35,740 --> 00:14:38,000 Wasn't in the mood for a bike ride, 229 00:14:38,580 --> 00:14:40,290 so I wandered down to the stream. 230 00:14:41,580 --> 00:14:42,670 Didn't get a sniff. 231 00:14:43,670 --> 00:14:44,896 Wandered from where? 232 00:14:44,920 --> 00:14:46,550 Your place is over by me. 233 00:14:47,050 --> 00:14:48,356 Not for the past month. 234 00:14:48,380 --> 00:14:51,316 I told you I found a good deal on a rental here. 235 00:14:51,340 --> 00:14:53,526 You white men don't pay me enough to own property. 236 00:14:53,550 --> 00:14:54,760 Yeah, I forgot. 237 00:14:55,600 --> 00:14:58,020 No, you just don't listen to me most of the time. 238 00:14:58,520 --> 00:14:59,996 - That's true. - Yeah. 239 00:15:00,020 --> 00:15:01,456 Hey, I was wondering, 240 00:15:01,480 --> 00:15:04,546 have you heard any chatter in your community about Lucy cook? 241 00:15:04,570 --> 00:15:07,416 Chatter in my community? Like, smoke signals back and forth? 242 00:15:07,440 --> 00:15:10,756 - Between the rain dances? - You get prickly when the fish don't bite. 243 00:15:10,780 --> 00:15:12,636 I mean since her mom used to live here. 244 00:15:12,660 --> 00:15:14,240 - I just thought maybe... - why? 245 00:15:14,870 --> 00:15:16,490 I thought all this was done. 246 00:15:17,490 --> 00:15:19,460 Just trying to tie up a few loose ends. 247 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 Tie 'em up. 248 00:15:28,420 --> 00:15:29,816 Can we make pictures? 249 00:15:29,840 --> 00:15:30,970 Yes. 250 00:15:37,720 --> 00:15:39,060 You got a horseshoe. 251 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 Shoe. 252 00:15:41,060 --> 00:15:42,440 Yep, it goes on the bottom. 253 00:15:43,020 --> 00:15:44,270 Protects their feet 254 00:15:45,610 --> 00:15:47,020 when they walk on the rocks. 255 00:15:52,110 --> 00:15:53,280 That's you! 256 00:15:57,160 --> 00:15:58,966 A long time ago. 257 00:15:58,990 --> 00:16:01,080 It was a long time ago. 258 00:16:15,090 --> 00:16:16,300 Can I help you? 259 00:16:19,140 --> 00:16:20,140 Hi. 260 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 Hi. 261 00:16:22,100 --> 00:16:25,206 Sorry to wander in your place like this. I'm looking for naya. 262 00:16:25,230 --> 00:16:27,520 One of the rangers told me she might be here. 263 00:16:28,860 --> 00:16:30,730 I... I think she's down at the station. 264 00:16:31,490 --> 00:16:32,570 I tried calling her. 265 00:16:33,610 --> 00:16:35,836 You know, reception's spotty in the park. 266 00:16:35,860 --> 00:16:39,136 I can go ask my husband. He's in the house. He's a federal agent. 267 00:16:39,160 --> 00:16:40,370 They work together. 268 00:16:44,580 --> 00:16:46,250 So he's here and she's not? 269 00:16:46,830 --> 00:16:50,670 I don't know. I wasn't here when she left. I think she took his park vehicle. 270 00:16:55,630 --> 00:16:56,487 I can ask him. 271 00:16:56,511 --> 00:16:57,800 No, no, no, don't... 272 00:16:59,890 --> 00:17:01,060 Don't worry about it. 273 00:17:03,390 --> 00:17:04,666 I'll go down to the station. 274 00:17:04,690 --> 00:17:06,230 - Thanks for your help. - Sure. 275 00:17:08,020 --> 00:17:11,280 Miss Jill, can I have some more peanut butter toast? 276 00:17:11,980 --> 00:17:13,030 Hey! 277 00:17:14,950 --> 00:17:16,046 G-man! 278 00:17:16,070 --> 00:17:18,200 How are you? Come, give me a hug! 279 00:17:18,780 --> 00:17:20,450 I'm sorry, who are you exactly? 280 00:17:22,700 --> 00:17:24,200 I think she knows who I am. 281 00:17:25,410 --> 00:17:26,500 Where's your mommy? 282 00:17:27,080 --> 00:17:27,897 She's at work. 283 00:17:27,921 --> 00:17:29,710 I'm staying here with miss Jill. 284 00:17:31,000 --> 00:17:32,090 She's at work? 285 00:17:33,340 --> 00:17:34,420 You need to go. 286 00:17:37,800 --> 00:17:39,050 Come on, let's go. 287 00:17:39,600 --> 00:17:41,350 Where do you think you're going? 288 00:17:46,770 --> 00:17:49,076 I want you to go in the back and hide, okay? 289 00:17:49,100 --> 00:17:51,166 Go! 290 00:17:51,190 --> 00:17:53,456 Can't just steal my kid, miss Jill! 291 00:17:53,480 --> 00:17:56,490 - I'm calling the police! - I am the police! 292 00:17:57,860 --> 00:17:59,256 Lady, I got no problem with you. 293 00:17:59,280 --> 00:18:01,490 - Stay out of the way. - You're not taking him! 294 00:18:02,870 --> 00:18:04,410 Goddammit! 295 00:18:06,290 --> 00:18:07,476 Don't hurt her! 296 00:18:07,500 --> 00:18:08,556 She hurt me first! 297 00:18:08,580 --> 00:18:10,580 You're not taking him! 298 00:18:12,840 --> 00:18:16,720 I told you to stay the fuck out! 299 00:18:20,090 --> 00:18:22,810 Gael! Come here! Quick! 300 00:18:27,020 --> 00:18:29,916 - You fucking piece of shit! - Hey! Stay back! I got this. 301 00:18:29,940 --> 00:18:32,126 It's your fault, naya! All your fucking fault! 302 00:18:32,150 --> 00:18:33,916 - You... - shut up! Get outta here! 303 00:18:33,940 --> 00:18:35,440 Go check on him. Now! 304 00:18:40,660 --> 00:18:42,780 Come here. Come here. 305 00:18:43,780 --> 00:18:45,990 It's okay. I got you. I got you. 306 00:18:49,750 --> 00:18:50,750 Thank you. 307 00:18:52,290 --> 00:18:54,066 We're okay now, I got you. 308 00:18:54,090 --> 00:18:55,420 I got you. 309 00:19:02,800 --> 00:19:04,156 Watch your head. 310 00:19:04,180 --> 00:19:07,246 If you ever have another kid you want me to watch, 311 00:19:07,270 --> 00:19:09,076 we should do a background check 312 00:19:09,100 --> 00:19:12,270 and look for violent sociopath family members first. 313 00:19:14,730 --> 00:19:17,256 - Guy didn't know who he was dealing with. - Yeah. 314 00:19:17,280 --> 00:19:20,530 Luckily you showed up just as he was figuring it out. 315 00:19:22,280 --> 00:19:23,280 You did good. 316 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 Yeah. 317 00:19:25,280 --> 00:19:28,750 I honestly couldn't tell you what I did. It all happened so fast. 318 00:19:30,370 --> 00:19:33,290 All I really do remember is just 319 00:19:34,000 --> 00:19:36,646 watching naya hold him after, 320 00:19:36,670 --> 00:19:39,670 and instead of feeling happy for them, I felt this... 321 00:19:42,050 --> 00:19:44,260 Overwhelming sense of... 322 00:19:45,300 --> 00:19:46,680 Jealousy. 323 00:19:52,730 --> 00:19:55,310 What a terrible person I've become. 324 00:19:57,440 --> 00:19:58,780 Maybe I always was? 325 00:20:00,940 --> 00:20:06,450 And it just took losing Caleb to really let me shine. 326 00:20:17,750 --> 00:20:20,510 The brutal confirmation of your silence. 327 00:20:35,480 --> 00:20:36,650 Jill... 328 00:20:41,030 --> 00:20:42,070 You were perfect. 329 00:20:44,530 --> 00:20:45,660 Until I wasn't. 330 00:21:34,710 --> 00:21:35,710 Hello? 331 00:22:27,970 --> 00:22:28,970 Hey. 332 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 Hey. 333 00:22:34,720 --> 00:22:37,980 It's a lousy thing to do, try and beat me to it. 334 00:22:40,150 --> 00:22:42,230 Everyone was gonna think I copied you. 335 00:22:46,280 --> 00:22:47,320 I'm sorry. 336 00:22:52,990 --> 00:22:54,766 I'm so sorry. 337 00:22:54,790 --> 00:22:55,870 It's okay. 338 00:23:00,960 --> 00:23:03,420 Need the room cleared, please. Some tests to run. 339 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Okay. 340 00:23:06,460 --> 00:23:08,630 Please don't tell anyone. 341 00:23:09,220 --> 00:23:10,220 Never. 342 00:23:17,560 --> 00:23:18,930 Thanks for the call. 343 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Kyle. 344 00:23:24,150 --> 00:23:25,190 I 345 00:23:26,530 --> 00:23:28,240 I called you as a courtesy. 346 00:23:29,360 --> 00:23:32,820 I thought you should know that this isn't working. 347 00:23:33,700 --> 00:23:37,016 This whole circle of pain you and Jill have going, 348 00:23:37,040 --> 00:23:39,660 it's not sustainable, not for either of you. 349 00:23:42,710 --> 00:23:47,340 Now, I can't imagine... how you both hurt. 350 00:23:48,460 --> 00:23:51,446 And I... I have no idea if I could survive it myself. 351 00:23:51,470 --> 00:23:53,930 But I need... I need Jill... 352 00:23:55,260 --> 00:23:56,970 To survive this, Kyle. 353 00:24:01,440 --> 00:24:04,876 And I need you to help me make sure she does, 354 00:24:04,900 --> 00:24:06,650 even if that's hard for you. 355 00:24:31,420 --> 00:24:33,630 I'm still standing there with my dick in my hand... 356 00:24:35,050 --> 00:24:36,696 Kyle! There he is. Grab a beer. 357 00:24:36,720 --> 00:24:38,430 Let's toast you solving your 358 00:24:42,100 --> 00:24:42,997 goddamn, Kyle. 359 00:24:43,021 --> 00:24:44,690 You should've told her no. 360 00:24:45,730 --> 00:24:47,496 Might have to narrow that down for me. 361 00:24:47,520 --> 00:24:49,650 You should've fucking told her no! 362 00:24:59,120 --> 00:25:00,846 She was your wife, Kyle. 363 00:25:00,870 --> 00:25:04,386 Should've told her yourself instead of crying into a fucking bottle. 364 00:25:04,410 --> 00:25:05,830 Okay, big guy. 365 00:25:06,540 --> 00:25:08,080 Easy, man! 366 00:25:17,680 --> 00:25:20,100 I see the resemblance between you two now. 367 00:25:57,380 --> 00:25:58,380 Shit. 368 00:26:11,900 --> 00:26:13,666 So what did you figure? 369 00:26:13,690 --> 00:26:16,626 Morning comes, and the whole world just forgets 370 00:26:16,650 --> 00:26:19,450 that you charged into the hotel drunk, 371 00:26:20,280 --> 00:26:23,790 threatening to shoot some-goddamn-body in the fucking head?! 372 00:26:25,000 --> 00:26:26,370 Wasn't in the hotel. 373 00:26:27,080 --> 00:26:29,306 It was outside, and I hadn't started drinking yet. 374 00:26:29,330 --> 00:26:32,516 You be sure to tell them that. And use that clever tone of yours. 375 00:26:32,540 --> 00:26:34,710 That's guaranteed to help your case. 376 00:26:36,010 --> 00:26:37,010 Drink that. 377 00:26:41,300 --> 00:26:43,486 What is it with you and Maguire? 378 00:26:43,510 --> 00:26:46,060 Did he sleep with Jill or something? 379 00:26:46,680 --> 00:26:48,270 No. 380 00:26:49,560 --> 00:26:50,746 I just don't like him. 381 00:26:50,770 --> 00:26:53,706 Well, you could a got him transferred outta here long ago. 382 00:26:53,730 --> 00:26:55,860 Why'd you let it get to this? 383 00:26:59,530 --> 00:27:01,410 Put on a clean shirt! 384 00:27:02,950 --> 00:27:04,950 Now let's get out of here, goddammit. 385 00:27:05,620 --> 00:27:08,830 I've spoken to deputy chief Sullivan at isb. 386 00:27:09,500 --> 00:27:10,726 He asked that I inform you 387 00:27:10,750 --> 00:27:13,686 they've placed you on suspension, effective immediately, 388 00:27:13,710 --> 00:27:16,340 pending an investigation into last night's events. 389 00:27:17,420 --> 00:27:19,446 Agent Dixon'll take over your current duties 390 00:27:19,470 --> 00:27:21,930 and you'll pass on all pertinent information to him. 391 00:27:23,640 --> 00:27:27,786 If Shane Maguire decides to press charges, that'll be a separate legal matter. 392 00:27:27,810 --> 00:27:30,390 But... as far as the park is concerned, 393 00:27:31,480 --> 00:27:33,150 your time here is over. 394 00:27:35,400 --> 00:27:37,416 I'll get my things together for you, bill. 395 00:27:37,440 --> 00:27:38,530 All right, Kyle. 396 00:27:47,580 --> 00:27:51,870 You could've tried not to sound so fucking happy about it, Lawrence. 397 00:27:58,420 --> 00:28:01,800 - You gonna tell me what's going on? - Agent Dixon's taking over for me. 398 00:28:03,970 --> 00:28:05,970 Told him we'd get him all the case info. 399 00:28:06,930 --> 00:28:07,930 So that's it? 400 00:28:08,350 --> 00:28:09,350 That's it. 401 00:28:12,640 --> 00:28:14,230 Hey 402 00:28:18,860 --> 00:28:22,296 maybe we'll put you in the miwok history books. 403 00:28:22,320 --> 00:28:25,160 The first white man to get run off our land. 404 00:28:26,120 --> 00:28:28,200 Least it won't take you too long to pack. 405 00:28:29,700 --> 00:28:31,080 The question is... 406 00:28:32,210 --> 00:28:33,670 Can you do it? 407 00:28:34,250 --> 00:28:35,290 Can you leave? 408 00:28:41,130 --> 00:28:42,170 I don't know. 409 00:28:45,140 --> 00:28:48,100 <i>O-let'-te, coyote-man,</i> 410 00:28:49,430 --> 00:28:52,350 created the miwok in this valley 4,000 years ago. 411 00:28:53,390 --> 00:28:56,100 Gave us El-o'-win for the after. 412 00:28:57,610 --> 00:29:01,280 That's 4,000 years of my people's spirits running through everything here. 413 00:29:01,860 --> 00:29:05,910 The earth, the water, the wind. 414 00:29:07,490 --> 00:29:10,950 I feel them when I walk through the trees. 415 00:29:12,330 --> 00:29:16,170 I hear them all around me when the world quiets. 416 00:29:17,630 --> 00:29:20,590 So when it's my time to die, I will die here. 417 00:29:22,380 --> 00:29:24,260 But if I chose to die somewhere else, 418 00:29:25,590 --> 00:29:27,866 I would still have my ancestors with me, 419 00:29:27,890 --> 00:29:30,970 because the spirits in this valley 420 00:29:32,100 --> 00:29:34,640 are within each one of us. 421 00:29:35,810 --> 00:29:37,600 The same as they are 422 00:29:38,480 --> 00:29:42,860 in the earth, the water, and the winds. 423 00:29:44,650 --> 00:29:46,716 At least that's what I remember 424 00:29:46,740 --> 00:29:49,410 from the lone ranger comic book when I was a kid. 425 00:29:56,580 --> 00:29:57,960 These new badges, 426 00:29:58,670 --> 00:30:00,630 they care about Lucy as much as you do? 427 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 I hope so. 428 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 Agents. 429 00:30:09,010 --> 00:30:10,510 Sorry how this played out, Kyle. 430 00:30:28,110 --> 00:30:31,450 Ballistics hasn't come back with a match on the Lucy cook bullet. 431 00:30:32,620 --> 00:30:34,540 Just take another look at the case. 432 00:30:35,540 --> 00:30:37,846 Ranger vasquez can help you with all that. 433 00:30:37,870 --> 00:30:41,606 I already got pressure to tie her death in with the trafficking. You know? 434 00:30:41,630 --> 00:30:44,630 A real push to tie things up as clean as possible. 435 00:30:45,170 --> 00:30:47,920 Yeah. Clean makes it easy on everybody. 436 00:30:49,380 --> 00:30:51,390 But you know what? I'll look at everything. 437 00:30:52,220 --> 00:30:53,430 - All right. - Thanks. 438 00:31:04,360 --> 00:31:05,570 Hang on a sec, bill. 439 00:31:24,670 --> 00:31:26,936 - There something else? - Yeah. 440 00:31:26,960 --> 00:31:29,896 I'm in enough trouble without someone thinking I stole these. 441 00:31:29,920 --> 00:31:32,840 Ooh. I might hang on to 'em till I see how this job goes. 442 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 Aw, shit. 443 00:32:35,910 --> 00:32:38,870 Never done this, so it's just a wild swing in the dark. 444 00:32:40,330 --> 00:32:41,960 It's the only swing I've got. 445 00:33:03,180 --> 00:33:04,230 Give it a try. 446 00:33:32,960 --> 00:33:34,736 Yeah. 447 00:33:34,760 --> 00:33:36,946 There's a biometric element to these scans. 448 00:33:36,970 --> 00:33:38,430 If any reading is off... 449 00:33:39,050 --> 00:33:41,180 Know how many chances before it locks? 450 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 Hang on a second. 451 00:33:48,940 --> 00:33:49,917 What's that? 452 00:33:49,941 --> 00:33:50,980 Formaldehyde. 453 00:33:51,730 --> 00:33:53,030 That's an older phone. 454 00:33:54,030 --> 00:33:55,030 So if we can... 455 00:33:57,450 --> 00:33:59,320 Warm the tissues just a bit, 456 00:34:00,490 --> 00:34:02,346 might create enough heat 457 00:34:02,370 --> 00:34:05,370 to trick the tech into reading her skin as alive. 458 00:34:16,470 --> 00:34:18,590 How about that? 459 00:34:24,060 --> 00:34:25,730 Hasn't been used as a phone. 460 00:34:26,850 --> 00:34:28,230 Not even set up yet. 461 00:34:30,980 --> 00:34:32,150 <i>Here I am!</i> 462 00:34:35,530 --> 00:34:38,530 - Would you mind giving us a second? - Yeah, you got it, Kyle. 463 00:34:56,090 --> 00:34:57,130 <i>Look at that.</i> 464 00:34:58,930 --> 00:35:00,640 <i>I'm the deer whisperer.</i> 465 00:35:16,650 --> 00:35:18,506 <i>Stop that shit.</i> 466 00:35:18,530 --> 00:35:19,990 <i>Quit fucking around!</i> 467 00:35:20,490 --> 00:35:21,860 <i>Like a fucking bug.</i> 468 00:35:31,870 --> 00:35:35,000 Hey. If you don't hear from me in the next 24 hours, 469 00:35:35,590 --> 00:35:38,090 there's a phone in the dash of my truck. 470 00:35:38,880 --> 00:35:40,066 Truck'll be at my place. 471 00:35:40,090 --> 00:35:42,026 <i>What are you talking about? What phone?</i> 472 00:35:42,050 --> 00:35:43,486 It's Lucy cook's. 473 00:35:43,510 --> 00:35:44,720 <i>Where did you find it?</i> 474 00:35:46,010 --> 00:35:47,350 Not a word to anybody. 475 00:36:01,950 --> 00:36:02,757 Hey. 476 00:36:02,781 --> 00:36:05,176 <i>I have to go and arrest Shane Maguire.</i> 477 00:36:05,200 --> 00:36:07,056 He's caught up in the drug operation. 478 00:36:07,080 --> 00:36:09,250 And there's a good chance he killed Lucy cook. 479 00:36:09,830 --> 00:36:11,910 <i>So he's gonna wanna take me down too.</i> 480 00:36:12,790 --> 00:36:14,896 I have to assume he's gonna talk. 481 00:36:14,920 --> 00:36:17,210 About Sanderson, about everything. 482 00:36:19,590 --> 00:36:21,840 Sorry, but I don't have any other choice. 483 00:36:25,340 --> 00:36:27,180 Maybe it's a good thing. 484 00:36:30,350 --> 00:36:31,350 <i>Be careful.</i> 485 00:39:26,360 --> 00:39:28,990 He's coming. 485 00:39:29,305 --> 00:40:29,599 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm