"Safe Harbor" Joint Venture
ID | 13189454 |
---|---|
Movie Name | "Safe Harbor" Joint Venture |
Release Name | Safe.Harbor.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32568215 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
Legenda:
TheSimpleSubs
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
3
00:00:14,260 --> 00:00:19,779
<i>Em algum lugar, algum dia</i>
4
00:00:19,780 --> 00:00:27,259
<i>Você me encontrará por aí
se estiver sonhando</i>
5
00:00:27,260 --> 00:00:32,259
<i>Em algum lugar, algum dia</i>
6
00:00:32,260 --> 00:00:40,259
<i>Eu pertencerei em seus
braços numa visão</i>
7
00:00:40,260 --> 00:00:41,260
<i>Por que...</i>
8
00:00:47,780 --> 00:00:49,260
Tudo bem, princesa?
9
00:00:52,260 --> 00:00:54,260
Você está linda esta noite.
10
00:01:00,260 --> 00:01:01,260
De todos os lugares...
11
00:01:02,300 --> 00:01:04,260
Foi para cá que você fugiu.
12
00:01:11,260 --> 00:01:13,779
<i>A maioria das garotas que
fogem no meio da noite,</i>
13
00:01:13,780 --> 00:01:16,300
<i>fazem de tudo para escapar
dessa vida.</i>
14
00:01:19,260 --> 00:01:23,260
Mas você não.
15
00:01:25,260 --> 00:01:27,260
<i>Pensadora fora da caixa...</i>
16
00:01:32,260 --> 00:01:36,260
Decidiu vir para Amsterdã e
trabalhar por conta própria.
17
00:01:52,260 --> 00:01:54,259
Eu paguei minha dívida.
18
00:01:54,260 --> 00:01:57,260
<i>Até o último centavo.</i>
19
00:02:02,260 --> 00:02:03,260
Suas mãos estão limpas?
20
00:02:05,260 --> 00:02:05,748
<i>Germes...</i>
21
00:02:05,750 --> 00:02:07,260
<i>Aqui está, senhora.</i>
22
00:02:11,100 --> 00:02:12,260
Olhe para mim.
23
00:02:13,940 --> 00:02:19,260
A dívida que você pagou foi por
moradia, roupas, comida.
24
00:02:20,300 --> 00:02:21,582
Não pela sua liberdade.
25
00:02:21,583 --> 00:02:23,620
<i>Não me importa o que você diz.</i>
26
00:02:24,620 --> 00:02:26,260
Não vou voltar.
27
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
<i>Engraçado...</i>
28
00:02:29,260 --> 00:02:31,066
Foram as mesmas palavras que a
29
00:02:31,067 --> 00:02:33,259
namorada com quem você fugiu disse.
30
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
<i>Palavra por palavra.</i>
31
00:02:36,260 --> 00:02:37,580
- Onde ela está?
- De volta ao trabalho.
32
00:02:38,260 --> 00:02:40,260
<i>Bem...</i>
33
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
A maior parte dela.
34
00:02:46,260 --> 00:02:48,741
Não julgue sua amiga por
dizer onde você estava.
35
00:02:50,260 --> 00:02:51,460
Ela não é má pessoa.
36
00:02:53,100 --> 00:02:55,259
Ela insistiu que oferecêssemos
nossas desculpas a você.
37
00:02:55,260 --> 00:02:58,260
Pare de chorar.
38
00:03:00,260 --> 00:03:01,417
Vamos para a festa.
39
00:03:01,418 --> 00:03:03,460
<i>Temos uma longa viagem de volta.</i>
40
00:03:08,620 --> 00:03:12,260
Espere.
41
00:03:21,130 --> 00:03:23,030
{\an8}<i>Ela está na minha frente.</i>
42
00:03:24,054 --> 00:03:25,454
{\an8}<i>Ele estará de volta antes
que a merda aconteça.</i>
43
00:03:35,780 --> 00:03:37,260
É sua noite de sorte.
44
00:03:39,260 --> 00:03:40,780
Temos negócios em Roterdã.
45
00:03:44,604 --> 00:03:47,404
SAFE HARBOR
S01E03 - JOINT VENTURE
46
00:03:59,260 --> 00:04:01,099
<i>O que você acha?
Vai funcionar?</i>
47
00:04:01,100 --> 00:04:03,259
<i>Sim. Acho que estamos prontos.</i>
48
00:04:03,260 --> 00:04:04,260
<i>Vou verificar agora.</i>
49
00:04:14,260 --> 00:04:17,259
- Os boosters estão funcionando.
- E o poney?
50
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Merda.
51
00:04:40,780 --> 00:04:43,260
<i>- Merda!</i>
- O quê? O que foi?
52
00:04:44,260 --> 00:04:46,260
Esqueci de alimentar a Inez.
53
00:04:47,260 --> 00:04:47,748
A cadela?
54
00:04:47,749 --> 00:04:49,259
Ela gosta de comer a
cada quatro horas.
55
00:04:49,960 --> 00:04:51,159
Estou mandando mensagem pra Rika.
56
00:04:51,160 --> 00:04:53,559
Cara, isso pode esperar,
não acha?
57
00:04:53,570 --> 00:04:55,569
Preciso que você foque no
contêiner e encontre ele.
58
00:04:55,570 --> 00:04:56,609
Relaxa.
Estou cuidando disso.
59
00:04:56,610 --> 00:04:58,569
<i>Não sei por que a gente veio pra cá.</i>
60
00:04:58,570 --> 00:05:00,569
Dava pra ter feito isso de casa.
61
00:05:00,570 --> 00:05:03,569
Sim, até dar algo errado.
E dessa vez nada pode falhar.
62
00:05:03,570 --> 00:05:05,569
Você se preocupa demais.
Está tudo sob controle.
63
00:05:09,570 --> 00:05:11,569
O quê?
64
00:05:11,570 --> 00:05:13,570
Achei o contêiner.
65
00:05:34,570 --> 00:05:36,570
- Conseguimos.
- O que conseguimos?
66
00:05:38,090 --> 00:05:39,569
- Conseguimos!
- Sério?
67
00:05:39,570 --> 00:05:41,569
Sim. O contêiner está no caminhão.
68
00:05:41,570 --> 00:05:43,570
Agora não depende mais de mim.
69
00:05:44,570 --> 00:05:46,569
<i>Isso! Vamos lá.</i>
70
00:05:51,570 --> 00:05:54,090
- Ela não atende?
- Não.
71
00:05:55,930 --> 00:05:58,570
Isso é um bom ou mau sinal?
72
00:06:00,250 --> 00:06:02,409
Não é sinal nenhum.
73
00:06:02,410 --> 00:06:03,142
Sloane está ocupada.
74
00:06:03,143 --> 00:06:04,569
Ela não fica esperando minha ligação.
75
00:06:04,570 --> 00:06:07,569
Depois do milagre que nós
fizemos, ela devia estar.
76
00:06:20,570 --> 00:06:23,569
Não sou muito fã de armas.
77
00:06:23,570 --> 00:06:24,770
Talvez a gente devia vazar...
78
00:06:35,570 --> 00:06:36,930
Conte.
79
00:06:42,570 --> 00:06:43,570
Está tudo certo.
80
00:06:44,570 --> 00:06:46,570
Conte.
81
00:06:59,090 --> 00:07:00,569
<i>Não...</i>
82
00:07:00,570 --> 00:07:03,569
Não vem me dizer, "eu avisei".
83
00:07:03,570 --> 00:07:04,570
Não vou.
84
00:07:04,571 --> 00:07:06,570
Desde que você não diga
que eu estava certa.
85
00:07:52,530 --> 00:07:53,610
{\an8}Como estão seus olhos, mãe?
86
00:07:53,630 --> 00:07:54,630
{\an8}Estão bons.
87
00:07:58,680 --> 00:08:01,160
{\an8}Existe cirurgia para isso.
Para catarata.
88
00:08:01,840 --> 00:08:03,260
{\an8}Seus olhos ficam como novos.
89
00:08:03,720 --> 00:08:06,120
{\an8}Não penso nisso.
90
00:08:06,240 --> 00:08:07,320
{\an8}Me conte.
91
00:08:07,560 --> 00:08:08,680
{\an8}Como está indo a empresa?
92
00:08:10,860 --> 00:08:11,880
{\an8}Bem.
93
00:08:12,060 --> 00:08:12,700
{\an8}E?
94
00:08:13,620 --> 00:08:16,060
{\an8}Temos que resolver alguns bugs
no software e então...
95
00:08:16,880 --> 00:08:19,560
{\an8}Vamos arrecadar fundos e depois lançar.
96
00:08:20,980 --> 00:08:22,780
{\an8}Você é bom nessas coisas.
97
00:08:23,680 --> 00:08:24,740
{\an8}Sim.
98
00:08:25,860 --> 00:08:27,640
{\an8}<i>Tenho orgulho de você.</i>
99
00:08:29,780 --> 00:08:32,400
{\an8}Você me lembra do seu pai antes...
100
00:08:38,690 --> 00:08:41,910
{\an8}Antes de investir todo o dinheiro na empresa e perder tudo...
101
00:08:42,770 --> 00:08:44,810
{\an8}E nos deixou essa mancha
do seu fracasso?
102
00:08:44,810 --> 00:08:46,610
{\an8}Vamos lá.
103
00:08:48,230 --> 00:08:49,470
{\an8}Não foi tão ruim.
Pare com isso.
104
00:08:50,250 --> 00:08:51,270
{\an8}É a verdade.
105
00:08:53,370 --> 00:08:54,730
{\an8}Ele fez o melhor que pode.
106
00:08:55,130 --> 00:08:57,070
{\an8}Ele morreu sem
ter nada para mostrar.
107
00:08:57,550 --> 00:08:59,510
{\an8}Não consigo imaginar um
legado mais embaraçoso.
108
00:09:01,130 --> 00:09:05,070
{\an8}Ele tinha seus defeitos,
mas era um homem adorável.
109
00:09:05,130 --> 00:09:06,290
{\an8}Porque está defendendo ele?
110
00:09:13,590 --> 00:09:16,110
{\an8}Quando fizer isso, vou te tirar
dessa confusão.
111
00:09:16,650 --> 00:09:22,010
{\an8}É muito gentil, mas se depender
de mim prefiro netos.
112
00:09:24,530 --> 00:09:26,690
{\an8}- Plural?
- Não mais que três.
113
00:09:27,430 --> 00:09:30,150
{\an8}Como está aquela garota com
quem está saindo?
114
00:09:31,150 --> 00:09:31,790
{\an8}Jolie?
115
00:09:31,870 --> 00:09:32,930
{\an8}Sim.
116
00:09:32,950 --> 00:09:34,030
{\an8}Jolie.
117
00:09:36,810 --> 00:09:37,930
{\an8}<i>Lindo nome.</i>
118
00:09:38,430 --> 00:09:39,490
{\an8}E aquele físico.
119
00:09:39,610 --> 00:09:41,190
{\an8}Perfeito para carregar bebês.
120
00:09:41,350 --> 00:09:42,590
{\an8}Meu Deus, mãe.
121
00:09:43,690 --> 00:09:46,330
{\an8}Seis que vocês dois
irão ter lindas crianças.
122
00:09:50,920 --> 00:09:51,960
{\an8}Jolie.
123
00:09:53,520 --> 00:09:54,560
{\an8}Jolie.
124
00:10:11,290 --> 00:10:12,290
{\an8}Obrigado.
125
00:10:12,350 --> 00:10:13,390
{\an8}Está ótimo.
126
00:10:13,630 --> 00:10:14,630
{\an8}Obrigada.
127
00:10:16,870 --> 00:10:18,250
{\an8}Você sabe o que isso me lembra?
128
00:10:18,330 --> 00:10:19,790
{\an8}Estava pensando a mesma coisa...
129
00:10:20,290 --> 00:10:21,310
{\an8}Vovó?
130
00:10:21,510 --> 00:10:22,990
{\an8}Aquela mulher sabia cozinhar!
131
00:10:23,270 --> 00:10:24,390
{\an8}Sim.
132
00:10:24,450 --> 00:10:26,430
{\an8}Sempre preparado com perfeição.
133
00:10:42,454 --> 00:10:45,454
{\an8}- Feliz Aniversário.
- Que meigo, obrigada.
134
00:10:46,250 --> 00:10:48,570
Faça um pedido.
Assopre!
135
00:10:50,570 --> 00:10:52,569
Acho que sei o que quero
para o seu aniversário.
136
00:10:52,570 --> 00:10:55,569
O que você desejou?
137
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
Não posso te contar.
138
00:10:57,930 --> 00:11:00,089
Se não pode me contar,
para quem vai contar?
139
00:11:02,960 --> 00:11:04,959
Feliz Aniversário.
140
00:11:07,290 --> 00:11:09,610
- Não! Eu quebrei?
<i>- Abra.<i>
141
00:11:31,610 --> 00:11:32,610
São 10 mil euros.
142
00:11:37,610 --> 00:11:38,228
Sei que...
143
00:11:38,252 --> 00:11:40,130
Não é exatamente romântico...
144
00:11:41,610 --> 00:11:43,609
<i>Pensei quem precisa de romance
quando tem contas pra pagar?</i>
145
00:11:43,610 --> 00:11:45,129
Onde conseguiu isso?
146
00:11:45,130 --> 00:11:47,610
Insisti em receber adiantado,
como prometi.
147
00:11:48,810 --> 00:11:50,130
Ei...
148
00:11:51,610 --> 00:11:53,610
Isso é só o começo.
149
00:11:54,610 --> 00:11:57,610
Pretendo cobrar tudo o
que me é devido.
150
00:12:00,130 --> 00:12:00,988
Rika...
151
00:12:00,995 --> 00:12:03,610
Não quero só contribuir.
152
00:12:05,610 --> 00:12:06,850
Quero poder sustentar você.
153
00:12:08,610 --> 00:12:09,610
Nós.
154
00:12:10,610 --> 00:12:13,609
Pra garantir que possamos
viver mais felizes.
155
00:12:13,610 --> 00:12:15,610
Mais fáceis.
156
00:12:27,290 --> 00:12:28,708
Isso foi...
157
00:12:28,732 --> 00:12:32,610
A coisa mais romântica
que você já me disse.
158
00:12:39,160 --> 00:12:39,820
{\an8}Parece ser um bom momento.
159
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
<i>Então...</i>
160
00:12:49,610 --> 00:12:53,609
<i>Você é o jovem empreendedor</i>
161
00:12:53,610 --> 00:12:56,609
<i>que está se destacando no bairro?</i>
162
00:12:56,610 --> 00:12:58,609
Meu bairro.
163
00:12:58,610 --> 00:13:00,610
- Eu não sabia.
<i>- Não sabia?<i>
164
00:13:01,610 --> 00:13:03,609
Você não sabia que era meu
165
00:13:03,610 --> 00:13:05,698
ou que tenho uma regra contra
166
00:13:05,699 --> 00:13:07,809
quem vende essa merda de Fentanil
167
00:13:07,810 --> 00:13:09,609
<i>na ilha da Irlanda?</i>
168
00:13:09,610 --> 00:13:11,609
Não sabia de nenhum dos dois.
169
00:13:11,610 --> 00:13:13,598
Não conhecer a concorrência não
170
00:13:13,622 --> 00:13:15,610
é muito bom pra negócios, né?
171
00:13:18,610 --> 00:13:20,609
HOMEM GEME, OFEGA
172
00:13:25,610 --> 00:13:29,610
Considere isso como uma
aula de administração.
173
00:13:30,610 --> 00:13:32,609
Como está minha princesa?
174
00:13:36,610 --> 00:13:38,449
Está ouvindo isso?
175
00:13:38,450 --> 00:13:41,609
<i>Não seria você comemorando,
por acaso?</i>
176
00:13:41,610 --> 00:13:42,610
<i>Claro que não.</i>
177
00:13:43,610 --> 00:13:45,609
<i>Não ficaria bem para uma dama.</i>
178
00:13:46,611 --> 00:13:48,098
<i>Estou ligando para avisar que está</i>
179
00:13:48,099 --> 00:13:49,609
<i>tudo no prazo, como planejado.</i>
180
00:13:49,610 --> 00:13:53,449
Quase compensa suas remessas perdidas.
181
00:13:53,450 --> 00:13:54,609
O mais importante é que funcionou.
182
00:13:54,610 --> 00:13:55,598
Funcionou.
183
00:13:55,600 --> 00:13:58,609
Mas uma andorinha só não faz verão.
184
00:13:58,610 --> 00:14:00,609
<i>Pai, estou te dizendo.</i>
185
00:14:00,610 --> 00:14:01,610
<i>Não foi sorte.</i>
186
00:14:01,611 --> 00:14:03,398
O sistema está funcionando.
187
00:14:04,400 --> 00:14:04,609
Está funcionando?
188
00:14:06,130 --> 00:14:07,850
Solte o magnata perdedor, ok?
189
00:14:08,970 --> 00:14:10,853
<i>Isso significa em mantermos</i>
190
00:14:10,854 --> 00:14:12,649
<i>esses caras do computador, né?</i>
191
00:14:12,650 --> 00:14:13,130
Sim.
192
00:14:13,132 --> 00:14:14,618
Ainda precisamos deles.
193
00:14:14,620 --> 00:14:16,609
Isso é o primeiro passo.
194
00:14:16,610 --> 00:14:18,609
Vamos precisar deles até o fim.
195
00:14:18,610 --> 00:14:20,609
<i>Espero que não fiquem ambiciosos</i>
196
00:14:20,610 --> 00:14:23,609
e virem contra a gente como
aquele merda do Niels.
197
00:14:23,612 --> 00:14:25,250
<i>Que Deus o tenha.</i>
198
00:14:25,253 --> 00:14:27,609
Eles estão sob controle.
199
00:14:27,610 --> 00:14:29,609
Tenho um plano para
prende-los a longo prazo.
200
00:14:29,610 --> 00:14:32,610
Longo prazo significa qualquer
coisa nesse negócio.
201
00:14:33,210 --> 00:14:35,891
Talvez você devesse começar
colocando o temor de Deus neles.
202
00:14:36,610 --> 00:14:38,038
Não sou o Farrell.
203
00:14:38,042 --> 00:14:40,449
Vou oferecer um acordo justo.
204
00:14:40,450 --> 00:14:41,609
Ofereça o que quiser,
205
00:14:41,610 --> 00:14:45,609
mas não ofereça
nenhuma porcentagem, ok?
206
00:14:45,610 --> 00:14:48,450
Porcentagens são só para o sangue.
207
00:14:48,510 --> 00:14:50,610
Sangue dos Walsh´s.
208
00:14:51,010 --> 00:14:52,610
Boa noite, pai.
209
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
<i>Livre-se disso.</i>
210
00:15:17,040 --> 00:15:19,160
{\an8}Não lembro de tê-la convidado.
211
00:15:19,540 --> 00:15:23,680
{\an8}Eu? Mal posso esperar até você
aprender a tocar essa coisa.
212
00:15:23,820 --> 00:15:25,620
{\an8}Então poderá fazer uma
serenata para mim.
213
00:15:27,540 --> 00:15:29,140
{\an8}Com sede?
214
00:15:32,060 --> 00:15:33,720
{\an8}Então..
215
00:15:34,360 --> 00:15:39,160
{\an8}Decidi conversar com os parceiros
novamente sobre investir no EyeSpy.
216
00:15:41,100 --> 00:15:42,620
{\an8}Sério?
217
00:15:42,620 --> 00:15:48,820
{\an8}Não pergunte como,
consegui mais 250k.
218
00:15:49,440 --> 00:15:50,480
{\an8}Sério?
219
00:15:50,880 --> 00:15:51,940
{\an8}Sim.
220
00:15:52,440 --> 00:15:53,100
{\an8}Como assim?
221
00:15:53,100 --> 00:15:57,720
{\an8}Digamos que os infectei
com minha confiança em você.
222
00:15:58,220 --> 00:16:03,040
{\an8}Apesar das suas falhas, você ainda
está comprometido com sua visão.
223
00:16:03,360 --> 00:16:05,280
{\an8}Acho isso inspirador.
224
00:16:06,420 --> 00:16:10,400
{\an8}Não se preocupe,
é apenas profissional.
225
00:16:13,160 --> 00:16:15,340
{\an8}Não está entusiasmado?
226
00:16:15,700 --> 00:16:16,760
{\an8}Sim.
227
00:16:17,780 --> 00:16:21,380
{\an8}Desculpe, precisei absorver isso.
Obrigado.
228
00:16:22,380 --> 00:16:23,800
{\an8}Por acreditar em mim.
229
00:16:26,720 --> 00:16:28,660
{\an8}Onde estão as merdas dos
copos de champagne?
230
00:16:29,380 --> 00:16:30,500
{\an8}Então, vai assim.
231
00:16:34,060 --> 00:16:37,000
{\an8}Tenho o pressentimento que o
EyeSpy será um grande sucesso.
232
00:16:40,920 --> 00:16:42,420
{\an8}Eles tem uma condição...
233
00:16:42,420 --> 00:16:46,260
{\an8}Um conselho de administração.
234
00:16:48,600 --> 00:16:50,100
{\an8}Você não se importa, né?
235
00:16:50,200 --> 00:16:54,700
{\an8}Vou cantar e dançar para esses esnobes como um macaco de circo.
236
00:16:54,920 --> 00:16:56,060
{\an8}Bonito.
237
00:16:56,100 --> 00:17:00,360
{\an8}Por mais que eu queira ver isso,
não será tão ruim.
238
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
{\an8}Cinco membros no máximo.
239
00:17:05,100 --> 00:17:06,460
{\an8}Você será o CEO.
240
00:17:06,640 --> 00:17:09,040
{\an8}Vou protegê-lo como Presidente.
241
00:17:10,720 --> 00:17:12,060
{\an8}Você, Presidente?
242
00:17:12,480 --> 00:17:16,080
{\an8}Não.
Presidenta soa muito melhor
243
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
<i>Não se preocupa, a mamãe não
vai ficar brava com você.</i>
244
00:17:30,480 --> 00:17:32,960
Já eu...
245
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
Precisava escolher vermelho?
246
00:17:54,960 --> 00:17:56,959
Estou ocupado demais para conversar.
247
00:17:56,960 --> 00:17:59,959
Quanto tempo acha que levaria
para montar uma equipe?
248
00:17:59,960 --> 00:18:02,159
<i>- EyeSpy?</i>
- EyeSpy.
249
00:18:02,160 --> 00:18:04,959
Equipe exige dinheiro de verdade.
250
00:18:04,960 --> 00:18:07,959
Estou perto de fechar um acordo
para conseguir capital extra.
251
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
O suficiente para lançar.
252
00:18:08,961 --> 00:18:10,959
Já ouvi isso antes.
253
00:18:10,960 --> 00:18:11,999
Então, quanto tempo?
254
00:18:12,000 --> 00:18:14,959
Uma semana.
No máximo duas.
255
00:18:14,960 --> 00:18:17,319
Não tenho tempo pra falar disso agora.
256
00:18:17,320 --> 00:18:19,959
- Te ligo depois.
- O que está fazendo?
257
00:18:19,960 --> 00:18:21,639
Acertando umas contas atrasadas.
258
00:18:21,640 --> 00:18:23,999
Isso é algum jargão secreto
de programação?
259
00:18:24,000 --> 00:18:26,999
Não, é exatamente o que parece.
260
00:18:27,000 --> 00:18:28,968
Vou cobrar cada centavo desses
261
00:18:28,969 --> 00:18:30,959
mão de vaca que me deram calote.
262
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Agora você é cobrador de dívidas?
263
00:18:31,961 --> 00:18:35,959
- Precisa de ajuda com isso?
- Não, preciso fazer sozinho.
264
00:18:35,960 --> 00:18:37,959
Está certo.
Bom pra você, durão.
265
00:18:37,960 --> 00:18:39,628
Não demore muito, porque precisamos
266
00:18:39,629 --> 00:18:41,319
planejar o próximo passo no EyeSpy.
267
00:18:41,320 --> 00:18:43,628
Falando nisso, preciso que me pague
268
00:18:43,652 --> 00:18:45,959
17.500 euros pelo último trabalho.
269
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
Pelo que fiz.
270
00:18:48,960 --> 00:18:51,960
Certo...
271
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
Posso resolver isso.
Eu...
272
00:18:54,611 --> 00:18:56,649
Posso falar com a Jolie
para incluir isso como...
273
00:18:56,650 --> 00:18:59,449
Uma condição para
fechar o financiamento.
274
00:18:59,450 --> 00:19:00,650
Voltamos para isso?
275
00:19:01,810 --> 00:19:03,289
<i>Preciso ir.</i>
276
00:19:03,290 --> 00:19:05,610
Eu te ligo assim que
resolver minhas contas.
277
00:19:08,610 --> 00:19:10,609
<i>Você chegou tarde, Sr. Chapman.</i>
278
00:19:10,610 --> 00:19:12,609
<i>Fechamos nosso ano fiscal mês passado.</i>
279
00:19:13,611 --> 00:19:14,809
<i>Decidimos não usar.</i>
280
00:19:14,810 --> 00:19:16,618
<i>Não pode esperar que paguemos por</i>
281
00:19:16,619 --> 00:19:18,449
<i>um app que não estamos usando.</i>
282
00:19:18,450 --> 00:19:20,609
Claro que posso.
283
00:19:20,610 --> 00:19:22,609
<i>- Tobias, você está aí?</i>
- Sim. Se você pudesse só...
284
00:19:22,610 --> 00:19:23,438
<i>Desculpe.</i>
285
00:19:23,439 --> 00:19:25,470
<i>Você precisa ligar para a
nossa matriz em Dubai.</i>
286
00:19:25,640 --> 00:19:29,260
{\an8}<i>Todos os atendentes estão ocupados.
Aguarde.</i>
287
00:19:30,000 --> 00:19:31,720
{\an8}<i>Esse número está indisponível.</i>
288
00:19:33,450 --> 00:19:35,449
<i>Thomas, você me decepciona.</i>
289
00:19:35,450 --> 00:19:36,609
<i>Achei que tinha feito
aquilo como amigo.</i>
290
00:19:36,610 --> 00:19:38,609
Na verdade é Tobias.
291
00:19:38,610 --> 00:19:41,609
<i>- Obrigada por esperar.</i>
- Sim, ainda estou aqui.
292
00:19:41,610 --> 00:19:43,609
<i>Todas as nossas linhas estão ocupadas.</i>
293
00:19:43,610 --> 00:19:45,610
<i>- Por favor, aguarde.</i>
- Sim, vou esperar.
294
00:19:53,611 --> 00:19:56,609
Está tão ruim assim?
295
00:19:56,610 --> 00:19:58,610
Só estou começando.
296
00:19:59,650 --> 00:20:01,609
- Como foi a corrida?
<i>- Ótima.</i>
297
00:20:01,610 --> 00:20:02,820
<i>Não sei por que parei.</i>
298
00:20:02,822 --> 00:20:04,610
<i>Parece que sou uma nova pessoa.</i>
299
00:20:05,610 --> 00:20:06,650
<i>Ei...</i>
300
00:20:08,130 --> 00:20:11,969
- Foi ideia sua ou dela?
- Desculpe.
301
00:20:11,970 --> 00:20:15,609
Não precisa.
Gostei do padrão.
302
00:20:15,610 --> 00:20:17,609
Talvez eu deixe ela tentar mais algumas.
303
00:20:17,610 --> 00:20:19,609
<i>Desculpe pela espera, Sr. Chapman.</i>
304
00:20:19,610 --> 00:20:22,609
<i>- Você ainda está aí?</i>
- Com certeza estou.
305
00:20:22,610 --> 00:20:25,609
<i>O Sr. Leenders está em uma reunião
e tem uma tarde muito ocupada.</i>
306
00:20:25,610 --> 00:20:27,450
<i>Sugiro ligar novamente
na próxima semana.</i>
307
00:20:49,610 --> 00:20:50,610
Ao sucesso.
308
00:20:51,970 --> 00:20:54,609
- Funcionou de verdade.
- Sim, funcionou.
309
00:20:54,610 --> 00:20:56,848
Ao começo e ao fim da nossa
310
00:20:56,849 --> 00:20:59,610
bem-sucedida temporária parceria.
311
00:21:07,610 --> 00:21:08,890
Você não fica nem um pouco curioso?
312
00:21:11,450 --> 00:21:14,449
- Sobre?
- O que poderíamos alcançar juntos.
313
00:21:17,610 --> 00:21:19,610
Nós combinamos de montar o poney...
314
00:21:20,610 --> 00:21:22,609
Mostrar que é operacional,
e depois acabou.
315
00:21:22,610 --> 00:21:24,610
É algo único.
316
00:21:25,610 --> 00:21:26,610
Esse foi o acordo.
317
00:21:34,610 --> 00:21:36,609
Use a imaginação por um minuto.
318
00:21:36,610 --> 00:21:39,129
Você e Tobias conseguiram invadir
319
00:21:39,130 --> 00:21:42,609
um dos portos mais seguros
e monitorados do mundo,
320
00:21:42,610 --> 00:21:44,609
com relativa facilidade, posso acrescentar?
321
00:21:44,610 --> 00:21:46,609
E se pegássemos essas habilidades
322
00:21:46,610 --> 00:21:49,609
e combinássemos com nossa
capacidade de distribuição?
323
00:21:49,610 --> 00:21:51,118
Não só no transporte...
324
00:21:51,120 --> 00:21:52,650
Mas em toda a cadeia?
325
00:21:54,650 --> 00:21:57,609
Feito direito, poderia ser bem poderoso.
326
00:21:57,610 --> 00:21:58,610
<i>Poderoso.</i>
327
00:21:58,611 --> 00:22:03,610
Palavra forte, gostei.
Seria foda de poderoso.
328
00:22:04,610 --> 00:22:05,610
Não posso.
329
00:22:06,610 --> 00:22:10,609
Estou à beira de algo grande
com a minha empresa.
330
00:22:10,610 --> 00:22:12,669
O software está quase pronto,
331
00:22:12,670 --> 00:22:15,609
e tenho planos revolucionários para ele.
332
00:22:15,610 --> 00:22:16,610
Desculpe.
333
00:22:17,610 --> 00:22:19,610
Entendo.
334
00:22:20,610 --> 00:22:21,650
Qual é o seu preço?
335
00:22:25,610 --> 00:22:27,609
Não tenho preço.
336
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
Você aposta?
337
00:22:30,611 --> 00:22:32,609
Só se quiser perder.
338
00:22:32,610 --> 00:22:34,716
Start-up de tecnologia...
339
00:22:34,720 --> 00:22:37,609
Ou organização de quinta geração.
340
00:22:37,610 --> 00:22:39,290
Em qual você apostaria?
341
00:22:40,450 --> 00:22:42,609
- Quinta geração, claro.
- Exatamente.
342
00:22:42,610 --> 00:22:44,609
Deixe-me mostrar como a
operação funciona hoje.
343
00:22:44,610 --> 00:22:47,609
E talvez fazemos um brainstorm,
344
00:22:47,610 --> 00:22:51,609
ver como poderia ser no futuro
se trabalhássemos juntos.
345
00:22:51,610 --> 00:22:53,545
Apareça no meu escritório.
346
00:22:53,550 --> 00:22:55,129
Não custa tentar, né?
347
00:22:57,960 --> 00:22:59,320
Você sabe o que eu quero dizer.
348
00:23:21,520 --> 00:23:22,560
{\an8}Chegou cedo.
349
00:23:22,740 --> 00:23:23,760
{\an8}<i>Sério?
Você está atrasada.</i>
350
00:23:23,870 --> 00:23:24,920
{\an8}Sim, sim, sim.
351
00:23:35,870 --> 00:23:36,950
{\an8}Olá?
352
00:23:37,990 --> 00:23:39,250
{\an8}Ok.
353
00:23:41,790 --> 00:23:44,990
{\an8}<i>Verifiquei o ladrão do barco.</i>
354
00:23:45,590 --> 00:23:46,430
{\an8}O que disse?
355
00:23:46,470 --> 00:23:47,650
{\an8}<i>Marco de Bond.</i>
356
00:23:47,650 --> 00:23:48,930
{\an8}Verifiquei ele.
357
00:23:49,610 --> 00:23:50,330
{\an8}E?
358
00:23:50,450 --> 00:23:52,770
{\an8}<i>Muitas multas de estacionamento.</i>
359
00:23:53,430 --> 00:23:56,930
{\an8}<i>Mas nada que o envolva
com o crime organizado.</i>
360
00:23:57,950 --> 00:24:01,770
{\an8}<i>Não sei, tem algo estranho nele.</i>
361
00:24:03,490 --> 00:24:06,010
{\an8}O que?
Drogas ou...
362
00:24:06,010 --> 00:24:07,090
{\an8}<i>Duvido.</i>
363
00:24:07,430 --> 00:24:10,730
{\an8}<i>Ele parece um cara
do TED Talk.</i>
364
00:24:18,300 --> 00:24:19,200
{\an8}Essa foto.
365
00:24:19,200 --> 00:24:21,480
{\an8}Tenho uma igual.
366
00:24:22,720 --> 00:24:23,740
{\an8}<i>É o meu favorito.</i>
367
00:24:30,130 --> 00:24:31,210
{\an8}E o seu amigo?
368
00:24:31,910 --> 00:24:33,070
{\an8}O inglês?
369
00:24:34,150 --> 00:24:38,010
{\an8}Ele é de TI, freelancer, não é
do submundo.
370
00:24:38,950 --> 00:24:41,470
{\an8}Deveríamos verificar
a aniversariante?
371
00:24:50,620 --> 00:24:51,680
{\an8}Sim.
372
00:24:52,400 --> 00:24:53,500
{\an8}Parece bom.
373
00:24:54,460 --> 00:24:56,680
{\an8}Tem alguma coisa nisso, né?
Amor jovem.
374
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
{\an8}É radiante.
375
00:25:00,000 --> 00:25:02,580
{\an8}Me deixa com um
pouco de inveja.
376
00:25:04,520 --> 00:25:06,980
{\an8}<i>Me dê cinco minutos.</i>
377
00:25:07,380 --> 00:25:11,900
{\an8}Vamos sacudir todas as gaiolas,
para ver se alguma coisa cai.
378
00:25:12,610 --> 00:25:13,610
Não.
379
00:25:14,610 --> 00:25:15,610
Sem chance.
380
00:25:16,970 --> 00:25:19,609
O que há de errado com as pessoas?
381
00:25:19,610 --> 00:25:21,809
Você, meu amigo, não deveria ter filhos.
382
00:25:26,610 --> 00:25:27,969
Que porra está aprontando?
383
00:25:27,970 --> 00:25:30,609
<i>Lendo um livro sobre etiqueta.</i>
384
00:25:30,610 --> 00:25:33,609
Tem um capítulo inteiro sobre
bater antes de entrar.
385
00:25:33,610 --> 00:25:36,609
Ah, é? E o que diz sobre
agir pelas costas da sua família?
386
00:25:36,610 --> 00:25:39,609
Diz para saber os fatos antes de acusar.
387
00:25:39,610 --> 00:25:40,610
Qual é o problema?
388
00:25:40,611 --> 00:25:43,609
Você se encontrando com aquele
merdinha do Marco.
389
00:25:43,610 --> 00:25:45,129
Ainda por cima na sua porra de casa!
390
00:25:45,130 --> 00:25:48,609
Vou ter que trocar meu porteiro
ou meu guarda-costas?
391
00:25:48,610 --> 00:25:50,609
Se tem uma conversa com eles
que vale a pena,
392
00:25:50,610 --> 00:25:51,610
eu preciso saber.
393
00:25:51,611 --> 00:25:54,609
O que precisa saber é que eu
faço meu trabalho, e você o seu.
394
00:25:54,610 --> 00:25:56,609
Nós dois sabemos que
não precisamos deles, Sloane!
395
00:25:56,610 --> 00:25:57,361
Não se engane.
396
00:25:57,362 --> 00:25:59,609
Os portos não estão ficando mais fáceis.
397
00:25:59,610 --> 00:26:01,609
A polícia está fazendo mais
prisões do que nunca.
398
00:26:01,610 --> 00:26:03,969
Se continuarmos nos métodos antigos,
nossos dias estão contados.
399
00:26:03,970 --> 00:26:06,609
Talvez eu deva ter uma palavrinha
com Marco e Tobias também.
400
00:26:06,610 --> 00:26:09,609
Gênios não trabalham bem com
uma arma apontada para cara.
401
00:26:09,610 --> 00:26:10,610
Por isso que gosto de armas.
402
00:26:10,611 --> 00:26:12,609
Elas não dão a mínima pro seu QI.
403
00:26:12,610 --> 00:26:14,610
Me faça um favor
e deixa eu lidar com eles?
404
00:26:16,610 --> 00:26:18,969
Se tiver qualquer problema,
você será o primeiro a saber.
405
00:26:18,970 --> 00:26:21,610
Eu prometo.
406
00:26:31,610 --> 00:26:34,449
Ele ainda está aqui?
407
00:26:34,450 --> 00:26:36,450
<i>Já faz cinco horas.</i>
408
00:26:39,970 --> 00:26:41,610
<i>Tobias.</i>
409
00:26:42,610 --> 00:26:44,610
- Só tenho um minuto.
- Isso não vai levar metade disso.
410
00:26:45,810 --> 00:26:47,198
Minha fatura.
411
00:26:47,210 --> 00:26:48,610
Está vencida.
412
00:26:49,610 --> 00:26:51,609
Eu vejo isso.
413
00:26:51,610 --> 00:26:54,289
- Vou ser direto.
<i>- Por mim, tudo bem.</i>
414
00:26:54,290 --> 00:26:56,170
Desde que termine com você
me dando um cheque.
415
00:26:57,610 --> 00:27:00,609
O pagamento dessa fatura
vai ser um problema.
416
00:27:00,610 --> 00:27:02,609
Eu fiz o trabalho.
Qual é o problema?
417
00:27:02,610 --> 00:27:05,810
E você fez muito bem.
Mas esse é o problema.
418
00:27:07,610 --> 00:27:11,609
Seu software não só rastreou
cada fatura, cobrança de cartão
419
00:27:11,610 --> 00:27:15,129
e pagamento feito por todos
os funcionários da empresa.
420
00:27:15,130 --> 00:27:16,609
Também cruzou os dados.
421
00:27:16,610 --> 00:27:18,609
Não era esse o objetivo?
422
00:27:18,610 --> 00:27:19,576
Em teoria, sim.
423
00:27:19,577 --> 00:27:21,609
Manter todo mundo responsável.
424
00:27:21,610 --> 00:27:23,609
Mas, infelizmente, você fez ele rastrear
425
00:27:23,610 --> 00:27:27,609
cada localização dos funcionários
durante suas viagens,
426
00:27:27,610 --> 00:27:30,609
o que criou um padrão...
bastante óbvio.
427
00:27:30,610 --> 00:27:33,609
Parecia uma boa forma de
identificar e reduzir redundâncias.
428
00:27:33,610 --> 00:27:36,609
Talvez, mas por causa do seu programa,
429
00:27:36,610 --> 00:27:39,289
ficou óbvio que nosso CEO, meu chefe,
430
00:27:39,290 --> 00:27:42,609
tinha uma agenda de viagem
idêntica à da gerente de marketing.
431
00:27:42,610 --> 00:27:47,610
Mulher adorável, embora não haja
nenhuma razão lógica para essa...
432
00:27:48,610 --> 00:27:49,982
Situação delicada.
433
00:27:59,990 --> 00:27:51,609
Percebi isso.
434
00:27:51,610 --> 00:27:56,609
O que você pode não ter percebido
é que a CFO é esposa do CEO.
435
00:27:56,610 --> 00:27:59,569
E se ela descobrisse...
436
00:27:59,820 --> 00:28:02,299
Um dia ruim no escritório
para todo mundo.
437
00:28:02,300 --> 00:28:04,459
Portanto, seu programa não existe.
438
00:28:04,460 --> 00:28:08,460
Nem isso, que ela teria que aprovar.
439
00:28:09,460 --> 00:28:12,459
Isso é besteira.
Fiz um trabalho excelente.
440
00:28:12,460 --> 00:28:12,962
Desculpe.
441
00:28:12,964 --> 00:28:14,460
Não está nas minhas mãos.
442
00:28:19,140 --> 00:28:20,921
Isso é interessante...
443
00:28:20,925 --> 00:28:23,459
Sempre me perguntei o que faria
444
00:28:23,460 --> 00:28:26,459
se tivesse conhecimento íntimo
de uma... situação delicada.
445
00:28:27,461 --> 00:28:30,140
Será que eu me rebaixaria a chantagem?
446
00:28:32,460 --> 00:28:33,460
Chantagem?
447
00:29:10,980 --> 00:29:12,460
<i>Jolie?</i>
448
00:29:13,440 --> 00:29:17,100
{\an8}Você precisa ler sobre
"sem amarras"...
449
00:29:18,460 --> 00:29:22,459
Seu filho da puta.
450
00:29:22,460 --> 00:29:26,460
- Quem diabos é você?
- Jolie, minha mulher.
451
00:29:30,460 --> 00:29:32,459
Você é o Babydoll?
452
00:29:32,460 --> 00:29:34,460
Exatamente como imaginei,
só que com menos neurônios.
453
00:29:36,500 --> 00:29:41,460
Você... fique... longe.
454
00:29:42,460 --> 00:29:43,900
Por que não a mantém
longe de mim?
455
00:29:51,460 --> 00:29:54,460
Fique longe.
456
00:29:55,460 --> 00:29:57,460
Com prazer.
457
00:30:00,820 --> 00:30:04,460
Da próxima vez, eu passo sua
cara pelo seu cu.
458
00:30:10,460 --> 00:30:12,460
Essa é minha janta.
459
00:30:28,460 --> 00:30:31,460
Alguém está esperando visita?
460
00:30:40,460 --> 00:30:42,460
Está perdido?
461
00:30:46,460 --> 00:30:47,980
Estou procurando sua irmã.
462
00:30:49,460 --> 00:30:51,300
É mesmo?
463
00:30:52,300 --> 00:30:54,460
<i>Estou aqui. </i>
Pode entrar.
464
00:30:55,660 --> 00:30:57,460
Ei.
465
00:30:58,460 --> 00:30:59,500
O que aconteceu com você?
466
00:31:01,460 --> 00:31:04,819
- Nada.
- Não parece "nada".
467
00:31:04,820 --> 00:31:06,460
Deixa eu ver.
468
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
Está tudo bem.
469
00:31:08,461 --> 00:31:10,460
Não está tudo bem.
Quem fez isso com você?
470
00:31:11,460 --> 00:31:12,460
Deixa pra lá.
471
00:31:12,461 --> 00:31:15,459
Ela te fez uma pergunta,
então responde.
472
00:31:17,500 --> 00:31:19,819
Foi... minha ex.
473
00:31:19,820 --> 00:31:22,459
Ela está saindo com um
Neandertal burro pra caralho.
474
00:31:22,460 --> 00:31:23,460
O que está ok.
475
00:31:24,460 --> 00:31:26,460
Ele tem problemas com ciúmes.
476
00:31:27,460 --> 00:31:30,459
- Ou "raiva de hormônio".
- Ele tem nome?
477
00:31:30,460 --> 00:31:33,300
- Pra quê? Qual a diferença?
- Nome.
478
00:31:36,460 --> 00:31:38,820
Sei lá.
Ele se chama "Babydoll".
479
00:31:40,460 --> 00:31:42,741
Não me surpreenderia se fosse
o nome que está na certidão dele.
480
00:31:43,500 --> 00:31:47,460
Ela procurou alguém
totalmente oposto a mim.
481
00:31:50,300 --> 00:31:52,819
Obrigado por compartilhar.
482
00:31:52,820 --> 00:31:54,459
Agora a pergunta mais importante.
483
00:31:54,460 --> 00:31:56,659
Que porra ele está fazendo aqui?
484
00:31:56,660 --> 00:32:00,299
Estamos conversando sobre
uma possível parceria.
485
00:32:00,300 --> 00:32:01,460
É mesmo?
486
00:32:03,460 --> 00:32:04,460
E isso envolve o quê?
487
00:32:04,461 --> 00:32:06,460
<i>- Só uma conversa.</i>
- Não estou te perguntando.
488
00:32:08,460 --> 00:32:11,139
Você é bem-vindo a
participar se quiser discutir
489
00:32:11,140 --> 00:32:13,459
como revolucionar nossos sistemas
de transporte e distribuição,
490
00:32:13,460 --> 00:32:17,139
usando redes de dados criptografadas,
interferência digital gerada por IA
491
00:32:17,140 --> 00:32:19,819
e transferências multi-porto
com ponyies otimizados por mesh.
492
00:32:19,820 --> 00:32:22,819
Não esquece do rastreamento
eletrônico em tempo real.
493
00:32:22,820 --> 00:32:24,659
E isso.
494
00:32:24,660 --> 00:32:26,459
Quer saber?
Não entendi porra nenhuma
495
00:32:26,460 --> 00:32:28,190
do que vocês estão falando.
496
00:32:28,191 --> 00:32:31,460
Mas nada acontece sem a
minha autorização, entenderam?
497
00:32:32,460 --> 00:32:34,459
A gente ouviu, Farrell.
Todo mundo ouviu.
498
00:32:37,460 --> 00:32:39,459
Enquanto vocês dois têm
sua conversa de nerds,
499
00:32:39,460 --> 00:32:41,459
vou ficar aqui ajustando o motor.
500
00:32:42,400 --> 00:32:43,540
{\an8}Boa Tarde.
501
00:32:48,460 --> 00:32:49,460
A gente virou um
puta de bordel agora?
502
00:32:49,460 --> 00:32:50,460
Quem diabos é você?
503
00:32:50,461 --> 00:32:52,460
Irlandês?
504
00:32:53,460 --> 00:32:56,459
Gostaria de conversar com
o dono daquele Volkswagen.
505
00:32:56,460 --> 00:32:57,460
Ei, Marco.
506
00:33:00,460 --> 00:33:01,460
Você conhece essas pessoas?
507
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
Polícia judiciária.
508
00:33:04,461 --> 00:33:06,820
Só temos mais algumas
perguntas para você.
509
00:33:08,460 --> 00:33:10,459
Perguntas sobre o quê?
510
00:33:10,460 --> 00:33:12,459
Eu estou no comando aqui.
Como posso ajudá-los?
511
00:33:12,460 --> 00:33:15,459
O que é isso?
512
00:33:15,460 --> 00:33:18,459
O que parece ser.
Uma oficina mecânica.
513
00:33:18,460 --> 00:33:19,800
Mais alguma coisa acontece aqui?
514
00:33:20,980 --> 00:33:22,460
Tipo?
515
00:33:23,684 --> 00:33:26,984
{\an8}Nat?
Deixa pra lá, ok?
516
00:33:27,460 --> 00:33:31,460
Tipo... tráfico de drogas?
517
00:33:33,660 --> 00:33:36,460
- Vocês têm um mandado?
- Precisamos de um mandado?
518
00:33:37,460 --> 00:33:42,459
Porque você pode cooperar
e responder algumas perguntas.
519
00:33:42,460 --> 00:33:45,299
<i>Ou podemos ter um
mandado em 15 minutos.</i>
520
00:33:45,300 --> 00:33:47,459
E em 16 minutos, teremos uma
equipe de investigadores
521
00:33:47,460 --> 00:33:50,459
revirando cada centímetro
desta oficina.
522
00:33:50,460 --> 00:33:52,460
Com que base?
523
00:33:54,460 --> 00:33:57,460
Para começar, o que
são aqueles tijolos ali?
524
00:34:11,460 --> 00:34:12,375
Por favor, calma.
525
00:34:12,376 --> 00:34:14,459
Só estamos fazendo algumas perguntas.
526
00:34:14,460 --> 00:34:17,459
Elas foram as perguntas erradas.
527
00:34:17,460 --> 00:34:19,979
- Você, vai para lá.
- Eu não fiz nada.
528
00:34:19,980 --> 00:34:20,898
Vai para lá, caralho!
529
00:34:20,900 --> 00:34:22,459
Diga para eles, não fui eu.
530
00:34:22,460 --> 00:34:25,139
Não tenho nada a ver com isso.
531
00:34:25,140 --> 00:34:27,459
Vocês vão alimentar os
sapos hoje à noite.
532
00:34:27,460 --> 00:34:29,459
Não façam nada de
que se arrependerão.
533
00:34:29,460 --> 00:34:32,460
Só me arrependo de não ter
matado esse merdinha antes.
534
00:34:33,460 --> 00:34:35,460
Sorte minha, tive uma segunda chance.
535
00:34:36,500 --> 00:34:37,659
Feche a porta.
536
00:34:37,660 --> 00:34:41,459
Eu juro, pode confiar em mim.
Eu não os conheço.
537
00:35:45,460 --> 00:35:47,459
<i>Não, merda!</i>
538
00:35:47,460 --> 00:35:48,460
<i>Merda!</i>
539
00:36:48,460 --> 00:36:50,460
Filho da puta!
540
00:36:54,460 --> 00:36:56,460
Vocês dois, verifiquem o perímetro!
541
00:37:00,660 --> 00:37:03,460
- Que inferno, cara.
- Alguma ideia de quem eram?
542
00:37:04,460 --> 00:37:06,459
Nem fodendo.
543
00:37:06,460 --> 00:37:08,580
Alguém que não quer a gente
mexendo no quintal deles.
544
00:37:10,460 --> 00:37:11,460
E esses dois?
545
00:37:12,460 --> 00:37:14,459
Já era.
Mas tem uma viatura lá fora.
546
00:37:14,460 --> 00:37:17,460
Vamos ter que transformá-la
numa obra de arte.
547
00:37:36,320 --> 00:37:37,960
<i>Levanta.</i>
548
00:37:41,820 --> 00:37:43,460
Levanta seu merda!
549
00:37:49,460 --> 00:37:51,460
<i>Esses dois são seus amiguinhos?</i>
550
00:37:54,500 --> 00:37:57,460
Não.
551
00:37:58,660 --> 00:37:59,848
Não.
552
00:37:59,850 --> 00:38:03,459
Não falei nada pra eles sobre...
553
00:38:03,460 --> 00:38:06,459
Sobre você, ou sua operação,
ou esse lugar.
554
00:38:06,460 --> 00:38:09,460
Não acredito em uma palavra que
sai dessa sua boca de dedo-duro.
555
00:38:10,820 --> 00:38:11,979
Pense bem.
556
00:38:11,980 --> 00:38:13,827
Por que eu estaria aqui se eles
apareceram e estou ajudando?
557
00:38:13,828 --> 00:38:14,459
Por quê?
558
00:38:14,460 --> 00:38:16,459
<i>Ele está certo.</i>
559
00:38:16,460 --> 00:38:18,459
Ele é mais esperto que isso.
560
00:38:18,460 --> 00:38:21,459
- Tenho que ir.
- Você não vai a lugar nenhum.
561
00:38:21,460 --> 00:38:24,459
Muitas perguntas sem resposta,
e algumas envolvem você.
562
00:38:24,460 --> 00:38:26,500
Como isso me envolve?
563
00:38:29,460 --> 00:38:31,459
Pode pedir pra ele não apontar
essa merda pra mim, por favor?
564
00:38:31,460 --> 00:38:34,460
Farrell.
Por favor.
565
00:38:36,140 --> 00:38:37,460
Precisamos de cabeça fria.
566
00:38:40,460 --> 00:38:42,459
E o mesmo vale pra você.
567
00:38:42,460 --> 00:38:45,459
<i>A polícia te seguiu até aqui,
o que significa que está envolvido.</i>
568
00:38:45,460 --> 00:38:49,980
Vamos resolver isso agora,
e o resto a gente vê depois.
569
00:39:05,300 --> 00:39:06,460
<i>Ei.</i>
570
00:39:11,460 --> 00:39:12,980
Tão fofo, não é?
571
00:40:27,300 --> 00:40:28,460
Preciso saber quem eles eram.
572
00:40:29,500 --> 00:40:31,140
<i>Pode ajudar?</i>
573
00:40:33,460 --> 00:40:34,820
<i>Por favor.</i>
574
00:40:38,460 --> 00:40:40,300
Isso seria trabalho para o Tobias.
575
00:40:42,300 --> 00:40:43,460
Eu sei.
576
00:40:46,660 --> 00:40:49,459
<i>5 mil cada só para identificar um cara?</i>
577
00:40:49,460 --> 00:40:51,459
<i>Eu sei, é ridículo, né?</i>
578
00:40:51,460 --> 00:40:55,459
<i>- Alguma pista de quem ele é?</i>
- Não. Só te mandei as fotos.
579
00:40:55,460 --> 00:40:58,299
Alguém com quem eles estão
pensando em fazer negócios.
580
00:40:58,300 --> 00:40:59,979
E nem sabem o nome dele?
581
00:40:59,980 --> 00:41:01,460
Só um apelido.
582
00:41:03,500 --> 00:41:04,980
<i>Isso é sangue?</i>
583
00:41:06,460 --> 00:41:07,620
Ele tem ficha criminal?
584
00:41:12,460 --> 00:41:15,820
Aparentemente, sim.
Ele tem ficha criminal?
585
00:41:17,460 --> 00:41:19,980
Não sei.
Talvez.
586
00:41:21,460 --> 00:41:23,459
Provavelmente, mas a gente liga?
587
00:41:23,460 --> 00:41:25,660
Não do meu ponto de vista.
Dinheiro é dinheiro.
588
00:41:27,460 --> 00:41:28,198
Eu confesso...
589
00:41:28,199 --> 00:41:30,459
Estou começando a gostar
dos nossos novos amigos.
590
00:41:30,460 --> 00:41:32,499
Eles pagam bem,
e pagam adiantado.
591
00:41:32,500 --> 00:41:35,460
Eles são ok.
592
00:41:37,460 --> 00:41:38,659
Cadê a Rika?
593
00:41:38,660 --> 00:41:41,460
Num dos prédios,
resolvendo mais problemas.
594
00:41:42,460 --> 00:41:45,459
Ela tem mais paciência
que qualquer um que eu conheça.
595
00:41:45,460 --> 00:41:47,780
<i>Um dia desses, acho que
a cabeça dela vai explodir.</i>
596
00:41:48,500 --> 00:41:51,459
Se fosse comigo,
teria pirado faz tempo.
597
00:41:51,460 --> 00:41:52,820
<i>Eu também.</i>
598
00:41:54,460 --> 00:41:56,459
Engraçado, nunca imaginei
que daria certo.
599
00:41:56,460 --> 00:41:58,459
- O quê? Eu e você?
- Não.
600
00:41:58,460 --> 00:42:00,460
Você e a Rika.
601
00:42:01,460 --> 00:42:03,139
Por que não?
602
00:42:03,140 --> 00:42:06,460
Não leva para o lado errado,
mas... você...
603
00:42:07,460 --> 00:42:08,460
<i>Relacionamentos são complicados.</i>
604
00:42:08,461 --> 00:42:10,459
<i>Você não tem muita experiência</i>
605
00:42:10,460 --> 00:42:12,140
<i>com namoro, o que é normal.</i>
606
00:42:13,460 --> 00:42:16,139
Ser um savant exige tempo e foco.
607
00:42:16,140 --> 00:42:18,460
Ela é a melhor coisa que
já aconteceu comigo.
608
00:42:19,460 --> 00:42:22,459
- Não posso perdê-la.
- Você não vai.
609
00:42:26,460 --> 00:42:29,459
Até onde você quer que
eu vá atrás disso?
610
00:42:29,460 --> 00:42:31,460
Até o fim da porra da internet.
611
00:42:34,980 --> 00:42:36,460
Preciso atender.
612
00:42:37,460 --> 00:42:38,460
<i>Jolie.</i>
613
00:42:39,480 --> 00:42:41,200
{\an8}<i>Como está meu CEO favorito?</i>
614
00:42:41,780 --> 00:42:43,960
{\an8}Poderia estar melhor,
mas estou bem.
615
00:42:44,140 --> 00:42:46,520
{\an8}Você pegou os papéis que enviei?
616
00:42:46,660 --> 00:42:48,500
{\an8}Sim, mas...
617
00:42:48,500 --> 00:42:50,400
{\an8}Não consegui revisar ainda.
618
00:42:51,120 --> 00:42:52,640
{\an8}Está rejeitando minha oferta?
619
00:42:52,640 --> 00:42:54,340
{\an8}Nunca faria isso.
620
00:42:55,140 --> 00:42:56,260
{\an8}Precisamos nos apressar.
621
00:42:56,440 --> 00:42:59,080
{\an8}Os paceiros querem o investimento
nos seus livros nesse trimestre.
622
00:43:01,520 --> 00:43:02,700
{\an8}Entendi.
623
00:43:02,760 --> 00:43:04,260
{\an8}<i>Eu te aviso assim que possível.</i>
624
00:43:05,760 --> 00:43:07,840
{\an8}Está tudo bem?
625
00:43:08,540 --> 00:43:09,640
{\an8}Porque não estaria?
626
00:43:09,880 --> 00:43:13,980
{\an8}Marco, somos parceiros de negócios,
mas conheço você melhor que ninguém.
627
00:43:14,500 --> 00:43:15,940
{\an8}Tenho algumas questões.
628
00:43:17,160 --> 00:43:18,540
{\an8}Tipo o que?
629
00:43:19,020 --> 00:43:20,080
{\an8}Estava brincando.
630
00:43:20,440 --> 00:43:24,160
{\an8}<i>Se apresse. É uma grande
oportunidade para você.</i>
631
00:43:24,480 --> 00:43:25,760
{\an8}Para nós.
632
00:43:41,500 --> 00:43:43,460
Com licença!
633
00:43:46,460 --> 00:43:47,460
Olá?
634
00:43:56,460 --> 00:43:59,459
Ei!
635
00:43:59,460 --> 00:44:02,459
Tem sangue e balas para todo lado.
636
00:44:02,460 --> 00:44:04,459
Em outras palavras, evidências.
637
00:44:04,460 --> 00:44:06,660
Quero tudo limpo,
até o último vestígio.
638
00:44:08,300 --> 00:44:09,460
Agora!
639
00:44:14,500 --> 00:44:16,979
- Alô?
<i>- Oi, é a Sloane?</i>
640
00:44:16,980 --> 00:44:18,459
- Quem é?
<i>- Steven.</i>
641
00:44:18,460 --> 00:44:20,459
<i>Temos uma consulta para
falarmos sobre meu esperma.</i>
642
00:44:20,460 --> 00:44:22,460
Não é boa hora, amigo.
643
00:45:29,460 --> 00:45:31,460
- Alguma sorte?
- Ainda não.
644
00:45:32,460 --> 00:45:34,460
Mas ainda tem muito
lugar para procurar.
645
00:45:53,460 --> 00:45:55,460
Perdemos ele uma hora atrás.
646
00:45:59,460 --> 00:46:04,459
Comecei a achar que o cara
era da MI5, CIA ou essa merda.
647
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
<i>Ele é um fantasma.</i>
648
00:46:06,460 --> 00:46:09,460
Não encontrei nenhum vestígio
em lugar nenhum, mas...
649
00:46:10,460 --> 00:46:13,459
Decidi que precisava pensar
fora da caixa.
650
00:46:13,460 --> 00:46:15,459
Então dei uma olhada no Insta.
651
00:46:15,460 --> 00:46:18,299
Instagram?
652
00:46:18,300 --> 00:46:19,620
Não pode estar falando sério.
653
00:46:19,621 --> 00:46:20,459
Não encontrei ele.
654
00:46:20,460 --> 00:46:23,499
Só vi um monte de gente esquisita
fazendo coisas estranhas.
655
00:46:23,500 --> 00:46:26,459
- Daí tentei o TikTok.
- Toby, sério?
656
00:46:26,460 --> 00:46:29,459
Gente ainda mais esquisita
fazendo coisas ainda mais bizarras.
657
00:46:29,460 --> 00:46:30,460
Incluindo...
658
00:46:30,461 --> 00:46:32,459
...esse cara.
659
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
<i>É ele?</i>
660
00:46:37,461 --> 00:46:39,459
É o mesmo cara.
661
00:46:39,460 --> 00:46:41,459
A mulher é austríaca.
662
00:46:41,460 --> 00:46:43,459
<i>Ela tem alguns milhares de seguidores.</i>
663
00:46:43,460 --> 00:46:45,459
Ele aparece em alguns vídeos dela.
664
00:46:45,460 --> 00:46:46,499
Ela o chama de Oncko.
665
00:46:46,500 --> 00:46:50,459
Ou de "Guerreiro Gen Z Holandês"
quando ele se comporta.
666
00:46:51,461 --> 00:46:53,459
Cruzei com todos os bancos de dados
667
00:46:53,460 --> 00:46:55,460
na Holanda que consegui hackear...
668
00:46:56,460 --> 00:46:59,460
<i>Cheguei nessa foto de escola.</i>
669
00:47:01,460 --> 00:47:04,207
Você é um puta gênio.
670
00:47:04,209 --> 00:47:05,139
Eu sei.
671
00:47:16,460 --> 00:47:17,460
<i>Está tudo bem?</i>
672
00:47:19,460 --> 00:47:20,460
Sim.
673
00:47:24,460 --> 00:47:26,139
Pra quem esse merda trabalha?
674
00:47:26,140 --> 00:47:27,460
Não está no LinkedIn.
675
00:47:31,460 --> 00:47:33,139
Ainda não sabemos.
676
00:47:33,140 --> 00:47:36,460
Seja quem for, não tem o
mínimo de civilidade competitiva.
677
00:47:38,460 --> 00:47:40,460
Respeito pela concorrência.
678
00:47:41,460 --> 00:47:43,697
Algo pareceu estranho em Viena?
679
00:47:43,698 --> 00:47:44,459
Não.
680
00:47:44,460 --> 00:47:47,459
Acho que devemos segurar
o próximo carregamento
681
00:47:47,460 --> 00:47:48,819
até entendermos melhor a situação.
682
00:47:48,820 --> 00:47:52,459
Não podemos deixar esses...
gangsters de mentira
683
00:47:52,460 --> 00:47:54,459
em suas motocicletas de
criança nos intimidar.
684
00:47:54,460 --> 00:47:56,659
Se fizermos isso, eles vão
nos expulsar do continente.
685
00:47:56,660 --> 00:47:58,819
Precisamos deixar claro que
estamos aqui pra ficar.
686
00:47:58,820 --> 00:48:02,459
Acho que está certo.
687
00:48:02,460 --> 00:48:05,459
<i>O que você sugere?</i>
688
00:48:05,460 --> 00:48:07,659
Não quero interromper,
mas acho que devia ir embora.
689
00:48:07,660 --> 00:48:09,459
<i>Não tão rápido.</i>
690
00:48:09,460 --> 00:48:12,459
Com toda essa sua tecnologia moderna,
691
00:48:12,460 --> 00:48:14,300
dá para entrar em contato
com esse babaca?
692
00:48:15,660 --> 00:48:17,460
Até agora não tivemos sorte.
693
00:48:19,460 --> 00:48:21,459
Mas o Tobias conseguiu rastrear
694
00:48:21,460 --> 00:48:24,460
o número, e-mail e endereço
da namorada dele.
695
00:48:27,460 --> 00:48:28,460
É mesmo?
696
00:48:35,461 --> 00:48:40,484
{\an8}Chegou de novo uma encomenda.
Vamos ver o que Santa trouxe hoje.
697
00:49:16,460 --> 00:49:19,459
Fechado.
698
00:49:19,460 --> 00:49:23,459
Eu disse fechado.
699
00:49:23,460 --> 00:49:25,300
<i>Você é o Babydoll?</i>
700
00:49:26,460 --> 00:49:29,459
<i>- Quem é você?</i>
- Cala a boca.
701
00:49:29,460 --> 00:49:30,724
Meu Deus, o Marco
não estava mentindo.
702
00:49:30,725 --> 00:49:31,460
Ele é um Neandertal.
703
00:49:32,820 --> 00:49:34,459
<i>Sou o anjo da guarda do Marco de Bont.</i>
704
00:49:34,460 --> 00:49:37,460
Se você encostar nele de novo...
705
00:49:49,980 --> 00:49:53,459
Está claro?
706
00:49:53,460 --> 00:49:54,660
Acho que está claro.
707
00:50:07,460 --> 00:50:08,460
Está tudo bem?
708
00:50:11,460 --> 00:50:12,499
Como assim?
709
00:50:12,500 --> 00:50:15,459
Normalmente sua boca está
sempre movendo e soltando palavras.
710
00:50:15,460 --> 00:50:17,499
- Muitas palavras.
- Vai se foder.
711
00:50:21,460 --> 00:50:24,460
<i>Estamos fazendo uma grana decente
pela primeira vez em anos.</i>
712
00:50:26,460 --> 00:50:27,659
Não tem motivo para ficar pra baixo.
713
00:50:27,660 --> 00:50:30,459
Tentando entender algumas coisas.
714
00:50:30,460 --> 00:50:33,460
- EyeSpy?
- Talvez.
715
00:50:35,460 --> 00:50:36,460
Os irlandeses?
716
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
Talvez.
717
00:50:43,460 --> 00:50:44,659
Não tem motivo para
não fazermos tudo.
718
00:50:47,460 --> 00:50:49,140
O quê?
719
00:50:52,460 --> 00:50:54,460
É complicado pra caralho.
720
00:50:57,460 --> 00:50:59,140
Está rindo do quê?
721
00:51:00,460 --> 00:51:02,459
Não existe nada que
o Marco de Bont toque
722
00:51:02,460 --> 00:51:04,459
que não seja menos que complicado.
723
00:51:04,460 --> 00:51:06,459
Ah, tá.
724
00:51:08,660 --> 00:51:10,460
Vai se foder.
725
00:51:12,460 --> 00:51:15,459
<i>- Ai, Deus!
- Vai se foder!</i>
726
00:51:15,460 --> 00:51:18,459
<i>Fudendo esses carros
Só pra voltar em uma noite</i>
727
00:51:18,460 --> 00:51:21,459
<i>Ela faz pelo jogo
Então eu arrumo uma vida boa...</i>
728
00:51:32,460 --> 00:51:34,459
O Chefe está meio perturbado.
729
00:51:34,460 --> 00:51:35,973
Acha que podemos fazer melhor.
730
00:51:35,974 --> 00:51:37,459
Os irlandeses são teimosos.
731
00:51:38,980 --> 00:51:41,429
Todos os homens são teimosos.
732
00:51:41,430 --> 00:51:42,459
Até os bons.
733
00:51:42,460 --> 00:51:43,460
Não que eu conheça algum.
734
00:51:46,460 --> 00:51:47,460
E agora?
735
00:51:47,461 --> 00:51:49,140
Aumentamos o volume.
736
00:51:50,460 --> 00:51:52,459
Para deixar bem claro
para esses irlandeses
737
00:51:52,460 --> 00:51:54,820
que precisam voltar para
sua ilha de merda.
738
00:52:08,460 --> 00:52:10,460
<i>Nos siga no X:
x.com/TheSimpleSubs</i>
738
00:52:11,305 --> 00:53:11,275
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm