"Safe Harbor" Joint Venture

ID13189454
Movie Name"Safe Harbor" Joint Venture
Release NameSafe.Harbor.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32568215
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 3 00:00:14,260 --> 00:00:19,779 <i>Em algum lugar, algum dia</i> 4 00:00:19,780 --> 00:00:27,259 <i>Você me encontrará por aí se estiver sonhando</i> 5 00:00:27,260 --> 00:00:32,259 <i>Em algum lugar, algum dia</i> 6 00:00:32,260 --> 00:00:40,259 <i>Eu pertencerei em seus braços numa visão</i> 7 00:00:40,260 --> 00:00:41,260 <i>Por que...</i> 8 00:00:47,780 --> 00:00:49,260 Tudo bem, princesa? 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,260 Você está linda esta noite. 10 00:01:00,260 --> 00:01:01,260 De todos os lugares... 11 00:01:02,300 --> 00:01:04,260 Foi para cá que você fugiu. 12 00:01:11,260 --> 00:01:13,779 <i>A maioria das garotas que fogem no meio da noite,</i> 13 00:01:13,780 --> 00:01:16,300 <i>fazem de tudo para escapar dessa vida.</i> 14 00:01:19,260 --> 00:01:23,260 Mas você não. 15 00:01:25,260 --> 00:01:27,260 <i>Pensadora fora da caixa...</i> 16 00:01:32,260 --> 00:01:36,260 Decidiu vir para Amsterdã e trabalhar por conta própria. 17 00:01:52,260 --> 00:01:54,259 Eu paguei minha dívida. 18 00:01:54,260 --> 00:01:57,260 <i>Até o último centavo.</i> 19 00:02:02,260 --> 00:02:03,260 Suas mãos estão limpas? 20 00:02:05,260 --> 00:02:05,748 <i>Germes...</i> 21 00:02:05,750 --> 00:02:07,260 <i>Aqui está, senhora.</i> 22 00:02:11,100 --> 00:02:12,260 Olhe para mim. 23 00:02:13,940 --> 00:02:19,260 A dívida que você pagou foi por moradia, roupas, comida. 24 00:02:20,300 --> 00:02:21,582 Não pela sua liberdade. 25 00:02:21,583 --> 00:02:23,620 <i>Não me importa o que você diz.</i> 26 00:02:24,620 --> 00:02:26,260 Não vou voltar. 27 00:02:27,260 --> 00:02:28,260 <i>Engraçado...</i> 28 00:02:29,260 --> 00:02:31,066 Foram as mesmas palavras que a 29 00:02:31,067 --> 00:02:33,259 namorada com quem você fugiu disse. 30 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 <i>Palavra por palavra.</i> 31 00:02:36,260 --> 00:02:37,580 - Onde ela está? - De volta ao trabalho. 32 00:02:38,260 --> 00:02:40,260 <i>Bem...</i> 33 00:02:42,260 --> 00:02:43,260 A maior parte dela. 34 00:02:46,260 --> 00:02:48,741 Não julgue sua amiga por dizer onde você estava. 35 00:02:50,260 --> 00:02:51,460 Ela não é má pessoa. 36 00:02:53,100 --> 00:02:55,259 Ela insistiu que oferecêssemos nossas desculpas a você. 37 00:02:55,260 --> 00:02:58,260 Pare de chorar. 38 00:03:00,260 --> 00:03:01,417 Vamos para a festa. 39 00:03:01,418 --> 00:03:03,460 <i>Temos uma longa viagem de volta.</i> 40 00:03:08,620 --> 00:03:12,260 Espere. 41 00:03:21,130 --> 00:03:23,030 {\an8}<i>Ela está na minha frente.</i> 42 00:03:24,054 --> 00:03:25,454 {\an8}<i>Ele estará de volta antes que a merda aconteça.</i> 43 00:03:35,780 --> 00:03:37,260 É sua noite de sorte. 44 00:03:39,260 --> 00:03:40,780 Temos negócios em Roterdã. 45 00:03:44,604 --> 00:03:47,404 SAFE HARBOR S01E03 - JOINT VENTURE 46 00:03:59,260 --> 00:04:01,099 <i>O que você acha? Vai funcionar?</i> 47 00:04:01,100 --> 00:04:03,259 <i>Sim. Acho que estamos prontos.</i> 48 00:04:03,260 --> 00:04:04,260 <i>Vou verificar agora.</i> 49 00:04:14,260 --> 00:04:17,259 - Os boosters estão funcionando. - E o poney? 50 00:04:22,260 --> 00:04:23,260 Merda. 51 00:04:40,780 --> 00:04:43,260 <i>- Merda!</i> - O quê? O que foi? 52 00:04:44,260 --> 00:04:46,260 Esqueci de alimentar a Inez. 53 00:04:47,260 --> 00:04:47,748 A cadela? 54 00:04:47,749 --> 00:04:49,259 Ela gosta de comer a cada quatro horas. 55 00:04:49,960 --> 00:04:51,159 Estou mandando mensagem pra Rika. 56 00:04:51,160 --> 00:04:53,559 Cara, isso pode esperar, não acha? 57 00:04:53,570 --> 00:04:55,569 Preciso que você foque no contêiner e encontre ele. 58 00:04:55,570 --> 00:04:56,609 Relaxa. Estou cuidando disso. 59 00:04:56,610 --> 00:04:58,569 <i>Não sei por que a gente veio pra cá.</i> 60 00:04:58,570 --> 00:05:00,569 Dava pra ter feito isso de casa. 61 00:05:00,570 --> 00:05:03,569 Sim, até dar algo errado. E dessa vez nada pode falhar. 62 00:05:03,570 --> 00:05:05,569 Você se preocupa demais. Está tudo sob controle. 63 00:05:09,570 --> 00:05:11,569 O quê? 64 00:05:11,570 --> 00:05:13,570 Achei o contêiner. 65 00:05:34,570 --> 00:05:36,570 - Conseguimos. - O que conseguimos? 66 00:05:38,090 --> 00:05:39,569 - Conseguimos! - Sério? 67 00:05:39,570 --> 00:05:41,569 Sim. O contêiner está no caminhão. 68 00:05:41,570 --> 00:05:43,570 Agora não depende mais de mim. 69 00:05:44,570 --> 00:05:46,569 <i>Isso! Vamos lá.</i> 70 00:05:51,570 --> 00:05:54,090 - Ela não atende? - Não. 71 00:05:55,930 --> 00:05:58,570 Isso é um bom ou mau sinal? 72 00:06:00,250 --> 00:06:02,409 Não é sinal nenhum. 73 00:06:02,410 --> 00:06:03,142 Sloane está ocupada. 74 00:06:03,143 --> 00:06:04,569 Ela não fica esperando minha ligação. 75 00:06:04,570 --> 00:06:07,569 Depois do milagre que nós fizemos, ela devia estar. 76 00:06:20,570 --> 00:06:23,569 Não sou muito fã de armas. 77 00:06:23,570 --> 00:06:24,770 Talvez a gente devia vazar... 78 00:06:35,570 --> 00:06:36,930 Conte. 79 00:06:42,570 --> 00:06:43,570 Está tudo certo. 80 00:06:44,570 --> 00:06:46,570 Conte. 81 00:06:59,090 --> 00:07:00,569 <i>Não...</i> 82 00:07:00,570 --> 00:07:03,569 Não vem me dizer, "eu avisei". 83 00:07:03,570 --> 00:07:04,570 Não vou. 84 00:07:04,571 --> 00:07:06,570 Desde que você não diga que eu estava certa. 85 00:07:52,530 --> 00:07:53,610 {\an8}Como estão seus olhos, mãe? 86 00:07:53,630 --> 00:07:54,630 {\an8}Estão bons. 87 00:07:58,680 --> 00:08:01,160 {\an8}Existe cirurgia para isso. Para catarata. 88 00:08:01,840 --> 00:08:03,260 {\an8}Seus olhos ficam como novos. 89 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 {\an8}Não penso nisso. 90 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 {\an8}Me conte. 91 00:08:07,560 --> 00:08:08,680 {\an8}Como está indo a empresa? 92 00:08:10,860 --> 00:08:11,880 {\an8}Bem. 93 00:08:12,060 --> 00:08:12,700 {\an8}E? 94 00:08:13,620 --> 00:08:16,060 {\an8}Temos que resolver alguns bugs no software e então... 95 00:08:16,880 --> 00:08:19,560 {\an8}Vamos arrecadar fundos e depois lançar. 96 00:08:20,980 --> 00:08:22,780 {\an8}Você é bom nessas coisas. 97 00:08:23,680 --> 00:08:24,740 {\an8}Sim. 98 00:08:25,860 --> 00:08:27,640 {\an8}<i>Tenho orgulho de você.</i> 99 00:08:29,780 --> 00:08:32,400 {\an8}Você me lembra do seu pai antes... 100 00:08:38,690 --> 00:08:41,910 {\an8}Antes de investir todo o dinheiro na empresa e perder tudo... 101 00:08:42,770 --> 00:08:44,810 {\an8}E nos deixou essa mancha do seu fracasso? 102 00:08:44,810 --> 00:08:46,610 {\an8}Vamos lá. 103 00:08:48,230 --> 00:08:49,470 {\an8}Não foi tão ruim. Pare com isso. 104 00:08:50,250 --> 00:08:51,270 {\an8}É a verdade. 105 00:08:53,370 --> 00:08:54,730 {\an8}Ele fez o melhor que pode. 106 00:08:55,130 --> 00:08:57,070 {\an8}Ele morreu sem ter nada para mostrar. 107 00:08:57,550 --> 00:08:59,510 {\an8}Não consigo imaginar um legado mais embaraçoso. 108 00:09:01,130 --> 00:09:05,070 {\an8}Ele tinha seus defeitos, mas era um homem adorável. 109 00:09:05,130 --> 00:09:06,290 {\an8}Porque está defendendo ele? 110 00:09:13,590 --> 00:09:16,110 {\an8}Quando fizer isso, vou te tirar dessa confusão. 111 00:09:16,650 --> 00:09:22,010 {\an8}É muito gentil, mas se depender de mim prefiro netos. 112 00:09:24,530 --> 00:09:26,690 {\an8}- Plural? - Não mais que três. 113 00:09:27,430 --> 00:09:30,150 {\an8}Como está aquela garota com quem está saindo? 114 00:09:31,150 --> 00:09:31,790 {\an8}Jolie? 115 00:09:31,870 --> 00:09:32,930 {\an8}Sim. 116 00:09:32,950 --> 00:09:34,030 {\an8}Jolie. 117 00:09:36,810 --> 00:09:37,930 {\an8}<i>Lindo nome.</i> 118 00:09:38,430 --> 00:09:39,490 {\an8}E aquele físico. 119 00:09:39,610 --> 00:09:41,190 {\an8}Perfeito para carregar bebês. 120 00:09:41,350 --> 00:09:42,590 {\an8}Meu Deus, mãe. 121 00:09:43,690 --> 00:09:46,330 {\an8}Seis que vocês dois irão ter lindas crianças. 122 00:09:50,920 --> 00:09:51,960 {\an8}Jolie. 123 00:09:53,520 --> 00:09:54,560 {\an8}Jolie. 124 00:10:11,290 --> 00:10:12,290 {\an8}Obrigado. 125 00:10:12,350 --> 00:10:13,390 {\an8}Está ótimo. 126 00:10:13,630 --> 00:10:14,630 {\an8}Obrigada. 127 00:10:16,870 --> 00:10:18,250 {\an8}Você sabe o que isso me lembra? 128 00:10:18,330 --> 00:10:19,790 {\an8}Estava pensando a mesma coisa... 129 00:10:20,290 --> 00:10:21,310 {\an8}Vovó? 130 00:10:21,510 --> 00:10:22,990 {\an8}Aquela mulher sabia cozinhar! 131 00:10:23,270 --> 00:10:24,390 {\an8}Sim. 132 00:10:24,450 --> 00:10:26,430 {\an8}Sempre preparado com perfeição. 133 00:10:42,454 --> 00:10:45,454 {\an8}- Feliz Aniversário. - Que meigo, obrigada. 134 00:10:46,250 --> 00:10:48,570 Faça um pedido. Assopre! 135 00:10:50,570 --> 00:10:52,569 Acho que sei o que quero para o seu aniversário. 136 00:10:52,570 --> 00:10:55,569 O que você desejou? 137 00:10:55,570 --> 00:10:56,570 Não posso te contar. 138 00:10:57,930 --> 00:11:00,089 Se não pode me contar, para quem vai contar? 139 00:11:02,960 --> 00:11:04,959 Feliz Aniversário. 140 00:11:07,290 --> 00:11:09,610 - Não! Eu quebrei? <i>- Abra.<i> 141 00:11:31,610 --> 00:11:32,610 São 10 mil euros. 142 00:11:37,610 --> 00:11:38,228 Sei que... 143 00:11:38,252 --> 00:11:40,130 Não é exatamente romântico... 144 00:11:41,610 --> 00:11:43,609 <i>Pensei quem precisa de romance quando tem contas pra pagar?</i> 145 00:11:43,610 --> 00:11:45,129 Onde conseguiu isso? 146 00:11:45,130 --> 00:11:47,610 Insisti em receber adiantado, como prometi. 147 00:11:48,810 --> 00:11:50,130 Ei... 148 00:11:51,610 --> 00:11:53,610 Isso é só o começo. 149 00:11:54,610 --> 00:11:57,610 Pretendo cobrar tudo o que me é devido. 150 00:12:00,130 --> 00:12:00,988 Rika... 151 00:12:00,995 --> 00:12:03,610 Não quero só contribuir. 152 00:12:05,610 --> 00:12:06,850 Quero poder sustentar você. 153 00:12:08,610 --> 00:12:09,610 Nós. 154 00:12:10,610 --> 00:12:13,609 Pra garantir que possamos viver mais felizes. 155 00:12:13,610 --> 00:12:15,610 Mais fáceis. 156 00:12:27,290 --> 00:12:28,708 Isso foi... 157 00:12:28,732 --> 00:12:32,610 A coisa mais romântica que você já me disse. 158 00:12:39,160 --> 00:12:39,820 {\an8}Parece ser um bom momento. 159 00:12:47,610 --> 00:12:48,610 <i>Então...</i> 160 00:12:49,610 --> 00:12:53,609 <i>Você é o jovem empreendedor</i> 161 00:12:53,610 --> 00:12:56,609 <i>que está se destacando no bairro?</i> 162 00:12:56,610 --> 00:12:58,609 Meu bairro. 163 00:12:58,610 --> 00:13:00,610 - Eu não sabia. <i>- Não sabia?<i> 164 00:13:01,610 --> 00:13:03,609 Você não sabia que era meu 165 00:13:03,610 --> 00:13:05,698 ou que tenho uma regra contra 166 00:13:05,699 --> 00:13:07,809 quem vende essa merda de Fentanil 167 00:13:07,810 --> 00:13:09,609 <i>na ilha da Irlanda?</i> 168 00:13:09,610 --> 00:13:11,609 Não sabia de nenhum dos dois. 169 00:13:11,610 --> 00:13:13,598 Não conhecer a concorrência não 170 00:13:13,622 --> 00:13:15,610 é muito bom pra negócios, né? 171 00:13:18,610 --> 00:13:20,609 HOMEM GEME, OFEGA 172 00:13:25,610 --> 00:13:29,610 Considere isso como uma aula de administração. 173 00:13:30,610 --> 00:13:32,609 Como está minha princesa? 174 00:13:36,610 --> 00:13:38,449 Está ouvindo isso? 175 00:13:38,450 --> 00:13:41,609 <i>Não seria você comemorando, por acaso?</i> 176 00:13:41,610 --> 00:13:42,610 <i>Claro que não.</i> 177 00:13:43,610 --> 00:13:45,609 <i>Não ficaria bem para uma dama.</i> 178 00:13:46,611 --> 00:13:48,098 <i>Estou ligando para avisar que está</i> 179 00:13:48,099 --> 00:13:49,609 <i>tudo no prazo, como planejado.</i> 180 00:13:49,610 --> 00:13:53,449 Quase compensa suas remessas perdidas. 181 00:13:53,450 --> 00:13:54,609 O mais importante é que funcionou. 182 00:13:54,610 --> 00:13:55,598 Funcionou. 183 00:13:55,600 --> 00:13:58,609 Mas uma andorinha só não faz verão. 184 00:13:58,610 --> 00:14:00,609 <i>Pai, estou te dizendo.</i> 185 00:14:00,610 --> 00:14:01,610 <i>Não foi sorte.</i> 186 00:14:01,611 --> 00:14:03,398 O sistema está funcionando. 187 00:14:04,400 --> 00:14:04,609 Está funcionando? 188 00:14:06,130 --> 00:14:07,850 Solte o magnata perdedor, ok? 189 00:14:08,970 --> 00:14:10,853 <i>Isso significa em mantermos</i> 190 00:14:10,854 --> 00:14:12,649 <i>esses caras do computador, né?</i> 191 00:14:12,650 --> 00:14:13,130 Sim. 192 00:14:13,132 --> 00:14:14,618 Ainda precisamos deles. 193 00:14:14,620 --> 00:14:16,609 Isso é o primeiro passo. 194 00:14:16,610 --> 00:14:18,609 Vamos precisar deles até o fim. 195 00:14:18,610 --> 00:14:20,609 <i>Espero que não fiquem ambiciosos</i> 196 00:14:20,610 --> 00:14:23,609 e virem contra a gente como aquele merda do Niels. 197 00:14:23,612 --> 00:14:25,250 <i>Que Deus o tenha.</i> 198 00:14:25,253 --> 00:14:27,609 Eles estão sob controle. 199 00:14:27,610 --> 00:14:29,609 Tenho um plano para prende-los a longo prazo. 200 00:14:29,610 --> 00:14:32,610 Longo prazo significa qualquer coisa nesse negócio. 201 00:14:33,210 --> 00:14:35,891 Talvez você devesse começar colocando o temor de Deus neles. 202 00:14:36,610 --> 00:14:38,038 Não sou o Farrell. 203 00:14:38,042 --> 00:14:40,449 Vou oferecer um acordo justo. 204 00:14:40,450 --> 00:14:41,609 Ofereça o que quiser, 205 00:14:41,610 --> 00:14:45,609 mas não ofereça nenhuma porcentagem, ok? 206 00:14:45,610 --> 00:14:48,450 Porcentagens são só para o sangue. 207 00:14:48,510 --> 00:14:50,610 Sangue dos Walsh´s. 208 00:14:51,010 --> 00:14:52,610 Boa noite, pai. 209 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 <i>Livre-se disso.</i> 210 00:15:17,040 --> 00:15:19,160 {\an8}Não lembro de tê-la convidado. 211 00:15:19,540 --> 00:15:23,680 {\an8}Eu? Mal posso esperar até você aprender a tocar essa coisa. 212 00:15:23,820 --> 00:15:25,620 {\an8}Então poderá fazer uma serenata para mim. 213 00:15:27,540 --> 00:15:29,140 {\an8}Com sede? 214 00:15:32,060 --> 00:15:33,720 {\an8}Então.. 215 00:15:34,360 --> 00:15:39,160 {\an8}Decidi conversar com os parceiros novamente sobre investir no EyeSpy. 216 00:15:41,100 --> 00:15:42,620 {\an8}Sério? 217 00:15:42,620 --> 00:15:48,820 {\an8}Não pergunte como, consegui mais 250k. 218 00:15:49,440 --> 00:15:50,480 {\an8}Sério? 219 00:15:50,880 --> 00:15:51,940 {\an8}Sim. 220 00:15:52,440 --> 00:15:53,100 {\an8}Como assim? 221 00:15:53,100 --> 00:15:57,720 {\an8}Digamos que os infectei com minha confiança em você. 222 00:15:58,220 --> 00:16:03,040 {\an8}Apesar das suas falhas, você ainda está comprometido com sua visão. 223 00:16:03,360 --> 00:16:05,280 {\an8}Acho isso inspirador. 224 00:16:06,420 --> 00:16:10,400 {\an8}Não se preocupe, é apenas profissional. 225 00:16:13,160 --> 00:16:15,340 {\an8}Não está entusiasmado? 226 00:16:15,700 --> 00:16:16,760 {\an8}Sim. 227 00:16:17,780 --> 00:16:21,380 {\an8}Desculpe, precisei absorver isso. Obrigado. 228 00:16:22,380 --> 00:16:23,800 {\an8}Por acreditar em mim. 229 00:16:26,720 --> 00:16:28,660 {\an8}Onde estão as merdas dos copos de champagne? 230 00:16:29,380 --> 00:16:30,500 {\an8}Então, vai assim. 231 00:16:34,060 --> 00:16:37,000 {\an8}Tenho o pressentimento que o EyeSpy será um grande sucesso. 232 00:16:40,920 --> 00:16:42,420 {\an8}Eles tem uma condição... 233 00:16:42,420 --> 00:16:46,260 {\an8}Um conselho de administração. 234 00:16:48,600 --> 00:16:50,100 {\an8}Você não se importa, né? 235 00:16:50,200 --> 00:16:54,700 {\an8}Vou cantar e dançar para esses esnobes como um macaco de circo. 236 00:16:54,920 --> 00:16:56,060 {\an8}Bonito. 237 00:16:56,100 --> 00:17:00,360 {\an8}Por mais que eu queira ver isso, não será tão ruim. 238 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 {\an8}Cinco membros no máximo. 239 00:17:05,100 --> 00:17:06,460 {\an8}Você será o CEO. 240 00:17:06,640 --> 00:17:09,040 {\an8}Vou protegê-lo como Presidente. 241 00:17:10,720 --> 00:17:12,060 {\an8}Você, Presidente? 242 00:17:12,480 --> 00:17:16,080 {\an8}Não. Presidenta soa muito melhor 243 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 <i>Não se preocupa, a mamãe não vai ficar brava com você.</i> 244 00:17:30,480 --> 00:17:32,960 Já eu... 245 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Precisava escolher vermelho? 246 00:17:54,960 --> 00:17:56,959 Estou ocupado demais para conversar. 247 00:17:56,960 --> 00:17:59,959 Quanto tempo acha que levaria para montar uma equipe? 248 00:17:59,960 --> 00:18:02,159 <i>- EyeSpy?</i> - EyeSpy. 249 00:18:02,160 --> 00:18:04,959 Equipe exige dinheiro de verdade. 250 00:18:04,960 --> 00:18:07,959 Estou perto de fechar um acordo para conseguir capital extra. 251 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 O suficiente para lançar. 252 00:18:08,961 --> 00:18:10,959 Já ouvi isso antes. 253 00:18:10,960 --> 00:18:11,999 Então, quanto tempo? 254 00:18:12,000 --> 00:18:14,959 Uma semana. No máximo duas. 255 00:18:14,960 --> 00:18:17,319 Não tenho tempo pra falar disso agora. 256 00:18:17,320 --> 00:18:19,959 - Te ligo depois. - O que está fazendo? 257 00:18:19,960 --> 00:18:21,639 Acertando umas contas atrasadas. 258 00:18:21,640 --> 00:18:23,999 Isso é algum jargão secreto de programação? 259 00:18:24,000 --> 00:18:26,999 Não, é exatamente o que parece. 260 00:18:27,000 --> 00:18:28,968 Vou cobrar cada centavo desses 261 00:18:28,969 --> 00:18:30,959 mão de vaca que me deram calote. 262 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 Agora você é cobrador de dívidas? 263 00:18:31,961 --> 00:18:35,959 - Precisa de ajuda com isso? - Não, preciso fazer sozinho. 264 00:18:35,960 --> 00:18:37,959 Está certo. Bom pra você, durão. 265 00:18:37,960 --> 00:18:39,628 Não demore muito, porque precisamos 266 00:18:39,629 --> 00:18:41,319 planejar o próximo passo no EyeSpy. 267 00:18:41,320 --> 00:18:43,628 Falando nisso, preciso que me pague 268 00:18:43,652 --> 00:18:45,959 17.500 euros pelo último trabalho. 269 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 Pelo que fiz. 270 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 Certo... 271 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 Posso resolver isso. Eu... 272 00:18:54,611 --> 00:18:56,649 Posso falar com a Jolie para incluir isso como... 273 00:18:56,650 --> 00:18:59,449 Uma condição para fechar o financiamento. 274 00:18:59,450 --> 00:19:00,650 Voltamos para isso? 275 00:19:01,810 --> 00:19:03,289 <i>Preciso ir.</i> 276 00:19:03,290 --> 00:19:05,610 Eu te ligo assim que resolver minhas contas. 277 00:19:08,610 --> 00:19:10,609 <i>Você chegou tarde, Sr. Chapman.</i> 278 00:19:10,610 --> 00:19:12,609 <i>Fechamos nosso ano fiscal mês passado.</i> 279 00:19:13,611 --> 00:19:14,809 <i>Decidimos não usar.</i> 280 00:19:14,810 --> 00:19:16,618 <i>Não pode esperar que paguemos por</i> 281 00:19:16,619 --> 00:19:18,449 <i>um app que não estamos usando.</i> 282 00:19:18,450 --> 00:19:20,609 Claro que posso. 283 00:19:20,610 --> 00:19:22,609 <i>- Tobias, você está aí?</i> - Sim. Se você pudesse só... 284 00:19:22,610 --> 00:19:23,438 <i>Desculpe.</i> 285 00:19:23,439 --> 00:19:25,470 <i>Você precisa ligar para a nossa matriz em Dubai.</i> 286 00:19:25,640 --> 00:19:29,260 {\an8}<i>Todos os atendentes estão ocupados. Aguarde.</i> 287 00:19:30,000 --> 00:19:31,720 {\an8}<i>Esse número está indisponível.</i> 288 00:19:33,450 --> 00:19:35,449 <i>Thomas, você me decepciona.</i> 289 00:19:35,450 --> 00:19:36,609 <i>Achei que tinha feito aquilo como amigo.</i> 290 00:19:36,610 --> 00:19:38,609 Na verdade é Tobias. 291 00:19:38,610 --> 00:19:41,609 <i>- Obrigada por esperar.</i> - Sim, ainda estou aqui. 292 00:19:41,610 --> 00:19:43,609 <i>Todas as nossas linhas estão ocupadas.</i> 293 00:19:43,610 --> 00:19:45,610 <i>- Por favor, aguarde.</i> - Sim, vou esperar. 294 00:19:53,611 --> 00:19:56,609 Está tão ruim assim? 295 00:19:56,610 --> 00:19:58,610 Só estou começando. 296 00:19:59,650 --> 00:20:01,609 - Como foi a corrida? <i>- Ótima.</i> 297 00:20:01,610 --> 00:20:02,820 <i>Não sei por que parei.</i> 298 00:20:02,822 --> 00:20:04,610 <i>Parece que sou uma nova pessoa.</i> 299 00:20:05,610 --> 00:20:06,650 <i>Ei...</i> 300 00:20:08,130 --> 00:20:11,969 - Foi ideia sua ou dela? - Desculpe. 301 00:20:11,970 --> 00:20:15,609 Não precisa. Gostei do padrão. 302 00:20:15,610 --> 00:20:17,609 Talvez eu deixe ela tentar mais algumas. 303 00:20:17,610 --> 00:20:19,609 <i>Desculpe pela espera, Sr. Chapman.</i> 304 00:20:19,610 --> 00:20:22,609 <i>- Você ainda está aí?</i> - Com certeza estou. 305 00:20:22,610 --> 00:20:25,609 <i>O Sr. Leenders está em uma reunião e tem uma tarde muito ocupada.</i> 306 00:20:25,610 --> 00:20:27,450 <i>Sugiro ligar novamente na próxima semana.</i> 307 00:20:49,610 --> 00:20:50,610 Ao sucesso. 308 00:20:51,970 --> 00:20:54,609 - Funcionou de verdade. - Sim, funcionou. 309 00:20:54,610 --> 00:20:56,848 Ao começo e ao fim da nossa 310 00:20:56,849 --> 00:20:59,610 bem-sucedida temporária parceria. 311 00:21:07,610 --> 00:21:08,890 Você não fica nem um pouco curioso? 312 00:21:11,450 --> 00:21:14,449 - Sobre? - O que poderíamos alcançar juntos. 313 00:21:17,610 --> 00:21:19,610 Nós combinamos de montar o poney... 314 00:21:20,610 --> 00:21:22,609 Mostrar que é operacional, e depois acabou. 315 00:21:22,610 --> 00:21:24,610 É algo único. 316 00:21:25,610 --> 00:21:26,610 Esse foi o acordo. 317 00:21:34,610 --> 00:21:36,609 Use a imaginação por um minuto. 318 00:21:36,610 --> 00:21:39,129 Você e Tobias conseguiram invadir 319 00:21:39,130 --> 00:21:42,609 um dos portos mais seguros e monitorados do mundo, 320 00:21:42,610 --> 00:21:44,609 com relativa facilidade, posso acrescentar? 321 00:21:44,610 --> 00:21:46,609 E se pegássemos essas habilidades 322 00:21:46,610 --> 00:21:49,609 e combinássemos com nossa capacidade de distribuição? 323 00:21:49,610 --> 00:21:51,118 Não só no transporte... 324 00:21:51,120 --> 00:21:52,650 Mas em toda a cadeia? 325 00:21:54,650 --> 00:21:57,609 Feito direito, poderia ser bem poderoso. 326 00:21:57,610 --> 00:21:58,610 <i>Poderoso.</i> 327 00:21:58,611 --> 00:22:03,610 Palavra forte, gostei. Seria foda de poderoso. 328 00:22:04,610 --> 00:22:05,610 Não posso. 329 00:22:06,610 --> 00:22:10,609 Estou à beira de algo grande com a minha empresa. 330 00:22:10,610 --> 00:22:12,669 O software está quase pronto, 331 00:22:12,670 --> 00:22:15,609 e tenho planos revolucionários para ele. 332 00:22:15,610 --> 00:22:16,610 Desculpe. 333 00:22:17,610 --> 00:22:19,610 Entendo. 334 00:22:20,610 --> 00:22:21,650 Qual é o seu preço? 335 00:22:25,610 --> 00:22:27,609 Não tenho preço. 336 00:22:29,610 --> 00:22:30,610 Você aposta? 337 00:22:30,611 --> 00:22:32,609 Só se quiser perder. 338 00:22:32,610 --> 00:22:34,716 Start-up de tecnologia... 339 00:22:34,720 --> 00:22:37,609 Ou organização de quinta geração. 340 00:22:37,610 --> 00:22:39,290 Em qual você apostaria? 341 00:22:40,450 --> 00:22:42,609 - Quinta geração, claro. - Exatamente. 342 00:22:42,610 --> 00:22:44,609 Deixe-me mostrar como a operação funciona hoje. 343 00:22:44,610 --> 00:22:47,609 E talvez fazemos um brainstorm, 344 00:22:47,610 --> 00:22:51,609 ver como poderia ser no futuro se trabalhássemos juntos. 345 00:22:51,610 --> 00:22:53,545 Apareça no meu escritório. 346 00:22:53,550 --> 00:22:55,129 Não custa tentar, né? 347 00:22:57,960 --> 00:22:59,320 Você sabe o que eu quero dizer. 348 00:23:21,520 --> 00:23:22,560 {\an8}Chegou cedo. 349 00:23:22,740 --> 00:23:23,760 {\an8}<i>Sério? Você está atrasada.</i> 350 00:23:23,870 --> 00:23:24,920 {\an8}Sim, sim, sim. 351 00:23:35,870 --> 00:23:36,950 {\an8}Olá? 352 00:23:37,990 --> 00:23:39,250 {\an8}Ok. 353 00:23:41,790 --> 00:23:44,990 {\an8}<i>Verifiquei o ladrão do barco.</i> 354 00:23:45,590 --> 00:23:46,430 {\an8}O que disse? 355 00:23:46,470 --> 00:23:47,650 {\an8}<i>Marco de Bond.</i> 356 00:23:47,650 --> 00:23:48,930 {\an8}Verifiquei ele. 357 00:23:49,610 --> 00:23:50,330 {\an8}E? 358 00:23:50,450 --> 00:23:52,770 {\an8}<i>Muitas multas de estacionamento.</i> 359 00:23:53,430 --> 00:23:56,930 {\an8}<i>Mas nada que o envolva com o crime organizado.</i> 360 00:23:57,950 --> 00:24:01,770 {\an8}<i>Não sei, tem algo estranho nele.</i> 361 00:24:03,490 --> 00:24:06,010 {\an8}O que? Drogas ou... 362 00:24:06,010 --> 00:24:07,090 {\an8}<i>Duvido.</i> 363 00:24:07,430 --> 00:24:10,730 {\an8}<i>Ele parece um cara do TED Talk.</i> 364 00:24:18,300 --> 00:24:19,200 {\an8}Essa foto. 365 00:24:19,200 --> 00:24:21,480 {\an8}Tenho uma igual. 366 00:24:22,720 --> 00:24:23,740 {\an8}<i>É o meu favorito.</i> 367 00:24:30,130 --> 00:24:31,210 {\an8}E o seu amigo? 368 00:24:31,910 --> 00:24:33,070 {\an8}O inglês? 369 00:24:34,150 --> 00:24:38,010 {\an8}Ele é de TI, freelancer, não é do submundo. 370 00:24:38,950 --> 00:24:41,470 {\an8}Deveríamos verificar a aniversariante? 371 00:24:50,620 --> 00:24:51,680 {\an8}Sim. 372 00:24:52,400 --> 00:24:53,500 {\an8}Parece bom. 373 00:24:54,460 --> 00:24:56,680 {\an8}Tem alguma coisa nisso, né? Amor jovem. 374 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 {\an8}É radiante. 375 00:25:00,000 --> 00:25:02,580 {\an8}Me deixa com um pouco de inveja. 376 00:25:04,520 --> 00:25:06,980 {\an8}<i>Me dê cinco minutos.</i> 377 00:25:07,380 --> 00:25:11,900 {\an8}Vamos sacudir todas as gaiolas, para ver se alguma coisa cai. 378 00:25:12,610 --> 00:25:13,610 Não. 379 00:25:14,610 --> 00:25:15,610 Sem chance. 380 00:25:16,970 --> 00:25:19,609 O que há de errado com as pessoas? 381 00:25:19,610 --> 00:25:21,809 Você, meu amigo, não deveria ter filhos. 382 00:25:26,610 --> 00:25:27,969 Que porra está aprontando? 383 00:25:27,970 --> 00:25:30,609 <i>Lendo um livro sobre etiqueta.</i> 384 00:25:30,610 --> 00:25:33,609 Tem um capítulo inteiro sobre bater antes de entrar. 385 00:25:33,610 --> 00:25:36,609 Ah, é? E o que diz sobre agir pelas costas da sua família? 386 00:25:36,610 --> 00:25:39,609 Diz para saber os fatos antes de acusar. 387 00:25:39,610 --> 00:25:40,610 Qual é o problema? 388 00:25:40,611 --> 00:25:43,609 Você se encontrando com aquele merdinha do Marco. 389 00:25:43,610 --> 00:25:45,129 Ainda por cima na sua porra de casa! 390 00:25:45,130 --> 00:25:48,609 Vou ter que trocar meu porteiro ou meu guarda-costas? 391 00:25:48,610 --> 00:25:50,609 Se tem uma conversa com eles que vale a pena, 392 00:25:50,610 --> 00:25:51,610 eu preciso saber. 393 00:25:51,611 --> 00:25:54,609 O que precisa saber é que eu faço meu trabalho, e você o seu. 394 00:25:54,610 --> 00:25:56,609 Nós dois sabemos que não precisamos deles, Sloane! 395 00:25:56,610 --> 00:25:57,361 Não se engane. 396 00:25:57,362 --> 00:25:59,609 Os portos não estão ficando mais fáceis. 397 00:25:59,610 --> 00:26:01,609 A polícia está fazendo mais prisões do que nunca. 398 00:26:01,610 --> 00:26:03,969 Se continuarmos nos métodos antigos, nossos dias estão contados. 399 00:26:03,970 --> 00:26:06,609 Talvez eu deva ter uma palavrinha com Marco e Tobias também. 400 00:26:06,610 --> 00:26:09,609 Gênios não trabalham bem com uma arma apontada para cara. 401 00:26:09,610 --> 00:26:10,610 Por isso que gosto de armas. 402 00:26:10,611 --> 00:26:12,609 Elas não dão a mínima pro seu QI. 403 00:26:12,610 --> 00:26:14,610 Me faça um favor e deixa eu lidar com eles? 404 00:26:16,610 --> 00:26:18,969 Se tiver qualquer problema, você será o primeiro a saber. 405 00:26:18,970 --> 00:26:21,610 Eu prometo. 406 00:26:31,610 --> 00:26:34,449 Ele ainda está aqui? 407 00:26:34,450 --> 00:26:36,450 <i>Já faz cinco horas.</i> 408 00:26:39,970 --> 00:26:41,610 <i>Tobias.</i> 409 00:26:42,610 --> 00:26:44,610 - Só tenho um minuto. - Isso não vai levar metade disso. 410 00:26:45,810 --> 00:26:47,198 Minha fatura. 411 00:26:47,210 --> 00:26:48,610 Está vencida. 412 00:26:49,610 --> 00:26:51,609 Eu vejo isso. 413 00:26:51,610 --> 00:26:54,289 - Vou ser direto. <i>- Por mim, tudo bem.</i> 414 00:26:54,290 --> 00:26:56,170 Desde que termine com você me dando um cheque. 415 00:26:57,610 --> 00:27:00,609 O pagamento dessa fatura vai ser um problema. 416 00:27:00,610 --> 00:27:02,609 Eu fiz o trabalho. Qual é o problema? 417 00:27:02,610 --> 00:27:05,810 E você fez muito bem. Mas esse é o problema. 418 00:27:07,610 --> 00:27:11,609 Seu software não só rastreou cada fatura, cobrança de cartão 419 00:27:11,610 --> 00:27:15,129 e pagamento feito por todos os funcionários da empresa. 420 00:27:15,130 --> 00:27:16,609 Também cruzou os dados. 421 00:27:16,610 --> 00:27:18,609 Não era esse o objetivo? 422 00:27:18,610 --> 00:27:19,576 Em teoria, sim. 423 00:27:19,577 --> 00:27:21,609 Manter todo mundo responsável. 424 00:27:21,610 --> 00:27:23,609 Mas, infelizmente, você fez ele rastrear 425 00:27:23,610 --> 00:27:27,609 cada localização dos funcionários durante suas viagens, 426 00:27:27,610 --> 00:27:30,609 o que criou um padrão... bastante óbvio. 427 00:27:30,610 --> 00:27:33,609 Parecia uma boa forma de identificar e reduzir redundâncias. 428 00:27:33,610 --> 00:27:36,609 Talvez, mas por causa do seu programa, 429 00:27:36,610 --> 00:27:39,289 ficou óbvio que nosso CEO, meu chefe, 430 00:27:39,290 --> 00:27:42,609 tinha uma agenda de viagem idêntica à da gerente de marketing. 431 00:27:42,610 --> 00:27:47,610 Mulher adorável, embora não haja nenhuma razão lógica para essa... 432 00:27:48,610 --> 00:27:49,982 Situação delicada. 433 00:27:59,990 --> 00:27:51,609 Percebi isso. 434 00:27:51,610 --> 00:27:56,609 O que você pode não ter percebido é que a CFO é esposa do CEO. 435 00:27:56,610 --> 00:27:59,569 E se ela descobrisse... 436 00:27:59,820 --> 00:28:02,299 Um dia ruim no escritório para todo mundo. 437 00:28:02,300 --> 00:28:04,459 Portanto, seu programa não existe. 438 00:28:04,460 --> 00:28:08,460 Nem isso, que ela teria que aprovar. 439 00:28:09,460 --> 00:28:12,459 Isso é besteira. Fiz um trabalho excelente. 440 00:28:12,460 --> 00:28:12,962 Desculpe. 441 00:28:12,964 --> 00:28:14,460 Não está nas minhas mãos. 442 00:28:19,140 --> 00:28:20,921 Isso é interessante... 443 00:28:20,925 --> 00:28:23,459 Sempre me perguntei o que faria 444 00:28:23,460 --> 00:28:26,459 se tivesse conhecimento íntimo de uma... situação delicada. 445 00:28:27,461 --> 00:28:30,140 Será que eu me rebaixaria a chantagem? 446 00:28:32,460 --> 00:28:33,460 Chantagem? 447 00:29:10,980 --> 00:29:12,460 <i>Jolie?</i> 448 00:29:13,440 --> 00:29:17,100 {\an8}Você precisa ler sobre "sem amarras"... 449 00:29:18,460 --> 00:29:22,459 Seu filho da puta. 450 00:29:22,460 --> 00:29:26,460 - Quem diabos é você? - Jolie, minha mulher. 451 00:29:30,460 --> 00:29:32,459 Você é o Babydoll? 452 00:29:32,460 --> 00:29:34,460 Exatamente como imaginei, só que com menos neurônios. 453 00:29:36,500 --> 00:29:41,460 Você... fique... longe. 454 00:29:42,460 --> 00:29:43,900 Por que não a mantém longe de mim? 455 00:29:51,460 --> 00:29:54,460 Fique longe. 456 00:29:55,460 --> 00:29:57,460 Com prazer. 457 00:30:00,820 --> 00:30:04,460 Da próxima vez, eu passo sua cara pelo seu cu. 458 00:30:10,460 --> 00:30:12,460 Essa é minha janta. 459 00:30:28,460 --> 00:30:31,460 Alguém está esperando visita? 460 00:30:40,460 --> 00:30:42,460 Está perdido? 461 00:30:46,460 --> 00:30:47,980 Estou procurando sua irmã. 462 00:30:49,460 --> 00:30:51,300 É mesmo? 463 00:30:52,300 --> 00:30:54,460 <i>Estou aqui. </i> Pode entrar. 464 00:30:55,660 --> 00:30:57,460 Ei. 465 00:30:58,460 --> 00:30:59,500 O que aconteceu com você? 466 00:31:01,460 --> 00:31:04,819 - Nada. - Não parece "nada". 467 00:31:04,820 --> 00:31:06,460 Deixa eu ver. 468 00:31:07,460 --> 00:31:08,460 Está tudo bem. 469 00:31:08,461 --> 00:31:10,460 Não está tudo bem. Quem fez isso com você? 470 00:31:11,460 --> 00:31:12,460 Deixa pra lá. 471 00:31:12,461 --> 00:31:15,459 Ela te fez uma pergunta, então responde. 472 00:31:17,500 --> 00:31:19,819 Foi... minha ex. 473 00:31:19,820 --> 00:31:22,459 Ela está saindo com um Neandertal burro pra caralho. 474 00:31:22,460 --> 00:31:23,460 O que está ok. 475 00:31:24,460 --> 00:31:26,460 Ele tem problemas com ciúmes. 476 00:31:27,460 --> 00:31:30,459 - Ou "raiva de hormônio". - Ele tem nome? 477 00:31:30,460 --> 00:31:33,300 - Pra quê? Qual a diferença? - Nome. 478 00:31:36,460 --> 00:31:38,820 Sei lá. Ele se chama "Babydoll". 479 00:31:40,460 --> 00:31:42,741 Não me surpreenderia se fosse o nome que está na certidão dele. 480 00:31:43,500 --> 00:31:47,460 Ela procurou alguém totalmente oposto a mim. 481 00:31:50,300 --> 00:31:52,819 Obrigado por compartilhar. 482 00:31:52,820 --> 00:31:54,459 Agora a pergunta mais importante. 483 00:31:54,460 --> 00:31:56,659 Que porra ele está fazendo aqui? 484 00:31:56,660 --> 00:32:00,299 Estamos conversando sobre uma possível parceria. 485 00:32:00,300 --> 00:32:01,460 É mesmo? 486 00:32:03,460 --> 00:32:04,460 E isso envolve o quê? 487 00:32:04,461 --> 00:32:06,460 <i>- Só uma conversa.</i> - Não estou te perguntando. 488 00:32:08,460 --> 00:32:11,139 Você é bem-vindo a participar se quiser discutir 489 00:32:11,140 --> 00:32:13,459 como revolucionar nossos sistemas de transporte e distribuição, 490 00:32:13,460 --> 00:32:17,139 usando redes de dados criptografadas, interferência digital gerada por IA 491 00:32:17,140 --> 00:32:19,819 e transferências multi-porto com ponyies otimizados por mesh. 492 00:32:19,820 --> 00:32:22,819 Não esquece do rastreamento eletrônico em tempo real. 493 00:32:22,820 --> 00:32:24,659 E isso. 494 00:32:24,660 --> 00:32:26,459 Quer saber? Não entendi porra nenhuma 495 00:32:26,460 --> 00:32:28,190 do que vocês estão falando. 496 00:32:28,191 --> 00:32:31,460 Mas nada acontece sem a minha autorização, entenderam? 497 00:32:32,460 --> 00:32:34,459 A gente ouviu, Farrell. Todo mundo ouviu. 498 00:32:37,460 --> 00:32:39,459 Enquanto vocês dois têm sua conversa de nerds, 499 00:32:39,460 --> 00:32:41,459 vou ficar aqui ajustando o motor. 500 00:32:42,400 --> 00:32:43,540 {\an8}Boa Tarde. 501 00:32:48,460 --> 00:32:49,460 A gente virou um puta de bordel agora? 502 00:32:49,460 --> 00:32:50,460 Quem diabos é você? 503 00:32:50,461 --> 00:32:52,460 Irlandês? 504 00:32:53,460 --> 00:32:56,459 Gostaria de conversar com o dono daquele Volkswagen. 505 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 Ei, Marco. 506 00:33:00,460 --> 00:33:01,460 Você conhece essas pessoas? 507 00:33:03,460 --> 00:33:04,460 Polícia judiciária. 508 00:33:04,461 --> 00:33:06,820 Só temos mais algumas perguntas para você. 509 00:33:08,460 --> 00:33:10,459 Perguntas sobre o quê? 510 00:33:10,460 --> 00:33:12,459 Eu estou no comando aqui. Como posso ajudá-los? 511 00:33:12,460 --> 00:33:15,459 O que é isso? 512 00:33:15,460 --> 00:33:18,459 O que parece ser. Uma oficina mecânica. 513 00:33:18,460 --> 00:33:19,800 Mais alguma coisa acontece aqui? 514 00:33:20,980 --> 00:33:22,460 Tipo? 515 00:33:23,684 --> 00:33:26,984 {\an8}Nat? Deixa pra lá, ok? 516 00:33:27,460 --> 00:33:31,460 Tipo... tráfico de drogas? 517 00:33:33,660 --> 00:33:36,460 - Vocês têm um mandado? - Precisamos de um mandado? 518 00:33:37,460 --> 00:33:42,459 Porque você pode cooperar e responder algumas perguntas. 519 00:33:42,460 --> 00:33:45,299 <i>Ou podemos ter um mandado em 15 minutos.</i> 520 00:33:45,300 --> 00:33:47,459 E em 16 minutos, teremos uma equipe de investigadores 521 00:33:47,460 --> 00:33:50,459 revirando cada centímetro desta oficina. 522 00:33:50,460 --> 00:33:52,460 Com que base? 523 00:33:54,460 --> 00:33:57,460 Para começar, o que são aqueles tijolos ali? 524 00:34:11,460 --> 00:34:12,375 Por favor, calma. 525 00:34:12,376 --> 00:34:14,459 Só estamos fazendo algumas perguntas. 526 00:34:14,460 --> 00:34:17,459 Elas foram as perguntas erradas. 527 00:34:17,460 --> 00:34:19,979 - Você, vai para lá. - Eu não fiz nada. 528 00:34:19,980 --> 00:34:20,898 Vai para lá, caralho! 529 00:34:20,900 --> 00:34:22,459 Diga para eles, não fui eu. 530 00:34:22,460 --> 00:34:25,139 Não tenho nada a ver com isso. 531 00:34:25,140 --> 00:34:27,459 Vocês vão alimentar os sapos hoje à noite. 532 00:34:27,460 --> 00:34:29,459 Não façam nada de que se arrependerão. 533 00:34:29,460 --> 00:34:32,460 Só me arrependo de não ter matado esse merdinha antes. 534 00:34:33,460 --> 00:34:35,460 Sorte minha, tive uma segunda chance. 535 00:34:36,500 --> 00:34:37,659 Feche a porta. 536 00:34:37,660 --> 00:34:41,459 Eu juro, pode confiar em mim. Eu não os conheço. 537 00:35:45,460 --> 00:35:47,459 <i>Não, merda!</i> 538 00:35:47,460 --> 00:35:48,460 <i>Merda!</i> 539 00:36:48,460 --> 00:36:50,460 Filho da puta! 540 00:36:54,460 --> 00:36:56,460 Vocês dois, verifiquem o perímetro! 541 00:37:00,660 --> 00:37:03,460 - Que inferno, cara. - Alguma ideia de quem eram? 542 00:37:04,460 --> 00:37:06,459 Nem fodendo. 543 00:37:06,460 --> 00:37:08,580 Alguém que não quer a gente mexendo no quintal deles. 544 00:37:10,460 --> 00:37:11,460 E esses dois? 545 00:37:12,460 --> 00:37:14,459 Já era. Mas tem uma viatura lá fora. 546 00:37:14,460 --> 00:37:17,460 Vamos ter que transformá-la numa obra de arte. 547 00:37:36,320 --> 00:37:37,960 <i>Levanta.</i> 548 00:37:41,820 --> 00:37:43,460 Levanta seu merda! 549 00:37:49,460 --> 00:37:51,460 <i>Esses dois são seus amiguinhos?</i> 550 00:37:54,500 --> 00:37:57,460 Não. 551 00:37:58,660 --> 00:37:59,848 Não. 552 00:37:59,850 --> 00:38:03,459 Não falei nada pra eles sobre... 553 00:38:03,460 --> 00:38:06,459 Sobre você, ou sua operação, ou esse lugar. 554 00:38:06,460 --> 00:38:09,460 Não acredito em uma palavra que sai dessa sua boca de dedo-duro. 555 00:38:10,820 --> 00:38:11,979 Pense bem. 556 00:38:11,980 --> 00:38:13,827 Por que eu estaria aqui se eles apareceram e estou ajudando? 557 00:38:13,828 --> 00:38:14,459 Por quê? 558 00:38:14,460 --> 00:38:16,459 <i>Ele está certo.</i> 559 00:38:16,460 --> 00:38:18,459 Ele é mais esperto que isso. 560 00:38:18,460 --> 00:38:21,459 - Tenho que ir. - Você não vai a lugar nenhum. 561 00:38:21,460 --> 00:38:24,459 Muitas perguntas sem resposta, e algumas envolvem você. 562 00:38:24,460 --> 00:38:26,500 Como isso me envolve? 563 00:38:29,460 --> 00:38:31,459 Pode pedir pra ele não apontar essa merda pra mim, por favor? 564 00:38:31,460 --> 00:38:34,460 Farrell. Por favor. 565 00:38:36,140 --> 00:38:37,460 Precisamos de cabeça fria. 566 00:38:40,460 --> 00:38:42,459 E o mesmo vale pra você. 567 00:38:42,460 --> 00:38:45,459 <i>A polícia te seguiu até aqui, o que significa que está envolvido.</i> 568 00:38:45,460 --> 00:38:49,980 Vamos resolver isso agora, e o resto a gente vê depois. 569 00:39:05,300 --> 00:39:06,460 <i>Ei.</i> 570 00:39:11,460 --> 00:39:12,980 Tão fofo, não é? 571 00:40:27,300 --> 00:40:28,460 Preciso saber quem eles eram. 572 00:40:29,500 --> 00:40:31,140 <i>Pode ajudar?</i> 573 00:40:33,460 --> 00:40:34,820 <i>Por favor.</i> 574 00:40:38,460 --> 00:40:40,300 Isso seria trabalho para o Tobias. 575 00:40:42,300 --> 00:40:43,460 Eu sei. 576 00:40:46,660 --> 00:40:49,459 <i>5 mil cada só para identificar um cara?</i> 577 00:40:49,460 --> 00:40:51,459 <i>Eu sei, é ridículo, né?</i> 578 00:40:51,460 --> 00:40:55,459 <i>- Alguma pista de quem ele é?</i> - Não. Só te mandei as fotos. 579 00:40:55,460 --> 00:40:58,299 Alguém com quem eles estão pensando em fazer negócios. 580 00:40:58,300 --> 00:40:59,979 E nem sabem o nome dele? 581 00:40:59,980 --> 00:41:01,460 Só um apelido. 582 00:41:03,500 --> 00:41:04,980 <i>Isso é sangue?</i> 583 00:41:06,460 --> 00:41:07,620 Ele tem ficha criminal? 584 00:41:12,460 --> 00:41:15,820 Aparentemente, sim. Ele tem ficha criminal? 585 00:41:17,460 --> 00:41:19,980 Não sei. Talvez. 586 00:41:21,460 --> 00:41:23,459 Provavelmente, mas a gente liga? 587 00:41:23,460 --> 00:41:25,660 Não do meu ponto de vista. Dinheiro é dinheiro. 588 00:41:27,460 --> 00:41:28,198 Eu confesso... 589 00:41:28,199 --> 00:41:30,459 Estou começando a gostar dos nossos novos amigos. 590 00:41:30,460 --> 00:41:32,499 Eles pagam bem, e pagam adiantado. 591 00:41:32,500 --> 00:41:35,460 Eles são ok. 592 00:41:37,460 --> 00:41:38,659 Cadê a Rika? 593 00:41:38,660 --> 00:41:41,460 Num dos prédios, resolvendo mais problemas. 594 00:41:42,460 --> 00:41:45,459 Ela tem mais paciência que qualquer um que eu conheça. 595 00:41:45,460 --> 00:41:47,780 <i>Um dia desses, acho que a cabeça dela vai explodir.</i> 596 00:41:48,500 --> 00:41:51,459 Se fosse comigo, teria pirado faz tempo. 597 00:41:51,460 --> 00:41:52,820 <i>Eu também.</i> 598 00:41:54,460 --> 00:41:56,459 Engraçado, nunca imaginei que daria certo. 599 00:41:56,460 --> 00:41:58,459 - O quê? Eu e você? - Não. 600 00:41:58,460 --> 00:42:00,460 Você e a Rika. 601 00:42:01,460 --> 00:42:03,139 Por que não? 602 00:42:03,140 --> 00:42:06,460 Não leva para o lado errado, mas... você... 603 00:42:07,460 --> 00:42:08,460 <i>Relacionamentos são complicados.</i> 604 00:42:08,461 --> 00:42:10,459 <i>Você não tem muita experiência</i> 605 00:42:10,460 --> 00:42:12,140 <i>com namoro, o que é normal.</i> 606 00:42:13,460 --> 00:42:16,139 Ser um savant exige tempo e foco. 607 00:42:16,140 --> 00:42:18,460 Ela é a melhor coisa que já aconteceu comigo. 608 00:42:19,460 --> 00:42:22,459 - Não posso perdê-la. - Você não vai. 609 00:42:26,460 --> 00:42:29,459 Até onde você quer que eu vá atrás disso? 610 00:42:29,460 --> 00:42:31,460 Até o fim da porra da internet. 611 00:42:34,980 --> 00:42:36,460 Preciso atender. 612 00:42:37,460 --> 00:42:38,460 <i>Jolie.</i> 613 00:42:39,480 --> 00:42:41,200 {\an8}<i>Como está meu CEO favorito?</i> 614 00:42:41,780 --> 00:42:43,960 {\an8}Poderia estar melhor, mas estou bem. 615 00:42:44,140 --> 00:42:46,520 {\an8}Você pegou os papéis que enviei? 616 00:42:46,660 --> 00:42:48,500 {\an8}Sim, mas... 617 00:42:48,500 --> 00:42:50,400 {\an8}Não consegui revisar ainda. 618 00:42:51,120 --> 00:42:52,640 {\an8}Está rejeitando minha oferta? 619 00:42:52,640 --> 00:42:54,340 {\an8}Nunca faria isso. 620 00:42:55,140 --> 00:42:56,260 {\an8}Precisamos nos apressar. 621 00:42:56,440 --> 00:42:59,080 {\an8}Os paceiros querem o investimento nos seus livros nesse trimestre. 622 00:43:01,520 --> 00:43:02,700 {\an8}Entendi. 623 00:43:02,760 --> 00:43:04,260 {\an8}<i>Eu te aviso assim que possível.</i> 624 00:43:05,760 --> 00:43:07,840 {\an8}Está tudo bem? 625 00:43:08,540 --> 00:43:09,640 {\an8}Porque não estaria? 626 00:43:09,880 --> 00:43:13,980 {\an8}Marco, somos parceiros de negócios, mas conheço você melhor que ninguém. 627 00:43:14,500 --> 00:43:15,940 {\an8}Tenho algumas questões. 628 00:43:17,160 --> 00:43:18,540 {\an8}Tipo o que? 629 00:43:19,020 --> 00:43:20,080 {\an8}Estava brincando. 630 00:43:20,440 --> 00:43:24,160 {\an8}<i>Se apresse. É uma grande oportunidade para você.</i> 631 00:43:24,480 --> 00:43:25,760 {\an8}Para nós. 632 00:43:41,500 --> 00:43:43,460 Com licença! 633 00:43:46,460 --> 00:43:47,460 Olá? 634 00:43:56,460 --> 00:43:59,459 Ei! 635 00:43:59,460 --> 00:44:02,459 Tem sangue e balas para todo lado. 636 00:44:02,460 --> 00:44:04,459 Em outras palavras, evidências. 637 00:44:04,460 --> 00:44:06,660 Quero tudo limpo, até o último vestígio. 638 00:44:08,300 --> 00:44:09,460 Agora! 639 00:44:14,500 --> 00:44:16,979 - Alô? <i>- Oi, é a Sloane?</i> 640 00:44:16,980 --> 00:44:18,459 - Quem é? <i>- Steven.</i> 641 00:44:18,460 --> 00:44:20,459 <i>Temos uma consulta para falarmos sobre meu esperma.</i> 642 00:44:20,460 --> 00:44:22,460 Não é boa hora, amigo. 643 00:45:29,460 --> 00:45:31,460 - Alguma sorte? - Ainda não. 644 00:45:32,460 --> 00:45:34,460 Mas ainda tem muito lugar para procurar. 645 00:45:53,460 --> 00:45:55,460 Perdemos ele uma hora atrás. 646 00:45:59,460 --> 00:46:04,459 Comecei a achar que o cara era da MI5, CIA ou essa merda. 647 00:46:04,460 --> 00:46:05,460 <i>Ele é um fantasma.</i> 648 00:46:06,460 --> 00:46:09,460 Não encontrei nenhum vestígio em lugar nenhum, mas... 649 00:46:10,460 --> 00:46:13,459 Decidi que precisava pensar fora da caixa. 650 00:46:13,460 --> 00:46:15,459 Então dei uma olhada no Insta. 651 00:46:15,460 --> 00:46:18,299 Instagram? 652 00:46:18,300 --> 00:46:19,620 Não pode estar falando sério. 653 00:46:19,621 --> 00:46:20,459 Não encontrei ele. 654 00:46:20,460 --> 00:46:23,499 Só vi um monte de gente esquisita fazendo coisas estranhas. 655 00:46:23,500 --> 00:46:26,459 - Daí tentei o TikTok. - Toby, sério? 656 00:46:26,460 --> 00:46:29,459 Gente ainda mais esquisita fazendo coisas ainda mais bizarras. 657 00:46:29,460 --> 00:46:30,460 Incluindo... 658 00:46:30,461 --> 00:46:32,459 ...esse cara. 659 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 <i>É ele?</i> 660 00:46:37,461 --> 00:46:39,459 É o mesmo cara. 661 00:46:39,460 --> 00:46:41,459 A mulher é austríaca. 662 00:46:41,460 --> 00:46:43,459 <i>Ela tem alguns milhares de seguidores.</i> 663 00:46:43,460 --> 00:46:45,459 Ele aparece em alguns vídeos dela. 664 00:46:45,460 --> 00:46:46,499 Ela o chama de Oncko. 665 00:46:46,500 --> 00:46:50,459 Ou de "Guerreiro Gen Z Holandês" quando ele se comporta. 666 00:46:51,461 --> 00:46:53,459 Cruzei com todos os bancos de dados 667 00:46:53,460 --> 00:46:55,460 na Holanda que consegui hackear... 668 00:46:56,460 --> 00:46:59,460 <i>Cheguei nessa foto de escola.</i> 669 00:47:01,460 --> 00:47:04,207 Você é um puta gênio. 670 00:47:04,209 --> 00:47:05,139 Eu sei. 671 00:47:16,460 --> 00:47:17,460 <i>Está tudo bem?</i> 672 00:47:19,460 --> 00:47:20,460 Sim. 673 00:47:24,460 --> 00:47:26,139 Pra quem esse merda trabalha? 674 00:47:26,140 --> 00:47:27,460 Não está no LinkedIn. 675 00:47:31,460 --> 00:47:33,139 Ainda não sabemos. 676 00:47:33,140 --> 00:47:36,460 Seja quem for, não tem o mínimo de civilidade competitiva. 677 00:47:38,460 --> 00:47:40,460 Respeito pela concorrência. 678 00:47:41,460 --> 00:47:43,697 Algo pareceu estranho em Viena? 679 00:47:43,698 --> 00:47:44,459 Não. 680 00:47:44,460 --> 00:47:47,459 Acho que devemos segurar o próximo carregamento 681 00:47:47,460 --> 00:47:48,819 até entendermos melhor a situação. 682 00:47:48,820 --> 00:47:52,459 Não podemos deixar esses... gangsters de mentira 683 00:47:52,460 --> 00:47:54,459 em suas motocicletas de criança nos intimidar. 684 00:47:54,460 --> 00:47:56,659 Se fizermos isso, eles vão nos expulsar do continente. 685 00:47:56,660 --> 00:47:58,819 Precisamos deixar claro que estamos aqui pra ficar. 686 00:47:58,820 --> 00:48:02,459 Acho que está certo. 687 00:48:02,460 --> 00:48:05,459 <i>O que você sugere?</i> 688 00:48:05,460 --> 00:48:07,659 Não quero interromper, mas acho que devia ir embora. 689 00:48:07,660 --> 00:48:09,459 <i>Não tão rápido.</i> 690 00:48:09,460 --> 00:48:12,459 Com toda essa sua tecnologia moderna, 691 00:48:12,460 --> 00:48:14,300 dá para entrar em contato com esse babaca? 692 00:48:15,660 --> 00:48:17,460 Até agora não tivemos sorte. 693 00:48:19,460 --> 00:48:21,459 Mas o Tobias conseguiu rastrear 694 00:48:21,460 --> 00:48:24,460 o número, e-mail e endereço da namorada dele. 695 00:48:27,460 --> 00:48:28,460 É mesmo? 696 00:48:35,461 --> 00:48:40,484 {\an8}Chegou de novo uma encomenda. Vamos ver o que Santa trouxe hoje. 697 00:49:16,460 --> 00:49:19,459 Fechado. 698 00:49:19,460 --> 00:49:23,459 Eu disse fechado. 699 00:49:23,460 --> 00:49:25,300 <i>Você é o Babydoll?</i> 700 00:49:26,460 --> 00:49:29,459 <i>- Quem é você?</i> - Cala a boca. 701 00:49:29,460 --> 00:49:30,724 Meu Deus, o Marco não estava mentindo. 702 00:49:30,725 --> 00:49:31,460 Ele é um Neandertal. 703 00:49:32,820 --> 00:49:34,459 <i>Sou o anjo da guarda do Marco de Bont.</i> 704 00:49:34,460 --> 00:49:37,460 Se você encostar nele de novo... 705 00:49:49,980 --> 00:49:53,459 Está claro? 706 00:49:53,460 --> 00:49:54,660 Acho que está claro. 707 00:50:07,460 --> 00:50:08,460 Está tudo bem? 708 00:50:11,460 --> 00:50:12,499 Como assim? 709 00:50:12,500 --> 00:50:15,459 Normalmente sua boca está sempre movendo e soltando palavras. 710 00:50:15,460 --> 00:50:17,499 - Muitas palavras. - Vai se foder. 711 00:50:21,460 --> 00:50:24,460 <i>Estamos fazendo uma grana decente pela primeira vez em anos.</i> 712 00:50:26,460 --> 00:50:27,659 Não tem motivo para ficar pra baixo. 713 00:50:27,660 --> 00:50:30,459 Tentando entender algumas coisas. 714 00:50:30,460 --> 00:50:33,460 - EyeSpy? - Talvez. 715 00:50:35,460 --> 00:50:36,460 Os irlandeses? 716 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 Talvez. 717 00:50:43,460 --> 00:50:44,659 Não tem motivo para não fazermos tudo. 718 00:50:47,460 --> 00:50:49,140 O quê? 719 00:50:52,460 --> 00:50:54,460 É complicado pra caralho. 720 00:50:57,460 --> 00:50:59,140 Está rindo do quê? 721 00:51:00,460 --> 00:51:02,459 Não existe nada que o Marco de Bont toque 722 00:51:02,460 --> 00:51:04,459 que não seja menos que complicado. 723 00:51:04,460 --> 00:51:06,459 Ah, tá. 724 00:51:08,660 --> 00:51:10,460 Vai se foder. 725 00:51:12,460 --> 00:51:15,459 <i>- Ai, Deus! - Vai se foder!</i> 726 00:51:15,460 --> 00:51:18,459 <i>Fudendo esses carros Só pra voltar em uma noite</i> 727 00:51:18,460 --> 00:51:21,459 <i>Ela faz pelo jogo Então eu arrumo uma vida boa...</i> 728 00:51:32,460 --> 00:51:34,459 O Chefe está meio perturbado. 729 00:51:34,460 --> 00:51:35,973 Acha que podemos fazer melhor. 730 00:51:35,974 --> 00:51:37,459 Os irlandeses são teimosos. 731 00:51:38,980 --> 00:51:41,429 Todos os homens são teimosos. 732 00:51:41,430 --> 00:51:42,459 Até os bons. 733 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 Não que eu conheça algum. 734 00:51:46,460 --> 00:51:47,460 E agora? 735 00:51:47,461 --> 00:51:49,140 Aumentamos o volume. 736 00:51:50,460 --> 00:51:52,459 Para deixar bem claro para esses irlandeses 737 00:51:52,460 --> 00:51:54,820 que precisam voltar para sua ilha de merda. 738 00:52:08,460 --> 00:52:10,460 <i>Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs</i> 738 00:52:11,305 --> 00:53:11,275 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm