A Better Tomorrow
ID | 13189472 |
---|---|
Movie Name | A Better Tomorrow |
Release Name | A.Better.Tomorrow.1986.2160p.BluRay.REMUX.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HDR10.h265-PiG30N |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 92263 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:21,159 --> 00:01:22,559
Kit...
3
00:01:26,355 --> 00:01:27,794
Kit!
4
00:01:57,289 --> 00:01:59,248
- Two dollars' worth!
- OK!
5
00:02:06,761 --> 00:02:07,840
- Mark!
- Coming!
6
00:02:13,116 --> 00:02:16,673
Hey! Don't forget your plate...
7
00:02:19,591 --> 00:02:21,190
Sir!
8
00:02:24,866 --> 00:02:26,825
Taste good?
9
00:04:25,686 --> 00:04:27,685
You feeling alright?
10
00:04:34,598 --> 00:04:37,436
- Take this and go see a doctor...
- Thank you, Brother Mark...
11
00:04:48,387 --> 00:04:50,265
You can read?
12
00:04:51,384 --> 00:04:52,743
Huh?
13
00:04:53,143 --> 00:04:55,462
If you can't read, don't pretend...
14
00:06:08,879 --> 00:06:11,758
Very good! Your English
is getting better...
15
00:06:11,758 --> 00:06:13,356
You even know "of course"...
16
00:06:13,356 --> 00:06:15,195
Of course!
17
00:06:17,712 --> 00:06:18,872
Good morning, Brother Mark!
Good morning, Mr. Sung!
18
00:06:18,872 --> 00:06:20,670
Good morning!
19
00:06:20,750 --> 00:06:23,668
- Good morning, Mr. Sung!
- Good morning!
20
00:06:26,745 --> 00:06:27,745
Brother Mark, good morning!
21
00:06:27,745 --> 00:06:30,742
"Brother Mark"...
I like the way that sounds!
22
00:06:33,300 --> 00:06:36,097
- Mr. Yiu!
- Ho, you're back!
23
00:06:36,097 --> 00:06:38,136
- Did it go OK?
- I counted it already...
24
00:06:38,136 --> 00:06:40,654
- That's great.
- Those foreigners are easygoing...
25
00:06:40,654 --> 00:06:43,611
Not every foreigner is
as considerate as them...
26
00:06:43,611 --> 00:06:46,169
Your weakness is that
you are too easily taken in...
27
00:06:46,809 --> 00:06:51,365
You're Shing? Have a seat...
28
00:06:51,365 --> 00:06:51,404
No, thanks. lt's better for me to stand
29
00:06:55,562 --> 00:06:57,680
Good morning, Linda!
30
00:07:03,154 --> 00:07:05,713
Like a rose...
31
00:07:05,713 --> 00:07:08,510
Shing, you can learn a lot
from Brother Ho...
32
00:07:08,510 --> 00:07:10,509
He's extremely loyal!
33
00:07:10,509 --> 00:07:15,105
True, but I could never
be as good as Brother Ho...
34
00:07:15,944 --> 00:07:19,022
Mark here is a bit silly,
but he'll always have your back...
35
00:07:19,022 --> 00:07:21,060
Yes, Brother Mark
takes good care of me...
36
00:07:21,060 --> 00:07:23,978
- What are you talking about?
- Nothing... Just talking about you...
37
00:07:23,978 --> 00:07:25,656
Really?
38
00:07:26,096 --> 00:07:29,333
Your little brother Kit graduates today...
39
00:07:29,333 --> 00:07:31,571
Oh! I forgot...
40
00:07:31,571 --> 00:07:33,050
I've got to get him a gift...
41
00:07:33,050 --> 00:07:35,288
I should get going...
42
00:07:35,288 --> 00:07:37,127
Ho...
43
00:07:37,286 --> 00:07:40,683
When you go to Taiwan the day after next,
take Shing with you.
44
00:07:40,683 --> 00:07:43,561
Give the kid a chance!
45
00:07:45,919 --> 00:07:47,638
Taiwan! Don't go thinking it's "Chai-wan"...
46
00:07:47,638 --> 00:07:49,876
I've spent decades in this <i>jianghu</i> world,
but I still don't dare go there!
47
00:07:49,876 --> 00:07:51,915
You want to know why? The gangsters
there use drills! And cleavers!
48
00:07:51,915 --> 00:07:53,833
Just drinking the beer there can kill you!
49
00:07:53,833 --> 00:07:55,911
- Quit playing tricks on him...
- Oh, OK...
50
00:07:55,911 --> 00:07:58,548
You should give Kit a girl
as a graduation present...
51
00:07:58,548 --> 00:07:59,867
I'm a bad guy, but I don't
want him to be like me...
52
00:08:00,308 --> 00:08:02,626
Still better to have a hooker...
53
00:08:03,904 --> 00:08:05,743
I want to see him get a doctorate...
54
00:08:05,743 --> 00:08:07,381
Get married in a church...
55
00:08:07,381 --> 00:08:08,900
Start a life, and have a baby...
56
00:08:08,900 --> 00:08:11,658
You'll be as busy as a buffalo
just keeping up...
57
00:08:13,656 --> 00:08:16,693
I've heard that people with dirty mouths
will step in shit getting on an elevator...
58
00:08:16,693 --> 00:08:18,052
Then after you...
59
00:08:19,252 --> 00:08:23,648
- You first!
- I won't...
60
00:08:23,648 --> 00:08:25,166
Then we'll step in it together!
61
00:08:43,351 --> 00:08:44,670
Hold it! Police!
62
00:08:44,670 --> 00:08:45,949
- Spread 'em!
- Yes, sir...
63
00:08:45,949 --> 00:08:47,508
- Don't move!
- This isn't funny...
64
00:08:47,508 --> 00:08:49,067
Face the wall!
65
00:08:49,067 --> 00:08:50,825
We both have guns...
66
00:08:50,825 --> 00:08:52,544
If you don't treat me with respect,
I'll treat you the same way...
67
00:08:52,544 --> 00:08:55,261
We'll see who gets less respect!
68
00:09:00,098 --> 00:09:02,255
Too ticklish!
69
00:09:02,455 --> 00:09:04,973
- No, don't! Please...
- You sure?
70
00:09:04,973 --> 00:09:05,973
Brother...
71
00:09:05,973 --> 00:09:08,131
I've got some news
sure to give you a surprise!
72
00:09:08,131 --> 00:09:10,569
I passed the officer's exam!
73
00:09:10,768 --> 00:09:13,046
Surprise!
74
00:09:14,165 --> 00:09:16,005
Then you've got to work hard...
75
00:09:16,005 --> 00:09:18,882
You've got to make
superintendent at least...
76
00:09:19,122 --> 00:09:20,480
Jackie!
77
00:09:20,480 --> 00:09:23,078
This is my girlfriend... When she is free
she comes by to look after Dad...
78
00:09:23,078 --> 00:09:25,996
- Hi!
- My big brother!
79
00:09:29,033 --> 00:09:31,431
So this is how she takes care of Dad...
80
00:09:36,068 --> 00:09:38,066
- Thanks for your help...
- Don't mention it...
81
00:09:38,066 --> 00:09:41,143
I've got to get to an interview...
82
00:09:41,543 --> 00:09:44,421
What are you waiting for?
You should make it official with her...
83
00:09:45,220 --> 00:09:48,377
First I'll see how it goes this afternoon
and let you know later...
84
00:09:48,377 --> 00:09:52,414
You said you'll go with me!
Hurry up!
85
00:09:52,454 --> 00:09:54,013
I really want to stay and
look after Dad, but...
86
00:09:54,013 --> 00:09:55,412
No need to explain, go!
87
00:09:55,412 --> 00:09:57,569
- Then I'll be going...
- Go!
88
00:09:57,569 --> 00:09:58,648
Sorry...
89
00:09:58,648 --> 00:10:01,207
- Let's go!
- Hurry up!
90
00:10:01,207 --> 00:10:03,045
Bye bye!
91
00:10:10,719 --> 00:10:13,197
- Ho!
- Dad...
92
00:10:13,197 --> 00:10:15,794
You should quit...
93
00:10:16,114 --> 00:10:19,392
Your brother has never known
what line of work you are in...
94
00:10:19,712 --> 00:10:21,950
I remember when you two were little...
95
00:10:21,950 --> 00:10:23,988
You would always play
cops and robbers together...
96
00:10:23,988 --> 00:10:26,305
He always lost...
97
00:10:26,305 --> 00:10:28,984
But he wanted to be a cop anyways...
98
00:10:28,984 --> 00:10:33,060
Now that you are both grown, I don't
want to see you play that game again...
99
00:10:34,099 --> 00:10:37,176
So do it for your brother...
100
00:10:39,175 --> 00:10:41,054
OK?
101
00:10:41,973 --> 00:10:43,651
OK...
102
00:10:54,762 --> 00:10:56,001
That's the last one...
103
00:10:56,001 --> 00:10:57,800
Excuse me... I'm sorry...
The traffic is terrible!
104
00:10:57,800 --> 00:10:58,839
Yeah, the traffic is completely jammed!
105
00:10:58,839 --> 00:11:00,437
- I'm Jackie...
- Sir... traffic...
106
00:11:00,437 --> 00:11:03,035
- Please give me a chance...
- Give her a chance, OK?
107
00:11:03,315 --> 00:11:06,273
- Are you OK? Aren't you pregnant...
- You alright?
108
00:11:06,273 --> 00:11:09,110
Sir, the traffic just now is really bad...
Give her a chance, please...
109
00:11:09,110 --> 00:11:10,269
OK, OK...
110
00:11:10,269 --> 00:11:13,266
Great! Let's go!
111
00:11:18,502 --> 00:11:20,540
- To hit a pregnant lady...
- How awful!
112
00:11:20,540 --> 00:11:23,777
Hey, judges! Listen up...
113
00:11:54,712 --> 00:11:56,631
Excuse me...
114
00:12:00,747 --> 00:12:03,465
It was all your fault!
You made me look like a fool!
115
00:12:03,465 --> 00:12:05,303
You didn't help me one bit!
116
00:12:05,303 --> 00:12:07,941
When you don't have confidence
in yourself, how can I help you?
117
00:12:07,941 --> 00:12:10,739
Besides, the judge didn't say
you failed, so how can you know?
118
00:12:10,739 --> 00:12:12,977
Give it to me!
119
00:12:15,854 --> 00:12:19,011
How can I have any hope now?
120
00:12:28,603 --> 00:12:30,443
Are you sure?
121
00:12:30,683 --> 00:12:34,359
Once this job is finished... I'm done...
122
00:12:38,516 --> 00:12:40,434
Because of Kit?
123
00:12:45,829 --> 00:12:48,628
Don't go with me to Taiwan
to make the buy...
124
00:12:48,628 --> 00:12:52,264
If anything goes wrong,
you'll be here to look after things...
125
00:12:53,143 --> 00:12:55,541
And you can become the new boss...
126
00:12:58,779 --> 00:13:00,777
That's going too far...
127
00:13:01,537 --> 00:13:03,255
Let Shing here stay...
128
00:13:03,255 --> 00:13:04,654
He looks like Al Pacino...
129
00:13:04,654 --> 00:13:07,212
Brother Mark, don't make fun of me...
130
00:13:07,572 --> 00:13:09,930
Brother Ho, we can't
do this job without you...
131
00:13:09,930 --> 00:13:11,648
I still have a lot of things
to learn from you...
132
00:13:11,648 --> 00:13:13,926
You think you can learn just by watching?
133
00:13:14,605 --> 00:13:18,403
Don't think you can become the boss just
by reading the gangster novels all day...
134
00:13:20,321 --> 00:13:22,958
You ever had the barrel of
a gun against your head?
135
00:13:23,758 --> 00:13:25,437
No, you haven't...
136
00:13:26,316 --> 00:13:27,875
Twelve years ago...
137
00:13:29,433 --> 00:13:31,391
Twelve years?
138
00:13:32,351 --> 00:13:35,588
Brother Ho and I took some goods
to Indonesia for the first time...
139
00:13:36,508 --> 00:13:39,785
Their boss invited us
to dinner at a nightclub...
140
00:13:41,783 --> 00:13:44,581
I said something wrong,
and offended their boss...
141
00:13:44,581 --> 00:13:47,099
Suddenly there were two guns
pressed against my head...
142
00:13:47,658 --> 00:13:49,936
They told me I had to finish
a whole bottle of whiskey...
143
00:13:51,894 --> 00:13:55,572
I was so scared I peed in
my pants... I really peed!
144
00:13:57,450 --> 00:13:59,128
Brother Ho here saved me...
145
00:13:59,128 --> 00:14:01,326
He drank all that whiskey for me...
146
00:14:03,006 --> 00:14:04,964
But to not drink was even worse...
147
00:14:04,964 --> 00:14:07,442
Suddenly there were four guns
against my head!
148
00:14:11,439 --> 00:14:13,677
Do you know what they
asked me to drink then?
149
00:14:14,316 --> 00:14:16,194
Piss!
150
00:14:19,431 --> 00:14:21,870
That night in the club I drank piss!
151
00:14:34,859 --> 00:14:38,056
Learning? That's what's called learning!
152
00:14:48,648 --> 00:14:51,405
That was our first job together...
153
00:14:51,525 --> 00:14:54,402
It's all in the past... don't bring it up again...
154
00:14:54,402 --> 00:14:56,081
I will...
155
00:15:03,315 --> 00:15:05,473
I had never cried before...
156
00:15:08,831 --> 00:15:11,388
But that night I bawled...
157
00:15:14,226 --> 00:15:18,023
After that I swore, no one would ever
put a gun to my head again!
158
00:15:42,602 --> 00:15:44,521
Strong, eh?
159
00:15:52,394 --> 00:15:54,273
Whoa, careful!
160
00:15:56,271 --> 00:15:58,749
You need to hit the sandbag more!
161
00:16:00,427 --> 00:16:02,546
I'm leaving tomorrow...
162
00:16:06,223 --> 00:16:08,381
Time for you to disappear again...
163
00:16:09,100 --> 00:16:11,138
I'll be back soon...
164
00:16:12,298 --> 00:16:14,136
While I am away...
165
00:16:14,136 --> 00:16:15,895
Take care of Dad...
166
00:16:15,895 --> 00:16:17,893
Don't worry about it...
167
00:16:19,531 --> 00:16:21,251
Look after yourself...
168
00:16:21,530 --> 00:16:23,449
I will...
169
00:17:10,330 --> 00:17:13,247
They're coming, get ready!
170
00:17:16,245 --> 00:17:19,482
Be careful... I've got a bad feeling...
171
00:17:20,681 --> 00:17:23,678
- How do you know?
- Intuition...
172
00:17:29,114 --> 00:17:31,352
Mr. Sung, you've made it! How are you?
173
00:17:31,352 --> 00:17:32,351
Where's Wang?
174
00:17:32,351 --> 00:17:35,029
He fell ill. I'm his nephew and
he asked to come in his place...
175
00:17:35,029 --> 00:17:36,228
How you doing... Hi, hi...
176
00:17:36,228 --> 00:17:38,146
What kind of illness he has got?
177
00:17:38,146 --> 00:17:41,463
Mr. Sung, let's go inside to talk...
178
00:17:41,463 --> 00:17:45,301
Actually he's not ill, he's just lying
low for now, 'til things here clear up...
179
00:17:45,301 --> 00:17:48,018
- You guys have travelled all this way!
- Have some tea!
180
00:17:48,018 --> 00:17:49,936
Mr. Sung, this way please!
181
00:17:49,936 --> 00:17:52,374
As the boss gets older,
he gets more afraid of everything...
182
00:17:52,374 --> 00:17:53,574
Please, sit...
183
00:17:53,574 --> 00:17:55,972
We shouldn't waste time!
184
00:17:55,972 --> 00:18:00,408
Calling headquarters, please run a check
on license number 1086379...
185
00:18:00,408 --> 00:18:03,446
We feel it warrants suspicion...
186
00:18:10,199 --> 00:18:11,678
Mr. Sung, you are really reliable!
187
00:18:11,678 --> 00:18:15,236
Even when I was still hustling in
Hsimenting, I always looked up to you...
188
00:18:15,236 --> 00:18:16,275
Now would you believe it?
189
00:18:16,275 --> 00:18:19,472
Someone has offered to pay
me double to whack you...
190
00:18:19,472 --> 00:18:22,150
They must be crazy to think
I'm that kind of person!
191
00:18:22,150 --> 00:18:24,428
Let me get you your money...
192
00:18:43,572 --> 00:18:45,530
The police are here!
193
00:19:43,681 --> 00:19:45,401
Hello?
194
00:19:51,675 --> 00:19:53,473
Uncle?
195
00:20:09,820 --> 00:20:14,297
"The ferry boat has departed...
196
00:20:14,297 --> 00:20:21,170
Thousands of miles now separate us..."
197
00:20:24,208 --> 00:20:27,166
Sung has killed many of
my brothers in Taiwan...
198
00:20:27,166 --> 00:20:29,324
Now he is wanted by the police...
199
00:20:29,324 --> 00:20:31,842
My boss is worried that
he might rat us out...
200
00:20:31,842 --> 00:20:34,280
He requests that you, sir, come with us....
201
00:20:34,280 --> 00:20:36,917
I don't want to be rude, but...
202
00:20:41,434 --> 00:20:43,992
You son of a bitch! If you hurt my son...
203
00:20:43,992 --> 00:20:45,830
I'll never let you off!
204
00:20:45,830 --> 00:20:47,269
Run! Get out of here!
205
00:20:47,269 --> 00:20:50,507
What are you doing to him? No, no!
206
00:20:53,903 --> 00:20:55,981
Don't try it!
207
00:20:58,620 --> 00:21:02,177
Hello? Wrong number...
208
00:21:08,292 --> 00:21:10,250
Run, Uncle!
209
00:21:13,807 --> 00:21:15,565
Uncle!
210
00:21:16,324 --> 00:21:18,843
Jackie, what's going on in there?
211
00:22:08,361 --> 00:22:10,320
Kit! Be careful!
212
00:22:10,320 --> 00:22:13,398
Dad, don't come out here!
213
00:22:46,130 --> 00:22:49,687
Dad! Dad, don't!
214
00:23:09,071 --> 00:23:11,869
Dad! Dad!
215
00:23:14,986 --> 00:23:20,901
Kit... you have to...
forgive... your brother!
216
00:23:48,758 --> 00:23:50,996
Who sold me out?
217
00:23:55,952 --> 00:23:57,151
You?
218
00:23:57,151 --> 00:24:01,947
Brother Ho, if I sold you out,
would I be here with you now?
219
00:24:07,742 --> 00:24:10,020
I don't know if we can get away this time...
220
00:24:28,605 --> 00:24:31,362
Brother Ho, what are you
doing? Brother Ho...
221
00:24:31,362 --> 00:24:33,201
- I'm going to surrender.
- You can't! Brother Ho!
222
00:24:33,201 --> 00:24:37,277
Don't do it! What ever you do, not that!
223
00:24:40,275 --> 00:24:43,033
No, Brother Ho! Don't go! Brother Ho...
224
00:24:43,033 --> 00:24:44,871
Run!
225
00:24:48,628 --> 00:24:51,106
- Brother Ho...
- Get out of here!
226
00:24:51,106 --> 00:24:52,665
I don't want to involve a friend...
227
00:24:52,665 --> 00:24:55,063
There's gun shots in the cavern!
228
00:24:55,063 --> 00:24:56,981
- Go on!
- No...
229
00:24:56,981 --> 00:24:59,379
I'm telling you, go!
230
00:25:06,653 --> 00:25:09,291
Halt! Don't move!
231
00:25:09,291 --> 00:25:14,367
Put down the gun! You hear me? Drop it!
232
00:25:54,812 --> 00:25:56,372
<i>Taiwan and Hong Kong Counterfeit </i>
<i>Smuggling Gangs in Shootout</i>
233
00:25:56,372 --> 00:25:58,330
<i>Hong Kong Gang Leader Sung Tse-ho</i>
<i>Surrenders to Police</i>
234
00:26:09,401 --> 00:26:12,917
The code of the <i>jianghu</i> world
doesn't exist anymore...
235
00:26:12,917 --> 00:26:16,155
There's no one left that you can trust...
236
00:26:16,155 --> 00:26:18,713
That piece of trash Wang
is my own nephew...
237
00:26:18,713 --> 00:26:20,831
And he still sold us out...
238
00:26:21,550 --> 00:26:24,349
He joined up with a new Hong Kong gang...
239
00:26:24,349 --> 00:26:26,706
They are planning to take over my operations...
240
00:26:26,706 --> 00:26:30,943
As a result, we've lost Ho to them...
241
00:26:33,541 --> 00:26:36,778
According to the code, we have
absolute respect for a loyal man...
242
00:26:36,778 --> 00:26:39,695
And absolute contempt for betrayal...
243
00:26:42,054 --> 00:26:43,772
Hello?
244
00:26:44,252 --> 00:26:45,850
OK...
245
00:26:48,048 --> 00:26:51,646
He will be in Fung Lim Restaurant tonight...
246
00:26:55,043 --> 00:26:56,282
What do you think?
247
00:26:56,282 --> 00:26:58,360
Is there anything else I can help with?
248
00:26:58,360 --> 00:27:00,798
Do you want to take some of my men?
249
00:27:06,433 --> 00:27:08,231
Take care...
250
00:27:08,431 --> 00:27:10,071
Thanks...
251
00:29:50,777 --> 00:29:52,895
- Chief!
- What do we have?
252
00:29:52,895 --> 00:29:55,372
Chief! This way...
253
00:31:03,157 --> 00:31:05,275
Hmph! I'm not scared...
254
00:31:05,275 --> 00:31:08,112
My boss will get his lawyer
to come and post bail for me!
255
00:31:08,112 --> 00:31:10,471
If you're such a hero,
fight me without your gun!
256
00:31:10,471 --> 00:31:13,388
Then we'll see who's stronger...
257
00:31:15,506 --> 00:31:17,304
5703!
258
00:31:17,304 --> 00:31:21,102
- Everything OK, sir?
- Fine...
259
00:31:29,615 --> 00:31:31,533
Sung, what's the charge?
260
00:31:31,533 --> 00:31:33,731
Drug trafficking and attacking the police!
261
00:31:33,731 --> 00:31:37,208
- You've got some balls to attack Sung!
- Take down his confession...
262
00:31:38,847 --> 00:31:40,446
Thank you...
263
00:31:54,393 --> 00:31:58,870
How you doing? Doesn't the air
on the outside feel different?
264
00:31:58,870 --> 00:32:00,069
Let me give you a lift...
265
00:32:00,069 --> 00:32:02,747
Thanks, but we're not
going the same way...
266
00:32:03,346 --> 00:32:05,024
I admire you...
267
00:32:05,024 --> 00:32:08,822
For your friends, you kept
your mouth shut for three years...
268
00:32:08,822 --> 00:32:10,860
The funny thing is, all the time
you were on the inside...
269
00:32:10,860 --> 00:32:14,057
The counterfeiting racket just got stronger...
270
00:32:14,776 --> 00:32:16,336
Thanks...
271
00:32:18,054 --> 00:32:20,692
I haven't asked about the
<i>jianghu</i> world for a long time...
272
00:32:25,288 --> 00:32:27,247
Tell your friend...
273
00:32:27,247 --> 00:32:29,365
That case from three years ago
hasn't been resolved yet...
274
00:32:29,365 --> 00:32:31,562
I won't let him off...
275
00:32:33,602 --> 00:32:34,880
Even a criminal for a single day...
276
00:32:34,880 --> 00:32:37,398
Finds it hard to live the straight life again...
277
00:32:40,155 --> 00:32:41,834
Goodbye...
278
00:32:42,393 --> 00:32:44,352
I won't be back here again...
279
00:33:29,835 --> 00:33:31,633
Stop the car!
280
00:34:01,008 --> 00:34:03,726
Kit, cool down...
281
00:34:10,880 --> 00:34:13,118
Stop fighting!
282
00:34:22,230 --> 00:34:24,748
Kit, stop hitting him!
283
00:34:27,067 --> 00:34:29,305
Don't let me see you again!
284
00:35:26,057 --> 00:35:27,696
Manager!
285
00:35:32,293 --> 00:35:33,851
There's no manager here...
286
00:35:33,851 --> 00:35:36,529
I'm Uncle Kin, are you looking for me?
287
00:35:37,048 --> 00:35:41,085
Uncle Chung in Taiwan asked
me to come see you...
288
00:35:41,085 --> 00:35:42,244
When I was in Taiwan doing business...
289
00:35:42,244 --> 00:35:45,801
Sitting in jail, you mean!
What's this about business?
290
00:35:48,479 --> 00:35:51,556
Uncle Chung asked me
to give you this letter...
291
00:35:53,714 --> 00:35:56,392
That Chung is really shameless!
292
00:35:56,392 --> 00:35:59,350
It's a wonder we are still friends...
293
00:35:59,350 --> 00:36:02,827
It's difficult for an ex-con to get a job...
294
00:36:03,266 --> 00:36:05,744
Who wants to hire a jailbird?
295
00:36:09,621 --> 00:36:11,699
Don't act so glum...
296
00:36:11,699 --> 00:36:15,816
All of the brothers here have
done time in prison!
297
00:36:18,654 --> 00:36:21,052
Some people like to adopt orphans...
298
00:36:21,052 --> 00:36:23,969
I like to take in jailbirds!
299
00:36:24,409 --> 00:36:28,366
Because I, too, have done time in prison...
300
00:36:31,803 --> 00:36:35,280
Everybody, this new brother
is reporting for duty...
301
00:36:35,280 --> 00:36:36,799
Everyone should look after him...
302
00:36:36,799 --> 00:36:38,877
He is... You are...?
303
00:36:38,877 --> 00:36:40,475
Sung Tse-Ho...
304
00:36:40,475 --> 00:36:42,114
Brother Ho!
305
00:36:42,114 --> 00:36:45,592
No need for all that, just call me Ho...
306
00:36:46,751 --> 00:36:49,308
What is this, a social gathering?
307
00:36:49,308 --> 00:36:51,306
Isn't there work to be done?
308
00:36:51,306 --> 00:36:53,545
I'm not paying you for doing nothing...
309
00:36:54,824 --> 00:36:57,102
- Do you have a driver's license?
- No...
310
00:36:57,102 --> 00:36:59,540
Whether you pass the exam or not...
311
00:36:59,540 --> 00:37:01,777
You are welcome to stay here...
312
00:37:01,777 --> 00:37:03,257
Uncle Kin, you are too kind...
313
00:37:03,257 --> 00:37:05,455
No need to say anymore...
314
00:37:05,455 --> 00:37:07,573
There's no boss here...
315
00:38:18,274 --> 00:38:20,712
- Take it for lunch...
- Thank you!
316
00:39:08,632 --> 00:39:10,271
Mark!
317
00:39:20,582 --> 00:39:24,539
This isn't what you told me
in the letter you wrote!
318
00:39:53,315 --> 00:39:57,791
Mark... even I break both of my legs...
319
00:39:57,911 --> 00:40:00,110
I can never pay you back!
320
00:40:00,949 --> 00:40:06,584
You idiot... it was my own bad luck
... nothing to do with you...
321
00:40:12,299 --> 00:40:14,457
I'm so glad to see you again!
322
00:40:15,217 --> 00:40:17,216
It's been such a long time...
323
00:40:17,216 --> 00:40:19,294
You're still just as handsome...
324
00:40:22,491 --> 00:40:27,047
Mark... this isn't our world anymore...
325
00:40:27,127 --> 00:40:29,365
What are you still doing here?
326
00:40:38,997 --> 00:40:41,075
I've waited for you for three years...
327
00:40:41,355 --> 00:40:43,433
Three years!
328
00:40:47,350 --> 00:40:49,428
Let's start all over again...
329
00:41:08,492 --> 00:41:10,371
Don't bother with me...
330
00:41:12,049 --> 00:41:14,088
Look after your little brother...
331
00:41:16,846 --> 00:41:20,402
Everyday he's been tailing Shing. It's
getting more and more dangerous...
332
00:41:24,759 --> 00:41:26,997
You are both my brothers...
333
00:41:32,753 --> 00:41:36,349
Kit, the whole department knows
how capable you are...
334
00:41:36,509 --> 00:41:38,307
I recommended your promotion...
335
00:41:38,307 --> 00:41:40,706
But the upper levels wouldn't approve it...
336
00:41:40,986 --> 00:41:42,704
Why?
337
00:41:49,819 --> 00:41:52,776
You should be very familiar with this guy...
338
00:41:56,053 --> 00:41:58,570
Three years ago he disappeared...
339
00:41:58,570 --> 00:42:01,169
He's back after being released
from prison in Taiwan...
340
00:42:01,169 --> 00:42:03,127
And he's back at it with his old partners...
341
00:42:03,127 --> 00:42:04,925
What does that have to do with me?
342
00:42:04,925 --> 00:42:08,042
Right now we're investigating
underworld contacts in the police force!
343
00:42:08,042 --> 00:42:12,040
The worst would be that a policeman's
blood relation turned out to be a gangster!
344
00:42:12,479 --> 00:42:14,517
Understand?
345
00:42:17,955 --> 00:42:20,113
When I carry out my duty as a cop...
346
00:42:20,353 --> 00:42:22,871
I never even consider that I have a brother...
347
00:42:23,989 --> 00:42:25,668
Kit!
348
00:42:26,068 --> 00:42:28,746
I'm taking you off Boss Shing's case...
349
00:42:28,746 --> 00:42:30,984
I'm afraid you will spoil the whole thing...
350
00:42:37,339 --> 00:42:39,137
Officer Sung, tonight Boss Shing
will meet up with those Thais...
351
00:42:39,137 --> 00:42:41,095
Nam!
352
00:42:48,969 --> 00:42:52,286
All my brothers, drain your glasses!
353
00:42:52,286 --> 00:42:53,445
Brother Mark, let us hear about
some of your heroic feats!
354
00:42:53,445 --> 00:42:54,565
Brother Ho should tell them!
355
00:42:54,565 --> 00:42:58,121
My boss says the highest we
will go is 18 million, no more...
356
00:42:58,121 --> 00:43:01,198
- OK, OK...
- Boss, Sung Tse-Ho is outside...
357
00:43:04,197 --> 00:43:06,115
Draught beer, please...
358
00:43:12,869 --> 00:43:15,467
Boss, he's over there...
359
00:43:21,701 --> 00:43:24,340
Brother Ho! How come you didn't let
me know that you're back?
360
00:43:24,340 --> 00:43:26,538
Not too friendly of you...
361
00:43:30,214 --> 00:43:33,452
I thought we were once all
good brothers, right Brother Mark?
362
00:43:38,407 --> 00:43:40,446
Brother Ho, without you
looking after me then...
363
00:43:40,446 --> 00:43:42,525
I would never have what I have now!
364
00:43:43,084 --> 00:43:45,002
Don't be ridiculous...
365
00:43:45,242 --> 00:43:47,680
Your greatness today is
due to your own hard work...
366
00:43:47,680 --> 00:43:49,038
I don't have any ability myself...
367
00:43:49,038 --> 00:43:51,078
It was Mark who gave me the chance!
368
00:43:51,917 --> 00:43:53,995
Mark, if you need any
help from me in the future...
369
00:43:53,995 --> 00:43:55,234
Just say the word...
370
00:43:55,234 --> 00:43:57,711
Don't talk shit... Let's drink...
371
00:43:57,711 --> 00:44:00,430
You can really take care of your brothers!
372
00:44:01,269 --> 00:44:03,387
- Raise your glass, cheers!
- Cheers!
373
00:44:07,024 --> 00:44:10,701
This glass... is for my leg to drink...
374
00:44:12,859 --> 00:44:14,617
Happy!
375
00:44:23,610 --> 00:44:25,808
Brother Ho, come see me
when you have time...
376
00:44:25,808 --> 00:44:27,087
We have a lot of things to discuss...
377
00:44:27,087 --> 00:44:28,926
I'm not interested...
378
00:44:28,926 --> 00:44:31,284
You will be...
379
00:44:31,284 --> 00:44:33,482
Well, I'll be going...
380
00:44:41,036 --> 00:44:42,754
Sung Tse-Ho!
381
00:44:44,712 --> 00:44:46,471
Come with me...
382
00:44:58,421 --> 00:45:00,539
- What are you doing?
- Don't move!
383
00:45:02,338 --> 00:45:04,576
What did Boss Shing talk to you about?
384
00:45:04,576 --> 00:45:05,895
Bullshit!
385
00:45:06,015 --> 00:45:07,654
Don't try and fool me!
386
00:45:07,654 --> 00:45:09,891
Which was it, business or bullshit?
387
00:45:09,891 --> 00:45:11,210
Really, it was just bullshit...
388
00:45:11,210 --> 00:45:12,689
Are the goods coming in
the day after tomorrow?
389
00:45:12,689 --> 00:45:16,207
- I don't know...
- Where and when is the drop off?
390
00:45:16,207 --> 00:45:17,965
I don't know...
391
00:45:18,684 --> 00:45:21,761
How can you know nothing
and call yourself a "big brother"?
392
00:45:23,281 --> 00:45:25,039
Kit!
393
00:45:25,159 --> 00:45:28,636
Don't call me Kit ever again!
Address me as sir!
394
00:45:36,989 --> 00:45:38,787
Sir...
395
00:45:40,546 --> 00:45:43,384
I haven't been a "big brother"
for a long time...
396
00:45:50,978 --> 00:45:52,816
Where do you work?
397
00:45:53,336 --> 00:45:55,693
United Taxi Company...
398
00:45:57,012 --> 00:45:58,930
Is that a decent business?
399
00:46:01,729 --> 00:46:03,807
Driving a taxi to pull jobs?
400
00:46:06,005 --> 00:46:07,483
Where do you live?
401
00:46:07,483 --> 00:46:09,922
United Taxi Company...
402
00:46:11,161 --> 00:46:13,798
So somebody was still
willing to take in a thief...
403
00:46:15,117 --> 00:46:17,635
You brat! Why call him a thief
when you know his name?
404
00:46:17,635 --> 00:46:18,795
Don't think that having a gun
makes you so great!
405
00:46:18,795 --> 00:46:21,792
If you don't mind your business,
I'll shoot you down, you cripple...
406
00:46:24,949 --> 00:46:28,467
Listen boy, don't point
your gun at my head...
407
00:46:28,467 --> 00:46:30,744
If you've got the guts...
408
00:46:30,744 --> 00:46:33,542
Then go ahead and shoot... Shoot!
409
00:46:34,021 --> 00:46:35,500
Kit!
410
00:46:35,500 --> 00:46:39,138
Sir, I know I owe you so much...
411
00:46:39,138 --> 00:46:41,575
Give me a chance!
412
00:46:41,575 --> 00:46:43,174
Give you a chance?
413
00:46:43,174 --> 00:46:45,931
I beg of you to give me a chance!
414
00:46:46,691 --> 00:46:48,210
Do you know that because of you...
415
00:46:48,210 --> 00:46:50,808
I lost my chance at a promotion!
416
00:46:50,808 --> 00:46:53,325
Because you're a gangster!
417
00:46:57,602 --> 00:47:00,000
Neither of you are to leave Hong Kong...
418
00:47:04,036 --> 00:47:06,515
I'll be back to look for you!
419
00:47:58,591 --> 00:48:01,110
Come, come, have a cup of tea...
420
00:48:01,110 --> 00:48:02,948
Thanks, Uncle Kin!
421
00:48:02,948 --> 00:48:05,106
I will deduct it from your salary...
422
00:48:05,106 --> 00:48:06,624
Wow, you're so cheap!
423
00:48:06,624 --> 00:48:07,823
Otherwise, how can I support my family?
424
00:48:07,823 --> 00:48:10,302
Oh, you're right...
425
00:48:13,419 --> 00:48:15,457
There's a girl over there
staring at you... she's pretty!
426
00:48:15,457 --> 00:48:17,295
Your girlfriend?
427
00:48:24,130 --> 00:48:25,728
Please come in!
428
00:48:25,728 --> 00:48:27,607
No...
429
00:48:28,766 --> 00:48:31,084
I want to ask you for your help...
430
00:48:32,683 --> 00:48:35,240
Can you leave Hong Kong for a while?
431
00:48:36,519 --> 00:48:39,038
I don't want to see Kit have a breakdown...
432
00:48:39,038 --> 00:48:41,396
He can't take this pressure...
433
00:48:41,396 --> 00:48:43,753
...neither can I...
434
00:48:45,432 --> 00:48:49,669
I think if you left for a while...
he can get a bit better...
435
00:48:49,669 --> 00:48:51,627
I won't leave!
436
00:48:53,545 --> 00:48:57,782
I want Kit to see...
I've turned over a new leaf...
437
00:48:57,782 --> 00:49:01,579
Can you give me the chance
to prove it to him?
438
00:49:06,775 --> 00:49:09,532
Don't you think I want go out
and have fun with him, too?
439
00:49:09,692 --> 00:49:12,889
Ice-skating... riding bicycles...
440
00:49:13,448 --> 00:49:15,687
I don't want to lose my little brother...
441
00:49:22,841 --> 00:49:25,000
Brother Ho!
442
00:49:26,558 --> 00:49:28,836
Don't stay here, get inside...
443
00:49:28,996 --> 00:49:31,314
There's no use in staying out here...
444
00:49:31,354 --> 00:49:34,352
Brother Ho can handle
this himself, get inside!
445
00:49:37,349 --> 00:49:39,307
What kind of men are they?
446
00:49:39,307 --> 00:49:42,985
- They're not good, for sure...
- Brother Ho, the boss wants to see you...
447
00:49:42,985 --> 00:49:44,383
I'm busy...
448
00:49:44,383 --> 00:49:47,780
Give me a little face...
just have a word with the boss...
449
00:49:51,817 --> 00:49:52,856
Hello?
450
00:49:52,856 --> 00:49:56,333
Brother Ho, Mark is with us now...
Drop by to do some business...
451
00:49:56,333 --> 00:49:59,170
Sorry, I'm not interested...
452
00:49:59,170 --> 00:50:00,930
You may not interested
in doing business...
453
00:50:00,930 --> 00:50:01,969
What if I told you it has to
do with your little brother...
454
00:50:01,969 --> 00:50:05,166
- Are you interested now?
- I'm waiting for you...
455
00:50:05,805 --> 00:50:07,444
OK...
456
00:50:08,323 --> 00:50:10,322
Uncle Kin, I have to go out for a while...
457
00:50:11,321 --> 00:50:14,118
When you have principles,
there's nothing to be afraid of...
458
00:50:14,718 --> 00:50:16,596
Stand your ground!
459
00:50:19,315 --> 00:50:22,192
Brother Ho... this way please...
460
00:50:24,550 --> 00:50:26,628
Once you have been involved
with these gangsters...
461
00:50:26,867 --> 00:50:29,386
It's so hard to start over again...
462
00:50:56,604 --> 00:50:59,121
- Ho!
- Brother Ho...
463
00:50:59,641 --> 00:51:02,518
Ho, I'm so glad you're back!
464
00:51:02,518 --> 00:51:04,476
How are you, Mr. Yiu?
465
00:51:04,476 --> 00:51:06,835
Fine... thanks for asking...
466
00:51:06,835 --> 00:51:09,392
Come, talk to Shing!
467
00:51:10,392 --> 00:51:12,550
You mean I'm not here to talk with you?
468
00:51:13,309 --> 00:51:15,268
It's the same as talking to Shing...
469
00:51:15,268 --> 00:51:19,624
I've become old, and he has
taken over some of the operation...
470
00:51:20,023 --> 00:51:21,942
Brother Ho, have a seat...
471
00:51:23,900 --> 00:51:25,579
We are making big money now...
472
00:51:25,579 --> 00:51:28,457
I really hope to work with you again...
473
00:51:29,216 --> 00:51:30,575
How can we work together?
474
00:51:30,575 --> 00:51:32,093
You're still our "big brother"...
475
00:51:32,093 --> 00:51:34,332
Mark will handle the
counterfeit money trafficking...
476
00:51:34,332 --> 00:51:36,530
And I'll manage the flow of drugs...
477
00:51:36,850 --> 00:51:38,888
Together we can reap huge
profits for the company!
478
00:51:38,888 --> 00:51:42,484
There are a lot of old clients we
can win back with you aboard again...
479
00:51:43,724 --> 00:51:46,002
You haven't got to the point yet...
480
00:51:47,441 --> 00:51:49,519
If your brother could become our
inside man on the police force...
481
00:51:49,519 --> 00:51:51,757
Everything else would be settled!
482
00:51:51,837 --> 00:51:55,554
What could be better than to have
someone working for us inside the police?
483
00:51:57,672 --> 00:52:00,509
Come here... There's
something I want to tell you...
484
00:52:09,902 --> 00:52:12,101
How about if I don't accept?
485
00:52:14,019 --> 00:52:17,376
Brother Ho, it's only out of respect for you
I've kept that dead weight Mark around!
486
00:52:18,614 --> 00:52:21,932
And your brother is acting recklessly,
trailing me day in and day out...
487
00:52:21,932 --> 00:52:25,649
If I didn't care about respecting you,
he would have been dead long ago!
488
00:52:27,647 --> 00:52:29,286
Shing...
489
00:52:30,285 --> 00:52:33,323
One is my friend...
the other is my brother...
490
00:52:33,323 --> 00:52:36,959
What face would I have
left if I agreed to this?
491
00:52:37,998 --> 00:52:39,758
Insulting me isn't a big deal...
492
00:52:39,758 --> 00:52:42,155
But you absolutely cannot
insult my friends!
493
00:52:49,629 --> 00:52:52,147
If you dare hurt a hair on my brother...
494
00:52:52,147 --> 00:52:54,665
I guarantee your days will be numbered!
495
00:53:24,720 --> 00:53:26,878
We've been searching for
this murderer Mark Lee...
496
00:53:26,878 --> 00:53:28,517
...for more than three years now...
497
00:53:28,517 --> 00:53:31,834
It's too bad there is no extradition
treaty between Hong Kong and Taiwan...
498
00:53:31,834 --> 00:53:35,951
Otherwise, we could take
down their entire operation...
499
00:53:43,225 --> 00:53:45,663
Recently we received some
very important information...
500
00:53:45,663 --> 00:53:49,699
In two days there will be a shipment
of counterfeit bills to Taiwan...
501
00:53:49,699 --> 00:53:52,176
...along with five hundred kilos of heroin!
502
00:53:52,176 --> 00:53:54,935
Though I can't break
the case this time...
503
00:53:54,935 --> 00:53:59,091
I hope to see Mark and
his men brought to justice...
504
00:54:05,686 --> 00:54:09,442
Boss, Sung Tse-Ho is too
shameless... Let's take him out!
505
00:54:09,442 --> 00:54:13,120
It's no good to just kill him...
Why not have some fun with him?
506
00:54:22,712 --> 00:54:24,910
Act according to the plan...
507
00:54:33,622 --> 00:54:36,260
I've already paid you, so where
is the drop-off point?
508
00:54:36,260 --> 00:54:38,938
I'll give you the address...
509
00:54:40,857 --> 00:54:42,695
Be careful...
510
00:54:47,371 --> 00:54:49,090
Let's go back inside...
511
00:54:53,965 --> 00:54:56,043
You're back!
512
00:55:00,920 --> 00:55:02,798
Did you have dinner yet?
513
00:55:08,194 --> 00:55:10,112
What are you doing?
514
00:55:42,884 --> 00:55:45,843
Mr. Mok, it's Kit... I've got something...
515
00:55:45,843 --> 00:55:48,040
The Thais are preparing to make
the deal with Boss Shing tomorrow...
516
00:55:48,040 --> 00:55:50,318
The time and location will be...
517
00:55:50,318 --> 00:55:52,516
OK, turn over your clues
tomorrow when you come in...
518
00:55:52,516 --> 00:55:54,555
- After that it is of no concern to you!
- Why?
519
00:55:54,555 --> 00:55:58,352
This case is not your concern anymore!
I'm afraid you spoil the whole thing...
520
00:55:58,352 --> 00:55:59,511
Just give me a chance, OK?
521
00:55:59,511 --> 00:56:02,469
I've already explained to you, no one
person is a hero in our department...
522
00:56:02,469 --> 00:56:04,347
And you continue to act like this...
523
00:56:30,605 --> 00:56:33,203
Do you know that today is my birthday?
524
00:56:59,861 --> 00:57:01,260
Can you look at me?
525
00:57:01,260 --> 00:57:02,578
I may as well be a flowerpot...
526
00:57:02,578 --> 00:57:07,215
But you'd still rather look
at that instead of me!
527
00:57:08,494 --> 00:57:12,650
This is your home... not the police station!
528
00:57:22,921 --> 00:57:24,640
Jackie...
529
00:57:30,195 --> 00:57:31,914
Happy birthday...
530
00:57:35,232 --> 00:57:36,910
I didn't forget...
531
00:57:49,619 --> 00:57:52,576
You'd better blow out the candles
before they start a fire...
532
00:58:05,526 --> 00:58:08,324
- What was your wish?
- You really want to know?
533
00:58:08,324 --> 00:58:09,562
Hmm, a mystery...
534
00:58:09,562 --> 00:58:11,561
Promise you won't get angry...
535
00:58:11,561 --> 00:58:13,360
So tell me...
536
00:58:15,198 --> 00:58:18,515
I wished that you two brothers
could be reunited...
537
00:58:25,070 --> 00:58:27,188
You can't get mad...
538
00:58:27,188 --> 00:58:28,906
It's nothing...
539
00:58:29,306 --> 00:58:32,304
You can't get mad on my birthday...
540
00:58:32,304 --> 00:58:36,420
I won't let you get angry,
or else I'll get angry, too...
541
00:58:36,420 --> 00:58:38,378
Smile...
542
00:58:41,177 --> 00:58:43,055
I'll get it...
543
00:58:49,770 --> 00:58:51,648
What is it?
544
00:58:53,766 --> 00:58:56,044
I want to speak to Kit...
545
00:59:00,640 --> 00:59:02,519
Who is it?
546
00:59:02,519 --> 00:59:03,957
You're can't get angry...
547
00:59:03,957 --> 00:59:06,915
You promised me, you won't get mad...
548
00:59:19,545 --> 00:59:21,942
- Have a seat...
- OK...
549
00:59:22,102 --> 00:59:24,700
- Is today your birthday?
- Yes...
550
00:59:24,700 --> 00:59:25,819
Have some cake...
551
00:59:25,819 --> 00:59:27,658
Why treat him so nicely?
552
00:59:27,658 --> 00:59:30,455
Kit, don't be like that...
553
00:59:32,174 --> 00:59:36,051
Kit... I don't care how you treat me...
554
00:59:36,051 --> 00:59:38,409
I came here to speak frankly with you...
555
00:59:38,409 --> 00:59:40,487
Boss Shing is preparing to set you up...
556
00:59:40,487 --> 00:59:42,525
Watch yourself...
557
00:59:42,525 --> 00:59:44,124
Thanks for your concern...
558
00:59:44,124 --> 00:59:46,522
Don't believe what you heard
from those hoodlums...
559
00:59:46,562 --> 00:59:51,837
Clues that come that easily...
are usually fake...
560
00:59:52,437 --> 00:59:54,716
You think I'm still the same Kit as before?
561
00:59:54,716 --> 00:59:56,993
I only want to help you,
whether you believe me or not...
562
00:59:56,993 --> 00:59:59,151
You want to help me or trick me?
563
01:00:01,869 --> 01:00:05,586
Since you got out of prison...
you've done nothing but get in my way!
564
01:00:05,786 --> 01:00:07,944
Can you believe me just this once?
565
01:00:07,944 --> 01:00:09,702
Trust you?
566
01:00:09,702 --> 01:00:11,261
I don't even have a father anymore...
567
01:00:11,261 --> 01:00:12,861
Kit!
568
01:00:17,816 --> 01:00:19,494
Jackie!
569
01:00:21,133 --> 01:00:22,892
Brother Ho!
570
01:00:23,571 --> 01:00:27,528
His feelings toward me
haven't changed at all...
571
01:00:27,528 --> 01:00:30,645
Don't give up... He will come around...
572
01:00:30,645 --> 01:00:32,884
Don't let anyone look down on you...
573
01:00:38,239 --> 01:00:40,158
Why aren't you willing to forgive him?
574
01:00:40,158 --> 01:00:41,517
Let him choose a new path...
575
01:00:41,517 --> 01:00:44,354
He's responsible for Dad's death!
576
01:00:44,354 --> 01:00:47,151
Why are you forcing me to forgive him?
577
01:00:52,667 --> 01:00:55,265
He's the one who chose
the wrong path, not me...
578
01:01:02,779 --> 01:01:06,935
I'm the cop... and he's the robber...
579
01:01:08,614 --> 01:01:13,370
In terms of the law, we're
going in opposite directions...
580
01:01:55,815 --> 01:01:57,853
Police!
581
01:02:07,525 --> 01:02:08,963
What is it, Uncle Kin?
582
01:02:08,963 --> 01:02:12,000
Your brother has been hurt
and he's in surgery now...
583
01:02:12,680 --> 01:02:15,198
He's at Princess Margaret Hospital,
get over there, quick!
584
01:02:15,198 --> 01:02:16,837
OK!
585
01:02:22,513 --> 01:02:24,071
What happened to my brother?
586
01:02:24,071 --> 01:02:27,948
It appears Shing was trying
to set him up on purpose...
587
01:02:28,307 --> 01:02:29,426
Is he hurt?
588
01:02:29,426 --> 01:02:31,825
Hey, you can't go in there...
589
01:03:11,552 --> 01:03:14,988
I tried to stop him from going
it alone, but he insisted...
590
01:03:14,988 --> 01:03:19,345
I hope you can cooperate with the police
and let's know your location
591
01:04:09,503 --> 01:04:13,860
It's easy to become a hero... Jump!
592
01:04:14,979 --> 01:04:18,695
Circumstances have changed,
and if you don't want to cooperate...
593
01:04:18,695 --> 01:04:21,173
Well, there is no other choice...
594
01:04:21,253 --> 01:04:23,052
Don't even think about telling the cops...
595
01:04:23,052 --> 01:04:25,730
You should know that deep
down, everyone is for sale...
596
01:04:57,982 --> 01:05:01,021
Hey! What are you doing?
597
01:05:05,736 --> 01:05:08,693
From now on, Sung Tse-Ho
doesn't work here!
598
01:05:14,249 --> 01:05:16,447
Stop that!
599
01:05:27,198 --> 01:05:29,996
Fight!
600
01:05:45,303 --> 01:05:46,743
Stop it!
601
01:05:46,743 --> 01:05:50,859
We can talk this out!
Everyone stop fighting!
602
01:05:50,859 --> 01:05:54,775
It's not worth it to go back to jail!
603
01:06:06,886 --> 01:06:08,884
Stop fighting!
604
01:06:10,602 --> 01:06:11,601
Let him go!
605
01:06:11,601 --> 01:06:14,759
Brother Ho...
606
01:06:15,678 --> 01:06:17,277
You idiot, get out of here!
607
01:06:17,277 --> 01:06:21,073
Bastard! Don't go!
608
01:06:22,072 --> 01:06:24,391
You bastards!
609
01:06:24,391 --> 01:06:26,629
You fuckin' bastards!
610
01:06:28,827 --> 01:06:30,585
Uncle Kin, this is my fault!
611
01:06:30,585 --> 01:06:33,024
I didn't want you to be involved!
612
01:06:34,023 --> 01:06:35,981
If you act like this you've got no principle!
613
01:06:35,981 --> 01:06:38,379
Their guilt is what makes them fight!
614
01:06:38,379 --> 01:06:41,897
If you fight back you're right back
on the old path!
615
01:06:47,212 --> 01:06:51,049
Why did you work so hard to
start again? What was all that for?
616
01:06:53,447 --> 01:06:54,886
Uncle Kin! Brother Ho!
617
01:06:54,886 --> 01:06:57,044
Get over here and look at this!
618
01:06:57,044 --> 01:06:58,962
Mark!
619
01:07:03,918 --> 01:07:06,755
Stop talking and get the first aid box!
620
01:07:06,755 --> 01:07:09,193
Hurry with the first aid!
621
01:07:13,750 --> 01:07:15,748
Uncle Kin, what do we do?
622
01:07:17,227 --> 01:07:19,106
You guys get out of here!
623
01:07:40,248 --> 01:07:43,045
Police! Submit to our search!
624
01:07:47,602 --> 01:07:48,961
Is that necessary, officer?
Can't you see I'm injured?
625
01:07:48,961 --> 01:07:51,079
I'll send my statement to the station...
626
01:07:51,079 --> 01:07:53,756
Smartass, get out of here!
627
01:08:15,858 --> 01:08:19,815
I've never noticed how beautiful
Hong Kong is at night...
628
01:08:22,372 --> 01:08:25,410
But such a beautiful thing...
disappears in an instant...
629
01:08:25,410 --> 01:08:27,449
It's really worthless...
630
01:08:33,883 --> 01:08:35,602
Brother Ho...
631
01:08:35,642 --> 01:08:37,640
Let's start all over...
632
01:08:37,800 --> 01:08:39,158
Let's finish this last job...
633
01:08:39,158 --> 01:08:41,716
And leave beautiful Hong Kong...
634
01:08:42,237 --> 01:08:45,553
- Mark...
- We were never scared of death before...
635
01:08:45,553 --> 01:08:47,232
Why are we so scared of Shing now?
636
01:08:47,232 --> 01:08:51,469
Don't push me...
I'll never again go down that road...
637
01:08:55,905 --> 01:08:58,862
What happened before...
it is all in the past...
638
01:08:58,862 --> 01:09:02,739
It not the past yet! I'm not dead yet!
639
01:09:02,859 --> 01:09:05,816
Say I let you do ten
more jobs, a hundred...
640
01:09:05,816 --> 01:09:09,533
Then what? Say I let you
kill Shing, then what?
641
01:09:15,928 --> 01:09:17,806
I've already lost my brother...
642
01:09:17,806 --> 01:09:20,605
I don't want to lose my friend, too...
643
01:09:20,605 --> 01:09:22,603
Mark, snap out of it, OK?
644
01:09:22,603 --> 01:09:24,121
Don't say any more!
645
01:09:24,121 --> 01:09:26,199
I don't want your sympathy!
646
01:09:28,398 --> 01:09:30,556
You didn't owe me anything!
647
01:09:30,556 --> 01:09:33,553
I never make my friends do
something they don't want...
648
01:09:33,553 --> 01:09:35,551
I have my principles...
649
01:09:35,551 --> 01:09:38,390
I've never bowed before anyone!
650
01:09:39,349 --> 01:09:41,747
You think I like begging?
651
01:09:43,105 --> 01:09:46,702
I've had bad luck for three years,
just waiting for this one chance!
652
01:09:46,702 --> 01:09:49,341
I only want to prove myself, not to
prove I'm more powerful than others!
653
01:09:49,341 --> 01:09:52,937
I want everyone to know, those things
I have lost I will most definitely get back!
654
01:10:02,169 --> 01:10:05,887
What do you see in yourself?
Look at yourself and tell me what you see!
655
01:10:06,886 --> 01:10:08,684
We were punished when
we were bad people...
656
01:10:08,684 --> 01:10:12,721
But when we become good people...
they still follow us around!
657
01:10:12,800 --> 01:10:15,079
Did you fight for your chance?
658
01:10:15,679 --> 01:10:17,437
You didn't!
659
01:10:17,477 --> 01:10:19,435
You never did!
660
01:10:23,192 --> 01:10:25,191
I don't want to be like you...
661
01:10:29,067 --> 01:10:30,346
Mark!
662
01:10:59,442 --> 01:11:01,680
What happened to you?
663
01:11:01,680 --> 01:11:03,878
I need to take something back...
664
01:11:20,105 --> 01:11:21,664
Stay where you are!
665
01:11:21,664 --> 01:11:23,022
Go get me the tape...
666
01:11:23,022 --> 01:11:26,100
You haven't thought this through...
You'll be in deep trouble!
667
01:11:26,379 --> 01:11:28,738
Don't think about it!
668
01:11:34,692 --> 01:11:36,571
Shut it down!
669
01:11:47,442 --> 01:11:50,080
- You better get out of here!
- Open the door!
670
01:11:51,319 --> 01:11:52,957
Thanks, Uncle Chan!
671
01:11:53,077 --> 01:11:55,195
Go after him!
672
01:13:43,705 --> 01:13:45,464
This all your fault, you idiot!
673
01:13:45,464 --> 01:13:47,782
I told you long ago, don't play with fire!
674
01:13:47,782 --> 01:13:49,381
Idiot...
675
01:13:49,381 --> 01:13:53,577
If Ho hands that tape to the police,
not only will you fall to your death...
676
01:13:53,577 --> 01:13:55,495
...the whole organization will collapse!
Idiot...
677
01:13:55,495 --> 01:13:58,014
Are you finished?
Calling me idiot left and right...
678
01:13:58,014 --> 01:14:00,411
What did you call me when
I made you money?
679
01:14:00,411 --> 01:14:02,250
I regret ever using you!
680
01:14:02,250 --> 01:14:05,247
If you don't get back that plate,
I'll kill you myself!
681
01:14:05,247 --> 01:14:06,607
So kill me then...
682
01:14:06,607 --> 01:14:08,805
Three years ago I sold Sung Tse-Ho out...
683
01:14:08,805 --> 01:14:11,322
Why should I be scared of him now?
684
01:14:14,639 --> 01:14:16,318
You have to pay for that!
685
01:14:16,318 --> 01:14:20,115
You and I together will sit here
together and figure it out...
686
01:14:26,110 --> 01:14:27,749
Hello?
687
01:14:28,628 --> 01:14:31,625
Hey, Ho! Why would you
act so cruelly to me?
688
01:14:31,625 --> 01:14:33,823
Mr. Yiu, I want to speak to Shing...
689
01:14:33,823 --> 01:14:37,181
Shing? Wait a moment...
690
01:14:37,261 --> 01:14:42,176
Without a doubt, you've got to ask
him to give back the tape...
691
01:14:43,656 --> 01:14:46,293
Brother Ho, don't try to fool me...
692
01:14:46,293 --> 01:14:47,892
We can work this out...
693
01:14:47,892 --> 01:14:49,610
Ten o'clock tonight
694
01:14:49,610 --> 01:14:52,248
Bring two million US dollars to
the temple in exchange for the tape...
695
01:14:52,248 --> 01:14:54,926
...and have a boat ready for me
at West Sandy Bay...
696
01:14:54,926 --> 01:14:56,125
Is it that simple?
697
01:14:56,125 --> 01:14:57,963
I want cash...
698
01:14:58,043 --> 01:14:59,202
Bring it yourself!
699
01:14:59,202 --> 01:15:00,961
I'll be there...
700
01:15:08,874 --> 01:15:11,433
What did Ho say, idiot?
701
01:15:11,433 --> 01:15:14,070
Well, what did he say?
702
01:15:15,669 --> 01:15:16,828
Well?
703
01:15:16,828 --> 01:15:18,386
He said he wants to have
dinner with you tonight...
704
01:15:18,386 --> 01:15:21,105
OK, I'll wait for him...
705
01:15:27,698 --> 01:15:29,497
Come in...
706
01:15:29,497 --> 01:15:30,896
Mr. Mok, I have new information...
707
01:15:30,896 --> 01:15:33,014
Sung Tse-Ho and Mark the cripple
got into a fight with Boss Shing...
708
01:15:33,014 --> 01:15:36,891
They are extorting money from Shing,
and the deal is going down tonight!
709
01:15:38,249 --> 01:15:39,369
Do you know the time and place?
710
01:15:39,369 --> 01:15:41,687
We'll have it later...
711
01:15:42,447 --> 01:15:44,924
Hello? This is...
712
01:15:46,243 --> 01:15:47,921
Thanks...
713
01:15:49,121 --> 01:15:52,638
Two minutes ago Boss Shing
withdrew two million US dollars...
714
01:15:52,638 --> 01:15:55,076
Put the entire department
on notice to receive orders!
715
01:15:55,076 --> 01:15:56,634
Yes, sir!
716
01:15:56,634 --> 01:15:59,113
Mr. Mok, let me take part
in the operation...
717
01:15:59,113 --> 01:16:02,070
The doctors haven't released you yet,
what are you doing out of the hospital?
718
01:16:03,589 --> 01:16:06,146
I'm fine... its just a flesh wound...
719
01:16:06,146 --> 01:16:08,545
You're off duty for several days...
Now go home and rest!
720
01:16:09,784 --> 01:16:12,182
Look, I can lift this chair no problem!
721
01:16:12,182 --> 01:16:14,379
You're not a part of this operation!
722
01:16:14,859 --> 01:16:17,697
My brother is the robber, not me!
723
01:16:18,377 --> 01:16:20,615
I've always done things according
to code, why are you punishing me?
724
01:16:20,615 --> 01:16:22,373
If you still remember the code,
then you know why!
725
01:16:22,373 --> 01:16:24,211
Since my dad died three years ago,
I've trailed Shing all the time!
726
01:16:24,211 --> 01:16:26,810
- You and Ho are brothers!
- I know this case better than anyone!
727
01:16:26,810 --> 01:16:30,806
- Why are you still punishing me?
- Will you lock him up?
728
01:16:31,366 --> 01:16:34,723
I'll lock him up myself! I will...
729
01:16:36,442 --> 01:16:39,079
I'll lock him up for certain...
730
01:16:41,837 --> 01:16:45,354
Kit, get real...
731
01:16:50,829 --> 01:16:54,227
<i>♪ Who would neglect their own home? ♪</i>
732
01:16:54,227 --> 01:16:57,624
<i>♪ Or throw away their memories of youth? ♪</i>
733
01:16:57,624 --> 01:17:01,460
<i>♪ Who could bear to look</i>
<i>at the despair of yesterday? ♪</i>
734
01:17:01,460 --> 01:17:04,818
<i>♪ And take away our smiles? ♪</i>
735
01:17:04,818 --> 01:17:08,175
<i>♪ Youth does not understand</i>
<i>the cruel world ♪</i>
736
01:17:08,175 --> 01:17:11,252
<i>♪ Ruddy cheeks are soon tainted with dust ♪</i>
737
01:17:11,252 --> 01:17:19,805
<i>♪ Tears long forgotten</i>
<i>will dampen your face ♪</i>
738
01:17:20,245 --> 01:17:23,642
<i>♪ So sing your enthusiasm, </i>
<i>and reach out your hands ♪</i>
739
01:17:23,642 --> 01:17:27,119
<i>♪ Let me embrace your dreams ♪</i>
740
01:17:27,119 --> 01:17:33,035
<i>♪ Let me see your true face ♪</i>
741
01:17:36,351 --> 01:17:38,030
Jackie...
742
01:17:43,626 --> 01:17:46,103
I'm leaving Hong Kong tonight...
743
01:17:46,623 --> 01:17:48,782
You're giving up just like that?
744
01:17:49,381 --> 01:17:53,617
Can you give this package to Kit
before nine o'clock tonight?
745
01:17:53,617 --> 01:17:56,335
The contents are very valuable to him...
746
01:17:59,692 --> 01:18:02,010
Will you come back?
747
01:18:04,568 --> 01:18:07,966
<i>♪ The rising sun awakens the morning ♪</i>
748
01:18:07,966 --> 01:18:10,923
<i>♪ The luster of the land is revived ♪</i>
749
01:18:10,923 --> 01:18:14,280
<i>♪ Let the breeze carry the sound ♪</i>
750
01:18:14,280 --> 01:18:18,197
<i>♪ Set your life to the music ♪</i>
751
01:18:20,435 --> 01:18:22,793
Kit, your brother is leaving tonight...
752
01:18:22,793 --> 01:18:25,310
He asked me to give this
valuable package to you...
753
01:18:25,310 --> 01:18:28,508
Kit, the tape I am giving you now...
754
01:18:28,508 --> 01:18:31,266
...is the proof to charge
Shing for counterfeiting...
755
01:18:31,266 --> 01:18:34,183
We've arranged to make a deal
tonight at West Sandy Bay...
756
01:18:34,183 --> 01:18:36,981
You can put me in prison if you'd like...
757
01:18:36,981 --> 01:18:39,899
Anyway, I've decided not
to stay in Hong Kong...
758
01:18:41,018 --> 01:18:43,295
Kit, what are you doing?
759
01:18:43,295 --> 01:18:44,415
I have to arrest him!
760
01:18:44,415 --> 01:18:47,133
- No! You can't arrest him!
- Let go!
761
01:18:47,133 --> 01:18:49,251
Let go!
762
01:18:49,850 --> 01:18:54,647
Kit! Kit!
763
01:19:04,399 --> 01:19:07,755
Where's Ho? The food is already cold...
764
01:19:11,672 --> 01:19:14,031
You know what to say, right?
765
01:19:40,609 --> 01:19:42,727
Do you believe in God?
766
01:19:43,726 --> 01:19:47,043
Yes... I'm God...
767
01:19:48,641 --> 01:19:50,720
God is a man...
768
01:19:52,119 --> 01:19:55,156
Anyone who can control
his own destiny is God!
769
01:19:56,075 --> 01:20:00,472
But there are times and
situations that one can't control...
770
01:20:03,269 --> 01:20:05,427
You'll either win or lose...
771
01:20:15,139 --> 01:20:16,858
Hold it!
772
01:20:19,176 --> 01:20:20,895
Where's the money?
773
01:20:23,093 --> 01:20:24,811
Where's the tape?
774
01:20:24,811 --> 01:20:26,890
I gave it to the police...
775
01:20:32,645 --> 01:20:34,563
Not so fast...
776
01:20:34,883 --> 01:20:36,482
There's a bomb inside!
777
01:20:36,482 --> 01:20:39,040
You shouldn't fuck with me...
778
01:20:43,276 --> 01:20:45,235
You scared now?
779
01:20:45,475 --> 01:20:47,832
Then how can we go on with the game?
780
01:21:21,964 --> 01:21:23,843
Motherfucker!
781
01:21:25,281 --> 01:21:26,720
Motherfucker!
782
01:21:26,720 --> 01:21:29,397
After Sung Tse-Ho arrived,
he and Master began to argue...
783
01:21:29,397 --> 01:21:31,317
He told Master to give him
two million US dollars...
784
01:21:31,317 --> 01:21:32,995
He said he'll be setting out to sea
from West Sandy Bay tonight...
785
01:21:32,995 --> 01:21:34,913
Then I heard gunshots...
786
01:21:34,913 --> 01:21:37,111
That's him!
787
01:21:37,111 --> 01:21:39,549
- Are you sure?
- Yes!
788
01:21:39,549 --> 01:21:43,066
- Are you willing to be a witness?
- Yes!
789
01:22:18,757 --> 01:22:20,875
I knew that a jerk like you
would try to set me up!
790
01:22:20,875 --> 01:22:21,994
You will lose...
791
01:22:21,994 --> 01:22:23,752
Get out!
792
01:22:23,872 --> 01:22:25,990
Get out! Get out!
793
01:22:27,989 --> 01:22:30,347
If you guys are smart, you'll let him go!
794
01:22:32,185 --> 01:22:35,262
Come on! Over here!
795
01:22:35,582 --> 01:22:37,222
Go!
796
01:22:57,045 --> 01:22:59,243
Brother Ho, get in the boat!
797
01:22:59,243 --> 01:23:01,001
You go ahead...
798
01:23:02,720 --> 01:23:05,038
Didn't you say we would go together?
799
01:23:06,317 --> 01:23:08,635
There's still something I have to do...
800
01:23:12,032 --> 01:23:14,231
I'll meet you again...
801
01:23:16,309 --> 01:23:19,706
Mark, start the boat!
802
01:23:24,222 --> 01:23:26,101
I'll be waiting for you...
803
01:24:12,822 --> 01:24:14,460
Walk!
804
01:24:32,445 --> 01:24:35,402
Let him go, or we'll kill your brother!
805
01:24:35,402 --> 01:24:37,641
Don't move!
806
01:24:39,120 --> 01:24:41,238
Trade one for one...
807
01:24:47,953 --> 01:24:49,631
Go!
808
01:24:50,550 --> 01:24:53,028
Go! Walk!
809
01:25:10,933 --> 01:25:12,771
I won't let you off...
810
01:25:14,011 --> 01:25:15,809
I know...
811
01:25:27,719 --> 01:25:29,757
Kit!
812
01:27:38,650 --> 01:27:40,768
Come over here!
813
01:29:25,602 --> 01:29:27,560
Come over here!
814
01:29:29,158 --> 01:29:32,835
This is your older brother!
Look into his eyes!
815
01:29:34,434 --> 01:29:36,792
Take a good look!
816
01:29:40,509 --> 01:29:44,426
No matter mistakes he made in the
past, he has paid it all back to you!
817
01:29:49,141 --> 01:29:51,419
He's brave enough to change...
818
01:29:51,419 --> 01:29:53,299
What can't you be brave
enough to forgive him?
819
01:29:53,299 --> 01:29:55,177
Why?
820
01:30:00,052 --> 01:30:02,051
Be a brother...
821
01:30:48,772 --> 01:30:50,970
Shing!
822
01:31:20,865 --> 01:31:23,343
Miss, you can't go over there!
823
01:31:24,383 --> 01:31:26,461
Shing!
824
01:31:31,856 --> 01:31:34,894
Sung Tse-Ho, the police
have you surrounded!
825
01:31:34,894 --> 01:31:39,370
You have three minutes to put
down your weapons and come out!
826
01:31:52,120 --> 01:31:54,238
No more bullets?
827
01:31:55,437 --> 01:31:57,355
I'm going to give myself up...
828
01:31:57,355 --> 01:31:58,834
I won't have any problems...
829
01:31:58,834 --> 01:32:00,991
But you will...
830
01:32:01,672 --> 01:32:03,630
I have money...
831
01:32:03,710 --> 01:32:06,747
In three days, I'll walk out of
the courtroom a free man...
832
01:32:06,747 --> 01:32:10,344
With money, you can change
black into white!
833
01:32:10,664 --> 01:32:13,502
These things... I have learned from you...
834
01:32:13,502 --> 01:32:15,340
Too bad about your brother...
835
01:32:15,340 --> 01:32:18,337
Because of you he's changed
from white to black...
836
01:32:18,337 --> 01:32:20,456
You've condemned him to death!
837
01:33:29,798 --> 01:33:31,351
Kit...
838
01:33:32,609 --> 01:33:33,904
You haven't done anything wrong...
839
01:33:33,904 --> 01:33:36,012
Our paths go in different directions...
840
01:33:36,456 --> 01:33:39,451
Your path... is the right one...
841
01:33:46,294 --> 01:33:48,439
I took the the wrong one before...
842
01:33:49,659 --> 01:33:51,175
But now I've returned to the right one...
843
01:33:51,175 --> 01:33:54,176
I only hope its not too late!
844
01:33:56,268 --> 01:33:58,976
<i>♪ The sound of light laughter ♪</i>
845
01:33:58,976 --> 01:34:01,963
<i>♪ Gives me a warm feeling ♪</i>
846
01:34:01,963 --> 01:34:08,254
<i>♪ You send a strong current </i>
<i> of happiness into me ♪</i>
847
01:34:08,254 --> 01:34:10,923
<i>♪ The sound of soft whispers ♪</i>
848
01:34:10,923 --> 01:34:13,909
<i>♪ As we reach the end of a long road ♪</i>
849
01:34:13,909 --> 01:34:19,085
<i>♪ We finally step into the beautiful sunshine! ♪</i>
850
01:34:19,085 --> 01:34:21,356
<i>♪ Thunderous cheers erupt ♪</i>
851
01:34:21,356 --> 01:34:25,855
<i>♪ Like the setting sun </i>
<i> radiating golden arrows ♪</i>
852
01:34:25,855 --> 01:34:32,267
<i>♪ The smile from my days </i>
<i> with you has reappeared! ♪</i>
853
01:34:32,267 --> 01:34:34,855
<i>♪ The sound of light calling ♪</i>
854
01:34:34,855 --> 01:34:37,881
<i>♪ Together we raise our heads </i>
<i> to look at the sky ♪</i>
855
01:34:37,881 --> 01:34:44,253
<i>♪ At last the brilliant blue sky </i>
<i> has appeared for you! ♪</i>
856
01:34:44,253 --> 01:34:46,881
<i>♪ Holding you ♪</i>
857
01:34:46,881 --> 01:34:50,306
<i>♪ The soft warmth of those earlier </i>
<i> times comes surging back ♪</i>
858
01:34:50,306 --> 01:34:52,894
<i>♪ In my heart ♪</i>
859
01:34:52,894 --> 01:34:56,319
<i>♪ The innocent dreams of my </i>
<i> youth have not been ruined ♪</i>
860
01:34:56,319 --> 01:34:58,908
<i>♪ Today, I am ♪</i>
861
01:34:58,908 --> 01:35:02,253
<i>♪ Standing shoulder to shoulder </i>
<i> with you once more ♪</i>
862
01:35:02,253 --> 01:35:05,557
<i>♪ The feelings of the past ♪</i>
863
01:35:05,557 --> 01:35:10,177
<i>♪ At this moment have new freshness ♪</i>
864
01:35:14,278 --> 01:35:16,868
<i>♪ Once I see you ♪</i>
865
01:35:16,868 --> 01:35:20,252
<i>♪ The sweetness in your eyes strikes me ♪</i>
866
01:35:20,252 --> 01:35:22,840
<i>♪ My heart ♪</i>
867
01:35:22,840 --> 01:35:26,305
<i>♪ Remains completely unchanged ♪</i>
868
01:35:26,305 --> 01:35:28,894
<i>♪ Today, I am ♪</i>
869
01:35:28,894 --> 01:35:32,278
<i>♪ Standing shoulder to shoulder </i>
<i> with you once more ♪</i>
870
01:35:32,278 --> 01:35:36,022
<i>♪ The feelings of the past ♪</i>
871
01:35:37,305 --> 01:36:37,494
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-