A Better Tomorrow

ID13189472
Movie NameA Better Tomorrow
Release NameA.Better.Tomorrow.1986.2160p.BluRay.REMUX.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HDR10.h265-PiG30N
Year1986
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID92263
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:21,159 --> 00:01:22,559 Kit... 3 00:01:26,355 --> 00:01:27,794 Kit! 4 00:01:57,289 --> 00:01:59,248 - Two dollars' worth! - OK! 5 00:02:06,761 --> 00:02:07,840 - Mark! - Coming! 6 00:02:13,116 --> 00:02:16,673 Hey! Don't forget your plate... 7 00:02:19,591 --> 00:02:21,190 Sir! 8 00:02:24,866 --> 00:02:26,825 Taste good? 9 00:04:25,686 --> 00:04:27,685 You feeling alright? 10 00:04:34,598 --> 00:04:37,436 - Take this and go see a doctor... - Thank you, Brother Mark... 11 00:04:48,387 --> 00:04:50,265 You can read? 12 00:04:51,384 --> 00:04:52,743 Huh? 13 00:04:53,143 --> 00:04:55,462 If you can't read, don't pretend... 14 00:06:08,879 --> 00:06:11,758 Very good! Your English is getting better... 15 00:06:11,758 --> 00:06:13,356 You even know "of course"... 16 00:06:13,356 --> 00:06:15,195 Of course! 17 00:06:17,712 --> 00:06:18,872 Good morning, Brother Mark! Good morning, Mr. Sung! 18 00:06:18,872 --> 00:06:20,670 Good morning! 19 00:06:20,750 --> 00:06:23,668 - Good morning, Mr. Sung! - Good morning! 20 00:06:26,745 --> 00:06:27,745 Brother Mark, good morning! 21 00:06:27,745 --> 00:06:30,742 "Brother Mark"... I like the way that sounds! 22 00:06:33,300 --> 00:06:36,097 - Mr. Yiu! - Ho, you're back! 23 00:06:36,097 --> 00:06:38,136 - Did it go OK? - I counted it already... 24 00:06:38,136 --> 00:06:40,654 - That's great. - Those foreigners are easygoing... 25 00:06:40,654 --> 00:06:43,611 Not every foreigner is as considerate as them... 26 00:06:43,611 --> 00:06:46,169 Your weakness is that you are too easily taken in... 27 00:06:46,809 --> 00:06:51,365 You're Shing? Have a seat... 28 00:06:51,365 --> 00:06:51,404 No, thanks. lt's better for me to stand 29 00:06:55,562 --> 00:06:57,680 Good morning, Linda! 30 00:07:03,154 --> 00:07:05,713 Like a rose... 31 00:07:05,713 --> 00:07:08,510 Shing, you can learn a lot from Brother Ho... 32 00:07:08,510 --> 00:07:10,509 He's extremely loyal! 33 00:07:10,509 --> 00:07:15,105 True, but I could never be as good as Brother Ho... 34 00:07:15,944 --> 00:07:19,022 Mark here is a bit silly, but he'll always have your back... 35 00:07:19,022 --> 00:07:21,060 Yes, Brother Mark takes good care of me... 36 00:07:21,060 --> 00:07:23,978 - What are you talking about? - Nothing... Just talking about you... 37 00:07:23,978 --> 00:07:25,656 Really? 38 00:07:26,096 --> 00:07:29,333 Your little brother Kit graduates today... 39 00:07:29,333 --> 00:07:31,571 Oh! I forgot... 40 00:07:31,571 --> 00:07:33,050 I've got to get him a gift... 41 00:07:33,050 --> 00:07:35,288 I should get going... 42 00:07:35,288 --> 00:07:37,127 Ho... 43 00:07:37,286 --> 00:07:40,683 When you go to Taiwan the day after next, take Shing with you. 44 00:07:40,683 --> 00:07:43,561 Give the kid a chance! 45 00:07:45,919 --> 00:07:47,638 Taiwan! Don't go thinking it's "Chai-wan"... 46 00:07:47,638 --> 00:07:49,876 I've spent decades in this <i>jianghu</i> world, but I still don't dare go there! 47 00:07:49,876 --> 00:07:51,915 You want to know why? The gangsters there use drills! And cleavers! 48 00:07:51,915 --> 00:07:53,833 Just drinking the beer there can kill you! 49 00:07:53,833 --> 00:07:55,911 - Quit playing tricks on him... - Oh, OK... 50 00:07:55,911 --> 00:07:58,548 You should give Kit a girl as a graduation present... 51 00:07:58,548 --> 00:07:59,867 I'm a bad guy, but I don't want him to be like me... 52 00:08:00,308 --> 00:08:02,626 Still better to have a hooker... 53 00:08:03,904 --> 00:08:05,743 I want to see him get a doctorate... 54 00:08:05,743 --> 00:08:07,381 Get married in a church... 55 00:08:07,381 --> 00:08:08,900 Start a life, and have a baby... 56 00:08:08,900 --> 00:08:11,658 You'll be as busy as a buffalo just keeping up... 57 00:08:13,656 --> 00:08:16,693 I've heard that people with dirty mouths will step in shit getting on an elevator... 58 00:08:16,693 --> 00:08:18,052 Then after you... 59 00:08:19,252 --> 00:08:23,648 - You first! - I won't... 60 00:08:23,648 --> 00:08:25,166 Then we'll step in it together! 61 00:08:43,351 --> 00:08:44,670 Hold it! Police! 62 00:08:44,670 --> 00:08:45,949 - Spread 'em! - Yes, sir... 63 00:08:45,949 --> 00:08:47,508 - Don't move! - This isn't funny... 64 00:08:47,508 --> 00:08:49,067 Face the wall! 65 00:08:49,067 --> 00:08:50,825 We both have guns... 66 00:08:50,825 --> 00:08:52,544 If you don't treat me with respect, I'll treat you the same way... 67 00:08:52,544 --> 00:08:55,261 We'll see who gets less respect! 68 00:09:00,098 --> 00:09:02,255 Too ticklish! 69 00:09:02,455 --> 00:09:04,973 - No, don't! Please... - You sure? 70 00:09:04,973 --> 00:09:05,973 Brother... 71 00:09:05,973 --> 00:09:08,131 I've got some news sure to give you a surprise! 72 00:09:08,131 --> 00:09:10,569 I passed the officer's exam! 73 00:09:10,768 --> 00:09:13,046 Surprise! 74 00:09:14,165 --> 00:09:16,005 Then you've got to work hard... 75 00:09:16,005 --> 00:09:18,882 You've got to make superintendent at least... 76 00:09:19,122 --> 00:09:20,480 Jackie! 77 00:09:20,480 --> 00:09:23,078 This is my girlfriend... When she is free she comes by to look after Dad... 78 00:09:23,078 --> 00:09:25,996 - Hi! - My big brother! 79 00:09:29,033 --> 00:09:31,431 So this is how she takes care of Dad... 80 00:09:36,068 --> 00:09:38,066 - Thanks for your help... - Don't mention it... 81 00:09:38,066 --> 00:09:41,143 I've got to get to an interview... 82 00:09:41,543 --> 00:09:44,421 What are you waiting for? You should make it official with her... 83 00:09:45,220 --> 00:09:48,377 First I'll see how it goes this afternoon and let you know later... 84 00:09:48,377 --> 00:09:52,414 You said you'll go with me! Hurry up! 85 00:09:52,454 --> 00:09:54,013 I really want to stay and look after Dad, but... 86 00:09:54,013 --> 00:09:55,412 No need to explain, go! 87 00:09:55,412 --> 00:09:57,569 - Then I'll be going... - Go! 88 00:09:57,569 --> 00:09:58,648 Sorry... 89 00:09:58,648 --> 00:10:01,207 - Let's go! - Hurry up! 90 00:10:01,207 --> 00:10:03,045 Bye bye! 91 00:10:10,719 --> 00:10:13,197 - Ho! - Dad... 92 00:10:13,197 --> 00:10:15,794 You should quit... 93 00:10:16,114 --> 00:10:19,392 Your brother has never known what line of work you are in... 94 00:10:19,712 --> 00:10:21,950 I remember when you two were little... 95 00:10:21,950 --> 00:10:23,988 You would always play cops and robbers together... 96 00:10:23,988 --> 00:10:26,305 He always lost... 97 00:10:26,305 --> 00:10:28,984 But he wanted to be a cop anyways... 98 00:10:28,984 --> 00:10:33,060 Now that you are both grown, I don't want to see you play that game again... 99 00:10:34,099 --> 00:10:37,176 So do it for your brother... 100 00:10:39,175 --> 00:10:41,054 OK? 101 00:10:41,973 --> 00:10:43,651 OK... 102 00:10:54,762 --> 00:10:56,001 That's the last one... 103 00:10:56,001 --> 00:10:57,800 Excuse me... I'm sorry... The traffic is terrible! 104 00:10:57,800 --> 00:10:58,839 Yeah, the traffic is completely jammed! 105 00:10:58,839 --> 00:11:00,437 - I'm Jackie... - Sir... traffic... 106 00:11:00,437 --> 00:11:03,035 - Please give me a chance... - Give her a chance, OK? 107 00:11:03,315 --> 00:11:06,273 - Are you OK? Aren't you pregnant... - You alright? 108 00:11:06,273 --> 00:11:09,110 Sir, the traffic just now is really bad... Give her a chance, please... 109 00:11:09,110 --> 00:11:10,269 OK, OK... 110 00:11:10,269 --> 00:11:13,266 Great! Let's go! 111 00:11:18,502 --> 00:11:20,540 - To hit a pregnant lady... - How awful! 112 00:11:20,540 --> 00:11:23,777 Hey, judges! Listen up... 113 00:11:54,712 --> 00:11:56,631 Excuse me... 114 00:12:00,747 --> 00:12:03,465 It was all your fault! You made me look like a fool! 115 00:12:03,465 --> 00:12:05,303 You didn't help me one bit! 116 00:12:05,303 --> 00:12:07,941 When you don't have confidence in yourself, how can I help you? 117 00:12:07,941 --> 00:12:10,739 Besides, the judge didn't say you failed, so how can you know? 118 00:12:10,739 --> 00:12:12,977 Give it to me! 119 00:12:15,854 --> 00:12:19,011 How can I have any hope now? 120 00:12:28,603 --> 00:12:30,443 Are you sure? 121 00:12:30,683 --> 00:12:34,359 Once this job is finished... I'm done... 122 00:12:38,516 --> 00:12:40,434 Because of Kit? 123 00:12:45,829 --> 00:12:48,628 Don't go with me to Taiwan to make the buy... 124 00:12:48,628 --> 00:12:52,264 If anything goes wrong, you'll be here to look after things... 125 00:12:53,143 --> 00:12:55,541 And you can become the new boss... 126 00:12:58,779 --> 00:13:00,777 That's going too far... 127 00:13:01,537 --> 00:13:03,255 Let Shing here stay... 128 00:13:03,255 --> 00:13:04,654 He looks like Al Pacino... 129 00:13:04,654 --> 00:13:07,212 Brother Mark, don't make fun of me... 130 00:13:07,572 --> 00:13:09,930 Brother Ho, we can't do this job without you... 131 00:13:09,930 --> 00:13:11,648 I still have a lot of things to learn from you... 132 00:13:11,648 --> 00:13:13,926 You think you can learn just by watching? 133 00:13:14,605 --> 00:13:18,403 Don't think you can become the boss just by reading the gangster novels all day... 134 00:13:20,321 --> 00:13:22,958 You ever had the barrel of a gun against your head? 135 00:13:23,758 --> 00:13:25,437 No, you haven't... 136 00:13:26,316 --> 00:13:27,875 Twelve years ago... 137 00:13:29,433 --> 00:13:31,391 Twelve years? 138 00:13:32,351 --> 00:13:35,588 Brother Ho and I took some goods to Indonesia for the first time... 139 00:13:36,508 --> 00:13:39,785 Their boss invited us to dinner at a nightclub... 140 00:13:41,783 --> 00:13:44,581 I said something wrong, and offended their boss... 141 00:13:44,581 --> 00:13:47,099 Suddenly there were two guns pressed against my head... 142 00:13:47,658 --> 00:13:49,936 They told me I had to finish a whole bottle of whiskey... 143 00:13:51,894 --> 00:13:55,572 I was so scared I peed in my pants... I really peed! 144 00:13:57,450 --> 00:13:59,128 Brother Ho here saved me... 145 00:13:59,128 --> 00:14:01,326 He drank all that whiskey for me... 146 00:14:03,006 --> 00:14:04,964 But to not drink was even worse... 147 00:14:04,964 --> 00:14:07,442 Suddenly there were four guns against my head! 148 00:14:11,439 --> 00:14:13,677 Do you know what they asked me to drink then? 149 00:14:14,316 --> 00:14:16,194 Piss! 150 00:14:19,431 --> 00:14:21,870 That night in the club I drank piss! 151 00:14:34,859 --> 00:14:38,056 Learning? That's what's called learning! 152 00:14:48,648 --> 00:14:51,405 That was our first job together... 153 00:14:51,525 --> 00:14:54,402 It's all in the past... don't bring it up again... 154 00:14:54,402 --> 00:14:56,081 I will... 155 00:15:03,315 --> 00:15:05,473 I had never cried before... 156 00:15:08,831 --> 00:15:11,388 But that night I bawled... 157 00:15:14,226 --> 00:15:18,023 After that I swore, no one would ever put a gun to my head again! 158 00:15:42,602 --> 00:15:44,521 Strong, eh? 159 00:15:52,394 --> 00:15:54,273 Whoa, careful! 160 00:15:56,271 --> 00:15:58,749 You need to hit the sandbag more! 161 00:16:00,427 --> 00:16:02,546 I'm leaving tomorrow... 162 00:16:06,223 --> 00:16:08,381 Time for you to disappear again... 163 00:16:09,100 --> 00:16:11,138 I'll be back soon... 164 00:16:12,298 --> 00:16:14,136 While I am away... 165 00:16:14,136 --> 00:16:15,895 Take care of Dad... 166 00:16:15,895 --> 00:16:17,893 Don't worry about it... 167 00:16:19,531 --> 00:16:21,251 Look after yourself... 168 00:16:21,530 --> 00:16:23,449 I will... 169 00:17:10,330 --> 00:17:13,247 They're coming, get ready! 170 00:17:16,245 --> 00:17:19,482 Be careful... I've got a bad feeling... 171 00:17:20,681 --> 00:17:23,678 - How do you know? - Intuition... 172 00:17:29,114 --> 00:17:31,352 Mr. Sung, you've made it! How are you? 173 00:17:31,352 --> 00:17:32,351 Where's Wang? 174 00:17:32,351 --> 00:17:35,029 He fell ill. I'm his nephew and he asked to come in his place... 175 00:17:35,029 --> 00:17:36,228 How you doing... Hi, hi... 176 00:17:36,228 --> 00:17:38,146 What kind of illness he has got? 177 00:17:38,146 --> 00:17:41,463 Mr. Sung, let's go inside to talk... 178 00:17:41,463 --> 00:17:45,301 Actually he's not ill, he's just lying low for now, 'til things here clear up... 179 00:17:45,301 --> 00:17:48,018 - You guys have travelled all this way! - Have some tea! 180 00:17:48,018 --> 00:17:49,936 Mr. Sung, this way please! 181 00:17:49,936 --> 00:17:52,374 As the boss gets older, he gets more afraid of everything... 182 00:17:52,374 --> 00:17:53,574 Please, sit... 183 00:17:53,574 --> 00:17:55,972 We shouldn't waste time! 184 00:17:55,972 --> 00:18:00,408 Calling headquarters, please run a check on license number 1086379... 185 00:18:00,408 --> 00:18:03,446 We feel it warrants suspicion... 186 00:18:10,199 --> 00:18:11,678 Mr. Sung, you are really reliable! 187 00:18:11,678 --> 00:18:15,236 Even when I was still hustling in Hsimenting, I always looked up to you... 188 00:18:15,236 --> 00:18:16,275 Now would you believe it? 189 00:18:16,275 --> 00:18:19,472 Someone has offered to pay me double to whack you... 190 00:18:19,472 --> 00:18:22,150 They must be crazy to think I'm that kind of person! 191 00:18:22,150 --> 00:18:24,428 Let me get you your money... 192 00:18:43,572 --> 00:18:45,530 The police are here! 193 00:19:43,681 --> 00:19:45,401 Hello? 194 00:19:51,675 --> 00:19:53,473 Uncle? 195 00:20:09,820 --> 00:20:14,297 "The ferry boat has departed... 196 00:20:14,297 --> 00:20:21,170 Thousands of miles now separate us..." 197 00:20:24,208 --> 00:20:27,166 Sung has killed many of my brothers in Taiwan... 198 00:20:27,166 --> 00:20:29,324 Now he is wanted by the police... 199 00:20:29,324 --> 00:20:31,842 My boss is worried that he might rat us out... 200 00:20:31,842 --> 00:20:34,280 He requests that you, sir, come with us.... 201 00:20:34,280 --> 00:20:36,917 I don't want to be rude, but... 202 00:20:41,434 --> 00:20:43,992 You son of a bitch! If you hurt my son... 203 00:20:43,992 --> 00:20:45,830 I'll never let you off! 204 00:20:45,830 --> 00:20:47,269 Run! Get out of here! 205 00:20:47,269 --> 00:20:50,507 What are you doing to him? No, no! 206 00:20:53,903 --> 00:20:55,981 Don't try it! 207 00:20:58,620 --> 00:21:02,177 Hello? Wrong number... 208 00:21:08,292 --> 00:21:10,250 Run, Uncle! 209 00:21:13,807 --> 00:21:15,565 Uncle! 210 00:21:16,324 --> 00:21:18,843 Jackie, what's going on in there? 211 00:22:08,361 --> 00:22:10,320 Kit! Be careful! 212 00:22:10,320 --> 00:22:13,398 Dad, don't come out here! 213 00:22:46,130 --> 00:22:49,687 Dad! Dad, don't! 214 00:23:09,071 --> 00:23:11,869 Dad! Dad! 215 00:23:14,986 --> 00:23:20,901 Kit... you have to... forgive... your brother! 216 00:23:48,758 --> 00:23:50,996 Who sold me out? 217 00:23:55,952 --> 00:23:57,151 You? 218 00:23:57,151 --> 00:24:01,947 Brother Ho, if I sold you out, would I be here with you now? 219 00:24:07,742 --> 00:24:10,020 I don't know if we can get away this time... 220 00:24:28,605 --> 00:24:31,362 Brother Ho, what are you doing? Brother Ho... 221 00:24:31,362 --> 00:24:33,201 - I'm going to surrender. - You can't! Brother Ho! 222 00:24:33,201 --> 00:24:37,277 Don't do it! What ever you do, not that! 223 00:24:40,275 --> 00:24:43,033 No, Brother Ho! Don't go! Brother Ho... 224 00:24:43,033 --> 00:24:44,871 Run! 225 00:24:48,628 --> 00:24:51,106 - Brother Ho... - Get out of here! 226 00:24:51,106 --> 00:24:52,665 I don't want to involve a friend... 227 00:24:52,665 --> 00:24:55,063 There's gun shots in the cavern! 228 00:24:55,063 --> 00:24:56,981 - Go on! - No... 229 00:24:56,981 --> 00:24:59,379 I'm telling you, go! 230 00:25:06,653 --> 00:25:09,291 Halt! Don't move! 231 00:25:09,291 --> 00:25:14,367 Put down the gun! You hear me? Drop it! 232 00:25:54,812 --> 00:25:56,372 <i>Taiwan and Hong Kong Counterfeit </i> <i>Smuggling Gangs in Shootout</i> 233 00:25:56,372 --> 00:25:58,330 <i>Hong Kong Gang Leader Sung Tse-ho</i> <i>Surrenders to Police</i> 234 00:26:09,401 --> 00:26:12,917 The code of the <i>jianghu</i> world doesn't exist anymore... 235 00:26:12,917 --> 00:26:16,155 There's no one left that you can trust... 236 00:26:16,155 --> 00:26:18,713 That piece of trash Wang is my own nephew... 237 00:26:18,713 --> 00:26:20,831 And he still sold us out... 238 00:26:21,550 --> 00:26:24,349 He joined up with a new Hong Kong gang... 239 00:26:24,349 --> 00:26:26,706 They are planning to take over my operations... 240 00:26:26,706 --> 00:26:30,943 As a result, we've lost Ho to them... 241 00:26:33,541 --> 00:26:36,778 According to the code, we have absolute respect for a loyal man... 242 00:26:36,778 --> 00:26:39,695 And absolute contempt for betrayal... 243 00:26:42,054 --> 00:26:43,772 Hello? 244 00:26:44,252 --> 00:26:45,850 OK... 245 00:26:48,048 --> 00:26:51,646 He will be in Fung Lim Restaurant tonight... 246 00:26:55,043 --> 00:26:56,282 What do you think? 247 00:26:56,282 --> 00:26:58,360 Is there anything else I can help with? 248 00:26:58,360 --> 00:27:00,798 Do you want to take some of my men? 249 00:27:06,433 --> 00:27:08,231 Take care... 250 00:27:08,431 --> 00:27:10,071 Thanks... 251 00:29:50,777 --> 00:29:52,895 - Chief! - What do we have? 252 00:29:52,895 --> 00:29:55,372 Chief! This way... 253 00:31:03,157 --> 00:31:05,275 Hmph! I'm not scared... 254 00:31:05,275 --> 00:31:08,112 My boss will get his lawyer to come and post bail for me! 255 00:31:08,112 --> 00:31:10,471 If you're such a hero, fight me without your gun! 256 00:31:10,471 --> 00:31:13,388 Then we'll see who's stronger... 257 00:31:15,506 --> 00:31:17,304 5703! 258 00:31:17,304 --> 00:31:21,102 - Everything OK, sir? - Fine... 259 00:31:29,615 --> 00:31:31,533 Sung, what's the charge? 260 00:31:31,533 --> 00:31:33,731 Drug trafficking and attacking the police! 261 00:31:33,731 --> 00:31:37,208 - You've got some balls to attack Sung! - Take down his confession... 262 00:31:38,847 --> 00:31:40,446 Thank you... 263 00:31:54,393 --> 00:31:58,870 How you doing? Doesn't the air on the outside feel different? 264 00:31:58,870 --> 00:32:00,069 Let me give you a lift... 265 00:32:00,069 --> 00:32:02,747 Thanks, but we're not going the same way... 266 00:32:03,346 --> 00:32:05,024 I admire you... 267 00:32:05,024 --> 00:32:08,822 For your friends, you kept your mouth shut for three years... 268 00:32:08,822 --> 00:32:10,860 The funny thing is, all the time you were on the inside... 269 00:32:10,860 --> 00:32:14,057 The counterfeiting racket just got stronger... 270 00:32:14,776 --> 00:32:16,336 Thanks... 271 00:32:18,054 --> 00:32:20,692 I haven't asked about the <i>jianghu</i> world for a long time... 272 00:32:25,288 --> 00:32:27,247 Tell your friend... 273 00:32:27,247 --> 00:32:29,365 That case from three years ago hasn't been resolved yet... 274 00:32:29,365 --> 00:32:31,562 I won't let him off... 275 00:32:33,602 --> 00:32:34,880 Even a criminal for a single day... 276 00:32:34,880 --> 00:32:37,398 Finds it hard to live the straight life again... 277 00:32:40,155 --> 00:32:41,834 Goodbye... 278 00:32:42,393 --> 00:32:44,352 I won't be back here again... 279 00:33:29,835 --> 00:33:31,633 Stop the car! 280 00:34:01,008 --> 00:34:03,726 Kit, cool down... 281 00:34:10,880 --> 00:34:13,118 Stop fighting! 282 00:34:22,230 --> 00:34:24,748 Kit, stop hitting him! 283 00:34:27,067 --> 00:34:29,305 Don't let me see you again! 284 00:35:26,057 --> 00:35:27,696 Manager! 285 00:35:32,293 --> 00:35:33,851 There's no manager here... 286 00:35:33,851 --> 00:35:36,529 I'm Uncle Kin, are you looking for me? 287 00:35:37,048 --> 00:35:41,085 Uncle Chung in Taiwan asked me to come see you... 288 00:35:41,085 --> 00:35:42,244 When I was in Taiwan doing business... 289 00:35:42,244 --> 00:35:45,801 Sitting in jail, you mean! What's this about business? 290 00:35:48,479 --> 00:35:51,556 Uncle Chung asked me to give you this letter... 291 00:35:53,714 --> 00:35:56,392 That Chung is really shameless! 292 00:35:56,392 --> 00:35:59,350 It's a wonder we are still friends... 293 00:35:59,350 --> 00:36:02,827 It's difficult for an ex-con to get a job... 294 00:36:03,266 --> 00:36:05,744 Who wants to hire a jailbird? 295 00:36:09,621 --> 00:36:11,699 Don't act so glum... 296 00:36:11,699 --> 00:36:15,816 All of the brothers here have done time in prison! 297 00:36:18,654 --> 00:36:21,052 Some people like to adopt orphans... 298 00:36:21,052 --> 00:36:23,969 I like to take in jailbirds! 299 00:36:24,409 --> 00:36:28,366 Because I, too, have done time in prison... 300 00:36:31,803 --> 00:36:35,280 Everybody, this new brother is reporting for duty... 301 00:36:35,280 --> 00:36:36,799 Everyone should look after him... 302 00:36:36,799 --> 00:36:38,877 He is... You are...? 303 00:36:38,877 --> 00:36:40,475 Sung Tse-Ho... 304 00:36:40,475 --> 00:36:42,114 Brother Ho! 305 00:36:42,114 --> 00:36:45,592 No need for all that, just call me Ho... 306 00:36:46,751 --> 00:36:49,308 What is this, a social gathering? 307 00:36:49,308 --> 00:36:51,306 Isn't there work to be done? 308 00:36:51,306 --> 00:36:53,545 I'm not paying you for doing nothing... 309 00:36:54,824 --> 00:36:57,102 - Do you have a driver's license? - No... 310 00:36:57,102 --> 00:36:59,540 Whether you pass the exam or not... 311 00:36:59,540 --> 00:37:01,777 You are welcome to stay here... 312 00:37:01,777 --> 00:37:03,257 Uncle Kin, you are too kind... 313 00:37:03,257 --> 00:37:05,455 No need to say anymore... 314 00:37:05,455 --> 00:37:07,573 There's no boss here... 315 00:38:18,274 --> 00:38:20,712 - Take it for lunch... - Thank you! 316 00:39:08,632 --> 00:39:10,271 Mark! 317 00:39:20,582 --> 00:39:24,539 This isn't what you told me in the letter you wrote! 318 00:39:53,315 --> 00:39:57,791 Mark... even I break both of my legs... 319 00:39:57,911 --> 00:40:00,110 I can never pay you back! 320 00:40:00,949 --> 00:40:06,584 You idiot... it was my own bad luck ... nothing to do with you... 321 00:40:12,299 --> 00:40:14,457 I'm so glad to see you again! 322 00:40:15,217 --> 00:40:17,216 It's been such a long time... 323 00:40:17,216 --> 00:40:19,294 You're still just as handsome... 324 00:40:22,491 --> 00:40:27,047 Mark... this isn't our world anymore... 325 00:40:27,127 --> 00:40:29,365 What are you still doing here? 326 00:40:38,997 --> 00:40:41,075 I've waited for you for three years... 327 00:40:41,355 --> 00:40:43,433 Three years! 328 00:40:47,350 --> 00:40:49,428 Let's start all over again... 329 00:41:08,492 --> 00:41:10,371 Don't bother with me... 330 00:41:12,049 --> 00:41:14,088 Look after your little brother... 331 00:41:16,846 --> 00:41:20,402 Everyday he's been tailing Shing. It's getting more and more dangerous... 332 00:41:24,759 --> 00:41:26,997 You are both my brothers... 333 00:41:32,753 --> 00:41:36,349 Kit, the whole department knows how capable you are... 334 00:41:36,509 --> 00:41:38,307 I recommended your promotion... 335 00:41:38,307 --> 00:41:40,706 But the upper levels wouldn't approve it... 336 00:41:40,986 --> 00:41:42,704 Why? 337 00:41:49,819 --> 00:41:52,776 You should be very familiar with this guy... 338 00:41:56,053 --> 00:41:58,570 Three years ago he disappeared... 339 00:41:58,570 --> 00:42:01,169 He's back after being released from prison in Taiwan... 340 00:42:01,169 --> 00:42:03,127 And he's back at it with his old partners... 341 00:42:03,127 --> 00:42:04,925 What does that have to do with me? 342 00:42:04,925 --> 00:42:08,042 Right now we're investigating underworld contacts in the police force! 343 00:42:08,042 --> 00:42:12,040 The worst would be that a policeman's blood relation turned out to be a gangster! 344 00:42:12,479 --> 00:42:14,517 Understand? 345 00:42:17,955 --> 00:42:20,113 When I carry out my duty as a cop... 346 00:42:20,353 --> 00:42:22,871 I never even consider that I have a brother... 347 00:42:23,989 --> 00:42:25,668 Kit! 348 00:42:26,068 --> 00:42:28,746 I'm taking you off Boss Shing's case... 349 00:42:28,746 --> 00:42:30,984 I'm afraid you will spoil the whole thing... 350 00:42:37,339 --> 00:42:39,137 Officer Sung, tonight Boss Shing will meet up with those Thais... 351 00:42:39,137 --> 00:42:41,095 Nam! 352 00:42:48,969 --> 00:42:52,286 All my brothers, drain your glasses! 353 00:42:52,286 --> 00:42:53,445 Brother Mark, let us hear about some of your heroic feats! 354 00:42:53,445 --> 00:42:54,565 Brother Ho should tell them! 355 00:42:54,565 --> 00:42:58,121 My boss says the highest we will go is 18 million, no more... 356 00:42:58,121 --> 00:43:01,198 - OK, OK... - Boss, Sung Tse-Ho is outside... 357 00:43:04,197 --> 00:43:06,115 Draught beer, please... 358 00:43:12,869 --> 00:43:15,467 Boss, he's over there... 359 00:43:21,701 --> 00:43:24,340 Brother Ho! How come you didn't let me know that you're back? 360 00:43:24,340 --> 00:43:26,538 Not too friendly of you... 361 00:43:30,214 --> 00:43:33,452 I thought we were once all good brothers, right Brother Mark? 362 00:43:38,407 --> 00:43:40,446 Brother Ho, without you looking after me then... 363 00:43:40,446 --> 00:43:42,525 I would never have what I have now! 364 00:43:43,084 --> 00:43:45,002 Don't be ridiculous... 365 00:43:45,242 --> 00:43:47,680 Your greatness today is due to your own hard work... 366 00:43:47,680 --> 00:43:49,038 I don't have any ability myself... 367 00:43:49,038 --> 00:43:51,078 It was Mark who gave me the chance! 368 00:43:51,917 --> 00:43:53,995 Mark, if you need any help from me in the future... 369 00:43:53,995 --> 00:43:55,234 Just say the word... 370 00:43:55,234 --> 00:43:57,711 Don't talk shit... Let's drink... 371 00:43:57,711 --> 00:44:00,430 You can really take care of your brothers! 372 00:44:01,269 --> 00:44:03,387 - Raise your glass, cheers! - Cheers! 373 00:44:07,024 --> 00:44:10,701 This glass... is for my leg to drink... 374 00:44:12,859 --> 00:44:14,617 Happy! 375 00:44:23,610 --> 00:44:25,808 Brother Ho, come see me when you have time... 376 00:44:25,808 --> 00:44:27,087 We have a lot of things to discuss... 377 00:44:27,087 --> 00:44:28,926 I'm not interested... 378 00:44:28,926 --> 00:44:31,284 You will be... 379 00:44:31,284 --> 00:44:33,482 Well, I'll be going... 380 00:44:41,036 --> 00:44:42,754 Sung Tse-Ho! 381 00:44:44,712 --> 00:44:46,471 Come with me... 382 00:44:58,421 --> 00:45:00,539 - What are you doing? - Don't move! 383 00:45:02,338 --> 00:45:04,576 What did Boss Shing talk to you about? 384 00:45:04,576 --> 00:45:05,895 Bullshit! 385 00:45:06,015 --> 00:45:07,654 Don't try and fool me! 386 00:45:07,654 --> 00:45:09,891 Which was it, business or bullshit? 387 00:45:09,891 --> 00:45:11,210 Really, it was just bullshit... 388 00:45:11,210 --> 00:45:12,689 Are the goods coming in the day after tomorrow? 389 00:45:12,689 --> 00:45:16,207 - I don't know... - Where and when is the drop off? 390 00:45:16,207 --> 00:45:17,965 I don't know... 391 00:45:18,684 --> 00:45:21,761 How can you know nothing and call yourself a "big brother"? 392 00:45:23,281 --> 00:45:25,039 Kit! 393 00:45:25,159 --> 00:45:28,636 Don't call me Kit ever again! Address me as sir! 394 00:45:36,989 --> 00:45:38,787 Sir... 395 00:45:40,546 --> 00:45:43,384 I haven't been a "big brother" for a long time... 396 00:45:50,978 --> 00:45:52,816 Where do you work? 397 00:45:53,336 --> 00:45:55,693 United Taxi Company... 398 00:45:57,012 --> 00:45:58,930 Is that a decent business? 399 00:46:01,729 --> 00:46:03,807 Driving a taxi to pull jobs? 400 00:46:06,005 --> 00:46:07,483 Where do you live? 401 00:46:07,483 --> 00:46:09,922 United Taxi Company... 402 00:46:11,161 --> 00:46:13,798 So somebody was still willing to take in a thief... 403 00:46:15,117 --> 00:46:17,635 You brat! Why call him a thief when you know his name? 404 00:46:17,635 --> 00:46:18,795 Don't think that having a gun makes you so great! 405 00:46:18,795 --> 00:46:21,792 If you don't mind your business, I'll shoot you down, you cripple... 406 00:46:24,949 --> 00:46:28,467 Listen boy, don't point your gun at my head... 407 00:46:28,467 --> 00:46:30,744 If you've got the guts... 408 00:46:30,744 --> 00:46:33,542 Then go ahead and shoot... Shoot! 409 00:46:34,021 --> 00:46:35,500 Kit! 410 00:46:35,500 --> 00:46:39,138 Sir, I know I owe you so much... 411 00:46:39,138 --> 00:46:41,575 Give me a chance! 412 00:46:41,575 --> 00:46:43,174 Give you a chance? 413 00:46:43,174 --> 00:46:45,931 I beg of you to give me a chance! 414 00:46:46,691 --> 00:46:48,210 Do you know that because of you... 415 00:46:48,210 --> 00:46:50,808 I lost my chance at a promotion! 416 00:46:50,808 --> 00:46:53,325 Because you're a gangster! 417 00:46:57,602 --> 00:47:00,000 Neither of you are to leave Hong Kong... 418 00:47:04,036 --> 00:47:06,515 I'll be back to look for you! 419 00:47:58,591 --> 00:48:01,110 Come, come, have a cup of tea... 420 00:48:01,110 --> 00:48:02,948 Thanks, Uncle Kin! 421 00:48:02,948 --> 00:48:05,106 I will deduct it from your salary... 422 00:48:05,106 --> 00:48:06,624 Wow, you're so cheap! 423 00:48:06,624 --> 00:48:07,823 Otherwise, how can I support my family? 424 00:48:07,823 --> 00:48:10,302 Oh, you're right... 425 00:48:13,419 --> 00:48:15,457 There's a girl over there staring at you... she's pretty! 426 00:48:15,457 --> 00:48:17,295 Your girlfriend? 427 00:48:24,130 --> 00:48:25,728 Please come in! 428 00:48:25,728 --> 00:48:27,607 No... 429 00:48:28,766 --> 00:48:31,084 I want to ask you for your help... 430 00:48:32,683 --> 00:48:35,240 Can you leave Hong Kong for a while? 431 00:48:36,519 --> 00:48:39,038 I don't want to see Kit have a breakdown... 432 00:48:39,038 --> 00:48:41,396 He can't take this pressure... 433 00:48:41,396 --> 00:48:43,753 ...neither can I... 434 00:48:45,432 --> 00:48:49,669 I think if you left for a while... he can get a bit better... 435 00:48:49,669 --> 00:48:51,627 I won't leave! 436 00:48:53,545 --> 00:48:57,782 I want Kit to see... I've turned over a new leaf... 437 00:48:57,782 --> 00:49:01,579 Can you give me the chance to prove it to him? 438 00:49:06,775 --> 00:49:09,532 Don't you think I want go out and have fun with him, too? 439 00:49:09,692 --> 00:49:12,889 Ice-skating... riding bicycles... 440 00:49:13,448 --> 00:49:15,687 I don't want to lose my little brother... 441 00:49:22,841 --> 00:49:25,000 Brother Ho! 442 00:49:26,558 --> 00:49:28,836 Don't stay here, get inside... 443 00:49:28,996 --> 00:49:31,314 There's no use in staying out here... 444 00:49:31,354 --> 00:49:34,352 Brother Ho can handle this himself, get inside! 445 00:49:37,349 --> 00:49:39,307 What kind of men are they? 446 00:49:39,307 --> 00:49:42,985 - They're not good, for sure... - Brother Ho, the boss wants to see you... 447 00:49:42,985 --> 00:49:44,383 I'm busy... 448 00:49:44,383 --> 00:49:47,780 Give me a little face... just have a word with the boss... 449 00:49:51,817 --> 00:49:52,856 Hello? 450 00:49:52,856 --> 00:49:56,333 Brother Ho, Mark is with us now... Drop by to do some business... 451 00:49:56,333 --> 00:49:59,170 Sorry, I'm not interested... 452 00:49:59,170 --> 00:50:00,930 You may not interested in doing business... 453 00:50:00,930 --> 00:50:01,969 What if I told you it has to do with your little brother... 454 00:50:01,969 --> 00:50:05,166 - Are you interested now? - I'm waiting for you... 455 00:50:05,805 --> 00:50:07,444 OK... 456 00:50:08,323 --> 00:50:10,322 Uncle Kin, I have to go out for a while... 457 00:50:11,321 --> 00:50:14,118 When you have principles, there's nothing to be afraid of... 458 00:50:14,718 --> 00:50:16,596 Stand your ground! 459 00:50:19,315 --> 00:50:22,192 Brother Ho... this way please... 460 00:50:24,550 --> 00:50:26,628 Once you have been involved with these gangsters... 461 00:50:26,867 --> 00:50:29,386 It's so hard to start over again... 462 00:50:56,604 --> 00:50:59,121 - Ho! - Brother Ho... 463 00:50:59,641 --> 00:51:02,518 Ho, I'm so glad you're back! 464 00:51:02,518 --> 00:51:04,476 How are you, Mr. Yiu? 465 00:51:04,476 --> 00:51:06,835 Fine... thanks for asking... 466 00:51:06,835 --> 00:51:09,392 Come, talk to Shing! 467 00:51:10,392 --> 00:51:12,550 You mean I'm not here to talk with you? 468 00:51:13,309 --> 00:51:15,268 It's the same as talking to Shing... 469 00:51:15,268 --> 00:51:19,624 I've become old, and he has taken over some of the operation... 470 00:51:20,023 --> 00:51:21,942 Brother Ho, have a seat... 471 00:51:23,900 --> 00:51:25,579 We are making big money now... 472 00:51:25,579 --> 00:51:28,457 I really hope to work with you again... 473 00:51:29,216 --> 00:51:30,575 How can we work together? 474 00:51:30,575 --> 00:51:32,093 You're still our "big brother"... 475 00:51:32,093 --> 00:51:34,332 Mark will handle the counterfeit money trafficking... 476 00:51:34,332 --> 00:51:36,530 And I'll manage the flow of drugs... 477 00:51:36,850 --> 00:51:38,888 Together we can reap huge profits for the company! 478 00:51:38,888 --> 00:51:42,484 There are a lot of old clients we can win back with you aboard again... 479 00:51:43,724 --> 00:51:46,002 You haven't got to the point yet... 480 00:51:47,441 --> 00:51:49,519 If your brother could become our inside man on the police force... 481 00:51:49,519 --> 00:51:51,757 Everything else would be settled! 482 00:51:51,837 --> 00:51:55,554 What could be better than to have someone working for us inside the police? 483 00:51:57,672 --> 00:52:00,509 Come here... There's something I want to tell you... 484 00:52:09,902 --> 00:52:12,101 How about if I don't accept? 485 00:52:14,019 --> 00:52:17,376 Brother Ho, it's only out of respect for you I've kept that dead weight Mark around! 486 00:52:18,614 --> 00:52:21,932 And your brother is acting recklessly, trailing me day in and day out... 487 00:52:21,932 --> 00:52:25,649 If I didn't care about respecting you, he would have been dead long ago! 488 00:52:27,647 --> 00:52:29,286 Shing... 489 00:52:30,285 --> 00:52:33,323 One is my friend... the other is my brother... 490 00:52:33,323 --> 00:52:36,959 What face would I have left if I agreed to this? 491 00:52:37,998 --> 00:52:39,758 Insulting me isn't a big deal... 492 00:52:39,758 --> 00:52:42,155 But you absolutely cannot insult my friends! 493 00:52:49,629 --> 00:52:52,147 If you dare hurt a hair on my brother... 494 00:52:52,147 --> 00:52:54,665 I guarantee your days will be numbered! 495 00:53:24,720 --> 00:53:26,878 We've been searching for this murderer Mark Lee... 496 00:53:26,878 --> 00:53:28,517 ...for more than three years now... 497 00:53:28,517 --> 00:53:31,834 It's too bad there is no extradition treaty between Hong Kong and Taiwan... 498 00:53:31,834 --> 00:53:35,951 Otherwise, we could take down their entire operation... 499 00:53:43,225 --> 00:53:45,663 Recently we received some very important information... 500 00:53:45,663 --> 00:53:49,699 In two days there will be a shipment of counterfeit bills to Taiwan... 501 00:53:49,699 --> 00:53:52,176 ...along with five hundred kilos of heroin! 502 00:53:52,176 --> 00:53:54,935 Though I can't break the case this time... 503 00:53:54,935 --> 00:53:59,091 I hope to see Mark and his men brought to justice... 504 00:54:05,686 --> 00:54:09,442 Boss, Sung Tse-Ho is too shameless... Let's take him out! 505 00:54:09,442 --> 00:54:13,120 It's no good to just kill him... Why not have some fun with him? 506 00:54:22,712 --> 00:54:24,910 Act according to the plan... 507 00:54:33,622 --> 00:54:36,260 I've already paid you, so where is the drop-off point? 508 00:54:36,260 --> 00:54:38,938 I'll give you the address... 509 00:54:40,857 --> 00:54:42,695 Be careful... 510 00:54:47,371 --> 00:54:49,090 Let's go back inside... 511 00:54:53,965 --> 00:54:56,043 You're back! 512 00:55:00,920 --> 00:55:02,798 Did you have dinner yet? 513 00:55:08,194 --> 00:55:10,112 What are you doing? 514 00:55:42,884 --> 00:55:45,843 Mr. Mok, it's Kit... I've got something... 515 00:55:45,843 --> 00:55:48,040 The Thais are preparing to make the deal with Boss Shing tomorrow... 516 00:55:48,040 --> 00:55:50,318 The time and location will be... 517 00:55:50,318 --> 00:55:52,516 OK, turn over your clues tomorrow when you come in... 518 00:55:52,516 --> 00:55:54,555 - After that it is of no concern to you! - Why? 519 00:55:54,555 --> 00:55:58,352 This case is not your concern anymore! I'm afraid you spoil the whole thing... 520 00:55:58,352 --> 00:55:59,511 Just give me a chance, OK? 521 00:55:59,511 --> 00:56:02,469 I've already explained to you, no one person is a hero in our department... 522 00:56:02,469 --> 00:56:04,347 And you continue to act like this... 523 00:56:30,605 --> 00:56:33,203 Do you know that today is my birthday? 524 00:56:59,861 --> 00:57:01,260 Can you look at me? 525 00:57:01,260 --> 00:57:02,578 I may as well be a flowerpot... 526 00:57:02,578 --> 00:57:07,215 But you'd still rather look at that instead of me! 527 00:57:08,494 --> 00:57:12,650 This is your home... not the police station! 528 00:57:22,921 --> 00:57:24,640 Jackie... 529 00:57:30,195 --> 00:57:31,914 Happy birthday... 530 00:57:35,232 --> 00:57:36,910 I didn't forget... 531 00:57:49,619 --> 00:57:52,576 You'd better blow out the candles before they start a fire... 532 00:58:05,526 --> 00:58:08,324 - What was your wish? - You really want to know? 533 00:58:08,324 --> 00:58:09,562 Hmm, a mystery... 534 00:58:09,562 --> 00:58:11,561 Promise you won't get angry... 535 00:58:11,561 --> 00:58:13,360 So tell me... 536 00:58:15,198 --> 00:58:18,515 I wished that you two brothers could be reunited... 537 00:58:25,070 --> 00:58:27,188 You can't get mad... 538 00:58:27,188 --> 00:58:28,906 It's nothing... 539 00:58:29,306 --> 00:58:32,304 You can't get mad on my birthday... 540 00:58:32,304 --> 00:58:36,420 I won't let you get angry, or else I'll get angry, too... 541 00:58:36,420 --> 00:58:38,378 Smile... 542 00:58:41,177 --> 00:58:43,055 I'll get it... 543 00:58:49,770 --> 00:58:51,648 What is it? 544 00:58:53,766 --> 00:58:56,044 I want to speak to Kit... 545 00:59:00,640 --> 00:59:02,519 Who is it? 546 00:59:02,519 --> 00:59:03,957 You're can't get angry... 547 00:59:03,957 --> 00:59:06,915 You promised me, you won't get mad... 548 00:59:19,545 --> 00:59:21,942 - Have a seat... - OK... 549 00:59:22,102 --> 00:59:24,700 - Is today your birthday? - Yes... 550 00:59:24,700 --> 00:59:25,819 Have some cake... 551 00:59:25,819 --> 00:59:27,658 Why treat him so nicely? 552 00:59:27,658 --> 00:59:30,455 Kit, don't be like that... 553 00:59:32,174 --> 00:59:36,051 Kit... I don't care how you treat me... 554 00:59:36,051 --> 00:59:38,409 I came here to speak frankly with you... 555 00:59:38,409 --> 00:59:40,487 Boss Shing is preparing to set you up... 556 00:59:40,487 --> 00:59:42,525 Watch yourself... 557 00:59:42,525 --> 00:59:44,124 Thanks for your concern... 558 00:59:44,124 --> 00:59:46,522 Don't believe what you heard from those hoodlums... 559 00:59:46,562 --> 00:59:51,837 Clues that come that easily... are usually fake... 560 00:59:52,437 --> 00:59:54,716 You think I'm still the same Kit as before? 561 00:59:54,716 --> 00:59:56,993 I only want to help you, whether you believe me or not... 562 00:59:56,993 --> 00:59:59,151 You want to help me or trick me? 563 01:00:01,869 --> 01:00:05,586 Since you got out of prison... you've done nothing but get in my way! 564 01:00:05,786 --> 01:00:07,944 Can you believe me just this once? 565 01:00:07,944 --> 01:00:09,702 Trust you? 566 01:00:09,702 --> 01:00:11,261 I don't even have a father anymore... 567 01:00:11,261 --> 01:00:12,861 Kit! 568 01:00:17,816 --> 01:00:19,494 Jackie! 569 01:00:21,133 --> 01:00:22,892 Brother Ho! 570 01:00:23,571 --> 01:00:27,528 His feelings toward me haven't changed at all... 571 01:00:27,528 --> 01:00:30,645 Don't give up... He will come around... 572 01:00:30,645 --> 01:00:32,884 Don't let anyone look down on you... 573 01:00:38,239 --> 01:00:40,158 Why aren't you willing to forgive him? 574 01:00:40,158 --> 01:00:41,517 Let him choose a new path... 575 01:00:41,517 --> 01:00:44,354 He's responsible for Dad's death! 576 01:00:44,354 --> 01:00:47,151 Why are you forcing me to forgive him? 577 01:00:52,667 --> 01:00:55,265 He's the one who chose the wrong path, not me... 578 01:01:02,779 --> 01:01:06,935 I'm the cop... and he's the robber... 579 01:01:08,614 --> 01:01:13,370 In terms of the law, we're going in opposite directions... 580 01:01:55,815 --> 01:01:57,853 Police! 581 01:02:07,525 --> 01:02:08,963 What is it, Uncle Kin? 582 01:02:08,963 --> 01:02:12,000 Your brother has been hurt and he's in surgery now... 583 01:02:12,680 --> 01:02:15,198 He's at Princess Margaret Hospital, get over there, quick! 584 01:02:15,198 --> 01:02:16,837 OK! 585 01:02:22,513 --> 01:02:24,071 What happened to my brother? 586 01:02:24,071 --> 01:02:27,948 It appears Shing was trying to set him up on purpose... 587 01:02:28,307 --> 01:02:29,426 Is he hurt? 588 01:02:29,426 --> 01:02:31,825 Hey, you can't go in there... 589 01:03:11,552 --> 01:03:14,988 I tried to stop him from going it alone, but he insisted... 590 01:03:14,988 --> 01:03:19,345 I hope you can cooperate with the police and let's know your location 591 01:04:09,503 --> 01:04:13,860 It's easy to become a hero... Jump! 592 01:04:14,979 --> 01:04:18,695 Circumstances have changed, and if you don't want to cooperate... 593 01:04:18,695 --> 01:04:21,173 Well, there is no other choice... 594 01:04:21,253 --> 01:04:23,052 Don't even think about telling the cops... 595 01:04:23,052 --> 01:04:25,730 You should know that deep down, everyone is for sale... 596 01:04:57,982 --> 01:05:01,021 Hey! What are you doing? 597 01:05:05,736 --> 01:05:08,693 From now on, Sung Tse-Ho doesn't work here! 598 01:05:14,249 --> 01:05:16,447 Stop that! 599 01:05:27,198 --> 01:05:29,996 Fight! 600 01:05:45,303 --> 01:05:46,743 Stop it! 601 01:05:46,743 --> 01:05:50,859 We can talk this out! Everyone stop fighting! 602 01:05:50,859 --> 01:05:54,775 It's not worth it to go back to jail! 603 01:06:06,886 --> 01:06:08,884 Stop fighting! 604 01:06:10,602 --> 01:06:11,601 Let him go! 605 01:06:11,601 --> 01:06:14,759 Brother Ho... 606 01:06:15,678 --> 01:06:17,277 You idiot, get out of here! 607 01:06:17,277 --> 01:06:21,073 Bastard! Don't go! 608 01:06:22,072 --> 01:06:24,391 You bastards! 609 01:06:24,391 --> 01:06:26,629 You fuckin' bastards! 610 01:06:28,827 --> 01:06:30,585 Uncle Kin, this is my fault! 611 01:06:30,585 --> 01:06:33,024 I didn't want you to be involved! 612 01:06:34,023 --> 01:06:35,981 If you act like this you've got no principle! 613 01:06:35,981 --> 01:06:38,379 Their guilt is what makes them fight! 614 01:06:38,379 --> 01:06:41,897 If you fight back you're right back on the old path! 615 01:06:47,212 --> 01:06:51,049 Why did you work so hard to start again? What was all that for? 616 01:06:53,447 --> 01:06:54,886 Uncle Kin! Brother Ho! 617 01:06:54,886 --> 01:06:57,044 Get over here and look at this! 618 01:06:57,044 --> 01:06:58,962 Mark! 619 01:07:03,918 --> 01:07:06,755 Stop talking and get the first aid box! 620 01:07:06,755 --> 01:07:09,193 Hurry with the first aid! 621 01:07:13,750 --> 01:07:15,748 Uncle Kin, what do we do? 622 01:07:17,227 --> 01:07:19,106 You guys get out of here! 623 01:07:40,248 --> 01:07:43,045 Police! Submit to our search! 624 01:07:47,602 --> 01:07:48,961 Is that necessary, officer? Can't you see I'm injured? 625 01:07:48,961 --> 01:07:51,079 I'll send my statement to the station... 626 01:07:51,079 --> 01:07:53,756 Smartass, get out of here! 627 01:08:15,858 --> 01:08:19,815 I've never noticed how beautiful Hong Kong is at night... 628 01:08:22,372 --> 01:08:25,410 But such a beautiful thing... disappears in an instant... 629 01:08:25,410 --> 01:08:27,449 It's really worthless... 630 01:08:33,883 --> 01:08:35,602 Brother Ho... 631 01:08:35,642 --> 01:08:37,640 Let's start all over... 632 01:08:37,800 --> 01:08:39,158 Let's finish this last job... 633 01:08:39,158 --> 01:08:41,716 And leave beautiful Hong Kong... 634 01:08:42,237 --> 01:08:45,553 - Mark... - We were never scared of death before... 635 01:08:45,553 --> 01:08:47,232 Why are we so scared of Shing now? 636 01:08:47,232 --> 01:08:51,469 Don't push me... I'll never again go down that road... 637 01:08:55,905 --> 01:08:58,862 What happened before... it is all in the past... 638 01:08:58,862 --> 01:09:02,739 It not the past yet! I'm not dead yet! 639 01:09:02,859 --> 01:09:05,816 Say I let you do ten more jobs, a hundred... 640 01:09:05,816 --> 01:09:09,533 Then what? Say I let you kill Shing, then what? 641 01:09:15,928 --> 01:09:17,806 I've already lost my brother... 642 01:09:17,806 --> 01:09:20,605 I don't want to lose my friend, too... 643 01:09:20,605 --> 01:09:22,603 Mark, snap out of it, OK? 644 01:09:22,603 --> 01:09:24,121 Don't say any more! 645 01:09:24,121 --> 01:09:26,199 I don't want your sympathy! 646 01:09:28,398 --> 01:09:30,556 You didn't owe me anything! 647 01:09:30,556 --> 01:09:33,553 I never make my friends do something they don't want... 648 01:09:33,553 --> 01:09:35,551 I have my principles... 649 01:09:35,551 --> 01:09:38,390 I've never bowed before anyone! 650 01:09:39,349 --> 01:09:41,747 You think I like begging? 651 01:09:43,105 --> 01:09:46,702 I've had bad luck for three years, just waiting for this one chance! 652 01:09:46,702 --> 01:09:49,341 I only want to prove myself, not to prove I'm more powerful than others! 653 01:09:49,341 --> 01:09:52,937 I want everyone to know, those things I have lost I will most definitely get back! 654 01:10:02,169 --> 01:10:05,887 What do you see in yourself? Look at yourself and tell me what you see! 655 01:10:06,886 --> 01:10:08,684 We were punished when we were bad people... 656 01:10:08,684 --> 01:10:12,721 But when we become good people... they still follow us around! 657 01:10:12,800 --> 01:10:15,079 Did you fight for your chance? 658 01:10:15,679 --> 01:10:17,437 You didn't! 659 01:10:17,477 --> 01:10:19,435 You never did! 660 01:10:23,192 --> 01:10:25,191 I don't want to be like you... 661 01:10:29,067 --> 01:10:30,346 Mark! 662 01:10:59,442 --> 01:11:01,680 What happened to you? 663 01:11:01,680 --> 01:11:03,878 I need to take something back... 664 01:11:20,105 --> 01:11:21,664 Stay where you are! 665 01:11:21,664 --> 01:11:23,022 Go get me the tape... 666 01:11:23,022 --> 01:11:26,100 You haven't thought this through... You'll be in deep trouble! 667 01:11:26,379 --> 01:11:28,738 Don't think about it! 668 01:11:34,692 --> 01:11:36,571 Shut it down! 669 01:11:47,442 --> 01:11:50,080 - You better get out of here! - Open the door! 670 01:11:51,319 --> 01:11:52,957 Thanks, Uncle Chan! 671 01:11:53,077 --> 01:11:55,195 Go after him! 672 01:13:43,705 --> 01:13:45,464 This all your fault, you idiot! 673 01:13:45,464 --> 01:13:47,782 I told you long ago, don't play with fire! 674 01:13:47,782 --> 01:13:49,381 Idiot... 675 01:13:49,381 --> 01:13:53,577 If Ho hands that tape to the police, not only will you fall to your death... 676 01:13:53,577 --> 01:13:55,495 ...the whole organization will collapse! Idiot... 677 01:13:55,495 --> 01:13:58,014 Are you finished? Calling me idiot left and right... 678 01:13:58,014 --> 01:14:00,411 What did you call me when I made you money? 679 01:14:00,411 --> 01:14:02,250 I regret ever using you! 680 01:14:02,250 --> 01:14:05,247 If you don't get back that plate, I'll kill you myself! 681 01:14:05,247 --> 01:14:06,607 So kill me then... 682 01:14:06,607 --> 01:14:08,805 Three years ago I sold Sung Tse-Ho out... 683 01:14:08,805 --> 01:14:11,322 Why should I be scared of him now? 684 01:14:14,639 --> 01:14:16,318 You have to pay for that! 685 01:14:16,318 --> 01:14:20,115 You and I together will sit here together and figure it out... 686 01:14:26,110 --> 01:14:27,749 Hello? 687 01:14:28,628 --> 01:14:31,625 Hey, Ho! Why would you act so cruelly to me? 688 01:14:31,625 --> 01:14:33,823 Mr. Yiu, I want to speak to Shing... 689 01:14:33,823 --> 01:14:37,181 Shing? Wait a moment... 690 01:14:37,261 --> 01:14:42,176 Without a doubt, you've got to ask him to give back the tape... 691 01:14:43,656 --> 01:14:46,293 Brother Ho, don't try to fool me... 692 01:14:46,293 --> 01:14:47,892 We can work this out... 693 01:14:47,892 --> 01:14:49,610 Ten o'clock tonight 694 01:14:49,610 --> 01:14:52,248 Bring two million US dollars to the temple in exchange for the tape... 695 01:14:52,248 --> 01:14:54,926 ...and have a boat ready for me at West Sandy Bay... 696 01:14:54,926 --> 01:14:56,125 Is it that simple? 697 01:14:56,125 --> 01:14:57,963 I want cash... 698 01:14:58,043 --> 01:14:59,202 Bring it yourself! 699 01:14:59,202 --> 01:15:00,961 I'll be there... 700 01:15:08,874 --> 01:15:11,433 What did Ho say, idiot? 701 01:15:11,433 --> 01:15:14,070 Well, what did he say? 702 01:15:15,669 --> 01:15:16,828 Well? 703 01:15:16,828 --> 01:15:18,386 He said he wants to have dinner with you tonight... 704 01:15:18,386 --> 01:15:21,105 OK, I'll wait for him... 705 01:15:27,698 --> 01:15:29,497 Come in... 706 01:15:29,497 --> 01:15:30,896 Mr. Mok, I have new information... 707 01:15:30,896 --> 01:15:33,014 Sung Tse-Ho and Mark the cripple got into a fight with Boss Shing... 708 01:15:33,014 --> 01:15:36,891 They are extorting money from Shing, and the deal is going down tonight! 709 01:15:38,249 --> 01:15:39,369 Do you know the time and place? 710 01:15:39,369 --> 01:15:41,687 We'll have it later... 711 01:15:42,447 --> 01:15:44,924 Hello? This is... 712 01:15:46,243 --> 01:15:47,921 Thanks... 713 01:15:49,121 --> 01:15:52,638 Two minutes ago Boss Shing withdrew two million US dollars... 714 01:15:52,638 --> 01:15:55,076 Put the entire department on notice to receive orders! 715 01:15:55,076 --> 01:15:56,634 Yes, sir! 716 01:15:56,634 --> 01:15:59,113 Mr. Mok, let me take part in the operation... 717 01:15:59,113 --> 01:16:02,070 The doctors haven't released you yet, what are you doing out of the hospital? 718 01:16:03,589 --> 01:16:06,146 I'm fine... its just a flesh wound... 719 01:16:06,146 --> 01:16:08,545 You're off duty for several days... Now go home and rest! 720 01:16:09,784 --> 01:16:12,182 Look, I can lift this chair no problem! 721 01:16:12,182 --> 01:16:14,379 You're not a part of this operation! 722 01:16:14,859 --> 01:16:17,697 My brother is the robber, not me! 723 01:16:18,377 --> 01:16:20,615 I've always done things according to code, why are you punishing me? 724 01:16:20,615 --> 01:16:22,373 If you still remember the code, then you know why! 725 01:16:22,373 --> 01:16:24,211 Since my dad died three years ago, I've trailed Shing all the time! 726 01:16:24,211 --> 01:16:26,810 - You and Ho are brothers! - I know this case better than anyone! 727 01:16:26,810 --> 01:16:30,806 - Why are you still punishing me? - Will you lock him up? 728 01:16:31,366 --> 01:16:34,723 I'll lock him up myself! I will... 729 01:16:36,442 --> 01:16:39,079 I'll lock him up for certain... 730 01:16:41,837 --> 01:16:45,354 Kit, get real... 731 01:16:50,829 --> 01:16:54,227 <i>♪ Who would neglect their own home? ♪</i> 732 01:16:54,227 --> 01:16:57,624 <i>♪ Or throw away their memories of youth? ♪</i> 733 01:16:57,624 --> 01:17:01,460 <i>♪ Who could bear to look</i> <i>at the despair of yesterday? ♪</i> 734 01:17:01,460 --> 01:17:04,818 <i>♪ And take away our smiles? ♪</i> 735 01:17:04,818 --> 01:17:08,175 <i>♪ Youth does not understand</i> <i>the cruel world ♪</i> 736 01:17:08,175 --> 01:17:11,252 <i>♪ Ruddy cheeks are soon tainted with dust ♪</i> 737 01:17:11,252 --> 01:17:19,805 <i>♪ Tears long forgotten</i> <i>will dampen your face ♪</i> 738 01:17:20,245 --> 01:17:23,642 <i>♪ So sing your enthusiasm, </i> <i>and reach out your hands ♪</i> 739 01:17:23,642 --> 01:17:27,119 <i>♪ Let me embrace your dreams ♪</i> 740 01:17:27,119 --> 01:17:33,035 <i>♪ Let me see your true face ♪</i> 741 01:17:36,351 --> 01:17:38,030 Jackie... 742 01:17:43,626 --> 01:17:46,103 I'm leaving Hong Kong tonight... 743 01:17:46,623 --> 01:17:48,782 You're giving up just like that? 744 01:17:49,381 --> 01:17:53,617 Can you give this package to Kit before nine o'clock tonight? 745 01:17:53,617 --> 01:17:56,335 The contents are very valuable to him... 746 01:17:59,692 --> 01:18:02,010 Will you come back? 747 01:18:04,568 --> 01:18:07,966 <i>♪ The rising sun awakens the morning ♪</i> 748 01:18:07,966 --> 01:18:10,923 <i>♪ The luster of the land is revived ♪</i> 749 01:18:10,923 --> 01:18:14,280 <i>♪ Let the breeze carry the sound ♪</i> 750 01:18:14,280 --> 01:18:18,197 <i>♪ Set your life to the music ♪</i> 751 01:18:20,435 --> 01:18:22,793 Kit, your brother is leaving tonight... 752 01:18:22,793 --> 01:18:25,310 He asked me to give this valuable package to you... 753 01:18:25,310 --> 01:18:28,508 Kit, the tape I am giving you now... 754 01:18:28,508 --> 01:18:31,266 ...is the proof to charge Shing for counterfeiting... 755 01:18:31,266 --> 01:18:34,183 We've arranged to make a deal tonight at West Sandy Bay... 756 01:18:34,183 --> 01:18:36,981 You can put me in prison if you'd like... 757 01:18:36,981 --> 01:18:39,899 Anyway, I've decided not to stay in Hong Kong... 758 01:18:41,018 --> 01:18:43,295 Kit, what are you doing? 759 01:18:43,295 --> 01:18:44,415 I have to arrest him! 760 01:18:44,415 --> 01:18:47,133 - No! You can't arrest him! - Let go! 761 01:18:47,133 --> 01:18:49,251 Let go! 762 01:18:49,850 --> 01:18:54,647 Kit! Kit! 763 01:19:04,399 --> 01:19:07,755 Where's Ho? The food is already cold... 764 01:19:11,672 --> 01:19:14,031 You know what to say, right? 765 01:19:40,609 --> 01:19:42,727 Do you believe in God? 766 01:19:43,726 --> 01:19:47,043 Yes... I'm God... 767 01:19:48,641 --> 01:19:50,720 God is a man... 768 01:19:52,119 --> 01:19:55,156 Anyone who can control his own destiny is God! 769 01:19:56,075 --> 01:20:00,472 But there are times and situations that one can't control... 770 01:20:03,269 --> 01:20:05,427 You'll either win or lose... 771 01:20:15,139 --> 01:20:16,858 Hold it! 772 01:20:19,176 --> 01:20:20,895 Where's the money? 773 01:20:23,093 --> 01:20:24,811 Where's the tape? 774 01:20:24,811 --> 01:20:26,890 I gave it to the police... 775 01:20:32,645 --> 01:20:34,563 Not so fast... 776 01:20:34,883 --> 01:20:36,482 There's a bomb inside! 777 01:20:36,482 --> 01:20:39,040 You shouldn't fuck with me... 778 01:20:43,276 --> 01:20:45,235 You scared now? 779 01:20:45,475 --> 01:20:47,832 Then how can we go on with the game? 780 01:21:21,964 --> 01:21:23,843 Motherfucker! 781 01:21:25,281 --> 01:21:26,720 Motherfucker! 782 01:21:26,720 --> 01:21:29,397 After Sung Tse-Ho arrived, he and Master began to argue... 783 01:21:29,397 --> 01:21:31,317 He told Master to give him two million US dollars... 784 01:21:31,317 --> 01:21:32,995 He said he'll be setting out to sea from West Sandy Bay tonight... 785 01:21:32,995 --> 01:21:34,913 Then I heard gunshots... 786 01:21:34,913 --> 01:21:37,111 That's him! 787 01:21:37,111 --> 01:21:39,549 - Are you sure? - Yes! 788 01:21:39,549 --> 01:21:43,066 - Are you willing to be a witness? - Yes! 789 01:22:18,757 --> 01:22:20,875 I knew that a jerk like you would try to set me up! 790 01:22:20,875 --> 01:22:21,994 You will lose... 791 01:22:21,994 --> 01:22:23,752 Get out! 792 01:22:23,872 --> 01:22:25,990 Get out! Get out! 793 01:22:27,989 --> 01:22:30,347 If you guys are smart, you'll let him go! 794 01:22:32,185 --> 01:22:35,262 Come on! Over here! 795 01:22:35,582 --> 01:22:37,222 Go! 796 01:22:57,045 --> 01:22:59,243 Brother Ho, get in the boat! 797 01:22:59,243 --> 01:23:01,001 You go ahead... 798 01:23:02,720 --> 01:23:05,038 Didn't you say we would go together? 799 01:23:06,317 --> 01:23:08,635 There's still something I have to do... 800 01:23:12,032 --> 01:23:14,231 I'll meet you again... 801 01:23:16,309 --> 01:23:19,706 Mark, start the boat! 802 01:23:24,222 --> 01:23:26,101 I'll be waiting for you... 803 01:24:12,822 --> 01:24:14,460 Walk! 804 01:24:32,445 --> 01:24:35,402 Let him go, or we'll kill your brother! 805 01:24:35,402 --> 01:24:37,641 Don't move! 806 01:24:39,120 --> 01:24:41,238 Trade one for one... 807 01:24:47,953 --> 01:24:49,631 Go! 808 01:24:50,550 --> 01:24:53,028 Go! Walk! 809 01:25:10,933 --> 01:25:12,771 I won't let you off... 810 01:25:14,011 --> 01:25:15,809 I know... 811 01:25:27,719 --> 01:25:29,757 Kit! 812 01:27:38,650 --> 01:27:40,768 Come over here! 813 01:29:25,602 --> 01:29:27,560 Come over here! 814 01:29:29,158 --> 01:29:32,835 This is your older brother! Look into his eyes! 815 01:29:34,434 --> 01:29:36,792 Take a good look! 816 01:29:40,509 --> 01:29:44,426 No matter mistakes he made in the past, he has paid it all back to you! 817 01:29:49,141 --> 01:29:51,419 He's brave enough to change... 818 01:29:51,419 --> 01:29:53,299 What can't you be brave enough to forgive him? 819 01:29:53,299 --> 01:29:55,177 Why? 820 01:30:00,052 --> 01:30:02,051 Be a brother... 821 01:30:48,772 --> 01:30:50,970 Shing! 822 01:31:20,865 --> 01:31:23,343 Miss, you can't go over there! 823 01:31:24,383 --> 01:31:26,461 Shing! 824 01:31:31,856 --> 01:31:34,894 Sung Tse-Ho, the police have you surrounded! 825 01:31:34,894 --> 01:31:39,370 You have three minutes to put down your weapons and come out! 826 01:31:52,120 --> 01:31:54,238 No more bullets? 827 01:31:55,437 --> 01:31:57,355 I'm going to give myself up... 828 01:31:57,355 --> 01:31:58,834 I won't have any problems... 829 01:31:58,834 --> 01:32:00,991 But you will... 830 01:32:01,672 --> 01:32:03,630 I have money... 831 01:32:03,710 --> 01:32:06,747 In three days, I'll walk out of the courtroom a free man... 832 01:32:06,747 --> 01:32:10,344 With money, you can change black into white! 833 01:32:10,664 --> 01:32:13,502 These things... I have learned from you... 834 01:32:13,502 --> 01:32:15,340 Too bad about your brother... 835 01:32:15,340 --> 01:32:18,337 Because of you he's changed from white to black... 836 01:32:18,337 --> 01:32:20,456 You've condemned him to death! 837 01:33:29,798 --> 01:33:31,351 Kit... 838 01:33:32,609 --> 01:33:33,904 You haven't done anything wrong... 839 01:33:33,904 --> 01:33:36,012 Our paths go in different directions... 840 01:33:36,456 --> 01:33:39,451 Your path... is the right one... 841 01:33:46,294 --> 01:33:48,439 I took the the wrong one before... 842 01:33:49,659 --> 01:33:51,175 But now I've returned to the right one... 843 01:33:51,175 --> 01:33:54,176 I only hope its not too late! 844 01:33:56,268 --> 01:33:58,976 <i>♪ The sound of light laughter ♪</i> 845 01:33:58,976 --> 01:34:01,963 <i>♪ Gives me a warm feeling ♪</i> 846 01:34:01,963 --> 01:34:08,254 <i>♪ You send a strong current </i> <i> of happiness into me ♪</i> 847 01:34:08,254 --> 01:34:10,923 <i>♪ The sound of soft whispers ♪</i> 848 01:34:10,923 --> 01:34:13,909 <i>♪ As we reach the end of a long road ♪</i> 849 01:34:13,909 --> 01:34:19,085 <i>♪ We finally step into the beautiful sunshine! ♪</i> 850 01:34:19,085 --> 01:34:21,356 <i>♪ Thunderous cheers erupt ♪</i> 851 01:34:21,356 --> 01:34:25,855 <i>♪ Like the setting sun </i> <i> radiating golden arrows ♪</i> 852 01:34:25,855 --> 01:34:32,267 <i>♪ The smile from my days </i> <i> with you has reappeared! ♪</i> 853 01:34:32,267 --> 01:34:34,855 <i>♪ The sound of light calling ♪</i> 854 01:34:34,855 --> 01:34:37,881 <i>♪ Together we raise our heads </i> <i> to look at the sky ♪</i> 855 01:34:37,881 --> 01:34:44,253 <i>♪ At last the brilliant blue sky </i> <i> has appeared for you! ♪</i> 856 01:34:44,253 --> 01:34:46,881 <i>♪ Holding you ♪</i> 857 01:34:46,881 --> 01:34:50,306 <i>♪ The soft warmth of those earlier </i> <i> times comes surging back ♪</i> 858 01:34:50,306 --> 01:34:52,894 <i>♪ In my heart ♪</i> 859 01:34:52,894 --> 01:34:56,319 <i>♪ The innocent dreams of my </i> <i> youth have not been ruined ♪</i> 860 01:34:56,319 --> 01:34:58,908 <i>♪ Today, I am ♪</i> 861 01:34:58,908 --> 01:35:02,253 <i>♪ Standing shoulder to shoulder </i> <i> with you once more ♪</i> 862 01:35:02,253 --> 01:35:05,557 <i>♪ The feelings of the past ♪</i> 863 01:35:05,557 --> 01:35:10,177 <i>♪ At this moment have new freshness ♪</i> 864 01:35:14,278 --> 01:35:16,868 <i>♪ Once I see you ♪</i> 865 01:35:16,868 --> 01:35:20,252 <i>♪ The sweetness in your eyes strikes me ♪</i> 866 01:35:20,252 --> 01:35:22,840 <i>♪ My heart ♪</i> 867 01:35:22,840 --> 01:35:26,305 <i>♪ Remains completely unchanged ♪</i> 868 01:35:26,305 --> 01:35:28,894 <i>♪ Today, I am ♪</i> 869 01:35:28,894 --> 01:35:32,278 <i>♪ Standing shoulder to shoulder </i> <i> with you once more ♪</i> 870 01:35:32,278 --> 01:35:36,022 <i>♪ The feelings of the past ♪</i> 871 01:35:37,305 --> 01:36:37,494 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-