Final Destination: Bloodlines

ID13189482
Movie NameFinal Destination: Bloodlines
Release NameFinal.Destination.Bloodlines.2025.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID9619824
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:44,962 --> 00:00:46,255 - What was that? - Nothing. 3 00:00:46,338 --> 00:00:49,132 - Okay, just give me one little hint. - No. No hints. 4 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 We're almost there. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,177 Okay, I'm going to take this off. 6 00:00:52,261 --> 00:00:53,971 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,098 Yeah, I do. When I know what they are. 8 00:00:56,181 --> 00:00:57,891 You're going to love it. 9 00:00:57,975 --> 00:00:59,351 Promise. 10 00:00:59,434 --> 00:01:02,896 - Yeah. I already love the view. - Ha-ha. 11 00:01:08,777 --> 00:01:11,947 ♪ <i>Love is a burning thing</i> ♪ 12 00:01:14,741 --> 00:01:17,828 ♪ <i>And it makes a fiery ring</i> ♪ 13 00:01:21,665 --> 00:01:23,375 ♪ <i>Bound by wild desire...</i> ♪ 14 00:01:23,458 --> 00:01:24,835 All right. Here we are. 15 00:01:27,588 --> 00:01:29,047 ♪ <i>I fell into a ring of fire...</i> ♪ 16 00:01:29,131 --> 00:01:30,257 Watch your step. Watch your step. 17 00:01:30,340 --> 00:01:31,425 I can't see. 18 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 Okay. Move forward. Stop. 19 00:01:34,553 --> 00:01:36,138 Now taking it off... 20 00:01:37,264 --> 00:01:38,265 Now. 21 00:01:52,821 --> 00:01:53,780 Are you kidding? 22 00:01:55,115 --> 00:01:58,118 How? I didn't even know this place was open yet. 23 00:01:58,201 --> 00:01:59,202 I pulled some favors 24 00:01:59,286 --> 00:02:00,954 and I got us on the list for opening night. 25 00:02:07,544 --> 00:02:08,712 Wow. Uh... 26 00:02:09,630 --> 00:02:11,506 Are you sure I'm dressed all right? 27 00:02:11,590 --> 00:02:13,592 You look like a million bucks. 28 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 Come on. 29 00:02:21,266 --> 00:02:25,771 ♪ <i>And it burns burns burns The ring of fire</i> ♪ 30 00:02:26,938 --> 00:02:28,231 ♪ <i>The ring of fire</i> ♪ 31 00:02:30,942 --> 00:02:31,985 Hey! 32 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 Don't steal coins from the fountain. 33 00:02:33,820 --> 00:02:35,030 It's bad luck. 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,698 - Sorry, sir. - Go on. 35 00:02:43,997 --> 00:02:46,083 Smile. 36 00:02:46,583 --> 00:02:48,669 - Here's your ticket. - Thank you. 37 00:02:48,752 --> 00:02:49,711 Hello, sir. 38 00:02:49,795 --> 00:02:51,129 - Would you like a photo? - Thank you. 39 00:02:51,213 --> 00:02:52,172 Oh... 40 00:02:54,591 --> 00:02:56,468 Watch your step, everyone. 41 00:03:00,263 --> 00:03:01,264 You coming? 42 00:03:02,349 --> 00:03:04,768 Uh, we'll take the next one. 43 00:03:04,851 --> 00:03:06,561 Ah, come on. We can fit you in. 44 00:03:06,645 --> 00:03:07,604 Thanks. 45 00:03:14,194 --> 00:03:15,445 Going up. 46 00:03:23,412 --> 00:03:24,663 Oh, excuse me. 47 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 Sorry. It does that sometimes. 48 00:03:44,558 --> 00:03:47,728 Some fun facts about the Sky View Tower. 49 00:03:47,811 --> 00:03:52,023 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 50 00:03:52,107 --> 00:03:55,318 It's made of steel and reinforced concrete and glass. 51 00:03:55,902 --> 00:03:58,613 And even more impressive, the entire project 52 00:03:58,697 --> 00:04:01,199 was completed five months ahead of schedule. 53 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 Is that a good thing? 54 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 Wow. 55 00:04:49,331 --> 00:04:50,916 What did I tell you? 56 00:04:50,999 --> 00:04:53,835 - Fancy. - Yes? 57 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 May I help you? 58 00:04:55,796 --> 00:04:58,173 We have a reservation. Campbell. 59 00:05:01,092 --> 00:05:02,803 Oh, I'm sorry, 60 00:05:02,886 --> 00:05:06,014 but we're already over capacity for opening night. 61 00:05:06,097 --> 00:05:07,599 We cannot accommodate you. 62 00:05:07,682 --> 00:05:09,184 If you wouldn't mind just stepping aside. 63 00:05:09,267 --> 00:05:10,185 Thank you so much. 64 00:05:10,268 --> 00:05:11,853 It's okay. I worked it out with Jake. 65 00:05:12,562 --> 00:05:13,814 Is he here? I could speak with... 66 00:05:13,897 --> 00:05:18,735 We let Jake go this morning. Thank you so much. 67 00:05:18,819 --> 00:05:21,780 - What's going on? - One second, one second. Um... 68 00:05:21,863 --> 00:05:23,615 Sir, I know you're a very important man, 69 00:05:23,698 --> 00:05:25,659 but you think maybe you could help me out... 70 00:05:29,120 --> 00:05:30,080 Please. 71 00:05:30,163 --> 00:05:31,998 You're tearing me apart. 72 00:05:32,082 --> 00:05:35,043 But I'm sorry, I can't help you. Now, if you wouldn't mind... 73 00:05:35,126 --> 00:05:38,088 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 74 00:05:38,171 --> 00:05:41,174 We have a lovely table for you. Thank you. This way, please. 75 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 - Let's go to the bar. - What? 76 00:05:43,802 --> 00:05:45,178 Just act natural. 77 00:05:50,559 --> 00:05:51,977 Wow. 78 00:05:55,730 --> 00:05:57,607 Wow. Look at that view. 79 00:06:07,325 --> 00:06:08,535 Mm-mm. 80 00:06:08,618 --> 00:06:09,661 What? 81 00:06:10,328 --> 00:06:11,329 Oh, no. 82 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 You're scared of heights. 83 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 What? Oh, no. I'm just... 84 00:06:17,252 --> 00:06:20,338 I've just never been this high up before. 85 00:06:20,422 --> 00:06:22,632 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 86 00:06:22,716 --> 00:06:23,800 I really wanted it to be perfect. 87 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Hey. 88 00:06:29,472 --> 00:06:30,807 It is perfect. 89 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 Because I'm with you. 90 00:06:33,351 --> 00:06:35,228 You okay? 91 00:06:36,813 --> 00:06:38,523 - I think I'll live. - Yeah? 92 00:06:43,194 --> 00:06:45,030 Hey, look, free champagne. 93 00:06:45,113 --> 00:06:46,865 That's my favorite kind. 94 00:06:46,948 --> 00:06:48,450 Coming right up. 95 00:06:48,533 --> 00:06:50,285 ♪ <i>Got the feelin' I'm a-fall in</i>' ♪ 96 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 ♪ <i>Like a star up in the blue</i> ♪ 97 00:06:53,788 --> 00:06:57,000 ♪ <i>Like I was fallin' off Niagara</i> ♪ 98 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 ♪ <i>In a paddle boat canoe</i> ♪ 99 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 ♪ <i>I got to feeling I'm a-fall in</i>' ♪ 100 00:07:04,215 --> 00:07:07,719 ♪ <i>And it's all because of you</i> ♪ 101 00:07:08,970 --> 00:07:10,597 - Okay. - Um, I'll be right back. 102 00:07:11,890 --> 00:07:13,808 Excuse me. Where's the ladies' room? 103 00:07:13,892 --> 00:07:15,352 Other side of the dance floor. 104 00:07:15,435 --> 00:07:17,228 ♪ <i>I thought that love could never touch me</i> ♪ 105 00:07:18,146 --> 00:07:21,399 ♪ <i>Yeah, I was riding high</i> ♪ 106 00:07:21,483 --> 00:07:23,318 ♪ <i>And then my ivory tower toppled</i> ♪ 107 00:07:25,070 --> 00:07:27,113 ♪ <i>And then I tumbled from the sky</i> ♪ 108 00:07:28,406 --> 00:07:31,868 ♪ <i>I got to feeling I'm a-fall in</i>' ♪ 109 00:07:31,952 --> 00:07:35,330 ♪ <i>Lover, you're the reason why</i> ♪ 110 00:07:49,594 --> 00:07:51,763 ♪ <i>You're the reason why</i> ♪ 111 00:07:52,889 --> 00:07:54,432 <i>Thank you. We'll be right back.</i> 112 00:07:57,060 --> 00:07:58,353 Hi, sweetie. 113 00:08:00,939 --> 00:08:02,983 Is everything all right? 114 00:08:03,066 --> 00:08:05,026 I'm fine. Thank you. 115 00:08:05,777 --> 00:08:07,821 How far along are you? 116 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 What? 117 00:08:11,241 --> 00:08:14,452 Oh. No. I'm not... 118 00:08:21,668 --> 00:08:22,752 Um... 119 00:08:24,587 --> 00:08:28,883 I don't know, exactly. Maybe one or two months. 120 00:08:28,967 --> 00:08:31,678 That's wonderful news. 121 00:08:33,722 --> 00:08:34,931 Isn't it? 122 00:08:36,141 --> 00:08:39,561 I haven't told my boyfriend yet. 123 00:08:42,272 --> 00:08:43,773 Does he love you? 124 00:08:45,817 --> 00:08:46,776 Yes. 125 00:08:49,362 --> 00:08:50,864 Then he won't let go. 126 00:08:52,782 --> 00:08:54,034 - Thank you. - Of course. 127 00:08:54,617 --> 00:08:55,952 Bye. 128 00:08:56,036 --> 00:08:57,912 Okay. It's almost over. 129 00:08:57,996 --> 00:08:58,955 Okay. 130 00:08:59,956 --> 00:09:01,583 Oh. 131 00:09:01,666 --> 00:09:02,834 There you are. 132 00:09:02,917 --> 00:09:03,835 Are you okay? 133 00:09:04,711 --> 00:09:06,087 Yeah. 134 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 I think so. 135 00:09:08,214 --> 00:09:09,674 Come on. 136 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 Let's get some fresh air. 137 00:09:30,278 --> 00:09:32,155 - I really need... - Sorry, I wanted to... 138 00:09:33,364 --> 00:09:35,533 Uh... You go first. 139 00:09:36,367 --> 00:09:37,327 Okay. 140 00:09:38,161 --> 00:09:39,120 Um... 141 00:09:40,914 --> 00:09:44,626 I was going to do this at dinner, but seeing as we have this view... 142 00:09:47,754 --> 00:09:48,963 Hey! 143 00:09:49,047 --> 00:09:51,508 Don't throw that penny. It could kill somebody. 144 00:09:51,591 --> 00:09:53,676 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 145 00:09:55,512 --> 00:09:56,471 Fat ass. 146 00:09:58,640 --> 00:10:01,976 Um... These past few years... 147 00:10:03,311 --> 00:10:04,896 have been absolutely magical. 148 00:10:06,356 --> 00:10:09,651 And that's, uh... that's because of you. 149 00:10:11,694 --> 00:10:15,156 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 150 00:10:20,954 --> 00:10:24,582 You mean with us? 151 00:10:28,002 --> 00:10:29,003 What? 152 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sorry. 153 00:10:37,470 --> 00:10:38,721 I... 154 00:10:39,430 --> 00:10:40,807 I'm the luckiest guy in the world. 155 00:10:40,890 --> 00:10:43,351 What? You're not upset? 156 00:10:43,434 --> 00:10:45,145 Are you kidding me? No, this is... 157 00:10:45,979 --> 00:10:47,230 - this is incredible. - Really? 158 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 We're going to start a family. 159 00:10:52,152 --> 00:10:55,280 Um... So, will you? 160 00:10:55,363 --> 00:10:57,949 Oh, uh... Yes. 161 00:11:06,207 --> 00:11:07,625 Mm, uh... 162 00:11:07,709 --> 00:11:11,212 - Is it too tight? - Uh... It's perfect. 163 00:11:12,172 --> 00:11:14,257 Hey. Let's go celebrate. 164 00:11:33,359 --> 00:11:38,114 ♪ <i>Well...</i> ♪ 165 00:11:38,198 --> 00:11:40,116 - ♪ <i>You know you make me wanna</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 166 00:11:40,200 --> 00:11:41,409 - ♪ <i>Kick my heels up and</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 167 00:11:41,492 --> 00:11:43,578 - ♪ <i>Throw my hands up and</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 168 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 - ♪ <i>Throw my head back and</i> - ♪ <i>Shout</i> ♪ 169 00:11:45,496 --> 00:11:46,873 - ♪ <i>Come on now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 170 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 ♪ <i>Don't forget to say you will</i> ♪ 171 00:11:50,043 --> 00:11:53,755 ♪ <i>Don't forget to say yeah, yeah Yeah, yeah, yeah</i> ♪ 172 00:11:53,838 --> 00:11:55,465 ♪ <i>Say you will</i> ♪ 173 00:11:55,548 --> 00:11:57,300 ♪ <i>Say it right now, little baby</i> ♪ 174 00:11:57,383 --> 00:11:58,760 ♪ <i>Say you will</i> ♪ 175 00:11:58,843 --> 00:12:00,470 ♪ <i>Come on, come on</i> ♪ 176 00:12:00,553 --> 00:12:02,805 ♪ <i>Say you will</i> ♪ 177 00:12:02,889 --> 00:12:05,642 - ♪ <i>Say it, oh</i> ♪ - ♪ <i>Say you will</i> ♪ 178 00:12:05,725 --> 00:12:06,768 ♪ <i>Come on now</i> ♪ 179 00:12:06,851 --> 00:12:09,187 - ♪ <i>Say that you love me</i> ♪ - ♪ <i>Say</i> ♪ 180 00:12:09,270 --> 00:12:11,231 - ♪ <i>Say that you love me</i> ♪ - ♪ <i>Say</i> ♪ 181 00:12:14,192 --> 00:12:16,152 - ♪ <i>Come on now</i> ♪ - ♪ <i>Say</i> ♪ 182 00:12:16,236 --> 00:12:17,779 - ♪ <i>Come on now</i> ♪ - ♪ <i>Say</i> ♪ 183 00:12:17,862 --> 00:12:19,364 - ♪ <i>Come on now</i> ♪ - ♪ <i>Say</i> ♪ 184 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 - ♪ <i>You know you make me wanna</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 185 00:12:21,616 --> 00:12:23,201 - ♪ <i>Lift my heels up and shout</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 186 00:12:23,284 --> 00:12:24,452 ♪ <i>Throw my head back and...</i> ♪ 187 00:12:27,789 --> 00:12:29,916 ♪ <i>Shout, shout</i> ♪ 188 00:12:32,961 --> 00:12:35,213 - ♪ <i>A little bit softer now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 189 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 - ♪ <i>A little bit softer now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 190 00:12:36,965 --> 00:12:38,466 - ♪ <i>A little bit softer now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 191 00:12:38,549 --> 00:12:39,968 - ♪ <i>A little bit softer now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 192 00:12:40,051 --> 00:12:41,844 - ♪ <i>A little bit softer now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 193 00:12:41,928 --> 00:12:44,055 - ♪ <i>A little bit softer now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 194 00:12:47,225 --> 00:12:50,270 ♪ <i>A little bit softer now A little bit softer now</i> ♪ 195 00:12:50,353 --> 00:12:53,815 ♪ <i>A little bit softer now A little bit softer now</i> ♪ 196 00:12:54,649 --> 00:12:57,568 ♪ <i>A little bit louder now A little bit louder now</i> ♪ 197 00:12:57,652 --> 00:12:59,153 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 198 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 199 00:13:01,197 --> 00:13:03,116 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 200 00:13:03,199 --> 00:13:04,867 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 201 00:13:04,951 --> 00:13:06,619 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 202 00:13:06,703 --> 00:13:08,454 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 203 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 204 00:13:10,206 --> 00:13:11,749 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 205 00:13:11,833 --> 00:13:13,167 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 206 00:13:13,251 --> 00:13:15,128 - ♪ <i>A little bit louder now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 207 00:13:15,211 --> 00:13:18,298 - ♪ <i>Hey-hey-hey-hey</i> ♪ - ♪ <i>Hey-hey-hey-hey</i> ♪ 208 00:13:18,381 --> 00:13:21,050 ♪ <i>Jump up and shout now Jump up and shout now</i> ♪ 209 00:13:21,134 --> 00:13:24,178 ♪ <i>Jump up and shout now Jump up and shout now</i> ♪ 210 00:13:24,262 --> 00:13:27,807 ♪ <i>Everybody, shout now Jump up and shout now</i> ♪ 211 00:13:27,890 --> 00:13:30,643 ♪ <i>Everybody, shout, shout Shout, shout, shout</i> ♪ 212 00:13:30,727 --> 00:13:32,895 ♪ <i>Shout, shout, shout Shout, shout, shout</i> ♪ 213 00:13:43,281 --> 00:13:45,700 ♪ <i>Raindrops keep falling on my head</i> ♪ 214 00:13:48,536 --> 00:13:49,746 ♪ <i>But that doesn't mean</i> ♪ 215 00:13:49,829 --> 00:13:52,081 ♪ <i>My eyes will soon be turning red</i> ♪ 216 00:13:52,165 --> 00:13:55,376 Paul! Grab my hand! Pull up! 217 00:13:55,460 --> 00:13:56,961 - Hold on! - No! 218 00:13:57,045 --> 00:13:58,379 Stay back! 219 00:13:58,463 --> 00:14:00,173 - No, stay back! - Wait! Help! 220 00:14:02,508 --> 00:14:04,427 Paul! Grab my hand! 221 00:14:04,510 --> 00:14:06,012 No! 222 00:14:07,055 --> 00:14:09,223 No! 223 00:14:09,223 --> 00:14:39,223 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 224 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 Everyone down the stairs! 225 00:14:56,854 --> 00:14:59,232 Out of my way! Children first! 226 00:14:59,315 --> 00:15:01,025 Single file! 227 00:15:01,109 --> 00:15:02,318 Oh my God! 228 00:15:16,457 --> 00:15:18,042 To the elevator! 229 00:15:23,464 --> 00:15:25,258 Excuse me, ma'am. 230 00:15:25,341 --> 00:15:26,634 Please. I need to get to the controls. 231 00:15:29,971 --> 00:15:31,305 Move! 232 00:15:32,140 --> 00:15:33,349 Let me in. 233 00:15:33,433 --> 00:15:36,811 Please, sir. Step back. We're already over capacity! 234 00:15:37,478 --> 00:15:39,230 I swear to God, move! 235 00:15:39,814 --> 00:15:41,566 Let me in! Ah! 236 00:16:38,122 --> 00:16:41,042 Help, please! Please! 237 00:16:41,876 --> 00:16:42,877 Grab on! 238 00:16:42,960 --> 00:16:44,128 Grab on! 239 00:18:05,668 --> 00:18:06,627 Help! 240 00:18:07,211 --> 00:18:08,129 Help! 241 00:18:16,304 --> 00:18:17,305 Hey. 242 00:18:18,389 --> 00:18:19,390 Come here. 243 00:19:02,767 --> 00:19:03,934 Well... 244 00:19:04,018 --> 00:19:06,729 I realize vector multiplication is scary, 245 00:19:06,812 --> 00:19:08,356 but it's not that scary. 246 00:19:09,607 --> 00:19:11,067 All right, that's it for today. 247 00:19:11,150 --> 00:19:13,361 We'll start prepping for the final next week. 248 00:19:18,240 --> 00:19:19,325 Ms. Reyes. 249 00:19:22,411 --> 00:19:23,704 We need to talk. 250 00:19:26,415 --> 00:19:27,375 Yeah. 251 00:19:31,504 --> 00:19:33,297 <i>We're going to start a family.</i> 252 00:19:34,298 --> 00:19:36,759 <i>Don't throw that penny. It could kill somebody.</i> 253 00:19:36,842 --> 00:19:38,594 <i>Everyone down the stairs!</i> 254 00:19:47,228 --> 00:19:49,563 Oh, this dream is ruining my life. 255 00:19:49,647 --> 00:19:51,607 Mine too. 256 00:19:51,691 --> 00:19:53,776 Every night, Stef. 257 00:19:53,859 --> 00:19:55,528 God, I'm not getting any sleep. 258 00:19:55,611 --> 00:19:56,862 Shit, I'm sorry. 259 00:19:58,364 --> 00:20:00,908 Um, can I tell you something? 260 00:20:02,702 --> 00:20:04,328 Yeah, what's up? 261 00:20:05,162 --> 00:20:08,541 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 262 00:20:08,624 --> 00:20:09,709 Okay. 263 00:20:10,751 --> 00:20:12,253 That was my grandmother's name. 264 00:20:12,336 --> 00:20:15,881 I, uh... I think I'm dreaming about her. 265 00:20:15,965 --> 00:20:16,966 Are you serious? 266 00:20:17,049 --> 00:20:19,176 Yeah. The thing is, I never even met her. 267 00:20:19,260 --> 00:20:21,053 I don't even know if she's alive. 268 00:20:21,137 --> 00:20:22,304 Okay, well... 269 00:20:22,972 --> 00:20:26,475 either go home and find out about Grandma 270 00:20:26,559 --> 00:20:28,728 and hope that stops the dreams, 271 00:20:28,811 --> 00:20:31,939 or stay here and die in your sleep for real. 272 00:20:33,065 --> 00:20:34,942 Because I will murder you. 273 00:20:35,025 --> 00:20:36,736 I'm sorry. 274 00:20:36,819 --> 00:20:38,904 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 275 00:20:39,613 --> 00:20:41,574 Yeah. Love you too. 276 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 - Go home. - Yeah. 277 00:20:44,034 --> 00:20:45,035 Quietly. 278 00:20:59,550 --> 00:21:00,718 Okay. 279 00:21:16,942 --> 00:21:18,027 Okay. 280 00:21:19,236 --> 00:21:21,280 - Hey, there she is! - Hey, Dad. 281 00:21:21,363 --> 00:21:24,325 Welcome home, sweetie. So glad you're here. 282 00:21:24,408 --> 00:21:25,910 - Yeah, me too. - I missed you so much. 283 00:21:25,993 --> 00:21:27,077 I know. 284 00:21:27,161 --> 00:21:28,662 Oh, so great to see you. 285 00:21:28,746 --> 00:21:31,123 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 286 00:21:31,207 --> 00:21:32,249 Hey, sorry. 287 00:21:32,333 --> 00:21:36,170 Charlie took your room a while ago and my files are in his room, 288 00:21:36,253 --> 00:21:39,507 so I made up the pullout for you. Is that okay? 289 00:21:39,590 --> 00:21:41,550 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 290 00:21:42,301 --> 00:21:46,180 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 291 00:21:46,263 --> 00:21:49,892 It had, uh, some photos, like an address book 292 00:21:49,975 --> 00:21:51,811 with phone numbers in it. 293 00:21:51,894 --> 00:21:53,229 Uh, why do you want that? 294 00:21:53,312 --> 00:21:54,480 Oh, it's not a big deal. 295 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 I just thought I saw it lying around here somewhere. 296 00:21:59,235 --> 00:22:00,653 Stefani, what's going on? 297 00:22:02,571 --> 00:22:05,574 Okay, this is going to sound really, really weird, 298 00:22:05,658 --> 00:22:09,745 but I just need to find Mom's mom, Iris. 299 00:22:13,833 --> 00:22:16,418 Uh, okay. Yeah, that is weird. 300 00:22:17,670 --> 00:22:20,297 And you know, I got rid of those boxes years ago 301 00:22:20,381 --> 00:22:21,674 after your mom left. 302 00:22:22,424 --> 00:22:23,968 Oh, hi, Charlie. 303 00:22:24,051 --> 00:22:25,052 Hey. 304 00:22:26,303 --> 00:22:30,391 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 305 00:22:31,183 --> 00:22:32,393 Yeah, sure. 306 00:22:32,476 --> 00:22:34,311 Uh, I'm going to the cousins'. 307 00:22:34,395 --> 00:22:36,647 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 308 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 - I thought we... - Well, I had plans. 309 00:22:38,148 --> 00:22:39,775 Actually, you know what? I can drive you. 310 00:22:39,859 --> 00:22:41,694 I was wanting to see them anyways. 311 00:22:41,777 --> 00:22:42,778 It's fine. 312 00:22:42,862 --> 00:22:45,364 Hey. If you're going to see your cousins, 313 00:22:45,447 --> 00:22:47,658 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 314 00:22:48,367 --> 00:22:50,244 Yeah. Yeah, no problem. 315 00:22:50,327 --> 00:22:51,662 All right. 316 00:22:51,745 --> 00:22:53,622 - Bye. Love you. - Love you too. 317 00:22:54,456 --> 00:22:56,458 Charlie? 318 00:22:58,127 --> 00:23:00,421 Charlie... Can you just take these out, please? 319 00:23:00,504 --> 00:23:01,755 Ow. Stef! 320 00:23:01,839 --> 00:23:03,716 I'm trying to talk to you. What's your problem? 321 00:23:03,799 --> 00:23:04,967 What? 322 00:23:05,050 --> 00:23:08,470 You haven't said anything this entire time. 323 00:23:08,554 --> 00:23:09,555 Wha... 324 00:23:10,806 --> 00:23:12,266 Stef, why are you here? 325 00:23:12,349 --> 00:23:14,643 I mean, you only come home for holidays. 326 00:23:14,727 --> 00:23:16,186 Okay, I have to tell you something. 327 00:23:16,812 --> 00:23:18,898 But you have to promise not to tell Dad. 328 00:23:20,524 --> 00:23:21,734 What, are you pregnant? 329 00:23:21,817 --> 00:23:23,861 No, I'm not pregnant, Charlie. 330 00:23:23,944 --> 00:23:25,696 - I don't know. - Why would you even...? 331 00:23:25,779 --> 00:23:27,406 That's not... I mean, you're in college. 332 00:23:27,489 --> 00:23:29,742 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 333 00:23:29,825 --> 00:23:32,703 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 334 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 All right. 335 00:23:40,085 --> 00:23:41,503 Okay. Um... 336 00:23:44,381 --> 00:23:47,468 I am on academic probation. 337 00:23:50,804 --> 00:23:52,014 Whoa. 338 00:23:53,891 --> 00:23:56,435 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 339 00:23:56,518 --> 00:23:58,395 It's kind of a big moment for me. 340 00:23:58,479 --> 00:23:59,813 This is kind of funny. 341 00:23:59,897 --> 00:24:02,399 Straight A's. You're a class president. 342 00:24:02,483 --> 00:24:03,901 Miss Valedictorian is failing out of school. 343 00:24:03,984 --> 00:24:05,069 Charlie, it's not funny. 344 00:24:05,152 --> 00:24:07,404 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 345 00:24:07,488 --> 00:24:08,489 Oh. 346 00:24:09,865 --> 00:24:11,450 - That blows. Sorry. - Mm-hmm. 347 00:24:12,534 --> 00:24:13,577 What happened? 348 00:24:14,453 --> 00:24:15,788 I mean, I can't sleep. 349 00:24:15,871 --> 00:24:16,830 Every time I close my eyes, 350 00:24:16,914 --> 00:24:20,918 I have this same recurring nightmare about Iris. 351 00:24:22,211 --> 00:24:24,046 Our grandmother. I don't... 352 00:24:25,506 --> 00:24:27,257 I mean, it has to mean something. 353 00:24:27,341 --> 00:24:28,592 I don't know. 354 00:24:28,676 --> 00:24:29,969 I dream weird things. 355 00:24:31,762 --> 00:24:34,556 I dreamed a hot dog ate me last night. 356 00:24:34,640 --> 00:24:35,683 What? That is... 357 00:24:35,766 --> 00:24:37,518 Like the hot dog was eating me. 358 00:24:37,601 --> 00:24:38,602 Okay. 359 00:24:43,357 --> 00:24:45,025 Dude, can you just do something? 360 00:24:45,109 --> 00:24:46,110 Dude, calm down, all right? 361 00:24:46,193 --> 00:24:47,569 - We'll find him. - Just move a little bit. 362 00:24:47,653 --> 00:24:49,863 I can't pause, all right? It's an online match. Are you serious? 363 00:24:49,947 --> 00:24:52,491 - I have to look under this. - Can you do me a kindness? Fuck off. 364 00:24:52,574 --> 00:24:53,993 You remember what happened last time? 365 00:24:54,076 --> 00:24:55,244 It's a ranked match! 366 00:24:55,327 --> 00:24:57,454 - What's going on? - I can't find Paco. 367 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 Dude, again? 368 00:24:58,872 --> 00:25:00,499 Wait, who's Paco? 369 00:25:00,582 --> 00:25:02,918 No way! Hey, cuz! 370 00:25:03,002 --> 00:25:05,546 Oh my gosh. Hey, can you help us look? 371 00:25:05,629 --> 00:25:07,172 And just watch your feet where you're stepping. 372 00:25:07,256 --> 00:25:08,424 Yeah, yeah, sure. 373 00:25:08,507 --> 00:25:10,676 I just... I got to talk to your dad first. 374 00:25:10,759 --> 00:25:12,011 What the fuck you doing home? 375 00:25:12,094 --> 00:25:14,346 Oh, dude, she's flunking out of school. 376 00:25:14,430 --> 00:25:16,932 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 377 00:25:17,016 --> 00:25:18,600 Erik, dude, have you looked anywhere? 378 00:25:18,684 --> 00:25:19,727 Paco's not upstairs! 379 00:25:20,894 --> 00:25:22,730 - Oh. But look who's down here. - Hi, Julia. 380 00:25:22,813 --> 00:25:24,690 - Oh my gosh. I'm so sorry... - How you been? 381 00:25:24,773 --> 00:25:26,942 - Charlie! - Jules! 382 00:25:27,026 --> 00:25:28,318 There's my little Romeo. 383 00:25:28,402 --> 00:25:31,030 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 384 00:25:31,113 --> 00:25:34,033 - Dude, she said yes. - Oh my God. Stop. Okay, wait. 385 00:25:34,116 --> 00:25:35,701 Who's, uh... Who's Jenny? 386 00:25:36,994 --> 00:25:39,038 Oh, he met her in junior lifeguards. 387 00:25:39,121 --> 00:25:40,330 Junior lifeguards? 388 00:25:40,414 --> 00:25:42,958 Charlie, I didn't know you were doing junior lifeguards. 389 00:25:43,042 --> 00:25:44,043 You didn't tell me that. 390 00:25:44,126 --> 00:25:45,377 Okay, so what are you going to wear? 391 00:25:45,461 --> 00:25:47,796 Um, I'm just going to keep it simple. 392 00:25:47,880 --> 00:25:49,882 - You know, black blazer... - Okay, yeah, yeah. 393 00:25:49,965 --> 00:25:52,092 - ...but with like a fun bow tie. - I like it. 394 00:25:54,887 --> 00:25:58,640 Stef! Stefani! Oh my gosh! 395 00:25:58,724 --> 00:26:00,976 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 396 00:26:01,060 --> 00:26:02,519 - How long are you here for? - Not long. 397 00:26:02,603 --> 00:26:04,271 Is Uncle Howard around? 398 00:26:04,354 --> 00:26:06,231 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 399 00:26:08,067 --> 00:26:10,110 Howard! Stefani's here. Come in! 400 00:26:10,194 --> 00:26:11,695 Great! 401 00:26:13,405 --> 00:26:15,449 You look a little tired. Is everything okay? 402 00:26:15,532 --> 00:26:17,785 - Oh. - Stefi! Look at you! 403 00:26:17,868 --> 00:26:19,078 - Hey! - Come here, come here. 404 00:26:19,161 --> 00:26:20,412 Oh, sweetie. 405 00:26:20,496 --> 00:26:22,414 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 406 00:26:22,498 --> 00:26:23,749 I was just gonna make some lunch. 407 00:26:23,832 --> 00:26:24,917 No, actually. 408 00:26:25,000 --> 00:26:26,627 I came here because I wanted to talk to you 409 00:26:26,710 --> 00:26:29,004 about your mother, Iris. 410 00:26:29,088 --> 00:26:30,923 I know you don't like to talk about her... 411 00:26:31,006 --> 00:26:32,216 There's not much to tell. 412 00:26:32,299 --> 00:26:33,634 Hey, kids, come on, lunch! 413 00:26:33,717 --> 00:26:38,639 It's just that I've been having this recurring nightmare about her. 414 00:26:38,722 --> 00:26:40,766 Oh, honey. It's probably just stress. 415 00:26:40,849 --> 00:26:42,267 You should try Melatonin. 416 00:26:42,351 --> 00:26:43,936 Okay, but the weird thing is 417 00:26:44,019 --> 00:26:48,148 I've been dreaming about a real place from 50 years ago. 418 00:26:48,232 --> 00:26:50,359 It was like a restaurant called the Sky View. 419 00:26:53,695 --> 00:26:54,988 You know what it is. 420 00:26:55,072 --> 00:26:56,865 Did Iris tell you about it? 421 00:26:57,699 --> 00:26:59,785 What did she say? Did she say anything? 422 00:26:59,868 --> 00:27:01,245 Maybe if I could talk to her... 423 00:27:01,328 --> 00:27:02,454 Talk to who? 424 00:27:02,538 --> 00:27:04,498 Oh, Stefis dreaming about Grandma Iris. 425 00:27:04,581 --> 00:27:07,376 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 426 00:27:07,459 --> 00:27:09,128 Well, she's dead to us. 427 00:27:09,211 --> 00:27:10,170 Yeah, Stefi. 428 00:27:10,254 --> 00:27:13,799 Iris Campbell is a very deeply disturbed woman. End of story. 429 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Look, if I could just talk to her, 430 00:27:15,092 --> 00:27:17,344 then maybe I can get these dreams to stop. 431 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 - Stef, just drop it. - I don't get it. 432 00:27:18,804 --> 00:27:21,140 - What happened that was so bad? - For one thing, 433 00:27:21,223 --> 00:27:22,850 she's the reason that your mother is so screwed up. 434 00:27:22,933 --> 00:27:24,101 - What? - Look, I just don't want to 435 00:27:24,184 --> 00:27:25,310 talk about this anymore. Okay? 436 00:27:25,394 --> 00:27:27,604 Uncle Howard, please. I just need to know. 437 00:27:27,688 --> 00:27:29,982 Look, Stefi. 438 00:27:32,317 --> 00:27:33,652 After our father died... 439 00:27:34,736 --> 00:27:37,072 Iris just snapped. 440 00:27:38,198 --> 00:27:39,908 She wouldn't let us go to school. 441 00:27:39,992 --> 00:27:42,244 She locked us inside the house. 442 00:27:42,327 --> 00:27:46,081 She obsessed about all the horrific ways we could die. 443 00:27:46,165 --> 00:27:50,210 And eventually it got so bad, I mean, so bad, 444 00:27:50,294 --> 00:27:51,670 that the State came in 445 00:27:51,753 --> 00:27:53,797 and they took your mother and I away from her. 446 00:27:54,590 --> 00:27:55,632 But it didn't end there. 447 00:27:55,716 --> 00:27:57,593 She tracked us all through foster care, 448 00:27:57,676 --> 00:27:59,553 and when the kids were born, 449 00:27:59,636 --> 00:28:02,556 she started sending us these horrible letters 450 00:28:02,639 --> 00:28:04,057 that were full of obituaries 451 00:28:04,141 --> 00:28:06,268 and these disturbing pictures of dead bodies. 452 00:28:06,351 --> 00:28:09,188 We had to move so she couldn't contact us anymore. 453 00:28:10,731 --> 00:28:11,773 So, uh... 454 00:28:14,151 --> 00:28:16,486 Do you still have any of those letters though? 455 00:28:19,823 --> 00:28:20,824 Stefi. 456 00:28:22,159 --> 00:28:23,285 Listen to me. 457 00:28:23,368 --> 00:28:26,830 That woman is a sick and dangerous person. 458 00:28:27,789 --> 00:28:30,125 And for your well-being and your safety, 459 00:28:30,709 --> 00:28:32,211 stay the hell away from her. 460 00:28:32,878 --> 00:28:33,795 Uh... 461 00:28:38,884 --> 00:28:40,177 I found Paco! 462 00:28:40,260 --> 00:28:41,595 Oh! Thank God! 463 00:28:41,678 --> 00:28:44,598 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 464 00:28:44,681 --> 00:28:47,059 - He was in the pantry. - Come on, guys. Let's go. 465 00:28:47,142 --> 00:28:48,644 How did he even get in there? 466 00:28:49,519 --> 00:28:50,687 I need you to help me. 467 00:28:52,356 --> 00:28:55,359 You heard your uncle. Just let it go. 468 00:28:55,442 --> 00:28:56,568 Just let it go. 469 00:28:57,861 --> 00:28:58,904 You don't understand. 470 00:28:58,987 --> 00:29:02,074 My whole life is falling apart because of this dream. 471 00:29:02,157 --> 00:29:05,410 And not only that, I feel like I'm losing my mind. 472 00:29:05,494 --> 00:29:07,663 Please, you are the only person who can help me. 473 00:29:07,746 --> 00:29:10,749 Howard would never forgive me if I put you in touch with Iris. 474 00:29:11,708 --> 00:29:12,668 Please. 475 00:29:19,341 --> 00:29:20,550 Whatever you do, 476 00:29:20,634 --> 00:29:25,180 do not look in the bottom drawer of the dining room cabinet. 477 00:31:03,653 --> 00:31:04,780 Hi. Um... 478 00:31:05,614 --> 00:31:08,241 I'm here to see Iris Campbell. 479 00:31:08,325 --> 00:31:09,701 <i>Did you not see the signs?</i> 480 00:31:09,785 --> 00:31:12,496 Uh... Yeah. Yes, I did, but... 481 00:31:12,579 --> 00:31:15,665 <i>Then get the fuck out of here. No visitors.</i> 482 00:31:15,749 --> 00:31:16,875 I'm your granddaughter. 483 00:31:17,751 --> 00:31:18,877 <i>Stefani.</i> 484 00:31:22,130 --> 00:31:25,550 <i>Empty your pockets. Phone, keys, everything.</i> 485 00:31:25,634 --> 00:31:27,469 Well, I'm not dangerous. 486 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 It's not you I'm afraid of. 487 00:31:31,431 --> 00:31:32,808 Uh... 488 00:32:48,425 --> 00:32:49,968 Come in slowly. 489 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Shut the door. Quick, quick, quick! 490 00:33:15,744 --> 00:33:16,828 Don't move. 491 00:33:23,793 --> 00:33:24,961 Oh my God. 492 00:33:26,463 --> 00:33:27,464 It really is you. 493 00:33:30,425 --> 00:33:32,260 I can see your mother in you. 494 00:33:34,679 --> 00:33:35,972 Hi. I'm Stefani... 495 00:33:36,056 --> 00:33:39,518 Stop! Stop. Don't move. 496 00:33:39,601 --> 00:33:41,061 Not until I tell you. 497 00:33:43,313 --> 00:33:44,523 Trying to trick me, aren't you? 498 00:33:46,733 --> 00:33:48,818 Getting me to let my guard down. 499 00:33:48,902 --> 00:33:49,903 I... 500 00:33:50,654 --> 00:33:52,030 There you go. Come on. 501 00:33:53,281 --> 00:33:54,699 Come here. Sit. 502 00:33:56,493 --> 00:33:57,536 Okay. Um... 503 00:33:57,619 --> 00:33:58,662 Sit. 504 00:33:59,913 --> 00:34:00,914 That's it. 505 00:34:02,249 --> 00:34:05,126 So, how is Darlene? 506 00:34:05,710 --> 00:34:07,796 - Your mom okay? - Oh. Uh... 507 00:34:07,879 --> 00:34:09,589 No. Uh, I don't know. 508 00:34:09,673 --> 00:34:14,886 She, uh... she left when I was ten, so we don't see her anymore. 509 00:34:14,970 --> 00:34:15,929 Oh. 510 00:34:19,683 --> 00:34:21,893 But you saw my letters. That's why you're here, right? 511 00:34:22,727 --> 00:34:24,145 No. Um... 512 00:34:25,355 --> 00:34:28,817 I'm actually here because I've been dreaming about the Sky View. 513 00:34:28,900 --> 00:34:31,361 - What? - Yeah. 514 00:34:31,444 --> 00:34:33,280 Yeah, every single night for the past two months. 515 00:34:33,363 --> 00:34:35,240 It's the same dream. 516 00:34:35,323 --> 00:34:38,785 In it, you're on a date, but then the dance floor breaks 517 00:34:38,868 --> 00:34:41,371 and then there's an explosion and then you... 518 00:34:41,454 --> 00:34:43,290 Fall. And die. 519 00:34:43,373 --> 00:34:45,625 Yeah. Yeah, everyone dies. 520 00:34:46,543 --> 00:34:47,961 It wasn't just your dream. 521 00:34:49,087 --> 00:34:50,839 It was my premonition. 522 00:34:51,756 --> 00:34:53,842 Years ago, at the Sky View, 523 00:34:53,925 --> 00:34:56,595 I got a glimpse into the future 524 00:34:56,678 --> 00:34:58,847 and saw what Death was about to do. 525 00:35:03,810 --> 00:35:06,688 I was going to do this at dinner, but seeing as we have this view... 526 00:35:10,692 --> 00:35:13,486 Hey! Don't throw that penny. It could kill somebody. 527 00:35:13,570 --> 00:35:14,988 Oh, I'm so sorry. Of course. 528 00:35:15,530 --> 00:35:16,531 Fat ass. 529 00:35:16,615 --> 00:35:19,159 These past few years have been absolutely magical. 530 00:35:19,242 --> 00:35:21,870 And that's all because of you. 531 00:35:21,953 --> 00:35:23,204 No, no, no. I... 532 00:35:24,748 --> 00:35:25,999 This isn't right. I... 533 00:35:26,082 --> 00:35:27,334 Is that a no? 534 00:35:28,835 --> 00:35:30,462 Everyone's going to die. 535 00:35:30,545 --> 00:35:32,547 No, the whole building is going to come down. 536 00:35:32,631 --> 00:35:34,257 Are you serious? 537 00:35:36,176 --> 00:35:37,886 - The penny. - Iris? 538 00:35:37,969 --> 00:35:39,596 - Give me that! - What the hell, lady? 539 00:35:39,679 --> 00:35:41,139 - Give it to me! - What are you doing? 540 00:35:42,140 --> 00:35:43,808 What the fuck is wrong with you? 541 00:35:43,892 --> 00:35:47,896 ♪ <i>Well...</i> ♪ 542 00:35:47,979 --> 00:35:48,980 Iris? 543 00:35:49,064 --> 00:35:51,274 - ♪ <i>You know you make me wanna</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 544 00:35:51,358 --> 00:35:52,525 - ♪ <i>Kick my heels up and</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 545 00:35:52,609 --> 00:35:53,526 Move! 546 00:35:54,861 --> 00:35:56,446 - ♪ <i>Throw my head back and</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 547 00:35:56,529 --> 00:35:57,989 - ♪ <i>Come on now</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 548 00:35:58,073 --> 00:35:59,616 ♪ <i>Don't forget to say you will</i> ♪ 549 00:36:00,867 --> 00:36:03,536 ♪ <i>Don't forget to say yeah, yeah Yeah, yeah, yeah</i> ♪ 550 00:36:03,620 --> 00:36:05,830 Stop playing! Stop playing! 551 00:36:05,914 --> 00:36:07,916 <i>Everyone needs to get off the dance floor!</i> 552 00:36:08,833 --> 00:36:11,211 <i>The glass is about to break. Everyone needs to get off now!</i> 553 00:36:11,294 --> 00:36:12,545 - Ma'am. - Wait! No! 554 00:36:12,629 --> 00:36:14,130 Get off the dance floor! 555 00:36:14,214 --> 00:36:16,049 - Iris! - You need to get off! 556 00:36:16,132 --> 00:36:17,342 Get off! 557 00:36:21,930 --> 00:36:24,015 I saved a lot of lives that night. 558 00:36:25,016 --> 00:36:26,810 Lives that were never meant to be saved. 559 00:36:28,561 --> 00:36:30,230 They closed the restaurant after that. 560 00:36:31,231 --> 00:36:34,359 Said it needed additional renovations. 561 00:36:35,402 --> 00:36:37,278 But it never reopened. 562 00:36:37,362 --> 00:36:39,155 Eventually they tore it down. 563 00:36:39,239 --> 00:36:41,533 Wait, so you stopped the disaster. 564 00:36:42,659 --> 00:36:44,119 Yes. 565 00:36:47,580 --> 00:36:49,874 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 566 00:36:50,458 --> 00:36:52,085 So, over the years, he came back 567 00:36:52,168 --> 00:36:55,046 and he killed everyone who was there that night. 568 00:36:55,130 --> 00:36:56,464 Including my Paul. 569 00:36:59,259 --> 00:37:02,846 Wait a minute. I'm sorry. Did you... Did you say Death came back? 570 00:37:02,929 --> 00:37:05,432 He's a relentless son of a bitch. 571 00:37:05,515 --> 00:37:07,434 Won't stop until he finishes the job, 572 00:37:07,517 --> 00:37:09,853 but I taught myself how to see him coming. 573 00:37:10,437 --> 00:37:13,148 To anticipate his every move. 574 00:37:13,231 --> 00:37:16,025 I've been keeping him at bay for years now. 575 00:37:17,360 --> 00:37:19,154 But now he's got me. Cancer. 576 00:37:19,237 --> 00:37:20,488 Oh. Uh... 577 00:37:20,572 --> 00:37:22,532 - Believe that shit? - Sorry. 578 00:37:22,615 --> 00:37:24,367 Got the diagnosis two months ago. 579 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Wait, that's when I started having my dream. 580 00:37:27,704 --> 00:37:29,038 See? It's a sign. 581 00:37:29,122 --> 00:37:32,041 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 582 00:37:32,125 --> 00:37:34,627 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 583 00:37:34,711 --> 00:37:36,671 Maybe it's fate's demented sense of humor. 584 00:37:36,755 --> 00:37:38,006 Who the hell knows. 585 00:37:38,089 --> 00:37:41,217 What matters is that when the Universe speaks, 586 00:37:41,301 --> 00:37:42,844 you pay attention. 587 00:37:55,148 --> 00:37:56,441 I see you, you fuck. 588 00:38:01,988 --> 00:38:05,325 - Um... Who are you talking to? - Death. 589 00:38:06,284 --> 00:38:08,536 He thinks I'm distracted because you're here. 590 00:38:09,871 --> 00:38:12,248 I have to teach you everything in this book. 591 00:38:12,332 --> 00:38:14,042 It'll take some time to learn the basics, 592 00:38:14,125 --> 00:38:15,627 so you'll need to stay here. 593 00:38:15,710 --> 00:38:16,711 Stay here? 594 00:38:16,795 --> 00:38:17,879 The outside world is too dangerous. 595 00:38:17,962 --> 00:38:19,964 I haven't stepped out there in 20 years. 596 00:38:20,048 --> 00:38:22,050 In here, we can be safe. 597 00:38:23,551 --> 00:38:24,761 Oh. 598 00:38:24,844 --> 00:38:26,137 See that? 599 00:38:26,221 --> 00:38:27,639 Yeah. 600 00:38:27,722 --> 00:38:31,059 This is all my research. My life's work. 601 00:38:31,142 --> 00:38:34,187 Look, I'm sorry. I can't stay here. 602 00:38:34,270 --> 00:38:36,272 I have to get back to school, 603 00:38:36,356 --> 00:38:38,441 but, you know, I'll come back and I'll visit. 604 00:38:38,525 --> 00:38:41,361 No, I'm sick! I won't be alive that long. 605 00:38:41,444 --> 00:38:42,821 You can't leave. 606 00:38:42,904 --> 00:38:43,988 Don't you see? 607 00:38:44,781 --> 00:38:46,908 Death is coming for our family. 608 00:38:47,826 --> 00:38:49,577 Uh... 609 00:38:50,245 --> 00:38:51,621 You don't believe me. 610 00:38:51,704 --> 00:38:56,084 No. Um... I think I made a mistake. 611 00:38:56,167 --> 00:38:58,837 I think it was probably just a dream. 612 00:38:58,920 --> 00:39:01,172 No, wait. At least take the book. 613 00:39:01,923 --> 00:39:02,924 Stefani! 614 00:39:03,633 --> 00:39:04,801 Stefani! 615 00:39:27,949 --> 00:39:29,993 Stefani! Stop! 616 00:39:31,119 --> 00:39:33,204 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 617 00:39:33,955 --> 00:39:36,165 This book is a lifeline. 618 00:39:36,249 --> 00:39:37,125 It will show you 619 00:39:37,208 --> 00:39:38,960 everything you need to know to keep our family safe. 620 00:39:40,962 --> 00:39:42,589 You still don't believe me. 621 00:39:47,176 --> 00:39:48,136 Step back. 622 00:39:48,219 --> 00:39:49,596 What? Why? 623 00:39:51,973 --> 00:39:53,391 Seeing is believing. 624 00:40:15,455 --> 00:40:18,583 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 625 00:40:18,666 --> 00:40:21,002 - Erik! Just leave her alone. - I'm... 626 00:40:21,920 --> 00:40:23,630 It's my bad, Stef. I'm just curious. 627 00:40:25,506 --> 00:40:28,801 Hey. How are you holding up? 628 00:40:30,720 --> 00:40:32,221 I'm sorry, Uncle Howard. 629 00:40:33,765 --> 00:40:36,726 You were right about Iris. I... I never should've went there. 630 00:40:36,809 --> 00:40:39,020 Honey, there's no need to apologize. 631 00:40:39,103 --> 00:40:41,981 I'm so sorry you had to go through that. 632 00:40:46,194 --> 00:40:48,029 She said something to me before she died. 633 00:40:48,112 --> 00:40:49,864 She said Death was coming for our family. 634 00:40:49,948 --> 00:40:52,742 That's crazy, right? 635 00:40:52,825 --> 00:40:53,993 Oh my God. 636 00:40:55,119 --> 00:40:56,287 I can't believe it. 637 00:40:56,371 --> 00:40:59,290 I emailed her. I just didn't think she'd show up. I... 638 00:41:00,083 --> 00:41:01,084 Come on. 639 00:41:09,467 --> 00:41:10,468 Is that, um... 640 00:41:12,261 --> 00:41:13,262 Is that Mom? 641 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 Yeah. 642 00:41:21,354 --> 00:41:22,438 Darlene! 643 00:41:24,524 --> 00:41:26,609 - Wow. - Um... 644 00:41:28,403 --> 00:41:29,570 I can come back. 645 00:41:29,654 --> 00:41:31,406 Oh, don't be ridiculous. Come on. 646 00:41:31,489 --> 00:41:32,824 Get down here. Come here. 647 00:41:36,327 --> 00:41:37,954 Think she'll come to the barbecue? 648 00:41:41,541 --> 00:41:43,167 Stef. Hey, wait up. 649 00:41:43,251 --> 00:41:45,211 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 650 00:41:45,294 --> 00:41:46,337 You can get a ride with Dad. 651 00:41:46,421 --> 00:41:48,756 Uh... You're not even going to talk to her? 652 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 Come on. 653 00:41:49,924 --> 00:41:51,342 You don't remember her like I do. 654 00:41:51,926 --> 00:41:53,302 - Just give her a chance. - Why? 655 00:41:54,178 --> 00:41:56,055 Charlie, she abandoned us 656 00:41:56,139 --> 00:41:58,224 and now she rolls in here after all these years, 657 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 and wants to act like nothing happened? 658 00:42:02,020 --> 00:42:05,231 Yeah. Because who would do that? Right? 659 00:42:05,815 --> 00:42:06,816 Wait. What? 660 00:42:06,899 --> 00:42:09,068 - Nothing. Forget it. - No. 661 00:42:09,152 --> 00:42:10,737 No. What's that supposed to mean? 662 00:42:10,820 --> 00:42:13,740 I tried calling you so many times and nothing. 663 00:42:13,823 --> 00:42:14,782 Same with Julia. 664 00:42:14,866 --> 00:42:16,701 You used to be best friends. You don't even talk anymore. 665 00:42:16,784 --> 00:42:18,619 Okay, I'm sorry. 666 00:42:19,579 --> 00:42:21,622 I've just been distracted the last couple of months 667 00:42:21,706 --> 00:42:22,790 because of this nightmare. 668 00:42:22,874 --> 00:42:25,418 Okay, but what about before that? It's been like this ever since you left. 669 00:42:27,086 --> 00:42:29,505 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 670 00:42:29,589 --> 00:42:30,715 I'm not like her! 671 00:42:31,799 --> 00:42:32,800 Okay? 672 00:42:33,968 --> 00:42:35,219 I'm not crazy. 673 00:42:38,473 --> 00:42:40,850 Yeah, you're right. You're not crazy. 674 00:42:42,602 --> 00:42:43,686 You just don't care. 675 00:44:10,606 --> 00:44:12,775 Now you got it. Watch out for splinters. 676 00:44:27,874 --> 00:44:29,375 Hey, there she is! 677 00:44:30,293 --> 00:44:31,377 Hey! 678 00:44:31,460 --> 00:44:34,046 Come here. So glad you made it. 679 00:44:35,715 --> 00:44:37,508 You know, I didn't think you were actually going to come. 680 00:44:37,592 --> 00:44:38,968 Thank you for inviting me. 681 00:44:39,051 --> 00:44:40,344 Of course. Come on in. 682 00:44:40,428 --> 00:44:42,305 Hey, everybody! Come on! Come on over! 683 00:44:44,056 --> 00:44:45,725 - I made cookies. - That's great! 684 00:44:46,392 --> 00:44:48,936 - Can I try one? - Yes, of course. 685 00:44:54,984 --> 00:44:57,111 - Does this have peanut butter? - Yeah. 686 00:45:00,239 --> 00:45:02,074 Are you trying to kill my brother? 687 00:45:02,950 --> 00:45:05,119 - Oh my God. Bobby's allergic. - Yeah. 688 00:45:05,203 --> 00:45:06,621 I totally forgot. I'm so sorry. 689 00:45:06,704 --> 00:45:08,915 You know, the most important thing is that you're here, so... 690 00:45:08,998 --> 00:45:11,167 Uh, Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 691 00:45:19,967 --> 00:45:21,010 Family. 692 00:45:22,136 --> 00:45:24,555 You don't get to pick the one you get, 693 00:45:24,639 --> 00:45:27,391 just got to love the one that you got. 694 00:45:29,143 --> 00:45:31,062 Now, our mother... 695 00:45:31,896 --> 00:45:34,148 she lived alone until the day that she died. 696 00:45:34,732 --> 00:45:38,194 And her death should be a reminder to all of us 697 00:45:38,277 --> 00:45:39,612 to enjoy life 698 00:45:39,695 --> 00:45:41,906 and spend the time that we have together. 699 00:45:44,492 --> 00:45:46,327 Because we're not going to get any back. 700 00:45:47,745 --> 00:45:50,539 - I love you guys. - Aw. 701 00:45:50,623 --> 00:45:53,417 Cheers to that! Cheers! 702 00:45:58,923 --> 00:46:00,383 This is strong. 703 00:46:01,384 --> 00:46:02,677 What did you put in there? 704 00:46:03,678 --> 00:46:06,013 Julia? Oh, Jules! 705 00:46:06,097 --> 00:46:07,306 Are you all right? 706 00:46:07,390 --> 00:46:09,934 Oh my God. There was a bug in there. Ugh. 707 00:46:10,518 --> 00:46:11,686 Extra protein. 708 00:46:32,707 --> 00:46:34,375 You on? 709 00:46:36,460 --> 00:46:37,795 Oh. 710 00:46:37,878 --> 00:46:39,672 - I got it. - I don't think you've got it. 711 00:46:39,755 --> 00:46:40,673 Oh, it's coming. 712 00:46:45,052 --> 00:46:47,179 Actually, I'm starting a new life guarding job. 713 00:46:47,263 --> 00:46:48,347 - That's great. - Yeah. 714 00:46:48,431 --> 00:46:49,765 Charlie! 715 00:46:49,849 --> 00:46:50,933 Get up here! 716 00:47:07,950 --> 00:47:09,702 Jeez! Whoa! 717 00:47:12,246 --> 00:47:14,707 - Erik! - Ma, grill's ready. 718 00:47:20,921 --> 00:47:23,132 Mm. 719 00:47:32,266 --> 00:47:33,351 Mind if I join you? 720 00:47:33,434 --> 00:47:35,561 Have a seat. Take a load off. 721 00:47:37,855 --> 00:47:40,024 Oh, yeah. There we go. 722 00:47:41,192 --> 00:47:42,902 It's quite the setup you've got here. 723 00:47:43,861 --> 00:47:47,114 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 724 00:47:47,198 --> 00:47:49,367 Unlike some people I know. 725 00:47:49,450 --> 00:47:50,993 You're not talking about us, are you? 726 00:47:51,077 --> 00:47:52,536 - Oh, no. - We had a great childhood. 727 00:47:52,620 --> 00:47:54,121 - Mm-hmm. - I mean, look at me. 728 00:47:54,205 --> 00:47:56,374 I turned out... fabulous. 729 00:48:00,711 --> 00:48:01,712 Yep. 730 00:48:04,382 --> 00:48:05,341 Huh. 731 00:48:06,258 --> 00:48:07,259 Howard. 732 00:48:07,968 --> 00:48:09,220 - What? - Come on. What is that? 733 00:48:09,303 --> 00:48:11,389 It looks like a house key to me. 734 00:48:12,390 --> 00:48:13,849 Come on. You know we've got the spare room. 735 00:48:13,933 --> 00:48:14,892 I know. 736 00:48:14,975 --> 00:48:17,144 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 737 00:48:25,111 --> 00:48:26,737 I don't think this is a good idea. 738 00:48:26,821 --> 00:48:28,906 It's never too late for a second chance. 739 00:48:32,493 --> 00:48:33,494 I'm sorry. 740 00:48:37,581 --> 00:48:39,625 They're better off without me. 741 00:48:42,837 --> 00:48:44,588 Pick up, pick up. Come on. 742 00:48:46,340 --> 00:48:48,426 Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 743 00:48:48,509 --> 00:48:50,219 You're bouncing me, you're bouncing me. 744 00:49:01,814 --> 00:49:04,024 Hey, Dad! Come show us your back flip! 745 00:49:04,108 --> 00:49:06,610 - What? No, no, no. - Yeah, come on, Uncle Howard! 746 00:49:06,694 --> 00:49:09,905 - Come on, Howard! - Howard! Howard! Howard! 747 00:49:11,782 --> 00:49:13,033 Help him up, help him up. 748 00:49:13,117 --> 00:49:15,286 Thank you. 749 00:49:17,455 --> 00:49:18,831 - Oh, yeah! - There you go. 750 00:49:21,500 --> 00:49:22,460 Stop stalling. 751 00:49:22,543 --> 00:49:23,794 What's the worst thing that could happen? 752 00:49:24,712 --> 00:49:26,255 All right. Here we go. Watch out. 753 00:49:26,338 --> 00:49:27,381 Wait! Stop! 754 00:49:36,599 --> 00:49:40,561 - Oh, nice catch, Aunt D. All right. - All right, here we go. 755 00:49:40,644 --> 00:49:41,979 - Okay, Dad. - Let's do it. 756 00:49:42,062 --> 00:49:44,190 - Stay away from that edge. - Come on, Uncle Howard. 757 00:49:44,273 --> 00:49:45,649 There you go. Just like college. 758 00:49:45,733 --> 00:49:47,109 Yep, nice. 759 00:49:47,693 --> 00:49:49,737 - Mom, you watch this? - Careful, Howard. 760 00:50:15,971 --> 00:50:18,140 Not taking it out of there. That's cheating! 761 00:50:18,224 --> 00:50:20,643 Hey, Stefi! 762 00:50:20,726 --> 00:50:22,269 - You made it! - Stefani. 763 00:50:23,270 --> 00:50:24,647 I'm glad you decided to come. 764 00:50:24,730 --> 00:50:26,565 Now watch the master. 765 00:50:27,775 --> 00:50:29,527 Now the whole family's here! 766 00:50:33,697 --> 00:50:35,950 I'm okay. I'm all right. 767 00:50:36,033 --> 00:50:37,117 Whoa, good. 768 00:50:41,163 --> 00:50:43,249 I'm okay. It's okay. 769 00:50:43,332 --> 00:50:45,292 It's all right. Whoa. 770 00:50:58,806 --> 00:51:00,474 The former things have passed away. 771 00:51:00,558 --> 00:51:03,602 Neither shall there be mourning nor pain. 772 00:51:03,686 --> 00:51:06,897 And he shall wipe away every tear from their eyes. 773 00:51:08,315 --> 00:51:09,567 And death shall be no more. 774 00:51:57,740 --> 00:51:58,949 Hey. 775 00:52:05,497 --> 00:52:06,915 What is all this stuff? 776 00:52:12,254 --> 00:52:13,172 Okay. 777 00:52:14,006 --> 00:52:16,550 I found these papers in Iris's book. 778 00:52:16,634 --> 00:52:21,805 They are obituaries and articles for the people who were at the Sky View 779 00:52:21,889 --> 00:52:24,058 on the night that Iris had her premonition. 780 00:52:25,225 --> 00:52:29,104 Each one of these people went on to die in some weird and messed up way. 781 00:52:29,188 --> 00:52:30,481 And not only that, 782 00:52:30,564 --> 00:52:33,692 they all died in the same order as Iris's premonition. 783 00:52:33,776 --> 00:52:36,362 Hundreds of people were supposed to die that night, 784 00:52:36,445 --> 00:52:38,822 but Iris... Iris stopped the disaster. 785 00:52:40,074 --> 00:52:42,951 So, Death came back for them one by one. 786 00:52:44,036 --> 00:52:45,954 Since there were so many survivors, 787 00:52:46,038 --> 00:52:48,540 it took years for Death to get to all of them. 788 00:52:48,624 --> 00:52:50,459 But eventually it got to Iris. 789 00:52:52,336 --> 00:52:54,004 I mean, she was the last to die in the premonition. 790 00:52:55,005 --> 00:52:56,757 It was her and a little boy. 791 00:52:58,217 --> 00:52:59,718 But she was prepared. 792 00:53:00,886 --> 00:53:04,556 She single-handedly held off Death for decades. 793 00:53:04,640 --> 00:53:05,933 Stefani, sweetie, 794 00:53:07,267 --> 00:53:09,561 I don't think this is the appropriate time for this. 795 00:53:09,645 --> 00:53:11,021 Yeah, I mean, none of this even has anything 796 00:53:11,105 --> 00:53:12,231 to do with us, right? 797 00:53:12,314 --> 00:53:13,565 - No. - Why are we even here? 798 00:53:13,649 --> 00:53:15,150 No, it has everything to do with us. 799 00:53:15,234 --> 00:53:19,363 I mean, because Death took so long to make its way through the survivors, 800 00:53:19,446 --> 00:53:20,823 these people went on to have families. 801 00:53:20,906 --> 00:53:23,158 Families that they never should've had. 802 00:53:23,742 --> 00:53:25,244 So Death took them too. 803 00:53:26,203 --> 00:53:28,831 I mean, don't you see this? 804 00:53:30,124 --> 00:53:33,419 Death is coming for us because we were never supposed to exist. 805 00:53:34,086 --> 00:53:35,546 Okay, so, what, 806 00:53:35,629 --> 00:53:38,340 everybody in this room is on Death's "hit list"? 807 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 808 00:53:40,092 --> 00:53:42,010 No, Dad and Aunt Brenda are safe 809 00:53:42,094 --> 00:53:43,554 because they're not part of Iris's bloodline. 810 00:53:44,471 --> 00:53:46,682 Okay. Following the pattern... 811 00:53:47,850 --> 00:53:51,103 Death makes its way down each branch by age. 812 00:53:51,186 --> 00:53:53,981 So because Uncle Howard was the oldest, it'll start with his family first. 813 00:53:54,064 --> 00:53:56,817 - Meaning, Erik, you're next. - Go fuck yourself. 814 00:53:56,900 --> 00:53:59,111 Then it'll go for Julia, then Bobby. 815 00:54:00,821 --> 00:54:02,322 Then it'll come for our branch, 816 00:54:02,406 --> 00:54:05,826 starting with Darlene, then me, then Charlie. 817 00:54:07,161 --> 00:54:08,245 Charlie. 818 00:54:09,538 --> 00:54:10,581 You buying this? 819 00:54:11,874 --> 00:54:12,916 I don't know. 820 00:54:13,000 --> 00:54:14,376 This is so messed up. 821 00:54:14,460 --> 00:54:15,794 I mean, you're turning our dad's death 822 00:54:15,878 --> 00:54:18,380 into some kind of fucked up conspiracy theory. 823 00:54:18,464 --> 00:54:19,965 - What is wrong with you? - No, no, no. 824 00:54:20,048 --> 00:54:21,633 No, it's not a conspiracy theory. 825 00:54:21,717 --> 00:54:22,843 Stef, enough. 826 00:54:22,926 --> 00:54:24,428 - We're all going to die! - Stop! 827 00:54:24,511 --> 00:54:27,097 I can't listen to this for one more minute. 828 00:54:27,181 --> 00:54:29,016 That crazy woman's nonsense 829 00:54:29,099 --> 00:54:32,227 has caused enough pain and suffering for this family. 830 00:54:32,311 --> 00:54:34,062 Hang on. Aunt Brenda, please just listen. 831 00:54:34,146 --> 00:54:35,147 For God's sake, leave it alone. 832 00:54:35,230 --> 00:54:37,357 Okay, in Iris's book she mentions somebody 833 00:54:37,441 --> 00:54:39,318 who cheated Death and survived. 834 00:54:39,401 --> 00:54:40,527 Stefani. 835 00:54:40,611 --> 00:54:42,279 - Come on. - Erik. No, wait. 836 00:54:42,362 --> 00:54:44,364 - I'm worried about you. - Stop it. 837 00:54:46,033 --> 00:54:47,701 - Let me take care of this. - Come on, Bobby. 838 00:54:47,785 --> 00:54:48,827 - Brenda. - Let's go. 839 00:54:48,911 --> 00:54:50,412 - Brenda, I'm sorry. - No, no, no. 840 00:54:50,496 --> 00:54:51,914 - I didn't know. - Please. 841 00:54:51,997 --> 00:54:53,457 You believe me, right? 842 00:54:53,540 --> 00:54:54,875 - I'm sorry. - Julia. 843 00:54:54,958 --> 00:54:56,168 Look, I love you. 844 00:54:58,212 --> 00:54:59,797 But sometimes I really hate you. 845 00:55:20,275 --> 00:55:24,029 I know how convincing all of this can be. 846 00:55:24,738 --> 00:55:26,240 But it's not real. 847 00:55:27,241 --> 00:55:28,575 How can you say that? 848 00:55:28,659 --> 00:55:31,286 I know Iris taught you all of this. 849 00:55:31,370 --> 00:55:34,164 Don't let my mom's beliefs derail your life... 850 00:55:35,123 --> 00:55:36,750 the same way they did mine. 851 00:55:40,295 --> 00:55:43,006 Thank you so much for that advice, 852 00:55:43,090 --> 00:55:45,259 but I really don't need a mom anymore. 853 00:55:50,180 --> 00:55:51,682 All right, open wide. 854 00:55:51,765 --> 00:55:52,933 All right, good. 855 00:55:54,977 --> 00:55:56,603 This is going to pinch, all right? You ready? 856 00:55:56,687 --> 00:55:59,231 - Mm-hmm. - Five, four, three... 857 00:56:02,359 --> 00:56:04,111 ...two, one. 858 00:56:04,194 --> 00:56:05,279 Good job. 859 00:56:07,781 --> 00:56:10,492 Ready to hit the club. Need you to lock up. 860 00:56:10,576 --> 00:56:12,202 And don't touch any of my liquor. 861 00:56:12,286 --> 00:56:14,246 No, no, you didn't say anything about locking up. 862 00:56:14,329 --> 00:56:15,205 Yeah, yeah, yeah. 863 00:56:15,289 --> 00:56:16,540 You didn't say shit about closing, dude! 864 00:56:16,623 --> 00:56:18,000 Yeah, cry me a river. 865 00:56:18,083 --> 00:56:19,668 I hope you burn in hell! 866 00:56:22,337 --> 00:56:24,006 Do you believe that shit? 867 00:56:24,089 --> 00:56:25,340 My old man just died. 868 00:56:25,424 --> 00:56:28,927 I come in as a favor to that asshole and now he wants me to lock up. 869 00:56:30,012 --> 00:56:31,346 - You know what that is? - Mm-hmm. 870 00:56:31,430 --> 00:56:33,849 You know what that is? It's inconsiderate. 871 00:56:33,932 --> 00:56:35,559 Anyway, you're all done. 872 00:56:35,642 --> 00:56:37,394 Mm-hmm. Thank you. 873 00:56:37,477 --> 00:56:38,854 Of course. Hey, five-star review, yeah? 874 00:56:38,937 --> 00:56:42,524 Like and subscribe and all the things. 875 00:58:09,152 --> 00:58:12,739 ♪ <i>No I can't forget this evening</i> ♪ 876 00:58:12,823 --> 00:58:16,618 ♪ <i>Or your face as you were leaving</i> ♪ 877 00:58:16,702 --> 00:58:19,871 ♪ <i>But I guess that's just the way</i> ♪ 878 00:58:19,955 --> 00:58:22,165 ♪ <i>The story goes</i> ♪ 879 00:59:29,775 --> 00:59:31,943 Oh, goddamn it. 880 00:59:54,382 --> 00:59:55,884 What the fuck? 881 00:59:57,719 --> 00:59:59,262 Come on. 882 01:00:03,308 --> 01:00:04,309 Come on. 883 01:00:10,607 --> 01:00:12,400 Okay, okay. 884 01:00:12,484 --> 01:00:13,610 Okay, come on. 885 01:00:25,288 --> 01:00:26,248 Shit! 886 01:00:42,764 --> 01:00:43,682 Shit! 887 01:01:05,203 --> 01:01:07,372 Charlie, wake up. Charlie, wake... 888 01:01:07,455 --> 01:01:09,583 Charlie, wake up! 889 01:01:09,666 --> 01:01:11,084 I've been trying to call Erik all night. 890 01:01:11,168 --> 01:01:12,210 He's not answering me. 891 01:01:12,294 --> 01:01:14,254 I don't know where he is. I'm worried. 892 01:01:14,838 --> 01:01:16,214 I'm sure he's fine. 893 01:01:16,298 --> 01:01:17,507 Well, have you heard from him? 894 01:01:24,556 --> 01:01:26,766 I'm going over there. I need to check on him. 895 01:01:28,602 --> 01:01:30,520 And you're coming too, Charlie! 896 01:01:32,939 --> 01:01:35,192 It keeps going to voicemail. 897 01:01:36,776 --> 01:01:37,819 Is that him? 898 01:01:38,695 --> 01:01:41,448 My friend just said the tattoo parlor burned down last night. 899 01:01:41,531 --> 01:01:42,782 What? 900 01:01:42,866 --> 01:01:44,701 Stef, Stef, Stef! 901 01:01:45,702 --> 01:01:48,622 Ow! You trying to kill me? 902 01:01:49,206 --> 01:01:50,123 Erik? 903 01:01:50,916 --> 01:01:53,084 Oh, yeah, no, of course it's you. 904 01:01:57,130 --> 01:01:58,215 Dude! 905 01:01:58,298 --> 01:02:00,300 We heard about the fire. We thought you were dead. 906 01:02:00,383 --> 01:02:01,927 I'm fine. 907 01:02:02,010 --> 01:02:03,678 Oh my God. Are you okay? I was so worried about you. 908 01:02:03,762 --> 01:02:05,805 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 909 01:02:05,889 --> 01:02:07,307 that I was wearing that leather jacket. 910 01:02:07,390 --> 01:02:08,600 Barely got burned. 911 01:02:09,309 --> 01:02:10,727 Ruined my favorite jacket though. 912 01:02:10,810 --> 01:02:12,646 - What is this? - Oh, yeah, check it out. 913 01:02:13,730 --> 01:02:15,315 I got branded. 914 01:02:15,398 --> 01:02:16,816 Sick, right? 915 01:02:16,900 --> 01:02:17,943 You like it? 916 01:02:18,026 --> 01:02:19,319 You said you were asleep. 917 01:02:19,402 --> 01:02:21,363 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 918 01:02:21,446 --> 01:02:24,157 - What did you want me to do? - No, I don't get it. You should be dead. 919 01:02:24,241 --> 01:02:26,326 Right. Yeah, yeah. 920 01:02:26,409 --> 01:02:28,745 Or, you know, maybe... 921 01:02:28,828 --> 01:02:31,831 maybe Death's not actually coming for our family. 922 01:02:31,915 --> 01:02:34,125 Because that would be fucking crazy. 923 01:02:34,209 --> 01:02:35,710 Jesus! 924 01:02:35,794 --> 01:02:37,379 Shit! 925 01:02:41,216 --> 01:02:42,550 Or maybe I'm invincible. 926 01:02:43,677 --> 01:02:44,970 Erik. 927 01:02:45,553 --> 01:02:46,680 Erik! 928 01:02:46,763 --> 01:02:48,139 - Yeah? - Erik, wait. 929 01:02:48,223 --> 01:02:49,683 - Stop, just wait, okay? - Mm-hmm. 930 01:02:49,766 --> 01:02:51,226 Just because Death didn't kill you last night, 931 01:02:51,309 --> 01:02:52,769 doesn't mean that you're safe. 932 01:02:54,813 --> 01:02:56,690 Stay away from that tree trimmer! 933 01:02:58,984 --> 01:03:02,028 Is it going to move on its own, Stef? Is that what it's going to do? 934 01:03:02,112 --> 01:03:04,155 It could fall. 935 01:03:04,239 --> 01:03:06,616 And stay away from these kids. 936 01:03:06,700 --> 01:03:08,368 I'll take my chances. 937 01:03:08,451 --> 01:03:11,830 Stef, how's a couple kids with a soccer ball going to kill him? 938 01:03:12,622 --> 01:03:14,457 I mean, I don't know. 939 01:03:15,041 --> 01:03:18,378 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy 940 01:03:18,461 --> 01:03:20,171 which causes him to... 941 01:03:20,255 --> 01:03:23,258 blow stuff into the kids' eyes and then kick the ball into his face. 942 01:03:23,341 --> 01:03:24,926 Whoa, whoa, whoa. 943 01:03:26,261 --> 01:03:27,762 Soccer ball to my face? 944 01:03:29,180 --> 01:03:30,682 That does sound deadly. 945 01:03:31,641 --> 01:03:32,851 I should be more careful. 946 01:03:34,894 --> 01:03:36,146 - Hey! - What's up? 947 01:03:36,229 --> 01:03:37,564 What happened to you? 948 01:03:37,647 --> 01:03:39,733 Charbroiled by Death, apparently. 949 01:03:39,816 --> 01:03:41,776 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 950 01:03:41,860 --> 01:03:43,611 No, wait. Let me see that. 951 01:03:43,695 --> 01:03:45,947 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 952 01:03:46,990 --> 01:03:48,199 - Oh, what, this truck? - Stop! 953 01:03:48,283 --> 01:03:49,576 - Oh my God. - Please. 954 01:03:49,659 --> 01:03:50,577 This truck right here? 955 01:03:50,660 --> 01:03:52,037 Please just listen to me for one... 956 01:03:52,120 --> 01:03:53,204 But it's such a beautiful truck. 957 01:03:53,288 --> 01:03:54,622 Please. Stop, stop. Don't touch... 958 01:03:54,706 --> 01:03:56,207 - Mwah! - Erik, get away! 959 01:03:56,291 --> 01:03:57,375 Stop! 960 01:03:58,251 --> 01:03:59,586 - You like that? - Can you just... 961 01:04:00,253 --> 01:04:01,629 Oh my God. 962 01:04:02,422 --> 01:04:04,382 Oh! Uh-oh. 963 01:04:04,466 --> 01:04:06,509 Oh, Erik's tempting Death again. 964 01:04:06,593 --> 01:04:08,011 What's going to happen? 965 01:04:08,094 --> 01:04:11,723 - Stop doing that! - What is going to happen? 966 01:04:12,724 --> 01:04:14,476 - Nothing at all. - Please, just... 967 01:04:14,559 --> 01:04:15,560 How about that? 968 01:04:15,643 --> 01:04:16,978 Look, I'm just trying to help you. 969 01:04:17,062 --> 01:04:18,855 - Okay. - Try less. 970 01:04:18,938 --> 01:04:21,566 Yeah. Honestly, we're so done with your garbage. 971 01:04:22,442 --> 01:04:24,944 - Can you please... - Okay, for the 1,500th time, 972 01:04:25,028 --> 01:04:27,447 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 973 01:04:27,530 --> 01:04:29,491 So take a hint and leave us alone 974 01:04:29,574 --> 01:04:31,493 because Death's not coming for our family! 975 01:04:36,831 --> 01:04:37,874 Julia! 976 01:04:37,957 --> 01:04:39,042 Shit. 977 01:04:42,170 --> 01:04:43,922 - Julia! - Julia! 978 01:04:44,005 --> 01:04:45,340 - Julia! - Julia! 979 01:04:45,423 --> 01:04:48,635 Stop the truck! Stop the truck! 980 01:05:00,271 --> 01:05:02,273 - Stop the truck! - Hey! Hey! 981 01:05:02,357 --> 01:05:03,441 Stop the fucking truck! 982 01:05:03,525 --> 01:05:04,984 My sister's in the garbage! 983 01:05:06,319 --> 01:05:07,695 ♪ <i>What doesn't kill you Makes you stronger♪</i> 984 01:05:07,779 --> 01:05:09,864 ♪ <i>Stand a little taller♪</i> 985 01:05:09,948 --> 01:05:11,991 ♪ <i>Doesn't mean I'm lonely When I'm alone</i> ♪ 986 01:05:13,660 --> 01:05:16,162 ♪ <i>What doesn't kill you Makes a fighter♪</i> 987 01:05:16,246 --> 01:05:17,747 ♪ <i>Footsteps even lighter...</i> ♪ 988 01:05:24,754 --> 01:05:26,548 Help! 989 01:05:26,631 --> 01:05:27,799 - Julia? - Stef! 990 01:05:27,882 --> 01:05:29,426 Give me your hand! 991 01:05:29,509 --> 01:05:30,718 I got you! 992 01:05:30,802 --> 01:05:32,303 Don't worry, you're not next! 993 01:05:32,387 --> 01:05:33,680 Whoa! Whoa! 994 01:05:33,763 --> 01:05:36,307 - Help! - Hey, stop! Stop! 995 01:05:37,100 --> 01:05:38,351 - Stop! - Stop! 996 01:05:38,435 --> 01:05:40,270 - Stop! Stop! - Stop! 997 01:05:41,729 --> 01:05:43,356 - My sister's in the back! - Stef! 998 01:06:00,915 --> 01:06:03,251 - I'm so sorry, sweetie. - Dad. 999 01:06:12,594 --> 01:06:14,053 We should've believed you, Stef. 1000 01:06:17,140 --> 01:06:18,349 No, I... 1001 01:06:20,768 --> 01:06:24,105 I screwed up the order and now Julia's dead and it's my fault. 1002 01:06:25,023 --> 01:06:30,028 Guys, look. What happened was traumatic and awful. 1003 01:06:30,111 --> 01:06:31,779 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 1004 01:06:34,532 --> 01:06:35,533 It's my fault. 1005 01:06:36,659 --> 01:06:37,911 Mom, it's not your fault. 1006 01:06:37,994 --> 01:06:39,370 It is my fault. 1007 01:06:41,706 --> 01:06:43,875 Stefani, you were only wrong about the order 1008 01:06:43,958 --> 01:06:45,752 because there is something you didn't know. 1009 01:06:50,548 --> 01:06:53,801 Erik isn't Howard's biological son. 1010 01:06:56,888 --> 01:06:58,973 I'm sorry. What are you talking about? 1011 01:06:59,057 --> 01:07:00,892 And Stefani, I didn't believe you, 1012 01:07:00,975 --> 01:07:04,354 so I didn't say anything to you, and now my little girl is dead. 1013 01:07:04,437 --> 01:07:06,231 I don't understand. What, you had an affair? 1014 01:07:06,814 --> 01:07:09,526 Your father and I were having such a hard time... 1015 01:07:10,401 --> 01:07:12,987 but it was good because I got you. I got you out of it. 1016 01:07:13,071 --> 01:07:14,405 Who's my real dad then? Who's my real dad? 1017 01:07:14,489 --> 01:07:17,116 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1018 01:07:17,200 --> 01:07:18,201 Who is it? 1019 01:07:20,411 --> 01:07:21,454 Who's my real dad? 1020 01:07:24,916 --> 01:07:25,917 Jerry Fenbury. 1021 01:07:28,545 --> 01:07:29,963 Jerry Fenbury? 1022 01:07:30,046 --> 01:07:31,339 Yes. 1023 01:07:31,422 --> 01:07:32,840 Oh, shit. 1024 01:07:32,924 --> 01:07:34,008 - No, no, no! - Erik. 1025 01:07:34,092 --> 01:07:35,593 Jerry fucking Fenbury? 1026 01:07:35,677 --> 01:07:37,762 You don't know what we were going through. 1027 01:07:37,845 --> 01:07:40,431 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1028 01:07:40,515 --> 01:07:42,016 Oh my God. 1029 01:07:47,480 --> 01:07:48,606 Okay. 1030 01:07:49,482 --> 01:07:53,778 All right, so, that means that if it's going in the right order that... 1031 01:07:55,154 --> 01:07:56,155 I'm next, right? 1032 01:08:02,954 --> 01:08:04,622 You got to help me, Stef. 1033 01:08:05,707 --> 01:08:08,084 Bobby, I don't... I don't think that I can. 1034 01:08:08,167 --> 01:08:10,295 I mean, I thought I did, but I don't know... 1035 01:08:10,378 --> 01:08:12,839 No. But you can. 1036 01:08:14,215 --> 01:08:16,801 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1037 01:08:18,303 --> 01:08:19,387 You just got the order wrong 1038 01:08:19,470 --> 01:08:20,805 because you didn't have all the information. 1039 01:08:20,888 --> 01:08:22,849 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 1040 01:08:23,600 --> 01:08:25,518 She saw everything. 1041 01:08:25,602 --> 01:08:28,688 The trimmer, the blower, the soccer ball. 1042 01:08:28,771 --> 01:08:32,317 It was like they were pieces to a puzzle and she just had to put them together. 1043 01:08:32,400 --> 01:08:33,901 - You know what I mean? - Is that true? 1044 01:08:33,985 --> 01:08:35,194 Darlene, please. 1045 01:08:35,278 --> 01:08:37,780 - Do not encourage this. - Marty. 1046 01:08:37,864 --> 01:08:39,282 I mean... 1047 01:08:40,158 --> 01:08:42,827 I mean, it's everything in Iris's book. It's... 1048 01:08:42,910 --> 01:08:45,830 It's like an equation. It's math. 1049 01:08:45,913 --> 01:08:48,875 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1050 01:08:48,958 --> 01:08:50,209 we might have a chance. 1051 01:08:50,293 --> 01:08:51,794 Stop. Just stop. 1052 01:08:52,920 --> 01:08:55,548 You devastated this family when you walked out. 1053 01:08:55,632 --> 01:08:57,800 But we've been okay without you. 1054 01:08:57,884 --> 01:09:01,137 I'm begging you not to traumatize our kids anymore. 1055 01:09:01,929 --> 01:09:03,181 It's real this time. 1056 01:09:07,769 --> 01:09:09,687 I'm going for a walk. 1057 01:09:10,271 --> 01:09:11,314 I need some air. 1058 01:09:16,611 --> 01:09:18,946 I can appreciate that 1059 01:09:19,030 --> 01:09:22,033 our family is clearly going to need some counseling in the future, 1060 01:09:22,116 --> 01:09:26,371 but can we focus on the fact that we're all about to die, right? 1061 01:09:26,454 --> 01:09:29,082 I mean... I mean, Stef, 1062 01:09:29,165 --> 01:09:32,168 didn't you say that... that Iris... 1063 01:09:32,251 --> 01:09:34,504 knew someone that cheated death or something? 1064 01:09:34,587 --> 01:09:35,713 Yeah, um... 1065 01:09:37,048 --> 01:09:40,134 In here, somewhere, it says... 1066 01:09:41,886 --> 01:09:43,888 that, uh... Right here. 1067 01:09:43,971 --> 01:09:45,723 "JB found someone who survived." 1068 01:09:45,807 --> 01:09:49,102 But it doesn't say anything about who this JB was or... 1069 01:09:49,185 --> 01:09:51,104 Wait a minute. I know that name. 1070 01:09:51,187 --> 01:09:52,730 My mom used to write me letters, 1071 01:09:52,814 --> 01:09:56,067 and she sometimes would talk about a friend of hers named JB 1072 01:09:56,150 --> 01:09:58,236 who worked at a hospital. 1073 01:09:58,319 --> 01:09:59,404 Hospital. 1074 01:09:59,487 --> 01:10:00,988 Um... um... 1075 01:10:01,072 --> 01:10:04,242 Something, uh... Something River Hospital. 1076 01:10:04,325 --> 01:10:05,827 Uh, Deep River. 1077 01:10:05,910 --> 01:10:08,621 Uh, Peace River Hospital. Clear River... 1078 01:10:08,705 --> 01:10:10,665 - Hope River? - That's it! 1079 01:10:11,374 --> 01:10:12,875 Shit, it's like an hour away. 1080 01:10:12,959 --> 01:10:15,420 I'm going. I'm going to go find him and talk to him myself. 1081 01:10:15,503 --> 01:10:16,838 Well, I'm coming with you. 1082 01:10:16,921 --> 01:10:19,382 - Me too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 1083 01:10:21,342 --> 01:10:22,427 Bobby, uh... 1084 01:10:22,510 --> 01:10:24,095 What? 1085 01:10:24,178 --> 01:10:26,514 You need to stay here with your mom. It's safer. 1086 01:10:26,597 --> 01:10:28,391 Yeah, fuck that. 1087 01:10:28,474 --> 01:10:30,476 Are you kidding me? I'm not staying here by myself. 1088 01:10:30,560 --> 01:10:32,687 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1089 01:10:32,770 --> 01:10:36,149 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1090 01:10:36,232 --> 01:10:40,153 I mean, there's like a thousand house-related deaths in that thing, man. 1091 01:10:40,236 --> 01:10:42,029 You can trip down the stairs, 1092 01:10:42,113 --> 01:10:45,074 fall down a toilet or something. 1093 01:10:45,158 --> 01:10:47,869 I don't know, but I'm not... No way. I'm not staying here. 1094 01:10:49,704 --> 01:10:51,497 - Hang on, hang on. - Hey, okay. 1095 01:10:51,581 --> 01:10:52,582 - Okay. - Too fast. 1096 01:10:52,665 --> 01:10:53,958 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1097 01:10:54,041 --> 01:10:55,126 I'm going to go open up the truck. 1098 01:10:55,209 --> 01:10:56,586 - Charlie, check the back. - Got it. 1099 01:10:56,669 --> 01:10:57,545 Okay. 1100 01:11:02,049 --> 01:11:03,843 Be careful. The step's slippery sometimes. 1101 01:11:03,926 --> 01:11:05,136 Oi! 1102 01:11:07,138 --> 01:11:09,056 Any of you fuckers do a nut check? 1103 01:11:10,016 --> 01:11:10,975 Excuse me? 1104 01:11:11,058 --> 01:11:12,518 You made cookies in that thing 1105 01:11:12,602 --> 01:11:14,187 with peanut butter in them just a few days ago. 1106 01:11:15,438 --> 01:11:17,982 This poor bastard so much as even touches a nut, 1107 01:11:18,065 --> 01:11:19,776 his throat is going to close up tighter than... 1108 01:11:20,693 --> 01:11:22,487 You understand. Where's the peanut butter? 1109 01:11:22,570 --> 01:11:24,864 - Cabinet above the sink. - Thank you. 1110 01:11:26,199 --> 01:11:28,159 I'm so sorry, Bobby. I just... 1111 01:11:29,118 --> 01:11:30,119 Yeah. 1112 01:11:30,953 --> 01:11:32,079 Hey. Okay. 1113 01:11:34,999 --> 01:11:36,250 All clear. 1114 01:11:36,334 --> 01:11:39,003 Thank you. You're a good brother, Erik. 1115 01:11:39,629 --> 01:11:40,630 - Nut check. - What? 1116 01:11:40,713 --> 01:11:43,090 - God! - Stupid. 1117 01:11:45,802 --> 01:11:47,470 It was good. I get it. 1118 01:11:47,553 --> 01:11:48,846 Let's go. Come on. 1119 01:11:48,930 --> 01:11:50,973 It's only going to get worse. 1120 01:11:51,057 --> 01:11:52,058 Goddamn it. 1121 01:11:52,141 --> 01:11:55,269 Wait! I'm coming with you, bro. 1122 01:11:55,353 --> 01:11:57,063 Someone's got to protect you. 1123 01:12:04,737 --> 01:12:07,114 Dad's calling. Again. 1124 01:12:07,198 --> 01:12:08,783 Tell him we just went for a ride with Mom. 1125 01:12:08,866 --> 01:12:10,159 He's not going to believe that. 1126 01:12:10,243 --> 01:12:12,203 At least it'll buy us some time. 1127 01:12:12,286 --> 01:12:13,287 All right. 1128 01:12:15,706 --> 01:12:17,542 If Death doesn't get us, your dad will. 1129 01:12:30,263 --> 01:12:31,973 I always keep them where I can see them. 1130 01:12:34,892 --> 01:12:36,853 I mean, you could've just had the real thing, 1131 01:12:36,936 --> 01:12:38,688 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1132 01:12:41,774 --> 01:12:43,317 Is that what you think? 1133 01:12:43,401 --> 01:12:45,361 That I didn't want to be your mom? 1134 01:12:47,905 --> 01:12:53,327 Look, I was raised by a woman who taught me to see Death everywhere. 1135 01:12:54,287 --> 01:12:55,788 I thought I could put it behind me, 1136 01:12:55,872 --> 01:12:58,165 but then when I had you and your brother, 1137 01:12:58,249 --> 01:13:00,668 all I could see were a hundred different ways 1138 01:13:00,751 --> 01:13:02,712 that you and Charlie could die. 1139 01:13:03,462 --> 01:13:05,548 I didn't want you to leave the house. 1140 01:13:05,631 --> 01:13:08,926 I would freak out on you guys over nothing. 1141 01:13:10,428 --> 01:13:11,721 One day I looked at your face 1142 01:13:11,804 --> 01:13:15,600 and I saw the same scared little girl that I was growing up, 1143 01:13:15,683 --> 01:13:18,436 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1144 01:13:21,105 --> 01:13:23,190 I have no idea if I did the right thing. 1145 01:13:24,650 --> 01:13:25,902 But I'm here for you now. 1146 01:13:50,593 --> 01:13:51,552 It's okay. 1147 01:13:52,386 --> 01:13:53,471 I'm right behind you. 1148 01:14:05,274 --> 01:14:07,568 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1149 01:14:07,652 --> 01:14:09,236 The front desk is this way. 1150 01:14:14,742 --> 01:14:19,914 Oh. Hi. We're looking for JB. 1151 01:14:20,748 --> 01:14:21,958 And who are you? 1152 01:14:22,708 --> 01:14:25,419 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1153 01:14:25,503 --> 01:14:27,838 That would be me. 1154 01:14:37,515 --> 01:14:41,978 William John Bludworth. But my friends call me JB. 1155 01:14:42,061 --> 01:14:45,564 I've been waiting for you, Stefani. 1156 01:14:45,648 --> 01:14:47,817 Charlie. Darlene. 1157 01:14:47,900 --> 01:14:50,444 But no Howard. No Julia. 1158 01:14:51,570 --> 01:14:54,573 So, which one of you is next? 1159 01:14:58,577 --> 01:14:59,578 Hi. 1160 01:14:59,662 --> 01:15:02,498 I was sorry to hear about Iris. 1161 01:15:02,581 --> 01:15:04,709 She was a special woman. 1162 01:15:05,501 --> 01:15:06,585 How did you know her? 1163 01:15:07,378 --> 01:15:09,088 She saved my life. 1164 01:15:09,964 --> 01:15:10,965 When? 1165 01:15:13,175 --> 01:15:14,760 At the Sky View. 1166 01:15:19,765 --> 01:15:22,309 <i>My mother brought me with her to work that night.</i> 1167 01:15:22,393 --> 01:15:23,978 JB, honey, I told you, 1168 01:15:24,061 --> 01:15:26,313 you got to stay back there while I'm on stage. 1169 01:15:26,397 --> 01:15:28,065 <i>I wasn't supposed to be there,</i> 1170 01:15:28,149 --> 01:15:30,609 <i>except, of course, to die.</i> 1171 01:15:30,693 --> 01:15:32,611 - ♪ <i>You know you make me wanna</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 1172 01:15:32,695 --> 01:15:34,321 - ♪ <i>Kick my heels up and</i> ♪ - ♪ <i>Shout</i> ♪ 1173 01:15:34,405 --> 01:15:37,158 - ♪ <i>Throw my hands up and</i> ♪ - Stop playing! Stop playing! 1174 01:15:37,241 --> 01:15:39,493 <i>Everyone needs to get off the dance floor!</i> 1175 01:15:39,577 --> 01:15:41,912 <i>The glass is about to break. Everyone needs to get off now!</i> 1176 01:15:41,996 --> 01:15:43,330 Wait! No! 1177 01:15:43,414 --> 01:15:44,790 Iris! 1178 01:15:55,051 --> 01:15:56,969 You were the last to die. You were the little boy. 1179 01:15:58,971 --> 01:16:00,097 Correct. 1180 01:16:00,181 --> 01:16:01,474 So, all that time, 1181 01:16:01,557 --> 01:16:04,477 she wasn't just protecting our family, 1182 01:16:04,560 --> 01:16:06,020 she was protecting you too. 1183 01:16:07,104 --> 01:16:09,732 Years later, she tracked me down. 1184 01:16:09,815 --> 01:16:12,109 Helped me see the truth. 1185 01:16:12,193 --> 01:16:14,111 We traded ideas. 1186 01:16:14,195 --> 01:16:16,697 I helped her fortify her cabin. 1187 01:16:16,781 --> 01:16:18,324 We became friends. 1188 01:16:18,908 --> 01:16:22,661 I even helped her get the best medical care I could, 1189 01:16:22,745 --> 01:16:24,371 considering her condition. 1190 01:16:24,455 --> 01:16:28,125 Iris said that you found somebody who stopped Death and survived. 1191 01:16:28,209 --> 01:16:29,627 Yes. 1192 01:16:29,710 --> 01:16:32,213 Uh, and how do we do that? 1193 01:16:32,296 --> 01:16:34,215 There are only two ways. 1194 01:16:34,298 --> 01:16:37,510 By killing or by dying. 1195 01:16:37,593 --> 01:16:41,889 If you take a life, you get the time that person had left. 1196 01:16:41,972 --> 01:16:44,558 What? No! I... I'm not going to kill someone. 1197 01:16:44,642 --> 01:16:46,268 Maybe we should let the guy finish. 1198 01:16:46,352 --> 01:16:50,106 And to truly break the cycle, you have to die. 1199 01:16:50,189 --> 01:16:52,483 What... What does that mean? 1200 01:16:53,484 --> 01:16:57,738 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1201 01:16:57,822 --> 01:16:59,907 found herself on Death's list. 1202 01:16:59,990 --> 01:17:01,951 Just like you. 1203 01:17:02,034 --> 01:17:05,746 And when her turn finally came, she died. 1204 01:17:05,830 --> 01:17:06,956 Flatlined. 1205 01:17:07,039 --> 01:17:09,500 But her doctor managed to bring her back, 1206 01:17:09,583 --> 01:17:12,294 and that broke the chain. 1207 01:17:12,378 --> 01:17:14,880 - All right, then. We'll do that. - What are you talking about? 1208 01:17:16,715 --> 01:17:18,676 Why didn't Iris try that? 1209 01:17:18,759 --> 01:17:19,927 It's risky. 1210 01:17:20,010 --> 01:17:23,347 And if you fuck with Death and lose, 1211 01:17:23,430 --> 01:17:26,725 things can get very messy. 1212 01:17:29,353 --> 01:17:32,898 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1213 01:17:32,982 --> 01:17:35,484 There has to be another way. Please, you have to help us. 1214 01:17:36,235 --> 01:17:39,530 For years, people have been coming to me for advice. 1215 01:17:40,489 --> 01:17:43,993 Well, I'm tired. I'm done with all that. 1216 01:17:44,076 --> 01:17:46,245 And now, I'm sick just like Iris. 1217 01:17:46,328 --> 01:17:48,873 There's no running this time. 1218 01:17:48,956 --> 01:17:52,710 Fact is, you're all going to die. 1219 01:17:52,793 --> 01:17:55,629 And after that, I will too. 1220 01:17:59,383 --> 01:18:02,261 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1221 01:18:02,344 --> 01:18:04,054 So, what, you're just gonna leave us here? 1222 01:18:04,138 --> 01:18:05,890 - Wait, wait, wait! - Dude, we need your help. 1223 01:18:05,973 --> 01:18:07,057 Where are you going? 1224 01:18:07,141 --> 01:18:10,811 I intend to enjoy the time I have left. 1225 01:18:11,395 --> 01:18:14,899 And I suggest that you do the same. 1226 01:18:14,982 --> 01:18:16,567 Life is precious. 1227 01:18:18,402 --> 01:18:20,654 Enjoy every single second. 1228 01:18:21,739 --> 01:18:23,199 You never know when. 1229 01:18:29,038 --> 01:18:30,122 Good luck. 1230 01:18:36,003 --> 01:18:37,421 Well, that's fantastic. 1231 01:18:38,422 --> 01:18:40,382 - No. No. - Bobby. 1232 01:18:40,466 --> 01:18:44,094 No, that... that can't be it. No. No, there... 1233 01:18:44,178 --> 01:18:47,264 There has to be something here. There has to be another answer. 1234 01:18:47,348 --> 01:18:51,769 Stef. Stef. Stef, he gave us an answer. 1235 01:18:51,852 --> 01:18:53,479 Bobby's got to die. 1236 01:18:53,562 --> 01:18:54,521 Erik! 1237 01:18:54,605 --> 01:18:57,149 Are you fucking insane? We're not killing Bobby! 1238 01:18:57,233 --> 01:18:59,860 Whoa, whoa, am I the only guy that just listened to that dude? 1239 01:18:59,944 --> 01:19:00,861 There's only one way. 1240 01:19:00,945 --> 01:19:02,863 We kill Bobby, we resuscitate him, 1241 01:19:02,947 --> 01:19:04,907 and then boom, you're all off Death's list. 1242 01:19:04,990 --> 01:19:05,908 Congratulations. 1243 01:19:05,991 --> 01:19:07,493 There has to be something else, right? 1244 01:19:07,576 --> 01:19:09,870 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1245 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 No. 1246 01:19:12,957 --> 01:19:15,251 No, there's... there's nothing else we can do, okay? 1247 01:19:15,334 --> 01:19:16,335 It's over. 1248 01:19:17,670 --> 01:19:18,921 Hey. 1249 01:19:19,004 --> 01:19:20,339 Stefani, listen to me. 1250 01:19:20,422 --> 01:19:21,966 You got to trust me on this one, okay? 1251 01:19:22,049 --> 01:19:24,260 She's giving up on you, I'm not going to. 1252 01:19:24,343 --> 01:19:27,972 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1253 01:19:30,599 --> 01:19:32,268 - So will we. - I trust that guy. 1254 01:19:32,351 --> 01:19:33,560 You trust that guy? 1255 01:19:33,644 --> 01:19:34,979 - He was... - This one that... 1256 01:19:35,062 --> 01:19:38,607 He was awfully charismatic, and you know that as well as I do... 1257 01:19:50,202 --> 01:19:51,328 Uh... 1258 01:19:52,162 --> 01:19:53,872 Erik and Bobby are gone. 1259 01:19:54,790 --> 01:19:56,625 Shit. Shit! 1260 01:19:58,294 --> 01:19:59,295 I don't think I like this. 1261 01:19:59,378 --> 01:20:01,255 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1262 01:20:01,338 --> 01:20:02,464 There's doctors everywhere. 1263 01:20:02,548 --> 01:20:04,591 We kill you, they bring you back, 1264 01:20:04,675 --> 01:20:07,094 everybody's safe, we're heroes. 1265 01:20:07,177 --> 01:20:09,471 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1266 01:20:09,555 --> 01:20:10,764 What's the alternative, huh? 1267 01:20:11,682 --> 01:20:13,976 You want to kill someone, take the time they have left? 1268 01:20:14,893 --> 01:20:17,187 How? How do you even know how many years they have? 1269 01:20:24,737 --> 01:20:26,613 - No. No. - No. Not good with that. 1270 01:20:28,866 --> 01:20:30,075 - Well, I mean... - No. 1271 01:20:30,159 --> 01:20:31,994 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1272 01:20:32,077 --> 01:20:34,204 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1273 01:20:34,288 --> 01:20:36,415 Look, bottom line... 1274 01:20:36,498 --> 01:20:38,250 ...flatlining is your best option. 1275 01:20:39,209 --> 01:20:40,836 What do you have to lose? 1276 01:20:43,756 --> 01:20:45,257 - Okay. - Okay. 1277 01:20:45,341 --> 01:20:47,593 All right, how would we even do that? 1278 01:20:47,676 --> 01:20:49,219 Well, see, I've got an idea. 1279 01:20:51,096 --> 01:20:52,348 But it's a little nuts. 1280 01:20:58,604 --> 01:21:00,105 Your allergy is deadly, right? 1281 01:21:01,774 --> 01:21:02,691 Yeah. 1282 01:21:03,984 --> 01:21:04,985 Well... 1283 01:21:09,990 --> 01:21:11,367 Hey, dude, wait. 1284 01:21:11,450 --> 01:21:14,578 No, look, all right? If I'm going out, it's not going to be on those... 1285 01:21:14,661 --> 01:21:16,789 what, unsalted bitches, all right? 1286 01:21:17,956 --> 01:21:19,041 Give me those. 1287 01:21:21,293 --> 01:21:22,252 Nice choice. 1288 01:21:32,137 --> 01:21:33,972 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1289 01:21:34,807 --> 01:21:35,766 - Hey. - Stupid! 1290 01:21:35,849 --> 01:21:37,309 - All right. - Come on! 1291 01:21:37,393 --> 01:21:39,478 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1292 01:21:41,188 --> 01:21:44,274 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1293 01:21:44,358 --> 01:21:45,692 No, I'm not giving up. 1294 01:21:49,655 --> 01:21:51,407 - What the hell? - Can you help? 1295 01:21:51,490 --> 01:21:53,742 It's all right. We work here. 1296 01:21:53,826 --> 01:21:56,161 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1297 01:21:56,245 --> 01:21:58,622 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1298 01:22:00,290 --> 01:22:02,167 - Oh, my! It's falling! - Did you get it out? 1299 01:22:02,251 --> 01:22:04,336 I can't hold it! It's going to fall! 1300 01:22:09,800 --> 01:22:11,009 Easy work. 1301 01:22:12,553 --> 01:22:13,720 Now what? 1302 01:22:14,930 --> 01:22:16,140 Come with me. Come with me. 1303 01:22:17,933 --> 01:22:18,934 What? 1304 01:22:20,394 --> 01:22:21,854 Hey, hang here. I got to get something. 1305 01:22:23,397 --> 01:22:24,690 - Wha... - Don't move. 1306 01:22:24,773 --> 01:22:25,858 What are you talk... 1307 01:22:33,532 --> 01:22:35,659 Okay. Don't move. 1308 01:23:13,363 --> 01:23:15,949 No, that's... that's cool. 1309 01:23:16,033 --> 01:23:17,826 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1310 01:23:17,910 --> 01:23:19,786 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1311 01:23:19,870 --> 01:23:20,913 where would they be? 1312 01:23:20,996 --> 01:23:23,373 I don't know, but there's a million ways to die in a hospital. 1313 01:23:23,457 --> 01:23:25,751 Can I help you? Excuse me. 1314 01:23:26,627 --> 01:23:29,338 No, uh... just here to see my Nana. 1315 01:23:34,051 --> 01:23:35,427 Lovely day today. 1316 01:23:35,511 --> 01:23:37,012 Got much time left? 1317 01:23:40,182 --> 01:23:41,391 I think so. 1318 01:23:41,475 --> 01:23:44,186 <i>Be sure to remove all metallic belongings and devices</i> 1319 01:23:44,269 --> 01:23:46,688 <i>that could interact with the MRI's powerful magnet.</i> 1320 01:23:49,233 --> 01:23:51,735 - Hey, dude, Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1321 01:23:51,818 --> 01:23:53,904 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1322 01:23:53,987 --> 01:23:55,781 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1323 01:23:55,864 --> 01:23:57,032 Well, I've got a great idea. 1324 01:23:57,115 --> 01:23:59,701 Okay, there's an ER down the hall. So, as soon as you flat line, boom. 1325 01:23:59,785 --> 01:24:00,953 I'm going to wheel your ass down there 1326 01:24:01,036 --> 01:24:02,287 and they're going to bring you right back. 1327 01:24:02,371 --> 01:24:03,872 Hey, where's your EpiPen? 1328 01:24:03,956 --> 01:24:05,832 - Uh, it's right here. - Give it to me. 1329 01:24:05,916 --> 01:24:07,000 Why? 1330 01:24:09,461 --> 01:24:11,046 - What is that? - Dude, give it. 1331 01:24:11,129 --> 01:24:14,424 Give it. Listen, the whole idea is you have to die. 1332 01:24:14,508 --> 01:24:16,718 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1333 01:24:18,387 --> 01:24:20,556 - Dude, we need to hurry. Come on. Go. - All right, all right. 1334 01:24:21,640 --> 01:24:22,933 All right, eat up. 1335 01:24:24,059 --> 01:24:25,060 Hey, man, um... 1336 01:24:28,897 --> 01:24:32,150 The plan's great, but you know, if it doesn't work out... 1337 01:24:32,234 --> 01:24:33,860 It's going to work, Bobby. 1338 01:24:33,944 --> 01:24:35,279 Yeah. 1339 01:24:35,362 --> 01:24:39,908 Yeah, but you know, just in case, and I die for real... 1340 01:24:42,411 --> 01:24:43,662 will you just, um... 1341 01:24:45,122 --> 01:24:46,915 Will you look after Paco? 1342 01:24:47,916 --> 01:24:49,251 Yeah, yeah, of course I'll look after... 1343 01:24:49,334 --> 01:24:52,421 Dude, I'm just saying, turtles live to be like 100 years old, 1344 01:24:52,504 --> 01:24:53,672 and it's a lifetime commitment. 1345 01:24:53,755 --> 01:24:54,840 Look at me. Look at me. 1346 01:24:55,632 --> 01:24:57,134 Brother, I'm not going to take care of Paco 1347 01:24:57,217 --> 01:24:58,802 because you are going to be okay. 1348 01:24:58,885 --> 01:24:59,886 Me and you? 1349 01:24:59,970 --> 01:25:02,848 We are going to fix things for everyone right now. 1350 01:25:06,602 --> 01:25:07,603 Look at me. 1351 01:25:09,521 --> 01:25:11,565 I promise you I'm not going to let you die. 1352 01:25:13,150 --> 01:25:15,444 Technically, I'm going to let you die, but I'm going to bring you back. 1353 01:25:15,527 --> 01:25:17,487 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1354 01:25:18,697 --> 01:25:19,906 Come on. 1355 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 You got this. 1356 01:25:51,772 --> 01:25:52,731 Oh my God. 1357 01:25:53,440 --> 01:25:54,441 What? 1358 01:25:55,692 --> 01:25:56,610 That's really good. 1359 01:25:56,693 --> 01:25:57,694 It's very good, I know. 1360 01:25:57,778 --> 01:26:00,238 So, what, okay, other than good, what are you feeling? 1361 01:26:03,492 --> 01:26:04,451 Nothing. 1362 01:26:05,243 --> 01:26:06,203 You got to be kidding me. 1363 01:26:06,286 --> 01:26:07,871 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1364 01:26:07,954 --> 01:26:09,665 - I don't know, man. - That's just perfect, isn't it? 1365 01:26:09,748 --> 01:26:13,293 - Maybe I grew out of it. - What, grew out of it? Fuck! 1366 01:26:13,377 --> 01:26:15,462 You know, I don't have a plan B exactly. 1367 01:26:20,676 --> 01:26:22,469 Hey, you're doing it. Yeah, yeah, you're doing it. 1368 01:26:22,552 --> 01:26:24,388 Bobby, you're doing it. 1369 01:26:24,471 --> 01:26:25,597 Hey, I'm here with you. 1370 01:26:26,264 --> 01:26:27,599 I'm here with you. 1371 01:26:27,683 --> 01:26:29,434 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1372 01:26:30,185 --> 01:26:32,104 Bobby, Bobby. Hey. 1373 01:26:32,187 --> 01:26:33,522 Hey! 1374 01:26:33,605 --> 01:26:34,606 Please. 1375 01:26:34,690 --> 01:26:36,483 Bobby, this is all part of the plan. 1376 01:26:36,566 --> 01:26:38,902 Just calm down. 1377 01:26:38,985 --> 01:26:40,487 Bobby, in the wheelchair! 1378 01:26:44,241 --> 01:26:45,575 Try calling them again. 1379 01:26:47,703 --> 01:26:49,496 This is the only way we can do... 1380 01:27:05,929 --> 01:27:08,265 Aah! Fuck! 1381 01:28:34,976 --> 01:28:37,270 Oh my God. Are you okay? 1382 01:28:38,063 --> 01:28:39,231 Yeah. 1383 01:29:09,678 --> 01:29:13,139 Why... Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1384 01:29:19,479 --> 01:29:21,773 When you fuck with Death, things get messy. 1385 01:29:26,444 --> 01:29:28,113 We have to get out of here. 1386 01:29:29,990 --> 01:29:31,074 It's not safe. 1387 01:29:32,617 --> 01:29:33,785 And go where? 1388 01:29:34,953 --> 01:29:35,996 Nowhere is safe. 1389 01:29:38,957 --> 01:29:40,417 Except Iris' cabin. 1390 01:29:43,211 --> 01:29:46,047 She was able to survive there for decades. 1391 01:29:46,131 --> 01:29:47,632 Yeah, and then she got her face blown off. 1392 01:29:47,716 --> 01:29:49,676 She only died because she left the cabin. 1393 01:29:50,886 --> 01:29:52,304 Outside is dangerous, 1394 01:29:52,387 --> 01:29:54,514 but inside is the safest place that there is. 1395 01:29:56,725 --> 01:29:57,809 You're right. 1396 01:29:58,852 --> 01:30:01,646 It's the only place where we have any advantage. 1397 01:30:02,731 --> 01:30:06,318 So... So we just lock ourselves in a cabin forever? 1398 01:30:11,197 --> 01:30:12,365 Not you. 1399 01:30:14,284 --> 01:30:15,243 Me. 1400 01:30:16,202 --> 01:30:19,122 Mom, you can't leave. We just got you back. 1401 01:30:19,205 --> 01:30:22,626 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1402 01:30:23,335 --> 01:30:27,672 And as long as I am alive, Death can't touch you. 1403 01:30:27,756 --> 01:30:28,882 - Mom. - Let me do this. 1404 01:30:28,965 --> 01:30:31,384 He'll never let you get there on your own. 1405 01:30:31,468 --> 01:30:32,928 But I can see him coming. 1406 01:30:34,179 --> 01:30:35,847 We have to do this together. 1407 01:30:40,894 --> 01:30:41,895 Okay. 1408 01:30:43,772 --> 01:30:44,773 Okay. 1409 01:30:53,490 --> 01:30:54,699 Let's go. 1410 01:30:58,036 --> 01:30:58,954 Yep. 1411 01:31:00,997 --> 01:31:01,831 Okay. 1412 01:31:06,795 --> 01:31:07,837 Watch out! 1413 01:31:17,555 --> 01:31:19,182 - You should drive. - Yeah. 1414 01:32:21,494 --> 01:32:22,912 Holy shit. 1415 01:32:24,205 --> 01:32:25,707 Look at this place. 1416 01:32:31,379 --> 01:32:33,715 It's going to be impossible to get through that gate. 1417 01:32:53,401 --> 01:32:55,111 He's about to make a move. 1418 01:32:55,945 --> 01:32:56,905 I don't know what it is. 1419 01:32:57,489 --> 01:32:59,032 We need to get you inside now. 1420 01:32:59,908 --> 01:33:00,909 Okay. 1421 01:33:01,493 --> 01:33:02,952 Wait. Wait, what? 1422 01:33:14,714 --> 01:33:15,673 Go! 1423 01:33:18,927 --> 01:33:19,928 Stef! 1424 01:33:25,934 --> 01:33:27,227 - Stef! - Shit! 1425 01:33:38,571 --> 01:33:40,698 Okay. Let's get inside. 1426 01:33:42,325 --> 01:33:43,326 Okay. 1427 01:33:46,788 --> 01:33:48,331 - Shit. - What? 1428 01:33:55,004 --> 01:33:57,590 - I can help. - No, no. Don't wait for me. 1429 01:33:57,674 --> 01:33:59,217 - Just get inside. - Stef. 1430 01:33:59,300 --> 01:34:01,094 If you get inside, I'll be safe. Go. 1431 01:34:01,177 --> 01:34:02,554 Okay. Come on. 1432 01:34:26,494 --> 01:34:27,996 Mom. 1433 01:34:29,247 --> 01:34:30,123 Get down! 1434 01:34:57,609 --> 01:34:58,610 Fuck! 1435 01:35:01,905 --> 01:35:03,740 Mom? Mom! 1436 01:35:09,329 --> 01:35:10,330 Wait. 1437 01:35:24,761 --> 01:35:26,137 Okay, okay. 1438 01:35:49,494 --> 01:35:50,912 Mom? Oh my God. 1439 01:35:52,538 --> 01:35:55,792 Don't worry about me. Go save your sister. 1440 01:35:58,544 --> 01:35:59,921 I'm going to stay alive as long as... 1441 01:36:14,519 --> 01:36:15,520 Stef! 1442 01:37:13,202 --> 01:37:14,662 No! No! 1443 01:37:33,139 --> 01:37:35,016 Oh my God. Are you okay? 1444 01:37:35,099 --> 01:37:36,476 Yeah. 1445 01:37:37,226 --> 01:37:40,104 Just breathe. Breathe. Breathe. 1446 01:37:42,899 --> 01:37:44,233 How? 1447 01:37:44,317 --> 01:37:46,402 Charlie. What happened? 1448 01:37:47,987 --> 01:37:49,072 You're okay. 1449 01:37:50,990 --> 01:37:53,368 You died, and I brought you back. 1450 01:37:57,246 --> 01:37:58,748 You brought me back. 1451 01:38:01,250 --> 01:38:02,460 We're safe now. 1452 01:38:10,760 --> 01:38:11,677 Mom? 1453 01:38:14,430 --> 01:38:16,682 No. No. 1454 01:38:17,350 --> 01:38:18,559 She saved us. 1455 01:38:35,576 --> 01:38:36,786 Let's go home. 1456 01:39:19,495 --> 01:39:21,038 All right, I'm ready. 1457 01:39:23,541 --> 01:39:24,542 Well, there he is. 1458 01:39:24,625 --> 01:39:26,169 Wow. Okay, Charlie. 1459 01:39:27,086 --> 01:39:28,963 All right. Give us a spin. Mm-hmm. 1460 01:39:29,964 --> 01:39:31,924 Oh. Mm-hmm. 1461 01:39:32,008 --> 01:39:33,593 You look really good. 1462 01:39:34,552 --> 01:39:35,553 I have a great stylist. 1463 01:39:36,387 --> 01:39:38,181 Come on, we're going to be late. 1464 01:39:46,522 --> 01:39:47,523 Where's Jenny? 1465 01:39:49,567 --> 01:39:51,152 I think she's still inside, getting ready. 1466 01:39:52,320 --> 01:39:53,279 Here, let me fix this. 1467 01:39:55,615 --> 01:39:57,533 I'm really happy I could be here for this. 1468 01:39:58,618 --> 01:39:59,702 Me too. 1469 01:39:59,785 --> 01:40:01,704 Ow. 1470 01:40:02,705 --> 01:40:03,706 You okay? 1471 01:40:04,957 --> 01:40:05,958 Yeah. 1472 01:40:10,796 --> 01:40:12,215 - Hi. - Hello. 1473 01:40:13,883 --> 01:40:15,510 Could I have one cookie, please? 1474 01:40:48,125 --> 01:40:49,085 Charlie. 1475 01:40:50,253 --> 01:40:51,671 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1476 01:40:51,754 --> 01:40:54,090 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1477 01:40:54,173 --> 01:40:55,675 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1478 01:40:55,758 --> 01:40:56,759 You too. 1479 01:40:56,842 --> 01:40:58,761 We just adore Charlie. 1480 01:40:58,844 --> 01:41:00,513 And I understand he's quite the lifesaver. 1481 01:41:00,596 --> 01:41:02,265 Oh, yeah. You heard about that. 1482 01:41:02,348 --> 01:41:04,308 He, uh, brought me back from the dead. 1483 01:41:05,476 --> 01:41:06,477 Mmm. 1484 01:41:08,271 --> 01:41:09,480 Huh? 1485 01:41:09,564 --> 01:41:10,565 Yeah. 1486 01:41:11,482 --> 01:41:13,442 - What? - Well, technically you weren't dead. 1487 01:41:15,361 --> 01:41:16,404 What? 1488 01:41:16,487 --> 01:41:19,490 Well, I mean, if you were unconscious and Charlie got you breathing again, 1489 01:41:19,574 --> 01:41:21,242 then your heart didn't stop. 1490 01:41:22,201 --> 01:41:23,869 But regardless, way to go, Charlie. 1491 01:41:25,121 --> 01:41:26,914 - So she wasn't dead? - Exactly. 1492 01:41:31,377 --> 01:41:33,296 She was lucky Charlie was there. 1493 01:41:33,379 --> 01:41:35,339 Yep. Everything happens for a reason. 1494 01:41:35,423 --> 01:41:36,465 Jenny! 1495 01:41:41,012 --> 01:41:43,598 Sweetie, you look like a million bucks. 1496 01:41:52,189 --> 01:41:53,524 Stef. 1497 01:41:57,236 --> 01:41:58,696 Run! 1498 01:42:11,834 --> 01:42:13,127 Oh my God, that was close. 1499 01:42:13,210 --> 01:42:14,920 - You okay? - Yeah. 1499 01:42:15,305 --> 01:43:15,815