The Other
ID | 13189684 |
---|---|
Movie Name | The Other |
Release Name | The.Other.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-myrock |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 28498159 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:36,811 --> 00:02:38,744
Kathelia nu vorbește.
3
00:02:40,988 --> 00:02:44,336
Înțelege ce i se spune,
și e inteligentă.
4
00:02:44,785 --> 00:02:48,437
Găsește moduri de a comunica,
deci nu e atât de greu pe cât pare.
5
00:02:48,996 --> 00:02:51,412
Poate să vorbească?
6
00:02:52,862 --> 00:02:54,168
Nu știm încă.
7
00:02:54,933 --> 00:02:58,052
Ar putea fi un defect congenital
sau un mecanism de adaptare.
8
00:02:58,454 --> 00:03:01,302
Și e posibil să nu vrea să vorbească.
9
00:03:01,974 --> 00:03:04,320
Aici scrie că a fost returnată
la voi înainte.
10
00:03:04,874 --> 00:03:07,042
Da, am plasat-o la un cuplu mai în vârstă.
11
00:03:07,704 --> 00:03:08,919
Pensionari.
12
00:03:09,189 --> 00:03:11,881
Copii adulți, fără nepoți.
13
00:03:13,089 --> 00:03:15,926
Cred că au vrut să facă mai mult
decât puteau duce.
14
00:03:18,543 --> 00:03:20,951
Și se pare că au fost
niște probleme de sănătate.
15
00:03:21,339 --> 00:03:24,307
-Cu Kathelia?
-Nu, Kathelia e bine fizic.
16
00:03:26,413 --> 00:03:28,380
Are nevoie doar de o familie.
17
00:03:30,831 --> 00:03:33,696
Noi chiar vrem să facem cât mai mult bine.
18
00:03:39,061 --> 00:03:40,736
Bine ai venit acasă.
19
00:03:44,943 --> 00:03:52,943
Tradus, adaptat și sincronizat
<i> ✰ by myrock ✰ </i>
20
00:03:56,719 --> 00:03:58,912
Daniel e în vacanța de vară,
21
00:03:59,584 --> 00:04:01,758
iar eu lucrez de acasă
de cele mai multe ori,
22
00:04:01,793 --> 00:04:03,588
deci vom fi toți împreună.
23
00:04:04,451 --> 00:04:06,694
Acolo vei merge la școală în toamnă.
24
00:04:06,729 --> 00:04:08,605
S-ar putea chiar să-ți fiu profesoară!
25
00:04:08,765 --> 00:04:09,766
Dacă ai noroc!
26
00:04:12,113 --> 00:04:13,287
Asta sunt eu.
27
00:04:13,322 --> 00:04:16,221
Asta e Robin,
construind o altă casă de vis.
28
00:04:25,920 --> 00:04:27,543
Îți place să înoți?
29
00:04:34,619 --> 00:04:36,897
Ce zici să mergem sus?
30
00:04:36,931 --> 00:04:38,561
Apoi îți arătăm camera ta.
31
00:04:39,313 --> 00:04:40,082
Da?
32
00:04:40,625 --> 00:04:42,109
Ai grijă la treaptă acolo.
33
00:04:42,143 --> 00:04:45,802
Camera noastră e la capătul holului,
34
00:04:45,837 --> 00:04:48,149
iar camera ta e chiar aici.
35
00:04:58,781 --> 00:05:00,161
Deci...
36
00:05:01,680 --> 00:05:02,879
ce zici?
37
00:05:03,510 --> 00:05:04,906
E toată a ta.
38
00:05:08,135 --> 00:05:10,620
Ți-am pus niște haine noi
în dulap.
39
00:05:11,034 --> 00:05:12,266
Sperăm să-ți placă.
40
00:05:18,870 --> 00:05:21,306
Oh, asta era păpușa mea
când aveam vârsta ta.
41
00:05:22,014 --> 00:05:24,945
-Mami, te iubesc.
-Acum are pe cineva nou cu care să se joace.
42
00:05:30,951 --> 00:05:33,781
Ar trebui să luăm și păpuși
mai închise la culoare.
43
00:05:43,860 --> 00:05:45,414
Vrei să luăm prânzul?
44
00:05:46,794 --> 00:05:48,106
Îți plac marginile de la pâine?
45
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
Sau preferi sandvișuri fără margini?
46
00:05:51,558 --> 00:05:53,634
Cred că tu ești o fată fără margini.
47
00:05:53,803 --> 00:05:54,620
Și eu.
48
00:05:57,218 --> 00:05:58,306
Salut, mamă.
49
00:05:58,806 --> 00:06:01,205
Nu am mai putut aștepta. Cum e ea?
50
00:06:03,701 --> 00:06:06,400
E adorabilă. O, slavă Domnului.
51
00:06:06,435 --> 00:06:09,196
Dragă, trebuie să-ți spun asta
pentru că te iubesc.
52
00:06:09,230 --> 00:06:12,717
Am intrat pe internet și am aflat
ce s-a întâmplat cu noua ta fetiță.
53
00:06:13,423 --> 00:06:16,276
-E oribil.
-Ce? Mamă... nu!
54
00:06:16,490 --> 00:06:20,774
Mama a măcelărit toată familia!
Pe soțul ei, pe ceilalți doi copii...
55
00:06:21,038 --> 00:06:21,858
Doamne...
56
00:06:22,085 --> 00:06:25,618
-Poliția a dus cadavrele în saci mici.
-Mamă, oprește-te!
57
00:06:26,279 --> 00:06:28,212
-Trebuie să auzi asta...
-Știm deja!
58
00:06:30,094 --> 00:06:32,392
A, înțeleg. Nu ai menționat nimic.
59
00:06:32,426 --> 00:06:32,944
Nu.
60
00:06:33,448 --> 00:06:36,912
Nu pare ciudată, nu?
Adică, uneori e ereditar.
61
00:06:36,913 --> 00:06:38,803
E doar o fetiță, mamă.
62
00:06:39,606 --> 00:06:42,129
E bine. Doar a trecut prin niște rahaturi.
63
00:06:42,781 --> 00:06:45,402
Ei bine, sper că apreciază
că ai luat-o la tine.
64
00:06:45,427 --> 00:06:47,890
O, Doamne! Daniel!
65
00:06:50,479 --> 00:06:53,547
Deci, aia e fereastra ta chiar acolo.
66
00:06:54,034 --> 00:06:56,304
Apoi, căsuța de păsări din stânga ei,
67
00:06:56,726 --> 00:06:57,778
Eu am construit-o.
68
00:06:59,280 --> 00:07:03,598
Robin crede că e prea mică,
dar, nu știu, mie îmi place.
69
00:07:03,811 --> 00:07:05,350
Păsărilor le place, asta e sigur.
70
00:07:06,080 --> 00:07:07,944
Au un cuib mic acum.
71
00:07:08,583 --> 00:07:11,383
Ouă mici. Pui mici de păsări.
72
00:07:13,467 --> 00:07:16,815
Hei, nu mânca fructele.
Sunt mucegăite.
73
00:07:16,884 --> 00:07:18,472
-Ce?
-Sunt stricate.
74
00:07:18,824 --> 00:07:20,904
E în regulă. Am adus sandvișuri.
75
00:07:23,806 --> 00:07:24,805
Rob...
76
00:07:26,160 --> 00:07:27,334
Ce naiba?
77
00:07:31,844 --> 00:07:35,184
Da, nu văd nimic greșit. Frigiderul e bine.
78
00:07:35,209 --> 00:07:37,778
Tot ce e în frigider e stricat, Daniel.
79
00:07:37,805 --> 00:07:39,211
Evident că nu e bine.
80
00:07:39,804 --> 00:07:41,319
-Adică...
-O, da...
81
00:07:41,806 --> 00:07:44,653
-Și asta e stricată.
-Muștarul e etern.
82
00:07:45,879 --> 00:07:46,520
Miroase-l.
83
00:07:47,131 --> 00:07:49,757
-Doamne, Iisuse!
-Da, ți-am zis. Știu.
84
00:07:50,266 --> 00:07:52,799
Ok, trebuie să o pregătesc pe Kathelia
de culcare.
85
00:07:52,824 --> 00:07:54,072
-Nu știu.
-Ei bine, o să-l repar.
86
00:07:54,899 --> 00:07:55,929
Pot să-l repar!
87
00:08:06,002 --> 00:08:07,047
Kathelia!
88
00:08:29,381 --> 00:08:30,337
M-ai prins!
89
00:08:32,177 --> 00:08:34,331
Ești ca un... mic spiriduș!
90
00:08:35,480 --> 00:08:36,939
Ce costum de baie frumos.
91
00:08:37,413 --> 00:08:39,056
O să porți asta când faci baie?
92
00:08:40,209 --> 00:08:43,686
Știi, nu trebuie să păstrăm secrete.
93
00:08:46,698 --> 00:08:47,729
E ok, înțeleg.
94
00:08:48,371 --> 00:08:49,029
Hai, intră.
95
00:08:52,007 --> 00:08:53,136
„Kathelia”.
96
00:08:54,879 --> 00:08:56,484
Ai un nume atât de interesant.
97
00:08:59,366 --> 00:09:03,225
Știi ce nume mi-a plăcut mereu?
Îmi place numele „Jessica”.
98
00:09:04,589 --> 00:09:06,384
Cred că e foarte frumos.
99
00:09:07,487 --> 00:09:08,345
Îți place?
100
00:09:10,076 --> 00:09:10,876
Jessica?
101
00:09:16,245 --> 00:09:18,404
Ok, vrei să știi un secret?
102
00:09:19,697 --> 00:09:20,606
Despre mine?
103
00:09:23,993 --> 00:09:25,995
Nu ești prima mea fetiță.
104
00:09:29,760 --> 00:09:32,247
Am avut patru înaintea ta.
105
00:09:36,023 --> 00:09:37,419
Dar nu am apucat să le cunosc.
106
00:09:45,585 --> 00:09:48,277
Dar e ok, pentru că te cunosc pe tine.
107
00:09:59,288 --> 00:10:01,169
La căldură ca un ghemotoc.
108
00:10:02,520 --> 00:10:04,660
Ți-am adus niște apă,
în caz că ți se face sete.
109
00:10:07,054 --> 00:10:07,700
Oh, stai.
110
00:10:10,984 --> 00:10:13,728
Ce zici de un prieten de culcare?
111
00:10:16,943 --> 00:10:17,789
E pentru tine.
112
00:10:25,693 --> 00:10:27,713
Dacă ai nevoie de ceva,
113
00:10:27,966 --> 00:10:31,712
noi suntem... chiar
la capătul holului, ok?
114
00:10:33,149 --> 00:10:34,405
Prima noapte acasă fericită.
115
00:10:36,005 --> 00:10:37,501
Noapte bună, Kathelia.
116
00:10:38,884 --> 00:10:39,783
Kathy.
117
00:10:41,238 --> 00:10:41,798
Kathy?
118
00:10:43,211 --> 00:10:44,751
-Știu.
-Kathy?
119
00:10:44,791 --> 00:10:46,417
Știu! Doar că...
120
00:10:47,131 --> 00:10:48,450
Doar încercam ceva.
121
00:10:50,099 --> 00:10:50,873
A fost o idee proastă.
122
00:10:50,898 --> 00:10:52,928
Da, ei bine, nu prea seamănă cu o Kathy.
123
00:10:52,962 --> 00:10:54,219
Nu, nu seamănă.
124
00:10:54,740 --> 00:10:57,998
Se uită la mine ca și cum
m-ar diseca mental.
125
00:11:00,832 --> 00:11:02,081
Simt că fac totul greșit.
126
00:11:02,592 --> 00:11:04,456
Nu... Nu, nu, nu, nu.
127
00:11:07,999 --> 00:11:09,881
Nu cred că trebuie să ne străduim
atât de mult.
128
00:11:11,622 --> 00:11:15,019
Da? Doar... las-o să respire.
129
00:11:16,483 --> 00:11:18,831
Totul e nou.
130
00:11:20,767 --> 00:11:22,216
Ciudat.
131
00:11:25,132 --> 00:11:26,714
Ea nu ne cunoaște.
132
00:11:27,827 --> 00:11:28,822
Noi nu o cunoaștem pe ea.
133
00:11:32,994 --> 00:11:34,954
Mă tot gândesc la mama ei.
134
00:11:35,867 --> 00:11:38,042
Cum poți avea încredere în cineva
după așa ceva?
135
00:11:38,076 --> 00:11:39,466
Cum poți avea încredere în cineva?
136
00:11:41,966 --> 00:11:44,382
Nu vreau să se simtă așa cu noi.
137
00:11:46,671 --> 00:11:47,408
Eu doar...
138
00:11:48,548 --> 00:11:50,813
Chiar vreau să se simtă în siguranță
cu mine.
139
00:11:54,230 --> 00:11:55,895
Kathy n-o va cuceri.
140
00:11:56,490 --> 00:11:57,629
Nu.
141
00:13:30,511 --> 00:13:31,721
-Hei.
-Salut.
142
00:13:32,990 --> 00:13:34,716
Uite ce-am găsit în piscină.
143
00:13:36,645 --> 00:13:38,472
-Ce-i asta?
-E șmecher! Nu știu ce e.
144
00:13:38,604 --> 00:13:39,579
Cred că e șmecher.
145
00:13:39,834 --> 00:13:42,510
-Hei, Kathelia, vrei să vezi ceva șmecher?
-Cred că doarme.
146
00:13:42,511 --> 00:13:44,720
Hei, ce-ai făcut cu toate cuțitele mele?
147
00:13:46,897 --> 00:13:47,573
Nimic.
148
00:13:47,957 --> 00:13:50,450
Serios?
Deci, dacă mă duc în grota ta masculină,
149
00:13:50,484 --> 00:13:55,059
-nu o să-mi găsesc toate cuțitele?
-Nu, nu, nu. Tu nu intri în spațiul meu.
150
00:13:55,368 --> 00:13:56,812
Ăsta e spațiul meu. Nu intri acolo.
151
00:13:57,085 --> 00:13:58,432
E interzis pentru...
152
00:13:59,688 --> 00:14:00,405
mame.
153
00:14:04,050 --> 00:14:04,858
Aruncă asta!
154
00:14:07,318 --> 00:14:08,400
O zi bună la muncă.
155
00:14:08,693 --> 00:14:09,926
Mulțumesc. Pa.
156
00:14:10,352 --> 00:14:10,646
Pa.
157
00:14:12,307 --> 00:14:13,522
O să fiu la casa model.
158
00:14:13,975 --> 00:14:14,949
Eu o să fiu...
159
00:14:16,118 --> 00:14:16,809
aici.
160
00:14:58,882 --> 00:14:59,562
Hei!
161
00:15:00,614 --> 00:15:01,410
Uite unde erai.
162
00:15:02,357 --> 00:15:03,330
Cum a fost...
163
00:15:04,360 --> 00:15:06,865
cum a fost prima noapte acasă?
Ai... ai dormit bine?
164
00:15:09,177 --> 00:15:10,327
Astea sunt...
165
00:15:11,934 --> 00:15:13,429
uneltele vechi ale tatălui meu.
166
00:15:14,118 --> 00:15:16,120
Voia să fiu doctor.
167
00:15:17,251 --> 00:15:18,400
Îți imaginezi?
168
00:15:20,191 --> 00:15:22,119
Asta... nu e
169
00:15:24,144 --> 00:15:25,144
nu e pentru tine.
170
00:15:25,476 --> 00:15:29,687
Ar trebui să găsesc un alt loc
pentru asta. Asta merge acolo.
171
00:15:37,626 --> 00:15:39,593
Trebuie să protejez mai bine pentru copii.
172
00:15:40,456 --> 00:15:42,104
Ești o pacoste, nu-i așa?
173
00:15:44,426 --> 00:15:44,866
Ce?
174
00:15:46,112 --> 00:15:51,185
Asta? Da, am găsit asta
în piscină azi dimineață.
175
00:15:51,778 --> 00:15:52,755
Destul de fain, nu?
176
00:15:53,562 --> 00:15:55,408
Adică, nasol că a fost în piscină, dar...
177
00:15:56,472 --> 00:15:57,784
Stai o secundă...
178
00:16:00,177 --> 00:16:01,484
Cred că se mișcă.
179
00:16:03,415 --> 00:16:04,726
Uită-te la asta.
180
00:16:10,644 --> 00:16:12,041
Scuze. Îmi pare rău.
181
00:16:12,066 --> 00:16:14,574
Hei, Kathelia!
182
00:16:15,262 --> 00:16:17,838
A fost o glumă. Glumeam!
183
00:16:53,374 --> 00:16:55,197
Nu dispar pentru totdeauna.
184
00:16:56,717 --> 00:16:58,245
Ies pe acolo.
185
00:17:01,865 --> 00:17:03,103
Eu sunt Fiona.
186
00:17:03,539 --> 00:17:04,870
Locuiesc acolo.
187
00:17:09,983 --> 00:17:10,967
Pot să încerc?
188
00:17:13,164 --> 00:17:14,172
Schimb cu o bomboană?
189
00:17:25,182 --> 00:17:25,970
Încă una?
190
00:17:43,359 --> 00:17:45,369
Ai atâtea păpuși!
191
00:17:47,273 --> 00:17:48,630
Și eu aveam păpuși.
192
00:17:50,581 --> 00:17:52,425
Mama nu mă mai lasă.
193
00:17:55,591 --> 00:17:57,099
Pe care s-o alegem?
194
00:18:01,834 --> 00:18:03,752
Ok, hai să ne jucăm cu asta.
195
00:18:07,288 --> 00:18:08,409
E drăguță.
196
00:18:12,782 --> 00:18:13,307
Poftim.
197
00:18:14,650 --> 00:18:15,714
Poți s-o legi.
198
00:18:27,692 --> 00:18:29,452
Interiorul e cel mai bun.
199
00:18:29,840 --> 00:18:31,687
Acolo sunt culorile.
200
00:18:32,542 --> 00:18:33,414
Vezi?
201
00:18:34,919 --> 00:18:36,115
Asta e roz.
202
00:18:41,295 --> 00:18:42,980
Îmi place să vorbesc cu tine.
203
00:18:44,985 --> 00:18:47,942
Hei! Tu ești Fiona?
204
00:18:48,542 --> 00:18:51,200
Da. Ne jucăm cu păpuși!
205
00:18:52,098 --> 00:18:53,271
Starlight!
206
00:18:54,024 --> 00:18:55,784
Îmi dai un atac de cord!
207
00:18:56,585 --> 00:18:58,689
Te-am căutat
peste tot.
208
00:18:59,009 --> 00:18:59,522
Salut.
209
00:18:59,622 --> 00:19:00,962
Fetele au fost la pârâu.
210
00:19:01,933 --> 00:19:04,092
N-au făcut probleme, nu-i așa?
A fost cuminte?
211
00:19:04,834 --> 00:19:08,821
-Ne jucam cu păpușile.
-Păpuși! Super, pariez că ți-a plăcut!
212
00:19:09,413 --> 00:19:10,321
Nu pot să cred!
213
00:19:12,098 --> 00:19:12,998
Eu sunt Daniel.
214
00:19:13,389 --> 00:19:14,492
Lizzie Carmichael.
215
00:19:15,702 --> 00:19:17,497
Vă mulțumesc, oameni buni.
Sunteți eroii mei.
216
00:19:18,347 --> 00:19:20,486
Deci, unde e noua ta prietenă?
217
00:19:22,427 --> 00:19:23,167
Uite-o.
218
00:19:23,645 --> 00:19:25,255
E fiica noastră, Kathelia.
219
00:19:25,388 --> 00:19:26,127
Bună!
220
00:19:26,808 --> 00:19:29,474
Bună, Kathelia. Ce frumoasă e.
221
00:19:30,147 --> 00:19:32,600
-Mulțumim.
-E bine. Foarte bine.
222
00:19:35,830 --> 00:19:37,411
Doamna aceea e o ușă.
223
00:19:40,328 --> 00:19:41,927
Ce mai spun și copiii ăștia!
224
00:19:42,655 --> 00:19:45,247
Ei bine, fetele noastre sunt nedespărțite.
225
00:19:46,251 --> 00:19:47,433
Asta ar fi...
226
00:19:48,394 --> 00:19:49,926
asta ar fi ceva.
227
00:19:50,502 --> 00:19:51,001
Da.
228
00:19:51,880 --> 00:19:53,562
Bine, mulțumim mult.
229
00:19:53,637 --> 00:19:54,728
Îmi pare bine că v-am cunoscut.
230
00:19:54,762 --> 00:19:56,505
O să merg să-mi ridic premiul
pentru cea mai proastă mamă a anului.
231
00:19:56,540 --> 00:19:57,088
Nu.
232
00:19:59,541 --> 00:20:01,187
Cred că arată mai bine.
233
00:20:01,340 --> 00:20:03,411
-Îți bați joc de mine.
-E ca un mic zombie.
234
00:20:05,008 --> 00:20:06,485
Doamne, erau atât de ciudați!
235
00:20:06,657 --> 00:20:08,404
Și nu știu cum nu ți-ai dat seama de asta.
236
00:20:08,491 --> 00:20:09,979
Am crezut că sunt drăguți.
237
00:20:11,143 --> 00:20:13,588
Alarmele mele au sunat tot timpul.
238
00:20:15,058 --> 00:20:15,907
Mama ei...
239
00:20:17,423 --> 00:20:17,906
Lizzie?
240
00:20:18,562 --> 00:20:23,243
Da. Nu știu, parcă are
niște secrete întunecate sau ceva.
241
00:20:23,411 --> 00:20:26,824
E mamă singură cu un copil
cu nevoi speciale.
242
00:20:26,877 --> 00:20:27,737
Trebuie să fie greu, nu?
243
00:20:28,009 --> 00:20:29,228
Hei, înțeleg asta.
244
00:20:29,262 --> 00:20:31,575
Dar vreau să spun, asta e ca
un comportament de criminal în serie.
245
00:20:31,609 --> 00:20:33,148
Nu, copiii fac lucruri de genul ăsta
tot timpul.
246
00:20:33,181 --> 00:20:34,221
Eu nu!
247
00:20:34,594 --> 00:20:37,673
Uite, Fionei... îi place de Kathelia.
Nu cred că e un lucru atât de rău acum.
248
00:20:37,698 --> 00:20:40,189
Nu, vreau să aibă prieteni. Eu doar...
249
00:20:41,447 --> 00:20:42,348
Știi ce-am putea face?
250
00:20:43,183 --> 00:20:45,383
Am putea să-i invităm
pe toți prietenii noștri care au copii.
251
00:20:45,663 --> 00:20:48,067
-La un grătar, ceva.
-Răspunsul este da, dacă asta vrei.
252
00:20:48,140 --> 00:20:50,973
Da. Cred doar că Kathelia are nevoie
de puțină normalitate acum.
253
00:20:51,042 --> 00:20:54,281
Adică, a fost înconjurată doar de întuneric.
Nu cred că mai are nevoie de...
254
00:20:55,434 --> 00:20:56,525
Mi-ai găsit cuțitele!
255
00:20:57,773 --> 00:20:58,839
Unde erau?
256
00:20:59,363 --> 00:21:00,034
Erau...
257
00:21:01,753 --> 00:21:03,173
în... camera lui Kathelia.
258
00:21:03,947 --> 00:21:04,334
Ce?
259
00:21:05,315 --> 00:21:05,774
Da.
260
00:21:06,245 --> 00:21:07,700
Hei, puștiule! Ce faci?
261
00:21:08,127 --> 00:21:08,613
Bună!
262
00:21:09,046 --> 00:21:11,159
Tocmai vorbeam despre tine.
Ne gândeam să facem un grătar.
263
00:21:11,442 --> 00:21:13,962
Să invităm toți copiii din cartier.
Sună bine?
264
00:21:16,128 --> 00:21:16,705
Da.
265
00:22:31,790 --> 00:22:32,855
Kathelia?
266
00:23:05,198 --> 00:23:05,549
Hei.
267
00:23:06,817 --> 00:23:07,256
Bună.
268
00:23:11,964 --> 00:23:13,072
Ce facem aici afară?
269
00:23:15,413 --> 00:23:16,738
O să râzi de mine.
270
00:23:21,484 --> 00:23:24,504
Ceva... nu e în regulă.
271
00:23:25,904 --> 00:23:26,646
În casă.
272
00:23:31,142 --> 00:23:34,102
E ca și cum, când sunt singură,
nu mă simt singură.
273
00:23:35,256 --> 00:23:36,565
Mă strânge stomacul.
274
00:23:37,943 --> 00:23:39,437
Și-mi vine greu să respir.
275
00:23:39,932 --> 00:23:42,494
Și simt că e ceva...
276
00:23:44,396 --> 00:23:46,743
altceva acolo cu mine.
277
00:23:49,920 --> 00:23:51,949
Mă simt așa de când am luat-o pe Kathelia.
278
00:23:54,069 --> 00:23:55,335
Aoleu...
279
00:23:57,085 --> 00:23:58,027
Tu...
280
00:23:59,788 --> 00:24:01,133
chiar te-ai speriat de data asta.
281
00:24:01,293 --> 00:24:04,947
-Hai, lasă-mă! De-asta nu-ți spun nimic!
-Nu, ok nu, sunt... sunt cu tine.
282
00:24:05,927 --> 00:24:06,530
Chiar sunt.
283
00:24:07,571 --> 00:24:08,814
Și eu mă simt ciudat.
284
00:24:09,152 --> 00:24:09,660
Da?
285
00:24:10,832 --> 00:24:12,532
Sunt sigur că și Kathelia se simte la fel.
286
00:24:14,073 --> 00:24:15,607
Nu știu ce simte ea.
287
00:24:20,953 --> 00:24:22,009
Hai înăuntru.
288
00:24:25,139 --> 00:24:25,926
Într-un minut.
289
00:24:26,723 --> 00:24:27,159
Bine.
290
00:24:34,334 --> 00:24:38,169
Hei! Cred că ne-ar prinde bine o petrecere.
291
00:25:44,715 --> 00:25:46,820
Ai grijă cu slime-ul ăla. Îți va mânca fața.
292
00:25:47,161 --> 00:25:49,399
Uite, frate, abia a scăpat de udat patul.
293
00:26:00,683 --> 00:26:02,774
Draga mea,
meriți o medalie că ai luat-o la tine.
294
00:26:02,799 --> 00:26:03,179
Da.
295
00:26:03,411 --> 00:26:04,691
Da. Cum se adaptează?
296
00:26:04,973 --> 00:26:05,391
Bine.
297
00:26:06,202 --> 00:26:07,761
-Da.
-Am auzit despre familia ei...
298
00:26:08,635 --> 00:26:12,087
Kathelia! Ce frumoasă ești!
299
00:26:13,780 --> 00:26:16,456
Aceasta e mama lui Maddox
și... și mama lui Chelsea.
300
00:26:16,850 --> 00:26:19,330
Bună, Kathelia. Îmi pare bine să te cunosc.
301
00:26:21,985 --> 00:26:25,552
Uită-te la tine! Ce drăguță ești
în rochița asta!
302
00:26:25,634 --> 00:26:28,174
Uită-te la petrecerea asta! Atâția oameni!
303
00:26:28,680 --> 00:26:30,362
Te distrezi?
304
00:26:30,761 --> 00:26:32,388
Ai cunoscut-o deja pe fiica mea, Maddox?
305
00:26:32,449 --> 00:26:33,603
O să-ți placă de ea.
306
00:26:33,989 --> 00:26:36,262
Păsări moarte! Sunt păsări moarte!
307
00:26:41,875 --> 00:26:44,050
Beth, ai ceva între dinți.
308
00:26:47,540 --> 00:26:49,945
Hei. Am auzit că mama ta
l-a omorât pe tata.
309
00:26:50,322 --> 00:26:53,288
Îți amintești? Erai acolo când a făcut-o?
310
00:26:55,828 --> 00:26:56,310
Maddox!
311
00:26:56,613 --> 00:26:57,786
Dă-te jos!
312
00:27:01,803 --> 00:27:02,936
Ce faci?
313
00:27:03,503 --> 00:27:05,989
Kathelia! Dă-te jos de pe ea!
314
00:27:06,403 --> 00:27:09,728
Kathelia! Nu e bine ce faci!
Nu ne comportăm așa!
315
00:27:10,360 --> 00:27:11,827
Ce se întâmplă?
316
00:27:12,649 --> 00:27:13,555
Kathelia?
317
00:27:14,584 --> 00:27:15,455
Kathelia?
318
00:27:45,055 --> 00:27:45,990
Kathelia e în pat.
319
00:27:49,990 --> 00:27:52,249
Toată lumea a plecat.
320
00:28:20,384 --> 00:28:21,458
Rob?
321
00:28:22,091 --> 00:28:23,684
Ești... ești beată?
322
00:28:35,851 --> 00:28:37,955
Poate ar fi bine să nu intri acolo, este...
323
00:28:39,695 --> 00:28:40,960
cam nasol.
324
00:29:29,616 --> 00:29:33,275
Suntem doar noi. Fără gremlin.
325
00:30:49,951 --> 00:30:51,093
Nu e în camera ei.
326
00:30:52,264 --> 00:30:54,226
Kathelia! Hei!
327
00:30:54,640 --> 00:30:56,314
Kathelia!
328
00:30:57,589 --> 00:30:59,242
Verifică pârâul. O să-i sun pe vecini.
329
00:31:01,551 --> 00:31:02,314
Kathelia!
330
00:31:17,747 --> 00:31:18,560
Kathelia!
331
00:31:20,784 --> 00:31:22,363
Nu, nu, nu.
332
00:31:23,699 --> 00:31:24,299
Ești bine?
333
00:31:24,989 --> 00:31:26,452
Kathelia. Hei, trezește-te!
334
00:31:26,559 --> 00:31:27,823
Trezește-te! Trezește-te!
335
00:31:28,403 --> 00:31:30,717
Tata te protejează.
Totul va fi bine.
336
00:31:31,083 --> 00:31:31,790
Te protejez.
337
00:31:32,438 --> 00:31:33,892
Tata te protejează.
338
00:31:35,127 --> 00:31:35,793
Hai! Hai!
339
00:31:37,106 --> 00:31:40,799
Sunt în pericol.
Ascunde-o pe fata mea! Te rog!
340
00:32:08,202 --> 00:32:09,689
Vreau să o văd pe Kathelia.
341
00:32:11,049 --> 00:32:12,897
Bună, Fiona.
342
00:32:13,476 --> 00:32:14,856
Vreau să o văd pe Kathelia.
343
00:32:15,774 --> 00:32:16,174
Lizzie?
344
00:32:16,597 --> 00:32:17,871
Vreau să o văd pe Kathelia.
345
00:32:18,122 --> 00:32:18,462
Da.
346
00:32:19,628 --> 00:32:21,048
E... e 7:30.
347
00:32:21,756 --> 00:32:24,156
Vreau să o văd pe Kathelia.
Fiona ar vrea să o vadă pe Kathelia.
348
00:32:24,576 --> 00:32:25,699
Nu mai tace cu asta.
349
00:32:27,250 --> 00:32:29,011
Uite, Kathelia... a avut
350
00:32:29,736 --> 00:32:31,077
o noapte grea, deci...
351
00:32:31,102 --> 00:32:34,262
De fapt, toți am avut o noapte grea.
Nu e... nu e un moment bun.
352
00:32:34,297 --> 00:32:36,394
Vezi, Fiona, nu e
un moment bun.
353
00:32:36,419 --> 00:32:37,011
Fiona!
354
00:32:37,816 --> 00:32:40,980
O, Doamne! Se comportă ca o tâmpită azi!
355
00:32:49,243 --> 00:32:50,992
Ai încercat să scapi.
356
00:32:52,980 --> 00:32:54,275
Acum ești blocată aici.
357
00:32:55,352 --> 00:32:57,837
Bine. Hai să ne jucăm.
358
00:33:20,739 --> 00:33:22,645
Culorile tale sunt ciudate.
359
00:33:24,095 --> 00:33:26,193
Vorbesc cu mulți oameni.
360
00:33:26,763 --> 00:33:28,512
Unii au culori frumoase.
361
00:33:29,160 --> 00:33:30,625
Majoritatea sunt la fel.
362
00:33:31,388 --> 00:33:33,142
Nimeni nu are culorile tale.
363
00:33:34,613 --> 00:33:35,107
Hei.
364
00:33:36,614 --> 00:33:37,493
Doar...
365
00:33:39,315 --> 00:33:41,222
verific dacă sunteți bine, fetelor.
366
00:33:43,409 --> 00:33:44,189
Ce faceți?
367
00:33:44,836 --> 00:33:47,567
E Kathelia. Nu e gata încă.
368
00:33:47,905 --> 00:33:49,022
Are nevoie de un alt cap.
369
00:33:49,848 --> 00:33:51,396
Atunci va arăta exact ca ea.
370
00:33:53,692 --> 00:33:54,866
Te simți bine?
371
00:33:57,990 --> 00:33:59,445
Vin monștrii.
372
00:34:01,068 --> 00:34:01,790
Monștri?
373
00:34:02,669 --> 00:34:03,195
Aici?
374
00:34:03,410 --> 00:34:04,924
În... casa asta?
375
00:34:05,513 --> 00:34:06,697
Vor fi aici curând.
376
00:34:07,333 --> 00:34:08,638
Monștri ca ăsta?
377
00:34:16,485 --> 00:34:16,999
Nu.
378
00:34:18,995 --> 00:34:21,488
Ok. Bine, hai să...
379
00:34:22,552 --> 00:34:23,760
nu ne speriem aici.
380
00:34:24,254 --> 00:34:25,057
Monștrii, nu sunt...
381
00:34:25,793 --> 00:34:27,104
Nu e nimic de care să te temi.
382
00:34:28,185 --> 00:34:29,219
Sunt ca niște umbre.
383
00:34:29,870 --> 00:34:33,516
Pot părea înfricoșătoare,
dar nu ne pot face rău.
384
00:34:38,034 --> 00:34:40,115
De ce, de ce e amuzant?
385
00:34:40,329 --> 00:34:41,535
Tu ești amuzant.
386
00:34:42,498 --> 00:34:43,315
Greșești.
387
00:34:45,272 --> 00:34:49,103
Ok. Asta e... drăguț.
388
00:34:49,639 --> 00:34:52,803
Ok, o să vă las pe voi două să...
389
00:34:53,758 --> 00:34:55,251
continuați să vă jucați.
390
00:34:56,455 --> 00:34:57,162
Pa-pa.
391
00:34:57,603 --> 00:34:58,322
Pa-pa.
392
00:34:59,850 --> 00:35:01,898
Mică psihopată.
393
00:35:27,008 --> 00:35:29,490
Ai cunoscut deja un monstru înainte.
394
00:35:30,579 --> 00:35:31,696
Unul adevărat.
395
00:35:33,623 --> 00:35:36,006
Unul care te sperie.
396
00:35:36,808 --> 00:35:39,500
Unul care rănește oameni.
397
00:35:40,855 --> 00:35:42,892
Continui să fugi de el.
398
00:35:44,508 --> 00:35:46,062
Nu poți scăpa.
399
00:35:46,558 --> 00:35:48,009
Te urmărește.
400
00:35:48,809 --> 00:35:50,729
Te urmărește peste tot.
401
00:35:53,211 --> 00:35:54,609
E deja aici.
402
00:36:02,527 --> 00:36:04,287
Vreau să merg acasă.
403
00:36:12,786 --> 00:36:13,614
Iubire!
404
00:36:23,745 --> 00:36:25,644
Nici măcar nu știu ce să spun.
405
00:36:40,030 --> 00:36:42,277
E un tablou interesant cu tine, Kathelia.
406
00:36:43,767 --> 00:36:45,424
Poți să-mi desenezi familia ta?
407
00:37:02,821 --> 00:37:04,772
Aceea e Robin, nu?
408
00:37:06,548 --> 00:37:08,239
Cine mai e în familia ta?
409
00:37:16,855 --> 00:37:17,844
Acela e Daniel.
410
00:38:17,194 --> 00:38:19,023
Te-ai dat vreodată în leagăn?
411
00:38:21,831 --> 00:38:23,935
Ok, ok.
412
00:38:24,471 --> 00:38:27,397
Poți să te dai singură, dar ai grijă.
S-ar putea să te învârți de tot.
413
00:38:42,220 --> 00:38:43,403
Am făcut o greșeală.
414
00:38:45,236 --> 00:38:46,409
Că am luat-o pe Kathelia.
415
00:38:49,290 --> 00:38:53,081
Am vrut să cred că o salvam de ceva,
416
00:38:53,313 --> 00:38:56,368
și că dacă i-am fi dat totul...
417
00:38:56,862 --> 00:38:58,508
de ce ar avea nevoie,
418
00:38:58,702 --> 00:38:59,785
ar fi fost de ajuns.
419
00:39:00,439 --> 00:39:02,374
-Dar nu e.
-Okay, hai să...
420
00:39:05,129 --> 00:39:06,818
-Stai o secundă.
-Eu nu...
421
00:39:07,202 --> 00:39:09,385
Nu știu cum s-o ajut!
422
00:39:09,505 --> 00:39:11,148
-Trebuie să-i dăm timp.
-N-am timp.
423
00:39:11,235 --> 00:39:13,154
-Nu i-am dat timp.
-N-am timp!
424
00:39:13,179 --> 00:39:15,265
-A fost abandonată de toți din viața ei.
-Nu-mi pasă!
425
00:39:15,318 --> 00:39:16,746
-E periculoasă, Daniel.
-Are opt ani!
426
00:39:16,771 --> 00:39:17,964
Mama ei era psihotică!
427
00:39:19,606 --> 00:39:21,052
Chiar vrei să riști?
428
00:39:22,454 --> 00:39:25,466
Ar putea să mă rănească, Daniel.
429
00:39:27,245 --> 00:39:28,764
Și nu doar pe mine.
430
00:41:46,262 --> 00:41:47,207
Robin?
431
00:41:50,261 --> 00:41:51,999
Dă-o jos de pe mine!
432
00:41:52,740 --> 00:41:53,280
Nu!
433
00:41:54,762 --> 00:41:56,293
Stop! Oprește-te!
434
00:41:59,283 --> 00:42:02,736
Tu... ai probleme mari!
435
00:42:08,020 --> 00:42:09,733
Hei. Hei, hei, hei.
436
00:42:11,259 --> 00:42:13,530
-Ce naiba...
-Exact despre asta te-am avertizat!
437
00:42:13,531 --> 00:42:15,970
Nu suntem în siguranță!
Copilul nostru nu e în siguranță!
438
00:42:15,995 --> 00:42:17,150
- Ești bine.
- Nu suntem!
439
00:42:17,175 --> 00:42:17,782
E-n regulă.
440
00:42:17,955 --> 00:42:20,774
Nu! Dă-te jos de pe mine!
Dă-te jos de pe mine.
441
00:42:20,914 --> 00:42:23,118
O vreau afară din casa asta!
442
00:42:23,165 --> 00:42:25,369
Daniel, o vreau afară din casa mea!
443
00:42:27,648 --> 00:42:30,701
Du-te! Rezolvă cu ea!
Acum! Du-te!
444
00:42:38,171 --> 00:42:39,438
Felul în care te-ai comportat
445
00:42:40,151 --> 00:42:42,079
este inacceptabil, ok?
446
00:42:42,104 --> 00:42:43,049
Nu poți să te comporți așa.
447
00:42:43,073 --> 00:42:45,296
Te va trimite înapoi la protecția copilului,
imediat.
448
00:42:45,321 --> 00:42:46,994
Înțelegi ce-ți spun?
449
00:42:48,134 --> 00:42:49,601
Nu. Te rog.
450
00:42:49,889 --> 00:42:52,407
Oprește-te. Oprește-te.
451
00:42:52,905 --> 00:42:53,975
Oprește-te, oprește-te.
452
00:42:54,000 --> 00:42:55,381
Nu. Oprește-te!
453
00:42:57,291 --> 00:42:58,821
Îmi pare rău. Doar...
454
00:43:03,149 --> 00:43:04,803
Uite, nu știu cum e să fii tu.
455
00:43:05,584 --> 00:43:07,112
Ok? N-am nicio idee.
456
00:43:07,137 --> 00:43:09,797
Ai trecut prin lucruri
pe care nu mi le pot imagina.
457
00:43:11,681 --> 00:43:14,585
Dar noi nu suntem dușmanul.
458
00:43:15,224 --> 00:43:16,970
Ok? Eu și Robin încercăm
459
00:43:17,477 --> 00:43:21,422
să-ți oferim o viață sigură și...
și plină de iubire.
460
00:43:22,571 --> 00:43:25,921
Dar Robin e familia mea.
461
00:43:27,114 --> 00:43:30,020
E soția mea și trebuie
s-o protejez și pe ea.
462
00:43:30,994 --> 00:43:33,372
Trebuie să încetezi cu ce faci.
463
00:43:34,594 --> 00:43:36,260
Trebuie să te oprești. Poți face asta?
464
00:43:43,605 --> 00:43:44,425
O adresă?
465
00:43:45,358 --> 00:43:47,351
Ce-i asta? Ăsta nu e un răspuns.
466
00:44:29,770 --> 00:44:31,593
Nu, nu, nu.
467
00:45:33,778 --> 00:45:34,492
Vii?
468
00:45:40,137 --> 00:45:40,890
Ok.
469
00:45:56,904 --> 00:45:57,665
Alo?
470
00:46:04,544 --> 00:46:05,181
Alo?
471
00:46:07,041 --> 00:46:08,974
Scuzați, e cineva acasă?
472
00:46:37,150 --> 00:46:37,741
Alo?
473
00:46:47,211 --> 00:46:47,671
Alo?
474
00:46:48,684 --> 00:46:49,577
Cine-i acolo?
475
00:46:50,710 --> 00:46:51,437
Ce vrei?
476
00:46:52,591 --> 00:46:54,845
Bună ziua, numele meu este Daniel Hutson.
477
00:46:55,479 --> 00:46:57,579
-Sunt aici doar ca să...
-Nu te cunosc.
478
00:46:58,528 --> 00:46:58,967
Nu.
479
00:47:00,394 --> 00:47:02,642
Nu. Nu mă cunoști.
Uite, eu eram...
480
00:47:03,406 --> 00:47:05,006
Îmi pare rău că vă deranjez. Eu doar...
481
00:47:05,540 --> 00:47:07,641
Fiica mea adoptivă mi-a dat
adresa dumneavoastră.
482
00:47:08,500 --> 00:47:09,913
Și nici măcar nu știu de sunt aici,
483
00:47:11,413 --> 00:47:11,873
deci...
484
00:47:14,354 --> 00:47:15,346
Un mister!
485
00:47:18,473 --> 00:47:20,165
Ei bine, intră.
486
00:47:24,945 --> 00:47:26,840
Pe aici, Daniel Hutson!
487
00:47:54,269 --> 00:47:56,229
Va trebui să intri aici.
488
00:47:58,220 --> 00:47:58,746
Eu...
489
00:48:00,333 --> 00:48:04,654
-Nu vreau să vă deranjez, doamnă.
-Oh, domnișoară Evelyn, dragă.
490
00:48:05,355 --> 00:48:08,056
Nu prea am musafiri.
Uitasem cum să mă comport.
491
00:48:08,193 --> 00:48:11,015
Ți-aș oferi un pahar cu ceai dulce,
dar nu mă pot ridica.
492
00:48:11,245 --> 00:48:13,836
Soțului meu nu-i place să mă vadă
pe picioare când lipsește.
493
00:48:13,942 --> 00:48:15,381
O, nu, nu, stai mai aproape.
494
00:48:17,138 --> 00:48:20,632
Apropie-te ca să te pot vedea bine.
495
00:48:23,161 --> 00:48:23,795
OK.
496
00:48:29,905 --> 00:48:31,208
O, așa e mai bine.
497
00:48:31,725 --> 00:48:33,196
Ce frumos.
498
00:48:34,149 --> 00:48:37,380
Acum, ce-i cu asta cu o fată adoptivă?
499
00:48:38,363 --> 00:48:40,754
Kathelia Harris. Cred că vă cunoaște.
500
00:48:43,662 --> 00:48:45,301
O cunosc pe Kathelia.
501
00:48:45,923 --> 00:48:49,029
Întotdeauna atât de tăcută,
nici nu-ți dai seama că e acolo.
502
00:48:50,786 --> 00:48:52,273
Dar nu lăsa garda jos.
503
00:48:53,401 --> 00:48:54,054
Niciodată.
504
00:48:54,566 --> 00:48:55,045
Da.
505
00:48:57,005 --> 00:48:58,919
Eu și soția mea, noi... avem
506
00:49:00,078 --> 00:49:02,624
-niște probleme cu ea.
-Da, e una complicată.
507
00:49:03,457 --> 00:49:08,290
Mereu intră în ceva,
nu poate sta locului și să se comporte.
508
00:49:09,275 --> 00:49:11,125
Răutăcioasă până-n oase.
509
00:49:13,064 --> 00:49:17,784
Ce-i trebuie e o bătaie zdravănă la fund.
510
00:49:18,873 --> 00:49:20,520
Unde e micul diavol?
511
00:49:21,176 --> 00:49:22,589
Ai adus-o să mă vadă?
512
00:49:24,879 --> 00:49:28,193
E acasă. Cu soția mea.
513
00:49:32,496 --> 00:49:34,127
Ei bine, ce păcat.
514
00:49:34,557 --> 00:49:36,614
Mi-ar fi plăcut să...
515
00:49:38,196 --> 00:49:41,783
Ei bine, ai venit să mă vezi, până la urmă.
516
00:49:42,496 --> 00:49:45,154
Noul tău tătic e un mincinos.
517
00:49:47,915 --> 00:49:49,556
Acum, vino aici.
518
00:49:49,983 --> 00:49:51,656
Hai să ne îmbrățișăm puțin.
519
00:49:59,681 --> 00:50:00,565
Hei!
520
00:50:02,899 --> 00:50:05,246
Scoate fata aia afară de aici!
521
00:50:05,323 --> 00:50:06,523
Scoate-o afară!
522
00:50:10,307 --> 00:50:11,678
Scoate-o afară de aici!
523
00:50:12,382 --> 00:50:14,977
Oprește-te! E în regulă.
524
00:50:16,656 --> 00:50:18,049
-Hei!
-Urcă în mașină.
525
00:50:18,118 --> 00:50:19,914
Ce naiba faci?
526
00:50:20,098 --> 00:50:22,964
O aduci aici și-mi superi soția?
527
00:50:23,316 --> 00:50:24,856
Așa ai grijă de un copil?
528
00:50:25,030 --> 00:50:26,429
Încuiată acolo cu o nebună?
529
00:50:26,609 --> 00:50:29,039
Soția mea are buza spartă
din cauza acelui copil!
530
00:50:29,064 --> 00:50:31,141
Soția ta ne-a atacat!
531
00:50:31,335 --> 00:50:34,954
-E smintită!
-Nu îndrăzni! Nu spune asta!
532
00:50:35,548 --> 00:50:36,723
Crezi că știi cine suntem?
533
00:50:36,757 --> 00:50:38,913
Cine eram înainte
să ajungă fata asta aici?
534
00:50:38,992 --> 00:50:41,545
Nu știi nimic despre noi. Nimic!
535
00:50:41,970 --> 00:50:43,523
Nici despre ea.
536
00:50:44,962 --> 00:50:46,886
Dar vei afla. Vei afla.
537
00:50:49,910 --> 00:50:50,444
Ok.
538
00:50:51,082 --> 00:50:54,051
Ești căsătorit? E însărcinată deja?
539
00:50:57,635 --> 00:51:00,148
Soția mea nu poate face copii.
Nu are cu ce.
540
00:51:00,514 --> 00:51:02,039
Le-a pierdut din cauza cancerului.
541
00:51:02,818 --> 00:51:05,025
Dar ceva a prins rădăcini în ea,
ceva oribil,
542
00:51:05,368 --> 00:51:06,778
imediat ce am luat fata aia.
543
00:51:08,237 --> 00:51:10,563
Credeam că Dumnezeu
avea grijă de toată lumea.
544
00:51:11,302 --> 00:51:13,208
Dar când am adus fata aia acasă,
545
00:51:13,415 --> 00:51:16,024
și-a închis ochii strâns!
546
00:51:18,071 --> 00:51:21,542
Scapă de ea cât mai poți,
orice, cât mai poți!
547
00:51:29,807 --> 00:51:30,612
La naiba!
548
00:51:31,568 --> 00:51:32,245
Îmi pare rău.
549
00:51:37,473 --> 00:51:38,498
N-ar fi trebuit niciodată,
550
00:51:39,285 --> 00:51:41,285
niciodată să fii pusă
în casa aia cu oamenii ăia.
551
00:51:44,723 --> 00:51:46,191
Uite, nu cred
552
00:51:47,049 --> 00:51:49,209
în diavoli sau demoni
553
00:51:49,502 --> 00:51:50,969
sau orice crede el că ești tu,
554
00:51:51,038 --> 00:51:53,099
lucrurile astea, ele, nu există.
555
00:51:57,321 --> 00:51:57,919
Uite...
556
00:52:00,462 --> 00:52:01,731
Soția omului
557
00:52:03,303 --> 00:52:04,123
e bolnavă.
558
00:52:05,055 --> 00:52:08,470
Îi e frică de ce urmează
și vrea pe cineva să învinuiască.
559
00:52:08,580 --> 00:52:11,574
E o situație groaznică, groaznică, tristă.
560
00:52:11,734 --> 00:52:12,520
Dar tu...
561
00:52:14,354 --> 00:52:16,287
Tu nu ești cauza ei.
562
00:52:19,482 --> 00:52:22,155
Tu, eu, Robin.
563
00:52:25,557 --> 00:52:26,527
O să fim bine.
564
00:53:03,340 --> 00:53:04,013
Stai aici.
565
00:53:22,199 --> 00:53:22,807
Hei.
566
00:53:33,130 --> 00:53:34,222
Noi am vrut asta.
567
00:53:42,358 --> 00:53:43,214
Da.
568
00:53:54,482 --> 00:53:56,311
De data asta va fi diferit.
569
00:53:58,913 --> 00:54:01,778
Acest copil o să ne facă bine.
570
00:54:18,922 --> 00:54:20,248
Doamnă Hutson?
571
00:54:21,224 --> 00:54:22,248
Suntem gata să vă vedem.
572
00:54:23,912 --> 00:54:26,383
Robin, mă bucur să te văd.
573
00:54:28,998 --> 00:54:29,829
Cum te simți?
574
00:54:30,403 --> 00:54:30,876
Grozav.
575
00:54:32,803 --> 00:54:33,235
Bine.
576
00:54:34,195 --> 00:54:35,032
Daniel cum se simte?
577
00:54:38,029 --> 00:54:38,523
Bine.
578
00:54:39,629 --> 00:54:40,850
Te susține?
579
00:54:45,455 --> 00:54:46,170
Da.
580
00:54:48,229 --> 00:54:48,969
Bine.
581
00:54:50,660 --> 00:54:54,004
Și eu voi fi acolo cu tine, la fiecare pas.
582
00:54:55,612 --> 00:54:56,410
Mulțumesc.
583
00:54:58,451 --> 00:54:59,555
Am fost pușin îngrijorată
584
00:55:00,473 --> 00:55:01,146
că poate,
585
00:55:02,394 --> 00:55:03,521
am pierdut copilul.
586
00:55:04,151 --> 00:55:05,078
Ce vrei să spui?
587
00:55:06,286 --> 00:55:08,633
Era sânge pe cearșafuri, și...
588
00:55:10,319 --> 00:55:11,427
am găsit asta.
589
00:55:13,640 --> 00:55:14,582
Ai găsit asta
590
00:55:15,280 --> 00:55:15,833
în sânge?
591
00:55:17,624 --> 00:55:18,105
Da, dar...
592
00:55:18,776 --> 00:55:20,056
apoi am simțit-o mișcându-se,așa că
593
00:55:20,836 --> 00:55:22,122
am știut că totul e bine.
594
00:55:23,992 --> 00:55:24,594
Tu...
595
00:55:25,525 --> 00:55:26,539
ți-ai simțit copilul?
596
00:55:27,496 --> 00:55:27,962
Da.
597
00:55:28,996 --> 00:55:30,396
Și apoi, azi dimineață...
598
00:55:32,555 --> 00:55:33,410
era asta.
599
00:55:52,008 --> 00:55:55,696
Robin, trebuie să te ducem la spital
pentru un control complet azi.
600
00:55:55,799 --> 00:55:57,723
Nu, nu. Nu trebuie să merg la spital.
601
00:55:58,056 --> 00:55:59,091
Dragă, îmi pare rău.
602
00:55:59,197 --> 00:56:00,924
Ai avut o complicație.
603
00:56:00,970 --> 00:56:04,585
Trebuie să ne asigurăm că nu există
probleme imediate de sănătate pentru tine.
604
00:56:04,610 --> 00:56:06,333
Nu, nu, nu.
605
00:56:06,944 --> 00:56:08,012
Nu. Sunt...
606
00:56:08,997 --> 00:56:09,817
Sunt însărcinată.
607
00:56:10,141 --> 00:56:11,447
Nu prea e posibil.
608
00:56:12,407 --> 00:56:13,962
Sunt însărcinată. Sunt...
609
00:56:14,439 --> 00:56:17,486
Sunt însărcinată.
Aud bătăile inimii copilului meu.
610
00:56:18,627 --> 00:56:19,487
O simt.
611
00:56:20,080 --> 00:56:23,380
O simt cum se mișcă! E puternică.
612
00:56:27,348 --> 00:56:27,953
Robin.
613
00:56:29,535 --> 00:56:30,359
Robin!
614
00:57:10,121 --> 00:57:11,627
Kathelia!
615
00:57:29,446 --> 00:57:30,866
Kathelia!
616
00:57:37,309 --> 00:57:38,917
Kathelia!
617
00:57:45,591 --> 00:57:46,299
Bună.
618
00:57:51,431 --> 00:57:52,486
Vreau să știi că
619
00:57:54,851 --> 00:57:56,989
asta nu e din vina mea.
620
00:57:57,265 --> 00:57:59,354
Voiam să creez o legătură cu tine.
621
00:58:00,097 --> 00:58:01,455
Voiam o familie.
622
00:58:04,892 --> 00:58:06,389
Acum nu mai contează.
623
00:58:08,174 --> 00:58:10,417
Am tot ce-mi doresc cu ăsta.
624
00:58:18,558 --> 00:58:22,225
Poate dacă țipi, te va auzi.
625
00:58:23,141 --> 00:58:24,814
Crezi că te va salva?
626
00:58:25,605 --> 00:58:27,165
Hai, țipă.
627
00:58:27,887 --> 00:58:29,159
Țipă pentru el.
628
00:58:29,487 --> 00:58:30,836
Țipă! Haide!
629
00:58:30,861 --> 00:58:32,082
Haide! Scoate-o la iveală!
630
00:58:32,107 --> 00:58:33,381
Scoate-o la iveală!
631
00:58:36,371 --> 00:58:37,167
Uită-te la noi.
632
00:58:37,337 --> 00:58:38,044
Uită-te la noi.
633
00:58:39,274 --> 00:58:41,057
N-ar fi mers niciodată.
634
00:58:41,789 --> 00:58:44,196
Nici măcar nu-mi poți spune mamă.
635
00:58:44,521 --> 00:58:48,179
Hai să nu ne mai prefacem
că suntem o familie.
636
00:58:52,944 --> 00:58:53,537
Fugi.
637
00:58:54,489 --> 00:58:55,150
Fugi!
638
00:59:11,651 --> 00:59:12,733
Hei.
639
00:59:14,015 --> 00:59:15,277
Ca două mazăre într-o păstaie!
640
00:59:15,417 --> 00:59:16,550
Fiona e înăuntru.
641
00:59:17,346 --> 00:59:19,112
Părinții tăi știu că ești aici?
642
00:59:19,957 --> 00:59:21,027
Sigur că știu,
643
00:59:21,280 --> 00:59:22,967
sunt niște părinți al naibii de buni.
644
00:59:31,119 --> 00:59:34,053
Nu pot să-ți spun cum să lupți cu asta.
645
00:59:37,013 --> 00:59:40,493
Îmi pare rău. Nu știu cum.
646
00:59:42,371 --> 00:59:43,487
Nu te supăra.
647
00:59:43,752 --> 00:59:45,271
Voi continua să încerc.
648
00:59:46,682 --> 00:59:48,172
Vino aici.
649
00:59:48,672 --> 00:59:50,545
Sunt cu prietenii mei.
650
01:00:06,500 --> 01:00:09,220
Ăștia sunt toți oamenii
care locuiesc aici sus.
651
01:00:09,882 --> 01:00:13,714
Vorbesc cu ei uneori
când mama nu e prin preajmă.
652
01:00:16,458 --> 01:00:18,011
Prietenii mei sunt aici.
653
01:00:20,733 --> 01:00:21,935
Vino să asculți.
654
01:00:30,427 --> 01:00:31,766
Îi auzi?
655
01:00:35,208 --> 01:00:36,211
Ei spun...
656
01:00:47,989 --> 01:00:49,305
Vin.
657
01:01:05,228 --> 01:01:07,973
Pete mici de culoare.
658
01:01:10,378 --> 01:01:12,242
Vrei să-i cunoști?
659
01:01:17,725 --> 01:01:19,278
Nu-ți fie frică.
660
01:01:40,490 --> 01:01:41,843
Te plac.
661
01:01:57,368 --> 01:01:59,681
Toate culorile tale.
662
01:02:06,170 --> 01:02:09,035
Atât de frumoase.
663
01:02:32,940 --> 01:02:34,240
Ești o fată norocoasă.
664
01:02:35,240 --> 01:02:37,035
Fără fractură, fără sângerare gravă.
665
01:02:37,220 --> 01:02:38,581
Doar un cucui violet.
666
01:02:38,683 --> 01:02:39,923
Asta este foarte bine.
667
01:02:40,101 --> 01:02:41,903
Copiii sunt elastici. E uimitor.
668
01:02:42,165 --> 01:02:43,625
Pot apărea complicații.
669
01:02:44,060 --> 01:02:44,864
Fii cu ochii pe ea.
670
01:02:44,951 --> 01:02:47,524
Amețeli, greață, orice e neobișnuit.
671
01:02:49,167 --> 01:02:50,238
Încă ceva.
672
01:02:50,278 --> 01:02:52,675
Am văzut ceva ciudat.
673
01:02:52,737 --> 01:02:53,597
Nu e cancer.
674
01:02:54,176 --> 01:02:55,803
Ceva vechi. O cicatrice.
675
01:02:55,877 --> 01:02:57,450
Aș vrea să mă uit mai atent la scanările ei.
676
01:02:57,475 --> 01:02:59,417
Ar trebui să ne îngrijoreze asta?
677
01:02:59,442 --> 01:03:01,135
Nu, nu. Doar sunt curios.
678
01:03:01,575 --> 01:03:02,517
Dacă am noutăți, sun.
679
01:03:02,990 --> 01:03:04,056
Deocamdată, sfatul meu:
680
01:03:04,350 --> 01:03:06,613
dacă Kathelia se mai joacă cu...
681
01:03:06,893 --> 01:03:09,747
fata cu ciocanul, supravegheați-le.
682
01:03:33,520 --> 01:03:34,698
Doarme.
683
01:03:36,980 --> 01:03:37,831
Super.
684
01:03:40,296 --> 01:03:42,141
Știu că n-ai fost prin preajmă să vezi, dar...
685
01:03:42,667 --> 01:03:44,154
copilul a avut o zi grea.
686
01:03:44,627 --> 01:03:46,823
Chiar crezi că-mi pasă?
687
01:03:49,209 --> 01:03:50,005
Ce?
688
01:03:54,439 --> 01:03:55,695
Nu o iubesc.
689
01:03:57,840 --> 01:03:59,945
Și nici tu nu o iubești.
690
01:04:01,637 --> 01:04:02,617
Cum ai putea?
691
01:04:03,467 --> 01:04:04,630
Nu e a noastră.
692
01:04:06,411 --> 01:04:07,424
Robin?
693
01:04:09,219 --> 01:04:10,399
Ce se întâmplă cu tine?
694
01:04:11,256 --> 01:04:15,662
Nu o vreau pe ea!
Acum avem propriul nostru copil.
695
01:04:16,422 --> 01:04:18,544
Copilul nostru adevărat.
696
01:04:19,678 --> 01:04:22,358
Kathelia e un parazit.
697
01:04:24,319 --> 01:04:25,926
Și va distruge această familie.
698
01:04:26,659 --> 01:04:28,243
Nu voi lăsa să se întâmple asta.
699
01:04:28,509 --> 01:04:30,416
Nici nu-ți va fi dor de ea când va dispărea.
700
01:04:30,582 --> 01:04:32,291
Uite, Robin, eu...
701
01:04:33,716 --> 01:04:35,871
Cred că ceva e grav în neregulă cu tine.
702
01:04:35,980 --> 01:04:39,266
Cred că ai nevoie de ajutor.
Tu și bebelușul.
703
01:04:39,307 --> 01:04:40,693
Nu avem nevoie de ajutor.
704
01:04:42,449 --> 01:04:43,672
Suntem al naibii de bine.
705
01:05:44,498 --> 01:05:45,092
Da?
706
01:06:00,432 --> 01:06:01,356
Rob?
707
01:06:04,019 --> 01:06:04,995
A sunat doctorul.
708
01:06:07,405 --> 01:06:08,845
Vrea să ne întâlnim azi dimineață.
709
01:06:10,242 --> 01:06:10,859
Niște...
710
01:06:13,789 --> 01:06:15,512
Niște noutăți despre Kathelia.
711
01:06:20,883 --> 01:06:21,799
Du-te tu.
712
01:06:27,976 --> 01:06:28,937
Aproape.
713
01:06:30,411 --> 01:06:31,889
Aproape, micuța Jessica.
714
01:06:33,506 --> 01:06:36,662
Iartă-mă că sunt atât de entuziasmat.
Mă simt...
715
01:06:37,269 --> 01:06:40,621
Dacă Kathelia n-ar fi avut accidentul ei,
nu am fi știut niciodată.
716
01:06:40,997 --> 01:06:41,799
Ce anume?
717
01:06:42,286 --> 01:06:44,254
Vă rog. Ar trebui să vă așezați.
718
01:06:47,213 --> 01:06:47,725
Ok.
719
01:06:49,857 --> 01:06:52,363
Aceasta este
tomografia computerizată a Katheliei.
720
01:06:52,722 --> 01:06:54,024
Aceasta este cicatricea
despre care am menționat.
721
01:06:54,049 --> 01:06:56,564
Doar un mic lucru chiar acolo,
în lobul frontal.
722
01:06:56,844 --> 01:06:59,066
Zona creierului care creează vorbirea.
723
01:06:59,723 --> 01:07:01,396
De aceea mi-a atras atenția.
724
01:07:02,249 --> 01:07:06,220
Când mărim, cicatricea devine un obiect.
725
01:07:07,401 --> 01:07:08,817
Un fetus.
726
01:07:10,993 --> 01:07:11,588
Un ce?
727
01:07:12,254 --> 01:07:15,154
Da. Sindromul geamănului dispărut.
728
01:07:15,476 --> 01:07:18,978
Bizar. Foarte neobișnuit,
dar complet natural.
729
01:07:19,546 --> 01:07:21,157
Când Kathelia era în uter,
730
01:07:21,370 --> 01:07:24,903
avea un frate geamăn
plutind fericit alături de ea.
731
01:07:25,595 --> 01:07:27,175
Până când Kathelia a mâncat-o.
732
01:07:29,623 --> 01:07:31,944
Sunt dramatic. Dar este și oribil.
733
01:07:32,156 --> 01:07:34,975
Kathelia și-a absorbit geamănul
în propriul corp,
734
01:07:35,202 --> 01:07:39,657
iar rămășițele fratelui ei s-au fixat
aici, în creierul Katheliei.
735
01:07:40,722 --> 01:07:43,714
Obstrucționând capacitatea Katheliei
de a vorbi.
736
01:07:44,960 --> 01:07:46,434
Ești o soră.
737
01:07:47,207 --> 01:07:48,892
Una foarte obraznică.
738
01:07:59,006 --> 01:08:00,250
Vrei să ne jucăm?
739
01:08:03,060 --> 01:08:03,653
Înțeleg.
740
01:08:03,907 --> 01:08:05,813
Săptămâna asta a fost plină
de chestii ciudate.
741
01:08:06,453 --> 01:08:07,699
Numărul 47.
742
01:08:09,463 --> 01:08:10,331
Mă întorc imediat.
743
01:08:14,831 --> 01:08:15,354
Hei.
744
01:08:38,925 --> 01:08:41,831
Dublu burger, dublu cașcaval,
cartofi prăjiți extra mari,
745
01:08:42,773 --> 01:08:44,221
și un milkshake.
746
01:09:37,173 --> 01:09:38,627
Hei. Robin, ești acolo?
747
01:09:40,089 --> 01:09:40,767
Robin?
748
01:09:47,937 --> 01:09:49,525
Trebuie să merg să vorbesc cu ea.
749
01:09:54,950 --> 01:09:56,554
Nu. Nu.
750
01:10:01,600 --> 01:10:02,710
Nu o lăsa să te vadă.
751
01:10:12,068 --> 01:10:12,862
Hei, Rob?
752
01:10:25,448 --> 01:10:26,555
Robin?
753
01:11:35,578 --> 01:11:37,240
Te-ai întors la noi.
754
01:11:41,673 --> 01:11:42,917
Nu, nu te-ai întors.
755
01:11:46,922 --> 01:11:47,735
Robin.
756
01:11:49,431 --> 01:11:50,780
Robin, cred că...
757
01:11:51,824 --> 01:11:53,662
Cred că trebuie să te ducem la spital.
758
01:11:54,499 --> 01:11:57,995
E prea târziu. E aici.
759
01:13:01,480 --> 01:13:02,619
La naiba!
760
01:13:13,484 --> 01:13:14,018
Hei.
761
01:13:16,111 --> 01:13:17,669
O să te scot eu de aici, bine?
762
01:13:22,249 --> 01:13:22,742
Ce?
763
01:13:24,324 --> 01:13:24,710
Ce?
764
01:13:27,143 --> 01:13:28,227
Despre ce vorbești?
765
01:13:31,121 --> 01:13:32,761
Păpușa e...
766
01:13:34,108 --> 01:13:34,615
tu.
767
01:13:39,840 --> 01:13:40,670
Fiona?
768
01:13:43,177 --> 01:13:44,091
La naiba!
769
01:13:45,819 --> 01:13:46,679
Fiona știe?
770
01:13:47,313 --> 01:13:47,806
Da?
771
01:13:50,822 --> 01:13:51,492
Bine.
772
01:13:52,196 --> 01:13:52,919
Bine.
773
01:13:53,836 --> 01:13:54,481
Bine.
774
01:14:07,968 --> 01:14:08,893
Hei, Lizzie!
775
01:14:10,503 --> 01:14:12,561
Fiona e o fată dulce și fericită!
776
01:14:13,838 --> 01:14:15,070
Uite, trebuie doar
să vorbesc cu tine un moment.
777
01:14:15,095 --> 01:14:15,950
Nu rănește oamenii!
778
01:14:15,975 --> 01:14:19,082
Uite, nu încerc să mă cert sau ceva.
Cred că Fiona știe anumite lucruri.
779
01:14:19,551 --> 01:14:21,211
Într-un mod care...
780
01:14:21,811 --> 01:14:24,073
La naiba, nici nu-mi vine să cred
că spun asta acum.
781
01:14:26,384 --> 01:14:31,294
Ceva teribil se întâmplă cu familia mea,
și Fiona știe ce.
782
01:14:32,139 --> 01:14:34,492
Deci, eu doar... am nevoie de ajutorul tău.
783
01:14:38,605 --> 01:14:39,948
Hei, Kathelia...
784
01:14:42,296 --> 01:14:44,982
Fiona e sus. Te-ar deranja
să o aduci pentru noi?
785
01:14:45,274 --> 01:14:46,308
Nu mușcă.
786
01:14:47,483 --> 01:14:48,708
Mulțumesc, draga mea.
787
01:14:50,416 --> 01:14:51,214
Deci...
788
01:14:51,924 --> 01:14:55,991
De ce? O să-mi spui că îngerii
i-au dat Fionei un dar?
789
01:14:56,077 --> 01:14:59,074
Nu, niciun înger.
Eu am stricat-o de una singură.
790
01:14:59,655 --> 01:15:01,306
Când am rămas însărcinată cu Fiona,
791
01:15:01,744 --> 01:15:02,670
eram un dezastru.
792
01:15:02,705 --> 01:15:04,414
Eram de ceva vreme.
793
01:15:04,834 --> 01:15:07,287
Doctorii mi-au spus că
nu se dezvoltă normal.
794
01:15:07,627 --> 01:15:09,322
Nu credeam că o pot iubi cum trebuie.
795
01:15:09,424 --> 01:15:11,050
Nu aveam nimic să-i ofer.
796
01:15:11,507 --> 01:15:12,190
Deci...
797
01:15:14,755 --> 01:15:17,274
Am încercat să le repar pe amândouă,
în singurul mod în care știam.
798
01:15:19,110 --> 01:15:21,388
Eu am murit. Fiona nu.
799
01:15:22,742 --> 01:15:25,664
Eram încă în spital când s-a născut Fiona.
800
01:15:26,381 --> 01:15:29,121
N-am mai văzut un copil atât de luminos,
omule.
801
01:15:29,254 --> 01:15:31,702
Nu-mi venea să cred că ea venea de la mine.
802
01:15:32,864 --> 01:15:35,430
Era lumină. Încă este.
803
01:15:36,791 --> 01:15:39,880
Când avea cinci ani, pisica ei a murit.
804
01:15:41,351 --> 01:15:43,925
Eram distrusă, dar nu și Fiona.
805
01:15:44,085 --> 01:15:46,277
Pentru ea, pisica nu era diferită.
806
01:15:47,374 --> 01:15:50,558
Câteva săptămâni după asta,
a început să petreacă timp cu tatăl ei,
807
01:15:50,684 --> 01:15:51,765
care știam că e mort.
808
01:15:53,737 --> 01:15:54,830
Și am înțeles.
809
01:15:55,716 --> 01:15:58,469
Pentru Fiona, viața, moartea
810
01:15:59,164 --> 01:16:00,091
sunt același lucru.
811
01:16:00,779 --> 01:16:03,693
Ea trăiește în ambele lumi.
Le vede pe amândouă.
812
01:16:04,420 --> 01:16:07,033
Este mai distractiv de jucat...
813
01:16:07,059 --> 01:16:08,293
Hei, stea luminoasă!
814
01:16:08,346 --> 01:16:11,546
Vino aici. Vino aici.
Îți amintești de tatăl lui Kathelia?
815
01:16:11,848 --> 01:16:12,280
Hei.
816
01:16:16,016 --> 01:16:17,286
Ai văzut un monstru.
817
01:16:20,129 --> 01:16:21,449
Nu pe cel adevărat.
818
01:16:22,436 --> 01:16:23,999
Nu pe cel din Kathelia.
819
01:16:26,189 --> 01:16:27,883
Uite, tu... tu mi-ai dat asta.
820
01:16:28,103 --> 01:16:29,289
E Kathelia.
821
01:16:30,401 --> 01:16:31,468
Asta? Nu, asta...
822
01:16:32,088 --> 01:16:34,028
Cine e asta? Asta nu e Kathelia.
823
01:16:34,855 --> 01:16:36,525
N-a spus cum o cheamă.
824
01:16:37,565 --> 01:16:39,598
Doar lucruri urâte.
825
01:16:40,716 --> 01:16:43,489
Te-am rănit ca să-l poți găsi.
826
01:16:45,012 --> 01:16:46,053
Ok, deci...
827
01:16:48,429 --> 01:16:49,109
asta...
828
01:16:50,098 --> 01:16:51,013
monstrul...
829
01:16:51,684 --> 01:16:53,272
chestia asta, e... este
830
01:16:53,904 --> 01:16:55,398
ceea ce-mi rănește soția?
831
01:16:56,839 --> 01:16:57,763
Da.
832
01:16:59,319 --> 01:17:00,423
Deci ce trebuie să fac?
833
01:17:05,549 --> 01:17:06,050
Ok.
834
01:17:07,875 --> 01:17:09,312
O să mai avem nevoie de mai multă băutură.
835
01:17:10,689 --> 01:17:14,249
Și apoi poate putem merge cu toții sus
și să vorbim cu monstrul?
836
01:17:36,528 --> 01:17:37,653
Cine sunt ei?
837
01:17:39,925 --> 01:17:41,051
Oameni morți.
838
01:17:42,886 --> 01:17:43,488
Corect.
839
01:17:44,315 --> 01:17:47,581
Deci noi vorbim cu...
840
01:17:47,728 --> 01:17:48,716
Doar pune-ți centura.
841
01:17:50,083 --> 01:17:55,782
-Ce, ca fantome sau ceva de genul?
-Nu fantome. Fantomele au fost vii.
842
01:17:56,983 --> 01:17:59,536
Monstrul nu s-a născut.
843
01:18:12,653 --> 01:18:14,213
Hei, e bine?
844
01:18:20,178 --> 01:18:24,796
Ea visează la viață.
845
01:18:25,217 --> 01:18:28,013
Tu i-ai luat-o.
846
01:18:29,014 --> 01:18:30,586
E furioasă.
847
01:18:31,051 --> 01:18:32,708
Furia ei se răspândește.
848
01:18:34,052 --> 01:18:36,192
Îmbolnăvește totul.
849
01:18:37,264 --> 01:18:41,184
Caută uși ca să ajungă la tine.
850
01:18:41,686 --> 01:18:43,431
Ca mama ta adevărată.
851
01:18:44,732 --> 01:18:46,354
Ca bătrâna.
852
01:18:47,348 --> 01:18:52,063
Și noua ta mamă e o ușă.
853
01:18:53,206 --> 01:18:54,634
Acum e slabă.
854
01:18:54,902 --> 01:18:56,434
Prea slabă ca să trăiască.
855
01:18:56,732 --> 01:18:58,636
Prea slabă ca să străpungă.
856
01:18:58,726 --> 01:19:02,219
Dar devine mai puternică
de fiecare dată când încearcă.
857
01:19:02,574 --> 01:19:04,015
Acum voi trăi aici.
858
01:19:04,049 --> 01:19:05,256
Ce... ce pot să fac?
859
01:19:05,257 --> 01:19:08,225
Cum pot, cum pot
să opresc asta? Fiona?
860
01:19:08,226 --> 01:19:09,917
Dezgropați cadavrul.
861
01:19:09,952 --> 01:19:12,126
Dezgropați cadavrul.
862
01:19:12,195 --> 01:19:14,231
Dezgropați-l. Eliberați-o.
863
01:19:14,908 --> 01:19:15,882
Dezgropați cadavrul!
864
01:19:16,122 --> 01:19:18,715
Grăbiți-vă! Dezgropați-l.
865
01:19:19,116 --> 01:19:21,716
Înainte să vă rănească pe toți.
866
01:19:22,205 --> 01:19:24,204
E la ușă.
867
01:19:42,432 --> 01:19:43,091
Bună?
868
01:19:44,762 --> 01:19:46,509
Sunt Dr. Billie Neil.
869
01:19:46,622 --> 01:19:49,577
Am venit să o văd pe doamna Hutson.
870
01:19:50,931 --> 01:19:51,731
Nu astăzi.
871
01:19:52,437 --> 01:19:53,183
Robin?
872
01:19:54,699 --> 01:19:55,683
Am încercat să sun.
873
01:19:55,716 --> 01:19:57,965
Nu ai răspuns niciodată
la mesajele mele.
874
01:19:59,111 --> 01:20:02,026
Mi-ar plăcea foarte mult să vorbesc cu tine,
875
01:20:02,439 --> 01:20:03,729
despre copilul tău.
876
01:20:05,262 --> 01:20:06,767
Voi fi alături de tine până la sfârșit,
877
01:20:06,802 --> 01:20:07,796
și chiar asta vreau.
878
01:20:23,259 --> 01:20:24,026
Robin?
879
01:20:36,561 --> 01:20:37,386
Robin?
880
01:20:47,116 --> 01:20:47,821
Robin?
881
01:20:54,068 --> 01:20:55,061
Robin?
882
01:21:14,589 --> 01:21:15,635
Robin, eu...
883
01:21:16,715 --> 01:21:18,342
Îți datorez scuze. Eu...
884
01:21:19,978 --> 01:21:21,865
Zilele trecute la birou, eu...
885
01:21:22,429 --> 01:21:24,810
Nu ți-am oferit sprijinul
de care aveai nevoie.
886
01:21:26,769 --> 01:21:27,934
Îmi pare rău.
887
01:21:33,124 --> 01:21:33,970
Robin?
888
01:21:43,001 --> 01:21:45,728
Dacă te simți copleșită, pot ajuta.
889
01:21:50,371 --> 01:21:52,304
A-aș vrea să te ajut.
890
01:21:53,913 --> 01:21:56,946
Promit că nu sunt aici ca să te rănesc.
891
01:22:01,076 --> 01:22:02,303
Sau pe copilul tău.
892
01:22:07,754 --> 01:22:08,441
Robin.
893
01:22:09,972 --> 01:22:11,681
Te rog, te rog, vino.
894
01:22:18,243 --> 01:22:20,309
Poate că altă dată e mai bine.
895
01:22:20,936 --> 01:22:22,809
Poți suna la biroul meu oricând.
896
01:22:23,025 --> 01:22:24,916
Ne vedem când vrei tu, bine?
897
01:22:27,688 --> 01:22:29,741
Acum mă îndrept spre ușa din față.
898
01:22:30,571 --> 01:22:31,598
Pleac!
899
01:22:31,927 --> 01:22:33,171
O, rahat!
900
01:22:33,672 --> 01:22:36,123
M-ai speriat de moarte, fetițo.
901
01:22:37,883 --> 01:22:39,021
Domnule Hutson!
902
01:22:40,791 --> 01:22:42,171
Trebuie să plecați de aici.
903
01:22:42,612 --> 01:22:43,498
Imediat.
904
01:23:25,552 --> 01:23:28,072
Nu trebuie să faceți asta.
Respirați calm.
905
01:24:24,438 --> 01:24:25,711
Criminal.
906
01:24:27,648 --> 01:24:29,008
Criminal.
907
01:24:30,720 --> 01:24:32,156
Criminal.
908
01:24:33,564 --> 01:24:35,006
Criminal.
909
01:24:36,195 --> 01:24:37,528
Criminal.
910
01:24:38,914 --> 01:24:40,234
Criminal.
911
01:24:41,835 --> 01:24:43,080
Criminal.
912
01:24:44,570 --> 01:24:46,019
Criminal.
913
01:24:47,427 --> 01:24:48,720
Criminal.
914
01:24:50,497 --> 01:24:51,824
Criminal.
915
01:24:53,096 --> 01:24:54,423
Criminal.
916
01:24:55,851 --> 01:24:57,125
Criminal.
917
01:25:21,576 --> 01:25:22,645
Creatură!
918
01:26:03,491 --> 01:26:04,830
Bine ai venit acasă.
919
01:26:24,255 --> 01:26:27,043
Doamne, Kathelia!
920
01:26:47,409 --> 01:26:48,209
Bravo, fată.
921
01:26:50,446 --> 01:26:51,539
Bine, scoate totul.
922
01:26:52,052 --> 01:26:52,926
Scoate totul.
923
01:26:53,758 --> 01:26:54,712
Ești bine?
924
01:27:09,157 --> 01:27:10,271
La naiba.
925
01:27:12,861 --> 01:27:13,474
Haide.
926
01:27:13,514 --> 01:27:15,094
Nu, nu, nu. Haide.
927
01:27:15,285 --> 01:27:17,366
Știu, știu, știu. Știu.
928
01:27:17,620 --> 01:27:19,953
Îmi pare atât de rău. Îmi pare atât de rău.
929
01:27:22,340 --> 01:27:22,829
Stai.
930
01:27:23,507 --> 01:27:25,380
Ea nu e acolo.
931
01:27:26,344 --> 01:27:28,310
Femeia aia e doar o ușă.
932
01:27:30,511 --> 01:27:31,664
E aici.
933
01:27:34,766 --> 01:27:36,354
Hei. Ești cu noi?
934
01:27:36,389 --> 01:27:39,771
Hei.
Stai liniștit, stai liniștit, stai liniștit.
935
01:27:42,015 --> 01:27:42,959
Stai liniștit.
936
01:27:42,992 --> 01:27:45,839
-Unde e Kathelia?
-E bine. E bine.
937
01:27:46,837 --> 01:27:47,636
Robin?
938
01:27:49,246 --> 01:27:52,008
Da, ea... doar se va uita.
939
01:27:54,033 --> 01:27:55,477
Cu puțin... ok.
940
01:27:55,866 --> 01:27:56,559
Nu.
941
01:27:56,873 --> 01:27:58,963
-Mă simt ca naiba.
-O, ești bine, ok?
942
01:27:58,997 --> 01:28:01,206
O să ai o cicatrice super sexy.
943
01:28:10,358 --> 01:28:11,724
Sângerezi destul de mult.
944
01:28:12,205 --> 01:28:13,691
Trebuie să ieșim naibii de aici.
945
01:28:13,738 --> 01:28:16,624
Starlight,
am nevoie să-mi găsești un telefon, da?
946
01:28:16,725 --> 01:28:17,865
Starlight!
947
01:28:20,864 --> 01:28:21,722
Starlight!
948
01:28:28,268 --> 01:28:29,304
Ok, ok, ok.
949
01:28:29,338 --> 01:28:30,486
Hai. Bine.
950
01:28:30,632 --> 01:28:31,676
Tu stai aici.
951
01:28:32,127 --> 01:28:33,825
Ține-ți mâinile aici.
952
01:28:33,980 --> 01:28:35,440
Și mă întorc imediat, da?
953
01:28:35,507 --> 01:28:37,755
Oh, nenorocita asta de familie. Doamne.
954
01:28:38,442 --> 01:28:39,281
Sincer.
955
01:28:39,615 --> 01:28:40,421
Te iubesc.
956
01:28:45,604 --> 01:28:47,117
O, nenorocit-o!
957
01:28:59,128 --> 01:29:00,167
Eu sunt pisica.
958
01:29:34,335 --> 01:29:37,141
Deschide ușa! Hai, hai, hai!
959
01:29:40,029 --> 01:29:41,410
Hai, hai, hai!
960
01:29:41,479 --> 01:29:42,721
Hai, hai, hai!
961
01:29:42,722 --> 01:29:44,240
Deschide ușa!
962
01:29:47,594 --> 01:29:48,608
Deschide-o!
963
01:29:57,863 --> 01:29:59,934
Închide ușa! Închide ușa! Încuie-o!
964
01:30:14,554 --> 01:30:16,641
-Asta o să doară.
-Ce?
965
01:30:17,662 --> 01:30:19,287
De unde știi să faci asta?
966
01:30:22,315 --> 01:30:23,272
Tu urmezi.
967
01:30:24,082 --> 01:30:26,198
Dezgroapă cadavrul. Acum.
968
01:30:26,481 --> 01:30:28,317
Fiona? Nu.
969
01:30:29,415 --> 01:30:31,876
Dezgroapă cadavrul sau nu se va opri.
970
01:30:32,572 --> 01:30:34,438
Dezgroapă cadavrul sau murim cu toții.
971
01:30:34,504 --> 01:30:35,291
Nu ai de unde să știi asta.
972
01:30:35,538 --> 01:30:36,137
Acum!
973
01:30:36,237 --> 01:30:37,177
Nu aici.
974
01:30:37,632 --> 01:30:40,738
Ce vrea Fiona să faci o să te rănească, ok?
975
01:30:41,024 --> 01:30:42,058
Nu facem asta acum.
976
01:30:42,231 --> 01:30:44,265
Am putea face asta mai târziu.
Te putem duce la spital.
977
01:30:44,364 --> 01:30:45,245
Nu mai e timp!
978
01:30:45,270 --> 01:30:47,310
Nu deschidem capul nimănui.
979
01:30:53,789 --> 01:30:54,871
Acum, Kathelia!
980
01:30:56,182 --> 01:30:57,762
Termină cu asta! Termină acum!
981
01:30:59,984 --> 01:31:00,605
La naiba!
982
01:31:13,226 --> 01:31:13,686
Nu...
983
01:31:15,216 --> 01:31:16,829
Nu mă obliga să fac asta, te rog.
984
01:31:17,523 --> 01:31:19,091
Va muri dacă nu faci asta.
985
01:31:40,273 --> 01:31:41,599
Kathelia!
986
01:31:47,037 --> 01:31:48,413
Spune-mi unde să fac asta.
987
01:31:53,621 --> 01:31:54,431
Uite acolo.
988
01:31:58,835 --> 01:31:59,545
Ok.
989
01:32:11,284 --> 01:32:12,806
Sunt atât de entuziasmată.
990
01:32:22,884 --> 01:32:23,857
Te iubesc.
991
01:33:03,854 --> 01:33:04,759
Aproape.
992
01:33:27,193 --> 01:33:27,906
Kathelia?
993
01:33:32,673 --> 01:33:34,498
Nu, nu, nu.
994
01:33:37,090 --> 01:33:38,643
La naiba. N-a funcționat.
995
01:33:40,201 --> 01:33:42,516
Ai spus că asta va funcționa!
996
01:33:58,011 --> 01:34:01,463
Hei. Salut. Salut. Ești bine?
997
01:34:01,557 --> 01:34:03,323
Ești bine. Ești bine.
998
01:34:04,585 --> 01:34:05,465
O să mă uit aici.
999
01:34:09,298 --> 01:34:10,148
Doamne.
1000
01:34:44,121 --> 01:34:45,208
Ce dracu'?!
1001
01:35:08,157 --> 01:35:09,202
Soră.
1002
01:35:26,878 --> 01:35:28,108
Îngroapă cadavrul.
1003
01:35:36,765 --> 01:35:37,325
Ok.
1004
01:36:05,597 --> 01:36:13,597
Tradus, adaptat și sincronizat
<i> ✰ by myrock ✰ </i>
1005
01:36:14,305 --> 01:37:14,900
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-