The Other

ID13189684
Movie NameThe Other
Release NameThe.Other.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-myrock
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID28498159
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:36,811 --> 00:02:38,744 Kathelia nu vorbește. 3 00:02:40,988 --> 00:02:44,336 Înțelege ce i se spune, și e inteligentă. 4 00:02:44,785 --> 00:02:48,437 Găsește moduri de a comunica, deci nu e atât de greu pe cât pare. 5 00:02:48,996 --> 00:02:51,412 Poate să vorbească? 6 00:02:52,862 --> 00:02:54,168 Nu știm încă. 7 00:02:54,933 --> 00:02:58,052 Ar putea fi un defect congenital sau un mecanism de adaptare. 8 00:02:58,454 --> 00:03:01,302 Și e posibil să nu vrea să vorbească. 9 00:03:01,974 --> 00:03:04,320 Aici scrie că a fost returnată la voi înainte. 10 00:03:04,874 --> 00:03:07,042 Da, am plasat-o la un cuplu mai în vârstă. 11 00:03:07,704 --> 00:03:08,919 Pensionari. 12 00:03:09,189 --> 00:03:11,881 Copii adulți, fără nepoți. 13 00:03:13,089 --> 00:03:15,926 Cred că au vrut să facă mai mult decât puteau duce. 14 00:03:18,543 --> 00:03:20,951 Și se pare că au fost niște probleme de sănătate. 15 00:03:21,339 --> 00:03:24,307 -Cu Kathelia? -Nu, Kathelia e bine fizic. 16 00:03:26,413 --> 00:03:28,380 Are nevoie doar de o familie. 17 00:03:30,831 --> 00:03:33,696 Noi chiar vrem să facem cât mai mult bine. 18 00:03:39,061 --> 00:03:40,736 Bine ai venit acasă. 19 00:03:44,943 --> 00:03:52,943 Tradus, adaptat și sincronizat <i> ✰ by myrock ✰ </i> 20 00:03:56,719 --> 00:03:58,912 Daniel e în vacanța de vară, 21 00:03:59,584 --> 00:04:01,758 iar eu lucrez de acasă de cele mai multe ori, 22 00:04:01,793 --> 00:04:03,588 deci vom fi toți împreună. 23 00:04:04,451 --> 00:04:06,694 Acolo vei merge la școală în toamnă. 24 00:04:06,729 --> 00:04:08,605 S-ar putea chiar să-ți fiu profesoară! 25 00:04:08,765 --> 00:04:09,766 Dacă ai noroc! 26 00:04:12,113 --> 00:04:13,287 Asta sunt eu. 27 00:04:13,322 --> 00:04:16,221 Asta e Robin, construind o altă casă de vis. 28 00:04:25,920 --> 00:04:27,543 Îți place să înoți? 29 00:04:34,619 --> 00:04:36,897 Ce zici să mergem sus? 30 00:04:36,931 --> 00:04:38,561 Apoi îți arătăm camera ta. 31 00:04:39,313 --> 00:04:40,082 Da? 32 00:04:40,625 --> 00:04:42,109 Ai grijă la treaptă acolo. 33 00:04:42,143 --> 00:04:45,802 Camera noastră e la capătul holului, 34 00:04:45,837 --> 00:04:48,149 iar camera ta e chiar aici. 35 00:04:58,781 --> 00:05:00,161 Deci... 36 00:05:01,680 --> 00:05:02,879 ce zici? 37 00:05:03,510 --> 00:05:04,906 E toată a ta. 38 00:05:08,135 --> 00:05:10,620 Ți-am pus niște haine noi în dulap. 39 00:05:11,034 --> 00:05:12,266 Sperăm să-ți placă. 40 00:05:18,870 --> 00:05:21,306 Oh, asta era păpușa mea când aveam vârsta ta. 41 00:05:22,014 --> 00:05:24,945 -Mami, te iubesc. -Acum are pe cineva nou cu care să se joace. 42 00:05:30,951 --> 00:05:33,781 Ar trebui să luăm și păpuși mai închise la culoare. 43 00:05:43,860 --> 00:05:45,414 Vrei să luăm prânzul? 44 00:05:46,794 --> 00:05:48,106 Îți plac marginile de la pâine? 45 00:05:48,140 --> 00:05:50,142 Sau preferi sandvișuri fără margini? 46 00:05:51,558 --> 00:05:53,634 Cred că tu ești o fată fără margini. 47 00:05:53,803 --> 00:05:54,620 Și eu. 48 00:05:57,218 --> 00:05:58,306 Salut, mamă. 49 00:05:58,806 --> 00:06:01,205 Nu am mai putut aștepta. Cum e ea? 50 00:06:03,701 --> 00:06:06,400 E adorabilă. O, slavă Domnului. 51 00:06:06,435 --> 00:06:09,196 Dragă, trebuie să-ți spun asta pentru că te iubesc. 52 00:06:09,230 --> 00:06:12,717 Am intrat pe internet și am aflat ce s-a întâmplat cu noua ta fetiță. 53 00:06:13,423 --> 00:06:16,276 -E oribil. -Ce? Mamă... nu! 54 00:06:16,490 --> 00:06:20,774 Mama a măcelărit toată familia! Pe soțul ei, pe ceilalți doi copii... 55 00:06:21,038 --> 00:06:21,858 Doamne... 56 00:06:22,085 --> 00:06:25,618 -Poliția a dus cadavrele în saci mici. -Mamă, oprește-te! 57 00:06:26,279 --> 00:06:28,212 -Trebuie să auzi asta... -Știm deja! 58 00:06:30,094 --> 00:06:32,392 A, înțeleg. Nu ai menționat nimic. 59 00:06:32,426 --> 00:06:32,944 Nu. 60 00:06:33,448 --> 00:06:36,912 Nu pare ciudată, nu? Adică, uneori e ereditar. 61 00:06:36,913 --> 00:06:38,803 E doar o fetiță, mamă. 62 00:06:39,606 --> 00:06:42,129 E bine. Doar a trecut prin niște rahaturi. 63 00:06:42,781 --> 00:06:45,402 Ei bine, sper că apreciază că ai luat-o la tine. 64 00:06:45,427 --> 00:06:47,890 O, Doamne! Daniel! 65 00:06:50,479 --> 00:06:53,547 Deci, aia e fereastra ta chiar acolo. 66 00:06:54,034 --> 00:06:56,304 Apoi, căsuța de păsări din stânga ei, 67 00:06:56,726 --> 00:06:57,778 Eu am construit-o. 68 00:06:59,280 --> 00:07:03,598 Robin crede că e prea mică, dar, nu știu, mie îmi place. 69 00:07:03,811 --> 00:07:05,350 Păsărilor le place, asta e sigur. 70 00:07:06,080 --> 00:07:07,944 Au un cuib mic acum. 71 00:07:08,583 --> 00:07:11,383 Ouă mici. Pui mici de păsări. 72 00:07:13,467 --> 00:07:16,815 Hei, nu mânca fructele. Sunt mucegăite. 73 00:07:16,884 --> 00:07:18,472 -Ce? -Sunt stricate. 74 00:07:18,824 --> 00:07:20,904 E în regulă. Am adus sandvișuri. 75 00:07:23,806 --> 00:07:24,805 Rob... 76 00:07:26,160 --> 00:07:27,334 Ce naiba? 77 00:07:31,844 --> 00:07:35,184 Da, nu văd nimic greșit. Frigiderul e bine. 78 00:07:35,209 --> 00:07:37,778 Tot ce e în frigider e stricat, Daniel. 79 00:07:37,805 --> 00:07:39,211 Evident că nu e bine. 80 00:07:39,804 --> 00:07:41,319 -Adică... -O, da... 81 00:07:41,806 --> 00:07:44,653 -Și asta e stricată. -Muștarul e etern. 82 00:07:45,879 --> 00:07:46,520 Miroase-l. 83 00:07:47,131 --> 00:07:49,757 -Doamne, Iisuse! -Da, ți-am zis. Știu. 84 00:07:50,266 --> 00:07:52,799 Ok, trebuie să o pregătesc pe Kathelia de culcare. 85 00:07:52,824 --> 00:07:54,072 -Nu știu. -Ei bine, o să-l repar. 86 00:07:54,899 --> 00:07:55,929 Pot să-l repar! 87 00:08:06,002 --> 00:08:07,047 Kathelia! 88 00:08:29,381 --> 00:08:30,337 M-ai prins! 89 00:08:32,177 --> 00:08:34,331 Ești ca un... mic spiriduș! 90 00:08:35,480 --> 00:08:36,939 Ce costum de baie frumos. 91 00:08:37,413 --> 00:08:39,056 O să porți asta când faci baie? 92 00:08:40,209 --> 00:08:43,686 Știi, nu trebuie să păstrăm secrete. 93 00:08:46,698 --> 00:08:47,729 E ok, înțeleg. 94 00:08:48,371 --> 00:08:49,029 Hai, intră. 95 00:08:52,007 --> 00:08:53,136 „Kathelia”. 96 00:08:54,879 --> 00:08:56,484 Ai un nume atât de interesant. 97 00:08:59,366 --> 00:09:03,225 Știi ce nume mi-a plăcut mereu? Îmi place numele „Jessica”. 98 00:09:04,589 --> 00:09:06,384 Cred că e foarte frumos. 99 00:09:07,487 --> 00:09:08,345 Îți place? 100 00:09:10,076 --> 00:09:10,876 Jessica? 101 00:09:16,245 --> 00:09:18,404 Ok, vrei să știi un secret? 102 00:09:19,697 --> 00:09:20,606 Despre mine? 103 00:09:23,993 --> 00:09:25,995 Nu ești prima mea fetiță. 104 00:09:29,760 --> 00:09:32,247 Am avut patru înaintea ta. 105 00:09:36,023 --> 00:09:37,419 Dar nu am apucat să le cunosc. 106 00:09:45,585 --> 00:09:48,277 Dar e ok, pentru că te cunosc pe tine. 107 00:09:59,288 --> 00:10:01,169 La căldură ca un ghemotoc. 108 00:10:02,520 --> 00:10:04,660 Ți-am adus niște apă, în caz că ți se face sete. 109 00:10:07,054 --> 00:10:07,700 Oh, stai. 110 00:10:10,984 --> 00:10:13,728 Ce zici de un prieten de culcare? 111 00:10:16,943 --> 00:10:17,789 E pentru tine. 112 00:10:25,693 --> 00:10:27,713 Dacă ai nevoie de ceva, 113 00:10:27,966 --> 00:10:31,712 noi suntem... chiar la capătul holului, ok? 114 00:10:33,149 --> 00:10:34,405 Prima noapte acasă fericită. 115 00:10:36,005 --> 00:10:37,501 Noapte bună, Kathelia. 116 00:10:38,884 --> 00:10:39,783 Kathy. 117 00:10:41,238 --> 00:10:41,798 Kathy? 118 00:10:43,211 --> 00:10:44,751 -Știu. -Kathy? 119 00:10:44,791 --> 00:10:46,417 Știu! Doar că... 120 00:10:47,131 --> 00:10:48,450 Doar încercam ceva. 121 00:10:50,099 --> 00:10:50,873 A fost o idee proastă. 122 00:10:50,898 --> 00:10:52,928 Da, ei bine, nu prea seamănă cu o Kathy. 123 00:10:52,962 --> 00:10:54,219 Nu, nu seamănă. 124 00:10:54,740 --> 00:10:57,998 Se uită la mine ca și cum m-ar diseca mental. 125 00:11:00,832 --> 00:11:02,081 Simt că fac totul greșit. 126 00:11:02,592 --> 00:11:04,456 Nu... Nu, nu, nu, nu. 127 00:11:07,999 --> 00:11:09,881 Nu cred că trebuie să ne străduim atât de mult. 128 00:11:11,622 --> 00:11:15,019 Da? Doar... las-o să respire. 129 00:11:16,483 --> 00:11:18,831 Totul e nou. 130 00:11:20,767 --> 00:11:22,216 Ciudat. 131 00:11:25,132 --> 00:11:26,714 Ea nu ne cunoaște. 132 00:11:27,827 --> 00:11:28,822 Noi nu o cunoaștem pe ea. 133 00:11:32,994 --> 00:11:34,954 Mă tot gândesc la mama ei. 134 00:11:35,867 --> 00:11:38,042 Cum poți avea încredere în cineva după așa ceva? 135 00:11:38,076 --> 00:11:39,466 Cum poți avea încredere în cineva? 136 00:11:41,966 --> 00:11:44,382 Nu vreau să se simtă așa cu noi. 137 00:11:46,671 --> 00:11:47,408 Eu doar... 138 00:11:48,548 --> 00:11:50,813 Chiar vreau să se simtă în siguranță cu mine. 139 00:11:54,230 --> 00:11:55,895 Kathy n-o va cuceri. 140 00:11:56,490 --> 00:11:57,629 Nu. 141 00:13:30,511 --> 00:13:31,721 -Hei. -Salut. 142 00:13:32,990 --> 00:13:34,716 Uite ce-am găsit în piscină. 143 00:13:36,645 --> 00:13:38,472 -Ce-i asta? -E șmecher! Nu știu ce e. 144 00:13:38,604 --> 00:13:39,579 Cred că e șmecher. 145 00:13:39,834 --> 00:13:42,510 -Hei, Kathelia, vrei să vezi ceva șmecher? -Cred că doarme. 146 00:13:42,511 --> 00:13:44,720 Hei, ce-ai făcut cu toate cuțitele mele? 147 00:13:46,897 --> 00:13:47,573 Nimic. 148 00:13:47,957 --> 00:13:50,450 Serios? Deci, dacă mă duc în grota ta masculină, 149 00:13:50,484 --> 00:13:55,059 -nu o să-mi găsesc toate cuțitele? -Nu, nu, nu. Tu nu intri în spațiul meu. 150 00:13:55,368 --> 00:13:56,812 Ăsta e spațiul meu. Nu intri acolo. 151 00:13:57,085 --> 00:13:58,432 E interzis pentru... 152 00:13:59,688 --> 00:14:00,405 mame. 153 00:14:04,050 --> 00:14:04,858 Aruncă asta! 154 00:14:07,318 --> 00:14:08,400 O zi bună la muncă. 155 00:14:08,693 --> 00:14:09,926 Mulțumesc. Pa. 156 00:14:10,352 --> 00:14:10,646 Pa. 157 00:14:12,307 --> 00:14:13,522 O să fiu la casa model. 158 00:14:13,975 --> 00:14:14,949 Eu o să fiu... 159 00:14:16,118 --> 00:14:16,809 aici. 160 00:14:58,882 --> 00:14:59,562 Hei! 161 00:15:00,614 --> 00:15:01,410 Uite unde erai. 162 00:15:02,357 --> 00:15:03,330 Cum a fost... 163 00:15:04,360 --> 00:15:06,865 cum a fost prima noapte acasă? Ai... ai dormit bine? 164 00:15:09,177 --> 00:15:10,327 Astea sunt... 165 00:15:11,934 --> 00:15:13,429 uneltele vechi ale tatălui meu. 166 00:15:14,118 --> 00:15:16,120 Voia să fiu doctor. 167 00:15:17,251 --> 00:15:18,400 Îți imaginezi? 168 00:15:20,191 --> 00:15:22,119 Asta... nu e 169 00:15:24,144 --> 00:15:25,144 nu e pentru tine. 170 00:15:25,476 --> 00:15:29,687 Ar trebui să găsesc un alt loc pentru asta. Asta merge acolo. 171 00:15:37,626 --> 00:15:39,593 Trebuie să protejez mai bine pentru copii. 172 00:15:40,456 --> 00:15:42,104 Ești o pacoste, nu-i așa? 173 00:15:44,426 --> 00:15:44,866 Ce? 174 00:15:46,112 --> 00:15:51,185 Asta? Da, am găsit asta în piscină azi dimineață. 175 00:15:51,778 --> 00:15:52,755 Destul de fain, nu? 176 00:15:53,562 --> 00:15:55,408 Adică, nasol că a fost în piscină, dar... 177 00:15:56,472 --> 00:15:57,784 Stai o secundă... 178 00:16:00,177 --> 00:16:01,484 Cred că se mișcă. 179 00:16:03,415 --> 00:16:04,726 Uită-te la asta. 180 00:16:10,644 --> 00:16:12,041 Scuze. Îmi pare rău. 181 00:16:12,066 --> 00:16:14,574 Hei, Kathelia! 182 00:16:15,262 --> 00:16:17,838 A fost o glumă. Glumeam! 183 00:16:53,374 --> 00:16:55,197 Nu dispar pentru totdeauna. 184 00:16:56,717 --> 00:16:58,245 Ies pe acolo. 185 00:17:01,865 --> 00:17:03,103 Eu sunt Fiona. 186 00:17:03,539 --> 00:17:04,870 Locuiesc acolo. 187 00:17:09,983 --> 00:17:10,967 Pot să încerc? 188 00:17:13,164 --> 00:17:14,172 Schimb cu o bomboană? 189 00:17:25,182 --> 00:17:25,970 Încă una? 190 00:17:43,359 --> 00:17:45,369 Ai atâtea păpuși! 191 00:17:47,273 --> 00:17:48,630 Și eu aveam păpuși. 192 00:17:50,581 --> 00:17:52,425 Mama nu mă mai lasă. 193 00:17:55,591 --> 00:17:57,099 Pe care s-o alegem? 194 00:18:01,834 --> 00:18:03,752 Ok, hai să ne jucăm cu asta. 195 00:18:07,288 --> 00:18:08,409 E drăguță. 196 00:18:12,782 --> 00:18:13,307 Poftim. 197 00:18:14,650 --> 00:18:15,714 Poți s-o legi. 198 00:18:27,692 --> 00:18:29,452 Interiorul e cel mai bun. 199 00:18:29,840 --> 00:18:31,687 Acolo sunt culorile. 200 00:18:32,542 --> 00:18:33,414 Vezi? 201 00:18:34,919 --> 00:18:36,115 Asta e roz. 202 00:18:41,295 --> 00:18:42,980 Îmi place să vorbesc cu tine. 203 00:18:44,985 --> 00:18:47,942 Hei! Tu ești Fiona? 204 00:18:48,542 --> 00:18:51,200 Da. Ne jucăm cu păpuși! 205 00:18:52,098 --> 00:18:53,271 Starlight! 206 00:18:54,024 --> 00:18:55,784 Îmi dai un atac de cord! 207 00:18:56,585 --> 00:18:58,689 Te-am căutat peste tot. 208 00:18:59,009 --> 00:18:59,522 Salut. 209 00:18:59,622 --> 00:19:00,962 Fetele au fost la pârâu. 210 00:19:01,933 --> 00:19:04,092 N-au făcut probleme, nu-i așa? A fost cuminte? 211 00:19:04,834 --> 00:19:08,821 -Ne jucam cu păpușile. -Păpuși! Super, pariez că ți-a plăcut! 212 00:19:09,413 --> 00:19:10,321 Nu pot să cred! 213 00:19:12,098 --> 00:19:12,998 Eu sunt Daniel. 214 00:19:13,389 --> 00:19:14,492 Lizzie Carmichael. 215 00:19:15,702 --> 00:19:17,497 Vă mulțumesc, oameni buni. Sunteți eroii mei. 216 00:19:18,347 --> 00:19:20,486 Deci, unde e noua ta prietenă? 217 00:19:22,427 --> 00:19:23,167 Uite-o. 218 00:19:23,645 --> 00:19:25,255 E fiica noastră, Kathelia. 219 00:19:25,388 --> 00:19:26,127 Bună! 220 00:19:26,808 --> 00:19:29,474 Bună, Kathelia. Ce frumoasă e. 221 00:19:30,147 --> 00:19:32,600 -Mulțumim. -E bine. Foarte bine. 222 00:19:35,830 --> 00:19:37,411 Doamna aceea e o ușă. 223 00:19:40,328 --> 00:19:41,927 Ce mai spun și copiii ăștia! 224 00:19:42,655 --> 00:19:45,247 Ei bine, fetele noastre sunt nedespărțite. 225 00:19:46,251 --> 00:19:47,433 Asta ar fi... 226 00:19:48,394 --> 00:19:49,926 asta ar fi ceva. 227 00:19:50,502 --> 00:19:51,001 Da. 228 00:19:51,880 --> 00:19:53,562 Bine, mulțumim mult. 229 00:19:53,637 --> 00:19:54,728 Îmi pare bine că v-am cunoscut. 230 00:19:54,762 --> 00:19:56,505 O să merg să-mi ridic premiul pentru cea mai proastă mamă a anului. 231 00:19:56,540 --> 00:19:57,088 Nu. 232 00:19:59,541 --> 00:20:01,187 Cred că arată mai bine. 233 00:20:01,340 --> 00:20:03,411 -Îți bați joc de mine. -E ca un mic zombie. 234 00:20:05,008 --> 00:20:06,485 Doamne, erau atât de ciudați! 235 00:20:06,657 --> 00:20:08,404 Și nu știu cum nu ți-ai dat seama de asta. 236 00:20:08,491 --> 00:20:09,979 Am crezut că sunt drăguți. 237 00:20:11,143 --> 00:20:13,588 Alarmele mele au sunat tot timpul. 238 00:20:15,058 --> 00:20:15,907 Mama ei... 239 00:20:17,423 --> 00:20:17,906 Lizzie? 240 00:20:18,562 --> 00:20:23,243 Da. Nu știu, parcă are niște secrete întunecate sau ceva. 241 00:20:23,411 --> 00:20:26,824 E mamă singură cu un copil cu nevoi speciale. 242 00:20:26,877 --> 00:20:27,737 Trebuie să fie greu, nu? 243 00:20:28,009 --> 00:20:29,228 Hei, înțeleg asta. 244 00:20:29,262 --> 00:20:31,575 Dar vreau să spun, asta e ca un comportament de criminal în serie. 245 00:20:31,609 --> 00:20:33,148 Nu, copiii fac lucruri de genul ăsta tot timpul. 246 00:20:33,181 --> 00:20:34,221 Eu nu! 247 00:20:34,594 --> 00:20:37,673 Uite, Fionei... îi place de Kathelia. Nu cred că e un lucru atât de rău acum. 248 00:20:37,698 --> 00:20:40,189 Nu, vreau să aibă prieteni. Eu doar... 249 00:20:41,447 --> 00:20:42,348 Știi ce-am putea face? 250 00:20:43,183 --> 00:20:45,383 Am putea să-i invităm pe toți prietenii noștri care au copii. 251 00:20:45,663 --> 00:20:48,067 -La un grătar, ceva. -Răspunsul este da, dacă asta vrei. 252 00:20:48,140 --> 00:20:50,973 Da. Cred doar că Kathelia are nevoie de puțină normalitate acum. 253 00:20:51,042 --> 00:20:54,281 Adică, a fost înconjurată doar de întuneric. Nu cred că mai are nevoie de... 254 00:20:55,434 --> 00:20:56,525 Mi-ai găsit cuțitele! 255 00:20:57,773 --> 00:20:58,839 Unde erau? 256 00:20:59,363 --> 00:21:00,034 Erau... 257 00:21:01,753 --> 00:21:03,173 în... camera lui Kathelia. 258 00:21:03,947 --> 00:21:04,334 Ce? 259 00:21:05,315 --> 00:21:05,774 Da. 260 00:21:06,245 --> 00:21:07,700 Hei, puștiule! Ce faci? 261 00:21:08,127 --> 00:21:08,613 Bună! 262 00:21:09,046 --> 00:21:11,159 Tocmai vorbeam despre tine. Ne gândeam să facem un grătar. 263 00:21:11,442 --> 00:21:13,962 Să invităm toți copiii din cartier. Sună bine? 264 00:21:16,128 --> 00:21:16,705 Da. 265 00:22:31,790 --> 00:22:32,855 Kathelia? 266 00:23:05,198 --> 00:23:05,549 Hei. 267 00:23:06,817 --> 00:23:07,256 Bună. 268 00:23:11,964 --> 00:23:13,072 Ce facem aici afară? 269 00:23:15,413 --> 00:23:16,738 O să râzi de mine. 270 00:23:21,484 --> 00:23:24,504 Ceva... nu e în regulă. 271 00:23:25,904 --> 00:23:26,646 În casă. 272 00:23:31,142 --> 00:23:34,102 E ca și cum, când sunt singură, nu mă simt singură. 273 00:23:35,256 --> 00:23:36,565 Mă strânge stomacul. 274 00:23:37,943 --> 00:23:39,437 Și-mi vine greu să respir. 275 00:23:39,932 --> 00:23:42,494 Și simt că e ceva... 276 00:23:44,396 --> 00:23:46,743 altceva acolo cu mine. 277 00:23:49,920 --> 00:23:51,949 Mă simt așa de când am luat-o pe Kathelia. 278 00:23:54,069 --> 00:23:55,335 Aoleu... 279 00:23:57,085 --> 00:23:58,027 Tu... 280 00:23:59,788 --> 00:24:01,133 chiar te-ai speriat de data asta. 281 00:24:01,293 --> 00:24:04,947 -Hai, lasă-mă! De-asta nu-ți spun nimic! -Nu, ok nu, sunt... sunt cu tine. 282 00:24:05,927 --> 00:24:06,530 Chiar sunt. 283 00:24:07,571 --> 00:24:08,814 Și eu mă simt ciudat. 284 00:24:09,152 --> 00:24:09,660 Da? 285 00:24:10,832 --> 00:24:12,532 Sunt sigur că și Kathelia se simte la fel. 286 00:24:14,073 --> 00:24:15,607 Nu știu ce simte ea. 287 00:24:20,953 --> 00:24:22,009 Hai înăuntru. 288 00:24:25,139 --> 00:24:25,926 Într-un minut. 289 00:24:26,723 --> 00:24:27,159 Bine. 290 00:24:34,334 --> 00:24:38,169 Hei! Cred că ne-ar prinde bine o petrecere. 291 00:25:44,715 --> 00:25:46,820 Ai grijă cu slime-ul ăla. Îți va mânca fața. 292 00:25:47,161 --> 00:25:49,399 Uite, frate, abia a scăpat de udat patul. 293 00:26:00,683 --> 00:26:02,774 Draga mea, meriți o medalie că ai luat-o la tine. 294 00:26:02,799 --> 00:26:03,179 Da. 295 00:26:03,411 --> 00:26:04,691 Da. Cum se adaptează? 296 00:26:04,973 --> 00:26:05,391 Bine. 297 00:26:06,202 --> 00:26:07,761 -Da. -Am auzit despre familia ei... 298 00:26:08,635 --> 00:26:12,087 Kathelia! Ce frumoasă ești! 299 00:26:13,780 --> 00:26:16,456 Aceasta e mama lui Maddox și... și mama lui Chelsea. 300 00:26:16,850 --> 00:26:19,330 Bună, Kathelia. Îmi pare bine să te cunosc. 301 00:26:21,985 --> 00:26:25,552 Uită-te la tine! Ce drăguță ești în rochița asta! 302 00:26:25,634 --> 00:26:28,174 Uită-te la petrecerea asta! Atâția oameni! 303 00:26:28,680 --> 00:26:30,362 Te distrezi? 304 00:26:30,761 --> 00:26:32,388 Ai cunoscut-o deja pe fiica mea, Maddox? 305 00:26:32,449 --> 00:26:33,603 O să-ți placă de ea. 306 00:26:33,989 --> 00:26:36,262 Păsări moarte! Sunt păsări moarte! 307 00:26:41,875 --> 00:26:44,050 Beth, ai ceva între dinți. 308 00:26:47,540 --> 00:26:49,945 Hei. Am auzit că mama ta l-a omorât pe tata. 309 00:26:50,322 --> 00:26:53,288 Îți amintești? Erai acolo când a făcut-o? 310 00:26:55,828 --> 00:26:56,310 Maddox! 311 00:26:56,613 --> 00:26:57,786 Dă-te jos! 312 00:27:01,803 --> 00:27:02,936 Ce faci? 313 00:27:03,503 --> 00:27:05,989 Kathelia! Dă-te jos de pe ea! 314 00:27:06,403 --> 00:27:09,728 Kathelia! Nu e bine ce faci! Nu ne comportăm așa! 315 00:27:10,360 --> 00:27:11,827 Ce se întâmplă? 316 00:27:12,649 --> 00:27:13,555 Kathelia? 317 00:27:14,584 --> 00:27:15,455 Kathelia? 318 00:27:45,055 --> 00:27:45,990 Kathelia e în pat. 319 00:27:49,990 --> 00:27:52,249 Toată lumea a plecat. 320 00:28:20,384 --> 00:28:21,458 Rob? 321 00:28:22,091 --> 00:28:23,684 Ești... ești beată? 322 00:28:35,851 --> 00:28:37,955 Poate ar fi bine să nu intri acolo, este... 323 00:28:39,695 --> 00:28:40,960 cam nasol. 324 00:29:29,616 --> 00:29:33,275 Suntem doar noi. Fără gremlin. 325 00:30:49,951 --> 00:30:51,093 Nu e în camera ei. 326 00:30:52,264 --> 00:30:54,226 Kathelia! Hei! 327 00:30:54,640 --> 00:30:56,314 Kathelia! 328 00:30:57,589 --> 00:30:59,242 Verifică pârâul. O să-i sun pe vecini. 329 00:31:01,551 --> 00:31:02,314 Kathelia! 330 00:31:17,747 --> 00:31:18,560 Kathelia! 331 00:31:20,784 --> 00:31:22,363 Nu, nu, nu. 332 00:31:23,699 --> 00:31:24,299 Ești bine? 333 00:31:24,989 --> 00:31:26,452 Kathelia. Hei, trezește-te! 334 00:31:26,559 --> 00:31:27,823 Trezește-te! Trezește-te! 335 00:31:28,403 --> 00:31:30,717 Tata te protejează. Totul va fi bine. 336 00:31:31,083 --> 00:31:31,790 Te protejez. 337 00:31:32,438 --> 00:31:33,892 Tata te protejează. 338 00:31:35,127 --> 00:31:35,793 Hai! Hai! 339 00:31:37,106 --> 00:31:40,799 Sunt în pericol. Ascunde-o pe fata mea! Te rog! 340 00:32:08,202 --> 00:32:09,689 Vreau să o văd pe Kathelia. 341 00:32:11,049 --> 00:32:12,897 Bună, Fiona. 342 00:32:13,476 --> 00:32:14,856 Vreau să o văd pe Kathelia. 343 00:32:15,774 --> 00:32:16,174 Lizzie? 344 00:32:16,597 --> 00:32:17,871 Vreau să o văd pe Kathelia. 345 00:32:18,122 --> 00:32:18,462 Da. 346 00:32:19,628 --> 00:32:21,048 E... e 7:30. 347 00:32:21,756 --> 00:32:24,156 Vreau să o văd pe Kathelia. Fiona ar vrea să o vadă pe Kathelia. 348 00:32:24,576 --> 00:32:25,699 Nu mai tace cu asta. 349 00:32:27,250 --> 00:32:29,011 Uite, Kathelia... a avut 350 00:32:29,736 --> 00:32:31,077 o noapte grea, deci... 351 00:32:31,102 --> 00:32:34,262 De fapt, toți am avut o noapte grea. Nu e... nu e un moment bun. 352 00:32:34,297 --> 00:32:36,394 Vezi, Fiona, nu e un moment bun. 353 00:32:36,419 --> 00:32:37,011 Fiona! 354 00:32:37,816 --> 00:32:40,980 O, Doamne! Se comportă ca o tâmpită azi! 355 00:32:49,243 --> 00:32:50,992 Ai încercat să scapi. 356 00:32:52,980 --> 00:32:54,275 Acum ești blocată aici. 357 00:32:55,352 --> 00:32:57,837 Bine. Hai să ne jucăm. 358 00:33:20,739 --> 00:33:22,645 Culorile tale sunt ciudate. 359 00:33:24,095 --> 00:33:26,193 Vorbesc cu mulți oameni. 360 00:33:26,763 --> 00:33:28,512 Unii au culori frumoase. 361 00:33:29,160 --> 00:33:30,625 Majoritatea sunt la fel. 362 00:33:31,388 --> 00:33:33,142 Nimeni nu are culorile tale. 363 00:33:34,613 --> 00:33:35,107 Hei. 364 00:33:36,614 --> 00:33:37,493 Doar... 365 00:33:39,315 --> 00:33:41,222 verific dacă sunteți bine, fetelor. 366 00:33:43,409 --> 00:33:44,189 Ce faceți? 367 00:33:44,836 --> 00:33:47,567 E Kathelia. Nu e gata încă. 368 00:33:47,905 --> 00:33:49,022 Are nevoie de un alt cap. 369 00:33:49,848 --> 00:33:51,396 Atunci va arăta exact ca ea. 370 00:33:53,692 --> 00:33:54,866 Te simți bine? 371 00:33:57,990 --> 00:33:59,445 Vin monștrii. 372 00:34:01,068 --> 00:34:01,790 Monștri? 373 00:34:02,669 --> 00:34:03,195 Aici? 374 00:34:03,410 --> 00:34:04,924 În... casa asta? 375 00:34:05,513 --> 00:34:06,697 Vor fi aici curând. 376 00:34:07,333 --> 00:34:08,638 Monștri ca ăsta? 377 00:34:16,485 --> 00:34:16,999 Nu. 378 00:34:18,995 --> 00:34:21,488 Ok. Bine, hai să... 379 00:34:22,552 --> 00:34:23,760 nu ne speriem aici. 380 00:34:24,254 --> 00:34:25,057 Monștrii, nu sunt... 381 00:34:25,793 --> 00:34:27,104 Nu e nimic de care să te temi. 382 00:34:28,185 --> 00:34:29,219 Sunt ca niște umbre. 383 00:34:29,870 --> 00:34:33,516 Pot părea înfricoșătoare, dar nu ne pot face rău. 384 00:34:38,034 --> 00:34:40,115 De ce, de ce e amuzant? 385 00:34:40,329 --> 00:34:41,535 Tu ești amuzant. 386 00:34:42,498 --> 00:34:43,315 Greșești. 387 00:34:45,272 --> 00:34:49,103 Ok. Asta e... drăguț. 388 00:34:49,639 --> 00:34:52,803 Ok, o să vă las pe voi două să... 389 00:34:53,758 --> 00:34:55,251 continuați să vă jucați. 390 00:34:56,455 --> 00:34:57,162 Pa-pa. 391 00:34:57,603 --> 00:34:58,322 Pa-pa. 392 00:34:59,850 --> 00:35:01,898 Mică psihopată. 393 00:35:27,008 --> 00:35:29,490 Ai cunoscut deja un monstru înainte. 394 00:35:30,579 --> 00:35:31,696 Unul adevărat. 395 00:35:33,623 --> 00:35:36,006 Unul care te sperie. 396 00:35:36,808 --> 00:35:39,500 Unul care rănește oameni. 397 00:35:40,855 --> 00:35:42,892 Continui să fugi de el. 398 00:35:44,508 --> 00:35:46,062 Nu poți scăpa. 399 00:35:46,558 --> 00:35:48,009 Te urmărește. 400 00:35:48,809 --> 00:35:50,729 Te urmărește peste tot. 401 00:35:53,211 --> 00:35:54,609 E deja aici. 402 00:36:02,527 --> 00:36:04,287 Vreau să merg acasă. 403 00:36:12,786 --> 00:36:13,614 Iubire! 404 00:36:23,745 --> 00:36:25,644 Nici măcar nu știu ce să spun. 405 00:36:40,030 --> 00:36:42,277 E un tablou interesant cu tine, Kathelia. 406 00:36:43,767 --> 00:36:45,424 Poți să-mi desenezi familia ta? 407 00:37:02,821 --> 00:37:04,772 Aceea e Robin, nu? 408 00:37:06,548 --> 00:37:08,239 Cine mai e în familia ta? 409 00:37:16,855 --> 00:37:17,844 Acela e Daniel. 410 00:38:17,194 --> 00:38:19,023 Te-ai dat vreodată în leagăn? 411 00:38:21,831 --> 00:38:23,935 Ok, ok. 412 00:38:24,471 --> 00:38:27,397 Poți să te dai singură, dar ai grijă. S-ar putea să te învârți de tot. 413 00:38:42,220 --> 00:38:43,403 Am făcut o greșeală. 414 00:38:45,236 --> 00:38:46,409 Că am luat-o pe Kathelia. 415 00:38:49,290 --> 00:38:53,081 Am vrut să cred că o salvam de ceva, 416 00:38:53,313 --> 00:38:56,368 și că dacă i-am fi dat totul... 417 00:38:56,862 --> 00:38:58,508 de ce ar avea nevoie, 418 00:38:58,702 --> 00:38:59,785 ar fi fost de ajuns. 419 00:39:00,439 --> 00:39:02,374 -Dar nu e. -Okay, hai să... 420 00:39:05,129 --> 00:39:06,818 -Stai o secundă. -Eu nu... 421 00:39:07,202 --> 00:39:09,385 Nu știu cum s-o ajut! 422 00:39:09,505 --> 00:39:11,148 -Trebuie să-i dăm timp. -N-am timp. 423 00:39:11,235 --> 00:39:13,154 -Nu i-am dat timp. -N-am timp! 424 00:39:13,179 --> 00:39:15,265 -A fost abandonată de toți din viața ei. -Nu-mi pasă! 425 00:39:15,318 --> 00:39:16,746 -E periculoasă, Daniel. -Are opt ani! 426 00:39:16,771 --> 00:39:17,964 Mama ei era psihotică! 427 00:39:19,606 --> 00:39:21,052 Chiar vrei să riști? 428 00:39:22,454 --> 00:39:25,466 Ar putea să mă rănească, Daniel. 429 00:39:27,245 --> 00:39:28,764 Și nu doar pe mine. 430 00:41:46,262 --> 00:41:47,207 Robin? 431 00:41:50,261 --> 00:41:51,999 Dă-o jos de pe mine! 432 00:41:52,740 --> 00:41:53,280 Nu! 433 00:41:54,762 --> 00:41:56,293 Stop! Oprește-te! 434 00:41:59,283 --> 00:42:02,736 Tu... ai probleme mari! 435 00:42:08,020 --> 00:42:09,733 Hei. Hei, hei, hei. 436 00:42:11,259 --> 00:42:13,530 -Ce naiba... -Exact despre asta te-am avertizat! 437 00:42:13,531 --> 00:42:15,970 Nu suntem în siguranță! Copilul nostru nu e în siguranță! 438 00:42:15,995 --> 00:42:17,150 - Ești bine. - Nu suntem! 439 00:42:17,175 --> 00:42:17,782 E-n regulă. 440 00:42:17,955 --> 00:42:20,774 Nu! Dă-te jos de pe mine! Dă-te jos de pe mine. 441 00:42:20,914 --> 00:42:23,118 O vreau afară din casa asta! 442 00:42:23,165 --> 00:42:25,369 Daniel, o vreau afară din casa mea! 443 00:42:27,648 --> 00:42:30,701 Du-te! Rezolvă cu ea! Acum! Du-te! 444 00:42:38,171 --> 00:42:39,438 Felul în care te-ai comportat 445 00:42:40,151 --> 00:42:42,079 este inacceptabil, ok? 446 00:42:42,104 --> 00:42:43,049 Nu poți să te comporți așa. 447 00:42:43,073 --> 00:42:45,296 Te va trimite înapoi la protecția copilului, imediat. 448 00:42:45,321 --> 00:42:46,994 Înțelegi ce-ți spun? 449 00:42:48,134 --> 00:42:49,601 Nu. Te rog. 450 00:42:49,889 --> 00:42:52,407 Oprește-te. Oprește-te. 451 00:42:52,905 --> 00:42:53,975 Oprește-te, oprește-te. 452 00:42:54,000 --> 00:42:55,381 Nu. Oprește-te! 453 00:42:57,291 --> 00:42:58,821 Îmi pare rău. Doar... 454 00:43:03,149 --> 00:43:04,803 Uite, nu știu cum e să fii tu. 455 00:43:05,584 --> 00:43:07,112 Ok? N-am nicio idee. 456 00:43:07,137 --> 00:43:09,797 Ai trecut prin lucruri pe care nu mi le pot imagina. 457 00:43:11,681 --> 00:43:14,585 Dar noi nu suntem dușmanul. 458 00:43:15,224 --> 00:43:16,970 Ok? Eu și Robin încercăm 459 00:43:17,477 --> 00:43:21,422 să-ți oferim o viață sigură și... și plină de iubire. 460 00:43:22,571 --> 00:43:25,921 Dar Robin e familia mea. 461 00:43:27,114 --> 00:43:30,020 E soția mea și trebuie s-o protejez și pe ea. 462 00:43:30,994 --> 00:43:33,372 Trebuie să încetezi cu ce faci. 463 00:43:34,594 --> 00:43:36,260 Trebuie să te oprești. Poți face asta? 464 00:43:43,605 --> 00:43:44,425 O adresă? 465 00:43:45,358 --> 00:43:47,351 Ce-i asta? Ăsta nu e un răspuns. 466 00:44:29,770 --> 00:44:31,593 Nu, nu, nu. 467 00:45:33,778 --> 00:45:34,492 Vii? 468 00:45:40,137 --> 00:45:40,890 Ok. 469 00:45:56,904 --> 00:45:57,665 Alo? 470 00:46:04,544 --> 00:46:05,181 Alo? 471 00:46:07,041 --> 00:46:08,974 Scuzați, e cineva acasă? 472 00:46:37,150 --> 00:46:37,741 Alo? 473 00:46:47,211 --> 00:46:47,671 Alo? 474 00:46:48,684 --> 00:46:49,577 Cine-i acolo? 475 00:46:50,710 --> 00:46:51,437 Ce vrei? 476 00:46:52,591 --> 00:46:54,845 Bună ziua, numele meu este Daniel Hutson. 477 00:46:55,479 --> 00:46:57,579 -Sunt aici doar ca să... -Nu te cunosc. 478 00:46:58,528 --> 00:46:58,967 Nu. 479 00:47:00,394 --> 00:47:02,642 Nu. Nu mă cunoști. Uite, eu eram... 480 00:47:03,406 --> 00:47:05,006 Îmi pare rău că vă deranjez. Eu doar... 481 00:47:05,540 --> 00:47:07,641 Fiica mea adoptivă mi-a dat adresa dumneavoastră. 482 00:47:08,500 --> 00:47:09,913 Și nici măcar nu știu de sunt aici, 483 00:47:11,413 --> 00:47:11,873 deci... 484 00:47:14,354 --> 00:47:15,346 Un mister! 485 00:47:18,473 --> 00:47:20,165 Ei bine, intră. 486 00:47:24,945 --> 00:47:26,840 Pe aici, Daniel Hutson! 487 00:47:54,269 --> 00:47:56,229 Va trebui să intri aici. 488 00:47:58,220 --> 00:47:58,746 Eu... 489 00:48:00,333 --> 00:48:04,654 -Nu vreau să vă deranjez, doamnă. -Oh, domnișoară Evelyn, dragă. 490 00:48:05,355 --> 00:48:08,056 Nu prea am musafiri. Uitasem cum să mă comport. 491 00:48:08,193 --> 00:48:11,015 Ți-aș oferi un pahar cu ceai dulce, dar nu mă pot ridica. 492 00:48:11,245 --> 00:48:13,836 Soțului meu nu-i place să mă vadă pe picioare când lipsește. 493 00:48:13,942 --> 00:48:15,381 O, nu, nu, stai mai aproape. 494 00:48:17,138 --> 00:48:20,632 Apropie-te ca să te pot vedea bine. 495 00:48:23,161 --> 00:48:23,795 OK. 496 00:48:29,905 --> 00:48:31,208 O, așa e mai bine. 497 00:48:31,725 --> 00:48:33,196 Ce frumos. 498 00:48:34,149 --> 00:48:37,380 Acum, ce-i cu asta cu o fată adoptivă? 499 00:48:38,363 --> 00:48:40,754 Kathelia Harris. Cred că vă cunoaște. 500 00:48:43,662 --> 00:48:45,301 O cunosc pe Kathelia. 501 00:48:45,923 --> 00:48:49,029 Întotdeauna atât de tăcută, nici nu-ți dai seama că e acolo. 502 00:48:50,786 --> 00:48:52,273 Dar nu lăsa garda jos. 503 00:48:53,401 --> 00:48:54,054 Niciodată. 504 00:48:54,566 --> 00:48:55,045 Da. 505 00:48:57,005 --> 00:48:58,919 Eu și soția mea, noi... avem 506 00:49:00,078 --> 00:49:02,624 -niște probleme cu ea. -Da, e una complicată. 507 00:49:03,457 --> 00:49:08,290 Mereu intră în ceva, nu poate sta locului și să se comporte. 508 00:49:09,275 --> 00:49:11,125 Răutăcioasă până-n oase. 509 00:49:13,064 --> 00:49:17,784 Ce-i trebuie e o bătaie zdravănă la fund. 510 00:49:18,873 --> 00:49:20,520 Unde e micul diavol? 511 00:49:21,176 --> 00:49:22,589 Ai adus-o să mă vadă? 512 00:49:24,879 --> 00:49:28,193 E acasă. Cu soția mea. 513 00:49:32,496 --> 00:49:34,127 Ei bine, ce păcat. 514 00:49:34,557 --> 00:49:36,614 Mi-ar fi plăcut să... 515 00:49:38,196 --> 00:49:41,783 Ei bine, ai venit să mă vezi, până la urmă. 516 00:49:42,496 --> 00:49:45,154 Noul tău tătic e un mincinos. 517 00:49:47,915 --> 00:49:49,556 Acum, vino aici. 518 00:49:49,983 --> 00:49:51,656 Hai să ne îmbrățișăm puțin. 519 00:49:59,681 --> 00:50:00,565 Hei! 520 00:50:02,899 --> 00:50:05,246 Scoate fata aia afară de aici! 521 00:50:05,323 --> 00:50:06,523 Scoate-o afară! 522 00:50:10,307 --> 00:50:11,678 Scoate-o afară de aici! 523 00:50:12,382 --> 00:50:14,977 Oprește-te! E în regulă. 524 00:50:16,656 --> 00:50:18,049 -Hei! -Urcă în mașină. 525 00:50:18,118 --> 00:50:19,914 Ce naiba faci? 526 00:50:20,098 --> 00:50:22,964 O aduci aici și-mi superi soția? 527 00:50:23,316 --> 00:50:24,856 Așa ai grijă de un copil? 528 00:50:25,030 --> 00:50:26,429 Încuiată acolo cu o nebună? 529 00:50:26,609 --> 00:50:29,039 Soția mea are buza spartă din cauza acelui copil! 530 00:50:29,064 --> 00:50:31,141 Soția ta ne-a atacat! 531 00:50:31,335 --> 00:50:34,954 -E smintită! -Nu îndrăzni! Nu spune asta! 532 00:50:35,548 --> 00:50:36,723 Crezi că știi cine suntem? 533 00:50:36,757 --> 00:50:38,913 Cine eram înainte să ajungă fata asta aici? 534 00:50:38,992 --> 00:50:41,545 Nu știi nimic despre noi. Nimic! 535 00:50:41,970 --> 00:50:43,523 Nici despre ea. 536 00:50:44,962 --> 00:50:46,886 Dar vei afla. Vei afla. 537 00:50:49,910 --> 00:50:50,444 Ok. 538 00:50:51,082 --> 00:50:54,051 Ești căsătorit? E însărcinată deja? 539 00:50:57,635 --> 00:51:00,148 Soția mea nu poate face copii. Nu are cu ce. 540 00:51:00,514 --> 00:51:02,039 Le-a pierdut din cauza cancerului. 541 00:51:02,818 --> 00:51:05,025 Dar ceva a prins rădăcini în ea, ceva oribil, 542 00:51:05,368 --> 00:51:06,778 imediat ce am luat fata aia. 543 00:51:08,237 --> 00:51:10,563 Credeam că Dumnezeu avea grijă de toată lumea. 544 00:51:11,302 --> 00:51:13,208 Dar când am adus fata aia acasă, 545 00:51:13,415 --> 00:51:16,024 și-a închis ochii strâns! 546 00:51:18,071 --> 00:51:21,542 Scapă de ea cât mai poți, orice, cât mai poți! 547 00:51:29,807 --> 00:51:30,612 La naiba! 548 00:51:31,568 --> 00:51:32,245 Îmi pare rău. 549 00:51:37,473 --> 00:51:38,498 N-ar fi trebuit niciodată, 550 00:51:39,285 --> 00:51:41,285 niciodată să fii pusă în casa aia cu oamenii ăia. 551 00:51:44,723 --> 00:51:46,191 Uite, nu cred 552 00:51:47,049 --> 00:51:49,209 în diavoli sau demoni 553 00:51:49,502 --> 00:51:50,969 sau orice crede el că ești tu, 554 00:51:51,038 --> 00:51:53,099 lucrurile astea, ele, nu există. 555 00:51:57,321 --> 00:51:57,919 Uite... 556 00:52:00,462 --> 00:52:01,731 Soția omului 557 00:52:03,303 --> 00:52:04,123 e bolnavă. 558 00:52:05,055 --> 00:52:08,470 Îi e frică de ce urmează și vrea pe cineva să învinuiască. 559 00:52:08,580 --> 00:52:11,574 E o situație groaznică, groaznică, tristă. 560 00:52:11,734 --> 00:52:12,520 Dar tu... 561 00:52:14,354 --> 00:52:16,287 Tu nu ești cauza ei. 562 00:52:19,482 --> 00:52:22,155 Tu, eu, Robin. 563 00:52:25,557 --> 00:52:26,527 O să fim bine. 564 00:53:03,340 --> 00:53:04,013 Stai aici. 565 00:53:22,199 --> 00:53:22,807 Hei. 566 00:53:33,130 --> 00:53:34,222 Noi am vrut asta. 567 00:53:42,358 --> 00:53:43,214 Da. 568 00:53:54,482 --> 00:53:56,311 De data asta va fi diferit. 569 00:53:58,913 --> 00:54:01,778 Acest copil o să ne facă bine. 570 00:54:18,922 --> 00:54:20,248 Doamnă Hutson? 571 00:54:21,224 --> 00:54:22,248 Suntem gata să vă vedem. 572 00:54:23,912 --> 00:54:26,383 Robin, mă bucur să te văd. 573 00:54:28,998 --> 00:54:29,829 Cum te simți? 574 00:54:30,403 --> 00:54:30,876 Grozav. 575 00:54:32,803 --> 00:54:33,235 Bine. 576 00:54:34,195 --> 00:54:35,032 Daniel cum se simte? 577 00:54:38,029 --> 00:54:38,523 Bine. 578 00:54:39,629 --> 00:54:40,850 Te susține? 579 00:54:45,455 --> 00:54:46,170 Da. 580 00:54:48,229 --> 00:54:48,969 Bine. 581 00:54:50,660 --> 00:54:54,004 Și eu voi fi acolo cu tine, la fiecare pas. 582 00:54:55,612 --> 00:54:56,410 Mulțumesc. 583 00:54:58,451 --> 00:54:59,555 Am fost pușin îngrijorată 584 00:55:00,473 --> 00:55:01,146 că poate, 585 00:55:02,394 --> 00:55:03,521 am pierdut copilul. 586 00:55:04,151 --> 00:55:05,078 Ce vrei să spui? 587 00:55:06,286 --> 00:55:08,633 Era sânge pe cearșafuri, și... 588 00:55:10,319 --> 00:55:11,427 am găsit asta. 589 00:55:13,640 --> 00:55:14,582 Ai găsit asta 590 00:55:15,280 --> 00:55:15,833 în sânge? 591 00:55:17,624 --> 00:55:18,105 Da, dar... 592 00:55:18,776 --> 00:55:20,056 apoi am simțit-o mișcându-se,așa că 593 00:55:20,836 --> 00:55:22,122 am știut că totul e bine. 594 00:55:23,992 --> 00:55:24,594 Tu... 595 00:55:25,525 --> 00:55:26,539 ți-ai simțit copilul? 596 00:55:27,496 --> 00:55:27,962 Da. 597 00:55:28,996 --> 00:55:30,396 Și apoi, azi dimineață... 598 00:55:32,555 --> 00:55:33,410 era asta. 599 00:55:52,008 --> 00:55:55,696 Robin, trebuie să te ducem la spital pentru un control complet azi. 600 00:55:55,799 --> 00:55:57,723 Nu, nu. Nu trebuie să merg la spital. 601 00:55:58,056 --> 00:55:59,091 Dragă, îmi pare rău. 602 00:55:59,197 --> 00:56:00,924 Ai avut o complicație. 603 00:56:00,970 --> 00:56:04,585 Trebuie să ne asigurăm că nu există probleme imediate de sănătate pentru tine. 604 00:56:04,610 --> 00:56:06,333 Nu, nu, nu. 605 00:56:06,944 --> 00:56:08,012 Nu. Sunt... 606 00:56:08,997 --> 00:56:09,817 Sunt însărcinată. 607 00:56:10,141 --> 00:56:11,447 Nu prea e posibil. 608 00:56:12,407 --> 00:56:13,962 Sunt însărcinată. Sunt... 609 00:56:14,439 --> 00:56:17,486 Sunt însărcinată. Aud bătăile inimii copilului meu. 610 00:56:18,627 --> 00:56:19,487 O simt. 611 00:56:20,080 --> 00:56:23,380 O simt cum se mișcă! E puternică. 612 00:56:27,348 --> 00:56:27,953 Robin. 613 00:56:29,535 --> 00:56:30,359 Robin! 614 00:57:10,121 --> 00:57:11,627 Kathelia! 615 00:57:29,446 --> 00:57:30,866 Kathelia! 616 00:57:37,309 --> 00:57:38,917 Kathelia! 617 00:57:45,591 --> 00:57:46,299 Bună. 618 00:57:51,431 --> 00:57:52,486 Vreau să știi că 619 00:57:54,851 --> 00:57:56,989 asta nu e din vina mea. 620 00:57:57,265 --> 00:57:59,354 Voiam să creez o legătură cu tine. 621 00:58:00,097 --> 00:58:01,455 Voiam o familie. 622 00:58:04,892 --> 00:58:06,389 Acum nu mai contează. 623 00:58:08,174 --> 00:58:10,417 Am tot ce-mi doresc cu ăsta. 624 00:58:18,558 --> 00:58:22,225 Poate dacă țipi, te va auzi. 625 00:58:23,141 --> 00:58:24,814 Crezi că te va salva? 626 00:58:25,605 --> 00:58:27,165 Hai, țipă. 627 00:58:27,887 --> 00:58:29,159 Țipă pentru el. 628 00:58:29,487 --> 00:58:30,836 Țipă! Haide! 629 00:58:30,861 --> 00:58:32,082 Haide! Scoate-o la iveală! 630 00:58:32,107 --> 00:58:33,381 Scoate-o la iveală! 631 00:58:36,371 --> 00:58:37,167 Uită-te la noi. 632 00:58:37,337 --> 00:58:38,044 Uită-te la noi. 633 00:58:39,274 --> 00:58:41,057 N-ar fi mers niciodată. 634 00:58:41,789 --> 00:58:44,196 Nici măcar nu-mi poți spune mamă. 635 00:58:44,521 --> 00:58:48,179 Hai să nu ne mai prefacem că suntem o familie. 636 00:58:52,944 --> 00:58:53,537 Fugi. 637 00:58:54,489 --> 00:58:55,150 Fugi! 638 00:59:11,651 --> 00:59:12,733 Hei. 639 00:59:14,015 --> 00:59:15,277 Ca două mazăre într-o păstaie! 640 00:59:15,417 --> 00:59:16,550 Fiona e înăuntru. 641 00:59:17,346 --> 00:59:19,112 Părinții tăi știu că ești aici? 642 00:59:19,957 --> 00:59:21,027 Sigur că știu, 643 00:59:21,280 --> 00:59:22,967 sunt niște părinți al naibii de buni. 644 00:59:31,119 --> 00:59:34,053 Nu pot să-ți spun cum să lupți cu asta. 645 00:59:37,013 --> 00:59:40,493 Îmi pare rău. Nu știu cum. 646 00:59:42,371 --> 00:59:43,487 Nu te supăra. 647 00:59:43,752 --> 00:59:45,271 Voi continua să încerc. 648 00:59:46,682 --> 00:59:48,172 Vino aici. 649 00:59:48,672 --> 00:59:50,545 Sunt cu prietenii mei. 650 01:00:06,500 --> 01:00:09,220 Ăștia sunt toți oamenii care locuiesc aici sus. 651 01:00:09,882 --> 01:00:13,714 Vorbesc cu ei uneori când mama nu e prin preajmă. 652 01:00:16,458 --> 01:00:18,011 Prietenii mei sunt aici. 653 01:00:20,733 --> 01:00:21,935 Vino să asculți. 654 01:00:30,427 --> 01:00:31,766 Îi auzi? 655 01:00:35,208 --> 01:00:36,211 Ei spun... 656 01:00:47,989 --> 01:00:49,305 Vin. 657 01:01:05,228 --> 01:01:07,973 Pete mici de culoare. 658 01:01:10,378 --> 01:01:12,242 Vrei să-i cunoști? 659 01:01:17,725 --> 01:01:19,278 Nu-ți fie frică. 660 01:01:40,490 --> 01:01:41,843 Te plac. 661 01:01:57,368 --> 01:01:59,681 Toate culorile tale. 662 01:02:06,170 --> 01:02:09,035 Atât de frumoase. 663 01:02:32,940 --> 01:02:34,240 Ești o fată norocoasă. 664 01:02:35,240 --> 01:02:37,035 Fără fractură, fără sângerare gravă. 665 01:02:37,220 --> 01:02:38,581 Doar un cucui violet. 666 01:02:38,683 --> 01:02:39,923 Asta este foarte bine. 667 01:02:40,101 --> 01:02:41,903 Copiii sunt elastici. E uimitor. 668 01:02:42,165 --> 01:02:43,625 Pot apărea complicații. 669 01:02:44,060 --> 01:02:44,864 Fii cu ochii pe ea. 670 01:02:44,951 --> 01:02:47,524 Amețeli, greață, orice e neobișnuit. 671 01:02:49,167 --> 01:02:50,238 Încă ceva. 672 01:02:50,278 --> 01:02:52,675 Am văzut ceva ciudat. 673 01:02:52,737 --> 01:02:53,597 Nu e cancer. 674 01:02:54,176 --> 01:02:55,803 Ceva vechi. O cicatrice. 675 01:02:55,877 --> 01:02:57,450 Aș vrea să mă uit mai atent la scanările ei. 676 01:02:57,475 --> 01:02:59,417 Ar trebui să ne îngrijoreze asta? 677 01:02:59,442 --> 01:03:01,135 Nu, nu. Doar sunt curios. 678 01:03:01,575 --> 01:03:02,517 Dacă am noutăți, sun. 679 01:03:02,990 --> 01:03:04,056 Deocamdată, sfatul meu: 680 01:03:04,350 --> 01:03:06,613 dacă Kathelia se mai joacă cu... 681 01:03:06,893 --> 01:03:09,747 fata cu ciocanul, supravegheați-le. 682 01:03:33,520 --> 01:03:34,698 Doarme. 683 01:03:36,980 --> 01:03:37,831 Super. 684 01:03:40,296 --> 01:03:42,141 Știu că n-ai fost prin preajmă să vezi, dar... 685 01:03:42,667 --> 01:03:44,154 copilul a avut o zi grea. 686 01:03:44,627 --> 01:03:46,823 Chiar crezi că-mi pasă? 687 01:03:49,209 --> 01:03:50,005 Ce? 688 01:03:54,439 --> 01:03:55,695 Nu o iubesc. 689 01:03:57,840 --> 01:03:59,945 Și nici tu nu o iubești. 690 01:04:01,637 --> 01:04:02,617 Cum ai putea? 691 01:04:03,467 --> 01:04:04,630 Nu e a noastră. 692 01:04:06,411 --> 01:04:07,424 Robin? 693 01:04:09,219 --> 01:04:10,399 Ce se întâmplă cu tine? 694 01:04:11,256 --> 01:04:15,662 Nu o vreau pe ea! Acum avem propriul nostru copil. 695 01:04:16,422 --> 01:04:18,544 Copilul nostru adevărat. 696 01:04:19,678 --> 01:04:22,358 Kathelia e un parazit. 697 01:04:24,319 --> 01:04:25,926 Și va distruge această familie. 698 01:04:26,659 --> 01:04:28,243 Nu voi lăsa să se întâmple asta. 699 01:04:28,509 --> 01:04:30,416 Nici nu-ți va fi dor de ea când va dispărea. 700 01:04:30,582 --> 01:04:32,291 Uite, Robin, eu... 701 01:04:33,716 --> 01:04:35,871 Cred că ceva e grav în neregulă cu tine. 702 01:04:35,980 --> 01:04:39,266 Cred că ai nevoie de ajutor. Tu și bebelușul. 703 01:04:39,307 --> 01:04:40,693 Nu avem nevoie de ajutor. 704 01:04:42,449 --> 01:04:43,672 Suntem al naibii de bine. 705 01:05:44,498 --> 01:05:45,092 Da? 706 01:06:00,432 --> 01:06:01,356 Rob? 707 01:06:04,019 --> 01:06:04,995 A sunat doctorul. 708 01:06:07,405 --> 01:06:08,845 Vrea să ne întâlnim azi dimineață. 709 01:06:10,242 --> 01:06:10,859 Niște... 710 01:06:13,789 --> 01:06:15,512 Niște noutăți despre Kathelia. 711 01:06:20,883 --> 01:06:21,799 Du-te tu. 712 01:06:27,976 --> 01:06:28,937 Aproape. 713 01:06:30,411 --> 01:06:31,889 Aproape, micuța Jessica. 714 01:06:33,506 --> 01:06:36,662 Iartă-mă că sunt atât de entuziasmat. Mă simt... 715 01:06:37,269 --> 01:06:40,621 Dacă Kathelia n-ar fi avut accidentul ei, nu am fi știut niciodată. 716 01:06:40,997 --> 01:06:41,799 Ce anume? 717 01:06:42,286 --> 01:06:44,254 Vă rog. Ar trebui să vă așezați. 718 01:06:47,213 --> 01:06:47,725 Ok. 719 01:06:49,857 --> 01:06:52,363 Aceasta este tomografia computerizată a Katheliei. 720 01:06:52,722 --> 01:06:54,024 Aceasta este cicatricea despre care am menționat. 721 01:06:54,049 --> 01:06:56,564 Doar un mic lucru chiar acolo, în lobul frontal. 722 01:06:56,844 --> 01:06:59,066 Zona creierului care creează vorbirea. 723 01:06:59,723 --> 01:07:01,396 De aceea mi-a atras atenția. 724 01:07:02,249 --> 01:07:06,220 Când mărim, cicatricea devine un obiect. 725 01:07:07,401 --> 01:07:08,817 Un fetus. 726 01:07:10,993 --> 01:07:11,588 Un ce? 727 01:07:12,254 --> 01:07:15,154 Da. Sindromul geamănului dispărut. 728 01:07:15,476 --> 01:07:18,978 Bizar. Foarte neobișnuit, dar complet natural. 729 01:07:19,546 --> 01:07:21,157 Când Kathelia era în uter, 730 01:07:21,370 --> 01:07:24,903 avea un frate geamăn plutind fericit alături de ea. 731 01:07:25,595 --> 01:07:27,175 Până când Kathelia a mâncat-o. 732 01:07:29,623 --> 01:07:31,944 Sunt dramatic. Dar este și oribil. 733 01:07:32,156 --> 01:07:34,975 Kathelia și-a absorbit geamănul în propriul corp, 734 01:07:35,202 --> 01:07:39,657 iar rămășițele fratelui ei s-au fixat aici, în creierul Katheliei. 735 01:07:40,722 --> 01:07:43,714 Obstrucționând capacitatea Katheliei de a vorbi. 736 01:07:44,960 --> 01:07:46,434 Ești o soră. 737 01:07:47,207 --> 01:07:48,892 Una foarte obraznică. 738 01:07:59,006 --> 01:08:00,250 Vrei să ne jucăm? 739 01:08:03,060 --> 01:08:03,653 Înțeleg. 740 01:08:03,907 --> 01:08:05,813 Săptămâna asta a fost plină de chestii ciudate. 741 01:08:06,453 --> 01:08:07,699 Numărul 47. 742 01:08:09,463 --> 01:08:10,331 Mă întorc imediat. 743 01:08:14,831 --> 01:08:15,354 Hei. 744 01:08:38,925 --> 01:08:41,831 Dublu burger, dublu cașcaval, cartofi prăjiți extra mari, 745 01:08:42,773 --> 01:08:44,221 și un milkshake. 746 01:09:37,173 --> 01:09:38,627 Hei. Robin, ești acolo? 747 01:09:40,089 --> 01:09:40,767 Robin? 748 01:09:47,937 --> 01:09:49,525 Trebuie să merg să vorbesc cu ea. 749 01:09:54,950 --> 01:09:56,554 Nu. Nu. 750 01:10:01,600 --> 01:10:02,710 Nu o lăsa să te vadă. 751 01:10:12,068 --> 01:10:12,862 Hei, Rob? 752 01:10:25,448 --> 01:10:26,555 Robin? 753 01:11:35,578 --> 01:11:37,240 Te-ai întors la noi. 754 01:11:41,673 --> 01:11:42,917 Nu, nu te-ai întors. 755 01:11:46,922 --> 01:11:47,735 Robin. 756 01:11:49,431 --> 01:11:50,780 Robin, cred că... 757 01:11:51,824 --> 01:11:53,662 Cred că trebuie să te ducem la spital. 758 01:11:54,499 --> 01:11:57,995 E prea târziu. E aici. 759 01:13:01,480 --> 01:13:02,619 La naiba! 760 01:13:13,484 --> 01:13:14,018 Hei. 761 01:13:16,111 --> 01:13:17,669 O să te scot eu de aici, bine? 762 01:13:22,249 --> 01:13:22,742 Ce? 763 01:13:24,324 --> 01:13:24,710 Ce? 764 01:13:27,143 --> 01:13:28,227 Despre ce vorbești? 765 01:13:31,121 --> 01:13:32,761 Păpușa e... 766 01:13:34,108 --> 01:13:34,615 tu. 767 01:13:39,840 --> 01:13:40,670 Fiona? 768 01:13:43,177 --> 01:13:44,091 La naiba! 769 01:13:45,819 --> 01:13:46,679 Fiona știe? 770 01:13:47,313 --> 01:13:47,806 Da? 771 01:13:50,822 --> 01:13:51,492 Bine. 772 01:13:52,196 --> 01:13:52,919 Bine. 773 01:13:53,836 --> 01:13:54,481 Bine. 774 01:14:07,968 --> 01:14:08,893 Hei, Lizzie! 775 01:14:10,503 --> 01:14:12,561 Fiona e o fată dulce și fericită! 776 01:14:13,838 --> 01:14:15,070 Uite, trebuie doar să vorbesc cu tine un moment. 777 01:14:15,095 --> 01:14:15,950 Nu rănește oamenii! 778 01:14:15,975 --> 01:14:19,082 Uite, nu încerc să mă cert sau ceva. Cred că Fiona știe anumite lucruri. 779 01:14:19,551 --> 01:14:21,211 Într-un mod care... 780 01:14:21,811 --> 01:14:24,073 La naiba, nici nu-mi vine să cred că spun asta acum. 781 01:14:26,384 --> 01:14:31,294 Ceva teribil se întâmplă cu familia mea, și Fiona știe ce. 782 01:14:32,139 --> 01:14:34,492 Deci, eu doar... am nevoie de ajutorul tău. 783 01:14:38,605 --> 01:14:39,948 Hei, Kathelia... 784 01:14:42,296 --> 01:14:44,982 Fiona e sus. Te-ar deranja să o aduci pentru noi? 785 01:14:45,274 --> 01:14:46,308 Nu mușcă. 786 01:14:47,483 --> 01:14:48,708 Mulțumesc, draga mea. 787 01:14:50,416 --> 01:14:51,214 Deci... 788 01:14:51,924 --> 01:14:55,991 De ce? O să-mi spui că îngerii i-au dat Fionei un dar? 789 01:14:56,077 --> 01:14:59,074 Nu, niciun înger. Eu am stricat-o de una singură. 790 01:14:59,655 --> 01:15:01,306 Când am rămas însărcinată cu Fiona, 791 01:15:01,744 --> 01:15:02,670 eram un dezastru. 792 01:15:02,705 --> 01:15:04,414 Eram de ceva vreme. 793 01:15:04,834 --> 01:15:07,287 Doctorii mi-au spus că nu se dezvoltă normal. 794 01:15:07,627 --> 01:15:09,322 Nu credeam că o pot iubi cum trebuie. 795 01:15:09,424 --> 01:15:11,050 Nu aveam nimic să-i ofer. 796 01:15:11,507 --> 01:15:12,190 Deci... 797 01:15:14,755 --> 01:15:17,274 Am încercat să le repar pe amândouă, în singurul mod în care știam. 798 01:15:19,110 --> 01:15:21,388 Eu am murit. Fiona nu. 799 01:15:22,742 --> 01:15:25,664 Eram încă în spital când s-a născut Fiona. 800 01:15:26,381 --> 01:15:29,121 N-am mai văzut un copil atât de luminos, omule. 801 01:15:29,254 --> 01:15:31,702 Nu-mi venea să cred că ea venea de la mine. 802 01:15:32,864 --> 01:15:35,430 Era lumină. Încă este. 803 01:15:36,791 --> 01:15:39,880 Când avea cinci ani, pisica ei a murit. 804 01:15:41,351 --> 01:15:43,925 Eram distrusă, dar nu și Fiona. 805 01:15:44,085 --> 01:15:46,277 Pentru ea, pisica nu era diferită. 806 01:15:47,374 --> 01:15:50,558 Câteva săptămâni după asta, a început să petreacă timp cu tatăl ei, 807 01:15:50,684 --> 01:15:51,765 care știam că e mort. 808 01:15:53,737 --> 01:15:54,830 Și am înțeles. 809 01:15:55,716 --> 01:15:58,469 Pentru Fiona, viața, moartea 810 01:15:59,164 --> 01:16:00,091 sunt același lucru. 811 01:16:00,779 --> 01:16:03,693 Ea trăiește în ambele lumi. Le vede pe amândouă. 812 01:16:04,420 --> 01:16:07,033 Este mai distractiv de jucat... 813 01:16:07,059 --> 01:16:08,293 Hei, stea luminoasă! 814 01:16:08,346 --> 01:16:11,546 Vino aici. Vino aici. Îți amintești de tatăl lui Kathelia? 815 01:16:11,848 --> 01:16:12,280 Hei. 816 01:16:16,016 --> 01:16:17,286 Ai văzut un monstru. 817 01:16:20,129 --> 01:16:21,449 Nu pe cel adevărat. 818 01:16:22,436 --> 01:16:23,999 Nu pe cel din Kathelia. 819 01:16:26,189 --> 01:16:27,883 Uite, tu... tu mi-ai dat asta. 820 01:16:28,103 --> 01:16:29,289 E Kathelia. 821 01:16:30,401 --> 01:16:31,468 Asta? Nu, asta... 822 01:16:32,088 --> 01:16:34,028 Cine e asta? Asta nu e Kathelia. 823 01:16:34,855 --> 01:16:36,525 N-a spus cum o cheamă. 824 01:16:37,565 --> 01:16:39,598 Doar lucruri urâte. 825 01:16:40,716 --> 01:16:43,489 Te-am rănit ca să-l poți găsi. 826 01:16:45,012 --> 01:16:46,053 Ok, deci... 827 01:16:48,429 --> 01:16:49,109 asta... 828 01:16:50,098 --> 01:16:51,013 monstrul... 829 01:16:51,684 --> 01:16:53,272 chestia asta, e... este 830 01:16:53,904 --> 01:16:55,398 ceea ce-mi rănește soția? 831 01:16:56,839 --> 01:16:57,763 Da. 832 01:16:59,319 --> 01:17:00,423 Deci ce trebuie să fac? 833 01:17:05,549 --> 01:17:06,050 Ok. 834 01:17:07,875 --> 01:17:09,312 O să mai avem nevoie de mai multă băutură. 835 01:17:10,689 --> 01:17:14,249 Și apoi poate putem merge cu toții sus și să vorbim cu monstrul? 836 01:17:36,528 --> 01:17:37,653 Cine sunt ei? 837 01:17:39,925 --> 01:17:41,051 Oameni morți. 838 01:17:42,886 --> 01:17:43,488 Corect. 839 01:17:44,315 --> 01:17:47,581 Deci noi vorbim cu... 840 01:17:47,728 --> 01:17:48,716 Doar pune-ți centura. 841 01:17:50,083 --> 01:17:55,782 -Ce, ca fantome sau ceva de genul? -Nu fantome. Fantomele au fost vii. 842 01:17:56,983 --> 01:17:59,536 Monstrul nu s-a născut. 843 01:18:12,653 --> 01:18:14,213 Hei, e bine? 844 01:18:20,178 --> 01:18:24,796 Ea visează la viață. 845 01:18:25,217 --> 01:18:28,013 Tu i-ai luat-o. 846 01:18:29,014 --> 01:18:30,586 E furioasă. 847 01:18:31,051 --> 01:18:32,708 Furia ei se răspândește. 848 01:18:34,052 --> 01:18:36,192 Îmbolnăvește totul. 849 01:18:37,264 --> 01:18:41,184 Caută uși ca să ajungă la tine. 850 01:18:41,686 --> 01:18:43,431 Ca mama ta adevărată. 851 01:18:44,732 --> 01:18:46,354 Ca bătrâna. 852 01:18:47,348 --> 01:18:52,063 Și noua ta mamă e o ușă. 853 01:18:53,206 --> 01:18:54,634 Acum e slabă. 854 01:18:54,902 --> 01:18:56,434 Prea slabă ca să trăiască. 855 01:18:56,732 --> 01:18:58,636 Prea slabă ca să străpungă. 856 01:18:58,726 --> 01:19:02,219 Dar devine mai puternică de fiecare dată când încearcă. 857 01:19:02,574 --> 01:19:04,015 Acum voi trăi aici. 858 01:19:04,049 --> 01:19:05,256 Ce... ce pot să fac? 859 01:19:05,257 --> 01:19:08,225 Cum pot, cum pot să opresc asta? Fiona? 860 01:19:08,226 --> 01:19:09,917 Dezgropați cadavrul. 861 01:19:09,952 --> 01:19:12,126 Dezgropați cadavrul. 862 01:19:12,195 --> 01:19:14,231 Dezgropați-l. Eliberați-o. 863 01:19:14,908 --> 01:19:15,882 Dezgropați cadavrul! 864 01:19:16,122 --> 01:19:18,715 Grăbiți-vă! Dezgropați-l. 865 01:19:19,116 --> 01:19:21,716 Înainte să vă rănească pe toți. 866 01:19:22,205 --> 01:19:24,204 E la ușă. 867 01:19:42,432 --> 01:19:43,091 Bună? 868 01:19:44,762 --> 01:19:46,509 Sunt Dr. Billie Neil. 869 01:19:46,622 --> 01:19:49,577 Am venit să o văd pe doamna Hutson. 870 01:19:50,931 --> 01:19:51,731 Nu astăzi. 871 01:19:52,437 --> 01:19:53,183 Robin? 872 01:19:54,699 --> 01:19:55,683 Am încercat să sun. 873 01:19:55,716 --> 01:19:57,965 Nu ai răspuns niciodată la mesajele mele. 874 01:19:59,111 --> 01:20:02,026 Mi-ar plăcea foarte mult să vorbesc cu tine, 875 01:20:02,439 --> 01:20:03,729 despre copilul tău. 876 01:20:05,262 --> 01:20:06,767 Voi fi alături de tine până la sfârșit, 877 01:20:06,802 --> 01:20:07,796 și chiar asta vreau. 878 01:20:23,259 --> 01:20:24,026 Robin? 879 01:20:36,561 --> 01:20:37,386 Robin? 880 01:20:47,116 --> 01:20:47,821 Robin? 881 01:20:54,068 --> 01:20:55,061 Robin? 882 01:21:14,589 --> 01:21:15,635 Robin, eu... 883 01:21:16,715 --> 01:21:18,342 Îți datorez scuze. Eu... 884 01:21:19,978 --> 01:21:21,865 Zilele trecute la birou, eu... 885 01:21:22,429 --> 01:21:24,810 Nu ți-am oferit sprijinul de care aveai nevoie. 886 01:21:26,769 --> 01:21:27,934 Îmi pare rău. 887 01:21:33,124 --> 01:21:33,970 Robin? 888 01:21:43,001 --> 01:21:45,728 Dacă te simți copleșită, pot ajuta. 889 01:21:50,371 --> 01:21:52,304 A-aș vrea să te ajut. 890 01:21:53,913 --> 01:21:56,946 Promit că nu sunt aici ca să te rănesc. 891 01:22:01,076 --> 01:22:02,303 Sau pe copilul tău. 892 01:22:07,754 --> 01:22:08,441 Robin. 893 01:22:09,972 --> 01:22:11,681 Te rog, te rog, vino. 894 01:22:18,243 --> 01:22:20,309 Poate că altă dată e mai bine. 895 01:22:20,936 --> 01:22:22,809 Poți suna la biroul meu oricând. 896 01:22:23,025 --> 01:22:24,916 Ne vedem când vrei tu, bine? 897 01:22:27,688 --> 01:22:29,741 Acum mă îndrept spre ușa din față. 898 01:22:30,571 --> 01:22:31,598 Pleac! 899 01:22:31,927 --> 01:22:33,171 O, rahat! 900 01:22:33,672 --> 01:22:36,123 M-ai speriat de moarte, fetițo. 901 01:22:37,883 --> 01:22:39,021 Domnule Hutson! 902 01:22:40,791 --> 01:22:42,171 Trebuie să plecați de aici. 903 01:22:42,612 --> 01:22:43,498 Imediat. 904 01:23:25,552 --> 01:23:28,072 Nu trebuie să faceți asta. Respirați calm. 905 01:24:24,438 --> 01:24:25,711 Criminal. 906 01:24:27,648 --> 01:24:29,008 Criminal. 907 01:24:30,720 --> 01:24:32,156 Criminal. 908 01:24:33,564 --> 01:24:35,006 Criminal. 909 01:24:36,195 --> 01:24:37,528 Criminal. 910 01:24:38,914 --> 01:24:40,234 Criminal. 911 01:24:41,835 --> 01:24:43,080 Criminal. 912 01:24:44,570 --> 01:24:46,019 Criminal. 913 01:24:47,427 --> 01:24:48,720 Criminal. 914 01:24:50,497 --> 01:24:51,824 Criminal. 915 01:24:53,096 --> 01:24:54,423 Criminal. 916 01:24:55,851 --> 01:24:57,125 Criminal. 917 01:25:21,576 --> 01:25:22,645 Creatură! 918 01:26:03,491 --> 01:26:04,830 Bine ai venit acasă. 919 01:26:24,255 --> 01:26:27,043 Doamne, Kathelia! 920 01:26:47,409 --> 01:26:48,209 Bravo, fată. 921 01:26:50,446 --> 01:26:51,539 Bine, scoate totul. 922 01:26:52,052 --> 01:26:52,926 Scoate totul. 923 01:26:53,758 --> 01:26:54,712 Ești bine? 924 01:27:09,157 --> 01:27:10,271 La naiba. 925 01:27:12,861 --> 01:27:13,474 Haide. 926 01:27:13,514 --> 01:27:15,094 Nu, nu, nu. Haide. 927 01:27:15,285 --> 01:27:17,366 Știu, știu, știu. Știu. 928 01:27:17,620 --> 01:27:19,953 Îmi pare atât de rău. Îmi pare atât de rău. 929 01:27:22,340 --> 01:27:22,829 Stai. 930 01:27:23,507 --> 01:27:25,380 Ea nu e acolo. 931 01:27:26,344 --> 01:27:28,310 Femeia aia e doar o ușă. 932 01:27:30,511 --> 01:27:31,664 E aici. 933 01:27:34,766 --> 01:27:36,354 Hei. Ești cu noi? 934 01:27:36,389 --> 01:27:39,771 Hei. Stai liniștit, stai liniștit, stai liniștit. 935 01:27:42,015 --> 01:27:42,959 Stai liniștit. 936 01:27:42,992 --> 01:27:45,839 -Unde e Kathelia? -E bine. E bine. 937 01:27:46,837 --> 01:27:47,636 Robin? 938 01:27:49,246 --> 01:27:52,008 Da, ea... doar se va uita. 939 01:27:54,033 --> 01:27:55,477 Cu puțin... ok. 940 01:27:55,866 --> 01:27:56,559 Nu. 941 01:27:56,873 --> 01:27:58,963 -Mă simt ca naiba. -O, ești bine, ok? 942 01:27:58,997 --> 01:28:01,206 O să ai o cicatrice super sexy. 943 01:28:10,358 --> 01:28:11,724 Sângerezi destul de mult. 944 01:28:12,205 --> 01:28:13,691 Trebuie să ieșim naibii de aici. 945 01:28:13,738 --> 01:28:16,624 Starlight, am nevoie să-mi găsești un telefon, da? 946 01:28:16,725 --> 01:28:17,865 Starlight! 947 01:28:20,864 --> 01:28:21,722 Starlight! 948 01:28:28,268 --> 01:28:29,304 Ok, ok, ok. 949 01:28:29,338 --> 01:28:30,486 Hai. Bine. 950 01:28:30,632 --> 01:28:31,676 Tu stai aici. 951 01:28:32,127 --> 01:28:33,825 Ține-ți mâinile aici. 952 01:28:33,980 --> 01:28:35,440 Și mă întorc imediat, da? 953 01:28:35,507 --> 01:28:37,755 Oh, nenorocita asta de familie. Doamne. 954 01:28:38,442 --> 01:28:39,281 Sincer. 955 01:28:39,615 --> 01:28:40,421 Te iubesc. 956 01:28:45,604 --> 01:28:47,117 O, nenorocit-o! 957 01:28:59,128 --> 01:29:00,167 Eu sunt pisica. 958 01:29:34,335 --> 01:29:37,141 Deschide ușa! Hai, hai, hai! 959 01:29:40,029 --> 01:29:41,410 Hai, hai, hai! 960 01:29:41,479 --> 01:29:42,721 Hai, hai, hai! 961 01:29:42,722 --> 01:29:44,240 Deschide ușa! 962 01:29:47,594 --> 01:29:48,608 Deschide-o! 963 01:29:57,863 --> 01:29:59,934 Închide ușa! Închide ușa! Încuie-o! 964 01:30:14,554 --> 01:30:16,641 -Asta o să doară. -Ce? 965 01:30:17,662 --> 01:30:19,287 De unde știi să faci asta? 966 01:30:22,315 --> 01:30:23,272 Tu urmezi. 967 01:30:24,082 --> 01:30:26,198 Dezgroapă cadavrul. Acum. 968 01:30:26,481 --> 01:30:28,317 Fiona? Nu. 969 01:30:29,415 --> 01:30:31,876 Dezgroapă cadavrul sau nu se va opri. 970 01:30:32,572 --> 01:30:34,438 Dezgroapă cadavrul sau murim cu toții. 971 01:30:34,504 --> 01:30:35,291 Nu ai de unde să știi asta. 972 01:30:35,538 --> 01:30:36,137 Acum! 973 01:30:36,237 --> 01:30:37,177 Nu aici. 974 01:30:37,632 --> 01:30:40,738 Ce vrea Fiona să faci o să te rănească, ok? 975 01:30:41,024 --> 01:30:42,058 Nu facem asta acum. 976 01:30:42,231 --> 01:30:44,265 Am putea face asta mai târziu. Te putem duce la spital. 977 01:30:44,364 --> 01:30:45,245 Nu mai e timp! 978 01:30:45,270 --> 01:30:47,310 Nu deschidem capul nimănui. 979 01:30:53,789 --> 01:30:54,871 Acum, Kathelia! 980 01:30:56,182 --> 01:30:57,762 Termină cu asta! Termină acum! 981 01:30:59,984 --> 01:31:00,605 La naiba! 982 01:31:13,226 --> 01:31:13,686 Nu... 983 01:31:15,216 --> 01:31:16,829 Nu mă obliga să fac asta, te rog. 984 01:31:17,523 --> 01:31:19,091 Va muri dacă nu faci asta. 985 01:31:40,273 --> 01:31:41,599 Kathelia! 986 01:31:47,037 --> 01:31:48,413 Spune-mi unde să fac asta. 987 01:31:53,621 --> 01:31:54,431 Uite acolo. 988 01:31:58,835 --> 01:31:59,545 Ok. 989 01:32:11,284 --> 01:32:12,806 Sunt atât de entuziasmată. 990 01:32:22,884 --> 01:32:23,857 Te iubesc. 991 01:33:03,854 --> 01:33:04,759 Aproape. 992 01:33:27,193 --> 01:33:27,906 Kathelia? 993 01:33:32,673 --> 01:33:34,498 Nu, nu, nu. 994 01:33:37,090 --> 01:33:38,643 La naiba. N-a funcționat. 995 01:33:40,201 --> 01:33:42,516 Ai spus că asta va funcționa! 996 01:33:58,011 --> 01:34:01,463 Hei. Salut. Salut. Ești bine? 997 01:34:01,557 --> 01:34:03,323 Ești bine. Ești bine. 998 01:34:04,585 --> 01:34:05,465 O să mă uit aici. 999 01:34:09,298 --> 01:34:10,148 Doamne. 1000 01:34:44,121 --> 01:34:45,208 Ce dracu'?! 1001 01:35:08,157 --> 01:35:09,202 Soră. 1002 01:35:26,878 --> 01:35:28,108 Îngroapă cadavrul. 1003 01:35:36,765 --> 01:35:37,325 Ok. 1004 01:36:05,597 --> 01:36:13,597 Tradus, adaptat și sincronizat <i> ✰ by myrock ✰ </i> 1005 01:36:14,305 --> 01:37:14,900 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-