The Shrouds
ID | 13189831 |
---|---|
Movie Name | The Shrouds |
Release Name | The Shrouds (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 20212786 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:04,042 --> 00:03:05,917
Il lutto fa marcire i denti.
3
00:03:12,083 --> 00:03:13,750
Credo di essermi appisolato.
4
00:03:14,833 --> 00:03:16,375
Stavo sognando.
5
00:03:17,875 --> 00:03:21,333
Il lutto fa marcire i denti.
6
00:03:23,958 --> 00:03:26,125
È possibile dal punto di vista medico?
7
00:03:27,042 --> 00:03:28,958
I denti registrano le nostre emozioni.
8
00:03:29,792 --> 00:03:32,917
Sul serio.
Eccone la prova.
9
00:03:33,417 --> 00:03:35,333
La densità ossea sta diminuendo.
10
00:03:35,542 --> 00:03:37,625
I denti stanno diventando
mobili come dei risciò.
11
00:03:38,625 --> 00:03:40,125
Non va bene.
12
00:03:41,000 --> 00:03:42,042
Quindi,
13
00:03:42,792 --> 00:03:44,417
non sono proprio marci.
14
00:03:45,125 --> 00:03:46,625
Termini profani.
15
00:03:48,917 --> 00:03:50,500
Tua moglie era una donna stupenda.
16
00:03:51,667 --> 00:03:53,083
Una bellissima persona.
17
00:03:55,458 --> 00:03:58,125
Avete ancora
la sua cartella clinica, immagino.
18
00:03:59,000 --> 00:04:01,250
Le radiografie
della sua bocca sui vostri computer?
19
00:04:01,917 --> 00:04:03,167
Sì.
20
00:04:04,375 --> 00:04:05,875
Ti mando i JPEG?
21
00:04:09,958 --> 00:04:12,250
- No, grazie.
- Ok.
22
00:04:12,417 --> 00:04:15,667
Ma se li vuoi,
se possono esserti d'aiuto...
23
00:04:17,208 --> 00:04:18,292
Allora,
24
00:04:18,667 --> 00:04:23,042
cosa devo fare per il lutto?
Dal punto di vista odontoiatrico.
25
00:04:35,083 --> 00:04:39,541
I SUDARI DI GRAVETECH
26
00:04:51,042 --> 00:04:54,833
Il tuo ex marito è un architetto?
27
00:04:56,625 --> 00:04:58,417
Siamo ancora buoni amici.
28
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Vivo ancora nella casa
progettata da lui.
29
00:05:01,958 --> 00:05:03,500
L'abbiamo messa su insieme.
30
00:05:04,417 --> 00:05:08,583
- E siete divorziati, da...
- 20 anni. Anche di più.
31
00:05:09,958 --> 00:05:13,792
E stai bene da sola, oppure no?
32
00:05:15,000 --> 00:05:17,917
Immaginavo che il nostro amico in comune
33
00:05:18,083 --> 00:05:19,917
ti avrebbe informato a riguardo.
34
00:05:21,250 --> 00:05:25,208
Il dottor Hofstra, che ha gentilmente
organizzato questo incontro al buio,
35
00:05:26,583 --> 00:05:28,417
pensava che i nostri denti
fossero compatibili.
36
00:05:32,000 --> 00:05:34,083
Al giorno d’oggi questi appuntamenti
non sono più proprio “al buio”.
37
00:05:34,917 --> 00:05:39,542
C’è Google. Sono sicuro che hai visto
delle foto di me. Io ne ho viste di te.
38
00:05:40,250 --> 00:05:41,750
E delle interviste.
39
00:05:43,583 --> 00:05:45,625
Si possono ancora nascondere
le cose a Google.
40
00:05:46,000 --> 00:05:47,125
Davvero?
41
00:05:47,292 --> 00:05:51,375
Quindi non sei un produttore
di video industriali?
42
00:05:52,042 --> 00:05:54,083
Lo faccio ancora di tanto in tanto.
43
00:05:54,500 --> 00:05:56,542
E il resto del tempo cosa fai?
44
00:05:57,375 --> 00:06:00,792
Questo ristorante è mio,
tanto per cominciare.
45
00:06:01,250 --> 00:06:02,458
Davvero?
46
00:06:04,333 --> 00:06:07,958
Molto... illuminante.
47
00:06:08,375 --> 00:06:09,625
Sì?
48
00:06:11,583 --> 00:06:14,833
Sei proprietario
di un ristorante in un cimitero.
49
00:06:15,208 --> 00:06:17,250
Questo parla di te, non credi?
50
00:06:17,417 --> 00:06:20,542
Sono in parte proprietario
anche del cimitero.
51
00:06:21,625 --> 00:06:22,792
È...
52
00:06:23,500 --> 00:06:25,708
una sorta di vetrina
per la mia attività.
53
00:06:26,458 --> 00:06:28,000
Questo parla ancora di più di me?
54
00:06:28,167 --> 00:06:31,500
Credo che l'arredamento
qui dentro dica qualcosa su di te,
55
00:06:31,667 --> 00:06:33,500
ma non so bene cosa.
56
00:06:33,875 --> 00:06:38,458
Quelle cose metalliche
minacciose stile ninja.
57
00:06:39,167 --> 00:06:40,833
Quelle sono le sindoni.
58
00:06:42,042 --> 00:06:45,042
Sudari? Teli funebri?
59
00:06:45,208 --> 00:06:47,958
Sì, le ho inventate io.
60
00:06:50,417 --> 00:06:53,250
Ha mai sentito parlare
della Sindone di Torino?
61
00:06:53,417 --> 00:06:57,500
Credo che quella preceda
il tuo ristorante di circa 2.000 anni.
62
00:06:58,000 --> 00:06:59,958
Forse 700 anni.
63
00:07:01,083 --> 00:07:05,542
Ma è sicuramente un falso.
Le mie sindoni non sono false.
64
00:07:05,792 --> 00:07:10,125
E tua moglie era d'accordo
con l'attività del cimitero?
65
00:07:17,750 --> 00:07:19,417
Fin dove sei disposta a scendere
nelle tenebre?
66
00:07:22,333 --> 00:07:24,000
Le tenebre non mi spaventano.
67
00:07:29,333 --> 00:07:33,000
Quando hanno calato
mia moglie nella tomba...
68
00:07:34,833 --> 00:07:38,625
ho avuto un impulso intenso e viscerale
di entrare nella bara con lei.
69
00:07:40,917 --> 00:07:43,125
Fortissimo.
70
00:07:45,333 --> 00:07:48,000
Non sopportavo il fatto
che fosse sola lì dentro,
71
00:07:48,167 --> 00:07:50,625
e che non avrei mai saputo
cosa le sarebbe successo.
72
00:07:51,583 --> 00:07:55,917
Non era una cosa letteraria
o intellettuale, era...
73
00:07:56,917 --> 00:07:59,125
proprio lì, che mi trascinava.
74
00:07:59,833 --> 00:08:01,208
Difficile.
75
00:08:03,375 --> 00:08:08,125
- Non avete mai considerato la cremazione?
- No. Era ebrea.
76
00:08:08,833 --> 00:08:10,458
- Tu no?
- No.
77
00:08:10,625 --> 00:08:13,792
Sono ortodosso orientale bielorusso.
78
00:08:14,333 --> 00:08:17,417
Infatti sono nato laggiù,
da qualche parte.
79
00:08:18,042 --> 00:08:21,500
In ogni caso, sono un ateo non praticante.
80
00:08:24,083 --> 00:08:27,917
- Ok, quindi lei era ebrea...
- Quindi, per gli ebrei,
81
00:08:28,083 --> 00:08:30,708
il corpo deve lentamente
disintegrarsi in modo che l'anima,
82
00:08:30,875 --> 00:08:32,417
ossessionata da quel corpo,
83
00:08:32,583 --> 00:08:36,625
che ama quel corpo,
che aleggia su quel corpo
84
00:08:36,792 --> 00:08:39,083
ed è riluttante a lasciarlo,
85
00:08:40,042 --> 00:08:43,333
che ha visto il mondo solo
attraverso gli occhi di quel corpo,
86
00:08:43,625 --> 00:08:47,417
ha il tempo di abbandonarlo gradualmente,
87
00:08:47,583 --> 00:08:50,667
di salutarlo prima di salire in cielo.
88
00:08:51,875 --> 00:08:54,000
E tua moglie credeva in questo?
89
00:08:55,417 --> 00:08:58,958
Ha detto che voleva
stare accanto a me da morta.
90
00:09:00,583 --> 00:09:04,208
- E lo farà?
- Ho un posto accanto a lei.
91
00:09:06,083 --> 00:09:10,542
Sai, è qualcosa
di abbastanza intimidatorio
92
00:09:10,708 --> 00:09:13,583
per qualunque donna
che voglia entrare nella tua vita.
93
00:09:16,458 --> 00:09:19,875
Non ti sorprenderà sapere
che è sepolta proprio qui.
94
00:09:20,750 --> 00:09:22,250
Proprio qui fuori.
95
00:09:25,125 --> 00:09:26,833
Ti piacerebbe vedere la sua tomba?
96
00:09:30,625 --> 00:09:32,333
Un cimitero ebraico?
97
00:09:33,000 --> 00:09:34,417
Non confessionale.
98
00:09:34,583 --> 00:09:39,625
O forse la religione
dell'alta tecnologia, come si nota.
99
00:09:39,792 --> 00:09:42,750
Con piccoli schermi su tutte le lapidi.
100
00:09:43,167 --> 00:09:45,500
- Carino.
- Carino?
101
00:09:45,958 --> 00:09:50,042
Beh, molto dolce, come si direbbe
di qualcosa del Terzo Mondo.
102
00:09:50,875 --> 00:09:52,500
Davvero?
103
00:09:52,667 --> 00:09:56,375
Sì, in alcuni paesi è consuetudine
104
00:09:56,542 --> 00:10:00,875
attaccare un'immagine
del caro defunto sulla lapide.
105
00:10:01,375 --> 00:10:04,500
È un po' pacchiano, ma toccante.
106
00:10:05,042 --> 00:10:07,375
In genere sono immagini
orribili, sbiadite,
107
00:10:07,542 --> 00:10:09,417
ricoperte di escrementi di mosche.
108
00:10:10,333 --> 00:10:14,083
- Quindi gli schermi sono una tua idea?
- Sì.
109
00:10:14,250 --> 00:10:18,667
Tipo quelle cornici digitali
che ti fanno vedere le diapositive?
110
00:10:19,083 --> 00:10:20,625
Non proprio.
111
00:10:27,042 --> 00:10:28,625
Questa è Becca.
112
00:10:31,833 --> 00:10:34,375
Doppia. Come hai già detto.
113
00:10:36,333 --> 00:10:38,125
Ti sta aspettando.
114
00:10:40,708 --> 00:10:42,625
Allora, come si attiva lo schermo?
115
00:10:43,042 --> 00:10:45,792
Solo il suo, suppongo, per ora.
116
00:10:47,208 --> 00:10:50,667
- Vorrei vederla.
- Davvero?
117
00:10:52,500 --> 00:10:55,917
Bene, si apre l'app GraveTech
118
00:10:56,083 --> 00:10:58,500
scaricabile dal nostro sito web,
119
00:10:58,667 --> 00:11:01,875
e con quella si controlla
lo schermo dedicato.
120
00:11:02,208 --> 00:11:04,917
Naturalmente è tutto “criptato”.
121
00:11:05,750 --> 00:11:07,292
Il gioco di parole è voluto.
122
00:11:07,458 --> 00:11:11,667
Nessuno può attivare lo schermo
di un altro defunto, neanche la GraveTech.
123
00:11:13,375 --> 00:11:16,542
Quella che vedi è la ShroudCam,
124
00:11:19,583 --> 00:11:24,792
una sorta di videocamera avvolgente.
125
00:11:25,708 --> 00:11:29,708
Ma in effetti è più simile a una
radiografia, risonanza magnetica, TAC...
126
00:11:29,875 --> 00:11:32,292
sotto forma di un involucro avvolgente.
127
00:11:32,583 --> 00:11:35,042
Quello che una volta
veniva chiamato sudario, per l’appunto.
128
00:11:35,917 --> 00:11:37,750
Mio Dio, è proprio lei.
129
00:11:38,667 --> 00:11:43,292
È un'immagine
del corpo in decomposizione di tua moglie.
130
00:11:43,833 --> 00:11:46,917
Sì. La classica grandangolare.
131
00:11:47,583 --> 00:11:51,833
Ma l'ultimo aggiornamento dell'app
consente lo zoom ad alta risoluzione.
132
00:11:52,000 --> 00:11:54,708
Sarai la prima cittadina a vederla.
133
00:11:56,125 --> 00:11:58,500
Risoluzione aggiornata.
Penetrazione più profonda.
134
00:11:58,708 --> 00:12:01,583
Qualcosa su cui lavoravamo
da molto tempo.
135
00:12:02,625 --> 00:12:06,375
Guarda.
Ora si può fare
136
00:12:06,583 --> 00:12:09,292
una rotazione virtuale
in 3D in qualsiasi direzione.
137
00:12:13,833 --> 00:12:15,417
Vedi?
138
00:12:16,167 --> 00:12:18,500
Vedo cosa le sta succedendo.
139
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Sono nella tomba con lei.
140
00:12:22,542 --> 00:12:26,667
Sono partecipe del suo corpo
come lo ero in vita, ma ancora di più.
141
00:12:28,250 --> 00:12:29,917
E questo mi rende felice.
142
00:12:31,250 --> 00:12:35,458
Ha prosciugato quel fluido
di dolore in cui stavo affogando.
143
00:12:37,917 --> 00:12:39,417
Che mi stava uccidendo.
144
00:12:46,250 --> 00:12:48,417
Senti, Karsh...
145
00:12:49,500 --> 00:12:52,458
sei un uomo adorabile e interessante,
146
00:12:52,750 --> 00:12:56,167
proprio come ha detto
il nostro amico in comune, ma...
147
00:12:57,708 --> 00:13:02,000
Sul serio?
Il fumo dà fastidio a qualcuno?
148
00:13:02,167 --> 00:13:03,375
No.
149
00:13:06,250 --> 00:13:07,750
Cosa?
150
00:13:38,916 --> 00:13:43,125
SPERO CHE QUESTE FOTO PRIVATE
PORTINO IN QUALCHE MODO UN PO' DI CONFORTO,
151
00:13:43,208 --> 00:13:46,208
NELLA BUIA NOTTE
DELL'ANIMA CHE CI ATTENDE.
152
00:14:16,292 --> 00:14:19,875
Allora?
Altro appuntamento fallito ieri sera?
153
00:14:21,042 --> 00:14:24,375
Sconvolta dalla tua disperazione
come quella precedente?
154
00:14:25,042 --> 00:14:26,667
Sono fuori allenamento.
155
00:14:27,458 --> 00:14:30,542
È da decenni
che non devo sedurre una donna.
156
00:14:32,208 --> 00:14:35,042
Non sono mai sicuro
se sto flirtando o meno.
157
00:14:35,208 --> 00:14:38,500
Ecco cosa succede
ha chi ha avuto un matrimonio perfetto.
158
00:14:39,208 --> 00:14:40,708
Non è un problema mio purtroppo.
159
00:14:41,542 --> 00:14:43,500
Rinuncio a cercare una compagna
160
00:14:43,667 --> 00:14:47,667
e sprofondo dolcemente
nell'asessualità terminale?
161
00:14:49,208 --> 00:14:50,833
Non potrai mai sostituire Becca.
162
00:14:52,708 --> 00:14:54,208
Non ci provo neanche.
163
00:14:56,417 --> 00:14:58,167
Amavo quel corpo.
164
00:14:58,333 --> 00:15:02,000
Che, provocatoriamente,
hai detto era molto simile al mio.
165
00:15:04,167 --> 00:15:07,792
- Sì, hai il suo corpo.
- Ho il “mio” corpo.
166
00:15:09,625 --> 00:15:11,958
La tua vita è veramente questa adesso?
167
00:15:16,667 --> 00:15:19,083
- Toelettatura per cani?
- Adoro i cani.
168
00:15:19,250 --> 00:15:21,583
Sì, mai sei veterinaria.
169
00:15:21,750 --> 00:15:24,667
- No.
- Non si possono amare i cani operandoli?
170
00:15:25,250 --> 00:15:27,750
L'aspetto commerciale mi metteva in ansia.
171
00:15:28,250 --> 00:15:30,000
Più che in ansia.
172
00:15:30,792 --> 00:15:34,917
Ora mi limito a rendere belli i cani
e i padroni mi ringraziano.
173
00:15:35,292 --> 00:15:38,250
Mai una divergenza
sul significato di bellezza?
174
00:15:38,417 --> 00:15:42,542
Ogni tanto c’è qualche coglione.
Lo allontano subito.
175
00:15:45,542 --> 00:15:46,792
Beh...
176
00:15:48,250 --> 00:15:50,042
Parlando di operazioni...
177
00:15:51,583 --> 00:15:54,000
- Ne stavamo parlando?
- Io sì.
178
00:15:55,167 --> 00:15:56,875
Ok, allora?
179
00:15:58,333 --> 00:15:59,958
Tua sorella...
180
00:16:02,375 --> 00:16:04,750
Ah, dobbiamo parlare di lei?
181
00:16:06,708 --> 00:16:11,042
Dicevi che in ospedale
stavano uccidendo tua sorella.
182
00:16:11,208 --> 00:16:14,250
E dicevi che ero solo paranoica.
183
00:16:15,042 --> 00:16:16,333
Mi cacciavi dalla sua stanza
184
00:16:16,500 --> 00:16:18,542
ogni volta che
i medici venivano a visitarla.
185
00:16:18,708 --> 00:16:22,333
Rendevi impossibile
ottenere qualsiasi informazione da loro.
186
00:16:22,542 --> 00:16:24,458
Era così apertamente ostile.
187
00:16:24,958 --> 00:16:27,125
- Li odiavo.
- Se ne rendevano conto.
188
00:16:28,208 --> 00:16:29,875
Ne sono sicura.
189
00:16:30,417 --> 00:16:32,958
Sapevano che avevo scoperto
il loro complotto.
190
00:16:34,125 --> 00:16:37,167
- Il complotto dei medici.
- Già.
191
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
Mi parlasti tu di quella storia sovietica.
192
00:16:40,500 --> 00:16:43,417
La fantasia paranoica
di Stalin sugli ebrei.
193
00:16:43,583 --> 00:16:45,458
Una scusa
per sbarazzarsi dei medici ebrei,
194
00:16:46,000 --> 00:16:50,792
chiamandoli medici assassini,
medici terroristi, medici ebrei
195
00:16:50,958 --> 00:16:54,083
che assassinavano gli eroi sovietici
quando erano malati e vulnerabili.
196
00:16:54,292 --> 00:16:57,125
La trama che avevo in mente
era un po' più realistica.
197
00:16:57,292 --> 00:16:59,083
Ricordamela.
198
00:17:03,167 --> 00:17:05,458
Sapevo che spingevano Becca
199
00:17:05,625 --> 00:17:09,333
verso trattamenti sperimentali
di cui non parlavano apertamente.
200
00:17:09,833 --> 00:17:13,000
Trattamenti pericolosi e forse illegali.
201
00:17:13,167 --> 00:17:15,417
Come se fosse una loro cavia.
202
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
Un topo da laboratorio.
203
00:17:17,833 --> 00:17:19,708
Questo sarebbe più realistico?
204
00:17:22,125 --> 00:17:23,625
La mia versione.
205
00:17:31,875 --> 00:17:33,417
Ho con me il mio portatile.
206
00:17:37,042 --> 00:17:39,000
Quello schermo non lo voglio guardare.
207
00:17:40,500 --> 00:17:41,917
Sai come la penso.
208
00:17:42,458 --> 00:17:44,292
Sai che quello che fai
mi fa rabbrividire.
209
00:17:44,458 --> 00:17:46,917
- Quello che faccio?
- Il voyeur di cadaveri.
210
00:17:47,542 --> 00:17:49,500
Ci hai costruito una carriera.
211
00:17:50,083 --> 00:17:52,500
Guardare mia sorella
marcire nella tomba.
212
00:17:54,083 --> 00:17:57,292
- Vedo qualcosa in quella tomba.
- Ne sono certa.
213
00:17:57,917 --> 00:17:59,708
E non so cosa sia.
214
00:18:01,042 --> 00:18:04,167
- Che cosa significa?
- Ce l'ho qui in primo piano 3D.
215
00:18:04,875 --> 00:18:06,167
È inquietante.
216
00:18:07,292 --> 00:18:10,042
- E forse tu sai cos'è.
- Perché dovrei?
217
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Conosci i corpi e conosci i medici.
218
00:18:20,000 --> 00:18:21,250
Ok.
219
00:18:24,750 --> 00:18:26,167
Cosa sto guardando?
220
00:18:26,333 --> 00:18:28,583
Ecco la vista completa
del corpo di Becca.
221
00:18:29,625 --> 00:18:31,958
Ora lo ruoto,
222
00:18:32,542 --> 00:18:35,625
e ingrandisco il cranio.
223
00:18:39,833 --> 00:18:41,333
Cosa vedi lì?
224
00:18:45,000 --> 00:18:47,083
Siamo entrati nel cranio
di mia sorella defunta?
225
00:18:48,958 --> 00:18:50,292
Sì.
226
00:18:51,333 --> 00:18:53,458
Considerala un'autopsia
con la ShroudCam.
227
00:18:54,167 --> 00:18:57,250
Siamo patologi.
Non sappiamo nemmeno chi sia.
228
00:18:57,667 --> 00:18:59,583
È così che lo stai affrontando?
229
00:19:00,042 --> 00:19:02,167
È la tua strategia per il lutto?
230
00:19:03,292 --> 00:19:06,083
Beh, è un approccio.
231
00:19:06,875 --> 00:19:09,167
Quindi, che cos'è?
232
00:19:13,083 --> 00:19:14,833
Sembra un dispositivo di localizzazione.
233
00:19:16,958 --> 00:19:18,875
Stai scherzando.
234
00:19:19,042 --> 00:19:20,542
Perché dici così?
235
00:19:21,292 --> 00:19:24,458
Pensavo fosse un'escrescenza,
un polipo, magari una ghiandola
236
00:19:24,625 --> 00:19:27,708
che si è mineralizzata nel tempo e
non si è decomposta come tutto il resto.
237
00:19:27,875 --> 00:19:29,792
Loro usano forme organiche.
238
00:19:30,333 --> 00:19:33,083
Per nasconderle.
È risaputo.
239
00:19:34,167 --> 00:19:35,667
Loro?
240
00:19:36,375 --> 00:19:37,792
I medici.
241
00:19:40,917 --> 00:19:45,625
- Quelli che tramano.
- Già. Loro.
242
00:19:50,125 --> 00:19:54,708
Pensavo che potesse essere
un effetto del sudario.
243
00:19:54,917 --> 00:19:59,167
Delle radiazioni. Non abbiamo
un campione ampio da cui trarre dati.
244
00:19:59,375 --> 00:20:01,083
Perché, guarda...
245
00:20:01,250 --> 00:20:03,958
Ce ne sono un sacco.
Su tutte le ossa.
246
00:20:04,792 --> 00:20:08,625
Forme diverse.
Per niente in decomposizione. Solidi.
247
00:20:19,292 --> 00:20:21,292
Io scommetto
sui dispositivi di tracciamento.
248
00:20:23,333 --> 00:20:26,250
Creati deliberatamente
mentre era ancora in vita,
249
00:20:26,542 --> 00:20:28,958
usando il suo corpo
come impianto di produzione.
250
00:20:29,125 --> 00:20:30,542
Così tanti?
251
00:20:30,833 --> 00:20:35,417
Rete mesh, localizzatori GPS,
calibratori di movimento.
252
00:20:35,667 --> 00:20:38,500
- Perché dovrebbero farlo?
- Dimmelo tu.
253
00:20:39,792 --> 00:20:42,167
È ovvio che ti stavano
monitorando tramite lei.
254
00:20:43,250 --> 00:20:44,750
Il suo corpo.
255
00:20:46,083 --> 00:20:48,625
Quindi penso che
tu possa fare due cose.
256
00:20:49,000 --> 00:20:51,542
Potresti riesumarla e dare un'occhiata.
257
00:20:53,042 --> 00:20:55,583
Sarebbe uno spasso, no?
Salutarla.
258
00:20:56,333 --> 00:20:58,458
Riporti alla luce gli altri cadaveri
che hai impacchettato.
259
00:20:58,625 --> 00:21:03,333
Vedi se quella carta da regalo
ha prodotto qualche anomalia.
260
00:21:04,250 --> 00:21:06,000
Terry...
261
00:21:06,792 --> 00:21:08,958
perché qualcuno vorrebbe monitorarmi?
262
00:21:11,458 --> 00:21:12,958
Boh?
263
00:21:14,417 --> 00:21:16,875
Producevi solo video industriali.
264
00:21:17,667 --> 00:21:20,208
- Terry...
- Senti, Becca ha detto certe cose.
265
00:21:27,958 --> 00:21:31,208
Se le è sicuramente inventate.
Per scherzare, no?
266
00:21:31,375 --> 00:21:34,458
- Terry.
- Non ricordo cosa ha detto. Sul serio.
267
00:21:35,667 --> 00:21:39,167
Ehi, cucciolo!
Via dai tulipani!
268
00:21:39,833 --> 00:21:43,000
Sei impazzito?
Vieni qui!
269
00:22:17,708 --> 00:22:20,542
Cosa è successo?
Ero lì ieri a pranzo.
270
00:22:20,708 --> 00:22:23,708
Deve essere successo dopo
la chiusura del ristorante.
271
00:22:23,958 --> 00:22:26,833
Nel mezzo della notte
o al mattino presto. Era buio.
272
00:22:27,833 --> 00:22:29,500
Da dove viene quel video?
273
00:22:29,667 --> 00:22:32,375
Non è una telecamera di sicurezza.
Si muove tra i rottami.
274
00:22:32,542 --> 00:22:36,542
La videocamera è disattivata.
Qualcuno ha fatto delle riprese.
275
00:22:42,458 --> 00:22:45,667
- Quando hai ricevuto il video?
- Era qui stamattina.
276
00:22:45,833 --> 00:22:48,292
I lavoratori del ristorante
hanno confermato il danno.
277
00:22:48,458 --> 00:22:50,500
Volevano chiamare la polizia.
278
00:22:50,667 --> 00:22:53,083
Non devono farlo.
Non vogliamo pubblicità.
279
00:22:53,250 --> 00:22:54,583
Gliel'ho già detto.
280
00:22:55,375 --> 00:22:57,708
Finora tutto bene.
Ancora nessun allarme stampa.
281
00:23:06,167 --> 00:23:09,708
Dobbiamo chiudere il ristorante
e chiudere tutti gli accessi al cimitero
282
00:23:09,875 --> 00:23:12,042
finché non avrò valutato i danni.
283
00:23:12,208 --> 00:23:13,750
Potrebbe esserci una reazione dei parenti.
284
00:23:13,917 --> 00:23:15,208
Fai in modo che stiano tranquilli.
285
00:23:15,375 --> 00:23:17,958
Manutenzione. Sicurezza.
Miglioramenti. Quello che vuoi.
286
00:23:20,167 --> 00:23:23,250
Aspetta. C'è dell'altro.
287
00:23:23,917 --> 00:23:27,083
- Cioè?
- Avrai bisogno di Maury.
288
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Ehi.
289
00:23:39,375 --> 00:23:41,625
Sei andato fino in fondo
con la cosa giapponese.
290
00:23:42,125 --> 00:23:45,375
Avevo bisogno di fare qualcosa.
Diventare qualcun altro, credo.
291
00:23:45,667 --> 00:23:47,500
Hai venduto la casa coniugale.
292
00:23:47,917 --> 00:23:49,667
È sul mercato.
293
00:23:51,792 --> 00:23:53,208
Mio fratello in lutto.
294
00:23:53,375 --> 00:23:55,083
E tu?
295
00:23:55,458 --> 00:23:56,792
Sono passati solo sei anni.
296
00:23:56,958 --> 00:23:58,458
In lutto per il tuo matrimonio.
297
00:23:59,833 --> 00:24:02,167
Un divorzio che è sembrato una morte.
298
00:24:03,292 --> 00:24:05,000
Hai visto Terry di recente?
299
00:24:05,167 --> 00:24:08,333
Ultimamente, sì.
Non abbiamo parlato di te.
300
00:24:09,292 --> 00:24:10,917
Certo che no.
301
00:24:11,125 --> 00:24:12,625
Una morte anche per lei.
302
00:24:13,250 --> 00:24:15,708
La mia morte, che lei festeggia.
303
00:24:16,833 --> 00:24:18,583
Comunque,
304
00:24:18,958 --> 00:24:20,167
cosa stiamo vedendo qui?
305
00:24:20,333 --> 00:24:24,042
Una replica della nostra stazione
di monitoraggio di GraveTech Central.
306
00:24:24,333 --> 00:24:25,833
Quella che ci hai impostato.
307
00:24:26,417 --> 00:24:28,750
Volevo poter lavorare da casa.
308
00:24:29,750 --> 00:24:31,500
Quindi non mi hai chiamato?
309
00:24:32,500 --> 00:24:34,167
Non ti è piaciuto
il mio lavoro alla fabbrica?
310
00:24:34,333 --> 00:24:38,042
Maury, era un accordo tutto incluso
con quelli che hanno fatto l'appartamento.
311
00:24:38,208 --> 00:24:40,625
C'è roba che passa attraverso
i muri, sotto il pavimento.
312
00:24:41,500 --> 00:24:43,917
Non ho resistito,
ed ero stressato.
313
00:24:44,125 --> 00:24:46,458
Hanno visto il lavoro
che ho fatto alla fabbrica?
314
00:24:47,708 --> 00:24:50,167
- Sì.
- E non sei entrato in paranoia?
315
00:24:52,250 --> 00:24:53,750
Ero stressato.
316
00:24:57,833 --> 00:25:00,583
- Ma ora ti servo?
- Ora sono in paranoia.
317
00:25:02,500 --> 00:25:04,583
Grazie.
Stanno succedendo cose strane.
318
00:25:10,292 --> 00:25:11,792
Cosa sono?
319
00:25:18,292 --> 00:25:20,708
Non sono tipiche
diapositive familiari.
320
00:25:24,167 --> 00:25:25,583
No.
321
00:25:25,875 --> 00:25:27,875
Riesci a sopportarlo?
322
00:25:30,208 --> 00:25:32,625
Per me è confortante.
Per te?
323
00:25:33,875 --> 00:25:35,875
La decomposizione
del corpo di mia cognata?
324
00:25:36,500 --> 00:25:37,917
Non lo so.
325
00:25:38,792 --> 00:25:40,083
Proprio non lo so.
326
00:25:41,458 --> 00:25:43,208
E assomigliava tanto a Terry.
327
00:25:56,875 --> 00:25:58,375
Sì.
328
00:25:59,875 --> 00:26:02,000
È come se fluttuasse nello spazio.
329
00:26:03,542 --> 00:26:05,167
È bello, a modo suo.
330
00:26:08,833 --> 00:26:10,625
Allora, che altro c’è?
331
00:26:11,042 --> 00:26:12,625
Come posso aiutarti?
332
00:26:20,208 --> 00:26:21,500
Brutale.
333
00:26:22,583 --> 00:26:25,000
C’è del vero e proprio odio.
334
00:26:26,000 --> 00:26:27,792
Immagino che l'hai visto da vicino.
335
00:26:28,042 --> 00:26:30,750
- No.
- No? Sul serio?
336
00:26:31,333 --> 00:26:34,250
- Come hai fatto?
- Avevo paura di vedere.
337
00:26:36,042 --> 00:26:37,625
Hanno preso la tomba di Becca?
338
00:26:38,292 --> 00:26:41,208
Non te lo so dire in base al video.
Credo che l'abbiano rovesciata.
339
00:26:42,125 --> 00:26:43,667
Non ricevo più lo stream.
340
00:26:44,458 --> 00:26:47,250
Ricevevo stream continui
dalla tomba di Becca e da alcune altre.
341
00:26:47,417 --> 00:26:49,500
Alcuni clienti hanno accettato
342
00:26:49,667 --> 00:26:52,083
di farmi accedere agli stream
delle loro tombe a scopo di ricerca.
343
00:26:52,250 --> 00:26:54,167
In cambio di uno sconto.
344
00:26:54,333 --> 00:26:56,750
Nemmeno io riesco
ad accedere a quei dati.
345
00:26:57,167 --> 00:27:00,708
Non ho più l’accesso.
Hanno criptato tutto.
346
00:27:01,958 --> 00:27:05,583
Immagino che neanche i miei clienti
possano accedere alle loro tombe.
347
00:27:06,417 --> 00:27:08,042
Un riscatto?
348
00:27:09,167 --> 00:27:11,625
Non hanno chiesto un riscatto,
chiunque essi siano.
349
00:27:13,083 --> 00:27:15,375
Cosa vogliono allora?
350
00:27:16,417 --> 00:27:18,708
Sono loro che hanno vandalizzato tutto?
351
00:27:18,875 --> 00:27:20,375
O potrebbe essere una coincidenza?
352
00:27:21,625 --> 00:27:24,708
Ho dei sospetti,
ma non voglio influenzarti.
353
00:27:25,625 --> 00:27:28,625
A livello aneddotico
collego il fatto al MacroScan,
354
00:27:28,792 --> 00:27:30,708
il recente aggiornamento
alla risoluzione 8K.
355
00:27:32,583 --> 00:27:35,833
8K? L'hai fatto senza di me?
356
00:27:36,333 --> 00:27:38,458
Se ne sono occupati quelli
che ti hanno ristrutturato la casa?
357
00:27:38,708 --> 00:27:40,208
Altri ancora.
358
00:27:40,750 --> 00:27:42,250
È possibile?
359
00:27:42,500 --> 00:27:45,792
Potrebbe essere
solo un sovraccarico del sistema?
360
00:27:46,875 --> 00:27:49,083
E se è un attacco informatico,
si può neutralizzare?
361
00:27:50,167 --> 00:27:52,417
Puoi sistemarti qui.
Ordino qualcosa da mangiare.
362
00:27:52,583 --> 00:27:54,708
Perché non lo fai fare
ai tuoi amici giapponesi?
363
00:27:54,875 --> 00:27:56,833
- Conoscono la rete.
- Non erano giapponesi.
364
00:27:57,000 --> 00:27:59,917
Erano cinesi.
L'azienda che ha collaborato
365
00:28:00,083 --> 00:28:02,500
alla progettazione
e alla produzione delle sindoni.
366
00:28:02,917 --> 00:28:05,500
Potrebbero essere coinvolti.
367
00:28:06,458 --> 00:28:08,333
Ti piace la cucina ebraica, giusto?
368
00:28:08,542 --> 00:28:10,333
Zuppa con polpette di matzah.
369
00:28:10,500 --> 00:28:13,917
Panino di segale con pastrami
senza sottaceti, che sono troppo acidi.
370
00:28:17,958 --> 00:28:20,333
Per cambiare discorso, come va con Hunny?
371
00:28:21,958 --> 00:28:26,208
Non so se mi sta salvando la vita
o se mi sta facendo impazzire.
372
00:28:27,042 --> 00:28:30,458
Posso sempre trasformarla
in un koala, se vuoi.
373
00:28:31,125 --> 00:28:32,792
Fammi sapere.
374
00:28:59,792 --> 00:29:01,542
Ehi, Hunny.
375
00:29:02,625 --> 00:29:04,958
Ehi, Karsh. Che si dice?
376
00:29:05,292 --> 00:29:08,917
Maury si è appena offerto
di trasformarti in un koala.
377
00:29:09,667 --> 00:29:12,750
Se è quello che vuoi, sono pronta.
378
00:29:13,292 --> 00:29:16,125
Ma è davvero questo il motivo
per cui mi hai chiamata?
379
00:29:16,708 --> 00:29:18,042
Mi conosci troppo bene.
380
00:29:18,750 --> 00:29:22,125
Mi dovresti prendere
un appuntamento con un certo medico.
381
00:29:23,583 --> 00:29:25,083
Non ti senti bene?
382
00:29:25,750 --> 00:29:27,208
No, non è quello.
383
00:29:27,750 --> 00:29:32,375
Devo parlare con il dottor Eckler,
l'oncologo che ha seguito Becca.
384
00:29:33,000 --> 00:29:36,708
Ah, ma sono passati quattro anni.
È ancora in giro?
385
00:29:36,875 --> 00:29:40,583
Sai dove trovarlo. Deve essere
una cosa privata e confidenziale.
386
00:29:40,750 --> 00:29:43,792
Ci sto già lavorando. Ma non
dimenticarti di rivedere i materiali
387
00:29:43,958 --> 00:29:46,417
che ti ho preparato
sul cliente ungherese.
388
00:29:47,375 --> 00:29:49,125
Ti manderò un promemoria.
389
00:29:49,667 --> 00:29:50,917
Buonanotte.
390
00:30:13,458 --> 00:30:15,083
Che c'è adesso?
391
00:30:16,583 --> 00:30:18,750
Al dottor Eckler
serve il mio seno sinistro.
392
00:30:18,917 --> 00:30:20,417
Come lo sai?
393
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
Il collare.
394
00:30:23,542 --> 00:30:25,167
È un vero accollo.
395
00:30:26,292 --> 00:30:27,792
Mi chiama sempre.
396
00:30:28,458 --> 00:30:30,458
Pensavo non gli servissero i seni.
397
00:30:30,833 --> 00:30:33,250
Né il destro né il sinistro.
398
00:30:34,542 --> 00:30:36,750
Dice che hanno bisogno
di quello sinistro.
399
00:30:37,125 --> 00:30:40,208
Perché è il mio preferito?
400
00:30:40,667 --> 00:30:44,625
- Lo sanno?
- Non credo.
401
00:30:45,833 --> 00:30:47,500
Non credo di saperlo neanch’io.
402
00:30:48,250 --> 00:30:51,375
È il tuo preferito perché
è più grande di quello destro?
403
00:30:51,750 --> 00:30:53,042
È probabile.
404
00:30:54,375 --> 00:30:56,208
È più simpatico, in qualche modo.
405
00:30:57,500 --> 00:30:59,000
Lo era,
la prima volta che l'ho conosciuto.
406
00:31:00,875 --> 00:31:03,875
- Ora sono entrambi simpatici.
- Stai di nuovo farfugliando.
407
00:31:04,750 --> 00:31:08,917
Dovrei tornare stasera,
o domattina presto.
408
00:31:09,958 --> 00:31:11,375
Prima delle sei.
409
00:31:27,417 --> 00:31:29,417
Credo di aver trovato qualcosa
nella schermata di blocco
410
00:31:29,583 --> 00:31:31,250
creata dagli hacker.
411
00:31:32,292 --> 00:31:33,750
Bene.
412
00:31:33,917 --> 00:31:35,625
Che cosa?
413
00:31:36,958 --> 00:31:39,042
Una sorta di vanto.
414
00:31:39,667 --> 00:31:41,667
Ho cercato questi simboli,
che sono tutti runici
415
00:31:41,833 --> 00:31:45,458
e alludono ai vichinghi
e ai loro riti funebri.
416
00:31:46,292 --> 00:31:49,083
Il che ha senso,
visto che i server sono tutti in Islanda.
417
00:31:51,375 --> 00:31:53,375
- Islanda?
- Sì.
418
00:31:53,542 --> 00:31:55,208
La capitale, Reykjavik.
419
00:31:58,708 --> 00:32:02,083
Siamo stati in contatto con
un gruppo ambientalista islandese.
420
00:32:02,250 --> 00:32:03,833
Gli islandesi vorrebbero creare
421
00:32:04,000 --> 00:32:06,667
un cimitero GraveTech
in un campo di lava.
422
00:32:09,375 --> 00:32:11,958
Potrebbe essere una protesta
contro questa iniziativa
423
00:32:14,167 --> 00:32:17,792
e spiegherebbe
il sequestro di dati crittografati...
424
00:32:17,958 --> 00:32:20,083
Ma l’atto vandalico?
425
00:32:21,458 --> 00:32:22,958
Una cosa a parte?
426
00:32:24,083 --> 00:32:26,000
Coordinato o coincidenza?
427
00:32:30,083 --> 00:32:32,792
- C'è un problema con il dottor Eckler.
- Un problema?
428
00:32:33,667 --> 00:32:35,542
Sembra che sia scomparso.
429
00:32:36,000 --> 00:32:39,250
- Che significa?
- Pare fosse andato a Reykjavik
430
00:32:39,417 --> 00:32:41,875
per una conferenza
internazionale di chemioterapia.
431
00:32:42,042 --> 00:32:43,542
Reykjavik. Di nuovo.
432
00:32:44,375 --> 00:32:47,042
- Di nuovo?
- È in Islanda?
433
00:32:47,208 --> 00:32:49,208
E ora nessuno riesce a contattarlo.
434
00:32:49,500 --> 00:32:52,000
- Tutti sono preoccupati.
- Tutti chi?
435
00:32:52,875 --> 00:32:55,750
I colleghi dell’ospedale, la moglie.
436
00:32:57,958 --> 00:33:01,333
Trovami un collega preoccupato che ha
lavorato con Eckler sul caso di Becca.
437
00:33:01,500 --> 00:33:04,708
- Qualcuno disposto a parlarmi.
- Ci sto lavorando.
438
00:33:17,250 --> 00:33:19,875
Ancora non hai visto
i danni in persona?
439
00:33:20,167 --> 00:33:21,750
Dovevamo nascondere il tutto.
440
00:33:21,917 --> 00:33:24,042
Non voglio la stampa,
non voglio isterismi.
441
00:33:24,833 --> 00:33:26,333
E volevo un po’ di compagnia.
442
00:33:28,000 --> 00:33:31,708
- La tua.
- Va bene.
443
00:33:34,667 --> 00:33:37,625
L'hackeraggio?
Abbiamo l’accesso alla nostra rete?
444
00:33:40,375 --> 00:33:42,542
Sono perplesso.
Odio ammetterlo, ma...
445
00:33:43,875 --> 00:33:45,958
- Non riesci a entrare?
- Sono davvero bravi.
446
00:33:46,125 --> 00:33:49,000
Chiunque siano.
L'accesso è completamente bloccato.
447
00:33:49,958 --> 00:33:53,708
Dobbiamo aspettare la prossima mossa.
Se ce ne sarà una.
448
00:33:54,667 --> 00:33:57,167
Foner pensa sia una questione politica.
449
00:33:58,167 --> 00:33:59,750
Politiche cimiteriali.
450
00:34:01,042 --> 00:34:03,000
Pensa che forse
abbiano assunto qualcuno qui.
451
00:34:03,167 --> 00:34:04,792
Beh, tu sei un politico piuttosto abile
452
00:34:04,958 --> 00:34:08,000
quando devi manipolare il comune, quindi
dovrebbe essere una passeggiata per te.
453
00:34:08,458 --> 00:34:09,917
Ah sì?
454
00:34:10,458 --> 00:34:11,542
Sì.
455
00:34:14,125 --> 00:34:16,292
E consentimi di farti una
domanda politicamente delicata.
456
00:34:17,917 --> 00:34:19,833
Ti sei scopato la mia ex moglie?
457
00:34:22,583 --> 00:34:24,125
Chi? Terry?
458
00:34:24,667 --> 00:34:28,042
La mia ex moglie, sì.
La tua ex cognata.
459
00:34:28,208 --> 00:34:29,667
Ex?
460
00:34:29,833 --> 00:34:31,875
La morte di Becca significa
che non ho più parenti acquisiti?
461
00:34:32,500 --> 00:34:35,250
Tecnicamente non lo so...
462
00:34:37,125 --> 00:34:39,167
ma te la sei scopata?
463
00:34:40,042 --> 00:34:43,333
- No! Neanche sfiorata.
- Cioè, non ti darei tutti i torti.
464
00:34:44,458 --> 00:34:47,375
È single, è bella.
465
00:34:47,542 --> 00:34:50,917
- Ed è nevrotica da far paura.
- Già, non dirlo a me.
466
00:34:53,292 --> 00:34:55,417
Quindi no? Mai?
467
00:34:56,833 --> 00:34:59,833
Cioè...
non ti è mai venuto in mente?
468
00:35:02,083 --> 00:35:04,250
Mi è venuto in mente.
Per un attimo.
469
00:35:04,417 --> 00:35:06,667
Quando volevo disperatamente
riavere quel corpo.
470
00:35:06,833 --> 00:35:09,542
Il corpo di una Gelernt,
il corpo materno.
471
00:35:10,625 --> 00:35:13,292
Ma no. Terry no.
472
00:35:13,458 --> 00:35:15,750
- Potresti resistere?
- Maury...
473
00:35:18,292 --> 00:35:21,167
Quando Becca era in terapia palliativa,
474
00:35:22,292 --> 00:35:24,792
una volta, ridendo, mi disse:
475
00:35:25,833 --> 00:35:28,208
"Quando morirò,
sta’ alla larga da mia sorella".
476
00:35:30,917 --> 00:35:33,417
- Ha detto così?
- Sì.
477
00:35:34,542 --> 00:35:36,875
L'ha detto. Lo sapeva.
478
00:35:37,875 --> 00:35:39,833
Quindi, no. Mai.
479
00:35:48,000 --> 00:35:49,500
Potrebbe essere pericoloso.
480
00:35:50,458 --> 00:35:52,833
Vedo dei cavi che scintillano laggiù.
481
00:35:54,583 --> 00:35:56,917
Bassa tensione.
Ma attenzione.
482
00:35:58,583 --> 00:36:00,500
Ci serve tutta la squadra qui.
483
00:36:00,833 --> 00:36:02,500
Grandi scavi.
484
00:36:02,667 --> 00:36:06,417
Permessi dai clienti,
burocrati comunali. Che incubo.
485
00:36:07,125 --> 00:36:09,708
Hanno portato mazze e picconi.
486
00:36:09,917 --> 00:36:11,500
Forse dei tagliacavi.
487
00:36:12,792 --> 00:36:14,292
Guanti di gomma.
488
00:36:16,167 --> 00:36:19,167
Non è stata una cosa spontanea
da fanatici religiosi.
489
00:36:19,833 --> 00:36:22,708
- Ti capitano tipi come quelli, no?
- Sì, certo.
490
00:36:22,875 --> 00:36:25,333
Siamo stati chiamati
infedeli tecno-atei.
491
00:36:25,500 --> 00:36:28,500
Ma non credo siano stati loro.
492
00:36:30,083 --> 00:36:31,708
Potrebbero essere gli ecoterroristi.
493
00:36:32,333 --> 00:36:35,167
- Amano distruggere la tecnologia.
- Davvero?
494
00:36:35,333 --> 00:36:37,333
Alcuni gruppi sono contrari
a qualsiasi tipo di sepoltura,
495
00:36:37,500 --> 00:36:41,167
soprattutto l’immissione della tecnologia
nel seno della Madre Terra.
496
00:36:41,792 --> 00:36:43,917
Vogliono la cremazione, il riciclaggio.
497
00:36:46,208 --> 00:36:48,250
Devi coinvolgere la polizia,
tout de suite.
498
00:36:50,417 --> 00:36:53,208
Per ora non è un problema di criminalità,
ma di pubblicità.
499
00:36:53,417 --> 00:36:56,792
E ho dei clienti molto nervosi,
al momento.
500
00:36:57,750 --> 00:37:01,042
Ma sai... vedo qualcosa di strano.
501
00:37:02,458 --> 00:37:04,083
- Sì?
- Sì.
502
00:37:04,250 --> 00:37:07,292
Per essere una furia selvaggia
e distruttiva sembra tutto un po'...
503
00:37:08,917 --> 00:37:10,750
- Ordinato.
- Cioè?
504
00:37:12,167 --> 00:37:13,500
Mirato.
505
00:37:14,417 --> 00:37:17,458
Guarda tutti gli spazi
tra le tombe vandalizzate.
506
00:37:18,042 --> 00:37:22,125
Credo che cercassero tombe,
nomi e persone specifiche.
507
00:37:22,958 --> 00:37:24,042
Una cosa mirata.
508
00:37:25,125 --> 00:37:26,625
Forse. Non lo so.
509
00:37:28,583 --> 00:37:31,625
Allora anche quella di Becca
era un obiettivo.
510
00:37:32,542 --> 00:37:33,875
Sì.
511
00:37:45,292 --> 00:37:48,250
- Niente. Non si apre.
- Ma perché?
512
00:37:49,042 --> 00:37:51,792
Se non sono gli ambientalisti,
qual è il motivo?
513
00:37:52,667 --> 00:37:56,000
Intimidazione?
Verso di te? Verso le famiglie?
514
00:37:57,125 --> 00:38:00,500
Forse è un classico enigma investigativo.
515
00:38:01,625 --> 00:38:03,958
Cosa collega questi defunti...
516
00:38:04,292 --> 00:38:06,125
- A Becca?
- Sì.
517
00:38:07,625 --> 00:38:09,250
A Becca.
518
00:38:11,917 --> 00:38:13,417
Non sono andati a fondo.
519
00:38:14,833 --> 00:38:18,458
No. Non credo che dovremo
disturbare le tombe
520
00:38:18,625 --> 00:38:20,167
se sono tutte così.
521
00:38:27,500 --> 00:38:30,292
Il cavo ha dei fori.
522
00:38:32,250 --> 00:38:34,417
Nel mezzo
della frenesia devastatrice,
523
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
qualcuno si è preso la briga
di intercettare i cavi.
524
00:38:37,792 --> 00:38:41,000
Quindi, non una grande frenesia.
525
00:38:43,583 --> 00:38:45,333
Una calma ricerca di dati.
526
00:38:46,458 --> 00:38:48,708
Un upload di Becca.
Di tutto il suo corpo.
527
00:38:49,833 --> 00:38:51,708
Per portartela via.
528
00:39:01,833 --> 00:39:05,083
Karoly Szabo
non è solo un uomo ambizioso.
529
00:39:05,250 --> 00:39:10,667
È un uomo con una visione. Una visione
che ha portato la Citadel Technologies
530
00:39:10,833 --> 00:39:15,417
a una posizione leader nella tecnologia
automobilistica elettrica
531
00:39:15,583 --> 00:39:17,583
in oltre 32 Paesi,
532
00:39:18,042 --> 00:39:21,583
spingendoci tutti
verso un futuro più pulito
533
00:39:21,750 --> 00:39:26,125
e sostenibile dal punto
di vista ambientale.
534
00:39:26,292 --> 00:39:29,875
Il viaggio di Karoly Szabo
è iniziato nel 1945
535
00:39:30,042 --> 00:39:33,042
quando è nato a Budapest, in Ungheria.
536
00:39:33,208 --> 00:39:36,750
Nel 1956, all'età di 11 anni,
537
00:39:36,917 --> 00:39:41,208
Karoly fugge dall'Ungheria
con i genitori ed emigra in Canada.
538
00:39:41,375 --> 00:39:44,875
Nel 1965, all'età di 19 anni,
539
00:39:45,042 --> 00:39:47,750
avvia una piccola attività
nello scantinato di casa
540
00:39:47,917 --> 00:39:51,583
e la fa crescere costantemente
nei 15 anni successivi.
541
00:39:51,750 --> 00:39:55,792
Nel 1980,
Szabo apre la sua prima fabbrica
542
00:39:55,958 --> 00:39:59,208
e inizia a espandere
la sua attività in tutto il Canada.
543
00:39:59,375 --> 00:40:01,500
Nei 43 anni successivi
544
00:40:01,667 --> 00:40:03,958
espande la Citadel Technologies
facendola diventare
545
00:40:04,125 --> 00:40:06,917
il conglomerato
internazionale che conosciamo oggi.
546
00:40:07,083 --> 00:40:09,708
Sono certo che le mie radici culturali
547
00:40:09,875 --> 00:40:13,667
in due paesi così diversi,
ma così meravigliosi,
548
00:40:13,833 --> 00:40:17,583
Canada e Ungheria,
mi abbiano dato la giusta apertura
549
00:40:17,750 --> 00:40:19,958
per incanalare
la visione di una tecnologia
550
00:40:20,125 --> 00:40:22,958
che non è solo elettrica,
551
00:40:23,125 --> 00:40:27,958
ma neurologica, organica, umanistica.
552
00:40:28,750 --> 00:40:31,083
Credo che questo sia l'unico approccio
553
00:40:31,250 --> 00:40:35,125
che possa garantire al mondo
un futuro vivibile.
554
00:40:53,792 --> 00:40:56,792
- Sono Soo-min Szabo.
- Karsh. Piacere.
555
00:41:08,458 --> 00:41:10,542
Mio marito Karoly sta morendo.
556
00:41:11,417 --> 00:41:15,292
È ungherese.
Vuole essere seppellito, non cremato.
557
00:41:15,542 --> 00:41:17,000
Capisco.
558
00:41:17,542 --> 00:41:19,458
Forse sì, forse no.
559
00:41:20,708 --> 00:41:22,875
Mangiavamo sempre qui.
560
00:41:23,708 --> 00:41:27,667
Adora i cibi grassi all’ungherese.
561
00:41:28,917 --> 00:41:30,417
Io lo accontento.
562
00:41:31,250 --> 00:41:35,167
Andiamo a ritirare
un’ordinazione tra poco.
563
00:41:35,792 --> 00:41:38,750
Probabilmente lo ucciderà.
Ma...
564
00:41:39,667 --> 00:41:41,542
morirà comunque.
565
00:41:43,500 --> 00:41:46,167
- Mi dispiace molto.
- Certo.
566
00:41:47,458 --> 00:41:50,375
Mi ha edotto sui cimiteri
che lei sta progettando.
567
00:41:50,542 --> 00:41:52,208
Quelli europei.
568
00:41:53,042 --> 00:41:57,125
Vuole assolutamente finanziare
GraveTech Budapest.
569
00:41:57,708 --> 00:42:00,875
La sua città,
dove spera di essere sepolto.
570
00:42:01,042 --> 00:42:04,292
I vostri avvocati sono stati chiari.
Si può fare senz’altro.
571
00:42:07,208 --> 00:42:10,625
Ho cominciato
a perdere la vista a 23 anni.
572
00:42:12,583 --> 00:42:14,667
Ho detto a Karoly
che non avrei potuto vedere
573
00:42:14,833 --> 00:42:18,083
i vostri favolosi schermi per lapidi.
574
00:42:18,833 --> 00:42:21,125
Ha riso.
Ha fatto una battuta.
575
00:42:21,875 --> 00:42:24,167
Sui touchscreen.
576
00:42:24,333 --> 00:42:29,167
Non è crudele, ma non resiste
a una buona battuta a mie spese.
577
00:42:30,750 --> 00:42:33,167
In realtà,
è qualcosa che dovremmo affrontare.
578
00:42:33,333 --> 00:42:35,667
Ci sono progressi formidabili
nel campo delle tecnologie touch.
579
00:42:35,833 --> 00:42:37,083
Tecnologia aptica.
580
00:42:37,333 --> 00:42:40,375
Il feedback tattile sarebbe
meraviglioso anche per i vedenti,
581
00:42:40,583 --> 00:42:44,583
per il senso di coinvolgimento,
non più meri osservatori.
582
00:42:44,750 --> 00:42:46,458
O voyeur, per così dire.
583
00:42:47,542 --> 00:42:50,667
Immagino che lo renderebbe
ancora più costoso, no?
584
00:42:51,083 --> 00:42:52,583
Inevitabilmente, purtroppo.
585
00:42:53,042 --> 00:42:56,750
C'era una domanda
che mi ha chiesto di farle.
586
00:42:57,625 --> 00:42:59,125
Sì?
587
00:43:00,708 --> 00:43:02,458
Non è qualcosa che capisco,
588
00:43:02,625 --> 00:43:05,542
quindi vorrei che gliela
facesse il mio telefono
589
00:43:05,708 --> 00:43:07,792
e io registrerò
la risposta per Karoly.
590
00:43:07,958 --> 00:43:09,708
Il suo telefono?
591
00:43:10,625 --> 00:43:13,042
Leggi la lettera di Karoly
alla GraveTech.
592
00:43:19,250 --> 00:43:21,458
Perché è così veloce?
Non riesco a capire.
593
00:43:21,625 --> 00:43:25,042
Mi dispiace, è colpa mia.
594
00:43:25,208 --> 00:43:27,333
Quando sei cieco,
le orecchie vanno in modalità turbo.
595
00:43:27,500 --> 00:43:30,708
È come quando si legge,
si assimilano le frasi intere,
596
00:43:30,875 --> 00:43:33,833
non le singole parole.
Adesso rallentiamo.
597
00:43:34,000 --> 00:43:37,333
Leggi la lettera di Karoly
alla GraveTech a velocità normale.
598
00:43:38,042 --> 00:43:40,208
I miei amici nel governo dell'Ungheria
599
00:43:40,417 --> 00:43:42,375
si dicono preoccupati
600
00:43:42,542 --> 00:43:45,167
poiché il proposto
cimitero GraveTech di Budapest
601
00:43:45,333 --> 00:43:48,708
potrebbe essere utilizzato
come parte integrante
602
00:43:48,875 --> 00:43:52,208
di una rete di sorveglianza elettronica
603
00:43:52,375 --> 00:43:57,917
controllata dal GRU russo,
cioè l’intelligence militare.
604
00:43:58,083 --> 00:44:00,583
È davvero plausibile?
Potrebbe essere vero?
605
00:44:01,625 --> 00:44:05,292
Ovviamente, non vorrei che il mio corpo
fosse complice di questo.
606
00:44:05,458 --> 00:44:07,292
Ho bisogno di rassicurazioni.
607
00:44:12,167 --> 00:44:13,958
Hanno ragione gli ungheresi
ad essere preoccupati?
608
00:44:16,375 --> 00:44:18,875
Noi abbiamo smanettato
con le reti mesh delle sindoni.
609
00:44:19,042 --> 00:44:22,958
Sì... sono conseguenze indesiderate,
ma possibili.
610
00:44:23,208 --> 00:44:25,958
Sappiamo se può essere usato
come nodo di sorveglianza?
611
00:44:26,125 --> 00:44:27,958
Più o meno.
612
00:44:28,125 --> 00:44:29,458
Nei nostri cimiteri
613
00:44:29,625 --> 00:44:31,958
le sindoni
saranno interconnesse in una rete
614
00:44:32,125 --> 00:44:34,250
con lo scopo
di servire tutti i parenti dei defunti
615
00:44:35,167 --> 00:44:38,167
ricevendo istruzioni
per le immagini dall'app GraveTech,
616
00:44:38,333 --> 00:44:41,292
che le trasmette agli schermi
e ai cellulari.
617
00:44:41,458 --> 00:44:44,542
Quindi, se la rete del cimitero
viene hackerata,
618
00:44:45,500 --> 00:44:47,500
può essere usata
per la sorveglianza, giusto?
619
00:44:47,667 --> 00:44:49,667
Conseguenze indesiderate, ma sì.
620
00:44:50,375 --> 00:44:52,875
Quindi, cosa verrebbe sorvegliato?
621
00:44:53,250 --> 00:44:57,458
Tutto: i contenuti dei cellulari
dei parenti dei defunti, per esempio.
622
00:44:57,625 --> 00:44:59,208
Potrebbero essere tracciati
ovunque vadano
623
00:44:59,375 --> 00:45:01,417
- dopo aver lasciato il cimitero.
- È una cosa piuttosto banale.
624
00:45:01,583 --> 00:45:04,417
La fa qualsiasi supermercato.
625
00:45:04,583 --> 00:45:06,333
Il pezzo forte?
626
00:45:06,500 --> 00:45:09,042
Potrebbe diventare un nodo satellite.
627
00:45:09,667 --> 00:45:12,125
Se parliamo di hackeraggi russi e cinesi.
628
00:45:12,875 --> 00:45:14,667
Il nostro modesto cimitero di Budapest.
629
00:45:14,833 --> 00:45:18,583
Potrebbe collegarsi con tutti
i nostri altri cimiteri nel mondo.
630
00:45:18,833 --> 00:45:20,875
Una rete delle reti, per così dire.
631
00:45:22,208 --> 00:45:26,000
- Ammesso che si arrivi a tanto.
- Ma a quale scopo?
632
00:45:26,708 --> 00:45:28,542
Ci sono così tante
reti internazionali interessanti
633
00:45:28,708 --> 00:45:29,833
da hackerare al giorno d'oggi.
634
00:45:30,042 --> 00:45:33,333
Perché il nostro piccolo
villaggio globale di defunti ammantati?
635
00:45:34,625 --> 00:45:36,583
Indago subito.
636
00:45:39,583 --> 00:45:41,000
Voglio questo cliente.
637
00:45:41,167 --> 00:45:43,333
Ha fatto fortuna
nel settore delle componenti auto.
638
00:45:44,167 --> 00:45:48,500
Ha amici influenti. Voglio che il suo
corpo si decomponga nel nostro cimitero.
639
00:48:26,042 --> 00:48:27,750
Cosa stai facendo, Karsh?
640
00:48:31,125 --> 00:48:33,625
Volevo sapere
cosa si prova a essere ammantati.
641
00:48:34,833 --> 00:48:36,250
Avvolti da un sudario.
642
00:48:37,375 --> 00:48:40,875
Lei non ha provato niente.
Non è destinato ai vivi.
643
00:48:47,917 --> 00:48:49,667
Forse non è destinato neanche ai morti.
644
00:48:51,125 --> 00:48:53,042
Potrebbe essere un grosso errore.
645
00:48:53,417 --> 00:48:55,917
L’atto vandalico ti ha turbato.
646
00:48:57,958 --> 00:48:59,458
Forse hanno ragione.
647
00:48:59,917 --> 00:49:01,750
Forse è solo una questione politica,
648
00:49:02,458 --> 00:49:04,250
oppure economica.
649
00:49:05,000 --> 00:49:08,250
- Che vuoi dire?
- Seppellire i morti è una cosa seria.
650
00:49:09,167 --> 00:49:12,083
E i tuoi piani
per il dominio del mondo?
651
00:49:13,583 --> 00:49:15,083
Deliranti.
652
00:49:15,917 --> 00:49:17,917
Ho bisogno solo di farmi seppellire.
653
00:49:19,542 --> 00:49:21,875
Detesto quando entri
in modalità depressiva.
654
00:49:23,833 --> 00:49:25,333
Ho trovato qualcosa...
655
00:49:25,750 --> 00:49:30,000
beh, qualcuno...
che dovrebbe tirarti su di morale.
656
00:49:31,292 --> 00:49:32,792
Ah sì?
657
00:49:59,625 --> 00:50:02,125
- Crescite ossee.
- Varietà da giardino?
658
00:50:02,292 --> 00:50:04,667
Reazione comune del corpo
al cancro, alla chemio,
659
00:50:04,833 --> 00:50:07,500
alle radiazioni.
È un regime brutale.
660
00:50:08,042 --> 00:50:10,625
- Sua moglie? Nella tomba?
- Sì.
661
00:50:11,292 --> 00:50:13,875
La risoluzione è notevole.
662
00:50:14,542 --> 00:50:17,208
- Si chiama ShroudCam?
- Sì, la nostra creatura.
663
00:50:17,375 --> 00:50:20,542
Con "nostra" si riferisce anche
all'azienda cinese che vi ha assistito?
664
00:50:20,708 --> 00:50:23,875
- La Shining Cloth Technologies?
- Sì, come lo sa?
665
00:50:24,042 --> 00:50:25,958
La GraveTech
è censita sul loro sito web.
666
00:50:26,125 --> 00:50:28,208
Insieme ai produttori di alcuni
dispositivi a raggi X
667
00:50:28,375 --> 00:50:29,792
che utilizziamo qui all’ospedale.
668
00:50:29,958 --> 00:50:31,417
Sono certo che usavo
la tecnologia Shining Cloth
669
00:50:31,583 --> 00:50:34,042
quando facevo la radioterapia
a sua moglie.
670
00:50:34,708 --> 00:50:37,083
Un'associazione alquanto provocatoria.
671
00:50:37,250 --> 00:50:39,917
In realtà, il suo avatar mi ha suggerito
di fare una ricerca preliminare
672
00:50:40,083 --> 00:50:42,917
quando mi ha contattato.
Molto intraprendente.
673
00:50:43,458 --> 00:50:47,500
- Hunny, vero?
- Sì, Hunny è molto intraprendente.
674
00:50:48,667 --> 00:50:51,417
Allora, la forma di queste escrescenze,
675
00:50:52,333 --> 00:50:55,833
la posizione, la quantità,
non sono insolite?
676
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Il cancro è un fenomeno inventivo.
677
00:50:58,208 --> 00:51:00,625
Osserviamo continuamente
delle crescite inedite.
678
00:51:01,750 --> 00:51:06,667
Ma non è possibile che queste abbiano,
una qualche funzione?
679
00:51:08,083 --> 00:51:11,042
Funzione?
Intende qualcosa di utile per il cancro?
680
00:51:12,083 --> 00:51:14,708
Qualcosa di utile per gli esseri umani.
681
00:51:14,875 --> 00:51:16,792
Non sono certo di aver capito.
682
00:51:16,958 --> 00:51:19,500
Parla di qualcosa che la scienza medica
può usare nel trattamento del cancro?
683
00:51:19,667 --> 00:51:21,250
Qualcosa del genere?
684
00:51:24,458 --> 00:51:27,833
Pensavo più a qualcosa di...
politicamente utile.
685
00:51:28,667 --> 00:51:31,167
Forse anche militarmente,
strategicamente.
686
00:51:32,292 --> 00:51:34,000
Non è il mio campo.
687
00:51:34,167 --> 00:51:35,917
Sicuramente nulla che abbia mai visto.
688
00:51:36,625 --> 00:51:40,125
Forse dovrei vedere gli esami
fatti a mia moglie quando era in vita.
689
00:51:40,417 --> 00:51:42,083
Perché credo che queste
cosiddette escrescenze
690
00:51:42,250 --> 00:51:45,000
si siano sviluppate dopo la sua morte,
nella tomba.
691
00:51:47,542 --> 00:51:49,042
Non è possibile.
692
00:51:50,000 --> 00:51:53,625
Una volta che le ossa sono morte,
anche il cancro è morto.
693
00:52:00,708 --> 00:52:02,000
E gli esami?
694
00:52:02,958 --> 00:52:04,167
Ricorda di aver visto queste anomalie
695
00:52:04,333 --> 00:52:07,083
quando le ha fatto
gli esami radiologici in vita?
696
00:52:07,250 --> 00:52:08,875
Sono passati molti anni.
697
00:52:09,500 --> 00:52:11,083
Non ricordo.
698
00:52:12,083 --> 00:52:14,958
Ricordo che era
una paziente adorabile e stoica.
699
00:52:16,167 --> 00:52:17,667
Molto gentile.
700
00:52:21,500 --> 00:52:24,500
- E il custode degli esami?
- Il dottor Eckler.
701
00:52:24,667 --> 00:52:26,292
Era il suo oncologo principale.
702
00:52:26,458 --> 00:52:29,125
Sembra che sia scomparso
nelle zone più remote dell'Islanda.
703
00:52:29,292 --> 00:52:31,417
Starà esplorando le sorgenti termali.
704
00:52:31,750 --> 00:52:34,250
Ha appena affrontato
un divorzio terribile.
705
00:52:36,000 --> 00:52:36,708
Senta...
706
00:52:36,875 --> 00:52:39,208
Può mandarmi delle versioni
ad alta risoluzione delle immagini?
707
00:52:39,375 --> 00:52:42,250
Voglio studiare le estrusioni ossee
alla massima risoluzione.
708
00:52:42,667 --> 00:52:47,667
La distribuzione e la struttura
molto regolari le rendono insolite.
709
00:52:47,833 --> 00:52:49,125
Lo ammetto.
710
00:52:49,292 --> 00:52:52,500
Se trovo qualcosa di utile,
le prometto che contatterò Hunny.
711
00:53:02,042 --> 00:53:03,292
Ciao, Karsh.
712
00:53:08,958 --> 00:53:10,458
Che succede, Hunny?
713
00:53:10,625 --> 00:53:14,167
Ho pensato che avessi bisogno
di un morbido peluche.
714
00:53:14,542 --> 00:53:16,583
È stata un'idea di Maury, ricordi?
715
00:53:17,042 --> 00:53:19,542
- Perché l’hai pensato?
- Ti monitoravo.
716
00:53:20,042 --> 00:53:21,458
So dove sei.
717
00:53:22,500 --> 00:53:24,000
Tutto triste all’ospedale.
718
00:53:25,000 --> 00:53:26,458
Giusto. Allora?
719
00:53:26,625 --> 00:53:28,542
- Una novità strana.
- Fantastico.
720
00:53:28,708 --> 00:53:33,167
Soo-min Szabo vuole incontrarti
per discutere di ricerca?
721
00:53:33,625 --> 00:53:35,542
Dice che sai a cosa si riferisce.
722
00:53:35,708 --> 00:53:37,625
Dove e quando?
723
00:53:37,792 --> 00:53:39,375
Sembra che stia in un hotel.
724
00:53:40,333 --> 00:53:42,583
Mi ha detto che casa sua
è diventata un ospedale.
725
00:53:42,750 --> 00:53:45,375
- Suo marito...
- Sì, ho capito. Allora, Hunny?
726
00:53:45,542 --> 00:53:47,083
Sì, Karsh?
727
00:53:47,250 --> 00:53:49,333
Eliminiamo la routine del koala, ok?
728
00:53:50,458 --> 00:53:52,958
Certo, Karsh.
Facile facile.
729
00:53:55,917 --> 00:53:57,917
Fa freddo senza la pelliccia.
730
00:54:02,458 --> 00:54:05,208
Puntualissimo.
Ammirevole.
731
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
Avevo bisogno del servizio in camera.
Cosa posso dire?
732
00:54:14,500 --> 00:54:17,917
- È stata dura.
- Posso immaginare.
733
00:54:19,500 --> 00:54:21,375
Non deve immaginarlo.
734
00:54:22,375 --> 00:54:23,875
Lo sa.
735
00:54:24,667 --> 00:54:26,375
Ci è passato anche lei.
736
00:54:29,542 --> 00:54:31,958
Si tratta della ricerca
di cui ha parlato con Hunny?
737
00:54:32,792 --> 00:54:34,292
No.
738
00:54:34,917 --> 00:54:37,833
Ma naturalmente
ho cercato informazioni su di lei.
739
00:54:38,833 --> 00:54:41,792
A proposito,
cos'è questa storia del koala?
740
00:54:42,875 --> 00:54:44,625
Cosa? Hunny è venuta da lei come...
741
00:54:44,792 --> 00:54:48,042
Sì. L'ha vista la mia assistente...
742
00:54:48,875 --> 00:54:51,667
La voce era identica all’altra volta.
743
00:54:52,792 --> 00:54:54,542
Qualcuno ha pensato
fosse un’idea divertente.
744
00:54:56,833 --> 00:54:59,000
Allora, la ricerca?
745
00:55:00,125 --> 00:55:01,292
Sì.
746
00:55:02,000 --> 00:55:05,125
Come ci comportiamo
con il governo ungherese
747
00:55:05,292 --> 00:55:09,125
e la loro paranoia spionistica
riguardo GraveTech Budapest?
748
00:55:10,667 --> 00:55:13,625
Onestamente, non c'è
una soluzione facile.
749
00:55:14,458 --> 00:55:17,458
Ci imbattiamo continuamente
in questa preoccupazione.
750
00:55:18,458 --> 00:55:23,125
C’è sempre un mix di tecnologia,
religione, soldi e politica.
751
00:55:23,625 --> 00:55:25,542
Un brutto mix.
752
00:55:28,792 --> 00:55:30,500
Posso toccarle il viso?
753
00:55:32,417 --> 00:55:34,083
Il mio?
754
00:55:34,333 --> 00:55:36,042
Il suo viso.
755
00:55:36,208 --> 00:55:38,875
Toccarlo.
Feedback aptico.
756
00:55:47,000 --> 00:55:48,500
Certo.
757
00:56:03,625 --> 00:56:07,542
Una delle cose che mi mancano di più
da quando Karoly si è ammalato
758
00:56:08,500 --> 00:56:10,000
ed è diventato bisbetico
759
00:56:12,125 --> 00:56:13,625
è il tatto.
760
00:56:15,583 --> 00:56:19,625
Lui non mi tocca più,
e si ritrae
761
00:56:21,000 --> 00:56:22,500
quando sono io a farlo.
762
00:56:29,042 --> 00:56:31,125
È successo tra lei e Becca?
763
00:56:40,917 --> 00:56:43,917
Verso la fine
non aveva più un sistema immunitario.
764
00:56:45,125 --> 00:56:46,792
Avevamo paura persino di baciarci
765
00:56:46,958 --> 00:56:49,667
a causa di possibili
infezioni opportunistiche.
766
00:56:51,583 --> 00:56:53,875
Non potevamo abbracciarci,
neanche al volo,
767
00:56:55,167 --> 00:56:57,375
perché il linfoma
le aveva invaso le ossa
768
00:56:57,542 --> 00:57:00,458
rendendole fragili
come un vetro friabile.
769
00:57:03,667 --> 00:57:07,125
Si girava nel letto
e si rompeva una costola.
770
00:57:11,875 --> 00:57:13,833
Quindi non era possibile fare sesso.
771
00:57:16,500 --> 00:57:18,083
Non era possibile fare sesso.
772
00:57:20,458 --> 00:57:23,000
Da allora?
Quattro anni dopo?
773
00:57:27,917 --> 00:57:29,417
Non è possibile fare sesso.
774
00:57:32,500 --> 00:57:34,292
Posso toccarle di nuovo il viso?
775
00:58:19,292 --> 00:58:21,500
Dovevi tornare stamattina.
776
00:58:22,250 --> 00:58:24,292
Ci è voluto più
di quanto pensassero.
777
00:58:24,542 --> 00:58:26,042
Hanno trovato qualcosa.
778
00:58:26,625 --> 00:58:28,125
Trovato qualcosa?
779
00:58:37,792 --> 00:58:39,292
L'ulna.
780
00:58:40,000 --> 00:58:41,583
Quella sinistra.
781
00:58:42,250 --> 00:58:44,000
Si era disintegrata.
782
00:58:44,333 --> 00:58:48,125
Il braccio mi pendeva
dalla pelle e dai muscoli.
783
00:58:50,000 --> 00:58:51,417
Oh, no.
784
00:58:51,583 --> 00:58:53,000
Mi hanno preso il braccio,
785
00:58:53,167 --> 00:58:56,042
e anche il seno.
Tutto sul lato sinistro.
786
00:59:00,125 --> 00:59:02,250
Ho problemi d'equilibrio.
787
00:59:02,500 --> 00:59:04,000
Non riesco a stare in equilibrio.
788
00:59:04,833 --> 00:59:07,250
Ma imparerò.
Me la caverò.
789
00:59:09,583 --> 00:59:11,208
Ti stanno facendo a pezzi.
790
00:59:18,000 --> 00:59:19,917
Possiamo ancora fare sesso.
791
00:59:21,917 --> 00:59:23,417
Ti piacerebbe?
792
00:59:28,125 --> 00:59:29,958
Sono troppo mutilata?
793
00:59:32,917 --> 00:59:34,542
Mi desideri ancora?
794
00:59:37,000 --> 00:59:38,500
Sì.
795
00:59:50,208 --> 00:59:52,875
- Che c'è?
- Sono preoccupato.
796
00:59:53,417 --> 00:59:54,833
Sì?
797
00:59:55,000 --> 00:59:57,667
Le ossa ti si romperanno
se ti abbraccio?
798
00:59:59,125 --> 01:00:00,750
Stringimi.
799
01:00:13,667 --> 01:00:18,000
L’anca! Si è rotta.
L’anca!
800
01:00:18,750 --> 01:00:21,625
- L’anca si è rotta...
- No, no, no!
801
01:00:22,167 --> 01:00:24,667
Non posso muovermi.
802
01:00:24,833 --> 01:00:28,458
Si romperà tutto.
Ti prego, premimi il collare medico.
803
01:00:32,125 --> 01:00:33,667
Scusami.
804
01:00:33,833 --> 01:00:35,208
Scusami.
805
01:00:36,000 --> 01:00:37,500
Scusami.
806
01:00:38,583 --> 01:00:40,542
Verranno a prendermi
tra pochissimo.
807
01:00:41,583 --> 01:00:43,458
Sono davvero bravi.
808
01:00:45,708 --> 01:00:47,583
Andrà tutto bene.
809
01:00:49,958 --> 01:00:52,125
Andrà tutto bene.
810
01:01:10,833 --> 01:01:14,125
Mi è piaciuto molto
rubarti la neo-verginità.
811
01:01:17,167 --> 01:01:19,458
È stato così traumatico per te?
812
01:01:21,708 --> 01:01:25,792
Hai emesso dei rumori strani.
813
01:01:26,375 --> 01:01:30,417
- Sono ancora un po' sotto shock.
- È stato così bello?
814
01:01:32,833 --> 01:01:36,750
È stato potente.
Sto ancora tremando.
815
01:01:40,500 --> 01:01:41,625
Karsh...
816
01:01:44,083 --> 01:01:45,708
Un avvertimento.
817
01:01:47,167 --> 01:01:48,917
Un avvertimento?
818
01:01:50,292 --> 01:01:53,292
- Non fidarti di Hunny.
- Cosa?
819
01:01:54,417 --> 01:01:56,042
Non fidarti del tuo avatar.
820
01:01:56,208 --> 01:01:58,958
- Ha delle vulnerabilità.
- Vulnerabilità?
821
01:01:59,125 --> 01:02:01,500
Pare che abbia sfarfallato
per un attimo
822
01:02:01,667 --> 01:02:04,750
prima che la sua incarnazione
in koala si stabilizzasse.
823
01:02:05,542 --> 01:02:08,625
Il mio team
le ha trovato un codice strano.
824
01:02:14,917 --> 01:02:17,208
Un codice che fa pensare a cosa?
825
01:02:20,208 --> 01:02:24,458
Non è un’intelligenza artificiale
del tutto autonoma.
826
01:02:29,333 --> 01:02:31,500
Qualcuno la controlla.
827
01:02:32,292 --> 01:02:33,792
È un burattino.
828
01:02:37,500 --> 01:02:39,875
Hai delle cosce magnifiche.
829
01:02:55,542 --> 01:02:58,208
Ciao, Karsh.
Hai bisogno di aiuto?
830
01:02:58,708 --> 01:03:01,292
FaceTime ti chiama?
Ci penso io, se vuoi.
831
01:03:03,792 --> 01:03:06,000
Ci penso io, Hunny.
832
01:03:06,667 --> 01:03:08,583
Ho bisogno di sentirmi utile e connesso.
833
01:03:08,875 --> 01:03:10,958
Dormi un po'.
Sembri un po' stanca.
834
01:03:15,125 --> 01:03:18,167
Hunny stanca?
Non è una bella cosa.
835
01:03:19,708 --> 01:03:22,708
Ok, belloccio, pensaci tu.
836
01:03:23,625 --> 01:03:25,542
Vado a dormire un po'.
837
01:04:07,125 --> 01:04:08,958
Quei tumuli sono tombe.
838
01:04:09,542 --> 01:04:12,917
Bellissime, non si può negare.
Originariamente cattolico, credo.
839
01:04:13,083 --> 01:04:16,583
Il sito della chiesa, sì.
700 anni fa.
840
01:04:17,208 --> 01:04:20,167
Non la chiesa stessa.
È luterana.
841
01:04:21,542 --> 01:04:23,875
La sepoltura è sempre
stata una cosa complessa.
842
01:04:24,042 --> 01:04:27,750
- A proposito, i vulcani.
- Sì?
843
01:04:28,833 --> 01:04:31,167
Ho fatto i miei studi
di ricerca ambientale
844
01:04:31,333 --> 01:04:33,917
sui vulcani attivi in tutto il mondo.
845
01:04:34,083 --> 01:04:36,000
Compresa l'Islanda ovviamente.
846
01:04:36,167 --> 01:04:38,167
Si trattava di fare un film
847
01:04:38,917 --> 01:04:43,958
e respirare ceneri vulcaniche
e gas di anidride solforosa.
848
01:04:46,000 --> 01:04:47,333
Mi ha distrutto.
849
01:04:47,625 --> 01:04:50,958
- Wow...
- Ho capito che ero nei guai
850
01:04:53,333 --> 01:04:56,833
quando ho tossito e l’esofago
851
01:04:58,083 --> 01:05:01,958
mi è uscito dalla bocca
ed è atterrato sul pavimento.
852
01:05:04,083 --> 01:05:05,458
Anidride solforosa
853
01:05:06,208 --> 01:05:11,875
si combina rapidamente con la saliva
per diventare acido solforico.
854
01:05:12,083 --> 01:05:14,917
E poi ti mangia vivo.
855
01:05:15,792 --> 01:05:19,083
Hai intenzione
di visitare i nostri vulcani?
856
01:05:19,625 --> 01:05:22,625
Sì, forse.
Ma non respirerò.
857
01:05:25,667 --> 01:05:30,000
È buono per le diete,
perché non mangi più.
858
01:05:30,417 --> 01:05:32,792
Solo flebo.
859
01:05:32,958 --> 01:05:37,083
Elvar, ti ho spiegato
quello che è successo qui a Toronto
860
01:05:37,250 --> 01:05:40,417
- a un cimitero prototipo.
- Sì, certo.
861
01:05:40,917 --> 01:05:44,792
Devo sempre innanzitutto
chiarire la questione della voce,
862
01:05:45,000 --> 01:05:47,917
altrimenti le persone
pensano che le sto prendendo in giro.
863
01:05:48,083 --> 01:05:50,625
- Capito.
- Ma ti fa anche capire
864
01:05:51,500 --> 01:05:55,792
quanto sono impegnato
nelle questioni ambientali.
865
01:05:56,542 --> 01:06:00,333
E anche la nostra bizzarra isoletta...
866
01:06:00,500 --> 01:06:03,125
- Sì, è così.
- spiega
867
01:06:03,292 --> 01:06:07,500
perché chiamo il nostro gruppo
Volcano Protest.
868
01:06:08,542 --> 01:06:11,917
- Me lo sono chiesto anch'io.
- I sudari in cui sono avvolti
869
01:06:12,083 --> 01:06:17,500
i corpi nel tuo cimitero sono fatti
con materiali radioattivi e tossici.
870
01:06:19,833 --> 01:06:23,417
E il veleno che emanano si sta
infiltrando nel cuore della vostra terra
871
01:06:23,583 --> 01:06:25,292
mentre parliamo.
872
01:06:25,458 --> 01:06:27,958
I nostri studi dimostrano
che non è possibile.
873
01:06:28,333 --> 01:06:31,917
I vostri studi si basano
su menzogne capitalistiche.
874
01:06:32,792 --> 01:06:36,917
Ho avvertito il nostro presidente
di non fare affari con voi.
875
01:06:37,083 --> 01:06:38,500
Come sai
876
01:06:38,667 --> 01:06:43,125
la cremazione è l'unica
forma di sepoltura praticabile.
877
01:06:44,250 --> 01:06:48,167
E lui si sta convincendo.
878
01:06:48,542 --> 01:06:50,708
E avete anche organizzato
879
01:06:50,875 --> 01:06:53,333
degli atti vandalici contro la GraveTech
di Toronto come atto dimostrativo?
880
01:06:53,500 --> 01:06:56,458
Approvo la tattica,
ma non siamo stati noi.
881
01:06:56,667 --> 01:07:00,500
Né una propaggine
deviata di Volcano Protest?
882
01:07:02,625 --> 01:07:04,417
Siamo tutti deviati qui.
883
01:07:06,083 --> 01:07:08,042
L’avremmo rivendicato con orgoglio,
884
01:07:08,667 --> 01:07:10,167
ma
885
01:07:10,917 --> 01:07:12,500
non siamo stati noi.
886
01:07:13,042 --> 01:07:15,583
Non è stato nessuno dell'isola.
887
01:07:18,500 --> 01:07:21,708
Karoly è orami in fissa
con la tua idea delle sindoni.
888
01:07:21,875 --> 01:07:23,958
I sudari webcam, tutta la tecnologia.
889
01:07:24,833 --> 01:07:27,875
Vuole investire nelle sindoni
oltre che nei cimiteri.
890
01:07:28,958 --> 01:07:31,708
È fantastico.
891
01:07:31,875 --> 01:07:34,958
Però i cinesi lo preoccupano.
892
01:07:35,125 --> 01:07:36,542
In che senso?
893
01:07:36,708 --> 01:07:39,125
Producono loro le sindoni, vero?
894
01:07:39,667 --> 01:07:41,625
Sì, hanno investito nella GraveTech
895
01:07:41,792 --> 01:07:44,333
e hanno partecipato
alla loro progettazione.
896
01:07:44,625 --> 01:07:47,333
L'azienda si chiama
Shining Cloth Technologies.
897
01:07:49,000 --> 01:07:50,958
Tra l’altro,
nessun altro sembrava interessato.
898
01:07:53,375 --> 01:07:54,875
L'abbiamo visto.
899
01:07:55,750 --> 01:07:58,917
Mio marito è preoccupato
che il governo cinese
900
01:08:00,125 --> 01:08:03,833
abbia interessi in quella società,
che la controlli.
901
01:08:04,000 --> 01:08:07,292
Non mi sorprenderebbe,
anche se hanno dovuto
902
01:08:07,458 --> 01:08:10,708
dichiarare per contratto
di essere autonomi dal governo.
903
01:08:11,167 --> 01:08:13,042
Sappiamo quanto vale.
904
01:08:13,875 --> 01:08:15,208
Certo.
905
01:08:15,375 --> 01:08:18,333
Ma cosa lo preoccupa?
Le sindoni computerizzate?
906
01:08:19,000 --> 01:08:21,708
Se possono essere armate,
907
01:08:21,875 --> 01:08:24,167
la Repubblica Popolare
troverà il modo di farlo.
908
01:08:24,667 --> 01:08:27,125
Cominci a parlare
in modo molto simile a...
909
01:08:29,167 --> 01:08:30,167
Ciao, Terry!
910
01:08:33,167 --> 01:08:36,375
Soo-min, lei è Terry,
mia cognata.
911
01:08:36,542 --> 01:08:38,042
Con un cane.
Ciao, cucciolo!
912
01:08:39,125 --> 01:08:41,042
- Terry, Soo-min.
- Ciao.
913
01:08:41,583 --> 01:08:44,458
Ciao, Terry.
Che cane hai?
914
01:08:45,000 --> 01:08:47,792
Hershey non è proprio il mio cane.
915
01:08:48,000 --> 01:08:51,542
È un Labradoodle
che ho in pensione a casa mia
916
01:08:51,708 --> 01:08:53,792
per un paio di giorni.
Sono una toelettatrice di cani.
917
01:08:55,208 --> 01:08:59,458
È fantastico.
Deve essere molto soddisfacente.
918
01:08:59,625 --> 01:09:01,458
Sì, spesso lo è.
919
01:09:02,417 --> 01:09:04,208
Certi cani sono difficili.
920
01:09:05,333 --> 01:09:07,167
Anche certi padroni.
921
01:09:07,542 --> 01:09:11,000
Lo so bene.
Mi trovo in risse tra cani ogni giorno.
922
01:09:17,708 --> 01:09:19,583
Gli può togliere il guinzaglio qui.
923
01:09:20,125 --> 01:09:23,208
Trill non è un cane da compagnia.
924
01:09:23,375 --> 01:09:24,792
È un cane da lavoro.
925
01:09:24,958 --> 01:09:28,292
Ma credo che le piaccia
la compagnia qui.
926
01:09:32,375 --> 01:09:34,250
Si. Bene...
927
01:09:34,417 --> 01:09:36,917
Faccio una corsetta con Hershey.
928
01:09:38,542 --> 01:09:40,042
A dopo.
929
01:09:41,208 --> 01:09:43,125
Andiamo, bello.
930
01:09:43,292 --> 01:09:45,583
Forza, corriamo. Andiamo.
931
01:09:46,458 --> 01:09:50,292
La cognata paranoica?
932
01:09:50,875 --> 01:09:52,542
La cognata paranoica.
933
01:10:19,958 --> 01:10:21,625
Ti hanno rifatto l'anca?
934
01:10:24,125 --> 01:10:25,417
Si.
935
01:10:26,500 --> 01:10:28,542
Anche l'omero destro. Vedi?
936
01:10:29,333 --> 01:10:31,875
Volevano fare
anche la clavicola sinistra.
937
01:10:32,542 --> 01:10:34,042
La clavicola.
938
01:10:34,583 --> 01:10:36,708
Si stanno disintegrando
a causa della malattia.
939
01:10:37,583 --> 01:10:39,083
Li sta divorando.
940
01:10:39,667 --> 01:10:41,333
Ma ho chiesto loro di aspettare.
941
01:11:09,250 --> 01:11:12,333
Piastre di acciaio inossidabile
su entrambi i lati dell'osso.
942
01:11:15,125 --> 01:11:19,875
Viti d'acciaio inserite
dove c'era ancora un po' d’osso.
943
01:11:21,583 --> 01:11:25,250
La vecchia barzelletta
sugli scanner degli aeroporti.
944
01:11:27,458 --> 01:11:29,708
Ma naturalmente
non vado da nessuna parte.
945
01:11:31,000 --> 01:11:32,875
Non in aereo almeno.
946
01:11:34,667 --> 01:11:38,083
Cosa ne hanno fatto del tuo seno?
Dov'è?
947
01:11:38,458 --> 01:11:39,875
Ce l'ha il dottor Eckler.
948
01:11:40,917 --> 01:11:43,000
Ha la mia mano sinistra
e il braccio sinistro.
949
01:11:44,000 --> 01:11:45,500
Le ossa.
950
01:11:46,583 --> 01:11:48,625
Ha detto che sono molto preziose.
951
01:11:48,875 --> 01:11:50,500
Non solo rifiuti medici.
952
01:11:51,250 --> 01:11:52,750
Li sta usando.
953
01:11:54,417 --> 01:11:55,917
Per cosa?
954
01:11:56,458 --> 01:11:58,542
Per la sua presentazione in Islanda.
955
01:11:59,750 --> 01:12:03,333
Sono molto speciali.
Sono molto felice di essere coinvolta.
956
01:12:05,000 --> 01:12:08,375
Coinvolta?
Con il dottor Eckler?
957
01:12:08,667 --> 01:12:10,375
Con il suo progetto.
958
01:12:12,250 --> 01:12:14,167
Mi fa sentire così viva.
959
01:12:15,000 --> 01:12:18,208
Quei pezzi fanno ancora parte di me.
960
01:12:19,000 --> 01:12:22,417
Li sento ancora.
Non li ho persi.
961
01:12:28,083 --> 01:12:31,875
Qual è il suo progetto?
Su cos’è la presentazione?
962
01:12:35,250 --> 01:12:38,958
È molto complicato.
Devi chiederlo a Jerry.
963
01:12:40,375 --> 01:12:42,458
- Jerry?
- Jerry Eckler.
964
01:12:43,250 --> 01:12:44,750
Il dottor Eckler.
965
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
Sto dormendo?
966
01:12:53,083 --> 01:12:54,833
Sei ancora viva?
967
01:12:56,792 --> 01:12:58,417
Non lo so.
968
01:13:04,500 --> 01:13:08,292
- Ce l'hai fatta.
- Gli ascensori mi spaventano.
969
01:13:08,458 --> 01:13:10,750
Lo so.
Devi essere particolarmente motivata.
970
01:13:10,917 --> 01:13:12,958
Maury mi ha parlato
del tuo nuovo appartamento.
971
01:13:13,292 --> 01:13:14,625
Ha detto che dovevo vederlo.
972
01:13:15,625 --> 01:13:17,125
Entra pure.
973
01:13:17,833 --> 01:13:20,167
Pensavo che
non parlassi più con Maury.
974
01:13:21,375 --> 01:13:22,833
È molto dispiaciuto.
975
01:13:23,000 --> 01:13:24,833
Oh, beh...
976
01:13:25,000 --> 01:13:28,792
Mi scrive messaggi.
Molestie post-divorzio.
977
01:13:29,542 --> 01:13:32,333
Praticamente uno stalker.
Non rispondo.
978
01:13:34,917 --> 01:13:38,042
Ottima vista.
Troppo in alto, però.
979
01:13:39,042 --> 01:13:40,542
Mi vengono le vertigini.
980
01:13:41,542 --> 01:13:43,250
E molto...
981
01:13:43,875 --> 01:13:45,375
molto giapponese.
982
01:13:47,292 --> 01:13:50,750
Come la tua nuova fidanzata.
Quella del parco.
983
01:13:50,917 --> 01:13:52,417
È coreana.
984
01:13:54,083 --> 01:13:55,875
Metà coreana, metà francese.
985
01:13:57,583 --> 01:13:59,667
Non so se è la mia fidanzata.
986
01:14:01,625 --> 01:14:02,792
No?
987
01:14:04,042 --> 01:14:05,917
Così bella e così seducente.
988
01:14:07,042 --> 01:14:09,375
Sì. Allora...
989
01:14:13,042 --> 01:14:15,167
- Sesso?
- Cosa?
990
01:14:16,625 --> 01:14:18,167
Stai facendo sesso con lei?
991
01:14:21,958 --> 01:14:23,458
Scusami.
992
01:14:26,708 --> 01:14:28,708
Quindi, sì.
993
01:14:29,667 --> 01:14:31,500
Deve essere interessante.
994
01:14:33,208 --> 01:14:34,708
Mi ha fatto bene.
995
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
Ci credo.
996
01:14:40,250 --> 01:14:43,417
Beh, sono stato molto solo
in quanto a fidanzate.
997
01:14:45,625 --> 01:14:49,250
Lo so.
Me lo dici sempre.
998
01:14:50,208 --> 01:14:53,333
Soo-min mi ha fatto capire che
sono ancora sessualmente attivo.
999
01:14:54,458 --> 01:14:57,167
- Non ne ero sicuro.
- Ma dai...
1000
01:14:59,292 --> 01:15:00,792
Sul serio.
1001
01:15:02,000 --> 01:15:03,667
Sono stato in un luogo
1002
01:15:05,125 --> 01:15:08,167
strano e oscuro
da quando Becca è morta.
1003
01:15:14,167 --> 01:15:15,833
E questo ci porta a?
1004
01:15:18,917 --> 01:15:22,667
- A cose più delicate?
- Credo che lo siano.
1005
01:15:24,750 --> 01:15:25,833
Posso?
1006
01:15:26,792 --> 01:15:30,333
Certo. Spara pure.
1007
01:15:34,250 --> 01:15:35,917
Jerry Eckler.
1008
01:15:37,083 --> 01:15:39,542
- Il fidanzato viscido.
- Davvero?
1009
01:15:40,958 --> 01:15:44,625
Lo pensavamo tutti.
Mamma, papà e io.
1010
01:15:45,417 --> 01:15:49,125
Perché una bella ragazza
come Becca sta con quello?
1011
01:15:49,833 --> 01:15:54,000
Era il suo professore,
era molto più grande di lei...
1012
01:15:54,167 --> 01:15:57,917
Oggi l’avrebbero licenziato.
Un docente che seduce una studentessa!
1013
01:15:58,375 --> 01:15:59,792
E cosa insegnava?
1014
01:16:01,542 --> 01:16:03,917
Psicologia della guarigione.
1015
01:16:05,500 --> 01:16:07,708
Era davvero brillante.
1016
01:16:08,458 --> 01:16:09,583
Lo sapevano tutti.
1017
01:16:10,000 --> 01:16:13,042
Era un corso umanistico del cazzo
che doveva tenere per forza.
1018
01:16:15,000 --> 01:16:16,417
Il suo talento era la medicina.
1019
01:16:18,250 --> 01:16:20,250
Era destinato a diventare
un grande medico.
1020
01:16:23,375 --> 01:16:25,250
Aveva bisogno di quella conferma.
1021
01:16:26,833 --> 01:16:30,750
Il grande professore ama me e solo me.
1022
01:16:32,750 --> 01:16:37,292
La portava ai concerti, all’opera,
la faceva sentire un'intellettuale.
1023
01:16:38,000 --> 01:16:39,292
E poi, stranamente...
1024
01:16:40,167 --> 01:16:43,417
- Stranamente?
- È diventato il primario di oncologia
1025
01:16:43,583 --> 01:16:46,417
che si è occupato del suo caso
al Mount Sinai Hospital.
1026
01:16:48,125 --> 01:16:49,625
Sì, molto strano.
1027
01:16:51,542 --> 01:16:54,833
- Ti ha dato fastidio?
- L'ho trovato insopportabile.
1028
01:16:55,958 --> 01:16:57,458
Eri geloso?
1029
01:16:59,458 --> 01:17:01,333
Aveva avuto il suo corpo prima di me.
1030
01:17:02,250 --> 01:17:04,333
Se l’era scopata
quando era solo una bambina.
1031
01:17:04,500 --> 01:17:07,917
- Diciannove anni.
- Diceva che quasi non se ne accorse.
1032
01:17:08,292 --> 01:17:11,292
Lo ha detto anche a me.
Non mi è stato d’aiuto.
1033
01:17:13,333 --> 01:17:14,833
E poi?
1034
01:17:15,833 --> 01:17:19,333
Poi ha avuto il suo corpo
mentre moriva, in quanto suo medico.
1035
01:17:28,250 --> 01:17:31,458
Allora, parlami
di questa storia dei corpi.
1036
01:17:33,417 --> 01:17:35,125
Ci hai costruito una carriera.
1037
01:17:41,208 --> 01:17:42,750
Ho vissuto nel corpo di Becca.
1038
01:17:44,917 --> 01:17:46,833
Era l'unico posto
in cui ho davvero vissuto.
1039
01:17:48,000 --> 01:17:49,458
Il suo corpo era...
1040
01:17:55,250 --> 01:17:56,417
il mondo.
1041
01:17:58,292 --> 01:18:00,708
Il significato e il fine del mondo.
1042
01:18:03,458 --> 01:18:05,458
Non so spiegarlo.
1043
01:18:14,833 --> 01:18:17,125
Becca aveva una relazione
con Jerry Eckler
1044
01:18:17,292 --> 01:18:19,875
- quando era sposata con me?
- Cosa?
1045
01:18:20,500 --> 01:18:23,417
Becca aveva una relazione
con Jerry Eckler
1046
01:18:23,583 --> 01:18:25,625
mentre era sposata con me?
1047
01:18:31,792 --> 01:18:33,375
Ho saputo
che lo aveva ricontattato.
1048
01:18:34,458 --> 01:18:37,333
Uscivano quando ero
fuori città per lavoro.
1049
01:18:37,917 --> 01:18:41,542
Pranzi carini
alla United Baker's Dairy,
1050
01:18:42,583 --> 01:18:46,667
qualche cenetta da Fat Pasha,
senza dirmi niente.
1051
01:18:49,917 --> 01:18:52,917
Li ho incrociati qualche volta.
1052
01:18:53,833 --> 01:18:57,458
Ma dopo che Becca si ammalò,
pensavo si stesse solo
1053
01:18:57,833 --> 01:19:01,208
prendendo cura di lei
per via del loro passato.
1054
01:19:02,125 --> 01:19:03,792
Sì, giusto.
1055
01:19:07,292 --> 01:19:10,500
Ti ricordi che abbiamo parlato
del complotto dei medici?
1056
01:19:11,500 --> 01:19:12,667
Si.
1057
01:19:12,833 --> 01:19:16,000
E se Eckler
fosse il dottore che ha tramato?
1058
01:19:17,333 --> 01:19:18,667
Jerry Eckler?
1059
01:19:19,167 --> 01:19:20,958
Se Jerry Eckler fosse...
1060
01:19:21,958 --> 01:19:26,167
il medico che ha lavorato a qualcosa
di scabroso, al limite dell’eticità,
1061
01:19:26,333 --> 01:19:29,458
che coinvolgeva Becca,
la sua malattia, e la sua cura?
1062
01:19:30,125 --> 01:19:31,667
Col suo consenso.
1063
01:19:37,542 --> 01:19:39,208
Ascolta...
1064
01:19:40,583 --> 01:19:42,833
So che sembra perverso, ma...
1065
01:19:45,000 --> 01:19:47,250
queste cose che mi stai dicendo...
1066
01:19:48,583 --> 01:19:50,542
le trovo eccitanti.
1067
01:19:51,625 --> 01:19:54,042
Beh, credo che...
1068
01:19:54,208 --> 01:19:55,875
Mi eccitano.
1069
01:19:58,458 --> 01:20:02,208
Concettualmente? Intellettualmente?
In modo cospirativo?
1070
01:20:02,375 --> 01:20:04,167
Mi stanno facendo arrapare.
1071
01:20:08,083 --> 01:20:09,917
Lo sai, mi sei sempre piaciuto.
1072
01:20:12,458 --> 01:20:15,708
- Mi sei sempre...
- Maury lo sa.
1073
01:20:16,708 --> 01:20:18,875
Ecco perché ha voluto che venissi qui.
1074
01:20:21,417 --> 01:20:22,917
Per farmi stare sola,
1075
01:20:23,583 --> 01:20:25,583
qui, con te.
1076
01:20:26,750 --> 01:20:28,583
No, non può essere.
1077
01:20:30,292 --> 01:20:32,542
Sapeva che sarebbe successo qualcosa.
1078
01:20:45,542 --> 01:20:47,333
Il cane cosa fa?
1079
01:20:52,000 --> 01:20:53,500
Il cane?
1080
01:20:54,208 --> 01:20:56,000
Il cane della tua nuova amica.
1081
01:20:56,708 --> 01:20:59,375
Cosa fa quando voi due scopate?
1082
01:21:00,333 --> 01:21:03,125
Abbiamo messo un asciugamano
per farla accucciare.
1083
01:21:03,458 --> 01:21:04,958
Se ne sta lì.
1084
01:21:07,375 --> 01:21:11,375
Ma vi sente?
Sente il vostro odore? Vi vede?
1085
01:21:12,208 --> 01:21:13,708
Credo di sì.
1086
01:21:18,792 --> 01:21:20,583
Quando ti ho visto al parco dei cani,
1087
01:21:21,417 --> 01:21:24,417
mi sono subito ingelosita.
E ho capito subito che ti avrei scopato.
1088
01:21:24,583 --> 01:21:27,083
Grazie a Dio che ci sono i cani allora.
1089
01:21:34,042 --> 01:21:36,958
- Sei sorpreso da queste?
- Queste?
1090
01:21:37,917 --> 01:21:41,333
Queste. Dal fatto che sono
più grandi di quelle che ha Becca?
1091
01:21:41,792 --> 01:21:43,292
Che aveva...
1092
01:21:44,542 --> 01:21:47,417
Ne erano sorpresi molti
ragazzi che ci conoscevano entrambi.
1093
01:21:48,042 --> 01:21:52,125
Quindi credi che...
Maury volesse davvero questo?
1094
01:21:52,292 --> 01:21:55,417
Che ti scopassi?
1095
01:21:55,583 --> 01:21:58,083
Io so che è ancora geloso.
1096
01:21:58,750 --> 01:22:01,417
- Pensa ancora di possederti.
- Già.
1097
01:22:03,333 --> 01:22:05,458
Voleva che accadesse il peggio.
1098
01:22:07,375 --> 01:22:11,708
Ciò che avrebbe avvalorato
tutte le sue stronzate auto-distruttive.
1099
01:22:14,375 --> 01:22:16,125
Sai che non devi fidarti di lui, giusto?
1100
01:22:17,708 --> 01:22:20,167
Non mi è mai venuto in mente.
1101
01:22:20,708 --> 01:22:22,625
Fratelli nel dolore.
1102
01:22:22,792 --> 01:22:25,500
Allora, ti ricordo Becca?
1103
01:22:27,917 --> 01:22:29,708
Ti stai chiedendo se...
1104
01:22:29,875 --> 01:22:33,292
godrò come lei?
1105
01:22:35,667 --> 01:22:38,042
Emetteva gli stessi gemiti?
1106
01:22:40,958 --> 01:22:44,333
Immagini che stai scopando lei?
1107
01:22:47,125 --> 01:22:49,042
Ti rende felice, Karsh?
1108
01:22:50,292 --> 01:22:51,833
Spero di sì.
1109
01:22:52,625 --> 01:22:54,167
Lo spero davvero.
1110
01:22:55,750 --> 01:22:58,667
Puoi dirmelo...
Puoi dirmi tutto.
1111
01:22:59,917 --> 01:23:01,958
Puoi dirmi anche...
1112
01:23:02,958 --> 01:23:06,625
se Becca ti ha davvero detto di stare
alla larga da me dopo la sua morte.
1113
01:23:06,792 --> 01:23:08,333
Smettila! Cazzo!
1114
01:23:09,125 --> 01:23:13,458
- Maury parla troppo.
- L'ha detto davvero?
1115
01:23:13,792 --> 01:23:15,625
Sì, l'ha detto.
1116
01:23:15,833 --> 01:23:19,125
Pensavo volesse dire che
non ci avrebbe fatto bene frequentarci.
1117
01:23:22,542 --> 01:23:24,417
Aveva ragione?
1118
01:24:03,333 --> 01:24:06,458
Vai da Maury Entrekin.
1119
01:24:36,875 --> 01:24:38,208
Perché sono qui, Maury?
1120
01:24:39,167 --> 01:24:41,375
- Decrittazione.
- Di?
1121
01:24:41,667 --> 01:24:44,708
I dati della ShroudCam
delle nove tombe vandalizzate.
1122
01:24:44,917 --> 01:24:48,917
Sono stati catturati e criptati,
quindi non accediamo ai nostri dati.
1123
01:24:50,083 --> 01:24:51,958
Ci si aspetterebbe
una richiesta di riscatto.
1124
01:24:52,125 --> 01:24:55,917
- Ma non c'è stata.
- No.
1125
01:25:00,542 --> 01:25:02,333
Non potevi farlo a casa mia?
1126
01:25:02,500 --> 01:25:04,833
Avrei potuto ordinarti
una pizza e una Coca 0.
1127
01:25:06,500 --> 01:25:10,000
- Sei venuto a rompermi le palle?
- È un'espressione di affetto.
1128
01:25:10,167 --> 01:25:12,792
Significa che ti conosco
e che ti stimo.
1129
01:25:14,750 --> 01:25:16,375
È bello saperlo.
1130
01:25:16,542 --> 01:25:18,625
La tua casa è contaminata, al massimo.
1131
01:25:18,792 --> 01:25:22,333
Tutto quello che fai online
viene monitorato in tempo reale.
1132
01:25:22,500 --> 01:25:25,375
Ho spostato tutte le cose rilevanti
qui e sono riuscito a decriptare
1133
01:25:25,542 --> 01:25:27,625
alcune immagini dei sepolti.
1134
01:25:28,042 --> 01:25:29,875
Non è stato facile.
1135
01:25:30,292 --> 01:25:31,542
Ecco, dai un'occhiata.
1136
01:25:33,000 --> 01:25:35,542
Hanno gli stessi noduli di Becca.
1137
01:25:35,750 --> 01:25:37,875
La profanazione non è stata casuale.
1138
01:25:39,250 --> 01:25:41,625
Ho controllato anche altre tombe.
1139
01:25:42,333 --> 01:25:44,083
Quelle non vandalizzate.
1140
01:25:45,000 --> 01:25:47,625
La crittografia GraveTech è la mia,
quindi è una passeggiata.
1141
01:25:49,208 --> 01:25:53,000
Qui. Vedi?
Sono puliti.
1142
01:25:55,083 --> 01:25:57,917
Sì, l’obiettivo era
quelle nove tombe.
1143
01:25:58,083 --> 01:25:59,958
Sì, era quello l’obiettivo.
1144
01:26:03,458 --> 01:26:05,292
Un tentativo di distruggere le prove
1145
01:26:06,125 --> 01:26:09,625
sotto le mentite spoglie
di un movimento ambientalista islandese.
1146
01:26:12,292 --> 01:26:15,458
Hai detto che hanno intercettato
i cavi dei dati di quelle nove.
1147
01:26:18,792 --> 01:26:21,375
Forse cercavano delle prove.
1148
01:26:21,542 --> 01:26:24,042
Per tenerle per sé.
Per un ricatto.
1149
01:26:24,208 --> 01:26:27,333
Oppure, credo, per vendetta.
1150
01:26:28,000 --> 01:26:29,500
Contro?
1151
01:26:30,792 --> 01:26:32,375
Chi lo sa?
1152
01:26:33,917 --> 01:26:35,417
Qualcuno.
1153
01:26:36,958 --> 01:26:40,417
Ed è la prova di quale crimine?
1154
01:26:40,833 --> 01:26:43,833
Questo lo lascio a te.
Sei tu l'esperto di corpi.
1155
01:26:55,333 --> 01:26:58,292
Ho i rappresentanti dei cari
delle nove tombe in questione.
1156
01:26:58,458 --> 01:27:00,792
Quelle vandalizzate.
1157
01:27:00,958 --> 01:27:03,958
Andremo su Zoom e saranno tutti lì.
1158
01:27:04,250 --> 01:27:06,875
Erano restii all'idea
di incontrarmi tutti insieme?
1159
01:27:07,292 --> 01:27:10,375
No. Sembravano confortati
1160
01:27:11,167 --> 01:27:13,167
dall'idea che non fossero soli
1161
01:27:13,333 --> 01:27:17,750
e che forse si è trattato
solo di un attacco vandalico casuale,
1162
01:27:17,917 --> 01:27:20,958
non un attacco razziale mirato,
o qualcosa di altrettanto spaventoso.
1163
01:27:21,542 --> 01:27:24,875
Ok...
Sai che odio queste cose.
1164
01:27:25,875 --> 01:27:28,208
Vuoi il koala?
1165
01:27:28,375 --> 01:27:31,917
Posso essere tenera e dolce.
Forse ne hai bisogno adesso.
1166
01:27:32,083 --> 01:27:34,750
No, non voglio il koala.
1167
01:27:35,708 --> 01:27:39,583
Beh, che ne dici di questo?
1168
01:27:43,417 --> 01:27:45,375
Jerry Eckler ha tenuto
1169
01:27:45,542 --> 01:27:48,583
tutte le parti del corpo
che hanno amputato.
1170
01:27:49,417 --> 01:27:51,625
È normale per un medico?
1171
01:27:52,042 --> 01:27:55,083
- Cazzo, Hunny.
- È un medico speciale?
1172
01:27:55,250 --> 01:27:56,917
Che cazzo fai?
1173
01:27:57,667 --> 01:28:02,125
Devo chiedergli se le vuoi tu
quelle parti del corpo amputate?
1174
01:28:03,625 --> 01:28:05,125
E comunque,
1175
01:28:05,542 --> 01:28:10,208
tutti e nove i defunti i cui
rappresentanti incontrerai a breve,
1176
01:28:11,083 --> 01:28:14,000
erano sotto le cure
di indovina chi?
1177
01:28:14,750 --> 01:28:17,875
Esatto. Il dottor Jerry Eckler.
1178
01:28:18,833 --> 01:28:21,042
Cosa può significare?
1179
01:28:22,500 --> 01:28:24,917
Conserva anche alcune
parti dei loro corpi?
1180
01:28:26,125 --> 01:28:28,875
Posso verificare se vuoi,
1181
01:28:29,500 --> 01:28:31,542
mentre partecipi alla riunione.
1182
01:28:34,750 --> 01:28:35,958
Cazzo!
1183
01:28:37,417 --> 01:28:39,042
- Cosa è successo?
- Più tardi.
1184
01:28:39,208 --> 01:28:41,375
Adesso devi connetterti con Hunny.
1185
01:28:42,375 --> 01:28:44,125
E devi fare il colloquio con il cliente.
Io non posso.
1186
01:28:44,625 --> 01:28:46,625
Va bene,
non schiantarti con la macchina,
1187
01:28:46,792 --> 01:28:49,417
- metti il pilota automatico.
- Cazzo di Hunny.
1188
01:28:50,375 --> 01:28:53,292
La eliminerò.
È impazzita, cazzo.
1189
01:28:55,333 --> 01:28:58,250
È nella mia testa, nei miei sogni,
nella mia vita. Che cazzo!
1190
01:28:59,167 --> 01:29:00,417
Che disastro.
1191
01:29:00,583 --> 01:29:02,625
Cazzo di Maury.
L'ha inventata lui.
1192
01:29:04,750 --> 01:29:06,583
Lo ammazzo.
1193
01:29:21,083 --> 01:29:23,833
Maury!
Apri questa cazzo di porta!
1194
01:29:31,000 --> 01:29:32,500
Maury!
1195
01:29:46,000 --> 01:29:47,833
Non ci credo che l’ho fatto davvero.
1196
01:29:48,458 --> 01:29:50,292
Fatto cosa?
1197
01:29:51,792 --> 01:29:53,542
Questi siamo io e Maury.
1198
01:29:53,708 --> 01:29:55,667
Finalmente sono una
cospiratrice anch'io.
1199
01:29:56,833 --> 01:29:59,333
Ascolta, io pensavo...
1200
01:30:01,083 --> 01:30:02,583
di uccidermi.
1201
01:30:02,750 --> 01:30:06,375
Beh, sarebbe un sollievo
per molte persone.
1202
01:30:06,542 --> 01:30:09,667
No, sul serio. Non riesco...
1203
01:30:11,000 --> 01:30:13,667
Non riesco più a stare senza di te.
1204
01:30:15,292 --> 01:30:16,875
È la fine per me.
1205
01:30:17,042 --> 01:30:20,500
Che sceneggiata. Sono sei anni
che vivi benissimo senza di me.
1206
01:30:21,708 --> 01:30:23,333
Sono stato provocato...
1207
01:30:23,500 --> 01:30:25,500
verso pensieri...
1208
01:30:26,417 --> 01:30:28,917
di auto-distruzione.
1209
01:30:29,083 --> 01:30:30,583
- Provocato?
- Si.
1210
01:30:32,125 --> 01:30:37,000
Da te e dal tuo nuovo amante,
quel coglione.
1211
01:30:37,250 --> 01:30:39,167
Di chi parli?
1212
01:30:41,792 --> 01:30:43,333
Il tuo ex cognato.
1213
01:30:44,750 --> 01:30:47,000
- Karsh?
- Sì.
1214
01:30:47,167 --> 01:30:49,000
Siete due matti.
1215
01:30:49,917 --> 01:30:51,667
Mai.
1216
01:30:56,875 --> 01:30:58,833
Vivo nel suo computer.
1217
01:31:01,792 --> 01:31:03,292
So tutto.
1218
01:31:03,875 --> 01:31:06,125
Cosa vuoi dire?
1219
01:31:07,500 --> 01:31:11,333
Il suo avatar, Hunny?
Lei è me.
1220
01:31:12,750 --> 01:31:14,750
Gli dico certe cose
e lui mi crede.
1221
01:31:15,667 --> 01:31:17,500
E lui dice delle cose a Hunny.
1222
01:31:20,583 --> 01:31:21,917
Ma sono io.
1223
01:31:27,167 --> 01:31:31,167
Credo che sia illegale.
Potresti perdere la tua licenza.
1224
01:31:32,625 --> 01:31:35,292
Non esiste una licenza
per quello che faccio.
1225
01:31:36,875 --> 01:31:39,750
- O per quello che sto per fare.
- Mi sembra una minaccia.
1226
01:31:40,625 --> 01:31:42,750
Sì, è una minaccia.
1227
01:31:44,208 --> 01:31:46,167
Non so bene chi stai minacciando.
1228
01:31:46,875 --> 01:31:48,375
Te e Karsh.
1229
01:31:49,333 --> 01:31:52,708
Questo è il pensiero
che mi ha tenuto in vita.
1230
01:31:54,958 --> 01:31:56,500
Lo distruggerò.
1231
01:31:57,625 --> 01:31:59,958
- Lui e il suo impero.
- Non ha un impero.
1232
01:32:00,125 --> 01:32:02,625
Farò crollare la sua impresa.
1233
01:32:03,208 --> 01:32:05,250
GraveTech, ShroudCam,
1234
01:32:05,417 --> 01:32:08,292
il cimitero che ha costruito,
quelli che vuole costruire.
1235
01:32:08,458 --> 01:32:13,083
Distruggerò tutto se tu
non lo lasci e ti rimetti con me.
1236
01:32:13,250 --> 01:32:14,792
Maury!
1237
01:32:14,958 --> 01:32:16,875
Stai delirando?
1238
01:32:18,667 --> 01:32:20,375
Cosa vuoi fare?
1239
01:32:20,542 --> 01:32:23,458
Credo che non farai nulla,
1240
01:32:24,167 --> 01:32:26,917
perché sei tu il coglione.
Lo sfigato.
1241
01:32:27,667 --> 01:32:29,792
È sempre stato il tuo problema.
1242
01:32:30,083 --> 01:32:32,958
Rancoroso, paranoico,
1243
01:32:33,125 --> 01:32:37,208
uno che s’inventa qualsiasi
cosa per poter provare rancore.
1244
01:32:38,875 --> 01:32:40,292
Sì, beh...
1245
01:32:41,917 --> 01:32:44,792
- Ho già iniziato.
- Cosa vuoi dire?
1246
01:32:46,542 --> 01:32:49,583
Gli atti vandalici al cimitero?
1247
01:32:49,750 --> 01:32:51,250
Sì?
1248
01:32:52,708 --> 01:32:53,958
Indovina un po’.
1249
01:32:58,708 --> 01:32:59,792
Dio!
1250
01:33:09,458 --> 01:33:10,958
Gli credi?
1251
01:33:11,583 --> 01:33:13,167
Ora sai perché l'ho cacciato via.
1252
01:33:14,792 --> 01:33:18,083
Ma i vandali?
1253
01:33:18,250 --> 01:33:20,542
Ha fatto tutto da solo?
Ha ingaggiato qualcuno?
1254
01:33:22,625 --> 01:33:25,125
E Hunny? Chi è?
1255
01:33:25,458 --> 01:33:28,708
Il mio assistente personale,
un avatar con intelligenza artificiale,
1256
01:33:28,875 --> 01:33:32,000
creato per me da Maury.
1257
01:33:33,333 --> 01:33:35,833
Le faccio fare tutto.
Le facevo...
1258
01:33:37,875 --> 01:33:40,292
Allora, ci sono cose
su di noi nel computer?
1259
01:33:41,083 --> 01:33:42,500
Non proprio.
1260
01:33:43,792 --> 01:33:47,333
Messaggi tipo “sarò da te tra un'ora”.
Solo cose pratiche.
1261
01:33:49,292 --> 01:33:51,292
Ma sufficienti a far scatenare...
1262
01:33:53,167 --> 01:33:55,417
Un paranoico molto creativo.
1263
01:33:57,958 --> 01:33:59,875
Ma ha ragione.
1264
01:34:02,042 --> 01:34:04,667
- Ora c'è un noi.
- Già.
1265
01:34:05,833 --> 01:34:07,333
C'è un noi.
1266
01:34:09,583 --> 01:34:11,000
Il nostro team
dice che ci sono stati danni
1267
01:34:11,167 --> 01:34:14,000
ai sudari di sette delle nove tombe.
1268
01:34:14,167 --> 01:34:15,458
Eccone due.
1269
01:34:16,083 --> 01:34:17,708
Propone di riesumare le altre,
1270
01:34:17,875 --> 01:34:20,625
di riavvolgere i corpi
e ricollegarli qui al cimitero.
1271
01:34:20,792 --> 01:34:22,542
Dovrebbe essere
un’operazione molto discreta.
1272
01:34:22,708 --> 01:34:25,125
Mi occuperò del comune, come al solito.
1273
01:34:25,708 --> 01:34:27,958
Non pensavo che il danno
fosse così profondo.
1274
01:34:28,125 --> 01:34:29,542
Non l'avevo visto.
1275
01:34:29,708 --> 01:34:31,208
Beh, a quanto pare.
1276
01:34:33,208 --> 01:34:35,750
Allora, Becca?
1277
01:34:37,792 --> 01:34:39,292
Becca, sì.
1278
01:34:40,958 --> 01:34:42,708
- Vorrai vederla?
- No.
1279
01:34:42,875 --> 01:34:44,125
- Ci sarai?
- No, no.
1280
01:34:44,292 --> 01:34:45,875
Non durante i lavori.
1281
01:34:47,458 --> 01:34:49,958
- Le altre famiglie?
- Le contatterò.
1282
01:34:50,833 --> 01:34:53,833
Vorranno parlare con te,
quindi tieniti pronto.
1283
01:34:54,083 --> 01:34:57,542
Immagino che alcune
rinunceranno ai sudari.
1284
01:34:58,083 --> 01:34:59,875
Vorranno lasciare i loro cari in pace.
1285
01:35:01,750 --> 01:35:02,833
Tu che farai?
1286
01:35:04,917 --> 01:35:07,250
Dobbiamo riconnettere Becca, ovviamente.
1287
01:35:07,708 --> 01:35:09,667
Per me e per la GraveTech.
1288
01:35:16,625 --> 01:35:19,167
Grazie di avermi mostrato
la vostra organizzazione. Ammirevole.
1289
01:35:19,333 --> 01:35:21,042
Mi dispiace,
ma non posso offrirle il pranzo.
1290
01:35:21,208 --> 01:35:23,167
Abbiamo dovuto chiudere
durante la ristrutturazione.
1291
01:35:23,333 --> 01:35:26,583
Non si preoccupi. Ho prenotato
il pranzo coi colleghi in ospedale.
1292
01:35:29,125 --> 01:35:31,625
Sono molto curioso
di sapere cosa ha scoperto.
1293
01:35:31,792 --> 01:35:34,208
Qualcosa di strano e bizzarro,
ha detto?
1294
01:35:34,917 --> 01:35:36,250
Sì.
1295
01:35:36,750 --> 01:35:38,042
Allora...
1296
01:35:38,708 --> 01:35:42,000
Vede queste immagini prese
dal video che mi ha mandato?
1297
01:35:43,083 --> 01:35:44,500
Eccone una bella.
1298
01:35:45,208 --> 01:35:47,667
Vede queste strane escrescenze ossee
dall’aspetto elettronico
1299
01:35:47,833 --> 01:35:49,667
che giustamente sospettava
non fossero naturali?
1300
01:35:50,917 --> 01:35:53,708
Ora, guardi cosa
sono riusciti a fare
1301
01:35:53,875 --> 01:35:56,750
alcuni miei colleghi un po’
fanatici del reparto di radiologia.
1302
01:35:56,917 --> 01:35:59,292
in questo breve video.
1303
01:36:05,083 --> 01:36:06,583
Cosa sto guardando?
1304
01:36:06,750 --> 01:36:08,958
Sta guardando un'animazione
a strati molto intelligente
1305
01:36:09,125 --> 01:36:12,208
che qualcuno ha creato e aggiunto
alle ossa di sua moglie.
1306
01:36:14,292 --> 01:36:16,708
I miei colleghi sono riusciti
a separare gli strati.
1307
01:36:18,125 --> 01:36:19,542
Non sono reali.
1308
01:36:20,042 --> 01:36:24,792
Non sono stati creati organicamente
dalla sindone o dal cancro.
1309
01:36:26,625 --> 01:36:29,417
Sono state create
da un artista geniale.
1310
01:36:29,583 --> 01:36:31,208
Ci avrà messo dei giorni.
1311
01:36:32,583 --> 01:36:35,292
È riuscito a far sì che seguissero
le immagini della sua ShroudCam
1312
01:36:35,458 --> 01:36:38,292
indipendentemente da quanto
le ruotassi o ingrandissi.
1313
01:36:39,292 --> 01:36:41,292
Un lavoro molto impegnativo.
1314
01:36:44,375 --> 01:36:46,833
Ha qualche idea sul perché?
1315
01:36:50,333 --> 01:36:51,667
No.
1316
01:36:52,625 --> 01:36:54,125
Non ne ho la minima idea.
1317
01:36:55,667 --> 01:36:57,792
Vedo che i suoi operai
stanno riesumando alcuni corpi.
1318
01:36:58,667 --> 01:37:00,667
Si potrebbe eseguire
un'autopsia mirata.
1319
01:37:02,500 --> 01:37:05,875
Sarebbe... politicamente difficile.
1320
01:37:08,125 --> 01:37:11,958
Il settore delle sepolture
assomiglia molto a quello ospedaliero.
1321
01:37:19,083 --> 01:37:20,792
Karsh, non ti schiantare.
1322
01:37:21,250 --> 01:37:24,292
- Maury, stronzo!
- Lo so, hai ragione.
1323
01:37:25,917 --> 01:37:28,625
Sono passionale e ossessivo.
Che ci posso fare?
1324
01:37:29,250 --> 01:37:30,583
E sì, sono uno stronzo.
1325
01:37:31,667 --> 01:37:34,333
Ascolta, ho programmato una destinazione
1326
01:37:34,500 --> 01:37:36,500
nella tua Tesla.
1327
01:37:37,458 --> 01:37:39,917
Si chiama Maury.
Originale, eh?
1328
01:37:40,542 --> 01:37:44,250
- Fatti portare da me.
- Cosa? Fanculo!
1329
01:37:44,958 --> 01:37:47,417
E perché perdi sangue?
Che ti è successo?
1330
01:37:47,833 --> 01:37:50,375
Perdo sempre sangue
quando sono stressato.
1331
01:37:53,125 --> 01:37:56,375
Ascolta, Karsh, ho fatto
un grosso errore. Mi dispiace tanto.
1332
01:37:58,458 --> 01:38:00,750
Un grosso errore che pagheremo tutti.
1333
01:38:01,583 --> 01:38:03,042
Tutti chi?
1334
01:38:03,208 --> 01:38:06,125
Tu, io, Terry.
La famiglia.
1335
01:38:08,333 --> 01:38:11,792
- Di che errore parli?
- Ho assunto dei russi.
1336
01:38:13,750 --> 01:38:16,917
Vaffanculo, Maury.
Sei uno schizofrenico paranoico...
1337
01:38:17,083 --> 01:38:19,042
e hai distrutto il mio cimitero.
1338
01:38:19,583 --> 01:38:21,708
Forse è il caso...
Portami alla polizia!
1339
01:38:21,875 --> 01:38:25,667
No, fatti portare da me.
1340
01:38:25,958 --> 01:38:28,333
Oppure segui il navigatore almeno.
1341
01:38:28,958 --> 01:38:30,500
Mi ringrazierai, te lo giuro.
1342
01:38:32,875 --> 01:38:34,667
Cazzo, cazzo!
1343
01:39:09,333 --> 01:39:11,625
Lascia il telefono in macchina.
1344
01:39:11,792 --> 01:39:13,625
Sul serio?
1345
01:39:39,917 --> 01:39:41,750
Dove siamo?
1346
01:39:42,667 --> 01:39:45,375
Da nessuna parte.
Questo è il punto.
1347
01:39:47,667 --> 01:39:49,167
Parlami di questi russi.
1348
01:39:50,500 --> 01:39:52,500
Sono solo due hacker che conosco.
1349
01:39:53,125 --> 01:39:57,875
Avevano bisogno di soldi, così li ho
ingaggiati per hackerare il tuo cimitero.
1350
01:39:58,458 --> 01:40:03,000
E allora? Dove sta l'errore?
Il fatto che erano russi?
1351
01:40:04,000 --> 01:40:07,083
Proprio così.
Per via dei cinesi.
1352
01:40:08,292 --> 01:40:10,333
Che cazzo stai dicendo?
1353
01:40:10,792 --> 01:40:13,375
I cinesi pensano che volessi
sabotare la loro cosa
1354
01:40:13,542 --> 01:40:15,167
per conto dei russi.
1355
01:40:15,792 --> 01:40:17,417
E ora mi stanno cercando.
1356
01:40:17,583 --> 01:40:20,750
I cinesi pensano
che sono un burattino dei russi.
1357
01:40:21,667 --> 01:40:25,208
La loro cosa? Quale cosa?
1358
01:40:25,792 --> 01:40:27,333
Dai, non fare giochetti.
1359
01:40:30,250 --> 01:40:31,750
Che cosa?
1360
01:40:32,375 --> 01:40:33,958
Le tue sindoni.
1361
01:40:34,125 --> 01:40:36,542
Shining Cloth Technologies.
Lo sai, no?
1362
01:40:37,167 --> 01:40:39,458
- Non so niente.
- No?
1363
01:40:40,417 --> 01:40:42,042
Sono entusiasti di te.
1364
01:40:42,208 --> 01:40:43,958
Li considerano un modo per creare,
1365
01:40:44,125 --> 01:40:47,250
una rete clandestina
di sorveglianza in Occidente.
1366
01:40:47,792 --> 01:40:49,250
I tuoi cimiteri!
1367
01:40:49,708 --> 01:40:52,458
Secondo te perché stanno
investendo tanto nella GraveTech?
1368
01:40:53,333 --> 01:40:56,750
Mica perché sei un
venditore con le palle, credimi.
1369
01:40:58,333 --> 01:41:01,083
- Le ossa? Gli scheletri?
- Stanno facendo questo.
1370
01:41:01,458 --> 01:41:05,958
Prima o poi farà parte integrante
di tutti gli esseri umani sani e in vita.
1371
01:41:06,125 --> 01:41:07,833
Per ora solo dei morti.
1372
01:41:10,042 --> 01:41:12,875
Li hai creati tu
quei nodi ossei elettronici!
1373
01:41:15,917 --> 01:41:17,708
Chi te l'ha detto?
1374
01:41:19,792 --> 01:41:22,208
Aspetta, fammi pensare.
1375
01:41:23,583 --> 01:41:25,083
Era cinese?
1376
01:41:27,333 --> 01:41:29,417
- Forse.
- Certo!
1377
01:41:30,000 --> 01:41:31,750
Il dottor Zhao.
1378
01:41:34,042 --> 01:41:36,042
Conosci il radiologo di Becca?
1379
01:41:36,208 --> 01:41:38,458
È molto conosciuto
tra gli hacker locali.
1380
01:41:39,417 --> 01:41:40,708
Grande affabulatore.
1381
01:41:41,458 --> 01:41:43,042
E tu ci sei cascato?
1382
01:41:47,583 --> 01:41:50,458
- Sembrava piuttosto convincente.
- Lo credo bene.
1383
01:41:50,625 --> 01:41:52,792
Dietro c’è tutta la potenza
informatica e l'intelligenza
1384
01:41:52,958 --> 01:41:54,875
della Shining Cloth Technologies.
1385
01:41:55,042 --> 01:41:56,375
Che cosa?
1386
01:41:56,833 --> 01:42:00,833
Il dottor Rory Zhao
è un collaboratore della Shining Cloth.
1387
01:42:01,000 --> 01:42:02,833
Legato ovviamente al governo cinese.
1388
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
Non può essere.
1389
01:42:06,792 --> 01:42:07,917
È così.
1390
01:42:09,500 --> 01:42:11,000
E il dottor Eckler?
1391
01:42:13,125 --> 01:42:15,750
Ha ricevuto una valanga
di soldi cinesi per...
1392
01:42:16,500 --> 01:42:20,875
mi dispiace dirlo, per fare
esperimenti su alcuni dei suoi pazienti.
1393
01:42:22,375 --> 01:42:24,417
Becca. Cazzo!
1394
01:42:25,958 --> 01:42:27,667
Sotto la guida di Zhao.
1395
01:42:28,000 --> 01:42:29,917
Non è un caso
che Eckler abbia lasciato il paese.
1396
01:42:30,083 --> 01:42:32,000
Ha un bersaglio sulla schiena.
1397
01:42:37,292 --> 01:42:40,625
Come sai che ti stanno cercando?
Cosa vogliono da te?
1398
01:42:46,625 --> 01:42:47,833
Cristo! Cosa?
1399
01:42:48,000 --> 01:42:50,542
Mi hanno rapito e mi hanno torturato!
1400
01:42:50,708 --> 01:42:53,292
Vogliono che diventi una talpa
nell'operazione russa
1401
01:42:53,458 --> 01:42:57,250
e io ho detto di sì,
ma non c'è nessuna operazione russa!
1402
01:42:57,417 --> 01:42:59,958
Solo una cazzo di coincidenza.
1403
01:43:05,125 --> 01:43:07,125
Non so come togliermeli di dosso!
1404
01:43:11,625 --> 01:43:13,292
Sto pensando anch'io
di lasciare il paese.
1405
01:43:15,708 --> 01:43:16,958
Dove andresti?
1406
01:43:20,250 --> 01:43:22,167
Probabilmente in Islanda.
1407
01:43:23,083 --> 01:43:26,667
- Per raggiungere Eckler?
- Non avremmo niente da dirci.
1408
01:43:27,792 --> 01:43:31,542
Tranne tipo "ci siamo scopati
due sorelle, giusto?
1409
01:43:31,875 --> 01:43:33,375
"Vuol dire che siamo fratelli?"
1410
01:43:39,333 --> 01:43:43,042
Maury è folle.
Un pazzo totale.
1411
01:43:43,292 --> 01:43:47,167
Non ho creduto a una sola parola
che ha detto. Ma le dita mozzate?
1412
01:43:48,208 --> 01:43:51,167
Le perse durante una lezione
di tecnica al liceo,
1413
01:43:51,333 --> 01:43:53,458
per costruire una casetta per gli uccelli.
Non te ne eri mai accorto?
1414
01:43:53,625 --> 01:43:55,125
No, mai.
1415
01:43:55,958 --> 01:43:57,875
È bravo a nasconderle.
1416
01:43:59,167 --> 01:44:00,750
Si imbarazza.
1417
01:44:00,917 --> 01:44:02,875
A volte fa il trucco
1418
01:44:03,042 --> 01:44:06,000
delle dita mancanti
alle feste di compleanno dei bambini.
1419
01:44:06,917 --> 01:44:08,208
Se è abbastanza ubriaco.
1420
01:44:09,375 --> 01:44:11,167
Non ha nessun senso.
1421
01:44:12,083 --> 01:44:15,083
Le dita, è una roba da Yakuza
Giapponese, non cinese.
1422
01:44:15,500 --> 01:44:19,792
Sì, Maury è un cospiratore
che crede nelle pari opportunità.
1423
01:44:20,250 --> 01:44:22,125
In più si confonde molto facilmente.
1424
01:44:23,208 --> 01:44:26,042
Quindi, tutto un delirio.
1425
01:44:27,167 --> 01:44:29,833
E ha creato le immagini dei nodi
sullo scheletro di Becca.
1426
01:44:30,292 --> 01:44:31,500
Questo è sicuro.
1427
01:44:37,583 --> 01:44:39,375
Una domanda sul sesso.
1428
01:44:40,958 --> 01:44:42,042
Le mie preferite.
1429
01:44:43,250 --> 01:44:45,292
I complotti ti eccitano sessualmente.
1430
01:44:47,042 --> 01:44:48,667
Così sembrerebbe.
1431
01:44:49,708 --> 01:44:53,042
Maury ha molta inventiva
in materia di complotti.
1432
01:44:54,625 --> 01:44:56,208
Quindi come mai l'ho lasciato?
1433
01:44:58,542 --> 01:44:59,625
Già.
1434
01:45:01,125 --> 01:45:02,958
È un vero coglione.
1435
01:45:07,375 --> 01:45:08,875
Riapriamo domani.
1436
01:45:09,542 --> 01:45:12,625
È perfetto.
Come prima.
1437
01:45:13,208 --> 01:45:15,708
Ho chiamato la mia squadra originale
per far rimettere tutto a posto.
1438
01:45:16,375 --> 01:45:17,542
La squadra originale?
1439
01:45:18,125 --> 01:45:20,292
Becchini o tecnici informatici?
1440
01:45:20,667 --> 01:45:22,083
Entrambi.
1441
01:45:22,250 --> 01:45:24,667
Una squadra speciale
sviluppata dalla GraveTech.
1442
01:45:25,917 --> 01:45:29,000
Maury era coinvolto.
All’epoca non era così pazzo.
1443
01:45:29,917 --> 01:45:31,708
Funziona tutto adesso?
1444
01:45:31,958 --> 01:45:34,667
Pare di sì.
Maury ci ha restituito la rete.
1445
01:45:34,833 --> 01:45:36,333
Il coglione.
1446
01:45:36,875 --> 01:45:38,958
Dice che spera che i cinesi
lo lascino in pace
1447
01:45:39,125 --> 01:45:41,000
ora che possono
continuare a sviluppare
1448
01:45:41,167 --> 01:45:44,333
le loro subdole
tecniche di sorveglianza.
1449
01:45:51,500 --> 01:45:54,250
Credo che abbia
un amico che le fa visita.
1450
01:45:54,625 --> 01:45:56,167
Cosa? Che vuoi dire?
1451
01:45:56,583 --> 01:45:57,750
Beh, guarda.
1452
01:45:58,167 --> 01:46:00,042
Uno scavo fresco dalla tua parte.
1453
01:46:00,458 --> 01:46:03,375
Solo che tu stai
proprio di fronte a me.
1454
01:46:03,542 --> 01:46:05,250
Cazzo, hai ragione.
1455
01:46:07,833 --> 01:46:09,083
Ma forse è...
1456
01:46:09,917 --> 01:46:11,875
Cazzo! Cosa?
1457
01:46:12,542 --> 01:46:15,333
Cosa, non lo sapevi?
Com'è possibile?
1458
01:46:17,625 --> 01:46:20,500
Dovrò parlare con la squadra.
Abbiamo dovuto riesumarne otto,
1459
01:46:20,667 --> 01:46:22,042
compresa Becca.
1460
01:46:22,542 --> 01:46:25,333
Potrebbero aver seppellito
qui uno degli altri sette per errore?
1461
01:46:25,500 --> 01:46:26,917
Non ha senso.
1462
01:46:28,208 --> 01:46:30,375
Vediamo Becca cosa ha da dire.
1463
01:46:34,125 --> 01:46:35,417
Che succede?
1464
01:46:35,583 --> 01:46:38,167
L'app sta controllando
lo schermo sbagliato.
1465
01:46:38,333 --> 01:46:40,167
È lo schermo del mio lotto.
1466
01:46:41,000 --> 01:46:43,417
I ragazzi devono aver
fatto un casino con il ricablaggio.
1467
01:46:45,292 --> 01:46:47,250
Chi cazzo è quello?
1468
01:46:48,583 --> 01:46:50,333
Non ci credo.
1469
01:46:50,500 --> 01:46:52,250
A cosa non credi?
1470
01:46:53,583 --> 01:46:56,292
Non lo vedi?
Non sai chi è?
1471
01:46:58,042 --> 01:46:59,542
Jerry Eckler!
1472
01:47:00,208 --> 01:47:04,083
Il medico viscido di Becca.
Il dottor Jerry Eckler!
1473
01:47:20,458 --> 01:47:21,333
Allora?
1474
01:47:22,750 --> 01:47:24,583
Mangi come una bambina.
1475
01:47:25,917 --> 01:47:27,417
Ne vuoi un po'?
1476
01:47:29,917 --> 01:47:31,625
Quindi non l'hai mai incontrato.
1477
01:47:35,208 --> 01:47:37,750
Becca sapeva che mi avrebbe
dato fastidio così ha fatto in modo
1478
01:47:37,917 --> 01:47:41,042
che non fossi presente
nella sua stanza quando c'era lui.
1479
01:47:43,375 --> 01:47:47,375
L'ho incrociato una volta quando
è arrivato con alcuni tirocinanti.
1480
01:47:49,583 --> 01:47:51,292
Un mattacchione.
1481
01:47:51,458 --> 01:47:54,167
Uno di quei medici che pensa
di essere un comico.
1482
01:47:57,333 --> 01:47:58,917
Me lo ricordo a malapena.
1483
01:48:04,708 --> 01:48:07,833
- Ho delle teorie.
- Non può essere lui.
1484
01:48:09,250 --> 01:48:11,208
Non può esserci nessuno sepolto lì.
1485
01:48:11,833 --> 01:48:13,875
Deve essere una creazione virtuale
1486
01:48:14,042 --> 01:48:17,000
di Maury Entrekin
creata appositamente per tormentarmi.
1487
01:48:17,708 --> 01:48:20,333
Per far sì che uno degli amanti
di Becca mi sostituisca?
1488
01:48:20,500 --> 01:48:22,375
Che stia accanto a lei al posto mio?
1489
01:48:25,000 --> 01:48:28,167
- Stronzo.
- Era una delle mie teorie.
1490
01:48:28,625 --> 01:48:29,750
Cos'altro potrebbe essere?
1491
01:48:29,917 --> 01:48:33,042
I miei collaboratori non introdurrebbero
un corpo nel mio cimitero.
1492
01:48:33,208 --> 01:48:37,125
E perché dovrebbero aver il suo corpo?
E perché Eckler dovrebbe esser morto?
1493
01:48:37,292 --> 01:48:38,833
Con un buco in fronte.
1494
01:48:42,042 --> 01:48:44,208
Pare proprio che sia scomparso, però.
1495
01:48:45,042 --> 01:48:48,375
Forse non è mai arrivato
in Islanda per quella conferenza.
1496
01:48:48,708 --> 01:48:51,750
Forse Maury se l'è inventato
per coprire qualcos'altro.
1497
01:48:53,208 --> 01:48:55,125
Cosa?
1498
01:48:57,750 --> 01:48:59,250
Forse...
1499
01:49:04,125 --> 01:49:05,958
Forse Eckler è stato assassinato
1500
01:49:06,125 --> 01:49:09,083
per la sua parte
nel complotto cinese.
1501
01:49:10,625 --> 01:49:14,500
Lavorava con quel radiologo,
prendeva soldi dalla Russia.
1502
01:49:16,083 --> 01:49:17,667
Forse Maury l’ha consegnato a loro
1503
01:49:17,833 --> 01:49:20,292
in cambio della sua misera vita.
1504
01:49:21,167 --> 01:49:22,833
A loro?
1505
01:49:23,000 --> 01:49:24,375
Chiunque siano.
1506
01:49:24,542 --> 01:49:25,833
Già.
1507
01:49:28,542 --> 01:49:31,667
- Ho un’altra teoria.
- Ok, vai.
1508
01:49:32,708 --> 01:49:34,042
Un divorzio violento.
1509
01:49:35,917 --> 01:49:38,542
La moglie di Eckler
ha ingaggiato un killer
1510
01:49:38,833 --> 01:49:41,500
per ucciderlo per via
della sua relazione con Becca.
1511
01:49:42,167 --> 01:49:45,708
Lo ha seppellito con lei
come un ironico “vaffanculo”.
1512
01:49:49,458 --> 01:49:51,000
Conosci la moglie di Eckler?
1513
01:49:51,375 --> 01:49:53,958
Farebbe una cosa così folle e complicata?
1514
01:49:54,792 --> 01:49:56,292
Non l'ho mai vista.
1515
01:49:59,125 --> 01:50:01,125
Immagino che potresti riesumarlo.
1516
01:50:01,833 --> 01:50:03,792
Chiama i tuoi uomini.
O c'è o non c'è.
1517
01:50:04,792 --> 01:50:07,708
- Come il gatto di Schrödinger.
- Non si può scavare così.
1518
01:50:08,708 --> 01:50:10,125
C’è tutta una burocrazia.
1519
01:50:11,333 --> 01:50:13,375
Il georadar?
1520
01:50:14,542 --> 01:50:16,917
Non funziona sui cadaveri
avvolti nelle nostre sindoni.
1521
01:50:17,417 --> 01:50:19,208
Ok. Allora che si fa?
1522
01:50:22,833 --> 01:50:24,958
Cercherò un altro luogo di sepoltura.
1523
01:50:26,208 --> 01:50:29,042
Davvero?
Rinunceresti a questa tomba?
1524
01:50:30,000 --> 01:50:31,875
A starle accanto per l'eternità?
1525
01:50:34,583 --> 01:50:36,042
Ho un'altra teoria.
1526
01:50:37,958 --> 01:50:39,417
Vai.
1527
01:50:39,583 --> 01:50:44,292
Ho fatto uccidere io Eckler
e l'ho fatto seppellire qui
1528
01:50:44,458 --> 01:50:46,000
per quello che ha fatto a Becca.
1529
01:50:46,458 --> 01:50:48,708
E gliela ho data
1530
01:50:48,875 --> 01:50:50,542
perché mi ha tradito con lui
1531
01:50:50,708 --> 01:50:52,250
e non la voglio più.
1532
01:51:01,542 --> 01:51:03,417
Credo proprio che dovresti scoparmi.
1533
01:51:04,042 --> 01:51:07,792
E anche alla svelta.
Prima che l'eccitazione si esaurisca.
1534
01:51:22,833 --> 01:51:25,750
Sicura che questo catorcio
arrivi fino a Budapest?
1535
01:51:25,917 --> 01:51:28,917
Karoly e io abbiamo fatto
questo volo molte volte.
1536
01:51:29,542 --> 01:51:31,708
Si fa scalo a Reykjavik.
1537
01:51:31,875 --> 01:51:33,375
È molto bello.
1538
01:51:34,833 --> 01:51:37,125
Tutti i tuoi amici verranno a trovarti
1539
01:51:37,292 --> 01:51:39,875
quando sarai sepolto
alla GraveTech di Budapest.
1540
01:51:41,708 --> 01:51:44,000
I miei amici non hanno
tutti degli aerei privati.
1541
01:51:44,625 --> 01:51:47,458
Ti troverò
dei nuovi amici che ce l'hanno.
1542
01:51:49,250 --> 01:51:51,000
Budapest ti piacerà.
1543
01:51:53,167 --> 01:51:56,583
Non mi meraviglierei
se alla fine decidessi di viverci.
1544
01:51:58,000 --> 01:52:01,417
Ho una bella casa grande.
1545
01:52:11,542 --> 01:52:13,333
Ferma.
1546
01:52:13,542 --> 01:52:15,708
Il cane deve andare in quarantena?
1547
01:52:16,083 --> 01:52:18,167
No. Trill è speciale.
1548
01:52:19,458 --> 01:52:20,833
Peccato.
1549
01:52:21,375 --> 01:52:24,250
Volevo tanto farti io
da cane per un paio di settimane.
1550
01:52:24,542 --> 01:52:26,583
Tesoro, puoi farlo quando vuoi.
1551
01:52:26,750 --> 01:52:28,958
Fammi sapere.
1552
01:52:59,583 --> 01:53:01,083
Soo-min...
1553
01:53:01,917 --> 01:53:04,250
sembra terribilmente complicato.
1554
01:53:04,458 --> 01:53:07,417
Quasi impossibile
per chi non parla ungherese.
1555
01:53:08,833 --> 01:53:11,000
Credi davvero
che i tuoi contatti al governo
1556
01:53:11,167 --> 01:53:13,417
possano farmi avere
un passaporto magiaro legale?
1557
01:53:24,542 --> 01:53:28,083
Oh, Dio, scusami tanto.
Non volevo farti male.
1558
01:53:31,000 --> 01:53:32,500
Ma mi hai fatto male.
1559
01:53:35,250 --> 01:53:36,750
Volevi farmi male.
1560
01:53:38,125 --> 01:53:40,250
No, no. Che dici?
1561
01:53:40,958 --> 01:53:43,750
Mi hai promesso che saresti
stato accanto a me nella tomba.
1562
01:53:44,000 --> 01:53:47,042
La tua meravigliosa tomba hi-tech,
ma adesso...
1563
01:53:48,083 --> 01:53:50,083
te ne vai in un altro paese.
1564
01:53:51,917 --> 01:53:53,750
Ma sei stata tu, Becca.
1565
01:53:54,917 --> 01:53:58,000
Hai fatto in modo che Jerry Eckler
stesse accanto a te.
1566
01:53:58,167 --> 01:53:59,667
Non c'era più posto per me.
1567
01:54:03,125 --> 01:54:06,208
Non è stata Becca.
È morta, ricordi?
1568
01:54:06,750 --> 01:54:08,000
Non può fare nulla.
1569
01:54:10,292 --> 01:54:12,042
Avevo paura a riesumarlo.
1570
01:54:13,167 --> 01:54:14,667
Avevo paura.
1571
01:54:17,458 --> 01:54:21,917
Non preoccuparti, mio caro Kar.
Becca ti comprende.
1572
01:54:23,542 --> 01:54:25,167
E ora hai me.
1573
01:54:26,250 --> 01:54:27,833
E alla fine
1574
01:54:28,375 --> 01:54:31,667
saremo uno accanto l’altra
alla GraveTech di Budapest.
1575
01:59:13,083 --> 01:59:18,958
Raggio Verde Sottotitoli - Roma
Traduzione di Gianmaria Senia
1575
01:59:19,305 --> 02:00:19,457