The Shrouds

ID13189831
Movie NameThe Shrouds
Release NameThe Shrouds (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID20212786
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:04,042 --> 00:03:05,917 Il lutto fa marcire i denti. 3 00:03:12,083 --> 00:03:13,750 Credo di essermi appisolato. 4 00:03:14,833 --> 00:03:16,375 Stavo sognando. 5 00:03:17,875 --> 00:03:21,333 Il lutto fa marcire i denti. 6 00:03:23,958 --> 00:03:26,125 È possibile dal punto di vista medico? 7 00:03:27,042 --> 00:03:28,958 I denti registrano le nostre emozioni. 8 00:03:29,792 --> 00:03:32,917 Sul serio. Eccone la prova. 9 00:03:33,417 --> 00:03:35,333 La densità ossea sta diminuendo. 10 00:03:35,542 --> 00:03:37,625 I denti stanno diventando mobili come dei risciò. 11 00:03:38,625 --> 00:03:40,125 Non va bene. 12 00:03:41,000 --> 00:03:42,042 Quindi, 13 00:03:42,792 --> 00:03:44,417 non sono proprio marci. 14 00:03:45,125 --> 00:03:46,625 Termini profani. 15 00:03:48,917 --> 00:03:50,500 Tua moglie era una donna stupenda. 16 00:03:51,667 --> 00:03:53,083 Una bellissima persona. 17 00:03:55,458 --> 00:03:58,125 Avete ancora la sua cartella clinica, immagino. 18 00:03:59,000 --> 00:04:01,250 Le radiografie della sua bocca sui vostri computer? 19 00:04:01,917 --> 00:04:03,167 Sì. 20 00:04:04,375 --> 00:04:05,875 Ti mando i JPEG? 21 00:04:09,958 --> 00:04:12,250 - No, grazie. - Ok. 22 00:04:12,417 --> 00:04:15,667 Ma se li vuoi, se possono esserti d'aiuto... 23 00:04:17,208 --> 00:04:18,292 Allora, 24 00:04:18,667 --> 00:04:23,042 cosa devo fare per il lutto? Dal punto di vista odontoiatrico. 25 00:04:35,083 --> 00:04:39,541 I SUDARI DI GRAVETECH 26 00:04:51,042 --> 00:04:54,833 Il tuo ex marito è un architetto? 27 00:04:56,625 --> 00:04:58,417 Siamo ancora buoni amici. 28 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 Vivo ancora nella casa progettata da lui. 29 00:05:01,958 --> 00:05:03,500 L'abbiamo messa su insieme. 30 00:05:04,417 --> 00:05:08,583 - E siete divorziati, da... - 20 anni. Anche di più. 31 00:05:09,958 --> 00:05:13,792 E stai bene da sola, oppure no? 32 00:05:15,000 --> 00:05:17,917 Immaginavo che il nostro amico in comune 33 00:05:18,083 --> 00:05:19,917 ti avrebbe informato a riguardo. 34 00:05:21,250 --> 00:05:25,208 Il dottor Hofstra, che ha gentilmente organizzato questo incontro al buio, 35 00:05:26,583 --> 00:05:28,417 pensava che i nostri denti fossero compatibili. 36 00:05:32,000 --> 00:05:34,083 Al giorno d’oggi questi appuntamenti non sono più proprio “al buio”. 37 00:05:34,917 --> 00:05:39,542 C’è Google. Sono sicuro che hai visto delle foto di me. Io ne ho viste di te. 38 00:05:40,250 --> 00:05:41,750 E delle interviste. 39 00:05:43,583 --> 00:05:45,625 Si possono ancora nascondere le cose a Google. 40 00:05:46,000 --> 00:05:47,125 Davvero? 41 00:05:47,292 --> 00:05:51,375 Quindi non sei un produttore di video industriali? 42 00:05:52,042 --> 00:05:54,083 Lo faccio ancora di tanto in tanto. 43 00:05:54,500 --> 00:05:56,542 E il resto del tempo cosa fai? 44 00:05:57,375 --> 00:06:00,792 Questo ristorante è mio, tanto per cominciare. 45 00:06:01,250 --> 00:06:02,458 Davvero? 46 00:06:04,333 --> 00:06:07,958 Molto... illuminante. 47 00:06:08,375 --> 00:06:09,625 Sì? 48 00:06:11,583 --> 00:06:14,833 Sei proprietario di un ristorante in un cimitero. 49 00:06:15,208 --> 00:06:17,250 Questo parla di te, non credi? 50 00:06:17,417 --> 00:06:20,542 Sono in parte proprietario anche del cimitero. 51 00:06:21,625 --> 00:06:22,792 È... 52 00:06:23,500 --> 00:06:25,708 una sorta di vetrina per la mia attività. 53 00:06:26,458 --> 00:06:28,000 Questo parla ancora di più di me? 54 00:06:28,167 --> 00:06:31,500 Credo che l'arredamento qui dentro dica qualcosa su di te, 55 00:06:31,667 --> 00:06:33,500 ma non so bene cosa. 56 00:06:33,875 --> 00:06:38,458 Quelle cose metalliche minacciose stile ninja. 57 00:06:39,167 --> 00:06:40,833 Quelle sono le sindoni. 58 00:06:42,042 --> 00:06:45,042 Sudari? Teli funebri? 59 00:06:45,208 --> 00:06:47,958 Sì, le ho inventate io. 60 00:06:50,417 --> 00:06:53,250 Ha mai sentito parlare della Sindone di Torino? 61 00:06:53,417 --> 00:06:57,500 Credo che quella preceda il tuo ristorante di circa 2.000 anni. 62 00:06:58,000 --> 00:06:59,958 Forse 700 anni. 63 00:07:01,083 --> 00:07:05,542 Ma è sicuramente un falso. Le mie sindoni non sono false. 64 00:07:05,792 --> 00:07:10,125 E tua moglie era d'accordo con l'attività del cimitero? 65 00:07:17,750 --> 00:07:19,417 Fin dove sei disposta a scendere nelle tenebre? 66 00:07:22,333 --> 00:07:24,000 Le tenebre non mi spaventano. 67 00:07:29,333 --> 00:07:33,000 Quando hanno calato mia moglie nella tomba... 68 00:07:34,833 --> 00:07:38,625 ho avuto un impulso intenso e viscerale di entrare nella bara con lei. 69 00:07:40,917 --> 00:07:43,125 Fortissimo. 70 00:07:45,333 --> 00:07:48,000 Non sopportavo il fatto che fosse sola lì dentro, 71 00:07:48,167 --> 00:07:50,625 e che non avrei mai saputo cosa le sarebbe successo. 72 00:07:51,583 --> 00:07:55,917 Non era una cosa letteraria o intellettuale, era... 73 00:07:56,917 --> 00:07:59,125 proprio lì, che mi trascinava. 74 00:07:59,833 --> 00:08:01,208 Difficile. 75 00:08:03,375 --> 00:08:08,125 - Non avete mai considerato la cremazione? - No. Era ebrea. 76 00:08:08,833 --> 00:08:10,458 - Tu no? - No. 77 00:08:10,625 --> 00:08:13,792 Sono ortodosso orientale bielorusso. 78 00:08:14,333 --> 00:08:17,417 Infatti sono nato laggiù, da qualche parte. 79 00:08:18,042 --> 00:08:21,500 In ogni caso, sono un ateo non praticante. 80 00:08:24,083 --> 00:08:27,917 - Ok, quindi lei era ebrea... - Quindi, per gli ebrei, 81 00:08:28,083 --> 00:08:30,708 il corpo deve lentamente disintegrarsi in modo che l'anima, 82 00:08:30,875 --> 00:08:32,417 ossessionata da quel corpo, 83 00:08:32,583 --> 00:08:36,625 che ama quel corpo, che aleggia su quel corpo 84 00:08:36,792 --> 00:08:39,083 ed è riluttante a lasciarlo, 85 00:08:40,042 --> 00:08:43,333 che ha visto il mondo solo attraverso gli occhi di quel corpo, 86 00:08:43,625 --> 00:08:47,417 ha il tempo di abbandonarlo gradualmente, 87 00:08:47,583 --> 00:08:50,667 di salutarlo prima di salire in cielo. 88 00:08:51,875 --> 00:08:54,000 E tua moglie credeva in questo? 89 00:08:55,417 --> 00:08:58,958 Ha detto che voleva stare accanto a me da morta. 90 00:09:00,583 --> 00:09:04,208 - E lo farà? - Ho un posto accanto a lei. 91 00:09:06,083 --> 00:09:10,542 Sai, è qualcosa di abbastanza intimidatorio 92 00:09:10,708 --> 00:09:13,583 per qualunque donna che voglia entrare nella tua vita. 93 00:09:16,458 --> 00:09:19,875 Non ti sorprenderà sapere che è sepolta proprio qui. 94 00:09:20,750 --> 00:09:22,250 Proprio qui fuori. 95 00:09:25,125 --> 00:09:26,833 Ti piacerebbe vedere la sua tomba? 96 00:09:30,625 --> 00:09:32,333 Un cimitero ebraico? 97 00:09:33,000 --> 00:09:34,417 Non confessionale. 98 00:09:34,583 --> 00:09:39,625 O forse la religione dell'alta tecnologia, come si nota. 99 00:09:39,792 --> 00:09:42,750 Con piccoli schermi su tutte le lapidi. 100 00:09:43,167 --> 00:09:45,500 - Carino. - Carino? 101 00:09:45,958 --> 00:09:50,042 Beh, molto dolce, come si direbbe di qualcosa del Terzo Mondo. 102 00:09:50,875 --> 00:09:52,500 Davvero? 103 00:09:52,667 --> 00:09:56,375 Sì, in alcuni paesi è consuetudine 104 00:09:56,542 --> 00:10:00,875 attaccare un'immagine del caro defunto sulla lapide. 105 00:10:01,375 --> 00:10:04,500 È un po' pacchiano, ma toccante. 106 00:10:05,042 --> 00:10:07,375 In genere sono immagini orribili, sbiadite, 107 00:10:07,542 --> 00:10:09,417 ricoperte di escrementi di mosche. 108 00:10:10,333 --> 00:10:14,083 - Quindi gli schermi sono una tua idea? - Sì. 109 00:10:14,250 --> 00:10:18,667 Tipo quelle cornici digitali che ti fanno vedere le diapositive? 110 00:10:19,083 --> 00:10:20,625 Non proprio. 111 00:10:27,042 --> 00:10:28,625 Questa è Becca. 112 00:10:31,833 --> 00:10:34,375 Doppia. Come hai già detto. 113 00:10:36,333 --> 00:10:38,125 Ti sta aspettando. 114 00:10:40,708 --> 00:10:42,625 Allora, come si attiva lo schermo? 115 00:10:43,042 --> 00:10:45,792 Solo il suo, suppongo, per ora. 116 00:10:47,208 --> 00:10:50,667 - Vorrei vederla. - Davvero? 117 00:10:52,500 --> 00:10:55,917 Bene, si apre l'app GraveTech 118 00:10:56,083 --> 00:10:58,500 scaricabile dal nostro sito web, 119 00:10:58,667 --> 00:11:01,875 e con quella si controlla lo schermo dedicato. 120 00:11:02,208 --> 00:11:04,917 Naturalmente è tutto “criptato”. 121 00:11:05,750 --> 00:11:07,292 Il gioco di parole è voluto. 122 00:11:07,458 --> 00:11:11,667 Nessuno può attivare lo schermo di un altro defunto, neanche la GraveTech. 123 00:11:13,375 --> 00:11:16,542 Quella che vedi è la ShroudCam, 124 00:11:19,583 --> 00:11:24,792 una sorta di videocamera avvolgente. 125 00:11:25,708 --> 00:11:29,708 Ma in effetti è più simile a una radiografia, risonanza magnetica, TAC... 126 00:11:29,875 --> 00:11:32,292 sotto forma di un involucro avvolgente. 127 00:11:32,583 --> 00:11:35,042 Quello che una volta veniva chiamato sudario, per l’appunto. 128 00:11:35,917 --> 00:11:37,750 Mio Dio, è proprio lei. 129 00:11:38,667 --> 00:11:43,292 È un'immagine del corpo in decomposizione di tua moglie. 130 00:11:43,833 --> 00:11:46,917 Sì. La classica grandangolare. 131 00:11:47,583 --> 00:11:51,833 Ma l'ultimo aggiornamento dell'app consente lo zoom ad alta risoluzione. 132 00:11:52,000 --> 00:11:54,708 Sarai la prima cittadina a vederla. 133 00:11:56,125 --> 00:11:58,500 Risoluzione aggiornata. Penetrazione più profonda. 134 00:11:58,708 --> 00:12:01,583 Qualcosa su cui lavoravamo da molto tempo. 135 00:12:02,625 --> 00:12:06,375 Guarda. Ora si può fare 136 00:12:06,583 --> 00:12:09,292 una rotazione virtuale in 3D in qualsiasi direzione. 137 00:12:13,833 --> 00:12:15,417 Vedi? 138 00:12:16,167 --> 00:12:18,500 Vedo cosa le sta succedendo. 139 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Sono nella tomba con lei. 140 00:12:22,542 --> 00:12:26,667 Sono partecipe del suo corpo come lo ero in vita, ma ancora di più. 141 00:12:28,250 --> 00:12:29,917 E questo mi rende felice. 142 00:12:31,250 --> 00:12:35,458 Ha prosciugato quel fluido di dolore in cui stavo affogando. 143 00:12:37,917 --> 00:12:39,417 Che mi stava uccidendo. 144 00:12:46,250 --> 00:12:48,417 Senti, Karsh... 145 00:12:49,500 --> 00:12:52,458 sei un uomo adorabile e interessante, 146 00:12:52,750 --> 00:12:56,167 proprio come ha detto il nostro amico in comune, ma... 147 00:12:57,708 --> 00:13:02,000 Sul serio? Il fumo dà fastidio a qualcuno? 148 00:13:02,167 --> 00:13:03,375 No. 149 00:13:06,250 --> 00:13:07,750 Cosa? 150 00:13:38,916 --> 00:13:43,125 SPERO CHE QUESTE FOTO PRIVATE PORTINO IN QUALCHE MODO UN PO' DI CONFORTO, 151 00:13:43,208 --> 00:13:46,208 NELLA BUIA NOTTE DELL'ANIMA CHE CI ATTENDE. 152 00:14:16,292 --> 00:14:19,875 Allora? Altro appuntamento fallito ieri sera? 153 00:14:21,042 --> 00:14:24,375 Sconvolta dalla tua disperazione come quella precedente? 154 00:14:25,042 --> 00:14:26,667 Sono fuori allenamento. 155 00:14:27,458 --> 00:14:30,542 È da decenni che non devo sedurre una donna. 156 00:14:32,208 --> 00:14:35,042 Non sono mai sicuro se sto flirtando o meno. 157 00:14:35,208 --> 00:14:38,500 Ecco cosa succede ha chi ha avuto un matrimonio perfetto. 158 00:14:39,208 --> 00:14:40,708 Non è un problema mio purtroppo. 159 00:14:41,542 --> 00:14:43,500 Rinuncio a cercare una compagna 160 00:14:43,667 --> 00:14:47,667 e sprofondo dolcemente nell'asessualità terminale? 161 00:14:49,208 --> 00:14:50,833 Non potrai mai sostituire Becca. 162 00:14:52,708 --> 00:14:54,208 Non ci provo neanche. 163 00:14:56,417 --> 00:14:58,167 Amavo quel corpo. 164 00:14:58,333 --> 00:15:02,000 Che, provocatoriamente, hai detto era molto simile al mio. 165 00:15:04,167 --> 00:15:07,792 - Sì, hai il suo corpo. - Ho il “mio” corpo. 166 00:15:09,625 --> 00:15:11,958 La tua vita è veramente questa adesso? 167 00:15:16,667 --> 00:15:19,083 - Toelettatura per cani? - Adoro i cani. 168 00:15:19,250 --> 00:15:21,583 Sì, mai sei veterinaria. 169 00:15:21,750 --> 00:15:24,667 - No. - Non si possono amare i cani operandoli? 170 00:15:25,250 --> 00:15:27,750 L'aspetto commerciale mi metteva in ansia. 171 00:15:28,250 --> 00:15:30,000 Più che in ansia. 172 00:15:30,792 --> 00:15:34,917 Ora mi limito a rendere belli i cani e i padroni mi ringraziano. 173 00:15:35,292 --> 00:15:38,250 Mai una divergenza sul significato di bellezza? 174 00:15:38,417 --> 00:15:42,542 Ogni tanto c’è qualche coglione. Lo allontano subito. 175 00:15:45,542 --> 00:15:46,792 Beh... 176 00:15:48,250 --> 00:15:50,042 Parlando di operazioni... 177 00:15:51,583 --> 00:15:54,000 - Ne stavamo parlando? - Io sì. 178 00:15:55,167 --> 00:15:56,875 Ok, allora? 179 00:15:58,333 --> 00:15:59,958 Tua sorella... 180 00:16:02,375 --> 00:16:04,750 Ah, dobbiamo parlare di lei? 181 00:16:06,708 --> 00:16:11,042 Dicevi che in ospedale stavano uccidendo tua sorella. 182 00:16:11,208 --> 00:16:14,250 E dicevi che ero solo paranoica. 183 00:16:15,042 --> 00:16:16,333 Mi cacciavi dalla sua stanza 184 00:16:16,500 --> 00:16:18,542 ogni volta che i medici venivano a visitarla. 185 00:16:18,708 --> 00:16:22,333 Rendevi impossibile ottenere qualsiasi informazione da loro. 186 00:16:22,542 --> 00:16:24,458 Era così apertamente ostile. 187 00:16:24,958 --> 00:16:27,125 - Li odiavo. - Se ne rendevano conto. 188 00:16:28,208 --> 00:16:29,875 Ne sono sicura. 189 00:16:30,417 --> 00:16:32,958 Sapevano che avevo scoperto il loro complotto. 190 00:16:34,125 --> 00:16:37,167 - Il complotto dei medici. - Già. 191 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Mi parlasti tu di quella storia sovietica. 192 00:16:40,500 --> 00:16:43,417 La fantasia paranoica di Stalin sugli ebrei. 193 00:16:43,583 --> 00:16:45,458 Una scusa per sbarazzarsi dei medici ebrei, 194 00:16:46,000 --> 00:16:50,792 chiamandoli medici assassini, medici terroristi, medici ebrei 195 00:16:50,958 --> 00:16:54,083 che assassinavano gli eroi sovietici quando erano malati e vulnerabili. 196 00:16:54,292 --> 00:16:57,125 La trama che avevo in mente era un po' più realistica. 197 00:16:57,292 --> 00:16:59,083 Ricordamela. 198 00:17:03,167 --> 00:17:05,458 Sapevo che spingevano Becca 199 00:17:05,625 --> 00:17:09,333 verso trattamenti sperimentali di cui non parlavano apertamente. 200 00:17:09,833 --> 00:17:13,000 Trattamenti pericolosi e forse illegali. 201 00:17:13,167 --> 00:17:15,417 Come se fosse una loro cavia. 202 00:17:15,625 --> 00:17:17,125 Un topo da laboratorio. 203 00:17:17,833 --> 00:17:19,708 Questo sarebbe più realistico? 204 00:17:22,125 --> 00:17:23,625 La mia versione. 205 00:17:31,875 --> 00:17:33,417 Ho con me il mio portatile. 206 00:17:37,042 --> 00:17:39,000 Quello schermo non lo voglio guardare. 207 00:17:40,500 --> 00:17:41,917 Sai come la penso. 208 00:17:42,458 --> 00:17:44,292 Sai che quello che fai mi fa rabbrividire. 209 00:17:44,458 --> 00:17:46,917 - Quello che faccio? - Il voyeur di cadaveri. 210 00:17:47,542 --> 00:17:49,500 Ci hai costruito una carriera. 211 00:17:50,083 --> 00:17:52,500 Guardare mia sorella marcire nella tomba. 212 00:17:54,083 --> 00:17:57,292 - Vedo qualcosa in quella tomba. - Ne sono certa. 213 00:17:57,917 --> 00:17:59,708 E non so cosa sia. 214 00:18:01,042 --> 00:18:04,167 - Che cosa significa? - Ce l'ho qui in primo piano 3D. 215 00:18:04,875 --> 00:18:06,167 È inquietante. 216 00:18:07,292 --> 00:18:10,042 - E forse tu sai cos'è. - Perché dovrei? 217 00:18:10,208 --> 00:18:13,708 Conosci i corpi e conosci i medici. 218 00:18:20,000 --> 00:18:21,250 Ok. 219 00:18:24,750 --> 00:18:26,167 Cosa sto guardando? 220 00:18:26,333 --> 00:18:28,583 Ecco la vista completa del corpo di Becca. 221 00:18:29,625 --> 00:18:31,958 Ora lo ruoto, 222 00:18:32,542 --> 00:18:35,625 e ingrandisco il cranio. 223 00:18:39,833 --> 00:18:41,333 Cosa vedi lì? 224 00:18:45,000 --> 00:18:47,083 Siamo entrati nel cranio di mia sorella defunta? 225 00:18:48,958 --> 00:18:50,292 Sì. 226 00:18:51,333 --> 00:18:53,458 Considerala un'autopsia con la ShroudCam. 227 00:18:54,167 --> 00:18:57,250 Siamo patologi. Non sappiamo nemmeno chi sia. 228 00:18:57,667 --> 00:18:59,583 È così che lo stai affrontando? 229 00:19:00,042 --> 00:19:02,167 È la tua strategia per il lutto? 230 00:19:03,292 --> 00:19:06,083 Beh, è un approccio. 231 00:19:06,875 --> 00:19:09,167 Quindi, che cos'è? 232 00:19:13,083 --> 00:19:14,833 Sembra un dispositivo di localizzazione. 233 00:19:16,958 --> 00:19:18,875 Stai scherzando. 234 00:19:19,042 --> 00:19:20,542 Perché dici così? 235 00:19:21,292 --> 00:19:24,458 Pensavo fosse un'escrescenza, un polipo, magari una ghiandola 236 00:19:24,625 --> 00:19:27,708 che si è mineralizzata nel tempo e non si è decomposta come tutto il resto. 237 00:19:27,875 --> 00:19:29,792 Loro usano forme organiche. 238 00:19:30,333 --> 00:19:33,083 Per nasconderle. È risaputo. 239 00:19:34,167 --> 00:19:35,667 Loro? 240 00:19:36,375 --> 00:19:37,792 I medici. 241 00:19:40,917 --> 00:19:45,625 - Quelli che tramano. - Già. Loro. 242 00:19:50,125 --> 00:19:54,708 Pensavo che potesse essere un effetto del sudario. 243 00:19:54,917 --> 00:19:59,167 Delle radiazioni. Non abbiamo un campione ampio da cui trarre dati. 244 00:19:59,375 --> 00:20:01,083 Perché, guarda... 245 00:20:01,250 --> 00:20:03,958 Ce ne sono un sacco. Su tutte le ossa. 246 00:20:04,792 --> 00:20:08,625 Forme diverse. Per niente in decomposizione. Solidi. 247 00:20:19,292 --> 00:20:21,292 Io scommetto sui dispositivi di tracciamento. 248 00:20:23,333 --> 00:20:26,250 Creati deliberatamente mentre era ancora in vita, 249 00:20:26,542 --> 00:20:28,958 usando il suo corpo come impianto di produzione. 250 00:20:29,125 --> 00:20:30,542 Così tanti? 251 00:20:30,833 --> 00:20:35,417 Rete mesh, localizzatori GPS, calibratori di movimento. 252 00:20:35,667 --> 00:20:38,500 - Perché dovrebbero farlo? - Dimmelo tu. 253 00:20:39,792 --> 00:20:42,167 È ovvio che ti stavano monitorando tramite lei. 254 00:20:43,250 --> 00:20:44,750 Il suo corpo. 255 00:20:46,083 --> 00:20:48,625 Quindi penso che tu possa fare due cose. 256 00:20:49,000 --> 00:20:51,542 Potresti riesumarla e dare un'occhiata. 257 00:20:53,042 --> 00:20:55,583 Sarebbe uno spasso, no? Salutarla. 258 00:20:56,333 --> 00:20:58,458 Riporti alla luce gli altri cadaveri che hai impacchettato. 259 00:20:58,625 --> 00:21:03,333 Vedi se quella carta da regalo ha prodotto qualche anomalia. 260 00:21:04,250 --> 00:21:06,000 Terry... 261 00:21:06,792 --> 00:21:08,958 perché qualcuno vorrebbe monitorarmi? 262 00:21:11,458 --> 00:21:12,958 Boh? 263 00:21:14,417 --> 00:21:16,875 Producevi solo video industriali. 264 00:21:17,667 --> 00:21:20,208 - Terry... - Senti, Becca ha detto certe cose. 265 00:21:27,958 --> 00:21:31,208 Se le è sicuramente inventate. Per scherzare, no? 266 00:21:31,375 --> 00:21:34,458 - Terry. - Non ricordo cosa ha detto. Sul serio. 267 00:21:35,667 --> 00:21:39,167 Ehi, cucciolo! Via dai tulipani! 268 00:21:39,833 --> 00:21:43,000 Sei impazzito? Vieni qui! 269 00:22:17,708 --> 00:22:20,542 Cosa è successo? Ero lì ieri a pranzo. 270 00:22:20,708 --> 00:22:23,708 Deve essere successo dopo la chiusura del ristorante. 271 00:22:23,958 --> 00:22:26,833 Nel mezzo della notte o al mattino presto. Era buio. 272 00:22:27,833 --> 00:22:29,500 Da dove viene quel video? 273 00:22:29,667 --> 00:22:32,375 Non è una telecamera di sicurezza. Si muove tra i rottami. 274 00:22:32,542 --> 00:22:36,542 La videocamera è disattivata. Qualcuno ha fatto delle riprese. 275 00:22:42,458 --> 00:22:45,667 - Quando hai ricevuto il video? - Era qui stamattina. 276 00:22:45,833 --> 00:22:48,292 I lavoratori del ristorante hanno confermato il danno. 277 00:22:48,458 --> 00:22:50,500 Volevano chiamare la polizia. 278 00:22:50,667 --> 00:22:53,083 Non devono farlo. Non vogliamo pubblicità. 279 00:22:53,250 --> 00:22:54,583 Gliel'ho già detto. 280 00:22:55,375 --> 00:22:57,708 Finora tutto bene. Ancora nessun allarme stampa. 281 00:23:06,167 --> 00:23:09,708 Dobbiamo chiudere il ristorante e chiudere tutti gli accessi al cimitero 282 00:23:09,875 --> 00:23:12,042 finché non avrò valutato i danni. 283 00:23:12,208 --> 00:23:13,750 Potrebbe esserci una reazione dei parenti. 284 00:23:13,917 --> 00:23:15,208 Fai in modo che stiano tranquilli. 285 00:23:15,375 --> 00:23:17,958 Manutenzione. Sicurezza. Miglioramenti. Quello che vuoi. 286 00:23:20,167 --> 00:23:23,250 Aspetta. C'è dell'altro. 287 00:23:23,917 --> 00:23:27,083 - Cioè? - Avrai bisogno di Maury. 288 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Ehi. 289 00:23:39,375 --> 00:23:41,625 Sei andato fino in fondo con la cosa giapponese. 290 00:23:42,125 --> 00:23:45,375 Avevo bisogno di fare qualcosa. Diventare qualcun altro, credo. 291 00:23:45,667 --> 00:23:47,500 Hai venduto la casa coniugale. 292 00:23:47,917 --> 00:23:49,667 È sul mercato. 293 00:23:51,792 --> 00:23:53,208 Mio fratello in lutto. 294 00:23:53,375 --> 00:23:55,083 E tu? 295 00:23:55,458 --> 00:23:56,792 Sono passati solo sei anni. 296 00:23:56,958 --> 00:23:58,458 In lutto per il tuo matrimonio. 297 00:23:59,833 --> 00:24:02,167 Un divorzio che è sembrato una morte. 298 00:24:03,292 --> 00:24:05,000 Hai visto Terry di recente? 299 00:24:05,167 --> 00:24:08,333 Ultimamente, sì. Non abbiamo parlato di te. 300 00:24:09,292 --> 00:24:10,917 Certo che no. 301 00:24:11,125 --> 00:24:12,625 Una morte anche per lei. 302 00:24:13,250 --> 00:24:15,708 La mia morte, che lei festeggia. 303 00:24:16,833 --> 00:24:18,583 Comunque, 304 00:24:18,958 --> 00:24:20,167 cosa stiamo vedendo qui? 305 00:24:20,333 --> 00:24:24,042 Una replica della nostra stazione di monitoraggio di GraveTech Central. 306 00:24:24,333 --> 00:24:25,833 Quella che ci hai impostato. 307 00:24:26,417 --> 00:24:28,750 Volevo poter lavorare da casa. 308 00:24:29,750 --> 00:24:31,500 Quindi non mi hai chiamato? 309 00:24:32,500 --> 00:24:34,167 Non ti è piaciuto il mio lavoro alla fabbrica? 310 00:24:34,333 --> 00:24:38,042 Maury, era un accordo tutto incluso con quelli che hanno fatto l'appartamento. 311 00:24:38,208 --> 00:24:40,625 C'è roba che passa attraverso i muri, sotto il pavimento. 312 00:24:41,500 --> 00:24:43,917 Non ho resistito, ed ero stressato. 313 00:24:44,125 --> 00:24:46,458 Hanno visto il lavoro che ho fatto alla fabbrica? 314 00:24:47,708 --> 00:24:50,167 - Sì. - E non sei entrato in paranoia? 315 00:24:52,250 --> 00:24:53,750 Ero stressato. 316 00:24:57,833 --> 00:25:00,583 - Ma ora ti servo? - Ora sono in paranoia. 317 00:25:02,500 --> 00:25:04,583 Grazie. Stanno succedendo cose strane. 318 00:25:10,292 --> 00:25:11,792 Cosa sono? 319 00:25:18,292 --> 00:25:20,708 Non sono tipiche diapositive familiari. 320 00:25:24,167 --> 00:25:25,583 No. 321 00:25:25,875 --> 00:25:27,875 Riesci a sopportarlo? 322 00:25:30,208 --> 00:25:32,625 Per me è confortante. Per te? 323 00:25:33,875 --> 00:25:35,875 La decomposizione del corpo di mia cognata? 324 00:25:36,500 --> 00:25:37,917 Non lo so. 325 00:25:38,792 --> 00:25:40,083 Proprio non lo so. 326 00:25:41,458 --> 00:25:43,208 E assomigliava tanto a Terry. 327 00:25:56,875 --> 00:25:58,375 Sì. 328 00:25:59,875 --> 00:26:02,000 È come se fluttuasse nello spazio. 329 00:26:03,542 --> 00:26:05,167 È bello, a modo suo. 330 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 Allora, che altro c’è? 331 00:26:11,042 --> 00:26:12,625 Come posso aiutarti? 332 00:26:20,208 --> 00:26:21,500 Brutale. 333 00:26:22,583 --> 00:26:25,000 C’è del vero e proprio odio. 334 00:26:26,000 --> 00:26:27,792 Immagino che l'hai visto da vicino. 335 00:26:28,042 --> 00:26:30,750 - No. - No? Sul serio? 336 00:26:31,333 --> 00:26:34,250 - Come hai fatto? - Avevo paura di vedere. 337 00:26:36,042 --> 00:26:37,625 Hanno preso la tomba di Becca? 338 00:26:38,292 --> 00:26:41,208 Non te lo so dire in base al video. Credo che l'abbiano rovesciata. 339 00:26:42,125 --> 00:26:43,667 Non ricevo più lo stream. 340 00:26:44,458 --> 00:26:47,250 Ricevevo stream continui dalla tomba di Becca e da alcune altre. 341 00:26:47,417 --> 00:26:49,500 Alcuni clienti hanno accettato 342 00:26:49,667 --> 00:26:52,083 di farmi accedere agli stream delle loro tombe a scopo di ricerca. 343 00:26:52,250 --> 00:26:54,167 In cambio di uno sconto. 344 00:26:54,333 --> 00:26:56,750 Nemmeno io riesco ad accedere a quei dati. 345 00:26:57,167 --> 00:27:00,708 Non ho più l’accesso. Hanno criptato tutto. 346 00:27:01,958 --> 00:27:05,583 Immagino che neanche i miei clienti possano accedere alle loro tombe. 347 00:27:06,417 --> 00:27:08,042 Un riscatto? 348 00:27:09,167 --> 00:27:11,625 Non hanno chiesto un riscatto, chiunque essi siano. 349 00:27:13,083 --> 00:27:15,375 Cosa vogliono allora? 350 00:27:16,417 --> 00:27:18,708 Sono loro che hanno vandalizzato tutto? 351 00:27:18,875 --> 00:27:20,375 O potrebbe essere una coincidenza? 352 00:27:21,625 --> 00:27:24,708 Ho dei sospetti, ma non voglio influenzarti. 353 00:27:25,625 --> 00:27:28,625 A livello aneddotico collego il fatto al MacroScan, 354 00:27:28,792 --> 00:27:30,708 il recente aggiornamento alla risoluzione 8K. 355 00:27:32,583 --> 00:27:35,833 8K? L'hai fatto senza di me? 356 00:27:36,333 --> 00:27:38,458 Se ne sono occupati quelli che ti hanno ristrutturato la casa? 357 00:27:38,708 --> 00:27:40,208 Altri ancora. 358 00:27:40,750 --> 00:27:42,250 È possibile? 359 00:27:42,500 --> 00:27:45,792 Potrebbe essere solo un sovraccarico del sistema? 360 00:27:46,875 --> 00:27:49,083 E se è un attacco informatico, si può neutralizzare? 361 00:27:50,167 --> 00:27:52,417 Puoi sistemarti qui. Ordino qualcosa da mangiare. 362 00:27:52,583 --> 00:27:54,708 Perché non lo fai fare ai tuoi amici giapponesi? 363 00:27:54,875 --> 00:27:56,833 - Conoscono la rete. - Non erano giapponesi. 364 00:27:57,000 --> 00:27:59,917 Erano cinesi. L'azienda che ha collaborato 365 00:28:00,083 --> 00:28:02,500 alla progettazione e alla produzione delle sindoni. 366 00:28:02,917 --> 00:28:05,500 Potrebbero essere coinvolti. 367 00:28:06,458 --> 00:28:08,333 Ti piace la cucina ebraica, giusto? 368 00:28:08,542 --> 00:28:10,333 Zuppa con polpette di matzah. 369 00:28:10,500 --> 00:28:13,917 Panino di segale con pastrami senza sottaceti, che sono troppo acidi. 370 00:28:17,958 --> 00:28:20,333 Per cambiare discorso, come va con Hunny? 371 00:28:21,958 --> 00:28:26,208 Non so se mi sta salvando la vita o se mi sta facendo impazzire. 372 00:28:27,042 --> 00:28:30,458 Posso sempre trasformarla in un koala, se vuoi. 373 00:28:31,125 --> 00:28:32,792 Fammi sapere. 374 00:28:59,792 --> 00:29:01,542 Ehi, Hunny. 375 00:29:02,625 --> 00:29:04,958 Ehi, Karsh. Che si dice? 376 00:29:05,292 --> 00:29:08,917 Maury si è appena offerto di trasformarti in un koala. 377 00:29:09,667 --> 00:29:12,750 Se è quello che vuoi, sono pronta. 378 00:29:13,292 --> 00:29:16,125 Ma è davvero questo il motivo per cui mi hai chiamata? 379 00:29:16,708 --> 00:29:18,042 Mi conosci troppo bene. 380 00:29:18,750 --> 00:29:22,125 Mi dovresti prendere un appuntamento con un certo medico. 381 00:29:23,583 --> 00:29:25,083 Non ti senti bene? 382 00:29:25,750 --> 00:29:27,208 No, non è quello. 383 00:29:27,750 --> 00:29:32,375 Devo parlare con il dottor Eckler, l'oncologo che ha seguito Becca. 384 00:29:33,000 --> 00:29:36,708 Ah, ma sono passati quattro anni. È ancora in giro? 385 00:29:36,875 --> 00:29:40,583 Sai dove trovarlo. Deve essere una cosa privata e confidenziale. 386 00:29:40,750 --> 00:29:43,792 Ci sto già lavorando. Ma non dimenticarti di rivedere i materiali 387 00:29:43,958 --> 00:29:46,417 che ti ho preparato sul cliente ungherese. 388 00:29:47,375 --> 00:29:49,125 Ti manderò un promemoria. 389 00:29:49,667 --> 00:29:50,917 Buonanotte. 390 00:30:13,458 --> 00:30:15,083 Che c'è adesso? 391 00:30:16,583 --> 00:30:18,750 Al dottor Eckler serve il mio seno sinistro. 392 00:30:18,917 --> 00:30:20,417 Come lo sai? 393 00:30:21,500 --> 00:30:23,000 Il collare. 394 00:30:23,542 --> 00:30:25,167 È un vero accollo. 395 00:30:26,292 --> 00:30:27,792 Mi chiama sempre. 396 00:30:28,458 --> 00:30:30,458 Pensavo non gli servissero i seni. 397 00:30:30,833 --> 00:30:33,250 Né il destro né il sinistro. 398 00:30:34,542 --> 00:30:36,750 Dice che hanno bisogno di quello sinistro. 399 00:30:37,125 --> 00:30:40,208 Perché è il mio preferito? 400 00:30:40,667 --> 00:30:44,625 - Lo sanno? - Non credo. 401 00:30:45,833 --> 00:30:47,500 Non credo di saperlo neanch’io. 402 00:30:48,250 --> 00:30:51,375 È il tuo preferito perché è più grande di quello destro? 403 00:30:51,750 --> 00:30:53,042 È probabile. 404 00:30:54,375 --> 00:30:56,208 È più simpatico, in qualche modo. 405 00:30:57,500 --> 00:30:59,000 Lo era, la prima volta che l'ho conosciuto. 406 00:31:00,875 --> 00:31:03,875 - Ora sono entrambi simpatici. - Stai di nuovo farfugliando. 407 00:31:04,750 --> 00:31:08,917 Dovrei tornare stasera, o domattina presto. 408 00:31:09,958 --> 00:31:11,375 Prima delle sei. 409 00:31:27,417 --> 00:31:29,417 Credo di aver trovato qualcosa nella schermata di blocco 410 00:31:29,583 --> 00:31:31,250 creata dagli hacker. 411 00:31:32,292 --> 00:31:33,750 Bene. 412 00:31:33,917 --> 00:31:35,625 Che cosa? 413 00:31:36,958 --> 00:31:39,042 Una sorta di vanto. 414 00:31:39,667 --> 00:31:41,667 Ho cercato questi simboli, che sono tutti runici 415 00:31:41,833 --> 00:31:45,458 e alludono ai vichinghi e ai loro riti funebri. 416 00:31:46,292 --> 00:31:49,083 Il che ha senso, visto che i server sono tutti in Islanda. 417 00:31:51,375 --> 00:31:53,375 - Islanda? - Sì. 418 00:31:53,542 --> 00:31:55,208 La capitale, Reykjavik. 419 00:31:58,708 --> 00:32:02,083 Siamo stati in contatto con un gruppo ambientalista islandese. 420 00:32:02,250 --> 00:32:03,833 Gli islandesi vorrebbero creare 421 00:32:04,000 --> 00:32:06,667 un cimitero GraveTech in un campo di lava. 422 00:32:09,375 --> 00:32:11,958 Potrebbe essere una protesta contro questa iniziativa 423 00:32:14,167 --> 00:32:17,792 e spiegherebbe il sequestro di dati crittografati... 424 00:32:17,958 --> 00:32:20,083 Ma l’atto vandalico? 425 00:32:21,458 --> 00:32:22,958 Una cosa a parte? 426 00:32:24,083 --> 00:32:26,000 Coordinato o coincidenza? 427 00:32:30,083 --> 00:32:32,792 - C'è un problema con il dottor Eckler. - Un problema? 428 00:32:33,667 --> 00:32:35,542 Sembra che sia scomparso. 429 00:32:36,000 --> 00:32:39,250 - Che significa? - Pare fosse andato a Reykjavik 430 00:32:39,417 --> 00:32:41,875 per una conferenza internazionale di chemioterapia. 431 00:32:42,042 --> 00:32:43,542 Reykjavik. Di nuovo. 432 00:32:44,375 --> 00:32:47,042 - Di nuovo? - È in Islanda? 433 00:32:47,208 --> 00:32:49,208 E ora nessuno riesce a contattarlo. 434 00:32:49,500 --> 00:32:52,000 - Tutti sono preoccupati. - Tutti chi? 435 00:32:52,875 --> 00:32:55,750 I colleghi dell’ospedale, la moglie. 436 00:32:57,958 --> 00:33:01,333 Trovami un collega preoccupato che ha lavorato con Eckler sul caso di Becca. 437 00:33:01,500 --> 00:33:04,708 - Qualcuno disposto a parlarmi. - Ci sto lavorando. 438 00:33:17,250 --> 00:33:19,875 Ancora non hai visto i danni in persona? 439 00:33:20,167 --> 00:33:21,750 Dovevamo nascondere il tutto. 440 00:33:21,917 --> 00:33:24,042 Non voglio la stampa, non voglio isterismi. 441 00:33:24,833 --> 00:33:26,333 E volevo un po’ di compagnia. 442 00:33:28,000 --> 00:33:31,708 - La tua. - Va bene. 443 00:33:34,667 --> 00:33:37,625 L'hackeraggio? Abbiamo l’accesso alla nostra rete? 444 00:33:40,375 --> 00:33:42,542 Sono perplesso. Odio ammetterlo, ma... 445 00:33:43,875 --> 00:33:45,958 - Non riesci a entrare? - Sono davvero bravi. 446 00:33:46,125 --> 00:33:49,000 Chiunque siano. L'accesso è completamente bloccato. 447 00:33:49,958 --> 00:33:53,708 Dobbiamo aspettare la prossima mossa. Se ce ne sarà una. 448 00:33:54,667 --> 00:33:57,167 Foner pensa sia una questione politica. 449 00:33:58,167 --> 00:33:59,750 Politiche cimiteriali. 450 00:34:01,042 --> 00:34:03,000 Pensa che forse abbiano assunto qualcuno qui. 451 00:34:03,167 --> 00:34:04,792 Beh, tu sei un politico piuttosto abile 452 00:34:04,958 --> 00:34:08,000 quando devi manipolare il comune, quindi dovrebbe essere una passeggiata per te. 453 00:34:08,458 --> 00:34:09,917 Ah sì? 454 00:34:10,458 --> 00:34:11,542 Sì. 455 00:34:14,125 --> 00:34:16,292 E consentimi di farti una domanda politicamente delicata. 456 00:34:17,917 --> 00:34:19,833 Ti sei scopato la mia ex moglie? 457 00:34:22,583 --> 00:34:24,125 Chi? Terry? 458 00:34:24,667 --> 00:34:28,042 La mia ex moglie, sì. La tua ex cognata. 459 00:34:28,208 --> 00:34:29,667 Ex? 460 00:34:29,833 --> 00:34:31,875 La morte di Becca significa che non ho più parenti acquisiti? 461 00:34:32,500 --> 00:34:35,250 Tecnicamente non lo so... 462 00:34:37,125 --> 00:34:39,167 ma te la sei scopata? 463 00:34:40,042 --> 00:34:43,333 - No! Neanche sfiorata. - Cioè, non ti darei tutti i torti. 464 00:34:44,458 --> 00:34:47,375 È single, è bella. 465 00:34:47,542 --> 00:34:50,917 - Ed è nevrotica da far paura. - Già, non dirlo a me. 466 00:34:53,292 --> 00:34:55,417 Quindi no? Mai? 467 00:34:56,833 --> 00:34:59,833 Cioè... non ti è mai venuto in mente? 468 00:35:02,083 --> 00:35:04,250 Mi è venuto in mente. Per un attimo. 469 00:35:04,417 --> 00:35:06,667 Quando volevo disperatamente riavere quel corpo. 470 00:35:06,833 --> 00:35:09,542 Il corpo di una Gelernt, il corpo materno. 471 00:35:10,625 --> 00:35:13,292 Ma no. Terry no. 472 00:35:13,458 --> 00:35:15,750 - Potresti resistere? - Maury... 473 00:35:18,292 --> 00:35:21,167 Quando Becca era in terapia palliativa, 474 00:35:22,292 --> 00:35:24,792 una volta, ridendo, mi disse: 475 00:35:25,833 --> 00:35:28,208 "Quando morirò, sta’ alla larga da mia sorella". 476 00:35:30,917 --> 00:35:33,417 - Ha detto così? - Sì. 477 00:35:34,542 --> 00:35:36,875 L'ha detto. Lo sapeva. 478 00:35:37,875 --> 00:35:39,833 Quindi, no. Mai. 479 00:35:48,000 --> 00:35:49,500 Potrebbe essere pericoloso. 480 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 Vedo dei cavi che scintillano laggiù. 481 00:35:54,583 --> 00:35:56,917 Bassa tensione. Ma attenzione. 482 00:35:58,583 --> 00:36:00,500 Ci serve tutta la squadra qui. 483 00:36:00,833 --> 00:36:02,500 Grandi scavi. 484 00:36:02,667 --> 00:36:06,417 Permessi dai clienti, burocrati comunali. Che incubo. 485 00:36:07,125 --> 00:36:09,708 Hanno portato mazze e picconi. 486 00:36:09,917 --> 00:36:11,500 Forse dei tagliacavi. 487 00:36:12,792 --> 00:36:14,292 Guanti di gomma. 488 00:36:16,167 --> 00:36:19,167 Non è stata una cosa spontanea da fanatici religiosi. 489 00:36:19,833 --> 00:36:22,708 - Ti capitano tipi come quelli, no? - Sì, certo. 490 00:36:22,875 --> 00:36:25,333 Siamo stati chiamati infedeli tecno-atei. 491 00:36:25,500 --> 00:36:28,500 Ma non credo siano stati loro. 492 00:36:30,083 --> 00:36:31,708 Potrebbero essere gli ecoterroristi. 493 00:36:32,333 --> 00:36:35,167 - Amano distruggere la tecnologia. - Davvero? 494 00:36:35,333 --> 00:36:37,333 Alcuni gruppi sono contrari a qualsiasi tipo di sepoltura, 495 00:36:37,500 --> 00:36:41,167 soprattutto l’immissione della tecnologia nel seno della Madre Terra. 496 00:36:41,792 --> 00:36:43,917 Vogliono la cremazione, il riciclaggio. 497 00:36:46,208 --> 00:36:48,250 Devi coinvolgere la polizia, tout de suite. 498 00:36:50,417 --> 00:36:53,208 Per ora non è un problema di criminalità, ma di pubblicità. 499 00:36:53,417 --> 00:36:56,792 E ho dei clienti molto nervosi, al momento. 500 00:36:57,750 --> 00:37:01,042 Ma sai... vedo qualcosa di strano. 501 00:37:02,458 --> 00:37:04,083 - Sì? - Sì. 502 00:37:04,250 --> 00:37:07,292 Per essere una furia selvaggia e distruttiva sembra tutto un po'... 503 00:37:08,917 --> 00:37:10,750 - Ordinato. - Cioè? 504 00:37:12,167 --> 00:37:13,500 Mirato. 505 00:37:14,417 --> 00:37:17,458 Guarda tutti gli spazi tra le tombe vandalizzate. 506 00:37:18,042 --> 00:37:22,125 Credo che cercassero tombe, nomi e persone specifiche. 507 00:37:22,958 --> 00:37:24,042 Una cosa mirata. 508 00:37:25,125 --> 00:37:26,625 Forse. Non lo so. 509 00:37:28,583 --> 00:37:31,625 Allora anche quella di Becca era un obiettivo. 510 00:37:32,542 --> 00:37:33,875 Sì. 511 00:37:45,292 --> 00:37:48,250 - Niente. Non si apre. - Ma perché? 512 00:37:49,042 --> 00:37:51,792 Se non sono gli ambientalisti, qual è il motivo? 513 00:37:52,667 --> 00:37:56,000 Intimidazione? Verso di te? Verso le famiglie? 514 00:37:57,125 --> 00:38:00,500 Forse è un classico enigma investigativo. 515 00:38:01,625 --> 00:38:03,958 Cosa collega questi defunti... 516 00:38:04,292 --> 00:38:06,125 - A Becca? - Sì. 517 00:38:07,625 --> 00:38:09,250 A Becca. 518 00:38:11,917 --> 00:38:13,417 Non sono andati a fondo. 519 00:38:14,833 --> 00:38:18,458 No. Non credo che dovremo disturbare le tombe 520 00:38:18,625 --> 00:38:20,167 se sono tutte così. 521 00:38:27,500 --> 00:38:30,292 Il cavo ha dei fori. 522 00:38:32,250 --> 00:38:34,417 Nel mezzo della frenesia devastatrice, 523 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 qualcuno si è preso la briga di intercettare i cavi. 524 00:38:37,792 --> 00:38:41,000 Quindi, non una grande frenesia. 525 00:38:43,583 --> 00:38:45,333 Una calma ricerca di dati. 526 00:38:46,458 --> 00:38:48,708 Un upload di Becca. Di tutto il suo corpo. 527 00:38:49,833 --> 00:38:51,708 Per portartela via. 528 00:39:01,833 --> 00:39:05,083 Karoly Szabo non è solo un uomo ambizioso. 529 00:39:05,250 --> 00:39:10,667 È un uomo con una visione. Una visione che ha portato la Citadel Technologies 530 00:39:10,833 --> 00:39:15,417 a una posizione leader nella tecnologia automobilistica elettrica 531 00:39:15,583 --> 00:39:17,583 in oltre 32 Paesi, 532 00:39:18,042 --> 00:39:21,583 spingendoci tutti verso un futuro più pulito 533 00:39:21,750 --> 00:39:26,125 e sostenibile dal punto di vista ambientale. 534 00:39:26,292 --> 00:39:29,875 Il viaggio di Karoly Szabo è iniziato nel 1945 535 00:39:30,042 --> 00:39:33,042 quando è nato a Budapest, in Ungheria. 536 00:39:33,208 --> 00:39:36,750 Nel 1956, all'età di 11 anni, 537 00:39:36,917 --> 00:39:41,208 Karoly fugge dall'Ungheria con i genitori ed emigra in Canada. 538 00:39:41,375 --> 00:39:44,875 Nel 1965, all'età di 19 anni, 539 00:39:45,042 --> 00:39:47,750 avvia una piccola attività nello scantinato di casa 540 00:39:47,917 --> 00:39:51,583 e la fa crescere costantemente nei 15 anni successivi. 541 00:39:51,750 --> 00:39:55,792 Nel 1980, Szabo apre la sua prima fabbrica 542 00:39:55,958 --> 00:39:59,208 e inizia a espandere la sua attività in tutto il Canada. 543 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 Nei 43 anni successivi 544 00:40:01,667 --> 00:40:03,958 espande la Citadel Technologies facendola diventare 545 00:40:04,125 --> 00:40:06,917 il conglomerato internazionale che conosciamo oggi. 546 00:40:07,083 --> 00:40:09,708 Sono certo che le mie radici culturali 547 00:40:09,875 --> 00:40:13,667 in due paesi così diversi, ma così meravigliosi, 548 00:40:13,833 --> 00:40:17,583 Canada e Ungheria, mi abbiano dato la giusta apertura 549 00:40:17,750 --> 00:40:19,958 per incanalare la visione di una tecnologia 550 00:40:20,125 --> 00:40:22,958 che non è solo elettrica, 551 00:40:23,125 --> 00:40:27,958 ma neurologica, organica, umanistica. 552 00:40:28,750 --> 00:40:31,083 Credo che questo sia l'unico approccio 553 00:40:31,250 --> 00:40:35,125 che possa garantire al mondo un futuro vivibile. 554 00:40:53,792 --> 00:40:56,792 - Sono Soo-min Szabo. - Karsh. Piacere. 555 00:41:08,458 --> 00:41:10,542 Mio marito Karoly sta morendo. 556 00:41:11,417 --> 00:41:15,292 È ungherese. Vuole essere seppellito, non cremato. 557 00:41:15,542 --> 00:41:17,000 Capisco. 558 00:41:17,542 --> 00:41:19,458 Forse sì, forse no. 559 00:41:20,708 --> 00:41:22,875 Mangiavamo sempre qui. 560 00:41:23,708 --> 00:41:27,667 Adora i cibi grassi all’ungherese. 561 00:41:28,917 --> 00:41:30,417 Io lo accontento. 562 00:41:31,250 --> 00:41:35,167 Andiamo a ritirare un’ordinazione tra poco. 563 00:41:35,792 --> 00:41:38,750 Probabilmente lo ucciderà. Ma... 564 00:41:39,667 --> 00:41:41,542 morirà comunque. 565 00:41:43,500 --> 00:41:46,167 - Mi dispiace molto. - Certo. 566 00:41:47,458 --> 00:41:50,375 Mi ha edotto sui cimiteri che lei sta progettando. 567 00:41:50,542 --> 00:41:52,208 Quelli europei. 568 00:41:53,042 --> 00:41:57,125 Vuole assolutamente finanziare GraveTech Budapest. 569 00:41:57,708 --> 00:42:00,875 La sua città, dove spera di essere sepolto. 570 00:42:01,042 --> 00:42:04,292 I vostri avvocati sono stati chiari. Si può fare senz’altro. 571 00:42:07,208 --> 00:42:10,625 Ho cominciato a perdere la vista a 23 anni. 572 00:42:12,583 --> 00:42:14,667 Ho detto a Karoly che non avrei potuto vedere 573 00:42:14,833 --> 00:42:18,083 i vostri favolosi schermi per lapidi. 574 00:42:18,833 --> 00:42:21,125 Ha riso. Ha fatto una battuta. 575 00:42:21,875 --> 00:42:24,167 Sui touchscreen. 576 00:42:24,333 --> 00:42:29,167 Non è crudele, ma non resiste a una buona battuta a mie spese. 577 00:42:30,750 --> 00:42:33,167 In realtà, è qualcosa che dovremmo affrontare. 578 00:42:33,333 --> 00:42:35,667 Ci sono progressi formidabili nel campo delle tecnologie touch. 579 00:42:35,833 --> 00:42:37,083 Tecnologia aptica. 580 00:42:37,333 --> 00:42:40,375 Il feedback tattile sarebbe meraviglioso anche per i vedenti, 581 00:42:40,583 --> 00:42:44,583 per il senso di coinvolgimento, non più meri osservatori. 582 00:42:44,750 --> 00:42:46,458 O voyeur, per così dire. 583 00:42:47,542 --> 00:42:50,667 Immagino che lo renderebbe ancora più costoso, no? 584 00:42:51,083 --> 00:42:52,583 Inevitabilmente, purtroppo. 585 00:42:53,042 --> 00:42:56,750 C'era una domanda che mi ha chiesto di farle. 586 00:42:57,625 --> 00:42:59,125 Sì? 587 00:43:00,708 --> 00:43:02,458 Non è qualcosa che capisco, 588 00:43:02,625 --> 00:43:05,542 quindi vorrei che gliela facesse il mio telefono 589 00:43:05,708 --> 00:43:07,792 e io registrerò la risposta per Karoly. 590 00:43:07,958 --> 00:43:09,708 Il suo telefono? 591 00:43:10,625 --> 00:43:13,042 Leggi la lettera di Karoly alla GraveTech. 592 00:43:19,250 --> 00:43:21,458 Perché è così veloce? Non riesco a capire. 593 00:43:21,625 --> 00:43:25,042 Mi dispiace, è colpa mia. 594 00:43:25,208 --> 00:43:27,333 Quando sei cieco, le orecchie vanno in modalità turbo. 595 00:43:27,500 --> 00:43:30,708 È come quando si legge, si assimilano le frasi intere, 596 00:43:30,875 --> 00:43:33,833 non le singole parole. Adesso rallentiamo. 597 00:43:34,000 --> 00:43:37,333 Leggi la lettera di Karoly alla GraveTech a velocità normale. 598 00:43:38,042 --> 00:43:40,208 I miei amici nel governo dell'Ungheria 599 00:43:40,417 --> 00:43:42,375 si dicono preoccupati 600 00:43:42,542 --> 00:43:45,167 poiché il proposto cimitero GraveTech di Budapest 601 00:43:45,333 --> 00:43:48,708 potrebbe essere utilizzato come parte integrante 602 00:43:48,875 --> 00:43:52,208 di una rete di sorveglianza elettronica 603 00:43:52,375 --> 00:43:57,917 controllata dal GRU russo, cioè l’intelligence militare. 604 00:43:58,083 --> 00:44:00,583 È davvero plausibile? Potrebbe essere vero? 605 00:44:01,625 --> 00:44:05,292 Ovviamente, non vorrei che il mio corpo fosse complice di questo. 606 00:44:05,458 --> 00:44:07,292 Ho bisogno di rassicurazioni. 607 00:44:12,167 --> 00:44:13,958 Hanno ragione gli ungheresi ad essere preoccupati? 608 00:44:16,375 --> 00:44:18,875 Noi abbiamo smanettato con le reti mesh delle sindoni. 609 00:44:19,042 --> 00:44:22,958 Sì... sono conseguenze indesiderate, ma possibili. 610 00:44:23,208 --> 00:44:25,958 Sappiamo se può essere usato come nodo di sorveglianza? 611 00:44:26,125 --> 00:44:27,958 Più o meno. 612 00:44:28,125 --> 00:44:29,458 Nei nostri cimiteri 613 00:44:29,625 --> 00:44:31,958 le sindoni saranno interconnesse in una rete 614 00:44:32,125 --> 00:44:34,250 con lo scopo di servire tutti i parenti dei defunti 615 00:44:35,167 --> 00:44:38,167 ricevendo istruzioni per le immagini dall'app GraveTech, 616 00:44:38,333 --> 00:44:41,292 che le trasmette agli schermi e ai cellulari. 617 00:44:41,458 --> 00:44:44,542 Quindi, se la rete del cimitero viene hackerata, 618 00:44:45,500 --> 00:44:47,500 può essere usata per la sorveglianza, giusto? 619 00:44:47,667 --> 00:44:49,667 Conseguenze indesiderate, ma sì. 620 00:44:50,375 --> 00:44:52,875 Quindi, cosa verrebbe sorvegliato? 621 00:44:53,250 --> 00:44:57,458 Tutto: i contenuti dei cellulari dei parenti dei defunti, per esempio. 622 00:44:57,625 --> 00:44:59,208 Potrebbero essere tracciati ovunque vadano 623 00:44:59,375 --> 00:45:01,417 - dopo aver lasciato il cimitero. - È una cosa piuttosto banale. 624 00:45:01,583 --> 00:45:04,417 La fa qualsiasi supermercato. 625 00:45:04,583 --> 00:45:06,333 Il pezzo forte? 626 00:45:06,500 --> 00:45:09,042 Potrebbe diventare un nodo satellite. 627 00:45:09,667 --> 00:45:12,125 Se parliamo di hackeraggi russi e cinesi. 628 00:45:12,875 --> 00:45:14,667 Il nostro modesto cimitero di Budapest. 629 00:45:14,833 --> 00:45:18,583 Potrebbe collegarsi con tutti i nostri altri cimiteri nel mondo. 630 00:45:18,833 --> 00:45:20,875 Una rete delle reti, per così dire. 631 00:45:22,208 --> 00:45:26,000 - Ammesso che si arrivi a tanto. - Ma a quale scopo? 632 00:45:26,708 --> 00:45:28,542 Ci sono così tante reti internazionali interessanti 633 00:45:28,708 --> 00:45:29,833 da hackerare al giorno d'oggi. 634 00:45:30,042 --> 00:45:33,333 Perché il nostro piccolo villaggio globale di defunti ammantati? 635 00:45:34,625 --> 00:45:36,583 Indago subito. 636 00:45:39,583 --> 00:45:41,000 Voglio questo cliente. 637 00:45:41,167 --> 00:45:43,333 Ha fatto fortuna nel settore delle componenti auto. 638 00:45:44,167 --> 00:45:48,500 Ha amici influenti. Voglio che il suo corpo si decomponga nel nostro cimitero. 639 00:48:26,042 --> 00:48:27,750 Cosa stai facendo, Karsh? 640 00:48:31,125 --> 00:48:33,625 Volevo sapere cosa si prova a essere ammantati. 641 00:48:34,833 --> 00:48:36,250 Avvolti da un sudario. 642 00:48:37,375 --> 00:48:40,875 Lei non ha provato niente. Non è destinato ai vivi. 643 00:48:47,917 --> 00:48:49,667 Forse non è destinato neanche ai morti. 644 00:48:51,125 --> 00:48:53,042 Potrebbe essere un grosso errore. 645 00:48:53,417 --> 00:48:55,917 L’atto vandalico ti ha turbato. 646 00:48:57,958 --> 00:48:59,458 Forse hanno ragione. 647 00:48:59,917 --> 00:49:01,750 Forse è solo una questione politica, 648 00:49:02,458 --> 00:49:04,250 oppure economica. 649 00:49:05,000 --> 00:49:08,250 - Che vuoi dire? - Seppellire i morti è una cosa seria. 650 00:49:09,167 --> 00:49:12,083 E i tuoi piani per il dominio del mondo? 651 00:49:13,583 --> 00:49:15,083 Deliranti. 652 00:49:15,917 --> 00:49:17,917 Ho bisogno solo di farmi seppellire. 653 00:49:19,542 --> 00:49:21,875 Detesto quando entri in modalità depressiva. 654 00:49:23,833 --> 00:49:25,333 Ho trovato qualcosa... 655 00:49:25,750 --> 00:49:30,000 beh, qualcuno... che dovrebbe tirarti su di morale. 656 00:49:31,292 --> 00:49:32,792 Ah sì? 657 00:49:59,625 --> 00:50:02,125 - Crescite ossee. - Varietà da giardino? 658 00:50:02,292 --> 00:50:04,667 Reazione comune del corpo al cancro, alla chemio, 659 00:50:04,833 --> 00:50:07,500 alle radiazioni. È un regime brutale. 660 00:50:08,042 --> 00:50:10,625 - Sua moglie? Nella tomba? - Sì. 661 00:50:11,292 --> 00:50:13,875 La risoluzione è notevole. 662 00:50:14,542 --> 00:50:17,208 - Si chiama ShroudCam? - Sì, la nostra creatura. 663 00:50:17,375 --> 00:50:20,542 Con "nostra" si riferisce anche all'azienda cinese che vi ha assistito? 664 00:50:20,708 --> 00:50:23,875 - La Shining Cloth Technologies? - Sì, come lo sa? 665 00:50:24,042 --> 00:50:25,958 La GraveTech è censita sul loro sito web. 666 00:50:26,125 --> 00:50:28,208 Insieme ai produttori di alcuni dispositivi a raggi X 667 00:50:28,375 --> 00:50:29,792 che utilizziamo qui all’ospedale. 668 00:50:29,958 --> 00:50:31,417 Sono certo che usavo la tecnologia Shining Cloth 669 00:50:31,583 --> 00:50:34,042 quando facevo la radioterapia a sua moglie. 670 00:50:34,708 --> 00:50:37,083 Un'associazione alquanto provocatoria. 671 00:50:37,250 --> 00:50:39,917 In realtà, il suo avatar mi ha suggerito di fare una ricerca preliminare 672 00:50:40,083 --> 00:50:42,917 quando mi ha contattato. Molto intraprendente. 673 00:50:43,458 --> 00:50:47,500 - Hunny, vero? - Sì, Hunny è molto intraprendente. 674 00:50:48,667 --> 00:50:51,417 Allora, la forma di queste escrescenze, 675 00:50:52,333 --> 00:50:55,833 la posizione, la quantità, non sono insolite? 676 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 Il cancro è un fenomeno inventivo. 677 00:50:58,208 --> 00:51:00,625 Osserviamo continuamente delle crescite inedite. 678 00:51:01,750 --> 00:51:06,667 Ma non è possibile che queste abbiano, una qualche funzione? 679 00:51:08,083 --> 00:51:11,042 Funzione? Intende qualcosa di utile per il cancro? 680 00:51:12,083 --> 00:51:14,708 Qualcosa di utile per gli esseri umani. 681 00:51:14,875 --> 00:51:16,792 Non sono certo di aver capito. 682 00:51:16,958 --> 00:51:19,500 Parla di qualcosa che la scienza medica può usare nel trattamento del cancro? 683 00:51:19,667 --> 00:51:21,250 Qualcosa del genere? 684 00:51:24,458 --> 00:51:27,833 Pensavo più a qualcosa di... politicamente utile. 685 00:51:28,667 --> 00:51:31,167 Forse anche militarmente, strategicamente. 686 00:51:32,292 --> 00:51:34,000 Non è il mio campo. 687 00:51:34,167 --> 00:51:35,917 Sicuramente nulla che abbia mai visto. 688 00:51:36,625 --> 00:51:40,125 Forse dovrei vedere gli esami fatti a mia moglie quando era in vita. 689 00:51:40,417 --> 00:51:42,083 Perché credo che queste cosiddette escrescenze 690 00:51:42,250 --> 00:51:45,000 si siano sviluppate dopo la sua morte, nella tomba. 691 00:51:47,542 --> 00:51:49,042 Non è possibile. 692 00:51:50,000 --> 00:51:53,625 Una volta che le ossa sono morte, anche il cancro è morto. 693 00:52:00,708 --> 00:52:02,000 E gli esami? 694 00:52:02,958 --> 00:52:04,167 Ricorda di aver visto queste anomalie 695 00:52:04,333 --> 00:52:07,083 quando le ha fatto gli esami radiologici in vita? 696 00:52:07,250 --> 00:52:08,875 Sono passati molti anni. 697 00:52:09,500 --> 00:52:11,083 Non ricordo. 698 00:52:12,083 --> 00:52:14,958 Ricordo che era una paziente adorabile e stoica. 699 00:52:16,167 --> 00:52:17,667 Molto gentile. 700 00:52:21,500 --> 00:52:24,500 - E il custode degli esami? - Il dottor Eckler. 701 00:52:24,667 --> 00:52:26,292 Era il suo oncologo principale. 702 00:52:26,458 --> 00:52:29,125 Sembra che sia scomparso nelle zone più remote dell'Islanda. 703 00:52:29,292 --> 00:52:31,417 Starà esplorando le sorgenti termali. 704 00:52:31,750 --> 00:52:34,250 Ha appena affrontato un divorzio terribile. 705 00:52:36,000 --> 00:52:36,708 Senta... 706 00:52:36,875 --> 00:52:39,208 Può mandarmi delle versioni ad alta risoluzione delle immagini? 707 00:52:39,375 --> 00:52:42,250 Voglio studiare le estrusioni ossee alla massima risoluzione. 708 00:52:42,667 --> 00:52:47,667 La distribuzione e la struttura molto regolari le rendono insolite. 709 00:52:47,833 --> 00:52:49,125 Lo ammetto. 710 00:52:49,292 --> 00:52:52,500 Se trovo qualcosa di utile, le prometto che contatterò Hunny. 711 00:53:02,042 --> 00:53:03,292 Ciao, Karsh. 712 00:53:08,958 --> 00:53:10,458 Che succede, Hunny? 713 00:53:10,625 --> 00:53:14,167 Ho pensato che avessi bisogno di un morbido peluche. 714 00:53:14,542 --> 00:53:16,583 È stata un'idea di Maury, ricordi? 715 00:53:17,042 --> 00:53:19,542 - Perché l’hai pensato? - Ti monitoravo. 716 00:53:20,042 --> 00:53:21,458 So dove sei. 717 00:53:22,500 --> 00:53:24,000 Tutto triste all’ospedale. 718 00:53:25,000 --> 00:53:26,458 Giusto. Allora? 719 00:53:26,625 --> 00:53:28,542 - Una novità strana. - Fantastico. 720 00:53:28,708 --> 00:53:33,167 Soo-min Szabo vuole incontrarti per discutere di ricerca? 721 00:53:33,625 --> 00:53:35,542 Dice che sai a cosa si riferisce. 722 00:53:35,708 --> 00:53:37,625 Dove e quando? 723 00:53:37,792 --> 00:53:39,375 Sembra che stia in un hotel. 724 00:53:40,333 --> 00:53:42,583 Mi ha detto che casa sua è diventata un ospedale. 725 00:53:42,750 --> 00:53:45,375 - Suo marito... - Sì, ho capito. Allora, Hunny? 726 00:53:45,542 --> 00:53:47,083 Sì, Karsh? 727 00:53:47,250 --> 00:53:49,333 Eliminiamo la routine del koala, ok? 728 00:53:50,458 --> 00:53:52,958 Certo, Karsh. Facile facile. 729 00:53:55,917 --> 00:53:57,917 Fa freddo senza la pelliccia. 730 00:54:02,458 --> 00:54:05,208 Puntualissimo. Ammirevole. 731 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 Avevo bisogno del servizio in camera. Cosa posso dire? 732 00:54:14,500 --> 00:54:17,917 - È stata dura. - Posso immaginare. 733 00:54:19,500 --> 00:54:21,375 Non deve immaginarlo. 734 00:54:22,375 --> 00:54:23,875 Lo sa. 735 00:54:24,667 --> 00:54:26,375 Ci è passato anche lei. 736 00:54:29,542 --> 00:54:31,958 Si tratta della ricerca di cui ha parlato con Hunny? 737 00:54:32,792 --> 00:54:34,292 No. 738 00:54:34,917 --> 00:54:37,833 Ma naturalmente ho cercato informazioni su di lei. 739 00:54:38,833 --> 00:54:41,792 A proposito, cos'è questa storia del koala? 740 00:54:42,875 --> 00:54:44,625 Cosa? Hunny è venuta da lei come... 741 00:54:44,792 --> 00:54:48,042 Sì. L'ha vista la mia assistente... 742 00:54:48,875 --> 00:54:51,667 La voce era identica all’altra volta. 743 00:54:52,792 --> 00:54:54,542 Qualcuno ha pensato fosse un’idea divertente. 744 00:54:56,833 --> 00:54:59,000 Allora, la ricerca? 745 00:55:00,125 --> 00:55:01,292 Sì. 746 00:55:02,000 --> 00:55:05,125 Come ci comportiamo con il governo ungherese 747 00:55:05,292 --> 00:55:09,125 e la loro paranoia spionistica riguardo GraveTech Budapest? 748 00:55:10,667 --> 00:55:13,625 Onestamente, non c'è una soluzione facile. 749 00:55:14,458 --> 00:55:17,458 Ci imbattiamo continuamente in questa preoccupazione. 750 00:55:18,458 --> 00:55:23,125 C’è sempre un mix di tecnologia, religione, soldi e politica. 751 00:55:23,625 --> 00:55:25,542 Un brutto mix. 752 00:55:28,792 --> 00:55:30,500 Posso toccarle il viso? 753 00:55:32,417 --> 00:55:34,083 Il mio? 754 00:55:34,333 --> 00:55:36,042 Il suo viso. 755 00:55:36,208 --> 00:55:38,875 Toccarlo. Feedback aptico. 756 00:55:47,000 --> 00:55:48,500 Certo. 757 00:56:03,625 --> 00:56:07,542 Una delle cose che mi mancano di più da quando Karoly si è ammalato 758 00:56:08,500 --> 00:56:10,000 ed è diventato bisbetico 759 00:56:12,125 --> 00:56:13,625 è il tatto. 760 00:56:15,583 --> 00:56:19,625 Lui non mi tocca più, e si ritrae 761 00:56:21,000 --> 00:56:22,500 quando sono io a farlo. 762 00:56:29,042 --> 00:56:31,125 È successo tra lei e Becca? 763 00:56:40,917 --> 00:56:43,917 Verso la fine non aveva più un sistema immunitario. 764 00:56:45,125 --> 00:56:46,792 Avevamo paura persino di baciarci 765 00:56:46,958 --> 00:56:49,667 a causa di possibili infezioni opportunistiche. 766 00:56:51,583 --> 00:56:53,875 Non potevamo abbracciarci, neanche al volo, 767 00:56:55,167 --> 00:56:57,375 perché il linfoma le aveva invaso le ossa 768 00:56:57,542 --> 00:57:00,458 rendendole fragili come un vetro friabile. 769 00:57:03,667 --> 00:57:07,125 Si girava nel letto e si rompeva una costola. 770 00:57:11,875 --> 00:57:13,833 Quindi non era possibile fare sesso. 771 00:57:16,500 --> 00:57:18,083 Non era possibile fare sesso. 772 00:57:20,458 --> 00:57:23,000 Da allora? Quattro anni dopo? 773 00:57:27,917 --> 00:57:29,417 Non è possibile fare sesso. 774 00:57:32,500 --> 00:57:34,292 Posso toccarle di nuovo il viso? 775 00:58:19,292 --> 00:58:21,500 Dovevi tornare stamattina. 776 00:58:22,250 --> 00:58:24,292 Ci è voluto più di quanto pensassero. 777 00:58:24,542 --> 00:58:26,042 Hanno trovato qualcosa. 778 00:58:26,625 --> 00:58:28,125 Trovato qualcosa? 779 00:58:37,792 --> 00:58:39,292 L'ulna. 780 00:58:40,000 --> 00:58:41,583 Quella sinistra. 781 00:58:42,250 --> 00:58:44,000 Si era disintegrata. 782 00:58:44,333 --> 00:58:48,125 Il braccio mi pendeva dalla pelle e dai muscoli. 783 00:58:50,000 --> 00:58:51,417 Oh, no. 784 00:58:51,583 --> 00:58:53,000 Mi hanno preso il braccio, 785 00:58:53,167 --> 00:58:56,042 e anche il seno. Tutto sul lato sinistro. 786 00:59:00,125 --> 00:59:02,250 Ho problemi d'equilibrio. 787 00:59:02,500 --> 00:59:04,000 Non riesco a stare in equilibrio. 788 00:59:04,833 --> 00:59:07,250 Ma imparerò. Me la caverò. 789 00:59:09,583 --> 00:59:11,208 Ti stanno facendo a pezzi. 790 00:59:18,000 --> 00:59:19,917 Possiamo ancora fare sesso. 791 00:59:21,917 --> 00:59:23,417 Ti piacerebbe? 792 00:59:28,125 --> 00:59:29,958 Sono troppo mutilata? 793 00:59:32,917 --> 00:59:34,542 Mi desideri ancora? 794 00:59:37,000 --> 00:59:38,500 Sì. 795 00:59:50,208 --> 00:59:52,875 - Che c'è? - Sono preoccupato. 796 00:59:53,417 --> 00:59:54,833 Sì? 797 00:59:55,000 --> 00:59:57,667 Le ossa ti si romperanno se ti abbraccio? 798 00:59:59,125 --> 01:00:00,750 Stringimi. 799 01:00:13,667 --> 01:00:18,000 L’anca! Si è rotta. L’anca! 800 01:00:18,750 --> 01:00:21,625 - L’anca si è rotta... - No, no, no! 801 01:00:22,167 --> 01:00:24,667 Non posso muovermi. 802 01:00:24,833 --> 01:00:28,458 Si romperà tutto. Ti prego, premimi il collare medico. 803 01:00:32,125 --> 01:00:33,667 Scusami. 804 01:00:33,833 --> 01:00:35,208 Scusami. 805 01:00:36,000 --> 01:00:37,500 Scusami. 806 01:00:38,583 --> 01:00:40,542 Verranno a prendermi tra pochissimo. 807 01:00:41,583 --> 01:00:43,458 Sono davvero bravi. 808 01:00:45,708 --> 01:00:47,583 Andrà tutto bene. 809 01:00:49,958 --> 01:00:52,125 Andrà tutto bene. 810 01:01:10,833 --> 01:01:14,125 Mi è piaciuto molto rubarti la neo-verginità. 811 01:01:17,167 --> 01:01:19,458 È stato così traumatico per te? 812 01:01:21,708 --> 01:01:25,792 Hai emesso dei rumori strani. 813 01:01:26,375 --> 01:01:30,417 - Sono ancora un po' sotto shock. - È stato così bello? 814 01:01:32,833 --> 01:01:36,750 È stato potente. Sto ancora tremando. 815 01:01:40,500 --> 01:01:41,625 Karsh... 816 01:01:44,083 --> 01:01:45,708 Un avvertimento. 817 01:01:47,167 --> 01:01:48,917 Un avvertimento? 818 01:01:50,292 --> 01:01:53,292 - Non fidarti di Hunny. - Cosa? 819 01:01:54,417 --> 01:01:56,042 Non fidarti del tuo avatar. 820 01:01:56,208 --> 01:01:58,958 - Ha delle vulnerabilità. - Vulnerabilità? 821 01:01:59,125 --> 01:02:01,500 Pare che abbia sfarfallato per un attimo 822 01:02:01,667 --> 01:02:04,750 prima che la sua incarnazione in koala si stabilizzasse. 823 01:02:05,542 --> 01:02:08,625 Il mio team le ha trovato un codice strano. 824 01:02:14,917 --> 01:02:17,208 Un codice che fa pensare a cosa? 825 01:02:20,208 --> 01:02:24,458 Non è un’intelligenza artificiale del tutto autonoma. 826 01:02:29,333 --> 01:02:31,500 Qualcuno la controlla. 827 01:02:32,292 --> 01:02:33,792 È un burattino. 828 01:02:37,500 --> 01:02:39,875 Hai delle cosce magnifiche. 829 01:02:55,542 --> 01:02:58,208 Ciao, Karsh. Hai bisogno di aiuto? 830 01:02:58,708 --> 01:03:01,292 FaceTime ti chiama? Ci penso io, se vuoi. 831 01:03:03,792 --> 01:03:06,000 Ci penso io, Hunny. 832 01:03:06,667 --> 01:03:08,583 Ho bisogno di sentirmi utile e connesso. 833 01:03:08,875 --> 01:03:10,958 Dormi un po'. Sembri un po' stanca. 834 01:03:15,125 --> 01:03:18,167 Hunny stanca? Non è una bella cosa. 835 01:03:19,708 --> 01:03:22,708 Ok, belloccio, pensaci tu. 836 01:03:23,625 --> 01:03:25,542 Vado a dormire un po'. 837 01:04:07,125 --> 01:04:08,958 Quei tumuli sono tombe. 838 01:04:09,542 --> 01:04:12,917 Bellissime, non si può negare. Originariamente cattolico, credo. 839 01:04:13,083 --> 01:04:16,583 Il sito della chiesa, sì. 700 anni fa. 840 01:04:17,208 --> 01:04:20,167 Non la chiesa stessa. È luterana. 841 01:04:21,542 --> 01:04:23,875 La sepoltura è sempre stata una cosa complessa. 842 01:04:24,042 --> 01:04:27,750 - A proposito, i vulcani. - Sì? 843 01:04:28,833 --> 01:04:31,167 Ho fatto i miei studi di ricerca ambientale 844 01:04:31,333 --> 01:04:33,917 sui vulcani attivi in tutto il mondo. 845 01:04:34,083 --> 01:04:36,000 Compresa l'Islanda ovviamente. 846 01:04:36,167 --> 01:04:38,167 Si trattava di fare un film 847 01:04:38,917 --> 01:04:43,958 e respirare ceneri vulcaniche e gas di anidride solforosa. 848 01:04:46,000 --> 01:04:47,333 Mi ha distrutto. 849 01:04:47,625 --> 01:04:50,958 - Wow... - Ho capito che ero nei guai 850 01:04:53,333 --> 01:04:56,833 quando ho tossito e l’esofago 851 01:04:58,083 --> 01:05:01,958 mi è uscito dalla bocca ed è atterrato sul pavimento. 852 01:05:04,083 --> 01:05:05,458 Anidride solforosa 853 01:05:06,208 --> 01:05:11,875 si combina rapidamente con la saliva per diventare acido solforico. 854 01:05:12,083 --> 01:05:14,917 E poi ti mangia vivo. 855 01:05:15,792 --> 01:05:19,083 Hai intenzione di visitare i nostri vulcani? 856 01:05:19,625 --> 01:05:22,625 Sì, forse. Ma non respirerò. 857 01:05:25,667 --> 01:05:30,000 È buono per le diete, perché non mangi più. 858 01:05:30,417 --> 01:05:32,792 Solo flebo. 859 01:05:32,958 --> 01:05:37,083 Elvar, ti ho spiegato quello che è successo qui a Toronto 860 01:05:37,250 --> 01:05:40,417 - a un cimitero prototipo. - Sì, certo. 861 01:05:40,917 --> 01:05:44,792 Devo sempre innanzitutto chiarire la questione della voce, 862 01:05:45,000 --> 01:05:47,917 altrimenti le persone pensano che le sto prendendo in giro. 863 01:05:48,083 --> 01:05:50,625 - Capito. - Ma ti fa anche capire 864 01:05:51,500 --> 01:05:55,792 quanto sono impegnato nelle questioni ambientali. 865 01:05:56,542 --> 01:06:00,333 E anche la nostra bizzarra isoletta... 866 01:06:00,500 --> 01:06:03,125 - Sì, è così. - spiega 867 01:06:03,292 --> 01:06:07,500 perché chiamo il nostro gruppo Volcano Protest. 868 01:06:08,542 --> 01:06:11,917 - Me lo sono chiesto anch'io. - I sudari in cui sono avvolti 869 01:06:12,083 --> 01:06:17,500 i corpi nel tuo cimitero sono fatti con materiali radioattivi e tossici. 870 01:06:19,833 --> 01:06:23,417 E il veleno che emanano si sta infiltrando nel cuore della vostra terra 871 01:06:23,583 --> 01:06:25,292 mentre parliamo. 872 01:06:25,458 --> 01:06:27,958 I nostri studi dimostrano che non è possibile. 873 01:06:28,333 --> 01:06:31,917 I vostri studi si basano su menzogne capitalistiche. 874 01:06:32,792 --> 01:06:36,917 Ho avvertito il nostro presidente di non fare affari con voi. 875 01:06:37,083 --> 01:06:38,500 Come sai 876 01:06:38,667 --> 01:06:43,125 la cremazione è l'unica forma di sepoltura praticabile. 877 01:06:44,250 --> 01:06:48,167 E lui si sta convincendo. 878 01:06:48,542 --> 01:06:50,708 E avete anche organizzato 879 01:06:50,875 --> 01:06:53,333 degli atti vandalici contro la GraveTech di Toronto come atto dimostrativo? 880 01:06:53,500 --> 01:06:56,458 Approvo la tattica, ma non siamo stati noi. 881 01:06:56,667 --> 01:07:00,500 Né una propaggine deviata di Volcano Protest? 882 01:07:02,625 --> 01:07:04,417 Siamo tutti deviati qui. 883 01:07:06,083 --> 01:07:08,042 L’avremmo rivendicato con orgoglio, 884 01:07:08,667 --> 01:07:10,167 ma 885 01:07:10,917 --> 01:07:12,500 non siamo stati noi. 886 01:07:13,042 --> 01:07:15,583 Non è stato nessuno dell'isola. 887 01:07:18,500 --> 01:07:21,708 Karoly è orami in fissa con la tua idea delle sindoni. 888 01:07:21,875 --> 01:07:23,958 I sudari webcam, tutta la tecnologia. 889 01:07:24,833 --> 01:07:27,875 Vuole investire nelle sindoni oltre che nei cimiteri. 890 01:07:28,958 --> 01:07:31,708 È fantastico. 891 01:07:31,875 --> 01:07:34,958 Però i cinesi lo preoccupano. 892 01:07:35,125 --> 01:07:36,542 In che senso? 893 01:07:36,708 --> 01:07:39,125 Producono loro le sindoni, vero? 894 01:07:39,667 --> 01:07:41,625 Sì, hanno investito nella GraveTech 895 01:07:41,792 --> 01:07:44,333 e hanno partecipato alla loro progettazione. 896 01:07:44,625 --> 01:07:47,333 L'azienda si chiama Shining Cloth Technologies. 897 01:07:49,000 --> 01:07:50,958 Tra l’altro, nessun altro sembrava interessato. 898 01:07:53,375 --> 01:07:54,875 L'abbiamo visto. 899 01:07:55,750 --> 01:07:58,917 Mio marito è preoccupato che il governo cinese 900 01:08:00,125 --> 01:08:03,833 abbia interessi in quella società, che la controlli. 901 01:08:04,000 --> 01:08:07,292 Non mi sorprenderebbe, anche se hanno dovuto 902 01:08:07,458 --> 01:08:10,708 dichiarare per contratto di essere autonomi dal governo. 903 01:08:11,167 --> 01:08:13,042 Sappiamo quanto vale. 904 01:08:13,875 --> 01:08:15,208 Certo. 905 01:08:15,375 --> 01:08:18,333 Ma cosa lo preoccupa? Le sindoni computerizzate? 906 01:08:19,000 --> 01:08:21,708 Se possono essere armate, 907 01:08:21,875 --> 01:08:24,167 la Repubblica Popolare troverà il modo di farlo. 908 01:08:24,667 --> 01:08:27,125 Cominci a parlare in modo molto simile a... 909 01:08:29,167 --> 01:08:30,167 Ciao, Terry! 910 01:08:33,167 --> 01:08:36,375 Soo-min, lei è Terry, mia cognata. 911 01:08:36,542 --> 01:08:38,042 Con un cane. Ciao, cucciolo! 912 01:08:39,125 --> 01:08:41,042 - Terry, Soo-min. - Ciao. 913 01:08:41,583 --> 01:08:44,458 Ciao, Terry. Che cane hai? 914 01:08:45,000 --> 01:08:47,792 Hershey non è proprio il mio cane. 915 01:08:48,000 --> 01:08:51,542 È un Labradoodle che ho in pensione a casa mia 916 01:08:51,708 --> 01:08:53,792 per un paio di giorni. Sono una toelettatrice di cani. 917 01:08:55,208 --> 01:08:59,458 È fantastico. Deve essere molto soddisfacente. 918 01:08:59,625 --> 01:09:01,458 Sì, spesso lo è. 919 01:09:02,417 --> 01:09:04,208 Certi cani sono difficili. 920 01:09:05,333 --> 01:09:07,167 Anche certi padroni. 921 01:09:07,542 --> 01:09:11,000 Lo so bene. Mi trovo in risse tra cani ogni giorno. 922 01:09:17,708 --> 01:09:19,583 Gli può togliere il guinzaglio qui. 923 01:09:20,125 --> 01:09:23,208 Trill non è un cane da compagnia. 924 01:09:23,375 --> 01:09:24,792 È un cane da lavoro. 925 01:09:24,958 --> 01:09:28,292 Ma credo che le piaccia la compagnia qui. 926 01:09:32,375 --> 01:09:34,250 Si. Bene... 927 01:09:34,417 --> 01:09:36,917 Faccio una corsetta con Hershey. 928 01:09:38,542 --> 01:09:40,042 A dopo. 929 01:09:41,208 --> 01:09:43,125 Andiamo, bello. 930 01:09:43,292 --> 01:09:45,583 Forza, corriamo. Andiamo. 931 01:09:46,458 --> 01:09:50,292 La cognata paranoica? 932 01:09:50,875 --> 01:09:52,542 La cognata paranoica. 933 01:10:19,958 --> 01:10:21,625 Ti hanno rifatto l'anca? 934 01:10:24,125 --> 01:10:25,417 Si. 935 01:10:26,500 --> 01:10:28,542 Anche l'omero destro. Vedi? 936 01:10:29,333 --> 01:10:31,875 Volevano fare anche la clavicola sinistra. 937 01:10:32,542 --> 01:10:34,042 La clavicola. 938 01:10:34,583 --> 01:10:36,708 Si stanno disintegrando a causa della malattia. 939 01:10:37,583 --> 01:10:39,083 Li sta divorando. 940 01:10:39,667 --> 01:10:41,333 Ma ho chiesto loro di aspettare. 941 01:11:09,250 --> 01:11:12,333 Piastre di acciaio inossidabile su entrambi i lati dell'osso. 942 01:11:15,125 --> 01:11:19,875 Viti d'acciaio inserite dove c'era ancora un po' d’osso. 943 01:11:21,583 --> 01:11:25,250 La vecchia barzelletta sugli scanner degli aeroporti. 944 01:11:27,458 --> 01:11:29,708 Ma naturalmente non vado da nessuna parte. 945 01:11:31,000 --> 01:11:32,875 Non in aereo almeno. 946 01:11:34,667 --> 01:11:38,083 Cosa ne hanno fatto del tuo seno? Dov'è? 947 01:11:38,458 --> 01:11:39,875 Ce l'ha il dottor Eckler. 948 01:11:40,917 --> 01:11:43,000 Ha la mia mano sinistra e il braccio sinistro. 949 01:11:44,000 --> 01:11:45,500 Le ossa. 950 01:11:46,583 --> 01:11:48,625 Ha detto che sono molto preziose. 951 01:11:48,875 --> 01:11:50,500 Non solo rifiuti medici. 952 01:11:51,250 --> 01:11:52,750 Li sta usando. 953 01:11:54,417 --> 01:11:55,917 Per cosa? 954 01:11:56,458 --> 01:11:58,542 Per la sua presentazione in Islanda. 955 01:11:59,750 --> 01:12:03,333 Sono molto speciali. Sono molto felice di essere coinvolta. 956 01:12:05,000 --> 01:12:08,375 Coinvolta? Con il dottor Eckler? 957 01:12:08,667 --> 01:12:10,375 Con il suo progetto. 958 01:12:12,250 --> 01:12:14,167 Mi fa sentire così viva. 959 01:12:15,000 --> 01:12:18,208 Quei pezzi fanno ancora parte di me. 960 01:12:19,000 --> 01:12:22,417 Li sento ancora. Non li ho persi. 961 01:12:28,083 --> 01:12:31,875 Qual è il suo progetto? Su cos’è la presentazione? 962 01:12:35,250 --> 01:12:38,958 È molto complicato. Devi chiederlo a Jerry. 963 01:12:40,375 --> 01:12:42,458 - Jerry? - Jerry Eckler. 964 01:12:43,250 --> 01:12:44,750 Il dottor Eckler. 965 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 Sto dormendo? 966 01:12:53,083 --> 01:12:54,833 Sei ancora viva? 967 01:12:56,792 --> 01:12:58,417 Non lo so. 968 01:13:04,500 --> 01:13:08,292 - Ce l'hai fatta. - Gli ascensori mi spaventano. 969 01:13:08,458 --> 01:13:10,750 Lo so. Devi essere particolarmente motivata. 970 01:13:10,917 --> 01:13:12,958 Maury mi ha parlato del tuo nuovo appartamento. 971 01:13:13,292 --> 01:13:14,625 Ha detto che dovevo vederlo. 972 01:13:15,625 --> 01:13:17,125 Entra pure. 973 01:13:17,833 --> 01:13:20,167 Pensavo che non parlassi più con Maury. 974 01:13:21,375 --> 01:13:22,833 È molto dispiaciuto. 975 01:13:23,000 --> 01:13:24,833 Oh, beh... 976 01:13:25,000 --> 01:13:28,792 Mi scrive messaggi. Molestie post-divorzio. 977 01:13:29,542 --> 01:13:32,333 Praticamente uno stalker. Non rispondo. 978 01:13:34,917 --> 01:13:38,042 Ottima vista. Troppo in alto, però. 979 01:13:39,042 --> 01:13:40,542 Mi vengono le vertigini. 980 01:13:41,542 --> 01:13:43,250 E molto... 981 01:13:43,875 --> 01:13:45,375 molto giapponese. 982 01:13:47,292 --> 01:13:50,750 Come la tua nuova fidanzata. Quella del parco. 983 01:13:50,917 --> 01:13:52,417 È coreana. 984 01:13:54,083 --> 01:13:55,875 Metà coreana, metà francese. 985 01:13:57,583 --> 01:13:59,667 Non so se è la mia fidanzata. 986 01:14:01,625 --> 01:14:02,792 No? 987 01:14:04,042 --> 01:14:05,917 Così bella e così seducente. 988 01:14:07,042 --> 01:14:09,375 Sì. Allora... 989 01:14:13,042 --> 01:14:15,167 - Sesso? - Cosa? 990 01:14:16,625 --> 01:14:18,167 Stai facendo sesso con lei? 991 01:14:21,958 --> 01:14:23,458 Scusami. 992 01:14:26,708 --> 01:14:28,708 Quindi, sì. 993 01:14:29,667 --> 01:14:31,500 Deve essere interessante. 994 01:14:33,208 --> 01:14:34,708 Mi ha fatto bene. 995 01:14:36,750 --> 01:14:38,250 Ci credo. 996 01:14:40,250 --> 01:14:43,417 Beh, sono stato molto solo in quanto a fidanzate. 997 01:14:45,625 --> 01:14:49,250 Lo so. Me lo dici sempre. 998 01:14:50,208 --> 01:14:53,333 Soo-min mi ha fatto capire che sono ancora sessualmente attivo. 999 01:14:54,458 --> 01:14:57,167 - Non ne ero sicuro. - Ma dai... 1000 01:14:59,292 --> 01:15:00,792 Sul serio. 1001 01:15:02,000 --> 01:15:03,667 Sono stato in un luogo 1002 01:15:05,125 --> 01:15:08,167 strano e oscuro da quando Becca è morta. 1003 01:15:14,167 --> 01:15:15,833 E questo ci porta a? 1004 01:15:18,917 --> 01:15:22,667 - A cose più delicate? - Credo che lo siano. 1005 01:15:24,750 --> 01:15:25,833 Posso? 1006 01:15:26,792 --> 01:15:30,333 Certo. Spara pure. 1007 01:15:34,250 --> 01:15:35,917 Jerry Eckler. 1008 01:15:37,083 --> 01:15:39,542 - Il fidanzato viscido. - Davvero? 1009 01:15:40,958 --> 01:15:44,625 Lo pensavamo tutti. Mamma, papà e io. 1010 01:15:45,417 --> 01:15:49,125 Perché una bella ragazza come Becca sta con quello? 1011 01:15:49,833 --> 01:15:54,000 Era il suo professore, era molto più grande di lei... 1012 01:15:54,167 --> 01:15:57,917 Oggi l’avrebbero licenziato. Un docente che seduce una studentessa! 1013 01:15:58,375 --> 01:15:59,792 E cosa insegnava? 1014 01:16:01,542 --> 01:16:03,917 Psicologia della guarigione. 1015 01:16:05,500 --> 01:16:07,708 Era davvero brillante. 1016 01:16:08,458 --> 01:16:09,583 Lo sapevano tutti. 1017 01:16:10,000 --> 01:16:13,042 Era un corso umanistico del cazzo che doveva tenere per forza. 1018 01:16:15,000 --> 01:16:16,417 Il suo talento era la medicina. 1019 01:16:18,250 --> 01:16:20,250 Era destinato a diventare un grande medico. 1020 01:16:23,375 --> 01:16:25,250 Aveva bisogno di quella conferma. 1021 01:16:26,833 --> 01:16:30,750 Il grande professore ama me e solo me. 1022 01:16:32,750 --> 01:16:37,292 La portava ai concerti, all’opera, la faceva sentire un'intellettuale. 1023 01:16:38,000 --> 01:16:39,292 E poi, stranamente... 1024 01:16:40,167 --> 01:16:43,417 - Stranamente? - È diventato il primario di oncologia 1025 01:16:43,583 --> 01:16:46,417 che si è occupato del suo caso al Mount Sinai Hospital. 1026 01:16:48,125 --> 01:16:49,625 Sì, molto strano. 1027 01:16:51,542 --> 01:16:54,833 - Ti ha dato fastidio? - L'ho trovato insopportabile. 1028 01:16:55,958 --> 01:16:57,458 Eri geloso? 1029 01:16:59,458 --> 01:17:01,333 Aveva avuto il suo corpo prima di me. 1030 01:17:02,250 --> 01:17:04,333 Se l’era scopata quando era solo una bambina. 1031 01:17:04,500 --> 01:17:07,917 - Diciannove anni. - Diceva che quasi non se ne accorse. 1032 01:17:08,292 --> 01:17:11,292 Lo ha detto anche a me. Non mi è stato d’aiuto. 1033 01:17:13,333 --> 01:17:14,833 E poi? 1034 01:17:15,833 --> 01:17:19,333 Poi ha avuto il suo corpo mentre moriva, in quanto suo medico. 1035 01:17:28,250 --> 01:17:31,458 Allora, parlami di questa storia dei corpi. 1036 01:17:33,417 --> 01:17:35,125 Ci hai costruito una carriera. 1037 01:17:41,208 --> 01:17:42,750 Ho vissuto nel corpo di Becca. 1038 01:17:44,917 --> 01:17:46,833 Era l'unico posto in cui ho davvero vissuto. 1039 01:17:48,000 --> 01:17:49,458 Il suo corpo era... 1040 01:17:55,250 --> 01:17:56,417 il mondo. 1041 01:17:58,292 --> 01:18:00,708 Il significato e il fine del mondo. 1042 01:18:03,458 --> 01:18:05,458 Non so spiegarlo. 1043 01:18:14,833 --> 01:18:17,125 Becca aveva una relazione con Jerry Eckler 1044 01:18:17,292 --> 01:18:19,875 - quando era sposata con me? - Cosa? 1045 01:18:20,500 --> 01:18:23,417 Becca aveva una relazione con Jerry Eckler 1046 01:18:23,583 --> 01:18:25,625 mentre era sposata con me? 1047 01:18:31,792 --> 01:18:33,375 Ho saputo che lo aveva ricontattato. 1048 01:18:34,458 --> 01:18:37,333 Uscivano quando ero fuori città per lavoro. 1049 01:18:37,917 --> 01:18:41,542 Pranzi carini alla United Baker's Dairy, 1050 01:18:42,583 --> 01:18:46,667 qualche cenetta da Fat Pasha, senza dirmi niente. 1051 01:18:49,917 --> 01:18:52,917 Li ho incrociati qualche volta. 1052 01:18:53,833 --> 01:18:57,458 Ma dopo che Becca si ammalò, pensavo si stesse solo 1053 01:18:57,833 --> 01:19:01,208 prendendo cura di lei per via del loro passato. 1054 01:19:02,125 --> 01:19:03,792 Sì, giusto. 1055 01:19:07,292 --> 01:19:10,500 Ti ricordi che abbiamo parlato del complotto dei medici? 1056 01:19:11,500 --> 01:19:12,667 Si. 1057 01:19:12,833 --> 01:19:16,000 E se Eckler fosse il dottore che ha tramato? 1058 01:19:17,333 --> 01:19:18,667 Jerry Eckler? 1059 01:19:19,167 --> 01:19:20,958 Se Jerry Eckler fosse... 1060 01:19:21,958 --> 01:19:26,167 il medico che ha lavorato a qualcosa di scabroso, al limite dell’eticità, 1061 01:19:26,333 --> 01:19:29,458 che coinvolgeva Becca, la sua malattia, e la sua cura? 1062 01:19:30,125 --> 01:19:31,667 Col suo consenso. 1063 01:19:37,542 --> 01:19:39,208 Ascolta... 1064 01:19:40,583 --> 01:19:42,833 So che sembra perverso, ma... 1065 01:19:45,000 --> 01:19:47,250 queste cose che mi stai dicendo... 1066 01:19:48,583 --> 01:19:50,542 le trovo eccitanti. 1067 01:19:51,625 --> 01:19:54,042 Beh, credo che... 1068 01:19:54,208 --> 01:19:55,875 Mi eccitano. 1069 01:19:58,458 --> 01:20:02,208 Concettualmente? Intellettualmente? In modo cospirativo? 1070 01:20:02,375 --> 01:20:04,167 Mi stanno facendo arrapare. 1071 01:20:08,083 --> 01:20:09,917 Lo sai, mi sei sempre piaciuto. 1072 01:20:12,458 --> 01:20:15,708 - Mi sei sempre... - Maury lo sa. 1073 01:20:16,708 --> 01:20:18,875 Ecco perché ha voluto che venissi qui. 1074 01:20:21,417 --> 01:20:22,917 Per farmi stare sola, 1075 01:20:23,583 --> 01:20:25,583 qui, con te. 1076 01:20:26,750 --> 01:20:28,583 No, non può essere. 1077 01:20:30,292 --> 01:20:32,542 Sapeva che sarebbe successo qualcosa. 1078 01:20:45,542 --> 01:20:47,333 Il cane cosa fa? 1079 01:20:52,000 --> 01:20:53,500 Il cane? 1080 01:20:54,208 --> 01:20:56,000 Il cane della tua nuova amica. 1081 01:20:56,708 --> 01:20:59,375 Cosa fa quando voi due scopate? 1082 01:21:00,333 --> 01:21:03,125 Abbiamo messo un asciugamano per farla accucciare. 1083 01:21:03,458 --> 01:21:04,958 Se ne sta lì. 1084 01:21:07,375 --> 01:21:11,375 Ma vi sente? Sente il vostro odore? Vi vede? 1085 01:21:12,208 --> 01:21:13,708 Credo di sì. 1086 01:21:18,792 --> 01:21:20,583 Quando ti ho visto al parco dei cani, 1087 01:21:21,417 --> 01:21:24,417 mi sono subito ingelosita. E ho capito subito che ti avrei scopato. 1088 01:21:24,583 --> 01:21:27,083 Grazie a Dio che ci sono i cani allora. 1089 01:21:34,042 --> 01:21:36,958 - Sei sorpreso da queste? - Queste? 1090 01:21:37,917 --> 01:21:41,333 Queste. Dal fatto che sono più grandi di quelle che ha Becca? 1091 01:21:41,792 --> 01:21:43,292 Che aveva... 1092 01:21:44,542 --> 01:21:47,417 Ne erano sorpresi molti ragazzi che ci conoscevano entrambi. 1093 01:21:48,042 --> 01:21:52,125 Quindi credi che... Maury volesse davvero questo? 1094 01:21:52,292 --> 01:21:55,417 Che ti scopassi? 1095 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 Io so che è ancora geloso. 1096 01:21:58,750 --> 01:22:01,417 - Pensa ancora di possederti. - Già. 1097 01:22:03,333 --> 01:22:05,458 Voleva che accadesse il peggio. 1098 01:22:07,375 --> 01:22:11,708 Ciò che avrebbe avvalorato tutte le sue stronzate auto-distruttive. 1099 01:22:14,375 --> 01:22:16,125 Sai che non devi fidarti di lui, giusto? 1100 01:22:17,708 --> 01:22:20,167 Non mi è mai venuto in mente. 1101 01:22:20,708 --> 01:22:22,625 Fratelli nel dolore. 1102 01:22:22,792 --> 01:22:25,500 Allora, ti ricordo Becca? 1103 01:22:27,917 --> 01:22:29,708 Ti stai chiedendo se... 1104 01:22:29,875 --> 01:22:33,292 godrò come lei? 1105 01:22:35,667 --> 01:22:38,042 Emetteva gli stessi gemiti? 1106 01:22:40,958 --> 01:22:44,333 Immagini che stai scopando lei? 1107 01:22:47,125 --> 01:22:49,042 Ti rende felice, Karsh? 1108 01:22:50,292 --> 01:22:51,833 Spero di sì. 1109 01:22:52,625 --> 01:22:54,167 Lo spero davvero. 1110 01:22:55,750 --> 01:22:58,667 Puoi dirmelo... Puoi dirmi tutto. 1111 01:22:59,917 --> 01:23:01,958 Puoi dirmi anche... 1112 01:23:02,958 --> 01:23:06,625 se Becca ti ha davvero detto di stare alla larga da me dopo la sua morte. 1113 01:23:06,792 --> 01:23:08,333 Smettila! Cazzo! 1114 01:23:09,125 --> 01:23:13,458 - Maury parla troppo. - L'ha detto davvero? 1115 01:23:13,792 --> 01:23:15,625 Sì, l'ha detto. 1116 01:23:15,833 --> 01:23:19,125 Pensavo volesse dire che non ci avrebbe fatto bene frequentarci. 1117 01:23:22,542 --> 01:23:24,417 Aveva ragione? 1118 01:24:03,333 --> 01:24:06,458 Vai da Maury Entrekin. 1119 01:24:36,875 --> 01:24:38,208 Perché sono qui, Maury? 1120 01:24:39,167 --> 01:24:41,375 - Decrittazione. - Di? 1121 01:24:41,667 --> 01:24:44,708 I dati della ShroudCam delle nove tombe vandalizzate. 1122 01:24:44,917 --> 01:24:48,917 Sono stati catturati e criptati, quindi non accediamo ai nostri dati. 1123 01:24:50,083 --> 01:24:51,958 Ci si aspetterebbe una richiesta di riscatto. 1124 01:24:52,125 --> 01:24:55,917 - Ma non c'è stata. - No. 1125 01:25:00,542 --> 01:25:02,333 Non potevi farlo a casa mia? 1126 01:25:02,500 --> 01:25:04,833 Avrei potuto ordinarti una pizza e una Coca 0. 1127 01:25:06,500 --> 01:25:10,000 - Sei venuto a rompermi le palle? - È un'espressione di affetto. 1128 01:25:10,167 --> 01:25:12,792 Significa che ti conosco e che ti stimo. 1129 01:25:14,750 --> 01:25:16,375 È bello saperlo. 1130 01:25:16,542 --> 01:25:18,625 La tua casa è contaminata, al massimo. 1131 01:25:18,792 --> 01:25:22,333 Tutto quello che fai online viene monitorato in tempo reale. 1132 01:25:22,500 --> 01:25:25,375 Ho spostato tutte le cose rilevanti qui e sono riuscito a decriptare 1133 01:25:25,542 --> 01:25:27,625 alcune immagini dei sepolti. 1134 01:25:28,042 --> 01:25:29,875 Non è stato facile. 1135 01:25:30,292 --> 01:25:31,542 Ecco, dai un'occhiata. 1136 01:25:33,000 --> 01:25:35,542 Hanno gli stessi noduli di Becca. 1137 01:25:35,750 --> 01:25:37,875 La profanazione non è stata casuale. 1138 01:25:39,250 --> 01:25:41,625 Ho controllato anche altre tombe. 1139 01:25:42,333 --> 01:25:44,083 Quelle non vandalizzate. 1140 01:25:45,000 --> 01:25:47,625 La crittografia GraveTech è la mia, quindi è una passeggiata. 1141 01:25:49,208 --> 01:25:53,000 Qui. Vedi? Sono puliti. 1142 01:25:55,083 --> 01:25:57,917 Sì, l’obiettivo era quelle nove tombe. 1143 01:25:58,083 --> 01:25:59,958 Sì, era quello l’obiettivo. 1144 01:26:03,458 --> 01:26:05,292 Un tentativo di distruggere le prove 1145 01:26:06,125 --> 01:26:09,625 sotto le mentite spoglie di un movimento ambientalista islandese. 1146 01:26:12,292 --> 01:26:15,458 Hai detto che hanno intercettato i cavi dei dati di quelle nove. 1147 01:26:18,792 --> 01:26:21,375 Forse cercavano delle prove. 1148 01:26:21,542 --> 01:26:24,042 Per tenerle per sé. Per un ricatto. 1149 01:26:24,208 --> 01:26:27,333 Oppure, credo, per vendetta. 1150 01:26:28,000 --> 01:26:29,500 Contro? 1151 01:26:30,792 --> 01:26:32,375 Chi lo sa? 1152 01:26:33,917 --> 01:26:35,417 Qualcuno. 1153 01:26:36,958 --> 01:26:40,417 Ed è la prova di quale crimine? 1154 01:26:40,833 --> 01:26:43,833 Questo lo lascio a te. Sei tu l'esperto di corpi. 1155 01:26:55,333 --> 01:26:58,292 Ho i rappresentanti dei cari delle nove tombe in questione. 1156 01:26:58,458 --> 01:27:00,792 Quelle vandalizzate. 1157 01:27:00,958 --> 01:27:03,958 Andremo su Zoom e saranno tutti lì. 1158 01:27:04,250 --> 01:27:06,875 Erano restii all'idea di incontrarmi tutti insieme? 1159 01:27:07,292 --> 01:27:10,375 No. Sembravano confortati 1160 01:27:11,167 --> 01:27:13,167 dall'idea che non fossero soli 1161 01:27:13,333 --> 01:27:17,750 e che forse si è trattato solo di un attacco vandalico casuale, 1162 01:27:17,917 --> 01:27:20,958 non un attacco razziale mirato, o qualcosa di altrettanto spaventoso. 1163 01:27:21,542 --> 01:27:24,875 Ok... Sai che odio queste cose. 1164 01:27:25,875 --> 01:27:28,208 Vuoi il koala? 1165 01:27:28,375 --> 01:27:31,917 Posso essere tenera e dolce. Forse ne hai bisogno adesso. 1166 01:27:32,083 --> 01:27:34,750 No, non voglio il koala. 1167 01:27:35,708 --> 01:27:39,583 Beh, che ne dici di questo? 1168 01:27:43,417 --> 01:27:45,375 Jerry Eckler ha tenuto 1169 01:27:45,542 --> 01:27:48,583 tutte le parti del corpo che hanno amputato. 1170 01:27:49,417 --> 01:27:51,625 È normale per un medico? 1171 01:27:52,042 --> 01:27:55,083 - Cazzo, Hunny. - È un medico speciale? 1172 01:27:55,250 --> 01:27:56,917 Che cazzo fai? 1173 01:27:57,667 --> 01:28:02,125 Devo chiedergli se le vuoi tu quelle parti del corpo amputate? 1174 01:28:03,625 --> 01:28:05,125 E comunque, 1175 01:28:05,542 --> 01:28:10,208 tutti e nove i defunti i cui rappresentanti incontrerai a breve, 1176 01:28:11,083 --> 01:28:14,000 erano sotto le cure di indovina chi? 1177 01:28:14,750 --> 01:28:17,875 Esatto. Il dottor Jerry Eckler. 1178 01:28:18,833 --> 01:28:21,042 Cosa può significare? 1179 01:28:22,500 --> 01:28:24,917 Conserva anche alcune parti dei loro corpi? 1180 01:28:26,125 --> 01:28:28,875 Posso verificare se vuoi, 1181 01:28:29,500 --> 01:28:31,542 mentre partecipi alla riunione. 1182 01:28:34,750 --> 01:28:35,958 Cazzo! 1183 01:28:37,417 --> 01:28:39,042 - Cosa è successo? - Più tardi. 1184 01:28:39,208 --> 01:28:41,375 Adesso devi connetterti con Hunny. 1185 01:28:42,375 --> 01:28:44,125 E devi fare il colloquio con il cliente. Io non posso. 1186 01:28:44,625 --> 01:28:46,625 Va bene, non schiantarti con la macchina, 1187 01:28:46,792 --> 01:28:49,417 - metti il pilota automatico. - Cazzo di Hunny. 1188 01:28:50,375 --> 01:28:53,292 La eliminerò. È impazzita, cazzo. 1189 01:28:55,333 --> 01:28:58,250 È nella mia testa, nei miei sogni, nella mia vita. Che cazzo! 1190 01:28:59,167 --> 01:29:00,417 Che disastro. 1191 01:29:00,583 --> 01:29:02,625 Cazzo di Maury. L'ha inventata lui. 1192 01:29:04,750 --> 01:29:06,583 Lo ammazzo. 1193 01:29:21,083 --> 01:29:23,833 Maury! Apri questa cazzo di porta! 1194 01:29:31,000 --> 01:29:32,500 Maury! 1195 01:29:46,000 --> 01:29:47,833 Non ci credo che l’ho fatto davvero. 1196 01:29:48,458 --> 01:29:50,292 Fatto cosa? 1197 01:29:51,792 --> 01:29:53,542 Questi siamo io e Maury. 1198 01:29:53,708 --> 01:29:55,667 Finalmente sono una cospiratrice anch'io. 1199 01:29:56,833 --> 01:29:59,333 Ascolta, io pensavo... 1200 01:30:01,083 --> 01:30:02,583 di uccidermi. 1201 01:30:02,750 --> 01:30:06,375 Beh, sarebbe un sollievo per molte persone. 1202 01:30:06,542 --> 01:30:09,667 No, sul serio. Non riesco... 1203 01:30:11,000 --> 01:30:13,667 Non riesco più a stare senza di te. 1204 01:30:15,292 --> 01:30:16,875 È la fine per me. 1205 01:30:17,042 --> 01:30:20,500 Che sceneggiata. Sono sei anni che vivi benissimo senza di me. 1206 01:30:21,708 --> 01:30:23,333 Sono stato provocato... 1207 01:30:23,500 --> 01:30:25,500 verso pensieri... 1208 01:30:26,417 --> 01:30:28,917 di auto-distruzione. 1209 01:30:29,083 --> 01:30:30,583 - Provocato? - Si. 1210 01:30:32,125 --> 01:30:37,000 Da te e dal tuo nuovo amante, quel coglione. 1211 01:30:37,250 --> 01:30:39,167 Di chi parli? 1212 01:30:41,792 --> 01:30:43,333 Il tuo ex cognato. 1213 01:30:44,750 --> 01:30:47,000 - Karsh? - Sì. 1214 01:30:47,167 --> 01:30:49,000 Siete due matti. 1215 01:30:49,917 --> 01:30:51,667 Mai. 1216 01:30:56,875 --> 01:30:58,833 Vivo nel suo computer. 1217 01:31:01,792 --> 01:31:03,292 So tutto. 1218 01:31:03,875 --> 01:31:06,125 Cosa vuoi dire? 1219 01:31:07,500 --> 01:31:11,333 Il suo avatar, Hunny? Lei è me. 1220 01:31:12,750 --> 01:31:14,750 Gli dico certe cose e lui mi crede. 1221 01:31:15,667 --> 01:31:17,500 E lui dice delle cose a Hunny. 1222 01:31:20,583 --> 01:31:21,917 Ma sono io. 1223 01:31:27,167 --> 01:31:31,167 Credo che sia illegale. Potresti perdere la tua licenza. 1224 01:31:32,625 --> 01:31:35,292 Non esiste una licenza per quello che faccio. 1225 01:31:36,875 --> 01:31:39,750 - O per quello che sto per fare. - Mi sembra una minaccia. 1226 01:31:40,625 --> 01:31:42,750 Sì, è una minaccia. 1227 01:31:44,208 --> 01:31:46,167 Non so bene chi stai minacciando. 1228 01:31:46,875 --> 01:31:48,375 Te e Karsh. 1229 01:31:49,333 --> 01:31:52,708 Questo è il pensiero che mi ha tenuto in vita. 1230 01:31:54,958 --> 01:31:56,500 Lo distruggerò. 1231 01:31:57,625 --> 01:31:59,958 - Lui e il suo impero. - Non ha un impero. 1232 01:32:00,125 --> 01:32:02,625 Farò crollare la sua impresa. 1233 01:32:03,208 --> 01:32:05,250 GraveTech, ShroudCam, 1234 01:32:05,417 --> 01:32:08,292 il cimitero che ha costruito, quelli che vuole costruire. 1235 01:32:08,458 --> 01:32:13,083 Distruggerò tutto se tu non lo lasci e ti rimetti con me. 1236 01:32:13,250 --> 01:32:14,792 Maury! 1237 01:32:14,958 --> 01:32:16,875 Stai delirando? 1238 01:32:18,667 --> 01:32:20,375 Cosa vuoi fare? 1239 01:32:20,542 --> 01:32:23,458 Credo che non farai nulla, 1240 01:32:24,167 --> 01:32:26,917 perché sei tu il coglione. Lo sfigato. 1241 01:32:27,667 --> 01:32:29,792 È sempre stato il tuo problema. 1242 01:32:30,083 --> 01:32:32,958 Rancoroso, paranoico, 1243 01:32:33,125 --> 01:32:37,208 uno che s’inventa qualsiasi cosa per poter provare rancore. 1244 01:32:38,875 --> 01:32:40,292 Sì, beh... 1245 01:32:41,917 --> 01:32:44,792 - Ho già iniziato. - Cosa vuoi dire? 1246 01:32:46,542 --> 01:32:49,583 Gli atti vandalici al cimitero? 1247 01:32:49,750 --> 01:32:51,250 Sì? 1248 01:32:52,708 --> 01:32:53,958 Indovina un po’. 1249 01:32:58,708 --> 01:32:59,792 Dio! 1250 01:33:09,458 --> 01:33:10,958 Gli credi? 1251 01:33:11,583 --> 01:33:13,167 Ora sai perché l'ho cacciato via. 1252 01:33:14,792 --> 01:33:18,083 Ma i vandali? 1253 01:33:18,250 --> 01:33:20,542 Ha fatto tutto da solo? Ha ingaggiato qualcuno? 1254 01:33:22,625 --> 01:33:25,125 E Hunny? Chi è? 1255 01:33:25,458 --> 01:33:28,708 Il mio assistente personale, un avatar con intelligenza artificiale, 1256 01:33:28,875 --> 01:33:32,000 creato per me da Maury. 1257 01:33:33,333 --> 01:33:35,833 Le faccio fare tutto. Le facevo... 1258 01:33:37,875 --> 01:33:40,292 Allora, ci sono cose su di noi nel computer? 1259 01:33:41,083 --> 01:33:42,500 Non proprio. 1260 01:33:43,792 --> 01:33:47,333 Messaggi tipo “sarò da te tra un'ora”. Solo cose pratiche. 1261 01:33:49,292 --> 01:33:51,292 Ma sufficienti a far scatenare... 1262 01:33:53,167 --> 01:33:55,417 Un paranoico molto creativo. 1263 01:33:57,958 --> 01:33:59,875 Ma ha ragione. 1264 01:34:02,042 --> 01:34:04,667 - Ora c'è un noi. - Già. 1265 01:34:05,833 --> 01:34:07,333 C'è un noi. 1266 01:34:09,583 --> 01:34:11,000 Il nostro team dice che ci sono stati danni 1267 01:34:11,167 --> 01:34:14,000 ai sudari di sette delle nove tombe. 1268 01:34:14,167 --> 01:34:15,458 Eccone due. 1269 01:34:16,083 --> 01:34:17,708 Propone di riesumare le altre, 1270 01:34:17,875 --> 01:34:20,625 di riavvolgere i corpi e ricollegarli qui al cimitero. 1271 01:34:20,792 --> 01:34:22,542 Dovrebbe essere un’operazione molto discreta. 1272 01:34:22,708 --> 01:34:25,125 Mi occuperò del comune, come al solito. 1273 01:34:25,708 --> 01:34:27,958 Non pensavo che il danno fosse così profondo. 1274 01:34:28,125 --> 01:34:29,542 Non l'avevo visto. 1275 01:34:29,708 --> 01:34:31,208 Beh, a quanto pare. 1276 01:34:33,208 --> 01:34:35,750 Allora, Becca? 1277 01:34:37,792 --> 01:34:39,292 Becca, sì. 1278 01:34:40,958 --> 01:34:42,708 - Vorrai vederla? - No. 1279 01:34:42,875 --> 01:34:44,125 - Ci sarai? - No, no. 1280 01:34:44,292 --> 01:34:45,875 Non durante i lavori. 1281 01:34:47,458 --> 01:34:49,958 - Le altre famiglie? - Le contatterò. 1282 01:34:50,833 --> 01:34:53,833 Vorranno parlare con te, quindi tieniti pronto. 1283 01:34:54,083 --> 01:34:57,542 Immagino che alcune rinunceranno ai sudari. 1284 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 Vorranno lasciare i loro cari in pace. 1285 01:35:01,750 --> 01:35:02,833 Tu che farai? 1286 01:35:04,917 --> 01:35:07,250 Dobbiamo riconnettere Becca, ovviamente. 1287 01:35:07,708 --> 01:35:09,667 Per me e per la GraveTech. 1288 01:35:16,625 --> 01:35:19,167 Grazie di avermi mostrato la vostra organizzazione. Ammirevole. 1289 01:35:19,333 --> 01:35:21,042 Mi dispiace, ma non posso offrirle il pranzo. 1290 01:35:21,208 --> 01:35:23,167 Abbiamo dovuto chiudere durante la ristrutturazione. 1291 01:35:23,333 --> 01:35:26,583 Non si preoccupi. Ho prenotato il pranzo coi colleghi in ospedale. 1292 01:35:29,125 --> 01:35:31,625 Sono molto curioso di sapere cosa ha scoperto. 1293 01:35:31,792 --> 01:35:34,208 Qualcosa di strano e bizzarro, ha detto? 1294 01:35:34,917 --> 01:35:36,250 Sì. 1295 01:35:36,750 --> 01:35:38,042 Allora... 1296 01:35:38,708 --> 01:35:42,000 Vede queste immagini prese dal video che mi ha mandato? 1297 01:35:43,083 --> 01:35:44,500 Eccone una bella. 1298 01:35:45,208 --> 01:35:47,667 Vede queste strane escrescenze ossee dall’aspetto elettronico 1299 01:35:47,833 --> 01:35:49,667 che giustamente sospettava non fossero naturali? 1300 01:35:50,917 --> 01:35:53,708 Ora, guardi cosa sono riusciti a fare 1301 01:35:53,875 --> 01:35:56,750 alcuni miei colleghi un po’ fanatici del reparto di radiologia. 1302 01:35:56,917 --> 01:35:59,292 in questo breve video. 1303 01:36:05,083 --> 01:36:06,583 Cosa sto guardando? 1304 01:36:06,750 --> 01:36:08,958 Sta guardando un'animazione a strati molto intelligente 1305 01:36:09,125 --> 01:36:12,208 che qualcuno ha creato e aggiunto alle ossa di sua moglie. 1306 01:36:14,292 --> 01:36:16,708 I miei colleghi sono riusciti a separare gli strati. 1307 01:36:18,125 --> 01:36:19,542 Non sono reali. 1308 01:36:20,042 --> 01:36:24,792 Non sono stati creati organicamente dalla sindone o dal cancro. 1309 01:36:26,625 --> 01:36:29,417 Sono state create da un artista geniale. 1310 01:36:29,583 --> 01:36:31,208 Ci avrà messo dei giorni. 1311 01:36:32,583 --> 01:36:35,292 È riuscito a far sì che seguissero le immagini della sua ShroudCam 1312 01:36:35,458 --> 01:36:38,292 indipendentemente da quanto le ruotassi o ingrandissi. 1313 01:36:39,292 --> 01:36:41,292 Un lavoro molto impegnativo. 1314 01:36:44,375 --> 01:36:46,833 Ha qualche idea sul perché? 1315 01:36:50,333 --> 01:36:51,667 No. 1316 01:36:52,625 --> 01:36:54,125 Non ne ho la minima idea. 1317 01:36:55,667 --> 01:36:57,792 Vedo che i suoi operai stanno riesumando alcuni corpi. 1318 01:36:58,667 --> 01:37:00,667 Si potrebbe eseguire un'autopsia mirata. 1319 01:37:02,500 --> 01:37:05,875 Sarebbe... politicamente difficile. 1320 01:37:08,125 --> 01:37:11,958 Il settore delle sepolture assomiglia molto a quello ospedaliero. 1321 01:37:19,083 --> 01:37:20,792 Karsh, non ti schiantare. 1322 01:37:21,250 --> 01:37:24,292 - Maury, stronzo! - Lo so, hai ragione. 1323 01:37:25,917 --> 01:37:28,625 Sono passionale e ossessivo. Che ci posso fare? 1324 01:37:29,250 --> 01:37:30,583 E sì, sono uno stronzo. 1325 01:37:31,667 --> 01:37:34,333 Ascolta, ho programmato una destinazione 1326 01:37:34,500 --> 01:37:36,500 nella tua Tesla. 1327 01:37:37,458 --> 01:37:39,917 Si chiama Maury. Originale, eh? 1328 01:37:40,542 --> 01:37:44,250 - Fatti portare da me. - Cosa? Fanculo! 1329 01:37:44,958 --> 01:37:47,417 E perché perdi sangue? Che ti è successo? 1330 01:37:47,833 --> 01:37:50,375 Perdo sempre sangue quando sono stressato. 1331 01:37:53,125 --> 01:37:56,375 Ascolta, Karsh, ho fatto un grosso errore. Mi dispiace tanto. 1332 01:37:58,458 --> 01:38:00,750 Un grosso errore che pagheremo tutti. 1333 01:38:01,583 --> 01:38:03,042 Tutti chi? 1334 01:38:03,208 --> 01:38:06,125 Tu, io, Terry. La famiglia. 1335 01:38:08,333 --> 01:38:11,792 - Di che errore parli? - Ho assunto dei russi. 1336 01:38:13,750 --> 01:38:16,917 Vaffanculo, Maury. Sei uno schizofrenico paranoico... 1337 01:38:17,083 --> 01:38:19,042 e hai distrutto il mio cimitero. 1338 01:38:19,583 --> 01:38:21,708 Forse è il caso... Portami alla polizia! 1339 01:38:21,875 --> 01:38:25,667 No, fatti portare da me. 1340 01:38:25,958 --> 01:38:28,333 Oppure segui il navigatore almeno. 1341 01:38:28,958 --> 01:38:30,500 Mi ringrazierai, te lo giuro. 1342 01:38:32,875 --> 01:38:34,667 Cazzo, cazzo! 1343 01:39:09,333 --> 01:39:11,625 Lascia il telefono in macchina. 1344 01:39:11,792 --> 01:39:13,625 Sul serio? 1345 01:39:39,917 --> 01:39:41,750 Dove siamo? 1346 01:39:42,667 --> 01:39:45,375 Da nessuna parte. Questo è il punto. 1347 01:39:47,667 --> 01:39:49,167 Parlami di questi russi. 1348 01:39:50,500 --> 01:39:52,500 Sono solo due hacker che conosco. 1349 01:39:53,125 --> 01:39:57,875 Avevano bisogno di soldi, così li ho ingaggiati per hackerare il tuo cimitero. 1350 01:39:58,458 --> 01:40:03,000 E allora? Dove sta l'errore? Il fatto che erano russi? 1351 01:40:04,000 --> 01:40:07,083 Proprio così. Per via dei cinesi. 1352 01:40:08,292 --> 01:40:10,333 Che cazzo stai dicendo? 1353 01:40:10,792 --> 01:40:13,375 I cinesi pensano che volessi sabotare la loro cosa 1354 01:40:13,542 --> 01:40:15,167 per conto dei russi. 1355 01:40:15,792 --> 01:40:17,417 E ora mi stanno cercando. 1356 01:40:17,583 --> 01:40:20,750 I cinesi pensano che sono un burattino dei russi. 1357 01:40:21,667 --> 01:40:25,208 La loro cosa? Quale cosa? 1358 01:40:25,792 --> 01:40:27,333 Dai, non fare giochetti. 1359 01:40:30,250 --> 01:40:31,750 Che cosa? 1360 01:40:32,375 --> 01:40:33,958 Le tue sindoni. 1361 01:40:34,125 --> 01:40:36,542 Shining Cloth Technologies. Lo sai, no? 1362 01:40:37,167 --> 01:40:39,458 - Non so niente. - No? 1363 01:40:40,417 --> 01:40:42,042 Sono entusiasti di te. 1364 01:40:42,208 --> 01:40:43,958 Li considerano un modo per creare, 1365 01:40:44,125 --> 01:40:47,250 una rete clandestina di sorveglianza in Occidente. 1366 01:40:47,792 --> 01:40:49,250 I tuoi cimiteri! 1367 01:40:49,708 --> 01:40:52,458 Secondo te perché stanno investendo tanto nella GraveTech? 1368 01:40:53,333 --> 01:40:56,750 Mica perché sei un venditore con le palle, credimi. 1369 01:40:58,333 --> 01:41:01,083 - Le ossa? Gli scheletri? - Stanno facendo questo. 1370 01:41:01,458 --> 01:41:05,958 Prima o poi farà parte integrante di tutti gli esseri umani sani e in vita. 1371 01:41:06,125 --> 01:41:07,833 Per ora solo dei morti. 1372 01:41:10,042 --> 01:41:12,875 Li hai creati tu quei nodi ossei elettronici! 1373 01:41:15,917 --> 01:41:17,708 Chi te l'ha detto? 1374 01:41:19,792 --> 01:41:22,208 Aspetta, fammi pensare. 1375 01:41:23,583 --> 01:41:25,083 Era cinese? 1376 01:41:27,333 --> 01:41:29,417 - Forse. - Certo! 1377 01:41:30,000 --> 01:41:31,750 Il dottor Zhao. 1378 01:41:34,042 --> 01:41:36,042 Conosci il radiologo di Becca? 1379 01:41:36,208 --> 01:41:38,458 È molto conosciuto tra gli hacker locali. 1380 01:41:39,417 --> 01:41:40,708 Grande affabulatore. 1381 01:41:41,458 --> 01:41:43,042 E tu ci sei cascato? 1382 01:41:47,583 --> 01:41:50,458 - Sembrava piuttosto convincente. - Lo credo bene. 1383 01:41:50,625 --> 01:41:52,792 Dietro c’è tutta la potenza informatica e l'intelligenza 1384 01:41:52,958 --> 01:41:54,875 della Shining Cloth Technologies. 1385 01:41:55,042 --> 01:41:56,375 Che cosa? 1386 01:41:56,833 --> 01:42:00,833 Il dottor Rory Zhao è un collaboratore della Shining Cloth. 1387 01:42:01,000 --> 01:42:02,833 Legato ovviamente al governo cinese. 1388 01:42:05,083 --> 01:42:06,250 Non può essere. 1389 01:42:06,792 --> 01:42:07,917 È così. 1390 01:42:09,500 --> 01:42:11,000 E il dottor Eckler? 1391 01:42:13,125 --> 01:42:15,750 Ha ricevuto una valanga di soldi cinesi per... 1392 01:42:16,500 --> 01:42:20,875 mi dispiace dirlo, per fare esperimenti su alcuni dei suoi pazienti. 1393 01:42:22,375 --> 01:42:24,417 Becca. Cazzo! 1394 01:42:25,958 --> 01:42:27,667 Sotto la guida di Zhao. 1395 01:42:28,000 --> 01:42:29,917 Non è un caso che Eckler abbia lasciato il paese. 1396 01:42:30,083 --> 01:42:32,000 Ha un bersaglio sulla schiena. 1397 01:42:37,292 --> 01:42:40,625 Come sai che ti stanno cercando? Cosa vogliono da te? 1398 01:42:46,625 --> 01:42:47,833 Cristo! Cosa? 1399 01:42:48,000 --> 01:42:50,542 Mi hanno rapito e mi hanno torturato! 1400 01:42:50,708 --> 01:42:53,292 Vogliono che diventi una talpa nell'operazione russa 1401 01:42:53,458 --> 01:42:57,250 e io ho detto di sì, ma non c'è nessuna operazione russa! 1402 01:42:57,417 --> 01:42:59,958 Solo una cazzo di coincidenza. 1403 01:43:05,125 --> 01:43:07,125 Non so come togliermeli di dosso! 1404 01:43:11,625 --> 01:43:13,292 Sto pensando anch'io di lasciare il paese. 1405 01:43:15,708 --> 01:43:16,958 Dove andresti? 1406 01:43:20,250 --> 01:43:22,167 Probabilmente in Islanda. 1407 01:43:23,083 --> 01:43:26,667 - Per raggiungere Eckler? - Non avremmo niente da dirci. 1408 01:43:27,792 --> 01:43:31,542 Tranne tipo "ci siamo scopati due sorelle, giusto? 1409 01:43:31,875 --> 01:43:33,375 "Vuol dire che siamo fratelli?" 1410 01:43:39,333 --> 01:43:43,042 Maury è folle. Un pazzo totale. 1411 01:43:43,292 --> 01:43:47,167 Non ho creduto a una sola parola che ha detto. Ma le dita mozzate? 1412 01:43:48,208 --> 01:43:51,167 Le perse durante una lezione di tecnica al liceo, 1413 01:43:51,333 --> 01:43:53,458 per costruire una casetta per gli uccelli. Non te ne eri mai accorto? 1414 01:43:53,625 --> 01:43:55,125 No, mai. 1415 01:43:55,958 --> 01:43:57,875 È bravo a nasconderle. 1416 01:43:59,167 --> 01:44:00,750 Si imbarazza. 1417 01:44:00,917 --> 01:44:02,875 A volte fa il trucco 1418 01:44:03,042 --> 01:44:06,000 delle dita mancanti alle feste di compleanno dei bambini. 1419 01:44:06,917 --> 01:44:08,208 Se è abbastanza ubriaco. 1420 01:44:09,375 --> 01:44:11,167 Non ha nessun senso. 1421 01:44:12,083 --> 01:44:15,083 Le dita, è una roba da Yakuza Giapponese, non cinese. 1422 01:44:15,500 --> 01:44:19,792 Sì, Maury è un cospiratore che crede nelle pari opportunità. 1423 01:44:20,250 --> 01:44:22,125 In più si confonde molto facilmente. 1424 01:44:23,208 --> 01:44:26,042 Quindi, tutto un delirio. 1425 01:44:27,167 --> 01:44:29,833 E ha creato le immagini dei nodi sullo scheletro di Becca. 1426 01:44:30,292 --> 01:44:31,500 Questo è sicuro. 1427 01:44:37,583 --> 01:44:39,375 Una domanda sul sesso. 1428 01:44:40,958 --> 01:44:42,042 Le mie preferite. 1429 01:44:43,250 --> 01:44:45,292 I complotti ti eccitano sessualmente. 1430 01:44:47,042 --> 01:44:48,667 Così sembrerebbe. 1431 01:44:49,708 --> 01:44:53,042 Maury ha molta inventiva in materia di complotti. 1432 01:44:54,625 --> 01:44:56,208 Quindi come mai l'ho lasciato? 1433 01:44:58,542 --> 01:44:59,625 Già. 1434 01:45:01,125 --> 01:45:02,958 È un vero coglione. 1435 01:45:07,375 --> 01:45:08,875 Riapriamo domani. 1436 01:45:09,542 --> 01:45:12,625 È perfetto. Come prima. 1437 01:45:13,208 --> 01:45:15,708 Ho chiamato la mia squadra originale per far rimettere tutto a posto. 1438 01:45:16,375 --> 01:45:17,542 La squadra originale? 1439 01:45:18,125 --> 01:45:20,292 Becchini o tecnici informatici? 1440 01:45:20,667 --> 01:45:22,083 Entrambi. 1441 01:45:22,250 --> 01:45:24,667 Una squadra speciale sviluppata dalla GraveTech. 1442 01:45:25,917 --> 01:45:29,000 Maury era coinvolto. All’epoca non era così pazzo. 1443 01:45:29,917 --> 01:45:31,708 Funziona tutto adesso? 1444 01:45:31,958 --> 01:45:34,667 Pare di sì. Maury ci ha restituito la rete. 1445 01:45:34,833 --> 01:45:36,333 Il coglione. 1446 01:45:36,875 --> 01:45:38,958 Dice che spera che i cinesi lo lascino in pace 1447 01:45:39,125 --> 01:45:41,000 ora che possono continuare a sviluppare 1448 01:45:41,167 --> 01:45:44,333 le loro subdole tecniche di sorveglianza. 1449 01:45:51,500 --> 01:45:54,250 Credo che abbia un amico che le fa visita. 1450 01:45:54,625 --> 01:45:56,167 Cosa? Che vuoi dire? 1451 01:45:56,583 --> 01:45:57,750 Beh, guarda. 1452 01:45:58,167 --> 01:46:00,042 Uno scavo fresco dalla tua parte. 1453 01:46:00,458 --> 01:46:03,375 Solo che tu stai proprio di fronte a me. 1454 01:46:03,542 --> 01:46:05,250 Cazzo, hai ragione. 1455 01:46:07,833 --> 01:46:09,083 Ma forse è... 1456 01:46:09,917 --> 01:46:11,875 Cazzo! Cosa? 1457 01:46:12,542 --> 01:46:15,333 Cosa, non lo sapevi? Com'è possibile? 1458 01:46:17,625 --> 01:46:20,500 Dovrò parlare con la squadra. Abbiamo dovuto riesumarne otto, 1459 01:46:20,667 --> 01:46:22,042 compresa Becca. 1460 01:46:22,542 --> 01:46:25,333 Potrebbero aver seppellito qui uno degli altri sette per errore? 1461 01:46:25,500 --> 01:46:26,917 Non ha senso. 1462 01:46:28,208 --> 01:46:30,375 Vediamo Becca cosa ha da dire. 1463 01:46:34,125 --> 01:46:35,417 Che succede? 1464 01:46:35,583 --> 01:46:38,167 L'app sta controllando lo schermo sbagliato. 1465 01:46:38,333 --> 01:46:40,167 È lo schermo del mio lotto. 1466 01:46:41,000 --> 01:46:43,417 I ragazzi devono aver fatto un casino con il ricablaggio. 1467 01:46:45,292 --> 01:46:47,250 Chi cazzo è quello? 1468 01:46:48,583 --> 01:46:50,333 Non ci credo. 1469 01:46:50,500 --> 01:46:52,250 A cosa non credi? 1470 01:46:53,583 --> 01:46:56,292 Non lo vedi? Non sai chi è? 1471 01:46:58,042 --> 01:46:59,542 Jerry Eckler! 1472 01:47:00,208 --> 01:47:04,083 Il medico viscido di Becca. Il dottor Jerry Eckler! 1473 01:47:20,458 --> 01:47:21,333 Allora? 1474 01:47:22,750 --> 01:47:24,583 Mangi come una bambina. 1475 01:47:25,917 --> 01:47:27,417 Ne vuoi un po'? 1476 01:47:29,917 --> 01:47:31,625 Quindi non l'hai mai incontrato. 1477 01:47:35,208 --> 01:47:37,750 Becca sapeva che mi avrebbe dato fastidio così ha fatto in modo 1478 01:47:37,917 --> 01:47:41,042 che non fossi presente nella sua stanza quando c'era lui. 1479 01:47:43,375 --> 01:47:47,375 L'ho incrociato una volta quando è arrivato con alcuni tirocinanti. 1480 01:47:49,583 --> 01:47:51,292 Un mattacchione. 1481 01:47:51,458 --> 01:47:54,167 Uno di quei medici che pensa di essere un comico. 1482 01:47:57,333 --> 01:47:58,917 Me lo ricordo a malapena. 1483 01:48:04,708 --> 01:48:07,833 - Ho delle teorie. - Non può essere lui. 1484 01:48:09,250 --> 01:48:11,208 Non può esserci nessuno sepolto lì. 1485 01:48:11,833 --> 01:48:13,875 Deve essere una creazione virtuale 1486 01:48:14,042 --> 01:48:17,000 di Maury Entrekin creata appositamente per tormentarmi. 1487 01:48:17,708 --> 01:48:20,333 Per far sì che uno degli amanti di Becca mi sostituisca? 1488 01:48:20,500 --> 01:48:22,375 Che stia accanto a lei al posto mio? 1489 01:48:25,000 --> 01:48:28,167 - Stronzo. - Era una delle mie teorie. 1490 01:48:28,625 --> 01:48:29,750 Cos'altro potrebbe essere? 1491 01:48:29,917 --> 01:48:33,042 I miei collaboratori non introdurrebbero un corpo nel mio cimitero. 1492 01:48:33,208 --> 01:48:37,125 E perché dovrebbero aver il suo corpo? E perché Eckler dovrebbe esser morto? 1493 01:48:37,292 --> 01:48:38,833 Con un buco in fronte. 1494 01:48:42,042 --> 01:48:44,208 Pare proprio che sia scomparso, però. 1495 01:48:45,042 --> 01:48:48,375 Forse non è mai arrivato in Islanda per quella conferenza. 1496 01:48:48,708 --> 01:48:51,750 Forse Maury se l'è inventato per coprire qualcos'altro. 1497 01:48:53,208 --> 01:48:55,125 Cosa? 1498 01:48:57,750 --> 01:48:59,250 Forse... 1499 01:49:04,125 --> 01:49:05,958 Forse Eckler è stato assassinato 1500 01:49:06,125 --> 01:49:09,083 per la sua parte nel complotto cinese. 1501 01:49:10,625 --> 01:49:14,500 Lavorava con quel radiologo, prendeva soldi dalla Russia. 1502 01:49:16,083 --> 01:49:17,667 Forse Maury l’ha consegnato a loro 1503 01:49:17,833 --> 01:49:20,292 in cambio della sua misera vita. 1504 01:49:21,167 --> 01:49:22,833 A loro? 1505 01:49:23,000 --> 01:49:24,375 Chiunque siano. 1506 01:49:24,542 --> 01:49:25,833 Già. 1507 01:49:28,542 --> 01:49:31,667 - Ho un’altra teoria. - Ok, vai. 1508 01:49:32,708 --> 01:49:34,042 Un divorzio violento. 1509 01:49:35,917 --> 01:49:38,542 La moglie di Eckler ha ingaggiato un killer 1510 01:49:38,833 --> 01:49:41,500 per ucciderlo per via della sua relazione con Becca. 1511 01:49:42,167 --> 01:49:45,708 Lo ha seppellito con lei come un ironico “vaffanculo”. 1512 01:49:49,458 --> 01:49:51,000 Conosci la moglie di Eckler? 1513 01:49:51,375 --> 01:49:53,958 Farebbe una cosa così folle e complicata? 1514 01:49:54,792 --> 01:49:56,292 Non l'ho mai vista. 1515 01:49:59,125 --> 01:50:01,125 Immagino che potresti riesumarlo. 1516 01:50:01,833 --> 01:50:03,792 Chiama i tuoi uomini. O c'è o non c'è. 1517 01:50:04,792 --> 01:50:07,708 - Come il gatto di Schrödinger. - Non si può scavare così. 1518 01:50:08,708 --> 01:50:10,125 C’è tutta una burocrazia. 1519 01:50:11,333 --> 01:50:13,375 Il georadar? 1520 01:50:14,542 --> 01:50:16,917 Non funziona sui cadaveri avvolti nelle nostre sindoni. 1521 01:50:17,417 --> 01:50:19,208 Ok. Allora che si fa? 1522 01:50:22,833 --> 01:50:24,958 Cercherò un altro luogo di sepoltura. 1523 01:50:26,208 --> 01:50:29,042 Davvero? Rinunceresti a questa tomba? 1524 01:50:30,000 --> 01:50:31,875 A starle accanto per l'eternità? 1525 01:50:34,583 --> 01:50:36,042 Ho un'altra teoria. 1526 01:50:37,958 --> 01:50:39,417 Vai. 1527 01:50:39,583 --> 01:50:44,292 Ho fatto uccidere io Eckler e l'ho fatto seppellire qui 1528 01:50:44,458 --> 01:50:46,000 per quello che ha fatto a Becca. 1529 01:50:46,458 --> 01:50:48,708 E gliela ho data 1530 01:50:48,875 --> 01:50:50,542 perché mi ha tradito con lui 1531 01:50:50,708 --> 01:50:52,250 e non la voglio più. 1532 01:51:01,542 --> 01:51:03,417 Credo proprio che dovresti scoparmi. 1533 01:51:04,042 --> 01:51:07,792 E anche alla svelta. Prima che l'eccitazione si esaurisca. 1534 01:51:22,833 --> 01:51:25,750 Sicura che questo catorcio arrivi fino a Budapest? 1535 01:51:25,917 --> 01:51:28,917 Karoly e io abbiamo fatto questo volo molte volte. 1536 01:51:29,542 --> 01:51:31,708 Si fa scalo a Reykjavik. 1537 01:51:31,875 --> 01:51:33,375 È molto bello. 1538 01:51:34,833 --> 01:51:37,125 Tutti i tuoi amici verranno a trovarti 1539 01:51:37,292 --> 01:51:39,875 quando sarai sepolto alla GraveTech di Budapest. 1540 01:51:41,708 --> 01:51:44,000 I miei amici non hanno tutti degli aerei privati. 1541 01:51:44,625 --> 01:51:47,458 Ti troverò dei nuovi amici che ce l'hanno. 1542 01:51:49,250 --> 01:51:51,000 Budapest ti piacerà. 1543 01:51:53,167 --> 01:51:56,583 Non mi meraviglierei se alla fine decidessi di viverci. 1544 01:51:58,000 --> 01:52:01,417 Ho una bella casa grande. 1545 01:52:11,542 --> 01:52:13,333 Ferma. 1546 01:52:13,542 --> 01:52:15,708 Il cane deve andare in quarantena? 1547 01:52:16,083 --> 01:52:18,167 No. Trill è speciale. 1548 01:52:19,458 --> 01:52:20,833 Peccato. 1549 01:52:21,375 --> 01:52:24,250 Volevo tanto farti io da cane per un paio di settimane. 1550 01:52:24,542 --> 01:52:26,583 Tesoro, puoi farlo quando vuoi. 1551 01:52:26,750 --> 01:52:28,958 Fammi sapere. 1552 01:52:59,583 --> 01:53:01,083 Soo-min... 1553 01:53:01,917 --> 01:53:04,250 sembra terribilmente complicato. 1554 01:53:04,458 --> 01:53:07,417 Quasi impossibile per chi non parla ungherese. 1555 01:53:08,833 --> 01:53:11,000 Credi davvero che i tuoi contatti al governo 1556 01:53:11,167 --> 01:53:13,417 possano farmi avere un passaporto magiaro legale? 1557 01:53:24,542 --> 01:53:28,083 Oh, Dio, scusami tanto. Non volevo farti male. 1558 01:53:31,000 --> 01:53:32,500 Ma mi hai fatto male. 1559 01:53:35,250 --> 01:53:36,750 Volevi farmi male. 1560 01:53:38,125 --> 01:53:40,250 No, no. Che dici? 1561 01:53:40,958 --> 01:53:43,750 Mi hai promesso che saresti stato accanto a me nella tomba. 1562 01:53:44,000 --> 01:53:47,042 La tua meravigliosa tomba hi-tech, ma adesso... 1563 01:53:48,083 --> 01:53:50,083 te ne vai in un altro paese. 1564 01:53:51,917 --> 01:53:53,750 Ma sei stata tu, Becca. 1565 01:53:54,917 --> 01:53:58,000 Hai fatto in modo che Jerry Eckler stesse accanto a te. 1566 01:53:58,167 --> 01:53:59,667 Non c'era più posto per me. 1567 01:54:03,125 --> 01:54:06,208 Non è stata Becca. È morta, ricordi? 1568 01:54:06,750 --> 01:54:08,000 Non può fare nulla. 1569 01:54:10,292 --> 01:54:12,042 Avevo paura a riesumarlo. 1570 01:54:13,167 --> 01:54:14,667 Avevo paura. 1571 01:54:17,458 --> 01:54:21,917 Non preoccuparti, mio caro Kar. Becca ti comprende. 1572 01:54:23,542 --> 01:54:25,167 E ora hai me. 1573 01:54:26,250 --> 01:54:27,833 E alla fine 1574 01:54:28,375 --> 01:54:31,667 saremo uno accanto l’altra alla GraveTech di Budapest. 1575 01:59:13,083 --> 01:59:18,958 Raggio Verde Sottotitoli - Roma Traduzione di Gianmaria Senia 1575 01:59:19,305 --> 02:00:19,457