"Go Gently" Episode #1.5
ID | 13189854 |
---|---|
Movie Name | "Go Gently" Episode #1.5 |
Release Name | Go.Gently.S01E05.1080p.HMAX.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 29923756 |
Format | srt |
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,520
{\an8}Da Califórnia ao Oregon.
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,800
{\an8}Olá, meu estado natal.
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
{\an8}- Conseguimos.
- Conseguimos. Esse foi péssimo.
4
00:00:14,320 --> 00:00:16,480
{\an8}Conseguimos!
5
00:00:20,040 --> 00:00:24,760
{\an8}- Está ali um sinal! Vamos tirar uma foto.
- Tem de ser.
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,440
Olá!
7
00:00:31,520 --> 00:00:35,360
Chegámos ao Oregon, onde vivo.
8
00:00:35,440 --> 00:00:38,720
Vamos ser turistas? Vamos. Tem de ser.
9
00:00:39,840 --> 00:00:41,560
Conseguimos.
10
00:00:41,640 --> 00:00:44,840
BEM-VINDOS AO OREGON
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,880
- Sabes porque vivo no Oregon?
- Porquê?
12
00:00:47,960 --> 00:00:50,840
Porque, aqui, há pessoas LGBTQ+ e árvores.
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,600
- Adoro.
- Queres conhecer os meus amigos gays?
14
00:00:53,680 --> 00:00:56,480
- Adorava.
- Bora lá.
15
00:01:03,120 --> 00:01:04,680
<i>Olá, chamo-me Bonnie Wright.</i>
16
00:01:04,760 --> 00:01:08,840
<i>Talvez me conheçam como Ginny Weasley</i>
<i>da saga Harry Potter.</i>
17
00:01:08,920 --> 00:01:14,680
<i>Preocupo-me muito com este lugar</i>
<i>a que chamamos casa: o planeta Terra.</i>
18
00:01:14,760 --> 00:01:18,880
<i>Escrevi o meu livro, Go Gently,</i>
<i>para partilhar formas de o proteger.</i>
19
00:01:19,800 --> 00:01:24,560
{\an8}<i>Agora vou correr a Califórnia e o Oregon</i>
<i>com o meu amigo Wyn Wiley...</i>
20
00:01:24,640 --> 00:01:25,760
{\an8}A acampar de carro.
21
00:01:25,840 --> 00:01:28,960
{\an8}<i>... também conhecido</i>
<i>como a drag queen Pattie Gonia.</i>
22
00:01:29,040 --> 00:01:31,240
<i>Dois muggles num mundo de feiticeiros.</i>
23
00:01:31,320 --> 00:01:35,080
<i>Vamos conhecer</i>
<i>pessoas inspiradoras e mágicas</i>
24
00:01:35,160 --> 00:01:39,120
<i>que trabalham arduamente para criar</i>
<i>um impacto positivo no seu ambiente.</i>
25
00:01:39,200 --> 00:01:42,480
Ter um rio saudável aqui
tem impacto na nossa vida.
26
00:01:42,560 --> 00:01:45,800
<i>Terminaremos a nossa viagem</i>
<i>com um megaencontro em Portland</i>
27
00:01:45,880 --> 00:01:50,800
<i>para todos os que conhecemos</i>
<i>e para partilhar tudo o que aprendemos.</i>
28
00:01:50,880 --> 00:01:52,280
Não é incrível?
29
00:01:58,400 --> 00:02:00,080
Vamos!
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,800
- É oficialmente uma viagem de carro.
- É mesmo.
31
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
- O mundo é tão bonito!
- Incrível.
32
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
<i>Neste episódio,</i>
<i>vamos visitar a casa do Wyn em Bend.</i>
34
00:02:19,840 --> 00:02:22,320
<i>Vamos jogar drag bingo com os amigos dele.</i>
35
00:02:22,400 --> 00:02:24,720
Digam olá à Bonnie Wrong. Preparada!
36
00:02:25,920 --> 00:02:28,840
<i>E correr a costa</i>
<i>a conhecer gente inspiradora</i>
37
00:02:28,920 --> 00:02:32,720
<i>que se dedica</i>
<i>a manter os oceanos vivos e limpos.</i>
38
00:02:33,240 --> 00:02:35,280
É uma sensação estranha.
39
00:02:35,360 --> 00:02:37,880
<i>Ver como a construção de uma comunidade</i>
40
00:02:37,960 --> 00:02:42,200
<i>fortalece laços</i>
<i>e capacita os indivíduos a prosperar.</i>
41
00:02:49,200 --> 00:02:51,680
- Céu azul.
- Eu sei!
42
00:02:51,760 --> 00:02:54,560
- Quero parar numa praia.
- Eu também.
43
00:02:54,640 --> 00:02:57,080
Preciso de ver o mar.
44
00:03:00,080 --> 00:03:02,920
Sabes uma coisa? Voltou a nevar em Bend.
45
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
Foi?
46
00:03:05,240 --> 00:03:09,080
"Gravem na primavera."
"O tempo vai estar ótimo."
47
00:03:09,160 --> 00:03:12,040
"As alterações climáticas não existem."
48
00:03:13,360 --> 00:03:16,200
Parece haver
uma praia incrível à esquerda.
49
00:03:16,280 --> 00:03:18,640
Vamos lá.
50
00:03:24,560 --> 00:03:27,280
- Gosto desta praia.
- Eu também. Boa escolha.
51
00:03:27,360 --> 00:03:30,560
Ali há uma rocha onde podemos relaxar.
52
00:03:37,440 --> 00:03:41,520
- Porque trouxeste um caderno?
- Somos organizadores de festas.
53
00:03:41,600 --> 00:03:45,920
Pois é, temos de preparar a festa.
O evento é já daqui a menos de uma semana?
54
00:03:46,000 --> 00:03:48,160
Daqui a uma semana.
55
00:03:48,240 --> 00:03:51,560
Faltam as perguntas para o painel
e decidir a comida.
56
00:03:51,640 --> 00:03:54,400
Sim. E uma forma de nos aquecermos.
57
00:03:54,480 --> 00:03:57,000
- Porque vai nevar.
- Sim.
58
00:03:57,080 --> 00:04:00,680
Não era o que tínhamos em mente
para o evento, mas...
59
00:04:01,520 --> 00:04:05,320
Mas a Mãe Natureza tem planos para nós.
60
00:04:05,400 --> 00:04:09,200
A maré está a descer.
Por isso, com sorte, não ficaremos presos.
61
00:04:09,280 --> 00:04:11,920
Não, assim está bom.
62
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Vamos ver.
63
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
- Que vista maravilhosa!
- É verdade.
64
00:04:22,720 --> 00:04:25,240
Devemos pensar nas perguntas do painel?
65
00:04:26,800 --> 00:04:30,880
O objetivo do evento
é consolidar tudo o que aprendemos.
66
00:04:30,960 --> 00:04:33,720
O tema principal, para mim, tem sido
67
00:04:33,800 --> 00:04:37,800
como cada um de nós pode ter
uma relação única com a natureza,
68
00:04:37,880 --> 00:04:39,720
que pode diferir da dos outros.
69
00:04:39,800 --> 00:04:43,920
Seria bom falar
sobre como a sua personalidade
70
00:04:44,000 --> 00:04:48,200
influencia o seu trabalho,
ativismo ou perspetivas...
71
00:04:48,280 --> 00:04:55,120
E como apoiar-nos nas nossas competências,
perspetivas e identidades para nos guiar.
72
00:04:55,200 --> 00:04:58,680
O que é possível
quando as pessoas usam os seus talentos
73
00:04:58,760 --> 00:05:01,920
para amar o planeta e as pessoas?
74
00:05:02,000 --> 00:05:04,080
E como é que a sua identidade
75
00:05:04,160 --> 00:05:08,040
influencia o seu trabalho
em prol do ambiente ou do clima?
76
00:05:08,120 --> 00:05:13,520
Também poderíamos perguntar
um momento decisivo para eles
77
00:05:13,600 --> 00:05:17,400
quanto ao seu amor pela defesa do planeta.
78
00:05:17,480 --> 00:05:19,280
Sim.
79
00:05:19,360 --> 00:05:21,680
Enquanto percorríamos as paisagens,
80
00:05:21,760 --> 00:05:26,720
lembrei-me do que me trouxe ao movimento,
81
00:05:26,800 --> 00:05:28,560
o meu amor pelas praias.
82
00:05:28,640 --> 00:05:33,600
Depois conhecemos outras pessoas,
todas com um ecossistema específico
83
00:05:33,680 --> 00:05:37,520
que os atraía,
como o rio Klamath e todos os de ontem.
84
00:05:37,600 --> 00:05:43,200
<i>Seria bom perguntar ao painel</i>
<i>se há algum habitat ou ecossistema</i>
85
00:05:43,280 --> 00:05:47,080
que considerem o seu lar.
86
00:05:47,160 --> 00:05:50,720
Ou o que os tenha inspirado
a fazer o que fazem. Adoro.
87
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
É uma excelente pergunta.
88
00:05:55,000 --> 00:05:57,600
- Estas ondas são grandes.
- Eu sei.
89
00:05:57,680 --> 00:06:01,520
Felizmente, a maré está a baixar,
pelo que podemos sair desta rocha.
90
00:06:02,080 --> 00:06:04,800
- Vamos ficar presos.
- Eu costumava fazer isso.
91
00:06:04,880 --> 00:06:08,600
Na praia
que foi a minha entrada neste mundo,
92
00:06:08,680 --> 00:06:11,360
a maré baixava muito.
93
00:06:11,440 --> 00:06:15,840
Ficava encalhada em bancos de areia
e, quando a maré subia, tinha de nadar.
94
00:06:15,920 --> 00:06:19,280
- Adoro.
- Mas não gostaria de nadar aqui.
95
00:06:19,360 --> 00:06:21,800
- Parece muito frio.
- Sim.
96
00:06:21,880 --> 00:06:25,240
Talvez devamos sair daqui
antes que se torne uma ilha.
97
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
- Vamos?
- Sim.
98
00:06:27,840 --> 00:06:32,080
<i>A próxima paragem é Bandon,</i>
<i>uma cidade pitoresca na costa do Oregon</i>
99
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
<i>que, como comunidade,</i>
100
00:06:33,560 --> 00:06:37,560
<i>está a tomar medidas positivas</i>
<i>para preservar a sua costa.</i>
101
00:06:37,640 --> 00:06:41,840
<i>Mas precisamos de algo para comer</i>
<i>para repor os nossos níveis de energia.</i>
102
00:06:45,440 --> 00:06:48,960
- É uma bela costa. Nunca tinha visto.
- Nem eu.
103
00:06:49,040 --> 00:06:50,880
Nunca vi nada tão ao sul.
104
00:06:51,640 --> 00:06:54,520
Ainda bem que fomos à praia.
Planeámos muito.
105
00:06:54,600 --> 00:06:57,640
- Ainda falta muita coisa.
- Nunca acaba.
106
00:06:57,720 --> 00:07:01,040
- Que mais?
- A comida. Como pendurar a faixa.
107
00:07:01,120 --> 00:07:05,080
- Decorações sustentáveis.
- E materiais para serigrafia.
108
00:07:05,160 --> 00:07:09,240
- A tinta e o aplicador.
- Podemos tratar disso.
109
00:07:09,320 --> 00:07:12,600
Somos mestres a organizar festas.
110
00:07:12,680 --> 00:07:15,320
O que vais vestir?
111
00:07:15,400 --> 00:07:18,440
Vou usar um vestido e botas.
112
00:07:18,520 --> 00:07:22,280
- Talvez use um vestido e botas também.
- Perfeito.
113
00:07:31,120 --> 00:07:34,840
Como é que a chuva nos consegue seguir
para onde quer que vamos?
114
00:07:34,920 --> 00:07:38,080
A terra da água e das árvores.
115
00:07:38,160 --> 00:07:41,000
Estamos a correr
a costa oeste da Inglaterra.
116
00:07:46,000 --> 00:07:49,520
Bem-vinda ao centro histórico de Bandon.
117
00:07:49,600 --> 00:07:51,600
Olá, Bandon.
118
00:07:52,640 --> 00:07:55,880
- Aonde vamos?
- A uma pequena aquacultura de algas.
119
00:07:57,240 --> 00:08:01,160
Os nossos oceanos precisam de muitas algas
para se manterem saudáveis.
120
00:08:01,240 --> 00:08:07,160
Não estão a cultivar no oceano.
Estão a cultivar algas em tanques.
121
00:08:07,240 --> 00:08:09,200
É bom.
122
00:08:09,280 --> 00:08:13,000
Estou entusiasmado.
Adoro algas. São salgadas e deliciosas.
123
00:08:13,080 --> 00:08:14,360
Olá.
124
00:08:14,440 --> 00:08:17,240
- Olá.
- São só banheiras de hidromassagem?
125
00:08:17,320 --> 00:08:20,840
Sim. Muito quentinhas.
126
00:08:21,920 --> 00:08:25,440
{\an8}- É um prazer, Bonnie.
- Alanna. Prazer em conhecer-te.
127
00:08:25,520 --> 00:08:27,560
{\an8}Prazer em conhecer-te. Sou o Wyn.
128
00:08:27,640 --> 00:08:31,960
{\an8}- Bem-vindos à grande aquaculturazinha.
- Obrigada. O que se passa aqui?
129
00:08:32,040 --> 00:08:34,840
Estamos a cultivar alga dulse.
130
00:08:34,920 --> 00:08:37,400
Cresce naturalmente na costa,
131
00:08:37,480 --> 00:08:41,360
mas é cultivada há décadas
na Universidade Estadual do Oregon.
132
00:08:41,440 --> 00:08:45,680
Agora está a ser cultivada comercialmente
aqui e em Garibaldi.
133
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
Podem comer. Podem provar.
134
00:08:48,600 --> 00:08:53,040
- É muito salgada e intensa.
- Proteína completa.
135
00:08:53,680 --> 00:08:56,200
É muito boa.
136
00:08:56,280 --> 00:08:58,720
- É boa!
- É muito saborosa.
137
00:08:58,800 --> 00:09:01,600
Uma das vantagens
desta alga marinha específica
138
00:09:01,680 --> 00:09:05,560
é o seu prazo de validade
relativamente longo em relação a outras.
139
00:09:05,640 --> 00:09:08,640
Podemos tirá-la e guardá-la no frigorífico
140
00:09:08,720 --> 00:09:11,200
entre 7 a 10 dias, sempre fresca.
141
00:09:11,280 --> 00:09:15,360
Pode ser usada como couve ou espinafres.
É igualmente versátil.
142
00:09:15,440 --> 00:09:20,240
O objetivo é fornecer algas frescas
a restaurantes e ao comércio de retalho.
143
00:09:20,320 --> 00:09:23,040
Vamos estrear-nos
nas New Seasons de Portland.
144
00:09:23,120 --> 00:09:28,440
É a primeira vez que vendem algas frescas
em supermercados do nosso país.
145
00:09:28,520 --> 00:09:30,560
Isso é incrível!
146
00:09:31,160 --> 00:09:34,920
Quanto mais forem vendidas
em restaurantes ou supermercados,
147
00:09:35,000 --> 00:09:37,160
mais nos familiarizamos com elas
148
00:09:37,240 --> 00:09:40,280
e começamos a perceber a sua importância.
149
00:09:40,360 --> 00:09:43,480
As pessoas que não pertencem a este mundo
150
00:09:43,560 --> 00:09:46,240
nem sequer sabem
da produção de algas marinhas.
151
00:09:46,320 --> 00:09:49,960
A maior parte do cultivo de algas
feito hoje em dia no nosso país
152
00:09:50,040 --> 00:09:54,320
é a criação de algas na água, com redes.
153
00:09:54,400 --> 00:09:57,800
Alimentam as criações
e crescem em diferentes estações.
154
00:09:57,880 --> 00:10:02,400
Esta é uma forma de contornar isso.
É muito mais fácil. Replicam-se sozinhas.
155
00:10:02,480 --> 00:10:04,920
Não preciso de um barco para ir controlar.
156
00:10:05,000 --> 00:10:09,480
É controlado, mas ainda assim comparável
ao ambiente natural.
157
00:10:09,560 --> 00:10:13,760
A água castanha que veem
é composta por nutrientes da baía.
158
00:10:13,840 --> 00:10:16,080
Porque é que a água precisa de se mover?
159
00:10:16,160 --> 00:10:19,720
Elas revezam-se à luz do sol.
Não vivem à superfície.
160
00:10:19,800 --> 00:10:23,080
Se estivessem sempre à superfície,
apanhavam demasiado sol.
161
00:10:23,160 --> 00:10:25,520
- Estorricavam. Como nós.
- Exatamente.
162
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
O que é fixe nas algas
163
00:10:27,440 --> 00:10:31,440
é o seu papel fundamental no ecossistema
para manter os oceanos limpos.
164
00:10:31,520 --> 00:10:36,160
É por isso que o setor das algas
está a ganhar força no nosso país.
165
00:10:36,240 --> 00:10:40,960
Já se faz isso há séculos no mundo
e poderia ser uma solução climática.
166
00:10:41,040 --> 00:10:45,440
Remove o carbono da água
e não é só uma fonte de alimento saudável,
167
00:10:45,520 --> 00:10:48,000
também é sustentável e cresce rapidamente.
168
00:10:48,080 --> 00:10:50,720
Com sete mil milhões de pessoas,
169
00:10:50,800 --> 00:10:54,160
podemos encontrar
novas maneiras de produzir alimentos.
170
00:10:54,240 --> 00:10:57,200
Podemos usar a rede?
Quero ver a quantidade.
171
00:10:57,280 --> 00:11:00,080
Sim. Peguem numa destas redes.
172
00:11:00,160 --> 00:11:04,280
Mergulhem a rede
e arrastem-na por toda a parte.
173
00:11:04,360 --> 00:11:06,560
Depois, podem retirá-la.
174
00:11:06,640 --> 00:11:09,720
É muita salada! Tanta alga!
175
00:11:10,520 --> 00:11:14,160
- Nem consigo levantar a minha.
- É pesada!
176
00:11:14,240 --> 00:11:16,960
Não pesa tanto depois de escorrida.
177
00:11:18,000 --> 00:11:21,360
É fixe ver como cresce e se replica.
178
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
Estes tufos aumentam de tamanho,
179
00:11:24,080 --> 00:11:27,720
depois separam-se e continuam a crescer.
180
00:11:27,800 --> 00:11:31,120
As vacas podem comê-las.
Reduz as emissões de metano.
181
00:11:31,200 --> 00:11:32,920
Estás no caminho certo.
182
00:11:33,000 --> 00:11:38,240
Se as vacas e as pessoas
deixarem de se peidar, tens um negócio.
183
00:11:38,320 --> 00:11:43,080
A vossa próxima tarefa
é alimentar os nossos bichinhos.
184
00:11:43,160 --> 00:11:46,400
Os nossos ouriços têm fome.
Esta é a comida favorita deles.
185
00:11:47,920 --> 00:11:50,320
Muito bem. Estou entusiasmado.
186
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
- Olá.
- Olá.
187
00:11:52,080 --> 00:11:54,960
Trazemos presentes para os vossos ouriços.
188
00:11:55,040 --> 00:11:56,560
Perfeito.
189
00:11:56,640 --> 00:11:59,840
- Sou a Bonnie. Prazer.
- Igualmente. Chamo-me Jeff.
190
00:11:59,920 --> 00:12:02,000
{\an8}- Chamo-me Wyn. Prazer.
- Prazer.
191
00:12:02,080 --> 00:12:04,400
{\an8}Ouvimos dizer que há mais coisas aqui.
192
00:12:04,480 --> 00:12:06,920
Sim. Nós construímos estas pistas.
193
00:12:07,000 --> 00:12:10,040
Temos um mergulhador profissional
de ouriços-do-mar.
194
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
E adivinhem o que eles gostam de comer.
195
00:12:14,160 --> 00:12:16,600
Isto.
196
00:12:16,680 --> 00:12:18,480
Querem dar-lhes de comer?
197
00:12:18,560 --> 00:12:21,680
Este grupo não tem algas marinhas.
198
00:12:21,760 --> 00:12:24,120
Podem espalhar um pouco por cima.
199
00:12:24,200 --> 00:12:26,080
Preferem as laminárias.
200
00:12:26,160 --> 00:12:28,840
Infelizmente,
quando se apoderam de um recife,
201
00:12:28,920 --> 00:12:30,480
destroem tudo.
202
00:12:30,560 --> 00:12:33,440
As laminárias
têm dificuldade em recolonizar.
203
00:12:33,520 --> 00:12:37,200
Com a sua remoção,
aliviamos a pressão sobre um recife.
204
00:12:37,280 --> 00:12:41,160
É isso que estamos a fazer.
Exigem uma boa qualidade da água.
205
00:12:41,240 --> 00:12:46,240
A água circula pelo tanque
e as algas absorvem o amoníaco.
206
00:12:46,320 --> 00:12:47,920
Que sistema fantástico!
207
00:12:48,000 --> 00:12:52,200
É muito inteligente
ter estas coisas a funcionar em simbiose
208
00:12:52,280 --> 00:12:54,920
e a ajudarem-se umas às outras.
209
00:12:56,120 --> 00:12:59,080
Como é que comem? Onde está a boca?
210
00:12:59,160 --> 00:13:04,040
A boca está na parte inferior.
Este já se está a alimentar.
211
00:13:04,120 --> 00:13:07,960
Não só têm espinhos,
como têm pés tubulares, tipo ventosas.
212
00:13:08,040 --> 00:13:10,680
Eles levam a comida até à boca.
213
00:13:10,760 --> 00:13:13,520
Há um pequeno pedaço de alga ali
214
00:13:13,600 --> 00:13:16,080
e ele corta-a em pedacinhos.
215
00:13:16,160 --> 00:13:19,480
Pois é, estão a mexer-se! Que estranho!
216
00:13:19,560 --> 00:13:22,440
- É a sensação mais estranha!
- Sim.
217
00:13:24,520 --> 00:13:26,160
- Tão estranho!
- Tão grande!
218
00:13:26,240 --> 00:13:29,000
Obrigada por me deixares pegar-te,
ouriço-do-mar.
219
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
Vou pôr-te de volta.
220
00:13:31,680 --> 00:13:34,480
Nunca os tinha visto de perto,
mas são fixes.
221
00:13:34,560 --> 00:13:36,720
Sim, são criaturas curiosas.
222
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
É emocionante.
223
00:13:37,880 --> 00:13:41,280
Espero que o projeto continue
e as pessoas ouçam falar dele.
224
00:13:41,360 --> 00:13:46,560
É incrível ver
um novo setor nascer aqui, no Oregon.
225
00:13:46,640 --> 00:13:50,760
Eu gosto porque é
como uma aquacultura de restauro
226
00:13:50,840 --> 00:13:53,640
e, se for bem feita,
vai ajudar os recifes.
227
00:13:53,720 --> 00:13:58,640
- Fixe. Obrigada por nos ensinar.
- Que mundo fascinante!
228
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
Foi incrível pegar num.
229
00:14:00,160 --> 00:14:02,160
- Obrigado por isso.
- Ora essa!
230
00:14:06,240 --> 00:14:09,120
<i>Adoro ver</i>
<i>as formas criativas e inteligentes</i>
231
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
<i>como estas pessoas ajudam o oceano.</i>
232
00:14:11,560 --> 00:14:14,080
<i>A aquacultura de algas</i>
<i>foi incrível de se ver.</i>
233
00:14:14,160 --> 00:14:18,520
<i>É uma prova da dedicação da comunidade</i>
<i>à preservação do oceano.</i>
234
00:14:18,600 --> 00:14:20,840
<i>A próxima paragem é na Washed Ashore,</i>
235
00:14:20,920 --> 00:14:25,200
<i>uma organização dedicada</i>
<i>à remoção de plástico das zonas costeiras</i>
236
00:14:25,280 --> 00:14:28,720
<i>e à sua transformação</i>
<i>em peças de arte criativas.</i>
237
00:14:31,360 --> 00:14:35,080
- Isto é fixe.
- Tudo isto é feito de plástico do oceano.
238
00:14:41,160 --> 00:14:44,640
- Uma alforreca.
- É mesmo muito fixe.
239
00:14:47,080 --> 00:14:51,840
Nem imagino a quantidade de horas
necessárias para fazer coisas assim.
240
00:14:59,200 --> 00:15:01,440
Olha, é musical.
241
00:15:02,080 --> 00:15:04,640
E se formássemos uma banda?
242
00:15:05,200 --> 00:15:08,120
Sim, temos muito ritmo.
243
00:15:13,240 --> 00:15:16,400
Olá, estou muito feliz por vos ter aqui.
244
00:15:16,480 --> 00:15:19,760
- Prazer em conhecê-la. Sou o Wyn.
- Prazer em conhecê-lo.
245
00:15:19,840 --> 00:15:21,520
- Bonnie. Prazer.
- Igualmente.
246
00:15:21,600 --> 00:15:23,480
Encontraram a estrela-do-mar.
247
00:15:23,560 --> 00:15:25,240
- Muito fixe.
- É incrível.
248
00:15:25,320 --> 00:15:29,600
{\an8}Tentamos manter a experiência interativa.
Temos muitos alunos.
249
00:15:29,680 --> 00:15:32,800
{\an8}Ter coisas com que possam interagir
é excelente.
250
00:15:32,880 --> 00:15:35,560
É incrível. Quem são os artistas?
251
00:15:35,640 --> 00:15:37,560
Ao longo de 12 anos,
252
00:15:37,640 --> 00:15:42,880
limpámos 35 toneladas de detritos
ao largo da costa do Oregon.
253
00:15:42,960 --> 00:15:48,040
As esculturas foram feitas
por muitas pessoas e voluntários.
254
00:15:48,120 --> 00:15:50,680
Criámos mais de 87 esculturas
255
00:15:50,760 --> 00:15:53,920
que esperamos
que se divirtam a ver hoje.
256
00:15:55,840 --> 00:15:59,680
Em tudo o que produzimos,
o plástico nunca é colorido.
257
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
Não usamos nenhuma tinta.
258
00:16:02,320 --> 00:16:04,480
Isto é fascinante.
259
00:16:04,560 --> 00:16:09,160
A barreira de recife de lixo,
com cordas variadas, tampas de garrafa.
260
00:16:09,240 --> 00:16:11,280
Muitas escovas de dentes.
261
00:16:12,600 --> 00:16:17,640
Poucas pessoas sabem
que grande parte são microplásticos.
262
00:16:17,720 --> 00:16:20,720
Muitos são tão pequenos
que não dá para criar nada.
263
00:16:20,800 --> 00:16:22,560
Porque são deste tamanhinho.
264
00:16:22,640 --> 00:16:25,560
E isto é uma acumulação de algas.
265
00:16:25,640 --> 00:16:29,360
Quando se vê algo assim, dá vómitos.
266
00:16:29,440 --> 00:16:31,520
Os sacos parecem alforrecas.
267
00:16:31,600 --> 00:16:35,880
Quando uma tartaruga aparece,
não desconfia que é um saco de plástico.
268
00:16:35,960 --> 00:16:38,920
É muito estranho para o oceano.
Não pertence ali.
269
00:16:39,000 --> 00:16:43,360
As pessoas veem como as praias são limpas
e dizem que não há problema.
270
00:16:43,440 --> 00:16:47,760
Sim, porque a Katie e mais cem pessoas
apanham lixo todas as semanas.
271
00:16:47,840 --> 00:16:50,800
No último fim de semana,
percorremos 400 metros
272
00:16:50,880 --> 00:16:54,080
e apanhámos muitos pedacinhos de plástico.
273
00:16:54,160 --> 00:16:58,800
Quando chegámos,
a praia parecia vazia e limpa.
274
00:16:58,880 --> 00:17:01,560
Quando começámos a vasculhar,
foi inacreditável.
275
00:17:04,280 --> 00:17:07,240
Este é o Steve, o dragão-marinho folhado.
276
00:17:07,320 --> 00:17:10,560
Garrafas de bebida, sapatos, cabides,
277
00:17:10,640 --> 00:17:13,240
pentes, um barco vermelho, barbatanas,
278
00:17:13,320 --> 00:17:16,160
uma bota, escovas de dentes
e duas de esfregar,
279
00:17:16,240 --> 00:17:18,800
entre várias outras coisas.
280
00:17:18,880 --> 00:17:21,920
E leva-nos a procurar essas coisas.
281
00:17:25,920 --> 00:17:28,960
O poliestireno é um material muito odiado.
282
00:17:29,040 --> 00:17:33,600
<i>É ótimo que o tenha convertido</i>
<i>num belo habitat para a tartaruga.</i>
283
00:17:34,600 --> 00:17:36,160
Adoro os olhos da tartaruga.
284
00:17:36,240 --> 00:17:39,320
Passou-se muito tempo
no desenvolvimento dos olhos.
285
00:17:39,400 --> 00:17:42,160
Queremos que as esculturas olhem para nós
286
00:17:42,240 --> 00:17:46,400
porque queremos que as pessoas
encarem o problema de frente.
287
00:17:47,120 --> 00:17:51,160
- Consta que tem arte que podemos fazer.
- Sim.
288
00:17:51,240 --> 00:17:53,040
Vamos ver.
289
00:17:55,120 --> 00:17:58,080
Vamos fazer espetadas pretas.
290
00:17:58,160 --> 00:18:00,880
São usadas
em todas as esculturas que temos.
291
00:18:00,960 --> 00:18:04,480
- Podem tentar.
- Obrigado.
292
00:18:04,560 --> 00:18:10,240
Aqui estão alguns plásticos aleatórios
que foram encontrados na praia.
293
00:18:11,520 --> 00:18:14,880
Faz com que as famílias parem e pensem.
294
00:18:14,960 --> 00:18:17,400
É muito mais interessante de se ver.
295
00:18:17,480 --> 00:18:22,480
É como um museu de história natural
ou um aquário.
296
00:18:22,560 --> 00:18:27,400
Gostamos de dizer que transformamos
um problema feio em algo bonito.
297
00:18:27,480 --> 00:18:32,800
E apesar de fazermos um bom trabalho,
ainda há muito por fazer.
298
00:18:32,880 --> 00:18:35,400
Assim, mantemo-lo visível e real.
299
00:18:35,480 --> 00:18:36,960
- Sim.
- Sim, sem dúvida.
300
00:18:37,040 --> 00:18:42,360
É importante chamar "lixo" ao lixo,
que é o que é.
301
00:18:42,440 --> 00:18:45,560
Caso contrário,
isentamo-nos da responsabilidade.
302
00:18:45,640 --> 00:18:49,040
Ao dar-lhe um nome,
acho que assumimos mais.
303
00:18:49,120 --> 00:18:51,640
- Veja as nossas espetadas.
- Bom trabalho!
304
00:18:51,720 --> 00:18:55,920
É bastante meditativo
ir pondo lentamente uma peça de cada vez.
305
00:18:56,000 --> 00:18:59,720
Isso é outra coisa.
É realmente terapêutico.
306
00:18:59,800 --> 00:19:03,360
Algumas pessoas vêm aqui
por esses objetivos simples.
307
00:19:03,440 --> 00:19:08,760
É ótimo ver a vossa arte,
mas também como juntam as pessoas
308
00:19:08,840 --> 00:19:12,560
para manter as praias limpas
e fazer espetadas... como esta.
309
00:19:12,640 --> 00:19:16,280
- Não comestíveis.
- Sim... não comestíveis.
310
00:19:18,320 --> 00:19:22,960
É incrível pensar nos milhares de horas
que passaram a fazer estas coisas.
311
00:19:23,040 --> 00:19:25,160
Foi uma alegria para nós.
312
00:19:26,440 --> 00:19:29,440
<i>Cada obra de arte</i>
<i>criada pela Washed Ashore</i>
313
00:19:29,520 --> 00:19:33,280
<i>passa uma mensagem poderosa,</i>
<i>um apelo por um futuro mais limpo.</i>
314
00:19:34,400 --> 00:19:38,000
<i>Agora vamos para a casa do Wyn,</i>
<i>em Bend, para passar alguns dias.</i>
315
00:19:38,080 --> 00:19:39,960
<i>É uma boa paragem para descansar,</i>
316
00:19:40,040 --> 00:19:44,360
<i>explorar os lindos arredores</i>
<i>e participar num drag bingo.</i>
317
00:19:50,600 --> 00:19:54,400
- Chegámos.
- Vives numa zona tão gira!
318
00:19:54,480 --> 00:19:58,400
Adoro a zona onde moro.
Estas árvores são enormes e lindas.
319
00:19:59,360 --> 00:20:03,200
Estou feliz por estar aqui,
por passar alguns dias no mesmo lugar
320
00:20:03,280 --> 00:20:06,320
e por passar tempo
com todos os teus amigos.
321
00:20:06,400 --> 00:20:08,120
Vai ser um forrobodó.
322
00:20:12,560 --> 00:20:14,320
OLÁ, GAY
323
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
Casinha.
324
00:20:20,320 --> 00:20:23,080
Lar doce lar homo.
325
00:20:23,600 --> 00:20:26,720
- Os gatos estão desejosos de te ver.
- Estou ansiosa.
326
00:20:28,920 --> 00:20:32,800
É tão fofo!! É pequenino!
327
00:20:32,880 --> 00:20:35,200
Sim.
328
00:20:37,160 --> 00:20:39,760
<i>- Estou pronto para um brunch drag.</i>
<i>- Sim.</i>
329
00:20:41,520 --> 00:20:45,560
<i>O Wyn e seus fabulosos amigos</i>
<i>organizam eventos de drag bingo</i>
330
00:20:45,640 --> 00:20:49,400
<i>para angariar fundos para aqueles</i>
<i>que protegem e cuidam com paixão</i>
331
00:20:49,480 --> 00:20:52,880
<i>os parques, bairros e habitantes de Bend.</i>
332
00:20:52,960 --> 00:20:55,000
<i>E eu estou prestes a juntar-me.</i>
333
00:20:59,880 --> 00:21:01,800
Há quanto tempo vives em Bend?
334
00:21:01,880 --> 00:21:05,840
- Há dois anos.
- Certo. E os outros?
335
00:21:05,920 --> 00:21:09,680
{\an8}- Eu nasci aqui.
- E eu sou de cá.
336
00:21:09,760 --> 00:21:13,160
{\an8}Estou aqui há pouco mais de três anos.
337
00:21:13,240 --> 00:21:16,840
{\an8}- Vim do Mississippi.
- Pensava que eram sete.
338
00:21:16,920 --> 00:21:18,440
{\an8}Bend é muito bonito.
339
00:21:18,520 --> 00:21:21,280
E o Orgulho do inverno
difere do Orgulho do verão?
340
00:21:21,360 --> 00:21:23,080
Usa-se mais roupa.
341
00:21:25,200 --> 00:21:28,600
<i>- Como se conheceram?</i>
<i>- Na comunidade queer.</i>
342
00:21:28,680 --> 00:21:31,400
<i>Fazemos espetáculos de drag juntos.</i>
343
00:21:31,480 --> 00:21:35,800
- Esse pincel é ótimo para isso.
- Revolucionário.
344
00:21:35,880 --> 00:21:40,080
- Qual é a inspiração?
- A Stefani... A Gwen Stefani.
345
00:21:40,160 --> 00:21:41,320
E a Jennifer.
346
00:21:41,400 --> 00:21:43,640
- Qual delas?
- A Jennifer Lopez.
347
00:21:43,720 --> 00:21:46,920
- Lindo.
- Estava à espera da Jennifer Coolidge.
348
00:21:47,000 --> 00:21:49,880
"Estes gays." Não, disse mal.
349
00:21:49,960 --> 00:21:53,440
"Estes gays."
Estão a dar o meu nome às mamas.
350
00:21:53,520 --> 00:21:56,000
Bem-vinda ao mundo destes dois.
351
00:22:02,920 --> 00:22:05,960
<i>Estamos a desenvolver</i>
<i>a personagem drag da Bonnie.</i>
352
00:22:06,040 --> 00:22:08,040
Como ela se chama Bonnie Wright,
353
00:22:08,120 --> 00:22:11,080
<i>a sua personagem drag</i>
<i>é, sem dúvida, Bonnie Wrong.</i>
354
00:22:11,160 --> 00:22:13,200
E tudo está um pouco estranho.
355
00:22:13,280 --> 00:22:16,200
<i>Hoje podes estrear-te como drag, Bonnie.</i>
356
00:22:18,440 --> 00:22:19,640
Queres um espelho?
357
00:22:20,960 --> 00:22:22,760
Pestanas.
358
00:22:24,920 --> 00:22:27,280
Está mesmo a acontecer. É tão...
359
00:22:31,880 --> 00:22:33,760
- Está bom.
- Meu Deus!
360
00:22:35,840 --> 00:22:37,960
Nunca estiveste tão bem.
361
00:22:41,240 --> 00:22:43,320
Está muito bom.
362
00:22:44,120 --> 00:22:47,840
- Estás a gostar da experiência?
- É ótima. Perfeita.
363
00:22:47,920 --> 00:22:51,360
Qual é a tua cor de batom preferida?
Nós escolhemos a oposta.
364
00:22:51,440 --> 00:22:54,880
- Talvez azul ou roxo?
- Ficamos com roxo.
365
00:22:54,960 --> 00:22:57,840
Talvez com um delineador de lábios azul.
366
00:23:01,160 --> 00:23:03,240
Digam "olá" à Bonnie Wrong.
367
00:23:04,520 --> 00:23:07,880
Vamos escolher uma roupa da Bonnie Wrong.
368
00:23:07,960 --> 00:23:11,160
- Adoro o cintilante.
- Está bem.
369
00:23:11,800 --> 00:23:13,440
Este parece-me bem.
370
00:23:15,240 --> 00:23:17,080
Volto já.
371
00:23:20,720 --> 00:23:23,040
Bonnie, estamos prontos para ver a noiva.
372
00:23:27,000 --> 00:23:29,120
Sim!
373
00:23:29,960 --> 00:23:32,200
É bem ao estilo da Vogue francesa.
374
00:23:32,280 --> 00:23:33,680
Sim.
375
00:23:33,760 --> 00:23:36,400
- É muito editorial.
- Não é?
376
00:23:36,480 --> 00:23:39,720
Deveria ir para o lado, Bonnie Wrong?
377
00:23:39,800 --> 00:23:41,080
Vamos ver.
378
00:23:44,960 --> 00:23:46,160
Estou pronta.
379
00:23:47,160 --> 00:23:49,080
Muito especial. Vamos vestir-nos.
380
00:23:50,080 --> 00:23:53,160
Apresentamos a Bonnie Wrong!
381
00:23:56,880 --> 00:23:58,720
Ela também é atrevida.
382
00:23:58,800 --> 00:24:01,280
Tens de tirar fotos com essa roupa, miúda.
383
00:24:01,360 --> 00:24:03,240
- Meu Deus!
- Sim.
384
00:24:06,640 --> 00:24:08,040
Está na hora, ruivos.
385
00:24:08,120 --> 00:24:10,440
<i>- Pronta para um brunch drag?</i>
<i>- Pareço?</i>
386
00:24:10,520 --> 00:24:11,920
Pareces.
387
00:24:29,040 --> 00:24:31,760
Bem-vindos ao bingo, pessoal.
388
00:24:33,520 --> 00:24:36,080
Olá a todos. Chamo-me D'aunte Carol.
389
00:24:39,000 --> 00:24:41,560
Como te chamas, linda?
390
00:24:41,640 --> 00:24:43,400
Chamo-me Pattie Gonia.
391
00:24:44,600 --> 00:24:47,360
Obrigada por virem.
Estamos ansiosas pelo bingo.
392
00:24:47,440 --> 00:24:49,520
Estão ansiosos pelo bingo?
393
00:24:50,640 --> 00:24:55,760
E estão ansiosos por angariar fundos
para os gestores de terras públicas?
394
00:24:57,360 --> 00:25:00,480
Antes de jogarmos,
tenho um anúncio especial.
395
00:25:00,560 --> 00:25:02,840
<i>Temos uma drag a estrear-se cá, hoje.</i>
396
00:25:02,920 --> 00:25:05,840
Bonnie, podes começar com um...
397
00:25:06,440 --> 00:25:08,200
... viva o bingo?
398
00:25:09,040 --> 00:25:11,120
Sobe, Bonnie.
399
00:25:11,840 --> 00:25:15,040
Dá uma voltinha. Que experiência!
400
00:25:15,960 --> 00:25:18,560
Bom, que vença a melhor rainha.
401
00:25:18,640 --> 00:25:20,680
Viva, pessoal!
402
00:25:23,720 --> 00:25:27,160
Vamos jogar bingo!
403
00:25:29,920 --> 00:25:32,200
Bonnie, podes dizer os números?
404
00:25:32,280 --> 00:25:33,920
I 26.
405
00:25:37,360 --> 00:25:38,720
G 50.
406
00:25:39,680 --> 00:25:41,360
Este é o meu número da sorte.
407
00:25:41,440 --> 00:25:43,600
I 17.
408
00:25:47,640 --> 00:25:49,640
N 45.
409
00:25:59,160 --> 00:26:01,920
- Vamos jogar mais bingo?
- Sim!
410
00:26:02,000 --> 00:26:06,600
- Preparem os vossos marcadores.
- O primeiro número é O 74.
411
00:26:06,680 --> 00:26:08,960
G 48.
412
00:26:09,040 --> 00:26:12,840
A seguir, não se esqueçam
de tomar as vossas vitaminas, B 12.
413
00:26:15,840 --> 00:26:17,760
Quem está quase?
414
00:26:17,840 --> 00:26:19,640
I 22.
415
00:26:23,840 --> 00:26:26,120
O 69!
416
00:26:27,120 --> 00:26:29,280
Digam todos juntos! Um, dois, três!
417
00:26:29,360 --> 00:26:32,880
O 69!
418
00:26:32,960 --> 00:26:35,520
- Seus malandros.
- Malandros!
419
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
G 49.
420
00:26:39,520 --> 00:26:41,280
I 21.
421
00:26:43,320 --> 00:26:46,200
- É um empate.
- Muito bom!
422
00:26:46,280 --> 00:26:49,160
Há um chapéu para cada uma de vocês.
É perfeito.
423
00:26:49,240 --> 00:26:52,320
Adoro-vos a todos.
Obrigada por terem vindo.
424
00:26:52,400 --> 00:26:56,320
Adoramos-vos a todos.
Obrigada por virem ao bingo, pessoal.
425
00:27:13,280 --> 00:27:16,440
O passeio de ontem
foi muito diferente do de hoje.
426
00:27:16,520 --> 00:27:17,840
Muito.
427
00:27:17,920 --> 00:27:20,680
- Temos gelo no carro.
- Sim.
428
00:27:20,760 --> 00:27:23,920
- Queres conduzir ou conduzo eu?
- Eu posso conduzir.
429
00:27:24,920 --> 00:27:30,400
- Preparada para as montanhas?
- Sim. Está frio.
430
00:27:30,480 --> 00:27:33,120
Vai estar frio.
431
00:27:36,440 --> 00:27:39,280
- Adeus, Bend.
- Vamos subir as montanhas.
432
00:27:52,840 --> 00:27:56,800
<i>Ainda bem que viemos a Bend</i>
<i>e viste o meu ecossistema queer.</i>
433
00:27:56,880 --> 00:27:58,360
Mesmo. Ontem foi brutal.
434
00:27:58,440 --> 00:28:01,360
Foi maravilhoso
fazer parte do teu mundo por um dia,
435
00:28:01,440 --> 00:28:04,560
arranjar-nos juntos
e ser bem acolhida... foi especial.
436
00:28:04,640 --> 00:28:07,000
Obrigado por alinhares em tudo.
437
00:28:07,080 --> 00:28:10,280
- Bonnie Wrong.
- Ela vai voltar.
438
00:28:11,240 --> 00:28:15,160
- Temos neve até mais não.
- Mesmo, e estamos em abril.
439
00:28:15,240 --> 00:28:17,520
Já passámos por todos os tipos de clima.
440
00:28:17,600 --> 00:28:22,080
Já tivemos algum sol, muita chuva,
vento e, agora, neve.
441
00:28:22,160 --> 00:28:26,120
Um facto curioso sobre o Oregon,
especialmente Bend,
442
00:28:26,200 --> 00:28:28,200
é que se pode esquiar até julho.
443
00:28:28,280 --> 00:28:29,480
Julho? Isso é fixe.
444
00:28:29,560 --> 00:28:33,200
É a montanha perfeita, recebe muita neve.
445
00:28:33,280 --> 00:28:36,160
Estou ansioso pela caminhada
com a Vámonos Outside.
446
00:28:36,240 --> 00:28:39,120
Eles tentam trazer
a comunidade Latinx ao ar livre.
447
00:28:39,200 --> 00:28:41,800
Uma parte negligenciada
do movimento climático
448
00:28:41,880 --> 00:28:45,040
é a comunidade
dos grupos sub-representados.
449
00:28:45,120 --> 00:28:48,160
- Os Vámonos fazem um ótimo trabalho.
- Estou ansiosa!
450
00:28:58,960 --> 00:29:00,600
Olá.
451
00:29:00,680 --> 00:29:03,440
- Bem-vindos à primavera.
- Sim.
452
00:29:04,400 --> 00:29:07,600
- É a primeira caminhada dela na neve.
- Espetacular.
453
00:29:07,680 --> 00:29:08,880
É pelo meu ritmo.
454
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
Esquiar não é para mim.
Talvez caminhar na neve o seja.
455
00:29:12,280 --> 00:29:14,200
- Vamos nessa.
- Vamos nessa.
456
00:29:16,400 --> 00:29:19,320
- O calçar é sempre a parte mais difícil.
- Sim.
457
00:29:22,680 --> 00:29:25,360
- Preparada, Bonnie?
- Acho que sim.
458
00:29:25,440 --> 00:29:27,640
- Levamos uns bastões?
- Sim.
459
00:29:27,720 --> 00:29:29,840
- Fixe.
- Pronto.
460
00:29:29,920 --> 00:29:33,600
- Os meus pés estão frios.
- Sim, temos de nos pôr a mexer.
461
00:29:35,520 --> 00:29:38,800
Podem partilhar
o que a vossa organização faz e porquê?
462
00:29:38,880 --> 00:29:41,920
{\an8}A Vámonos Outside
é uma organização sem fins lucrativos
463
00:29:42,000 --> 00:29:44,280
{\an8}que leva pessoas de cor ao ar livre.
464
00:29:44,360 --> 00:29:50,240
As atividades incluem caminhadas,
snowboard, ciclismo de montanha, rafting.
465
00:29:50,320 --> 00:29:52,360
- Não há muito que não façam.
- Sim.
466
00:29:52,440 --> 00:29:54,160
Sim, fazem tudo.
467
00:29:54,240 --> 00:29:56,880
Com quantas crianças trabalham
e de que idades?
468
00:29:56,960 --> 00:30:02,800
{\an8}Lidamos com cerca de 50 por semana,
de todas as idades.
469
00:30:02,880 --> 00:30:07,760
- Também levam os pais?
- Sim, achamos que isso é importante.
470
00:30:07,840 --> 00:30:10,680
Vamos passar pelas moitas.
471
00:30:12,000 --> 00:30:15,320
- Que cena!
- É um buracão.
472
00:30:17,320 --> 00:30:20,640
- Ia caindo.
- Meu Deus!
473
00:30:21,720 --> 00:30:24,040
- Cuidado, Bonnie.
- Vou passar por baixo.
474
00:30:24,120 --> 00:30:25,920
Limbo, limbo.
475
00:30:26,760 --> 00:30:28,400
Estás a ir muito bem.
476
00:30:28,480 --> 00:30:30,880
- Como estão?
- Sinto-me muito bem.
477
00:30:30,960 --> 00:30:33,400
Não sinto as mãos. Fora isso, estou ótima.
478
00:30:34,080 --> 00:30:36,080
Subida.
479
00:30:36,640 --> 00:30:40,840
- Levam muito as crianças às pistas?
- Normalmente, uma vez por semana.
480
00:30:40,920 --> 00:30:43,400
É incrível como, só por terem alguém,
481
00:30:43,480 --> 00:30:47,520
podem ganhar mais confiança,
sentir-se à vontade
482
00:30:47,600 --> 00:30:50,480
e adquirir uma habilidade ao ar livre
para a vida.
483
00:30:50,560 --> 00:30:51,880
Exatamente.
484
00:30:51,960 --> 00:30:56,760
A mentoria e a orientação
põem as pessoas no caminho certo.
485
00:30:56,840 --> 00:31:00,720
Quando estamos no nosso tempo livre,
vemos os miúdos do nosso programa
486
00:31:00,800 --> 00:31:04,440
a andar de bicicleta e a fazer snowboard
sozinhos e com amigos.
487
00:31:04,520 --> 00:31:06,200
É esse o objetivo.
488
00:31:06,280 --> 00:31:08,280
Incrível.
489
00:31:09,400 --> 00:31:11,840
- Sobrevivemos.
- Sim.
490
00:31:11,920 --> 00:31:13,960
- Gostaste de andar na neve?
- Sim.
491
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
O trabalho das organizações é admirável.
492
00:31:17,120 --> 00:31:21,320
As atividades ao ar livre têm sido
para brancos, heterossexuais e cisgénero.
493
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
Vocês estão a agitar as águas,
494
00:31:23,480 --> 00:31:27,000
a abrir caminho para as pessoas
e isso é muito fixe.
495
00:31:27,080 --> 00:31:29,880
E inspira outros a criar organizações
496
00:31:29,960 --> 00:31:33,480
que também podem preencher uma lacuna.
497
00:31:33,560 --> 00:31:37,320
Quando as pessoas vos virem,
talvez pensem que também conseguem.
498
00:31:37,400 --> 00:31:38,920
Exatamente.
499
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
São os maiores. Muito obrigado.
500
00:31:41,080 --> 00:31:45,440
- Obrigado.
- Um, dois, três. Árvores na neve!
501
00:31:59,280 --> 00:32:01,640
Fazias guerras de bolas de neve em miúda?
502
00:32:01,720 --> 00:32:03,720
Sim, claro.
503
00:32:03,800 --> 00:32:06,720
- Há neve na Inglaterra?
- Sim?
504
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
Não sei.
505
00:32:10,320 --> 00:32:13,080
Há uma bela...
506
00:32:13,160 --> 00:32:16,120
- Vou mostrar-te ali em cima, à esquerda.
- Está bem.
507
00:32:16,200 --> 00:32:19,640
Vira à esquerda. Quero mostrar-te isto.
508
00:32:26,120 --> 00:32:28,520
- É tão lindo!
- Tão bonito!
509
00:32:28,600 --> 00:32:32,360
Vendem chocolate quente aqui?
Isto dá-me vontade de beber um.
510
00:32:32,440 --> 00:32:36,400
Chocolate quente, não sei, mas...
Guerra de bolas de neve!
511
00:32:36,480 --> 00:32:38,960
Vamos a isto.
512
00:32:42,000 --> 00:32:44,840
A tua sorte é ter péssima pontaria.
513
00:32:45,560 --> 00:32:48,200
- Não!
- Acertei-te na cara.
514
00:32:49,680 --> 00:32:51,680
Ataque à equipa!
515
00:33:04,080 --> 00:33:06,080
Estou a retirar-me.
516
00:33:13,640 --> 00:33:15,520
- Espontâneo.
- Foi divertido.
517
00:33:15,600 --> 00:33:17,560
Vamos aquecer-nos.
518
00:33:17,640 --> 00:33:19,280
- Chocolate quente.
- Sim.
519
00:33:19,360 --> 00:33:21,520
Mas não sem antes...
520
00:33:28,160 --> 00:33:30,480
- Uma atividade...
- Venha a próxima.
521
00:33:30,560 --> 00:33:35,640
Vamos a caminho das dunas,
que ficam perto da costa.
522
00:33:35,720 --> 00:33:38,920
É uma paisagem diferente,
para lá da passagem da montanha.
523
00:33:39,000 --> 00:33:41,960
- Tens os aperitivos?
- Tenho.
524
00:33:42,040 --> 00:33:44,880
Nós conseguimos. Vamos para as dunas.
525
00:33:46,240 --> 00:33:48,080
<i>Com areia a perder de vista,</i>
526
00:33:48,160 --> 00:33:50,800
<i>o Oregon tem as maiores</i>
<i>dunas de areia costeiras</i>
527
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
<i>da América do Norte.</i>
528
00:33:53,000 --> 00:33:55,120
<i>Vamos encontrar-nos com Pinar e So</i>
529
00:33:55,200 --> 00:33:58,320
<i>que nos vão ensinar</i>
<i>a encontrar animais na natureza.</i>
530
00:33:59,720 --> 00:34:03,040
<i>Mas a vida na estrada</i>
<i>está a esgotar a nossa energia.</i>
531
00:34:03,120 --> 00:34:05,360
<i>Por isso, vamos parar para pernoitar</i>
532
00:34:05,440 --> 00:34:08,960
<i>e seguimos até às dunas</i>
<i>após um descanso merecido.</i>
533
00:34:09,040 --> 00:34:10,480
- Olha.
- Meu Deus.
534
00:34:10,560 --> 00:34:12,840
<i>És fã de Star Trek ?</i>
535
00:34:12,920 --> 00:34:15,520
Ficaremos fãs até ao fim da noite.
536
00:34:15,600 --> 00:34:18,600
- Que lugar é este?
- Outro planeta.
537
00:34:18,680 --> 00:34:21,120
- Bem-vindos ao Itty Bitty Inn!
- Obrigada.
538
00:34:21,200 --> 00:34:23,960
{\an8}Primeiro, vamos ver o quarto 1701.
Sim? Vamos?
539
00:34:24,040 --> 00:34:25,280
Vamos lá.
540
00:34:25,360 --> 00:34:27,440
Entrem, meus queridos.
541
00:34:27,520 --> 00:34:29,640
Meu Deus.
542
00:34:29,720 --> 00:34:33,200
É incrível.
543
00:34:33,280 --> 00:34:35,440
Focam-se no ambiente e na iluminação.
544
00:34:35,520 --> 00:34:38,120
- Adoro a iluminação.
- E no som.
545
00:34:38,200 --> 00:34:40,560
Topem o painel da vossa nave.
546
00:34:42,200 --> 00:34:44,320
É incrível.
547
00:34:45,920 --> 00:34:48,040
O seu bar tiki está pronto.
548
00:34:48,120 --> 00:34:49,600
Meu Deus!
549
00:34:52,120 --> 00:34:53,240
Incrível.
550
00:34:53,320 --> 00:34:55,320
Todos os quartos têm um tema.
551
00:34:55,400 --> 00:34:58,640
Este celebra
o exotismo de meados do século.
552
00:34:58,720 --> 00:35:02,600
Fui transportada para outro universo.
Adoro.
553
00:35:04,240 --> 00:35:06,400
Está a carregar. Talvez.
554
00:35:06,480 --> 00:35:09,200
<i>- Que quarto queres?</i>
<i>- O do Star Trek.</i>
555
00:35:09,280 --> 00:35:12,320
BEM-VINDOS A CASA
556
00:35:16,760 --> 00:35:19,480
Estou desejosa de ir explorar
com Pinar e So.
557
00:35:19,560 --> 00:35:21,840
Sim. Nas dunas.
558
00:35:21,920 --> 00:35:26,440
São pessoas que adoro.
Mal posso esperar que conheças.
559
00:35:27,440 --> 00:35:30,600
<i>Pinar e So fundaram a Queer Nature,</i>
560
00:35:30,680 --> 00:35:35,200
<i>um projeto inspirador</i>
<i>que liga a comunidade queer à natureza</i>
561
00:35:35,280 --> 00:35:38,400
<i>pelo rastreio de animais</i>
<i>e competências de sobrevivência.</i>
562
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
É capaz de ser aqui. Sim, é.
563
00:35:45,080 --> 00:35:48,040
Área de Recreação Nacional
das Dunas do Oregon.
564
00:35:48,120 --> 00:35:50,400
Chegámos.
565
00:35:50,480 --> 00:35:52,640
Estão ali.
566
00:35:56,120 --> 00:35:57,440
Olá!
567
00:36:00,480 --> 00:36:04,480
- Olá. É um prazer conhecer-te.
- Igualmente.
568
00:36:04,560 --> 00:36:07,200
- Estou ansiosa por ir para a areia.
- Sim.
569
00:36:07,280 --> 00:36:11,520
{\an8}As Dunas do Oregon são
um destino clássico para os trilheiros,
570
00:36:11,600 --> 00:36:14,160
{\an8}observadores de aves
e naturalistas em geral.
571
00:36:14,240 --> 00:36:17,440
Agora que choveu um pouco,
fica mais interessante.
572
00:36:17,520 --> 00:36:19,680
Perfeito para deixar marcas.
573
00:36:19,760 --> 00:36:24,240
Sim, exatamente.
E marcas no traseiro, se quiserem.
574
00:36:25,520 --> 00:36:28,120
- Vamos subir?
- Está bem.
575
00:36:29,520 --> 00:36:34,520
Seguir rastos é sempre novo
já que cada animal é diferente.
576
00:36:34,600 --> 00:36:38,120
É uma linguagem
que todos os humanos entendiam.
577
00:36:38,200 --> 00:36:43,240
Sim, todos os nossos antepassados
tiveram de seguir rastos para sobreviver,
578
00:36:43,320 --> 00:36:46,280
caçar e conhecer novos lugares.
579
00:36:46,360 --> 00:36:49,560
É uma das primeiras ciências
e das primeiras artes.
580
00:36:49,640 --> 00:36:52,520
Cuidado com as salamandras e os tritões.
581
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
- Estão camuflados.
- Aqui está um.
582
00:36:54,880 --> 00:36:57,240
Temos aqui um amiguinho.
583
00:36:57,320 --> 00:37:00,040
- Tão camuflado!
- Sim.
584
00:37:00,120 --> 00:37:02,280
- Olá.
- É um tritão de pele áspera.
585
00:37:02,360 --> 00:37:07,760
As suas barrigas são da cor do teu casaco,
só que um pouco mais laranja.
586
00:37:07,840 --> 00:37:09,800
Mas o que é interessante neles
587
00:37:09,880 --> 00:37:13,760
é que produzem uma neurotoxina na pele.
588
00:37:13,840 --> 00:37:16,000
{\an8}Sai das suas glândulas.
589
00:37:16,080 --> 00:37:20,840
{\an8}E se alguém os comer,
morre devido à neurotoxina.
590
00:37:21,920 --> 00:37:26,160
Devemos ver mais. Mantenham-se atentos.
591
00:37:26,240 --> 00:37:31,280
É surreal que passe às dunas tão depressa.
592
00:37:34,240 --> 00:37:37,320
<i>Estamos oficialmente</i>
<i>num planeta do Star Wars .</i>
593
00:37:43,680 --> 00:37:46,880
- Parecem recentes.
- Quem achamos que é?
594
00:37:46,960 --> 00:37:49,840
Para mim, parece um coiote.
595
00:37:49,920 --> 00:37:53,720
Estas marcas de garras
parecem picadas de alfinete.
596
00:37:53,800 --> 00:37:55,920
É um animal atlético.
597
00:37:56,000 --> 00:37:59,680
- As patas parecem ténis de corrida.
- A pegada é delicada.
598
00:37:59,760 --> 00:38:04,480
Não parece de uma corrida divertida,
como acontece com os cães.
599
00:38:04,560 --> 00:38:07,240
É eficiente. Exatamente. Isso mesmo.
600
00:38:07,320 --> 00:38:10,120
Esta é uma representação
de pegadas de coiote.
601
00:38:10,200 --> 00:38:14,440
Há muito espaço vazio
entre os quatro dedos,
602
00:38:14,520 --> 00:38:18,240
mas as patas traseiras mal deixam marca.
603
00:38:18,320 --> 00:38:21,520
Por vezes, há um relevo,
como um ponto de pressão no meio,
604
00:38:21,600 --> 00:38:23,760
quando são musculados.
605
00:38:23,840 --> 00:38:26,680
- Dedos fortes, como a Barbie.
- Sim.
606
00:38:26,760 --> 00:38:29,720
- É como um pé da Barbie.
- Exatamente.
607
00:38:30,440 --> 00:38:33,720
O que nos inspirou
a cofundar o Queer Nature foi...
608
00:38:33,800 --> 00:38:36,800
É uma história de amor.
Estamos casades e apaixonades.
609
00:38:36,880 --> 00:38:39,720
Precisamos de um toque de alianças.
610
00:38:41,160 --> 00:38:43,880
- Combinação de poderes.
- Sim.
611
00:38:43,960 --> 00:38:48,680
Não só nos amamos,
como amamos o mundo natural
612
00:38:48,760 --> 00:38:51,120
<i>e as nossas comunidades queer.</i>
613
00:38:51,200 --> 00:38:58,120
<i>Quando ensinamos isto</i>
<i>a pessoas queer e trans,</i>
614
00:38:58,200 --> 00:39:02,960
embora nem sempre se sintam bem-vindas
no mundo humano,
615
00:39:03,040 --> 00:39:06,160
por diferentes razões sociais e políticas,
616
00:39:06,240 --> 00:39:10,600
quando começam a relacionar-se
com outros seres que não os humanos
617
00:39:10,680 --> 00:39:14,520
que estão sempre à nossa volta,
sejam plantas ou animais,
618
00:39:14,600 --> 00:39:18,640
parece que se está a criar
uma espécie de kit de pertença.
619
00:39:18,720 --> 00:39:22,880
E, por vezes,
a arte de seguir pode ajudar a perceber
620
00:39:22,960 --> 00:39:25,320
quando não se é bem-vindo num local.
621
00:39:25,400 --> 00:39:30,920
Se virmos pegadas recentes de um puma
e um veado morto por perto, pensamos:
622
00:39:31,000 --> 00:39:33,920
"Talvez seja melhor manter a distância."
623
00:39:34,520 --> 00:39:37,560
- Queres seguir este rasto?
- Sim, claro.
624
00:39:37,640 --> 00:39:41,120
- Sobretudo por ter as pernas dormentes.
- Eu também.
625
00:39:42,320 --> 00:39:46,440
Há outro rasto aqui.
O que veem nestas pegadas?
626
00:39:46,520 --> 00:39:49,760
Parecem dois rastos
muito próximos um do outro.
627
00:39:49,840 --> 00:39:52,480
- Quase um em cima um do outro.
- Que giro! Sim!
628
00:39:52,560 --> 00:39:55,840
Acho que isto é
das nossas raposas-cinzentas locais.
629
00:39:55,920 --> 00:39:58,040
Acho que estas são de corvos.
630
00:39:58,120 --> 00:40:01,480
Estas são significativas.
Deste ângulo, são distintas.
631
00:40:01,560 --> 00:40:05,160
Sentem os olhos a ajustar-se?
632
00:40:05,240 --> 00:40:11,160
Só de ver as pegadas,
é como se tivesse visto os animais.
633
00:40:11,240 --> 00:40:15,400
"Sim, acabámos de ver ali um coiote
e uma raposa."
634
00:40:16,000 --> 00:40:18,320
- Estou oficialmente sem fôlego.
- Eu sei.
635
00:40:18,400 --> 00:40:22,440
Depois desta colina,
poderemos recuperar o fôlego.
636
00:40:25,720 --> 00:40:28,320
Que paisagem!
637
00:40:28,400 --> 00:40:31,640
Já pararam para pensar
como o mundo é bonito?
638
00:40:31,720 --> 00:40:33,240
- Sim.
- Muitas vezes.
639
00:40:33,320 --> 00:40:36,080
É incrível.
640
00:40:44,520 --> 00:40:46,560
Está aqui uma pegada.
641
00:40:46,640 --> 00:40:49,800
Que pegada é esta?
642
00:40:49,880 --> 00:40:52,320
Cheira-me a café gelado.
643
00:40:52,400 --> 00:40:55,640
- Têm uma certa pinta a andar.
- Tens razão.
644
00:40:55,720 --> 00:40:57,440
Deixa provar.
645
00:40:59,280 --> 00:41:01,520
Sabe a arco-íris.
646
00:41:01,600 --> 00:41:04,920
<i>- Talvez seja uma drag queen à solta.</i>
<i>- Sim.</i>
647
00:41:12,720 --> 00:41:18,360
O ar livre é ótimo para a saúde mental
e ajuda qualquer pessoa a recuperar.
648
00:41:18,440 --> 00:41:21,400
Acho que não valorizamos o suficiente.
649
00:41:23,320 --> 00:41:28,680
Grande parte do que fazemos
está na sua beleza.
650
00:41:29,240 --> 00:41:33,680
Sobretudo numa paisagem como esta.
Quem vamos encontrar?
651
00:41:33,760 --> 00:41:36,600
O que será que vai aparecer no horizonte?
652
00:41:36,680 --> 00:41:38,960
É uma das coisas que mais adoro nisto.
653
00:41:39,040 --> 00:41:42,800
Por muito bons que sejamos,
nunca saberemos tudo.
654
00:41:42,880 --> 00:41:45,200
As histórias continuam a ser escritas.
655
00:41:45,280 --> 00:41:50,200
<i>É aí que a minha identidade queer</i>
<i>se sente confortável.</i>
656
00:41:50,280 --> 00:41:53,560
O desconhecido e os mistérios
são bem-vindos aqui
657
00:41:53,640 --> 00:41:57,200
e isso é importante para mim.
658
00:41:57,280 --> 00:41:59,840
Que dia! Não nos perdemos assim tanto...
659
00:41:59,920 --> 00:42:03,280
- Pois não.
- ... nas dunas do Oregon.
660
00:42:04,560 --> 00:42:07,000
<i>Foi uma experiência</i>
<i>muito especial para nós.</i>
661
00:42:07,080 --> 00:42:10,640
<i>Foi comovente perceber</i>
<i>que, para aprender a seguir os animais,</i>
662
00:42:10,720 --> 00:42:15,800
<i>é preciso tirar algum tempo do dia</i>
<i>para abrandar e prestar atenção.</i>
663
00:42:17,440 --> 00:42:21,520
De volta à estrada, costa acima.
664
00:42:21,600 --> 00:42:23,760
Não tardamos a chegar a Portland.
665
00:42:23,840 --> 00:42:27,200
- Não quero que isto acabe.
- Nem eu.
666
00:42:32,160 --> 00:42:35,120
Adoro conduzir ao longo da costa.
667
00:42:35,200 --> 00:42:39,200
Com todas estas pontes,
todas as árvores, toda a água.
668
00:42:40,040 --> 00:42:42,600
<i>A seguir, vamos encontrar-nos com a Jamie,</i>
669
00:42:42,680 --> 00:42:46,120
<i>que nos guiará</i>
<i>pelo mundo fascinante das poças de maré</i>
670
00:42:46,200 --> 00:42:49,280
<i>e explicará</i>
<i>o significado desta atividade única</i>
671
00:42:49,360 --> 00:42:51,720
<i>para nos dar</i>
<i>uma compreensão mais profunda</i>
672
00:42:51,800 --> 00:42:56,080
<i>dos complexos ecossistemas</i>
<i>encontrados nas poças de maré.</i>
673
00:43:08,440 --> 00:43:10,680
- Olá!
- Olá, Bonnie!
674
00:43:10,760 --> 00:43:13,160
- Como estás?
- Estou bem, e tu?
675
00:43:13,240 --> 00:43:15,400
Ótima, muito feliz por estares aqui.
676
00:43:15,480 --> 00:43:17,120
O Wyn já vem,
677
00:43:17,200 --> 00:43:20,200
foi só recompor-se
e buscar coisas ao carro,
678
00:43:20,280 --> 00:43:22,080
mas pensei que podíamos começar.
679
00:43:22,160 --> 00:43:25,040
{\an8}- Vamos encontrar a alga.
- Vamos lá.
680
00:43:25,120 --> 00:43:27,440
{\an8}Vamos explorar as poças de maré.
681
00:43:27,520 --> 00:43:30,840
Para uma primeira vez,
quais as tuas melhores dicas?
682
00:43:32,400 --> 00:43:34,880
Ir devagar e com cautela.
683
00:43:36,160 --> 00:43:38,640
Usar os sentidos.
684
00:43:38,720 --> 00:43:44,000
Algumas coisas fazem sons engraçados
que nunca notaríamos.
685
00:43:44,080 --> 00:43:49,440
Outras coisas têm cheiros,
texturas e sensações estranhas.
686
00:43:49,520 --> 00:43:52,960
Por favor, não provem nada.
687
00:43:53,040 --> 00:43:56,840
A maré está baixa,
não deve haver ondas inesperadas,
688
00:43:56,920 --> 00:43:59,360
mas não deixa de ser uma possibilidade.
689
00:43:59,440 --> 00:44:03,560
Se possível,
fiquem sempre de ouvidos e olho no mar.
690
00:44:07,880 --> 00:44:11,840
Há aqui uma poça de ouriços
que te quero mostrar.
691
00:44:14,640 --> 00:44:17,480
- A maré não está alta, não?
- Não.
692
00:44:17,560 --> 00:44:23,240
Sou uma alga.
693
00:44:23,320 --> 00:44:24,880
- Olá!
- Ali está ela!
694
00:44:24,960 --> 00:44:26,800
- Podem dar-me uma "mão"?
- Claro!
695
00:44:26,880 --> 00:44:30,000
Estou um pouco perdida
e longe da minha poça de maré.
696
00:44:30,600 --> 00:44:32,680
- Obrigada pela "mão".
- Claro!
697
00:44:32,760 --> 00:44:34,920
Perdi-me completamente.
698
00:44:35,000 --> 00:44:38,760
Não sei porque tenho um sotaque do sul.
Simplesmente aconteceu.
699
00:44:38,840 --> 00:44:41,360
Vamos explorar as poças naturais.
700
00:44:41,440 --> 00:44:44,320
- Olá. É um prazer conhecer-te.
- Igualmente.
701
00:44:44,400 --> 00:44:47,200
- Obrigada por nos receberes.
- Obrigada por virem.
702
00:44:47,280 --> 00:44:49,680
- Está mesmo frio.
- Não está?
703
00:44:49,760 --> 00:44:52,280
- São as tuas amigas.
- É isto que eu sou.
704
00:44:52,360 --> 00:44:55,520
Essa alface-do-mar é
uma espécie comestível na região.
705
00:44:55,600 --> 00:44:58,800
Também temos nori. É melhor seca.
706
00:44:58,880 --> 00:45:01,040
É muito crocante se...
707
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
- Vou provar.
- É canibalismo?
708
00:45:03,960 --> 00:45:06,200
Meu Deus!
709
00:45:06,280 --> 00:45:11,120
<i>Imaginavas-te a levar uma drag queen</i>
<i>e a Ginny Weasley a poças de maré?</i>
710
00:45:11,200 --> 00:45:13,600
Isto são os meus sonhos.
711
00:45:13,680 --> 00:45:15,600
O que é isto?
712
00:45:15,680 --> 00:45:19,960
Uma anémona verde gigante local. É gira.
713
00:45:20,040 --> 00:45:23,120
Podes tocar nos tentáculos, Bonnie.
714
00:45:23,200 --> 00:45:26,040
Pode parecer um velcro pegajoso.
715
00:45:26,120 --> 00:45:28,400
És corajosa, Bonnie.
716
00:45:31,800 --> 00:45:35,600
Essa sensação de velcro
deve-se às células urticantes,
717
00:45:35,680 --> 00:45:38,640
mas a nossa pele é demasiado grossa.
718
00:45:38,720 --> 00:45:41,760
Mas não as beijem.
Pode provocar uma reação.
719
00:45:41,840 --> 00:45:43,160
Não a vou beijar.
720
00:45:43,240 --> 00:45:47,880
A cor vem de uma alga simbiótica
que vive nos tentáculos.
721
00:45:47,960 --> 00:45:52,280
Fazem a fotossíntese com a luz do sol
e ficam muito vistosas no verão.
722
00:45:52,360 --> 00:45:54,560
E à noite?
723
00:45:54,640 --> 00:45:58,880
Se usarmos uma luz UV,
podem ter um brilho arroxeado.
724
00:45:58,960 --> 00:45:59,960
São lindas.
725
00:46:00,040 --> 00:46:03,880
- O que vamos ver a seguir?
- Há mexilhões ali em baixo.
726
00:46:03,960 --> 00:46:06,160
- Perfeito.
- Vamos falar sobre eles.
727
00:46:06,240 --> 00:46:08,360
Essa poça é enorme.
728
00:46:08,440 --> 00:46:13,040
- Tens os sapatos certos.
- Tenho mesmo.
729
00:46:15,480 --> 00:46:18,520
Mencionaste que há coisas
que não devemos pisar.
730
00:46:18,600 --> 00:46:21,040
- Essa é uma dessas coisas?
- É.
731
00:46:21,120 --> 00:46:25,280
As pequenas saliências brancas são lapas.
732
00:46:25,360 --> 00:46:29,640
Não devemos pisá-las
porque têm conchas calcificadas sensíveis.
733
00:46:29,720 --> 00:46:33,480
Há aqui lapas-bolota maiores.
734
00:46:33,560 --> 00:46:35,160
- As grandes?
- São fixes.
735
00:46:35,240 --> 00:46:40,160
Quase que dá para ver os bicos.
Estão a viver de cabeça para baixo.
736
00:46:40,240 --> 00:46:42,280
Nascem na forma de plâncton,
737
00:46:42,360 --> 00:46:45,320
flutuam à mercê das correntes.
738
00:46:45,400 --> 00:46:49,760
Um dia, as suas cabeças,
com algum cimento, fixam-se a uma rocha.
739
00:46:49,840 --> 00:46:52,160
- Então aqueles são os rabos deles?
- Sim.
740
00:46:53,000 --> 00:46:57,520
Aqui está também
um caracol de turbante preto.
741
00:46:57,600 --> 00:47:00,800
- Que bonito!
- Podem viver até 30 anos.
742
00:47:00,880 --> 00:47:03,240
São uma bela concha da área,
743
00:47:03,320 --> 00:47:07,360
muitas vezes uma casa perfeita
para caranguejos eremitas.
744
00:47:07,440 --> 00:47:11,040
- Mas esse é o caracol.
- O caranguejo apodera-se da concha.
745
00:47:11,120 --> 00:47:14,000
Sim, quando o caracol sai,
os caranguejos só pensam:
746
00:47:14,080 --> 00:47:16,280
"Perfeito, ficamos com ela."
747
00:47:16,360 --> 00:47:18,400
<i>- Fazem upcycling.</i>
<i>- Sim.</i>
748
00:47:18,480 --> 00:47:21,800
Também temos
muitos mexilhões da Califórnia.
749
00:47:21,880 --> 00:47:24,520
Podem pegar-lhes. Esses são adultos.
750
00:47:25,240 --> 00:47:29,240
Os filamentos dourados chamam-se bisso.
751
00:47:29,320 --> 00:47:33,640
É um composto giro,
uma espécie de cimento que eles produzem.
752
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
Depois, cospem, basicamente.
753
00:47:36,600 --> 00:47:42,120
É assim que se juntam para se proteger
e são atingidos pelas ondas o dia todo.
754
00:47:42,200 --> 00:47:44,560
São os preferidos das estrelas-do-mar.
755
00:47:44,640 --> 00:47:47,880
Onde há mexilhões,
podemos encontrar estrelas-do-mar.
756
00:47:47,960 --> 00:47:51,520
- Então, basta procurar para os encontrar?
- Sim.
757
00:47:52,920 --> 00:47:55,720
Bonnie. És uma estrela do mar.
758
00:47:59,080 --> 00:48:01,560
Preciso de encontrar uma estrela-do-mar.
759
00:48:01,640 --> 00:48:04,960
- Estou a ver uma! Ali.
- Meu Deus! Vejam só!
760
00:48:07,080 --> 00:48:10,120
Esta é uma das estrelas-do-mar locais.
761
00:48:10,200 --> 00:48:13,080
- Podem pegar-lhe.
- Obrigada.
762
00:48:13,160 --> 00:48:16,240
- Nunca peguei numa viva.
- Nem eu.
763
00:48:17,280 --> 00:48:19,440
Está a sugar-me um pouco.
764
00:48:19,520 --> 00:48:21,760
Sentes os pezinhos tubulares?
765
00:48:21,840 --> 00:48:26,280
Se a virares, todas têm um pontinho.
766
00:48:26,360 --> 00:48:28,600
Esse pontinho é um filtro.
767
00:48:28,680 --> 00:48:34,040
Sugam água do mar através do filtro
e bombeiam pelos braços e pés tubulares.
768
00:48:34,120 --> 00:48:36,520
É assim que se movem.
769
00:48:36,600 --> 00:48:37,800
Fixe.
770
00:48:37,880 --> 00:48:44,240
Em 2014, um vírus atingiu a Costa Oeste
e dizimou todas as estrelas-do-mar.
771
00:48:44,320 --> 00:48:49,280
Perderam os braços.
Havia braços por todo o lado. Foi triste.
772
00:48:49,360 --> 00:48:54,640
Hoje sabemos que foi um vírus
aliado às alterações climáticas
773
00:48:54,720 --> 00:48:56,840
e ao ligeiro aumento da temperatura.
774
00:48:56,920 --> 00:49:00,560
Mas recebemos ótimas notícias
há algumas semanas.
775
00:49:00,640 --> 00:49:04,160
A Reserva Marinha do Cabo Perpetua
é o único lugar no Oregon
776
00:49:04,240 --> 00:49:08,800
onde as estrelas-do-mar estão a recuperar
para uma população maior do que antes.
777
00:49:08,880 --> 00:49:10,760
- Nós acreditamos em ti.
- Força!
778
00:49:10,840 --> 00:49:12,280
- Incrível.
- Sim.
779
00:49:12,360 --> 00:49:16,360
São importantes para o equilíbrio.
Controlam a população do mexilhão.
780
00:49:16,440 --> 00:49:18,760
Quando começámos a perder as estrelas,
781
00:49:18,840 --> 00:49:23,360
muitos dos mexilhões desceram muito
para onde as estrelas costumam viver.
782
00:49:23,440 --> 00:49:27,800
As coisas estão um pouco desequilibradas,
mas estão a melhorar.
783
00:49:28,920 --> 00:49:32,320
É um lugar especial,
com as nossas estrelas.
784
00:49:32,400 --> 00:49:36,880
- As estrelas-do-mar são peixes?
- Tecnicamente, não são peixes.
785
00:49:36,960 --> 00:49:39,160
- É um processo.
- Uma reinvenção.
786
00:49:39,240 --> 00:49:41,680
Estamos a reinventar as estrelas-do-mar!
787
00:49:41,760 --> 00:49:44,800
- Estrelas do Mar 2023.
- Ouviram aqui primeiro.
788
00:49:45,560 --> 00:49:49,480
É incrível.
Há um mundo inteiro aqui em baixo.
789
00:49:49,560 --> 00:49:52,480
Sim, estamos só a ver
a pontinha do icebergue.
790
00:49:52,560 --> 00:49:54,960
É a fronteira de tudo o que existe ali.
791
00:49:55,040 --> 00:49:57,400
Pensem em quando a água chega até aqui.
792
00:49:57,480 --> 00:50:01,200
- Todo este lugar ganha vida.
- E os peixes passam...
793
00:50:01,280 --> 00:50:04,520
É engraçado, às vezes,
794
00:50:04,600 --> 00:50:08,040
sentarmo-nos numa poça
e ficar sem mexer durante algum tempo.
795
00:50:08,120 --> 00:50:12,720
As coisas começam a aparecer,
como os vermes tubulares e os caranguejos.
796
00:50:12,800 --> 00:50:18,320
É importante manter estas áreas protegidas
e tão estáveis quanto possível.
797
00:50:18,400 --> 00:50:20,120
As poças são especiais.
798
00:50:20,200 --> 00:50:23,480
Isto é incrível,
mas talvez devêssemos ir secar-nos.
799
00:50:23,560 --> 00:50:26,840
- Vamos a isso.
- Está bem.
800
00:50:28,840 --> 00:50:32,360
Aqui vem o desafio.
Vou precisar da ajuda das duas.
801
00:50:32,440 --> 00:50:34,440
Vais saltar?
802
00:50:36,440 --> 00:50:40,560
Duvido que alguém tenha atravessado isto
com saltos altos.
803
00:50:40,640 --> 00:50:44,120
Bom, há sempre uma primeira vez para tudo.
804
00:50:54,040 --> 00:50:56,520
<i>Explorar poças de maré em modo drag...</i>
<i>Único.</i>
805
00:50:56,600 --> 00:50:58,800
- Não é?
- Que tal o meu visual de alga?
806
00:50:58,880 --> 00:51:01,000
Acho que é a tua praia.
807
00:51:02,320 --> 00:51:06,760
- Destino final, aqui vamos nós.
- Nem acredito!
808
00:51:06,840 --> 00:51:10,280
Deixámos oficialmente a costa
e estou triste.
809
00:51:10,360 --> 00:51:13,560
- Hora de irmos para o interior.
- Temos um evento!
810
00:51:13,640 --> 00:51:15,640
Pois temos!
811
00:51:43,440 --> 00:51:46,440
Legendas: Ana Filipa Vieira
plint.com
811
00:51:47,305 --> 00:52:47,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm