"Go Gently" Episode #1.5

ID13189854
Movie Name"Go Gently" Episode #1.5
Release Name Go.Gently.S01E05.1080p.HMAX.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID29923756
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,560 --> 00:00:06,520 {\an8}Da Califórnia ao Oregon. 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,800 {\an8}Olá, meu estado natal. 3 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 {\an8}- Conseguimos. - Conseguimos. Esse foi péssimo. 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,480 {\an8}Conseguimos! 5 00:00:20,040 --> 00:00:24,760 {\an8}- Está ali um sinal! Vamos tirar uma foto. - Tem de ser. 6 00:00:29,720 --> 00:00:31,440 Olá! 7 00:00:31,520 --> 00:00:35,360 Chegámos ao Oregon, onde vivo. 8 00:00:35,440 --> 00:00:38,720 Vamos ser turistas? Vamos. Tem de ser. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 Conseguimos. 10 00:00:41,640 --> 00:00:44,840 BEM-VINDOS AO OREGON 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 - Sabes porque vivo no Oregon? - Porquê? 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,840 Porque, aqui, há pessoas LGBTQ+ e árvores. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,600 - Adoro. - Queres conhecer os meus amigos gays? 14 00:00:53,680 --> 00:00:56,480 - Adorava. - Bora lá. 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,680 <i>Olá, chamo-me Bonnie Wright.</i> 16 00:01:04,760 --> 00:01:08,840 <i>Talvez me conheçam como Ginny Weasley</i> <i>da saga Harry Potter.</i> 17 00:01:08,920 --> 00:01:14,680 <i>Preocupo-me muito com este lugar</i> <i>a que chamamos casa: o planeta Terra.</i> 18 00:01:14,760 --> 00:01:18,880 <i>Escrevi o meu livro, Go Gently,</i> <i>para partilhar formas de o proteger.</i> 19 00:01:19,800 --> 00:01:24,560 {\an8}<i>Agora vou correr a Califórnia e o Oregon</i> <i>com o meu amigo Wyn Wiley...</i> 20 00:01:24,640 --> 00:01:25,760 {\an8}A acampar de carro. 21 00:01:25,840 --> 00:01:28,960 {\an8}<i>... também conhecido</i> <i>como a drag queen Pattie Gonia.</i> 22 00:01:29,040 --> 00:01:31,240 <i>Dois muggles num mundo de feiticeiros.</i> 23 00:01:31,320 --> 00:01:35,080 <i>Vamos conhecer</i> <i>pessoas inspiradoras e mágicas</i> 24 00:01:35,160 --> 00:01:39,120 <i>que trabalham arduamente para criar</i> <i>um impacto positivo no seu ambiente.</i> 25 00:01:39,200 --> 00:01:42,480 Ter um rio saudável aqui tem impacto na nossa vida. 26 00:01:42,560 --> 00:01:45,800 <i>Terminaremos a nossa viagem</i> <i>com um megaencontro em Portland</i> 27 00:01:45,880 --> 00:01:50,800 <i>para todos os que conhecemos</i> <i>e para partilhar tudo o que aprendemos.</i> 28 00:01:50,880 --> 00:01:52,280 Não é incrível? 29 00:01:58,400 --> 00:02:00,080 Vamos! 30 00:02:00,160 --> 00:02:02,800 - É oficialmente uma viagem de carro. - É mesmo. 31 00:02:03,480 --> 00:02:06,240 - O mundo é tão bonito! - Incrível. 32 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 <i>Neste episódio,</i> <i>vamos visitar a casa do Wyn em Bend.</i> 34 00:02:19,840 --> 00:02:22,320 <i>Vamos jogar drag bingo com os amigos dele.</i> 35 00:02:22,400 --> 00:02:24,720 Digam olá à Bonnie Wrong. Preparada! 36 00:02:25,920 --> 00:02:28,840 <i>E correr a costa</i> <i>a conhecer gente inspiradora</i> 37 00:02:28,920 --> 00:02:32,720 <i>que se dedica</i> <i>a manter os oceanos vivos e limpos.</i> 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,280 É uma sensação estranha. 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,880 <i>Ver como a construção de uma comunidade</i> 40 00:02:37,960 --> 00:02:42,200 <i>fortalece laços</i> <i>e capacita os indivíduos a prosperar.</i> 41 00:02:49,200 --> 00:02:51,680 - Céu azul. - Eu sei! 42 00:02:51,760 --> 00:02:54,560 - Quero parar numa praia. - Eu também. 43 00:02:54,640 --> 00:02:57,080 Preciso de ver o mar. 44 00:03:00,080 --> 00:03:02,920 Sabes uma coisa? Voltou a nevar em Bend. 45 00:03:03,000 --> 00:03:05,160 Foi? 46 00:03:05,240 --> 00:03:09,080 "Gravem na primavera." "O tempo vai estar ótimo." 47 00:03:09,160 --> 00:03:12,040 "As alterações climáticas não existem." 48 00:03:13,360 --> 00:03:16,200 Parece haver uma praia incrível à esquerda. 49 00:03:16,280 --> 00:03:18,640 Vamos lá. 50 00:03:24,560 --> 00:03:27,280 - Gosto desta praia. - Eu também. Boa escolha. 51 00:03:27,360 --> 00:03:30,560 Ali há uma rocha onde podemos relaxar. 52 00:03:37,440 --> 00:03:41,520 - Porque trouxeste um caderno? - Somos organizadores de festas. 53 00:03:41,600 --> 00:03:45,920 Pois é, temos de preparar a festa. O evento é já daqui a menos de uma semana? 54 00:03:46,000 --> 00:03:48,160 Daqui a uma semana. 55 00:03:48,240 --> 00:03:51,560 Faltam as perguntas para o painel e decidir a comida. 56 00:03:51,640 --> 00:03:54,400 Sim. E uma forma de nos aquecermos. 57 00:03:54,480 --> 00:03:57,000 - Porque vai nevar. - Sim. 58 00:03:57,080 --> 00:04:00,680 Não era o que tínhamos em mente para o evento, mas... 59 00:04:01,520 --> 00:04:05,320 Mas a Mãe Natureza tem planos para nós. 60 00:04:05,400 --> 00:04:09,200 A maré está a descer. Por isso, com sorte, não ficaremos presos. 61 00:04:09,280 --> 00:04:11,920 Não, assim está bom. 62 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Vamos ver. 63 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 - Que vista maravilhosa! - É verdade. 64 00:04:22,720 --> 00:04:25,240 Devemos pensar nas perguntas do painel? 65 00:04:26,800 --> 00:04:30,880 O objetivo do evento é consolidar tudo o que aprendemos. 66 00:04:30,960 --> 00:04:33,720 O tema principal, para mim, tem sido 67 00:04:33,800 --> 00:04:37,800 como cada um de nós pode ter uma relação única com a natureza, 68 00:04:37,880 --> 00:04:39,720 que pode diferir da dos outros. 69 00:04:39,800 --> 00:04:43,920 Seria bom falar sobre como a sua personalidade 70 00:04:44,000 --> 00:04:48,200 influencia o seu trabalho, ativismo ou perspetivas... 71 00:04:48,280 --> 00:04:55,120 E como apoiar-nos nas nossas competências, perspetivas e identidades para nos guiar. 72 00:04:55,200 --> 00:04:58,680 O que é possível quando as pessoas usam os seus talentos 73 00:04:58,760 --> 00:05:01,920 para amar o planeta e as pessoas? 74 00:05:02,000 --> 00:05:04,080 E como é que a sua identidade 75 00:05:04,160 --> 00:05:08,040 influencia o seu trabalho em prol do ambiente ou do clima? 76 00:05:08,120 --> 00:05:13,520 Também poderíamos perguntar um momento decisivo para eles 77 00:05:13,600 --> 00:05:17,400 quanto ao seu amor pela defesa do planeta. 78 00:05:17,480 --> 00:05:19,280 Sim. 79 00:05:19,360 --> 00:05:21,680 Enquanto percorríamos as paisagens, 80 00:05:21,760 --> 00:05:26,720 lembrei-me do que me trouxe ao movimento, 81 00:05:26,800 --> 00:05:28,560 o meu amor pelas praias. 82 00:05:28,640 --> 00:05:33,600 Depois conhecemos outras pessoas, todas com um ecossistema específico 83 00:05:33,680 --> 00:05:37,520 que os atraía, como o rio Klamath e todos os de ontem. 84 00:05:37,600 --> 00:05:43,200 <i>Seria bom perguntar ao painel</i> <i>se há algum habitat ou ecossistema</i> 85 00:05:43,280 --> 00:05:47,080 que considerem o seu lar. 86 00:05:47,160 --> 00:05:50,720 Ou o que os tenha inspirado a fazer o que fazem. Adoro. 87 00:05:50,800 --> 00:05:52,800 É uma excelente pergunta. 88 00:05:55,000 --> 00:05:57,600 - Estas ondas são grandes. - Eu sei. 89 00:05:57,680 --> 00:06:01,520 Felizmente, a maré está a baixar, pelo que podemos sair desta rocha. 90 00:06:02,080 --> 00:06:04,800 - Vamos ficar presos. - Eu costumava fazer isso. 91 00:06:04,880 --> 00:06:08,600 Na praia que foi a minha entrada neste mundo, 92 00:06:08,680 --> 00:06:11,360 a maré baixava muito. 93 00:06:11,440 --> 00:06:15,840 Ficava encalhada em bancos de areia e, quando a maré subia, tinha de nadar. 94 00:06:15,920 --> 00:06:19,280 - Adoro. - Mas não gostaria de nadar aqui. 95 00:06:19,360 --> 00:06:21,800 - Parece muito frio. - Sim. 96 00:06:21,880 --> 00:06:25,240 Talvez devamos sair daqui antes que se torne uma ilha. 97 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 - Vamos? - Sim. 98 00:06:27,840 --> 00:06:32,080 <i>A próxima paragem é Bandon,</i> <i>uma cidade pitoresca na costa do Oregon</i> 99 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 <i>que, como comunidade,</i> 100 00:06:33,560 --> 00:06:37,560 <i>está a tomar medidas positivas</i> <i>para preservar a sua costa.</i> 101 00:06:37,640 --> 00:06:41,840 <i>Mas precisamos de algo para comer</i> <i>para repor os nossos níveis de energia.</i> 102 00:06:45,440 --> 00:06:48,960 - É uma bela costa. Nunca tinha visto. - Nem eu. 103 00:06:49,040 --> 00:06:50,880 Nunca vi nada tão ao sul. 104 00:06:51,640 --> 00:06:54,520 Ainda bem que fomos à praia. Planeámos muito. 105 00:06:54,600 --> 00:06:57,640 - Ainda falta muita coisa. - Nunca acaba. 106 00:06:57,720 --> 00:07:01,040 - Que mais? - A comida. Como pendurar a faixa. 107 00:07:01,120 --> 00:07:05,080 - Decorações sustentáveis. - E materiais para serigrafia. 108 00:07:05,160 --> 00:07:09,240 - A tinta e o aplicador. - Podemos tratar disso. 109 00:07:09,320 --> 00:07:12,600 Somos mestres a organizar festas. 110 00:07:12,680 --> 00:07:15,320 O que vais vestir? 111 00:07:15,400 --> 00:07:18,440 Vou usar um vestido e botas. 112 00:07:18,520 --> 00:07:22,280 - Talvez use um vestido e botas também. - Perfeito. 113 00:07:31,120 --> 00:07:34,840 Como é que a chuva nos consegue seguir para onde quer que vamos? 114 00:07:34,920 --> 00:07:38,080 A terra da água e das árvores. 115 00:07:38,160 --> 00:07:41,000 Estamos a correr a costa oeste da Inglaterra. 116 00:07:46,000 --> 00:07:49,520 Bem-vinda ao centro histórico de Bandon. 117 00:07:49,600 --> 00:07:51,600 Olá, Bandon. 118 00:07:52,640 --> 00:07:55,880 - Aonde vamos? - A uma pequena aquacultura de algas. 119 00:07:57,240 --> 00:08:01,160 Os nossos oceanos precisam de muitas algas para se manterem saudáveis. 120 00:08:01,240 --> 00:08:07,160 Não estão a cultivar no oceano. Estão a cultivar algas em tanques. 121 00:08:07,240 --> 00:08:09,200 É bom. 122 00:08:09,280 --> 00:08:13,000 Estou entusiasmado. Adoro algas. São salgadas e deliciosas. 123 00:08:13,080 --> 00:08:14,360 Olá. 124 00:08:14,440 --> 00:08:17,240 - Olá. - São só banheiras de hidromassagem? 125 00:08:17,320 --> 00:08:20,840 Sim. Muito quentinhas. 126 00:08:21,920 --> 00:08:25,440 {\an8}- É um prazer, Bonnie. - Alanna. Prazer em conhecer-te. 127 00:08:25,520 --> 00:08:27,560 {\an8}Prazer em conhecer-te. Sou o Wyn. 128 00:08:27,640 --> 00:08:31,960 {\an8}- Bem-vindos à grande aquaculturazinha. - Obrigada. O que se passa aqui? 129 00:08:32,040 --> 00:08:34,840 Estamos a cultivar alga dulse. 130 00:08:34,920 --> 00:08:37,400 Cresce naturalmente na costa, 131 00:08:37,480 --> 00:08:41,360 mas é cultivada há décadas na Universidade Estadual do Oregon. 132 00:08:41,440 --> 00:08:45,680 Agora está a ser cultivada comercialmente aqui e em Garibaldi. 133 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 Podem comer. Podem provar. 134 00:08:48,600 --> 00:08:53,040 - É muito salgada e intensa. - Proteína completa. 135 00:08:53,680 --> 00:08:56,200 É muito boa. 136 00:08:56,280 --> 00:08:58,720 - É boa! - É muito saborosa. 137 00:08:58,800 --> 00:09:01,600 Uma das vantagens desta alga marinha específica 138 00:09:01,680 --> 00:09:05,560 é o seu prazo de validade relativamente longo em relação a outras. 139 00:09:05,640 --> 00:09:08,640 Podemos tirá-la e guardá-la no frigorífico 140 00:09:08,720 --> 00:09:11,200 entre 7 a 10 dias, sempre fresca. 141 00:09:11,280 --> 00:09:15,360 Pode ser usada como couve ou espinafres. É igualmente versátil. 142 00:09:15,440 --> 00:09:20,240 O objetivo é fornecer algas frescas a restaurantes e ao comércio de retalho. 143 00:09:20,320 --> 00:09:23,040 Vamos estrear-nos nas New Seasons de Portland. 144 00:09:23,120 --> 00:09:28,440 É a primeira vez que vendem algas frescas em supermercados do nosso país. 145 00:09:28,520 --> 00:09:30,560 Isso é incrível! 146 00:09:31,160 --> 00:09:34,920 Quanto mais forem vendidas em restaurantes ou supermercados, 147 00:09:35,000 --> 00:09:37,160 mais nos familiarizamos com elas 148 00:09:37,240 --> 00:09:40,280 e começamos a perceber a sua importância. 149 00:09:40,360 --> 00:09:43,480 As pessoas que não pertencem a este mundo 150 00:09:43,560 --> 00:09:46,240 nem sequer sabem da produção de algas marinhas. 151 00:09:46,320 --> 00:09:49,960 A maior parte do cultivo de algas feito hoje em dia no nosso país 152 00:09:50,040 --> 00:09:54,320 é a criação de algas na água, com redes. 153 00:09:54,400 --> 00:09:57,800 Alimentam as criações e crescem em diferentes estações. 154 00:09:57,880 --> 00:10:02,400 Esta é uma forma de contornar isso. É muito mais fácil. Replicam-se sozinhas. 155 00:10:02,480 --> 00:10:04,920 Não preciso de um barco para ir controlar. 156 00:10:05,000 --> 00:10:09,480 É controlado, mas ainda assim comparável ao ambiente natural. 157 00:10:09,560 --> 00:10:13,760 A água castanha que veem é composta por nutrientes da baía. 158 00:10:13,840 --> 00:10:16,080 Porque é que a água precisa de se mover? 159 00:10:16,160 --> 00:10:19,720 Elas revezam-se à luz do sol. Não vivem à superfície. 160 00:10:19,800 --> 00:10:23,080 Se estivessem sempre à superfície, apanhavam demasiado sol. 161 00:10:23,160 --> 00:10:25,520 - Estorricavam. Como nós. - Exatamente. 162 00:10:25,600 --> 00:10:27,360 O que é fixe nas algas 163 00:10:27,440 --> 00:10:31,440 é o seu papel fundamental no ecossistema para manter os oceanos limpos. 164 00:10:31,520 --> 00:10:36,160 É por isso que o setor das algas está a ganhar força no nosso país. 165 00:10:36,240 --> 00:10:40,960 Já se faz isso há séculos no mundo e poderia ser uma solução climática. 166 00:10:41,040 --> 00:10:45,440 Remove o carbono da água e não é só uma fonte de alimento saudável, 167 00:10:45,520 --> 00:10:48,000 também é sustentável e cresce rapidamente. 168 00:10:48,080 --> 00:10:50,720 Com sete mil milhões de pessoas, 169 00:10:50,800 --> 00:10:54,160 podemos encontrar novas maneiras de produzir alimentos. 170 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 Podemos usar a rede? Quero ver a quantidade. 171 00:10:57,280 --> 00:11:00,080 Sim. Peguem numa destas redes. 172 00:11:00,160 --> 00:11:04,280 Mergulhem a rede e arrastem-na por toda a parte. 173 00:11:04,360 --> 00:11:06,560 Depois, podem retirá-la. 174 00:11:06,640 --> 00:11:09,720 É muita salada! Tanta alga! 175 00:11:10,520 --> 00:11:14,160 - Nem consigo levantar a minha. - É pesada! 176 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 Não pesa tanto depois de escorrida. 177 00:11:18,000 --> 00:11:21,360 É fixe ver como cresce e se replica. 178 00:11:21,440 --> 00:11:24,000 Estes tufos aumentam de tamanho, 179 00:11:24,080 --> 00:11:27,720 depois separam-se e continuam a crescer. 180 00:11:27,800 --> 00:11:31,120 As vacas podem comê-las. Reduz as emissões de metano. 181 00:11:31,200 --> 00:11:32,920 Estás no caminho certo. 182 00:11:33,000 --> 00:11:38,240 Se as vacas e as pessoas deixarem de se peidar, tens um negócio. 183 00:11:38,320 --> 00:11:43,080 A vossa próxima tarefa é alimentar os nossos bichinhos. 184 00:11:43,160 --> 00:11:46,400 Os nossos ouriços têm fome. Esta é a comida favorita deles. 185 00:11:47,920 --> 00:11:50,320 Muito bem. Estou entusiasmado. 186 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 - Olá. - Olá. 187 00:11:52,080 --> 00:11:54,960 Trazemos presentes para os vossos ouriços. 188 00:11:55,040 --> 00:11:56,560 Perfeito. 189 00:11:56,640 --> 00:11:59,840 - Sou a Bonnie. Prazer. - Igualmente. Chamo-me Jeff. 190 00:11:59,920 --> 00:12:02,000 {\an8}- Chamo-me Wyn. Prazer. - Prazer. 191 00:12:02,080 --> 00:12:04,400 {\an8}Ouvimos dizer que há mais coisas aqui. 192 00:12:04,480 --> 00:12:06,920 Sim. Nós construímos estas pistas. 193 00:12:07,000 --> 00:12:10,040 Temos um mergulhador profissional de ouriços-do-mar. 194 00:12:10,120 --> 00:12:12,720 E adivinhem o que eles gostam de comer. 195 00:12:14,160 --> 00:12:16,600 Isto. 196 00:12:16,680 --> 00:12:18,480 Querem dar-lhes de comer? 197 00:12:18,560 --> 00:12:21,680 Este grupo não tem algas marinhas. 198 00:12:21,760 --> 00:12:24,120 Podem espalhar um pouco por cima. 199 00:12:24,200 --> 00:12:26,080 Preferem as laminárias. 200 00:12:26,160 --> 00:12:28,840 Infelizmente, quando se apoderam de um recife, 201 00:12:28,920 --> 00:12:30,480 destroem tudo. 202 00:12:30,560 --> 00:12:33,440 As laminárias têm dificuldade em recolonizar. 203 00:12:33,520 --> 00:12:37,200 Com a sua remoção, aliviamos a pressão sobre um recife. 204 00:12:37,280 --> 00:12:41,160 É isso que estamos a fazer. Exigem uma boa qualidade da água. 205 00:12:41,240 --> 00:12:46,240 A água circula pelo tanque e as algas absorvem o amoníaco. 206 00:12:46,320 --> 00:12:47,920 Que sistema fantástico! 207 00:12:48,000 --> 00:12:52,200 É muito inteligente ter estas coisas a funcionar em simbiose 208 00:12:52,280 --> 00:12:54,920 e a ajudarem-se umas às outras. 209 00:12:56,120 --> 00:12:59,080 Como é que comem? Onde está a boca? 210 00:12:59,160 --> 00:13:04,040 A boca está na parte inferior. Este já se está a alimentar. 211 00:13:04,120 --> 00:13:07,960 Não só têm espinhos, como têm pés tubulares, tipo ventosas. 212 00:13:08,040 --> 00:13:10,680 Eles levam a comida até à boca. 213 00:13:10,760 --> 00:13:13,520 Há um pequeno pedaço de alga ali 214 00:13:13,600 --> 00:13:16,080 e ele corta-a em pedacinhos. 215 00:13:16,160 --> 00:13:19,480 Pois é, estão a mexer-se! Que estranho! 216 00:13:19,560 --> 00:13:22,440 - É a sensação mais estranha! - Sim. 217 00:13:24,520 --> 00:13:26,160 - Tão estranho! - Tão grande! 218 00:13:26,240 --> 00:13:29,000 Obrigada por me deixares pegar-te, ouriço-do-mar. 219 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 Vou pôr-te de volta. 220 00:13:31,680 --> 00:13:34,480 Nunca os tinha visto de perto, mas são fixes. 221 00:13:34,560 --> 00:13:36,720 Sim, são criaturas curiosas. 222 00:13:36,800 --> 00:13:37,800 É emocionante. 223 00:13:37,880 --> 00:13:41,280 Espero que o projeto continue e as pessoas ouçam falar dele. 224 00:13:41,360 --> 00:13:46,560 É incrível ver um novo setor nascer aqui, no Oregon. 225 00:13:46,640 --> 00:13:50,760 Eu gosto porque é como uma aquacultura de restauro 226 00:13:50,840 --> 00:13:53,640 e, se for bem feita, vai ajudar os recifes. 227 00:13:53,720 --> 00:13:58,640 - Fixe. Obrigada por nos ensinar. - Que mundo fascinante! 228 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Foi incrível pegar num. 229 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 - Obrigado por isso. - Ora essa! 230 00:14:06,240 --> 00:14:09,120 <i>Adoro ver</i> <i>as formas criativas e inteligentes</i> 231 00:14:09,200 --> 00:14:11,480 <i>como estas pessoas ajudam o oceano.</i> 232 00:14:11,560 --> 00:14:14,080 <i>A aquacultura de algas</i> <i>foi incrível de se ver.</i> 233 00:14:14,160 --> 00:14:18,520 <i>É uma prova da dedicação da comunidade</i> <i>à preservação do oceano.</i> 234 00:14:18,600 --> 00:14:20,840 <i>A próxima paragem é na Washed Ashore,</i> 235 00:14:20,920 --> 00:14:25,200 <i>uma organização dedicada</i> <i>à remoção de plástico das zonas costeiras</i> 236 00:14:25,280 --> 00:14:28,720 <i>e à sua transformação</i> <i>em peças de arte criativas.</i> 237 00:14:31,360 --> 00:14:35,080 - Isto é fixe. - Tudo isto é feito de plástico do oceano. 238 00:14:41,160 --> 00:14:44,640 - Uma alforreca. - É mesmo muito fixe. 239 00:14:47,080 --> 00:14:51,840 Nem imagino a quantidade de horas necessárias para fazer coisas assim. 240 00:14:59,200 --> 00:15:01,440 Olha, é musical. 241 00:15:02,080 --> 00:15:04,640 E se formássemos uma banda? 242 00:15:05,200 --> 00:15:08,120 Sim, temos muito ritmo. 243 00:15:13,240 --> 00:15:16,400 Olá, estou muito feliz por vos ter aqui. 244 00:15:16,480 --> 00:15:19,760 - Prazer em conhecê-la. Sou o Wyn. - Prazer em conhecê-lo. 245 00:15:19,840 --> 00:15:21,520 - Bonnie. Prazer. - Igualmente. 246 00:15:21,600 --> 00:15:23,480 Encontraram a estrela-do-mar. 247 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 - Muito fixe. - É incrível. 248 00:15:25,320 --> 00:15:29,600 {\an8}Tentamos manter a experiência interativa. Temos muitos alunos. 249 00:15:29,680 --> 00:15:32,800 {\an8}Ter coisas com que possam interagir é excelente. 250 00:15:32,880 --> 00:15:35,560 É incrível. Quem são os artistas? 251 00:15:35,640 --> 00:15:37,560 Ao longo de 12 anos, 252 00:15:37,640 --> 00:15:42,880 limpámos 35 toneladas de detritos ao largo da costa do Oregon. 253 00:15:42,960 --> 00:15:48,040 As esculturas foram feitas por muitas pessoas e voluntários. 254 00:15:48,120 --> 00:15:50,680 Criámos mais de 87 esculturas 255 00:15:50,760 --> 00:15:53,920 que esperamos que se divirtam a ver hoje. 256 00:15:55,840 --> 00:15:59,680 Em tudo o que produzimos, o plástico nunca é colorido. 257 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 Não usamos nenhuma tinta. 258 00:16:02,320 --> 00:16:04,480 Isto é fascinante. 259 00:16:04,560 --> 00:16:09,160 A barreira de recife de lixo, com cordas variadas, tampas de garrafa. 260 00:16:09,240 --> 00:16:11,280 Muitas escovas de dentes. 261 00:16:12,600 --> 00:16:17,640 Poucas pessoas sabem que grande parte são microplásticos. 262 00:16:17,720 --> 00:16:20,720 Muitos são tão pequenos que não dá para criar nada. 263 00:16:20,800 --> 00:16:22,560 Porque são deste tamanhinho. 264 00:16:22,640 --> 00:16:25,560 E isto é uma acumulação de algas. 265 00:16:25,640 --> 00:16:29,360 Quando se vê algo assim, dá vómitos. 266 00:16:29,440 --> 00:16:31,520 Os sacos parecem alforrecas. 267 00:16:31,600 --> 00:16:35,880 Quando uma tartaruga aparece, não desconfia que é um saco de plástico. 268 00:16:35,960 --> 00:16:38,920 É muito estranho para o oceano. Não pertence ali. 269 00:16:39,000 --> 00:16:43,360 As pessoas veem como as praias são limpas e dizem que não há problema. 270 00:16:43,440 --> 00:16:47,760 Sim, porque a Katie e mais cem pessoas apanham lixo todas as semanas. 271 00:16:47,840 --> 00:16:50,800 No último fim de semana, percorremos 400 metros 272 00:16:50,880 --> 00:16:54,080 e apanhámos muitos pedacinhos de plástico. 273 00:16:54,160 --> 00:16:58,800 Quando chegámos, a praia parecia vazia e limpa. 274 00:16:58,880 --> 00:17:01,560 Quando começámos a vasculhar, foi inacreditável. 275 00:17:04,280 --> 00:17:07,240 Este é o Steve, o dragão-marinho folhado. 276 00:17:07,320 --> 00:17:10,560 Garrafas de bebida, sapatos, cabides, 277 00:17:10,640 --> 00:17:13,240 pentes, um barco vermelho, barbatanas, 278 00:17:13,320 --> 00:17:16,160 uma bota, escovas de dentes e duas de esfregar, 279 00:17:16,240 --> 00:17:18,800 entre várias outras coisas. 280 00:17:18,880 --> 00:17:21,920 E leva-nos a procurar essas coisas. 281 00:17:25,920 --> 00:17:28,960 O poliestireno é um material muito odiado. 282 00:17:29,040 --> 00:17:33,600 <i>É ótimo que o tenha convertido</i> <i>num belo habitat para a tartaruga.</i> 283 00:17:34,600 --> 00:17:36,160 Adoro os olhos da tartaruga. 284 00:17:36,240 --> 00:17:39,320 Passou-se muito tempo no desenvolvimento dos olhos. 285 00:17:39,400 --> 00:17:42,160 Queremos que as esculturas olhem para nós 286 00:17:42,240 --> 00:17:46,400 porque queremos que as pessoas encarem o problema de frente. 287 00:17:47,120 --> 00:17:51,160 - Consta que tem arte que podemos fazer. - Sim. 288 00:17:51,240 --> 00:17:53,040 Vamos ver. 289 00:17:55,120 --> 00:17:58,080 Vamos fazer espetadas pretas. 290 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 São usadas em todas as esculturas que temos. 291 00:18:00,960 --> 00:18:04,480 - Podem tentar. - Obrigado. 292 00:18:04,560 --> 00:18:10,240 Aqui estão alguns plásticos aleatórios que foram encontrados na praia. 293 00:18:11,520 --> 00:18:14,880 Faz com que as famílias parem e pensem. 294 00:18:14,960 --> 00:18:17,400 É muito mais interessante de se ver. 295 00:18:17,480 --> 00:18:22,480 É como um museu de história natural ou um aquário. 296 00:18:22,560 --> 00:18:27,400 Gostamos de dizer que transformamos um problema feio em algo bonito. 297 00:18:27,480 --> 00:18:32,800 E apesar de fazermos um bom trabalho, ainda há muito por fazer. 298 00:18:32,880 --> 00:18:35,400 Assim, mantemo-lo visível e real. 299 00:18:35,480 --> 00:18:36,960 - Sim. - Sim, sem dúvida. 300 00:18:37,040 --> 00:18:42,360 É importante chamar "lixo" ao lixo, que é o que é. 301 00:18:42,440 --> 00:18:45,560 Caso contrário, isentamo-nos da responsabilidade. 302 00:18:45,640 --> 00:18:49,040 Ao dar-lhe um nome, acho que assumimos mais. 303 00:18:49,120 --> 00:18:51,640 - Veja as nossas espetadas. - Bom trabalho! 304 00:18:51,720 --> 00:18:55,920 É bastante meditativo ir pondo lentamente uma peça de cada vez. 305 00:18:56,000 --> 00:18:59,720 Isso é outra coisa. É realmente terapêutico. 306 00:18:59,800 --> 00:19:03,360 Algumas pessoas vêm aqui por esses objetivos simples. 307 00:19:03,440 --> 00:19:08,760 É ótimo ver a vossa arte, mas também como juntam as pessoas 308 00:19:08,840 --> 00:19:12,560 para manter as praias limpas e fazer espetadas... como esta. 309 00:19:12,640 --> 00:19:16,280 - Não comestíveis. - Sim... não comestíveis. 310 00:19:18,320 --> 00:19:22,960 É incrível pensar nos milhares de horas que passaram a fazer estas coisas. 311 00:19:23,040 --> 00:19:25,160 Foi uma alegria para nós. 312 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 <i>Cada obra de arte</i> <i>criada pela Washed Ashore</i> 313 00:19:29,520 --> 00:19:33,280 <i>passa uma mensagem poderosa,</i> <i>um apelo por um futuro mais limpo.</i> 314 00:19:34,400 --> 00:19:38,000 <i>Agora vamos para a casa do Wyn,</i> <i>em Bend, para passar alguns dias.</i> 315 00:19:38,080 --> 00:19:39,960 <i>É uma boa paragem para descansar,</i> 316 00:19:40,040 --> 00:19:44,360 <i>explorar os lindos arredores</i> <i>e participar num drag bingo.</i> 317 00:19:50,600 --> 00:19:54,400 - Chegámos. - Vives numa zona tão gira! 318 00:19:54,480 --> 00:19:58,400 Adoro a zona onde moro. Estas árvores são enormes e lindas. 319 00:19:59,360 --> 00:20:03,200 Estou feliz por estar aqui, por passar alguns dias no mesmo lugar 320 00:20:03,280 --> 00:20:06,320 e por passar tempo com todos os teus amigos. 321 00:20:06,400 --> 00:20:08,120 Vai ser um forrobodó. 322 00:20:12,560 --> 00:20:14,320 OLÁ, GAY 323 00:20:17,000 --> 00:20:19,200 Casinha. 324 00:20:20,320 --> 00:20:23,080 Lar doce lar homo. 325 00:20:23,600 --> 00:20:26,720 - Os gatos estão desejosos de te ver. - Estou ansiosa. 326 00:20:28,920 --> 00:20:32,800 É tão fofo!! É pequenino! 327 00:20:32,880 --> 00:20:35,200 Sim. 328 00:20:37,160 --> 00:20:39,760 <i>- Estou pronto para um brunch drag.</i> <i>- Sim.</i> 329 00:20:41,520 --> 00:20:45,560 <i>O Wyn e seus fabulosos amigos</i> <i>organizam eventos de drag bingo</i> 330 00:20:45,640 --> 00:20:49,400 <i>para angariar fundos para aqueles</i> <i>que protegem e cuidam com paixão</i> 331 00:20:49,480 --> 00:20:52,880 <i>os parques, bairros e habitantes de Bend.</i> 332 00:20:52,960 --> 00:20:55,000 <i>E eu estou prestes a juntar-me.</i> 333 00:20:59,880 --> 00:21:01,800 Há quanto tempo vives em Bend? 334 00:21:01,880 --> 00:21:05,840 - Há dois anos. - Certo. E os outros? 335 00:21:05,920 --> 00:21:09,680 {\an8}- Eu nasci aqui. - E eu sou de cá. 336 00:21:09,760 --> 00:21:13,160 {\an8}Estou aqui há pouco mais de três anos. 337 00:21:13,240 --> 00:21:16,840 {\an8}- Vim do Mississippi. - Pensava que eram sete. 338 00:21:16,920 --> 00:21:18,440 {\an8}Bend é muito bonito. 339 00:21:18,520 --> 00:21:21,280 E o Orgulho do inverno difere do Orgulho do verão? 340 00:21:21,360 --> 00:21:23,080 Usa-se mais roupa. 341 00:21:25,200 --> 00:21:28,600 <i>- Como se conheceram?</i> <i>- Na comunidade queer.</i> 342 00:21:28,680 --> 00:21:31,400 <i>Fazemos espetáculos de drag juntos.</i> 343 00:21:31,480 --> 00:21:35,800 - Esse pincel é ótimo para isso. - Revolucionário. 344 00:21:35,880 --> 00:21:40,080 - Qual é a inspiração? - A Stefani... A Gwen Stefani. 345 00:21:40,160 --> 00:21:41,320 E a Jennifer. 346 00:21:41,400 --> 00:21:43,640 - Qual delas? - A Jennifer Lopez. 347 00:21:43,720 --> 00:21:46,920 - Lindo. - Estava à espera da Jennifer Coolidge. 348 00:21:47,000 --> 00:21:49,880 "Estes gays." Não, disse mal. 349 00:21:49,960 --> 00:21:53,440 "Estes gays." Estão a dar o meu nome às mamas. 350 00:21:53,520 --> 00:21:56,000 Bem-vinda ao mundo destes dois. 351 00:22:02,920 --> 00:22:05,960 <i>Estamos a desenvolver</i> <i>a personagem drag da Bonnie.</i> 352 00:22:06,040 --> 00:22:08,040 Como ela se chama Bonnie Wright, 353 00:22:08,120 --> 00:22:11,080 <i>a sua personagem drag</i> <i>é, sem dúvida, Bonnie Wrong.</i> 354 00:22:11,160 --> 00:22:13,200 E tudo está um pouco estranho. 355 00:22:13,280 --> 00:22:16,200 <i>Hoje podes estrear-te como drag, Bonnie.</i> 356 00:22:18,440 --> 00:22:19,640 Queres um espelho? 357 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 Pestanas. 358 00:22:24,920 --> 00:22:27,280 Está mesmo a acontecer. É tão... 359 00:22:31,880 --> 00:22:33,760 - Está bom. - Meu Deus! 360 00:22:35,840 --> 00:22:37,960 Nunca estiveste tão bem. 361 00:22:41,240 --> 00:22:43,320 Está muito bom. 362 00:22:44,120 --> 00:22:47,840 - Estás a gostar da experiência? - É ótima. Perfeita. 363 00:22:47,920 --> 00:22:51,360 Qual é a tua cor de batom preferida? Nós escolhemos a oposta. 364 00:22:51,440 --> 00:22:54,880 - Talvez azul ou roxo? - Ficamos com roxo. 365 00:22:54,960 --> 00:22:57,840 Talvez com um delineador de lábios azul. 366 00:23:01,160 --> 00:23:03,240 Digam "olá" à Bonnie Wrong. 367 00:23:04,520 --> 00:23:07,880 Vamos escolher uma roupa da Bonnie Wrong. 368 00:23:07,960 --> 00:23:11,160 - Adoro o cintilante. - Está bem. 369 00:23:11,800 --> 00:23:13,440 Este parece-me bem. 370 00:23:15,240 --> 00:23:17,080 Volto já. 371 00:23:20,720 --> 00:23:23,040 Bonnie, estamos prontos para ver a noiva. 372 00:23:27,000 --> 00:23:29,120 Sim! 373 00:23:29,960 --> 00:23:32,200 É bem ao estilo da Vogue francesa. 374 00:23:32,280 --> 00:23:33,680 Sim. 375 00:23:33,760 --> 00:23:36,400 - É muito editorial. - Não é? 376 00:23:36,480 --> 00:23:39,720 Deveria ir para o lado, Bonnie Wrong? 377 00:23:39,800 --> 00:23:41,080 Vamos ver. 378 00:23:44,960 --> 00:23:46,160 Estou pronta. 379 00:23:47,160 --> 00:23:49,080 Muito especial. Vamos vestir-nos. 380 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 Apresentamos a Bonnie Wrong! 381 00:23:56,880 --> 00:23:58,720 Ela também é atrevida. 382 00:23:58,800 --> 00:24:01,280 Tens de tirar fotos com essa roupa, miúda. 383 00:24:01,360 --> 00:24:03,240 - Meu Deus! - Sim. 384 00:24:06,640 --> 00:24:08,040 Está na hora, ruivos. 385 00:24:08,120 --> 00:24:10,440 <i>- Pronta para um brunch drag?</i> <i>- Pareço?</i> 386 00:24:10,520 --> 00:24:11,920 Pareces. 387 00:24:29,040 --> 00:24:31,760 Bem-vindos ao bingo, pessoal. 388 00:24:33,520 --> 00:24:36,080 Olá a todos. Chamo-me D'aunte Carol. 389 00:24:39,000 --> 00:24:41,560 Como te chamas, linda? 390 00:24:41,640 --> 00:24:43,400 Chamo-me Pattie Gonia. 391 00:24:44,600 --> 00:24:47,360 Obrigada por virem. Estamos ansiosas pelo bingo. 392 00:24:47,440 --> 00:24:49,520 Estão ansiosos pelo bingo? 393 00:24:50,640 --> 00:24:55,760 E estão ansiosos por angariar fundos para os gestores de terras públicas? 394 00:24:57,360 --> 00:25:00,480 Antes de jogarmos, tenho um anúncio especial. 395 00:25:00,560 --> 00:25:02,840 <i>Temos uma drag a estrear-se cá, hoje.</i> 396 00:25:02,920 --> 00:25:05,840 Bonnie, podes começar com um... 397 00:25:06,440 --> 00:25:08,200 ... viva o bingo? 398 00:25:09,040 --> 00:25:11,120 Sobe, Bonnie. 399 00:25:11,840 --> 00:25:15,040 Dá uma voltinha. Que experiência! 400 00:25:15,960 --> 00:25:18,560 Bom, que vença a melhor rainha. 401 00:25:18,640 --> 00:25:20,680 Viva, pessoal! 402 00:25:23,720 --> 00:25:27,160 Vamos jogar bingo! 403 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 Bonnie, podes dizer os números? 404 00:25:32,280 --> 00:25:33,920 I 26. 405 00:25:37,360 --> 00:25:38,720 G 50. 406 00:25:39,680 --> 00:25:41,360 Este é o meu número da sorte. 407 00:25:41,440 --> 00:25:43,600 I 17. 408 00:25:47,640 --> 00:25:49,640 N 45. 409 00:25:59,160 --> 00:26:01,920 - Vamos jogar mais bingo? - Sim! 410 00:26:02,000 --> 00:26:06,600 - Preparem os vossos marcadores. - O primeiro número é O 74. 411 00:26:06,680 --> 00:26:08,960 G 48. 412 00:26:09,040 --> 00:26:12,840 A seguir, não se esqueçam de tomar as vossas vitaminas, B 12. 413 00:26:15,840 --> 00:26:17,760 Quem está quase? 414 00:26:17,840 --> 00:26:19,640 I 22. 415 00:26:23,840 --> 00:26:26,120 O 69! 416 00:26:27,120 --> 00:26:29,280 Digam todos juntos! Um, dois, três! 417 00:26:29,360 --> 00:26:32,880 O 69! 418 00:26:32,960 --> 00:26:35,520 - Seus malandros. - Malandros! 419 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 G 49. 420 00:26:39,520 --> 00:26:41,280 I 21. 421 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 - É um empate. - Muito bom! 422 00:26:46,280 --> 00:26:49,160 Há um chapéu para cada uma de vocês. É perfeito. 423 00:26:49,240 --> 00:26:52,320 Adoro-vos a todos. Obrigada por terem vindo. 424 00:26:52,400 --> 00:26:56,320 Adoramos-vos a todos. Obrigada por virem ao bingo, pessoal. 425 00:27:13,280 --> 00:27:16,440 O passeio de ontem foi muito diferente do de hoje. 426 00:27:16,520 --> 00:27:17,840 Muito. 427 00:27:17,920 --> 00:27:20,680 - Temos gelo no carro. - Sim. 428 00:27:20,760 --> 00:27:23,920 - Queres conduzir ou conduzo eu? - Eu posso conduzir. 429 00:27:24,920 --> 00:27:30,400 - Preparada para as montanhas? - Sim. Está frio. 430 00:27:30,480 --> 00:27:33,120 Vai estar frio. 431 00:27:36,440 --> 00:27:39,280 - Adeus, Bend. - Vamos subir as montanhas. 432 00:27:52,840 --> 00:27:56,800 <i>Ainda bem que viemos a Bend</i> <i>e viste o meu ecossistema queer.</i> 433 00:27:56,880 --> 00:27:58,360 Mesmo. Ontem foi brutal. 434 00:27:58,440 --> 00:28:01,360 Foi maravilhoso fazer parte do teu mundo por um dia, 435 00:28:01,440 --> 00:28:04,560 arranjar-nos juntos e ser bem acolhida... foi especial. 436 00:28:04,640 --> 00:28:07,000 Obrigado por alinhares em tudo. 437 00:28:07,080 --> 00:28:10,280 - Bonnie Wrong. - Ela vai voltar. 438 00:28:11,240 --> 00:28:15,160 - Temos neve até mais não. - Mesmo, e estamos em abril. 439 00:28:15,240 --> 00:28:17,520 Já passámos por todos os tipos de clima. 440 00:28:17,600 --> 00:28:22,080 Já tivemos algum sol, muita chuva, vento e, agora, neve. 441 00:28:22,160 --> 00:28:26,120 Um facto curioso sobre o Oregon, especialmente Bend, 442 00:28:26,200 --> 00:28:28,200 é que se pode esquiar até julho. 443 00:28:28,280 --> 00:28:29,480 Julho? Isso é fixe. 444 00:28:29,560 --> 00:28:33,200 É a montanha perfeita, recebe muita neve. 445 00:28:33,280 --> 00:28:36,160 Estou ansioso pela caminhada com a Vámonos Outside. 446 00:28:36,240 --> 00:28:39,120 Eles tentam trazer a comunidade Latinx ao ar livre. 447 00:28:39,200 --> 00:28:41,800 Uma parte negligenciada do movimento climático 448 00:28:41,880 --> 00:28:45,040 é a comunidade dos grupos sub-representados. 449 00:28:45,120 --> 00:28:48,160 - Os Vámonos fazem um ótimo trabalho. - Estou ansiosa! 450 00:28:58,960 --> 00:29:00,600 Olá. 451 00:29:00,680 --> 00:29:03,440 - Bem-vindos à primavera. - Sim. 452 00:29:04,400 --> 00:29:07,600 - É a primeira caminhada dela na neve. - Espetacular. 453 00:29:07,680 --> 00:29:08,880 É pelo meu ritmo. 454 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Esquiar não é para mim. Talvez caminhar na neve o seja. 455 00:29:12,280 --> 00:29:14,200 - Vamos nessa. - Vamos nessa. 456 00:29:16,400 --> 00:29:19,320 - O calçar é sempre a parte mais difícil. - Sim. 457 00:29:22,680 --> 00:29:25,360 - Preparada, Bonnie? - Acho que sim. 458 00:29:25,440 --> 00:29:27,640 - Levamos uns bastões? - Sim. 459 00:29:27,720 --> 00:29:29,840 - Fixe. - Pronto. 460 00:29:29,920 --> 00:29:33,600 - Os meus pés estão frios. - Sim, temos de nos pôr a mexer. 461 00:29:35,520 --> 00:29:38,800 Podem partilhar o que a vossa organização faz e porquê? 462 00:29:38,880 --> 00:29:41,920 {\an8}A Vámonos Outside é uma organização sem fins lucrativos 463 00:29:42,000 --> 00:29:44,280 {\an8}que leva pessoas de cor ao ar livre. 464 00:29:44,360 --> 00:29:50,240 As atividades incluem caminhadas, snowboard, ciclismo de montanha, rafting. 465 00:29:50,320 --> 00:29:52,360 - Não há muito que não façam. - Sim. 466 00:29:52,440 --> 00:29:54,160 Sim, fazem tudo. 467 00:29:54,240 --> 00:29:56,880 Com quantas crianças trabalham e de que idades? 468 00:29:56,960 --> 00:30:02,800 {\an8}Lidamos com cerca de 50 por semana, de todas as idades. 469 00:30:02,880 --> 00:30:07,760 - Também levam os pais? - Sim, achamos que isso é importante. 470 00:30:07,840 --> 00:30:10,680 Vamos passar pelas moitas. 471 00:30:12,000 --> 00:30:15,320 - Que cena! - É um buracão. 472 00:30:17,320 --> 00:30:20,640 - Ia caindo. - Meu Deus! 473 00:30:21,720 --> 00:30:24,040 - Cuidado, Bonnie. - Vou passar por baixo. 474 00:30:24,120 --> 00:30:25,920 Limbo, limbo. 475 00:30:26,760 --> 00:30:28,400 Estás a ir muito bem. 476 00:30:28,480 --> 00:30:30,880 - Como estão? - Sinto-me muito bem. 477 00:30:30,960 --> 00:30:33,400 Não sinto as mãos. Fora isso, estou ótima. 478 00:30:34,080 --> 00:30:36,080 Subida. 479 00:30:36,640 --> 00:30:40,840 - Levam muito as crianças às pistas? - Normalmente, uma vez por semana. 480 00:30:40,920 --> 00:30:43,400 É incrível como, só por terem alguém, 481 00:30:43,480 --> 00:30:47,520 podem ganhar mais confiança, sentir-se à vontade 482 00:30:47,600 --> 00:30:50,480 e adquirir uma habilidade ao ar livre para a vida. 483 00:30:50,560 --> 00:30:51,880 Exatamente. 484 00:30:51,960 --> 00:30:56,760 A mentoria e a orientação põem as pessoas no caminho certo. 485 00:30:56,840 --> 00:31:00,720 Quando estamos no nosso tempo livre, vemos os miúdos do nosso programa 486 00:31:00,800 --> 00:31:04,440 a andar de bicicleta e a fazer snowboard sozinhos e com amigos. 487 00:31:04,520 --> 00:31:06,200 É esse o objetivo. 488 00:31:06,280 --> 00:31:08,280 Incrível. 489 00:31:09,400 --> 00:31:11,840 - Sobrevivemos. - Sim. 490 00:31:11,920 --> 00:31:13,960 - Gostaste de andar na neve? - Sim. 491 00:31:14,040 --> 00:31:17,040 O trabalho das organizações é admirável. 492 00:31:17,120 --> 00:31:21,320 As atividades ao ar livre têm sido para brancos, heterossexuais e cisgénero. 493 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 Vocês estão a agitar as águas, 494 00:31:23,480 --> 00:31:27,000 a abrir caminho para as pessoas e isso é muito fixe. 495 00:31:27,080 --> 00:31:29,880 E inspira outros a criar organizações 496 00:31:29,960 --> 00:31:33,480 que também podem preencher uma lacuna. 497 00:31:33,560 --> 00:31:37,320 Quando as pessoas vos virem, talvez pensem que também conseguem. 498 00:31:37,400 --> 00:31:38,920 Exatamente. 499 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 São os maiores. Muito obrigado. 500 00:31:41,080 --> 00:31:45,440 - Obrigado. - Um, dois, três. Árvores na neve! 501 00:31:59,280 --> 00:32:01,640 Fazias guerras de bolas de neve em miúda? 502 00:32:01,720 --> 00:32:03,720 Sim, claro. 503 00:32:03,800 --> 00:32:06,720 - Há neve na Inglaterra? - Sim? 504 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 Não sei. 505 00:32:10,320 --> 00:32:13,080 Há uma bela... 506 00:32:13,160 --> 00:32:16,120 - Vou mostrar-te ali em cima, à esquerda. - Está bem. 507 00:32:16,200 --> 00:32:19,640 Vira à esquerda. Quero mostrar-te isto. 508 00:32:26,120 --> 00:32:28,520 - É tão lindo! - Tão bonito! 509 00:32:28,600 --> 00:32:32,360 Vendem chocolate quente aqui? Isto dá-me vontade de beber um. 510 00:32:32,440 --> 00:32:36,400 Chocolate quente, não sei, mas... Guerra de bolas de neve! 511 00:32:36,480 --> 00:32:38,960 Vamos a isto. 512 00:32:42,000 --> 00:32:44,840 A tua sorte é ter péssima pontaria. 513 00:32:45,560 --> 00:32:48,200 - Não! - Acertei-te na cara. 514 00:32:49,680 --> 00:32:51,680 Ataque à equipa! 515 00:33:04,080 --> 00:33:06,080 Estou a retirar-me. 516 00:33:13,640 --> 00:33:15,520 - Espontâneo. - Foi divertido. 517 00:33:15,600 --> 00:33:17,560 Vamos aquecer-nos. 518 00:33:17,640 --> 00:33:19,280 - Chocolate quente. - Sim. 519 00:33:19,360 --> 00:33:21,520 Mas não sem antes... 520 00:33:28,160 --> 00:33:30,480 - Uma atividade... - Venha a próxima. 521 00:33:30,560 --> 00:33:35,640 Vamos a caminho das dunas, que ficam perto da costa. 522 00:33:35,720 --> 00:33:38,920 É uma paisagem diferente, para lá da passagem da montanha. 523 00:33:39,000 --> 00:33:41,960 - Tens os aperitivos? - Tenho. 524 00:33:42,040 --> 00:33:44,880 Nós conseguimos. Vamos para as dunas. 525 00:33:46,240 --> 00:33:48,080 <i>Com areia a perder de vista,</i> 526 00:33:48,160 --> 00:33:50,800 <i>o Oregon tem as maiores</i> <i>dunas de areia costeiras</i> 527 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 <i>da América do Norte.</i> 528 00:33:53,000 --> 00:33:55,120 <i>Vamos encontrar-nos com Pinar e So</i> 529 00:33:55,200 --> 00:33:58,320 <i>que nos vão ensinar</i> <i>a encontrar animais na natureza.</i> 530 00:33:59,720 --> 00:34:03,040 <i>Mas a vida na estrada</i> <i>está a esgotar a nossa energia.</i> 531 00:34:03,120 --> 00:34:05,360 <i>Por isso, vamos parar para pernoitar</i> 532 00:34:05,440 --> 00:34:08,960 <i>e seguimos até às dunas</i> <i>após um descanso merecido.</i> 533 00:34:09,040 --> 00:34:10,480 - Olha. - Meu Deus. 534 00:34:10,560 --> 00:34:12,840 <i>És fã de Star Trek ?</i> 535 00:34:12,920 --> 00:34:15,520 Ficaremos fãs até ao fim da noite. 536 00:34:15,600 --> 00:34:18,600 - Que lugar é este? - Outro planeta. 537 00:34:18,680 --> 00:34:21,120 - Bem-vindos ao Itty Bitty Inn! - Obrigada. 538 00:34:21,200 --> 00:34:23,960 {\an8}Primeiro, vamos ver o quarto 1701. Sim? Vamos? 539 00:34:24,040 --> 00:34:25,280 Vamos lá. 540 00:34:25,360 --> 00:34:27,440 Entrem, meus queridos. 541 00:34:27,520 --> 00:34:29,640 Meu Deus. 542 00:34:29,720 --> 00:34:33,200 É incrível. 543 00:34:33,280 --> 00:34:35,440 Focam-se no ambiente e na iluminação. 544 00:34:35,520 --> 00:34:38,120 - Adoro a iluminação. - E no som. 545 00:34:38,200 --> 00:34:40,560 Topem o painel da vossa nave. 546 00:34:42,200 --> 00:34:44,320 É incrível. 547 00:34:45,920 --> 00:34:48,040 O seu bar tiki está pronto. 548 00:34:48,120 --> 00:34:49,600 Meu Deus! 549 00:34:52,120 --> 00:34:53,240 Incrível. 550 00:34:53,320 --> 00:34:55,320 Todos os quartos têm um tema. 551 00:34:55,400 --> 00:34:58,640 Este celebra o exotismo de meados do século. 552 00:34:58,720 --> 00:35:02,600 Fui transportada para outro universo. Adoro. 553 00:35:04,240 --> 00:35:06,400 Está a carregar. Talvez. 554 00:35:06,480 --> 00:35:09,200 <i>- Que quarto queres?</i> <i>- O do Star Trek.</i> 555 00:35:09,280 --> 00:35:12,320 BEM-VINDOS A CASA 556 00:35:16,760 --> 00:35:19,480 Estou desejosa de ir explorar com Pinar e So. 557 00:35:19,560 --> 00:35:21,840 Sim. Nas dunas. 558 00:35:21,920 --> 00:35:26,440 São pessoas que adoro. Mal posso esperar que conheças. 559 00:35:27,440 --> 00:35:30,600 <i>Pinar e So fundaram a Queer Nature,</i> 560 00:35:30,680 --> 00:35:35,200 <i>um projeto inspirador</i> <i>que liga a comunidade queer à natureza</i> 561 00:35:35,280 --> 00:35:38,400 <i>pelo rastreio de animais</i> <i>e competências de sobrevivência.</i> 562 00:35:43,160 --> 00:35:45,000 É capaz de ser aqui. Sim, é. 563 00:35:45,080 --> 00:35:48,040 Área de Recreação Nacional das Dunas do Oregon. 564 00:35:48,120 --> 00:35:50,400 Chegámos. 565 00:35:50,480 --> 00:35:52,640 Estão ali. 566 00:35:56,120 --> 00:35:57,440 Olá! 567 00:36:00,480 --> 00:36:04,480 - Olá. É um prazer conhecer-te. - Igualmente. 568 00:36:04,560 --> 00:36:07,200 - Estou ansiosa por ir para a areia. - Sim. 569 00:36:07,280 --> 00:36:11,520 {\an8}As Dunas do Oregon são um destino clássico para os trilheiros, 570 00:36:11,600 --> 00:36:14,160 {\an8}observadores de aves e naturalistas em geral. 571 00:36:14,240 --> 00:36:17,440 Agora que choveu um pouco, fica mais interessante. 572 00:36:17,520 --> 00:36:19,680 Perfeito para deixar marcas. 573 00:36:19,760 --> 00:36:24,240 Sim, exatamente. E marcas no traseiro, se quiserem. 574 00:36:25,520 --> 00:36:28,120 - Vamos subir? - Está bem. 575 00:36:29,520 --> 00:36:34,520 Seguir rastos é sempre novo já que cada animal é diferente. 576 00:36:34,600 --> 00:36:38,120 É uma linguagem que todos os humanos entendiam. 577 00:36:38,200 --> 00:36:43,240 Sim, todos os nossos antepassados tiveram de seguir rastos para sobreviver, 578 00:36:43,320 --> 00:36:46,280 caçar e conhecer novos lugares. 579 00:36:46,360 --> 00:36:49,560 É uma das primeiras ciências e das primeiras artes. 580 00:36:49,640 --> 00:36:52,520 Cuidado com as salamandras e os tritões. 581 00:36:52,600 --> 00:36:54,800 - Estão camuflados. - Aqui está um. 582 00:36:54,880 --> 00:36:57,240 Temos aqui um amiguinho. 583 00:36:57,320 --> 00:37:00,040 - Tão camuflado! - Sim. 584 00:37:00,120 --> 00:37:02,280 - Olá. - É um tritão de pele áspera. 585 00:37:02,360 --> 00:37:07,760 As suas barrigas são da cor do teu casaco, só que um pouco mais laranja. 586 00:37:07,840 --> 00:37:09,800 Mas o que é interessante neles 587 00:37:09,880 --> 00:37:13,760 é que produzem uma neurotoxina na pele. 588 00:37:13,840 --> 00:37:16,000 {\an8}Sai das suas glândulas. 589 00:37:16,080 --> 00:37:20,840 {\an8}E se alguém os comer, morre devido à neurotoxina. 590 00:37:21,920 --> 00:37:26,160 Devemos ver mais. Mantenham-se atentos. 591 00:37:26,240 --> 00:37:31,280 É surreal que passe às dunas tão depressa. 592 00:37:34,240 --> 00:37:37,320 <i>Estamos oficialmente</i> <i>num planeta do Star Wars .</i> 593 00:37:43,680 --> 00:37:46,880 - Parecem recentes. - Quem achamos que é? 594 00:37:46,960 --> 00:37:49,840 Para mim, parece um coiote. 595 00:37:49,920 --> 00:37:53,720 Estas marcas de garras parecem picadas de alfinete. 596 00:37:53,800 --> 00:37:55,920 É um animal atlético. 597 00:37:56,000 --> 00:37:59,680 - As patas parecem ténis de corrida. - A pegada é delicada. 598 00:37:59,760 --> 00:38:04,480 Não parece de uma corrida divertida, como acontece com os cães. 599 00:38:04,560 --> 00:38:07,240 É eficiente. Exatamente. Isso mesmo. 600 00:38:07,320 --> 00:38:10,120 Esta é uma representação de pegadas de coiote. 601 00:38:10,200 --> 00:38:14,440 Há muito espaço vazio entre os quatro dedos, 602 00:38:14,520 --> 00:38:18,240 mas as patas traseiras mal deixam marca. 603 00:38:18,320 --> 00:38:21,520 Por vezes, há um relevo, como um ponto de pressão no meio, 604 00:38:21,600 --> 00:38:23,760 quando são musculados. 605 00:38:23,840 --> 00:38:26,680 - Dedos fortes, como a Barbie. - Sim. 606 00:38:26,760 --> 00:38:29,720 - É como um pé da Barbie. - Exatamente. 607 00:38:30,440 --> 00:38:33,720 O que nos inspirou a cofundar o Queer Nature foi... 608 00:38:33,800 --> 00:38:36,800 É uma história de amor. Estamos casades e apaixonades. 609 00:38:36,880 --> 00:38:39,720 Precisamos de um toque de alianças. 610 00:38:41,160 --> 00:38:43,880 - Combinação de poderes. - Sim. 611 00:38:43,960 --> 00:38:48,680 Não só nos amamos, como amamos o mundo natural 612 00:38:48,760 --> 00:38:51,120 <i>e as nossas comunidades queer.</i> 613 00:38:51,200 --> 00:38:58,120 <i>Quando ensinamos isto</i> <i>a pessoas queer e trans,</i> 614 00:38:58,200 --> 00:39:02,960 embora nem sempre se sintam bem-vindas no mundo humano, 615 00:39:03,040 --> 00:39:06,160 por diferentes razões sociais e políticas, 616 00:39:06,240 --> 00:39:10,600 quando começam a relacionar-se com outros seres que não os humanos 617 00:39:10,680 --> 00:39:14,520 que estão sempre à nossa volta, sejam plantas ou animais, 618 00:39:14,600 --> 00:39:18,640 parece que se está a criar uma espécie de kit de pertença. 619 00:39:18,720 --> 00:39:22,880 E, por vezes, a arte de seguir pode ajudar a perceber 620 00:39:22,960 --> 00:39:25,320 quando não se é bem-vindo num local. 621 00:39:25,400 --> 00:39:30,920 Se virmos pegadas recentes de um puma e um veado morto por perto, pensamos: 622 00:39:31,000 --> 00:39:33,920 "Talvez seja melhor manter a distância." 623 00:39:34,520 --> 00:39:37,560 - Queres seguir este rasto? - Sim, claro. 624 00:39:37,640 --> 00:39:41,120 - Sobretudo por ter as pernas dormentes. - Eu também. 625 00:39:42,320 --> 00:39:46,440 Há outro rasto aqui. O que veem nestas pegadas? 626 00:39:46,520 --> 00:39:49,760 Parecem dois rastos muito próximos um do outro. 627 00:39:49,840 --> 00:39:52,480 - Quase um em cima um do outro. - Que giro! Sim! 628 00:39:52,560 --> 00:39:55,840 Acho que isto é das nossas raposas-cinzentas locais. 629 00:39:55,920 --> 00:39:58,040 Acho que estas são de corvos. 630 00:39:58,120 --> 00:40:01,480 Estas são significativas. Deste ângulo, são distintas. 631 00:40:01,560 --> 00:40:05,160 Sentem os olhos a ajustar-se? 632 00:40:05,240 --> 00:40:11,160 Só de ver as pegadas, é como se tivesse visto os animais. 633 00:40:11,240 --> 00:40:15,400 "Sim, acabámos de ver ali um coiote e uma raposa." 634 00:40:16,000 --> 00:40:18,320 - Estou oficialmente sem fôlego. - Eu sei. 635 00:40:18,400 --> 00:40:22,440 Depois desta colina, poderemos recuperar o fôlego. 636 00:40:25,720 --> 00:40:28,320 Que paisagem! 637 00:40:28,400 --> 00:40:31,640 Já pararam para pensar como o mundo é bonito? 638 00:40:31,720 --> 00:40:33,240 - Sim. - Muitas vezes. 639 00:40:33,320 --> 00:40:36,080 É incrível. 640 00:40:44,520 --> 00:40:46,560 Está aqui uma pegada. 641 00:40:46,640 --> 00:40:49,800 Que pegada é esta? 642 00:40:49,880 --> 00:40:52,320 Cheira-me a café gelado. 643 00:40:52,400 --> 00:40:55,640 - Têm uma certa pinta a andar. - Tens razão. 644 00:40:55,720 --> 00:40:57,440 Deixa provar. 645 00:40:59,280 --> 00:41:01,520 Sabe a arco-íris. 646 00:41:01,600 --> 00:41:04,920 <i>- Talvez seja uma drag queen à solta.</i> <i>- Sim.</i> 647 00:41:12,720 --> 00:41:18,360 O ar livre é ótimo para a saúde mental e ajuda qualquer pessoa a recuperar. 648 00:41:18,440 --> 00:41:21,400 Acho que não valorizamos o suficiente. 649 00:41:23,320 --> 00:41:28,680 Grande parte do que fazemos está na sua beleza. 650 00:41:29,240 --> 00:41:33,680 Sobretudo numa paisagem como esta. Quem vamos encontrar? 651 00:41:33,760 --> 00:41:36,600 O que será que vai aparecer no horizonte? 652 00:41:36,680 --> 00:41:38,960 É uma das coisas que mais adoro nisto. 653 00:41:39,040 --> 00:41:42,800 Por muito bons que sejamos, nunca saberemos tudo. 654 00:41:42,880 --> 00:41:45,200 As histórias continuam a ser escritas. 655 00:41:45,280 --> 00:41:50,200 <i>É aí que a minha identidade queer</i> <i>se sente confortável.</i> 656 00:41:50,280 --> 00:41:53,560 O desconhecido e os mistérios são bem-vindos aqui 657 00:41:53,640 --> 00:41:57,200 e isso é importante para mim. 658 00:41:57,280 --> 00:41:59,840 Que dia! Não nos perdemos assim tanto... 659 00:41:59,920 --> 00:42:03,280 - Pois não. - ... nas dunas do Oregon. 660 00:42:04,560 --> 00:42:07,000 <i>Foi uma experiência</i> <i>muito especial para nós.</i> 661 00:42:07,080 --> 00:42:10,640 <i>Foi comovente perceber</i> <i>que, para aprender a seguir os animais,</i> 662 00:42:10,720 --> 00:42:15,800 <i>é preciso tirar algum tempo do dia</i> <i>para abrandar e prestar atenção.</i> 663 00:42:17,440 --> 00:42:21,520 De volta à estrada, costa acima. 664 00:42:21,600 --> 00:42:23,760 Não tardamos a chegar a Portland. 665 00:42:23,840 --> 00:42:27,200 - Não quero que isto acabe. - Nem eu. 666 00:42:32,160 --> 00:42:35,120 Adoro conduzir ao longo da costa. 667 00:42:35,200 --> 00:42:39,200 Com todas estas pontes, todas as árvores, toda a água. 668 00:42:40,040 --> 00:42:42,600 <i>A seguir, vamos encontrar-nos com a Jamie,</i> 669 00:42:42,680 --> 00:42:46,120 <i>que nos guiará</i> <i>pelo mundo fascinante das poças de maré</i> 670 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 <i>e explicará</i> <i>o significado desta atividade única</i> 671 00:42:49,360 --> 00:42:51,720 <i>para nos dar</i> <i>uma compreensão mais profunda</i> 672 00:42:51,800 --> 00:42:56,080 <i>dos complexos ecossistemas</i> <i>encontrados nas poças de maré.</i> 673 00:43:08,440 --> 00:43:10,680 - Olá! - Olá, Bonnie! 674 00:43:10,760 --> 00:43:13,160 - Como estás? - Estou bem, e tu? 675 00:43:13,240 --> 00:43:15,400 Ótima, muito feliz por estares aqui. 676 00:43:15,480 --> 00:43:17,120 O Wyn já vem, 677 00:43:17,200 --> 00:43:20,200 foi só recompor-se e buscar coisas ao carro, 678 00:43:20,280 --> 00:43:22,080 mas pensei que podíamos começar. 679 00:43:22,160 --> 00:43:25,040 {\an8}- Vamos encontrar a alga. - Vamos lá. 680 00:43:25,120 --> 00:43:27,440 {\an8}Vamos explorar as poças de maré. 681 00:43:27,520 --> 00:43:30,840 Para uma primeira vez, quais as tuas melhores dicas? 682 00:43:32,400 --> 00:43:34,880 Ir devagar e com cautela. 683 00:43:36,160 --> 00:43:38,640 Usar os sentidos. 684 00:43:38,720 --> 00:43:44,000 Algumas coisas fazem sons engraçados que nunca notaríamos. 685 00:43:44,080 --> 00:43:49,440 Outras coisas têm cheiros, texturas e sensações estranhas. 686 00:43:49,520 --> 00:43:52,960 Por favor, não provem nada. 687 00:43:53,040 --> 00:43:56,840 A maré está baixa, não deve haver ondas inesperadas, 688 00:43:56,920 --> 00:43:59,360 mas não deixa de ser uma possibilidade. 689 00:43:59,440 --> 00:44:03,560 Se possível, fiquem sempre de ouvidos e olho no mar. 690 00:44:07,880 --> 00:44:11,840 Há aqui uma poça de ouriços que te quero mostrar. 691 00:44:14,640 --> 00:44:17,480 - A maré não está alta, não? - Não. 692 00:44:17,560 --> 00:44:23,240 Sou uma alga. 693 00:44:23,320 --> 00:44:24,880 - Olá! - Ali está ela! 694 00:44:24,960 --> 00:44:26,800 - Podem dar-me uma "mão"? - Claro! 695 00:44:26,880 --> 00:44:30,000 Estou um pouco perdida e longe da minha poça de maré. 696 00:44:30,600 --> 00:44:32,680 - Obrigada pela "mão". - Claro! 697 00:44:32,760 --> 00:44:34,920 Perdi-me completamente. 698 00:44:35,000 --> 00:44:38,760 Não sei porque tenho um sotaque do sul. Simplesmente aconteceu. 699 00:44:38,840 --> 00:44:41,360 Vamos explorar as poças naturais. 700 00:44:41,440 --> 00:44:44,320 - Olá. É um prazer conhecer-te. - Igualmente. 701 00:44:44,400 --> 00:44:47,200 - Obrigada por nos receberes. - Obrigada por virem. 702 00:44:47,280 --> 00:44:49,680 - Está mesmo frio. - Não está? 703 00:44:49,760 --> 00:44:52,280 - São as tuas amigas. - É isto que eu sou. 704 00:44:52,360 --> 00:44:55,520 Essa alface-do-mar é uma espécie comestível na região. 705 00:44:55,600 --> 00:44:58,800 Também temos nori. É melhor seca. 706 00:44:58,880 --> 00:45:01,040 É muito crocante se... 707 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 - Vou provar. - É canibalismo? 708 00:45:03,960 --> 00:45:06,200 Meu Deus! 709 00:45:06,280 --> 00:45:11,120 <i>Imaginavas-te a levar uma drag queen</i> <i>e a Ginny Weasley a poças de maré?</i> 710 00:45:11,200 --> 00:45:13,600 Isto são os meus sonhos. 711 00:45:13,680 --> 00:45:15,600 O que é isto? 712 00:45:15,680 --> 00:45:19,960 Uma anémona verde gigante local. É gira. 713 00:45:20,040 --> 00:45:23,120 Podes tocar nos tentáculos, Bonnie. 714 00:45:23,200 --> 00:45:26,040 Pode parecer um velcro pegajoso. 715 00:45:26,120 --> 00:45:28,400 És corajosa, Bonnie. 716 00:45:31,800 --> 00:45:35,600 Essa sensação de velcro deve-se às células urticantes, 717 00:45:35,680 --> 00:45:38,640 mas a nossa pele é demasiado grossa. 718 00:45:38,720 --> 00:45:41,760 Mas não as beijem. Pode provocar uma reação. 719 00:45:41,840 --> 00:45:43,160 Não a vou beijar. 720 00:45:43,240 --> 00:45:47,880 A cor vem de uma alga simbiótica que vive nos tentáculos. 721 00:45:47,960 --> 00:45:52,280 Fazem a fotossíntese com a luz do sol e ficam muito vistosas no verão. 722 00:45:52,360 --> 00:45:54,560 E à noite? 723 00:45:54,640 --> 00:45:58,880 Se usarmos uma luz UV, podem ter um brilho arroxeado. 724 00:45:58,960 --> 00:45:59,960 São lindas. 725 00:46:00,040 --> 00:46:03,880 - O que vamos ver a seguir? - Há mexilhões ali em baixo. 726 00:46:03,960 --> 00:46:06,160 - Perfeito. - Vamos falar sobre eles. 727 00:46:06,240 --> 00:46:08,360 Essa poça é enorme. 728 00:46:08,440 --> 00:46:13,040 - Tens os sapatos certos. - Tenho mesmo. 729 00:46:15,480 --> 00:46:18,520 Mencionaste que há coisas que não devemos pisar. 730 00:46:18,600 --> 00:46:21,040 - Essa é uma dessas coisas? - É. 731 00:46:21,120 --> 00:46:25,280 As pequenas saliências brancas são lapas. 732 00:46:25,360 --> 00:46:29,640 Não devemos pisá-las porque têm conchas calcificadas sensíveis. 733 00:46:29,720 --> 00:46:33,480 Há aqui lapas-bolota maiores. 734 00:46:33,560 --> 00:46:35,160 - As grandes? - São fixes. 735 00:46:35,240 --> 00:46:40,160 Quase que dá para ver os bicos. Estão a viver de cabeça para baixo. 736 00:46:40,240 --> 00:46:42,280 Nascem na forma de plâncton, 737 00:46:42,360 --> 00:46:45,320 flutuam à mercê das correntes. 738 00:46:45,400 --> 00:46:49,760 Um dia, as suas cabeças, com algum cimento, fixam-se a uma rocha. 739 00:46:49,840 --> 00:46:52,160 - Então aqueles são os rabos deles? - Sim. 740 00:46:53,000 --> 00:46:57,520 Aqui está também um caracol de turbante preto. 741 00:46:57,600 --> 00:47:00,800 - Que bonito! - Podem viver até 30 anos. 742 00:47:00,880 --> 00:47:03,240 São uma bela concha da área, 743 00:47:03,320 --> 00:47:07,360 muitas vezes uma casa perfeita para caranguejos eremitas. 744 00:47:07,440 --> 00:47:11,040 - Mas esse é o caracol. - O caranguejo apodera-se da concha. 745 00:47:11,120 --> 00:47:14,000 Sim, quando o caracol sai, os caranguejos só pensam: 746 00:47:14,080 --> 00:47:16,280 "Perfeito, ficamos com ela." 747 00:47:16,360 --> 00:47:18,400 <i>- Fazem upcycling.</i> <i>- Sim.</i> 748 00:47:18,480 --> 00:47:21,800 Também temos muitos mexilhões da Califórnia. 749 00:47:21,880 --> 00:47:24,520 Podem pegar-lhes. Esses são adultos. 750 00:47:25,240 --> 00:47:29,240 Os filamentos dourados chamam-se bisso. 751 00:47:29,320 --> 00:47:33,640 É um composto giro, uma espécie de cimento que eles produzem. 752 00:47:33,720 --> 00:47:36,520 Depois, cospem, basicamente. 753 00:47:36,600 --> 00:47:42,120 É assim que se juntam para se proteger e são atingidos pelas ondas o dia todo. 754 00:47:42,200 --> 00:47:44,560 São os preferidos das estrelas-do-mar. 755 00:47:44,640 --> 00:47:47,880 Onde há mexilhões, podemos encontrar estrelas-do-mar. 756 00:47:47,960 --> 00:47:51,520 - Então, basta procurar para os encontrar? - Sim. 757 00:47:52,920 --> 00:47:55,720 Bonnie. És uma estrela do mar. 758 00:47:59,080 --> 00:48:01,560 Preciso de encontrar uma estrela-do-mar. 759 00:48:01,640 --> 00:48:04,960 - Estou a ver uma! Ali. - Meu Deus! Vejam só! 760 00:48:07,080 --> 00:48:10,120 Esta é uma das estrelas-do-mar locais. 761 00:48:10,200 --> 00:48:13,080 - Podem pegar-lhe. - Obrigada. 762 00:48:13,160 --> 00:48:16,240 - Nunca peguei numa viva. - Nem eu. 763 00:48:17,280 --> 00:48:19,440 Está a sugar-me um pouco. 764 00:48:19,520 --> 00:48:21,760 Sentes os pezinhos tubulares? 765 00:48:21,840 --> 00:48:26,280 Se a virares, todas têm um pontinho. 766 00:48:26,360 --> 00:48:28,600 Esse pontinho é um filtro. 767 00:48:28,680 --> 00:48:34,040 Sugam água do mar através do filtro e bombeiam pelos braços e pés tubulares. 768 00:48:34,120 --> 00:48:36,520 É assim que se movem. 769 00:48:36,600 --> 00:48:37,800 Fixe. 770 00:48:37,880 --> 00:48:44,240 Em 2014, um vírus atingiu a Costa Oeste e dizimou todas as estrelas-do-mar. 771 00:48:44,320 --> 00:48:49,280 Perderam os braços. Havia braços por todo o lado. Foi triste. 772 00:48:49,360 --> 00:48:54,640 Hoje sabemos que foi um vírus aliado às alterações climáticas 773 00:48:54,720 --> 00:48:56,840 e ao ligeiro aumento da temperatura. 774 00:48:56,920 --> 00:49:00,560 Mas recebemos ótimas notícias há algumas semanas. 775 00:49:00,640 --> 00:49:04,160 A Reserva Marinha do Cabo Perpetua é o único lugar no Oregon 776 00:49:04,240 --> 00:49:08,800 onde as estrelas-do-mar estão a recuperar para uma população maior do que antes. 777 00:49:08,880 --> 00:49:10,760 - Nós acreditamos em ti. - Força! 778 00:49:10,840 --> 00:49:12,280 - Incrível. - Sim. 779 00:49:12,360 --> 00:49:16,360 São importantes para o equilíbrio. Controlam a população do mexilhão. 780 00:49:16,440 --> 00:49:18,760 Quando começámos a perder as estrelas, 781 00:49:18,840 --> 00:49:23,360 muitos dos mexilhões desceram muito para onde as estrelas costumam viver. 782 00:49:23,440 --> 00:49:27,800 As coisas estão um pouco desequilibradas, mas estão a melhorar. 783 00:49:28,920 --> 00:49:32,320 É um lugar especial, com as nossas estrelas. 784 00:49:32,400 --> 00:49:36,880 - As estrelas-do-mar são peixes? - Tecnicamente, não são peixes. 785 00:49:36,960 --> 00:49:39,160 - É um processo. - Uma reinvenção. 786 00:49:39,240 --> 00:49:41,680 Estamos a reinventar as estrelas-do-mar! 787 00:49:41,760 --> 00:49:44,800 - Estrelas do Mar 2023. - Ouviram aqui primeiro. 788 00:49:45,560 --> 00:49:49,480 É incrível. Há um mundo inteiro aqui em baixo. 789 00:49:49,560 --> 00:49:52,480 Sim, estamos só a ver a pontinha do icebergue. 790 00:49:52,560 --> 00:49:54,960 É a fronteira de tudo o que existe ali. 791 00:49:55,040 --> 00:49:57,400 Pensem em quando a água chega até aqui. 792 00:49:57,480 --> 00:50:01,200 - Todo este lugar ganha vida. - E os peixes passam... 793 00:50:01,280 --> 00:50:04,520 É engraçado, às vezes, 794 00:50:04,600 --> 00:50:08,040 sentarmo-nos numa poça e ficar sem mexer durante algum tempo. 795 00:50:08,120 --> 00:50:12,720 As coisas começam a aparecer, como os vermes tubulares e os caranguejos. 796 00:50:12,800 --> 00:50:18,320 É importante manter estas áreas protegidas e tão estáveis quanto possível. 797 00:50:18,400 --> 00:50:20,120 As poças são especiais. 798 00:50:20,200 --> 00:50:23,480 Isto é incrível, mas talvez devêssemos ir secar-nos. 799 00:50:23,560 --> 00:50:26,840 - Vamos a isso. - Está bem. 800 00:50:28,840 --> 00:50:32,360 Aqui vem o desafio. Vou precisar da ajuda das duas. 801 00:50:32,440 --> 00:50:34,440 Vais saltar? 802 00:50:36,440 --> 00:50:40,560 Duvido que alguém tenha atravessado isto com saltos altos. 803 00:50:40,640 --> 00:50:44,120 Bom, há sempre uma primeira vez para tudo. 804 00:50:54,040 --> 00:50:56,520 <i>Explorar poças de maré em modo drag...</i> <i>Único.</i> 805 00:50:56,600 --> 00:50:58,800 - Não é? - Que tal o meu visual de alga? 806 00:50:58,880 --> 00:51:01,000 Acho que é a tua praia. 807 00:51:02,320 --> 00:51:06,760 - Destino final, aqui vamos nós. - Nem acredito! 808 00:51:06,840 --> 00:51:10,280 Deixámos oficialmente a costa e estou triste. 809 00:51:10,360 --> 00:51:13,560 - Hora de irmos para o interior. - Temos um evento! 810 00:51:13,640 --> 00:51:15,640 Pois temos! 811 00:51:43,440 --> 00:51:46,440 Legendas: Ana Filipa Vieira plint.com 811 00:51:47,305 --> 00:52:47,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm