"Phantom: Requiem for the Phantom" Ansatsu
ID | 13189889 |
---|---|
Movie Name | "Phantom: Requiem for the Phantom" Ansatsu |
Release Name | smplstc] Episode 04 - Assassination.mkv |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 1413708 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.7
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: phantom
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Phantom-day,Alex,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0025181B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.185185,0,2,6,6,12,1
Style: Phantom-night,Alex,58,&H0025181B,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.066667,0,2,6,6,12,1
Style: Phantom-alternate,Alex,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0025181B,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.888889,0,8,6,6,12,1
Style: Tradução ED,Alex,45,&H00FCDCD2,&H000000FF,&H006D3322,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,20,20,15,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:16.29,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que acha?
Dialogue: 0,0:02:17.67,0:02:20.31,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim, ficou ótimo em você.
Dialogue: 0,0:02:20.31,0:02:21.91,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Achei que ficou bom.
Dialogue: 0,0:02:25.42,0:02:26.72,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ah, hum...
Dialogue: 0,0:02:28.64,0:02:30.18,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vou colocar outro.
Dialogue: 0,0:02:36.52,0:02:38.37,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos logo!
Dialogue: 0,0:02:38.37,0:02:40.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não temos todo o tempo do mundo.
Dialogue: 0,0:02:40.50,0:02:42.52,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim, eu sei.
Dialogue: 0,0:02:42.52,0:02:44.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos, é por aqui!
Dialogue: 0,0:02:44.46,0:02:46.04,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você sabe mesmo onde é?
Dialogue: 0,0:02:46.04,0:02:47.57,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim, sei.
Dialogue: 0,0:02:50.24,0:02:52.13,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vou dar uma olhada naquela loja.
Dialogue: 0,0:02:52.13,0:02:53.03,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tudo bem.
Dialogue: 0,0:02:54.49,0:02:55.36,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Dê-me a sua carteira.
Dialogue: 0,0:02:55.36,0:02:56.45,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Hã?
Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:12.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Desculpe pela demora.
Dialogue: 0,0:03:13.10,0:03:14.68,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Prazer em conhecê-lo.
Dialogue: 0,0:03:16.60,0:03:18.73,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vai levá-lo conosco?
Dialogue: 0,0:03:20.15,0:03:21.06,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim.
Dialogue: 0,0:04:11.45,0:04:14.40,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Hein? Conheço um ótimo lugar...
Dialogue: 0,0:04:24.58,0:04:26.79,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}É por aqui.
Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:32.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Compro outro para você.
Dialogue: 0,0:04:33.59,0:04:34.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Idiota.
Dialogue: 0,0:04:35.26,0:04:36.97,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Desculpe por aquilo.
Dialogue: 0,0:04:36.97,0:04:38.95,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tudo bem. Afinal de contas, foi sem querer.
Dialogue: 0,0:04:38.95,0:04:40.13,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não precisa se desculpar.
Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:41.23,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tudo bem, então.
Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:43.09,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso está bom.
Dialogue: 0,0:04:46.15,0:04:47.94,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vocês são estudantes?
Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:49.17,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Hum, sim.
Dialogue: 0,0:04:49.17,0:04:50.48,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Hoje é dia de semana.
Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:52.49,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Estão matando aula.
Dialogue: 0,0:04:54.49,0:04:56.42,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}É o aniversário da nossa escola.
Dialogue: 0,0:04:56.42,0:04:59.70,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Hoje tem apenas comemorações chatas.
Dialogue: 0,0:05:00.62,0:05:01.97,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}De fato.
Dialogue: 0,0:05:01.97,0:05:03.21,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Também matei aula.
Dialogue: 0,0:05:03.71,0:05:05.07,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é?
Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:14.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Desculpe.
Dialogue: 0,0:05:15.47,0:05:17.65,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sua boca está suja de sorvete.
Dialogue: 0,0:05:17.65,0:05:18.85,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Hum...
Dialogue: 0,0:05:20.97,0:05:22.77,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você é muito descuidado.
Dialogue: 0,0:05:23.43,0:05:24.48,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Wallace.
Dialogue: 0,0:05:26.31,0:05:27.52,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos nessa.
Dialogue: 0,0:05:42.25,0:05:44.60,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Prestou atenção na planta do shopping?
Dialogue: 0,0:05:44.60,0:05:45.96,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Já a memorizei.
Dialogue: 0,0:05:46.25,0:05:49.33,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Há quantas câmeras no corredor principal?
Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:50.85,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}68.
Dialogue: 0,0:05:50.85,0:05:54.32,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Há pontos cegos, mas não influenciarão a missão.
Dialogue: 0,0:05:54.32,0:05:56.48,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não se deixe envolver com pessoas acidentalmente.
Dialogue: 0,0:05:56.48,0:05:57.34,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Desculpe.
Dialogue: 0,0:06:00.10,0:06:02.45,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos voltar e rever a missão.
Dialogue: 0,0:06:02.45,0:06:04.39,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nosso pacote deve chegar em breve.
Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:06.68,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Entendido.
Dialogue: 0,0:06:11.19,0:06:12.27,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Zwei.
Dialogue: 0,0:06:16.95,0:06:17.98,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sua atuação...
Dialogue: 0,0:06:18.95,0:06:20.41,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Foi horrível.
Dialogue: 0,0:06:21.74,0:06:28.10,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ao obter Zwei, Phantom será capaz de cumprir as missões mais eficientemente.
Dialogue: 0,0:06:28.10,0:06:30.42,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Uma combinação ideal.
Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:33.31,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eles parecem um par de garotinhos.
Dialogue: 0,0:06:33.31,0:06:37.61,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Mas devo admitir que para a conquista da costa leste cinco meses de adiantamento é um grande feito.
Dialogue: 0,0:06:37.61,0:06:38.94,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso é uma honra.
Dialogue: 0,0:06:38.94,0:06:41.90,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}No entanto, isso não é arriscado?
Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:44.43,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Usar Phantom continuamente dessa forma.
Dialogue: 0,0:06:44.43,0:06:46.41,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Assim como você disse.
Dialogue: 0,0:06:46.41,0:06:50.75,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Devemos prosseguir cuidadosamente e tomar decisões sensatas.
Dialogue: 0,0:06:50.75,0:06:52.73,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Pode parecer rude de minha parte,
Dialogue: 0,0:06:52.73,0:06:56.88,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}mas tenha confiança em mim e em Phantom.
Dialogue: 0,0:06:56.88,0:07:00.45,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Permitirá que façamos isso?
Dialogue: 0,0:07:00.45,0:07:04.80,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Para me certificar que sairá como o planejado, eu estarei presente.
Dialogue: 0,0:07:04.80,0:07:07.15,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Está entusiasmado, hein?
Dialogue: 0,0:07:09.21,0:07:10.58,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Muito bem.
Dialogue: 0,0:07:10.58,0:07:12.46,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Deixarei isso para seu Phantom.
Dialogue: 0,0:07:13.09,0:07:15.16,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Muito obrigado.
Dialogue: 0,0:07:38.82,0:07:41.88,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Esse nome falso que me foi dado.
Dialogue: 0,0:07:41.88,0:07:43.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...é Wallace Young.
Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:46.40,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Um estudante que vive em Los Angeles.
Dialogue: 0,0:07:47.75,0:07:50.66,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O mesmo nome do primeiro homem que eu matei.
Dialogue: 0,0:07:52.83,0:07:57.21,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Continuei fazendo trabalhos depois que o matei.
Dialogue: 0,0:07:58.51,0:08:00.72,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Assassinatos.
Dialogue: 0,0:08:02.30,0:08:04.17,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Junto com ela.
Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:08.13,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu...
Dialogue: 0,0:08:14.90,0:08:17.02,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Don Lucio.
Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:19.29,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Um chefe da máfia em Dallas.
Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:22.23,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele nunca sai de sua mansão, protegida por guardas armados.
Dialogue: 0,0:08:22.91,0:08:25.05,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Exceto naqueles três dias.
Dialogue: 0,0:08:25.05,0:08:29.28,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele vai ao shopping comprar o presente de aniversário de sua neta.
Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:31.03,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso será...
Dialogue: 0,0:08:39.59,0:08:40.92,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Uma entrega.
Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:46.64,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O alvo estará no local, aproximadamente às 3 da tarde de amanhã.
Dialogue: 0,0:08:46.64,0:08:51.18,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Entraremos lá primeiro e ficaremos em posição vantajosa para começarmos.
Dialogue: 0,0:08:51.18,0:08:53.61,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}E onde seria essa tal posição vantajosa?
Dialogue: 0,0:08:53.61,0:08:54.94,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você é quem decide.
Dialogue: 0,0:08:55.65,0:08:57.52,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Outro teste?
Dialogue: 0,0:08:58.07,0:09:00.07,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}É uma ordem do Master.
Dialogue: 0,0:09:01.69,0:09:05.45,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Iremos nos aproximar do alvo como clientes do local.
Dialogue: 0,0:09:05.78,0:09:08.40,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Assim não levantaremos nenhuma suspeita.
Dialogue: 0,0:09:10.41,0:09:13.49,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mas não atacaremos dentro do shopping.
Dialogue: 0,0:09:14.12,0:09:15.17,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Por quê?
Dialogue: 0,0:09:15.17,0:09:17.03,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O local é muito aberto.
Dialogue: 0,0:09:17.71,0:09:22.17,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Haverá um grande número de guardas e eles têm controle sobre as câmeras de vigilância.
Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:27.89,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O ataque deverá ser quando houver menos guardas e menos testemunhas.
Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:31.78,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}E quando seria?
Dialogue: 0,0:09:31.78,0:09:33.14,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Apenas um momento.
Dialogue: 0,0:09:39.36,0:09:42.40,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Quando o alvo e os guardas não nos esperarem.
Dialogue: 0,0:09:49.74,0:09:50.82,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isto é...
Dialogue: 0,0:09:56.04,0:09:57.75,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Suficiente.
Dialogue: 0,0:10:01.13,0:10:02.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isto está correto.
Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:07.01,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Precisamos voltar agora.
Dialogue: 0,0:10:07.01,0:10:08.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim.
Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:48.00,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que há de errado?
Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:49.59,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1\i1}Alvo confirmado.
Dialogue: 0,0:11:49.59,0:11:51.15,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1\i1}Mas fui notada.
Dialogue: 0,0:11:51.66,0:11:53.97,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tem dois homens me seguindo.
Dialogue: 0,0:11:53.97,0:11:55.44,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ajude-me a despistá-los.
Dialogue: 0,0:11:56.08,0:11:57.87,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}A fonte em frente ao elevador.
Dialogue: 0,0:11:57.87,0:11:59.07,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1\i1}Corra!
Dialogue: 0,0:12:16.39,0:12:18.86,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Quanto tempo acha que fiquei esperando aqui?
Dialogue: 0,0:12:18.86,0:12:21.09,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Procurei você pelo shopping inteiro.
Dialogue: 0,0:12:22.27,0:12:23.14,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Desculpe.
Dialogue: 0,0:12:23.52,0:12:25.92,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não quero ouvir suas desculpas.
Dialogue: 0,0:12:25.92,0:12:29.15,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Então, o que faremos para compensar o tempo perdido.
Dialogue: 0,0:12:29.45,0:12:30.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Como disse{\fscx200}-
Dialogue: 0,0:12:30.46,0:12:32.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Irei para casa, dependendo da sua resposta.
Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:33.88,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tudo bem.
Dialogue: 0,0:12:33.88,0:12:35.87,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Comprarei um monte de presentes.
Dialogue: 0,0:12:36.17,0:12:37.26,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}E um jantar também?
Dialogue: 0,0:12:37.26,0:12:38.07,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Certo.
Dialogue: 0,0:12:42.16,0:12:45.18,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Encontrei todas as lojas.
Dialogue: 0,0:12:45.18,0:12:46.69,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso pouparia bastante tempo.
Dialogue: 0,0:12:46.69,0:12:47.88,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso é tudo sua culpa, Wallace.
Dialogue: 0,0:12:47.88,0:12:49.75,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Já pedi desculpas.
Dialogue: 0,0:12:56.26,0:12:59.16,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O alvo se encontra em um antiquário, na parte sul do shopping.
Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:01.77,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O carro será levado para a saída sul.
Dialogue: 0,0:13:02.44,0:13:03.73,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Devemos prosseguir?
Dialogue: 0,0:13:14.07,0:13:15.48,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Muito obrigada.
Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:20.44,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Acho que este aqui ficou perfeito.
Dialogue: 0,0:13:35.89,0:13:37.26,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Está pronto?
Dialogue: 0,0:13:37.26,0:13:38.28,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim.
Dialogue: 0,0:13:38.28,0:13:39.82,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu vou levá-lo até a saída.
Dialogue: 0,0:13:39.82,0:13:41.24,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Deixarei a cobertura com você.
Dialogue: 0,0:13:41.24,0:13:42.27,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Entendido.
Dialogue: 0,0:13:48.94,0:13:52.90,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O momento em que o alvo e os guardas não nos esperam.
Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:28.39,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Certo,
Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:29.79,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}vamos fechar a cortina.
Dialogue: 0,0:15:58.99,0:16:01.99,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Bom trabalho, vocês dois.
Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:12.21,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que foi?
Dialogue: 0,0:16:14.12,0:16:15.71,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nada.
Dialogue: 0,0:16:38.35,0:16:39.61,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O quê?
Dialogue: 0,0:16:40.21,0:16:41.22,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não.
Dialogue: 0,0:16:41.22,0:16:42.77,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nada.
Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:49.49,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nada.
Dialogue: 0,0:16:51.12,0:16:55.59,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É uma honra ser cumprimentado por você.
Dialogue: 0,0:16:55.59,0:17:00.00,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É o meu trabalho, como oficial superior, mostrar apreciação pelo trabalho de meus subordinados.
Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:01.90,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Foi um bom trabalho.
Dialogue: 0,0:17:01.90,0:17:03.72,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu aprecio isso.
Dialogue: 0,0:17:03.72,0:17:05.47,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Suas palavras também são boas.
Dialogue: 0,0:17:06.10,0:17:09.03,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O garoto tomou forma. Pelo visto.
Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:11.26,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não está satisfeita?
Dialogue: 0,0:17:12.23,0:17:14.02,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Bem, acho que sim.
Dialogue: 0,0:17:15.06,0:17:15.98,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Alguma coisa errada?
Dialogue: 0,0:17:18.19,0:17:19.50,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não.
Dialogue: 0,0:17:19.50,0:17:20.61,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Onde eles estão agora?
Dialogue: 0,0:17:21.44,0:17:26.27,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Disse a eles para cuidarem do equipamento e retornarem em um vôo comercial.
Dialogue: 0,0:17:36.92,0:17:38.98,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Tem interesse nisso?
Dialogue: 0,0:17:38.98,0:17:40.59,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nada em particular.
Dialogue: 0,0:17:40.59,0:17:41.42,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sei.
Dialogue: 0,0:17:49.39,0:17:52.01,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ela ficou entediada esperando?
Dialogue: 0,0:17:52.01,0:17:53.30,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nos conhecemos ontem.
Dialogue: 0,0:17:54.23,0:17:55.37,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Férias?
Dialogue: 0,0:17:55.37,0:17:57.12,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Essas foram nossas férias.
Dialogue: 0,0:17:57.12,0:17:58.83,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Agora estamos voltando.
Dialogue: 0,0:17:58.83,0:18:00.08,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Então é isso?
Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:01.23,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Foram boas férias?
Dialogue: 0,0:18:02.36,0:18:03.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Foram.
Dialogue: 0,0:18:04.32,0:18:05.36,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Muito.
Dialogue: 0,0:18:05.36,0:18:06.51,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sei.
Dialogue: 0,0:18:06.51,0:18:08.15,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Espero que nos encontremos novamente.
Dialogue: 0,0:18:08.78,0:18:10.07,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Bem, estou indo.
Dialogue: 0,0:18:10.38,0:18:11.15,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim.
Dialogue: 0,0:18:14.08,0:18:15.08,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Essa foi uma...
Dialogue: 0,0:18:17.71,0:18:19.41,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...boa atuação.
Dialogue: 0,0:19:21.44,0:19:26.82,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Dois caçadores estão à espera de ordens em seu covil.
Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:28.53,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Esses são...
Dialogue: 0,0:19:28.53,0:19:30.03,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...nós agora.
Dialogue: 0,0:19:45.92,0:19:47.12,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}E então...
Dialogue: 0,0:19:47.76,0:19:48.75,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}de novo...
Dialogue: 0,0:20:15.83,0:20:16.66,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O que foi?
Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:20.20,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nada.
Dialogue: 0,0:20:22.42,0:20:23.49,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Esqueça.
Dialogue: 0,0:20:36.26,0:20:39.68,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O que Master disse era verdade.
Dialogue: 0,0:20:41.28,0:20:41.87,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele...
Dialogue: 0,0:20:43.10,0:20:46.02,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}completou o curso que me levou dois anos...
Dialogue: 0,0:20:46.98,0:20:49.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...em apenas três meses.
Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:10.33,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele é...
Dialogue: 0,0:21:11.01,0:21:13.34,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}meu velho eu.
Dialogue: 0,0:21:14.76,0:21:16.09,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Outro...
Dialogue: 0,0:21:17.14,0:21:18.09,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...eu.
Dialogue: 0,0:21:20.77,0:21:21.89,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Estou com medo...
Dialogue: 0,0:21:23.35,0:21:24.72,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...da verdade.
Dialogue: 0,0:21:26.61,0:21:30.90,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Como se ele fosse ver quem eu realmente sou.
Dialogue: 0,0:21:34.70,0:21:36.48,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Seus olhos são...
Dialogue: 0,0:21:40.45,0:21:41.41,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...assustadores.
Dialogue: 0,0:21:52.91,0:21:59.61,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Se fizer uma cobra cair dentro de um transe, desordenada,
Dialogue: 0,0:21:59.68,0:22:03.05,Tradução ED,,0000,0000,0000,,isso afetaria o longo caminho que as cobras seguem.
Dialogue: 0,0:22:03.11,0:22:06.16,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Com um ódio muito pesado.
Dialogue: 0,0:22:06.23,0:22:11.46,Tradução ED,,0000,0000,0000,,As verdades e mentiras florescem abundantemente junto com as flores,
Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:16.55,Tradução ED,,0000,0000,0000,,compreendendo o desprezo para com o defeito do sonho.
Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:26.02,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Esforce-se muito nisso.
Dialogue: 0,0:22:27.45,0:22:29.30,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Agarre-se à sua vida.
Dialogue: 0,0:22:30.72,0:22:35.11,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Dedos abrem-se na palidez.
Dialogue: 0,0:22:35.71,0:22:37.96,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Antes de encarar tudo.
Dialogue: 0,0:22:38.88,0:22:42.34,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Mas como um assassino,
Dialogue: 0,0:22:42.44,0:22:45.52,Tradução ED,,0000,0000,0000,,você hesitará e cobiçará.
Dialogue: 0,0:22:45.59,0:22:50.18,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Você pode quebrar tudo isso em pedaços?
Dialogue: 0,0:22:50.36,0:22:52.62,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Desmaie em agonia!
Dialogue: 0,0:22:53.33,0:23:00.04,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Em horas de depravação, também poderia fazer isso lindamente.
Dialogue: 0,0:23:00.11,0:23:03.43,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Cuspa o sangue, contamine-o com veneno.
Dialogue: 0,0:23:03.48,0:23:06.47,Tradução ED,,0000,0000,0000,,E não enfrentará um inferno eterno.
Dialogue: 0,0:23:06.56,0:23:11.84,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Mas se não pode olhar para nenhum lugar além de lá, olhe para o céu.
Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:14.29,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Enquanto fica queimado e roncando.
Dialogue: 0,0:23:14.35,0:23:17.24,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Vamos sorrir no amanhã.
Dialogue: 0,0:23:25.02,0:23:27.18,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Matando todos os sentimentos,
Dialogue: 0,0:23:27.18,0:23:27.99,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}puxando o gatilho.
Dialogue: 0,0:23:27.99,0:23:29.52,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}puxando o gatilho.
Dialogue: 0,0:23:30.19,0:23:31.57,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tirando a felicidade das pessoas.
Dialogue: 0,0:23:31.57,0:23:34.86,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Tirando a felicidade das pessoas.