"Phantom: Requiem for the Phantom" Taika
ID | 13189891 |
---|---|
Movie Name | "Phantom: Requiem for the Phantom" Taika |
Release Name | [smplstc] Episode 06 - Conflagration.mkv |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 1416464 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.7
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Phantom-day,Alex,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0025181B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.185185,0,2,6,6,12,1
Style: Phantom-night,Alex,58,&H0025181B,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.066667,0,2,6,6,12,1
Style: Phantom-alternate,Alex,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0025181B,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.888889,0,8,6,6,12,1
Style: Tradução ED,Alex,45,&H00FCDCD2,&H000000FF,&H006D3322,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,20,20,15,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}
Dialogue: 0,0:02:07.72,0:02:09.92,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu uso esta mão para matar...
Dialogue: 0,0:02:09.92,0:02:12.33,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}e uso esta mão para comer.
Dialogue: 0,0:02:12.33,0:02:14.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ambas para a mesma coisa.
Dialogue: 0,0:02:15.18,0:02:18.29,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}É assim que vivo a minha vida.
Dialogue: 0,0:02:24.10,0:02:27.90,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}É assim que é, certo?
Dialogue: 0,0:02:57.84,0:02:58.85,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ei.
Dialogue: 0,0:03:01.34,0:03:04.06,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Que tragédia, Cabeça de Pedra.
Dialogue: 0,0:03:04.48,0:03:05.86,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Gant, maldito!
Dialogue: 0,0:03:05.86,0:03:06.90,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Por que apareceu aqui?!
Dialogue: 0,0:03:07.78,0:03:10.28,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Esse é um bom olhar, Tony.
Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:13.61,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Do que está falando, Gant-ossan?
Dialogue: 0,0:03:14.03,0:03:16.18,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não negue.
Dialogue: 0,0:03:16.18,0:03:19.96,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Conheço vocês desde que éramos crianças.
Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:22.71,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Então posso dizer...
Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:28.09,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}que esse olhar em seus olhos significa que você causará uma carnificina.
Dialogue: 0,0:03:28.75,0:03:31.93,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não faça nada estúpido, está bem?
Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:34.02,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu estarei sempre observando-o.
Dialogue: 0,0:03:38.97,0:03:40.35,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos fazer isso, Tony?
Dialogue: 0,0:03:40.35,0:03:43.72,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim. Nós iremos destruir a Inferno.
Dialogue: 0,0:03:44.38,0:03:46.03,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é por vingança.
Dialogue: 0,0:03:46.03,0:03:48.21,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Faremos isso para proteger a nossa cidade.
Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:51.54,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Embora Gant esteja nos observando.
Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:53.48,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não podemos ser descuidados.
Dialogue: 0,0:03:53.48,0:03:55.15,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tenho uma idéia.
Dialogue: 0,0:03:55.74,0:04:00.99,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Podemos fazê-los encontrar seu fim e lavar nossas mãos.
Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:09.04,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Os membros da Inferno lutam entre si e ignoram as ordens.
Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:13.86,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Esses quinze chefes das organizações da Costa Oeste...
Dialogue: 0,0:04:13.86,0:04:17.55,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}são os que ganhariam ao unir-se à Inferno.
Dialogue: 0,0:04:18.12,0:04:19.90,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Richard Harrington.
Dialogue: 0,0:04:19.90,0:04:21.25,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Carlo Mendoza.
Dialogue: 0,0:04:21.97,0:04:25.29,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Esses grandes assassinos realmente estão trabalhando juntos em segredo?
Dialogue: 0,0:04:25.29,0:04:30.27,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Se conseguirmos provas disso e levá-las ao conhecimento público, eles estarão acabados.
Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:34.51,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Qualquer organização eliminaria membros traidores.
Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:37.89,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Aqueles que cuspiram no código de honra...
Dialogue: 0,0:04:39.29,0:04:41.41,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}verão o inferno por causa de sua própria tolice.
Dialogue: 0,0:04:41.74,0:04:43.69,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Incrível...
Dialogue: 0,0:04:43.69,0:04:45.29,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Essa parece a melhor forma de se jogar.
Dialogue: 0,0:04:45.99,0:04:49.28,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Anton, deixarei essa questão para você.
Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:52.42,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mantenha-os sob vigilância e descubra quais as verdadeiras intenções deles.
Dialogue: 0,0:04:53.18,0:04:55.71,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mas... tenha cuidado.
Dialogue: 0,0:05:03.24,0:05:05.66,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Bom dia, Miss McCunnen.
Dialogue: 0,0:05:07.89,0:05:10.06,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vejo que está maravilhosa, como de costume.
Dialogue: 0,0:05:10.35,0:05:12.07,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Por que você está aqui?
Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:13.74,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu pedi que ele viesse.
Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:19.00,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}As idéias dele baseadas em sua competência única...
Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.95,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}são muito lucrativas para nós.
Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:27.20,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Gostaria que ele frequentasse as futuras reuniões executivas regularmente.
Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:28.74,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você tem alguma objeção?
Dialogue: 0,0:05:32.38,0:05:33.84,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não, senhor.
Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:39.57,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Convoquei esta reunião de emergência
Dialogue: 0,0:05:39.57,0:05:44.11,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}para notificá-los das últimas ações de Tony Stone.
Dialogue: 0,0:05:44.11,0:05:47.52,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tony? Aquele cabeça-dura ainda está à solta?
Dialogue: 0,0:05:47.91,0:05:50.60,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tenho informações que ele enviou espiões.
Dialogue: 0,0:05:51.39,0:05:55.49,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tenho a sensação que essas moscas irritantes têm me rondado ultimamente...
Dialogue: 0,0:05:56.59,0:05:59.24,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Então eles eram espiões de Tony, é?
Dialogue: 0,0:05:59.91,0:06:03.76,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Aparentemente, a mensagem que enviamos para ele teve o efeito contrário.
Dialogue: 0,0:06:03.76,0:06:07.39,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Teria sido muito conveniente se eles nos tivessem atacado cegamente.
Dialogue: 0,0:06:08.01,0:06:10.08,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mas eu não esperava que tentassem nos separar.
Dialogue: 0,0:06:10.11,0:06:13.08,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Acho que devemos matá-lo agora.
Dialogue: 0,0:06:13.57,0:06:16.24,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mas o nosso objetivo desde o início foi,
Dialogue: 0,0:06:16.24,0:06:21.01,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}obter o território da família Stone sem causar uma guerra.
Dialogue: 0,0:06:21.37,0:06:24.09,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você tem um plano?
Dialogue: 0,0:06:26.73,0:06:30.86,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Acho que as ações precipitadas de Tony Stone...
Dialogue: 0,0:06:30.86,0:06:34.02,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}...são uma oportunidade rara.
Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:36.80,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Oh? Interessante.
Dialogue: 0,0:06:36.80,0:06:38.57,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos ouvi-lo.
Dialogue: 0,0:06:52.45,0:06:54.31,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ein está atrasada...
Dialogue: 0,0:07:03.89,0:07:05.40,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso é loucura.
Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:07.51,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Um plano tão ousado{\fscx200}-
Dialogue: 0,0:07:07.99,0:07:10.70,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Com Phantom isso é possível.
Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:14.23,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}A capacidade dela é inquestionável.
Dialogue: 0,0:07:14.56,0:07:16.08,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}De fato.
Dialogue: 0,0:07:16.08,0:07:22.25,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mesmo que seja em uma escala maior, não é muito mais ousada do que as suas missões passadas.
Dialogue: 0,0:07:22.97,0:07:24.65,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é impossível.
Dialogue: 0,0:07:26.31,0:07:28.99,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Gostaríamos de saber sua decisão Mr. McGuire.
Dialogue: 0,0:07:31.90,0:07:36.54,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você sabe o momento certo de mostrar as suas habilidades.
Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:38.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso é muito gentil de sua parte.
Dialogue: 0,0:07:39.18,0:07:40.06,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Muito bem.
Dialogue: 0,0:07:41.72,0:07:46.26,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Se você tem tanta confiança, por que não lhe damos uma chance, Scythe Master.
Dialogue: 0,0:07:49.61,0:07:52.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ótimo, Ein. Maravilhoso.
Dialogue: 0,0:07:52.19,0:07:55.06,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Afinal, você é uma obra-prima.
Dialogue: 0,0:07:58.27,0:08:04.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Minha determinação transformará este mundo caótico e sem sentido.
Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:10.53,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Uma nova ordem... Um novo equilíbrio... Eu criarei tudo.
Dialogue: 0,0:08:11.10,0:08:16.29,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O espectador deste espetáculo é o próprio Deus, assistindo a tudo em seu camarote no céu!
Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.67,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Você tem o papel principal...
Dialogue: 0,0:08:19.67,0:08:21.14,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ein.
Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:24.55,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Minha adorável prima donna.
Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:33.72,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}A reunião se prolongou?
Dialogue: 0,0:08:41.58,0:08:43.80,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Estas são as nossas ordens para a próxima missão.
Dialogue: 0,0:08:43.80,0:08:45.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Leia-as mais tarde.
Dialogue: 0,0:08:46.23,0:08:48.36,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Desta vez, é uma série de missões.
Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:49.91,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nossos alvos são...
Dialogue: 0,0:08:50.20,0:08:51.16,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}doze pessoas.
Dialogue: 0,0:08:51.60,0:08:53.11,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Doze?
Dialogue: 0,0:08:53.11,0:08:54.54,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Em uma noite?
Dialogue: 0,0:08:55.18,0:08:57.83,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nossos trabalhos não são tão difíceis.
Dialogue: 0,0:08:58.58,0:09:03.04,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Temos que planejar cuidadosamente o nosso tempo e nos focar em uma perfeita cooperação.
Dialogue: 0,0:09:09.37,0:09:13.56,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Todos esses são membros executivos em organizações rivais da Inferno.
Dialogue: 0,0:09:14.45,0:09:19.22,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Se conseguirmos, isso poderá mudar o equilíbrio em toda a Costa Oeste
Dialogue: 0,0:09:20.05,0:09:21.42,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso está certo?
Dialogue: 0,0:09:21.42,0:09:23.04,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é um pouco precipitado?
Dialogue: 0,0:09:23.98,0:09:26.44,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso não é algo para você se preocupar.
Dialogue: 0,0:09:26.88,0:09:29.78,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é comum considerar o objetivo a longo prazo de nossas missões?
Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:33.53,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem lhe disse isso?
Dialogue: 0,0:09:36.70,0:09:38.48,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você não deveria pensar muito nisso.
Dialogue: 0,0:09:38.48,0:09:40.96,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é apropriado para o nosso estilo de vida.
Dialogue: 0,0:09:42.18,0:09:45.21,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Qual é o nosso meio de vida?
Dialogue: 0,0:09:47.17,0:09:51.30,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Como uma ferramenta, ou como meros equipamentos...
Dialogue: 0,0:09:51.30,0:09:54.41,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nós temos apenas de realizar nossas funções.
Dialogue: 0,0:09:54.41,0:09:56.77,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não pense em questões sem importância.
Dialogue: 0,0:09:57.41,0:09:59.25,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Como você pode dizer isso tão friamente?
Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:03.77,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Pensar é ruim para nós?
Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:05.53,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Estaríamos acabados...
Dialogue: 0,0:10:06.96,0:10:08.35,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Tanto eu...
Dialogue: 0,0:10:09.43,0:10:10.53,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}como você.
Dialogue: 0,0:10:27.88,0:10:30.55,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Vejo que todos os preparativos foram feitos.
Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.34,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não me dê esse sorriso falso, sua cobra.
Dialogue: 0,0:10:35.03,0:10:38.02,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Seu plano nem ao menos é uma operação.
Dialogue: 0,0:10:38.02,0:10:39.86,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É acrobacia.
Dialogue: 0,0:10:39.86,0:10:42.31,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É igual a andar na corda bamba ou saltar através de um arco em chamas.
Dialogue: 0,0:10:42.64,0:10:46.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É projetado dessa forma porque tenho confiança em você e nas habilidades do seu pessoal.
Dialogue: 0,0:10:46.84,0:10:51.35,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Afinal, por que você tem autoridade para fazer o que quiser nisto?
Dialogue: 0,0:10:52.19,0:10:53.36,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Onde está Clau?
Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:57.48,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ela disse que não poderia vir porque tinha que cuidar de outra coisa.
Dialogue: 0,0:10:58.79,0:11:00.45,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Que incômodo.
Dialogue: 0,0:11:00.45,0:11:05.58,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sob as ordens de Clau, eu atravessaria qualquer ponte, não importa o quão perigosa.
Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:08.50,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Mas eu não arriscarei minha vida por você.
Dialogue: 0,0:11:09.37,0:11:13.62,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Faremos mais dessas operações.
Dialogue: 0,0:11:13.62,0:11:18.22,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Deveria reconsiderar seus planos para o futuro,
Dialogue: 0,0:11:19.28,0:11:20.68,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ms. Garland.
Dialogue: 0,0:11:23.18,0:11:24.98,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Lizzie. Está na hora.
Dialogue: 0,0:11:26.78,0:11:28.98,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não se distraia! Estamos partindo!
Dialogue: 0,0:11:51.68,0:11:52.71,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos.
Dialogue: 0,0:11:53.36,0:11:54.38,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim.
Dialogue: 0,0:12:13.11,0:12:15.02,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Então, com licença.
Dialogue: 0,0:13:15.10,0:13:17.17,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Fase um completa.
Dialogue: 0,0:13:17.78,0:13:19.15,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Entendido.
Dialogue: 0,0:13:19.15,0:13:20.89,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Iniciando fase dois.
Dialogue: 0,0:13:36.76,0:13:38.70,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Para os fundos! Ele fugiu para os fundos!
Dialogue: 0,0:13:44.10,0:13:45.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Procurem ali!
Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:57.55,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu o peguei! Por aqui.
Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:05.76,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem é ele?
Dialogue: 0,0:14:06.45,0:14:08.10,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu já o vi em algum lugar.
Dialogue: 0,0:14:08.10,0:14:11.27,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele não estava trabalhando como segurança para o Tony?
Dialogue: 0,0:14:11.27,0:14:13.41,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Família Stone?!
Dialogue: 0,0:14:13.41,0:14:15.23,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Por que eles vieram aqui matar o velho?
Dialogue: 0,0:14:15.23,0:14:17.78,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Aqueles malditos!
Dialogue: 0,0:14:17.78,0:14:22.11,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Carlo não está fazendo nada de incomum nesta noite.
Dialogue: 0,0:14:25.36,0:14:28.79,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Agora, ele está jantando em um dos seus restaurantes rotineiros.
Dialogue: 0,0:14:30.35,0:14:31.79,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Que maldito arrogante.
Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:35.08,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim... Correto.
Dialogue: 0,0:14:35.08,0:14:37.25,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Bem, então, até nossa próxima ligação de rotina.
Dialogue: 0,0:15:36.77,0:15:37.77,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O que está acontecendo?!
Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:25.18,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}Quanto ao leilão de Construção da Ahlen,
Dialogue: 0,0:16:25.18,0:16:28.28,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}há boatos de que a máfia local está envolvida.
Dialogue: 0,0:16:28.89,0:16:34.18,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}Por isso é provável que seja uma disputa entre gangues.
Dialogue: 0,0:16:34.18,0:16:35.64,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}Entendi.
Dialogue: 0,0:16:35.64,0:16:36.87,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}Ah, sim.
Dialogue: 0,0:16:37.63,0:16:40.26,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}Acabamos de receber a informação de que
Dialogue: 0,0:16:40.26,0:16:46.24,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}houve um tiroteio e um acidente de carros logo em seguida na estrada principal da Costa Pacífica.
Dialogue: 0,0:16:46.24,0:16:48.38,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}Essa é uma filmagem ao vivo do incidente.
Dialogue: 0,0:16:48.94,0:16:50.20,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eles estão exagerando.
Dialogue: 0,0:16:50.88,0:16:53.97,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}A noite acabou de começar.
Dialogue: 0,0:16:54.85,0:16:58.39,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Está dizendo que isso é um motim, não é?
Dialogue: 0,0:17:23.51,0:17:26.59,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}A carnificina desta noite só está começando.
Dialogue: 0,0:17:28.69,0:17:32.99,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}De agora em diante, será realmente uma era em que apenas o mais forte sobreviverá.
Dialogue: 0,0:17:33.69,0:17:37.89,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Um mundo onde você poderá realizar qualquer sonho, se tiver poder.
Dialogue: 0,0:17:38.77,0:17:40.38,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Esse mundo...
Dialogue: 0,0:17:41.23,0:17:43.00,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Mr. Godou,
Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:45.28,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}não o fascina?
Dialogue: 0,0:18:09.33,0:18:11.90,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Anton, o que está acontecendo?!
Dialogue: 0,0:18:11.90,0:18:15.04,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Abel, Bark... Ninguém responde...
Dialogue: 0,0:18:15.04,0:18:16.93,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Mesmo que as coisas tenham ficado tão ruins!
Dialogue: 0,0:18:17.55,0:18:19.51,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Todos eles devem estar mortos agora.
Dialogue: 0,0:18:20.18,0:18:22.77,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Como uma bala, eles deixaram sua marca.
Dialogue: 0,0:18:22.77,0:18:24.36,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Tenho certeza de que eles estão satisfeitos.
Dialogue: 0,0:18:25.56,0:18:27.15,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O-O que você quer dizer?
Dialogue: 0,0:18:27.15,0:18:29.34,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Bark e os outros fizeram tudo isso?
Dialogue: 0,0:18:29.34,0:18:31.88,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eles mataram Don Ronny e Hugo?!
Dialogue: 0,0:18:32.51,0:18:34.78,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso é o que todos pensarão...
Dialogue: 0,0:18:34.78,0:18:39.82,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Já que ninguém irá interrogá-los em seus túmulos.
Dialogue: 0,0:18:44.31,0:18:46.46,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Anton... Por quê?
Dialogue: 0,0:18:47.02,0:18:50.35,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Você não sabe? Provavelmente, não...
Dialogue: 0,0:18:51.12,0:18:53.22,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Já que você é um cabeça dura.
Dialogue: 0,0:19:04.68,0:19:07.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Bom trabalho, garoto.
Dialogue: 0,0:19:07.64,0:19:09.19,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É.
Dialogue: 0,0:19:09.19,0:19:12.77,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Posso dar o beijo de despedida nesta cidade imunda.
Dialogue: 0,0:19:12.77,0:19:16.20,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Levei vinte e cinco anos para conseguir sair deste lixo.
Dialogue: 0,0:19:17.24,0:19:18.74,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Estou farto disto.
Dialogue: 0,0:19:23.49,0:19:25.67,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Irá embora tão cedo?
Dialogue: 0,0:19:26.67,0:19:29.88,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Consegui bastante dinheiro com a Inferno.
Dialogue: 0,0:19:29.88,0:19:32.42,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Comprarei uma casinha em uma praia do Caribe.
Dialogue: 0,0:19:33.57,0:19:34.80,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}E você?
Dialogue: 0,0:19:35.57,0:19:37.84,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Minha primeira promoção em quinze anos.
Dialogue: 0,0:19:37.84,0:19:41.45,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Afinal, sou um homem digno que pôs um fim à guerra da máfia.
Dialogue: 0,0:19:43.59,0:19:46.44,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Parece que ambos viveremos bastante.
Dialogue: 0,0:19:51.22,0:19:55.70,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Uma era chegou ao fim ontem.
Dialogue: 0,0:19:56.77,0:20:01.60,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Os seis senhores do crime, que há muito tempo estavam no controle do submundo na Costa Oeste...
Dialogue: 0,0:20:01.60,0:20:03.96,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}morreram.
Dialogue: 0,0:20:03.96,0:20:07.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Tony Stone que pensava estar no controle...
Dialogue: 0,0:20:07.46,0:20:10.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}foi levado à justiça pela lei.
Dialogue: 0,0:20:10.46,0:20:13.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Todas as organizações que agora estão sem líderes,
Dialogue: 0,0:20:13.46,0:20:19.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}serão conduzidas a uma nova era pela nossa irmandade...
Dialogue: 0,0:20:19.89,0:20:21.97,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...Inferno.
Dialogue: 0,0:20:22.49,0:20:23.92,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Esplêndido.
Dialogue: 0,0:20:23.92,0:20:27.35,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Outro milagre criado pelo seu Phantom.
Dialogue: 0,0:20:28.87,0:20:30.32,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Muito obrigado.
Dialogue: 0,0:20:34.72,0:20:37.89,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}Em relação à guerra da máfia que chocou a cidade inteira,
Dialogue: 0,0:20:37.89,0:20:43.87,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1}O tenente Cyrus Gant, que foi fundamental na resolução do caso, recebeu uma condecoração do prefeito.
Dialogue: 0,0:20:44.48,0:20:48.83,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1\i1\an8}Tony Stone, um renomado líder de gangue e chefe da Melanie Square,
Dialogue: 0,0:20:48.82,0:20:53.17,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Será que as pessoas aceitarão as notícias tão facilmente assim?
Dialogue: 0,0:20:48.83,0:20:53.17,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1\i1\an8}atacou simultaneamente seis organizações criminosas da Costa Oeste e todos os ataques foram um sucesso.
Dialogue: 0,0:20:53.17,0:20:56.82,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1\i1\an8}atacou simultaneamente seis organizações criminosas da Costa Oeste e todos os ataques foram um sucesso.
Dialogue: 0,0:20:53.75,0:20:59.13,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ninguém se importa com a verdade.\NOs holofotes não durarão muito.
Dialogue: 0,0:20:56.80,0:21:02.85,Phantom-alternate,,0000,0000,0000,,{\be1\i1\an8}No entanto, suas ambições foram frustadas pela conduta heróica do tenente Gant.
Dialogue: 0,0:21:17.04,0:21:20.98,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem rezará pelas pessoas que morreram nesse dia?
Dialogue: 0,0:21:22.20,0:21:25.12,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem reparará os pecados...
Dialogue: 0,0:21:25.85,0:21:28.41,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nem a oração ou a reparação importam.
Dialogue: 0,0:21:29.07,0:21:31.12,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}A morte é o fim de tudo.
Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:33.45,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não importa o que você faça agora...
Dialogue: 0,0:21:35.55,0:21:36.84,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}não tem significado.
Dialogue: 0,0:21:53.01,0:21:59.71,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Se fizer uma cobra cair dentro de um transe, desordenada,
Dialogue: 0,0:21:59.78,0:22:03.15,Tradução ED,,0000,0000,0000,,isso afetaria o longo caminho que as cobras seguem.
Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:06.26,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Com um ódio muito pesado.
Dialogue: 0,0:22:06.33,0:22:11.56,Tradução ED,,0000,0000,0000,,As verdades e mentiras florescem abundantemente junto com as flores,
Dialogue: 0,0:22:11.60,0:22:16.65,Tradução ED,,0000,0000,0000,,compreendendo o desprezo para com o defeito do sonho.
Dialogue: 0,0:22:24.21,0:22:26.12,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Esforce-se muito nisso.
Dialogue: 0,0:22:27.55,0:22:29.40,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Agarre-se à sua vida.
Dialogue: 0,0:22:30.82,0:22:35.21,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Dedos abrem-se na palidez.
Dialogue: 0,0:22:35.81,0:22:38.06,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Antes de encarar tudo.
Dialogue: 0,0:22:38.98,0:22:42.44,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Mas como um assassino,
Dialogue: 0,0:22:42.54,0:22:45.62,Tradução ED,,0000,0000,0000,,você hesitará e cobiçará.
Dialogue: 0,0:22:45.69,0:22:50.28,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Você pode quebrar tudo isso em pedaços?
Dialogue: 0,0:22:50.46,0:22:52.72,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Desmaie em agonia!
Dialogue: 0,0:22:53.43,0:23:00.14,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Em horas de depravação, também poderia fazer isso lindamente.
Dialogue: 0,0:23:00.21,0:23:03.53,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Cuspa o sangue, contamine-o com veneno.
Dialogue: 0,0:23:03.58,0:23:06.57,Tradução ED,,0000,0000,0000,,E não enfrentará um inferno eterno.
Dialogue: 0,0:23:06.66,0:23:11.94,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Mas se não pode olhar para nenhum lugar além de lá, olhe para o céu.
Dialogue: 0,0:23:11.99,0:23:14.39,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Enquanto fica queimado e roncando.
Dialogue: 0,0:23:14.45,0:23:17.34,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Vamos sorrir no amanhã.
Dialogue: 0,0:23:25.20,0:23:26.57,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não há nada...
Dialogue: 0,0:23:26.57,0:23:27.77,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sonhos são apenas uma miragem.
Dialogue: 0,0:23:30.35,0:23:33.71,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eles apenas se tornarão um obstáculo para realidade.
Dialogue: 0,0:23:33.71,0:23:38.80,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}