"24 in 24: Last Chef Standing" Shift 6: Teamwork
ID | 13189903 |
---|---|
Movie Name | "24 in 24: Last Chef Standing" Shift 6: Teamwork |
Release Name | 24.in.24.Last.Chef.Standing.S02E06.WEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 36457489 |
Format | srt |
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,703
<i>Até agora, em "24 em 24"...</i>
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,806
{\an8}<i>Vinte e quatro chefs corajosos</i>
3
00:00:06,906 --> 00:00:08,942
<i>entraram no teste mais brutal
de resistência</i>
4
00:00:09,042 --> 00:00:10,643
<i>da história
das competições culinárias.</i>
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,612
Meu fogo apagou.
6
00:00:12,746 --> 00:00:14,948
Vamos lá! É sério?
7
00:00:15,448 --> 00:00:16,950
<i>Após mais de 15 horas</i>
8
00:00:17,050 --> 00:00:18,685
<i>e 15 desafios...</i>
9
00:00:18,785 --> 00:00:20,320
Onde é que está meu mandolin?
10
00:00:20,453 --> 00:00:21,988
Não faço ideia
do que fazer agora.
11
00:00:22,088 --> 00:00:24,124
<i>Testando velocidade,
simplicidade...</i>
12
00:00:25,291 --> 00:00:27,160
<i>criatividade, técnica</i>
13
00:00:27,260 --> 00:00:30,597
<i>e adaptação, oito chefs
ainda estão de pé.</i>
14
00:00:30,730 --> 00:00:32,265
Isso foi maléfico.
15
00:00:32,766 --> 00:00:34,567
<i>No último turno,
o Bryan Voltaggio ganhou</i>
16
00:00:34,667 --> 00:00:36,102
<i>o controle da faca dourada.</i>
17
00:00:36,369 --> 00:00:37,737
Agora quem manda sou eu.
18
00:00:39,239 --> 00:00:40,340
<i>E ele usou esse poder</i>
19
00:00:40,440 --> 00:00:42,175
<i>para definir o rumo
do que está por vir.</i>
20
00:00:42,275 --> 00:00:44,677
Está ficando bem difícil.
21
00:00:44,878 --> 00:00:46,413
<i>Agora, os chefs vão
trabalhar em duplas</i>
22
00:00:46,546 --> 00:00:48,681
<i>e vão precisar de mais
do que talento individual</i>
23
00:00:48,782 --> 00:00:49,949
<i>para seguir na competição.</i>
24
00:00:50,083 --> 00:00:52,619
É tipo um desastre pronto
para explodir na sua cara.
25
00:00:52,819 --> 00:00:55,622
- Falha de comunicação.
- Caótico.
26
00:00:56,790 --> 00:01:00,060
<i>Esse é o "24 em 24:
Último Chef em Pé".</i>
27
00:01:01,895 --> 00:01:05,598
{\an8}Muito bem, chefs,
bem-vindos ao sexto turno.
28
00:01:07,200 --> 00:01:11,004
Como podem ver,
já se passaram 15 horas e meia
29
00:01:11,104 --> 00:01:12,806
das 24 horas totais.
30
00:01:13,206 --> 00:01:16,643
Dois terços, chefs.
Todos parecem exaustos,
31
00:01:16,743 --> 00:01:18,011
mas agora é a hora
32
00:01:18,111 --> 00:01:20,146
de buscar forças
e manter o foco.
33
00:01:20,346 --> 00:01:22,515
Faltam apenas
oito horas e meia
34
00:01:22,615 --> 00:01:26,086
para que um de vocês
leve US$ 75.000.
35
00:01:26,186 --> 00:01:28,288
- Isso é bom.
- Nada mal.
36
00:01:28,388 --> 00:01:29,456
É demais.
37
00:01:29,789 --> 00:01:31,091
<i>Restam oito chefs,</i>
38
00:01:31,291 --> 00:01:33,359
e a galera está cansada,
como eu.
39
00:01:33,460 --> 00:01:36,296
Estou cansada, mas também
um passo mais perto
40
00:01:36,396 --> 00:01:38,498
de ganhar esses US$ 75.000.
41
00:01:38,665 --> 00:01:41,634
Só preciso vencer um monte
de chefs muito talentosos.
42
00:01:41,835 --> 00:01:45,071
Uma das qualidades
de todo grande chef
43
00:01:45,205 --> 00:01:47,340
é saber trabalhar em equipe.
44
00:01:47,907 --> 00:01:50,076
Eu não ligo para o quanto
você é um chef incrível,
45
00:01:50,176 --> 00:01:52,312
nenhum restaurante
funciona sozinho.
46
00:01:52,846 --> 00:01:55,248
O sexto turno é
totalmente sobre
47
00:01:55,348 --> 00:01:56,449
cozinhar em equipe.
48
00:01:56,683 --> 00:01:59,152
{\an8}SEXTO TURNO
TRABALHO EM EQUIPE
49
00:01:59,452 --> 00:02:01,387
Sem saber, o Chef Bryan
50
00:02:01,688 --> 00:02:04,324
dividiu vocês
em dois times de quatro.
51
00:02:04,424 --> 00:02:06,025
<i>Foi uma difícil decidir</i>
52
00:02:06,126 --> 00:02:07,236
<i>quem levar
para a sala de descanso.</i>
53
00:02:07,260 --> 00:02:08,328
<i>No último desafio,</i>
54
00:02:08,428 --> 00:02:10,430
eu escolhi
um competidor bem forte,
55
00:02:10,763 --> 00:02:12,265
e escolhi quem
eu considerava ser
56
00:02:12,365 --> 00:02:15,235
<i>dois competidores mais fracos.
Agora estou um pouco nervoso,</i>
57
00:02:15,335 --> 00:02:16,836
<i>porque estou
olhando para a Nini,</i>
58
00:02:16,936 --> 00:02:18,271
<i>para a Stephanie,</i>
59
00:02:18,404 --> 00:02:20,373
<i>para o Kevin Lee
e para o Gabe.</i>
60
00:02:20,507 --> 00:02:21,884
<i>E pensei:
"Caramba, só tem peso pesado."</i>
61
00:02:21,908 --> 00:02:23,810
Eu não esperava
que essa faca dourada
62
00:02:23,910 --> 00:02:25,211
<i>fosse causar isso.</i>
63
00:02:25,478 --> 00:02:27,147
No desafio 16,
64
00:02:27,680 --> 00:02:32,018
cada equipe precisa trabalhar
em conjunto para fazer...
65
00:02:33,686 --> 00:02:35,922
um combinado
de sopa e sanduíche.
66
00:02:36,022 --> 00:02:38,024
- Beleza.
- Em 28 minutos.
67
00:02:38,291 --> 00:02:39,459
SEXTO TURNO
TRABALHO EM EQUIPE
68
00:02:39,559 --> 00:02:40,927
{\an8}DESAFIO 16 DE 24
SOPA E SANDUÍCHE
69
00:02:41,027 --> 00:02:42,829
{\an8}Como vocês sabem,
toda equipe de cozinha
70
00:02:42,929 --> 00:02:43,963
precisa de um líder.
71
00:02:44,097 --> 00:02:45,899
Bryan, como dono
da faca dourada,
72
00:02:45,999 --> 00:02:48,668
você é o capitão do seu time
e vai começar cozinhando.
73
00:02:48,768 --> 00:02:49,769
Beleza.
74
00:02:49,869 --> 00:02:53,339
E você pode escolher
o capitão do outro time.
75
00:02:56,342 --> 00:02:57,377
<i>Com essa faca dourada,</i>
76
00:02:57,477 --> 00:02:59,679
<i>as decisões que você tomar
podem colocar outros</i>
77
00:02:59,779 --> 00:03:00,947
em risco de serem eliminadas.
78
00:03:01,114 --> 00:03:03,383
<i>E como alguém que sempre
ficou em segundo lugar</i>
79
00:03:03,483 --> 00:03:05,451
nessas competições,
é muito bom
80
00:03:05,652 --> 00:03:07,153
<i>ter o poder de escolha.</i>
81
00:03:08,021 --> 00:03:10,456
- Chef Gabe.
- Isso aí.
82
00:03:11,357 --> 00:03:14,194
<i>Ele sabe que o Kevin,
a Stephanie e eu</i>
83
00:03:14,294 --> 00:03:17,130
e eu seguimos mais,
tipo, um estilo asiático.
84
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
<i>O Gabe faz comida italiana.</i>
85
00:03:18,965 --> 00:03:23,002
<i>E o Bryan escolher
o Gabe como capitão,</i>
86
00:03:23,102 --> 00:03:25,338
acho que isso foi maléfico.
87
00:03:26,072 --> 00:03:27,540
Minha faca, minhas regras.
88
00:03:27,640 --> 00:03:30,043
Certo, para a surpresa
de ninguém
89
00:03:30,143 --> 00:03:32,579
à essa altura,
tem uma pegadinha.
90
00:03:33,913 --> 00:03:36,416
O Bryan e o Gabe
vão começar cozinhando.
91
00:03:37,283 --> 00:03:40,687
Os outros chefs vão entrar,
um de cada vez,
92
00:03:40,787 --> 00:03:42,422
a cada sete minutos.
93
00:03:42,522 --> 00:03:45,858
E vocês precisam decidir
em que ordem
94
00:03:45,959 --> 00:03:48,695
o resto do time
vai entrar nesses intervalos.
95
00:03:48,895 --> 00:03:50,663
Não é uma troca,
é uma junção.
96
00:03:50,763 --> 00:03:52,323
- É mesmo?
- Vamos adicionar uma pessoa.
97
00:03:52,365 --> 00:03:54,376
Precisamos adicionar alguém,
depois trabalhamos juntos.
98
00:03:54,400 --> 00:03:55,868
- Entro em segundo.
- Sim.
99
00:03:55,969 --> 00:03:57,804
Você quer entrar
em segundo, então?
100
00:03:57,904 --> 00:03:59,005
- Começar a sopa?
- Quero.
101
00:03:59,105 --> 00:04:01,074
Bryan, quem vai em segundo?
102
00:04:02,742 --> 00:04:03,743
O Sawyer.
103
00:04:03,843 --> 00:04:06,446
<i>Então decidi que o Sawyer
vai entrar logo depois de mim.</i>
104
00:04:06,546 --> 00:04:08,023
Com certeza existe
um nível de confiança
105
00:04:08,047 --> 00:04:10,383
que foi criado entre
nós nesta competição.
106
00:04:10,483 --> 00:04:11,523
<i>E estamos apostando nisso.</i>
107
00:04:11,551 --> 00:04:13,231
O Sawyer vai cozinhar
em segundo. E depois?
108
00:04:13,286 --> 00:04:14,454
A Kathleen.
109
00:04:15,221 --> 00:04:16,990
- E depois a Kelsey.
<i>- Vou por último</i>
110
00:04:17,090 --> 00:04:18,858
<i>porque o Bryan
não me conhece.</i>
111
00:04:18,958 --> 00:04:22,428
Só tenho três anos
de experiência profissional.
112
00:04:22,629 --> 00:04:25,698
Então vou mostrar para ele
que eu vim para jogar.
113
00:04:25,832 --> 00:04:27,166
- Gabe.
- Fala.
114
00:04:27,433 --> 00:04:28,701
Quem cozinha em segundo?
115
00:04:29,435 --> 00:04:31,738
A Nini. E em terceiro?
116
00:04:31,838 --> 00:04:34,073
- A Stephanie.
- Em quarto, o Kevin.
117
00:04:34,173 --> 00:04:36,909
Se o time não se unir
de verdade,
118
00:04:37,010 --> 00:04:38,778
eu sei quem vai acabar
levando a culpa,
119
00:04:38,878 --> 00:04:39,946
<i>e seria eu.</i>
120
00:04:40,079 --> 00:04:41,581
Muito bem. Então, o capitão
121
00:04:41,681 --> 00:04:43,916
do time vencedor
vai ficar com a faca dourada.
122
00:04:45,184 --> 00:04:47,954
Além disso, cada integrante
123
00:04:48,054 --> 00:04:51,224
do time vencedor
leva US$ 2.400.
124
00:04:52,692 --> 00:04:55,595
E vai direto
para o sétimo turno.
125
00:04:55,695 --> 00:04:56,796
Sério mesmo?
126
00:04:57,697 --> 00:04:59,799
Temos dois jurados
chegando em breve.
127
00:04:59,899 --> 00:05:01,419
Então vocês precisam
fazer três pratos.
128
00:05:01,467 --> 00:05:02,669
Um para ser filmado
129
00:05:02,769 --> 00:05:04,170
e um para cada um
dos dois jurados.
130
00:05:04,504 --> 00:05:06,439
Certo, todos,
exceto os capitães,
131
00:05:06,539 --> 00:05:07,850
voltem agora
para a sala de descanso.
132
00:05:07,874 --> 00:05:09,042
- Entendido.
- Beleza.
133
00:05:10,343 --> 00:05:12,612
Isso é uma loucura.
E dois jurados?
134
00:05:13,012 --> 00:05:16,382
Certo. Capitães das equipes,
um integrante vai entrar
135
00:05:16,482 --> 00:05:19,152
em cada intervalo
de sete minutos.
136
00:05:19,385 --> 00:05:21,054
Mas eles não vão
chegar de mãos vazias.
137
00:05:22,255 --> 00:05:23,690
Não vão chegar de mãos vazias?
138
00:05:23,823 --> 00:05:26,192
Vão entender o que
eu quis dizer daqui a pouco.
139
00:05:26,993 --> 00:05:28,961
- Beleza.
- Os 28 minutos...
140
00:05:31,631 --> 00:05:32,632
{\an8}começam agora.
141
00:05:32,732 --> 00:05:37,303
{\an8}CRONÔMETRO DO DESAFIO
142
00:05:44,610 --> 00:05:45,845
- Oi, chef.
- Oi, chef.
143
00:05:45,945 --> 00:05:48,281
- Qual é o plano aqui?
- Estamos fazendo
144
00:05:48,381 --> 00:05:50,383
{\an8}uma sopa fria
de milho com siri.
145
00:05:50,483 --> 00:05:51,483
{\an8}- Beleza.
- E vamos servir
146
00:05:51,551 --> 00:05:53,820
{\an8}- com um sanduíche cubano.
- Interessante.
147
00:05:53,920 --> 00:05:55,160
{\an8}<i>Sou da região
de Washington, DC,</i>
148
00:05:55,188 --> 00:05:56,823
<i>e usamos siri o tempo todo.</i>
149
00:05:56,923 --> 00:05:59,258
<i>E isso vai dar um pouco
de textura à sopa cremosa.</i>
150
00:05:59,359 --> 00:06:00,493
Você sabe, sopa leva tempo
151
00:06:00,660 --> 00:06:02,004
<i>para construir
as camadas de sabor.</i>
152
00:06:02,028 --> 00:06:03,428
<i>Também temos
que fazer um sanduíche,</i>
153
00:06:03,596 --> 00:06:05,231
<i>e eu sei que tem
uma surpresa vindo aí.</i>
154
00:06:05,331 --> 00:06:07,467
<i>Então já começo
com isso imediatamente.</i>
155
00:06:09,602 --> 00:06:12,405
- Mais algum conselho final?
- Não, 28 minutos não é
156
00:06:12,505 --> 00:06:13,515
- muito tempo.
- Vamos ganhar.
157
00:06:13,539 --> 00:06:14,539
É o que tenho a dizer.
158
00:06:14,574 --> 00:06:16,018
- Gostei disso.
- É só trabalhar rápido,
159
00:06:16,042 --> 00:06:18,311
construir sabor.
É só o que importa.
160
00:06:19,212 --> 00:06:20,947
- Oi.
- Como vai?
161
00:06:21,047 --> 00:06:22,358
- O que está rolando?
- Estou fazendo,
162
00:06:22,382 --> 00:06:23,983
{\an8}tipo, uma sopa tom kha.
163
00:06:24,083 --> 00:06:27,120
{\an8}Junto com tipo um sanduíche
de almôndegas estilo bánh mì.
164
00:06:27,220 --> 00:06:28,321
{\an8}<i>Para o sanduíche.</i>
165
00:06:28,421 --> 00:06:30,423
{\an8}<i>Eu sei que meu ponto forte
é a almôndega.</i>
166
00:06:30,523 --> 00:06:33,726
E posso fazer isso
com um sabor asiático ótimo.
167
00:06:33,893 --> 00:06:35,428
Bem fora
da sua zona de conforto.
168
00:06:35,528 --> 00:06:36,929
- Bem fora.
- Certo.
169
00:06:37,029 --> 00:06:38,531
- Mas acho que a Nini...
- Beleza.
170
00:06:38,631 --> 00:06:39,665
E o Kev, tipo,
171
00:06:39,766 --> 00:06:42,368
tem muito mais experiência
com sabores asiáticos.
172
00:06:42,468 --> 00:06:44,070
Acho que isso pode ser
bem divertido.
173
00:06:44,170 --> 00:06:45,650
Culinária italiana
está no meu sangue.
174
00:06:45,705 --> 00:06:46,873
<i>Minha estratégia aqui é</i>
175
00:06:46,973 --> 00:06:49,542
<i>garantir que nossos estilos
se combinem</i>
176
00:06:49,842 --> 00:06:52,011
em algo que nos leve
para o próximo turno.
177
00:06:52,111 --> 00:06:54,113
<i>Uma das coisas
sobre trabalho em equipe</i>
178
00:06:54,213 --> 00:06:56,349
<i>é que você tem que aprender
a meio que conhecer</i>
179
00:06:56,449 --> 00:06:59,218
<i>as nuances uns dos outros
para ter uma culinária coesa.</i>
180
00:06:59,318 --> 00:07:02,221
Então, sopa e sanduíche
pode parecer fácil,
181
00:07:02,355 --> 00:07:04,457
mas na verdade pode ser
algo bem complicado,
182
00:07:04,557 --> 00:07:06,077
ainda mais quando
você tem que cozinhar
183
00:07:06,125 --> 00:07:08,127
com mais três chefs.
184
00:07:10,129 --> 00:07:13,132
Muito bem, chefs.
Aproximem-se aqui rapidinho.
185
00:07:13,833 --> 00:07:15,735
Assim que saírem
por essa porta, à direita,
186
00:07:15,868 --> 00:07:19,839
há uma mesa
com três estilos diferentes.
187
00:07:20,006 --> 00:07:23,109
<i>Acidez, com nozes e defumado.</i>
188
00:07:23,342 --> 00:07:25,745
Sawyer e Nini, escolham.
189
00:07:26,312 --> 00:07:28,648
{\an8}Agora o time de vocês
tem que preparar o prato
190
00:07:28,748 --> 00:07:30,082
{\an8}baseado nesse estilo.
191
00:07:30,183 --> 00:07:31,350
{\an8}- Entendido?
- Sim.
192
00:07:31,451 --> 00:07:32,528
{\an8}CRONÔMETRO DO PRIMEIRO CHEF
193
00:07:32,552 --> 00:07:34,220
{\an8}E a entrada de vocês
nos sete minutos...
194
00:07:35,087 --> 00:07:37,123
{\an8}começa agora.
A mesa está à direita.
195
00:07:37,223 --> 00:07:39,192
{\an8}- Vai, vai, vai!
- Vai, vai, vai!
196
00:07:39,959 --> 00:07:41,861
{\an8}<i>Eu pensei imediatamente
na acidez</i>
197
00:07:41,961 --> 00:07:44,797
{\an8}porque é um sabor
que pode ser muito marcante.
198
00:07:44,897 --> 00:07:46,165
Os dois chefs pegaram acidez.
199
00:07:46,265 --> 00:07:48,267
Certo, Gabe,
querido, qual é o plano?
200
00:07:48,367 --> 00:07:49,936
Você chegou.
Estou fazendo tom kha
201
00:07:50,036 --> 00:07:51,471
com almôndegas bánh mì.
202
00:07:51,571 --> 00:07:53,406
Certo. Nós precisamos
colocar acidez.
203
00:07:53,506 --> 00:07:54,841
- O perfil é acidez.
- Acidez.
204
00:07:54,941 --> 00:07:55,942
Chegando com tudo.
205
00:07:56,042 --> 00:07:57,319
Precisamos adicionar
acidez na nossa estação.
206
00:07:57,343 --> 00:07:59,979
- Ficamos com acidez?
- Isso estava no plano?
207
00:08:00,046 --> 00:08:02,782
- Agora está, sim.
- Agora está no plano.
208
00:08:03,349 --> 00:08:04,851
Chef, pode me dizer
como ajudar?
209
00:08:04,951 --> 00:08:06,619
Comecei a preparar
uma sopa fria de milho.
210
00:08:06,719 --> 00:08:07,729
- Certo.
- Com certeza podemos
211
00:08:07,753 --> 00:08:08,754
incorporar acidez nisso.
212
00:08:08,888 --> 00:08:10,623
- Beleza.
- Vamos colocar suco de limão.
213
00:08:10,723 --> 00:08:11,757
Me fala do sanduíche.
214
00:08:11,858 --> 00:08:13,578
Estava pensando
em fazer um cubano com isso.
215
00:08:14,260 --> 00:08:16,262
- Não funciona?
- O que você acha?
216
00:08:17,029 --> 00:08:19,131
{\an8}- Faz um grinder mesmo.
- Concordo.
217
00:08:19,232 --> 00:08:20,533
{\an8}Posso ir buscar uns itens
218
00:08:20,633 --> 00:08:21,844
{\an8}- para você ou não?
- Pode sim, vai lá.
219
00:08:21,868 --> 00:08:24,403
{\an8}<i>Não tem acidez suficiente
em um sanduíche cubano,</i>
220
00:08:24,504 --> 00:08:25,838
{\an8}<i>mas seria relevante</i>
221
00:08:25,938 --> 00:08:27,382
{\an8}<i>meio que fazer isso
fazer sentido para os jurados.</i>
222
00:08:27,406 --> 00:08:29,175
Então vamos fazer um grinder.
223
00:08:29,642 --> 00:08:32,245
Para vencer esse desafio,
basta dividir para conquistar.
224
00:08:32,378 --> 00:08:34,814
<i>Então o Bryan fica com a sopa.
Eu vou para o sanduíche.</i>
225
00:08:34,914 --> 00:08:36,182
- Vou fazer picles.
- Beleza.
226
00:08:36,282 --> 00:08:38,618
<i>Começo a fazer conserva
de chalotas e pimentas fresno</i>
227
00:08:38,718 --> 00:08:41,153
<i>e dois tipos de picles.
Isso vai trazer a acidez</i>
228
00:08:41,254 --> 00:08:42,588
<i>para o sanduíche,
porque os dois</i>
229
00:08:42,688 --> 00:08:43,723
<i>são à base de vinagre.</i>
230
00:08:43,823 --> 00:08:45,157
Certo. Dois picles prontos.
231
00:08:46,292 --> 00:08:49,328
Acho que acidez
para uma sopa e sanduíche
232
00:08:49,428 --> 00:08:50,908
em estilo asiático
funciona muito bem,
233
00:08:50,997 --> 00:08:53,232
porque há notas de acidez
na culinária asiática.
234
00:08:53,332 --> 00:08:56,369
É muito ácida. Então acho
que a Nini acertou na escolha.
235
00:08:56,936 --> 00:08:58,004
Consegue cuidar da sopa?
236
00:08:58,104 --> 00:08:59,772
- Vou cuidar das almôndegas.
- Beleza.
237
00:08:59,872 --> 00:09:02,909
O Gabe faz comida italiana.
Ele é italiano de verdade.
238
00:09:03,009 --> 00:09:05,411
<i>Eu sei que ele consegue
fazer uma boa almôndega.</i>
239
00:09:05,511 --> 00:09:08,981
E eu vou fazer a sopa
do começo ao fim.
240
00:09:10,049 --> 00:09:12,084
Estamos começando um tom kha.
241
00:09:12,218 --> 00:09:14,587
{\an8}<i>Tom kha sempre é
finalizado com limão.</i>
242
00:09:14,687 --> 00:09:15,955
{\an8}<i>Então escolher acidez</i>
243
00:09:16,055 --> 00:09:17,990
{\an8}<i>está de acordo
com nosso plano inicial.</i>
244
00:09:18,090 --> 00:09:19,592
Mas posso deixá-lo mais ácido
245
00:09:19,692 --> 00:09:23,129
<i>com um pouco de maçã verde
e suco de limão.</i>
246
00:09:25,331 --> 00:09:27,867
Isso é perigoso.
Por isso que eu não faço isso.
247
00:09:28,434 --> 00:09:30,169
Não vou conseguir
levantar de novo.
248
00:09:34,206 --> 00:09:35,942
Certo, 16 horas de desafio.
249
00:09:39,812 --> 00:09:41,590
Eu estava dizendo a ele que,
no ano passado, tipo,
250
00:09:41,614 --> 00:09:44,383
eu estava tranquilo, sabe?
251
00:09:44,483 --> 00:09:46,352
E aí, por volta
de 18 horas de desafio,
252
00:09:46,552 --> 00:09:48,254
o Scotty Conant
era um dos jurados
253
00:09:48,354 --> 00:09:50,356
e eu o conheço
há uns 25 anos.
254
00:09:52,224 --> 00:09:54,002
E sem que eu soubesse,
ele estava falando comigo
255
00:09:54,026 --> 00:09:55,127
há uns 10 minutos.
256
00:09:55,227 --> 00:09:57,227
E ele simplesmente disse:
"Michael." E eu: "O quê?"
257
00:09:57,463 --> 00:09:58,707
Ele falou: "Você ouviu
algo do que eu disse?"
258
00:09:58,731 --> 00:09:59,632
E eu respondi:
"Do que você está falando?"
259
00:09:59,732 --> 00:10:00,812
Ele disse: "Eu literalmente
260
00:10:00,866 --> 00:10:02,244
estou falando com você
há 10 minutos."
261
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
"Estou sentado aqui
falando sem parar."
262
00:10:04,804 --> 00:10:06,124
Seu cérebro
simplesmente desligou.
263
00:10:06,205 --> 00:10:07,373
Simplesmente desligou.
264
00:10:12,311 --> 00:10:14,580
Este ano, as provas estão
um pouco mais difíceis,
265
00:10:14,680 --> 00:10:15,991
mas ano passado foi
a primeira edição, então,
266
00:10:16,015 --> 00:10:17,192
- você fica tipo...
- Sim, foi bem difícil
267
00:10:17,216 --> 00:10:19,018
- para vocês ano passado.
- Você tenta
268
00:10:19,118 --> 00:10:20,529
- entender o ritmo.
- Não sabiam que ia funcionar.
269
00:10:20,553 --> 00:10:21,687
Não.
270
00:10:21,854 --> 00:10:23,756
- É, verdade.
- "Vamos tentar."
271
00:10:24,190 --> 00:10:26,125
- Vou fazer um bacon crocante.
- Perfeito.
272
00:10:26,225 --> 00:10:27,369
<i>Estamos em uma competição
em equipe.</i>
273
00:10:27,393 --> 00:10:28,861
<i>Não sabemos
o que vem a seguir.</i>
274
00:10:28,961 --> 00:10:31,530
<i>Por isso é tão importante ter
uma boa pontuação e vencer,</i>
275
00:10:31,631 --> 00:10:33,351
porque todos os quatro
podem ser eliminados.
276
00:10:33,432 --> 00:10:34,567
<i>Ou um de nós, ou dois,</i>
277
00:10:34,667 --> 00:10:35,777
<i>ninguém sabe
o que vai acontecer.</i>
278
00:10:35,801 --> 00:10:37,269
O bacon está estourando.
279
00:10:41,040 --> 00:10:42,908
Acorda, cara. Fica esperto.
280
00:10:43,009 --> 00:10:44,129
É, estamos competindo agora.
281
00:10:44,176 --> 00:10:45,420
Vamos lá, equipe.
Vocês estão fazendo
282
00:10:45,444 --> 00:10:47,380
um delicioso sanduíche
em grupo.
283
00:10:47,480 --> 00:10:48,714
Sanduíche em grupo.
284
00:10:49,281 --> 00:10:51,651
Certo. Em 30 segundos,
a Kathleen
285
00:10:52,018 --> 00:10:54,987
e a Steph vão entrar.
286
00:10:55,121 --> 00:10:56,822
Vocês vão precisar
escolher um ingrediente
287
00:10:56,922 --> 00:10:57,923
daquela mesa.
288
00:10:58,024 --> 00:10:59,191
As opções são:
289
00:10:59,325 --> 00:11:00,726
{\an8}<i>limão-siciliano em conserva,</i>
290
00:11:00,826 --> 00:11:04,697
{\an8}<i>anchovas
e chocolate sem açúcar.</i>
291
00:11:04,830 --> 00:11:06,432
{\an8}Tenham certeza
de que a equipe de vocês
292
00:11:06,532 --> 00:11:08,501
{\an8}vai fazer que o ingrediente
seja um destaque
293
00:11:08,601 --> 00:11:10,069
{\an8}- no prato de vocês.
- Sim.
294
00:11:10,169 --> 00:11:11,437
{\an8}O tempo começa agora.
295
00:11:11,771 --> 00:11:13,472
{\an8}CRONÔMETRO DO TERCEIRO CHEF
296
00:11:13,572 --> 00:11:15,041
{\an8}Bem aqui. O quê? Espera.
297
00:11:15,141 --> 00:11:16,475
Você não pode
pegar todos esses.
298
00:11:16,676 --> 00:11:18,577
- Desculpa.
- Valeu.
299
00:11:19,645 --> 00:11:20,713
Foi mal.
300
00:11:20,846 --> 00:11:22,848
Gente, tivemos
que pegar um ingrediente.
301
00:11:22,948 --> 00:11:24,483
- Peguei anchovas.
- Boa.
302
00:11:24,583 --> 00:11:25,651
Anchovas servem
303
00:11:25,751 --> 00:11:27,462
para construir o sabor
em qualquer tipo de prato,
304
00:11:27,486 --> 00:11:28,587
então parecem perfeitas.
305
00:11:28,721 --> 00:11:30,723
Certo, pessoal,
temos que fazer da anchova
306
00:11:30,823 --> 00:11:32,091
um ingrediente de destaque.
307
00:11:32,291 --> 00:11:33,626
- De destaque?
- Certo.
308
00:11:33,726 --> 00:11:34,960
O que estão fazendo?
309
00:11:35,628 --> 00:11:37,263
{\an8}Vamos fazer
um grinder com salame,
310
00:11:37,363 --> 00:11:38,540
{\an8}bacon e presunto,
e também temos
311
00:11:38,564 --> 00:11:40,132
{\an8}uma sopa fria
de milho com siri.
312
00:11:40,232 --> 00:11:42,101
{\an8}- Certo.
<i>- Anchovas fazem sentido.</i>
313
00:11:42,201 --> 00:11:43,321
<i>São ótimas para o sanduíche.</i>
314
00:11:43,369 --> 00:11:45,137
Chefs, como estão por aqui?
315
00:11:45,237 --> 00:11:46,517
- Estamos indo bem.
- Tudo certo?
316
00:11:46,572 --> 00:11:47,673
- Ótimo. Incrível.
- Sim.
317
00:11:47,773 --> 00:11:48,773
Mesmo? E as anchovas,
318
00:11:48,841 --> 00:11:51,644
como vocês vão usá-las
na sopa e no sanduíche?
319
00:11:51,811 --> 00:11:55,581
{\an8}Vamos colocá-las
em um aioli no sanduíche.
320
00:11:55,681 --> 00:11:57,183
{\an8}- Com maionese Kewpie.
- Certo.
321
00:11:57,283 --> 00:11:58,523
{\an8}- Perfeito.
- Pimenta calabresa.
322
00:11:58,617 --> 00:12:00,177
{\an8}E um pouco de suco de limão,
só para dar
323
00:12:00,252 --> 00:12:01,353
um toque a mais de acidez.
324
00:12:01,587 --> 00:12:02,988
E depois, só vamos
picar as anchovas
325
00:12:03,089 --> 00:12:04,123
- e misturar.
- Certo.
326
00:12:04,457 --> 00:12:06,017
Precisamos colocar
esse pão para tostar.
327
00:12:06,058 --> 00:12:07,993
Alguma preferência?
Manteiga, óleo?
328
00:12:08,094 --> 00:12:09,128
Manteiga e sal.
329
00:12:09,261 --> 00:12:10,701
Fico de olho nele.
Vai tostar rápido.
330
00:12:10,730 --> 00:12:11,840
Desculpa se estou sendo mandão
331
00:12:11,864 --> 00:12:12,898
- com você.
- Imagina.
332
00:12:12,998 --> 00:12:15,067
Eu só quero ganhar.
Não me importo.
333
00:12:15,167 --> 00:12:18,738
Ser chef particular pode ser
um mundo muito isolado,
334
00:12:18,838 --> 00:12:20,549
<i>mas trabalhando aqui
com o Bryan e o Jonathon,</i>
335
00:12:20,573 --> 00:12:22,374
<i>me dá, na verdade,
bastante confiança neles,</i>
336
00:12:22,475 --> 00:12:24,977
<i>porque fazem isso
há muito tempo.</i>
337
00:12:25,177 --> 00:12:27,613
Então eu fico tipo: "Beleza,
se você gostou, eu amei."
338
00:12:27,713 --> 00:12:28,914
Isso está insano.
339
00:12:29,014 --> 00:12:30,926
Então, a primeira coisa
que preciso que você faça é
340
00:12:30,950 --> 00:12:32,084
o molho de gochujang.
341
00:12:32,184 --> 00:12:33,486
Não. O Kevin vai fazer isso.
342
00:12:33,619 --> 00:12:34,830
Vou preparar a maionese
e todos os acompanhamentos
343
00:12:34,854 --> 00:12:35,888
do sanduíche.
344
00:12:35,988 --> 00:12:37,223
- O que acha disso?
- Boa.
345
00:12:37,323 --> 00:12:41,527
A Stephanie e eu somos, tipo,
as mais mandonas da equipe.
346
00:12:41,627 --> 00:12:43,829
- Você precisa de um líquido?
- Esse é o líquido.
347
00:12:44,296 --> 00:12:45,765
Sim, só precisa
chegar no ponto...
348
00:12:46,165 --> 00:12:47,943
E precisa de mais algum
ingrediente para isso?
349
00:12:47,967 --> 00:12:49,034
Não.
350
00:12:49,135 --> 00:12:50,936
Nossa, trabalho em equipe
não é fácil.
351
00:12:51,137 --> 00:12:54,373
Anchovas são a base
do molho de peixe.
352
00:12:54,473 --> 00:12:56,509
{\an8}<i>E eu uso molho de peixe
no tom kha.</i>
353
00:12:56,609 --> 00:12:58,844
{\an8}Então, anchovas são
praticamente a mesma coisa.
354
00:13:01,413 --> 00:13:03,315
O que você acha
de terminar a sopa?
355
00:13:03,783 --> 00:13:05,551
Sim, mantenha tampada.
Adiciona o líquido.
356
00:13:05,684 --> 00:13:08,754
Deixa comigo.
Eu sei fazer tom kha.
357
00:13:11,123 --> 00:13:12,191
<i>A Nini e a Stephanie</i>
358
00:13:12,324 --> 00:13:15,361
são chefs incríveis,
mas em uma cozinha só,
359
00:13:15,461 --> 00:13:19,465
acho que talvez haja
opiniões fortes demais.
360
00:13:19,899 --> 00:13:21,167
As almôndegas vão entrar!
361
00:13:22,468 --> 00:13:23,602
Almôndegas no fogo.
362
00:13:24,236 --> 00:13:25,271
Meu Deus.
363
00:13:25,371 --> 00:13:27,339
Estou completamente pronta
364
00:13:27,439 --> 00:13:29,175
para encarar isso
e provar meu valor.
365
00:13:29,575 --> 00:13:31,844
Certo, chefs.
Agora é a vez de vocês.
366
00:13:32,077 --> 00:13:34,980
Vamos ter três tipos
de equipamento
367
00:13:35,181 --> 00:13:36,741
dos quais vocês vão
ter que escolher um.
368
00:13:37,149 --> 00:13:40,786
<i>Um sifão, um espiralizador
ou um selador a vácuo.</i>
369
00:13:40,920 --> 00:13:44,323
{\an8}Vocês precisam escolher um
e usá-lo na preparação
370
00:13:44,423 --> 00:13:46,759
{\an8}de, pelo menos,
um elemento do prato.
371
00:13:46,859 --> 00:13:47,969
{\an8}- Beleza.
- Os jurados precisam
372
00:13:47,993 --> 00:13:49,513
{\an8}entender claramente
como ele foi usado.
373
00:13:49,695 --> 00:13:50,695
{\an8}Entendido.
374
00:13:50,763 --> 00:13:52,198
{\an8}Mais uma granada na equipe.
375
00:13:52,565 --> 00:13:53,566
{\an8}Prontos? Vai!
376
00:13:53,699 --> 00:13:54,900
{\an8}CRONÔMETRO DO ÚLTIMO CHEF
377
00:13:55,100 --> 00:13:56,602
{\an8}<i>Eu peguei o espiralizador</i>
378
00:13:56,702 --> 00:13:59,038
{\an8}<i>porque sabia que estávamos
fazendo sanduíches.</i>
379
00:13:59,171 --> 00:14:01,440
Sei que podemos
espiralizar alguns vegetais.
380
00:14:01,640 --> 00:14:03,375
{\an8}Escuta, temos que usar
um espiralizador!
381
00:14:03,475 --> 00:14:04,915
{\an8}Temos que usar isso
em algum elemento
382
00:14:04,977 --> 00:14:06,321
{\an8}- do sanduíche ou da sopa.
- Espiral.
383
00:14:06,345 --> 00:14:08,147
- Salada.
- Sifão, gente, sifão!
384
00:14:08,280 --> 00:14:11,016
Eu peguei um sifão,
ele injeta ar nas preparações,
385
00:14:11,150 --> 00:14:12,551
<i>então vamos
conseguir fazer algo</i>
386
00:14:12,651 --> 00:14:14,854
{\an8}- com ele bem rápido.
- Temos que usar o sifão.
387
00:14:14,954 --> 00:14:16,131
{\an8}- Temos que usar o sifão.
- Beleza.
388
00:14:16,155 --> 00:14:17,189
{\an8}Fiquei tipo: "Nossa,
389
00:14:17,289 --> 00:14:19,091
vamos continuar
acrescentando mais coisas."
390
00:14:19,191 --> 00:14:21,827
<i>Pensei rápido: "Espera aí,
tive uma ótima ideia."</i>
391
00:14:21,927 --> 00:14:24,730
- Vamos aerar a sopa.
- Certo, o que posso fazer?
392
00:14:24,830 --> 00:14:26,830
Prova isso. Está com gosto
de anchova o suficiente?
393
00:14:26,899 --> 00:14:28,300
- Aioli.
- Indo para o forno.
394
00:14:28,701 --> 00:14:30,970
- Está bem salgado.
- É para ser...
395
00:14:31,937 --> 00:14:33,739
- Bem salgado?
- Está muito salgado.
396
00:14:33,839 --> 00:14:34,840
Eu não achei tão salgado.
397
00:14:34,940 --> 00:14:36,017
- Acho que está bom.
- Também achei.
398
00:14:36,041 --> 00:14:37,042
Sim, acho que com o pão
399
00:14:37,142 --> 00:14:38,143
- e a alface.
- Certo.
400
00:14:38,244 --> 00:14:39,879
<i>Estou me sentindo
muito impotente.</i>
401
00:14:40,145 --> 00:14:43,382
Sou uma líder nata,
e neste desafio,
402
00:14:43,482 --> 00:14:45,451
não estou me sentindo
nada útil.
403
00:14:45,618 --> 00:14:46,695
Certo, o que vocês
precisam de mim?
404
00:14:46,719 --> 00:14:48,187
- Peguei os pratos.
- Fazer o molho.
405
00:14:48,487 --> 00:14:49,831
- Faça o molho.
- Molho de gochujang.
406
00:14:49,855 --> 00:14:52,157
- Entendido.
- Molho de gochujang azedo.
407
00:14:52,324 --> 00:14:55,527
- Entendido. Azedo?
- Tem que ter notas de acidez.
408
00:14:55,628 --> 00:14:58,163
Hora 16.
Não tive nenhuma pausa
409
00:14:58,264 --> 00:14:59,774
desde a nossa primeira rodada
na cozinha,
410
00:14:59,798 --> 00:15:02,334
<i>e estou só fazendo
o que mandam.</i>
411
00:15:02,434 --> 00:15:05,070
Está ficando bem difícil.
412
00:15:05,504 --> 00:15:07,673
Só bate isso
bem rápido. Use o fouet.
413
00:15:07,773 --> 00:15:10,075
<i>Temos muitos chefs alpha
no nosso time.</i>
414
00:15:10,175 --> 00:15:11,877
Talvez opiniões demais.
415
00:15:11,977 --> 00:15:12,978
Você está fazendo o óleo?
416
00:15:13,078 --> 00:15:14,346
- Sim.
- Você quer um pouco
417
00:15:14,446 --> 00:15:15,547
dessa anchova aí?
418
00:15:15,648 --> 00:15:17,683
<i>Estou fazendo um óleo de ervas</i>
419
00:15:17,783 --> 00:15:20,686
para finalizar a sopa,
e a Stephanie sugere
420
00:15:20,786 --> 00:15:22,788
<i>que eu acrescente
óleo de anchova,</i>
421
00:15:22,888 --> 00:15:24,323
o que achei estranho.
422
00:15:24,723 --> 00:15:27,326
Mas temos
que fazer da anchova
423
00:15:27,426 --> 00:15:29,094
o destaque deste prato.
424
00:15:29,261 --> 00:15:30,429
<i>Então eu disse: "Beleza."</i>
425
00:15:30,562 --> 00:15:33,532
<i>Coloquei o óleo
no meu óleo verde,</i>
426
00:15:33,632 --> 00:15:36,368
mas não tenho certeza
se vai funcionar.
427
00:15:37,803 --> 00:15:39,772
Vocês fazem ideia
de como usar isso aqui?
428
00:15:42,641 --> 00:15:43,676
- Kevin?
- Sim.
429
00:15:43,809 --> 00:15:44,886
Não faço ideia
de como usar isso.
430
00:15:44,910 --> 00:15:45,911
Aqui. Eu ajudo você.
431
00:15:47,313 --> 00:15:49,848
Cortei, pega aí. Pronto, chef.
432
00:15:50,149 --> 00:15:52,351
<i>Trabalhar em equipe
sob pressão</i>
433
00:15:52,451 --> 00:15:54,954
é como perder
completamente o controle,
434
00:15:55,054 --> 00:15:56,355
<i>e a gente já está exausto.</i>
435
00:15:56,455 --> 00:15:57,790
Como está a salada?
436
00:15:57,890 --> 00:15:59,425
Tem uns jalapeños na conserva.
437
00:15:59,525 --> 00:16:00,759
Separei um monte de ervas.
438
00:16:00,926 --> 00:16:02,203
<i>Em uma cozinha
de restaurante de verdade,</i>
439
00:16:02,227 --> 00:16:03,762
<i>rola muito confronto de ego.</i>
440
00:16:03,862 --> 00:16:06,031
<i>Mas também
há uma liderança clara.</i>
441
00:16:06,198 --> 00:16:09,034
E aqui, não tem
liderança nenhuma.
442
00:16:09,134 --> 00:16:10,336
Cada um está
fazendo uma coisa.
443
00:16:11,570 --> 00:16:14,440
É como um desastre prestes
a explodir na sua cara.
444
00:16:14,540 --> 00:16:16,041
Vamos só
botar isso na tigela.
445
00:16:16,141 --> 00:16:18,510
{\an8}- Coloca na tigela.
- Faltam três minutos.
446
00:16:18,610 --> 00:16:20,980
{\an8}Beleza. E os sanduíches,
como estão, pessoal?
447
00:16:21,146 --> 00:16:23,248
Metade pronto.
Metade do sanduíche.
448
00:16:23,349 --> 00:16:24,650
Valeu. Colocando limão caviar
449
00:16:24,750 --> 00:16:25,860
em cima do siri
para dar acidez.
450
00:16:25,884 --> 00:16:26,885
- Adorei.
- Perfeito.
451
00:16:27,019 --> 00:16:28,229
Talvez mais um pouco
desse lado.
452
00:16:28,253 --> 00:16:30,389
- Beleza.
- Então, ao descrever o prato,
453
00:16:30,489 --> 00:16:31,566
vamos dizer que é um grinder
454
00:16:31,590 --> 00:16:33,001
com sopa de siri com milho
estilo West Coast?
455
00:16:33,025 --> 00:16:34,293
- Adorei.
- Fechado.
456
00:16:34,393 --> 00:16:35,570
- Faltam dois minutos.
- Vamos empratar.
457
00:16:35,594 --> 00:16:37,429
- Empratando, empratando.
- Empratar?
458
00:16:37,529 --> 00:16:39,898
Sim, precisamos tirar os pães.
Faltam dois minutos, gente.
459
00:16:39,999 --> 00:16:42,701
- As almôndegas vão no molho?
- Sim. Os pratos estão aqui.
460
00:16:42,935 --> 00:16:44,636
- Vou servir a sopa.
- Estou misturando...
461
00:16:44,770 --> 00:16:46,105
Vou montar o sanduíche.
462
00:16:46,205 --> 00:16:47,525
- Caótico.
<i>- A gente colocou o pão</i>
463
00:16:47,606 --> 00:16:49,608
<i>no forno, eu tirei
para começar a montar,</i>
464
00:16:49,708 --> 00:16:51,343
<i>e na hora que cortei,
eu percebi</i>
465
00:16:51,443 --> 00:16:54,313
que esse é, provavelmente,
o pior pão que já vi na vida.
466
00:16:54,513 --> 00:16:55,748
<i>Está seco e esfarelando.</i>
467
00:16:55,848 --> 00:16:57,483
Não dá para usar isso.
Vai pegar outro.
468
00:16:57,783 --> 00:17:00,252
Olha, falta mais ou menos
um minuto
469
00:17:00,352 --> 00:17:01,854
para montar
esse sanduíche inteiro.
470
00:17:01,987 --> 00:17:04,523
Qualquer coisa que achar.
Qualquer coisa, mesmo.
471
00:17:08,627 --> 00:17:10,396
Não, não.
Esse aqui, esse aqui.
472
00:17:10,496 --> 00:17:12,364
- O que é isso? Isso aí.
- Corta, corta.
473
00:17:12,464 --> 00:17:13,966
{\an8}- Aqui, chef.
- Vai, vai, vai.
474
00:17:14,066 --> 00:17:15,734
Vou colocar
só a parte de cima.
475
00:17:15,834 --> 00:17:17,078
- As almôndegas estão aqui.
- Precisamos montar.
476
00:17:17,102 --> 00:17:18,513
- Os pratos estão aqui.
- Certo, chefs.
477
00:17:18,537 --> 00:17:21,306
{\an8}Faltam 45 segundos, 45.
478
00:17:21,407 --> 00:17:22,474
{\an8}Do que precisamos aqui?
479
00:17:22,608 --> 00:17:24,410
{\an8}O maçarico.
Vai buscar o maçarico.
480
00:17:24,510 --> 00:17:25,644
Para derreter esse queijo.
481
00:17:25,744 --> 00:17:26,745
- Sabe onde está?
- Sei.
482
00:17:26,845 --> 00:17:27,989
<i>Mesmo que eu não esteja
no comando</i>
483
00:17:28,013 --> 00:17:30,416
<i>e não tenha tido
chance de me provar,</i>
484
00:17:30,516 --> 00:17:31,826
estamos indo muito bem
como equipe.
485
00:17:31,850 --> 00:17:33,352
- Posso fazer isso.
- Pega aquilo ali?
486
00:17:33,452 --> 00:17:35,797
- Tem que apertar esse botão.
- Lembrem que são três pratos.
487
00:17:35,821 --> 00:17:37,222
- Isso.
- Está bom assim?
488
00:17:37,322 --> 00:17:38,657
- Bem borbulhante?
- Está ótimo.
489
00:17:38,757 --> 00:17:39,825
Como vamos cortar isso?
490
00:17:39,925 --> 00:17:41,102
- Quer cortar esses?
- Estou cortando.
491
00:17:41,126 --> 00:17:42,327
E só metade para cada um.
492
00:17:42,428 --> 00:17:43,796
- Metade para cada um.
- Certo.
493
00:17:44,129 --> 00:17:45,197
Precisamos servir a sopa.
494
00:17:45,297 --> 00:17:46,808
{\an8}- Chegando.
- Faltam 30 segundos, gente.
495
00:17:46,832 --> 00:17:48,067
{\an8}- Trinta segundos.
- Vai, vai.
496
00:17:48,167 --> 00:17:49,677
{\an8}- Consegue colocar isso aqui?
- Sim, consigo.
497
00:17:49,701 --> 00:17:51,203
- Isso aí, chef.
- O que mais falta?
498
00:17:51,303 --> 00:17:52,647
- Acho que está bom.
- As almôndegas, as almôndegas.
499
00:17:52,671 --> 00:17:54,082
- Coloca bastante salada.
- O que mais
500
00:17:54,106 --> 00:17:55,683
- falta colocar aqui?
- Espero que vocês saibam
501
00:17:55,707 --> 00:17:57,352
quem está fazendo o quê
e o que vai em cada prato
502
00:17:57,376 --> 00:17:58,736
- neste momento.
- Deixa eu colocar
503
00:17:58,777 --> 00:18:00,537
{\an8}- um pouco de molho.
- Jalapeños em conserva.
504
00:18:00,612 --> 00:18:02,714
{\an8}<i>Montamos os sanduíches
como desesperados.</i>
505
00:18:02,815 --> 00:18:04,392
{\an8}- Rápido, rápido, rápido.
- Vai, vai, vai.
506
00:18:04,416 --> 00:18:09,121
{\an8}Cinco, quatro, três,
dois, um!
507
00:18:09,321 --> 00:18:10,665
{\an8}- Mãos para cima.
- Ganhando ou perdendo,
508
00:18:10,689 --> 00:18:11,866
- estou orgulhoso da gente.
- Bom trabalho.
509
00:18:11,890 --> 00:18:12,958
Obrigada pelo empenho.
510
00:18:13,058 --> 00:18:14,726
Trabalhamos muito bem
como uma equipe.
511
00:18:14,827 --> 00:18:15,928
Onde está o terceiro prato?
512
00:18:17,162 --> 00:18:18,730
Eu fiz três sanduíches...
513
00:18:19,098 --> 00:18:20,966
Deveria ter três pratos.
514
00:18:21,166 --> 00:18:22,201
Mas adivinha só.
515
00:18:23,235 --> 00:18:24,369
Não tem terceiro prato.
516
00:18:24,470 --> 00:18:25,571
O que está acontecendo aí?
517
00:18:25,671 --> 00:18:28,140
<i>Olho para o time adversário
e pensei, sabe o ditado</i>
518
00:18:28,240 --> 00:18:29,451
<i>de cozinheiros demais
na cozinha?</i>
519
00:18:29,475 --> 00:18:31,243
Eles são a prova viva disso.
520
00:18:33,245 --> 00:18:35,214
<i>Deveríamos ter três pratos.</i>
521
00:18:35,314 --> 00:18:38,083
NINI
MATADORA SILENCIOSA
522
00:18:38,183 --> 00:18:40,552
E estamos com um a menos.
523
00:18:40,652 --> 00:18:41,854
- Três pratos.
- Está aqui.
524
00:18:41,954 --> 00:18:43,031
Podemos só colocar no prato?
525
00:18:43,055 --> 00:18:45,023
Está tudo aqui.
Só falta empratar.
526
00:18:45,457 --> 00:18:47,035
{\an8}MICHAEL CONVERSANDO
COM A SALA DE CONTROLE
527
00:18:47,059 --> 00:18:48,627
{\an8}Estou resolvendo.
528
00:18:51,530 --> 00:18:53,732
{\an8}Preciso explicar
o que está acontecendo.
529
00:18:53,832 --> 00:18:55,234
{\an8}Então, aqui, gente,
530
00:18:55,334 --> 00:18:58,170
{\an8}temos dois pratos
completamente empratados.
531
00:18:58,470 --> 00:19:01,039
{\an8}Um sanduíche.
Não no prato, mas ao lado.
532
00:19:01,140 --> 00:19:02,574
{\an8}E não vejo
a sopa em uma tigela.
533
00:19:02,674 --> 00:19:04,776
{\an8}Não, porque não tinha tigela.
534
00:19:04,910 --> 00:19:06,612
- A sopa está aqui.
- Não sabíamos.
535
00:19:07,079 --> 00:19:08,213
A tigela, não.
536
00:19:14,786 --> 00:19:15,954
Eles não montaram três.
537
00:19:16,054 --> 00:19:17,565
{\an8}- Pois é.
- Eles não montaram três, cara.
538
00:19:17,589 --> 00:19:19,458
{\an8}MICHAEL CONVERSANDO
COM A SALA DE CONTROLE
539
00:19:19,558 --> 00:19:21,493
{\an8}Então, basicamente,
o que vai acontecer é que
540
00:19:21,593 --> 00:19:23,662
{\an8}- um vai lá para trás.
- Corto o sanduíche ao meio?
541
00:19:23,762 --> 00:19:25,631
{\an8}Só um jurado
vai receber o prato.
542
00:19:26,298 --> 00:19:27,833
{\an8}É assim
que quer fazer isso, Brian?
543
00:19:27,933 --> 00:19:29,368
{\an8}<i>Infelizmente,
eles não emprataram</i>
544
00:19:29,468 --> 00:19:31,503
{\an8}<i>antes do tempo acabar
e agora não podem mais.</i>
545
00:19:31,603 --> 00:19:33,205
{\an8}Vocês não podem mais mexer.
546
00:19:34,072 --> 00:19:35,707
<i>Meu coração
simplesmente parou.</i>
547
00:19:35,941 --> 00:19:39,278
Meu coração
parou completamente.
548
00:19:40,612 --> 00:19:41,613
Aquele pão.
549
00:19:42,147 --> 00:19:43,882
Faltou comunicação.
550
00:19:44,183 --> 00:19:46,952
Trabalhamos tanto
nos nossos pratos
551
00:19:47,085 --> 00:19:49,955
<i>e agora estamos
à mercê dos jurados,</i>
552
00:19:50,055 --> 00:19:52,057
esperando que nosso prato
553
00:19:52,157 --> 00:19:54,960
esteja tão incrível
que eles ignorem o fato
554
00:19:55,827 --> 00:19:58,096
de não termos trazido
o segundo.
555
00:19:59,498 --> 00:20:01,300
<i>Todos os chefs
em suas estações, por favor.</i>
556
00:20:01,400 --> 00:20:03,001
Todo mundo na estação.
557
00:20:03,202 --> 00:20:05,204
Certo, pessoal.
Os jurados desse turno
558
00:20:06,038 --> 00:20:08,140
são uma equipe incrível,
cada um à sua maneira.
559
00:20:08,240 --> 00:20:10,809
{\an8}Acorda, galerinha. Acorda.
560
00:20:12,077 --> 00:20:13,545
{\an8}Levanta. Vamos lá.
561
00:20:13,679 --> 00:20:15,647
Recebam o Brian Malarkey
562
00:20:16,548 --> 00:20:19,351
e seu braço direito,
o Carlos Anthony.
563
00:20:19,451 --> 00:20:23,388
Acordem!
564
00:20:23,488 --> 00:20:25,290
Vamos lá!
565
00:20:25,390 --> 00:20:27,793
Acordem!
566
00:20:28,327 --> 00:20:29,761
Hora de acordar!
567
00:20:29,861 --> 00:20:30,939
Precisávamos dessa energia.
568
00:20:30,963 --> 00:20:32,397
Isso aí, galera!
569
00:20:32,497 --> 00:20:34,066
- Tudo bem com vocês?
- Vamos!
570
00:20:34,166 --> 00:20:36,034
Eu não esperava por isso!
571
00:20:36,134 --> 00:20:38,003
{\an8}<i>Brian Malarkey
e Carlos Anthony.</i>
572
00:20:38,103 --> 00:20:39,571
{\an8}<i>Um já comandou
mil restaurantes.</i>
573
00:20:39,671 --> 00:20:42,541
{\an8}<i>O outro, seu protegido
e ex-concorrente</i>
574
00:20:42,641 --> 00:20:44,476
e finalista do "24".
575
00:20:44,576 --> 00:20:46,945
<i>Ninguém entende trabalho
em equipe como eles.</i>
576
00:20:47,045 --> 00:20:50,349
A vista é bem melhor
desse lado, beleza?
577
00:20:50,449 --> 00:20:52,484
Aliás, o que você passou
na última temporada?
578
00:20:52,951 --> 00:20:53,986
Não foi nada!
579
00:20:54,086 --> 00:20:55,387
Nada!
580
00:20:55,487 --> 00:20:58,123
A gente teve que intensificar
para vocês, feras.
581
00:20:58,223 --> 00:21:01,727
Beleza, vamos começar
com o Time Bryan Voltaggio.
582
00:21:01,827 --> 00:21:04,529
Então os quatro, por favor,
tragam seus pratos.
583
00:21:06,031 --> 00:21:07,766
- Para vocês.
- É um enorme prazer.
584
00:21:10,469 --> 00:21:12,738
Fizemos uma brincadeira
com a sopa e sanduíche
585
00:21:12,838 --> 00:21:13,905
{\an8}das costas leste e oeste.
586
00:21:14,006 --> 00:21:16,642
{\an8}<i>O sanduíche é tipo
um grinder, beleza?</i>
587
00:21:16,742 --> 00:21:18,043
{\an8}<i>Um lanche da Costa Leste.</i>
588
00:21:18,143 --> 00:21:21,446
A Costa Oeste está no creme
de milho e caranguejo.
589
00:21:21,546 --> 00:21:24,449
Nós ficamos com o sifão,
acidez e anchovas.
590
00:21:29,755 --> 00:21:32,991
Comecei pela sopa,
e adorei! Está maravilhosa.
591
00:21:33,091 --> 00:21:36,328
A gente sente as notas azedas,
e vejo bem o efeito do sifão.
592
00:21:36,662 --> 00:21:39,364
Deixou a sopa leve e aerada.
593
00:21:39,464 --> 00:21:42,000
O limão caviar está incrível!
594
00:21:42,100 --> 00:21:45,570
O azedo salta na boca,
e adorei as texturas.
595
00:21:45,671 --> 00:21:49,007
Se não precisasse
ter anchova e azedo...
596
00:21:49,775 --> 00:21:53,945
Se eu não soubesse disso,
ia achar um sanduíche ótimo.
597
00:21:54,046 --> 00:21:57,015
Mas como eu sei que tinham
que usar isso,
598
00:21:57,115 --> 00:21:59,451
o queijo meio
que esconde os sabores.
599
00:21:59,785 --> 00:22:02,521
Mas se eu não soubesse,
estaria espetacular.
600
00:22:02,621 --> 00:22:05,857
O pão bem tostado,
os componentes juntos,
601
00:22:05,957 --> 00:22:08,527
com alface e conservas,
602
00:22:08,627 --> 00:22:11,196
tem muitos elementos
maravilhosos.
603
00:22:11,296 --> 00:22:13,532
De novo, só o azedo
e a anchova
604
00:22:13,632 --> 00:22:14,833
ficaram meio apagados.
605
00:22:14,933 --> 00:22:17,969
- E o molho está bom.
- É. O que amei na sopa
606
00:22:18,070 --> 00:22:20,238
é o que estava esperando
no sanduíche,
607
00:22:20,339 --> 00:22:22,341
acho que um pouco
mais de acidez,
608
00:22:22,474 --> 00:22:24,376
talvez mais anchova.
609
00:22:24,476 --> 00:22:26,545
É um sanduíche rico,
cremoso e delicioso,
610
00:22:26,645 --> 00:22:28,914
e combina muito bem.
611
00:22:29,014 --> 00:22:33,485
Mas sinto que são
duas coisas bem distintas.
612
00:22:33,919 --> 00:22:38,123
Quando vejo sopa e sanduíche,
quero uma certa continuidade.
613
00:22:38,924 --> 00:22:40,258
Beleza, pessoal. Parabéns.
614
00:22:40,392 --> 00:22:41,626
Podem voltar para as bancadas.
615
00:22:41,827 --> 00:22:42,861
Muito bom.
616
00:22:42,961 --> 00:22:45,330
Time Gabe,
tragam seu prato.
617
00:22:46,865 --> 00:22:47,933
Chefs.
618
00:22:48,467 --> 00:22:50,669
- Aqui está.
- É para dividir isso?
619
00:22:50,836 --> 00:22:52,738
Sabe de uma coisa?
Vocês são um time só.
620
00:22:52,838 --> 00:22:55,040
Tipo, vocês estão
sempre juntos.
621
00:22:55,140 --> 00:22:57,060
Então achamos que não
iam se importar de dividir.
622
00:22:57,376 --> 00:23:00,579
Parte do desafio era fazer
três pratos para esse desafio,
623
00:23:00,679 --> 00:23:02,848
um de apresentação
e um para cada um.
624
00:23:03,615 --> 00:23:05,317
O Time Gabe
tinha o prato pronto
625
00:23:05,417 --> 00:23:06,918
mas não conseguiu montar tudo.
626
00:23:07,085 --> 00:23:10,655
{\an8}Então vou deixar
que decidam como proceder,
627
00:23:10,756 --> 00:23:12,691
mas, claro, devemos
considerar tudo.
628
00:23:12,791 --> 00:23:13,825
- Sim.
- Beleza.
629
00:23:13,959 --> 00:23:15,193
O que vocês fizeram?
630
00:23:15,293 --> 00:23:17,195
{\an8}Um banh mi de almôndega
de gochujang.
631
00:23:17,362 --> 00:23:19,831
{\an8}<i>Por cima temos
uma salada de maçã verde,</i>
632
00:23:19,931 --> 00:23:23,635
{\an8}e adicionamos um tom kha
de maçã verde e abóbora
633
00:23:23,735 --> 00:23:25,003
com anchovas crocantes.
634
00:23:25,103 --> 00:23:27,773
A ferramenta deles
era o espiralizador.
635
00:23:32,744 --> 00:23:34,279
Esse prato explode em sabor.
636
00:23:34,379 --> 00:23:35,781
O que eu mais gosto
637
00:23:35,881 --> 00:23:38,016
é que parece muito coeso,
638
00:23:38,116 --> 00:23:41,620
um prato bem harmonioso.
639
00:23:41,820 --> 00:23:43,155
É, acredito que,
640
00:23:43,255 --> 00:23:44,990
para quatro chefs
tão talentosos
641
00:23:45,090 --> 00:23:47,225
trabalhar juntos
seja bem intenso,
642
00:23:47,626 --> 00:23:51,430
mas não tão intenso
quanto a anchova na sopa.
643
00:23:52,397 --> 00:23:54,132
<i>Foi ruim. Muito ruim.</i>
644
00:23:56,635 --> 00:23:59,905
Essa anchova
está muito, muito forte,
645
00:24:00,272 --> 00:24:01,740
mas adorei o sanduba!
646
00:24:01,840 --> 00:24:05,510
O time anterior
fez dois pratos,
647
00:24:05,610 --> 00:24:08,213
mas o prato deles
era menos coeso.
648
00:24:08,513 --> 00:24:10,782
É, sabe, essa é a loucura
desse programa:
649
00:24:10,882 --> 00:24:15,253
tem regras, exigências
e um relógio maluco
650
00:24:15,353 --> 00:24:17,422
correndo atrás de você.
651
00:24:17,522 --> 00:24:19,624
E às vezes regras que parecem
652
00:24:19,891 --> 00:24:22,561
óbvias para a gente
ficam meio confusas.
653
00:24:23,028 --> 00:24:24,830
E temos uma grande decisão
a tomar
654
00:24:25,163 --> 00:24:27,632
sobre o quanto isso
vai pesar no julgamento.
655
00:24:28,800 --> 00:24:29,901
Certo, chefs. Obrigado!
656
00:24:30,135 --> 00:24:31,512
- Obrigado, chefs.
- Muito obrigado!
657
00:24:31,536 --> 00:24:32,671
Obrigado.
658
00:24:34,573 --> 00:24:36,308
Olha, no fim,
a decisão é de vocês.
659
00:24:36,675 --> 00:24:39,611
Se eles tivessem colocado
um segundo prato na mesa,
660
00:24:39,711 --> 00:24:41,379
será que perderiam?
661
00:24:41,847 --> 00:24:44,516
<i>É. Já estamos acordados
há mais de 18h.</i>
662
00:24:44,649 --> 00:24:46,885
Estamos cansados,
erros acontecem.
663
00:24:46,985 --> 00:24:48,353
A questão é quem vai errar.
664
00:24:48,553 --> 00:24:50,889
E espero que esse erro aqui
não nos faça perder.
665
00:24:52,524 --> 00:24:55,060
Certo, chefs.
Qual time venceu o desafio?
666
00:24:56,661 --> 00:24:59,297
No fim das contas,
foi um desafio em equipe,
667
00:24:59,397 --> 00:25:02,701
e um time entregou
o que era esperado.
668
00:25:02,801 --> 00:25:05,437
Então, no fim,
o time vencedor é...
669
00:25:05,637 --> 00:25:06,738
O Time Voltaggio!
670
00:25:09,641 --> 00:25:10,718
- Abraço em grupo.
- Abraço em grupo.
671
00:25:10,742 --> 00:25:13,178
<i>É desanimador,
e sei que nós quatro</i>
672
00:25:13,278 --> 00:25:15,647
vamos ter que lutar
pela sobrevivência agora.
673
00:25:16,281 --> 00:25:19,484
Então todo
o Time Bryan Voltaggio
674
00:25:19,584 --> 00:25:22,554
ganha US$ 2.400 cada...
675
00:25:22,821 --> 00:25:25,724
Comemorem! Comemorem!
Vamos lá! Vamos!
676
00:25:25,957 --> 00:25:29,728
E vai avançar
para o sétimo turno.
677
00:25:31,129 --> 00:25:34,299
Além disso, e sei
que o Bryan vai adorar...
678
00:25:34,466 --> 00:25:36,034
- Bryan...
- Eu não quero mais isso.
679
00:25:36,134 --> 00:25:37,869
Você vai ficar
com a faca dourada.
680
00:25:38,436 --> 00:25:39,804
Posso devolver, por favor?
681
00:25:39,905 --> 00:25:43,875
Kathleen, Kelsey e Sawyer,
para a sala de descanso.
682
00:25:43,975 --> 00:25:45,277
Bryan, você fica.
683
00:25:45,410 --> 00:25:47,012
Cara! Você que escolheu.
684
00:25:47,145 --> 00:25:49,681
- Certo, Bryan.
- O presente da faca dourada!
685
00:25:49,781 --> 00:25:51,092
- Ótimo trabalho, chefs.
- Obrigado.
686
00:25:51,116 --> 00:25:53,151
Sétimo turno! Que loucura!
687
00:25:53,518 --> 00:25:54,753
Gabe e Nini,
688
00:25:55,120 --> 00:25:58,356
vocês não descansam
desde o desafio oito,
689
00:25:58,623 --> 00:26:00,725
e devem estar sentindo isso.
690
00:26:00,825 --> 00:26:02,327
- Sim.
- Steph, você não
691
00:26:02,427 --> 00:26:04,296
descansa desde o desafio nove.
692
00:26:05,163 --> 00:26:06,965
E, Kev,
693
00:26:07,699 --> 00:26:09,367
você não descansou
694
00:26:09,501 --> 00:26:12,337
desde o primeiro embate
no turno um.
695
00:26:12,437 --> 00:26:13,905
- Sério?
- Meu Deus!
696
00:26:14,806 --> 00:26:16,041
Esse programa é louco!
697
00:26:16,141 --> 00:26:19,811
Dito isso,
bem-vindos ao desafio 17.
698
00:26:21,613 --> 00:26:24,516
Ou como Kevin gosta de chamar,
16 seguidos.
699
00:26:24,616 --> 00:26:26,284
"16 seguidos."
700
00:26:27,419 --> 00:26:29,955
Está ficando
muito difícil a cada rodada.
701
00:26:30,088 --> 00:26:32,524
<i>Não sei se ainda tenho energia
para continuar.</i>
702
00:26:32,624 --> 00:26:34,593
E o desafio será em duplas.
703
00:26:35,126 --> 00:26:38,697
Vocês quatro serão
divididos em duas duplas.
704
00:26:39,631 --> 00:26:42,100
Mas a Esther
não vai dividi-los.
705
00:26:43,234 --> 00:26:45,270
O Carlos e o Bryan
também não vão dividir.
706
00:26:45,370 --> 00:26:46,705
E eu também não vou.
707
00:26:46,805 --> 00:26:48,239
Posso adivinhar
quem vai dividir?
708
00:26:48,340 --> 00:26:52,110
Têm uma chance para adivinhar
de quem vai dividi-los!
709
00:26:53,311 --> 00:26:56,448
Como concorrente,
pode sabotar a situação.
710
00:26:56,548 --> 00:26:57,616
É isso que se espera.
711
00:26:57,716 --> 00:27:01,086
Ou pode ajudar muito
e formar dois times incríveis.
712
00:27:01,186 --> 00:27:04,222
- Você vai decidir!
- Você vai formar os times.
713
00:27:05,557 --> 00:27:07,192
<i>Eu não quero decidir
o destino deles,</i>
714
00:27:07,392 --> 00:27:09,432
mas tenho que fazer isso.
Estou aqui. Estou jogando.
715
00:27:09,861 --> 00:27:11,630
Eu não aguento mais!
716
00:27:13,098 --> 00:27:14,132
Estou muito dividido.
717
00:27:16,000 --> 00:27:22,074
718
00:27:26,311 --> 00:27:28,546
Quero que eles sorteiem.
719
00:27:30,348 --> 00:27:31,650
Estou com a faca dourada!
720
00:27:31,916 --> 00:27:33,284
Agora eu faço as regras.
721
00:27:35,487 --> 00:27:37,422
Está dizendo
que é o rei do pedaço?
722
00:27:37,522 --> 00:27:38,857
Vocês que me deram!
723
00:27:40,659 --> 00:27:42,103
- Não, isso é...
- Isso é mais difícil.
724
00:27:42,127 --> 00:27:44,396
É a saída fácil. Vamos.
725
00:27:44,496 --> 00:27:46,965
Não é não!
É a saída diplomática.
726
00:27:47,065 --> 00:27:48,733
No fim, ainda quero
ver gente indo embora.
727
00:27:48,833 --> 00:27:51,636
<i>Mas não quero que seja
por causa das minhas decisões.</i>
728
00:27:51,736 --> 00:27:55,273
<i>Quero que seja
porque cozinhei melhor.</i>
729
00:27:55,473 --> 00:27:57,709
Eu sou assim, sabe?
730
00:27:57,809 --> 00:27:59,210
E é assim que eu quero
jogar o jogo.
731
00:27:59,310 --> 00:28:01,046
A gente só escreveu e dobrou.
732
00:28:01,212 --> 00:28:02,414
- Certo, vamos lá.
- Embaralha!
733
00:28:02,514 --> 00:28:03,615
Pronto, embaralhados.
734
00:28:03,715 --> 00:28:06,284
Agora o Bryan
coloca as cartas na mesa.
735
00:28:06,384 --> 00:28:07,552
Vocês escolhem as cartas.
736
00:28:07,652 --> 00:28:10,088
Quem tirar um
fica no time um.
737
00:28:10,188 --> 00:28:12,524
Quem tirar dois
fica no time dois.
738
00:28:12,624 --> 00:28:14,793
Meu Deus,
isso dá mais nervoso!
739
00:28:24,202 --> 00:28:25,203
Beleza!
740
00:28:25,303 --> 00:28:27,839
- Meninas contra meninos.
- Meninas contra meninos.
741
00:28:27,939 --> 00:28:30,709
Na última rodada, o clima
não foi muito harmônico.
742
00:28:30,809 --> 00:28:34,679
<i>Dessa vez, Nini e eu temos
que trabalhar bem juntas,</i>
743
00:28:34,779 --> 00:28:36,781
ou não vamos ganhar
esse desafio.
744
00:28:36,915 --> 00:28:39,384
Então Gabe e Kevin
são um time.
745
00:28:39,517 --> 00:28:40,652
É. Vamos lá!
746
00:28:40,752 --> 00:28:43,321
E Steph e Nini
são o outro time.
747
00:28:43,621 --> 00:28:45,423
- Bryan, cumpriu sua missão.
- Obrigado!
748
00:28:45,523 --> 00:28:46,791
Pode ir
para a sala de descanso.
749
00:28:46,891 --> 00:28:48,426
<i>Ganhar várias vezes seguidas</i>
750
00:28:48,526 --> 00:28:52,464
me deu confiança para chegar
até o final e vencer isso.
751
00:28:52,564 --> 00:28:55,667
<i>Quero me livrar da fama
de vice-campeão.</i>
752
00:28:55,767 --> 00:28:56,935
Chegou a hora de vencer.
753
00:28:57,035 --> 00:28:58,536
Esse jogo é doido!
754
00:29:00,705 --> 00:29:02,841
Kevin e Gabe, bancada um.
755
00:29:03,007 --> 00:29:06,578
Stephanie e Nini,
bancada sete, aqui do lado.
756
00:29:08,213 --> 00:29:10,882
Certo, chefs.
Esse desafio é em equipe
757
00:29:11,649 --> 00:29:14,352
e chamamos ele
de "melhor de três".
758
00:29:15,320 --> 00:29:16,520
{\an8}DESAFIO 17 DE 24
MELHOR DE TRÊS
759
00:29:16,554 --> 00:29:19,991
Cada dupla tem 30 minutos
760
00:29:20,091 --> 00:29:21,893
para preparar três aperitivos.
761
00:29:22,861 --> 00:29:24,295
{\an8}O primeiro deve ser frito.
762
00:29:24,896 --> 00:29:26,498
{\an8}O segundo, com queijo.
763
00:29:27,198 --> 00:29:28,700
{\an8}O terceiro, doce.
764
00:29:29,134 --> 00:29:31,078
{\an8}- Tenho uma boa ideia de doce.
- Eu faço o com queijo.
765
00:29:31,102 --> 00:29:32,971
Olho para o Kevin,
ele olha para mim.
766
00:29:33,071 --> 00:29:34,172
{\an8}Vou fazer asa de frango.
767
00:29:34,272 --> 00:29:35,673
{\an8}<i>Decidimos dividir as tarefas.</i>
768
00:29:35,840 --> 00:29:38,676
<i>Kevin ficou com o frito
e o doce</i>
769
00:29:38,910 --> 00:29:40,178
e eu fiquei com o de queijo.
770
00:29:41,312 --> 00:29:44,916
Cada aperitivo deve ser
servido separadamente.
771
00:29:45,316 --> 00:29:47,452
Serão avaliados
um contra um
772
00:29:47,819 --> 00:29:49,921
em três rodadas separadas,
773
00:29:50,054 --> 00:29:53,525
e o vencedor de cada rodada
ganha um ponto.
774
00:29:54,325 --> 00:29:56,261
O primeiro time
com dois pontos vence.
775
00:29:56,361 --> 00:29:57,662
Então temos que ganhar duas.
776
00:29:57,762 --> 00:29:59,898
Essa batalha
não é de eliminação,
777
00:30:00,031 --> 00:30:01,299
mas o time perdedor
778
00:30:01,399 --> 00:30:04,736
vai cozinhar para evitar
eliminação no próximo turno.
779
00:30:07,872 --> 00:30:09,507
{\an8}O tempo começa agora.
780
00:30:09,607 --> 00:30:11,342
{\an8}CRONÔMETRO DO DESAFIO
781
00:30:11,476 --> 00:30:13,044
{\an8}Quer que eu
cuide do de queijo...
782
00:30:13,144 --> 00:30:14,579
{\an8}- Sim.
- Confio em você!
783
00:30:15,079 --> 00:30:17,448
- Vou começar as batatas.
- Vou fazer a sobremesa.
784
00:30:17,549 --> 00:30:19,784
Depois do que rolou,
quero ter certeza
785
00:30:19,884 --> 00:30:21,084
<i>que não importa
o que aconteça,</i>
786
00:30:21,152 --> 00:30:22,754
<i>demos o nosso melhor juntas.</i>
787
00:30:22,854 --> 00:30:25,590
Não podemos ter ego
se quisermos ganhar.
788
00:30:25,690 --> 00:30:27,192
Que loucura!
789
00:30:27,759 --> 00:30:29,360
Você vai fazer
seu prato de batata?
790
00:30:29,460 --> 00:30:31,563
É para o de queijo.
Vou colocar queijo no meio.
791
00:30:31,663 --> 00:30:34,999
Vou usar três queijos
para ficar bem cremoso.
792
00:30:35,099 --> 00:30:37,202
- Beleza.
- Alguma ideia para o frito?
793
00:30:37,402 --> 00:30:40,738
Eu estava pensando
em usar papel de arroz e nori
794
00:30:40,839 --> 00:30:42,540
e grudar os dois
e fritar como chips.
795
00:30:42,640 --> 00:30:44,209
E por cima
colocar algo fresco,
796
00:30:44,309 --> 00:30:46,187
tipo uma salada de caranguejo,
que é bem o estilo deles.
797
00:30:46,211 --> 00:30:47,245
- Boa.
- Chefs,
798
00:30:47,345 --> 00:30:48,823
sei que estão ocupados,
mas quero saber
799
00:30:48,847 --> 00:30:49,948
o que estão fazendo.
800
00:30:50,048 --> 00:30:51,950
Vamos fazer
chips fritos de arroz
801
00:30:52,050 --> 00:30:53,284
{\an8}com salada de caranguejo.
802
00:30:53,384 --> 00:30:55,253
{\an8}É, testei
esse chip esses dias.
803
00:30:55,353 --> 00:30:57,722
{\an8}- É bem legal.
- Para o de queijo,
804
00:30:57,822 --> 00:31:00,525
{\an8}vamos fazer bolinho de batata
com queijo no meio.
805
00:31:00,625 --> 00:31:02,260
{\an8}E de sobremesa,
vai ser algo
806
00:31:02,360 --> 00:31:04,229
{\an8}tipo um creme de laranja.
807
00:31:04,329 --> 00:31:07,198
Trabalhei com confeitaria
no começo da carreira,
808
00:31:07,298 --> 00:31:10,468
então me sinto bem confortável
fazendo doce.
809
00:31:10,568 --> 00:31:14,672
<i>Quero algo espesso,
cremoso e bem gostoso.</i>
810
00:31:17,742 --> 00:31:20,011
- Oi, sou eu de novo!
- Olá!
811
00:31:20,111 --> 00:31:22,013
{\an8}- O que vamos fazer?
- Para o doce,
812
00:31:22,113 --> 00:31:23,948
{\an8}bruschetta coreana
de batata-doce.
813
00:31:24,048 --> 00:31:26,017
{\an8}Com burrata
e purê de batata-doce.
814
00:31:26,117 --> 00:31:29,988
{\an8}Para o de queijo,
ostras Rockefeller À italiana.
815
00:31:30,088 --> 00:31:31,756
{\an8}- Legal.
- Queijo gorgonzola,
816
00:31:31,856 --> 00:31:32,891
{\an8}um pouco de espinafre,
817
00:31:33,291 --> 00:31:36,160
{\an8}- pancetta e farinha de rosca.
- E a opção frita?
818
00:31:36,261 --> 00:31:38,363
{\an8}Temos asinhas de frango
fritas coreanas.
819
00:31:38,463 --> 00:31:40,164
{\an8}Parece delicioso!
820
00:31:40,732 --> 00:31:41,799
<i>A primeira coisa que faço</i>
821
00:31:41,900 --> 00:31:44,068
é começar nossa bruschetta
de batata-doce
822
00:31:44,168 --> 00:31:47,138
<i>para a sobremesa,
corto mais batata-doce</i>
823
00:31:47,238 --> 00:31:48,740
<i>e coloco na fritadeira.</i>
824
00:31:48,840 --> 00:31:51,509
<i>Essas batatas vão por cima
da bruschetta.</i>
825
00:31:51,609 --> 00:31:53,311
<i>Quero que fiquem
bem crocantes</i>
826
00:31:53,411 --> 00:31:54,579
para impressionar os jurados.
827
00:31:54,679 --> 00:31:56,180
- Como você está?
- Estou bem.
828
00:31:56,281 --> 00:31:59,017
Está brincando? Você está
nesse ritmo desde o começo.
829
00:31:59,117 --> 00:32:00,551
Isso é resistência!
830
00:32:00,652 --> 00:32:02,820
O cansaço está no ar!
831
00:32:02,921 --> 00:32:04,589
Está pairando por aqui.
832
00:32:04,689 --> 00:32:07,892
Dá para sentir a intensidade
e o peso disso tudo.
833
00:32:07,992 --> 00:32:09,560
<i>Preciso continuar</i>
834
00:32:09,661 --> 00:32:11,229
<i>porque meus filhos
estão assistindo.</i>
835
00:32:11,329 --> 00:32:13,031
<i>Eu sei que estão
torcendo por mim.</i>
836
00:32:13,131 --> 00:32:16,801
Então espero poder levar
esses US$ 75.000 para casa e,
837
00:32:17,135 --> 00:32:20,104
quem sabe, levar meus filhos
para uma viagem para o Havaí.
838
00:32:20,204 --> 00:32:21,606
<i>Estou tentando
me manter focado,</i>
839
00:32:21,706 --> 00:32:23,207
mas estou exausto!
840
00:32:24,542 --> 00:32:26,010
<i>E, infelizmente,</i>
841
00:32:26,377 --> 00:32:28,112
<i>esqueci das batatas-doces.</i>
842
00:32:28,212 --> 00:32:30,281
<i>Elas ficaram tempo demais
na fritadeira,</i>
843
00:32:30,381 --> 00:32:32,083
<i>e passaram do ponto.</i>
844
00:32:32,951 --> 00:32:34,552
<i>Então misturei
as batatas-doces</i>
845
00:32:34,652 --> 00:32:37,622
<i>com um belo glacê de mel
queimado com gergelim</i>
846
00:32:37,722 --> 00:32:39,490
<i>e espero que elas</i>
847
00:32:39,590 --> 00:32:41,960
não estejam crocantes demais
para o gosto dos jurados.
848
00:32:44,195 --> 00:32:47,432
{\an8}<i>Então, para a sobremesa,
eu começo com uma granita.</i>
849
00:32:47,565 --> 00:32:49,100
{\an8}Espremo algumas laranjas.
850
00:32:49,200 --> 00:32:50,735
{\an8}<i>Adiciono um pouco de açúcar.</i>
851
00:32:50,835 --> 00:32:54,038
{\an8}<i>Preciso que isso congele
muito rápido.</i>
852
00:32:54,138 --> 00:32:56,107
<i>Então coloco
no ultracongelador</i>
853
00:32:56,240 --> 00:32:58,142
para deixar bem gelado.
854
00:32:59,777 --> 00:33:01,646
Depois quero
algo mais espesso
855
00:33:01,746 --> 00:33:04,282
<i>e bem gostoso
para acompanhar a granita.</i>
856
00:33:04,382 --> 00:33:07,151
<i>O labneh é o ingrediente
perfeito!</i>
857
00:33:07,251 --> 00:33:09,520
Quero algo crocante,
pensei em pera asiática.
858
00:33:10,655 --> 00:33:11,689
Tipo, bem pequena...
859
00:33:11,789 --> 00:33:13,324
- Picadinha.
- Isso.
860
00:33:13,424 --> 00:33:15,026
- Acha que vai funcionar?
- Acho!
861
00:33:15,793 --> 00:33:17,195
<i>Por enquanto,
a Stephanie e eu</i>
862
00:33:17,295 --> 00:33:19,297
<i>estamos nos saindo melhor.
Neste desafio,</i>
863
00:33:19,397 --> 00:33:22,533
temos perfis de sabor
bem parecidos.
864
00:33:23,501 --> 00:33:24,969
Quinze minutos, chefs.
865
00:33:25,069 --> 00:33:26,938
Faltam 15 minutos!
866
00:33:27,772 --> 00:33:28,852
{\an8}Vamos ver
essas ostras aqui.
867
00:33:28,940 --> 00:33:31,542
{\an8}<i>Nosso aperitivo de queijo
vai ser ostra com queijo,</i>
868
00:33:31,642 --> 00:33:33,011
{\an8}o que é inesperado.
869
00:33:33,111 --> 00:33:36,280
<i>Pensei em recheá-las
com gorgonzola dolce,</i>
870
00:33:36,381 --> 00:33:38,282
<i>que é um queijo azul
italiano maravilhoso.</i>
871
00:33:38,383 --> 00:33:40,718
<i>Tem notas doces,
bem marcante,</i>
872
00:33:40,818 --> 00:33:43,087
e combina muito com ostra.
873
00:33:43,621 --> 00:33:45,423
Bem cremoso, não é?
874
00:33:46,090 --> 00:33:48,393
Quero que esses aperitivos
me ajudem a vencer.
875
00:33:48,493 --> 00:33:50,862
Estou construindo um
rancho em Montana.
876
00:33:50,962 --> 00:33:54,265
Acredite, US$ 75.000
ajudam bastante!
877
00:33:54,465 --> 00:33:57,735
Você pode cortar o sourdough
e tostar, se der tempo?
878
00:33:57,835 --> 00:33:59,637
Claro. É para o quê?
879
00:33:59,737 --> 00:34:01,639
Vai ser para a burrata
com batata-doce.
880
00:34:01,773 --> 00:34:04,308
- Beleza!
- Beleza, vou fritar isso.
881
00:34:04,409 --> 00:34:05,476
<i>Para o último aperitivo,</i>
882
00:34:05,576 --> 00:34:07,454
vamos fazer chips fritos
com caranguejo por cima.
883
00:34:07,478 --> 00:34:09,414
- Molhar só um pouco?
- É. Tipo assim,
884
00:34:09,514 --> 00:34:13,484
só passa água com a mão, gruda
o nori, e corta em chips.
885
00:34:13,584 --> 00:34:16,154
<i>Com a Nini, dessa vez parece
mais trabalho em equipe.</i>
886
00:34:16,254 --> 00:34:17,755
Tipo, eu cortaria assim.
887
00:34:18,022 --> 00:34:21,526
É. Basicamente,
colo papel de arroz
888
00:34:21,592 --> 00:34:23,995
{\an8}<i>na nori
com um pouco de água,</i>
889
00:34:24,095 --> 00:34:27,265
{\an8}<i>corto em quadrados
e jogo na fritadeira,</i>
890
00:34:27,398 --> 00:34:29,667
para virar um chip crocante.
891
00:34:30,001 --> 00:34:31,302
Parte crocante pronta.
892
00:34:31,402 --> 00:34:33,104
Agora faço
a salada de caranguejo.
893
00:34:33,204 --> 00:34:34,272
Boa.
894
00:34:34,472 --> 00:34:37,575
<i>Parece que estamos
começando a confiar mais.</i>
895
00:34:37,675 --> 00:34:39,644
<i>Provamos tudo juntas.</i>
896
00:34:39,744 --> 00:34:41,045
E é muito bom!
897
00:34:41,145 --> 00:34:43,281
Temos algum tipo
de cebola, chalota?
898
00:34:43,381 --> 00:34:44,482
Vou pegar.
899
00:34:44,982 --> 00:34:47,085
{\an8}Quatro minutos, pessoal!
Quatro minutos!
900
00:34:47,185 --> 00:34:48,753
{\an8}Foco, galera.
901
00:34:49,020 --> 00:34:50,755
{\an8}<i>O tempo não
está do meu lado agora.</i>
902
00:34:50,855 --> 00:34:53,291
O relógio de 24 horas
não para nunca.
903
00:34:53,391 --> 00:34:55,693
<i>Então corro para colocar
a asa de frango</i>
904
00:34:55,793 --> 00:34:56,961
<i>na fritadeira.</i>
905
00:34:58,529 --> 00:35:01,566
{\an8}<i>Pego o gochujang
e faço um delicioso</i>
906
00:35:01,666 --> 00:35:04,469
{\an8}<i>molho ácido de gochujang
para as asas.</i>
907
00:35:05,403 --> 00:35:06,938
{\an8}Dá para acreditar
que estamos
908
00:35:07,038 --> 00:35:08,706
{\an8}cozinhando às 2:30h da manhã?
909
00:35:08,840 --> 00:35:10,141
{\an8}Por que você foi lembrar isso?
910
00:35:10,274 --> 00:35:11,676
Agora fiquei mais cansado!
911
00:35:12,543 --> 00:35:14,011
- Desculpa.
<i>- Seu cérebro fritou?</i>
912
00:35:14,112 --> 00:35:15,913
{\an8}É, está fritando agora.
913
00:35:17,548 --> 00:35:20,518
{\an8}Um minuto
e 30 segundos, chefs!
914
00:35:21,419 --> 00:35:24,188
{\an8}Preciso pegar a granita.
Último segundo.
915
00:35:24,689 --> 00:35:27,492
{\an8}Tirei a granita
do ultracongelador.
916
00:35:27,592 --> 00:35:29,193
Está muito congelada!
917
00:35:31,395 --> 00:35:33,164
<i>Não dá para raspar,</i>
918
00:35:33,264 --> 00:35:36,634
<i>então coloco em cima
da grelha para aquecer</i>
919
00:35:36,734 --> 00:35:38,169
<i>e amolecer a granita.</i>
920
00:35:38,269 --> 00:35:40,838
{\an8}Um minuto restante!
Falta um minuto!
921
00:35:41,539 --> 00:35:43,141
{\an8}- Certo.
- Perfeito!
922
00:35:43,241 --> 00:35:44,742
<i>As asas estão ótimas.</i>
923
00:35:45,576 --> 00:35:47,979
- Estamos finalizando tudo.
- Beleza!
924
00:35:48,079 --> 00:35:50,581
<i>Coloco a bruschetta
de batata-doce no prato.</i>
925
00:35:50,681 --> 00:35:53,985
<i>Pão tostado. Purê
de batata-doce e burrata.</i>
926
00:35:54,085 --> 00:35:56,254
<i>Batata-doce caramelizada.
Sementes de romã por cima.</i>
927
00:35:57,421 --> 00:35:58,589
<i>Foi muito trabalho em equipe.</i>
928
00:35:58,689 --> 00:36:00,191
<i>Vamos empratar
esses aperitivos.</i>
929
00:36:00,458 --> 00:36:02,727
Vou finalizar as asas
com amendoim.
930
00:36:04,195 --> 00:36:05,830
{\an8}Trinta segundos, chefs!
931
00:36:06,063 --> 00:36:07,431
{\an8}<i>São três aperitivos.</i>
932
00:36:07,598 --> 00:36:09,600
<i>Tem muito para montar.</i>
933
00:36:09,700 --> 00:36:12,003
{\an8}<i>Estamos montando
bem rápido!</i>
934
00:36:12,136 --> 00:36:13,471
{\an8}Força final.
935
00:36:13,571 --> 00:36:17,308
{\an8}Quatro, três, dois, um.
936
00:36:17,441 --> 00:36:18,843
{\an8}Mãos para o alto.
937
00:36:21,612 --> 00:36:23,648
- Bom trabalho, chef.
- Só precisa de mais limão.
938
00:36:23,748 --> 00:36:26,117
Um, dois, três,
quatro, cinco, seis,
939
00:36:26,217 --> 00:36:28,586
sete, sete, oito, nove!
Temos nove!
940
00:36:28,786 --> 00:36:29,987
Não consigo cozinhar mais!
941
00:36:35,793 --> 00:36:37,595
{\an8}Quero muito uma pausa!
942
00:36:37,762 --> 00:36:39,497
{\an8}Nossos chefs
descansando lá atrás
943
00:36:39,630 --> 00:36:41,265
não estão descansando nada.
944
00:36:41,365 --> 00:36:43,601
- Não mesmo.
- Estão focados na competição.
945
00:36:43,701 --> 00:36:45,102
<i>Vamos lá,
todo mundo preparado!</i>
946
00:36:45,203 --> 00:36:48,272
<i>Chefs olhando para a frente.
Vamos iniciar as degustações.</i>
947
00:36:48,406 --> 00:36:50,274
<i>Boa sorte a todos.
Hora da degustação.</i>
948
00:36:52,210 --> 00:36:54,979
Lembrem-se, o primeiro
time a vencer duas, ganha.
949
00:36:55,313 --> 00:36:57,248
Essa batalha
não é de eliminação.
950
00:36:57,615 --> 00:36:58,950
Então um time estará salvo.
951
00:36:59,784 --> 00:37:01,385
Os outros dois
enfrentam eliminação
952
00:37:01,485 --> 00:37:02,787
no turno seguinte.
953
00:37:03,054 --> 00:37:05,423
Certo, vamos começar
com o frito.
954
00:37:06,023 --> 00:37:07,391
Stephanie e Nini,
955
00:37:07,658 --> 00:37:09,627
por que não apresentam
o prato frito de vocês?
956
00:37:16,267 --> 00:37:18,135
Certo, chefs,
falem sobre o prato.
957
00:37:18,569 --> 00:37:20,104
{\an8}<i>O chip é de papel de arroz</i>
958
00:37:20,204 --> 00:37:23,074
{\an8}<i>com nori frito junto,
que dá bastante crocância.</i>
959
00:37:23,174 --> 00:37:25,109
{\an8}<i>E por cima,
uma salada de caranguejo</i>
960
00:37:25,209 --> 00:37:26,677
{\an8}<i>para ser uma mordida gostosa.</i>
961
00:37:32,216 --> 00:37:34,085
Adorei a proposta com nori.
962
00:37:34,185 --> 00:37:35,620
<i>Gostei porque ficou leve.</i>
963
00:37:35,720 --> 00:37:38,756
Tudo está bem distinto.
Dá para sentir o caranguejo.
964
00:37:38,856 --> 00:37:41,559
Mas eu queria
um pouquinho de picância
965
00:37:41,659 --> 00:37:43,327
para dar um contraste.
966
00:37:43,794 --> 00:37:44,795
Muito bem, chefs.
967
00:37:44,895 --> 00:37:46,631
- Obrigada!
- Valeu, chefs.
968
00:37:47,031 --> 00:37:48,899
Senhores, é com vocês agora.
969
00:37:49,734 --> 00:37:51,102
Bacana!
970
00:37:51,202 --> 00:37:52,870
- Asa de frango.
- Obrigado.
971
00:37:53,471 --> 00:37:55,072
Certo, chefs,
falem sobre o prato.
972
00:37:55,172 --> 00:37:56,607
Para o prato frito,
973
00:37:57,074 --> 00:37:59,910
{\an8}<i>fiz asa de frango coreana
com molho de gochujang.</i>
974
00:38:00,077 --> 00:38:02,713
É uma forma bem tradicional
de fazer frango frito coreano.
975
00:38:05,950 --> 00:38:07,718
- Que asinha boa!
- Obrigado.
976
00:38:07,818 --> 00:38:10,021
Gostei que é bem suculenta
e carnuda.
977
00:38:10,121 --> 00:38:11,956
A picância está equilibrada.
978
00:38:12,356 --> 00:38:14,659
Mas quando você coloca
aquele molho mais grosso,
979
00:38:14,759 --> 00:38:17,128
perde um pouco da crocância,
que espero num frito.
980
00:38:17,228 --> 00:38:18,729
- Obrigado.
- Valeu, chefs.
981
00:38:19,263 --> 00:38:21,966
Agora conversem entre vocês,
em voz baixa,
982
00:38:22,433 --> 00:38:23,768
e escolham o vencedor.
983
00:38:25,136 --> 00:38:28,072
Caramba, estamos em acordo!
984
00:38:28,172 --> 00:38:29,907
Achei que não ia rolar!
985
00:38:30,541 --> 00:38:32,977
Certo. Quem venceu o frito?
986
00:38:33,077 --> 00:38:34,078
Primeiro ponto.
987
00:38:38,349 --> 00:38:40,885
Vai para as meninas,
com o chip de nori frito.
988
00:38:40,985 --> 00:38:43,587
Tinha frescor.
Muitos sabores fortes.
989
00:38:43,688 --> 00:38:45,156
<i>Então, 1 a 0,</i>
990
00:38:45,356 --> 00:38:49,260
ou seja, se elas
vencerem o próximo, já era.
991
00:38:49,660 --> 00:38:52,096
Então, vamos
para o de queijo.
992
00:38:52,196 --> 00:38:55,299
Gabe e Kevin,
tragam o prato de queijo.
993
00:38:56,100 --> 00:38:58,269
Olá, seu fedorento delicioso.
994
00:38:59,103 --> 00:39:00,805
{\an8}<i>Chefs, na frente de vocês,</i>
995
00:39:00,905 --> 00:39:03,908
{\an8}ostra Rockefeller
em estilo italiano.
996
00:39:04,241 --> 00:39:06,644
Grelhada com gorgonzola.
997
00:39:09,947 --> 00:39:11,782
- Meu Deus!
- Entendi.
998
00:39:12,683 --> 00:39:16,454
Esse queijo azul dolce ali
dentro está com destaque,
999
00:39:16,554 --> 00:39:18,956
mas sem dominar a ostra.
1000
00:39:19,056 --> 00:39:20,224
E isso é difícil de fazer.
1001
00:39:20,324 --> 00:39:22,460
Confesso que fiquei um pouco
contra quando vi isso.
1002
00:39:22,560 --> 00:39:24,795
Pensei: "É a última
coisa que eu pensaria
1003
00:39:24,895 --> 00:39:27,264
para um prato de queijo!"
E agora estou...
1004
00:39:28,199 --> 00:39:29,266
- É genial.
- Obrigado.
1005
00:39:29,367 --> 00:39:30,368
Muito obrigado!
1006
00:39:30,468 --> 00:39:31,969
Certo, Steph e Nini.
1007
00:39:34,638 --> 00:39:35,873
- Oi de novo.
- Oi.
1008
00:39:35,973 --> 00:39:37,108
Olá.
1009
00:39:37,742 --> 00:39:39,610
{\an8}<i>Essa é uma bolinha
frita de batata.</i>
1010
00:39:39,710 --> 00:39:41,479
{\an8}<i>Tem gouda defumado
na mistura da batata.</i>
1011
00:39:41,579 --> 00:39:42,913
{\an8}Tem brie no recheio.
1012
00:39:43,013 --> 00:39:45,015
E um molho de queijo azul.
1013
00:39:45,716 --> 00:39:46,784
Queijo com queijo.
1014
00:39:51,355 --> 00:39:54,425
Qualquer momento
em que chefs tão talentosos
1015
00:39:54,525 --> 00:39:56,627
criam algo tão refinado
1016
00:39:56,861 --> 00:39:58,796
mas que te dá
sensação de lar e conforto,
1017
00:39:58,896 --> 00:40:00,931
acho que isso é
um talento especial.
1018
00:40:01,632 --> 00:40:03,167
A fritura está ótima.
1019
00:40:03,267 --> 00:40:07,004
Mas pelo tanto de queijo
que disse que teria...
1020
00:40:07,905 --> 00:40:09,907
Acho que não senti tudo isso.
1021
00:40:11,709 --> 00:40:13,444
Podem votar
às estações, chefs.
1022
00:40:14,044 --> 00:40:17,515
Se as meninas
vencerem o queijo,
1023
00:40:17,615 --> 00:40:19,183
essa competição termina agora.
1024
00:40:19,350 --> 00:40:20,651
Se os caras vencerem,
1025
00:40:20,751 --> 00:40:23,220
vai ficar 1 a 1
e vamos para o desempate.
1026
00:40:26,390 --> 00:40:27,858
Certo. Quem venceu?
1027
00:40:28,259 --> 00:40:31,128
A ostra foi de outro nível.
Foi de outro nível mesmo!
1028
00:40:31,228 --> 00:40:33,664
Está 1 a 1.
1029
00:40:33,764 --> 00:40:36,167
E agora vamos
para o prato final.
1030
00:40:36,267 --> 00:40:38,736
Nini e Stephanie,
tragam a sobremesa.
1031
00:40:45,142 --> 00:40:47,011
Certo, meninas,
o que prepararam?
1032
00:40:47,111 --> 00:40:49,046
Essa é uma releitura
de um dreamsicle.
1033
00:40:49,180 --> 00:40:52,716
{\an8}<i>Temos uma granita de laranja
e labneh no fundo.</i>
1034
00:40:52,817 --> 00:40:55,886
{\an8}E pera coreana e kumquats.
1035
00:41:00,391 --> 00:41:02,593
Tão refrescante!
Está delicioso.
1036
00:41:02,827 --> 00:41:05,262
Muito equilibrado.
Notas cítricas maravilhosas.
1037
00:41:05,362 --> 00:41:08,032
E aquela cremosidade também.
1038
00:41:08,132 --> 00:41:09,233
- Pera coreana?
- Sim.
1039
00:41:09,333 --> 00:41:10,534
A textura está excelente.
1040
00:41:11,602 --> 00:41:13,070
Parabéns.
Muito, muito gostoso.
1041
00:41:13,170 --> 00:41:14,538
- Obrigada.
- Valeu.
1042
00:41:14,638 --> 00:41:18,008
- Muito bem, chefs! Obrigado.
- Senhores, agora é com vocês.
1043
00:41:18,108 --> 00:41:19,176
Vamos lá.
1044
00:41:19,844 --> 00:41:21,045
Vamos servir isso.
1045
00:41:24,281 --> 00:41:27,485
{\an8}Aqui, fizemos uma bruschetta
de batata-doce coreana.
1046
00:41:27,585 --> 00:41:30,888
{\an8}Com purê de batata-doce,
batata-doce caramelizada,
1047
00:41:30,988 --> 00:41:33,290
{\an8}um pouco de burrata
e sementes de romã.
1048
00:41:37,928 --> 00:41:39,330
Estou curtindo o doce.
1049
00:41:39,430 --> 00:41:42,066
Não era só uma sobremesa doce,
1050
00:41:42,233 --> 00:41:44,735
mas tinha um elemento doce
muito gostoso.
1051
00:41:44,935 --> 00:41:46,337
Os sabores funcionaram bem.
1052
00:41:46,637 --> 00:41:49,373
Eu, pessoalmente,
adorei a romã.
1053
00:41:49,473 --> 00:41:50,673
<i>Dá um contraste
na cremosidade,</i>
1054
00:41:50,741 --> 00:41:53,777
combina muito bem com o mel
que vocês colocaram.
1055
00:41:54,812 --> 00:41:55,813
Minhas batatas-doces,
1056
00:41:55,946 --> 00:41:58,215
só queria que estivessem
um pouco menos fritas,
1057
00:41:58,382 --> 00:42:02,953
mas, no geral,
os sabores estão ótimos.
1058
00:42:03,153 --> 00:42:04,755
- Obrigado!
- Muito obrigado.
1059
00:42:05,789 --> 00:42:07,057
Certo, pessoal,
1060
00:42:07,157 --> 00:42:11,495
quem vencer a sobremesa
vence todo o desafio.
1061
00:42:11,595 --> 00:42:12,763
Pode deixar, essa é minha.
1062
00:42:12,863 --> 00:42:14,331
<i>Isso aqui não parou.</i>
1063
00:42:14,431 --> 00:42:16,934
Não teve estresse e pausa,
1064
00:42:17,268 --> 00:42:20,204
estresse e pausa,
só estresse.
1065
00:42:20,304 --> 00:42:21,372
Constante.
1066
00:42:21,472 --> 00:42:25,042
Na rodada doce,
nosso prato favorito foi...
1067
00:42:27,211 --> 00:42:28,279
a granita.
1068
00:42:28,379 --> 00:42:30,748
- Parabéns, chefs.
- As meninas levaram essa.
1069
00:42:31,448 --> 00:42:35,953
Chef Stephanie, Chef Nini,
a boa notícia para vocês é:
1070
00:42:36,053 --> 00:42:37,621
no começo do próximo turno,
1071
00:42:37,855 --> 00:42:39,456
vocês podem relaxar.
1072
00:42:40,524 --> 00:42:44,028
Kevin e Gabe, nenhum dos
dois está indo embora agora.
1073
00:42:45,696 --> 00:42:47,765
Mas no começo
do próximo turno,
1074
00:42:48,198 --> 00:42:51,335
vocês dois vão competir
pela sobrevivência.
1075
00:42:51,468 --> 00:42:53,270
<i>Estou mais cansado que nunca.</i>
1076
00:42:53,370 --> 00:42:57,007
Nem sei se vou conseguir
chegar até o final.
1077
00:42:58,108 --> 00:42:59,610
Dezessete rodadas seguidas.
1078
00:42:59,710 --> 00:43:01,412
Chefs, obrigado
pela energia extra.
1079
00:43:01,512 --> 00:43:03,113
- Meu Deus!
- Obrigada!
1080
00:43:03,647 --> 00:43:05,525
- Obrigado por participarem!
- Mas temos que seguir.
1081
00:43:05,549 --> 00:43:06,927
- Com amor...
- Temos que continuar.
1082
00:43:06,951 --> 00:43:09,987
Com amor, boa sorte. Força!
1083
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
<i>- No próximo episódio...</i>
- Como você está agora?
1084
00:43:16,360 --> 00:43:17,428
{\an8}Nada bem.
1085
00:43:17,962 --> 00:43:19,897
{\an8}<i>A competição chega
na décima-nona hora...</i>
1086
00:43:19,997 --> 00:43:21,031
{\an8}O que eu estava pensando?
1087
00:43:21,131 --> 00:43:22,766
{\an8}<i>E os chefs são forçados
a correr riscos</i>
1088
00:43:22,866 --> 00:43:25,302
{\an8}<i>que vão eliminar não um,
nem dois,</i>
1089
00:43:25,402 --> 00:43:26,804
{\an8}<i>mas três competidores.</i>
1090
00:43:27,371 --> 00:43:28,405
{\an8}Meu Deus!
1091
00:43:29,305 --> 00:44:29,163
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-