"24 in 24: Last Chef Standing" Shift 7: Risk Taking

ID13189904
Movie Name"24 in 24: Last Chef Standing" Shift 7: Risk Taking
Release Name24.in.24.Last.Chef.Standing.S02E07.WEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID36457493
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,533 --> 00:00:02,335 <i>Há quase 19 horas,</i> 2 00:00:02,435 --> 00:00:03,570 <i>24 chefs iniciaram</i> 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,172 <i>essa competição culinária épica de 24 horas.</i> 4 00:00:06,272 --> 00:00:08,274 Isso é literalmente loucura. 5 00:00:08,375 --> 00:00:09,919 <i>Eles batalharam em testes de velocidade.</i> 6 00:00:09,943 --> 00:00:10,944 Primeiro! 7 00:00:11,044 --> 00:00:13,713 <i>Simplicidade, desenvoltura, talento artístico...</i> 8 00:00:13,813 --> 00:00:15,715 - Muito difícil. <i>- Versatilidade...</i> 9 00:00:15,815 --> 00:00:16,850 O meu gás apagou! 10 00:00:16,950 --> 00:00:18,885 <i>- E trabalho em equipe.</i> - Tá muito salgado. 11 00:00:18,985 --> 00:00:21,121 - Bom trabalho, chef. <i>- Agora, restam 8 chefs,</i> 12 00:00:21,221 --> 00:00:23,723 <i>e Bryan Voltaggio ainda está com a faca dourada.</i> 13 00:00:23,823 --> 00:00:25,625 Eu posso te devolver, por favor? 14 00:00:25,725 --> 00:00:27,227 <i>E ele terá que usá-la</i> 15 00:00:27,327 --> 00:00:29,863 <i>com consequências potencialmente devastadoras.</i> 16 00:00:29,929 --> 00:00:31,064 Uôu. 17 00:00:31,164 --> 00:00:32,499 Quantos vão embora? 18 00:00:32,599 --> 00:00:36,970 <i>Este é o "24 em 24: O Último Chef de Pé".</i> 19 00:00:37,070 --> 00:00:39,906 {\an8}02H50-BURBANK, CALIFÓRNIA 20 00:00:40,340 --> 00:00:41,875 <i>Gravando, olhando pra frente.</i> 21 00:00:41,975 --> 00:00:43,743 Chefs na sala de descanso, podem entrar. 22 00:00:43,843 --> 00:00:46,479 Voltem pras suas estações individuais. 23 00:00:46,579 --> 00:00:47,981 - Bom trabalho. - Ei, garota. 24 00:00:48,081 --> 00:00:50,917 {\an8}Gabe, estação 1, bem aqui. 25 00:00:51,017 --> 00:00:53,453 - Não tô chateada com você. - Certo, que bom. 26 00:00:53,553 --> 00:00:55,722 A Nini e eu passamos pelo 6º turno. 27 00:00:55,822 --> 00:00:57,366 Eu não sei o que vai acontecer com o Kevin e o Gabe, 28 00:00:57,390 --> 00:01:00,193 mas tô feliz de não estar no lugar deles nesse momento. 29 00:01:00,293 --> 00:01:03,463 Nós estamos aqui há cerca de 18 horas. 30 00:01:03,530 --> 00:01:07,534 Vocês sobreviveram a 6 dos 8 turnos. 31 00:01:07,634 --> 00:01:09,002 Mal e mal. 32 00:01:09,102 --> 00:01:13,273 Só faltam 2 turnos pra um de vocês 33 00:01:13,373 --> 00:01:16,810 levar pra casa US$ 75 mil. 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,611 Vamos lá! 35 00:01:19,546 --> 00:01:20,814 Certo, chefs. 36 00:01:20,914 --> 00:01:23,917 O 7º turno começa agora. 37 00:01:24,017 --> 00:01:25,618 Nós achamos que todo grande chef 38 00:01:25,718 --> 00:01:28,188 precisa de um toque de ousadia em sua vida. 39 00:01:28,288 --> 00:01:33,026 E o próximo turno é focado na sua habilidade de se arriscar 40 00:01:33,126 --> 00:01:34,561 e ser ousado. 41 00:01:34,661 --> 00:01:37,230 {\an8}7º TURNO ASSUMIR RISCOS 42 00:01:37,330 --> 00:01:41,468 O próximo desafio é um prato picante de comida de rua 43 00:01:41,568 --> 00:01:43,369 em 30 minutos. 44 00:01:45,271 --> 00:01:48,741 Pratos picantes muitas vezes podem ser arriscados. 45 00:01:48,842 --> 00:01:50,577 Se você fizer um prato picante demais, 46 00:01:50,677 --> 00:01:53,113 você pode arrasar com o paladar de um jurado. 47 00:01:53,213 --> 00:01:54,914 Chef Kevin, chef Gabe, 48 00:01:55,014 --> 00:01:56,516 como vocês perderam o último desafio 49 00:01:56,616 --> 00:01:57,984 para a Stephanie e a Nini, 50 00:01:58,084 --> 00:01:59,986 vocês vão competir no próximo desafio 51 00:02:00,053 --> 00:02:02,388 pela chance de seguir no jogo. 52 00:02:04,457 --> 00:02:08,795 Mas um outro chef vai assumir um risco ainda maior. 53 00:02:08,895 --> 00:02:12,465 Chef Bryan, você ainda é o detentor da faca dourada. 54 00:02:12,565 --> 00:02:13,867 O que você manda pra mim, chef? 55 00:02:13,967 --> 00:02:16,970 Um 3º chef vai cozinhar nesse desafio, 56 00:02:17,070 --> 00:02:21,608 e quem vai decidir quem será é você. 57 00:02:21,708 --> 00:02:23,042 Tá me matando. 58 00:02:23,943 --> 00:02:27,881 Ainda mais importante: você pode escolher você mesmo. 59 00:02:27,981 --> 00:02:32,085 Se o chef que você escolher, mesmo que seja você, 60 00:02:32,185 --> 00:02:35,021 ficar em terceiro, você será eliminado 61 00:02:35,121 --> 00:02:38,992 e tanto o Gabe quanto o Kevin ficam a salvo. 62 00:02:39,092 --> 00:02:43,263 Mas se o chef que você escolher ficar em primeiro, 63 00:02:43,329 --> 00:02:45,765 ele receberá US$ 10 mil... 64 00:02:45,865 --> 00:02:47,333 Uau. 65 00:02:47,433 --> 00:02:50,503 E uma vaga automática na final. 66 00:02:50,603 --> 00:02:51,704 Uôu. 67 00:02:51,804 --> 00:02:52,972 Qual é! 68 00:02:53,072 --> 00:02:57,544 E mais: O Gabe e o Kevin serão eliminados. 69 00:02:57,644 --> 00:02:58,878 Acabei de acordar. 70 00:02:58,978 --> 00:03:00,246 Uôu! 71 00:03:00,346 --> 00:03:04,217 Esse é o maior prêmio por risco que nós já oferecemos. 72 00:03:04,317 --> 00:03:05,618 É enorme. 73 00:03:05,718 --> 00:03:07,020 Você devia tentar. 74 00:03:07,120 --> 00:03:08,788 Eu olho pra esquerda, é o Kevin Lee. 75 00:03:08,888 --> 00:03:10,890 Ele sabe tudo de comida de rua picante. 76 00:03:10,990 --> 00:03:12,759 O Gabe, ótimo chef. 77 00:03:12,859 --> 00:03:14,727 Mas tô cansado de ficar no banco. 78 00:03:14,827 --> 00:03:16,896 E eu não vim aqui pra não cozinhar. 79 00:03:16,963 --> 00:03:18,164 Eu vim aqui pra vencer. 80 00:03:18,264 --> 00:03:19,899 Tá na hora de começar a assumir riscos. 81 00:03:19,999 --> 00:03:22,101 Quem vai cozinhar com eles? 82 00:03:22,869 --> 00:03:24,671 Você vai? 83 00:03:24,771 --> 00:03:26,706 Qual é a sua decisão? 84 00:03:27,907 --> 00:03:29,409 - Tô nessa. - O Bryan tá dentro. 85 00:03:29,509 --> 00:03:31,544 Beleza! 86 00:03:33,880 --> 00:03:35,014 Uau! 87 00:03:35,114 --> 00:03:37,317 Comida de rua picante. É um risco enorme. 88 00:03:37,417 --> 00:03:39,052 Vamos cozinhar com o Kevin Lee. 89 00:03:39,152 --> 00:03:41,020 O Bryan é um dos melhores cozinheiros aqui, 90 00:03:41,120 --> 00:03:42,722 mas ele também pode ir pra casa. 91 00:03:42,822 --> 00:03:45,525 Por que escolheu você mesmo? 92 00:03:45,625 --> 00:03:47,126 Eu não cozinho há alguns minutos. 93 00:03:47,227 --> 00:03:48,695 Tá na hora de voltar. 94 00:03:48,795 --> 00:03:50,897 É isso que a gente ama mais do que tudo. 95 00:03:50,997 --> 00:03:53,066 E adoro que você tenha se jogado de volta. 96 00:03:53,166 --> 00:03:54,400 Vai com tudo. 97 00:03:54,500 --> 00:03:56,836 É uma loucura decidir entrar nesse desafio 98 00:03:56,936 --> 00:03:59,105 e colocar tudo em risco. 99 00:03:59,205 --> 00:04:00,673 Bryan, você é muito confiante. 100 00:04:00,773 --> 00:04:04,744 Gabe e Kevin, como vocês ficaram por último no último desafio, 101 00:04:04,844 --> 00:04:08,414 mesmo se ganharem esse desafio, não podem ganhar os US$ 10 mil 102 00:04:08,514 --> 00:04:11,517 e não podem ir direto pro turno final. 103 00:04:11,618 --> 00:04:15,188 Nesse desafio, o máximo que podem fazer é sobreviver. 104 00:04:16,422 --> 00:04:19,325 Todos os outros, menos Bryan, Kevin e Gabe, 105 00:04:19,425 --> 00:04:20,994 voltem pra sala de descanso. 106 00:04:21,094 --> 00:04:22,371 Certo, Bryan, você está competindo 107 00:04:22,395 --> 00:04:23,863 no desafio de comida de rua picante 108 00:04:23,930 --> 00:04:25,798 contra o Gabe e o Kevin. 109 00:04:25,898 --> 00:04:28,468 Se você vencer, ganha US$ 10 mil 110 00:04:28,568 --> 00:04:30,637 e um passe automático para a final. 111 00:04:30,737 --> 00:04:34,407 Mas se você ficar em último, você vai embora. 112 00:04:34,507 --> 00:04:37,577 Gabe e Kevin, o 3º lugar vai pra casa. 113 00:04:37,677 --> 00:04:38,911 Vocês terão 30 minutos. 114 00:04:39,012 --> 00:04:40,780 Esse é o maior desafio até agora. 115 00:04:40,880 --> 00:04:42,282 Seu tempo começa agora. 116 00:04:44,550 --> 00:04:49,555 Correndo por aí e suando. Cozinhei 17 rodadas seguidas. 117 00:04:52,292 --> 00:04:54,661 Estamos aqui há 18 horas, o desafio é de assumir riscos. 118 00:04:54,761 --> 00:04:55,938 A minha carreira, a minha vida, 119 00:04:55,962 --> 00:04:59,499 é centrada em tomar decisões e colocar tudo em jogo. 120 00:04:59,599 --> 00:05:02,535 Ao longo da minha carreira, acho que eu abri 11 restaurantes. 121 00:05:02,635 --> 00:05:05,204 Envolve muito risco, mas também é muito gratificante. 122 00:05:05,305 --> 00:05:07,340 É a mesma coisa no 24 em 24. 123 00:05:07,440 --> 00:05:08,875 Tenho confiança na minha habilidade 124 00:05:08,975 --> 00:05:10,910 e estou disposto a arriscar tudo. 125 00:05:11,010 --> 00:05:13,413 {\an8}Vou fazer asinhas de frango picantes. 126 00:05:13,513 --> 00:05:15,581 {\an8}É uma das minhas comidas preferidas. 127 00:05:15,682 --> 00:05:18,017 Vou usar pimentão em conserva no meu molho. 128 00:05:19,752 --> 00:05:22,221 Eu vim aqui pra vencer, então preciso de muita ardência. 129 00:05:22,322 --> 00:05:24,023 Por isso, coloquei pasta de pimenta. 130 00:05:24,123 --> 00:05:25,658 É bem poderoso. 131 00:05:25,758 --> 00:05:29,062 Não consigo pensar direito. Não consigo ver direito. 132 00:05:29,128 --> 00:05:32,899 A estação é a minha casa. Eu não saí desde o 1º turno. 133 00:05:32,999 --> 00:05:34,534 A minha mente tá muito turva, 134 00:05:34,634 --> 00:05:38,371 mas eu preciso criar uma comida de rua picante. 135 00:05:38,471 --> 00:05:39,682 {\an8}Como tá se sentindo? No que tá pensando? 136 00:05:39,706 --> 00:05:41,407 {\an8}Vou fazer tacos coreanos. 137 00:05:41,507 --> 00:05:45,011 A culinária mexicana e a coreana são uma ótima combinação. 138 00:05:45,111 --> 00:05:46,946 Em casa, no meu restaurante, 139 00:05:47,046 --> 00:05:49,449 nós temos um pop-up chamado Comix. 140 00:05:49,549 --> 00:05:51,117 É um conceito coreo-mexicano 141 00:05:51,217 --> 00:05:52,785 e eu quero mostrar pra todo mundo 142 00:05:52,885 --> 00:05:54,354 a essência do Comix. 143 00:05:54,454 --> 00:05:57,724 Eu não posso recuar, sabe? Tenho que dar 100% de mim. 144 00:05:57,824 --> 00:06:02,128 {\an8}Por isso eu vou marinar o porco com muito gochujang, gochugaru. 145 00:06:02,228 --> 00:06:04,506 Você não pode simplesmente explodir as papilas dos jurados. 146 00:06:04,530 --> 00:06:07,667 Mas esse desafio é de comida de rua picante, 147 00:06:07,767 --> 00:06:11,504 então eu vou garantir que seja picante. 148 00:06:13,473 --> 00:06:17,977 Eu pensei que eu mal duraria 3 turnos, mas aqui estou. 149 00:06:18,077 --> 00:06:20,346 Eu tô cansado, eu tô um caco. 150 00:06:20,446 --> 00:06:23,116 {\an8}Como está se sentindo competindo contra o Kevin e o Bryan? 151 00:06:23,216 --> 00:06:24,650 Bem, é um desafio apimentado. 152 00:06:24,751 --> 00:06:28,221 Quando se trata de pimentas em geral e pimentões, 153 00:06:28,321 --> 00:06:30,757 o Kevin, esse é o forte dele. 154 00:06:30,857 --> 00:06:33,326 E o Bryan é um chef maravilhoso. 155 00:06:33,426 --> 00:06:36,129 Eu pessoalmente não sou muito fã de comida muito apimentada. 156 00:06:36,195 --> 00:06:38,297 Eu não cozinho com muita picância, 157 00:06:38,398 --> 00:06:42,101 {\an8}mas eu sei fazer um sanduíche de frango frito, ou pollo frito. 158 00:06:42,201 --> 00:06:44,270 {\an8}Essa é a minha praia. 159 00:06:44,370 --> 00:06:48,875 Eu sou bom em perfis de sabores, então vamos ver como fica. 160 00:06:48,975 --> 00:06:51,344 O 7º turno é focado em assumir riscos, 161 00:06:51,444 --> 00:06:54,080 e eu já assumi muitos riscos na minha vida. 162 00:06:54,180 --> 00:06:56,682 Aos 18 anos, eu decidi deixar a Itália. 163 00:06:56,783 --> 00:06:58,017 Eu assumi um risco enorme 164 00:06:58,117 --> 00:06:59,485 me mudando pro outro lado do mundo. 165 00:06:59,585 --> 00:07:01,554 Eu mal sabia falar inglês. 166 00:07:01,654 --> 00:07:03,523 A única coisa que eu sabia era cozinhar. 167 00:07:03,623 --> 00:07:06,125 Nos meus primeiros 10 anos aqui, não foi fácil, 168 00:07:06,225 --> 00:07:07,693 mas eu não tinha plano B, 169 00:07:07,794 --> 00:07:09,929 e isso se parece muito com o 24 em 24. 170 00:07:10,029 --> 00:07:12,365 Não tem plano B, só existe um plano, 171 00:07:12,465 --> 00:07:13,800 e o plano é seguir em frente. 172 00:07:13,900 --> 00:07:15,477 Será que consigo passar por esse desafio? 173 00:07:15,501 --> 00:07:16,569 Eu tenho as habilidades? 174 00:07:16,669 --> 00:07:18,805 E a resposta na minha vida sempre foi sim. 175 00:07:18,905 --> 00:07:22,875 Agora, será que meu frango tá apimentado o bastante, 176 00:07:22,975 --> 00:07:25,378 picante o bastante pros jurados? 177 00:07:25,478 --> 00:07:26,913 Eu realmente espero que sim. 178 00:07:27,013 --> 00:07:28,514 Tá no fogo. 179 00:07:29,849 --> 00:07:33,820 O que é que tá rolando por aqui? Tá contra a parede? 180 00:07:33,920 --> 00:07:35,655 A gente tá reenviando o fluxo de sangue 181 00:07:35,755 --> 00:07:38,524 pra as extremidades superiores do corpo, chef Symon. 182 00:07:38,624 --> 00:07:39,625 Ah, tá bem. 183 00:07:39,725 --> 00:07:42,195 Extremidade superior, fluxo de sangue rolando. 184 00:07:42,295 --> 00:07:43,729 - Que estranho. - A gente é. 185 00:07:43,830 --> 00:07:44,997 A gente é estranho por aqui. 186 00:07:45,097 --> 00:07:46,332 - É. - Estão sendo estranhos. 187 00:07:46,432 --> 00:07:48,534 - Oi, chef! - Oi, chef. 188 00:07:48,634 --> 00:07:51,037 Obviamente, você escolheu assumir um grande risco... 189 00:07:51,137 --> 00:07:52,138 É. 190 00:07:52,238 --> 00:07:54,598 E participar desse desafio. Por que você decidiu fazer isso? 191 00:07:54,674 --> 00:07:55,851 Eu não podia colocar outra pessoa aqui 192 00:07:55,875 --> 00:07:57,043 e ficar sem cozinhar de novo. 193 00:07:57,143 --> 00:07:58,978 Então vou fazer algo picante. 194 00:08:00,379 --> 00:08:01,924 E acho que é a quantidade certa de picância. 195 00:08:01,948 --> 00:08:03,115 É arriscado? É. 196 00:08:03,216 --> 00:08:05,017 Mas é isso que importa nesse jogo, não é? 197 00:08:05,117 --> 00:08:06,185 Não é da minha natureza 198 00:08:06,285 --> 00:08:08,120 deixar outras pessoas assumirem o risco. 199 00:08:08,221 --> 00:08:11,057 Eu cozinho há 30 anos e se eu ganhar esse desafio, 200 00:08:11,157 --> 00:08:13,092 eu definitivamente vou doar pra uma organização. 201 00:08:13,192 --> 00:08:14,393 Ela se chama No Kid Hungry, 202 00:08:14,494 --> 00:08:17,063 pra extinguir a fome infantil nos Estados Unidos. 203 00:08:17,163 --> 00:08:20,399 Faltam 16 minutos, pessoal! 16. 204 00:08:21,801 --> 00:08:23,178 Essa fritadeira tá ligada no máximo? 205 00:08:23,202 --> 00:08:25,371 Pra mim, ser organizado é crucial, 206 00:08:25,471 --> 00:08:26,873 porque assim eu não preciso pensar. 207 00:08:26,973 --> 00:08:29,242 Eu vou fritar as asinhas duas vezes. 208 00:08:29,342 --> 00:08:31,744 Se você fritar de novo, ficam bem crocantes. 209 00:08:32,445 --> 00:08:33,446 Ô-ou. 210 00:08:33,546 --> 00:08:36,091 - Tá com problemas na fritadeira. - Tá com problemas na fritadeira. 211 00:08:36,115 --> 00:08:37,650 Ela não tá onde precisa estar. 212 00:08:37,750 --> 00:08:39,819 Mas a minha fritadeira não tá na temperatura certa. 213 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 É, quero dizer... 214 00:08:43,623 --> 00:08:46,893 Isso me atrapalha, sabe, porque tô nervoso, tô perdendo tempo. 215 00:08:49,962 --> 00:08:51,497 Certo. 216 00:08:52,431 --> 00:08:53,766 A fritadeira me atrapalhou, 217 00:08:53,866 --> 00:08:56,002 porque eu tô nervoso por perder tempo. 218 00:08:56,102 --> 00:08:58,704 {\an8}Eu tenho frango crocante que vai ser colocado em um molho 219 00:08:58,804 --> 00:09:00,606 {\an8}que precisa ser misturado rapidamente. 220 00:09:00,706 --> 00:09:04,510 Eu entendo de calor, acidez, sal e doce, 221 00:09:04,610 --> 00:09:06,779 então estou misturando muito do que eu sei 222 00:09:06,879 --> 00:09:09,015 em uma frigideira e um molho só. 223 00:09:10,082 --> 00:09:12,952 Estou me perguntando o que o Kevin vai fazer. 224 00:09:13,052 --> 00:09:15,588 {\an8}- Vão ser tacos, Esther. - Oh... 225 00:09:15,688 --> 00:09:17,557 A carne é bem coreana, uma marinada coreana, 226 00:09:17,657 --> 00:09:19,668 mas todo o resto vai ser bem comida de rua mexicana. 227 00:09:19,692 --> 00:09:21,761 Como você tá se sentindo agora? 228 00:09:21,861 --> 00:09:23,296 - Nada bem. - Você tá... 229 00:09:23,362 --> 00:09:25,865 Eu tô cansado, tô delirante. Tô vendo coisas. 230 00:09:25,965 --> 00:09:28,834 Às vezes vejo duas de você. 231 00:09:29,702 --> 00:09:32,939 Eu cozinhei mais do que qualquer pessoa nessa competição. 232 00:09:33,039 --> 00:09:34,140 Muito mais! 233 00:09:34,240 --> 00:09:37,009 O Kevin não teve descanso desde o 1º primeiro turno! 234 00:09:37,109 --> 00:09:38,578 Pois é. 235 00:09:38,678 --> 00:09:40,913 Qual é a comida de rua americana? 236 00:09:41,013 --> 00:09:42,915 Frango com arroz? 237 00:09:44,584 --> 00:09:47,019 Eu sei que em Nova York é frango com arroz. 238 00:09:47,119 --> 00:09:48,120 - Tipo... - Não. 239 00:09:48,220 --> 00:09:50,289 Não. Qual é a comida de rua clássica americana? 240 00:09:50,389 --> 00:09:51,390 - Vamos. - Pizza. 241 00:09:51,490 --> 00:09:53,025 Não. 242 00:09:53,125 --> 00:09:54,393 Cachorro-quente. 243 00:09:54,493 --> 00:09:56,429 Cachorro-quente. 244 00:09:56,495 --> 00:09:58,130 Cachorro-quente, chucrute, mostarda. 245 00:09:58,931 --> 00:10:00,132 Carrinho. 246 00:10:00,232 --> 00:10:02,101 - De carrinho. - Comida de rua. 247 00:10:03,970 --> 00:10:07,640 Cachorro-quente de água suja, o clássico americano. 248 00:10:07,740 --> 00:10:09,842 Acho que eu teria feito 249 00:10:09,942 --> 00:10:13,179 uma linguiça bem picante turbinada. 250 00:10:13,279 --> 00:10:14,747 Com especiarias secas? 251 00:10:14,847 --> 00:10:17,292 - Mas eu colocaria pimenta nela. - É, vai na linguiça também. É. 252 00:10:17,316 --> 00:10:20,620 Dá pra colocar pimenta crua. Um molho de acompanhamento. 253 00:10:20,720 --> 00:10:22,755 Você faria uma linguiça em 30 minutos? 254 00:10:22,855 --> 00:10:25,224 Faria. Tipo... 255 00:10:25,324 --> 00:10:29,195 Em um espeto, com um monte de pimenta e ervas e, sabe... 256 00:10:29,295 --> 00:10:32,498 Uma linguiça bem compacta. 257 00:10:32,598 --> 00:10:35,134 Colocaria carne moída no espeto? 258 00:10:35,234 --> 00:10:36,469 - É, ficaria em volta. - Certo. 259 00:10:36,569 --> 00:10:38,304 Você é muito grego. 260 00:10:40,139 --> 00:10:41,907 Eu sei disso. 261 00:10:43,109 --> 00:10:45,077 - Tipo, isso parece grego. - É. 262 00:10:46,412 --> 00:10:50,282 {\an8}É claro, jalapeños adicionam mais um elemento de calor. 263 00:10:50,383 --> 00:10:53,786 Eu coloquei picância, mas eu tô tão cansado 264 00:10:53,886 --> 00:10:57,556 que não posso me preocupar se vai ficar picante demais. 265 00:10:57,657 --> 00:10:59,959 Ter um negócio e viajar muito é difícil, 266 00:11:00,059 --> 00:11:03,663 então eu quero muito vencer isso pela minha família. 267 00:11:03,763 --> 00:11:06,365 Os meus filhos, K.J. e Liliana e a minha esposa, 268 00:11:06,465 --> 00:11:08,834 são três dos meus maiores torcedores no mundo, 269 00:11:08,934 --> 00:11:11,704 e eu quero deixar eles orgulhosos. 270 00:11:13,539 --> 00:11:15,541 Oi, chef. Como está se sentindo? 271 00:11:15,641 --> 00:11:17,109 Acho que estou emocionado, é, 272 00:11:17,209 --> 00:11:19,245 Na verdade, se eu não fizer algo bom, 273 00:11:19,345 --> 00:11:21,013 eu provavelmente vou chorar nesse desafio. 274 00:11:21,113 --> 00:11:22,524 Você só é tão bom quanto o seu último desafio, 275 00:11:22,548 --> 00:11:23,649 você sabe como é. 276 00:11:23,749 --> 00:11:25,017 Eu tô cansado, muito cansado. 277 00:11:25,117 --> 00:11:28,054 {\an8}Mas eu adoro estar aqui com os grandes chefs. 278 00:11:28,154 --> 00:11:29,989 {\an8}O frango tá perfeito. 279 00:11:30,089 --> 00:11:32,324 Belíssimo, buono, buono, buono. Ótimo. 280 00:11:32,425 --> 00:11:34,860 Tem um elemento do meu orgulho italiano, é claro, 281 00:11:34,960 --> 00:11:36,729 principalmente porque eu quero vencer, 282 00:11:36,829 --> 00:11:38,898 quero chegar ao último turno. 283 00:11:38,998 --> 00:11:42,134 Eu sei que esse prato precisa de um alívio do calor, 284 00:11:42,234 --> 00:11:44,203 então agora vou fazer a salada. 285 00:11:44,303 --> 00:11:47,173 Estou pensando em usar maçã verde e funcho 286 00:11:47,273 --> 00:11:48,974 e pimentão grelhado também. 287 00:11:49,075 --> 00:11:51,219 É um pouco americano, um pouco italiano, um pouco asiático, 288 00:11:51,243 --> 00:11:53,879 tudo isso em um prato que você pode comer na rua, 289 00:11:53,979 --> 00:11:55,715 que é bom e apimentado. 290 00:11:55,815 --> 00:11:58,117 Falta um minuto, pessoal. Um minuto. 291 00:11:58,217 --> 00:12:00,186 Vamos lá, chefs! 292 00:12:01,787 --> 00:12:05,191 Eu cheguei até aqui. Tenho que sobreviver. 293 00:12:05,291 --> 00:12:07,593 35 segundos restantes. 294 00:12:07,693 --> 00:12:09,595 Gabe, tem que colocar comida no prato. 295 00:12:09,695 --> 00:12:10,896 Vamos lá, chef! 296 00:12:10,996 --> 00:12:12,431 O que tá em jogo é a sobrevivência, 297 00:12:12,531 --> 00:12:14,133 se eu quiser ir pro próximo turno. 298 00:12:16,202 --> 00:12:21,207 5, 4, 3, 2, 1! 299 00:12:21,474 --> 00:12:22,475 Acabou o tempo. 300 00:12:22,575 --> 00:12:24,176 - Mãos pra cima. - Ai, meu Deus. 301 00:12:24,276 --> 00:12:27,546 O Gabe acabou bem em cima da hora. 302 00:12:27,646 --> 00:12:30,716 <i>Certo, vamos lá. Chefs, olhando pra frente.</i> 303 00:12:30,816 --> 00:12:33,919 <i>Indo para a prova. Boa sorte a todos.</i> 304 00:12:34,954 --> 00:12:37,857 Certo, chefs. Eu sei que estão todos um pouco exaustos, 305 00:12:37,957 --> 00:12:39,692 mas cozinharam muito bem. 306 00:12:39,792 --> 00:12:44,797 {\an8}O jurado desse turno venceu o prêmio James Beard 4 vezes. 307 00:12:44,997 --> 00:12:48,701 Ele é chef, é escritor, e claramente assume riscos, 308 00:12:48,801 --> 00:12:51,437 considerando que ele comeu comidas bizarras 309 00:12:51,537 --> 00:12:54,039 em 130 países. 310 00:12:54,140 --> 00:12:57,476 Deem as boas-vindas ao chef Andrew Zimmern. 311 00:13:01,113 --> 00:13:04,617 {\an8}Mas o que é que vocês estão fazendo acordados? 312 00:13:04,717 --> 00:13:05,785 Eu te amo, Andrew. 313 00:13:05,885 --> 00:13:07,620 Falando em alguém que conhece comida de rua, 314 00:13:07,686 --> 00:13:09,255 não consigo pensar em alguém melhor 315 00:13:09,355 --> 00:13:10,990 pra julgar esse turno. 316 00:13:12,224 --> 00:13:15,060 Estamos muito felizes por você estar aqui, Andrew. 317 00:13:15,161 --> 00:13:19,498 Um desses 3 chefs assumiu um risco enorme. 318 00:13:19,598 --> 00:13:22,067 Eu diria que é o maior risco até agora, 319 00:13:22,168 --> 00:13:24,103 incluindo a última temporada. 320 00:13:24,203 --> 00:13:27,273 Eu assumo riscos, mas se eu ficar por último, vou embora. 321 00:13:27,373 --> 00:13:29,241 Espero não ter cometido um erro. 322 00:13:29,341 --> 00:13:31,076 Certo, então, Gabe, pode vir. 323 00:13:33,112 --> 00:13:34,280 Oh lá lá! 324 00:13:34,380 --> 00:13:35,915 {\an8}Esse é um sanduíche de pollo frito 325 00:13:36,015 --> 00:13:38,150 {\an8}com molho de pimenta calabresa doce, 326 00:13:38,250 --> 00:13:40,719 {\an8}salada de maçã verde e funcho 327 00:13:40,820 --> 00:13:43,722 {\an8}e Fresno em conserva por cima. 328 00:13:51,063 --> 00:13:53,399 Maravilhosamente delicioso. 329 00:13:55,234 --> 00:13:58,671 Em primeiro lugar, um preparo primoroso de todos itens aqui. 330 00:13:58,771 --> 00:14:00,706 A salada é extremamente criativa. 331 00:14:00,806 --> 00:14:03,475 As maçãs, o funcho, tudo tá maravilhosamente equilibrado. 332 00:14:03,576 --> 00:14:05,644 Especialmente a essa hora da noite. 333 00:14:05,744 --> 00:14:07,646 Zim, na verdade, a essa hora da manhã. 334 00:14:07,746 --> 00:14:09,748 - Ah, é. É verdade. - É verdade. 335 00:14:09,849 --> 00:14:12,451 Criatividade quando a sua mente tá alucinando 336 00:14:12,551 --> 00:14:14,486 é toda uma outra história. 337 00:14:14,587 --> 00:14:17,623 Tem muitos acertos nesse sanduíche, 338 00:14:17,723 --> 00:14:22,027 mas a picância fica ofuscada por todos os outros ingredientes. 339 00:14:22,127 --> 00:14:25,331 Eu gostaria de ver isso um pouco mais picante, 340 00:14:25,431 --> 00:14:27,132 mas é um sanduíche realmente espetacular. 341 00:14:27,233 --> 00:14:29,034 - Ótimos sabores. - Obrigado, chef. 342 00:14:29,134 --> 00:14:31,003 - Obrigado, chef. - Obrigada. 343 00:14:31,103 --> 00:14:32,171 Eu provavelmente 344 00:14:32,271 --> 00:14:33,849 poderia ter apimentado o frango um pouco mais. 345 00:14:33,873 --> 00:14:36,342 Isso realmente pode me mandar pra casa. 346 00:14:36,442 --> 00:14:39,211 Certo, chef Kevin, traga seu prato. 347 00:14:40,913 --> 00:14:43,616 Ele teve um intervalo depois do 1º turno... 348 00:14:43,716 --> 00:14:45,784 E não teve intervalos depois disso. 349 00:14:45,885 --> 00:14:49,188 Kevin, coitado. É bom ver você. 350 00:14:49,288 --> 00:14:50,789 É bom ver você, chef. 351 00:14:50,890 --> 00:14:52,157 Oh. 352 00:14:52,258 --> 00:14:55,194 {\an8}Beleza. Então, aqui temos tacos coreanos de carnitas. 353 00:14:55,294 --> 00:14:57,062 {\an8}Tem uma marinada coreana bem tradicional. 354 00:14:57,162 --> 00:14:58,931 {\an8}Bastante pimenta, pico de gallo. 355 00:14:59,031 --> 00:15:01,267 {\an8}A salsa verde é bem tradicional do México. 356 00:15:01,367 --> 00:15:04,603 Tacos talvez sejam a comida de rua mais popular. 357 00:15:04,703 --> 00:15:07,673 Ele preenche a categoria de comida de rua automaticamente. 358 00:15:11,043 --> 00:15:12,912 Eu vou comer o resto. 359 00:15:13,012 --> 00:15:15,514 O preparo das carnitas tá ótimo. 360 00:15:15,614 --> 00:15:19,418 O que eu mais gostei nele é que vai direto ao ponto, 361 00:15:19,485 --> 00:15:21,453 que é o que eu gosto em comida picante. 362 00:15:21,553 --> 00:15:25,691 Eu quero sentir, quero aquele estímulo no meu cérebro... 363 00:15:25,791 --> 00:15:28,560 E aí comer de novo, feito um rato de laboratório. 364 00:15:28,661 --> 00:15:31,230 Eu gostaria que tivesse mais acidez, 365 00:15:31,330 --> 00:15:33,132 mas fez um ótimo trabalho. 366 00:15:33,232 --> 00:15:35,668 - Certo, chef, obrigado. - Obrigada, chef. 367 00:15:36,302 --> 00:15:38,704 Chef Bryan, pode vir. 368 00:15:42,608 --> 00:15:45,244 Uma das minhas coisas preferidas são asinhas de frango picantes. 369 00:15:45,344 --> 00:15:47,479 {\an8}É uma comida de rua polvilhada com farinha de arroz, 370 00:15:47,579 --> 00:15:48,814 {\an8}frito duplamente. 371 00:15:48,914 --> 00:15:51,317 {\an8}Tem bastante pimenta fermentada, tem gengibre, 372 00:15:51,417 --> 00:15:53,485 anis-estrelado, cebolinha. 373 00:15:53,552 --> 00:15:55,321 Tem sementes de gergelim tostadas 374 00:15:55,421 --> 00:15:59,959 e purê de pimentão em conserva, pra criar um bom molho de base. 375 00:16:04,897 --> 00:16:06,031 Ótimo cozimento. 376 00:16:06,131 --> 00:16:07,633 Bom uso de acidez, também. 377 00:16:07,733 --> 00:16:09,902 E dá vontade de comer cada vez mais. 378 00:16:10,002 --> 00:16:11,070 As asinhas de frango 379 00:16:11,170 --> 00:16:13,138 se qualificam como uma bela comida de rua, 380 00:16:13,238 --> 00:16:14,606 especialmente nos países asiáticos, 381 00:16:14,707 --> 00:16:17,176 e você obviamente está canalizando esses sabores. 382 00:16:17,276 --> 00:16:21,914 O nível de picância está na quantidade certa, 383 00:16:22,014 --> 00:16:23,015 não é exagerado, 384 00:16:23,115 --> 00:16:24,993 ainda dá pra sentir todos os outros ingredientes. 385 00:16:25,017 --> 00:16:26,361 Talvez pudesse ter um pouco mais de sal, 386 00:16:26,385 --> 00:16:29,288 mas é uma bela representação da comida de rua 387 00:16:29,388 --> 00:16:31,390 e do sabor de pimenta na culinária. 388 00:16:31,490 --> 00:16:33,425 - Bom trabalho. - Obrigado, chef. 389 00:16:35,160 --> 00:16:36,729 Chef, preciso que faça o seguinte: 390 00:16:36,829 --> 00:16:39,298 classifique os pratos 1, 2 e 3. 391 00:16:39,398 --> 00:16:41,400 Se eu fiquei atrás do Kevin ou atrás do Bryan, 392 00:16:41,500 --> 00:16:42,501 não me importa. 393 00:16:42,601 --> 00:16:44,003 Eu só não quero ficar atrás dos dois 394 00:16:44,103 --> 00:16:45,371 e ir pra casa. 395 00:16:45,471 --> 00:16:47,840 Certo, pessoal, é hora de dar a notícia. 396 00:16:47,940 --> 00:16:51,276 Pra mim, o chef que ganhou esse desafio... 397 00:16:55,848 --> 00:16:57,816 foi o Kevin. 398 00:16:59,018 --> 00:17:01,787 Parabéns, Kevin. Você está a salvo. 399 00:17:01,887 --> 00:17:04,490 Mas você não ganha os US$ 10 mil, 400 00:17:04,590 --> 00:17:06,992 você não pula a próxima competição 401 00:17:07,092 --> 00:17:09,261 e não ganha um intervalo. 402 00:17:09,361 --> 00:17:12,364 Mas você está salvo. 403 00:17:12,464 --> 00:17:16,335 Agora restam o Gabe e o Bryan. 404 00:17:16,435 --> 00:17:19,071 Um de vocês dois vai para casa. 405 00:17:19,171 --> 00:17:22,775 Rapazes, vocês dois cozinharam comidas extraordinárias, 406 00:17:22,875 --> 00:17:24,676 mas infelizmente 407 00:17:24,777 --> 00:17:29,782 o chef que eu tenho que mandar pra casa é... 408 00:17:32,851 --> 00:17:34,386 Sinto muito, Gabe. 409 00:17:34,486 --> 00:17:37,389 Foi um sanduíche maravilhoso, mas você ficou em 3º. 410 00:17:37,489 --> 00:17:39,491 Você diz que é um sanduíche quase perfeito, 411 00:17:39,591 --> 00:17:42,094 e ouvir isso de você, Andrew Zimmern, 412 00:17:42,194 --> 00:17:44,129 significa o mundo pra mim. 413 00:17:44,229 --> 00:17:46,365 Gabe, infelizmente você tem que ir embora. 414 00:17:46,465 --> 00:17:48,367 Eu vou sair e vou dormir. 415 00:17:49,168 --> 00:17:50,369 Vamos sentir sua falta. 416 00:17:50,469 --> 00:17:52,805 Vou sentir falta de vocês. Obrigado. 417 00:17:52,905 --> 00:17:54,940 Eu assumi muitos riscos na minha vida. 418 00:17:55,040 --> 00:17:56,775 Alguns valeram a pena, outros não. 419 00:17:56,842 --> 00:17:59,411 Mas o objetivo é assumir o risco, 420 00:17:59,511 --> 00:18:01,313 é a jornada, certo? 421 00:18:01,413 --> 00:18:04,183 Foi exaustivo, eu preciso tirar um cochilo, 422 00:18:04,283 --> 00:18:07,052 mas eu tô muito orgulhoso do que eu alcancei. 423 00:18:07,152 --> 00:18:08,253 Tchau, pessoal. 424 00:18:08,353 --> 00:18:09,964 {\an8}17 DESAFIOS COMPLETADOS 19 HORAS E 2 MINUTOS 425 00:18:09,988 --> 00:18:11,824 {\an8}E vou dizer, eu servi pratos ótimos. 426 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 Eu tô muito, muito orgulhoso do que eu fiz. 427 00:18:13,859 --> 00:18:16,662 Bryan, você assumiu um risco imenso. 428 00:18:16,762 --> 00:18:18,964 Você apostou em si mesmo, e eu adorei... 429 00:18:19,064 --> 00:18:21,366 E você ainda tá aqui cozinhando. 430 00:18:21,467 --> 00:18:23,135 Eu agradeço. 431 00:18:23,235 --> 00:18:24,236 Obrigado. 432 00:18:24,336 --> 00:18:26,171 Chefs, venham pra cá, rapidinho. 433 00:18:28,407 --> 00:18:31,276 - Restam 7 de vocês. - Bom trabalho. 434 00:18:31,376 --> 00:18:32,744 Ainda estamos aqui. 435 00:18:32,845 --> 00:18:35,814 Estamos cozinhando há 19 horas. 436 00:18:38,217 --> 00:18:40,986 - Bastante tempo. - Eu tô cozinhando há 19 horas! 437 00:18:41,086 --> 00:18:43,622 Provavelmente 17. Aquele 1º intervalo foi bem longo. 438 00:18:43,722 --> 00:18:47,860 Lembrem-se, pessoal, o foco é assumir riscos. 439 00:18:47,960 --> 00:18:50,129 Vocês estão a 6 desafios de distância 440 00:18:50,229 --> 00:18:53,765 de alguém ganhar o programa e US$ 75 mil. 441 00:18:53,866 --> 00:18:55,767 O desafio final desse turno 442 00:18:55,868 --> 00:18:59,638 é fazer um prato de peixe digno da final. 443 00:18:59,738 --> 00:19:01,573 7º TURNO - ASSUMIR RISCOS DESAFIO 19 DE 24 444 00:19:01,673 --> 00:19:02,941 PRATO DE PEIXE DIGNO DA FINAL 445 00:19:03,041 --> 00:19:05,043 Vocês só terão peixes inteiros para trabalhar. 446 00:19:05,144 --> 00:19:07,379 Estamos chamando de "digno da final" 447 00:19:07,479 --> 00:19:11,850 porque os chefs que sobreviverem vão para a final. 448 00:19:11,950 --> 00:19:13,519 Quantos vão embora? 449 00:19:13,619 --> 00:19:16,688 No momento, tem 7 de vocês na sala. 450 00:19:16,788 --> 00:19:20,659 - 5 de vocês vão pra final. - Oh. 451 00:19:21,860 --> 00:19:22,861 Uau. 452 00:19:22,961 --> 00:19:25,664 Esse é um desafio de eliminação dupla. 453 00:19:25,764 --> 00:19:29,434 - Ai, meu Deus. - E vocês só terão 20 minutos. 454 00:19:29,535 --> 00:19:31,103 Oh. 455 00:19:31,203 --> 00:19:34,773 Eu tenho três filhos, um negócio e trabalho como chef. 456 00:19:34,873 --> 00:19:37,176 Eu sei que consigo gerenciar o tempo, 457 00:19:37,242 --> 00:19:41,046 mas 20 minutos é quase nada. 458 00:19:41,146 --> 00:19:44,816 O tempo é seu recurso mais valioso nessa competição. 459 00:19:44,917 --> 00:19:48,187 Essa é a sua chance de ganhar um pouco mais dele. 460 00:19:48,287 --> 00:19:49,988 Nós vamos dar a todos vocês 461 00:19:50,088 --> 00:19:53,192 a oportunidade de ganhar um pouco mais de tempo 462 00:19:53,292 --> 00:19:56,094 se responderem apenas uma pergunta. 463 00:19:56,195 --> 00:19:57,835 7º TURNO - ASSUMIR RISCOS DESAFIO 20 DE 24 464 00:19:57,930 --> 00:19:59,331 TESTE 465 00:20:01,033 --> 00:20:02,201 Vamos nessa! 466 00:20:02,301 --> 00:20:04,736 Eu vou fazer uma pergunta. 467 00:20:04,836 --> 00:20:07,005 Vocês têm que escrever a sua resposta. 468 00:20:07,940 --> 00:20:11,376 Vocês também têm que escrever o número de minutos 469 00:20:11,476 --> 00:20:13,612 que estão dispostos a arriscar. 470 00:20:15,147 --> 00:20:19,184 Vocês podem arriscar o mínimo de 1 minuto 471 00:20:19,284 --> 00:20:21,086 e o máximo de 10. 472 00:20:21,186 --> 00:20:22,487 Se acertarem a resposta, 473 00:20:22,588 --> 00:20:24,423 vocês ganham os minutos no próximo desafio. 474 00:20:24,523 --> 00:20:26,058 Se errarem a resposta, 475 00:20:26,158 --> 00:20:28,794 vocês perdem esses minutos no próximo desafio. 476 00:20:28,894 --> 00:20:29,995 Uau! 477 00:20:30,095 --> 00:20:32,130 Não podem apostar zero. 478 00:20:33,131 --> 00:20:34,766 Estão todos prontos pra pergunta? 479 00:20:34,866 --> 00:20:36,335 Sim, chef. 480 00:20:36,435 --> 00:20:38,704 {\an8}Geralmente há 4 tabletes de manteiga 481 00:20:38,804 --> 00:20:40,772 {\an8}em uma caixa de meio quilo. 482 00:20:40,806 --> 00:20:44,276 {\an8}Se você combinar 6 tabletes de manteiga 483 00:20:44,376 --> 00:20:47,179 {\an8}com 2 xícaras de manteiga, 484 00:20:47,279 --> 00:20:50,015 {\an8}quantos gramas de manteiga você tem? 485 00:20:50,115 --> 00:20:52,351 {\an8}Certo, chefs, anotem a sua resposta 486 00:20:52,451 --> 00:20:54,519 {\an8}e atrás dela, na outra parte, 487 00:20:54,620 --> 00:20:58,090 {\an8}escrevam o número de minutos que querem arriscar. 488 00:20:58,190 --> 00:21:00,759 É o 7º turno, 19 horas e meia de programa, 489 00:21:00,859 --> 00:21:01,994 estou de volta à cozinha 490 00:21:02,094 --> 00:21:03,829 e estamos fazendo questões matemáticas. 491 00:21:03,929 --> 00:21:05,797 Mas o meu cérebro tá frito, 492 00:21:05,897 --> 00:21:08,233 então eu sei que não vou me arriscar aqui. 493 00:21:08,333 --> 00:21:10,502 Se fizéssemos essa pergunta na 1ª hora, 494 00:21:10,602 --> 00:21:13,739 com certeza todos vocês acertariam em 10 segundos. 495 00:21:13,839 --> 00:21:15,974 Mas depois de 19 horas e meia, 496 00:21:16,074 --> 00:21:19,144 coisas estranhas começam a acontecer com a sua cabeça. 497 00:21:19,244 --> 00:21:21,513 6, 6, mais 2 xícaras... 498 00:21:21,613 --> 00:21:23,649 Eu tô me sentindo burra nesse momento. 499 00:21:23,749 --> 00:21:24,750 Eu sou Top Chef. 500 00:21:24,850 --> 00:21:27,452 Tenho 7 restaurantes, mas quando você tá cozinhando 501 00:21:27,552 --> 00:21:29,321 e competindo há 19 horas, 502 00:21:29,421 --> 00:21:32,090 a sua mente é de uma criança de 5 anos. 503 00:21:32,190 --> 00:21:33,458 A gente pode apostar tempo. 504 00:21:33,558 --> 00:21:35,427 Eu sei que a minha matemática tá boa, 505 00:21:35,527 --> 00:21:38,030 e eu vou apostar todos os 10 minutos. 506 00:21:38,130 --> 00:21:42,868 Eu gosto de testes, mas não de questões de matemática. 507 00:21:42,968 --> 00:21:46,538 5, 4, 3, 2, 1. 508 00:21:46,638 --> 00:21:47,906 Mãos pra baixo. 509 00:21:48,006 --> 00:21:49,875 Eu devia ter apostado 10 minutos. 510 00:21:49,975 --> 00:21:53,011 Certo, quem tá se sentindo mais confiante com a resposta? 511 00:21:53,111 --> 00:21:55,213 Então, vocês todos e sentem confiantes? 512 00:21:55,314 --> 00:21:57,215 O que você escreveu, chef? 513 00:21:57,316 --> 00:21:58,884 1.200 gramas. 514 00:21:58,984 --> 00:22:00,218 Essa é a resposta certa. 515 00:22:00,319 --> 00:22:02,287 Quantos minutos você apostou? 516 00:22:02,387 --> 00:22:04,456 - 2. - 2 minutos. 517 00:22:04,556 --> 00:22:07,326 Tão confiante, e se deu 2 minutos. 518 00:22:07,426 --> 00:22:09,161 Eu e a matemática não nos damos bem. 519 00:22:09,261 --> 00:22:11,063 É, eu... 520 00:22:13,465 --> 00:22:14,966 Nós chegamos a essa resposta assim: 521 00:22:15,067 --> 00:22:17,469 cada tablete de manteiga pesa 125 gramas. 522 00:22:17,569 --> 00:22:20,505 6 tabletes de manteiga pesam 750 gramas. 523 00:22:20,605 --> 00:22:23,275 2 xícaras de manteiga são 450 gramas. 524 00:22:23,342 --> 00:22:26,311 750 mais 450 são 1.200. 525 00:22:26,411 --> 00:22:28,146 Ah... Eu fiz a conta errada. 526 00:22:28,246 --> 00:22:30,749 Certo, Sawyer, você tem 22 minutos. 527 00:22:30,849 --> 00:22:32,451 2 e 2. 528 00:22:32,551 --> 00:22:35,487 Chef Kevin. O que você escreveu, chef? 529 00:22:35,587 --> 00:22:38,256 Então, eu contei cada tablete de manteiga como 450. 530 00:22:38,357 --> 00:22:41,026 Então achei 3.150 e arrisquei 10 minutos. 531 00:22:41,126 --> 00:22:43,862 - Sério? - Ele arriscou 10 minutos! 532 00:22:43,962 --> 00:22:45,664 Você arriscou 10 minutos? 533 00:22:45,764 --> 00:22:49,000 Então o Kevin agora tem 10 minutos pra cozinhar. 534 00:22:49,101 --> 00:22:51,803 Eu tô exausto. Não tenho mais nada pra dar. 535 00:22:51,903 --> 00:22:54,606 Eu tive todo esse trabalho pra chegar aqui 536 00:22:54,706 --> 00:22:57,042 e não consegui fazer uma conta simples. 537 00:22:57,109 --> 00:22:59,244 Eu arrisquei tudo o que eu tinha, 538 00:22:59,344 --> 00:23:02,147 e agora eu tenho só 10 minutos pra cozinhar. 539 00:23:02,247 --> 00:23:03,715 Chef Stephanie. 540 00:23:03,815 --> 00:23:06,385 - São 1.200. - Você também acertou. 541 00:23:06,485 --> 00:23:09,054 Mas eu também só apostei 2 minutos. 542 00:23:09,154 --> 00:23:12,724 A minha estratégia agora é só continuar no jogo. 543 00:23:12,824 --> 00:23:15,861 Kelsey. 1.200 gramas. Tá certo. 544 00:23:16,962 --> 00:23:18,430 10 minutos! 545 00:23:18,530 --> 00:23:20,265 Uau! Arrasou. 546 00:23:20,365 --> 00:23:23,402 A Kelsey tem 30 minutos para cozinhar. 547 00:23:23,502 --> 00:23:25,446 - É a maior quantidade até agora. - E assumiu um grande risco. 548 00:23:25,470 --> 00:23:26,705 Ela assumiu o maior risco. 549 00:23:26,805 --> 00:23:28,140 Valeu totalmente a pena, 550 00:23:28,240 --> 00:23:30,976 porque eu vou apostar em mim todas as vezes. 551 00:23:31,076 --> 00:23:32,177 Kathleen. 552 00:23:32,277 --> 00:23:34,479 Eu não tô orgulhosa. 2.400. 553 00:23:34,579 --> 00:23:36,548 Certo, quantos minutos você apostou? 554 00:23:36,648 --> 00:23:37,783 2. 555 00:23:37,883 --> 00:23:40,185 Kathleen, você tem 18 minutos pra cozinhar. 556 00:23:40,285 --> 00:23:41,319 Nini. 557 00:23:41,420 --> 00:23:42,687 1.200 gramas. 558 00:23:42,788 --> 00:23:44,756 Muito bem, chef. Quanto tempo? 559 00:23:44,856 --> 00:23:47,492 - 10 minutos, bum! - Ê, Nini! 560 00:23:47,592 --> 00:23:50,562 Eu sou boa em matemática. Eu trabalho escrevendo receitas. 561 00:23:50,662 --> 00:23:51,663 Bryan! 562 00:23:51,763 --> 00:23:53,732 Posso só dizer que perdi 2 minutos? 563 00:23:53,832 --> 00:23:54,966 1.440. 564 00:23:55,066 --> 00:23:58,270 - E você perdeu 2 minutos. - Eu não tô orgulhoso. 565 00:23:58,370 --> 00:23:59,514 Eu não me lembro da última vez 566 00:23:59,538 --> 00:24:01,338 em que medi as coisas em tabletes de manteiga, 567 00:24:01,373 --> 00:24:03,542 e eu apostei muito no último desafio, 568 00:24:03,642 --> 00:24:05,277 então não vou apostar muito nesse. 569 00:24:05,377 --> 00:24:08,580 Kelsey tem 30 minutos, Nini tem 30 minutos, 570 00:24:08,680 --> 00:24:12,451 Sawyer tem 22 minutos, Steph tem 22 minutos, 571 00:24:12,551 --> 00:24:17,556 Bryan tem 18 minutos, Kathleen tem 18 minutos 572 00:24:17,756 --> 00:24:20,992 e o nosso Kev tem 10 minutos. 573 00:24:21,092 --> 00:24:23,628 Kev, ainda adorei você ter se arriscado. 574 00:24:23,728 --> 00:24:25,197 Estão prontos pra cozinhar? 575 00:24:25,297 --> 00:24:27,098 - Pronto, chef. - Vamos lá. 576 00:24:29,067 --> 00:24:32,204 Os 30 minutos para Kelsey e Nini começam agora. 577 00:24:40,312 --> 00:24:42,747 Robalo, truta, linguado. 578 00:24:42,848 --> 00:24:47,586 A essa hora, é uma vantagem imensa ter 10 minutos a mais. 579 00:24:47,686 --> 00:24:50,655 Valer a final é o que faz esses 10 min extras valerem a pena. 580 00:24:50,755 --> 00:24:52,924 E se você tiver os 10 minutos extras, 581 00:24:53,024 --> 00:24:55,961 quase que dá pra cometer um erro e ter tempo pra consertar. 582 00:24:56,061 --> 00:24:57,062 Isso mesmo. 583 00:24:57,162 --> 00:24:58,873 Tipo, se o Kevin cometer um erro, ele já era. 584 00:24:58,897 --> 00:25:01,032 E esse é um peixe inteiro, você tem que limpar. 585 00:25:01,132 --> 00:25:02,133 É verdade. 586 00:25:02,200 --> 00:25:04,269 Alguns peixes levam um tempo pra cortar. 587 00:25:04,369 --> 00:25:06,137 - É. - Com licença? 588 00:25:06,238 --> 00:25:07,782 Eu preciso de cada segundo desse desafio. 589 00:25:07,806 --> 00:25:09,174 Eu tô exausta. 590 00:25:09,274 --> 00:25:11,843 Meus braços estão doendo de carregar as coisas. 591 00:25:11,943 --> 00:25:16,281 Mas eu quero me ajudar a vencer e quero chegar na final. 592 00:25:16,381 --> 00:25:20,151 {\an8}Então vou fazer um pargo tailandês grelhado 593 00:25:20,252 --> 00:25:21,720 {\an8}com molho de avocado. 594 00:25:21,820 --> 00:25:23,564 Eu espero que fazer comida do sudeste asiático 595 00:25:23,588 --> 00:25:25,857 ajude a me destacar aqui. 596 00:25:25,957 --> 00:25:28,793 Então eu vou usar capim-limão e molho de peixe 597 00:25:28,894 --> 00:25:31,696 pra ficar mais próxima das receitas da minha família 598 00:25:31,796 --> 00:25:33,131 e minha comunidade. 599 00:25:33,231 --> 00:25:35,333 Família é muito importante pra mim. 600 00:25:35,433 --> 00:25:38,336 Eu amei a minha infância, porque tinha muitos primos, 601 00:25:38,436 --> 00:25:40,939 porque a minha avó teve muitos filhos. 602 00:25:41,039 --> 00:25:43,008 Eu quero ter a minha própria família. 603 00:25:43,108 --> 00:25:44,175 Eu quero ter filhos. 604 00:25:44,276 --> 00:25:48,313 A hora é agora pra mim, e isso é muito caro. 605 00:25:48,413 --> 00:25:51,449 Eu preciso ganhar esses US$ 75 mil. 606 00:25:51,550 --> 00:25:54,319 Então... Você não acha que qualquer chef aqui 607 00:25:54,419 --> 00:25:55,787 pode chegar ao top 5? 608 00:25:55,887 --> 00:25:57,022 Com toda certeza. 609 00:25:57,122 --> 00:25:59,925 Então não importa o que você vai cozinhar, 610 00:26:00,025 --> 00:26:05,030 se a técnica, o sabor, a precisão e a evolução 611 00:26:05,230 --> 00:26:06,631 estiverem presentes. 612 00:26:06,731 --> 00:26:08,199 Bem, essa é uma eliminação dupla. 613 00:26:08,300 --> 00:26:10,235 É. Você não pode contar com seus louros 614 00:26:10,335 --> 00:26:12,370 e acabar entre os últimos. 615 00:26:12,470 --> 00:26:13,471 - Exatamente. - Não é? 616 00:26:13,538 --> 00:26:14,539 É. 617 00:26:14,639 --> 00:26:17,342 Podem me trazer um espremedor de cítricos, por favor? 618 00:26:17,442 --> 00:26:19,044 Tudo bem? Tá focada? 619 00:26:19,144 --> 00:26:20,645 - Eu tô pouquinho delirante. - Tá bem. 620 00:26:20,745 --> 00:26:23,014 - Tudo bem. - Eu tô bem cansada. 621 00:26:23,114 --> 00:26:24,449 Nesse desafio eu pensei: "Tá bem, 622 00:26:24,549 --> 00:26:29,220 eu virei a Nini maluca e delirante". 623 00:26:29,321 --> 00:26:31,690 Então você sente que vai dar conta? 624 00:26:31,790 --> 00:26:33,692 Eu... Sabe... É... 625 00:26:33,792 --> 00:26:36,161 Eu... Eu não vou arriscar dizer nada, 626 00:26:36,261 --> 00:26:39,331 porque, você sabe... Nunca se sabe. 627 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 Tá bem. 628 00:26:43,535 --> 00:26:44,936 Culinária. 629 00:26:45,036 --> 00:26:47,105 Preciso de bastante azeite de oliva. 630 00:26:47,205 --> 00:26:49,341 Vou fazer um achigã escalfado no azeite. 631 00:26:49,441 --> 00:26:51,409 {\an8}Vou fazer um purê de alcachofra-girassol. 632 00:26:51,509 --> 00:26:53,345 {\an8}A questão é que preciso ficar calma. 633 00:26:53,445 --> 00:26:54,980 Eu não tenho treinamento formal. 634 00:26:55,080 --> 00:26:57,849 Vencer o MasterChef deu início à minha carreira. 635 00:26:57,949 --> 00:26:59,684 Mas todos os dias, quando eu tô trabalhando, 636 00:26:59,784 --> 00:27:02,954 eu tenho a sensação de que talvez eu não mereça isso, 637 00:27:03,054 --> 00:27:05,624 talvez eu só tenha tido sorte por vencer um programa, 638 00:27:05,724 --> 00:27:07,325 e que eu não devia ter seguido meu sonho 639 00:27:07,425 --> 00:27:08,727 e entrado nessa carreira, 640 00:27:08,827 --> 00:27:10,362 e eu não quero mais ter essa sensação. 641 00:27:10,462 --> 00:27:14,232 Se eu chegar à final junto com esses chefs, 642 00:27:14,299 --> 00:27:17,035 essas são pessoas que eu sempre admirei. 643 00:27:17,135 --> 00:27:20,205 Isso seria a maior validação pra mim mesma 644 00:27:20,305 --> 00:27:22,273 de que eu tenho lugar nessa indústria. 645 00:27:22,374 --> 00:27:24,342 Ninguém quer comer osso. 646 00:27:24,442 --> 00:27:28,847 Eu adoro o fato de poder chamar a Stephanie Izard de amiga, 647 00:27:28,947 --> 00:27:31,716 mas se eu tiver que vencer da minha amigona, eu vou. 648 00:27:33,251 --> 00:27:36,187 Você precisa de algo pra dar acidez ao peixe, 649 00:27:36,287 --> 00:27:37,789 então tenho que fazer 650 00:27:37,889 --> 00:27:41,259 minha salada de maçã verde, funcho e aipo. 651 00:27:41,359 --> 00:27:45,664 Esse prato tem que estar perfeito. 652 00:27:45,764 --> 00:27:49,834 Em 1 minuto, Sawyer e Stephanie vão entrar. 653 00:27:49,934 --> 00:27:50,935 1 minuto. 654 00:27:51,036 --> 00:27:53,972 Ficar esperando pra poder cozinhar é muito difícil. 655 00:27:54,072 --> 00:27:56,041 Eu tô contando ali agora, irmão. 656 00:27:56,141 --> 00:27:57,676 Eu odeio esperar. 657 00:27:57,776 --> 00:28:01,813 5, 4... 3, 2, 1. 658 00:28:02,714 --> 00:28:05,250 Sawyer e Stephanie começaram. 659 00:28:07,819 --> 00:28:09,821 Que robalo imenso. 660 00:28:09,921 --> 00:28:11,389 Sempre que participo de competições, 661 00:28:11,489 --> 00:28:13,224 é pelo meu filho de 8 anos, Ernie. 662 00:28:13,324 --> 00:28:15,160 Correr é ruim. Correr é ruim. 663 00:28:15,260 --> 00:28:17,929 Eu tô exausta, mas eu vou continuar seguindo em frente 664 00:28:18,029 --> 00:28:21,466 porque eu quero que Ernie tenha orgulho de como a mamãe se saiu. 665 00:28:21,599 --> 00:28:23,268 Tem broto de feijão moyashi? 666 00:28:23,368 --> 00:28:26,104 E agora tá tão perto da final, 667 00:28:26,204 --> 00:28:29,074 eu preciso fazer um ótimo prato pro Zimmern. 668 00:28:29,174 --> 00:28:30,408 Eu sinto que isso é mais fácil 669 00:28:30,508 --> 00:28:32,811 quando eu não tô como eu tô agora. 670 00:28:32,911 --> 00:28:36,114 {\an8}Eu vou fazer robalo grelhado com um molho agridoce 671 00:28:36,214 --> 00:28:37,882 {\an8}no estilo tailandês. 672 00:28:37,982 --> 00:28:40,985 {\an8}Eu adoro cozinhar com cereal de arroz 673 00:28:41,086 --> 00:28:42,420 {\an8}e saltear na manteiga, 674 00:28:42,520 --> 00:28:44,689 {\an8}colocar umas pimentas e limão em pó. 675 00:28:44,789 --> 00:28:48,159 O resultado é um arroz muito saboroso e crocante. 676 00:28:48,259 --> 00:28:49,627 Eu quero essa textura, 677 00:28:49,728 --> 00:28:52,697 mas eu quero garantir que eu sempre tenha camadas de sabor. 678 00:28:52,797 --> 00:28:54,632 Então quero dar frescor ao prato 679 00:28:54,699 --> 00:28:56,601 com broto de feijão moyashi e muitas ervas. 680 00:28:56,701 --> 00:28:59,671 Os próximos chefs são o Bryan e a Kathleen. 681 00:28:59,771 --> 00:29:02,140 Outros chefs puderam escolher os peixes antes de mim. 682 00:29:02,240 --> 00:29:03,908 Não sei o que vai sobrar pra mim. 683 00:29:04,008 --> 00:29:06,211 Eu sei que posso fazer isso em 30 minutos, 684 00:29:06,311 --> 00:29:09,214 mas não tenho certeza se consigo em 18. 685 00:29:11,983 --> 00:29:13,427 Quando ouço que tem que ser digno da final, 686 00:29:13,451 --> 00:29:15,153 penso em ótimos sabores. 687 00:29:15,253 --> 00:29:18,623 Vou fazer um curry panang, mas eu só tenho 18 minutos, 688 00:29:18,723 --> 00:29:20,191 então eu quero um peixe plano. 689 00:29:20,291 --> 00:29:23,027 Algo que eu possa bater na espinha e tirar inteira. 690 00:29:23,128 --> 00:29:25,063 Já cortei meu halibute. 691 00:29:25,163 --> 00:29:27,499 {\an8}O curry panang é um curry vermelho tailandês. 692 00:29:27,599 --> 00:29:32,070 {\an8}Curry vai ter base de gengibre, alho, pimenta e mirepoix. 693 00:29:32,170 --> 00:29:36,207 Chefs Bryan, Kathleen, podem começar. 694 00:29:38,543 --> 00:29:40,678 Eles saíram correndo das estações. 695 00:29:42,981 --> 00:29:45,817 Só sobraram peixes enormes. 696 00:29:45,917 --> 00:29:49,754 Eu não tenho tempo pra cortar um peixe inteiro, 697 00:29:49,854 --> 00:29:52,490 então eu vou fazer truta frita. 698 00:29:52,590 --> 00:29:54,025 Ai, meu Deus. 699 00:29:54,125 --> 00:29:56,227 Você não diz "não" como chef particular. 700 00:29:56,327 --> 00:30:00,565 Se eles querem jantar pra 30 pessoas às 18h e são 17h30, 701 00:30:00,665 --> 00:30:02,066 você tem que fazer acontecer. 702 00:30:02,167 --> 00:30:03,835 Eu não gostei do peixe que sobrou. 703 00:30:03,935 --> 00:30:05,804 Chef, você vai se sair bem. 704 00:30:05,904 --> 00:30:08,540 Você venceu do Marc Murphy, um dos grandes concorrentes, 705 00:30:08,640 --> 00:30:09,941 e ainda está aqui. 706 00:30:10,041 --> 00:30:11,218 - Confie no seu instinto. - Obrigada. 707 00:30:11,242 --> 00:30:12,310 Você consegue. 708 00:30:12,410 --> 00:30:17,415 Esse é o prato mais importante que eu vou fazer hoje. 709 00:30:17,615 --> 00:30:18,983 Eu sou a zebra. 710 00:30:19,083 --> 00:30:22,320 Ainda tô aqui e tenho o meu marido e a minha filha 711 00:30:22,420 --> 00:30:23,555 torcendo por mim. 712 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 Esse pode ser o meu último prato, 713 00:30:25,256 --> 00:30:27,525 então eu passo maisena na truta 714 00:30:27,625 --> 00:30:29,661 pra deixar ela um pouco mais crocante. 715 00:30:29,761 --> 00:30:31,129 {\an8}No que você tá pensando, chef? 716 00:30:31,229 --> 00:30:32,664 Eu tô tentando bolar uma estratégia, 717 00:30:32,764 --> 00:30:34,465 planejar o que eu vou fazer em 10 minutos. 718 00:30:34,566 --> 00:30:36,868 Bem, eu me arrisquei. Você tem que se arriscar. 719 00:30:36,968 --> 00:30:39,637 Eu gosto de pegar o caminho difícil, sabe? 720 00:30:39,737 --> 00:30:42,173 Se passaram 20 horas, sem dormir. 721 00:30:42,273 --> 00:30:44,442 Eu vou desmaiar em algum momento. 722 00:30:45,510 --> 00:30:48,179 Ninguém passou um caminho tão difícil pra chegar quanto você. 723 00:30:48,279 --> 00:30:50,648 Você cozinhou mais do que qualquer um nesse lugar 724 00:30:50,748 --> 00:30:52,383 na 1ª ou 2ª temporada. 725 00:30:52,483 --> 00:30:54,328 - Você sabe o que vai fazer? - Eu sei o que vou fazer. 726 00:30:54,352 --> 00:30:55,720 Normalmente, eu acordo às 6h. 727 00:30:55,820 --> 00:30:57,121 Minha família é atarefada 728 00:30:57,222 --> 00:30:59,390 eu trabalho umas 12h a 14h por dia, 729 00:30:59,490 --> 00:31:01,292 de 5 a 6 dias por semana. 730 00:31:01,392 --> 00:31:05,230 Mas aqui são horas seguidas, uma competição de 24 horas, 731 00:31:05,330 --> 00:31:07,832 e não há tempo pra cometer erros. 732 00:31:07,932 --> 00:31:09,367 Tem muito dinheiro em jogo. 733 00:31:09,467 --> 00:31:11,936 Eu tô muito perto, a um prato de distância da final, 734 00:31:12,036 --> 00:31:13,838 e só tenho 18 minutos. 735 00:31:13,938 --> 00:31:15,907 Eu tenho que mostrar muita técnica. 736 00:31:16,007 --> 00:31:17,775 E como está se sentindo sobre essa rodada? 737 00:31:17,876 --> 00:31:19,444 - Eu tô confiante nessa rodada. - É? 738 00:31:19,544 --> 00:31:21,713 {\an8}- É. Eu vou fazer um linguado. - Certo. 739 00:31:21,813 --> 00:31:24,148 {\an8}É um peixe ótimo, escamoso, 740 00:31:24,249 --> 00:31:26,050 {\an8}que eu vou assar com manteiga dourada 741 00:31:26,150 --> 00:31:28,653 {\an8}e servir com caldo de abobrinha e manjericão. 742 00:31:28,753 --> 00:31:30,221 {\an8}Lindo. 743 00:31:30,321 --> 00:31:31,723 {\an8}Tô pronto, chef! 744 00:31:31,789 --> 00:31:33,625 3, 2, 1. 745 00:31:33,725 --> 00:31:37,395 Pode ir, Kevin, você tá no jogo. 10 minutos. 746 00:31:39,097 --> 00:31:40,665 Isso vai ser difícil, 747 00:31:40,765 --> 00:31:43,668 porque eu não tenho tempo pra cozinhar nada. 748 00:31:43,768 --> 00:31:48,006 {\an8}Então eu pego um kampachi, porque vou fazer um crudo. 749 00:31:48,106 --> 00:31:52,043 {\an8}Como o peixe é muito gorduroso, se você cortar grosso demais, 750 00:31:52,143 --> 00:31:54,412 a mordida não vai ser muito agradável. 751 00:31:54,512 --> 00:31:55,813 Então vou fatiar bem fino, 752 00:31:55,914 --> 00:31:57,649 porque a mordida tem que ser perfeita 753 00:31:57,749 --> 00:31:59,684 se eu quiser ir pra final. 754 00:31:59,784 --> 00:32:03,121 Se for servir cru, tem que estar estupendo. 755 00:32:03,221 --> 00:32:05,523 Um crudo pode ser incrível, 756 00:32:05,590 --> 00:32:09,527 ou pode ser: "É, eu entendo, você teve 10 minutos". 757 00:32:09,627 --> 00:32:12,397 Eu quero que ele tenha muita textura e muitos sabores. 758 00:32:12,497 --> 00:32:15,466 Eu faço uma salada rápida com cítricos e funcho 759 00:32:15,566 --> 00:32:19,103 e ponho pimentas fresno e jalapeño pra dar calor. 760 00:32:19,203 --> 00:32:21,439 Eu não acredito no que eu fiz comigo. 761 00:32:21,472 --> 00:32:23,341 Arrisquei todos os 10 minutos 762 00:32:23,441 --> 00:32:27,312 e tô lutando pela minha vaga na final. 763 00:32:27,412 --> 00:32:31,816 Faltam 4 minutos e 45 segundos. 764 00:32:31,916 --> 00:32:33,384 Em termos de tempero, tá ótimo. 765 00:32:33,484 --> 00:32:35,353 Como o meu prato é muito simples, 766 00:32:35,453 --> 00:32:39,257 os sabores precisam causar grande impacto, igual a mim. 767 00:32:39,357 --> 00:32:41,526 Se esse prato for digno da final, 768 00:32:41,626 --> 00:32:43,328 eu sou digno da final. 769 00:32:43,428 --> 00:32:45,930 E se eu ganhar a final, vou usar os US$ 75 mil 770 00:32:46,030 --> 00:32:48,866 com chefs que precisam de reabilitação e conselhos, 771 00:32:48,967 --> 00:32:51,002 porque eu estou sóbrio há 30 meses 772 00:32:51,102 --> 00:32:52,737 e os últimos 30 meses da minha vida 773 00:32:52,837 --> 00:32:54,906 foram os melhores que eu já vivi. 774 00:32:56,541 --> 00:32:58,209 No que eu estava pensando? Ah, limões. 775 00:32:58,309 --> 00:32:59,978 O 24 em 24 776 00:33:00,078 --> 00:33:04,215 é uma das coisas mais difíceis que eu já fiz profissionalmente, 777 00:33:04,315 --> 00:33:05,917 mas eu tenho meu próprio negócio, 778 00:33:06,017 --> 00:33:07,552 sou mãe, sou esposa. 779 00:33:07,652 --> 00:33:10,455 Tô muito orgulhosa de mim mesma por ter chegado até aqui 780 00:33:10,555 --> 00:33:13,124 e eu quero muito chegar ao final. 781 00:33:14,659 --> 00:33:17,395 Eu fiz um molho de coco muito saboroso. 782 00:33:17,495 --> 00:33:20,698 Agora eu tô fazendo uma saladinha pra pôr por cima, 783 00:33:20,798 --> 00:33:23,868 então vai pepino, amendoim e ervas. 784 00:33:23,968 --> 00:33:26,771 Esse é o prato que vai me levar à final. 785 00:33:28,039 --> 00:33:31,542 Agora faltam 40 segundos. 786 00:33:31,642 --> 00:33:33,077 Sinceramente, agora eu tô apagando. 787 00:33:33,177 --> 00:33:36,481 Eu preciso focar no que eu tô tentando colocar no prato, 788 00:33:36,581 --> 00:33:38,182 regar com o azeite com manjericão. 789 00:33:38,282 --> 00:33:39,893 Quero garantir que esse prato fique perfeito. 790 00:33:39,917 --> 00:33:41,819 20 segundos. 791 00:33:49,227 --> 00:33:53,865 5, 4, 3, 2, 1. 792 00:33:53,965 --> 00:33:55,600 Mãos pra cima. 793 00:33:55,700 --> 00:33:57,802 Muito bem, chefs. 794 00:33:57,902 --> 00:33:59,504 Então, para dois de vocês, 795 00:33:59,604 --> 00:34:01,739 foi o último prato que fizeram nessa cozinha. 796 00:34:05,009 --> 00:34:07,645 <i>Vamos lá. Abrindo o caminho. Gravando, gravando.</i> 797 00:34:07,745 --> 00:34:11,716 Certo, chefs, tá na hora de descobrir quem vai pra final. 798 00:34:11,816 --> 00:34:15,119 Então, Andrew, temos uma tarefa difícil agora. 799 00:34:15,219 --> 00:34:18,790 5 desses chefs vão avançar pra final, 800 00:34:18,890 --> 00:34:21,759 2 vão para casa. 801 00:34:22,360 --> 00:34:25,396 Nós vamos começar com a Stephanie. 802 00:34:28,533 --> 00:34:30,234 - Oi. - Oi. 803 00:34:30,334 --> 00:34:33,504 Certo, Steph, conta pra gente o que você fez. 804 00:34:33,604 --> 00:34:35,773 {\an8}Robalo grelhado com molho agridoce 805 00:34:35,873 --> 00:34:37,275 {\an8}no estilo tailandês. 806 00:34:37,375 --> 00:34:39,310 Por cima do peixe, arroz tufado amanteigado 807 00:34:39,410 --> 00:34:41,946 pra imitar a casca crocante, já que grelhei o peixe. 808 00:34:42,013 --> 00:34:43,247 E a guarnição 809 00:34:43,347 --> 00:34:46,984 de ameixa azeda, cebola roxa, ervas e broto de feijão. 810 00:34:49,353 --> 00:34:51,856 É um prato de comida encantador. 811 00:34:51,956 --> 00:34:52,957 Obrigada. 812 00:34:53,057 --> 00:34:54,826 A crocância do arroz não é demais. 813 00:34:54,926 --> 00:34:57,161 Muito inteligente, mas você sente em cada mordida. 814 00:34:57,261 --> 00:35:00,098 O que faz ele ser excelente pra mim 815 00:35:00,198 --> 00:35:02,900 e um prato digno da final 816 00:35:03,000 --> 00:35:06,504 é o sabor agridoce que está do lado de fora 817 00:35:06,604 --> 00:35:08,539 e essas ameixas fatiadas. 818 00:35:08,639 --> 00:35:10,475 Tem alguns elementos que você não precisava. 819 00:35:10,575 --> 00:35:12,310 Os brotos de feijão. 820 00:35:12,410 --> 00:35:15,079 Eu acho que ficaria mais limpo sem eles. 821 00:35:15,947 --> 00:35:17,248 Obrigada, chef. 822 00:35:17,348 --> 00:35:19,884 Eu tô muito cansada, quase comecei a chorar. Obrigada. 823 00:35:19,984 --> 00:35:24,388 Comecei a lacrimejar só porque eu tô muito focada nas emoções, 824 00:35:24,489 --> 00:35:26,023 pensando demais. 825 00:35:26,124 --> 00:35:29,794 E eu acho que, a essa altura, eu só quero chegar à final. 826 00:35:31,762 --> 00:35:34,132 A próxima, chef Nini. 827 00:35:36,734 --> 00:35:38,569 - Olá, chef. - Olá! 828 00:35:38,669 --> 00:35:40,371 Chef, conte o que você fez. 829 00:35:40,471 --> 00:35:43,207 {\an8}Eu fiz um pargo tailandês grelhado 830 00:35:43,307 --> 00:35:44,775 {\an8}com molho de avocado 831 00:35:44,876 --> 00:35:48,112 {\an8}e salada de ervas e golden berry. 832 00:35:51,415 --> 00:35:54,919 Você brincou com ingredientes perigosos aqui, 833 00:35:55,019 --> 00:35:56,821 capim-limão e molho de peixe. 834 00:35:56,921 --> 00:35:59,524 Você precisa ser muito criteriosa, 835 00:36:00,424 --> 00:36:02,426 e você foi. 836 00:36:02,527 --> 00:36:03,828 Obrigada. 837 00:36:03,928 --> 00:36:07,732 O cozimento do peixe tá lindo. A apresentação tá simples. 838 00:36:07,832 --> 00:36:11,569 Eu sinto que poderia ter mais um elemento aqui 839 00:36:11,669 --> 00:36:14,038 pra levar esse prato ao próximo nível. 840 00:36:14,138 --> 00:36:16,274 Pode até parecer que, estrategicamente, 841 00:36:16,374 --> 00:36:18,242 você está optando por algo seguro, 842 00:36:18,342 --> 00:36:19,877 o que pode ser inteligente, 843 00:36:19,977 --> 00:36:21,946 só depende de como os outros estão cozinhando. 844 00:36:22,013 --> 00:36:23,524 Um belo prato de comida, delicioso também. 845 00:36:23,548 --> 00:36:24,982 Obrigada. 846 00:36:25,082 --> 00:36:27,718 O Andrew Zimmern aparece na minha TV 847 00:36:27,818 --> 00:36:29,053 desde que eu era criança, 848 00:36:29,153 --> 00:36:31,923 e ele disse que eu precisava de outro elemento. 849 00:36:32,023 --> 00:36:35,760 Meu coração apertou. E se eu não chegar à final? 850 00:36:35,860 --> 00:36:37,562 Certo, chef Kevin. 851 00:36:37,662 --> 00:36:39,830 O Kevin tá levando mais tempo pra chegar aqui na frente 852 00:36:39,931 --> 00:36:42,411 - do que ele teve pra cozinhar. - Do que ele teve pra cozinhar. 853 00:36:43,534 --> 00:36:47,538 Você teve 10 minutos, de longe a menor quantidade de tempo. 854 00:36:47,638 --> 00:36:48,806 Fale sobre o que fez. 855 00:36:48,906 --> 00:36:50,708 {\an8}Eu fiz um crudo de kampachi 856 00:36:50,808 --> 00:36:52,610 {\an8}e uma saladinha de cítricos e funcho 857 00:36:52,710 --> 00:36:57,648 com molho ponzu, amêndoas e jalapeños. 858 00:37:01,252 --> 00:37:03,854 Eu não vou julgar diferente por causa do tempo. 859 00:37:04,522 --> 00:37:05,856 Sim, chef. 860 00:37:05,957 --> 00:37:09,026 Essa é uma bela preparação de peixe cru. 861 00:37:09,126 --> 00:37:12,296 Um belo corte do peixe em si, o que também não é fácil. 862 00:37:12,396 --> 00:37:15,032 O uso dos cítricos foi excelente. 863 00:37:15,132 --> 00:37:18,502 Porém, a única coisa complicada é que está muito apimentado. 864 00:37:18,603 --> 00:37:20,171 Obrigado, chef. 865 00:37:20,271 --> 00:37:24,775 Eu posso ir pra casa porque deixei apimentado demais. 866 00:37:24,875 --> 00:37:27,578 Mas eu tô muito orgulhoso do prato que eu servi 867 00:37:27,678 --> 00:37:28,846 em 10 minutos. 868 00:37:28,946 --> 00:37:31,582 Kathleen, por favor, vem pra cá. 869 00:37:34,619 --> 00:37:36,053 - Bom apetite. - Obrigado. 870 00:37:36,153 --> 00:37:38,089 Eu fiz uma truta frita na frigideira 871 00:37:38,189 --> 00:37:42,860 {\an8}com molho de coco e limão no fundo 872 00:37:42,960 --> 00:37:45,763 e também uma salada de pepino, amendoim e jalapeño. 873 00:37:45,863 --> 00:37:47,164 Com o que você polvilhou o peixe? 874 00:37:47,265 --> 00:37:48,799 Maisena. 875 00:37:54,238 --> 00:37:55,740 O cozimento da truta tá ótimo. 876 00:37:55,840 --> 00:37:58,542 Eu usaria uma frigideira mais quente, sem maisena. 877 00:37:58,643 --> 00:38:01,112 Deixaria a pele torrar. 878 00:38:01,178 --> 00:38:05,349 Eu gostei muito da salada de pepino e amendoim em cima. 879 00:38:05,449 --> 00:38:06,951 - Bom trabalho. - Obrigada. 880 00:38:07,051 --> 00:38:11,188 Eu sinto que talvez eu passe 881 00:38:11,289 --> 00:38:13,557 pra próxima rodada. 882 00:38:13,658 --> 00:38:15,626 Chef Bryan. 883 00:38:16,327 --> 00:38:18,029 Vai, Voltaggio! 884 00:38:19,196 --> 00:38:21,365 Certo, chef, fale sobre o seu prato. 885 00:38:21,465 --> 00:38:23,601 {\an8}Um linguado na manteiga dourada espumosa, 886 00:38:23,701 --> 00:38:25,569 {\an8}pistou de manjericão e abobrinha, 887 00:38:25,670 --> 00:38:27,972 {\an8}abobrinha grelhada por cima do peixe 888 00:38:28,072 --> 00:38:30,975 {\an8}e azeite com manjericão, misturei com o caldo. 889 00:38:31,075 --> 00:38:33,077 Isso é muito inteligente, 890 00:38:33,177 --> 00:38:37,048 combinar a abobrinha tostada com esse corte do peixe. 891 00:38:37,148 --> 00:38:39,517 O molho está espetacular, 892 00:38:39,617 --> 00:38:41,519 e o seu azeite com manjericão 893 00:38:41,619 --> 00:38:44,355 é uma ótima forma de adicionar esse sabor. 894 00:38:44,455 --> 00:38:48,192 - Esse é um belo, belo prato. - Obrigado, chef. 895 00:38:49,627 --> 00:38:51,495 O feedback foi totalmente positivo, 896 00:38:51,595 --> 00:38:52,763 o que é incrível, 897 00:38:52,863 --> 00:38:54,865 mas nunca se sabe nessa competição. 898 00:38:54,965 --> 00:38:56,600 Chef Kelsey. 899 00:38:59,303 --> 00:39:00,438 Aí está. 900 00:39:00,538 --> 00:39:02,139 Fale sobre o seu prato. 901 00:39:02,239 --> 00:39:04,842 {\an8}Esse é um achigã escalfado no azeite 902 00:39:04,942 --> 00:39:06,911 {\an8}com purê de alcachofra-girassol. 903 00:39:07,011 --> 00:39:10,081 {\an8}Também temos uma salada de funcho, aipo e maçã 904 00:39:10,181 --> 00:39:14,118 e também peras de acompanhamento pra dar um pouco de doçura. 905 00:39:18,989 --> 00:39:20,358 O cozimento do peixe está perfeito, 906 00:39:20,458 --> 00:39:21,538 e eu acho muito inteligente 907 00:39:21,625 --> 00:39:23,961 pegar um pedaço pequeno e escalfar no azeite de oliva. 908 00:39:24,061 --> 00:39:26,497 A parte desse prato que eu tinha certeza de que ia odiar 909 00:39:26,597 --> 00:39:28,366 era as frutas, 910 00:39:28,466 --> 00:39:31,202 mas você escolheu bem, quase madura. 911 00:39:31,302 --> 00:39:34,372 E elas dão um bom equilíbrio de textura ao prato. 912 00:39:34,472 --> 00:39:37,441 O purê de alcachofra-girassol, qualquer tipo de purê assim 913 00:39:37,541 --> 00:39:40,878 precisa muito ser temperado com mais intensidade. 914 00:39:40,945 --> 00:39:44,181 Ele não consegue bem ser um prato de final. 915 00:39:46,617 --> 00:39:48,686 - Mas bom trabalho. - Obrigada. 916 00:39:48,786 --> 00:39:52,690 Ele disse que provavelmente não é um prato digno da final, 917 00:39:52,790 --> 00:39:54,992 o que imediatamente, tipo... 918 00:39:55,092 --> 00:39:57,328 apertou meu coração. 919 00:39:57,428 --> 00:40:00,731 Eu quero passar, mesmo apertada, pra final. 920 00:40:00,831 --> 00:40:02,333 Chef Sawyer. 921 00:40:06,370 --> 00:40:07,671 Vou sentir o cheirinho. 922 00:40:07,772 --> 00:40:12,343 {\an8}Então, nós temos um halibute ao molho apimentado de curry 923 00:40:12,443 --> 00:40:14,345 {\an8}panang, fortificado com refogado, 924 00:40:14,445 --> 00:40:17,915 deglaçado a pasta do curry e fortificado com pimentas. 925 00:40:18,015 --> 00:40:21,719 Todo esse calor é aliviado por uma salada de shissô no meio 926 00:40:21,819 --> 00:40:23,888 com arroz crocante por cima. 927 00:40:27,892 --> 00:40:29,727 O molho está excelente. 928 00:40:29,827 --> 00:40:33,164 Está apimentado, mas ele vai te aquecendo. 929 00:40:33,264 --> 00:40:36,033 Ele não ofusca o peixe. 930 00:40:36,133 --> 00:40:38,145 Pra mim, uma das coisas mais inteligentes que você fez 931 00:40:38,169 --> 00:40:39,570 foi o arroz crocante. 932 00:40:39,670 --> 00:40:40,738 Ótimo contraste. 933 00:40:40,838 --> 00:40:42,339 Se eu tivesse que dizer algo, 934 00:40:42,440 --> 00:40:45,476 acho que os elementos salgados ficaram um pouco exagerados. 935 00:40:45,576 --> 00:40:47,845 - Mas é um ótimo prato. - Obrigado, chef. 936 00:40:48,946 --> 00:40:52,249 Não 1, mas 2 de nós não vamos passar pra final. 937 00:40:52,349 --> 00:40:55,119 Talvez essa nova versão de mim esteja confiante demais 938 00:40:55,219 --> 00:40:56,220 nesse desafio. 939 00:40:56,320 --> 00:40:58,556 Talvez as minhas papilas não estejam funcionando, 940 00:40:58,656 --> 00:40:59,757 eu não sei. 941 00:40:59,857 --> 00:41:04,728 Certo, Andrew, por favor classifique os pratos de 1 a 7. 942 00:41:11,001 --> 00:41:13,270 Essa competição é uma fera. 943 00:41:13,370 --> 00:41:15,773 Ela testa suas habilidades, sua resistência, 944 00:41:15,873 --> 00:41:18,075 então vocês têm muito de que se orgulhar. 945 00:41:18,175 --> 00:41:20,077 Bom trabalho, chefs. 946 00:41:24,014 --> 00:41:26,016 Andrew, pode me dar a sua lista? 947 00:41:28,219 --> 00:41:31,489 Chefs, eu vou liberar vocês um de cada vez 948 00:41:31,589 --> 00:41:33,257 para a sala de descanso. 949 00:41:33,357 --> 00:41:35,202 Quando forem liberados, significa que estão a salvo 950 00:41:35,226 --> 00:41:37,161 e vão passar para a final. 951 00:41:37,261 --> 00:41:40,464 O Andrew listou os chefs na ordem 952 00:41:40,564 --> 00:41:42,633 em que ele gostou dos pratos. 953 00:41:44,335 --> 00:41:46,170 - Posso dizer uma coisa? - Pode. 954 00:41:47,171 --> 00:41:49,240 Para pessoas que trabalharam tanto 955 00:41:49,340 --> 00:41:51,642 e chegaram tão longe, 956 00:41:51,742 --> 00:41:53,577 não houve pratos ruins. 957 00:41:53,677 --> 00:41:55,513 Não tem ninguém por último. 958 00:41:55,579 --> 00:41:59,183 Nesse nível, você espera que todos cozinhem com o coração 959 00:41:59,283 --> 00:42:00,751 e coloquem a si mesmos nos pratos. 960 00:42:00,851 --> 00:42:02,953 Todos fizeram isso. Bom trabalho. 961 00:42:03,053 --> 00:42:05,456 - Obrigada, chef. - Obrigada, chef. 962 00:42:05,556 --> 00:42:10,461 Então, o 1º chef a ir para a final é... 963 00:42:17,268 --> 00:42:20,037 - Bryan. - Muito bem, Bryan! 964 00:42:20,137 --> 00:42:21,639 Vai descansar, Bryan. 965 00:42:21,739 --> 00:42:23,340 Obrigado, chef. 966 00:42:23,440 --> 00:42:26,777 O 2º chef a ir para a final é... 967 00:42:28,312 --> 00:42:29,647 - Stephanie. - Beleza, Steph. 968 00:42:29,747 --> 00:42:31,115 Obrigada, chef. 969 00:42:33,484 --> 00:42:36,954 O 3º chef a ir para a final é... 970 00:42:39,123 --> 00:42:40,891 Sawyer. 971 00:42:44,995 --> 00:42:47,331 Restam 4 de vocês. 972 00:42:49,366 --> 00:42:52,870 O próximo chef a ir para a final... 973 00:42:57,274 --> 00:42:59,843 - Nini. - Obrigada, chef. 974 00:43:02,613 --> 00:43:05,249 Kevin, Kelsey ou Kathleen, 975 00:43:05,349 --> 00:43:08,819 um de vocês vai pegar a última vaga na final. 976 00:43:08,919 --> 00:43:12,957 Eu estou entre os 3 últimos, e isso tá me estressando muito. 977 00:43:13,057 --> 00:43:15,726 Só sobraram 3 de nós... 978 00:43:18,262 --> 00:43:21,165 O último chef a ir pra final é... 979 00:43:26,971 --> 00:43:28,906 {\an8}<i>No próximo "24 em 24"...</i> 980 00:43:29,006 --> 00:43:32,109 {\an8}Não parem de cozinhar até o relógio marcar 24 horas. 981 00:43:32,209 --> 00:43:33,210 {\an8}Ai, meu Deus! 982 00:43:33,310 --> 00:43:34,979 {\an8}<i>5 chefs exaustos, mas determinados,</i> 983 00:43:35,079 --> 00:43:36,580 {\an8}<i>estão a um turno de completar</i> 984 00:43:36,680 --> 00:43:39,516 {\an8}<i>o experimento culinário mais radical</i> 985 00:43:39,617 --> 00:43:40,618 {\an8}<i>já criado.</i> 986 00:43:40,718 --> 00:43:41,752 {\an8}É isso.