"24 in 24: Last Chef Standing" Shift 8: Part 1

ID13189905
Movie Name"24 in 24: Last Chef Standing" Shift 8: Part 1
Release Name24.in.24.Last.Chef.Standing.S02E08.WEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID36971513
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,768 --> 00:00:03,670 <i>Até o momento no "24 em 24"...</i> 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,205 Isso é loucura. 3 00:00:05,538 --> 00:00:07,240 {\an8}<i>24 dos melhores chefs dos Estados Unidos</i> 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,475 <i>entraram na nossa arena</i> 5 00:00:08,575 --> 00:00:11,044 <i>pra se enfrentarem no teste mais cruel</i> 6 00:00:11,144 --> 00:00:12,704 <i>de habilidades culinárias e resistência.</i> 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,748 <i>A essa altura eu estou tão cansada</i> 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,716 <i>que não sei se consigo continuar.</i> 9 00:00:16,816 --> 00:00:19,686 Esse é o maior momento nessa competição até agora. 10 00:00:19,786 --> 00:00:23,690 <i>Sete chefs sobreviveram a 19 desafios seguidos.</i> 11 00:00:23,790 --> 00:00:25,191 Vocês são malucos. 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,260 Vocês precisam de ajuda. 13 00:00:27,360 --> 00:00:30,764 <i>Testando velocidade, simplicidade, desenvoltura,</i> 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,699 <i>talento artístico, versatilidade,</i> 15 00:00:32,832 --> 00:00:34,768 <i>trabalho em equipe e assumir riscos.</i> 16 00:00:34,868 --> 00:00:37,370 A questão é: mais algum gigante vai pra casa? 17 00:00:37,470 --> 00:00:39,005 Qual é! 18 00:00:39,372 --> 00:00:41,708 <i>E agora, Kelsey, Kathleen</i> 19 00:00:41,808 --> 00:00:43,410 <i>e Kevin vão saber qual é o seu destino.</i> 20 00:00:43,510 --> 00:00:44,577 {\an8}Não consigo mais cozinhar. 21 00:00:44,677 --> 00:00:46,713 Minha cabeça não tá no melhor momento. 22 00:00:47,180 --> 00:00:49,015 <i>Os competidores estão ficando sem energia...</i> 23 00:00:49,115 --> 00:00:51,718 Essa é a final, quem perder vai pra casa. 24 00:00:51,818 --> 00:00:53,186 <i>Mas um chef vai receber</i> 25 00:00:53,286 --> 00:00:55,188 <i>o melhor pagamento de suas vidas.</i> 26 00:00:55,522 --> 00:00:59,426 Está tão perto, quase dá pra sentir o gosto, 27 00:00:59,559 --> 00:01:00,569 mas a minha boca tá doendo, 28 00:01:00,593 --> 00:01:02,313 então eu provavelmente não sentiria o gosto. 29 00:01:02,862 --> 00:01:06,433 <i>Este é o "24 em 24: O Último Chef em Pé".</i> 30 00:01:07,600 --> 00:01:11,171 {\an8}5H15-BURBANK, CALIFÓRNIA 31 00:01:12,772 --> 00:01:15,208 Kevin, Kelsey ou Kathleen, 32 00:01:15,308 --> 00:01:18,645 um de vocês vai ficar com a última vaga na final. 33 00:01:18,878 --> 00:01:21,681 O último chef a ir para a final é... 34 00:01:25,385 --> 00:01:26,486 Kevin. 35 00:01:29,456 --> 00:01:30,957 Parabéns, chef. 36 00:01:31,057 --> 00:01:33,059 Muito trabalho em pouco tempo. 37 00:01:33,159 --> 00:01:34,494 Obrigado, pessoal. 38 00:01:35,628 --> 00:01:36,896 Kelsey e Kathleen, 39 00:01:36,996 --> 00:01:39,032 eu tive o prazer de observar vocês cozinhando. 40 00:01:39,132 --> 00:01:40,533 Vocês devem se orgulhar muito. 41 00:01:40,633 --> 00:01:41,901 Kelsey, o que você tá pensando? 42 00:01:42,001 --> 00:01:43,636 Eu não sei, eu queria fazer mais. 43 00:01:43,736 --> 00:01:46,239 Tipo, eu... Eu vim pra cá querendo provar 44 00:01:46,339 --> 00:01:51,211 que eu podia vencer de um daqueles 5 ali atrás... 45 00:01:51,578 --> 00:01:52,855 Tipo, eles estão muito acima do meu nível. 46 00:01:52,879 --> 00:01:55,548 Nenhuma de vocês estaria onde está 47 00:01:55,648 --> 00:01:56,950 se não estivessem no mesmo nível. 48 00:01:57,050 --> 00:01:58,585 Eu comi toda a comida. 49 00:01:58,685 --> 00:02:01,087 Todos cozinharam naquele nível. 50 00:02:01,387 --> 00:02:04,257 Chef, você eliminou 17 outros chefs. 51 00:02:05,692 --> 00:02:07,160 Kathleen, como você tá se sentindo? 52 00:02:07,260 --> 00:02:08,820 Eu fiz o meu melhor em todas as rodadas. 53 00:02:08,895 --> 00:02:10,539 Acho que joguei de forma inteligente, sabe? 54 00:02:10,563 --> 00:02:11,598 Eu tô só começando. 55 00:02:11,698 --> 00:02:13,099 Se preparem pra me ver muito mais. 56 00:02:13,566 --> 00:02:15,135 Acho que ainda vamos te ver muito mais. 57 00:02:15,235 --> 00:02:17,837 Eu sou seu fã, sei que eles também são. 58 00:02:18,505 --> 00:02:21,641 Infelizmente, está na hora de vocês duas irem embora, 59 00:02:21,741 --> 00:02:23,510 mas fiquem de cabeça erguida. 60 00:02:24,210 --> 00:02:25,311 Obrigada. 61 00:02:25,411 --> 00:02:26,746 Muito obrigada. 62 00:02:27,914 --> 00:02:28,948 Eu tô triste. 63 00:02:29,048 --> 00:02:33,119 Tipo, eu durei literalmente 20 horas. 64 00:02:33,686 --> 00:02:36,256 - Obrigada pela inspiração. - Com certeza. 65 00:02:37,023 --> 00:02:40,460 <i>Isso foi uma montanha-russa.</i> 66 00:02:40,560 --> 00:02:45,465 Eu não sei se já senti tantas emoções em um dia só. 67 00:02:45,565 --> 00:02:48,501 {\an8}Eu assumi muitos riscos o dia inteiro 68 00:02:48,601 --> 00:02:50,503 {\an8}e eu tô muito orgulhosa de mim mesma. 69 00:02:50,603 --> 00:02:52,972 {\an8}Tipo, eu sinto que venci. 70 00:02:54,741 --> 00:02:56,643 - Eu tô orgulhosa. - Fique orgulhosa. 71 00:02:57,544 --> 00:02:59,712 KELSEY MURPHY MAMÃE DO MASTERCHEF 72 00:02:59,812 --> 00:03:02,682 A Kathleen e eu saímos, 73 00:03:03,249 --> 00:03:06,452 o que é devastador. 74 00:03:06,553 --> 00:03:08,087 É péssimo. 75 00:03:08,188 --> 00:03:10,657 Eu não tô triste por ter sido eliminada. 76 00:03:14,427 --> 00:03:16,262 Eu vim aqui pra provar o meu valor, 77 00:03:16,362 --> 00:03:19,199 e acho que não consegui. 78 00:03:19,299 --> 00:03:23,836 Eu preferia ter saído mais cedo cozinhando ao máximo 79 00:03:23,937 --> 00:03:27,373 do que pegar leve nos últimos desafios 80 00:03:27,473 --> 00:03:30,610 e sentir que eu não provei que eu merecia estar ali 81 00:03:30,710 --> 00:03:31,945 pra começo de conversa. 82 00:03:32,045 --> 00:03:34,681 E é por isso que eu tô triste. 83 00:03:35,648 --> 00:03:37,417 {\an8}20 DESAFIOS COMPLETADOS 20 HORAS E 20 MINUTOS 84 00:03:37,517 --> 00:03:39,986 {\an8}Chef, muito obrigada pela sua presença. 85 00:03:40,086 --> 00:03:41,254 Vejo vocês depois. 86 00:03:42,989 --> 00:03:45,225 Esses sapatos estavam novinhos quando eu comecei. 87 00:03:45,391 --> 00:03:46,793 - Hoje? - É. 88 00:03:46,893 --> 00:03:48,094 Eles eram brancos? 89 00:03:48,194 --> 00:03:49,295 Eu achei que fossem. 90 00:03:50,196 --> 00:03:51,831 O Sawyer tá limpando os tênis dele. 91 00:03:51,931 --> 00:03:53,733 - Todas as vezes. - É isso aí. 92 00:03:54,200 --> 00:03:57,370 - Os tênis, a estação. - É pra dar boa sorte. 93 00:03:57,637 --> 00:03:59,205 <i>Acabou de cair a ficha.</i> 94 00:03:59,305 --> 00:04:00,840 Eu tô na final, 95 00:04:00,940 --> 00:04:02,976 e acho que se eu olhar pra trás na minha vida, 96 00:04:03,076 --> 00:04:05,411 seria de se pensar que quando eu tive mais sucesso 97 00:04:05,511 --> 00:04:06,779 é que eu estava mais feliz, 98 00:04:06,879 --> 00:04:08,424 mas na verdade era totalmente o contrário. 99 00:04:08,448 --> 00:04:10,917 Eu nunca estive mais infeliz na minha vida 100 00:04:11,017 --> 00:04:13,028 do que alguns anos depois de vencer o prêmio James Beard 101 00:04:13,052 --> 00:04:14,663 e todos os meus restaurantes estarem abertos. 102 00:04:14,687 --> 00:04:17,056 Agora, ficar sóbrio foi a coisa mais importante 103 00:04:17,156 --> 00:04:18,157 que eu já fiz 104 00:04:18,258 --> 00:04:20,093 e eu vivo a minha vida de forma diferente. 105 00:04:20,193 --> 00:04:22,204 Mas isso não quer dizer que eu não queira ganhar aqui. 106 00:04:22,228 --> 00:04:24,163 Não significa que eu não tenha o que provar. 107 00:04:24,264 --> 00:04:26,232 Meu Deus, o meu avental tá muito sujo! 108 00:04:26,332 --> 00:04:27,433 - O meu também. - O meu... 109 00:04:27,533 --> 00:04:30,536 Não dá pra ver direito, mas quando eu toco, tá nojento. 110 00:04:30,637 --> 00:04:33,573 Eu tô superfeliz por chegar até aqui na competição, sabe? 111 00:04:34,240 --> 00:04:37,010 Eu venci algumas competições bem importantes na minha vida, 112 00:04:37,110 --> 00:04:38,511 mas já faz um tempo que eu não venço 113 00:04:38,611 --> 00:04:40,146 e eu tô feliz por chegar aqui. 114 00:04:40,246 --> 00:04:43,182 Eu sinto que tô cozinhando bem e tô em ótima companhia. 115 00:04:43,283 --> 00:04:46,486 É que nem atletas profissionais. Essas são as Olimpíadas. 116 00:04:46,586 --> 00:04:48,621 Somos nós fazendo o que fazemos 117 00:04:48,721 --> 00:04:51,324 no espaço mais competitivo em que poderíamos estar. 118 00:04:51,424 --> 00:04:52,892 - Oi, chefs. - Beleza. 119 00:04:52,992 --> 00:04:54,227 - Oi! - Oi. 120 00:04:54,327 --> 00:04:56,362 E então restaram cinco. 121 00:04:56,462 --> 00:04:58,364 - É. - Parabéns, pessoal. 122 00:04:59,098 --> 00:05:02,168 Quero dizer, começamos com 24 e estamos em 5, 123 00:05:02,268 --> 00:05:05,638 acho que já passamos de 20 horas de competição. 124 00:05:05,738 --> 00:05:07,178 Kevin, acho que essa é a primeira vez 125 00:05:07,273 --> 00:05:09,609 que você se senta desde a primeira hora. 126 00:05:09,709 --> 00:05:10,910 Sério? 127 00:05:11,044 --> 00:05:14,247 Mas parabéns a todos vocês por chegarem até aqui. 128 00:05:14,580 --> 00:05:15,815 <i>Oitavo turno!</i> 129 00:05:15,915 --> 00:05:17,950 <i>De alguma forma, eu ainda tô aqui</i> 130 00:05:18,051 --> 00:05:20,053 <i>e não tenho mais nada pra dar.</i> 131 00:05:20,153 --> 00:05:23,723 Mas a ideia de levar US$ 75 mil pra casa 132 00:05:23,823 --> 00:05:26,392 pode me manter acordado por mais algumas horas. 133 00:05:26,492 --> 00:05:27,936 Estão se sentindo energizados, de repente? 134 00:05:27,960 --> 00:05:28,995 - Um pouco, é. - É. 135 00:05:29,128 --> 00:05:30,606 Mentalmente, eu tô me sentindo muito bem. 136 00:05:30,630 --> 00:05:32,465 Quero dizer, eu tô cansado, sim, 137 00:05:32,565 --> 00:05:33,845 tô começando a sentir essa parte, 138 00:05:33,900 --> 00:05:35,802 mas eu ainda quero ganhar. 139 00:05:35,902 --> 00:05:39,005 Eu fui vice-campeão em três temporadas do Top Chef. 140 00:05:39,105 --> 00:05:41,541 Eu cheguei até o final. Nunca fui eliminado. 141 00:05:41,641 --> 00:05:44,610 Eu sou o único que já fez isso, mas eu também nunca venci. 142 00:05:44,711 --> 00:05:46,145 Eu pretendo ganhar esse. 143 00:05:46,479 --> 00:05:47,513 Tem uma coisinha 144 00:05:47,613 --> 00:05:49,415 que eu espero fazer vocês se sentirem melhor. 145 00:05:49,515 --> 00:05:51,484 Faltam quatro desafios. 146 00:05:52,285 --> 00:05:53,619 Depois desses quatro desafios, 147 00:05:53,720 --> 00:05:57,623 um de vocês vai embora com US$ 75 mil. 148 00:05:58,257 --> 00:06:00,960 Eu sinto que eu sou a zebra. 149 00:06:01,060 --> 00:06:05,798 De nós cinco, o Bryan, a Stephanie e o Jonathon 150 00:06:05,898 --> 00:06:09,369 competem há muito mais tempo que o Kevin e eu. 151 00:06:09,469 --> 00:06:14,273 Eu tô muito perto da vitória, quase dá pra sentir o gosto, 152 00:06:14,374 --> 00:06:15,451 mas a minha boca tá doendo, 153 00:06:15,475 --> 00:06:16,985 então eu provavelmente não sentiria o gosto. 154 00:06:17,009 --> 00:06:20,046 Foi um prazer, mas esse turno... 155 00:06:20,146 --> 00:06:21,547 - Vamos lá. - Começa agora. 156 00:06:21,647 --> 00:06:22,915 Ah, vou rolando. 157 00:06:23,015 --> 00:06:24,550 - Vamos lá. - Lá vamos nós. 158 00:06:24,650 --> 00:06:28,121 Agora, saindo daqui, talvez vocês reconheçam algo. 159 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 - Caramba! - Não pode ser! 160 00:06:29,822 --> 00:06:33,326 Nós vamos voltar à mesa onde tudo começou. 161 00:06:33,426 --> 00:06:34,727 Primeiro desafio, 162 00:06:34,827 --> 00:06:37,397 a primeira mesa debaixo do relógio. 163 00:06:39,599 --> 00:06:40,600 Beleza. 164 00:06:40,967 --> 00:06:43,167 Será que vocês vão trabalhar mais rápido ou mais devagar 165 00:06:43,202 --> 00:06:44,847 - do que no primeiro turno? - Mais devagar, com certeza. 166 00:06:44,871 --> 00:06:46,339 Eu vou estar mais devagar. 167 00:06:46,439 --> 00:06:49,308 {\an8}<i>É o teste de velocidade do primeiro turno</i> 168 00:06:49,409 --> 00:06:51,377 {\an8}e meus braços estão doendo. 169 00:06:51,477 --> 00:06:53,813 Eu não tô bem. Eu não tô nada bem. 170 00:06:55,782 --> 00:07:00,019 Chefs, este é o oitavo e último turno. 171 00:07:00,086 --> 00:07:02,955 Vamos testar uma habilidade abrangente 172 00:07:03,055 --> 00:07:06,592 que diferencia um bom chef de um ótimo chef, 173 00:07:06,692 --> 00:07:09,028 que é a evolução. 174 00:07:09,128 --> 00:07:10,930 {\an8}8º TURNO EVOLUÇÃO 175 00:07:11,063 --> 00:07:13,399 Um chef de elite consegue evoluir qualquer prato 176 00:07:13,499 --> 00:07:16,602 com uma combinação de técnica e sabor, 177 00:07:16,702 --> 00:07:19,505 mesmo se estiver totalmente cansado. 178 00:07:20,706 --> 00:07:22,308 Pode me dar um tapa? 179 00:07:24,143 --> 00:07:27,580 Então, para o auge desse experimento insano, 180 00:07:27,680 --> 00:07:31,484 vocês vão criar três pratos evoluídos em seguida. 181 00:07:32,118 --> 00:07:33,453 Mas nós vamos começar com o teste 182 00:07:33,553 --> 00:07:34,687 que deu início a tudo. 183 00:07:35,054 --> 00:07:36,989 O desafio 21 184 00:07:37,089 --> 00:07:40,993 é o percurso de velocidade com obstáculos 2.0. 185 00:07:41,828 --> 00:07:43,396 {\an8}8º TURNO DESAFIO 21 DE 24 186 00:07:43,496 --> 00:07:45,398 {\an8}PERCURSO DE VELOCIDADE COM OBSTÁCULOS 2.0 187 00:07:45,498 --> 00:07:47,500 Estamos curiosos pra ver como vocês se saem 188 00:07:47,600 --> 00:07:51,304 depois de 20 horas e estando quase exaustos. 189 00:07:52,371 --> 00:07:55,675 Dessa vez, vocês só têm que bater cinco claras, 190 00:07:55,775 --> 00:07:57,777 cortar cinco batatas 191 00:07:57,877 --> 00:08:01,214 e espremer 150 ml de suco de limão. 192 00:08:01,481 --> 00:08:04,217 <i>20 horas depois, eu tô péssimo.</i> 193 00:08:04,317 --> 00:08:06,986 Mas eu sei que sou um dos chefs mais rápidos 194 00:08:07,086 --> 00:08:08,454 em termos de velocidade. 195 00:08:08,554 --> 00:08:11,090 {\an8}Eu provei minha habilidade na primeira rodada, 196 00:08:11,190 --> 00:08:12,692 {\an8}eu provei minha habilidade 197 00:08:12,792 --> 00:08:14,427 {\an8}quando tive que cozinhar em dez minutos 198 00:08:14,527 --> 00:08:17,330 e agora vou provar minha habilidade mais uma vez. 199 00:08:17,430 --> 00:08:20,600 Se tratando de velocidade, eu sou o melhor. 200 00:08:20,933 --> 00:08:23,503 {\an8}O desafio da velocidade é importante pelo seguinte: 201 00:08:24,003 --> 00:08:27,473 o primeiro chef a terminar vai poder correr 202 00:08:27,573 --> 00:08:29,041 e pegar a faca dourada. 203 00:08:31,410 --> 00:08:34,380 O que nós sabemos sobre a faca dourada nesse momento 204 00:08:34,480 --> 00:08:36,849 é que ela vem acompanhada de decisões difíceis, 205 00:08:36,949 --> 00:08:39,318 mas também dá uma vantagem. 206 00:08:40,419 --> 00:08:43,856 Acreditem no que eu digo: nesse caso, vocês vão querer. 207 00:08:45,658 --> 00:08:46,935 Chefs, estão prontos pra começar? 208 00:08:46,959 --> 00:08:47,960 - Sim. - Sim, chef. 209 00:08:48,094 --> 00:08:49,529 O tempo começa agora. 210 00:08:52,665 --> 00:08:54,834 Por que não começar de novo da estaca zero 211 00:08:54,934 --> 00:08:56,035 depois de 21 horas? 212 00:08:56,135 --> 00:08:58,337 É a corrida no percurso de obstáculos de novo. 213 00:08:58,437 --> 00:09:00,082 De alguma forma, eu ainda me sinto acordado. 214 00:09:00,106 --> 00:09:02,308 Eu tô sentindo um pouco de nervoso. 215 00:09:02,408 --> 00:09:05,678 Definitivamente não vai ser fácil pra ninguém, 216 00:09:05,778 --> 00:09:07,538 mas tem um pouco de confiança pra equilibrar. 217 00:09:07,580 --> 00:09:08,748 Eu cheguei até aqui 218 00:09:08,848 --> 00:09:10,448 e sei que consigo perseverar até o final. 219 00:09:10,516 --> 00:09:12,885 Ai, meu Deus. Podem me trazer outra tigela? 220 00:09:12,985 --> 00:09:16,622 Minha gema quebrou, e quem conhece, 221 00:09:16,722 --> 00:09:19,125 sabe que você não deve bater um merengue com gema, 222 00:09:19,225 --> 00:09:22,028 porque vai ser duas vezes mais difícil. 223 00:09:22,128 --> 00:09:23,930 Então eu tenho que recomeçar. 224 00:09:24,497 --> 00:09:25,598 O que eu percebi 225 00:09:25,698 --> 00:09:28,334 é que as pessoas que ainda estão na competição 226 00:09:28,434 --> 00:09:32,305 {\an8}são as que foram alguns dos chefs mais rápidos 227 00:09:32,405 --> 00:09:35,408 {\an8}no primeiro turno, e nós chegamos ao final. 228 00:09:35,508 --> 00:09:37,944 {\an8}Então eu não acho que seja coincidência. 229 00:09:39,211 --> 00:09:42,148 {\an8}Eu fui a última entre os chefs mais rápidos, 230 00:09:42,248 --> 00:09:44,550 então vou contar que eu seja a última dessa vez também, 231 00:09:44,650 --> 00:09:46,419 porque eu acho que pouca coisa mudou 232 00:09:46,519 --> 00:09:48,254 além de eu ficar cansada. 233 00:09:49,221 --> 00:09:50,256 Kevin. 234 00:09:50,356 --> 00:09:51,924 - Um, dois, três. - Kevin, pode ir. 235 00:09:52,024 --> 00:09:54,327 Um, dois, três. Por pouco. 236 00:09:54,493 --> 00:09:57,330 {\an8}<i>O Kevin e eu estamos empatados.</i> 237 00:09:57,663 --> 00:09:59,031 {\an8}<i>Faz muito tempo que eu não ganho</i> 238 00:09:59,165 --> 00:10:00,166 {\an8}<i>um grande torneio.</i> 239 00:10:00,266 --> 00:10:01,968 {\an8}Eu definitivamente vim para vencer. 240 00:10:02,068 --> 00:10:03,603 Eu quero provar que ainda dou conta. 241 00:10:03,703 --> 00:10:05,338 Vamos lá, chefs! 242 00:10:05,805 --> 00:10:08,841 Houve algumas competições em que eu não dei o meu melhor, 243 00:10:08,941 --> 00:10:10,710 e é uma sensação terrível. 244 00:10:12,445 --> 00:10:13,779 Um, dois, três. 245 00:10:13,879 --> 00:10:15,381 Ainda não, Jonny. 246 00:10:15,781 --> 00:10:17,125 <i>Eu terminei as claras de ovo primeiro</i> 247 00:10:17,149 --> 00:10:19,118 <i>na primeira hora, mas agora tá difícil.</i> 248 00:10:19,218 --> 00:10:21,378 Talvez minha coordenação motora não esteja funcionando. 249 00:10:22,355 --> 00:10:23,556 Um, dois, três. 250 00:10:23,656 --> 00:10:24,657 Certo. 251 00:10:25,758 --> 00:10:28,194 Kevin, Stephanie e John passaram. 252 00:10:28,294 --> 00:10:29,395 Certo. 253 00:10:29,629 --> 00:10:31,497 - Um, dois, três. - Conseguiu. 254 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 - Tô quase lá. - Certo, chef. Vamos lá. 255 00:10:33,032 --> 00:10:35,001 Tô aqui pra te incentivar. Você consegue. 256 00:10:35,101 --> 00:10:36,836 Kevin, você acha que vai ganhar esse também? 257 00:10:36,936 --> 00:10:37,970 Espero que sim. 258 00:10:38,070 --> 00:10:40,172 - Um, dois, três. - Vai, chef! Tudo certo. 259 00:10:41,073 --> 00:10:42,074 Não desista! 260 00:10:42,174 --> 00:10:45,611 <i>Como eu previ, sou a última a ir pro corte.</i> 261 00:10:45,711 --> 00:10:48,180 <i>E chegando lá, consegui me aproximar dos outros,</i> 262 00:10:48,280 --> 00:10:51,717 porque fiz os cortes mais feios, mas tournée é tournée. 263 00:10:51,817 --> 00:10:54,720 Lembrem-se, a faca dourada vai dar muita vantagem! 264 00:10:55,221 --> 00:10:57,657 {\an8}- Pronto. - Vai, chef. Tudo certo. 265 00:10:58,524 --> 00:10:59,525 Pronto. 266 00:10:59,625 --> 00:11:02,862 O Kevin acabou com as batatas e está passando pros limões. 267 00:11:02,962 --> 00:11:05,097 A Steph já está nos limões. 268 00:11:05,197 --> 00:11:06,932 É interessante que o desafio de velocidade 269 00:11:07,033 --> 00:11:10,069 meio que teve o mesmo resultado da primeira vez. 270 00:11:10,169 --> 00:11:12,138 O Kevin e eu estamos empatados, 271 00:11:12,238 --> 00:11:13,598 vai ser decidido no último momento. 272 00:11:13,639 --> 00:11:14,974 Olá, olá, olá. 273 00:11:15,074 --> 00:11:16,642 - Quatro. - Confere. 274 00:11:16,742 --> 00:11:17,743 Cinco. 275 00:11:17,843 --> 00:11:19,283 Acho que vou precisar de mais limões. 276 00:11:20,946 --> 00:11:24,750 A faca dourada está localizada no centro da arena, 277 00:11:24,850 --> 00:11:26,052 quando terminarem. 278 00:11:26,352 --> 00:11:29,588 150 ml de suco, uma faca dourada. 279 00:11:29,889 --> 00:11:31,057 Droga. 280 00:11:31,157 --> 00:11:33,592 Certo, pessoal! Não desistam! 281 00:11:39,832 --> 00:11:40,833 Pronto. 282 00:11:40,933 --> 00:11:44,470 Steph, Kevin, Bryan e agora Sawyer. 283 00:11:44,570 --> 00:11:47,540 {\an8}Eu chego à estação dos limões logo depois da Stephanie chegar, 284 00:11:47,640 --> 00:11:48,708 então ela tá com tudo. 285 00:11:48,808 --> 00:11:50,276 Eu sei que ela tá indo rápido. 286 00:11:50,376 --> 00:11:51,877 Eu sei que tenho que ganhar tempo, 287 00:11:51,977 --> 00:11:53,846 mas é aí que eu brilho. 288 00:11:54,513 --> 00:11:55,581 É isso? 289 00:11:56,248 --> 00:11:59,685 A Nini também chegou. Certo, os 5 estão nos limões. 290 00:12:01,153 --> 00:12:03,289 - Kevin. - Ai, meu Deus. 291 00:12:03,389 --> 00:12:05,291 <i>Assim que eu chego na estação de suco de limão,</i> 292 00:12:05,391 --> 00:12:06,425 o Kevin acaba. 293 00:12:06,559 --> 00:12:09,762 Que surpresa! O Kevin vence de novo. 294 00:12:09,862 --> 00:12:12,698 - De novo. - O Kev tá com a faca dourada. 295 00:12:13,232 --> 00:12:16,602 Eu tô amarradão por ter vencido. 296 00:12:16,702 --> 00:12:19,438 - Parabéns, Kevin. - Obrigado, chef. 297 00:12:19,638 --> 00:12:23,843 <i>Se passaram sete turnos e aqui estou eu, na final,</i> 298 00:12:23,943 --> 00:12:26,245 com a faca dourada de novo. 299 00:12:26,345 --> 00:12:28,447 E eu tô me sentindo bem confiante 300 00:12:28,547 --> 00:12:30,316 de que posso ganhar a competição. 301 00:12:30,416 --> 00:12:32,518 - Parabéns. - Obrigado. 302 00:12:32,852 --> 00:12:34,954 Preciso que você se junte à gente aqui. 303 00:12:39,058 --> 00:12:42,828 Nesse turno, vocês vão preparar uma versão evoluída 304 00:12:42,928 --> 00:12:45,464 de refeições que comemos a cada 24 horas. 305 00:12:45,564 --> 00:12:47,833 Café da manhã, almoço e jantar. 306 00:12:47,933 --> 00:12:50,402 E cada um vai usar sua própria proteína 307 00:12:50,469 --> 00:12:52,304 para preparar cada refeição. 308 00:12:52,505 --> 00:12:54,073 Departamento de culinária e artes, 309 00:12:54,373 --> 00:12:56,041 por favor tragam o quadro. 310 00:12:57,009 --> 00:13:01,046 Então, o Kevin é quem está com a faca dourada. 311 00:13:01,147 --> 00:13:05,084 Você decide qual proteína cada chef vai usar 312 00:13:05,184 --> 00:13:06,552 pras três refeições. 313 00:13:07,119 --> 00:13:10,189 Cada categoria tem uma variedade de proteínas. 314 00:13:10,289 --> 00:13:12,825 O Kevin vai distribuir as proteínas, 315 00:13:12,925 --> 00:13:17,263 mas os chefs é que vão decidir qual versão dessa proteína 316 00:13:17,363 --> 00:13:19,565 eles vão usar em cada refeição. 317 00:13:19,665 --> 00:13:21,634 Então, Kevin, sua primeira escolha 318 00:13:22,034 --> 00:13:25,604 é decidir qual proteína você quer. 319 00:13:27,706 --> 00:13:29,742 <i>Normalmente, seria uma decisão fácil,</i> 320 00:13:29,842 --> 00:13:33,179 mas eu tô tão cansado e a minha mente tá tão enevoada 321 00:13:33,279 --> 00:13:34,947 que eu não consigo pensar direito. 322 00:13:35,047 --> 00:13:36,248 Eu tô tentando pensar 323 00:13:36,348 --> 00:13:39,218 qual proteína me beneficiaria mais, 324 00:13:39,318 --> 00:13:41,821 mas também tô considerando qual proteína 325 00:13:41,921 --> 00:13:44,924 seria uma desvantagem pra cada chef. 326 00:13:45,257 --> 00:13:47,159 - Vamos de marisco. - Sério? 327 00:13:47,259 --> 00:13:49,895 Marisco pra mim seria uma das mais desafiadoras. 328 00:13:49,995 --> 00:13:52,031 {\an8}Eu tô surpresa, Kevin, por você não escolher carne. 329 00:13:52,131 --> 00:13:53,165 {\an8}É. 330 00:13:53,265 --> 00:13:54,266 {\an8}Você é o cara das carnes. 331 00:13:54,366 --> 00:13:56,068 {\an8}Eu sinto que eu posso trabalhar 332 00:13:56,168 --> 00:13:58,737 de várias formas diferentes com os mariscos. 333 00:13:58,838 --> 00:14:02,208 Certo. Pra quem você quer escolher agora? 334 00:14:02,474 --> 00:14:03,676 Isso é difícil. 335 00:14:06,545 --> 00:14:07,780 Carne pro chef Sawyer. 336 00:14:07,880 --> 00:14:09,114 Sawyer ficou com carne. 337 00:14:09,215 --> 00:14:11,417 <i>O chef Sawyer é o tipo de chef</i> 338 00:14:11,517 --> 00:14:14,086 que eu pensei que amaria porco ou cordeiro. 339 00:14:14,186 --> 00:14:15,988 A carne bovina é bem simples. 340 00:14:16,121 --> 00:14:18,557 Apesar do Wagyu ser um ótimo corte de proteína, 341 00:14:18,657 --> 00:14:21,227 como fazer um belo prato composto com ele? 342 00:14:21,327 --> 00:14:22,494 Eu não sei bem. 343 00:14:23,128 --> 00:14:24,697 {\an8}<i>Tô satisfeito com a carne.</i> 344 00:14:24,797 --> 00:14:26,398 {\an8}<i>Eu acho que todas essas proteínas</i> 345 00:14:26,498 --> 00:14:28,367 {\an8}têm vantagens e desvantagens. 346 00:14:28,467 --> 00:14:29,969 A carne moída é uma das piores coisas 347 00:14:30,069 --> 00:14:31,570 com que cozinhar em um desafio assim, 348 00:14:31,670 --> 00:14:33,472 porém o Wagyu é uma das melhores coisas 349 00:14:33,572 --> 00:14:34,940 com que você pode cozinhar. 350 00:14:35,841 --> 00:14:37,243 Cordeiro pra Nini. 351 00:14:38,043 --> 00:14:43,015 {\an8}Eu sinto uma facada bem no meu coração, 352 00:14:43,115 --> 00:14:45,751 porque meu querido amigo Kevin 353 00:14:46,051 --> 00:14:48,954 me deu a proteína que eu odeio! 354 00:14:49,054 --> 00:14:51,390 Eu odeio cordeiro. 355 00:14:51,690 --> 00:14:53,125 Stephanie, porco. 356 00:14:53,425 --> 00:14:54,960 Chef Voltaggio, frango. 357 00:14:55,060 --> 00:14:58,097 {\an8}<i>As minhas seleções definitivamente têm um método.</i> 358 00:14:58,230 --> 00:15:00,799 {\an8}<i>Pro Voltaggio, que é um dos chefs mais fortes aqui,</i> 359 00:15:00,900 --> 00:15:02,167 {\an8}<i>eu sinto que o frango</i> 360 00:15:02,268 --> 00:15:04,603 <i>é uma das proteínas menos interessantes</i> 361 00:15:04,703 --> 00:15:07,072 <i>entre as que estão aqui pro calibre dele.</i> 362 00:15:07,172 --> 00:15:10,276 Eu quero dar a ele a maior desvantagem possível. 363 00:15:10,376 --> 00:15:14,346 Kevin, você ainda tem uma grande decisão a tomar. 364 00:15:14,446 --> 00:15:18,384 Nós temos três estilos: fusão, moderno e clássico. 365 00:15:18,484 --> 00:15:21,687 Você pode escolher qual estilo de café da manhã 366 00:15:21,787 --> 00:15:23,822 você quer que todos façam. 367 00:15:24,223 --> 00:15:25,524 Vamos... 368 00:15:28,494 --> 00:15:30,729 de clássico pro café da manhã. 369 00:15:30,829 --> 00:15:31,830 Certo. 370 00:15:31,931 --> 00:15:35,534 Vocês têm 24 minutos pra fazer um café da manhã evoluído 371 00:15:35,634 --> 00:15:39,271 que seja clássico em sua categoria individual. 372 00:15:39,838 --> 00:15:41,082 {\an8}8º TURNO - EVOLUÇÃO DESAFIO 22 DE 24 373 00:15:41,106 --> 00:15:42,346 {\an8}CAFÉ DA MANHÃ CLÁSSICO EVOLUÍDO 374 00:15:42,408 --> 00:15:45,945 {\an8}E uma última coisa: esse é um desafio eliminatório. 375 00:15:48,447 --> 00:15:51,150 E chefs, como o desafio é focado em evolução, 376 00:15:51,250 --> 00:15:54,019 temos um painel evoluído de jurados. 377 00:15:54,119 --> 00:15:56,455 São jurados que já viram o melhor de vocês, 378 00:15:56,555 --> 00:15:58,223 agora vamos ver o que eles pensam 379 00:15:58,324 --> 00:16:00,392 depois de 21 horas de batalha. 380 00:16:00,492 --> 00:16:03,696 {\an8}Deem de novo as boas-vindas à chef Antonia Lofaso, 381 00:16:03,796 --> 00:16:06,966 {\an8}ao chef Graham Elliot e ao chef Jet Tila. 382 00:16:07,066 --> 00:16:09,568 Legal vocês terem trocado de roupa, bacana. 383 00:16:09,668 --> 00:16:11,770 Eu dormi, eu me troquei. 384 00:16:11,870 --> 00:16:13,405 - A gente, não. - Caramba. 385 00:16:13,505 --> 00:16:15,474 Vocês estão bem descansados, estão ótimos. 386 00:16:15,574 --> 00:16:17,676 - A gente tomou um banho, dormiu. - É bom ver vocês. 387 00:16:17,776 --> 00:16:19,979 Vocês estavam aqui bem no começo da competição. 388 00:16:20,079 --> 00:16:22,548 Algum de vocês está surpreso em ver algum desses chefs aqui? 389 00:16:22,648 --> 00:16:23,649 De forma alguma. 390 00:16:23,749 --> 00:16:25,509 Tô surpreso de ver que ainda tem gente de pé. 391 00:16:26,352 --> 00:16:27,353 Certo. 392 00:16:27,686 --> 00:16:29,955 24 minutos, café da manhã evoluído, 393 00:16:30,055 --> 00:16:31,724 valendo eliminação. 394 00:16:33,559 --> 00:16:34,560 Tá roubando. 395 00:16:37,196 --> 00:16:38,864 O tempo começa agora. 396 00:16:43,602 --> 00:16:45,070 Lagosta. 397 00:16:45,170 --> 00:16:47,072 - Onde tá... - Ai, meu Deus, não tem Koji! 398 00:16:48,140 --> 00:16:50,242 {\an8}Esqueci em que estação eu tô. Ah, aqui. 399 00:16:50,342 --> 00:16:52,244 {\an8}Vamos lá, chef, estão quase na linha de chegada. 400 00:16:52,344 --> 00:16:54,713 Tá na hora de ir bem a fundo. 401 00:16:55,447 --> 00:16:58,417 <i>Já que eu fui a sortuda que ficou com cordeiro,</i> 402 00:16:58,517 --> 00:17:01,086 <i>eu peguei cordeiro moído, paleta de cordeiro</i> 403 00:17:01,186 --> 00:17:02,821 <i>e carré de cordeiro.</i> 404 00:17:02,921 --> 00:17:05,157 O carré de cordeiro é provavelmente o mais luxuoso. 405 00:17:05,257 --> 00:17:07,760 Seria a melhor proteína pro jantar. 406 00:17:08,560 --> 00:17:11,163 Eu nunca cozinhei paleta de cordeiro antes, 407 00:17:11,263 --> 00:17:13,065 então vou usar o cordeiro moído. 408 00:17:13,165 --> 00:17:16,468 É muito difícil criar o conceito de um café da manhã clássico 409 00:17:16,568 --> 00:17:18,570 com cordeiro pra mim numa hora dessas. 410 00:17:18,670 --> 00:17:22,908 Talvez se eu tivesse uma noite de sono e, sei lá, 411 00:17:23,008 --> 00:17:24,009 o Google. 412 00:17:24,109 --> 00:17:25,711 - Olá, chef Nini. - Oi! 413 00:17:25,811 --> 00:17:27,880 - Como está se sentindo? - Eu tô cansada. 414 00:17:27,980 --> 00:17:30,115 Tá cansada? Café da manhã clássico. 415 00:17:30,215 --> 00:17:32,151 Você pegou cordeiro. No que tá pensando? 416 00:17:32,251 --> 00:17:35,287 Vou fazer um pãozinho com molho. 417 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 {\an8}<i>Eu não recomendaria que alguém fizesse pãezinhos</i> 418 00:17:37,990 --> 00:17:39,258 {\an8}<i>em 24 minutos,</i> 419 00:17:39,358 --> 00:17:42,094 <i>mas eu comecei como chef confeiteira</i> 420 00:17:42,194 --> 00:17:43,595 <i>de treinamento clássico,</i> 421 00:17:43,695 --> 00:17:45,898 então eu sei que leva cerca de 18 minutos 422 00:17:45,998 --> 00:17:47,533 pra um pãozinho assar. 423 00:17:48,200 --> 00:17:50,803 Então eu acho que sim, é arriscado, 424 00:17:50,903 --> 00:17:53,005 mas é um risco que eu tenho que correr. 425 00:17:53,105 --> 00:17:55,574 Vou pôr isso aqui dentro. 426 00:18:01,346 --> 00:18:02,414 Essa é a final. 427 00:18:02,514 --> 00:18:05,217 É muito intenso, quem perder vai pra casa. 428 00:18:05,818 --> 00:18:08,687 {\an8}<i>Pode me dizer qual proteína você tá usando?</i> 429 00:18:08,787 --> 00:18:10,422 Eu tô usando lagosta. 430 00:18:10,522 --> 00:18:13,459 <i>Você dificilmente vê vieiras ou vôngoles</i> 431 00:18:13,559 --> 00:18:14,669 <i>em um cardápio de café da manhã,</i> 432 00:18:14,693 --> 00:18:16,628 <i>então a lagosta era a única proteína</i> 433 00:18:16,728 --> 00:18:19,465 que eu poderia usar pro café da manhã. 434 00:18:19,731 --> 00:18:21,200 Kevin, marisco. 435 00:18:21,300 --> 00:18:22,367 - Isso. - Me conta mais. 436 00:18:22,468 --> 00:18:24,269 Vou fazer ovos beneditinos com lagosta. 437 00:18:24,369 --> 00:18:25,971 {\an8}Então, uma preparação clássica. 438 00:18:26,071 --> 00:18:29,374 {\an8}Lagosta escalfada na manteiga, muffin inglês, ovo escalfado. 439 00:18:30,576 --> 00:18:33,412 Alguns dos chefs tiveram descanso por ganharem desafios. 440 00:18:33,512 --> 00:18:35,114 - Certo. - O Kevin ganhou 441 00:18:35,214 --> 00:18:36,494 o primeiro desafio de velocidade, 442 00:18:36,548 --> 00:18:37,883 - que você se lembra. - É. 443 00:18:37,983 --> 00:18:40,686 Ele não ganhou mais nada até esse desafio de velocidade. 444 00:18:40,719 --> 00:18:42,521 - Não! - Então ele cozinhou 445 00:18:42,621 --> 00:18:44,189 por 20 desafios seguidos. 446 00:18:44,289 --> 00:18:46,625 - Ai, meu Deus! - O Kevin Lee não descansou. 447 00:18:46,725 --> 00:18:48,760 - Ele não se sentou nenhuma vez. - Ai, meu Deus! 448 00:18:49,928 --> 00:18:53,065 Meus olhos estão pesados. O meu corpo tá doendo. 449 00:18:53,165 --> 00:18:57,069 Mas eu tô pertinho do prêmio em dinheiro agora. 450 00:18:58,871 --> 00:19:01,173 Eu tô confiante nesse prato. 451 00:19:01,874 --> 00:19:04,209 Eu abro os muffins ingleses 452 00:19:04,309 --> 00:19:07,546 e percebo que eles estão muito finos, 453 00:19:07,646 --> 00:19:10,482 não vão funcionar da forma que eu queria. 454 00:19:10,582 --> 00:19:13,919 Então eu decido deixar eles inteiros. 455 00:19:14,019 --> 00:19:15,320 Eu tô um pouco receoso 456 00:19:15,420 --> 00:19:19,124 que eles não tragam uma boa textura pro prato, 457 00:19:19,224 --> 00:19:22,861 mas eu não tenho muito tempo pra tomar uma decisão. 458 00:19:23,128 --> 00:19:25,397 {\an8}Eu quero ganhar um desses um dia, sabe? 459 00:19:25,797 --> 00:19:28,934 {\an8}Faltam 17 minutos, pessoal. 17 minutos. 460 00:19:29,034 --> 00:19:30,754 Eu devo dizer que o Jonathon parece cansado. 461 00:19:30,836 --> 00:19:33,038 Conheço o Jonathon faz tempo. Ele parece cansado. 462 00:19:33,138 --> 00:19:34,883 Não acredito que o cabelo dele ainda tá bonito assim. 463 00:19:34,907 --> 00:19:35,908 Pois é. 464 00:19:36,008 --> 00:19:37,643 O maior turno que eu já trabalhei 465 00:19:37,743 --> 00:19:39,211 em um restaurante foi no meu estágio. 466 00:19:39,311 --> 00:19:42,080 Isso foi lá em 1999 em Coral Gables. 467 00:19:42,181 --> 00:19:44,416 Eu trabalhei por 21 horas seguidas, 468 00:19:44,516 --> 00:19:46,585 e eu queria muito chegar a 24 horas, 469 00:19:46,685 --> 00:19:48,787 mas o meu mentor olhou pra mim e pensou: 470 00:19:48,887 --> 00:19:50,222 "Esse cara tá doido. 471 00:19:50,322 --> 00:19:52,482 Ele não vai sobreviver. Tenho que mandar ele pra casa". 472 00:19:52,524 --> 00:19:53,992 - Oi, chef. - Oi, chef. 473 00:19:54,092 --> 00:19:56,195 - Você ficou com a carne. - Vou fazer bife com ovos. 474 00:19:56,295 --> 00:20:00,432 {\an8}Vou usar o acém, quero deixar o Wagyu pro almoço. 475 00:20:00,532 --> 00:20:02,968 Como está se sentindo? Ah, eu não sei. 476 00:20:03,068 --> 00:20:05,971 Que dia é hoje? Onde eu tô? O quê? Oi? Quem é você? 477 00:20:06,171 --> 00:20:08,540 - Só foca em cozinhar, certo? - É isso. 478 00:20:09,675 --> 00:20:11,777 <i>O acém é um ótimo bife.</i> 479 00:20:11,877 --> 00:20:14,646 <i>É bom pra café da manhã, é um corte clássico de bistrôs.</i> 480 00:20:14,746 --> 00:20:16,582 <i>Mas da última vez em que fiz acém,</i> 481 00:20:16,682 --> 00:20:19,952 <i>eu tive 35 minutos pra cozinhar, que é bastante tempo.</i> 482 00:20:20,085 --> 00:20:22,554 24 minutos não é muito tempo pra cozinhar acém. 483 00:20:22,654 --> 00:20:23,965 Ele pode ficar um pouco borrachudo 484 00:20:23,989 --> 00:20:26,325 se não cozinhar direito, então eu tenho que detonar. 485 00:20:28,126 --> 00:20:29,127 Oi. 486 00:20:29,228 --> 00:20:30,929 - Como está se sentindo? - Nada bem. 487 00:20:31,029 --> 00:20:33,332 Nada bem? Por quê? Porco, você ama porco. 488 00:20:33,432 --> 00:20:34,533 O que você tá pensando? 489 00:20:35,067 --> 00:20:36,107 Um café da manhã clássico. 490 00:20:36,168 --> 00:20:38,704 É mais ou menos a mesma ideia do bife com ovos, mas com porco. 491 00:20:38,804 --> 00:20:40,472 É tipo um bife frito. 492 00:20:40,572 --> 00:20:41,932 {\an8}Sabores clássicos de café da manhã, 493 00:20:41,974 --> 00:20:43,942 {\an8}café, xarope de bordo. 494 00:20:44,042 --> 00:20:46,111 Pensando nas minhas opções de porco, 495 00:20:46,211 --> 00:20:47,746 eu acho que o carré suíno é bem grosso 496 00:20:47,846 --> 00:20:48,846 e a gente provavelmente 497 00:20:48,947 --> 00:20:50,058 vai ter mais tempo pra cozinhar depois. 498 00:20:50,082 --> 00:20:53,151 E a costelinha, quero dizer, eu só tenho esperança 499 00:20:53,252 --> 00:20:55,520 de que algo aconteça e ela milagrosamente desapareça, 500 00:20:55,621 --> 00:20:57,656 porque é muito difícil de cozinhar em pouco tempo. 501 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 Então vou usar o ibérico. 502 00:20:59,491 --> 00:21:01,436 {\an8}IBÉRICO - CARNE MUITO VALORIZADA DE UM PORCO NATIVO DA ESPANHA 503 00:21:01,460 --> 00:21:04,263 {\an8}A Stephanie e eu já passamos por um desafio noturno antes. 504 00:21:04,363 --> 00:21:05,697 Então ela tem a energia 505 00:21:05,797 --> 00:21:09,001 e sabe como é ter aquela névoa mental. 506 00:21:09,101 --> 00:21:10,969 <i>Eu tô exausta a essa altura.</i> 507 00:21:12,404 --> 00:21:14,172 Esse é basicamente o maior momento 508 00:21:14,273 --> 00:21:15,974 {\an8}dessa competição até agora. 509 00:21:16,074 --> 00:21:17,409 {\an8}Eu não tô me sentindo bem. 510 00:21:17,476 --> 00:21:20,279 {\an8}Faltam 12 minutos, chefs. 12 minutos. 511 00:21:21,046 --> 00:21:22,781 {\an8}- Oi, chef! - Oi, chef. 512 00:21:22,881 --> 00:21:24,983 - O que você acha do frango? - Eu gostei da escolha. 513 00:21:25,083 --> 00:21:27,953 Vou fazer uma versão evoluída de... 514 00:21:28,220 --> 00:21:30,756 Eu tô pensando, eu sei o que é, você me pegou desprevenido. 515 00:21:30,856 --> 00:21:31,976 - Me dá um segundo. - Tá bem. 516 00:21:32,057 --> 00:21:33,497 Parece que tá usando coxas de frango. 517 00:21:33,525 --> 00:21:34,626 Ah, sim. 518 00:21:36,128 --> 00:21:37,529 {\an8}Bife empanado. É isso. 519 00:21:37,629 --> 00:21:39,274 {\an8}- Bife empanado, tá bem. - É, eu sabia que ia sair. 520 00:21:39,298 --> 00:21:40,632 {\an8}Uau, chegamos naquele momento. 521 00:21:40,732 --> 00:21:42,634 Bife empanado é uma ótima ideia. 522 00:21:42,834 --> 00:21:45,037 <i>O bife empanado é basicamente um bife</i> 523 00:21:45,137 --> 00:21:46,447 <i>frito da mesma forma que o frango.</i> 524 00:21:46,471 --> 00:21:48,974 Então eu vou fazer um bife de frango empanado, 525 00:21:49,074 --> 00:21:50,575 que é um frango frito, certo? 526 00:21:50,676 --> 00:21:53,445 Mas, sabe, é uma versão do clássico. 527 00:21:53,545 --> 00:21:55,480 Eu não acho que seja uma grande surpresa, 528 00:21:55,580 --> 00:21:58,250 mas o Bryan tem sido bem consistente e estável. 529 00:21:58,350 --> 00:22:00,319 - É. - Ele quase ficou irritado 530 00:22:00,419 --> 00:22:02,220 quando recebeu a vantagem de descansar, 531 00:22:02,321 --> 00:22:03,689 porque ele queria cozinhar. 532 00:22:03,789 --> 00:22:06,458 E ele se sentiu culpado porque não estava cozinhando. 533 00:22:06,558 --> 00:22:07,926 - É. - É. 534 00:22:08,327 --> 00:22:09,428 <i>Tendo saído de uma vitória</i> 535 00:22:09,528 --> 00:22:11,296 <i>e sendo o primeiro a ir pra final,</i> 536 00:22:11,396 --> 00:22:12,497 <i>eu sei que eu vou detonar.</i> 537 00:22:12,597 --> 00:22:13,732 <i>Eu me sinto energizado.</i> 538 00:22:13,832 --> 00:22:15,100 Eu tô muito confiante agora 539 00:22:15,200 --> 00:22:16,411 de que vou ganhar essa competição. 540 00:22:16,435 --> 00:22:19,037 US$ 75 mil é muito dinheiro. 541 00:22:19,504 --> 00:22:22,574 Já fiz frango frito a essa hora numa época da minha vida. 542 00:22:28,313 --> 00:22:30,349 <i>Eu normalmente gosto de experimentar a linguiça</i> 543 00:22:30,449 --> 00:22:32,284 <i>antes de transformar em discos.</i> 544 00:22:32,417 --> 00:22:35,487 Acho que pelo meu ódio por cordeiro... 545 00:22:36,521 --> 00:22:38,423 Eu comecei a ter ânsia de vômito. 546 00:22:38,523 --> 00:22:39,524 Eca. 547 00:22:39,758 --> 00:22:42,694 <i>Só tô pensando no quanto eu odeio o Kevin agora.</i> 548 00:22:43,662 --> 00:22:47,299 Coisas típicas de uma linguiça matinal 549 00:22:47,399 --> 00:22:50,369 são cebola, um pouquinho de tomilho, 550 00:22:50,469 --> 00:22:54,673 alecrim, açúcar mascavo e um pouco de pimenta crocante. 551 00:22:56,541 --> 00:22:58,810 <i>Então agora estou fazendo o molho.</i> 552 00:22:59,945 --> 00:23:01,580 Bastante pimenta-do-reino. 553 00:23:01,680 --> 00:23:03,315 <i>Tô colocando bastante pimenta-do-reino</i> 554 00:23:03,415 --> 00:23:06,418 <i>porque eu adoro molho com pimenta moída.</i> 555 00:23:06,752 --> 00:23:08,220 Eu tô me sentindo bem. 556 00:23:08,320 --> 00:23:10,055 O cordeiro tá cozido, 557 00:23:10,155 --> 00:23:11,857 mas o pãozinho ainda tá no forno, 558 00:23:11,957 --> 00:23:16,728 {\an8}e eu preciso que eles fiquem lá até o último segundo. 559 00:23:16,828 --> 00:23:19,364 {\an8}Seis minutos e meio, pessoal. Seis e meio. 560 00:23:19,965 --> 00:23:22,367 {\an8}<i>A lagosta vai ajudar a fazer desse prato</i> 561 00:23:22,467 --> 00:23:24,936 um café da manhã clássico e evoluído. 562 00:23:25,504 --> 00:23:29,708 Eu escalfo os ovos perfeitamente e penso: 563 00:23:29,808 --> 00:23:32,844 "Preciso de um componente ácido pra esse prato", 564 00:23:32,944 --> 00:23:34,813 porque tudo estava muito encorpado. 565 00:23:34,913 --> 00:23:39,251 Tem o molho béarnaise, os ovos, a lagosta. 566 00:23:39,351 --> 00:23:43,388 Uma salada bem leve vai ajudar a arredondar o prato. 567 00:23:43,488 --> 00:23:45,824 Eu vou regar com vinagre de vinho de arroz 568 00:23:45,957 --> 00:23:49,294 pra dar um pouco de acidez e frescor. 569 00:23:50,762 --> 00:23:53,198 Viu o que eu fiz? É pra ele ficar no fogo. 570 00:23:53,298 --> 00:23:55,167 Cara, eu tô com um problema com essa água, 571 00:23:55,267 --> 00:23:56,568 ela não ferveu ainda. 572 00:23:56,668 --> 00:24:00,639 Tem muita confusão acontecendo na minha estação agora. 573 00:24:00,739 --> 00:24:01,807 Vamos! 574 00:24:01,907 --> 00:24:03,308 <i>Quando você tá cansado assim,</i> 575 00:24:03,408 --> 00:24:05,444 é difícil lembrar onde tá a tigela pra misturar, 576 00:24:05,544 --> 00:24:08,780 onde tá frigideira, qual boca do fogão é melhor. 577 00:24:09,314 --> 00:24:10,482 Não tô conseguindo ferver. 578 00:24:10,615 --> 00:24:12,784 <i>A água das batatas não tá fervendo.</i> 579 00:24:12,884 --> 00:24:14,386 <i>Mas eu ainda tenho que perseverar</i> 580 00:24:14,486 --> 00:24:15,554 <i>pra poder servir um prato</i> 581 00:24:15,654 --> 00:24:17,789 que eu sei que vai me levar à próxima rodada. 582 00:24:18,089 --> 00:24:20,559 Então eu tiro um momento pra me lembrar 583 00:24:20,659 --> 00:24:21,693 por que eu estou aqui. 584 00:24:21,793 --> 00:24:24,796 Eu tô sóbrio há 30 meses e quero provar 585 00:24:24,896 --> 00:24:27,199 que eu tô no caminho certo e tô orgulhoso de mim. 586 00:24:27,299 --> 00:24:29,468 Eu tô muito perto do final. 587 00:24:29,568 --> 00:24:31,403 É um chef entre os cinco. 588 00:24:31,837 --> 00:24:33,004 A hora é essa. 589 00:24:33,839 --> 00:24:36,341 Basicamente, eu não tô nada satisfeita com isso. 590 00:24:37,375 --> 00:24:39,911 <i>Eu tô fazendo um prato clássico de carne e ovos</i> 591 00:24:40,011 --> 00:24:41,088 <i>que você come no café da manhã</i> 592 00:24:41,112 --> 00:24:43,014 <i>e pensando em todas as outras coisas.</i> 593 00:24:43,114 --> 00:24:44,659 <i>Você pode usar xarope de bordo no café da manhã.</i> 594 00:24:44,683 --> 00:24:47,719 <i>O xarope de bordo tem grãos moídos de café,</i> 595 00:24:47,819 --> 00:24:50,655 <i>molho de hoisin e molho de peixe.</i> 596 00:24:50,755 --> 00:24:52,591 <i>Então basicamente eu tô pegando essa base</i> 597 00:24:52,691 --> 00:24:53,792 bem doce do xarope de bordo 598 00:24:53,892 --> 00:24:56,194 e colocando outras notas salgadas. 599 00:24:57,362 --> 00:24:59,130 Eu acho que fico me questionando. 600 00:24:59,231 --> 00:25:00,765 É um estado mental muito estranho. 601 00:25:00,866 --> 00:25:02,501 Você tá na final dessa competição 602 00:25:02,601 --> 00:25:04,503 que já dura mais de 20 horas. 603 00:25:04,603 --> 00:25:05,880 Você tá consciente o bastante pra saber 604 00:25:05,904 --> 00:25:07,648 que o seu cérebro não tá funcionando totalmente, 605 00:25:07,672 --> 00:25:09,608 mas também tem esse pico de adrenalina, 606 00:25:09,708 --> 00:25:12,344 então o seu corpo todo não sabe o que fazer. 607 00:25:12,911 --> 00:25:13,912 Veremos. 608 00:25:15,013 --> 00:25:17,983 Talvez eu me surpreenda e fique delicioso. 609 00:25:18,083 --> 00:25:20,619 Tem duas coisas importantes que vão acontecer aqui. 610 00:25:20,719 --> 00:25:22,754 O chef que ficar por último vai ser eliminado. 611 00:25:22,854 --> 00:25:25,290 O chef que vencer vai receber a faca dourada 612 00:25:25,390 --> 00:25:26,391 pro próximo desafio. 613 00:25:26,491 --> 00:25:28,827 Ah! Imediatamente, pros próximos 24 minutos. 614 00:25:28,927 --> 00:25:30,028 - É. - Certo, entendi. 615 00:25:31,396 --> 00:25:33,131 <i>O segredo pra um ótimo frango frito</i> 616 00:25:33,231 --> 00:25:34,666 <i>é que precisa estar bem crocante.</i> 617 00:25:34,766 --> 00:25:37,769 <i>O meu tem a crocância dos flocos de milho</i> 618 00:25:37,869 --> 00:25:39,137 <i>e da farinha panko.</i> 619 00:25:39,271 --> 00:25:40,391 Eu tô muito perto de vencer. 620 00:25:40,438 --> 00:25:42,874 Tô muito perto da minha primeira vitória 621 00:25:42,974 --> 00:25:44,009 e dos US$ 75 mil. 622 00:25:44,109 --> 00:25:46,811 Eu já tô vendo a luz no fim do túnel. 623 00:25:47,045 --> 00:25:50,181 {\an8}Dois minutos, chefs! Dois minutos. 624 00:25:50,282 --> 00:25:51,716 {\an8}Só faltam mesmo dois minutos? 625 00:25:52,217 --> 00:25:53,418 {\an8}Ai, meu Deus. 626 00:25:53,518 --> 00:25:56,988 Se organizem, sirvam um ótimo prato. 627 00:25:58,623 --> 00:25:59,624 Chequei o cozimento 628 00:25:59,724 --> 00:26:01,726 e estamos um pouco acima do malpassado. 629 00:26:02,761 --> 00:26:03,929 <i>Agora eu tenho que tirar</i> 630 00:26:04,029 --> 00:26:06,131 <i>essas formas bem quentes da frigideira</i> 631 00:26:06,231 --> 00:26:07,766 <i>e colocar os ovos no prato.</i> 632 00:26:07,866 --> 00:26:09,834 <i>Em casa, não recomendo fazer isso com as mãos.</i> 633 00:26:09,935 --> 00:26:12,404 Use uma pinça ou uma toalha, mas eu não tenho tempo. 634 00:26:13,004 --> 00:26:14,039 {\an8}- Eu acho... - Um minuto. 635 00:26:14,139 --> 00:26:15,774 {\an8}- Minha nossa. - Um minuto, uau! 636 00:26:15,874 --> 00:26:17,075 {\an8}Enquanto estou montando 637 00:26:17,175 --> 00:26:18,495 {\an8}meus ovos beneditinos com lagosta, 638 00:26:18,577 --> 00:26:20,345 {\an8}eu percebo que essa provavelmente 639 00:26:20,445 --> 00:26:22,213 não é a melhor forma de montar esse prato, 640 00:26:22,314 --> 00:26:23,949 porque a alface vai murchar 641 00:26:24,049 --> 00:26:25,717 por baixo de tudo que tá por cima dela. 642 00:26:25,817 --> 00:26:28,720 Mas o tempo não tá me ajudando nesse momento. 643 00:26:28,820 --> 00:26:30,922 Eu vou ter que aceitar a minha decisão. 644 00:26:31,022 --> 00:26:35,226 {\an8}Dez, nove, oito, sete, 645 00:26:35,327 --> 00:26:38,997 {\an8}seis, cinco, quatro. Ninguém tá me ajudando. 646 00:26:39,097 --> 00:26:40,165 {\an8}- Três. - Três. 647 00:26:40,265 --> 00:26:42,067 {\an8}- Dois, um! - Dois, um! 648 00:26:42,167 --> 00:26:46,004 {\an8}Bingo! 649 00:26:46,171 --> 00:26:48,039 <i>Vamos reconfigurar. Reconfigurar pra prova.</i> 650 00:26:48,139 --> 00:26:49,841 Foi mal, eu destruí esse. 651 00:26:49,941 --> 00:26:51,543 Eu não sei o que acabei de fazer. 652 00:26:51,643 --> 00:26:52,844 Já era pra mim. 653 00:26:54,000 --> 00:27:00,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 654 00:27:01,753 --> 00:27:03,054 Certo, chefs. 655 00:27:03,154 --> 00:27:07,258 Foi uma rodada incrível pra iniciar a batalha final. 656 00:27:07,359 --> 00:27:10,428 Primeiro, chef Bryan Voltaggio. 657 00:27:14,466 --> 00:27:15,667 Então, Bryan, 658 00:27:15,767 --> 00:27:17,168 - fale sobre o seu prato. - Certo. 659 00:27:17,302 --> 00:27:21,439 {\an8}É um frango frito empanado servido com molho de linguiça. 660 00:27:21,806 --> 00:27:23,608 Um prato clássico de lanchonete. 661 00:27:23,908 --> 00:27:28,847 Se você ganhasse os US$ 75 mil, o que faria com eles? 662 00:27:28,947 --> 00:27:30,048 Duas coisas. 663 00:27:30,148 --> 00:27:32,550 Uma é que eu contribuo bastante com o "No Kid Hungry", 664 00:27:32,651 --> 00:27:35,420 então eu quero doar recursos pra eles, 665 00:27:35,520 --> 00:27:37,722 angariar fundo pra crianças necessitadas. 666 00:27:37,822 --> 00:27:39,824 A outra coisa são férias merecidas 667 00:27:39,924 --> 00:27:41,259 pra minha família, sabe? 668 00:27:41,359 --> 00:27:44,195 Estamos abrindo um restaurante, vai ser um bom descanso. 669 00:27:44,295 --> 00:27:45,296 Adorei. 670 00:27:49,401 --> 00:27:50,669 Em primeiro lugar, chef, 671 00:27:50,769 --> 00:27:52,837 obviamente eu conheço você há muito tempo 672 00:27:52,937 --> 00:27:55,640 e a sua técnica é incrível. 673 00:27:56,574 --> 00:27:58,877 A coxa de frango tá perfeitamente cozida. 674 00:27:58,977 --> 00:28:01,713 A carne de dentro tá bem suculenta. 675 00:28:03,048 --> 00:28:05,383 O molho em si é muito inteligente. 676 00:28:05,483 --> 00:28:09,788 Adorei você ter deixado partes grandes da linguiça. 677 00:28:09,888 --> 00:28:11,956 Dá uma boa textura ao molho. 678 00:28:12,090 --> 00:28:16,327 Se eu tivesse uma crítica, é que tá tendendo ao sabor doce. 679 00:28:16,761 --> 00:28:17,862 Eu usei flocos de milho. 680 00:28:17,996 --> 00:28:18,996 Eu concordo. 681 00:28:19,064 --> 00:28:22,434 Esse prato tende pro lado do doce, 682 00:28:22,534 --> 00:28:23,601 então o oposto disso 683 00:28:23,702 --> 00:28:26,838 seria um pouco mais de sal no empanamento em si. 684 00:28:27,939 --> 00:28:30,942 Eu sinto que esse prato 685 00:28:31,042 --> 00:28:34,546 faz uma versão evoluída de um clássico de forma linda. 686 00:28:34,779 --> 00:28:37,682 As notas de funcho me fazem pensar em café da manhã, 687 00:28:37,782 --> 00:28:39,284 o molho de linguiça também. 688 00:28:39,384 --> 00:28:41,086 Você acertou em todos os elementos. 689 00:28:41,186 --> 00:28:42,396 - Ótimo trabalho, chef. - Obrigado. 690 00:28:42,420 --> 00:28:43,655 Obrigada, chef. 691 00:28:45,423 --> 00:28:47,959 Kevin, você é o próximo. 692 00:28:54,132 --> 00:28:56,601 Certo, Kevin, fale sobre o seu prato. 693 00:28:56,701 --> 00:29:00,205 {\an8}Eu fiz ovos beneditinos clássicos com lagosta, 694 00:29:00,305 --> 00:29:02,340 {\an8}molho béarnaise com ervas sobre um muffin inglês, 695 00:29:02,440 --> 00:29:05,110 {\an8}e por cima coloquei um pouco de avocado. 696 00:29:07,479 --> 00:29:08,713 Você tá muito perto. 697 00:29:08,813 --> 00:29:12,317 Se ganhasse os US$ 75 mil, tem algum plano? 698 00:29:12,417 --> 00:29:14,085 Bem, eu tenho dois filhos e uma esposa. 699 00:29:14,185 --> 00:29:16,287 Eles têm sete e cinco anos e custam caro. 700 00:29:17,255 --> 00:29:18,757 O dinheiro iria todo pra família. 701 00:29:18,857 --> 00:29:20,358 - Perfeito. - É isso aí, cara. 702 00:29:20,625 --> 00:29:21,893 A família vem primeiro. 703 00:29:25,029 --> 00:29:30,034 Chef Kevin, você acertou no clássico evoluído. 704 00:29:30,735 --> 00:29:33,505 O ovo está perfeito, a lagosta está perfeita. 705 00:29:33,605 --> 00:29:35,940 Literalmente, está suculenta e molhadinha. 706 00:29:36,040 --> 00:29:37,408 Você marcou um gol de placa. 707 00:29:37,509 --> 00:29:41,479 A minha crítica é que você pegou o muffin inglês inteiro 708 00:29:41,579 --> 00:29:42,714 e tostou os dois lados, 709 00:29:42,814 --> 00:29:46,084 em vez de partir ao meio, então ficou meio massudo. 710 00:29:46,518 --> 00:29:49,587 Você definitivamente captou a essência do desafio. 711 00:29:49,687 --> 00:29:52,357 Sabe, até tirar o tempo pra fatiar o avocado 712 00:29:52,457 --> 00:29:53,925 e dispor ele em leque, tá lindo. 713 00:29:54,025 --> 00:29:58,196 O prato tá um pouco pro lado do pesado. 714 00:29:59,264 --> 00:30:04,202 Olha, eu adoro um molho holandês pesado, 715 00:30:04,302 --> 00:30:05,670 eu gosto que seja encorpado, 716 00:30:05,770 --> 00:30:07,605 eu quero ter que tirar um cochilo depois. 717 00:30:07,705 --> 00:30:11,810 A parte estranha pra mim, é esse retalho aleatório... 718 00:30:11,910 --> 00:30:13,478 Você sabe o que eu vou dizer. 719 00:30:13,578 --> 00:30:15,013 De alface. Tipo, pra onde isso vai? 720 00:30:15,113 --> 00:30:17,115 Era alface-gem. Eu queria dar um frescor, 721 00:30:17,215 --> 00:30:18,726 - porque achei pesado mesmo. - Concordo com você. 722 00:30:18,750 --> 00:30:19,927 O que eu acho que você poderia ter usado 723 00:30:19,951 --> 00:30:23,188 é um rabanete ou algo mais forte pra sustentar isso, 724 00:30:23,288 --> 00:30:24,856 porque uma alface-gem, 725 00:30:24,956 --> 00:30:26,267 assim que você coloca o ovo por cima, 726 00:30:26,291 --> 00:30:28,359 agora vira algo murcho no prato. 727 00:30:28,827 --> 00:30:30,070 - Obrigado. - Muito bem. Obrigado. 728 00:30:30,094 --> 00:30:31,262 - Obrigado. - Obrigado, chef. 729 00:30:31,362 --> 00:30:34,399 Eu tô nervoso. Isso é péssimo. 730 00:30:34,499 --> 00:30:36,034 Chef Stephanie, você é a próxima. 731 00:30:36,134 --> 00:30:37,735 - Nini, pode carregar um? - Posso. 732 00:30:38,336 --> 00:30:39,370 Parece bom. 733 00:30:40,805 --> 00:30:42,507 Parece quando a gente era uma dupla. 734 00:30:42,607 --> 00:30:44,609 Não vou mentir, adorei ver vocês se ajudando. 735 00:30:44,709 --> 00:30:46,044 - Oi, pessoal. - Oi. 736 00:30:46,144 --> 00:30:48,144 - É bom ver vocês de novo. - Como está se sentindo? 737 00:30:48,746 --> 00:30:51,216 Então, eu meio que peguei várias coisas clássicas 738 00:30:51,316 --> 00:30:54,018 que você comeria no café da manhã e juntei. 739 00:30:54,118 --> 00:30:55,830 Então pensando em um pedaço grande de carne, 740 00:30:55,854 --> 00:30:57,689 {\an8}porco e ovos, nós temos isso 741 00:30:57,789 --> 00:30:58,829 {\an8}e também o xarope de bordo 742 00:30:58,890 --> 00:31:01,492 {\an8}com uma infusão de café, cítricos diferentes. 743 00:31:01,593 --> 00:31:03,461 {\an8}O prato fica entre o doce e o salgado. 744 00:31:05,763 --> 00:31:08,733 Se você ganhasse os US$ 75 mil, o que faria com eles? 745 00:31:08,833 --> 00:31:10,435 O meu filho, Ernie, tem oito anos. 746 00:31:10,535 --> 00:31:13,438 Ele finalmente tá interessado em viajar de avião. 747 00:31:13,538 --> 00:31:16,241 A gente começou a girar o globo e apontar pros lugares. 748 00:31:16,341 --> 00:31:17,442 Eu viajaria com meu filho. 749 00:31:22,847 --> 00:31:25,483 O doce e o salgado, acho que se equilibram bem. 750 00:31:25,583 --> 00:31:27,218 Essa é a minha parte favorita. 751 00:31:27,752 --> 00:31:29,420 Se eu fosse mudar alguma coisa, 752 00:31:29,520 --> 00:31:32,690 eu não sei se você poderia reduzir o molho 753 00:31:32,790 --> 00:31:36,194 ou usar um pouco menos, mas parece, sabe, 754 00:31:36,294 --> 00:31:37,662 uma sopa, digamos assim. 755 00:31:37,762 --> 00:31:40,298 Engraçado, eu costumo comer igual uma sopa. 756 00:31:40,398 --> 00:31:42,000 Pode vir me visitar algum dia. 757 00:31:42,100 --> 00:31:43,460 Então é uma preferência pessoal, é. 758 00:31:43,534 --> 00:31:45,646 - Eu gosto muito assim. - Tá bem. Eu entendo totalmente. 759 00:31:45,670 --> 00:31:47,405 Steph, o que eu acho que você faz muito bem 760 00:31:47,505 --> 00:31:50,074 é que sempre tem um elemento de surpresa, sabe? 761 00:31:50,174 --> 00:31:53,678 Só a Stephanie poderia me servir um ovo frito com grapefruit, 762 00:31:53,778 --> 00:31:55,413 cereja e um caldo. 763 00:31:55,513 --> 00:31:56,657 Tem uma boa quantidade de tempero 764 00:31:56,681 --> 00:31:58,249 e uma boa quantidade de sal. 765 00:31:58,383 --> 00:32:01,953 Eu acho que o porco em si tá um pouco sem tempero. 766 00:32:03,588 --> 00:32:04,622 Que prato ótimo. 767 00:32:04,722 --> 00:32:08,393 Esse é um clássico reimaginado e evoluído. 768 00:32:08,493 --> 00:32:10,528 A técnica utilizada aqui é ótima. 769 00:32:10,628 --> 00:32:12,530 Tem o ovo de gema mole. 770 00:32:12,630 --> 00:32:16,034 Esse prato pra mim está mais pro lado doce. 771 00:32:16,134 --> 00:32:20,838 Eu acho que quase desvia do porco suculento e salgado, 772 00:32:20,939 --> 00:32:22,774 mas é isso. É um belo prato. 773 00:32:22,874 --> 00:32:24,718 - Ótimo trabalho. - Obrigada, chefs. Eu agradeço. 774 00:32:24,742 --> 00:32:26,411 Acho que o meu prato tá ruim. 775 00:32:26,811 --> 00:32:28,212 Talvez fique difícil. 776 00:32:28,680 --> 00:32:31,416 Chef Jonathon Sawyer, por favor, vem pra cá. 777 00:32:35,219 --> 00:32:37,188 Então, temos um bife com ovo. 778 00:32:37,288 --> 00:32:38,957 {\an8}Temos um ovo frito no azeite de oliva, 779 00:32:39,057 --> 00:32:42,493 {\an8}depois um bife de acém marinado em shiro dashi. 780 00:32:42,593 --> 00:32:44,996 Por baixo, um refogado de batata cozido 781 00:32:45,096 --> 00:32:47,332 com um pouco de pimenta calabresa. 782 00:32:47,999 --> 00:32:52,937 Se você ganhasse os US$ 75 mil, o que você faria com eles? 783 00:32:53,104 --> 00:32:55,473 Bem, faz 30 meses que eu... 784 00:32:55,573 --> 00:32:56,908 Desculpa. 785 00:33:03,047 --> 00:33:04,048 Não. 786 00:33:04,515 --> 00:33:06,884 Eu não sei se eu vou conseguir falar sobre isso. 787 00:33:07,585 --> 00:33:09,387 Eu estou sóbrio há 30 meses 788 00:33:09,487 --> 00:33:11,322 e eu gostaria de poder proporcionar 789 00:33:11,422 --> 00:33:13,558 a pessoas mais jovens do que eu 790 00:33:13,658 --> 00:33:15,059 o que eu estou descobrindo agora. 791 00:33:15,159 --> 00:33:17,095 Então se eu conseguir criar 792 00:33:17,195 --> 00:33:18,675 uma versão do programa de reabilitação 793 00:33:18,730 --> 00:33:20,031 que me ajudou a me recuperar, 794 00:33:20,131 --> 00:33:22,166 que seja focado no que a gente faz aqui, 795 00:33:22,266 --> 00:33:23,306 significaria tudo pra mim. 796 00:33:23,401 --> 00:33:24,878 Então é isso que eu faria com o dinheiro. 797 00:33:24,902 --> 00:33:28,906 Nunca é ruim recuar, se recompor e partir daí. 798 00:33:29,007 --> 00:33:30,641 Então parabéns pela sua jornada, chef. 799 00:33:30,742 --> 00:33:32,076 - Parabéns, irmão. - Obrigado. 800 00:33:33,111 --> 00:33:34,421 Obrigado por compartilhar a sua história. 801 00:33:34,445 --> 00:33:36,014 Eu aplaudo a sua coragem, chef. 802 00:33:37,181 --> 00:33:38,182 Ótimo prato. 803 00:33:38,282 --> 00:33:39,884 Esse ovo crocante no azeite de oliva 804 00:33:39,984 --> 00:33:42,253 é muito inteligente em sua textura. 805 00:33:42,353 --> 00:33:44,288 É mole no centro e crocante por fora. 806 00:33:44,389 --> 00:33:47,158 Se eu tivesse que criticar alguma coisinha sobre o bife, 807 00:33:47,258 --> 00:33:50,428 seria uns dez segundos a mais. 808 00:33:50,528 --> 00:33:51,863 E eu tenho que criticar, 809 00:33:51,963 --> 00:33:54,065 porque todos os pratos estão ótimos. 810 00:33:54,165 --> 00:33:56,134 Eu acho que é muito ambicioso o que você fez 811 00:33:56,234 --> 00:33:58,369 e como cozinhou os ovos e tudo o mais. 812 00:33:58,469 --> 00:34:01,372 Pra mim, está quase seco. 813 00:34:01,672 --> 00:34:04,876 O ovo não está mole o suficiente pra ficar por cima de tudo, 814 00:34:04,976 --> 00:34:07,412 então sabe, podia ter um molho. 815 00:34:07,512 --> 00:34:10,415 É isso que tá chamando a minha atenção. 816 00:34:10,515 --> 00:34:11,549 Obrigado, chef. 817 00:34:11,649 --> 00:34:13,651 É o meu ovo preferido de hoje. 818 00:34:13,818 --> 00:34:15,186 Eu devo dizer que adorei o fato 819 00:34:15,286 --> 00:34:19,424 de você ter sido bem intenso com o gochujang por cima. 820 00:34:19,524 --> 00:34:21,159 Tá picante, vibrante. 821 00:34:21,259 --> 00:34:22,259 Você usou um molho. 822 00:34:22,293 --> 00:34:24,529 - Eu vi você com uma colherzinha. - É. 823 00:34:24,629 --> 00:34:26,373 Eu gostaria que você tivesse usado uma colher maior, 824 00:34:26,397 --> 00:34:27,965 porque o molho tá fenomenal. 825 00:34:28,066 --> 00:34:30,501 Você disse que tem conhaque? Me deu a impressão de... 826 00:34:30,601 --> 00:34:32,112 Demi-glace de conhaque e pimenta-do-reino. 827 00:34:32,136 --> 00:34:33,680 É, é exatamente o que eu quero com o bife, 828 00:34:33,704 --> 00:34:35,573 mas eu quero uma piscina dele. 829 00:34:36,374 --> 00:34:37,775 Eu acho que vou pra casa. 830 00:34:37,875 --> 00:34:39,243 Talvez eu esteja pensando demais, 831 00:34:39,343 --> 00:34:41,579 mas eu sinto que esse foi o pior prato 832 00:34:41,679 --> 00:34:42,814 que eu cozinhei hoje. 833 00:34:42,914 --> 00:34:45,083 Eu sei que não é a verdade, mas é que... 834 00:34:45,883 --> 00:34:47,051 Eu tô tão cansado, 835 00:34:47,151 --> 00:34:48,920 que mentalmente tá difícil agora. 836 00:34:49,020 --> 00:34:50,388 Certo, chef Nini. 837 00:34:52,356 --> 00:34:56,027 A chef Nini também cozinhou muito hoje. 838 00:34:56,160 --> 00:34:58,729 Olá. Meu braço tá doendo de bater ovos. 839 00:35:01,299 --> 00:35:06,003 {\an8}Eu fiz uma versão do bolinho com linguiça e molho, 840 00:35:06,104 --> 00:35:08,172 {\an8}mas a linguiça é de cordeiro. 841 00:35:08,272 --> 00:35:11,742 {\an8}Eu fiz um molho com bastante pimenta-do-reino 842 00:35:11,843 --> 00:35:14,212 pra acompanhar o bolinho de cebolinha. 843 00:35:14,312 --> 00:35:17,715 Se você ganhasse os US$ 75 mil, o que você faria com eles? 844 00:35:17,815 --> 00:35:20,751 Bem, eu vou fazer 38 anos e quero ser mãe, 845 00:35:20,852 --> 00:35:22,653 então quero formar uma família. 846 00:35:27,091 --> 00:35:29,760 Eu gosto de bancar a vilã, mas eu sou legal. 847 00:35:29,861 --> 00:35:30,862 Sou legal. 848 00:35:31,062 --> 00:35:33,264 Certo, Graham, diga o que você achou. 849 00:35:34,165 --> 00:35:36,000 Esse é um belo prato. 850 00:35:36,434 --> 00:35:41,105 Eu fiquei preocupado do bolinho estar muito seco, 851 00:35:41,205 --> 00:35:43,107 especialmente em comparação com a linguiça, 852 00:35:43,207 --> 00:35:45,243 mas os dois estão muito bem-feitos. 853 00:35:45,409 --> 00:35:46,444 O tempero... 854 00:35:46,544 --> 00:35:49,714 Esse tempero é um nocaute. 855 00:35:50,715 --> 00:35:52,917 Acho que é porque tô desidratada. 856 00:35:53,017 --> 00:35:55,419 Além de estarem fisicamente cansados a essa altura, 857 00:35:55,520 --> 00:35:57,588 o paladar de vocês começa a se cansar também. 858 00:35:57,688 --> 00:35:59,524 - É o cansaço. É. - O paladar fica cansado. 859 00:35:59,624 --> 00:36:01,259 Tudo fica com um sabor estranho. 860 00:36:01,359 --> 00:36:04,362 A preparação nesse prato é incrível. 861 00:36:04,695 --> 00:36:06,464 O alho, as ervas. 862 00:36:06,564 --> 00:36:07,665 Eu amei. 863 00:36:07,765 --> 00:36:09,467 Minha observação é a mesma do Graham. 864 00:36:09,567 --> 00:36:11,269 O tempero tá intenso. 865 00:36:11,369 --> 00:36:14,071 Acho que foi o molho pra mim que foi tipo... 866 00:36:14,172 --> 00:36:15,173 É. 867 00:36:15,273 --> 00:36:19,644 Nini, fazer uma linguiça de cordeiro não é fácil. 868 00:36:19,744 --> 00:36:21,879 Tá bem macia e deliciosa. 869 00:36:21,979 --> 00:36:23,881 A textura é a minha parte preferida. 870 00:36:23,981 --> 00:36:26,717 O meu grande problema são os pedaços grandes de cebola 871 00:36:26,817 --> 00:36:27,817 que não foram cozidos 872 00:36:27,885 --> 00:36:30,354 antes de misturar com o porco moído. 873 00:36:30,454 --> 00:36:33,791 Incomoda um pouco comer a cebola crua na linguiça. 874 00:36:34,125 --> 00:36:35,159 Obrigada. 875 00:36:35,259 --> 00:36:36,861 <i>Acho que eu tô exagerando no tempero</i> 876 00:36:36,961 --> 00:36:38,362 <i>porque não tô sentindo o gosto.</i> 877 00:36:38,496 --> 00:36:41,432 Meu paladar tá totalmente exausto, 878 00:36:41,532 --> 00:36:43,768 então eu tô meio apavorada. 879 00:36:43,868 --> 00:36:45,803 Então, vocês experimentaram todos os pratos 880 00:36:45,903 --> 00:36:47,972 de café da manhã dos cinco chefs. 881 00:36:48,072 --> 00:36:50,241 Preciso que, com cuidado e discretamente, 882 00:36:50,341 --> 00:36:54,245 vocês discutam quem ganhou essa batalha 883 00:36:54,512 --> 00:36:56,714 e quem vocês acham que vai pra casa. 884 00:37:01,018 --> 00:37:03,754 {\an8}Tem alguém que claramente não vai passar? 885 00:37:03,854 --> 00:37:05,156 {\an8}Ou que tal os dois? 886 00:37:08,793 --> 00:37:10,494 {\an8}O lado de quem venceu? 887 00:37:10,695 --> 00:37:13,631 Essa pessoa se destacou nesse desafio acima dos outros. 888 00:37:13,731 --> 00:37:15,499 A apresentação, a execução, o sabor. 889 00:37:15,600 --> 00:37:17,702 A ideia por trás dele, foi muito boa. 890 00:37:17,802 --> 00:37:18,803 É. 891 00:37:19,670 --> 00:37:20,805 Mas eu acho... 892 00:37:20,938 --> 00:37:22,149 Parece que no início não é salgado, 893 00:37:22,173 --> 00:37:23,674 e estranhamente o fundo é salgado. 894 00:37:24,008 --> 00:37:25,710 {\an8}- Tem certeza? - 100%. 895 00:37:25,810 --> 00:37:27,178 - Certo. Estão prontos? - Estamos. 896 00:37:31,549 --> 00:37:32,617 Certo, chefs. 897 00:37:32,717 --> 00:37:35,886 Eu sei que estão ansiosos pra ouvir o resultado. 898 00:37:36,153 --> 00:37:37,688 Pra ser sincero, eu também. 899 00:37:44,295 --> 00:37:46,240 Certo. Então, chefs, devo dizer que, sinceramente, 900 00:37:46,264 --> 00:37:48,065 toda a comida estava fenomenal. 901 00:37:48,165 --> 00:37:49,934 São coisinhas pequenas que vão contar, 902 00:37:50,034 --> 00:37:52,370 porque tudo estava muito bem-feito hoje. 903 00:37:53,537 --> 00:37:55,806 Os chefs nos últimos lugares são... 904 00:38:01,979 --> 00:38:03,147 chef Nini 905 00:38:03,848 --> 00:38:05,116 e chef Kevin. 906 00:38:05,883 --> 00:38:09,220 Chef Nini, o que contou foram elementos do prato, 907 00:38:09,320 --> 00:38:11,455 especificamente o molho com tempero exagerado. 908 00:38:11,555 --> 00:38:12,657 E chef Kevin, 909 00:38:12,757 --> 00:38:15,760 o muffin inglês grande sem tostar, 910 00:38:15,860 --> 00:38:18,496 e o prato como um todo precisava de mais refinamento. 911 00:38:19,697 --> 00:38:22,266 O chef que vai pra casa é... 912 00:38:31,042 --> 00:38:32,076 O chef Kevin. 913 00:38:33,077 --> 00:38:34,078 Ah, nossa! 914 00:38:34,845 --> 00:38:36,314 <i>Eu tô desapontado,</i> 915 00:38:36,414 --> 00:38:39,550 mas apesar de eu não ganhar os US$ 75 mil, 916 00:38:39,650 --> 00:38:41,886 eu sinto que cozinhei muito bem. 917 00:38:41,986 --> 00:38:45,523 Kevin, você foi um sobrevivente ao longo do programa. 918 00:38:45,623 --> 00:38:48,626 Quero dizer, você cozinhou mais do que qualquer chef aqui, 919 00:38:49,026 --> 00:38:50,461 em todas as competições. 920 00:38:50,561 --> 00:38:52,363 Espero que você esteja muito orgulhoso 921 00:38:52,463 --> 00:38:53,707 - da forma como cozinhou. - Com certeza. 922 00:38:53,731 --> 00:38:55,342 Eu sei que todo mundo vem aqui pra vencer, 923 00:38:55,366 --> 00:38:57,368 mas você não tem nada de que se envergonhar. 924 00:38:57,468 --> 00:38:58,469 Obrigado, pessoal. 925 00:38:58,569 --> 00:39:00,071 Sendo assim, infelizmente, 926 00:39:00,171 --> 00:39:03,674 a Esther vai precisar vir pegar a sua faca dourada. 927 00:39:04,008 --> 00:39:06,477 - Tô muito orgulhosa de você. - Obrigado. 928 00:39:06,577 --> 00:39:07,878 - Pessoal... - Kevin. 929 00:39:07,978 --> 00:39:09,747 - Obrigado, chef. - Mandem ver. Vençam. 930 00:39:09,847 --> 00:39:12,983 Essa foi uma jornada que eu nunca vou esquecer. 931 00:39:13,084 --> 00:39:14,952 Ela me levou até o limite 932 00:39:15,052 --> 00:39:18,923 e eu sinto que me tornei um chef melhor hoje. 933 00:39:19,023 --> 00:39:20,124 Eu vou dormir. 934 00:39:20,224 --> 00:39:22,193 - Valeu, pessoal. - Bom cochilo, colega. 935 00:39:22,293 --> 00:39:25,429 Mal posso esperar pra ver a terceira temporada 936 00:39:25,529 --> 00:39:27,531 diretamente da minha sala de estar. 937 00:39:28,632 --> 00:39:30,768 {\an8}22 DESAFIOS COMPLETADOS 21 HORAS E 41 MINUTOS 938 00:39:31,869 --> 00:39:35,206 Eu tô tremendo. Tô em choque, hiperventilando. 939 00:39:35,306 --> 00:39:36,574 E ao mesmo tempo, 940 00:39:36,674 --> 00:39:40,711 quem acaba indo pra casa é o Kevin. 941 00:39:40,845 --> 00:39:42,380 O karma não perdoa. 942 00:39:42,780 --> 00:39:45,149 Brincadeira, que maldade! 943 00:39:45,750 --> 00:39:47,785 Pequeno intervalo para irem ao banheiro. 944 00:39:47,885 --> 00:39:49,696 Vamos reorganizar as facas. Pausa para o banheiro, pessoal. 945 00:39:49,720 --> 00:39:50,721 Rápido! 946 00:39:51,122 --> 00:39:52,757 Bryan, meu cérebro não tá funcionando. 947 00:39:52,890 --> 00:39:54,725 Qual é aquele prato mediterrâneo 948 00:39:54,825 --> 00:39:57,561 que eles recheiam pão pita com carne 949 00:39:57,661 --> 00:39:58,662 e depois grelham? 950 00:39:58,763 --> 00:40:02,366 Então, os quatro finalistas são Bryan Voltaggio, 951 00:40:02,466 --> 00:40:06,103 Jonathon Sawyer, Stephanie Izard e eu. 952 00:40:06,203 --> 00:40:07,505 Euzinha. 953 00:40:07,838 --> 00:40:10,207 Eu sou o cordeiro. 954 00:40:10,307 --> 00:40:13,978 Sou o cordeiro do grupo, acabei de perceber. 955 00:40:14,078 --> 00:40:15,713 Tipo, pão pita recheado com carne 956 00:40:15,813 --> 00:40:16,981 e depois eles grelham. 957 00:40:17,114 --> 00:40:18,592 O meu cérebro também não tá funcionando. 958 00:40:18,616 --> 00:40:20,460 - Por que não consigo me lembrar? - Também não consigo. 959 00:40:20,484 --> 00:40:21,724 Meu cérebro não tá funcionando. 960 00:40:21,852 --> 00:40:23,421 Acho que começa com L. 961 00:40:23,521 --> 00:40:26,957 <i>O que é um almoço evoluído? Eu não vou servir um hambúrguer.</i> 962 00:40:27,057 --> 00:40:28,392 Não consigo pensar em nada. 963 00:40:32,062 --> 00:40:33,631 - Desculpa, Nini. - Eu sei. 964 00:40:33,731 --> 00:40:36,131 - Meu cérebro não tá funcionando. - Steph. A Steph vai saber. 965 00:40:36,901 --> 00:40:38,879 Eu perguntei ao Bryan, o Bryan não conseguia pensar. 966 00:40:38,903 --> 00:40:40,914 - Não consigo mais decidir nada. - Stephanie, qual é o prato? 967 00:40:40,938 --> 00:40:42,306 Meu cérebro tá doendo. 968 00:40:42,473 --> 00:40:43,507 É, tipo... 969 00:40:43,607 --> 00:40:45,943 Pita recheado com carne e grelhado. 970 00:40:46,343 --> 00:40:48,345 Pita recheado com carne e grelhado? 971 00:40:48,479 --> 00:40:51,515 É. É tipo... Começa com L. 972 00:40:51,615 --> 00:40:54,051 L? Tipo, de que empresa? Quero dizer, qual... 973 00:40:54,151 --> 00:40:55,886 Mediterrâneo. 974 00:40:56,687 --> 00:40:58,189 Tipo, é grelhado depois? 975 00:40:58,289 --> 00:40:59,390 - É. - Não sei. 976 00:40:59,490 --> 00:41:00,825 Mas você pode fazer. 977 00:41:00,925 --> 00:41:02,526 Não consigo pensar também. 978 00:41:02,693 --> 00:41:03,973 <i>A Stephanie não conseguia pensar.</i> 979 00:41:04,028 --> 00:41:05,872 <i>Tipo, eu só espero que eu consiga servir um prato.</i> 980 00:41:05,896 --> 00:41:07,364 <i>Eu não sei o que vou fazer.</i> 981 00:41:07,465 --> 00:41:09,133 Entrei em pânico, me apavorei, 982 00:41:09,233 --> 00:41:11,435 sinto que a minha boca não tá funcionando. 983 00:41:11,535 --> 00:41:14,271 - É isso que você vai fazer? - Acho que eu vou fazer isso. 984 00:41:14,371 --> 00:41:15,773 <i>Certo, vamos lá. Do começo.</i> 985 00:41:15,873 --> 00:41:19,810 Agora, na parte mais divertida, precisamos saber quem são 986 00:41:19,910 --> 00:41:22,146 os dois primeiros lugares e o vencedor, 987 00:41:22,246 --> 00:41:25,082 porque o vencedor vai receber a faca dourada. 988 00:41:25,182 --> 00:41:27,651 Certo, os dois primeiros chefs são... 989 00:41:31,388 --> 00:41:32,756 chef Stephanie... 990 00:41:35,693 --> 00:41:36,827 e chef Bryan. 991 00:41:38,662 --> 00:41:39,897 É, foi você, Bryan. 992 00:41:40,097 --> 00:41:41,799 Ele tá tipo: "Chamaram o meu nome?" 993 00:41:42,032 --> 00:41:43,167 A gente chamou o seu nome. 994 00:41:43,267 --> 00:41:44,827 - É raro acontecer. - Ele é o único aqui 995 00:41:44,902 --> 00:41:47,171 morrendo de medo de ganhar a faca dourada. 996 00:41:48,672 --> 00:41:49,673 É sério? 997 00:41:50,040 --> 00:41:53,010 Então, essa faca dourada é uma coisa de amor e ódio. 998 00:41:53,110 --> 00:41:54,721 Você devia estar aqui no meio da competição. 999 00:41:54,745 --> 00:41:56,656 É que nem uma aposta. Você pode fazer uma escolha 1000 00:41:56,680 --> 00:41:59,350 que você acha que vai te pôr numa posição de vantagem, 1001 00:41:59,450 --> 00:42:01,519 e na verdade ela puxa o seu tapete. 1002 00:42:01,619 --> 00:42:04,588 E eu não aposto muito, de forma alguma. 1003 00:42:04,688 --> 00:42:06,457 Eu gosto de ter certeza. 1004 00:42:06,557 --> 00:42:10,160 Então, quem venceu o desafio de café da manhã 1005 00:42:10,261 --> 00:42:13,497 e vai ficar com a faca dourada é... 1006 00:42:17,067 --> 00:42:19,403 Eu quase tô com pena de dizer. Chef Bryan. 1007 00:42:21,438 --> 00:42:22,473 Obrigado. 1008 00:42:22,573 --> 00:42:24,542 Venha buscar a sua faca, Bryan. 1009 00:42:24,775 --> 00:42:25,976 Ah, não. 1010 00:42:26,577 --> 00:42:28,388 Eu ganhei esse desafio. Peguei a faca dourada de novo. 1011 00:42:28,412 --> 00:42:30,047 Não sei se é uma bênção ou uma maldição. 1012 00:42:30,147 --> 00:42:31,187 Mas quer saber? Eu ganhei. 1013 00:42:31,248 --> 00:42:33,050 - Aqui está novamente. - Obrigado. 1014 00:42:33,250 --> 00:42:35,352 Eu tô feliz por isso, deu o tom da final. 1015 00:42:35,452 --> 00:42:37,888 Eu ganhei o primeiro desafio, faltam mais dois. 1016 00:42:37,988 --> 00:42:39,065 - Parabéns. - Parabéns, cara. 1017 00:42:39,089 --> 00:42:40,758 - Obrigado. Obrigado a todos. - Parabéns. 1018 00:42:40,858 --> 00:42:42,526 - Obviamente... - Parabéns, chef. 1019 00:42:42,626 --> 00:42:44,495 Chegamos aos quatro finalistas. 1020 00:42:44,995 --> 00:42:49,833 Um de vocês está a dois pratos e mais ou menos a duas horas 1021 00:42:49,934 --> 00:42:52,436 de ganhar US$ 75 mil. 1022 00:42:52,770 --> 00:42:56,907 Mas apenas dois de vocês vão chegar à batalha final. 1023 00:42:59,076 --> 00:43:01,545 Então essa é uma eliminação dupla. 1024 00:43:04,381 --> 00:43:05,849 Uau, nossa. 1025 00:43:10,721 --> 00:43:12,590 {\an8}<i>No próximo episódio de "24 em 24"...</i> 1026 00:43:12,690 --> 00:43:14,124 {\an8}Mais um. 1027 00:43:15,025 --> 00:43:17,628 {\an8}<i>Essa batalha épica de 24 horas chega ao final...</i> 1028 00:43:17,728 --> 00:43:18,829 {\an8}Isso não tá bom. 1029 00:43:18,929 --> 00:43:21,999 {\an8}<i>Onde Nini, Stephanie, Bryan e Jonathon</i> 1030 00:43:22,099 --> 00:43:24,368 {\an8}lutam para ser o último chef em pé. 1031 00:43:24,468 --> 00:43:25,469 {\an8}Não tem jeito. 1032 00:43:25,569 --> 00:43:27,009 {\an8}Vou aceitar a derrota, provavelmente. 1033 00:43:28,305 --> 00:44:28,557 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm