Souleymane's Story
ID | 13189946 |
---|---|
Movie Name | Souleymane's Story |
Release Name | * תרגום אולפנים * L.Histoire.de.Souleymane.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 32086046 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:57,408 --> 00:01:02,992
:הביא וסנכרן
avi054
3
00:01:03,593 --> 00:01:07,993
תודה לכל העוזרים
- צפייה נעימה -
4
00:01:31,408 --> 00:01:32,992
גברת, ההודעה שלך?
5
00:01:33,992 --> 00:01:35,533
בחור צעיר, ההודעה.
6
00:01:48,242 --> 00:01:50,075
מבקשי מקלט, מכאן.
7
00:01:50,367 --> 00:01:52,117
מכאן, בבקשה.
8
00:01:53,367 --> 00:01:56,033
ההודעה והקבלה שלך.
9
00:01:57,783 --> 00:01:58,867
בבקשה.
10
00:02:00,075 --> 00:02:01,242
תודה.
11
00:02:20,492 --> 00:02:22,908
מר סמיר זיד, בבקשה.
12
00:02:33,033 --> 00:02:35,825
גב' אונורין מבוטה, בבקשה.
13
00:02:41,700 --> 00:02:43,992
מר סולימאן סנגארה. -כן!
14
00:03:00,867 --> 00:03:04,950
"הסיפור של סולימאן"
15
00:03:10,492 --> 00:03:12,533
ב-19 בפברואר, 2019,
16
00:03:12,700 --> 00:03:14,783
סוכנים ממשלתיים באו
17
00:03:15,617 --> 00:03:18,867
להודיע לנו שהבתים שלנו ייהרסו.
18
00:03:19,033 --> 00:03:21,117
ב-22 בפברואר, 2019,
19
00:03:22,200 --> 00:03:24,700
נעצרתי בפעם הראשונה
20
00:03:25,033 --> 00:03:27,992
על התנגדות למבצע פינוי.
21
00:03:30,408 --> 00:03:32,658
ב-30 במרץ, 2020...
22
00:03:33,033 --> 00:03:34,992
ב-30 במרץ, 2019,
23
00:03:35,450 --> 00:03:37,492
הצטרפתי למפלגה,
24
00:03:38,575 --> 00:03:40,450
או-אף-דה-ז'ה.
25
00:03:49,283 --> 00:03:51,075
ב-23 באוקטובר 2020,
26
00:03:53,367 --> 00:03:57,200
נאסרתי כמתנגד פוליטי.
27
00:03:57,367 --> 00:04:00,950
נאסרתי על כך שהתנגדתי לפינוי.
28
00:04:01,783 --> 00:04:03,200
ב-30 במרץ 2019...
29
00:04:13,617 --> 00:04:14,408
שלום.
30
00:04:14,492 --> 00:04:16,825
את גב' אנטונלה? -כן, זאת אני.
31
00:04:17,492 --> 00:04:19,325
יש לך קוד? -כן.
32
00:04:26,700 --> 00:04:28,575
הזמנה לטריסטן, בבקשה.
33
00:04:30,658 --> 00:04:31,492
תודה.
34
00:04:32,117 --> 00:04:33,200
סולימאן!
35
00:04:34,117 --> 00:04:35,367
ח'ליל!
36
00:04:39,117 --> 00:04:41,533
אני קורא לך ואתה מתעלם ממני?
37
00:04:42,242 --> 00:04:43,908
יש לי משלוחים.
38
00:04:44,242 --> 00:04:45,658
רוצה עוגייה?
39
00:04:47,033 --> 00:04:48,783
קח עוד אחת. -לא, זה בסדר.
40
00:04:49,033 --> 00:04:50,825
לאן אתה הולך? -לעשות משלוחים.
41
00:04:51,325 --> 00:04:52,367
תיקח אותי איתך?
42
00:04:52,658 --> 00:04:54,533
לאן? -לעשות משלוח.
43
00:04:54,700 --> 00:04:55,658
אתה משוגע!
44
00:04:55,825 --> 00:04:56,992
אני בא.
45
00:04:57,158 --> 00:04:58,950
מה תעשה, תרכוב מאחוריי?
46
00:04:59,117 --> 00:05:00,408
אני אשב פה.
47
00:05:00,575 --> 00:05:02,950
ואתה תדווש מהר.
48
00:05:03,117 --> 00:05:05,200
מצאת אופניים? -עוד לא.
49
00:05:05,408 --> 00:05:07,158
אני מחפש, אבל זה לא קל.
50
00:05:07,367 --> 00:05:09,450
איך תעשה משלוחים בלי אופניים?
51
00:05:09,575 --> 00:05:11,617
אני מחפש. אז תעזור לי?
52
00:05:11,742 --> 00:05:13,492
קודם תמצא אופניים.
53
00:05:13,658 --> 00:05:15,950
כשיהיו לך, אני אעזור.
54
00:05:16,117 --> 00:05:17,783
בסדר, נתראה הערב. -נתראה.
55
00:05:17,950 --> 00:05:20,075
יום טוב. -גם לך.
56
00:05:25,867 --> 00:05:27,117
2510.
57
00:05:30,200 --> 00:05:31,033
תודה.
58
00:05:32,117 --> 00:05:33,992
"אימות זהות"
59
00:05:34,242 --> 00:05:36,408
"נא להצטלם"
60
00:05:47,450 --> 00:05:48,908
שלום, עמנואל!
61
00:05:49,075 --> 00:05:51,617
אני צריך לצלם סלפי. אני בדרך.
62
00:06:16,700 --> 00:06:19,200
סלפי, בבקשה. -סולימאן!
63
00:06:19,867 --> 00:06:21,367
המערכת הדפוקה הזו.
64
00:06:26,283 --> 00:06:27,783
"מאמת"
65
00:06:27,950 --> 00:06:29,117
"זהות אומתה"
66
00:06:29,325 --> 00:06:32,033
בבקשה, עמנואל, תוכל
לשלם לי היום?
67
00:06:32,242 --> 00:06:32,992
בבקשה.
68
00:06:33,075 --> 00:06:35,742
כמה הרווחת? -הגעתי ל-253 אירו.
69
00:06:35,908 --> 00:06:36,742
253?
70
00:06:37,450 --> 00:06:38,242
זה גרוע.
71
00:06:38,325 --> 00:06:39,950
אתה חייב לעבוד, אחי.
72
00:06:40,075 --> 00:06:41,825
אני עובד, אל תגיד לי...
73
00:06:41,992 --> 00:06:42,825
תזיז את התחת.
74
00:06:42,950 --> 00:06:44,908
החשבון הוא כדי שתעבוד.
75
00:06:45,075 --> 00:06:48,200
אתה חייב לעבוד. לא באנו
לאירופה כדי לשחק.
76
00:06:48,367 --> 00:06:51,283
אני לא משחק. -200,
250, זה כלום.
77
00:06:51,450 --> 00:06:52,367
אני לא משחק.
78
00:06:53,242 --> 00:06:54,825
תוכל לשלם לי היום?
79
00:06:54,992 --> 00:06:56,992
סיכמנו על ימי שלישי.
80
00:06:57,158 --> 00:06:59,658
אבל אני צריך כסף
היום. אם תוכל...
81
00:06:59,825 --> 00:07:01,242
תלוי מתי הכסף יגיע.
82
00:07:01,408 --> 00:07:02,950
כשאקבל אותו, אז...
83
00:07:03,117 --> 00:07:06,658
תקבל את הכסף מחר עד
הצוהריים, בסדר?
84
00:07:07,533 --> 00:07:08,367
בבקשה.
85
00:07:08,492 --> 00:07:11,242
אשלם לך ב-13:00
בתחנת הרכבת.
86
00:07:11,408 --> 00:07:13,408
סיכמנו. 13:00. תודה. -קבענו.
87
00:07:34,283 --> 00:07:36,242
שלום. -אתה מר דימיטרי?
88
00:07:36,408 --> 00:07:37,700
לא, בוא.
89
00:07:40,450 --> 00:07:41,533
דימיטרי!
90
00:07:50,783 --> 00:07:52,617
סוליי מפריז, מה שלומך?
91
00:07:54,200 --> 00:07:56,158
סוליי, מה אתה רוצה? אטקה?
92
00:07:56,367 --> 00:07:57,450
נשמע טוב.
93
00:07:57,617 --> 00:07:58,617
תעזור לאחיך.
94
00:07:58,783 --> 00:08:00,658
כי אתם, גינאה, אתם גרועים.
95
00:08:01,117 --> 00:08:03,533
איזו קבוצה גינאה ניצחה
בעשר השנים האחרונות?
96
00:08:03,658 --> 00:08:05,575
ניצחנו בשנת 1977.
97
00:08:05,742 --> 00:08:07,658
בעשר השנים האחרונות!
98
00:08:08,617 --> 00:08:11,742
הבעיה היא שאין לי זמן לדבר.
99
00:08:11,908 --> 00:08:14,075
תגיד להם, ואז תוכל ללכת.
100
00:08:14,283 --> 00:08:16,867
גינאה ניצחה את חוף
השנהב המון פעמים.
101
00:08:17,158 --> 00:08:18,950
אנחנו פילים!
102
00:08:19,117 --> 00:08:20,033
איזה פיל?
103
00:08:20,200 --> 00:08:23,117
על החולצה של גינאה
צריך להופיע סנאי.
104
00:08:24,908 --> 00:08:26,700
אם היה לי זמן, הייתי
נשאר לדבר.
105
00:08:26,867 --> 00:08:29,450
אתה מדבר הרבה על גינאה.
106
00:08:29,950 --> 00:08:32,200
אתם, חוף השנהב, רק מדברים.
107
00:08:32,908 --> 00:08:34,950
אנחנו קוראים לכם פטפטנים!
108
00:08:38,117 --> 00:08:39,158
את בסדר?
109
00:08:39,658 --> 00:08:41,033
השבח לאל.
110
00:08:43,200 --> 00:08:45,825
כשתבקשי מקלט באופר"א,
111
00:08:46,408 --> 00:08:48,742
הם ישאלו למה עזבת.
112
00:08:48,908 --> 00:08:51,450
תסבירי ללבנים מה קרה.
113
00:08:51,617 --> 00:08:54,033
ככה הם יתנו לך מסמכים.
114
00:08:54,575 --> 00:08:58,033
אז תגידי לי, למה
עזבת את גינאה?
115
00:08:58,992 --> 00:09:01,450
אני יודעת שקשה לכן הנשים
116
00:09:01,575 --> 00:09:04,325
לדבר על דברים כמו
נישואים בכפייה.
117
00:09:04,492 --> 00:09:06,367
להיכנס לפרטים.
118
00:09:06,533 --> 00:09:09,742
אבל תצטרכי להסביר
מה קרה באמת.
119
00:09:17,950 --> 00:09:18,742
כן.
120
00:09:18,825 --> 00:09:19,825
בבקשה.
121
00:09:28,825 --> 00:09:30,325
בלילה הראשון,
122
00:09:33,033 --> 00:09:35,033
הוא נכנס לחדר.
123
00:09:36,033 --> 00:09:37,825
הוא ביקש ממני לשכב איתו.
124
00:09:39,242 --> 00:09:41,950
אמרתי שאני לא רוצה,
שאני לא מכירה אותו.
125
00:09:42,117 --> 00:09:43,492
לא אהבתי אותו.
126
00:09:43,658 --> 00:09:46,408
הוא אמר שאני אשתו.
127
00:09:46,575 --> 00:09:49,158
שהוא יקבל את מה שמגיע לו.
128
00:09:49,617 --> 00:09:51,075
נאבקתי.
129
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
הוא נתן לי סטירה, אבל המשכתי.
130
00:09:53,742 --> 00:09:56,617
אבל הוא היה חזק יותר. הוא
נתן לי סטירה. נפלתי.
131
00:09:56,783 --> 00:09:58,325
הוא הוציא את החגורה שלו.
132
00:09:58,492 --> 00:10:01,325
הוא הכה אותי. הוא בעט בי.
133
00:10:01,450 --> 00:10:03,408
לא הצלחתי להדוף אותו.
134
00:10:04,158 --> 00:10:05,658
אז נכנעתי.
135
00:10:06,992 --> 00:10:11,492
הוא עשה מה שעשה והשאיר
אותי על הרצפה בוכה.
136
00:10:12,700 --> 00:10:17,492
מה עשית בבוקר?
137
00:10:23,658 --> 00:10:25,325
כשהשמש זרחה...
138
00:10:28,117 --> 00:10:29,742
רק רציתי למות.
139
00:10:31,283 --> 00:10:33,742
נזכרתי מה קרה בלילה,
140
00:10:33,908 --> 00:10:37,575
שזר עשה לי דבר כזה.
141
00:10:37,742 --> 00:10:42,408
הלכתי לשאול את אבא שלי
אם מגיע לי יחס כזה.
142
00:10:45,033 --> 00:10:47,408
הוא לא נתן לי לדבר אפילו.
143
00:10:47,575 --> 00:10:49,742
הוא אמר: "את אישה נשואה.
לכי הביתה."
144
00:10:50,367 --> 00:10:52,450
הוא הבריח אותי במקל.
145
00:10:58,033 --> 00:10:59,492
סולימאן, בבקשה.
146
00:11:01,575 --> 00:11:03,367
גרתי בבמבטו
147
00:11:03,908 --> 00:11:06,158
ברובע קיפה 2.
148
00:11:06,575 --> 00:11:11,742
פולה וחברי האופוזיציה גרים שם.
149
00:11:11,908 --> 00:11:15,200
ב-22 בפברואר, 2019, הז'נדרמים
תקפו אותנו.
150
00:11:15,367 --> 00:11:17,867
סולימאן, זה היה ב-19 בפברואר.
151
00:11:18,450 --> 00:11:22,367
הריאיון שלך בעוד יומיים, ואתה
עדיין לא זוכר את הסיפור שלך.
152
00:11:22,617 --> 00:11:24,408
אני לומד אותו.
153
00:11:25,700 --> 00:11:26,658
הסיפור:
154
00:11:26,825 --> 00:11:30,908
מה שכתוב ומה שתגיד
זה לא אותו דבר.
155
00:11:31,700 --> 00:11:34,408
זה צריך להישמע כמו
ניסיון החיים שלך.
156
00:11:34,575 --> 00:11:36,783
תיכנס לפרטים, כי
הפרטים חשובים.
157
00:11:36,950 --> 00:11:37,908
אתה מבין?
158
00:11:38,075 --> 00:11:41,325
תסביר איך הם הגיעו. הז'נדרמים
הקיפו אותך.
159
00:11:41,492 --> 00:11:44,200
הם הוציאו את האלות
שלהם וגז מדמיע.
160
00:11:44,325 --> 00:11:48,867
הם התחילו לירות. אנשים
נפלו לתעלות.
161
00:11:49,033 --> 00:11:50,950
השוטרים בעטו בהם.
162
00:11:51,158 --> 00:11:53,700
הם הכו אותם עם האלות שלהם.
163
00:11:54,242 --> 00:11:55,617
תספר את זה כמו עובדות אמיתיות.
164
00:11:55,783 --> 00:11:58,283
בארי, חכה. -אתה מבין?
165
00:11:58,450 --> 00:12:00,158
תן פרטים. הבנת?
166
00:12:00,325 --> 00:12:01,575
פרטים כאלה זה קשה.
167
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
למה?
168
00:12:02,867 --> 00:12:05,325
אני לא יכול להמציא
את כל הפרטים האלה.
169
00:12:05,492 --> 00:12:08,158
אני יכול לשנות סיפורים?
170
00:12:08,700 --> 00:12:12,283
אתה לא יכול לשנות. הם
יגידו ששיקרת. הבנת?
171
00:12:12,450 --> 00:12:13,825
אני לא מבין כלום בפוליטיקה!
172
00:12:13,992 --> 00:12:16,367
תן לי את הטלפון שלך.
אני אקליט לך את זה.
173
00:12:16,533 --> 00:12:17,825
בארי... -עומאר, חכה!
174
00:12:17,950 --> 00:12:19,325
כמעט סיימתי.
175
00:12:19,492 --> 00:12:22,158
ברגע שאסיים איתו,
אתה הבא בתור.
176
00:12:22,325 --> 00:12:23,950
סבלנות, בבקשה.
177
00:12:24,700 --> 00:12:27,158
למה הצטרפת לאו-אף-דה-ז'ה?
178
00:12:27,825 --> 00:12:30,950
קודם כל, החזון עבור
החברה שכנע אותך.
179
00:12:31,117 --> 00:12:33,867
חשבת שהחזון עבור החברה
טוב לגינאה.
180
00:12:34,242 --> 00:12:36,492
דבר שני, בתחום החינוך,
181
00:12:36,658 --> 00:12:40,867
אנחנו רוצים חינוך חובה
לילדים מעל גיל חמש.
182
00:12:41,033 --> 00:12:43,825
אנחנו רוצים גידול בתקציב
מ-13 ל-20 אחוז.
183
00:12:43,992 --> 00:12:44,825
בסדר?
184
00:12:45,325 --> 00:12:46,158
הבא בתור!
185
00:12:46,283 --> 00:12:47,408
בארי, חכה!
186
00:12:47,575 --> 00:12:50,200
סולימאן, אני לא יכול
לתת לך את כל היום.
187
00:12:50,367 --> 00:12:53,492
כל הדיבורים האלה
על פוליטיקה...
188
00:12:53,617 --> 00:12:54,992
מספיק כבר.
189
00:12:55,200 --> 00:12:56,367
עומאר...
190
00:12:56,825 --> 00:12:59,283
סולימאן, תפסיק!
191
00:12:59,450 --> 00:13:02,867
רגע. לא קיבלתי אפילו
את המסמכים שלי.
192
00:13:02,950 --> 00:13:04,408
לא נתת לי אותם.
193
00:13:04,575 --> 00:13:06,492
תקבל אותם אחר כך.
194
00:13:08,492 --> 00:13:09,367
הבא בתור!
195
00:13:09,533 --> 00:13:12,283
בארי, להתראות. -תודה רבה.
196
00:13:13,033 --> 00:13:15,033
נתראה מחר בבוקר.
197
00:13:15,408 --> 00:13:16,992
נתראה מחר, אינשאללה.
198
00:13:17,200 --> 00:13:18,283
נתראה מחר.
199
00:13:18,450 --> 00:13:19,325
תודה.
200
00:13:19,742 --> 00:13:21,825
סולימאן, הכסף שלי?
201
00:13:22,867 --> 00:13:25,783
אשלם לך מחר. הייתי חייב
לקנות אופניים.
202
00:13:25,950 --> 00:13:28,492
ענייני האופניים שלך
זה לא בעיה שלי.
203
00:13:28,658 --> 00:13:30,658
אני רוצה את הכסף שלי.
-אני אשלם לך.
204
00:13:30,950 --> 00:13:32,242
גב' פאטומטה?
205
00:13:32,658 --> 00:13:34,242
אני הולך, בסדר? -תודה.
206
00:13:34,408 --> 00:13:36,867
נתראה מחר. -אם ירצה האל.
207
00:13:38,075 --> 00:13:41,742
כסף מחר או שלא אתן
לך את המסמכים.
208
00:13:41,908 --> 00:13:43,783
אז לא תוכל ללכת לאופר"א.
-אני יודע.
209
00:13:43,950 --> 00:13:46,075
אין כסף, אין מסמכים.
210
00:13:46,283 --> 00:13:48,033
אני נשבע שאשלם מחר.
211
00:13:48,242 --> 00:13:49,158
בטוח? -בטוח.
212
00:13:49,742 --> 00:13:50,700
עומאר!
213
00:13:54,700 --> 00:13:55,742
היי, עומאר.
214
00:13:57,117 --> 00:13:58,033
מה קרה?
215
00:13:58,242 --> 00:13:59,283
בבקשה,
216
00:13:59,450 --> 00:14:02,033
אתה יכול לעזור לי
להבין את התוכנית?
217
00:14:02,533 --> 00:14:05,367
איזו תוכנית? -התוכנית
של או-אף-דה-ז'ה.
218
00:14:05,533 --> 00:14:08,825
אל תציק לי. אני לא יכול לעזור.
219
00:14:08,950 --> 00:14:11,908
דבר עם בארי. הוא
זה שיכול לעזור.
220
00:14:12,242 --> 00:14:16,117
אל תדבר איתי על בארי.
הוא רק רוצה כסף.
221
00:14:16,325 --> 00:14:19,158
ביקשתי את המסמכים. הוא
לא נתן לי אותם.
222
00:14:19,992 --> 00:14:23,617
אני לא יכול לעשות כלום.
תעזוב אותי, האוטובוס שלי מגיע.
223
00:14:25,033 --> 00:14:27,075
מתי הריאיון שלך?
224
00:14:27,242 --> 00:14:28,450
מתי הפגישה?
225
00:14:28,617 --> 00:14:31,117
סולימאן, אתה מתיש אותי!
226
00:14:31,283 --> 00:14:35,575
בארי הבטיח לך כרטיס חבר מפלגה,
עדות של או-אף-דה-ז'ה?
227
00:14:35,742 --> 00:14:37,575
תעזוב אותי. אני אפספס
את האוטובוס.
228
00:14:37,742 --> 00:14:38,867
עומאר, בבקשה.
229
00:14:39,033 --> 00:14:40,825
אני לא יכול להגיד לך.
230
00:14:40,992 --> 00:14:41,992
חכה!
231
00:14:42,158 --> 00:14:47,658
אתה יודע איך
מפלגת או-אף-דה-ז'ה עובדת?
232
00:14:47,825 --> 00:14:49,992
אני לא יכול לדבר על זה.
233
00:14:50,158 --> 00:14:52,075
דבר עם בארי. הוא יגיד לך.
234
00:14:52,283 --> 00:14:55,367
הריאיון שלי מחרתיים.
235
00:14:55,533 --> 00:14:58,742
בהצלחה! תלמד בבית.
גם אני צריך ללמוד.
236
00:14:58,867 --> 00:15:02,075
אני יכול להתקשר אליך
מחר? -לא, אל תטרח.
237
00:15:02,283 --> 00:15:04,492
הריאיון שלי מחרתיים.
238
00:15:04,658 --> 00:15:07,950
בבקשה, עומאר, אני
מתחנן. תעזור לי.
239
00:15:24,283 --> 00:15:25,575
כן, סולימאן.
240
00:15:26,033 --> 00:15:28,825
היי, לנסנה. אימא שלי בבית?
241
00:15:30,075 --> 00:15:34,950
אני לא יודע. יצאתי.
242
00:15:35,450 --> 00:15:36,742
מה קרה?
243
00:15:36,908 --> 00:15:39,700
לך לבית שלה, תבדוק
אם היא בבית.
244
00:15:39,867 --> 00:15:40,950
בבקשה.
245
00:15:41,658 --> 00:15:44,617
אני אבדוק, אבל אל תשכח למלא
לי את חשבון הטלפון.
246
00:15:44,825 --> 00:15:46,492
אני לא אשכח.
247
00:15:46,658 --> 00:15:49,742
מה קורה עם אימא שלי?
היא לא מרגישה טוב?
248
00:15:49,908 --> 00:15:53,450
היא לוקחת את התרופות שלה?
תגיד לי את האמת.
249
00:15:54,950 --> 00:15:59,200
אל תדאג. הכול בסדר.
אין שום בעיות.
250
00:15:59,408 --> 00:16:01,742
מה זאת אומרת, "אל תדאג"?
251
00:16:01,908 --> 00:16:05,033
אני מקבל הודעות
שאימא שלי חולה,
252
00:16:05,200 --> 00:16:07,575
ואתה אומר, "אין שום בעיות".
253
00:16:07,742 --> 00:16:09,533
למה זו לא בעיה?
254
00:16:10,117 --> 00:16:12,117
תן לי לדבר איתה, בבקשה.
255
00:16:12,950 --> 00:16:14,325
אלך לראות אם היא שם.
256
00:16:14,492 --> 00:16:18,492
אל תדאג, אני מטפל באימא שלך.
257
00:16:18,658 --> 00:16:20,408
אתקשר אליך במקרה הצורך.
258
00:16:20,575 --> 00:16:22,658
לנסנה, סליחה.
259
00:16:23,117 --> 00:16:26,367
והכי חשוב, אל תשכח למלא
לי את חשבון הטלפון.
260
00:16:26,700 --> 00:16:28,992
זה לא העניין עכשיו.
261
00:16:30,367 --> 00:16:33,533
קדימה, תביא את הטלפון אליה
כדי שאוכל לשמוע את הקול שלה.
262
00:16:45,992 --> 00:16:48,408
אני עדיין פה.
263
00:16:49,783 --> 00:16:51,867
אתן לך את אימא שלך.
264
00:16:52,242 --> 00:16:54,033
כן, בבקשה.
265
00:17:02,492 --> 00:17:04,700
זה סולימאן. את בסדר, אימא?
266
00:17:05,867 --> 00:17:07,200
חשבתי עלייך.
267
00:17:07,408 --> 00:17:08,992
את מרגישה טוב?
268
00:17:09,492 --> 00:17:10,742
פחות או יותר.
269
00:17:10,908 --> 00:17:12,367
את בסדר?
270
00:17:12,533 --> 00:17:14,117
אני עייפה היום.
271
00:17:14,450 --> 00:17:16,283
אני שמחה שהתקשרת.
272
00:17:17,325 --> 00:17:18,700
אני מתקשר כל הזמן,
273
00:17:18,867 --> 00:17:21,908
אבל אף אחד לא נותן
לך את הטלפון.
274
00:17:22,700 --> 00:17:26,533
אף אחד לא רוצה להתקרב אליי.
275
00:17:28,325 --> 00:17:30,242
אנשים מדברים אליי.
276
00:17:30,825 --> 00:17:34,867
אני לא יודעת מי הם. יש
הרבה צעקות בראש שלי.
277
00:17:38,242 --> 00:17:40,908
אבל את לוקחת את התרופות שלך?
278
00:17:42,200 --> 00:17:43,450
סולימאן,
279
00:17:43,742 --> 00:17:45,117
אולי תבוא?
280
00:18:05,450 --> 00:18:07,492
בתחום החינוך,
281
00:18:07,658 --> 00:18:10,283
אנחנו רוצים חינוך חובה
282
00:18:10,492 --> 00:18:13,200
לכל הילדים מעל גיל חמש.
283
00:18:13,325 --> 00:18:17,117
קודם כל, החזון עבור
החברה שקראת
284
00:18:17,283 --> 00:18:18,908
גרם לך...
285
00:18:19,575 --> 00:18:22,700
זה היה חזון מעניין
למדינה, בעיניי.
286
00:18:26,492 --> 00:18:28,325
שלום. למרקו, בבקשה.
287
00:18:29,200 --> 00:18:32,117
למשל, בנוגע לתחום החינוך,
288
00:18:32,617 --> 00:18:36,867
אנחנו רוצים שהלימודים יהיו
חובה לילדים מעל גיל...
289
00:18:37,783 --> 00:18:38,783
ערב טוב.
290
00:18:39,658 --> 00:18:40,950
מרקו? -כן.
291
00:18:43,075 --> 00:18:44,283
הקוד, בבקשה.
292
00:18:44,700 --> 00:18:47,658
אנחנו רוצים להגדיל
את התקציב...
293
00:18:49,658 --> 00:18:52,950
את תקציב החינוך
מ-13 ל-20 אחוז.
294
00:19:14,450 --> 00:19:15,533
ערב טוב.
295
00:19:15,700 --> 00:19:17,408
הזמנה ללאוני, בבקשה.
296
00:19:18,283 --> 00:19:19,992
דקה אחת? -נשמע טוב.
297
00:19:27,242 --> 00:19:28,492
הנה, זה מוכן.
298
00:19:28,658 --> 00:19:30,325
תודה רבה. -תודה.
299
00:19:31,367 --> 00:19:33,033
רוצה סוכרייה? -מה?
300
00:19:33,200 --> 00:19:34,950
סוכרייה? -כן, בבקשה.
301
00:19:35,575 --> 00:19:37,283
תות? -כן, תות.
302
00:19:38,658 --> 00:19:40,242
תודה. -ביי.
303
00:19:43,200 --> 00:19:44,825
ב-19 בפברואר, 2019,
304
00:19:44,992 --> 00:19:48,158
סוכנים ממשלתיים באו להודיע לכם
305
00:19:48,325 --> 00:19:49,825
שהבתים שלכם ייהרסו.
306
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
ב-22 בפברואר 2019, היית...
307
00:20:02,325 --> 00:20:03,617
אדוני, אתה בסדר?
308
00:20:05,117 --> 00:20:06,367
אני בסדר.
309
00:20:08,117 --> 00:20:09,575
לא ראית את הרמזור?
310
00:20:35,450 --> 00:20:36,992
ערב טוב. -ערב טוב.
311
00:20:37,367 --> 00:20:38,742
ההזמנה שלך.
312
00:20:40,367 --> 00:20:42,450
מה קרה לשקית? -כלום, גברתי.
313
00:20:43,992 --> 00:20:46,992
הייתה לי תאונה,
אבל זה שום דבר.
314
00:20:47,200 --> 00:20:48,950
השקית נהרסה לגמרי.
315
00:20:49,158 --> 00:20:51,825
שום דבר לא נשפך.
את יכולה לראות.
316
00:20:51,992 --> 00:20:54,283
אני רואה שהשקית
מגעילה ומקומטת.
317
00:20:54,450 --> 00:20:56,450
תסתכלי בפנים. היא
יבשה, פשוט...
318
00:20:56,617 --> 00:20:57,742
אני לא לוקחת אותה.
319
00:20:57,908 --> 00:21:00,325
בבקשה, גברתי, אל תעשי את זה.
320
00:21:00,492 --> 00:21:02,783
אדוני, אני לא רוצה את השקית!
321
00:21:07,075 --> 00:21:09,408
מוקד שליחים. -ערב טוב, גברתי.
322
00:21:09,575 --> 00:21:12,242
אני מתקשר כי לקוחה
סירבה לקבל הזמנה.
323
00:21:12,408 --> 00:21:14,908
שם ושם משפחה, בבקשה.
324
00:21:15,075 --> 00:21:16,283
עמנואל בהאנה.
325
00:21:16,450 --> 00:21:18,783
היא התקשרה אליכם?
326
00:21:18,950 --> 00:21:22,242
מה היא אמרה? היא כעסה.
327
00:21:22,492 --> 00:21:23,158
אני לא יודעת.
328
00:21:23,242 --> 00:21:25,492
אני לא יכולה לחשוף דברים
שלקוחות אמרו.
329
00:21:25,658 --> 00:21:28,617
תראה פרטים לגבי ההשלכות
באפליקציה.
330
00:21:28,908 --> 00:21:30,492
איזה השלכות, גברתי?
331
00:21:30,617 --> 00:21:32,242
אני לא יכולה להגיד לך.
332
00:21:33,117 --> 00:21:35,325
בבקשה. -כן, רק רגע.
333
00:21:39,825 --> 00:21:42,408
הזמנה לרוז'ה, בבקשה.
-היא לא מוכנה.
334
00:21:42,575 --> 00:21:43,908
חכה בחוץ, אני אתקשר אליך.
335
00:21:44,075 --> 00:21:45,992
כמה זמן? -אני לא יודע.
336
00:21:49,658 --> 00:21:51,075
ההזמנה תהיה מוכנה עוד מעט.
337
00:21:51,283 --> 00:21:52,867
אולי בעוד שתי דקות.
338
00:21:53,283 --> 00:21:54,242
היי, חבר'ה!
339
00:21:54,408 --> 00:21:55,825
גבר!
340
00:21:55,992 --> 00:21:57,700
מה קורה, חתיך?
341
00:21:57,867 --> 00:22:00,075
הבוס של אביג'אן, שרירי
כמו תמיד! -בדוק.
342
00:22:00,242 --> 00:22:01,117
מה קורה, סוליי?
343
00:22:01,325 --> 00:22:02,575
עברו שבע דקות.
344
00:22:02,742 --> 00:22:03,825
מה זה המקום הזה?
345
00:22:04,158 --> 00:22:05,325
איפה הוא?
346
00:22:05,783 --> 00:22:06,783
ערב טוב, בוס!
347
00:22:06,950 --> 00:22:08,242
המניאק הזקן.
348
00:22:08,492 --> 00:22:09,408
בוס.
349
00:22:09,575 --> 00:22:10,950
איפה ההזמנה? -לא מוכנה.
350
00:22:11,117 --> 00:22:13,617
כמה דקות? -שלוש או
ארבע. היא מגיעה.
351
00:22:17,367 --> 00:22:19,825
אנחנו לא יכולים לבזבז
את הזמן שלנו פה.
352
00:22:19,992 --> 00:22:22,408
מה הוא אמר? -זה לא מוכן.
353
00:22:22,533 --> 00:22:23,867
זה תמיד ככה.
354
00:22:24,033 --> 00:22:26,033
אל תעמדו שם. נבטל את ההזמנה.
355
00:22:26,242 --> 00:22:28,033
לא, אל תבטלו.
356
00:22:28,242 --> 00:22:30,908
כן! לא נבוא לפה יותר.
357
00:22:31,075 --> 00:22:33,242
תבטל, לוקח לו יותר מדי זמן.
358
00:22:33,408 --> 00:22:35,908
אם תבטל, הם יבקשו סלפי.
359
00:22:36,325 --> 00:22:38,117
החשבון על שמך?
360
00:22:38,325 --> 00:22:39,367
סליחה?
361
00:22:39,533 --> 00:22:40,617
לא, הוא...
362
00:22:40,783 --> 00:22:42,533
אתה שוכר אותו? -כן.
363
00:22:42,700 --> 00:22:45,742
אם תבטל פעם או פעמיים,
הם ירצו את התמונה.
364
00:22:45,908 --> 00:22:47,450
אז תבזבז עוד יותר זמן.
365
00:22:48,033 --> 00:22:50,117
אז אני צריך לבזבז 20 דקות?
366
00:22:50,325 --> 00:22:52,658
אם מבטלים יותר מדי פעמים,
הם סוגרים את החשבון.
367
00:22:52,825 --> 00:22:54,075
עדיף לחכות.
368
00:22:54,242 --> 00:22:55,950
זו הפעם החמישית שלי פה.
369
00:22:56,117 --> 00:22:58,575
אותו הדבר כל פעם.
הוא ממש בטלן.
370
00:22:58,742 --> 00:22:59,950
סוליי מפריז!
371
00:23:00,617 --> 00:23:02,950
עדיין פה? אמרתי לך לבטל.
372
00:23:03,117 --> 00:23:05,117
רואה? לקחתי הזמנה אחרת.
373
00:23:05,283 --> 00:23:07,283
אני נכנס. אי-אפשר ככה.
374
00:23:09,075 --> 00:23:10,158
בבקשה, אדוני.
375
00:23:10,783 --> 00:23:12,367
הזמנה לרוז'ה, בבקשה.
376
00:23:13,533 --> 00:23:14,367
אדוני.
377
00:23:16,533 --> 00:23:19,658
זה לא מוכן, אמרתי. חכה
בחוץ. אין טעם שתיכנס.
378
00:23:19,825 --> 00:23:21,867
כמה זמן? -אמרתי לחברים שלך.
379
00:23:22,658 --> 00:23:23,908
אדוני, בבקשה!
380
00:23:24,075 --> 00:23:26,658
אתה מבזבז את הזמן שלנו.
זו השעה העמוסה שלנו.
381
00:23:27,117 --> 00:23:29,033
לפחות תסתכל עליי. -מה עכשיו?
382
00:23:29,200 --> 00:23:32,658
עוד כמה זמן? -אני לא יודע.
נתקשר אליך. כרגיל.
383
00:23:32,783 --> 00:23:35,075
מספיק. החוצה. -אתה דוחף אותי.
384
00:23:35,283 --> 00:23:37,075
במקום לדחוף, תסיים
את ההזמנה שלי.
385
00:23:37,283 --> 00:23:39,075
זה לא מוכן, אמרתי לך.
386
00:23:39,283 --> 00:23:41,200
מה אתה לא מבין?
387
00:23:41,408 --> 00:23:43,575
אל תצעק. אנחנו לא העבדים שלך.
388
00:23:43,950 --> 00:23:46,700
אני לא עובד בשבילך. -לך הביתה!
389
00:23:47,075 --> 00:23:50,367
לך הביתה אם זה לא מוצא חן
בעיניך. אתה מעצבן אותי.
390
00:23:50,533 --> 00:23:52,992
גם אתה! אני רוצה
את ההזמנה שלי.
391
00:23:53,700 --> 00:23:55,950
תחזור הביתה. תתחפף!
392
00:23:56,367 --> 00:23:57,908
תתחפף אתה!
393
00:23:59,075 --> 00:24:00,492
עזוב. זה מספיק.
394
00:24:00,658 --> 00:24:02,283
זה ייקח כל הלילה?
395
00:24:03,492 --> 00:24:05,908
שטויות, אנחנו לא יכולים
להישאר פה כל הלילה.
396
00:24:06,075 --> 00:24:08,200
אל תתרגז. רק תסתבך ככה.
397
00:24:08,408 --> 00:24:09,700
הזמנה לרוז'ה?
398
00:24:12,158 --> 00:24:13,575
טוב, תודה.
399
00:24:14,242 --> 00:24:15,492
מה זה הדבר הזה!
400
00:24:15,617 --> 00:24:17,658
לילה שלם להזמנה אחת.
401
00:24:17,825 --> 00:24:21,325
אל תחזור! -אם מגיעה הזמנה,
גם אנחנו מגיעים.
402
00:24:21,492 --> 00:24:23,742
אל תחזור. תתחפף. -חולה בראש!
403
00:24:33,783 --> 00:24:35,325
בבקשה, תתפסו את כל הכביש!
404
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
ברצינות.
405
00:24:40,950 --> 00:24:42,117
קומה שביעית?
406
00:24:42,325 --> 00:24:45,242
אדוני, בבקשה. אתה יכול
לרדת כמה קומות?
407
00:24:45,867 --> 00:24:47,408
הדלת פתוחה.
408
00:24:47,867 --> 00:24:50,117
בבקשה, רק כמה קומות?
409
00:24:50,367 --> 00:24:52,117
השיחה הסתיימה. -אדוני?
410
00:24:58,992 --> 00:24:59,950
ערב טוב.
411
00:25:00,533 --> 00:25:03,075
אתה מר רוז'ה? -כן.
412
00:25:03,408 --> 00:25:05,700
אפשר לקבל את הקוד?
-הוא בטלפון שלי.
413
00:25:05,867 --> 00:25:07,075
על השולחן.
414
00:25:07,492 --> 00:25:08,742
זהירות.
415
00:25:10,825 --> 00:25:11,658
אתה בסדר?
416
00:25:12,283 --> 00:25:15,408
יש לי קצת סחרחורת. -לאט לאט.
417
00:25:18,117 --> 00:25:19,408
שב.
418
00:25:20,825 --> 00:25:22,533
אני מרגיש יותר טוב. אני בסדר.
419
00:25:24,200 --> 00:25:25,492
הקוד, בבקשה?
420
00:25:25,700 --> 00:25:27,867
הקוד? הבן שלי הזמין.
421
00:25:28,783 --> 00:25:30,992
המספר שלו אמור להיות
באפליקציה.
422
00:25:31,492 --> 00:25:33,033
מאיפה אתה?
423
00:25:33,200 --> 00:25:34,867
אני? גינאה-קונאקרי.
424
00:25:34,992 --> 00:25:37,742
גינאה-קונאקרי. יש לך משפחה שם?
425
00:25:39,033 --> 00:25:40,075
רק רגע.
426
00:25:40,200 --> 00:25:41,492
ערב טוב.
427
00:25:42,158 --> 00:25:44,908
אני השליח. אני פה עם אבא שלך.
428
00:25:46,367 --> 00:25:48,408
אפשר לקבל את הקוד, בבקשה?
429
00:25:49,033 --> 00:25:50,200
זה הבן שלי? -כן.
430
00:25:50,367 --> 00:25:51,200
יופי.
431
00:25:51,283 --> 00:25:52,367
2215.
432
00:25:53,117 --> 00:25:55,867
נהדר. תודה. -תודה. יום טוב.
433
00:25:56,033 --> 00:25:57,325
תודה.
434
00:25:57,450 --> 00:26:01,283
גינאה-קונאקרי רחוקה.
אתה חוזר לשם לפעמים?
435
00:26:01,450 --> 00:26:04,075
לא, מאז שהגעתי, לא חזרתי.
436
00:26:04,242 --> 00:26:05,908
כמה חבל.
437
00:26:06,408 --> 00:26:08,075
זה רחוק. -כן.
438
00:26:08,492 --> 00:26:09,867
אתה צריך עזרה?
439
00:26:10,033 --> 00:26:12,783
לא, נראה לי שאני אסתדר.
440
00:26:12,950 --> 00:26:15,742
אני יכול לחתוך את הפיצה.
-לא, זה בסדר.
441
00:26:15,867 --> 00:26:17,325
הכול בסדר? -אני מסודר.
442
00:26:17,492 --> 00:26:20,033
איך קוראים לך? -סולימאן.
443
00:26:20,950 --> 00:26:24,033
סולימאן, היה נעים
להכיר. -גם לי.
444
00:26:32,325 --> 00:26:33,450
תודה.
445
00:26:39,617 --> 00:26:40,867
שיהיה לך בכיף!
446
00:26:41,158 --> 00:26:43,158
בהצלחה. -תודה.
447
00:26:43,700 --> 00:26:45,117
סוליי מפריז!
448
00:26:45,325 --> 00:26:47,283
מהר! הגיע הזמן ללכת.
449
00:26:47,450 --> 00:26:48,825
רק עוד הזמנה אחת אחרונה.
450
00:26:48,992 --> 00:26:50,492
אנחנו זזים. האוטובוס
יוצא בקרוב.
451
00:26:50,700 --> 00:26:53,367
יש לי משלוח אחרון ואני אבוא.
452
00:26:53,492 --> 00:26:55,450
אז נתראה. -נתראה.
453
00:27:34,033 --> 00:27:35,158
פה!
454
00:27:38,992 --> 00:27:40,200
בוא לפה!
455
00:27:50,367 --> 00:27:52,200
סליחה? -לצד השני.
456
00:27:59,117 --> 00:28:00,325
ערב טוב.
457
00:28:12,617 --> 00:28:14,325
אתה מר פרד?
458
00:28:14,492 --> 00:28:17,117
כן, אני פרד. אבל
אתה לא עמנואל.
459
00:28:17,825 --> 00:28:19,825
זה לא הוא, נכון? -לא.
460
00:28:20,992 --> 00:28:21,908
לא אתה, נכון?
461
00:28:22,867 --> 00:28:24,283
מה קורה? -זה לא הוא.
462
00:28:24,700 --> 00:28:25,533
מה אתה אומר.
463
00:28:25,658 --> 00:28:28,950
איך קוראים לך? -סולימאן
סנגארה.
464
00:28:29,117 --> 00:28:31,492
אפשר לקבל את הקוד? -יש
לך תעודות, סולימאן?
465
00:28:32,325 --> 00:28:34,492
יש לי קבלה על הגשת
בקשה למקלט מדיני.
466
00:28:34,658 --> 00:28:37,367
אתה יודע שאתה לא יכול
לעבוד עם זה, נכון?
467
00:28:37,700 --> 00:28:39,033
מי זה עמנואל?
468
00:28:39,200 --> 00:28:40,533
חבר שלי.
469
00:28:40,700 --> 00:28:42,492
חבר או בעל החשבון?
470
00:28:42,658 --> 00:28:45,367
חבר שמשכיר לי את החשבון שלו.
471
00:28:45,492 --> 00:28:47,200
כמה החבר שלך לוקח?
472
00:28:47,367 --> 00:28:49,533
תלוי. -בחייך!
473
00:28:50,158 --> 00:28:51,325
120 אירו.
474
00:28:51,533 --> 00:28:52,783
לחודש? -לא.
475
00:28:53,325 --> 00:28:54,242
לשבוע.
476
00:28:54,575 --> 00:28:57,200
שוד לאור יום! כמה אתה מרוויח?
477
00:28:57,367 --> 00:28:58,992
בשבוע, כמה?
478
00:29:00,367 --> 00:29:01,283
אני, זה...
479
00:29:02,658 --> 00:29:05,158
אותו דבר, תלוי.
480
00:29:05,325 --> 00:29:07,283
250-200.
481
00:29:07,450 --> 00:29:09,158
תירגע. -אתה ממש עצבני.
482
00:29:09,325 --> 00:29:11,742
לא, אני פשוט...
483
00:29:11,950 --> 00:29:15,117
לא הייתי מתנהג בחוסר נימוס
כלפי שוטר, אבל אני מאחר.
484
00:29:15,283 --> 00:29:17,325
אתה עושה רק משלוחים של אוכל?
485
00:29:17,700 --> 00:29:19,533
רק אוכל. -תבדוק ליתר ביטחון.
486
00:29:20,200 --> 00:29:21,742
בבקשה, אני צריך לתפוס אוטובוס.
487
00:29:22,533 --> 00:29:23,742
כן, כלום.
488
00:29:23,950 --> 00:29:27,200
אדוני, אפשר לקבל את
הקוד? או שאאחר.
489
00:29:27,325 --> 00:29:29,075
והפנס שלך מקולקל.
490
00:29:29,242 --> 00:29:31,533
אני שליח. הייתה לי תאונה.
491
00:29:31,658 --> 00:29:33,658
אני צריך את הקוד או שאאחר.
492
00:29:33,867 --> 00:29:36,408
אנחנו יכולים לקנוס
אותך. מסוכן בלילה.
493
00:29:37,533 --> 00:29:39,992
בבקשה, אדוני, אני צריך
לתפוס אוטובוס.
494
00:29:40,158 --> 00:29:42,992
קדימה. בוא נאכל.
אני רעב. -תודה.
495
00:29:43,158 --> 00:29:44,700
1403.
496
00:30:20,950 --> 00:30:21,992
סליחה.
497
00:30:46,783 --> 00:30:48,200
תחנת ז'ורס.
498
00:31:15,200 --> 00:31:16,658
חכה!
499
00:31:17,242 --> 00:31:18,700
אתה רשום? -כן.
500
00:31:18,908 --> 00:31:20,533
שם? -סולימאן סנגארה.
501
00:31:20,700 --> 00:31:23,117
סנגארה? ידידי, אתה תמיד מאחר.
502
00:31:23,283 --> 00:31:24,617
סליחה, הייתה לי תאונה.
503
00:31:24,783 --> 00:31:26,367
תיזהר בפעם הבאה. -תודה!
504
00:31:26,492 --> 00:31:27,325
אתה יכול להיכנס!
505
00:31:40,658 --> 00:31:41,825
היי, סולימאן!
506
00:31:42,325 --> 00:31:44,533
מה שלומך? לא ראית אותי?
507
00:31:44,992 --> 00:31:46,200
סוליי מפריז!
508
00:31:46,367 --> 00:31:48,700
הלכת לבחורות? -לא אני.
509
00:31:49,908 --> 00:31:51,992
הוא הלך לבלות קצת.
510
00:31:52,158 --> 00:31:53,367
בטח...
511
00:32:28,533 --> 00:32:30,117
לילה טוב!
512
00:32:50,367 --> 00:32:51,700
מספר 45.
513
00:32:52,158 --> 00:32:53,950
ערב טוב. תתקדמו בבקשה.
514
00:32:56,033 --> 00:32:58,408
ערב טוב. שם, בבקשה.
-סולימאן סנגארה.
515
00:32:58,575 --> 00:33:00,325
טוב, מספר עשר.
516
00:33:00,617 --> 00:33:03,700
אתה בדרך כלל נותן לי את 42.
-יש לי רק את עשר היום.
517
00:33:03,825 --> 00:33:06,075
אבל החפצים שלי שם.
-סולימאן, בבקשה.
518
00:33:06,200 --> 00:33:08,617
תתקדם, אנשים מחכים.
519
00:33:09,242 --> 00:33:11,617
קח את הציוד שלך. ערב טוב.
520
00:33:17,700 --> 00:33:18,783
ערב טוב, סולימאן.
521
00:33:27,075 --> 00:33:31,033
סולימאן, מצאתי אופניים!
העובדת הסוציאלית עזרה.
522
00:33:31,200 --> 00:33:33,825
לא הלילה, ח'ליל. אני עייף.
523
00:33:34,033 --> 00:33:36,117
תעזור לי להשיג חשבון.
524
00:33:36,867 --> 00:33:38,742
הבטחת, סולימאן!
525
00:33:42,117 --> 00:33:43,742
היי, מוחמד. -היי.
526
00:33:43,867 --> 00:33:47,450
אמרת שזו המיטה שלי?
-הוא לא מבין.
527
00:33:47,908 --> 00:33:49,033
היי, חבר.
528
00:33:49,408 --> 00:33:51,158
אני ישן פה.
529
00:33:52,742 --> 00:33:54,742
בבקשה, מוחמד, אתה
יכול להגיד לו?
530
00:33:54,950 --> 00:33:55,992
אנגלית?
531
00:33:57,908 --> 00:33:59,825
המיטה שלו, חבר שלי.
532
00:34:00,117 --> 00:34:01,617
"חבר שלי"?
533
00:34:02,242 --> 00:34:03,367
הוא פה כל לילה.
534
00:34:03,450 --> 00:34:06,533
ככה אנחנו עושים את זה.
-אני ישן ליד חבר שלי.
535
00:34:08,158 --> 00:34:10,908
תראה. -הדברים שלו, תראה.
536
00:34:12,575 --> 00:34:14,950
היה בלבול.
537
00:34:15,617 --> 00:34:18,408
כאן, לא תישן טוב.
מוחמד מדבר הרבה.
538
00:34:18,492 --> 00:34:19,325
לא תישן.
539
00:34:19,450 --> 00:34:20,950
ככה אנחנו עושים את זה.
540
00:34:22,117 --> 00:34:23,617
בבקשה. אתה חבר שלי.
541
00:34:23,742 --> 00:34:26,325
מוחמד, אתה, חבר. אין
בעיה. או-קיי?
542
00:34:27,200 --> 00:34:28,950
אתה לך לזו...
543
00:34:29,950 --> 00:34:30,950
בסדר?
544
00:34:31,033 --> 00:34:32,408
תודה רבה.
545
00:34:36,075 --> 00:34:37,242
לא קל.
546
00:34:38,200 --> 00:34:39,908
אתה לא עייף מדי?
547
00:34:41,325 --> 00:34:42,575
אני עייף מאוד.
548
00:34:45,450 --> 00:34:46,575
ערב טוב.
549
00:34:48,450 --> 00:34:50,992
ערב טוב. מספר? -עשר.
550
00:34:52,700 --> 00:34:54,158
קח מגש.
551
00:34:54,658 --> 00:34:56,367
תתקדמו. -בתיאבון.
552
00:35:04,367 --> 00:35:06,367
כן, קדיאטו. מה שלומך?
553
00:35:08,158 --> 00:35:09,700
סולימאן, אתה שומע אותי?
554
00:35:09,867 --> 00:35:10,783
כן.
555
00:35:10,908 --> 00:35:12,992
אני מפריעה?
556
00:35:13,617 --> 00:35:15,950
אתמול הלכנו לחתונה של אמאדו.
557
00:35:16,158 --> 00:35:17,408
של מי?
558
00:35:23,075 --> 00:35:25,533
אמאדו! הוא התחתן עם בינטו?
559
00:35:26,283 --> 00:35:28,992
לא, פנטה. אתה לא מכיר אותה.
560
00:35:29,783 --> 00:35:31,367
גברים בימינו!
561
00:35:33,158 --> 00:35:36,075
רציתי להגיד לך משהו.
562
00:35:38,575 --> 00:35:40,992
אמרתי שאני רוצה להגיד לך משהו.
563
00:35:41,867 --> 00:35:43,450
אני מקווה שאלה חדשות טובות.
564
00:35:43,617 --> 00:35:44,658
אמרתי...
565
00:35:48,825 --> 00:35:51,492
שגבר בא לבקש את ידי.
566
00:35:54,033 --> 00:35:55,408
מהנדס.
567
00:35:56,825 --> 00:35:58,867
קוראים לו אדאמה.
568
00:36:00,575 --> 00:36:02,242
דברי, אני שומע.
569
00:36:02,742 --> 00:36:03,950
כן, אני שומע.
570
00:36:04,033 --> 00:36:08,533
אתמול מישהו בא לבקש את
ידי. קוראים לו אדאמה.
571
00:36:08,950 --> 00:36:10,992
הוא אמר שהוא רוצה להתחתן איתי.
572
00:36:11,283 --> 00:36:14,408
רציתי לשאול מה דעתך.
573
00:36:16,617 --> 00:36:19,283
חכי, קדיאטו. מה
אני יכול להגיד?
574
00:36:20,325 --> 00:36:23,617
האיש הזה אמר שהוא
רוצה להתחתן איתך.
575
00:36:23,825 --> 00:36:27,075
את רוצה להתחתן איתו, נכון?
576
00:36:27,325 --> 00:36:28,867
אם דיברתם על זה...
577
00:36:29,033 --> 00:36:31,658
אני מחכה לך וזאת התשובה שלך?
578
00:36:31,825 --> 00:36:33,575
תקשיבי, קדיאטו, חכי.
579
00:36:38,325 --> 00:36:39,408
מהנדס...
580
00:36:39,908 --> 00:36:44,033
אני לא אגיד את מה
שאת רוצה לשמוע.
581
00:36:50,658 --> 00:36:52,033
דקה!
582
00:36:52,617 --> 00:36:54,492
מהר, יש תור.
583
00:37:15,658 --> 00:37:17,742
מה עשית? אידיוט!
584
00:37:17,950 --> 00:37:18,950
תקשיב לו!
585
00:37:19,117 --> 00:37:21,408
הוא מביא משלוח לאישה עירומה.
586
00:37:21,575 --> 00:37:23,908
היא מזמינה אותו להיכנס,
אבל הוא נבהל.
587
00:37:24,075 --> 00:37:26,283
סוליי, מה אתה היית עושה?
588
00:37:26,617 --> 00:37:29,242
כלום. -מה הבעיה שלך?
589
00:37:29,408 --> 00:37:30,408
תן לי את הסבון שלך!
590
00:37:30,617 --> 00:37:32,742
כל זה כדי להשתמש בסבון
הכביסה שלי.
591
00:37:33,283 --> 00:37:35,658
אנחנו משפחה. -אתה נצלן.
592
00:37:35,825 --> 00:37:37,033
אנחנו יכולים להתחלק.
593
00:37:37,200 --> 00:37:41,492
היי, תסיימו. בעוד חמש
דקות אתם בחוץ.
594
00:37:41,658 --> 00:37:42,450
סליחה.
595
00:37:42,533 --> 00:37:45,408
אף פעם לא נותנים
לנו זמן לסיים.
596
00:37:45,617 --> 00:37:47,367
הוד מעלתך! -עמוד נוח.
597
00:37:47,533 --> 00:37:49,033
אני מצדיע לך.
598
00:37:49,158 --> 00:37:52,158
למה אני עומד דום מול גינאי?
599
00:37:55,158 --> 00:37:56,700
טוב, לילה טוב.
600
00:37:56,908 --> 00:37:57,742
הוא אחי!
601
00:37:58,158 --> 00:38:00,158
לילה טוב! -גם לך.
602
00:38:01,908 --> 00:38:05,200
אתה יודע, לגבי הריאיון שלי,
603
00:38:05,325 --> 00:38:08,075
אני לא יודע מה אני אגיד
604
00:38:08,242 --> 00:38:09,742
מחרתיים.
605
00:38:10,325 --> 00:38:13,242
בארי לא אמר לך כלום?
-תשכח מבארי!
606
00:38:13,825 --> 00:38:16,783
הוא היה אמור לתת לי
כל מיני מסמכים,
607
00:38:16,992 --> 00:38:18,492
אבל לא קיבלתי כלום.
608
00:38:18,617 --> 00:38:21,450
רציתי לבקש שתספר לי קצת
609
00:38:22,200 --> 00:38:23,408
על מה שאתה יודע.
610
00:38:23,575 --> 00:38:27,075
גמרתי עם עניין המקלט מאז
מה שקרה עם תיירנו.
611
00:38:27,242 --> 00:38:30,492
הוא קיבל את המסמכים שלו,
אני לא. הגשנו בקשה באותו זמן.
612
00:38:30,825 --> 00:38:32,367
היה לכם את אותו הסיפור?
613
00:38:32,533 --> 00:38:34,908
כן, בדיוק אותו הסיפור.
614
00:38:35,075 --> 00:38:38,950
אבל הוא קיבל מקלט מדיני
ואותי הם דחו.
615
00:38:39,283 --> 00:38:42,033
כשקיבלתי את המכתב
עם ההחלטה,
616
00:38:42,450 --> 00:38:45,492
נשארתי במיטה שלושה ימים.
617
00:38:46,325 --> 00:38:48,325
לא דיברתי.
618
00:38:48,492 --> 00:38:50,367
אם מישהו דיבר איתי, לא עניתי.
619
00:38:50,533 --> 00:38:52,575
אם מישהו התקשר, לא עניתי.
620
00:38:53,950 --> 00:38:55,492
אני מבין.
621
00:38:56,033 --> 00:38:57,450
אני מצטער.
622
00:39:01,533 --> 00:39:04,117
אני לא יודע למה באתי לצרפת.
623
00:39:14,783 --> 00:39:19,117
שאלו אותי לגבי הכלא.
624
00:39:19,408 --> 00:39:20,992
איזה כלא?
625
00:39:23,117 --> 00:39:24,533
הכלא המרכזי?
626
00:39:25,075 --> 00:39:26,450
מה שאלו אותך?
627
00:39:26,617 --> 00:39:29,867
איך הוא נראה מבפנים.
628
00:39:30,825 --> 00:39:33,783
מה היה כתוב על הקירות.
629
00:39:33,950 --> 00:39:36,783
מה ענית? -לא היה לי מושג.
630
00:39:36,992 --> 00:39:38,992
לא הייתי שם בחיים.
631
00:39:39,117 --> 00:39:41,033
בהצלחה. -תודה, ממאדו.
632
00:39:41,158 --> 00:39:42,617
נתראה מחר.
633
00:40:07,367 --> 00:40:09,242
לא יעזור להסתכל
על זה כל הלילה.
634
00:40:13,783 --> 00:40:15,450
אתה דואג בגלל הריאיון?
635
00:40:16,450 --> 00:40:19,242
זה מחר? -לא, מחרתיים.
636
00:40:19,825 --> 00:40:21,283
אל תפחד.
637
00:40:21,992 --> 00:40:23,742
אתה יודע מה עברת.
638
00:40:26,867 --> 00:40:28,867
ואם הם יחשבו שאני משקר?
639
00:40:29,033 --> 00:40:31,033
אתה לא שקרן.
640
00:40:32,158 --> 00:40:36,408
מי שמשקר סותר את עצמו
בסופו של דבר, נכון?
641
00:40:37,075 --> 00:40:38,658
אין לך סיבה לדאוג.
642
00:40:39,408 --> 00:40:40,950
זה כמו מבחן.
643
00:40:41,158 --> 00:40:43,200
לא עשיתי מבחן אף פעם.
644
00:40:43,450 --> 00:40:47,200
הייתי רק מכונאי. לא סיימתי
את הלימודים אפילו.
645
00:40:47,325 --> 00:40:50,033
מה שהכי חשוב זה שתדבר
בצורה ברורה.
646
00:40:50,617 --> 00:40:52,367
קח את הזמן.
647
00:40:52,867 --> 00:40:54,283
ודבר לאט.
648
00:40:55,283 --> 00:40:58,117
ואל תשכח ליצור קשר
עין עם המראיין.
649
00:40:58,783 --> 00:41:01,283
תעשה את זה והכול יהיה בסדר.
650
00:41:03,617 --> 00:41:06,408
עכשיו אתה צריך לישון.
תסגור את הטלפון.
651
00:41:06,825 --> 00:41:07,992
לילה טוב.
652
00:41:42,492 --> 00:41:43,867
לעזאזל!
653
00:41:44,492 --> 00:41:46,325
אנחנו מנסים לישון פה!
654
00:42:07,325 --> 00:42:08,783
הקו החם למחוסרי דיור בפריז.
655
00:42:08,950 --> 00:42:10,367
שלום, גברתי.
656
00:42:10,575 --> 00:42:13,783
אני מתקשר בנוגע למיטה
להלילה, בבקשה.
657
00:42:14,075 --> 00:42:16,575
שם ותאריך לידה, בבקשה?
658
00:42:16,908 --> 00:42:18,617
סולימאן סנגארה.
659
00:42:18,950 --> 00:42:22,158
נולדתי ב-17 באוגוסט, 1999.
660
00:42:24,492 --> 00:42:27,533
הלילה אני במקלט לחסרי
בית בקלינאנקור.
661
00:42:28,950 --> 00:42:30,825
סולימאן סנגארה, נכון?
662
00:42:31,117 --> 00:42:31,867
כן.
663
00:42:31,950 --> 00:42:35,075
מצאתי אותך. באיזה אוטובוס
תרצה לנסוע, אדוני?
664
00:42:35,242 --> 00:42:37,825
האוטובוס של 22:00 בתחנת
ז'ורס, בבקשה.
665
00:42:37,992 --> 00:42:39,825
22:00 בז'ורס, בסדר.
666
00:42:39,992 --> 00:42:42,117
אני שולחת לך אישור בהודעה.
667
00:42:42,325 --> 00:42:43,325
טוב.
668
00:43:04,367 --> 00:43:06,700
היי, בארי. זה סולימאן.
669
00:43:09,158 --> 00:43:11,367
לא אוכל להגיע הבוקר.
670
00:43:12,242 --> 00:43:14,492
עוד לא קיבלתי את הכסף שלך.
671
00:43:14,950 --> 00:43:16,908
אני פוגש את בעל החשבון
שלי ב-13:00.
672
00:43:17,075 --> 00:43:20,783
אגיע מאוחר יותר. אתקשר
אליך כשאגיע.
673
00:43:21,200 --> 00:43:23,867
"קונאקרי: רשימת אסירים
פוליטיים"
674
00:43:37,367 --> 00:43:40,492
לילה אחד, בכלא, סוהר
בא וקרא לי:
675
00:43:41,575 --> 00:43:43,533
"סולימאן, סולימאן."
676
00:43:44,283 --> 00:43:46,033
לא רציתי לענות.
677
00:43:47,075 --> 00:43:49,033
הייתי בטוח שיענו אותי.
678
00:43:50,992 --> 00:43:53,158
הוא התחיל בסטירות.
679
00:43:54,992 --> 00:43:57,700
ואז הוא שלח אותי לחדר קטן ליד.
680
00:43:57,867 --> 00:43:59,700
הוא אמר לי להתפשט.
681
00:43:59,867 --> 00:44:02,367
הוא לקח מדי צבא ונתן לי אותם.
682
00:44:02,700 --> 00:44:04,367
הוא אמר לי לבוא איתו.
683
00:44:05,075 --> 00:44:07,533
יצאנו החוצה לאופנוע חונה.
684
00:44:08,867 --> 00:44:10,825
הוא עלה מאחוריי.
685
00:44:12,492 --> 00:44:14,200
"החשבון הושבת"
686
00:44:15,158 --> 00:44:17,158
"החשבון הושבת לצמיתות"
687
00:44:24,408 --> 00:44:27,033
עמנואל, יש בעיה עם החשבון.
688
00:44:27,867 --> 00:44:31,117
אני מחכה לך. אתה בא? אני
צריך את הכסף שלי.
689
00:44:50,783 --> 00:44:52,117
שלום, מוקד שליחים.
690
00:44:52,242 --> 00:44:55,950
כן, סגרתם את החשבון שלי.
אני לא יודע למה.
691
00:44:56,783 --> 00:44:58,617
שם, בבקשה?
692
00:44:58,825 --> 00:45:00,617
עמנואל בהאנה.
693
00:45:01,242 --> 00:45:03,783
זה כי מישהו יצר איתכם קשר?
694
00:45:03,950 --> 00:45:05,700
הגברת התקשרה אליכם?
695
00:45:06,700 --> 00:45:08,533
אני רואה שהחשבון שלך נסגר.
696
00:45:08,700 --> 00:45:11,033
או בעל המסעדה אתמול?
697
00:45:11,200 --> 00:45:13,867
אני לא יודע אם הם התקשרו
אליכם, אבל...
698
00:45:14,033 --> 00:45:15,158
לא עשיתי שום דבר רע.
699
00:45:15,325 --> 00:45:17,033
אני לא יכולה למסור
את המידע הזה.
700
00:45:17,117 --> 00:45:19,533
תקבל אימייל בעוד שלושה ימים.
701
00:45:20,033 --> 00:45:21,658
אני לא יכולה להגיד
לך יותר מזה.
702
00:45:21,825 --> 00:45:24,492
אין דרך אחרת? נתקעתי
במצב לא נעים.
703
00:45:24,658 --> 00:45:26,325
אני לא מקבלת תלונות.
704
00:45:26,492 --> 00:45:28,117
הכסף הועבר?
705
00:45:28,617 --> 00:45:31,450
כן, הכסף הועבר לבנק שלך.
706
00:45:35,450 --> 00:45:36,533
סליחה!
707
00:45:37,075 --> 00:45:38,367
סליחה, אדוני.
708
00:45:39,117 --> 00:45:39,867
שלום.
709
00:45:39,950 --> 00:45:41,617
עמנואל פה? -עמנואל?
710
00:45:41,783 --> 00:45:43,908
זה היום החופשי שלו. -באמת?
711
00:45:44,033 --> 00:45:45,992
הוא בחופש בימי שלישי.
712
00:45:46,200 --> 00:45:49,325
היינו אמורים להיפגש
בגאר דו נור.
713
00:45:49,533 --> 00:45:51,742
תנסה להתקשר אליו.
-הוא לא עונה.
714
00:45:51,908 --> 00:45:53,283
אני לא יכולה לעזור לך.
715
00:45:53,908 --> 00:45:55,033
סליחה.
716
00:46:01,783 --> 00:46:03,283
"בהאנה עמנואל"
717
00:46:06,617 --> 00:46:08,075
שלום, אחי.
718
00:46:08,242 --> 00:46:11,367
אני רוצה לעבוד כשליח.
רק הגעתי עכשיו לצרפת.
719
00:46:11,950 --> 00:46:13,283
אתם ביחד?
720
00:46:13,450 --> 00:46:15,033
אני לא פנוי כרגע.
721
00:46:15,242 --> 00:46:17,575
מאיפה אתה? -גינאה-קונאקרי.
722
00:46:17,700 --> 00:46:20,992
אנחנו מחוף השנהב.
אתה מדבר דיולה?
723
00:46:21,575 --> 00:46:24,158
כן, אבל אני לא יכול לעזור לכם.
724
00:46:25,242 --> 00:46:27,325
אני מבין ללבכם, אבל אני
לא יכול לעזור לכם.
725
00:46:27,533 --> 00:46:29,742
אנחנו יכולים להתקשר
אליך אחר כך.
726
00:46:29,867 --> 00:46:32,783
תחפשו שליח אחר, באמת.
727
00:47:17,908 --> 00:47:18,950
סליחה.
728
00:47:19,575 --> 00:47:20,742
שלום.
729
00:47:23,283 --> 00:47:24,117
תודה.
730
00:48:12,617 --> 00:48:15,950
סליחה, אתה מכיר קמרוני
בשם עמנואל?
731
00:48:16,950 --> 00:48:18,242
כן, למה?
732
00:48:18,700 --> 00:48:21,325
אנחנו עובדים ביחד. אנחנו
אמורים להיפגש פה.
733
00:48:21,492 --> 00:48:23,075
לא ראיתי אותו היום.
734
00:49:37,867 --> 00:49:39,158
כן, בארי.
735
00:49:39,283 --> 00:49:40,742
איפה אתה?
736
00:49:41,783 --> 00:49:44,367
חשבתי שרצית את המסמכים
שלך היום.
737
00:49:44,533 --> 00:49:45,700
נכון.
738
00:49:46,742 --> 00:49:49,325
לא קיבלת את ההודעה שלי?
739
00:49:49,617 --> 00:49:51,450
איזו הודעה? לא קיבלתי הודעה.
740
00:49:51,783 --> 00:49:55,492
שלחתי הודעה,
אמרתי שאני לא יכול לבוא מיד.
741
00:49:55,617 --> 00:49:58,617
הייתי צריך ללכת להביא
את הכסף שלך.
742
00:49:59,117 --> 00:50:00,408
איפה אתה עכשיו?
743
00:50:00,908 --> 00:50:04,325
אני ברכבת. אני כבר בא.
744
00:50:04,492 --> 00:50:06,117
ברגע שאגיע לפריז...
745
00:50:06,408 --> 00:50:08,867
ברגע שאגיע לפריז, אתקשר אליך.
746
00:50:09,075 --> 00:50:11,908
ממש מאוחר! ב-20:00, אני הולך.
747
00:50:12,658 --> 00:50:13,492
אתה שומע אותי?
748
00:50:13,658 --> 00:50:14,867
אני שומע.
749
00:50:19,950 --> 00:50:24,117
סליחה. האוזניות שלי נכבו.
750
00:50:24,575 --> 00:50:28,950
אני ברכבת. אודיע
לך ברגע שאגיע.
751
00:50:29,117 --> 00:50:32,158
אני לא אחכה. ב-20:00,
אני הולך הביתה. הבנת?
752
00:50:32,283 --> 00:50:36,075
סליחה. איחרתי כי נסעתי
לקחת את הכסף שלך.
753
00:50:36,242 --> 00:50:37,992
אחרת כבר הייתי שם.
754
00:50:38,200 --> 00:50:39,283
בבקשה.
755
00:50:41,533 --> 00:50:42,700
הבנת?
756
00:50:55,450 --> 00:50:57,575
"גינאה: ארבעה אסירים מתו בכלא"
757
00:51:14,950 --> 00:51:17,075
עמנואל, למה אתה לא עונה?
758
00:51:17,242 --> 00:51:18,283
מה אתה עושה פה?
759
00:51:18,450 --> 00:51:21,742
אתה לא עונה. למה
לא היית בתחנה?
760
00:51:21,908 --> 00:51:23,908
אל תבוא לפה ככה.
761
00:51:24,117 --> 00:51:25,950
למה לא היית שם?
762
00:51:26,158 --> 00:51:27,533
חכה לי פה.
763
00:51:27,867 --> 00:51:29,908
מי זה? -מותק, אל תתערבי.
764
00:51:30,117 --> 00:51:31,825
סליחה, גברתי, הוא נוכל.
765
00:51:31,992 --> 00:51:33,575
לא מול אשתי.
766
00:51:33,742 --> 00:51:36,992
תן לי את הכסף שלי. היינו
אמורים להיפגש בתחנה.
767
00:51:37,200 --> 00:51:38,658
תן לי את הכסף שלי, בבקשה.
768
00:51:38,825 --> 00:51:39,783
חכה פה.
769
00:51:39,950 --> 00:51:42,408
לאן אתה הולך? -חכה!
770
00:51:54,075 --> 00:51:55,283
עמנואל!
771
00:52:05,742 --> 00:52:08,617
מה אתה עושה? חיכיתי...
772
00:52:08,742 --> 00:52:11,075
אל תדפוק לי בדלת. -איפה היית?
773
00:52:11,242 --> 00:52:12,450
אל תצעק.
774
00:52:12,617 --> 00:52:16,283
השכנים יתקשרו למשטרה.
-לא אכפת לי.
775
00:52:16,950 --> 00:52:18,575
איפה היית? -בוא נדבר.
776
00:52:18,742 --> 00:52:20,950
אין צורך, רק תן
לי את הכסף שלי.
777
00:52:21,117 --> 00:52:23,408
אני לא משלם לך.
778
00:52:23,575 --> 00:52:25,783
למה? -החשבון שלי נחסם בגללך.
779
00:52:25,950 --> 00:52:29,200
זו לא הנקודה! -בוא לדבר.
780
00:52:30,325 --> 00:52:32,617
אתה לא יכול לבוא
לפה ולהתחיל...
781
00:52:32,783 --> 00:52:34,408
למה לא באת?
782
00:52:34,575 --> 00:52:35,867
תקשיב, אחי.
783
00:52:36,033 --> 00:52:37,200
למה לא באת?
784
00:52:37,325 --> 00:52:39,325
אני לא חייב לך כלום. -למה לא?
785
00:52:39,492 --> 00:52:41,075
החשבון שלי נחסם בגללך.
786
00:52:41,242 --> 00:52:44,283
תחזיר את החשבון שלי ואתן
לך את הכסף שלך.
787
00:52:44,450 --> 00:52:46,908
אתם האפריקאים תמיד
דופקים אנשים.
788
00:52:47,075 --> 00:52:48,950
החשבון לא רלוונטי.
789
00:52:49,117 --> 00:52:52,533
בשם אלוהים, קח את
ה-40 אירו האלה.
790
00:52:53,325 --> 00:52:56,367
קח. כולם מרוויחים.
791
00:52:56,533 --> 00:52:59,783
עבדתי. יש 302 אירו בחשבון.
792
00:52:59,992 --> 00:53:02,242
בשם אלוהים, קח את זה.
793
00:53:02,408 --> 00:53:05,992
302 פחות 120, זה 182.
794
00:53:06,158 --> 00:53:07,658
שלם לי 182.
795
00:53:08,242 --> 00:53:11,450
אתה מתבכיין על 182 אירו,
אבל החשבון שלי נחסם בגללך.
796
00:53:11,617 --> 00:53:13,242
אתה יודע כמה הוא היה שווה?
797
00:53:13,408 --> 00:53:16,408
קח 40 ואל תחזור.
798
00:53:16,575 --> 00:53:18,325
אני לא הולך מפה עם 40 אירו.
799
00:53:18,492 --> 00:53:19,992
ככה אתה מודה לי?
800
00:53:20,992 --> 00:53:22,908
בבקשה, תתרגז. אני
רוצה את הכסף שלי!
801
00:53:23,033 --> 00:53:25,742
אני לא חייב לך כלום!
לך תזדיין!
802
00:53:26,367 --> 00:53:27,200
תשלם לי!
803
00:53:27,325 --> 00:53:29,533
אל תגזים. אתה רוצה בעיות?
804
00:53:29,700 --> 00:53:30,783
תתחפף!
805
00:53:33,033 --> 00:53:34,117
לעזאזל!
806
00:54:21,367 --> 00:54:22,450
סליחה.
807
00:55:05,325 --> 00:55:08,367
השאירו הודעה אחרי הצפצוף.
808
00:55:09,325 --> 00:55:10,575
כן, בארי.
809
00:55:11,658 --> 00:55:14,783
ביקשת ממני לחכות בתחנת נסיון.
810
00:55:14,992 --> 00:55:16,242
אני פה עכשיו.
811
00:55:16,908 --> 00:55:19,783
תסלח לי בבקשה.
812
00:55:20,117 --> 00:55:23,450
אתה יודע שאני רוצה
להיפגש איתך היום.
813
00:55:23,700 --> 00:55:25,492
אני רציני, בבקשה.
814
00:55:25,867 --> 00:55:27,742
נתראה בקרוב, בעזרת האל.
815
00:55:41,158 --> 00:55:42,908
"בארי: הקרון האחרון"
816
00:56:09,575 --> 00:56:11,033
מה קרה לך?
817
00:56:11,158 --> 00:56:11,992
זה שום דבר.
818
00:56:12,117 --> 00:56:14,617
בעיה עם המשטרה? -לא.
819
00:56:14,867 --> 00:56:15,908
איפה הכסף שלי?
820
00:56:17,075 --> 00:56:18,200
תסלח לי, אבל...
821
00:56:18,367 --> 00:56:20,367
תן לי את הכסף שלי.
822
00:56:21,783 --> 00:56:22,617
הנה.
823
00:56:23,117 --> 00:56:24,367
מה זה?
824
00:56:25,867 --> 00:56:27,117
בארי, סלח לי.
825
00:56:27,408 --> 00:56:30,325
זה לא מה שסיכמנו.
826
00:56:30,700 --> 00:56:32,408
זה לא מספיק. -בבקשה.
827
00:56:32,533 --> 00:56:34,492
אין כסף, אין מסמכים.
-תרחם עליי.
828
00:56:34,617 --> 00:56:35,617
אין סיכוי.
829
00:56:36,075 --> 00:56:37,450
מה אמרנו?
830
00:56:39,033 --> 00:56:40,075
שאתן לך...
831
00:56:40,242 --> 00:56:42,450
אמרנו שתיתן לי את הכסף שלי.
832
00:56:42,617 --> 00:56:44,200
ואני אעשה את זה.
833
00:56:44,658 --> 00:56:45,700
בבקשה.
834
00:56:45,825 --> 00:56:48,283
אני לא נותן לך את המסמכים.
835
00:56:48,575 --> 00:56:50,075
אתה חושב שאני משוגע?
836
00:56:50,658 --> 00:56:54,075
כולכם אותו הדבר. כולכם!
837
00:56:54,242 --> 00:56:56,492
בשם אללה, אם לא אקבל אותם...
838
00:56:56,658 --> 00:56:59,575
אתה יודע שהריאיון שלי מחר.
839
00:56:59,950 --> 00:57:01,658
אם לא אביא את המסמכים...
840
00:57:01,950 --> 00:57:03,408
תרחם עליי, תעזור לי.
841
00:57:05,408 --> 00:57:06,242
בבקשה.
842
00:57:07,408 --> 00:57:09,992
בסדר, הנה המסמכים שלך.
843
00:57:13,242 --> 00:57:15,617
התעודה, העדות,
844
00:57:16,117 --> 00:57:18,283
וכרטיס החבר שלך.
845
00:57:18,742 --> 00:57:20,117
הכול פה.
846
00:57:20,825 --> 00:57:22,242
במעטפה.
847
00:57:22,867 --> 00:57:24,117
הנה.
848
00:57:24,992 --> 00:57:26,117
תודה.
849
00:57:28,617 --> 00:57:30,617
אני מקווה ששיננת את התאריכים.
850
00:57:30,783 --> 00:57:32,533
התאריכים? כן.
851
00:57:34,742 --> 00:57:38,617
למען האמת, בארי, יש
לי הרבה שאלות.
852
00:57:38,742 --> 00:57:43,700
סוכני ההגירה, הם
מכירים את גינאה?
853
00:57:43,825 --> 00:57:47,117
הם מכירים את השכונות בקונאקרי?
854
00:57:47,283 --> 00:57:48,950
הם מכירים הכול!
855
00:57:49,158 --> 00:57:53,450
כל רחוב. איפה הייתה
ההפגנה שלך?
856
00:57:54,242 --> 00:57:56,533
מה היה המסלול?
857
00:57:56,700 --> 00:58:01,742
יצאנו מבמבטו לכיוון סימנטרי.
858
00:58:01,908 --> 00:58:05,325
ואז השוטרים עצרו
אותי בצומת טי-7.
859
00:58:05,492 --> 00:58:06,575
לאן לקחו אותך?
860
00:58:06,742 --> 00:58:09,533
ז'נדרמריה 16
861
00:58:10,283 --> 00:58:12,200
בסמטראן.
862
00:58:12,617 --> 00:58:14,575
לשם לקחו אותי.
863
00:58:15,325 --> 00:58:16,450
אבל בארי,
864
00:58:16,617 --> 00:58:18,867
בתור מזכיר הביטחון,
865
00:58:19,033 --> 00:58:20,117
מה עשיתי?
866
00:58:20,283 --> 00:58:22,117
זה פשוט!
867
00:58:22,283 --> 00:58:24,575
זה אומר שהיית אחראי
על אבטחה באירועים.
868
00:58:24,742 --> 00:58:27,575
ראש תחום התקשורת, זה היה קשה.
869
00:58:27,742 --> 00:58:29,742
אבל אמרנו ביטחון.
870
00:58:29,908 --> 00:58:32,742
סיפקת אבטחה באירועים. זה הכול.
871
00:58:33,408 --> 00:58:37,908
אמרו לי שהם יכולים
לשאול על הפגישות.
872
00:58:38,117 --> 00:58:40,158
אני יורד בתחנה הבאה.
873
00:58:40,325 --> 00:58:41,242
בתחנה הבאה.
874
00:58:41,783 --> 00:58:43,783
הן אצל היו"ר, בארי עבדוליי.
875
00:58:43,908 --> 00:58:46,242
אתה לא יודע מי היה
בוועדה המקומית?
876
00:58:47,033 --> 00:58:48,825
תן לי את הטלפון שלך.
877
00:58:54,783 --> 00:58:58,742
יושב ראש הפדרציה הוא
מר אלסאן דיאלו.
878
00:58:59,992 --> 00:59:01,992
בבמבטו, יושב ראש
הוועדה המקומית
879
00:59:02,117 --> 00:59:04,200
הוא מר עבדוליי בארי.
880
00:59:04,825 --> 00:59:07,700
מזכיר המידע והתקשורת
881
00:59:07,783 --> 00:59:09,367
הוא מר בקארי סואו.
882
00:59:09,950 --> 00:59:12,075
הגזברית היא גב' מרים קאמארה...
883
00:59:12,533 --> 00:59:14,533
אני יורד פה. תלמד.
884
00:59:14,700 --> 00:59:17,575
אמרו לי שהם עלולים
לשאול על הכלא.
885
00:59:17,742 --> 00:59:19,742
היה חשוך. אין חשמל.
886
00:59:19,908 --> 00:59:22,450
אולי ישאלו מה היה על הקירות.
887
00:59:22,575 --> 00:59:25,158
תמונה של הנשיא, אלפה קונדה.
888
00:59:25,325 --> 00:59:27,033
זאת התמונה שלו על הקיר.
889
00:59:27,242 --> 00:59:29,533
וזה הכול? -כן.
890
00:59:30,075 --> 00:59:32,742
בחיים אל תגיד שגינאי
עזר לך. הבנת?
891
00:59:32,908 --> 00:59:36,783
תגיד שהעובדת הסוציאלית
שלך עזרה לך לכתוב.
892
00:59:37,408 --> 00:59:39,908
סליחה, אני צריך לעלות
על האוטובוס.
893
00:59:40,200 --> 00:59:41,325
נתראה בקרוב.
894
00:59:41,700 --> 00:59:42,992
סולימאן, הכסף שלי!
895
01:00:02,742 --> 01:00:04,117
כן, ז'יסלן.
896
01:00:04,742 --> 01:00:06,742
בבקשה, אני כמעט בגאר דו נור.
897
01:00:06,908 --> 01:00:09,700
אתה יכול לעכב את האוטובוס?
תמציא משהו.
898
01:00:09,867 --> 01:00:12,700
פריז, תחנת גאר דו נור...
899
01:00:34,492 --> 01:00:36,575
בבקשה, אדוני. -ידידי!
900
01:00:36,700 --> 01:00:38,950
אני נוסע באוטובוס!
-לא, מאוחר מדי.
901
01:00:39,075 --> 01:00:40,825
אין טעם!
902
01:00:59,492 --> 01:01:00,783
בבקשה, אדוני!
903
01:01:01,575 --> 01:01:03,158
בבקשה!
904
01:01:04,325 --> 01:01:07,075
קר, בבקשה. אני לא
יכול לישון בחוץ!
905
01:01:07,283 --> 01:01:08,492
בבקשה!
906
01:01:09,908 --> 01:01:11,617
אסור לי לפתוח!
907
01:04:46,575 --> 01:04:47,700
קדיאטו, מה שלומך?
908
01:04:49,450 --> 01:04:51,158
אני בסדר. מה איתך?
909
01:04:51,658 --> 01:04:53,158
אני מקווה שלא ישנת.
910
01:04:54,992 --> 01:04:56,325
לא ישנתי.
911
01:04:56,492 --> 01:04:57,575
ואתה?
912
01:04:58,075 --> 01:05:00,867
סליחה, אכפת לך להפעיל
את המצלמה?
913
01:05:07,492 --> 01:05:08,742
אז מה שלומך?
914
01:05:10,450 --> 01:05:12,200
אני בסדר.
915
01:05:12,492 --> 01:05:14,492
קיבלת החלטה?
916
01:05:15,408 --> 01:05:18,033
מה קרה לעין שלך?
917
01:05:18,200 --> 01:05:19,492
זה שום דבר.
918
01:05:21,325 --> 01:05:23,825
העין שלך נפוחה. מה קרה לך?
919
01:05:23,992 --> 01:05:27,825
זה שום דבר. -נפצעת?
920
01:05:29,742 --> 01:05:33,742
שום דבר רציני. אנחנו
יכולים לדבר.
921
01:05:35,992 --> 01:05:38,492
זה שום דבר.
922
01:05:41,117 --> 01:05:42,992
אז תגידי,
923
01:05:43,450 --> 01:05:45,200
קיבלת החלטה?
924
01:05:46,700 --> 01:05:48,992
חשבתי שאתה לא מעוניין.
925
01:05:51,575 --> 01:05:53,242
מה זאת אומרת, לא מעוניין?
926
01:05:53,408 --> 01:05:55,700
את יודעת שכן.
927
01:05:57,075 --> 01:05:59,492
אתמול היו יותר מדי אנשים.
928
01:05:59,658 --> 01:06:01,742
מה שאמרת אתמול...
929
01:06:02,575 --> 01:06:04,950
כאילו שאנחנו לא מכירים.
930
01:06:05,283 --> 01:06:06,325
בחייך, קדיאטו...
931
01:06:06,492 --> 01:06:08,242
שכחת אותי!
932
01:06:08,367 --> 01:06:09,908
לא. שכחתי?
933
01:06:10,075 --> 01:06:14,033
מאז שנסעת לצרפת, שכחת אותנו.
934
01:06:14,242 --> 01:06:16,117
אל תגידי את זה.
935
01:06:16,283 --> 01:06:19,242
איך הייתי יכול לשכוח אותנו?
936
01:06:22,617 --> 01:06:23,908
אני לא יודעת.
937
01:06:25,158 --> 01:06:30,700
את לא רוצה להתחתן?
938
01:06:30,867 --> 01:06:32,783
אתה יודע מה אני רוצה.
939
01:06:35,075 --> 01:06:36,742
אני רוצה לעזוב...
940
01:06:37,325 --> 01:06:38,992
דרך הים
941
01:06:39,325 --> 01:06:42,367
או דרך המדבר ולהצטרף אליך.
942
01:06:42,658 --> 01:06:44,825
פה? -אני רוצה להצטרף
אליך באירופה.
943
01:06:45,033 --> 01:06:46,992
חכי. -אני לא מפחדת.
944
01:06:47,117 --> 01:06:48,742
קדיאטו, תקשיבי לי.
945
01:06:49,158 --> 01:06:53,408
אין לך מושג מה זה לשוט בים.
946
01:06:53,575 --> 01:06:55,783
את לא מבינה מה מצפה לך.
947
01:06:56,158 --> 01:07:00,450
אם היית יודעת מה נשים עוברות,
לא היית אומרת את זה.
948
01:07:04,533 --> 01:07:07,283
אני מאוהב בך. באמת.
949
01:07:07,408 --> 01:07:10,117
אם הייתי יכול,
950
01:07:10,492 --> 01:07:12,408
הייתי מתחתן איתך.
951
01:07:14,283 --> 01:07:15,325
אבל...
952
01:07:15,492 --> 01:07:17,283
אללה לא איחד את גורלנו.
953
01:07:18,825 --> 01:07:20,658
אז מה שרציתי להגיד זה
954
01:07:21,742 --> 01:07:24,367
שאת יכולה להתחתן
עם המהנדס הזה.
955
01:07:27,492 --> 01:07:28,658
קדיאטו...
956
01:07:30,075 --> 01:07:32,075
סליחה, קדיאטו,
957
01:07:32,283 --> 01:07:34,033
אבל המהנדס שלך,
958
01:07:34,450 --> 01:07:36,825
הוא מושך בעינייך?
959
01:07:37,283 --> 01:07:39,117
הוא נאה?
960
01:07:42,158 --> 01:07:43,325
אתה מושך בעיניי.
961
01:07:43,492 --> 01:07:46,283
תשלחי לי תמונה כדי
שאוכל לראות אותו.
962
01:07:46,408 --> 01:07:50,617
כשאני מזכיר אותו,
את מנענעת בראש.
963
01:07:50,783 --> 01:07:53,533
אני לא יודע אפילו אם
הוא גבוה או נמוך.
964
01:07:54,450 --> 01:07:56,992
הוא נאה והוא לא נמוך.
965
01:07:57,867 --> 01:07:59,783
תשלחי תמונה.
966
01:08:01,742 --> 01:08:02,867
רגע.
967
01:08:03,242 --> 01:08:04,617
את מתביישת?
968
01:08:05,783 --> 01:08:06,700
לא.
969
01:08:07,533 --> 01:08:08,367
בסדר, תשלחי.
970
01:08:10,450 --> 01:08:11,408
רואה?
971
01:08:11,742 --> 01:08:13,867
אלוהים!
972
01:08:14,492 --> 01:08:16,617
את משווה את זה לסולימאן?
973
01:08:19,658 --> 01:08:21,075
מה הבעיה?
974
01:08:21,950 --> 01:08:24,783
איזה איש קטן... אלוהים!
975
01:08:25,950 --> 01:08:28,825
הוא לא קטן. הוא גבוה ממך.
976
01:08:32,617 --> 01:08:37,408
כואב לי לעזוב אותך, הכאב שורף.
977
01:08:39,492 --> 01:08:43,075
תחשבי על כל הזמן שבילינו יחד.
978
01:08:43,867 --> 01:08:46,242
הדבר היחיד שאני רוצה...
979
01:08:47,033 --> 01:08:48,700
הוא שתהיי מאושרת.
980
01:08:49,992 --> 01:08:52,533
שתהיי מאושרת, קדיאטו.
981
01:08:52,700 --> 01:08:54,575
אז את והמהנדס שלך,
982
01:08:55,367 --> 01:08:58,533
אני מאחל לכם חיים מאושרים.
983
01:09:00,450 --> 01:09:01,742
אללה עדי.
984
01:09:04,575 --> 01:09:06,492
לעולם לא אשכח אותך.
985
01:09:07,783 --> 01:09:10,075
אז ככה זה נגמר?
986
01:09:19,825 --> 01:09:21,492
תזיזי את היד.
987
01:09:26,867 --> 01:09:29,033
שאללה יעזור לך לקבל
את התעודות שלך.
988
01:09:30,200 --> 01:09:31,242
אמן.
989
01:09:31,408 --> 01:09:32,950
מי ייתן ואללה יעניק לך מזל.
990
01:09:33,117 --> 01:09:34,367
אמן.
991
01:09:35,158 --> 01:09:37,450
מי ייתן ואללה יוביל
אותך לאושר.
992
01:09:37,617 --> 01:09:38,867
אמן.
993
01:09:41,200 --> 01:09:42,825
מי ייתן ואללה ישמע את תפילתך.
994
01:09:43,283 --> 01:09:44,950
מי ייתן ואללה יעניק לך שלווה.
995
01:10:32,950 --> 01:10:34,367
בוקר טוב.
996
01:10:35,075 --> 01:10:37,658
אני מתקשר בנוגע למיטה ללילה.
997
01:10:39,742 --> 01:10:41,408
סולימאן סנגארה.
998
01:10:43,408 --> 01:10:46,242
17 באוגוסט, 1999.
999
01:10:50,742 --> 01:10:52,450
שלום, חבר. תה או קפה?
1000
01:10:52,908 --> 01:10:53,825
תה, בבקשה.
1001
01:10:53,992 --> 01:10:55,783
חלב? -רק קצת.
1002
01:11:03,367 --> 01:11:04,992
הנה. זה יחמם אותך.
1003
01:11:05,325 --> 01:11:06,533
תודה רבה.
1004
01:11:06,700 --> 01:11:07,825
היי.
1005
01:11:08,825 --> 01:11:09,825
תודה.
1006
01:11:11,033 --> 01:11:12,658
מה קרה לך?
1007
01:11:12,950 --> 01:11:15,408
תאונה קטנה, שום דבר רציני.
1008
01:11:15,575 --> 01:11:17,783
הלכת לרופא? -עוד לא.
1009
01:11:17,950 --> 01:11:20,200
רוצה כתובת? -לא, אני
אהיה בסדר. תודה.
1010
01:11:20,367 --> 01:11:22,033
בטוח? -בטוח.
1011
01:11:42,492 --> 01:11:44,117
סולימאן? -ח'ליל!
1012
01:11:45,033 --> 01:11:47,283
החולצה אצלך? -כמו שביקשת.
1013
01:11:47,408 --> 01:11:48,408
מה המקום הזה?
1014
01:11:49,575 --> 01:11:50,825
אתה בא לפה הרבה?
1015
01:11:51,283 --> 01:11:52,658
מי עשה לך את זה?
1016
01:11:53,825 --> 01:11:55,617
זה כואב? -בבקשה. רק רגע.
1017
01:11:56,492 --> 01:11:58,575
איפה ישנת? -בחוץ.
1018
01:11:58,742 --> 01:12:00,492
חיכיתי שעות אתמול בלילה.
1019
01:12:00,825 --> 01:12:03,075
תן לי לעזור לך.
1020
01:12:03,575 --> 01:12:04,992
הריאיון היום?
1021
01:12:05,617 --> 01:12:06,533
כן.
1022
01:12:07,450 --> 01:12:08,617
באיזו שעה? -09:00.
1023
01:12:08,742 --> 01:12:10,158
היא הפוכה.
1024
01:12:12,075 --> 01:12:13,742
מה לא בסדר איתי?
1025
01:12:13,867 --> 01:12:15,075
רק רגע.
1026
01:12:15,783 --> 01:12:16,742
אל תילחץ.
1027
01:12:16,867 --> 01:12:17,867
תהיה...
1028
01:12:18,283 --> 01:12:20,533
אופטימי ורגוע.
1029
01:12:20,700 --> 01:12:21,992
מה אתה, כומר?
1030
01:12:22,158 --> 01:12:23,825
אני נותן לך עצה.
1031
01:12:23,950 --> 01:12:26,700
תקשיב לי ותהיה בסדר.
1032
01:12:27,533 --> 01:12:28,950
הטלפון שלך, בבקשה.
1033
01:12:31,867 --> 01:12:35,367
יכולתי לעשות לך תספורת
טובה. -אל תיגע.
1034
01:12:37,325 --> 01:12:38,992
תפסיק להתנהג כמו ילד.
1035
01:12:41,325 --> 01:12:43,742
אל תילחץ.
1036
01:12:45,533 --> 01:12:46,908
תהיה עצמך.
1037
01:12:47,075 --> 01:12:48,492
בבקשה, תהיה בשקט!
1038
01:12:48,658 --> 01:12:50,825
קח את התיק שלך ובוא נלך.
1039
01:12:51,450 --> 01:12:53,325
זה הריאיון שלך או שלי?
1040
01:12:53,450 --> 01:12:55,200
שלך, אבל...
1041
01:12:55,992 --> 01:12:56,950
קח.
1042
01:12:57,117 --> 01:12:58,492
אני בא איתך.
1043
01:13:26,450 --> 01:13:29,325
גב' אונורין מבוטה, בבקשה.
1044
01:13:51,533 --> 01:13:53,950
מר סמיר זיד, בבקשה.
1045
01:14:05,575 --> 01:14:07,200
כנס. -תודה.
1046
01:14:18,450 --> 01:14:19,742
נתחיל בריאיון.
1047
01:14:19,908 --> 01:14:23,075
אתה רואה את המיקרופון
פה. הכול יוקלט.
1048
01:14:23,200 --> 01:14:25,492
אם הבקשה שלך תידחה,
1049
01:14:25,658 --> 01:14:29,658
אתה רשאי לערער על ההחלטה
ולהקשיב להקלטה.
1050
01:14:29,950 --> 01:14:31,158
אתה מבין?
1051
01:14:32,533 --> 01:14:34,950
תענה בקול בשביל
ההקלטה, בבקשה.
1052
01:14:35,117 --> 01:14:36,492
כן, אני מבין.
1053
01:14:36,950 --> 01:14:40,700
ביקשת לערוך את הריאיון
בצרפתית בלי מתורגמן?
1054
01:14:40,867 --> 01:14:44,242
כן, אני מדבר צרפתית.
אנחנו בצרפת.
1055
01:14:47,033 --> 01:14:50,742
לפני שנתחיל, יש לך מסמכים
להוסיף לתיק שלך?
1056
01:14:50,908 --> 01:14:51,783
כן.
1057
01:14:52,700 --> 01:14:53,617
תודה.
1058
01:15:06,742 --> 01:15:09,825
יש כאן כרטיס חבר
של או-אף-דה-ז'ה,
1059
01:15:10,783 --> 01:15:12,283
עדות
1060
01:15:13,742 --> 01:15:15,992
והאישור הרפואי שלך.
1061
01:15:25,408 --> 01:15:26,367
אז...
1062
01:15:27,950 --> 01:15:31,200
באילו מדינות עברת
לפני שהגעת לצרפת?
1063
01:15:32,742 --> 01:15:34,867
מגינאה המשכנו למאלי.
1064
01:15:35,158 --> 01:15:36,867
עברנו במדבר.
1065
01:15:37,033 --> 01:15:40,200
סליחה על ההפרעה. רק המדינות.
1066
01:15:40,408 --> 01:15:42,450
אז לאן הגעתם אחרי מאלי?
1067
01:15:42,575 --> 01:15:45,033
אחרי מאלי לאלג'יריה.
1068
01:15:45,867 --> 01:15:47,575
כמה זמן נשארתם שם?
1069
01:15:48,658 --> 01:15:51,617
כמה שבועות. ואז המשכנו ללוב.
1070
01:15:53,617 --> 01:15:54,908
ואחרי לוב?
1071
01:15:55,075 --> 01:15:57,533
אחרי לוב המשכנו לאיטליה.
1072
01:16:01,200 --> 01:16:03,992
נעבור על הסיפור שלך מההתחלה.
1073
01:16:04,158 --> 01:16:07,492
אמרת שהצטרפת לאו-אף-דה-ז'ה
בתחילת 2019, נכון?
1074
01:16:07,658 --> 01:16:10,033
כן, 30 במרץ, 2019.
1075
01:16:11,742 --> 01:16:13,950
בבמבטו, נכון? -כן.
1076
01:16:14,700 --> 01:16:16,742
ומי היה יו"ר הוועדה?
1077
01:16:17,158 --> 01:16:18,450
עבדוליי בארי.
1078
01:16:23,408 --> 01:16:27,492
אתה יכול להסביר מה גרם
לך להצטרף למפלגה?
1079
01:16:27,658 --> 01:16:29,117
האמת,
1080
01:16:29,533 --> 01:16:34,950
זה היה החזון של האו-אף-דה-ז'ה
עבור החברה ששכנע אותי.
1081
01:16:35,450 --> 01:16:37,908
החזון הזה היה מעניין
למדינה בעיניי.
1082
01:16:38,075 --> 01:16:40,450
לדוגמה, בנוגע לחינוך,
1083
01:16:40,617 --> 01:16:45,158
אנחנו רוצים שהלימודים
יהיו חובה לילדים מעל גיל חמש,
1084
01:16:45,325 --> 01:16:49,742
וגם להגדיל את התקציב
מ-13 ל-20 אחוז.
1085
01:16:50,033 --> 01:16:52,617
דבר שני... -רק רגע. סליחה.
1086
01:16:54,908 --> 01:16:57,908
אז המצע שכנע אותך? -בדיוק.
1087
01:17:00,325 --> 01:17:02,617
איך שמעת על המפלגה?
1088
01:17:02,742 --> 01:17:04,742
מה הניע אותך ליצור איתם קשר?
1089
01:17:05,825 --> 01:17:06,825
אז...
1090
01:17:07,075 --> 01:17:09,825
למעשה זה היה אחרי הפינוי,
1091
01:17:10,158 --> 01:17:11,575
כשהם...
1092
01:17:12,492 --> 01:17:13,533
כלומר...
1093
01:17:14,367 --> 01:17:16,658
אחרי שהם הרסו את הבתים שלנו,
1094
01:17:16,950 --> 01:17:20,867
הצטרפתי לאגודת המפונים.
1095
01:17:21,033 --> 01:17:25,158
לאלה שאיבדו את הבתים
שלהם? -בדיוק.
1096
01:17:26,575 --> 01:17:30,283
שם פגשתי פעילים של
או-אף-דה-ז'ה.
1097
01:17:30,783 --> 01:17:31,825
בסדר.
1098
01:17:38,533 --> 01:17:41,200
אמרת שהיית מזכיר הביטחון
1099
01:17:41,283 --> 01:17:43,575
בוועדה המקומית שלך, נכון?
1100
01:17:43,658 --> 01:17:44,700
נכון.
1101
01:17:44,825 --> 01:17:46,158
מתי נבחרת?
1102
01:17:47,492 --> 01:17:49,117
12 במאי, 2019.
1103
01:17:54,950 --> 01:17:57,908
אז הצטרפת למפלגה ב-30 במרץ
1104
01:17:58,033 --> 01:18:01,742
וב-12 במאי נבחרת לשר הביטחון.
1105
01:18:02,492 --> 01:18:03,325
כן.
1106
01:18:03,783 --> 01:18:05,867
קידום מהיר, לא?
1107
01:18:08,783 --> 01:18:10,075
אני לא יודע. לא.
1108
01:18:14,533 --> 01:18:16,325
איך שכנעת אותם?
1109
01:18:21,117 --> 01:18:22,117
טוב...
1110
01:18:23,075 --> 01:18:24,408
זה היה...
1111
01:18:25,033 --> 01:18:26,283
למעשה, הם...
1112
01:18:27,200 --> 01:18:29,033
הם ראו את המוטיבציה שלי.
1113
01:18:30,158 --> 01:18:31,700
המוטיבציה שלך.
1114
01:18:36,450 --> 01:18:37,992
אז אתה...
1115
01:18:38,783 --> 01:18:41,950
נאמת? מה אמרת כדי
לשכנע אותם?
1116
01:18:42,117 --> 01:18:43,867
איך זה הלך?
1117
01:18:47,658 --> 01:18:49,992
קח את הזמן, אין בעיה.
1118
01:18:55,242 --> 01:18:56,950
זה בגלל הכדורגל.
1119
01:18:58,450 --> 01:19:01,700
אני לא מבינה מה הקשר.
תצטרך להסביר.
1120
01:19:02,325 --> 01:19:06,783
גברתי, את מבינה, הייתי
קפטן נבחרת הכדורגל.
1121
01:19:06,950 --> 01:19:09,367
הייתי רגיל לארגן משחקים,
1122
01:19:09,825 --> 01:19:12,325
והצעירים בשכונה כיבדו אותי.
1123
01:19:13,908 --> 01:19:17,242
כשאתה מארגן כדורגל,
1124
01:19:17,408 --> 01:19:19,033
כולם מכבדים אותך.
1125
01:19:19,200 --> 01:19:20,033
בסדר.
1126
01:19:20,408 --> 01:19:21,575
אבל...
1127
01:19:22,200 --> 01:19:24,950
אתה יכול לפרט, כלומר,
איך זה קרה?
1128
01:19:26,075 --> 01:19:29,575
לא הייתי שם, אז אתה צריך
לתאר לי את הסצנה
1129
01:19:29,700 --> 01:19:31,075
כדי שאוכל להבין.
1130
01:19:31,242 --> 01:19:33,450
היו מועמדים אחרים?
1131
01:19:33,658 --> 01:19:34,742
גברתי,
1132
01:19:36,742 --> 01:19:39,158
אם לומר את האמת,
היינו הרבה אנשים.
1133
01:19:39,325 --> 01:19:41,992
אני לא יכול להגיד לך
כמה מועמדים היו.
1134
01:19:42,408 --> 01:19:44,492
אני לא זוכר את כל האנשים האלה.
1135
01:19:44,700 --> 01:19:46,575
בסדר. אז איפה הן התקיימו?
1136
01:19:52,075 --> 01:19:55,242
הבחירות ההן,
איפה הן התקיימו? -בבמבטו.
1137
01:19:56,867 --> 01:19:58,575
איפה בדיוק בבמבטו?
1138
01:20:00,450 --> 01:20:01,825
במעגל התנועה.
1139
01:20:02,200 --> 01:20:03,492
מעגל התנועה, בחוץ?
1140
01:20:03,908 --> 01:20:05,325
כן, בחוץ.
1141
01:20:06,367 --> 01:20:09,075
לא קל לקיים בחירות בחוץ.
1142
01:20:11,492 --> 01:20:15,367
זה היה בחוץ, אבל באוהל
1143
01:20:15,825 --> 01:20:17,242
במעגל התנועה.
1144
01:20:17,658 --> 01:20:19,408
"הם הקימו אוהל."
1145
01:20:30,075 --> 01:20:32,867
מתי נעצרת, מר סנגארה?
1146
01:20:33,450 --> 01:20:34,825
ב-23 בפברואר...
1147
01:20:36,033 --> 01:20:38,783
סליחה, ב-23 באוקטובר 2020.
1148
01:20:38,950 --> 01:20:40,450
"אוקטובר 2020."
1149
01:20:41,242 --> 01:20:42,992
מה קרה?
1150
01:20:43,950 --> 01:20:47,492
בז'נדרמריה, לקחו אותי לחדר.
1151
01:20:48,075 --> 01:20:52,242
היו שם שני שוטרים, מפקחים.
1152
01:20:52,408 --> 01:20:54,450
שני מפקחים, נכון?
1153
01:20:56,242 --> 01:20:58,117
היו מסמכים על השולחן.
1154
01:20:58,367 --> 01:21:02,158
הם ביקשו ממני לחתום עליהם,
ואמרו שזו ההודאה שלי.
1155
01:21:02,325 --> 01:21:03,658
סירבתי.
1156
01:21:04,200 --> 01:21:06,117
הם הכניסו את הז'נדרמים.
1157
01:21:06,533 --> 01:21:09,992
הז'נדרמים התחילו להכות אותי.
1158
01:21:10,242 --> 01:21:12,200
והם... -רק רגע.
1159
01:21:18,367 --> 01:21:19,200
תמשיך.
1160
01:21:19,367 --> 01:21:21,867
הם התחילו להכות אותי באלות,
1161
01:21:22,033 --> 01:21:24,867
ואז בחגורות, ואז הם בעטו בי.
1162
01:21:25,992 --> 01:21:28,242
ואמרתי לא.
1163
01:21:29,075 --> 01:21:30,242
אחרי...
1164
01:21:30,533 --> 01:21:32,950
הם המשיכו להכות אותי,
1165
01:21:33,408 --> 01:21:36,700
וכשהתעלפתי, הם לקחו
את הידיים שלי
1166
01:21:36,867 --> 01:21:39,742
ושמו את טביעות האצבעות
שלי על הנייר.
1167
01:21:41,450 --> 01:21:44,700
אחרי זה הם הביאו
1168
01:21:45,283 --> 01:21:46,492
כלי נשק...
1169
01:21:47,408 --> 01:21:50,117
היו מצ'טות,
1170
01:21:50,700 --> 01:21:53,325
רובי ציד...
1171
01:21:56,325 --> 01:21:57,450
כל מיני כלי נשק.
1172
01:21:57,658 --> 01:22:00,700
הם הניחו אותם סביבי
וצילמו אותי.
1173
01:22:02,367 --> 01:22:04,450
אמרו שהם עצרו אותי איתם.
1174
01:22:06,575 --> 01:22:08,700
היו איתך עוד אנשים?
1175
01:22:11,617 --> 01:22:14,075
לא, לא הכרתי אף אחד ב...
1176
01:22:15,950 --> 01:22:17,617
לא הכרת אף אחד?
1177
01:22:18,408 --> 01:22:23,117
גברתי, הייתי בחדר, הייתי
במצב מעורער, אז...
1178
01:22:26,908 --> 01:22:30,825
ואז העבירו אותך לכלא
המרכזי, נכון?
1179
01:22:30,950 --> 01:22:31,783
כן.
1180
01:22:31,908 --> 01:22:33,908
ולאן לקחו אותך?
1181
01:22:36,117 --> 01:22:39,742
כשהגעתי לכלא המרכזי,
לקחו אותי לתא
1182
01:22:39,908 --> 01:22:42,158
שהיו בו 32 אנשים.
1183
01:22:42,492 --> 01:22:44,033
32 אנשים?
1184
01:22:44,200 --> 01:22:45,200
כן.
1185
01:22:45,450 --> 01:22:46,575
בסדר.
1186
01:22:47,033 --> 01:22:48,325
זה מדויק מאוד.
1187
01:22:50,450 --> 01:22:52,742
הכרת מישהו מהם?
1188
01:22:53,450 --> 01:22:54,367
לא.
1189
01:22:55,700 --> 01:22:56,950
את האנשים האלה, לא.
1190
01:22:57,117 --> 01:22:59,367
לא היו שם עוד חברי
או-אף-דה-ז'ה?
1191
01:22:59,492 --> 01:23:01,617
למען האמת, לא ראיתי עוד
חברי או-אף-דה-ז'ה.
1192
01:23:02,242 --> 01:23:03,408
אני לא ממש מבינה.
1193
01:23:03,575 --> 01:23:08,117
היית 45 ימים בכלא, בטח
דיברת עם אנשים.
1194
01:23:08,283 --> 01:23:11,117
כן, דיברתי עם האחרים.
1195
01:23:11,908 --> 01:23:15,783
כדי לנסות למצוא דרך לצאת
משם, לצאת מהכלא.
1196
01:23:15,908 --> 01:23:19,367
ולא היה אף חבר או-אף-דה-ז'ה
בין האנשים שם?
1197
01:23:19,533 --> 01:23:21,742
את האמת, גברתי...
1198
01:23:22,825 --> 01:23:25,908
לא היו כאלה בז'נדרמריה
וגם לא בכלא המרכזי.
1199
01:23:26,033 --> 01:23:29,617
לא היה מישהו שאולי
נתקלת בו בהפגנה?
1200
01:23:31,325 --> 01:23:32,325
לא.
1201
01:23:34,283 --> 01:23:35,242
כלומר...
1202
01:23:38,325 --> 01:23:40,492
מי כתב את הסיפור הזה בשבילך?
1203
01:23:42,533 --> 01:23:43,742
אני,
1204
01:23:43,908 --> 01:23:47,283
אבל קיבלתי עזרה מעובדת
סוציאלית בארגון.
1205
01:23:47,450 --> 01:23:48,283
מר סנגארה,
1206
01:23:48,450 --> 01:23:51,908
אני לא חושבת שאתה מבין שאני
שומעת את הסיפור הזה כל הזמן.
1207
01:23:52,117 --> 01:23:54,117
הבתים שנהרסו, ההפגנות,
1208
01:23:54,283 --> 01:23:56,783
הכלא, אפילו על התמונה
עם המצ'טות.
1209
01:23:56,867 --> 01:23:58,617
שמעתי את זה פעמיים
בשבוע שעבר.
1210
01:24:03,450 --> 01:24:06,617
גברתי, אני חושב שזה הגיוני.
1211
01:24:06,783 --> 01:24:08,658
היו הרבה אנשים כמוני.
1212
01:24:09,742 --> 01:24:13,492
אז כולם מספרים את אותו
הסיפור באותן המילים?
1213
01:24:19,450 --> 01:24:21,242
אל תדאג, בסדר?
1214
01:24:21,700 --> 01:24:24,283
מה שחשוב זה מה שתגיד לי עכשיו.
1215
01:24:26,533 --> 01:24:28,033
זה מה שחשוב.
1216
01:24:28,242 --> 01:24:30,075
עדיין אפשר לשנות
1217
01:24:30,575 --> 01:24:31,783
את מה שבתיק שלך.
1218
01:24:31,950 --> 01:24:33,700
אני פה כדי להקשיב לך.
1219
01:24:34,825 --> 01:24:38,533
אז מה קרה לך? מה הסיפור שלך?
1220
01:24:44,325 --> 01:24:45,742
זה הסיפור שלי, גברתי.
1221
01:24:45,825 --> 01:24:47,617
מר סנגארה, עדיין לא מאוחר מדי.
1222
01:24:48,408 --> 01:24:50,242
אני פה כדי להקשיב לך.
1223
01:24:56,200 --> 01:24:58,242
למה עזבת את גינאה?
1224
01:25:20,825 --> 01:25:21,950
טוב...
1225
01:25:22,367 --> 01:25:23,617
זה...
1226
01:25:37,367 --> 01:25:39,117
למעשה, זה...
1227
01:25:39,325 --> 01:25:42,283
כשהייתי קטן, כשהייתי בן שבע,
1228
01:25:48,533 --> 01:25:50,283
גרנו...
1229
01:25:52,575 --> 01:25:55,075
היינו בבית של אבא שלי,
אני ואימא שלי.
1230
01:25:55,825 --> 01:25:59,450
אבל אבא שלי סילק אותה...
1231
01:26:02,742 --> 01:26:05,242
כי היא הייתה חולה.
1232
01:26:06,783 --> 01:26:08,158
כי היא...
1233
01:26:13,742 --> 01:26:16,492
הוא סילק אותה כי...
1234
01:26:19,117 --> 01:26:21,283
היא לא הייתה כמו כולם.
1235
01:26:23,700 --> 01:26:24,742
ו...
1236
01:26:31,283 --> 01:26:32,867
מה לא בסדר עם אימא שלך?
1237
01:26:36,367 --> 01:26:38,783
כולם אמרו שאימא שלי
1238
01:26:39,367 --> 01:26:41,117
היא אישה שטנית.
1239
01:26:41,825 --> 01:26:45,658
היה לי קשה לשמוע את כל זה.
1240
01:26:46,283 --> 01:26:49,742
לא יכולתי לסבול את מה
שאמרו על אימא שלי.
1241
01:26:51,658 --> 01:26:54,950
היא חולת נפש, אבל זו לא אשמתה.
1242
01:26:57,325 --> 01:26:58,742
כי...
1243
01:27:00,242 --> 01:27:04,492
כל הזמן אמרו שאני
הבן של משוגעת.
1244
01:27:07,533 --> 01:27:09,408
עזבתי כי
1245
01:27:10,867 --> 01:27:14,200
המעט שהרווחתי בגינאה לא הספיק.
1246
01:27:14,408 --> 01:27:16,450
רציתי לעשות משהו בשבילה,
1247
01:27:16,575 --> 01:27:18,742
כדי שהיא תרגיש טוב.
1248
01:27:19,408 --> 01:27:20,492
אפילו לא טוב,
1249
01:27:20,617 --> 01:27:23,325
אבל לפחות שיהיה לה מקום
1250
01:27:23,492 --> 01:27:25,533
שבו היא תרגיש טוב יותר.
1251
01:27:26,367 --> 01:27:28,950
אבל בגינאה לא יכולתי
לעשות את זה.
1252
01:27:30,033 --> 01:27:32,367
לא היה לי כלום,
1253
01:27:32,533 --> 01:27:34,533
אפילו לא מקום לישון.
1254
01:27:39,575 --> 01:27:43,533
לכן נסעתי עם החברים שלי
1255
01:27:44,533 --> 01:27:45,908
לאלג'יריה.
1256
01:27:46,700 --> 01:27:50,283
חשבתי לעבוד שם,
1257
01:27:50,450 --> 01:27:53,533
לעשות משהו בשביל אימא שלי...
1258
01:27:56,617 --> 01:27:59,617
אבל יצא ככה שלא הצלחתי.
1259
01:28:04,450 --> 01:28:06,200
הגעתי, הייתי חולה,
1260
01:28:06,408 --> 01:28:09,825
והחברים שלי היו מוכנים
לנסוע ללוב.
1261
01:28:13,075 --> 01:28:16,950
אז המשכתי איתם. נסענו ללוב.
1262
01:28:21,533 --> 01:28:24,992
בלוב, את לא מתארת לעצמך בכלל
1263
01:28:26,075 --> 01:28:27,908
את המצב בלוב.
1264
01:28:28,658 --> 01:28:30,575
לא כיבדו אותנו שם.
1265
01:28:30,742 --> 01:28:32,950
התייחסו אלינו...
1266
01:28:33,367 --> 01:28:34,950
כשהגענו,
1267
01:28:36,117 --> 01:28:38,617
הדבר היחיד שראינו שם היה
1268
01:28:38,783 --> 01:28:42,117
שהתייחסו אלינו כמו חיות.
1269
01:28:45,450 --> 01:28:48,325
כמו אוויר. לקחו
אותנו ישר לכלא.
1270
01:28:48,492 --> 01:28:51,492
הם רק רצו מאיתנו כסף.
1271
01:28:51,908 --> 01:28:53,825
"אתם הולכים להתקשר
להורים שלכם."
1272
01:28:53,908 --> 01:28:55,450
הם ישלחו לכם סכום כזה."
1273
01:28:55,742 --> 01:28:58,075
לא היה לי כלום.
1274
01:28:58,908 --> 01:29:01,200
לאימא שלי אין כלום.
1275
01:29:01,700 --> 01:29:03,242
היא סומכת עליי.
1276
01:29:04,867 --> 01:29:06,492
שם בכלא...
1277
01:29:24,408 --> 01:29:26,700
הם עינו אותנו. הם...
1278
01:29:28,408 --> 01:29:30,242
כל מה שהם אמרו היה...
1279
01:29:32,492 --> 01:29:34,367
"כסף, תתקשר להורים שלך."
1280
01:29:34,533 --> 01:29:37,867
האחרים יכלו להתקשר
להורים שלהם.
1281
01:29:38,033 --> 01:29:38,908
אני...
1282
01:29:39,283 --> 01:29:40,575
המשפחה שלי...
1283
01:29:48,242 --> 01:29:49,825
בכלא,
1284
01:29:51,450 --> 01:29:54,950
כל הזמן חשבתי שאני לא
יכול למות בכלא כי...
1285
01:29:55,742 --> 01:29:57,117
אימא שלי...
1286
01:29:59,908 --> 01:30:04,033
לא יכולתי למות שם
כי היא זקוקה לי.
1287
01:30:05,158 --> 01:30:06,825
היא זקוקה לי.
1288
01:30:08,617 --> 01:30:09,742
היא...
1289
01:30:21,408 --> 01:30:22,783
היא נתנה לי חיים,
1290
01:30:22,950 --> 01:30:25,533
אני חייב לתת לה משהו בתמורה.
1291
01:30:31,992 --> 01:30:35,742
היא אמרה לי לא לשקר,
אבל המשכתי לשקר.
1292
01:30:51,450 --> 01:30:54,117
אתה רוצה להוסיף משהו?
1293
01:30:55,450 --> 01:30:56,783
לא, זה הכול.
1294
01:30:59,575 --> 01:31:01,200
אני חושבת שסיימנו.
1295
01:31:06,200 --> 01:31:08,450
ההחלטה תישלח בדואר.
1296
01:31:08,617 --> 01:31:10,075
אם תקבל תשובה חיובית,
1297
01:31:10,158 --> 01:31:12,075
תיהנה מהגנתה של צרפת,
1298
01:31:12,242 --> 01:31:14,825
תהיה לך זכות לעבוד ולחיות כאן.
1299
01:31:14,950 --> 01:31:19,325
אם תקבל תשובה שלילית,
יהיה לך חודש להגיש ערעור.
1300
01:31:22,117 --> 01:31:23,700
אתה מבין?
1301
01:31:24,367 --> 01:31:25,450
בסדר.
1302
01:32:03,950 --> 01:32:10,950
אבו סנגארה
1303
01:32:26,033 --> 01:32:30,367
"הסיפור של סולימאן"
1304
01:32:30,658 --> 01:32:33,617
סרטו של בוריס לוז'קין
1305
01:32:37,450 --> 01:32:40,283
עברית:
ויקטור פליקשטיין
1306
01:32:40,450 --> 01:32:43,283
הפקת כתוביות:
אולפני אלרום
1307
01:32:44,305 --> 01:33:44,789
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-