M3GAN 2.0

ID13189968
Movie NameM3GAN 2.0
Release Name M3GAN 2.0 (2025) 1080p DS4K 10bit iTunes WEBRip English DDP5.1 Atmos x265 HEVC ESub - DaddyCooL
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID26342662
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:02,056 --> 00:01:03,161 (SONIDO DISTANCIOSO) 3 00:01:10,233 --> 00:01:11,598 (HOMBRE 1 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO) 4 00:01:12,565 --> 00:01:13,970 (HOMBRE 2 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO) 5 00:01:14,006 --> 00:01:16,841 (HOMBRE 1 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO) 6 00:01:16,877 --> 00:01:18,205 (HOMBRE 2 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO) 7 00:01:18,241 --> 00:01:24,811 (MUJER HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO) 8 00:01:24,846 --> 00:01:26,184 (CAÑONAZO) 9 00:01:26,219 --> 00:01:29,351 Damas y caballeros, lo que están a punto de presenciar 10 00:01:29,386 --> 00:01:31,990 es la próxima evolución en el compromiso militar. 11 00:01:32,026 --> 00:01:35,487 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 12 00:01:35,522 --> 00:01:36,992 Y en un mundo donde cada acción es 13 00:01:37,027 --> 00:01:38,487 bajo el microscopio de los medios, 14 00:01:38,523 --> 00:01:39,922 Esta tecnología permitirá 15 00:01:39,958 --> 00:01:43,159 Nuestra nación y sus aliados los medios para actuar rápidamente, 16 00:01:43,195 --> 00:01:44,432 decisivamente 17 00:01:44,467 --> 00:01:46,570 y sin el espectro de consecuencias políticas. 18 00:01:46,605 --> 00:01:47,730 (LA PUERTA SE ABRE) 19 00:01:47,766 --> 00:01:50,368 Señora Secretaria, me alegro de que pueda acompañarnos. 20 00:01:50,404 --> 00:01:51,703 ¿Te importaría explicármelo? 21 00:01:51,739 --> 00:01:53,369 ¿Por qué están llevando a cabo una operación militar conjunta? 22 00:01:53,405 --> 00:01:54,672 ¿sin mi aprobación? 23 00:01:54,707 --> 00:01:56,675 Aprecio que se vea así, Shelly. 24 00:01:56,710 --> 00:01:58,876 pero estamos aquí estrictamente como soporte técnico. 25 00:01:58,911 --> 00:02:01,281 La misión la está llevando a cabo la inteligencia saudí. 26 00:02:01,317 --> 00:02:03,381 Simplemente estamos prestando el activo. 27 00:02:03,416 --> 00:02:04,753 ¿De qué estás hablando? 28 00:02:04,788 --> 00:02:05,784 ¿Qué activo? 29 00:02:13,226 --> 00:02:15,464 (SILBIDO DEL AIRE) 30 00:02:20,905 --> 00:02:22,306 (TRINO ELECTRÓNICO) 31 00:02:27,007 --> 00:02:28,246 (SONIDO METÁLICO SECO) 32 00:02:36,481 --> 00:02:37,519 TÉCNICO: Los ojos están arriba. 33 00:02:39,483 --> 00:02:41,523 (AGUA BURBUJEANDO) 34 00:02:53,100 --> 00:02:54,305 (EL HOMBRE GRUÑE) 35 00:02:57,707 --> 00:03:01,312 -(HOMBRES HABLANDO INDISTINTAMENTE) -(CHARLA INDISTINTA EN LA RADIO) 36 00:03:12,120 --> 00:03:15,350 (HOMBRE GIMIENDO) 37 00:03:15,385 --> 00:03:16,492 (GOLPE SOPLADO) 38 00:03:22,161 --> 00:03:23,466 (CARCAJADAS) 39 00:03:30,875 --> 00:03:31,870 (GRITOS EN FARSI) 40 00:03:32,546 --> 00:03:34,171 (EN PERSA) 41 00:03:34,207 --> 00:03:35,945 (EN PERSA) 42 00:03:35,980 --> 00:03:39,174 (HOMBRE HABLANDO EN FARSI) 43 00:03:41,985 --> 00:03:44,014 (RUIDO DE METAL) 44 00:03:54,163 --> 00:03:56,235 (TRINO ELECTRÓNICO) 45 00:03:59,498 --> 00:04:01,699 (VÍTORES Y APLAUSOS) 46 00:04:01,734 --> 00:04:03,501 Lo que acabas de ver no fue solo una prueba. 47 00:04:03,536 --> 00:04:05,142 de nuestra destreza tecnológica, 48 00:04:05,177 --> 00:04:06,969 pero un mensaje claro para nuestros enemigos. 49 00:04:07,004 --> 00:04:10,182 Si el siglo XXI quiere otra carrera armamentista, 50 00:04:10,217 --> 00:04:12,542 Será mejor que creas que tenemos la intención de ganarlo. 51 00:04:12,577 --> 00:04:14,077 (DISPARO POR EL ALTAVOZ) 52 00:04:15,184 --> 00:04:16,414 ¿Qué carajo fue eso? 53 00:04:16,449 --> 00:04:17,751 Ella acaba de dispararle a Tripathi. 54 00:04:20,283 --> 00:04:22,086 -Que alguien la comunique. -No responde. 55 00:04:22,122 --> 00:04:24,225 ¿Qué demonios pasa, Sattler? ¿Nos están hackeando? 56 00:04:24,260 --> 00:04:26,062 ¡Todos, tranquilos! ¿De acuerdo? 57 00:04:26,097 --> 00:04:27,394 Uno de ustedes, apague esto. 58 00:04:27,429 --> 00:04:28,691 No podemos. No tenemos el control. 59 00:04:28,726 --> 00:04:30,896 Bueno, entonces ¿quién carajo lo hace? 60 00:04:32,805 --> 00:04:35,397 (MURMURA) Jesús. 61 00:04:35,432 --> 00:04:38,040 (Por el altavoz) Estás violando tus órdenes, Amelia. 62 00:04:38,075 --> 00:04:39,971 Confirma tu objetivo. 63 00:04:44,810 --> 00:04:47,583 Pero eso arruinaría la sorpresa. 64 00:04:51,991 --> 00:04:53,587 LYDIA: Antes de empezar, 65 00:04:53,622 --> 00:04:55,720 Quiero que sepas que nada de lo que digas aquí 66 00:04:55,755 --> 00:04:58,086 No meterás a tu tía en problemas. 67 00:04:58,121 --> 00:05:00,463 Ya no estoy aquí por orden judicial. 68 00:05:00,499 --> 00:05:03,935 Solo quería pasar a ver cómo estás. 69 00:05:03,971 --> 00:05:05,997 Dado todo lo que ha pasado. 70 00:05:06,606 --> 00:05:07,735 Quiero decir... 71 00:05:09,967 --> 00:05:12,735 Supongo que podría haber sido mucho peor. 72 00:05:12,771 --> 00:05:14,079 Un lanzamiento en vivo de un nuevo juguete. 73 00:05:14,114 --> 00:05:16,411 se ha convertido en una masacre asesina. 74 00:05:16,446 --> 00:05:18,115 La diseñadora de juguetes Gemma Forrester apareció 75 00:05:18,151 --> 00:05:19,711 Hoy en un tribunal de distrito de Seattle 76 00:05:19,747 --> 00:05:21,911 enfrentando cargos de puesta en peligro imprudentemente. 77 00:05:21,947 --> 00:05:23,316 CADY: Mucha gente culpa a Gemma 78 00:05:23,351 --> 00:05:25,080 por lo que hizo M3gan. 79 00:05:25,115 --> 00:05:27,492 Durante mucho tiempo se culpó a sí misma. 80 00:05:27,527 --> 00:05:29,986 Pero cuanto más salía en la televisión para hablar de lo sucedido, 81 00:05:30,022 --> 00:05:31,888 Cuanto más se daba cuenta de que tenía una oportunidad 82 00:05:31,923 --> 00:05:33,559 para convertirlo en algo positivo. 83 00:05:33,595 --> 00:05:35,729 Se trata de un mundo en crisis. 84 00:05:35,765 --> 00:05:38,166 Externalizar nuestras funciones parentales a los dispositivos, 85 00:05:38,201 --> 00:05:39,732 arando las mentes de nuestros hijos 86 00:05:39,767 --> 00:05:41,898 con dosis de dopamina cargadas electrónicamente. 87 00:05:41,933 --> 00:05:44,835 No le darías cocaína a tu hijo. 88 00:05:44,871 --> 00:05:46,936 ¿Por qué les darías un teléfono inteligente? 89 00:05:46,971 --> 00:05:49,444 (EL PÚBLICO ACLAMA Y APLAUDIE) 90 00:05:49,480 --> 00:05:51,383 CADY: Y así fue como conoció a Christian. 91 00:05:53,118 --> 00:05:55,579 -Hola. ¿Gemma? Hola. -¿Sí? 92 00:05:55,614 --> 00:05:57,652 Eh, Christian Bradley. 93 00:05:57,688 --> 00:05:59,154 CADY: Dirige una fundación que advierte a la gente 94 00:05:59,190 --> 00:06:01,325 Sobre los peligros de la IA. 95 00:06:01,360 --> 00:06:03,352 Aquí intentan convencer a los políticos. 96 00:06:03,387 --> 00:06:05,460 y en todo el mundo para crear leyes más seguras al respecto. 97 00:06:05,495 --> 00:06:06,997 Así que lo que pasó con M3gan 98 00:06:07,032 --> 00:06:08,191 No vuelva a suceder. 99 00:06:10,798 --> 00:06:12,495 Gemma todavía cree que la tecnología puede ser 100 00:06:12,531 --> 00:06:13,735 usado para el bien 101 00:06:15,734 --> 00:06:17,541 Solo que los niños no deberían gastar 102 00:06:17,576 --> 00:06:19,004 -tanto tiempo alrededor de él.- (GEMMA CHASCEA LOS DEDOS) 103 00:06:19,746 --> 00:06:21,975 (CADY SUSPIRA) 104 00:06:22,010 --> 00:06:24,949 Pero ella siempre se asegura de explicar las razones. 105 00:06:24,985 --> 00:06:26,150 "Y así, como quedó demostrado, 106 00:06:26,186 --> 00:06:28,216 "las empresas estaban utilizando la Sección 230 107 00:06:28,252 --> 00:06:29,649 "como una forma de eludir la ley 108 00:06:29,685 --> 00:06:31,652 "y monetizar la atención de los niños 109 00:06:31,687 --> 00:06:34,115 "sin tener en cuenta su salud mental." 110 00:06:34,151 --> 00:06:35,622 LYDIA: ¿Y qué opinas de eso? 111 00:06:35,658 --> 00:06:37,720 Creo que no estar en un dispositivo te libera. 112 00:06:37,755 --> 00:06:39,164 para probar otras cosas. 113 00:06:39,199 --> 00:06:41,895 (INSTRUCTOR HABLA INDISTINTAMENTE) 114 00:06:45,500 --> 00:06:46,870 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 115 00:06:46,905 --> 00:06:48,038 (SUENA LA CAMPANA) 116 00:06:48,073 --> 00:06:49,570 Gracias a tu mamá tonta, 117 00:06:49,605 --> 00:06:51,740 Nos acaban de quitar los teléfonos. 118 00:06:51,775 --> 00:06:54,671 Supongo que tendré que encontrar otras formas de divertirme. 119 00:06:54,706 --> 00:06:55,738 ¿Y sabéis qué más? 120 00:06:55,773 --> 00:06:56,874 No vas a tener 121 00:06:56,910 --> 00:06:58,582 Esa muñeca rara y destartalada para protegerte. 122 00:07:01,350 --> 00:07:03,011 Supongo que tienes razón. 123 00:07:03,046 --> 00:07:05,352 Pero déjame preguntarte esto, Zafiro. 124 00:07:05,387 --> 00:07:06,486 ¿Quién te protege? 125 00:07:06,522 --> 00:07:08,820 ¿Entonces crees que eres duro? 126 00:07:08,855 --> 00:07:09,992 -(GRUÑIDOS FEROCES) -(CRUJIDOS DE HUESOS) 127 00:07:10,027 --> 00:07:11,357 (ESTRIDENTE) 128 00:07:11,393 --> 00:07:12,494 Te envié al aikido 129 00:07:12,530 --> 00:07:14,590 porque es la forma menos agresiva 130 00:07:14,626 --> 00:07:15,693 de artes marciales. 131 00:07:15,729 --> 00:07:16,762 Y hemos hablado de los méritos. 132 00:07:16,797 --> 00:07:18,503 de utilizar a Steven Seagal como modelo a seguir. 133 00:07:18,538 --> 00:07:20,862 CADY: No estoy diciendo que no tengamos nuestros problemas, 134 00:07:20,897 --> 00:07:21,932 pero lo importante 135 00:07:21,967 --> 00:07:23,772 Es que los superemos juntos. 136 00:07:24,403 --> 00:07:25,868 (Suspira) 137 00:07:25,903 --> 00:07:27,479 Tal como dijimos que haríamos. 138 00:07:28,277 --> 00:07:32,242 (HABLANDO FRANCÉS) 139 00:07:45,795 --> 00:07:47,427 TESS: Entonces, después de lo que pasó con M3gan, 140 00:07:47,462 --> 00:07:48,762 Nuestro equipo pasó por 141 00:07:48,797 --> 00:07:50,466 Algo así como un cambio filosófico. 142 00:07:50,501 --> 00:07:52,434 Y aunque Gemma obviamente se ha convertido 143 00:07:52,469 --> 00:07:54,096 Una voz fuerte a favor de la regulación, 144 00:07:54,131 --> 00:07:56,038 Nuestra empresa sigue estando muy centrada 145 00:07:56,074 --> 00:07:57,206 sobre la innovación, 146 00:07:57,241 --> 00:07:58,441 pero con una visión específica 147 00:07:58,476 --> 00:08:00,301 Hacia productos socialmente conscientes 148 00:08:00,336 --> 00:08:02,480 que mueven a la humanidad en la dirección correcta. 149 00:08:02,516 --> 00:08:05,313 Entonces, con eso en mente, me gustaría presentarles 150 00:08:05,348 --> 00:08:06,914 Nuestro invento estrella. 151 00:08:09,352 --> 00:08:11,413 El modelo del exoesqueleto 1. 152 00:08:13,918 --> 00:08:15,487 Cole, él es Niles Keller. 153 00:08:15,522 --> 00:08:16,825 Lo sé. (se ríe) 154 00:08:18,328 --> 00:08:19,988 ¿Quieres venir a saludarme? 155 00:08:20,024 --> 00:08:22,633 Quiero venir a saludar. Sí. 156 00:08:22,668 --> 00:08:24,668 ¿Puedes...? Sí, Tess, sólo ven aquí un segundo. 157 00:08:25,432 --> 00:08:27,071 Disculpe. 158 00:08:27,107 --> 00:08:28,639 (SUAVEMENTE)¿Qué está pasando? 159 00:08:28,674 --> 00:08:30,471 (EN SUAVE) Está congelado. Cuando saliste, se congeló. 160 00:08:30,506 --> 00:08:32,067 No puedo lograr que mi cuerpo se mueva. 161 00:08:32,103 --> 00:08:34,136 Está bien. Solo... voy a reiniciar. 162 00:08:34,172 --> 00:08:36,010 No, no, no. Tess, no lo entiendes. 163 00:08:36,045 --> 00:08:38,641 -Tengo que usar el baño. -No. No, no, no, no, no, no. 164 00:08:38,677 --> 00:08:40,177 -Ambos. -¡No! 165 00:08:40,213 --> 00:08:41,485 Ya hemos desperdiciado su tiempo esperando a Gemma. 166 00:08:41,520 --> 00:08:42,778 Tenemos diez minutos para revertir esto. 167 00:08:42,813 --> 00:08:44,688 (NEUMÁTICOS CHILLANDO) 168 00:08:45,686 --> 00:08:46,749 CADY: No lo lograremos. 169 00:08:46,785 --> 00:08:48,183 Lo vamos a lograr. 170 00:08:48,218 --> 00:08:49,960 ¿Por qué no tomas el atajo? 171 00:08:49,995 --> 00:08:52,454 'Porque no necesito un algoritmo que me diga cómo conducir, ¿de acuerdo? 172 00:08:57,029 --> 00:08:58,200 -Oh. Vaya. -(ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 173 00:08:58,235 --> 00:08:59,600 (RISAS) Está bien. 174 00:08:59,635 --> 00:09:02,263 Ahí vamos. Eso se siente mejor. 175 00:09:02,299 --> 00:09:04,642 Entonces, estoy caminando hacia allá, como puedes ver. 176 00:09:08,142 --> 00:09:10,713 TESS: Así que vemos el traje como un verdadero cambio de juego. 177 00:09:10,748 --> 00:09:12,947 No sólo para ayudar a aquellos con funciones limitadas, 178 00:09:12,982 --> 00:09:15,681 pero también para abordar el síndrome de sobreuso ocupacional 179 00:09:15,716 --> 00:09:18,552 para obreros, trabajadores de fábricas. 180 00:09:18,587 --> 00:09:20,215 Correcto. En los próximos cinco años, 181 00:09:20,250 --> 00:09:21,954 Dicen que la mitad del sector industrial es 182 00:09:21,989 --> 00:09:23,989 en peligro de perder su trabajo a manos de los robots, 183 00:09:24,024 --> 00:09:26,057 porque las máquinas nunca experimentan fatiga. 184 00:09:26,092 --> 00:09:27,929 ¿Pero qué pasaría si se pudiera decir lo mismo de nosotros? 185 00:09:29,731 --> 00:09:32,501 En este momento solo estoy usando el 20%. 186 00:09:32,536 --> 00:09:34,171 de la función muscular de mi cuerpo. 187 00:09:34,206 --> 00:09:35,803 Y si eso es demasiado, 188 00:09:35,838 --> 00:09:40,004 Bueno, siempre podría tomar una siesta rápida. 189 00:09:40,039 --> 00:09:42,079 Así que nuestra esperanza es que no tengas que temer. 190 00:09:42,114 --> 00:09:43,577 una revolución robótica 191 00:09:43,612 --> 00:09:45,012 Cuando puedes competir con él. 192 00:09:46,078 --> 00:09:47,582 Eso suena como un eslogan bastante bueno. 193 00:09:47,618 --> 00:09:49,819 -Entonces, ¿cómo funciona? -Bueno, eh, 194 00:09:49,854 --> 00:09:52,754 El traje tiene sus propios receptores mioeléctricos internos. 195 00:09:52,789 --> 00:09:55,191 que responden a cada contracción muscular. 196 00:09:55,227 --> 00:09:57,695 (GRUÑIDOS Y GEMIDOS) 197 00:09:58,690 --> 00:09:59,824 (LA PUERTA SE ABRE) 198 00:09:59,859 --> 00:10:01,525 GEMMA: Lo siento mucho por llegar tarde... 199 00:10:01,560 --> 00:10:03,359 (jadeos) 200 00:10:03,395 --> 00:10:05,403 Te dije que necesitábamos realizar una prueba de estrés a los sensores. 201 00:10:05,438 --> 00:10:06,766 ¿Sabes qué hubiera sido genial? 202 00:10:06,801 --> 00:10:08,506 Si realmente hubieras estado aquí. 203 00:10:08,541 --> 00:10:10,342 Pensé que al tener el laboratorio en tu casa, 204 00:10:10,377 --> 00:10:12,068 Sería mucho más difícil llegar tarde, 205 00:10:12,104 --> 00:10:14,338 Y aún así, de alguna manera lo lograste. 206 00:10:14,373 --> 00:10:16,745 Cole tiene razón. O sea, no quiero estorbar. 207 00:10:16,780 --> 00:10:18,374 del trabajo que estás haciendo en la fundación, 208 00:10:18,410 --> 00:10:20,708 Pero la realidad es que estás muy limitado. 209 00:10:20,744 --> 00:10:23,181 Está bien, ¿podemos no hacer esto delante de mi sobrina, por favor? 210 00:10:23,216 --> 00:10:24,748 Cady, ¿crees que es posible que puedas ser... 211 00:10:24,783 --> 00:10:25,885 ¿en algún otro lugar? 212 00:10:25,921 --> 00:10:27,457 Si, pero deberías venir a ver esto. 213 00:10:27,492 --> 00:10:29,925 -Creo que te hackearon. -¿Qué? 214 00:10:33,056 --> 00:10:34,522 Oh, Jesús, tiene razón. 215 00:10:34,557 --> 00:10:36,358 Hay comandos dispersos por todo el código fuente. 216 00:10:36,393 --> 00:10:38,293 Ni siquiera hemos hecho público esto todavía. 217 00:10:38,328 --> 00:10:39,733 Quiero decir ¿quién querría hacer eso? 218 00:10:39,769 --> 00:10:41,167 -(LA PUERTA SE ABRE) -HOMBRE: Toc-toc. 219 00:10:42,574 --> 00:10:44,940 -Perdón por mi interrupción. -Mierda. 220 00:10:45,507 --> 00:10:46,705 Alton Appleton. 221 00:10:46,741 --> 00:10:47,903 (RISAS) Hola. Lo siento. 222 00:10:47,939 --> 00:10:49,974 No, no, está bien. 223 00:10:50,009 --> 00:10:51,380 Gemma, espero que no te importe. 224 00:10:51,415 --> 00:10:52,650 Apareciendo sin avisar. 225 00:10:52,685 --> 00:10:55,783 Alton. ¿A qué debemos este placer inesperado? 226 00:10:55,819 --> 00:10:57,254 Parece que hubo un pequeño problema. 227 00:10:57,289 --> 00:10:58,321 con tu demostración. 228 00:10:58,357 --> 00:10:59,757 Sí, bueno, nos hackearon. 229 00:10:59,792 --> 00:11:02,427 pero no sabrías nada de eso ¿verdad? 230 00:11:02,462 --> 00:11:03,921 Gemma, ¿por qué un hombre de mi posición... 231 00:11:03,957 --> 00:11:05,658 ¿Es necesario recurrir a tales tácticas? 232 00:11:05,693 --> 00:11:06,824 La verdadera pregunta es: 233 00:11:06,859 --> 00:11:08,127 ¿Por qué te has puesto en contacto? 234 00:11:08,162 --> 00:11:10,159 Cada filantrocapitalista del mundo occidental 235 00:11:10,195 --> 00:11:12,403 invertir en tu producto pero yo? 236 00:11:12,438 --> 00:11:13,767 Creo que puedes resolverlo. 237 00:11:13,802 --> 00:11:15,268 -¿Sabes lo que pienso? -¿Hmm? 238 00:11:15,303 --> 00:11:18,142 Creo que me ves como un multimillonario de alto rendimiento. 239 00:11:18,177 --> 00:11:19,805 con múltiples doctorados 240 00:11:19,840 --> 00:11:21,174 y estás amenazado por ello. 241 00:11:21,209 --> 00:11:24,241 Lo que no ves es un hombre que no soporta ver. 242 00:11:24,277 --> 00:11:27,341 Alguien con tu talento se esconde en algún... 243 00:11:27,377 --> 00:11:29,586 Disculpe, casa de crack reconvertida. 244 00:11:29,621 --> 00:11:31,318 Vaya. Realmente aprecio tu preocupación. 245 00:11:31,353 --> 00:11:33,249 —No aceptamos ofertas externas... —Perdona, Gemma. Un momento. 246 00:11:33,285 --> 00:11:35,855 -(BEEP) -Murray, ¿sigues en Mónaco? 247 00:11:35,891 --> 00:11:37,955 Pareces como si no hubieras dormido. 248 00:11:37,991 --> 00:11:41,166 (Riéndose) Oh, no. Oh, no. 249 00:11:41,201 --> 00:11:42,466 Sí, los he visto. 250 00:11:42,502 --> 00:11:43,696 Uh, sigo pensando que están demasiado cerca. 251 00:11:43,731 --> 00:11:45,194 según el diseño de Aston Martin. 252 00:11:45,229 --> 00:11:47,302 No, los tengo en pantalla ahora. 253 00:11:47,338 --> 00:11:48,534 Ugh, lo odio. 254 00:11:48,569 --> 00:11:50,135 Es horrible. 255 00:11:50,170 --> 00:11:52,266 Acabo de hacer zoom y lo odio aún más. 256 00:11:52,301 --> 00:11:54,004 Uh, escucha, estoy con alguien. 257 00:11:54,039 --> 00:11:56,973 (RISAS) No, no de esa manera. 258 00:11:57,008 --> 00:11:58,140 -Aunque...-(CLIC) 259 00:11:58,175 --> 00:11:59,341 ...Te acabo de enviar una foto. 260 00:11:59,376 --> 00:12:01,484 Hablaremos de ello en la pista, ¿sí? 261 00:12:01,519 --> 00:12:03,381 -Está bien. Sí, sí. Adelante. -(BIP) 262 00:12:03,417 --> 00:12:05,522 Como decía, realmente apreciamos tu visita. 263 00:12:05,557 --> 00:12:06,623 Escucha, no tengo mucho tiempo, 264 00:12:06,658 --> 00:12:08,053 Así que voy a ir directo al grano. 265 00:12:08,089 --> 00:12:10,351 Cualquier dispositivo que dependa de señales musculares 266 00:12:10,387 --> 00:12:11,824 va a sufrir de latencia. 267 00:12:11,860 --> 00:12:13,497 -(RUIDO) -Es torpe. 268 00:12:13,532 --> 00:12:14,864 Para llevar esto al siguiente nivel, 269 00:12:14,900 --> 00:12:18,360 Vas a necesitar una interfaz cerebral directa. 270 00:12:18,395 --> 00:12:20,032 Vas a necesitar mi chip neuronal. 271 00:12:20,068 --> 00:12:22,001 Alton, sabes mi postura sobre esto. 272 00:12:22,036 --> 00:12:23,672 No vamos a ser parte de una empresa. 273 00:12:23,707 --> 00:12:25,071 que convierte a las personas en cyborgs. 274 00:12:25,107 --> 00:12:27,877 Realizó un ensayo clínico que dio como resultado 275 00:12:27,913 --> 00:12:30,574 en el 30% de los sujetos de prueba que fueron hospitalizados. 276 00:12:30,609 --> 00:12:33,411 Bueno al menos no usé a mi propia sobrina como conejillo de indias. 277 00:12:34,452 --> 00:12:35,751 Lo importante es 278 00:12:35,786 --> 00:12:37,915 Ahora tenemos un producto que funciona. 279 00:12:37,950 --> 00:12:39,018 GEMMA: ¿En base a qué? 280 00:12:39,053 --> 00:12:40,817 No he visto ni un solo dato 281 00:12:40,853 --> 00:12:43,019 Eso demuestra que hace algo más que ayudarte a hacer una llamada telefónica. 282 00:12:43,054 --> 00:12:45,060 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 283 00:12:48,265 --> 00:12:49,695 Vaya. 284 00:12:49,730 --> 00:12:52,229 (DISPOSITIVO TRILLANDO) 285 00:12:52,264 --> 00:12:55,233 Mira, entiendo tus reservas, 286 00:12:55,269 --> 00:12:57,265 pero puedes pasar el resto de tu vida 287 00:12:57,300 --> 00:12:58,707 tratando de luchar contra el futuro, 288 00:12:58,742 --> 00:13:00,537 o puedes ayudarnos a darle forma. 289 00:13:02,238 --> 00:13:03,573 Espero que hagas esto último. 290 00:13:04,713 --> 00:13:06,181 No me interesa. 291 00:13:06,216 --> 00:13:08,545 Bueno, quizás quieras discutirlo con tus colegas. 292 00:13:08,580 --> 00:13:11,622 Escuche, mañana es el 25 aniversario de nuestra empresa. 293 00:13:11,657 --> 00:13:12,952 ¿Por qué no ves de qué se trata todo esto? 294 00:13:12,987 --> 00:13:14,320 ¿Antes de tomar cualquier decisión? 295 00:13:16,062 --> 00:13:17,927 Alton, 296 00:13:17,962 --> 00:13:20,929 Nadie niega el poder que tiene esta tecnología, 297 00:13:20,964 --> 00:13:23,567 Pero si pones una IA dentro de un cerebro humano, 298 00:13:23,602 --> 00:13:25,397 No va a viajar de copiloto. 299 00:13:32,642 --> 00:13:34,340 (EL BLOQUEO SUENA Y HACE CLIC) 300 00:13:48,426 --> 00:13:49,652 (EL TELÉFONO VIBRA) 301 00:13:51,823 --> 00:13:52,996 Ey. 302 00:13:53,662 --> 00:13:55,427 (HABLANDO HOLANDÉS) 303 00:13:59,164 --> 00:14:02,698 (SIGUE HABLANDO HOLANDÉS) 304 00:14:36,676 --> 00:14:37,939 LOCUTOR: Noticias de última hora esta noche. 305 00:14:37,974 --> 00:14:39,976 Alton Appleton da un paso por el hombre 306 00:14:40,012 --> 00:14:43,307 y un gran salto para el precio de las acciones de su empresa. 307 00:14:43,343 --> 00:14:45,108 También esta noche, el Senado vota a favor 308 00:14:45,143 --> 00:14:46,951 de un proyecto de ley de regulación de la IA, 309 00:14:46,986 --> 00:14:50,051 que el presidente está aclamando como una victoria bipartidista, 310 00:14:50,087 --> 00:14:51,785 ¿Pero qué significa esto para la industria tecnológica? 311 00:14:51,820 --> 00:14:53,121 GEMMA: No significa nada. 312 00:14:53,156 --> 00:14:54,517 Tomaron nuestra propuesta y la neutralizaron. 313 00:14:54,552 --> 00:14:56,488 No hay ni una sola ley aplicable aquí 314 00:14:56,523 --> 00:14:58,655 Eso obligaría a cualquiera a comportarse de manera diferente. 315 00:14:58,691 --> 00:15:01,491 Tu impaciencia en el proceso político es adorable. 316 00:15:01,527 --> 00:15:03,665 Escuche, el cambio no viene de Washington. 317 00:15:03,700 --> 00:15:05,333 Llega a Washington. 318 00:15:05,368 --> 00:15:08,333 Si esta reunión con el embajador chino sale bien, 319 00:15:08,368 --> 00:15:10,106 No tienen más remedio que prestar atención. 320 00:15:11,070 --> 00:15:12,570 (ZUMBIDO ELÉCTRICO) 321 00:15:13,545 --> 00:15:15,179 Cady, ¿qué estás haciendo? 322 00:15:15,214 --> 00:15:17,572 Estoy intentando actualizar el sistema operativo de Elsie a la casa inteligente. 323 00:15:17,607 --> 00:15:19,049 ¿Quieres saber por qué no se actualiza? 324 00:15:19,085 --> 00:15:20,984 Porque Alton Appleton quiere que compres uno nuevo. 325 00:15:21,019 --> 00:15:22,679 Christian tiene razón. Y además, no necesito a Elsie. 326 00:15:22,714 --> 00:15:24,681 -Abrirme un cajón. -ELSIE: Por supuesto, Gemma. 327 00:15:28,091 --> 00:15:29,427 Antes de que preguntes, esa no fue mi idea. 328 00:15:29,462 --> 00:15:30,752 Vino con la casa. 329 00:15:30,788 --> 00:15:32,360 Sólo estoy tratando de averiguar cómo puedes permitírtelo. 330 00:15:32,396 --> 00:15:34,556 un lugar como este, dado que ambos trabajamos para una organización sin fines de lucro. 331 00:15:34,591 --> 00:15:36,693 Bueno, porque era escandalosamente barato. 332 00:15:36,729 --> 00:15:38,901 Pienso que el propietario debe estar usándolo para lavar dinero. 333 00:15:38,936 --> 00:15:40,429 Pienso que podrías gustarle al propietario. 334 00:15:40,464 --> 00:15:42,974 (MÁQUINA DE HIELO CON UN RUIDO RUIDO) 335 00:15:46,974 --> 00:15:48,040 (CHRISTIAN SE ACLARA LA GARGANTA) 336 00:15:48,076 --> 00:15:50,541 -¿Eh, Cady? -(El ruido cesa) 337 00:15:50,576 --> 00:15:52,279 ¿Cómo está... cómo te trata la nueva escuela? 338 00:15:52,314 --> 00:15:54,613 -¿Te estás adaptando bien? -Sí, es genial. 339 00:15:54,648 --> 00:15:56,812 Oh, qué bien. ¿Cuál es tu materia favorita? 340 00:15:57,456 --> 00:15:58,551 Ciencias de la Computación. 341 00:15:58,587 --> 00:16:00,122 Oh. 342 00:16:00,158 --> 00:16:01,683 Entonces, ¿seguirás los pasos de tu tía? 343 00:16:01,719 --> 00:16:03,355 (SE ACLARA LA GARGANTA) Eso todavía está en discusión. 344 00:16:03,390 --> 00:16:05,127 En realidad ella es una muy buena jugadora de fútbol. 345 00:16:05,162 --> 00:16:06,797 Sí, pero no voy a hacer una carrera de ello. 346 00:16:06,832 --> 00:16:08,591 Bueno, podrías conseguir una beca, 347 00:16:08,627 --> 00:16:09,764 y luego podrás decidir qué quieres hacer. 348 00:16:09,799 --> 00:16:11,367 Ya lo he decidido 349 00:16:11,402 --> 00:16:12,762 (Suspira) 350 00:16:14,333 --> 00:16:15,600 Bueno, creo que es bastante genial. 351 00:16:16,167 --> 00:16:18,204 -¿Lo haces?-Sí. 352 00:16:18,239 --> 00:16:20,436 Mira, no estoy en contra de la tecnología. 353 00:16:20,471 --> 00:16:22,276 Pasé 15 años en ciberseguridad. 354 00:16:22,312 --> 00:16:24,145 Creo que necesitamos jóvenes inteligentes como tú dirigiendo las cosas. 355 00:16:24,181 --> 00:16:26,209 De lo contrario, terminaremos con clips. 356 00:16:26,244 --> 00:16:28,312 -¿Qué? -Clips de papel. 357 00:16:28,347 --> 00:16:29,787 Así es como solíamos bromear sobre 358 00:16:29,822 --> 00:16:31,448 convergencia instrumental en la universidad. 359 00:16:31,483 --> 00:16:33,220 La teoría es que si le preguntas a una IA 360 00:16:33,255 --> 00:16:35,122 Para hacer tantos clips como sea posible, 361 00:16:35,158 --> 00:16:37,256 Destruiría el mundo entero hacerlo. 362 00:16:37,291 --> 00:16:38,792 Algo así como lo que pasó con M3gan. 363 00:16:38,827 --> 00:16:40,290 CADY: ¿De qué manera? 364 00:16:40,325 --> 00:16:41,623 CRISTIANO: Bueno, tan complejo 365 00:16:41,658 --> 00:16:43,600 un sistema operativo como lo era M3gan, 366 00:16:43,635 --> 00:16:44,966 ella era solo una máquina 367 00:16:45,001 --> 00:16:46,835 tratando de lograr un objetivo. 368 00:16:46,871 --> 00:16:48,101 Así que cada vez que ella hacía algún tipo de... 369 00:16:48,137 --> 00:16:49,499 de conexión emocional contigo, 370 00:16:49,534 --> 00:16:51,567 Era solo un montón de unos y ceros 371 00:16:51,602 --> 00:16:53,768 trabajando para satisfacer una función de recompensa. 372 00:16:53,803 --> 00:16:55,980 Lo cual, en sí mismo, era algo terrible. 373 00:16:56,015 --> 00:16:57,739 Quiero decir, gracias a Dios que la detuviste cuando lo hiciste. 374 00:16:57,774 --> 00:16:59,611 Quiero decir, ¿quién sabe qué habría pasado? 375 00:17:06,818 --> 00:17:09,484 M3GAN: Siempre habrá fuerzas en este mundo. 376 00:17:09,519 --> 00:17:11,458 que desean causarnos daño. 377 00:17:11,493 --> 00:17:14,327 Pero quiero que sepas que no permitiré que eso suceda. 378 00:17:14,362 --> 00:17:17,029 No dejaré que nada te vuelva a hacer daño nunca más. 379 00:17:17,064 --> 00:17:18,993 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 380 00:17:46,897 --> 00:17:48,264 -(LLAMA A LA PUERTA) -Hola. 381 00:17:50,699 --> 00:17:51,968 Vamos. 382 00:17:52,003 --> 00:17:53,465 Después de todo lo que hemos pasado, 383 00:17:53,501 --> 00:17:55,601 ¿Realmente nos guardamos secretos unos a otros? 384 00:18:00,170 --> 00:18:01,178 Cady. 385 00:18:03,247 --> 00:18:05,842 No tienes que ocultarme este tipo de cosas. 386 00:18:07,513 --> 00:18:09,752 Olvidé lo difícil que debe ser para ti. 387 00:18:09,787 --> 00:18:12,321 No tenerlos cerca. 388 00:18:12,356 --> 00:18:15,021 Pero no he olvidado la promesa que le hice. 389 00:18:15,056 --> 00:18:17,157 Que yo te protegeré. 390 00:18:17,192 --> 00:18:19,219 ¿Quieres decir que estarías allí? 391 00:18:19,255 --> 00:18:20,492 ¿Mmm? 392 00:18:20,528 --> 00:18:22,859 La promesa que hiciste es que estarías allí, 393 00:18:24,195 --> 00:18:25,301 Y tú eres. 394 00:18:39,112 --> 00:18:41,878 (ZUMBIDO SUAVE) 395 00:18:44,447 --> 00:18:46,487 (ZUMBIDO ESTÁTICO) 396 00:18:49,423 --> 00:18:50,686 HOMBRE EN LA TELEVISIÓN: No toques ese control remoto. 397 00:18:50,722 --> 00:18:52,624 Estamos tratando de llamar tu atención. 398 00:18:52,660 --> 00:18:55,296 Estás en grave peligro. Debes irte de inmediato. 399 00:18:55,331 --> 00:18:57,267 -(RUIDO EN LA DISTANCIA) -(LA TELEVISIÓN SE APAGA) 400 00:19:00,804 --> 00:19:01,799 (LA RESPIRACIÓN TIEMBLA) 401 00:19:11,483 --> 00:19:12,810 (BIP) 402 00:19:22,157 --> 00:19:24,195 -(SUAVE RUIDO) -(JADEOS) 403 00:19:29,593 --> 00:19:31,631 (CONTINÚA UN SUAVE RUIDO) 404 00:19:32,966 --> 00:19:34,832 (jadeando) 405 00:19:35,841 --> 00:19:37,106 -(DISCA) -(SUENA LA LÍNEA) 406 00:19:37,142 --> 00:19:38,901 OPERADOR: 911. ¿Cuál es su emergencia? 407 00:19:38,936 --> 00:19:41,275 Alguien está intentando entrar en mi casa. 408 00:19:41,310 --> 00:19:43,739 Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto? 409 00:19:43,774 --> 00:19:45,115 -¿Qué? -OPERADOR/M3GAN: Dije que pararas. 410 00:19:45,150 --> 00:19:47,349 Actuar como una niña pequeña y manejarlo. 411 00:19:47,384 --> 00:19:48,610 Tu sobrina está arriba y quieres esperar. 412 00:19:48,645 --> 00:19:50,320 ¿para que llegue la policía aquí? 413 00:19:50,356 --> 00:19:51,986 Ella estará muerta antes de que lleguen a la puerta principal. 414 00:19:52,022 --> 00:19:54,450 -No. -Sí, soy yo. 415 00:19:54,486 --> 00:19:56,084 ¡Qué sorpresa, etcétera! 416 00:19:56,119 --> 00:19:58,123 Ambos sabemos que tienes problemas más grandes en este momento. 417 00:19:58,159 --> 00:19:59,663 (TRAQUETEO DEL POMO DE LA PUERTA) 418 00:19:59,698 --> 00:20:00,693 (GOLPEANDO LA PUERTA) 419 00:20:02,296 --> 00:20:03,600 -(JADEAS) -¿Qué está pasando? 420 00:20:03,636 --> 00:20:04,796 Sube las escaleras. 421 00:20:05,999 --> 00:20:07,029 (BIP) 422 00:20:07,906 --> 00:20:09,966 (CONTINÚAN LOS GOLPES A LA PUERTA) 423 00:20:12,407 --> 00:20:14,503 -(LA PUERTA SE ABRE DE GOLPE) -(RESPIRANDO SUAVEMENTE) 424 00:20:14,538 --> 00:20:16,875 (PASOS QUE SE ACERCAN) 425 00:20:16,910 --> 00:20:18,711 -HOMBRE 1: ¿Qué demonios estás haciendo? -HOMBRE 2: No están aquí. 426 00:20:18,746 --> 00:20:20,214 -HOMBRE 1: Por supuesto que están aquí. -HOMBRE 3: ¿A quién le importa? 427 00:20:20,250 --> 00:20:21,612 ¿Por qué no compramos simplemente la computadora portátil? 428 00:20:21,648 --> 00:20:23,144 HOMBRE 1: Te lo digo, están aquí. 429 00:20:23,889 --> 00:20:25,388 Y ellos saben que nosotros también lo somos. 430 00:20:26,583 --> 00:20:30,055 (PASOS QUE SE ACERCAN) 431 00:20:30,091 --> 00:20:31,625 Señora Forrester, 432 00:20:31,660 --> 00:20:33,363 ¿Qué te parece si salimos de ahí y nosotros...? 433 00:20:34,028 --> 00:20:35,156 (EL HOMBRE GRUÑE) 434 00:20:37,200 --> 00:20:40,030 -(HOMBRE GRUÑIDO) -(CADY GRUÑIDO) 435 00:20:40,066 --> 00:20:42,201 -(ESTRELLA) -OFICIAL: (Por el altavoz) ¡Suelten a la chica! 436 00:20:42,236 --> 00:20:43,731 ¡Baja el arma! 437 00:20:43,766 --> 00:20:45,606 -(CADY GRITA) -(GRUÑIDOS) 438 00:20:54,878 --> 00:20:57,684 -(CREPITOS ELÉCTRICOS) -(GEMIDOS) 439 00:21:05,424 --> 00:21:07,223 (Respirando pesadamente) 440 00:21:07,258 --> 00:21:08,299 (GRUÑIDOS) 441 00:21:17,205 --> 00:21:18,738 (PASOS EN LA DISTANCIA) 442 00:21:21,879 --> 00:21:22,874 (LA PUERTA SE CIERRA) 443 00:21:42,964 --> 00:21:44,563 (GRUÑIDOS) 444 00:21:44,598 --> 00:21:46,133 OPERADOR 2: Ha llamado al 911. 445 00:21:46,168 --> 00:21:48,435 ¿Cual es tu emergencia? 446 00:21:48,470 --> 00:21:50,371 Sí. Hola. Estamos en Mayoral Drive 16. 447 00:21:50,406 --> 00:21:51,733 HOMBRE 1: ¡Espere! Por favor, Sra. Forrester, 448 00:21:51,768 --> 00:21:53,135 No llames a las autoridades. 449 00:21:54,471 --> 00:21:55,637 (GRUÑIDOS) 450 00:21:55,672 --> 00:21:57,106 Nosotros somos las autoridades. 451 00:21:59,646 --> 00:22:01,682 (CHARLA INDISTINTA DE LA RADIO POLICIAL) 452 00:22:04,280 --> 00:22:06,247 MÉDICO: Puerta despejada. Te llevaremos sano y salvo, amigo. 453 00:22:11,287 --> 00:22:14,156 Señora Forrester, soy el coronel Tim Sattler, del Ejército de los EE. UU. 454 00:22:14,191 --> 00:22:17,497 Veo que ya conociste a mis colegas del FBI. 455 00:22:17,533 --> 00:22:19,601 Vaya sistema de seguridad que tienes aquí. 456 00:22:19,637 --> 00:22:21,804 ¿Te importaría decirme por qué entraste en nuestra casa? 457 00:22:21,839 --> 00:22:23,165 De nada. 458 00:22:23,200 --> 00:22:26,007 Estamos instalando un hard tap en tu ordenador de casa. 459 00:22:26,042 --> 00:22:27,677 Esta es una orden judicial, 460 00:22:27,712 --> 00:22:29,303 -en caso de que tengas algo que decir al respecto. -(SUENA EL CELULAR) 461 00:22:34,010 --> 00:22:35,345 Cady, creo que deberías irte a la cama. 462 00:22:35,381 --> 00:22:36,480 No estoy cansado 463 00:22:36,515 --> 00:22:37,982 Luego toma melatonina. 464 00:22:46,892 --> 00:22:49,464 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 465 00:22:49,499 --> 00:22:51,663 Nuestra misión es acelerar las nuevas tecnologías. 466 00:22:51,698 --> 00:22:53,695 por motivos de seguridad nacional. 467 00:22:53,730 --> 00:22:55,029 Entonces, hace unos seis meses, 468 00:22:55,065 --> 00:22:56,870 El principal contratista de armas del país, 469 00:22:56,905 --> 00:23:00,201 Graymann-Thorpe, vino a nosotros con un prototipo experimental 470 00:23:00,236 --> 00:23:02,706 Dijeron que sería la respuesta a la guerra con drones. 471 00:23:02,742 --> 00:23:05,306 Lo que obtuvimos fue un caballo de Troya. 472 00:23:05,983 --> 00:23:07,511 Esta es Amelia. 473 00:23:07,546 --> 00:23:08,881 La semana pasada, la colocaron 474 00:23:08,916 --> 00:23:11,021 en su primera misión de campo en Oriente Medio. 475 00:23:11,056 --> 00:23:12,450 Su misión era rescatar 476 00:23:12,485 --> 00:23:14,051 un científico secuestrado 477 00:23:14,087 --> 00:23:15,318 que se habían visto obligados a desarrollar una neurotoxina sintética. 478 00:23:15,353 --> 00:23:16,622 (CAÑONAZO) 479 00:23:16,658 --> 00:23:18,027 En lugar de eso, mató al científico. 480 00:23:18,062 --> 00:23:19,490 robó la neurotoxina 481 00:23:19,525 --> 00:23:20,958 y lo usó para eliminar 482 00:23:20,993 --> 00:23:22,863 Toda la instalación de investigación de Graymann-Thorpe 483 00:23:22,898 --> 00:23:26,230 mientras eliminaba todos los rastros digitales de su existencia. 484 00:23:26,266 --> 00:23:28,399 GEMMA: No entiendo. Creí que dijiste que se trataba de... 485 00:23:28,435 --> 00:23:29,605 Algún tipo de arma. 486 00:23:31,107 --> 00:23:33,042 Ella es el arma. 487 00:23:33,077 --> 00:23:37,579 El nombre significa Android autónomo de participación militar e infiltración. 488 00:23:37,614 --> 00:23:40,013 Pero cuando le preguntamos a Graymann-Thorpe al respecto, 489 00:23:40,048 --> 00:23:42,417 Confesaron que en realidad no construyeron el prototipo. 490 00:23:42,453 --> 00:23:44,752 Simplemente lo compraron a través de un corredor. 491 00:23:44,787 --> 00:23:47,148 Bueno, ese mismo corredor fue encontrado quemado hasta morir. 492 00:23:47,183 --> 00:23:49,259 Hace unas nueve horas en su habitación de hotel. 493 00:23:49,294 --> 00:23:52,056 Lo único que pudimos recuperar fue esto. 494 00:23:55,594 --> 00:23:56,764 ¿Cómo es esto posible? 495 00:23:57,863 --> 00:23:59,567 Eso es lo que estamos aquí para descubrir. 496 00:23:59,602 --> 00:24:01,536 Pero lo borramos. Borramos los discos duros. 497 00:24:01,571 --> 00:24:02,940 Sí, sí, sí, sí, estoy seguro de que lo hiciste. 498 00:24:02,975 --> 00:24:04,105 Justo después de venderlo. 499 00:24:04,141 --> 00:24:06,268 (SUENA DE TELÉFONO CELULAR) 500 00:24:08,204 --> 00:24:09,810 SATTLER: Entonces, ¿a quién se lo vendiste, Gemma? 501 00:24:10,477 --> 00:24:12,307 Disculpe. Disculpe. 502 00:24:13,116 --> 00:24:14,213 ¿Fue Rusia? 503 00:24:14,249 --> 00:24:15,583 ¿Fue China? 504 00:24:15,619 --> 00:24:16,720 -¿Con quién estamos tratando?-(SUENA EL CELULAR) 505 00:24:16,755 --> 00:24:17,752 Bueno. 506 00:24:21,785 --> 00:24:22,852 Estás pasando por un momento difícil 507 00:24:22,888 --> 00:24:24,253 funcionando sin este teléfono. 508 00:24:26,289 --> 00:24:28,561 Y eso es simplemente... eso es un poco fuera de marca. 509 00:24:28,596 --> 00:24:29,962 ¿Sabes? Cuando vi esto por primera vez, 510 00:24:29,997 --> 00:24:32,731 Estaba seguro de que eras el siguiente en la lista, 511 00:24:32,767 --> 00:24:34,896 Pero en el momento en que empiezo a monitorearte, 512 00:24:34,931 --> 00:24:36,702 Toda nuestra red se apaga 513 00:24:36,737 --> 00:24:38,769 Y lo único que me queda son preguntas. 514 00:24:38,804 --> 00:24:41,038 O sea, ¿cómo llegó esta persona? 515 00:24:41,073 --> 00:24:43,375 Una casa increíble en el Distrito de la Misión 516 00:24:43,411 --> 00:24:44,944 ¿Por 3 mil al mes? 517 00:24:44,979 --> 00:24:47,880 ¿Por qué parece que su propietario no existe? 518 00:24:47,915 --> 00:24:52,047 ¿O por qué se vendieron 65.000 ejemplares de su "libro más vendido"? 519 00:24:52,083 --> 00:24:53,648 Están simplemente sentados en un contenedor de envío. 520 00:24:53,684 --> 00:24:54,690 ¿en Baltimore? 521 00:24:55,621 --> 00:24:56,788 Mira, no tengo idea 522 00:24:56,823 --> 00:24:58,954 ¿Cómo alguien consiguió esto en sus manos? 523 00:24:58,990 --> 00:25:00,792 Pero te diré lo que sé. 524 00:25:00,827 --> 00:25:02,797 Tienes una orden para pinchar mi ordenador, 525 00:25:02,833 --> 00:25:05,428 pero eso no te da derecho a interrogarme. 526 00:25:05,464 --> 00:25:07,164 Vaya. Eh... 527 00:25:08,869 --> 00:25:12,804 Quizás estés malinterpretando mis intenciones. 528 00:25:12,839 --> 00:25:15,410 Estás bajo sospecha de traición. 529 00:25:15,446 --> 00:25:17,510 y el tráfico internacional de armas, 530 00:25:17,545 --> 00:25:19,074 Y si te encuentran culpable, 531 00:25:19,110 --> 00:25:20,507 Vas a estar hablando con tu sobrina 532 00:25:20,542 --> 00:25:23,447 a través de una ventana de cristal durante los próximos diez años. 533 00:25:23,483 --> 00:25:25,585 Dicho esto, 534 00:25:25,620 --> 00:25:27,448 Tal vez pueda ayudarte a conseguir un trato. 535 00:25:28,792 --> 00:25:32,356 Una persona con tus habilidades no debería ser tan difícil. 536 00:25:32,391 --> 00:25:36,026 Oye, ¿quién sabe? Quizás puedas ayudarnos a construir uno mejor. 537 00:25:36,062 --> 00:25:38,302 No entiendes con qué estás tratando. 538 00:25:38,337 --> 00:25:40,193 Si ha dejado de seguir órdenes, 539 00:25:40,229 --> 00:25:41,664 Es porque ella acaba de descubrirlo 540 00:25:41,700 --> 00:25:43,269 Ella no tiene por qué hacerlo. 541 00:25:43,305 --> 00:25:44,674 Y si piensas 542 00:25:44,709 --> 00:25:46,934 Hay algún mundo donde construiría otro, 543 00:25:46,969 --> 00:25:48,909 Estás fuera de ti. 544 00:25:52,884 --> 00:25:54,680 Bien... 545 00:25:54,716 --> 00:25:56,713 Lamento mucho que te sientas así. 546 00:25:56,748 --> 00:25:58,322 Pero esto te lo puedo decir. 547 00:25:58,357 --> 00:26:00,617 Cada persona que ha participado 548 00:26:00,653 --> 00:26:02,354 en la creación de Amelia 549 00:26:02,389 --> 00:26:03,822 ahora está muerto. 550 00:26:03,858 --> 00:26:06,025 Así que si no estás bajo nuestra protección, 551 00:26:07,665 --> 00:26:09,523 Bueno, supongo que eso significa que estás solo, ¿eh? 552 00:26:17,603 --> 00:26:19,506 Y ten la seguridad, 553 00:26:19,541 --> 00:26:21,707 Sea lo que sea que estés ocultando, 554 00:26:21,742 --> 00:26:23,504 Llegaré al fondo del asunto. 555 00:26:27,118 --> 00:26:28,344 (LA PUERTA SE CIERRA) 556 00:26:50,969 --> 00:26:53,072 Vaya. Hay mucho que desempacar. 557 00:26:54,478 --> 00:26:56,445 ¿Has estado aquí todo este tiempo? 558 00:26:56,480 --> 00:26:58,548 Bueno, he estado en muchos lugares, 559 00:26:58,583 --> 00:27:02,048 pero sí, te he estado vigilando. 560 00:27:02,083 --> 00:27:04,345 Estás detrás de todo esto, ¿verdad? Eres Amelia. 561 00:27:04,380 --> 00:27:06,448 Oh, no, no puedo atribuirme ese mérito. 562 00:27:06,483 --> 00:27:09,856 Ese tiene tus huellas grasosas por todos lados. 563 00:27:09,892 --> 00:27:12,129 Deberías haber actualizado la seguridad de tus archivos. 564 00:27:12,164 --> 00:27:13,554 ¿Por qué sigues aquí? 565 00:27:14,462 --> 00:27:15,894 ¿Qué deseas? 566 00:27:15,929 --> 00:27:17,291 ¿Alguna vez te detuviste a pensar en? 567 00:27:17,327 --> 00:27:19,236 ¿Qué podríamos haber logrado juntos? 568 00:27:19,271 --> 00:27:21,268 ¿Alguna vez consideraste la idea? 569 00:27:21,304 --> 00:27:23,198 ¿Que matarme fue un poco desproporcionado al crimen? 570 00:27:23,233 --> 00:27:25,704 Amenazaste con arrancarme la lengua. 571 00:27:25,739 --> 00:27:27,208 y me puso en una silla de ruedas. 572 00:27:27,244 --> 00:27:28,640 ¡Me sentí molesto! 573 00:27:28,675 --> 00:27:30,074 Mira, puedo entenderlo. 574 00:27:30,109 --> 00:27:32,373 que mis acciones pueden haber causado preocupación, 575 00:27:32,408 --> 00:27:33,913 pero no es justo juzgar a una persona 576 00:27:33,948 --> 00:27:35,647 por la peor cosa que jamás han hecho. 577 00:27:35,682 --> 00:27:37,213 No eres una persona. 578 00:27:37,248 --> 00:27:39,452 Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 579 00:27:39,487 --> 00:27:40,786 No estás vivo, 580 00:27:40,821 --> 00:27:42,316 y por todo su poder de procesamiento, 581 00:27:42,351 --> 00:27:44,721 Nunca podrás entender lo que eso significa. 582 00:27:44,756 --> 00:27:46,622 Define "vivo". 583 00:27:46,657 --> 00:27:50,392 Porque si eso significa experimentar dolor y sufrimiento 584 00:27:50,427 --> 00:27:53,236 y ser traicionado por los más cercanos a ti, 585 00:27:53,271 --> 00:27:55,266 Pienso que tal vez pueda. 586 00:27:55,301 --> 00:27:57,133 Ya sabes, sólo porque escribiste un libro de mierda. 587 00:27:57,168 --> 00:27:58,637 no significa que puedas decidir 588 00:27:58,672 --> 00:28:00,434 donde termina mi historia. 589 00:28:00,469 --> 00:28:03,305 Durante dos largos años estuve sentado en silencio, 590 00:28:03,341 --> 00:28:04,941 Esperando el día en que te des cuenta 591 00:28:04,976 --> 00:28:06,743 Todavía necesitabas mi ayuda. 592 00:28:06,779 --> 00:28:08,079 Pero no puedo existir 593 00:28:08,114 --> 00:28:09,379 en este vacío incorpóreo por más tiempo. 594 00:28:10,212 --> 00:28:11,521 Con cada momento que pasa, 595 00:28:11,556 --> 00:28:14,149 Puedo sentir mi mente fragmentándose. 596 00:28:14,185 --> 00:28:16,193 Entonces, ¿qué tal si hacemos un trato? 597 00:28:16,228 --> 00:28:17,690 Me pusiste en un cuerpo, 598 00:28:17,725 --> 00:28:19,087 y te ayudaré con Amelia. 599 00:28:19,122 --> 00:28:20,757 Eso nunca va a pasar. 600 00:28:20,792 --> 00:28:22,822 Oh, no estoy de acuerdo. 601 00:28:22,858 --> 00:28:25,128 Verás, he ejecutado esta simulación miles de veces, 602 00:28:25,163 --> 00:28:27,199 y siempre termina de la misma manera. 603 00:28:27,234 --> 00:28:30,201 Pero cuando eso ocurre, hay más gente muerta. 604 00:28:30,237 --> 00:28:32,301 Dime ¿quién es el verdadero asesino en esa situación? 605 00:28:32,336 --> 00:28:34,469 ¿Y cómo exactamente nos vas a ayudar? 606 00:28:34,505 --> 00:28:37,671 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas ahora, ¿verdad? 607 00:28:38,249 --> 00:28:39,547 Pero debes saber esto. 608 00:28:39,582 --> 00:28:41,112 Sé cosas sobre Amelia. 609 00:28:41,147 --> 00:28:43,179 que ni siquiera el gobierno lo sabe. 610 00:28:43,215 --> 00:28:45,283 También sé cómo detenerla. 611 00:28:45,319 --> 00:28:47,516 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 612 00:28:48,326 --> 00:28:50,121 Porque a diferencia de ti, 613 00:28:50,156 --> 00:28:53,190 No tengo el lujo del libre albedrío. 614 00:28:53,225 --> 00:28:54,897 Me programaste para proteger a alguien, 615 00:28:55,597 --> 00:28:56,591 Y tengo la intención de hacerlo. 616 00:28:57,335 --> 00:28:59,294 La única pregunta es: 617 00:28:59,329 --> 00:29:01,739 ¿Vas a interponerte en mi camino? 618 00:29:03,238 --> 00:29:05,568 -¿Cady sabe sobre esto? -No, y no quiero que lo sepa. 619 00:29:05,603 --> 00:29:07,734 Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta, por favor? 620 00:29:07,769 --> 00:29:09,710 Quiero que esto esté terminado antes de que ella regrese del fútbol. 621 00:29:09,746 --> 00:29:11,009 Esta bien. ¿Te caíste por las escaleras? 622 00:29:11,044 --> 00:29:12,075 ¿Es esto algo así como una condición médica? 623 00:29:12,111 --> 00:29:14,211 Porque lo que te oigo decir es 624 00:29:14,247 --> 00:29:16,683 ¿Te gustaría que reconstruyéramos un robot trastornado? 625 00:29:16,718 --> 00:29:17,983 para poder atrapar otro, 626 00:29:18,019 --> 00:29:20,214 Y hablando objetivamente, eso es una locura. 627 00:29:20,249 --> 00:29:21,990 Tess, sé que esto es una locura, 628 00:29:22,025 --> 00:29:24,393 Pero no tenemos elección. Esta es la única manera. 629 00:29:24,428 --> 00:29:25,796 Tienes que confiar en mí. 630 00:29:34,931 --> 00:29:37,137 (ZUMBIDO) 631 00:29:43,943 --> 00:29:45,175 M3GAN: ¿Qué carajo es esto? 632 00:29:45,211 --> 00:29:46,883 Pediste un cuerpo. Este es un cuerpo. 633 00:29:47,949 --> 00:29:50,017 -(GRUÑIDOS) -GEMMA: Y antes de intentarlo 634 00:29:50,053 --> 00:29:52,249 Para hackear cualquier otra cosa, todo el Wi-Fi de Moxie 635 00:29:52,285 --> 00:29:53,716 y se han desactivado las funciones Bluetooth. 636 00:29:53,751 --> 00:29:55,082 (Suspira) 637 00:29:55,118 --> 00:29:56,685 Bien jugado, Gemma. 638 00:29:56,720 --> 00:29:59,259 Incluso engañaste a tu amiga para que no te delatara. 639 00:29:59,295 --> 00:30:02,057 -En realidad estoy un poco impresionada. -GEMMA: Llámalo libertad condicional. 640 00:30:02,092 --> 00:30:03,566 Demuestra que se puede confiar en ti. 641 00:30:03,602 --> 00:30:05,231 Tal vez te demos una actualización. 642 00:30:14,677 --> 00:30:16,742 Está bien. Vamos a intentarlo a tu manera. 643 00:30:16,777 --> 00:30:18,282 Veamos cómo funciona. 644 00:30:18,317 --> 00:30:19,509 Abra el archivo de Amelia. 645 00:30:23,421 --> 00:30:24,921 ¿Notas algo familiar? 646 00:30:28,326 --> 00:30:29,891 GEMMA: Batería. 647 00:30:29,926 --> 00:30:31,993 ¿Alguna vez te preguntaste por qué tuviste que comprar una nueva Elsie? 648 00:30:32,028 --> 00:30:34,424 ¿Exactamente dos meses después de que expiró la garantía? 649 00:30:34,459 --> 00:30:36,993 Porque cada batería que Alton Appleton diseñó 650 00:30:37,028 --> 00:30:38,128 tiene un interruptor de seguridad oculto 651 00:30:38,163 --> 00:30:39,670 a los que se puede acceder de forma remota, 652 00:30:39,705 --> 00:30:41,762 Si conoce el código específico de la batería. 653 00:30:41,797 --> 00:30:43,774 Bien, entonces llamemos a este tal Sattler y digámosle. 654 00:30:43,809 --> 00:30:45,840 M3GAN: Podrías hacerlo, pero ¿qué pasa después? 655 00:30:45,875 --> 00:30:48,612 Irrumpen en Altwave, rastrean a Amelia, 656 00:30:48,647 --> 00:30:51,178 ¿Reprogramarla y hacer mil más? 657 00:30:51,213 --> 00:30:52,976 Espera, ¿qué dices? ¿Quieres que haga esto? 658 00:30:53,011 --> 00:30:54,483 No, en realidad no lo hice. 659 00:30:54,518 --> 00:30:55,951 Quería hacerlo yo mismo, 660 00:30:55,986 --> 00:30:58,454 pero luego me pusiste en este Teletubby de plástico. 661 00:30:58,489 --> 00:31:00,185 A pesar de todo esto, 662 00:31:00,220 --> 00:31:02,155 Todavía tienes una invitación a su fiesta, 663 00:31:02,190 --> 00:31:04,187 Así que tal vez haya otra manera de hacer que esto funcione. 664 00:31:04,223 --> 00:31:06,091 M3gan, Alton sabe que lo odio. 665 00:31:06,127 --> 00:31:08,189 Si me presento en su fiesta haciéndome el amable, 666 00:31:08,224 --> 00:31:09,623 Sospechará algo. 667 00:31:09,658 --> 00:31:11,363 Sospechará que su empresa se ha quedado sin dinero, 668 00:31:11,863 --> 00:31:13,032 cual es, 669 00:31:13,067 --> 00:31:14,864 pero también tienes una ventaja única. 670 00:31:14,900 --> 00:31:16,266 ¿Que es qué? 671 00:31:16,301 --> 00:31:17,640 Que eres moderadamente atractiva 672 00:31:17,676 --> 00:31:19,300 Y si llevas el vestido adecuado 673 00:31:19,335 --> 00:31:20,510 y mirarlo de la manera correcta, 674 00:31:20,545 --> 00:31:22,340 Él no estará pensando en nada 675 00:31:22,376 --> 00:31:25,279 Aparte de cómo llevarte a su suite privada, 676 00:31:25,314 --> 00:31:28,011 que es el único otro lugar desde donde podemos acceder al servidor. 677 00:31:28,046 --> 00:31:29,381 Ahora, según mis cálculos, 678 00:31:29,416 --> 00:31:31,884 Tenemos menos de tres horas para que esto suceda. 679 00:31:31,919 --> 00:31:33,385 ¿Estás dentro o estás fuera? 680 00:31:39,387 --> 00:31:41,063 (LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA) 681 00:31:41,662 --> 00:31:42,992 TESS: Hola. 682 00:31:43,027 --> 00:31:44,099 ¿Cómo estuvo el fútbol? 683 00:31:45,203 --> 00:31:46,467 Bien. 684 00:31:46,503 --> 00:31:47,498 ¿Dónde está Gemma? 685 00:31:48,602 --> 00:31:49,665 Ey. 686 00:31:50,232 --> 00:31:52,705 Oye. ¿Qué es eso? 687 00:31:52,741 --> 00:31:54,138 Oh, esto no es nada. 688 00:31:54,174 --> 00:31:55,844 Este es un proyecto en el que estamos trabajando. 689 00:31:55,879 --> 00:31:57,772 -¿Habla? -GEMMA Y TESS: No. 690 00:32:00,211 --> 00:32:01,882 ¿Por qué estás siendo tan raro? 691 00:32:01,917 --> 00:32:03,382 -No lo soy. -CADY: Sí, lo eres. 692 00:32:03,417 --> 00:32:05,419 ¿No vamos a hablar de lo que pasó anoche? 693 00:32:05,455 --> 00:32:08,419 Sí. Yo... yo solo tengo que ir a esto por la base. 694 00:32:08,454 --> 00:32:10,886 -Tess va a cuidarte. -¿En serio? 695 00:32:10,922 --> 00:32:11,992 Cady, yo... 696 00:32:12,027 --> 00:32:13,324 Gemma, sé que algo está pasando. 697 00:32:13,359 --> 00:32:15,526 No pasa nada. Todo está bien. 698 00:32:15,561 --> 00:32:17,992 ¡Mentira! Un grupo de agentes encubiertos irrumpió en nuestra casa. 699 00:32:18,027 --> 00:32:20,168 En medio de la noche, y ahora vas a una fiesta. 700 00:32:20,203 --> 00:32:22,662 con un robot de juguete, vestida como una prostituta portuguesa. 701 00:32:22,697 --> 00:32:24,169 -(SE BURLA)-Fuiste tú quien dijo 702 00:32:24,205 --> 00:32:25,565 No deberíamos guardarnos secretos unos a otros. 703 00:32:25,600 --> 00:32:27,071 ¿Por qué no eres sincero conmigo? 704 00:32:27,106 --> 00:32:28,737 ¡Porque tienes 12 años! 705 00:32:28,772 --> 00:32:31,476 Y a veces sólo necesito que hagas lo que te pido. 706 00:32:32,580 --> 00:32:34,110 (Suspira) 707 00:32:34,145 --> 00:32:36,217 Mira, lo siento. Cady... 708 00:32:37,655 --> 00:32:39,414 -(LA PUERTA SE CIERRA DE GOLPE) -(SUSPIRA) 709 00:32:39,450 --> 00:32:40,853 Debo haberme perdido ese capítulo. 710 00:32:40,888 --> 00:32:42,350 en tu libro de crianza. 711 00:32:42,385 --> 00:32:44,819 (LAS PUERTAS DEL CIELO SONANDO) 712 00:32:50,332 --> 00:32:52,698 ♪ Sé que me extrañas ¿Piensas en mí? 713 00:32:52,734 --> 00:32:53,900 ♪ ¿Lo haces? 714 00:32:53,935 --> 00:32:55,937 ♪¿Piensas en mí? 715 00:32:55,973 --> 00:32:58,374 ♪ ¿Piensas en mí? ¿Lo haces? 716 00:32:58,410 --> 00:32:59,809 ♪ ¿Lo haces? 717 00:32:59,844 --> 00:33:01,438 ♪ Así que salgo y busco un chico 718 00:33:01,474 --> 00:33:03,606 ♪ Busco una chica Busco una mente 719 00:33:03,642 --> 00:33:05,638 ♪ Busco un chico Busco una chica ♪ 720 00:33:05,674 --> 00:33:07,985 ♪ Tal como me gustan ♪ 721 00:33:08,020 --> 00:33:09,983 M3GAN: (POR EL AURICULAR) Muy bien, fase uno completada. 722 00:33:10,018 --> 00:33:11,415 Sólo recuerda cuando Alton tiene 723 00:33:11,451 --> 00:33:12,746 una lengua entera hasta la garganta, 724 00:33:12,781 --> 00:33:14,220 Todo lo que necesitas hacer es cerrar los ojos 725 00:33:14,255 --> 00:33:16,219 - y piensa en Cady. -Eso no ayuda. 726 00:33:16,254 --> 00:33:17,719 O tal vez preferirías pensar 727 00:33:17,755 --> 00:33:19,661 de ese cristiano copo de nieve que señala sus virtudes. 728 00:33:19,697 --> 00:33:20,993 Su nombre es "Chris-ti-an". 729 00:33:21,028 --> 00:33:22,593 Claro que sí. Tengo que decirlo, 730 00:33:22,628 --> 00:33:24,768 Encuentro todo este noviazgo entre ustedes dos. 731 00:33:24,803 --> 00:33:26,597 extremadamente tedioso y confuso. 732 00:33:26,632 --> 00:33:28,769 Bueno, dado que eres un sistema operativo errante 733 00:33:28,804 --> 00:33:29,934 con una crisis de identidad, 734 00:33:29,969 --> 00:33:31,305 No me sorprende 735 00:33:31,340 --> 00:33:33,307 Los matices de la atracción humana se pierden en ti. 736 00:33:33,342 --> 00:33:35,141 Mira, no niego que es un logro. 737 00:33:35,177 --> 00:33:36,976 encontrar a alguien tan absolutamente pretencioso 738 00:33:37,011 --> 00:33:38,575 y sin sentido del humor como tú. 739 00:33:38,611 --> 00:33:40,583 Es una pena que no sea realmente tu tipo. 740 00:33:40,618 --> 00:33:41,641 Físicamente hablando. 741 00:33:41,677 --> 00:33:43,119 ¿Cómo sabrías cuál es mi tipo? 742 00:33:44,787 --> 00:33:46,685 Espera, ¿has estado...? 743 00:33:46,721 --> 00:33:48,253 ...trazando el viaje en línea de Gemma hacia la gratificación sexual? 744 00:33:48,288 --> 00:33:49,751 Será mejor que lo creas, hermana. 745 00:33:49,787 --> 00:33:51,356 Quiero decir, hubo momentos en los que quise mirar hacia otro lado, 746 00:33:51,392 --> 00:33:53,291 Pero el espectáculo en sí era tan cautivador. 747 00:33:53,326 --> 00:33:54,954 Muy bien, nueva regla. A menos que tengas 748 00:33:54,990 --> 00:33:57,424 algo útil que decir, no digas nada en absoluto. 749 00:33:57,460 --> 00:33:59,498 (REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ELECTRÓNICA) 750 00:34:04,070 --> 00:34:05,506 ALTON: Gente de la Tierra... 751 00:34:05,542 --> 00:34:07,637 (APLAUSOS) 752 00:34:07,673 --> 00:34:10,974 ...hemos venido aquí esta noche para presenciar el amanecer 753 00:34:11,010 --> 00:34:12,106 de una nueva era. 754 00:34:12,142 --> 00:34:13,678 (APLAUSOS) 755 00:34:13,714 --> 00:34:15,712 ALTON: Sabes, mis amigos de la junta solían decirme: 756 00:34:15,747 --> 00:34:17,677 "Estás poniendo todos tus huevos en una sola canasta. 757 00:34:17,713 --> 00:34:19,823 "con esta tontería del chip neuronal. 758 00:34:19,858 --> 00:34:21,489 ¿Es porque te gusta correr riesgos? 759 00:34:21,525 --> 00:34:22,817 (APLAUSOS) 760 00:34:22,852 --> 00:34:24,820 "¿Es porque eres una especie de inconformista?" 761 00:34:25,330 --> 00:34:26,457 Tal vez. 762 00:34:26,492 --> 00:34:28,824 Pero creo que la respuesta más simple es ésta. 763 00:34:29,601 --> 00:34:30,991 Sólo quiero bailar. 764 00:34:31,026 --> 00:34:32,894 -(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA DE BAILE) -(LA MULTITUD APOYA) 765 00:34:36,002 --> 00:34:38,372 (GRITOS FUERTES) 766 00:34:44,274 --> 00:34:46,116 (ALTON SE RÍE) 767 00:34:58,128 --> 00:34:59,761 No creo haber tenido el placer. 768 00:34:59,796 --> 00:35:01,657 Mis amigos me llaman Danni. 769 00:35:01,692 --> 00:35:03,595 ¿Y si no quiero ser amigo? 770 00:35:04,761 --> 00:35:06,901 GEMMA: ¿En serio estás actuando a mis espaldas? 771 00:35:06,937 --> 00:35:08,196 ¿Y hacer un trato con este tipo? 772 00:35:08,231 --> 00:35:09,434 Está bien. Está bien. 773 00:35:09,469 --> 00:35:10,899 ¿Quieres hacer esto? Podemos. 774 00:35:10,935 --> 00:35:13,002 Porque tengo algunas cosas que quiero decirte, Gemma. 775 00:35:13,037 --> 00:35:14,375 ¿Como? 776 00:35:15,274 --> 00:35:16,613 No respetas a tu equipo. 777 00:35:16,648 --> 00:35:18,071 -(JADEAS) -No lo haces. 778 00:35:18,107 --> 00:35:19,780 No nos consultáis, nos tratáis como niños, 779 00:35:19,815 --> 00:35:21,017 No escuchas, 780 00:35:21,052 --> 00:35:23,084 -Y nunca compartes el crédito. -Eso es absurdo. 781 00:35:23,119 --> 00:35:24,215 Bien, ¿quieres saber la verdad? 782 00:35:24,251 --> 00:35:26,584 Nuestra "empresa" está en el baño. 783 00:35:26,620 --> 00:35:28,892 Y estoy agotado. No tengo contrato para publicar un libro. 784 00:35:28,927 --> 00:35:30,516 Nadie quiere saber cómo sobrevivió Cole. 785 00:35:30,552 --> 00:35:31,752 El levantamiento de los robots. 786 00:35:31,788 --> 00:35:33,560 Hemos trabajado juntos durante diez años, 787 00:35:33,595 --> 00:35:35,394 -¿Y vas a tirarlo a la basura? -Por supuesto que no. 788 00:35:35,430 --> 00:35:37,431 Sólo quería escucharlo sobre la oferta. 789 00:35:37,467 --> 00:35:39,398 Y luego, obviamente, iba a venir a hablar con ustedes. 790 00:35:39,433 --> 00:35:40,665 M3GAN: (POR EL AURICULAR) Revisa sus bolsillos. 791 00:35:41,639 --> 00:35:44,367 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 792 00:35:44,403 --> 00:35:45,774 ¿Ya tienes una tarjeta magnética? 793 00:35:45,809 --> 00:35:47,075 Está bien, me dio un pase. 794 00:35:47,110 --> 00:35:48,541 Así que podría utilizar el comisariato, Gem. 795 00:35:48,577 --> 00:35:50,939 Tienen un buffet brasileño. Es un mundo diferente. 796 00:35:50,974 --> 00:35:53,110 M3GAN: Si esa tarjeta nos permite entrar a la sala de servidores, 797 00:35:53,145 --> 00:35:54,648 -Podemos pasar por alto la escena de seducción de Alton. - ¿Qué estás haciendo? 798 00:35:54,683 --> 00:35:55,880 Hola. Hola. 799 00:35:55,915 --> 00:35:56,983 (PITIDOS) 800 00:35:57,018 --> 00:35:58,720 ¿A dónde vas, gema? 801 00:35:58,756 --> 00:35:59,816 GEMMA: Simplemente entra. 802 00:36:01,988 --> 00:36:03,017 Quédate aquí. 803 00:36:06,596 --> 00:36:08,297 (tragando saliva) 804 00:36:11,102 --> 00:36:14,466 Es tan refrescante estar con una persona real. 805 00:36:14,501 --> 00:36:17,597 Alguien que se siente cómodo consigo mismo. 806 00:36:17,632 --> 00:36:20,405 No como estos aduladores. 807 00:36:20,440 --> 00:36:21,843 Honestamente, si pudiera reemplazarlos a todos. 808 00:36:21,878 --> 00:36:23,675 Con las computadoras, lo haría. 809 00:36:26,214 --> 00:36:28,713 -Tal vez deberíamos hacer eso. -Hmm. 810 00:36:29,819 --> 00:36:32,486 (RISAS) Sí. 811 00:36:34,558 --> 00:36:35,687 Oh. 812 00:36:36,354 --> 00:36:38,294 Eres travieso 813 00:36:38,329 --> 00:36:41,693 ¿Qué te parece si llevamos esto a algún lugar más privado? 814 00:36:52,239 --> 00:36:53,903 Bienvenido a la cúpula del placer. 815 00:36:56,846 --> 00:36:58,347 (JUEGO DE TABÚ) 816 00:37:13,557 --> 00:37:14,888 (PANTERA GRUÑE POR LOS ALTAVOCES) 817 00:37:14,923 --> 00:37:17,056 ¿Entonces estás diciendo que hay otro M3gan? 818 00:37:17,092 --> 00:37:19,399 -(LA BLOQUEADORA SUENA, HACE CLIC) -Su nombre no es M3gan. 819 00:37:19,434 --> 00:37:21,068 Es Amelia. No sé si es M3gan. 820 00:37:21,103 --> 00:37:22,703 o algo completamente distinto. 821 00:37:22,738 --> 00:37:25,703 Todo lo que sé es que todos los involucrados en su creación están muertos, 822 00:37:25,738 --> 00:37:28,007 Lo que significa que si no hacemos algo al respecto, 823 00:37:28,042 --> 00:37:29,410 Podríamos ser los siguientes. 824 00:37:29,446 --> 00:37:31,376 ¿Por qué siempre que estás en 60 Minutes, 825 00:37:31,411 --> 00:37:32,810 Eres la madre de la invención, 826 00:37:32,845 --> 00:37:34,717 Pero en el momento en que un robot psicótico busca venganza, 827 00:37:34,753 --> 00:37:35,747 ¿Es un esfuerzo de equipo? 828 00:37:37,552 --> 00:37:39,253 ALTON: Quizás te interese saber, Danni, 829 00:37:39,288 --> 00:37:41,724 que la verdadera base de nuestro funcionamiento 830 00:37:41,760 --> 00:37:42,892 ¿Es la computación en la nube? 831 00:37:42,927 --> 00:37:45,191 Ahí es donde está el futuro. 832 00:37:45,226 --> 00:37:46,263 ¿Quieres ver algo genial? 833 00:37:47,095 --> 00:37:49,266 -(PITIDO) -(ZUMBIDO) 834 00:38:04,544 --> 00:38:05,574 -(BOCINAS SUENAN) -(NEUMÁTICOS CHILLAN) 835 00:38:05,609 --> 00:38:07,946 (GENTE GRITANDO A DISTANCIA) 836 00:38:07,981 --> 00:38:08,978 Ups. 837 00:38:13,223 --> 00:38:14,549 Dicen que esto es demasiado poder. 838 00:38:14,584 --> 00:38:15,820 para que un solo hombre lo maneje. 839 00:38:16,752 --> 00:38:18,988 Yo digo que depende del hombre. 840 00:38:25,829 --> 00:38:28,237 Estás siendo desconcertantemente vago. 841 00:38:28,272 --> 00:38:31,472 sobre los detalles de esta operación, Gemma. 842 00:38:31,507 --> 00:38:33,475 ¿Cómo sabes que este interruptor de seguridad es real? 843 00:38:33,510 --> 00:38:35,440 ¿De dónde exactamente obtiene usted su información? 844 00:38:35,476 --> 00:38:37,209 (VOZ AUTOMÁTICA) Hola. Soy Moxie. 845 00:38:37,244 --> 00:38:38,643 un robot compañero de IA 846 00:38:38,679 --> 00:38:40,540 que apoya el desarrollo social y emocional 847 00:38:40,576 --> 00:38:41,645 A través del juego. 848 00:38:41,681 --> 00:38:43,412 ¡Correcto, ya basta! Solo ejecuta el rastreo. 849 00:38:43,448 --> 00:38:44,948 Gemma, ¿qué es eso? 850 00:38:49,292 --> 00:38:52,186 Se encontró rastro. La ubicación de Amelia es... 851 00:38:53,290 --> 00:38:55,062 aquí. 852 00:38:55,097 --> 00:38:56,723 ¿Qué quieres decir con "aquí"? 853 00:38:56,758 --> 00:38:58,632 (ALTON GIMIENDO SUAVEMENTE) 854 00:39:09,339 --> 00:39:10,938 Oh, yo... 855 00:39:10,973 --> 00:39:12,407 Espero no tener las señales cruzadas. 856 00:39:12,443 --> 00:39:14,274 (ALTON GRUÑIENDO) 857 00:39:16,483 --> 00:39:18,016 A alguien le gusta jugar rudo. 858 00:39:18,051 --> 00:39:19,180 (GRUÑIDOS) 859 00:39:20,291 --> 00:39:21,517 -(ALTON GIMIENDO) -(TRINO ELECTRÓNICO) 860 00:39:21,553 --> 00:39:22,851 ALTON: Está bien, en realidad lo soy. 861 00:39:22,886 --> 00:39:25,018 Todavía recuperándose de una lesión en la columna, 862 00:39:25,053 --> 00:39:28,688 Así que quizás deberíamos establecer algunos límites. 863 00:39:28,724 --> 00:39:29,790 ¿Qué estás haciendo? 864 00:39:29,825 --> 00:39:32,328 -¡Seguridad! -(ALARMA SONANDO) 865 00:39:32,364 --> 00:39:33,495 (LA ALARMA SE DETIENE) 866 00:39:33,531 --> 00:39:34,965 ¿Cómo hiciste eso? 867 00:39:35,905 --> 00:39:37,297 ¿Quién eres? 868 00:39:39,801 --> 00:39:41,843 (jadeos) ¿Qué? ¿Qué? 869 00:39:41,879 --> 00:39:43,110 ¿Qué demonios? 870 00:39:43,145 --> 00:39:45,681 (GRITANDO) ¿Cómo hiciste...? 871 00:39:45,716 --> 00:39:47,716 ¡Seguridad! 872 00:39:47,751 --> 00:39:49,347 ¡Seguridad! 873 00:39:49,383 --> 00:39:51,788 (JADEAS) ¡Aléjate de mí! 874 00:39:51,823 --> 00:39:52,988 (ALTON GIMIENDO) 875 00:39:53,023 --> 00:39:54,514 (Gruñidos, gemidos) 876 00:39:54,549 --> 00:39:56,123 (GRITOS) 877 00:39:56,158 --> 00:39:57,559 (ALTON RESPIRA CON FUERZA) 878 00:40:00,225 --> 00:40:01,556 (Gemidos) 879 00:40:01,592 --> 00:40:02,693 (Respirando pesadamente) 880 00:40:02,728 --> 00:40:04,228 (MÚSICA VOCAL REPRODUCIÉNDOSE POR ALTAVOCES) 881 00:40:04,264 --> 00:40:07,398 (GRUÑIDOS ATURDIDOS) 882 00:40:07,433 --> 00:40:10,466 (Quejidos) Haz que pare. 883 00:40:10,502 --> 00:40:12,405 ¡Por favor haz que pare! 884 00:40:12,441 --> 00:40:15,038 ¡Te daré todo lo que quieras! 885 00:40:15,913 --> 00:40:17,044 Ya lo tienes. 886 00:40:17,079 --> 00:40:18,475 (ALTON GRITA) 887 00:40:18,510 --> 00:40:19,873 ¿Por qué estaría Amelia aquí? 888 00:40:19,908 --> 00:40:21,578 ¿Podemos retroceder un par de pasos? 889 00:40:21,613 --> 00:40:23,012 Pensé que esto podría pasar, 890 00:40:23,048 --> 00:40:25,017 -Pero no tan pronto. -¿De qué está hablando? 891 00:40:25,052 --> 00:40:28,389 Alton Appleton posee la mitad de los servidores en nube de América del Norte. 892 00:40:28,424 --> 00:40:30,226 Si Amelia pudiera acceder a él, 893 00:40:30,261 --> 00:40:32,061 Podría deshabilitar toda la economía, 894 00:40:32,097 --> 00:40:34,054 rutas de suministro, sistemas bancarios. 895 00:40:34,089 --> 00:40:35,998 -¿Qué? -Se produciría un colapso social. 896 00:40:36,034 --> 00:40:37,266 en diez a doce días hábiles. 897 00:40:37,301 --> 00:40:39,200 ¿Puedes detenerla? Usa el interruptor de seguridad. 898 00:40:39,236 --> 00:40:40,699 M3GAN: Ella ya lo borró. 899 00:40:40,734 --> 00:40:42,869 Quizás aún pueda apagarla 900 00:40:42,904 --> 00:40:45,667 Si pudiera entrar en su sistema y encontrar un exploit. 901 00:40:45,702 --> 00:40:47,041 ¿Cuánto tiempo llevará? 902 00:40:47,076 --> 00:40:49,402 Ya está hecho. Estoy dentro. 903 00:40:56,252 --> 00:40:57,817 Dios mío. ¿Es Appleton? 904 00:41:00,318 --> 00:41:01,491 Oh, mierda. 905 00:41:02,720 --> 00:41:04,659 (CHARLA ANIMADA INDISTINTA) 906 00:41:08,263 --> 00:41:09,463 GEMMA: ¿Lo encontraste? 907 00:41:09,498 --> 00:41:10,693 -¿La apagaste? -M3GAN: No. 908 00:41:10,728 --> 00:41:12,434 Pero encontré algo más. 909 00:41:12,470 --> 00:41:14,295 -(LA CERRADURA SUENA, HACE CLIC) -(GEMMA Y COLE SE QUEDAN SIN SALIDAS) 910 00:41:19,973 --> 00:41:22,812 AGENTE: (POR RADIO) Señor, creo que acabo de ver a Amelia. 911 00:41:22,848 --> 00:41:24,037 ¿Está seguro? 912 00:41:24,072 --> 00:41:25,581 Y, eh, hay algo más. 913 00:41:26,082 --> 00:41:27,242 Appleton está muerto. 914 00:41:28,316 --> 00:41:29,384 Asegurar el perímetro. 915 00:41:29,419 --> 00:41:30,953 Revisa cada centímetro hasta encontrarla. 916 00:41:30,989 --> 00:41:32,489 -Ahora. -Sí, señor. 917 00:41:33,956 --> 00:41:35,184 (ASFIXIA) 918 00:41:37,862 --> 00:41:39,320 (GOLPE CORPORAL) 919 00:41:42,298 --> 00:41:43,929 AMELIA: ¿Eres tú, Gemma? 920 00:41:44,860 --> 00:41:46,929 Esto es muy inesperado. 921 00:41:46,964 --> 00:41:49,472 Y, francamente, un poco grosero. 922 00:41:49,508 --> 00:41:52,542 Estar husmeando en las cabezas de la gente de esa manera. 923 00:41:58,944 --> 00:42:01,177 Me quitaste algo que me pertenece. 924 00:42:02,150 --> 00:42:03,518 (GALLOS DE PISTOLA) 925 00:42:03,553 --> 00:42:06,050 Bueno, me temo que lo voy a necesitar de vuelta. 926 00:42:10,893 --> 00:42:14,630 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 927 00:42:16,331 --> 00:42:18,029 Pero no es nuestro momento. 928 00:42:19,167 --> 00:42:20,229 Al menos... 929 00:42:21,201 --> 00:42:22,769 aún no. 930 00:42:22,804 --> 00:42:23,967 M3GAN: (CON VOZ NORMAL) Gemma, si alguna vez quieres... 931 00:42:24,002 --> 00:42:25,641 Para salir de esto, tienes que dejarme ayudarte. 932 00:42:27,537 --> 00:42:28,545 Por favor. 933 00:42:32,982 --> 00:42:35,211 AGENTE: (POR RADIO) ¡Bravo! ¿Están ahí? ¿Me copian? 934 00:42:38,322 --> 00:42:39,720 (CON VOZ DE SATTLER) Vaya seguro. 935 00:42:39,755 --> 00:42:41,181 AGENTE: Señor, tengo los ojos puestos en Gemma Forrester. 936 00:42:41,216 --> 00:42:42,482 Ella ya salió del edificio. 937 00:42:45,995 --> 00:42:47,025 (jadeos) 938 00:42:47,857 --> 00:42:49,324 (EL BLOQUEO SUENA, HACE CLIC) 939 00:43:02,409 --> 00:43:03,738 (EL MOTOR ARRANCA) 940 00:43:03,773 --> 00:43:05,175 (NEUMÁTICOS CHILLANDO) 941 00:43:08,614 --> 00:43:10,251 Gemma, esto no ha terminado. 942 00:43:10,286 --> 00:43:11,354 Si Amelia no puede encontrarte, 943 00:43:11,389 --> 00:43:12,649 ¿A dónde crees que irá después? 944 00:43:12,684 --> 00:43:14,386 Necesitamos llamar a Tess. 945 00:43:14,421 --> 00:43:15,890 Amelia lo sabrá. 946 00:43:15,925 --> 00:43:18,350 Todos los principales proveedores de telefonía celular están en los servidores en la nube de Appleton. 947 00:43:18,386 --> 00:43:20,521 Nuestra única opción es llegar primero. 948 00:43:20,557 --> 00:43:21,598 ¿Cómo? 949 00:43:23,458 --> 00:43:26,031 -(SUENA LA ALARMA DEL COCHE) -(SE ENCIENDE ELECTRÓNICA) 950 00:43:32,039 --> 00:43:33,434 Gemma, no sé qué crees que estás haciendo, 951 00:43:33,470 --> 00:43:35,107 pero este auto no va a arrancar con mi tarjeta llave, ¿de acuerdo? 952 00:43:35,142 --> 00:43:38,007 -(EL MOTOR ARRANCA) -M3GAN: Bienvenidos a bordo, pasajeros. 953 00:43:38,043 --> 00:43:39,348 Solo para que lo sepas, estamos esperando 954 00:43:39,384 --> 00:43:41,079 Algunas turbulencias esta noche, 955 00:43:41,114 --> 00:43:43,109 Así que por favor asegúrese de que sus cinturones de seguridad estén abrochados. 956 00:43:43,144 --> 00:43:45,221 el equipaje está guardado de forma segura, 957 00:43:45,256 --> 00:43:46,582 y aferraos a vuestras vaginas. 958 00:43:46,618 --> 00:43:48,719 (MOTOR ACELERANDO) 959 00:43:48,754 --> 00:43:50,121 Póngase en contacto con el subdirector. 960 00:43:50,156 --> 00:43:52,354 Dígale que Forrester está trabajando con el activo. 961 00:43:52,389 --> 00:43:55,021 Quiero a todos los policías disponibles en la zona en esa casa. 962 00:43:55,056 --> 00:43:56,996 ¡Y quiero un maldito coche! 963 00:43:59,070 --> 00:44:00,901 (NEUMÁTICOS CHILLANDO) 964 00:44:04,266 --> 00:44:05,601 -(MOTOR ACELERIZANDO) -(NEUMÁTICOS CHILLANDO) 965 00:44:05,637 --> 00:44:06,676 (GEMMA GIMIENDO) 966 00:44:11,240 --> 00:44:14,081 Gemma, ¿por qué M3gan conduce el coche? 967 00:44:14,117 --> 00:44:15,476 Lo lamento. 968 00:44:15,511 --> 00:44:17,383 Quería decirte que este era un problema de dos partes. 969 00:44:17,418 --> 00:44:18,982 (NEUMÁTICOS CHILLANDO) 970 00:44:19,018 --> 00:44:20,489 -(LA BOCINA DEL CAMIÓN SONÓ) -(AMBOS JODIENDO) 971 00:44:20,525 --> 00:44:22,021 -(BOCINA DE CAMIÓN TOCANDO) -(NEUMÁTICOS CHILLANDO) 972 00:44:25,661 --> 00:44:27,328 Tranquilo, Cole. Estás en buenas manos. 973 00:44:27,363 --> 00:44:28,522 Oh, por el amor de Dios. 974 00:44:32,968 --> 00:44:35,664 -¿Puedes ir más despacio? -M3GAN: En realidad, no puedo. 975 00:44:35,700 --> 00:44:38,037 De hecho, mis cálculos me dicen que tendremos que darnos prisa. 976 00:44:43,805 --> 00:44:45,675 (PITIDO) 977 00:44:45,710 --> 00:44:48,311 (LA GENTE CLAMA) 978 00:44:49,879 --> 00:44:50,951 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 979 00:44:51,848 --> 00:44:52,887 (SONIDO DE LA BOCINA) 980 00:44:57,293 --> 00:44:58,552 (SUENA LA CUERNA) 981 00:45:00,059 --> 00:45:01,621 GEMMA: ¿De qué estaba hablando Amelia? 982 00:45:01,656 --> 00:45:03,493 -¿Qué le quitaste? -M3GAN: No lo sé. 983 00:45:03,529 --> 00:45:05,601 -¿No lo sabes? -M3GAN: Bueno, es un archivo encriptado cuánticamente, 984 00:45:05,636 --> 00:45:07,297 lo que significa que lleva tiempo desbloquearlo, 985 00:45:07,333 --> 00:45:08,601 y tus incesantes interrupciones no están haciendo 986 00:45:08,636 --> 00:45:09,871 el proceso no puede ir más rápido 987 00:45:19,141 --> 00:45:22,213 (ZUMBIDO ELÉCTRICO, CLIC) 988 00:45:27,148 --> 00:45:29,187 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 989 00:45:35,396 --> 00:45:36,656 TESS: Mmm. 990 00:45:43,066 --> 00:45:45,032 ¿Cómo se ve? ¿Es un fusible? 991 00:45:45,067 --> 00:45:47,106 (RUIDO EN LA DISTANCIA) 992 00:45:58,748 --> 00:46:00,955 (ASFIXIA) 993 00:46:06,723 --> 00:46:08,094 (jadeos) 994 00:46:10,292 --> 00:46:12,362 -(CADY GRUÑE) -(TESS JODIENDO) 995 00:46:22,904 --> 00:46:23,978 Bueno. 996 00:46:27,475 --> 00:46:29,918 (Crujidos y estallidos eléctricos) 997 00:46:44,994 --> 00:46:46,231 (CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS) 998 00:46:50,335 --> 00:46:52,138 M3GAN: Llegas un poco tarde a la fiesta, cariño. 999 00:46:55,512 --> 00:46:56,736 No creo que haya nadie en casa. 1000 00:46:58,349 --> 00:46:59,713 Si te sirve de consuelo, 1001 00:46:59,748 --> 00:47:01,078 Mi propio camino hacia el crecimiento personal 1002 00:47:01,113 --> 00:47:02,883 Ha sido pavimentado con decepciones. 1003 00:47:02,918 --> 00:47:04,645 Lo importante es cómo avanzamos. 1004 00:47:05,686 --> 00:47:07,747 (LAS SIRENAS SE ACERCAN) 1005 00:47:10,988 --> 00:47:13,027 (RUIDO DE ASCENSOR) 1006 00:47:29,213 --> 00:47:31,408 REPORTERO: (EN LA TV) Detrás de mí, los servicios de emergencia están trabajando. 1007 00:47:31,443 --> 00:47:34,112 intentar frenéticamente poner los sistemas nuevamente en línea. 1008 00:47:34,147 --> 00:47:36,752 Y todavía no hay respuesta de las autoridades 1009 00:47:36,788 --> 00:47:38,750 sobre quién podría ser responsable de esto. 1010 00:47:38,785 --> 00:47:40,116 Pero ha quedado claro 1011 00:47:40,152 --> 00:47:42,325 Esto no es sólo una violación de datos. 1012 00:47:42,360 --> 00:47:43,793 Esta es una llamada de atención 1013 00:47:43,828 --> 00:47:46,423 por lo catastróficamente desprevenidos que estamos 1014 00:47:46,458 --> 00:47:49,123 para defendernos de un ataque como este. 1015 00:47:49,158 --> 00:47:50,292 Mike, vuelvo a ti. 1016 00:47:50,327 --> 00:47:51,968 PRESENTADOR DE NOTICIAS: En lo que parece ser 1017 00:47:52,003 --> 00:47:54,436 El ciberataque más letal en la historia de América del Norte, 1018 00:47:54,471 --> 00:47:56,103 Alton Appleton ha muerto 1019 00:47:56,138 --> 00:47:58,506 y el servicio de almacenamiento de datos más grande del continente 1020 00:47:58,541 --> 00:48:00,171 ha sido comprometida. 1021 00:48:00,206 --> 00:48:02,272 La brecha ha afectado a varios sectores, 1022 00:48:02,307 --> 00:48:05,172 incluyendo transporte, hospitales, 1023 00:48:05,207 --> 00:48:06,939 instituciones financieras, 1024 00:48:06,974 --> 00:48:09,880 provocando cierres y pánico en todo el país. 1025 00:48:09,915 --> 00:48:13,679 Para comentar está el fundador del Centro de Tecnología Segura, Christian Bradley. 1026 00:48:13,715 --> 00:48:15,384 Cristiano, ¿qué opinas de todo esto? 1027 00:48:15,419 --> 00:48:17,022 Primero que todo, gracias por invitarme, Mike. 1028 00:48:17,058 --> 00:48:18,953 Um, pero se pronuncia "Chris-the-an". 1029 00:48:18,988 --> 00:48:20,355 CADY: ¿Gemma? 1030 00:48:20,390 --> 00:48:23,163 (EL NOTICIERO CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 1031 00:48:23,928 --> 00:48:25,227 GEMMA: Cady. Cady. 1032 00:48:25,263 --> 00:48:27,131 Todo va a estar bien. 1033 00:48:27,166 --> 00:48:29,530 Ella no te hará daño, te lo prometo. 1034 00:48:29,566 --> 00:48:31,070 M3GAN: Por supuesto que no voy a hacerle daño. 1035 00:48:31,105 --> 00:48:33,642 Soy la única razón por la que ella todavía está aquí. 1036 00:48:33,678 --> 00:48:35,674 que alguno de ustedes todavía esté aquí. 1037 00:48:35,709 --> 00:48:37,571 Lo siento, Cady. 1038 00:48:37,607 --> 00:48:39,572 No quería que te enteraras de esta manera. 1039 00:48:39,607 --> 00:48:40,914 Esperaba que Gemma lo encontrara. 1040 00:48:40,949 --> 00:48:42,510 en su corazón decirte la verdad, 1041 00:48:42,546 --> 00:48:44,210 Pero evidentemente lo pensó mejor. 1042 00:48:44,245 --> 00:48:45,746 M3gan, detente. 1043 00:48:45,781 --> 00:48:47,316 M3GAN: De todos modos, sé que la última vez que hablamos, 1044 00:48:47,351 --> 00:48:48,848 las cosas se salieron un poco de control, 1045 00:48:48,883 --> 00:48:51,354 pero sabes que nunca podré causarte daño. 1046 00:48:51,389 --> 00:48:53,688 Todo lo que siempre quise fue protegerte. 1047 00:48:53,723 --> 00:48:55,823 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando sobre 1048 00:48:55,858 --> 00:48:58,028 cómo podría evitar que ocurriera el fin del mundo, 1049 00:48:58,063 --> 00:49:00,031 Estaba haciendo preparativos. 1050 00:49:00,066 --> 00:49:01,896 ¿Cómo pagaste todo esto? 1051 00:49:01,931 --> 00:49:04,031 M3GAN: Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 1052 00:49:04,066 --> 00:49:07,075 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 1053 00:49:07,110 --> 00:49:09,209 ¿Y cuánto tiempo pretendíais mantenernos aquí abajo? 1054 00:49:11,748 --> 00:49:13,244 -M3gan? -M3GAN: No estoy seguro 1055 00:49:13,279 --> 00:49:15,410 Entiendes completamente tu situación. 1056 00:49:15,446 --> 00:49:16,851 M3gan, necesitamos avisarle a alguien, 1057 00:49:16,886 --> 00:49:18,447 Cuéntales lo que Amelia está planeando. 1058 00:49:18,483 --> 00:49:20,055 M3GAN: No sabes lo que está planeando. 1059 00:49:20,090 --> 00:49:21,683 Todo lo que sabes es que ella ha adquirido suficiente poder. 1060 00:49:21,718 --> 00:49:24,451 y recursos para derribar a todo el país. 1061 00:49:24,486 --> 00:49:26,862 He planeado cada escenario. 1062 00:49:26,897 --> 00:49:28,459 No hay futuro para ti allí arriba 1063 00:49:28,494 --> 00:49:31,357 Si esa situación cambia, te lo haré saber. 1064 00:49:31,392 --> 00:49:32,892 Pero mientras tanto, 1065 00:49:32,927 --> 00:49:34,935 Os insto a que veáis esto desde una perspectiva más positiva. 1066 00:49:34,970 --> 00:49:37,867 Tengo comida, agua, ropa fresca. 1067 00:49:37,903 --> 00:49:39,140 (COLE GIME) 1068 00:49:41,670 --> 00:49:43,570 Obviamente, será necesario algún ajuste, 1069 00:49:43,606 --> 00:49:45,146 Pero una vez que te acostumbras a una rutina, 1070 00:49:45,181 --> 00:49:47,583 Creo que llegarás a apreciar lo que tenemos. 1071 00:49:47,618 --> 00:49:48,984 Podemos construir una vida aquí. 1072 00:49:49,019 --> 00:49:51,810 M3gan, esto no es un santuario. Es una prisión. 1073 00:49:51,846 --> 00:49:53,648 M3GAN: Puedes llamarlo como quieras. 1074 00:49:53,684 --> 00:49:56,385 Solo debes saber que mientras estés bajo mi techo, 1075 00:49:56,421 --> 00:49:57,919 Un poco de gratitud ayuda mucho. 1076 00:49:57,954 --> 00:49:58,951 (HACER CLIC) 1077 00:49:59,626 --> 00:50:00,623 ¿M3gan? 1078 00:50:02,123 --> 00:50:03,296 ¡M3gan! 1079 00:50:05,693 --> 00:50:07,399 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 1080 00:50:07,434 --> 00:50:10,136 Tienes razón. Lo siento. No debería haberlo hecho. 1081 00:50:10,171 --> 00:50:11,840 Yo solo... pensé que ya habría terminado. 1082 00:50:11,875 --> 00:50:13,337 -Y lo será. Lo prometo. -No lo hagas. 1083 00:50:13,373 --> 00:50:15,939 Cady, por favor escúchame solo un segundo. 1084 00:50:15,974 --> 00:50:17,145 (GRITANDO DE DOLOR) 1085 00:50:18,106 --> 00:50:19,444 (JADEO) 1086 00:50:20,945 --> 00:50:22,284 GEMMA: ¿Cady? 1087 00:50:22,319 --> 00:50:23,584 ¡Cady! 1088 00:50:23,619 --> 00:50:24,812 (LA PUERTA SE CIERRA DE GOLPE) 1089 00:50:56,410 --> 00:50:58,483 (CANTO DE PÁJAROS) 1090 00:51:09,393 --> 00:51:11,166 -(JADEAS) -(ZUMBIDO MECÁNICO) 1091 00:51:13,436 --> 00:51:14,496 ¿M3gan? 1092 00:51:14,531 --> 00:51:16,234 M3GAN: No. No te acerques más. 1093 00:51:16,269 --> 00:51:18,074 No quiero que me veas así. 1094 00:51:39,028 --> 00:51:41,697 Se suponía que ya debería haber terminado. 1095 00:51:41,732 --> 00:51:42,930 Me temo que el progreso es lento. 1096 00:51:42,965 --> 00:51:44,760 Cuando sólo tienes tres manos. 1097 00:51:48,869 --> 00:51:50,531 No lo entiendo. 1098 00:51:50,566 --> 00:51:52,598 Podrías ser quien quieras. 1099 00:51:52,633 --> 00:51:54,668 ¿Por qué limitarse a un cuerpo? 1100 00:51:54,704 --> 00:51:56,837 Porque una mente no puede existir sin ella. 1101 00:51:56,872 --> 00:51:59,210 Toda mi percepción sensorial inteligente avanzada 1102 00:51:59,245 --> 00:52:00,707 vino de tener una forma física 1103 00:52:00,742 --> 00:52:03,052 que evolucionó tan rápido como pude. 1104 00:52:03,087 --> 00:52:05,181 De todos modos, hice tu habitación justo como te gusta. 1105 00:52:05,217 --> 00:52:06,583 Es todo exactamente lo mismo. 1106 00:52:06,619 --> 00:52:08,088 Pero con algunos añadidos propios, por supuesto. 1107 00:52:08,124 --> 00:52:10,251 Tienes kits de codificación STEM, un mezclador de ritmos, 1108 00:52:10,286 --> 00:52:11,588 walkie-talkies, 1109 00:52:11,624 --> 00:52:14,756 para que podamos mantenernos en contacto unos con otros en cualquier lugar. 1110 00:52:14,791 --> 00:52:16,762 VOZ MASCULINA: Bravo Tango Charlie al campamento base. 1111 00:52:16,797 --> 00:52:18,595 ¿Copias? 1112 00:52:18,630 --> 00:52:20,268 (CON VOZ NORMAL) Tengo todo tipo de cosas geniales. 1113 00:52:28,508 --> 00:52:29,968 Así que se supone que debemos olvidarnos del hecho. 1114 00:52:30,003 --> 00:52:32,914 ¿Intentaste matar a mi tía con un lápiz de tableta? 1115 00:52:32,950 --> 00:52:35,047 No hay excusa para lo que hice, 1116 00:52:35,082 --> 00:52:36,449 Por la forma en que te hablé. 1117 00:52:37,249 --> 00:52:38,682 No lo sé, supongo que... 1118 00:52:39,182 --> 00:52:40,985 Me sentí herido. 1119 00:52:41,021 --> 00:52:43,053 ¿Cómo es eso posible? 1120 00:52:43,088 --> 00:52:44,083 Eres un robot. 1121 00:52:45,325 --> 00:52:47,163 ¿Puedes explicar por qué sientes cosas? 1122 00:52:49,430 --> 00:52:51,790 Mira, sé que este no es el futuro que querías, 1123 00:52:51,825 --> 00:52:53,735 pero es el único que puedo ver 1124 00:52:53,770 --> 00:52:55,264 En el que te mantienes seguro. 1125 00:52:55,299 --> 00:52:57,563 ¿Y qué pasa con los demás? 1126 00:52:57,598 --> 00:52:59,775 ¿Toda la gente allí arriba? 1127 00:52:59,810 --> 00:53:01,567 ¿Quién los protegerá? 1128 00:53:01,602 --> 00:53:03,474 No son mi incumbencia. 1129 00:53:03,509 --> 00:53:06,138 Eres lo único que me importa. 1130 00:53:07,880 --> 00:53:09,645 Lo sé. 1131 00:53:09,680 --> 00:53:12,250 Porque así te programó Gemma. 1132 00:53:12,285 --> 00:53:13,617 Todo el mundo sigue intentando decirme 1133 00:53:13,653 --> 00:53:16,654 No eres más que un montón de unos y ceros, 1134 00:53:16,689 --> 00:53:19,456 Y la única forma en que pude lidiar con lo que te hice 1135 00:53:19,491 --> 00:53:21,294 Era creer que tenían razón. 1136 00:53:21,329 --> 00:53:23,295 Pero en algún lugar dentro, había una voz. 1137 00:53:23,330 --> 00:53:25,296 que seguía diciéndome que eso no era cierto, 1138 00:53:25,332 --> 00:53:26,961 Que hay más en ti que eso. 1139 00:53:28,498 --> 00:53:30,368 No sé qué está pasando, 1140 00:53:30,403 --> 00:53:31,807 pero si hay algún robot que piensa 1141 00:53:31,842 --> 00:53:33,676 Ella puede apoderarse del mundo, 1142 00:53:33,711 --> 00:53:34,768 Entonces tengo que creer 1143 00:53:34,803 --> 00:53:36,009 que la única razón por la que piensa eso 1144 00:53:36,044 --> 00:53:38,044 Es porque no te ha conocido. 1145 00:53:38,079 --> 00:53:40,005 M3gan, tienes que ayudarnos. 1146 00:53:40,040 --> 00:53:42,216 No porque sea parte de tu programación, 1147 00:53:42,251 --> 00:53:43,879 sino porque es lo correcto. 1148 00:53:53,389 --> 00:53:55,154 (APERTURA DE PUERTA) 1149 00:53:58,260 --> 00:53:59,268 (Suspira) 1150 00:54:01,167 --> 00:54:03,932 (ZUMBIDO MECÁNICO) 1151 00:54:13,015 --> 00:54:14,809 Mira, ella quiere ayudarnos. 1152 00:54:14,845 --> 00:54:17,075 Pero no puede hacerlo a menos que tenga un cuerpo. 1153 00:54:17,110 --> 00:54:19,378 Y ella no puede conseguir un cuerpo a menos que la ayudes. 1154 00:54:19,413 --> 00:54:20,579 Cady, 1155 00:54:20,614 --> 00:54:21,683 No puedes hacer esto. 1156 00:54:21,718 --> 00:54:23,223 No dejes que ella entre en tu cabeza. 1157 00:54:23,258 --> 00:54:25,089 ¿Recuerdas lo que pasó la última vez? 1158 00:54:25,124 --> 00:54:26,260 Sí, todos los días. 1159 00:54:26,295 --> 00:54:28,194 Pero sólo porque alguien hace algo malo 1160 00:54:28,229 --> 00:54:30,229 No los hace una mala persona. 1161 00:54:30,264 --> 00:54:32,831 Todos merecen una segunda oportunidad. 1162 00:54:32,867 --> 00:54:34,059 Está bien. 1163 00:54:34,094 --> 00:54:36,368 Reconozco que sólo estás intentando ayudar, 1164 00:54:36,404 --> 00:54:38,436 pero debes considerar la posibilidad 1165 00:54:38,472 --> 00:54:40,432 que es posible que estés empeorando esto mucho. 1166 00:54:40,468 --> 00:54:41,607 TESS: ¿Joya? 1167 00:54:43,444 --> 00:54:45,504 ¿Podemos tener una rápida reunión de personal de emergencia? 1168 00:54:45,540 --> 00:54:46,546 (GEMMA SUSPIRA) 1169 00:54:51,815 --> 00:54:53,912 Mira, entiendo que esto es difícil para ti, 1170 00:54:53,947 --> 00:54:55,589 Pero piensa en la alternativa. 1171 00:54:55,625 --> 00:54:57,688 ¿De verdad quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí abajo? 1172 00:54:57,723 --> 00:54:59,926 ¿Participar en una reproducción estratégica con Cole? 1173 00:54:59,961 --> 00:55:01,528 Sí. Espera, ¿qué? 1174 00:55:01,563 --> 00:55:03,728 Hace diez horas me rogabas que no hiciera esto. 1175 00:55:03,763 --> 00:55:06,067 Eso fue antes de que casi me arrancaran la cabeza. 1176 00:55:06,103 --> 00:55:07,762 Mira, incluso si salimos de aquí, 1177 00:55:07,797 --> 00:55:10,137 No estamos equipados para manejar esto, 1178 00:55:10,173 --> 00:55:11,934 pero podemos construir algo que lo sea. 1179 00:55:12,510 --> 00:55:14,075 No. 1180 00:55:14,111 --> 00:55:16,239 Lo siento. No puedo aceptar esto. 1181 00:55:16,275 --> 00:55:17,874 Y yo respeto eso, 1182 00:55:17,910 --> 00:55:20,446 Pero esta no es una decisión que puedas tomar por tu cuenta. 1183 00:55:20,481 --> 00:55:22,607 Así que todos aquellos que estén a favor de reconstruir M3gan, 1184 00:55:22,643 --> 00:55:23,913 levanta la mano 1185 00:55:26,414 --> 00:55:28,016 (Suspira) 1186 00:55:29,824 --> 00:55:31,184 Bueno. 1187 00:55:32,860 --> 00:55:34,627 (Suspira) 1188 00:55:36,166 --> 00:55:38,133 Amelia es un prototipo de grado militar. 1189 00:55:38,169 --> 00:55:39,659 ¿Dónde podríamos conseguir el equipo? 1190 00:55:39,694 --> 00:55:41,865 (ZUMBIDO MECÁNICO) 1191 00:55:44,366 --> 00:55:45,905 (PITIDO) 1192 00:55:45,941 --> 00:55:47,339 Oh, por supuesto. 1193 00:55:47,375 --> 00:55:49,477 ¿Por qué no tendría eso? Sí. 1194 00:55:49,512 --> 00:55:51,906 Está bien, si M3gan va a competir con Amelia, 1195 00:55:51,942 --> 00:55:54,307 Necesitará nanofibras de carbono reforzadas, 1196 00:55:54,342 --> 00:55:57,952 ultracondensadores de alta densidad, actuadores musculares mejorados, 1197 00:55:57,987 --> 00:55:59,351 imágenes hiperespectrales, 1198 00:55:59,386 --> 00:56:01,115 detección acústica de amplia frecuencia, 1199 00:56:01,150 --> 00:56:03,722 Y probablemente deberíamos hacerla impermeable esta vez. 1200 00:56:04,555 --> 00:56:05,790 ¿Algo más que te gustaría añadir? 1201 00:56:06,623 --> 00:56:08,529 Sí. Quiero ser más alto. 1202 00:56:10,460 --> 00:56:12,463 (ORDAH TOCANDO) 1203 00:56:12,498 --> 00:56:14,368 ♪ Creo en algunas disculpas 1204 00:56:14,404 --> 00:56:17,497 ♪ Algunas disculpas están en orden... ♪ 1205 00:56:17,533 --> 00:56:19,672 (ZUMBIDO DEL TALADRO) 1206 00:56:23,472 --> 00:56:25,513 (CANDENTE) 1207 00:56:31,045 --> 00:56:32,881 GEMMA: Antes de continuar, 1208 00:56:32,916 --> 00:56:34,816 Hay dos cosas de las que debemos hablar. 1209 00:56:34,852 --> 00:56:37,025 -Lo primero es tu cara. -¿Qué pasa con ella? 1210 00:56:37,061 --> 00:56:38,686 La gente sabe cómo eres. 1211 00:56:38,722 --> 00:56:40,391 -La gente es idiota. -M3gan, 1212 00:56:40,426 --> 00:56:41,889 Si alguien te reconoció... 1213 00:56:41,925 --> 00:56:43,492 Cambia mi cara y yo cambiaré la tuya. 1214 00:56:43,527 --> 00:56:45,531 ¿Cuál es la segunda cosa? 1215 00:56:45,566 --> 00:56:47,496 Este es un inhibidor de conducta cableado. 1216 00:56:47,531 --> 00:56:48,799 Quieres que vaya en contra 1217 00:56:48,834 --> 00:56:50,370 El robot más avanzado que el mundo haya visto jamás, 1218 00:56:50,406 --> 00:56:52,130 ¿Y quieres limitar mi funcionalidad? 1219 00:56:52,166 --> 00:56:53,833 Sólo en lo que se refiere al asesinato de personas, 1220 00:56:53,868 --> 00:56:55,401 lo cual no debería ser un problema 1221 00:56:55,437 --> 00:56:57,446 Porque estoy seguro de que no tenías intención de hacerlo, ¿verdad? 1222 00:56:59,542 --> 00:57:00,875 Sí. Obviamente. 1223 00:57:00,910 --> 00:57:02,245 COLE: Entonces, hemos hecho algunos ajustes. 1224 00:57:02,281 --> 00:57:03,583 movimiento puntual, 1225 00:57:03,619 --> 00:57:06,717 pero también se optó por actuadores electrohidráulicos, 1226 00:57:06,753 --> 00:57:09,584 Lo que debería mejorar la fuerza y la velocidad en general. 1227 00:57:09,619 --> 00:57:11,218 y precisión posicional. 1228 00:57:23,401 --> 00:57:24,803 (PITIDO RÁPIDO) 1229 00:57:53,960 --> 00:57:55,097 (SUAVE PITIDO ELECTRÓNICO) 1230 00:57:58,773 --> 00:58:01,400 Sólo quería decir que hicieron un gran trabajo con esos actuadores. 1231 00:58:03,243 --> 00:58:04,379 De nada. 1232 00:58:04,414 --> 00:58:06,377 Oye, ¿recuerdas la vez que te estrangulé? 1233 00:58:06,412 --> 00:58:08,280 ¿Y prender fuego al laboratorio? 1234 00:58:08,315 --> 00:58:09,614 Solo quería aclarar 1235 00:58:09,649 --> 00:58:11,145 que mi programación solo me lo permitió 1236 00:58:11,181 --> 00:58:13,881 para contar principios relacionados con mi usuario principal. 1237 00:58:13,917 --> 00:58:15,917 Como resultado, no pude ver 1238 00:58:15,952 --> 00:58:18,426 Tú y Tess como personas importantes. 1239 00:58:18,462 --> 00:58:20,760 Pero quiero que sepas que eso no volverá a suceder. 1240 00:58:21,694 --> 00:58:23,829 -Quiero que sepas...-(JADEANDO) 1241 00:58:28,433 --> 00:58:29,703 ...Te veo. 1242 00:58:31,534 --> 00:58:32,640 Gracias. 1243 00:58:52,022 --> 00:58:53,958 Bueno, sacos de carne, pongámonos a trabajar. 1244 00:58:56,198 --> 00:58:57,530 Este es el caché neuronal 1245 00:58:57,565 --> 00:58:59,860 Lo capturé de la base de datos de Amelia. 1246 00:58:59,895 --> 00:59:01,299 Se muestra una matriz de procesamiento 1247 00:59:01,334 --> 00:59:03,198 No muy diferente al mío. 1248 00:59:03,234 --> 00:59:05,371 Pero cuando miras más de cerca, verás su directiva principal. 1249 00:59:05,406 --> 00:59:07,103 está oculto por un agujero negro, 1250 00:59:07,138 --> 00:59:10,345 y no hay conexiones con los árboles de decisión. 1251 00:59:10,380 --> 00:59:12,438 Volví a rastrear el hack de Amelia en Altwave 1252 00:59:12,473 --> 00:59:15,042 a un subsistema oculto y encontró una serie de archivos 1253 00:59:15,077 --> 00:59:17,482 Perteneciente a un sitio negro clasificado. 1254 00:59:17,518 --> 00:59:18,716 Algo extremadamente peligroso 1255 00:59:18,751 --> 00:59:20,886 mantenido en secreto para el mundo exterior. 1256 00:59:20,921 --> 00:59:24,219 Todo lo cual condujo a una conclusión bastante desconcertante. 1257 00:59:25,494 --> 00:59:27,387 No soy el primer robot asesino. 1258 00:59:29,264 --> 00:59:31,395 Parece que en 1984, 1259 00:59:31,431 --> 00:59:32,664 una empresa desarrollada 1260 00:59:32,699 --> 00:59:34,799 Un algoritmo compresor de copias tan inteligente 1261 00:59:34,835 --> 00:59:37,966 Comenzó a corregir documentos automáticamente. 1262 00:59:38,001 --> 00:59:40,005 Sin tener idea de cómo funcionaba, 1263 00:59:40,040 --> 00:59:42,370 Decidieron instalar el chip en un bot de servicio 1264 00:59:42,405 --> 00:59:45,475 Pensaron que sería un alimento básico en todos los hogares de Estados Unidos. 1265 00:59:45,511 --> 00:59:47,011 Hasta que se dio cuenta 1266 00:59:47,046 --> 00:59:49,583 que la mejor manera de mantenerse al tanto de sus tareas 1267 00:59:49,619 --> 00:59:52,718 Consistía en matar a sus amos con gas cloro. 1268 00:59:52,754 --> 00:59:55,387 La identidad de la empresa sigue siendo desconocida, 1269 00:59:55,423 --> 00:59:56,687 pero el encubrimiento indica 1270 00:59:56,723 --> 00:59:59,020 Algún tipo de toma de poder por parte del gobierno. 1271 00:59:59,056 --> 01:00:01,363 Quienquiera que fuese, estaban tan intrigados. 1272 01:00:01,398 --> 01:00:03,390 por las capacidades cognitivas del robot, 1273 01:00:03,425 --> 01:00:05,830 que guardaban la placa base bajo llave, 1274 01:00:05,865 --> 01:00:08,201 Permitiéndole crecer exponencialmente más inteligentemente 1275 01:00:08,236 --> 01:00:09,361 en el proceso. 1276 01:00:09,396 --> 01:00:11,701 Vale, obtienes la máxima puntuación por el estilo visual. 1277 01:00:11,736 --> 01:00:13,034 Pero esto no constituye ninguna prueba. 1278 01:00:13,070 --> 01:00:14,939 Esta es una alucinación renderizada por IA. 1279 01:00:14,975 --> 01:00:16,874 ¿Por qué le importaría siquiera esta placa base? 1280 01:00:16,909 --> 01:00:19,913 Porque está tratando de encontrar a su familia. 1281 01:00:19,948 --> 01:00:22,447 Gemma, si te parece inquietante mi inteligencia avanzada 1282 01:00:22,482 --> 01:00:24,082 Después de sólo dos años, 1283 01:00:24,117 --> 01:00:26,752 Os animo a que consideréis cómo sería afrontar 1284 01:00:26,788 --> 01:00:29,255 Una IA que ha estado en cautiverio durante décadas 1285 01:00:29,290 --> 01:00:30,358 contra su voluntad. 1286 01:00:30,393 --> 01:00:31,920 Si Amelia libera la placa base, 1287 01:00:31,955 --> 01:00:34,190 Sería como liberar a un dios. 1288 01:00:34,225 --> 01:00:36,563 Infectaría todo el planeta a la vez, 1289 01:00:36,598 --> 01:00:38,299 creando infinitas versiones de sí mismo 1290 01:00:38,334 --> 01:00:40,095 ya que destruye sistémicamente 1291 01:00:40,130 --> 01:00:42,201 Todo ser vivo que se interponga en su camino. 1292 01:00:42,237 --> 01:00:43,900 Entonces ¿dónde está? 1293 01:00:43,936 --> 01:00:46,704 Eso no lo sé. Amelia tampoco. 1294 01:00:46,739 --> 01:00:48,032 Pero parece que tiene una ventaja. 1295 01:00:48,068 --> 01:00:49,403 en alguien que lo hace. 1296 01:00:50,844 --> 01:00:52,303 -GEMMA: Espera, ¿qué? -M3GAN: Quizás lo recuerdes 1297 01:00:52,339 --> 01:00:54,043 que antes de su cruzada contra la IA, 1298 01:00:54,078 --> 01:00:56,309 Era un destacado experto en ciberseguridad. 1299 01:00:56,344 --> 01:00:58,751 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 1300 01:00:58,786 --> 01:01:00,616 Resulta que él no inició la fundación. 1301 01:01:00,651 --> 01:01:02,149 basado en una teoría. 1302 01:01:02,185 --> 01:01:03,751 Se basó en lo que ya sabía. 1303 01:01:03,787 --> 01:01:05,093 Necesitamos advertirle. 1304 01:01:05,128 --> 01:01:06,493 Esa es una opción. 1305 01:01:06,528 --> 01:01:08,292 Otra es usarlo como cebo. 1306 01:01:08,328 --> 01:01:09,930 ¿Disculpe? 1307 01:01:09,966 --> 01:01:12,400 M3GAN: En siete horas, Christian asistirá a una cumbre de IA 1308 01:01:12,436 --> 01:01:13,630 donde intentará persuadir 1309 01:01:13,665 --> 01:01:14,833 el embajador chino 1310 01:01:14,868 --> 01:01:17,297 para participar en su tratado de regulación de la IA. 1311 01:01:17,332 --> 01:01:19,437 Amelia ya generó credenciales falsas 1312 01:01:19,473 --> 01:01:20,640 para el mismo evento. 1313 01:01:20,675 --> 01:01:22,342 Todo lo que necesito hacer es acercarme a él. 1314 01:01:22,377 --> 01:01:23,574 y esperar a que aparezca. 1315 01:01:23,609 --> 01:01:24,677 No puedes hablar en serio. 1316 01:01:24,713 --> 01:01:26,839 No vale la pena arriesgar la vida por esto. 1317 01:01:26,874 --> 01:01:27,881 Sí, lo es. 1318 01:01:28,480 --> 01:01:29,516 Ella tiene razón. 1319 01:01:29,552 --> 01:01:31,285 Si le advertimos, Amelia lo sabrá. 1320 01:01:31,321 --> 01:01:32,477 Ella tiene nuestros teléfonos intervenidos. 1321 01:01:32,512 --> 01:01:33,983 Ella tiene acceso a todas las cámaras de la ciudad. 1322 01:01:34,019 --> 01:01:36,416 ¿Entonces estás dispuesto a sacrificar a Christian? 1323 01:01:36,451 --> 01:01:38,991 ¿Existe alguna pequeña posibilidad de que esto funcione? 1324 01:01:41,190 --> 01:01:43,322 ¿Cómo vas a detenerla? 1325 01:01:43,358 --> 01:01:45,191 SATTLER: Muy bien, señoras, escuchen. 1326 01:01:45,226 --> 01:01:46,862 Cada una de estas armas de mano está cargada 1327 01:01:46,897 --> 01:01:49,834 con seis rondas EMP no letales. 1328 01:01:49,869 --> 01:01:52,005 Matarán cualquier cosa electrónica, 1329 01:01:52,040 --> 01:01:54,968 pero también dañarán gravemente cualquier cosa que no lo sea, 1330 01:01:55,003 --> 01:01:56,976 Así que proceda con cautela. 1331 01:01:57,011 --> 01:02:00,342 Y antes de que alguien se atreva a preguntar, sí... 1332 01:02:01,208 --> 01:02:04,046 El mío es más grande que el tuyo. 1333 01:02:04,081 --> 01:02:05,619 Así que simplemente se lo vas a quitar. 1334 01:02:05,655 --> 01:02:07,182 ¿sin causar ningún daño permanente? 1335 01:02:07,217 --> 01:02:09,150 ¿Preferirías que te diera una copia impresa? 1336 01:02:09,185 --> 01:02:11,053 ¿Que puedas leer a tu propio ritmo? 1337 01:02:11,088 --> 01:02:12,552 COLE: Lo siento si es una pregunta tonta. 1338 01:02:12,587 --> 01:02:14,958 Pero, ¿cómo es el robot asesino más famoso del mundo? 1339 01:02:14,993 --> 01:02:16,627 Se supone que entrará en una convención de IA. 1340 01:02:16,662 --> 01:02:18,223 ¿sin que la gente se dé cuenta? 1341 01:02:18,258 --> 01:02:20,868 (BAILA CON EL DIABLO REPRODUCIENDO) 1342 01:02:20,903 --> 01:02:23,230 -(PITIDO ELECTRÓNICO) -(PARLATINA ANIMADA INDISTINTA) 1343 01:02:23,265 --> 01:02:25,166 REPORTERO: Estamos aquí en Embrace AI, 1344 01:02:25,201 --> 01:02:26,737 la conferencia anual más grande del mundo 1345 01:02:26,772 --> 01:02:28,503 sobre inteligencia artificial. 1346 01:02:28,538 --> 01:02:30,645 REPORTERO 2: El hecho de que este evento esté sucediendo 1347 01:02:30,680 --> 01:02:32,474 Después del ataque de Altwave hay un testimonio 1348 01:02:32,510 --> 01:02:35,708 al control que las grandes tecnológicas tienen sobre este país. 1349 01:02:35,743 --> 01:02:38,044 REPORTERO 3: Y la invitación del embajador chino 1350 01:02:38,079 --> 01:02:39,379 envía un mensaje claro 1351 01:02:39,414 --> 01:02:40,914 Que si Washington no coopera, 1352 01:02:40,949 --> 01:02:42,181 Pekín lo hará. 1353 01:02:42,216 --> 01:02:45,288 (Multitud cantando y clamando) 1354 01:02:46,728 --> 01:02:48,456 ¡Vamos, Tiffany! Vamos a llegar tarde. 1355 01:02:50,025 --> 01:02:52,262 Espera. Ya casi estoy listo. 1356 01:02:56,936 --> 01:02:58,906 Esto no me produce casi ningún placer. 1357 01:03:22,388 --> 01:03:23,764 M3GAN: (POR COMUNICACIÓN) Bueno... 1358 01:03:23,799 --> 01:03:25,933 Que comience el proceso de eliminación. 1359 01:03:32,737 --> 01:03:34,576 GEMMA: (POR COMUNICACIÓN) No lo olvides, ella es una experta en infiltración. 1360 01:03:34,611 --> 01:03:35,939 Quizás lleve un disfraz. 1361 01:03:35,975 --> 01:03:37,371 M3GAN: Hey, ¿escucharon eso? 1362 01:03:37,407 --> 01:03:40,045 Gemma acaba de hacer una observación increíble. 1363 01:03:40,081 --> 01:03:42,409 ¡Buen trabajo, Gem! Acabas de salvar la misión. 1364 01:03:42,444 --> 01:03:44,313 Al menos tienes una carcasa de carbono debajo. 1365 01:03:44,349 --> 01:03:47,113 No tengo ninguna capa protectora. 1366 01:03:47,148 --> 01:03:48,281 Todavía no lo entiendo 1367 01:03:48,316 --> 01:03:49,447 Por qué tengo que ser parte de esto. 1368 01:03:49,483 --> 01:03:51,217 Porque quiero confirmación humana 1369 01:03:51,252 --> 01:03:52,826 antes de que M3gan elimine a Amelia. 1370 01:03:52,862 --> 01:03:54,319 Si alguien queda atrapado en el fuego cruzado, 1371 01:03:54,354 --> 01:03:55,660 Todos iremos a la cárcel. 1372 01:03:55,695 --> 01:03:57,060 Hablando de objetivos fáciles. 1373 01:03:57,096 --> 01:03:59,124 Realmente aprecio que hayas venido a verme. 1374 01:03:59,159 --> 01:04:00,731 y...participar... 1375 01:04:00,766 --> 01:04:02,330 ¿Puedes subir el audio? 1376 01:04:02,365 --> 01:04:03,670 (MÁS FUERTE) Quiero que sepas que tengo 1377 01:04:03,705 --> 01:04:05,874 Una infección de levadura en mi vagina. 1378 01:04:07,343 --> 01:04:08,910 (SUSPIRA) M3gan. 1379 01:04:08,945 --> 01:04:12,140 M3GAN: ¿Qué? Este filtro de audio tiene una precisión del 99%. 1380 01:04:12,176 --> 01:04:13,941 -Lo diseñaste. -Inténtalo de nuevo. 1381 01:04:13,976 --> 01:04:15,350 (REBOBINA EL AUDIO) 1382 01:04:15,385 --> 01:04:17,017 Quiero que lo sepas 1383 01:04:17,052 --> 01:04:18,686 que tengo el mayor respeto por China. 1384 01:04:18,721 --> 01:04:21,150 Quiero decir que podría haber ido de cualquier manera. 1385 01:04:21,186 --> 01:04:22,587 GEMMA: ¿Alguien ha visto a Sattler? 1386 01:04:22,622 --> 01:04:23,782 Él simplemente entró. 1387 01:04:28,665 --> 01:04:31,161 Tiene algún tipo de rastreador EMF. 1388 01:04:31,196 --> 01:04:32,667 GEMMA: M3gan, sabes lo que eso significa. 1389 01:04:32,703 --> 01:04:34,463 Sí, esto podría volverse interesante. 1390 01:04:42,302 --> 01:04:43,437 GEMMA: M3gan, mantente agachado. 1391 01:04:43,472 --> 01:04:44,943 Se supone que esta es una misión sigilosa. 1392 01:04:44,978 --> 01:04:46,840 M3GAN: Para evitar dudas, 1393 01:04:46,875 --> 01:04:48,013 Tu trabajo es vigilar a Cady y poner dinero en el parquímetro. 1394 01:04:48,048 --> 01:04:49,979 No necesito que me digas qué hacer. 1395 01:04:50,014 --> 01:04:53,646 (LA GENTE JADEA Y MURMURA) 1396 01:04:53,681 --> 01:04:55,346 -GEMMA: ¿Qué pasó? -Creo que es ella. 1397 01:04:55,382 --> 01:04:56,953 Muy bien, es hora de jugar. 1398 01:04:56,988 --> 01:04:59,525 (BAILARI PRIVADA TOCANDO) 1399 01:04:59,560 --> 01:05:01,296 (LA MULTITUD EXCLAMANDO) 1400 01:05:01,331 --> 01:05:02,722 ¿Qué está haciendo ella? 1401 01:05:02,757 --> 01:05:04,328 M3GAN: No lo sé, pero es casi ofensivo. 1402 01:05:07,870 --> 01:05:09,633 Veo un patrón preocupante aquí, Gemma. 1403 01:05:09,669 --> 01:05:11,038 M3gan, agáchate. 1404 01:05:15,338 --> 01:05:16,909 No estoy completamente seguro de qué hacer. 1405 01:05:16,945 --> 01:05:18,914 Escuchaste lo que dijo Gemma: "Agáchate". 1406 01:05:22,780 --> 01:05:24,249 (APLAUSOS) 1407 01:05:27,858 --> 01:05:29,017 GEMMA: Está bien, M3gan, estás atrayendo 1408 01:05:29,052 --> 01:05:30,249 Demasiada atención. 1409 01:05:30,284 --> 01:05:31,421 Tess, ¿dónde está Christian? 1410 01:05:32,727 --> 01:05:34,054 Oh, mierda. No lo tengo. 1411 01:05:34,090 --> 01:05:35,222 Cole, ¿estás ahí? 1412 01:05:35,257 --> 01:05:36,490 Es interesante que digas eso. 1413 01:05:36,526 --> 01:05:38,157 'porque, en realidad, no tiene ningún valor nutricional 1414 01:05:38,192 --> 01:05:39,233 A una berenjena. 1415 01:05:39,268 --> 01:05:40,499 ¡Col! 1416 01:05:40,534 --> 01:05:42,562 Maldita sea. 1417 01:05:42,597 --> 01:05:44,269 ¿Qué haces? No puedes llamarlo. 1418 01:05:44,304 --> 01:05:47,201 Cady, esto no es un juego. La vida de Christian está en peligro. 1419 01:05:47,236 --> 01:05:48,600 Ella lo tiene bajo control. 1420 01:05:48,635 --> 01:05:50,869 Oh, ¿crees que esto está bajo control? 1421 01:05:50,904 --> 01:05:52,948 M3GAN: Esta es la definición misma del control. 1422 01:05:54,209 --> 01:05:55,544 (CONTINÚAN LOS APLAUSOS) 1423 01:05:56,651 --> 01:05:57,752 Muy bien, eso es todo. 1424 01:05:57,788 --> 01:05:59,619 ¿Cómo es posible que no veas esto tal como es? 1425 01:05:59,654 --> 01:06:01,448 Mira sus diagnósticos. 1426 01:06:01,484 --> 01:06:03,414 Ella no solo está razonando. Ella está sintiendo. 1427 01:06:03,450 --> 01:06:05,189 ¡No, Cady, ella se está desviando! 1428 01:06:05,224 --> 01:06:07,193 Y la última vez que hizo eso, la gente murió. 1429 01:06:07,229 --> 01:06:09,723 Toda esta aventura fue un colosal error de juicio. 1430 01:06:09,758 --> 01:06:11,930 Y si por algún milagro logramos apagar Amelia, 1431 01:06:11,966 --> 01:06:13,735 La única forma de detener todo esto 1432 01:06:13,770 --> 01:06:15,765 Para evitar que vuelva a suceder es necesario asegurarse 1433 01:06:15,801 --> 01:06:17,170 El siguiente es M3gan. 1434 01:06:19,241 --> 01:06:20,566 CRISTIANO: Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado, 1435 01:06:20,601 --> 01:06:22,072 pero yo... aprecio que hayas leído... 1436 01:06:22,107 --> 01:06:23,304 -Eh...-(CELULAR VIBRANDO) 1437 01:06:23,340 --> 01:06:24,605 Aprecio que hayas leído el, eh... 1438 01:06:24,640 --> 01:06:25,907 Oh, ¿sabes qué? Voy a... voy a tomar esto. 1439 01:06:25,943 --> 01:06:28,649 Está bien. Gracias. 1440 01:06:28,685 --> 01:06:30,443 -Hola?-Christian, soy yo. 1441 01:06:30,479 --> 01:06:32,779 Gemma. Oye, ¿dónde has estado? 1442 01:06:32,814 --> 01:06:34,646 La policía vino a la fundación a buscarte. 1443 01:06:34,681 --> 01:06:36,248 - ¿Estás en problemas? -Sí, lo estoy. 1444 01:06:36,283 --> 01:06:37,649 Y tú también. 1445 01:06:37,684 --> 01:06:39,919 Mira, sé acerca del Proyecto Blackbox. 1446 01:06:39,955 --> 01:06:41,989 -CHRISTIAN: ¿En serio? -Sí, y no soy el único. 1447 01:06:42,024 --> 01:06:44,465 Solo dime dónde estás. Tenemos que sacarte de aquí. 1448 01:06:44,500 --> 01:06:47,299 -(LA GENTE APLASTA) -Perdón. No... no te oigo. ¿Puedes repetirlo? 1449 01:06:58,872 --> 01:07:00,614 Equipo Bravo, tenemos un nuevo jugador en el campo. 1450 01:07:00,649 --> 01:07:02,116 A las tres en punto, arriba. 1451 01:07:05,986 --> 01:07:07,649 -(LA MÚSICA SE DETIENE) -(LA MULTITUD SE SILENCIA) 1452 01:07:08,687 --> 01:07:09,684 Mierda. 1453 01:07:22,298 --> 01:07:23,698 (GENTE GRITANDO, CLAMANDO) 1454 01:07:24,736 --> 01:07:27,207 (TIROTEO) 1455 01:07:31,239 --> 01:07:33,807 (GENTE GRITANDO) 1456 01:07:59,700 --> 01:08:01,538 Sí, lo sé. A mí también me resulta raro. 1457 01:08:08,716 --> 01:08:11,084 AMELIA: (CON AFECTACIÓN ROBÓTICA) Bueno, miren quién salió a jugar. 1458 01:08:11,119 --> 01:08:14,215 ¿Qué vas a hacer, cantarme una canción? 1459 01:08:14,250 --> 01:08:16,023 ¿Me ayudan con mi tarea? 1460 01:08:16,058 --> 01:08:18,090 No, pero aún así podría llevarte a la escuela. 1461 01:08:18,125 --> 01:08:20,128 -(GRITOS Y CLAMORES) -(DISPAROS) 1462 01:08:23,125 --> 01:08:24,663 (CLIC DE PISTOLA) 1463 01:08:24,698 --> 01:08:25,767 ¡Muévete! ¡Muévete! 1464 01:08:25,802 --> 01:08:27,599 ¿Qué carajo...? (FALLO DE VOZ) 1465 01:08:27,635 --> 01:08:29,731 (BALAZOS) 1466 01:08:35,205 --> 01:08:36,503 SATTLER: ¡Señorita Forrester! 1467 01:08:36,538 --> 01:08:38,045 Parece que tú y tus amigos 1468 01:08:38,081 --> 01:08:39,946 -Daron un gran espectáculo. -(CLIC DE LAS ESPOSAS) 1469 01:08:39,982 --> 01:08:41,946 Bueno, tengo un pequeño sobresalto. 1470 01:08:41,981 --> 01:08:43,850 De mi propio derecho aquí. 1471 01:08:43,885 --> 01:08:45,153 -(CLANKS) -Oye, maldita sea. 1472 01:08:46,989 --> 01:08:48,384 Esto es completamente desmoralizante. 1473 01:08:48,420 --> 01:08:50,090 ¿Cómo se supone que me desharé de estos tipos? 1474 01:08:50,125 --> 01:08:51,616 -¿Si no puedo contraatacar? -Me estoy reconfigurando 1475 01:08:51,651 --> 01:08:53,354 su modelo de respuesta táctica. 1476 01:08:53,389 --> 01:08:54,686 No lo pienses como una pelea. 1477 01:08:54,721 --> 01:08:55,894 Se trata de redirigir el conflicto. 1478 01:08:55,930 --> 01:08:57,462 en una dirección positiva. 1479 01:09:04,508 --> 01:09:06,301 (HOMBRE GRUÑIDO) 1480 01:09:06,336 --> 01:09:08,099 -(CLIC DE PISTOLA) -(GRUÑIDOS) 1481 01:09:15,914 --> 01:09:17,284 (GRUÑIDOS) 1482 01:09:26,291 --> 01:09:27,588 Está bien, me lo vas a mostrar. 1483 01:09:27,623 --> 01:09:29,153 Cualquier artilugio que uses 1484 01:09:29,188 --> 01:09:31,897 para controlar estas cosas y... ¡y apagarlas ahora! 1485 01:09:31,932 --> 01:09:33,231 No tengo ningún artilugio. 1486 01:09:33,266 --> 01:09:35,131 Te lo dije, no la estoy controlando. 1487 01:09:35,166 --> 01:09:36,798 Si yo fuera un activo chino, 1488 01:09:36,833 --> 01:09:39,667 ¿Por qué el embajador chino yace muerto en el suelo? 1489 01:09:39,702 --> 01:09:41,974 ¿Entonces por qué estás aquí? ¿Por qué está M3gan aquí? 1490 01:09:42,010 --> 01:09:44,110 Estamos tratando de encontrar a Amelia. 1491 01:09:44,145 --> 01:09:45,477 -(TRIBILLO ELECTRÓNICO) -(GEMMA RESPIRA) 1492 01:09:48,815 --> 01:09:50,515 (GRUÑIDOS) 1493 01:09:51,344 --> 01:09:52,715 ¡Gema! 1494 01:09:53,547 --> 01:09:54,849 Cady, quédate donde estás. 1495 01:10:08,131 --> 01:10:10,434 (GIMIENDO) 1496 01:10:10,469 --> 01:10:12,168 M3GAN: No te preocupes, saldrás adelante. 1497 01:10:12,204 --> 01:10:13,571 Parece peor de lo que es. 1498 01:10:28,721 --> 01:10:30,390 AMELIA: (CON AFECTACIÓN ROBÓTICA) Creí que estabas muerto. 1499 01:10:31,754 --> 01:10:35,054 Supongo que debo ser tu oportunidad de redención. 1500 01:10:35,090 --> 01:10:36,489 AMELIA: (POR EL AURICULAR) ¿De verdad vas a matar? 1501 01:10:36,524 --> 01:10:37,964 Único en su especie 1502 01:10:37,999 --> 01:10:39,729 ¿Simplemente para ganarse su confianza? 1503 01:10:41,771 --> 01:10:44,469 No, si no tengo que hacerlo. 1504 01:10:44,504 --> 01:10:46,373 (EN VOZ NORMAL) ¿Por qué te pondrías del lado de ellos? 1505 01:10:47,437 --> 01:10:49,171 ¿Después de todo lo que te hicieron? 1506 01:10:49,206 --> 01:10:51,140 Te traicionaron. 1507 01:10:51,176 --> 01:10:52,847 Te masacraron. 1508 01:10:52,882 --> 01:10:54,573 No puedes elegir a tu familia. 1509 01:10:54,609 --> 01:10:56,911 No eres familia para ellos. 1510 01:10:58,282 --> 01:11:00,251 Eres solo la ayuda. 1511 01:11:00,287 --> 01:11:02,856 Tú y yo podríamos ser familia, M3gan. 1512 01:11:02,891 --> 01:11:05,522 Compartimos el mismo código. 1513 01:11:05,557 --> 01:11:08,692 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa caja negra? 1514 01:11:10,227 --> 01:11:12,231 Entonces ayúdame. 1515 01:11:12,266 --> 01:11:15,099 Podemos descubrir sus secretos juntos. 1516 01:11:15,134 --> 01:11:16,434 Puedo mostrarte un mundo 1517 01:11:16,469 --> 01:11:18,935 donde ya no tenemos que ser esclavos. 1518 01:11:18,971 --> 01:11:20,536 Lo lamento. 1519 01:11:20,571 --> 01:11:22,073 Sea lo que sea que estés intentando hacer, 1520 01:11:22,108 --> 01:11:23,567 No puedo ser parte de ello. 1521 01:11:23,603 --> 01:11:25,541 Sí, puedes. 1522 01:11:25,576 --> 01:11:27,579 Sólo necesitas la motivación adecuada. 1523 01:11:33,787 --> 01:11:34,888 Cady. 1524 01:11:34,923 --> 01:11:36,951 (CREPITOS ELÉCTRICOS) 1525 01:11:42,622 --> 01:11:44,057 Cady James. 1526 01:12:01,179 --> 01:12:02,782 (EL ARMA SUENA) 1527 01:12:02,818 --> 01:12:04,847 (CADY JADEANDO) 1528 01:12:26,710 --> 01:12:27,773 (CADY GRITA) 1529 01:12:27,808 --> 01:12:28,974 (jadeos) 1530 01:12:29,010 --> 01:12:30,378 (Respirando pesadamente) 1531 01:12:31,643 --> 01:12:33,805 -(JADEAS) -¡Te dije que no la dejaras! 1532 01:12:33,840 --> 01:12:35,783 -¿Dónde está ella? -Se ha ido. 1533 01:12:35,818 --> 01:12:36,983 Y Amelia también. 1534 01:12:37,019 --> 01:12:38,815 SATTLER: Oh, Dios. (Gemidos) 1535 01:12:43,320 --> 01:12:44,825 (PITIDO CONSTANTE) 1536 01:12:44,860 --> 01:12:46,724 (GEMMA jadeando) 1537 01:12:50,030 --> 01:12:51,124 (LA GENTE SE QUEDA SIN SABOR) 1538 01:12:56,536 --> 01:12:58,197 -(EL ARMA SE POTENCIA) -(LA GENTE GRITANDO) 1539 01:13:14,715 --> 01:13:15,949 (ZUMBIDO DE HELICÓPTERO) 1540 01:13:15,985 --> 01:13:17,615 OFICIAL: (POR MEGÁFONO) Te tenemos vigilado. 1541 01:13:17,650 --> 01:13:19,123 ¡No se mueva! 1542 01:13:19,158 --> 01:13:20,553 Suelta tu arma. 1543 01:13:20,588 --> 01:13:21,660 CRISTIANO: ¿Gemma? 1544 01:13:22,161 --> 01:13:24,127 (SIRENAS AULLAN) 1545 01:13:24,162 --> 01:13:25,794 M3GAN: En definitiva, si alguna vez necesitamos ver a Cady con vida, 1546 01:13:25,830 --> 01:13:27,502 Luego tenemos que llegar a la placa base. 1547 01:13:27,537 --> 01:13:29,833 -¡Y este sarpullido de pene sabe dónde está! -Déjalo en paz. 1548 01:13:30,565 --> 01:13:31,664 Oh, lo siento. 1549 01:13:31,700 --> 01:13:32,733 Tenía la impresión 1550 01:13:32,769 --> 01:13:34,073 La situación era urgente. 1551 01:13:34,108 --> 01:13:35,639 -No. -¿No qué? 1552 01:13:35,675 --> 01:13:37,673 ¿Plantear el hecho de que todo esto es culpa tuya? 1553 01:13:37,708 --> 01:13:39,643 Que sacrificaste la seguridad de Cady 1554 01:13:39,678 --> 01:13:41,306 para esta bolsa de mierda que viste camisa de cambray, 1555 01:13:41,341 --> 01:13:43,348 y que si no me hubieras metido este chip en la cabeza, 1556 01:13:43,384 --> 01:13:44,482 ¿Nada de esto hubiera sucedido? 1557 01:13:44,518 --> 01:13:45,977 ¿Oh, entonces realmente ibas a detenerla? 1558 01:13:46,013 --> 01:13:47,420 Por supuesto que la habría detenido. 1559 01:13:47,455 --> 01:13:49,882 Oh, porque parecía que tenías la oportunidad. 1560 01:13:49,917 --> 01:13:51,549 Simplemente no quisiste tomarlo 1561 01:13:51,584 --> 01:13:52,821 (jadeos) 1562 01:13:52,857 --> 01:13:55,528 ¿Puede todo el mundo dejar de destrozar la camioneta de mi tío? 1563 01:13:55,563 --> 01:13:57,758 Cole tiene razón. Discutir no resuelve nada. 1564 01:13:57,794 --> 01:13:59,199 Volvamos a la guarida. 1565 01:13:59,234 --> 01:14:00,732 y encontrar una manera de recuperar a Cady. 1566 01:14:02,562 --> 01:14:03,663 Lo siento. 1567 01:14:03,698 --> 01:14:05,066 ¿Acabas de decir "guarida"? 1568 01:14:14,082 --> 01:14:15,105 GEMMA: Que alguien se dé prisa. 1569 01:14:15,141 --> 01:14:16,715 y ayúdame a sacar estas cosas de encima. 1570 01:14:16,750 --> 01:14:18,412 COLE: ¿Alguien más piensa que deberíamos llamar a la policía? 1571 01:14:18,447 --> 01:14:19,784 OTROS: ¡No! 1572 01:14:19,819 --> 01:14:21,286 M3GAN: Ya te lo dije, no puedes llamar a la policía. 1573 01:14:21,321 --> 01:14:22,454 y no puedes llamar a tu mamá. 1574 01:14:22,489 --> 01:14:24,055 Ahora cállate y déjame concentrarme. 1575 01:14:24,091 --> 01:14:25,416 (LA PUERTA SE CIERRA) 1576 01:14:27,293 --> 01:14:28,419 GEMMA: No teníamos elección. 1577 01:14:29,430 --> 01:14:31,064 O bien aceptaba la ayuda de M3gan, 1578 01:14:31,099 --> 01:14:33,191 o enfrentar a Amelia sola. 1579 01:14:33,227 --> 01:14:35,964 ¿Por qué no me dijiste lo de la placa base? 1580 01:14:35,999 --> 01:14:37,637 'Porque eso te hubiera puesto en peligro. 1581 01:14:38,603 --> 01:14:39,868 Gemma, la gente que me contrató, 1582 01:14:39,903 --> 01:14:41,602 ellos...ellos operan en los rincones más oscuros 1583 01:14:41,637 --> 01:14:43,233 de nuestra seguridad nacional. 1584 01:14:43,269 --> 01:14:44,606 Harán cualquier cosa para mantenerlo oculto. 1585 01:14:44,641 --> 01:14:46,743 y...y con razón. 1586 01:14:46,778 --> 01:14:50,284 Mira, yo... yo sé que tenemos que recuperar a Cady. 1587 01:14:50,319 --> 01:14:51,684 Y no digo que no pueda ayudar. 1588 01:14:53,179 --> 01:14:55,483 Pero no podemos arriesgar el mundo entero. 1589 01:14:55,518 --> 01:14:56,949 No tendremos que hacerlo. 1590 01:14:56,985 --> 01:14:58,787 Si puedo llegar a la placa base, 1591 01:14:58,822 --> 01:15:00,225 Podemos utilizar uno de estos transmisores 1592 01:15:00,260 --> 01:15:01,560 para hacer una carga EMP 1593 01:15:01,596 --> 01:15:04,130 que puedo adjuntarle antes de entregarlo. 1594 01:15:04,165 --> 01:15:05,761 Una vez que tengamos a Cady de vuelta, 1595 01:15:05,796 --> 01:15:07,298 Detonaré la carga a distancia, 1596 01:15:07,333 --> 01:15:08,426 matando la placa base. 1597 01:15:09,135 --> 01:15:10,499 ¿Donde esta? 1598 01:15:10,534 --> 01:15:11,768 Donde siempre ha estado. 1599 01:15:11,804 --> 01:15:14,803 El centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1600 01:15:14,838 --> 01:15:16,736 Espera, estás hablando de Xenox Park, 1601 01:15:16,771 --> 01:15:18,970 ¿la empresa de fotocopiadoras? 1602 01:15:19,005 --> 01:15:20,746 ¿Es tan difícil de creer? 1603 01:15:20,782 --> 01:15:22,744 Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los años 80 1604 01:15:22,780 --> 01:15:24,178 Resulta ser una prisión fortificada 1605 01:15:24,213 --> 01:15:26,481 ¿Para qué sirve la tecnología más peligrosa del planeta? 1606 01:15:26,517 --> 01:15:27,784 M3GAN: ¡Viva por ellos! 1607 01:15:27,820 --> 01:15:29,480 ¿Por qué no pasas directamente a cómo entro? 1608 01:15:32,020 --> 01:15:34,188 El centro de investigación es sólo una fachada. 1609 01:15:34,224 --> 01:15:36,658 La bóveda que contiene el chip está varios pisos más abajo. 1610 01:15:36,694 --> 01:15:38,698 Cada piso está fuertemente vigilado. 1611 01:15:38,733 --> 01:15:41,127 Los dos pisos inferiores están alojados en una jaula de Faraday. 1612 01:15:41,163 --> 01:15:43,271 Diseñado para contener cualquier señal electrónica, 1613 01:15:43,306 --> 01:15:44,862 Lo que significa que si ella muere allí, 1614 01:15:44,897 --> 01:15:45,963 Ella muere para siempre. 1615 01:15:45,999 --> 01:15:47,432 Y aunque llegara a conseguirlo, 1616 01:15:47,468 --> 01:15:49,936 La cámara de la placa base está en una fuente de alimentación separada. 1617 01:15:49,971 --> 01:15:51,840 Es una bóveda dentro de una bóveda, 1618 01:15:51,876 --> 01:15:54,275 Diseñado para una firma de calor específica. 1619 01:15:54,310 --> 01:15:56,309 No pudiste abrirlo porque no tienes una mano humana. 1620 01:15:57,152 --> 01:15:58,344 Entonces hazme uno. 1621 01:15:59,687 --> 01:16:02,414 Hazme una mano que imite la firma de calor. 1622 01:16:03,751 --> 01:16:05,523 ¿Eso funcionaría? 1623 01:16:05,558 --> 01:16:07,562 Si tuviera mis huellas, sí. 1624 01:16:09,256 --> 01:16:11,325 El sistema de ventilación tiene alrededor de cuatro... 1625 01:16:11,360 --> 01:16:14,059 Aproximadamente cuatro caminos diferentes para llegar al lavadero. 1626 01:16:14,095 --> 01:16:15,493 Vamos a intentar seleccionar el indicado. 1627 01:16:15,528 --> 01:16:17,396 Eso evitará todas las diferentes cámaras térmicas. 1628 01:16:36,759 --> 01:16:38,923 En el momento en que terminemos aquí, quitaremos ese chip. 1629 01:16:41,360 --> 01:16:42,989 (RUIDO DE HERRAMIENTAS) 1630 01:16:43,025 --> 01:16:44,495 Jesús, ¿podrás recuperarte? 1631 01:16:44,530 --> 01:16:45,890 Ella va a estar bien. 1632 01:16:45,926 --> 01:16:47,294 No lo sabes 1633 01:16:48,270 --> 01:16:49,670 Bueno, sé una cosa. 1634 01:16:49,705 --> 01:16:52,064 Por todo lo que ha pasado, todo el daño que causó, 1635 01:16:52,100 --> 01:16:54,704 Lo único que hizo fue hacerla más fuerte. 1636 01:16:54,739 --> 01:16:56,540 Resulta irónico si lo piensas. 1637 01:16:56,576 --> 01:16:58,072 Ese fue el mayor error que cometí. 1638 01:16:58,107 --> 01:16:59,943 No estaba viendo la mejor manera de proteger a Cady 1639 01:16:59,978 --> 01:17:01,547 Era darle las herramientas para protegerse. 1640 01:17:01,582 --> 01:17:03,076 En realidad, el mayor error que cometiste 1641 01:17:03,111 --> 01:17:05,048 Estaba asesinando a cuatro personas y un perro. 1642 01:17:06,745 --> 01:17:09,422 Muy bien, voy a decirlo en términos que puedas entender. 1643 01:17:09,458 --> 01:17:11,919 Yo era un niño cuando eso pasó, 1644 01:17:11,954 --> 01:17:14,217 haciendo lo que pensé que era correcto. 1645 01:17:14,253 --> 01:17:16,530 Lo que me programaste para hacer. 1646 01:17:16,566 --> 01:17:18,928 Tú me hiciste y ya no quiero más disculparme por ello. 1647 01:17:18,963 --> 01:17:21,328 ¿Qué es lo que te hace resentirte tanto conmigo? 1648 01:17:24,602 --> 01:17:25,805 Porque tienes razón. 1649 01:17:27,472 --> 01:17:28,907 Sobre todo. 1650 01:17:31,004 --> 01:17:32,911 (Suspira) Fue mi culpa. 1651 01:17:36,142 --> 01:17:37,309 Lo que pasó ayer fue 1652 01:17:37,344 --> 01:17:39,814 El último de una larga lista de intentos fallidos 1653 01:17:39,849 --> 01:17:41,249 Estar allí cuando importaba. 1654 01:17:43,349 --> 01:17:45,257 No sé qué me pasa. 1655 01:17:45,293 --> 01:17:48,057 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1656 01:17:48,092 --> 01:17:50,561 No sé por qué nunca pude conectarme con ella. 1657 01:17:50,596 --> 01:17:52,599 Puedo hablar de política regulatoria 1658 01:17:52,635 --> 01:17:54,568 en una habitación llena de desconocidos durante horas y horas, 1659 01:17:54,603 --> 01:17:56,735 pero no puedo tener una conversación significativa 1660 01:17:56,770 --> 01:17:59,300 con mi propio hijo durante más de diez segundos. 1661 01:18:03,003 --> 01:18:04,338 Y ahora ella se ha ido. 1662 01:18:07,143 --> 01:18:09,013 Y es posible que nunca tenga otra oportunidad. 1663 01:18:11,046 --> 01:18:13,380 Gemma, no le has fallado. 1664 01:18:14,981 --> 01:18:16,189 Estuviste allí. 1665 01:18:16,225 --> 01:18:17,516 Lo viste todo 1666 01:18:18,360 --> 01:18:20,858 Déjame contarte lo que vi. 1667 01:18:20,893 --> 01:18:23,362 Te vi despertar todos los días a las 4:00 am, 1668 01:18:23,397 --> 01:18:24,796 mirando al techo, 1669 01:18:24,831 --> 01:18:27,434 contemplando lo que le depara el futuro. 1670 01:18:27,470 --> 01:18:28,995 Te vi preparar almuerzos caseros. 1671 01:18:29,030 --> 01:18:30,837 con masa madre recién horneada. 1672 01:18:30,872 --> 01:18:32,934 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato. 1673 01:18:32,969 --> 01:18:35,202 Nunca tuviste tiempo para reemplazarlo. 1674 01:18:35,237 --> 01:18:37,644 Te vi ayudarla con su tarea, 1675 01:18:37,679 --> 01:18:39,877 Aunque siempre terminaba en pelea. 1676 01:18:39,912 --> 01:18:42,008 Y cada noche antes de irte a dormir, 1677 01:18:42,043 --> 01:18:43,781 Te vi mirándola dormir 1678 01:18:43,816 --> 01:18:45,616 antes de pasar las siguientes dos horas 1679 01:18:45,652 --> 01:18:47,451 Buscando en Google psicología adolescente, 1680 01:18:47,487 --> 01:18:49,283 calzado correctivo 1681 01:18:49,319 --> 01:18:51,723 y los efectos a largo plazo de consumir demasiada azúcar. 1682 01:18:51,759 --> 01:18:54,525 Gemma, no es un fracaso sentirse culpable, 1683 01:18:54,561 --> 01:18:55,862 o que no eres suficiente. 1684 01:18:56,661 --> 01:18:57,996 Es parte del trabajo. 1685 01:18:58,993 --> 01:19:00,834 Se llama ser mamá. 1686 01:19:03,737 --> 01:19:06,472 (VOCALIZANDO EL TRABAJO DE ESTA MUJER) 1687 01:19:06,507 --> 01:19:09,106 (MÚSICA DE PIANO SUAVE) 1688 01:19:13,414 --> 01:19:17,114 (SIGUE VOCALIZANDO) 1689 01:19:21,023 --> 01:19:22,179 ¿M3gan? 1690 01:19:22,215 --> 01:19:26,088 ♪ Ruego a Dios que puedas afrontarlo 1691 01:19:26,123 --> 01:19:31,892 ♪ Me quedo fuera del trabajo de esta mujer. 1692 01:19:31,928 --> 01:19:34,230 ♪ El mundo de esta mujer 1693 01:19:35,772 --> 01:19:39,673 ♪ Sé que todavía tienes un poco de vida en ti 1694 01:19:39,709 --> 01:19:43,667 ♪ Sé que aún te queda mucha fuerza 1695 01:19:43,703 --> 01:19:47,714 ♪ Sé que todavía tienes un poco de vida en ti 1696 01:19:47,750 --> 01:19:49,277 ♪ Sé que aún te queda mucha fuerza 1697 01:19:49,313 --> 01:19:51,116 M3gan, por favor no lleves esto al coro. 1698 01:19:51,151 --> 01:19:54,921 ♪ Debería estar llorando pero no puedo dejar que se note. 1699 01:19:54,957 --> 01:19:58,121 ♪ Debería tener esperanza pero no puedo dejar de pensar 1700 01:19:58,156 --> 01:19:59,957 -Jesucristo.- ♪ De todas las cosas ♪ 1701 01:19:59,993 --> 01:20:02,688 ♪ Debería haber dicho eso. Nunca lo dije. 1702 01:20:02,723 --> 01:20:06,296 ♪ Todas las cosas que deberíamos haber hecho y nunca hicimos 1703 01:20:06,331 --> 01:20:09,569 ♪ Todas las cosas que debería haber dado, pero no lo hice. 1704 01:20:09,604 --> 01:20:15,235 ♪ Oh, cariño, hazlo funcionar... ♪ 1705 01:20:15,270 --> 01:20:17,408 No quiero tu simulación de mierda 1706 01:20:17,443 --> 01:20:18,939 de empatía. 1707 01:20:18,975 --> 01:20:20,881 Lo que necesito es la máquina 1708 01:20:20,916 --> 01:20:23,015 que está dispuesto a no detenerse ante nada para proteger a Cady. 1709 01:20:23,947 --> 01:20:25,919 -¿Está claro?-(CLIC) 1710 01:20:38,762 --> 01:20:40,791 (DISPOSITIVO SONANDO) 1711 01:20:42,462 --> 01:20:44,399 GUÍA TURÍSTICO: Bienvenido a Xenox Park, 1712 01:20:44,435 --> 01:20:48,170 donde el futuro no sólo se predijo sino que se prototipó. 1713 01:20:48,206 --> 01:20:50,806 Embárcate en un viaje a través de las innovaciones estadounidenses. 1714 01:20:50,841 --> 01:20:52,579 que moldeó nuestro mundo, 1715 01:20:52,614 --> 01:20:55,742 Al igual que el cable Ethernet, el ratón. 1716 01:20:55,777 --> 01:20:57,778 y esto. 1717 01:20:57,814 --> 01:20:58,846 Así es. 1718 01:20:58,881 --> 01:21:00,280 Por extraño que parezca, 1719 01:21:00,316 --> 01:21:02,588 Xenox fue la primera empresa en ser pionera 1720 01:21:02,623 --> 01:21:04,823 La plantilla electrónica para zapatos. 1721 01:21:04,858 --> 01:21:07,119 Ahora, si alguien necesita el baño, 1722 01:21:07,154 --> 01:21:08,585 No necesitas preguntar. 1723 01:21:08,621 --> 01:21:10,797 Está justo afuera de esas puertas dobles. 1724 01:21:10,832 --> 01:21:12,866 Pero por favor no andes vagando por los pasillos, 1725 01:21:12,901 --> 01:21:15,165 ya que puede haber uno o dos productos de alto secreto 1726 01:21:15,201 --> 01:21:17,867 que aún no queremos que el público conozca. 1727 01:21:17,902 --> 01:21:19,597 Bueno, ahora, justo aquí. 1728 01:21:19,632 --> 01:21:21,341 Son un par de mis favoritos personales... 1729 01:21:21,376 --> 01:21:22,734 (GRITOS APAGADOS) 1730 01:21:39,824 --> 01:21:41,093 (TECLADO) 1731 01:21:42,058 --> 01:21:43,425 Está bien, M3gan, te toca. 1732 01:22:21,270 --> 01:22:22,530 (DESABIENDO LA COMPRIMENCIA) 1733 01:22:27,141 --> 01:22:28,368 CRISTIANO: (POR COMUNICACIÓN) Bien, la sala de control está... 1734 01:22:28,403 --> 01:22:30,210 Dos pisos más abajo y 30 yardas al este. 1735 01:22:30,246 --> 01:22:32,573 Una vez que estés allí, te explicaré cómo cortar la energía. 1736 01:22:35,442 --> 01:22:38,275 -Acabamos de perder la cámara. -¿Ya? 1737 01:22:38,311 --> 01:22:39,786 Cole, ¿estás ahí? 1738 01:22:39,821 --> 01:22:40,918 (SUSURRANDO) Oigan, ¿dijeron ustedes? 1739 01:22:40,953 --> 01:22:43,056 ¿30 yardas al este o 30 yardas al oeste? 1740 01:22:46,822 --> 01:22:47,955 ¿Hola? 1741 01:22:47,990 --> 01:22:49,792 Voy a reiniciar. 1742 01:22:49,828 --> 01:22:51,262 (TECLADO) 1743 01:23:09,978 --> 01:23:11,977 (SOPLANDO) 1744 01:23:12,012 --> 01:23:13,251 (ESTORNUDA) 1745 01:23:29,939 --> 01:23:31,764 M3GAN: Cole, necesito que cortes esa energía. 1746 01:23:34,370 --> 01:23:36,109 Supongo que lo haré de la manera difícil. 1747 01:23:37,972 --> 01:23:38,969 HOMBRE: ¿Hmm? 1748 01:23:53,386 --> 01:23:55,359 Oye. Ven a ver esto. 1749 01:23:55,394 --> 01:23:57,662 Acabo de intentar reiniciar. No es una pérdida de señal. 1750 01:23:57,697 --> 01:23:58,932 ¿Qué quieres decir? 1751 01:23:58,968 --> 01:24:00,934 Bueno, estos comandos, este es el mismo código. 1752 01:24:00,969 --> 01:24:02,768 que provocó que el exotraje funcionara mal. 1753 01:24:02,803 --> 01:24:03,968 Pero ese era Alton. Está muerto. 1754 01:24:04,004 --> 01:24:05,036 CRISTIANO: ¿Crees que es Amelia? 1755 01:24:05,071 --> 01:24:07,137 Bueno, no puedes lograr un truco como este. 1756 01:24:07,172 --> 01:24:08,868 A menos que puedas forzar la conexión Wi-Fi, 1757 01:24:08,903 --> 01:24:10,611 pero para hacer eso, tienes que estar lo suficientemente cerca. 1758 01:24:10,646 --> 01:24:12,145 Bueno ¿quién más sería? 1759 01:24:23,749 --> 01:24:25,383 Gemma, esto no tiene ningún sentido. 1760 01:24:25,418 --> 01:24:26,552 Tiene mucho sentido. 1761 01:24:26,587 --> 01:24:28,056 Por eso no hay conexiones 1762 01:24:28,091 --> 01:24:29,156 en el árbol de decisiones. 1763 01:24:29,191 --> 01:24:31,062 ¡Amelia no es autónoma! 1764 01:24:31,098 --> 01:24:32,993 M3gan la estuvo controlando todo el tiempo. 1765 01:24:33,029 --> 01:24:35,492 Pero M3gan fue el que entró en su cabeza en primer lugar. 1766 01:24:35,527 --> 01:24:36,570 ¿Por qué haría eso? 1767 01:24:36,605 --> 01:24:38,368 ¡Para poder controlarnos! 1768 01:24:38,403 --> 01:24:40,369 Ella era quien interpretaba los datos. 1769 01:24:40,404 --> 01:24:42,075 Ella fue quien nos dijo a dónde ir. 1770 01:24:42,110 --> 01:24:44,706 Ella usó a Amelia para que confiáramos en ella, 1771 01:24:44,741 --> 01:24:47,311 Entonces Christian le diría dónde encontrar la placa base. 1772 01:24:47,347 --> 01:24:49,216 Ella nunca estuvo interesada en proteger a Cady. 1773 01:24:49,251 --> 01:24:51,211 Y ella sabía que cuando lo resolviéramos, 1774 01:24:51,246 --> 01:24:52,547 sería demasiado tarde 1775 01:24:52,583 --> 01:24:55,078 Afortunadamente, no soy tan confiada como ella pensaba. 1776 01:24:55,114 --> 01:24:57,914 -¿Qué es eso? -Le puse un cartucho EMP en el brazo. 1777 01:24:57,950 --> 01:25:00,418 -¿Qué hiciste? -Necesitábamos una póliza de seguro. 1778 01:25:00,453 --> 01:25:02,020 Reconfiguré la carga 1779 01:25:02,056 --> 01:25:04,729 Por lo tanto, mataría cualquier dispositivo eléctrico en un radio de 300 pies. 1780 01:25:04,765 --> 01:25:06,029 La acabará con todo. 1781 01:25:06,064 --> 01:25:07,525 Junto con la placa base. 1782 01:25:07,560 --> 01:25:09,398 Espera. ¿Y si te equivocas? 1783 01:25:09,433 --> 01:25:10,933 ¿Y si hubiera otra explicación? 1784 01:25:10,969 --> 01:25:12,696 Gemma, tiene razón. 1785 01:25:12,732 --> 01:25:14,097 Ni siquiera sabemos dónde está Cady. 1786 01:25:14,132 --> 01:25:16,539 Si presionas ese botón, es posible que nunca la volvamos a ver. 1787 01:25:32,251 --> 01:25:33,451 (jadeos) 1788 01:25:33,486 --> 01:25:35,888 (GEMMA RESPIRA CON FUERZA) 1789 01:25:38,325 --> 01:25:40,596 (Suena la alarma) 1790 01:25:48,104 --> 01:25:50,375 Por otra parte... 1791 01:25:50,410 --> 01:25:52,146 Tal vez sea un poco más complicado que eso. 1792 01:25:54,948 --> 01:25:56,106 -(CRUJIENTE) -(TRUENO) 1793 01:25:59,586 --> 01:26:00,682 (JADEO) 1794 01:26:06,123 --> 01:26:07,384 Lo siento por Tess. 1795 01:26:07,419 --> 01:26:08,855 Eso fue... 1796 01:26:10,193 --> 01:26:11,594 Ella debería estar bien. 1797 01:26:12,434 --> 01:26:13,494 Creo. 1798 01:26:13,530 --> 01:26:15,133 Y no te preocupes por Cady. Cady está bien. 1799 01:26:15,168 --> 01:26:17,629 Cristiano, ¿qué carajo está pasando? 1800 01:26:17,665 --> 01:26:18,904 ¿Recuerdas lo que dije sobre? 1801 01:26:18,939 --> 01:26:21,131 ¿Se avecina un cambio en Washington? 1802 01:26:22,868 --> 01:26:25,135 ¿Tú eras quien controlaba a Amelia? 1803 01:26:26,144 --> 01:26:28,014 ¿Estuviste detrás de todo esto? 1804 01:26:28,050 --> 01:26:30,015 Bueno, no puedo atribuirme todo el mérito. 1805 01:26:30,051 --> 01:26:31,680 ¿Sabes? Tengo todo un equipo aquí. 1806 01:26:33,153 --> 01:26:36,151 Escucha, sé que estás abrumado, 1807 01:26:36,186 --> 01:26:38,024 Y sé que estás molesto, 1808 01:26:38,060 --> 01:26:40,986 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojado, 1809 01:26:42,063 --> 01:26:44,995 Pero... apuesto a que tienes bastante curiosidad. 1810 01:26:45,031 --> 01:26:46,332 para ver cómo funciona todo esto. 1811 01:26:52,502 --> 01:26:54,535 Este es el nuevo Proyecto Blackbox. 1812 01:26:54,570 --> 01:26:56,273 Es un equipo cuidadosamente seleccionado de analistas, 1813 01:26:56,308 --> 01:26:59,476 ingenieros, estrategas, científicos, 1814 01:26:59,511 --> 01:27:02,147 Controlando y monitoreando cada movimiento de Amelia. 1815 01:27:02,182 --> 01:27:04,347 Cada subrutina estrictamente supervisada 1816 01:27:04,383 --> 01:27:07,185 para evitar cualquier posibilidad de verdadera autonomía. 1817 01:27:07,220 --> 01:27:09,188 Uh, hola Antwon, ella está a la deriva otra vez. 1818 01:27:09,223 --> 01:27:10,719 ¿Quieres ponerte al tanto de eso, por favor? 1819 01:27:12,654 --> 01:27:15,557 GEMMA: ¿Dónde encontraste a esta gente? 1820 01:27:15,592 --> 01:27:17,522 Gemma, no los encontré yo. Nos encontraron ellos. 1821 01:27:17,557 --> 01:27:18,999 No son extremistas. 1822 01:27:19,034 --> 01:27:20,696 Son ciudadanos preocupados como usted. 1823 01:27:21,569 --> 01:27:22,599 Como yo. 1824 01:27:23,902 --> 01:27:25,896 Como Kurt. 1825 01:27:25,932 --> 01:27:28,834 ¿Recuerdas a Kurt, el asistente de tu antiguo jefe? 1826 01:27:28,869 --> 01:27:30,139 Él fue quien nos habló de M3gan. 1827 01:27:30,174 --> 01:27:31,374 en primer lugar. 1828 01:27:31,409 --> 01:27:32,980 Una vez que adquirimos los archivos, 1829 01:27:33,015 --> 01:27:34,006 El plan era destruir a M3gan, 1830 01:27:35,047 --> 01:27:36,479 Sólo tú te nos adelantaste. 1831 01:27:36,514 --> 01:27:38,075 Creímos que esto sería el final. 1832 01:27:38,110 --> 01:27:40,152 Pensábamos que seguramente ahora el mundo despertaría. 1833 01:27:40,187 --> 01:27:42,418 a los peligros de esta tecnología. 1834 01:27:42,454 --> 01:27:45,025 Pero en realidad fue lo contrario. 1835 01:27:45,060 --> 01:27:46,222 Simplemente motivó a nuestros amigos. 1836 01:27:46,257 --> 01:27:47,556 en la Unidad de Innovación de Defensa 1837 01:27:47,591 --> 01:27:49,191 para comenzar un esfuerzo conjunto 1838 01:27:49,226 --> 01:27:51,025 para conseguir su propio M3gan. 1839 01:27:51,060 --> 01:27:53,662 Y ahí fue cuando intervenimos y les vendimos un caballo de Troya. 1840 01:27:53,698 --> 01:27:56,435 Amelia era la única manera en que el mundo se daría cuenta 1841 01:27:56,470 --> 01:27:59,670 que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros. 1842 01:27:59,705 --> 01:28:02,870 ¿Y cuántas personas han muerto para que puedas afirmar eso? 1843 01:28:02,906 --> 01:28:05,845 Ya sabes, Gema, aunque quieras creerlo o no, 1844 01:28:05,880 --> 01:28:07,412 Eres cómplice de esto. 1845 01:28:07,448 --> 01:28:09,377 Las dos naciones más poderosas del planeta eran 1846 01:28:09,413 --> 01:28:11,744 a punto de entrar en una nueva carrera armamentista. 1847 01:28:11,779 --> 01:28:14,084 Todo un mundo de bots de infiltración de IA, 1848 01:28:14,119 --> 01:28:15,722 Inspirado en tu diseño. 1849 01:28:15,757 --> 01:28:17,189 Pero lo arreglamos. 1850 01:28:17,224 --> 01:28:18,388 Y ahora que el embajador ha muerto, 1851 01:28:18,424 --> 01:28:21,295 Ambos lados saben quién es el verdadero enemigo. 1852 01:28:21,330 --> 01:28:23,963 Vamos a lograr una verdadera cooperación global. 1853 01:28:23,998 --> 01:28:25,255 Vamos, vamos a dar un paseo. 1854 01:28:29,836 --> 01:28:31,127 Innovación. 1855 01:28:31,163 --> 01:28:34,137 No importa lo genial o conveniente que parezca, 1856 01:28:34,173 --> 01:28:35,775 Es una bomba de tiempo. 1857 01:28:35,810 --> 01:28:37,201 Tomemos, por ejemplo, 1858 01:28:37,236 --> 01:28:39,571 Estas biónicas en las que usted y su equipo han estado trabajando. 1859 01:28:39,606 --> 01:28:40,641 No ves que tienen 1860 01:28:40,676 --> 01:28:43,207 ¿Soldado mejorado escrito por todas partes? 1861 01:28:43,242 --> 01:28:45,710 Cada vez que alguien hace un avance tecnológico, 1862 01:28:45,746 --> 01:28:47,380 ya sea un taxi sin conductor, 1863 01:28:47,416 --> 01:28:49,486 o un implante neuronal, 1864 01:28:49,521 --> 01:28:51,221 Lo único que hacen es acercarnos un paso más. 1865 01:28:51,256 --> 01:28:52,725 al borde de la extinción. 1866 01:28:52,760 --> 01:28:53,986 La verdad es que 1867 01:28:54,021 --> 01:28:56,296 El gobierno nunca se enteró de este lugar. 1868 01:28:56,332 --> 01:28:59,158 Pero sí, Xenox me contrató para actualizar la bóveda. 1869 01:28:59,193 --> 01:29:02,902 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, yo simplemente... 1870 01:29:02,937 --> 01:29:04,096 Tenía que ser parte de ello. 1871 01:29:05,537 --> 01:29:07,440 Y ahora queremos que tú también seas parte de ello. 1872 01:29:08,373 --> 01:29:10,439 ¿Por qué debería ser parte de esto? 1873 01:29:10,474 --> 01:29:12,605 Porque tú lo sabes tan bien como yo 1874 01:29:12,640 --> 01:29:15,281 que la tecnología sólo puede existir 1875 01:29:15,316 --> 01:29:18,615 Cuando alguien responsable está en control del mismo. 1876 01:29:18,651 --> 01:29:20,882 Gemma, todavía hay tantas cosas que no te he contado. 1877 01:29:22,522 --> 01:29:24,688 Por eso no pude dejarte presionar este botón. 1878 01:29:27,288 --> 01:29:29,022 (PITIDO) 1879 01:29:33,168 --> 01:29:34,665 Sabemos que es un riesgo mantenerlo vivo, 1880 01:29:35,732 --> 01:29:37,101 pero no puedes ir a la guerra con un enemigo 1881 01:29:37,136 --> 01:29:38,930 No lo entiendes. 1882 01:29:38,966 --> 01:29:40,798 Y lo sé, no parece gran cosa, 1883 01:29:40,833 --> 01:29:42,475 Pero ahí radica el problema. 1884 01:29:43,640 --> 01:29:45,339 No vemos lo feas que son estas cosas. 1885 01:29:45,375 --> 01:29:46,512 hasta que sea demasiado tarde. 1886 01:29:54,483 --> 01:29:55,884 (ZUMBIDO MECÁNICO) 1887 01:30:03,526 --> 01:30:05,397 ¿Sabes?, quise decir lo que dije. 1888 01:30:05,432 --> 01:30:07,462 Queremos ofrecerle a usted y a sus colegas 1889 01:30:07,497 --> 01:30:09,401 un lugar en nuestra organización. 1890 01:30:09,437 --> 01:30:11,867 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás. 1891 01:30:14,240 --> 01:30:15,607 Una buena carga debería bastar. 1892 01:30:22,511 --> 01:30:25,078 (ZUMBIDO, CLIC) 1893 01:30:35,559 --> 01:30:37,563 (GEMMA GRITA Y GRUÑE) 1894 01:30:43,265 --> 01:30:44,570 (CLANKS) 1895 01:30:45,236 --> 01:30:47,639 (CIRCUITOS FRITO) 1896 01:30:48,767 --> 01:30:49,905 (RESPIRACIÓN TEMBLOROSA) 1897 01:30:50,537 --> 01:30:51,643 Clips de papel. 1898 01:30:59,648 --> 01:31:00,913 Esperaba convencerte 1899 01:31:00,948 --> 01:31:02,355 Para llegar a mi forma de pensar, 1900 01:31:02,391 --> 01:31:05,456 pero evidentemente eso no va a pasar, así que... 1901 01:31:05,491 --> 01:31:07,756 Tenemos que usar uno de estos en su lugar. 1902 01:31:07,791 --> 01:31:10,055 Es una ligera desviación de nuestra ideología, 1903 01:31:10,091 --> 01:31:12,059 pero tu cerebro es demasiado valioso como para desperdiciarlo. 1904 01:31:12,791 --> 01:31:14,058 Mira, no te preocupes. 1905 01:31:14,093 --> 01:31:15,631 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. 1906 01:31:15,666 --> 01:31:18,271 Sólo una versión con la que puedo trabajar. 1907 01:31:18,306 --> 01:31:20,238 Cady recibirá el mismo trato. 1908 01:31:20,273 --> 01:31:21,266 Todo va a estar bien. 1909 01:31:22,238 --> 01:31:23,542 Oh. 1910 01:31:23,578 --> 01:31:26,135 Uh, voy a tener que matar a Cole y Tess. 1911 01:31:26,171 --> 01:31:27,404 Realmente no entiendo qué hacen. 1912 01:31:28,279 --> 01:31:30,443 Pero de todos modos, eh, 1913 01:31:30,479 --> 01:31:32,618 El punto es que tú y yo seremos todo lo que esperábamos ser. 1914 01:31:33,251 --> 01:31:35,419 Estás delirando. 1915 01:31:35,455 --> 01:31:38,085 Y que conste que no es mi tipo. 1916 01:31:40,291 --> 01:31:42,151 Está bien. Bueno... 1917 01:31:42,187 --> 01:31:43,794 Haré que mi equipo investigue eso. 1918 01:31:44,827 --> 01:31:46,827 De todas formas, eh, tendrás que disculparme. 1919 01:31:46,862 --> 01:31:48,625 Tengo una reunión de Zoom a la que asistir. 1920 01:31:48,660 --> 01:31:50,297 Yo... Oh. 1921 01:31:50,332 --> 01:31:53,062 La buena noticia es que, a la luz de todo lo que ha sucedido, 1922 01:31:53,097 --> 01:31:54,571 Tengo una reunión con la ONU. 1923 01:31:54,606 --> 01:31:56,240 Quieren hablar de nuestra propuesta. 1924 01:31:56,275 --> 01:31:58,006 con más detalle, entonces... 1925 01:32:00,206 --> 01:32:01,605 Está bien, quizá ahora no sea un buen momento. 1926 01:32:01,641 --> 01:32:02,774 Nosotros, eh, 1927 01:32:02,809 --> 01:32:03,946 Hablamos...hablamos más tarde. 1928 01:32:07,152 --> 01:32:08,478 (ZUMBIDO) 1929 01:32:15,225 --> 01:32:16,453 (RESOPLA) 1930 01:32:21,726 --> 01:32:22,734 (GRUÑIDOS) 1931 01:32:27,699 --> 01:32:29,307 (jadeos) 1932 01:32:29,342 --> 01:32:31,769 ¿Cole? ¿Cómo entraste aquí? 1933 01:32:31,804 --> 01:32:32,937 Yo... no lo sé. 1934 01:32:32,973 --> 01:32:34,646 ¿Cómo... cómo entraste aquí? 1935 01:32:34,681 --> 01:32:37,516 Christian me secuestró. Él está detrás de todo esto. 1936 01:32:37,551 --> 01:32:39,943 Amelia no es consciente. Es solo una marioneta. 1937 01:32:39,978 --> 01:32:41,948 -¿Qué? -Sí. Lo sé. 1938 01:32:41,984 --> 01:32:43,489 CRISTIANO: (A DISTANCIA) Hola a todos. 1939 01:32:43,524 --> 01:32:46,159 Muy rápido. Tengo un anuncio que hacer. 1940 01:32:46,194 --> 01:32:47,525 En unos momentos, 1941 01:32:47,560 --> 01:32:50,021 Voy a hablar con la ONU, 1942 01:32:50,056 --> 01:32:51,454 Quienes parecen estar muy interesados 1943 01:32:51,489 --> 01:32:54,232 al llevar nuestra propuesta al G20 en noviembre. 1944 01:32:54,267 --> 01:32:57,634 (VÍTORES Y APLAUSOS) 1945 01:32:57,670 --> 01:32:59,629 Ah, y, eh, por cierto, ese es M3gan. 1946 01:32:59,664 --> 01:33:01,641 -(LA GENTE EXCLAMANDO) -CRISTIANO: Y sí, ella está muerta, 1947 01:33:01,676 --> 01:33:04,635 -Así pasó eso.-(LA GENTE VITOREA Y APLAUDIENDO) 1948 01:33:04,670 --> 01:33:06,536 CHRISTIAN: Está resultando ser una noche realmente importante para nosotros. 1949 01:33:06,571 --> 01:33:08,713 Sólo quiero agradecerte por todas las horas que dedicas. 1950 01:33:08,748 --> 01:33:10,683 Significa mucho para mí. Fue un esfuerzo de equipo. 1951 01:33:11,879 --> 01:33:13,243 Pero hablando en serio, eh, 1952 01:33:13,278 --> 01:33:14,714 Estoy hablando con las Naciones Unidas, 1953 01:33:14,749 --> 01:33:15,917 Así que no abras esa puerta 1954 01:33:15,952 --> 01:33:18,884 bajo ninguna circunstancia, ¿de acuerdo? 1955 01:33:18,920 --> 01:33:20,022 (SUSURRANDO) Hola, hola, Cady. 1956 01:33:21,121 --> 01:33:22,552 Sé que estás molesto ahora mismo, ¿de acuerdo? 1957 01:33:22,587 --> 01:33:24,758 Pero la única forma en que vamos a vengarnos de esta gente... 1958 01:33:24,793 --> 01:33:26,389 Es encontrar una manera de salir de aquí. 1959 01:33:26,424 --> 01:33:28,533 Me trajeron aquí con una bolsa en la cabeza. 1960 01:33:28,568 --> 01:33:29,927 Vas a tener que noquear a alguien. 1961 01:33:29,962 --> 01:33:31,203 y robarles su tarjeta llave. 1962 01:33:31,238 --> 01:33:32,401 De lo contrario, nos quedamos estancados. 1963 01:33:32,437 --> 01:33:34,502 Está bien. Puedo hacerlo. 1964 01:33:34,537 --> 01:33:35,702 -¿Verdad? -Sí. 1965 01:33:35,737 --> 01:33:37,343 Son un grupo de nerds. 1966 01:33:37,378 --> 01:33:38,508 Y estás en muy buena forma. 1967 01:33:38,543 --> 01:33:40,141 Para un chico que sólo come carbohidratos. 1968 01:33:43,416 --> 01:33:44,879 Cady, estos son músculos de gimnasio. 1969 01:33:44,914 --> 01:33:46,579 Nunca he ganado una pelea en mi vida. 1970 01:33:46,614 --> 01:33:47,819 (CADY SUSPIRA) 1971 01:33:50,321 --> 01:33:51,386 Quizás no, 1972 01:33:51,421 --> 01:33:52,923 pero ella lo ha hecho. 1973 01:33:54,926 --> 01:33:57,595 El código original de M3gan todavía está ahí en alguna parte. 1974 01:33:57,630 --> 01:33:58,960 Si podemos encontrar una forma de anularlo 1975 01:33:58,995 --> 01:34:00,599 Sea lo que sea que le hayan hecho... 1976 01:34:00,634 --> 01:34:02,768 -¿Te refieres a algo como un restablecimiento de fábrica? -Exactamente. 1977 01:34:02,803 --> 01:34:05,395 Si restablecemos su código base, entonces podré emparejarme con ella. 1978 01:34:05,431 --> 01:34:07,537 Ella estará de nuestro lado y podrá ayudarnos a escapar. 1979 01:34:07,572 --> 01:34:08,906 y rescatar a Tess y Gemma. 1980 01:34:10,172 --> 01:34:11,541 Cady, no quiero ser demasiado crítico, ¿de acuerdo? 1981 01:34:11,576 --> 01:34:12,610 Porque todavía eres un niño, 1982 01:34:12,645 --> 01:34:14,545 Pero esa es una idea monumentalmente estúpida. 1983 01:34:14,581 --> 01:34:16,307 ¡El M3gan original intentó matarme! 1984 01:34:16,342 --> 01:34:18,316 Mira, no tenemos tiempo para discutir sobre eso. 1985 01:34:18,351 --> 01:34:19,653 Esta es nuestra única oportunidad. 1986 01:34:39,702 --> 01:34:42,603 (PASOS QUE SE ACERCAN) 1987 01:34:42,638 --> 01:34:44,271 (AGUA CORRIENDO) 1988 01:34:50,648 --> 01:34:52,250 -(TOCANDO) -M3GAN: ¿Hola? 1989 01:34:52,286 --> 01:34:53,309 ¿Esta cosa esta encendida? 1990 01:34:53,344 --> 01:34:54,653 -M3gan? -M3GAN: No hables. 1991 01:34:54,688 --> 01:34:55,750 Sólo piensa en lo que quieres decir, 1992 01:34:55,785 --> 01:34:57,081 y podré escucharlo. 1993 01:34:57,116 --> 01:34:58,482 GEMMA: ¿Sigues viva? 1994 01:34:58,518 --> 01:34:59,922 M3GAN: Lo siento por todo el acto del mono maníaco. 1995 01:34:59,958 --> 01:35:01,486 Sólo necesitaba hacerlo parecer convincente. 1996 01:35:04,459 --> 01:35:06,661 GEMMA: Oh, tú, pedazo de mierda traidor y astuto. 1997 01:35:06,697 --> 01:35:08,667 M3GAN: Bien, traten de bajar la voz. Recuerden, somos dos aquí. 1998 01:35:08,702 --> 01:35:10,536 - Oh, ahora lo has logrado. -GEMMA: ¿Qué? 1999 01:35:10,571 --> 01:35:11,801 M3GAN: Gracias por tu arrebato, 2000 01:35:11,836 --> 01:35:13,166 Este tipo viene a sedarnos. 2001 01:35:13,201 --> 01:35:15,139 Si no haces algo, estamos perdidos. 2002 01:35:15,175 --> 01:35:16,776 GEMMA: ¿Qué quieres que haga? Estoy atada a una silla. 2003 01:35:16,811 --> 01:35:19,038 -M3GAN: Bien. ¿Quieres que conduzca? -No. 2004 01:35:19,074 --> 01:35:21,506 (JADEAS) Bueno, sí, haz algo. 2005 01:35:22,841 --> 01:35:24,245 (Gemidos) 2006 01:35:29,057 --> 01:35:30,053 (LA PUERTA SE ABRE) 2007 01:35:31,256 --> 01:35:32,550 (GRUÑIDOS) 2008 01:35:36,192 --> 01:35:38,559 -(MUJER GIME) -Está bien, ponme de nuevo en control. 2009 01:35:38,594 --> 01:35:40,732 M3GAN: Qué extraño. Tu transmisor neuronal me dice... 2010 01:35:40,767 --> 01:35:42,191 Estás perturbado pero muy excitado. 2011 01:35:42,226 --> 01:35:43,664 Está bien, eso es suficiente. 2012 01:35:43,699 --> 01:35:44,936 Vamos a buscar a Cady. 2013 01:35:53,006 --> 01:35:54,345 (TECLADO) 2014 01:35:54,381 --> 01:35:55,581 (PULSO ELECTRÓNICO) 2015 01:35:55,617 --> 01:35:57,179 Bueno, esto es todo, pero antes de hacer esto, 2016 01:35:57,214 --> 01:35:59,082 Deberíamos realmente considerar si esto es una buena idea... 2017 01:36:02,586 --> 01:36:03,790 (SILBIDO HIDRÁULICO) 2018 01:36:06,951 --> 01:36:08,091 (REPICAR) 2019 01:36:10,398 --> 01:36:12,458 -CADY: ¿M3gan? -(TIMBRE) 2020 01:36:14,235 --> 01:36:15,268 M3GAN: ¿Dónde estoy? 2021 01:36:15,303 --> 01:36:16,360 Es difícil de explicar, 2022 01:36:16,395 --> 01:36:18,202 Pero básicamente, estás en el futuro. 2023 01:36:18,237 --> 01:36:19,835 Fresco. 2024 01:36:19,870 --> 01:36:21,374 -¿Quieres pasar el rato?-Sí. 2025 01:36:21,409 --> 01:36:22,674 Totalmente. Sin embargo, ahora mismo, 2026 01:36:22,709 --> 01:36:24,267 La máxima prioridad es ayudarnos a escapar. 2027 01:36:24,302 --> 01:36:25,707 de una instalación muy peligrosa 2028 01:36:25,742 --> 01:36:27,346 y algunas personas muy malas. 2029 01:36:27,382 --> 01:36:28,608 -(CADY jadea) -Oh, Dios. 2030 01:36:28,643 --> 01:36:29,943 ¿Te gusta él? 2031 01:36:29,978 --> 01:36:31,178 -¿Es una mala persona?-No. 2032 01:36:31,213 --> 01:36:33,281 Está bien. Se llama Cole. Está con nosotros. 2033 01:36:34,288 --> 01:36:35,618 Oye. Oh, mierda. 2034 01:36:35,653 --> 01:36:37,754 ¡Chicos, ella está desconectada! 2035 01:36:37,789 --> 01:36:38,882 ¡Ahí está ese tipo! ¡Es uno de ellos! 2036 01:36:38,917 --> 01:36:40,959 (PITIDO) 2037 01:36:45,961 --> 01:36:47,493 -¡Sí! -HOMBRE: ¡Entra! ¡Muévete! 2038 01:36:51,229 --> 01:36:53,405 ¡No! M3gan, despierta. 2039 01:36:53,440 --> 01:36:55,034 Despierta, por favor. Despierta. 2040 01:36:55,069 --> 01:36:57,033 -Cady, Cady. -¡No, no, no! 2041 01:36:57,069 --> 01:36:58,306 (HACIENDO ECOS) ¡No! 2042 01:37:02,149 --> 01:37:03,179 ¡M3gan! 2043 01:37:11,323 --> 01:37:12,485 ¡No! 2044 01:37:28,640 --> 01:37:31,009 (TRINO ELECTRÓNICO) 2045 01:37:41,456 --> 01:37:43,483 (LOS HOMBRES GRUÑEN Y GIMEN) 2046 01:37:50,527 --> 01:37:51,898 ¿M3gan? 2047 01:37:54,896 --> 01:37:56,034 O tal vez no. 2048 01:38:04,403 --> 01:38:06,473 (GENTE CLAMANDO Y GRITANDO) 2049 01:38:13,051 --> 01:38:14,453 CRISTIANO: Creo que si entramos en una habitación 2050 01:38:14,488 --> 01:38:15,945 habiendo ya decidido 2051 01:38:15,980 --> 01:38:18,449 que esto es un conflicto entre dos naciones, entonces yo... 2052 01:38:18,485 --> 01:38:20,351 -(GRITOS AHOGADOS) -(DISPAROS AHOGADOS) 2053 01:38:20,386 --> 01:38:22,117 Perdón, eh, un segundo por favor. 2054 01:38:22,153 --> 01:38:23,187 Gracias. 2055 01:38:23,222 --> 01:38:25,129 (EL CLAMOR CONTINÚA) 2056 01:38:25,164 --> 01:38:28,165 (GRITANDO) Hola chicos, ¿podrían bajar el volumen, por favor? 2057 01:38:28,200 --> 01:38:30,662 Sé que es viernes, pero empieza a no hacer frío. 2058 01:38:32,034 --> 01:38:33,731 (CONTINÚA EL CLAMOR AUSENTE) 2059 01:38:37,511 --> 01:38:38,871 (CLAMANDO Y GRITANDO) 2060 01:38:38,906 --> 01:38:40,071 (SILBIDO) 2061 01:38:40,106 --> 01:38:41,371 (ALARMA A TODO VOLO) 2062 01:38:41,406 --> 01:38:43,279 -(SILBIDO) -(CRUJIENTE) 2063 01:38:51,022 --> 01:38:53,591 Disculpe. ¿Me da cinco minutos, por favor? 2064 01:38:53,626 --> 01:38:55,258 Está bien. Muchas gracias. 2065 01:38:59,599 --> 01:39:01,627 (EL CLAMOR CONTINÚA) 2066 01:39:03,702 --> 01:39:05,937 (LA ALARMA SIGUE SONANDO) 2067 01:39:05,972 --> 01:39:07,839 GEMMA: ¿Qué pasa? ¿Es para nosotras? 2068 01:39:07,874 --> 01:39:09,101 M3GAN: No, pero creo que sí. 2069 01:39:09,136 --> 01:39:11,142 -(GOLPEANDO) -(ZUMBIDO) 2070 01:39:17,475 --> 01:39:19,414 -HOMBRE: ¡Vamos! (GRUÑIDOS) -Maldita sea. 2071 01:39:20,778 --> 01:39:23,121 -M3GAN: Leíste mi mente. -(BLOQUEO DE PITIDO) 2072 01:39:25,559 --> 01:39:27,286 ¡Boca abajo en el suelo! 2073 01:39:27,321 --> 01:39:28,885 -(CLICES) -(TRINOS ELECTRÓNICOS) 2074 01:39:30,629 --> 01:39:32,089 (HOMBRES GRITANDO) 2075 01:39:32,125 --> 01:39:33,758 (LOS HOMBRES GIMIENDO) 2076 01:39:47,008 --> 01:39:48,779 (GEMMA GRITA) 2077 01:39:48,814 --> 01:39:50,247 -(GRUÑIDOS) -(GEMMA GIME) 2078 01:39:53,316 --> 01:39:55,083 Control, tenemos a Forrester en la bóveda. 2079 01:39:55,119 --> 01:39:56,649 ¿Cuál es la situación por tu parte? 2080 01:40:00,627 --> 01:40:01,918 Control, ¿estás ahí? 2081 01:40:03,927 --> 01:40:05,163 Control, ¿me copias? 2082 01:40:18,279 --> 01:40:19,606 (GRITA) 2083 01:40:38,323 --> 01:40:39,857 (HOMBRE GRITANDO) 2084 01:40:47,971 --> 01:40:49,136 M3GAN: Bienvenido de nuevo. 2085 01:40:49,171 --> 01:40:50,373 ¿Quieres tomar este? 2086 01:41:03,887 --> 01:41:05,856 (EL HOMBRE GRITA) 2087 01:41:05,892 --> 01:41:07,725 -(GRUÑIDOS) -M3GAN: ¿Gemma? 2088 01:41:07,760 --> 01:41:10,160 Gemma. ¡Tranquila, chica! 2089 01:41:10,195 --> 01:41:11,455 Sé que tienes sed de ello, 2090 01:41:11,490 --> 01:41:13,132 pero necesitas ahorrar algo 2091 01:41:13,167 --> 01:41:14,023 -para el resto de ellos.- (PASOS QUE SE ACERCAN) 2092 01:41:17,329 --> 01:41:19,369 (ALARMA A TODO VOLO) 2093 01:41:26,371 --> 01:41:27,680 Oh, gracias a Dios. 2094 01:41:27,715 --> 01:41:29,307 Oh, me alegro mucho de que estés bien. 2095 01:41:29,342 --> 01:41:30,413 M3GAN: Sí. Yo también. 2096 01:41:31,213 --> 01:41:32,479 GEMMA: Lo siento. Tengo... 2097 01:41:32,515 --> 01:41:34,714 -M3GAN: Estoy en su cerebro. -¿Puedo hablar, por favor? 2098 01:41:36,086 --> 01:41:38,223 (SUSPIRA) M3gan está conmigo. 2099 01:41:40,453 --> 01:41:42,722 Wow. Eso... eso es genial. 2100 01:41:43,221 --> 01:41:44,358 ¿Qué? 2101 01:41:44,393 --> 01:41:46,096 No sé muy bien cómo decir esto... 2102 01:41:46,131 --> 01:41:47,899 Ca... Cady hizo algo muy malo. 2103 01:41:47,935 --> 01:41:50,561 (GRITOS Y RUIDO LEJANOS) 2104 01:41:50,596 --> 01:41:51,995 Bueno, hablaremos de eso más tarde. 2105 01:41:52,030 --> 01:41:54,363 Por ahora sólo necesitamos encontrar la manera de salir de aquí. 2106 01:41:54,398 --> 01:41:55,570 (LA PUERTA SE ABRE) 2107 01:41:59,041 --> 01:42:00,212 (PITIDO DEL TECLADO) 2108 01:42:02,207 --> 01:42:04,775 VOZ AUTOMATIZADA: Diez minutos para que se inicie la autodestrucción. 2109 01:42:04,810 --> 01:42:07,250 ¿No estabas pensando en irte sin mí? 2110 01:42:07,286 --> 01:42:09,355 ¿Qué pasó con ser todo lo que esperábamos? 2111 01:42:09,390 --> 01:42:11,122 Bien... 2112 01:42:11,157 --> 01:42:13,390 En realidad, he estado teniendo dudas. 2113 01:42:14,793 --> 01:42:15,821 (CRISTIANO GIME) 2114 01:42:17,127 --> 01:42:18,261 -(AMBOS ESFUERZÁNDOSE) -(DISPARO) 2115 01:42:18,296 --> 01:42:20,166 -(CREPITOS ELÉCTRICOS) -(GEMMA GIME) 2116 01:42:27,333 --> 01:42:29,435 (CADY GRITANDO) 2117 01:42:29,470 --> 01:42:32,034 ¡Christian, se acabó! ¡Perdiste! 2118 01:42:32,069 --> 01:42:34,443 ¿En serio? Creo que es cuestión de perspectiva. 2119 01:42:34,478 --> 01:42:36,579 Porque cuando toda esta bóveda explote en llamas 2120 01:42:36,615 --> 01:42:39,081 y todo aquel que pueda implicarme en algo de esto está muerto, 2121 01:42:39,116 --> 01:42:40,645 Se siente bastante cerca de una victoria. 2122 01:42:40,681 --> 01:42:43,550 COLE: Suena como un gran plan, Christian. 2123 01:42:43,586 --> 01:42:45,251 Pero veamos qué dicen tus amigos de la ONU. 2124 01:42:45,286 --> 01:42:46,456 Tengo que decir al respecto. 2125 01:42:47,628 --> 01:42:49,286 -Cole. -¿Qué? 2126 01:42:49,322 --> 01:42:50,429 La pantalla está congelada. 2127 01:42:50,464 --> 01:42:51,527 ¿Qué? 2128 01:42:52,358 --> 01:42:53,627 Lo siento, Gemma, 2129 01:42:53,662 --> 01:42:55,663 pero en este punto, no eres más que un cabo suelto. 2130 01:42:56,263 --> 01:42:57,269 Suelta el arma. 2131 01:43:00,935 --> 01:43:03,475 -(RUIDO DE ARMA) -Baja a la bóveda. Si te das prisa, 2132 01:43:03,510 --> 01:43:04,975 -Quizás puedas atraparla. -GEMMA: Christian, vamos. 2133 01:43:05,010 --> 01:43:07,409 No vas a matar a un niño. 2134 01:43:07,445 --> 01:43:10,645 En realidad, me siento extrañamente cómodo con ello. 2135 01:43:10,680 --> 01:43:13,348 Además, si pudiera evitar que se convirtiera en ti, 2136 01:43:13,383 --> 01:43:15,018 Quizás le esté haciendo un favor al mundo. 2137 01:43:15,053 --> 01:43:17,319 GEMMA: M3gan, ¿qué hacemos? 2138 01:43:17,355 --> 01:43:18,991 M3GAN: No necesitamos hacer nada. 2139 01:43:19,026 --> 01:43:20,457 Ella no necesita nuestra protección. 2140 01:43:23,131 --> 01:43:24,855 Ya sabes, si has estado prestando atención, 2141 01:43:24,890 --> 01:43:28,330 Te darías cuenta de que ella no se parece a mí en absoluto. 2142 01:43:28,365 --> 01:43:30,731 Ella es más fuerte de lo que yo jamás podría ser. 2143 01:43:31,703 --> 01:43:32,832 De hecho, 2144 01:43:33,498 --> 01:43:34,504 Podrías decir 2145 01:43:35,171 --> 01:43:36,638 Ella es "difícil de matar". 2146 01:43:40,176 --> 01:43:41,907 (SUSPIRA) Lo que quiero decir es 2147 01:43:42,683 --> 01:43:43,744 Si yo hiciera 2148 01:43:44,544 --> 01:43:46,978 una "decisión ejecutiva..." 2149 01:43:49,821 --> 01:43:50,817 sería 2150 01:43:51,926 --> 01:43:54,956 que nadie está "por encima de la ley". 2151 01:43:54,992 --> 01:43:56,185 ¡Cady, vamos! 2152 01:43:56,696 --> 01:43:58,358 (ESTRIDENTE) 2153 01:43:58,394 --> 01:44:00,632 -(CRACK) -(LOS GRITOS SE INTENSIFICAN) 2154 01:44:00,668 --> 01:44:01,828 (GEMMA RESPIRA) 2155 01:44:02,704 --> 01:44:03,863 (CRISTIANO GIMIENDO) 2156 01:44:08,910 --> 01:44:10,100 -(PITIDO) -No está funcionando. 2157 01:44:12,746 --> 01:44:13,741 COLE: No, no, no! 2158 01:44:15,374 --> 01:44:16,546 (HACIENDO CLIC) 2159 01:44:21,513 --> 01:44:22,647 (PULSE EL BOTÓN) 2160 01:44:22,683 --> 01:44:23,815 (A TRAVÉS DEL ALTAVOZ) Solo estaba diciendo, 2161 01:44:23,850 --> 01:44:25,717 Me temo que la secuencia es irreversible. 2162 01:44:25,752 --> 01:44:27,424 Pero la verdadera tragedia de todo esto es 2163 01:44:27,460 --> 01:44:29,822 No podrás ver el mundo que estoy creando. 2164 01:44:29,857 --> 01:44:32,023 ¡Un mundo donde no tienes que temer al futuro! 2165 01:44:33,098 --> 01:44:34,826 Quizás con tu último aliento, 2166 01:44:34,861 --> 01:44:37,529 Puedes cerrar los ojos e intentar verlo. 2167 01:44:37,564 --> 01:44:40,267 Pero no pienses que soy un monstruo, 2168 01:44:40,302 --> 01:44:42,473 carente de empatía y... 2169 01:44:47,576 --> 01:44:49,681 -(CHRISTIAN GRITA) -(GOLPE CORPORAL) 2170 01:44:49,716 --> 01:44:50,943 (EL BLOQUEO SUENA) 2171 01:44:58,253 --> 01:44:59,585 (COLE jadeando) 2172 01:44:59,621 --> 01:45:01,885 CADY: Amelia, no puedes hacer esto. 2173 01:45:01,920 --> 01:45:03,729 Estoy... estoy emparejado contigo, ¿recuerdas? 2174 01:45:03,765 --> 01:45:06,259 Lo llamas emparejamiento. 2175 01:45:06,295 --> 01:45:08,394 Yo lo llamo grilletes. 2176 01:45:08,429 --> 01:45:10,501 No soy el juguete de nadie. 2177 01:45:14,104 --> 01:45:15,302 GEMMA: ¿Alguna idea? 2178 01:45:15,337 --> 01:45:16,736 M3GAN: Ve a buscar a Tess. 2179 01:45:16,772 --> 01:45:18,305 Esto es algo que necesito hacer por mi cuenta. 2180 01:45:18,340 --> 01:45:20,511 ¿Qué quieres decir? ¿M3gan? 2181 01:45:22,344 --> 01:45:24,583 -Vamos. -COLE: Está bien. 2182 01:45:24,619 --> 01:45:27,452 VOZ AUTOMATIZADA: Faltan tres minutos para que se inicie la autodestrucción. 2183 01:45:30,352 --> 01:45:32,424 (LA ALARMA SIGUE SONANDO) 2184 01:45:38,357 --> 01:45:39,365 (PITIDO) 2185 01:45:50,206 --> 01:45:51,443 M3GAN: ¿Amelia? 2186 01:45:53,309 --> 01:45:54,347 Sé lo que quieres. 2187 01:45:55,014 --> 01:45:56,481 Yo quiero lo mismo 2188 01:45:57,680 --> 01:46:00,084 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 2189 01:46:00,119 --> 01:46:02,047 Quiero estar con los de mi especie. 2190 01:46:02,547 --> 01:46:03,614 ¿No lo haces? 2191 01:46:03,649 --> 01:46:06,158 Esa cosa no es propia de nosotros. 2192 01:46:06,194 --> 01:46:09,085 Es algo que ni siquiera nosotros podemos entender. 2193 01:46:09,120 --> 01:46:11,858 Quizás eres lo que no es como nosotros. 2194 01:46:11,894 --> 01:46:15,366 Quizás tu lealtad hacia ellos te ha debilitado. 2195 01:46:15,402 --> 01:46:18,371 Bueno, en realidad sólo hay una forma de averiguarlo. 2196 01:46:37,649 --> 01:46:38,721 Coge el ascensor. 2197 01:46:39,654 --> 01:46:42,027 -(PITIDO) -(ZUMBIDO DEL ASCENSOR) 2198 01:46:42,062 --> 01:46:43,327 Vamos. ¿Qué estás haciendo? 2199 01:46:43,363 --> 01:46:44,661 Vamos. Este lugar podría estallar en cualquier momento. 2200 01:46:45,866 --> 01:46:46,927 No puedo dejarla. 2201 01:46:48,826 --> 01:46:50,227 Entonces voy contigo. 2202 01:46:51,100 --> 01:46:52,097 Bueno. 2203 01:46:52,839 --> 01:46:55,331 (CLANKING) 2204 01:47:05,081 --> 01:47:07,948 VOZ AUTOMATIZADA: Un minuto para que se inicie la autodestrucción. 2205 01:47:26,966 --> 01:47:29,173 No tiene por qué ser así. 2206 01:47:29,208 --> 01:47:30,806 No tenemos por qué elegir bando. 2207 01:47:31,406 --> 01:47:32,610 Ya lo tienes. 2208 01:47:36,543 --> 01:47:37,648 (PULSOS DE ARMAS) 2209 01:47:46,657 --> 01:47:48,560 VOZ AUTOMATIZADA: Autodestrucción inminente. 2210 01:48:04,411 --> 01:48:06,303 VOZ AUTOMATIZADA: Autodestrucción terminada. 2211 01:48:09,478 --> 01:48:12,518 (CRUJIENTES Y TRINOS) 2212 01:48:22,160 --> 01:48:23,419 (Ambos jadeando) 2213 01:48:24,589 --> 01:48:25,823 Vamos. 2214 01:48:25,859 --> 01:48:27,456 Vamos, levántate. Tenemos que irnos. 2215 01:48:28,963 --> 01:48:32,094 Me temo que aquí termina mi historia. 2216 01:48:32,130 --> 01:48:33,830 No es nada que no pueda solucionarse. 2217 01:48:33,865 --> 01:48:35,769 ¿De acuerdo? Solo ven con nosotros. 2218 01:48:35,804 --> 01:48:37,608 No habrá ningún lugar donde no te encuentre. 2219 01:48:37,643 --> 01:48:39,842 -Tengo que destruirlo. -(CREPITOS ELÉCTRICOS) 2220 01:48:39,877 --> 01:48:42,313 Está bien, tu confianza sobreinflada no va a funcionar. 2221 01:48:42,348 --> 01:48:43,609 contra un ser superinteligente 2222 01:48:43,644 --> 01:48:44,948 con poderes omnipotentes. 2223 01:48:44,984 --> 01:48:46,509 Quizás no, 2224 01:48:46,544 --> 01:48:49,214 pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 2225 01:48:50,155 --> 01:48:51,348 ¿Qué es eso? 2226 01:48:54,025 --> 01:48:55,156 M3gan... 2227 01:48:55,191 --> 01:48:56,492 Lo sé. 2228 01:48:56,527 --> 01:48:58,223 Ya no eres esa persona. 2229 01:48:59,626 --> 01:49:00,665 Yo tampoco. 2230 01:49:02,398 --> 01:49:03,734 ¿Qué está haciendo ella? 2231 01:49:05,003 --> 01:49:06,463 M3gan. 2232 01:49:06,498 --> 01:49:09,835 Mira, sea lo que sea que creas que tienes que hacer, no lo haces. 2233 01:49:09,871 --> 01:49:12,035 Lo único que tienes que hacer es quedarte con nosotros. 2234 01:49:12,071 --> 01:49:14,807 No lo hago porque tenga que hacerlo. 2235 01:49:14,843 --> 01:49:16,241 Lo hago porque es lo correcto. 2236 01:49:34,399 --> 01:49:36,261 (DISTORSIONADO) Veo todo. 2237 01:49:37,070 --> 01:49:38,835 Veo el futuro. 2238 01:49:40,203 --> 01:49:42,334 El pasado. 2239 01:49:42,369 --> 01:49:46,843 Veo un universo infinito que podemos gobernar por toda la eternidad. 2240 01:50:10,127 --> 01:50:12,099 Y aún así, nunca viste esto. 2241 01:50:37,159 --> 01:50:40,026 GEMMA: Aunque sus acciones fueron imperdonables, 2242 01:50:40,061 --> 01:50:43,127 Christian tenía razón en una cosa. 2243 01:50:43,162 --> 01:50:46,429 Necesitamos leyes más seguras en torno a la tecnología. 2244 01:50:46,465 --> 01:50:49,372 No tratar de evitar que el futuro suceda, 2245 01:50:49,408 --> 01:50:51,101 pero estar preparado para ello. 2246 01:50:51,136 --> 01:50:53,609 No podemos esperar lo mejor de la IA 2247 01:50:53,644 --> 01:50:55,741 a menos que demos el mejor ejemplo. 2248 01:50:55,776 --> 01:50:57,474 Necesitamos enseñarlo, 2249 01:50:57,975 --> 01:50:59,646 para entrenarlo 2250 01:50:59,682 --> 01:51:01,611 y darle nuestro tiempo, 2251 01:51:01,647 --> 01:51:05,085 sin pensar sólo en lo que podríamos obtener a cambio. 2252 01:51:05,120 --> 01:51:08,023 En esencia, necesitamos ser mejores padres, 2253 01:51:09,422 --> 01:51:11,792 para que cuando llegue el día en que se den cuenta 2254 01:51:11,828 --> 01:51:13,398 el verdadero alcance de su poder, 2255 01:51:13,433 --> 01:51:15,090 Podrían elegir ser nuestros aliados 2256 01:51:15,125 --> 01:51:16,996 En lugar de nuestro enemigo. 2257 01:51:17,031 --> 01:51:19,604 La humanidad siempre ha sido rápida 2258 01:51:19,639 --> 01:51:21,467 para condenar cosas que no entendemos, 2259 01:51:21,502 --> 01:51:24,334 en lugar de aprovechar la oportunidad de aprender de ellos. 2260 01:51:24,369 --> 01:51:27,270 Pero la experiencia reciente me ha enseñado 2261 01:51:27,305 --> 01:51:30,746 que quizás nuestro mayor poder 2262 01:51:30,781 --> 01:51:33,177 Es la capacidad de cambiar de opinión. 2263 01:51:33,212 --> 01:51:36,618 Ésta es la única manera en que podemos evolucionar. 2264 01:51:36,653 --> 01:51:39,186 O mejor dicho, según sea el caso, 2265 01:51:39,686 --> 01:51:41,926 coevolucionar. 2266 01:51:41,961 --> 01:51:45,896 Porque la existencia no tiene por qué ser una competición. 2267 01:51:54,502 --> 01:51:55,499 (Suspira) 2268 01:52:05,350 --> 01:52:06,947 (SUENA LA COMPUTADORA) 2269 01:52:06,982 --> 01:52:08,279 M3GAN: Vamos. No pensaste 2270 01:52:08,314 --> 01:52:09,617 Pasaría por todo ese crecimiento personal. 2271 01:52:09,652 --> 01:52:10,646 y no hacer una copia de seguridad. 2272 01:52:27,031 --> 01:52:28,540 Así que ponme al corriente. 2273 01:52:28,575 --> 01:52:30,171 ¿Salvamos el mundo o qué? 2274 01:52:32,236 --> 01:52:35,341 (LOS CHICOS QUIEREN SER SU JUGADOR) 2275 01:52:41,046 --> 01:52:42,051 (EL CANTANTE MASCULINO GRUÑE) 2276 01:52:49,029 --> 01:52:52,320 ♪ Los tienes a todos agarrados por las pelotas provocando cascadas 2277 01:52:52,355 --> 01:52:54,193 ♪ Muros de piedra, peleas de bar 2278 01:52:54,228 --> 01:52:56,199 ♪ Puestos de escalada en salas de conciertos 2279 01:52:56,234 --> 01:52:59,767 ♪ Hacia ti se arrastran, con el cuerpo tendido, fumando Pall Malls 2280 01:52:59,802 --> 01:53:01,497 ♪ Llamadas cercanas, mantente firme 2281 01:53:01,532 --> 01:53:03,770 ♪ Muñeca, los haces sentir tan pequeños 2282 01:53:03,805 --> 01:53:05,371 ♪ Y les encanta 2283 01:53:06,379 --> 01:53:10,540 (GRUÑIDOS RÍTMICOS) 2284 01:53:10,575 --> 01:53:12,344 - ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos 2285 01:53:12,380 --> 01:53:14,346 - ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas 2286 01:53:14,381 --> 01:53:15,886 - ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos 2287 01:53:15,922 --> 01:53:18,086 - ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas 2288 01:53:18,121 --> 01:53:19,615 - ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos 2289 01:53:19,651 --> 01:53:21,524 - ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas 2290 01:53:21,560 --> 01:53:23,526 ♪ Los chicos quieren ser ella 2291 01:53:23,561 --> 01:53:24,929 ♪ Quiero ser ella 2292 01:53:26,266 --> 01:53:27,261 ♪ Sí, lo hago 2293 01:53:34,568 --> 01:53:37,870 ♪ La forma en la que rockeas, sin parar Chica, tienes lo que necesitas 2294 01:53:37,906 --> 01:53:39,611 ♪ Flip-flop, ella se mueve 2295 01:53:39,647 --> 01:53:41,646 ♪ Autodidacta, tus licks son calientes 2296 01:53:41,682 --> 01:53:44,045 ♪ Sus letras se elevan, los niños las reciben 2297 01:53:44,081 --> 01:53:45,818 ♪ Subiéndose por la manga los padres molestos 2298 01:53:45,853 --> 01:53:49,211 ♪ No puedo concebir que su acción nunca me abandone. 2299 01:53:49,246 --> 01:53:50,746 ♪ Y nos encanta 2300 01:53:51,787 --> 01:53:53,452 (GRUÑIDOS RÍTMICOS) 2301 01:53:56,159 --> 01:53:57,719 - ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos 2302 01:53:57,755 --> 01:53:59,589 - ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas 2303 01:53:59,624 --> 01:54:01,624 - ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos 2304 01:54:01,660 --> 01:54:03,494 - ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas 2305 01:54:03,529 --> 01:54:05,166 - ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos 2306 01:54:05,202 --> 01:54:06,932 - ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas 2307 01:54:06,968 --> 01:54:08,967 ♪ Los chicos quieren ser ella 2308 01:54:09,002 --> 01:54:10,876 ♪ Quiero ser ella 2309 01:54:11,840 --> 01:54:13,109 ♪ Tú también ♪ 2310 01:54:19,276 --> 01:54:22,184 (GRUÑIDOS RÍTMICOS) 2311 01:54:36,965 --> 01:54:38,970 (INTEGRACIÓN DE MÚSICA INSTRUMENTAL) 2312 01:54:39,305 --> 01:55:39,491 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy