M3GAN 2.0
ID | 13189968 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | M3GAN 2.0 (2025) 1080p DS4K 10bit iTunes WEBRip English DDP5.1 Atmos x265 HEVC ESub - DaddyCooL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:02,056 --> 00:01:03,161
(SONIDO DISTANCIOSO)
3
00:01:10,233 --> 00:01:11,598
(HOMBRE 1 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO)
4
00:01:12,565 --> 00:01:13,970
(HOMBRE 2 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO)
5
00:01:14,006 --> 00:01:16,841
(HOMBRE 1 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO)
6
00:01:16,877 --> 00:01:18,205
(HOMBRE 2 HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO)
7
00:01:18,241 --> 00:01:24,811
(MUJER HABLANDO IDIOMA EXTRANJERO)
8
00:01:24,846 --> 00:01:26,184
(CAÑONAZO)
9
00:01:26,219 --> 00:01:29,351
Damas y caballeros, lo que están a punto de presenciar
10
00:01:29,386 --> 00:01:31,990
es la próxima evolución en el compromiso militar.
11
00:01:32,026 --> 00:01:35,487
Una máquina que opera con precisión quirúrgica.
12
00:01:35,522 --> 00:01:36,992
Y en un mundo donde cada acción es
13
00:01:37,027 --> 00:01:38,487
bajo el microscopio de los medios,
14
00:01:38,523 --> 00:01:39,922
Esta tecnología permitirá
15
00:01:39,958 --> 00:01:43,159
Nuestra nación y sus aliados los medios para actuar rápidamente,
16
00:01:43,195 --> 00:01:44,432
decisivamente
17
00:01:44,467 --> 00:01:46,570
y sin el espectro de consecuencias políticas.
18
00:01:46,605 --> 00:01:47,730
(LA PUERTA SE ABRE)
19
00:01:47,766 --> 00:01:50,368
Señora Secretaria, me alegro de que pueda acompañarnos.
20
00:01:50,404 --> 00:01:51,703
¿Te importaría explicármelo?
21
00:01:51,739 --> 00:01:53,369
¿Por qué están llevando a cabo una operación militar conjunta?
22
00:01:53,405 --> 00:01:54,672
¿sin mi aprobación?
23
00:01:54,707 --> 00:01:56,675
Aprecio que se vea así, Shelly.
24
00:01:56,710 --> 00:01:58,876
pero estamos aquí estrictamente como soporte técnico.
25
00:01:58,911 --> 00:02:01,281
La misión la está llevando a cabo la inteligencia saudí.
26
00:02:01,317 --> 00:02:03,381
Simplemente estamos prestando el activo.
27
00:02:03,416 --> 00:02:04,753
¿De qué estás hablando?
28
00:02:04,788 --> 00:02:05,784
¿Qué activo?
29
00:02:13,226 --> 00:02:15,464
(SILBIDO DEL AIRE)
30
00:02:20,905 --> 00:02:22,306
(TRINO ELECTRÓNICO)
31
00:02:27,007 --> 00:02:28,246
(SONIDO METÁLICO SECO)
32
00:02:36,481 --> 00:02:37,519
TÉCNICO: Los ojos están arriba.
33
00:02:39,483 --> 00:02:41,523
(AGUA BURBUJEANDO)
34
00:02:53,100 --> 00:02:54,305
(EL HOMBRE GRUÑE)
35
00:02:57,707 --> 00:03:01,312
-(HOMBRES HABLANDO INDISTINTAMENTE) -(CHARLA INDISTINTA EN LA RADIO)
36
00:03:12,120 --> 00:03:15,350
(HOMBRE GIMIENDO)
37
00:03:15,385 --> 00:03:16,492
(GOLPE SOPLADO)
38
00:03:22,161 --> 00:03:23,466
(CARCAJADAS)
39
00:03:30,875 --> 00:03:31,870
(GRITOS EN FARSI)
40
00:03:32,546 --> 00:03:34,171
(EN PERSA)
41
00:03:34,207 --> 00:03:35,945
(EN PERSA)
42
00:03:35,980 --> 00:03:39,174
(HOMBRE HABLANDO EN FARSI)
43
00:03:41,985 --> 00:03:44,014
(RUIDO DE METAL)
44
00:03:54,163 --> 00:03:56,235
(TRINO ELECTRÓNICO)
45
00:03:59,498 --> 00:04:01,699
(VÍTORES Y APLAUSOS)
46
00:04:01,734 --> 00:04:03,501
Lo que acabas de ver no fue solo una prueba.
47
00:04:03,536 --> 00:04:05,142
de nuestra destreza tecnológica,
48
00:04:05,177 --> 00:04:06,969
pero un mensaje claro para nuestros enemigos.
49
00:04:07,004 --> 00:04:10,182
Si el siglo XXI quiere otra carrera armamentista,
50
00:04:10,217 --> 00:04:12,542
Será mejor que creas que tenemos la intención de ganarlo.
51
00:04:12,577 --> 00:04:14,077
(DISPARO POR EL ALTAVOZ)
52
00:04:15,184 --> 00:04:16,414
¿Qué carajo fue eso?
53
00:04:16,449 --> 00:04:17,751
Ella acaba de dispararle a Tripathi.
54
00:04:20,283 --> 00:04:22,086
-Que alguien la comunique. -No responde.
55
00:04:22,122 --> 00:04:24,225
¿Qué demonios pasa, Sattler? ¿Nos están hackeando?
56
00:04:24,260 --> 00:04:26,062
¡Todos, tranquilos! ¿De acuerdo?
57
00:04:26,097 --> 00:04:27,394
Uno de ustedes, apague esto.
58
00:04:27,429 --> 00:04:28,691
No podemos. No tenemos el control.
59
00:04:28,726 --> 00:04:30,896
Bueno, entonces ¿quién carajo lo hace?
60
00:04:32,805 --> 00:04:35,397
(MURMURA) Jesús.
61
00:04:35,432 --> 00:04:38,040
(Por el altavoz) Estás violando tus órdenes, Amelia.
62
00:04:38,075 --> 00:04:39,971
Confirma tu objetivo.
63
00:04:44,810 --> 00:04:47,583
Pero eso arruinaría la sorpresa.
64
00:04:51,991 --> 00:04:53,587
LYDIA: Antes de empezar,
65
00:04:53,622 --> 00:04:55,720
Quiero que sepas que nada de lo que digas aquí
66
00:04:55,755 --> 00:04:58,086
No meterás a tu tía en problemas.
67
00:04:58,121 --> 00:05:00,463
Ya no estoy aquí por orden judicial.
68
00:05:00,499 --> 00:05:03,935
Solo quería pasar a ver cómo estás.
69
00:05:03,971 --> 00:05:05,997
Dado todo lo que ha pasado.
70
00:05:06,606 --> 00:05:07,735
Quiero decir...
71
00:05:09,967 --> 00:05:12,735
Supongo que podría haber sido mucho peor.
72
00:05:12,771 --> 00:05:14,079
Un lanzamiento en vivo de un nuevo juguete.
73
00:05:14,114 --> 00:05:16,411
se ha convertido en una masacre asesina.
74
00:05:16,446 --> 00:05:18,115
La diseñadora de juguetes Gemma Forrester apareció
75
00:05:18,151 --> 00:05:19,711
Hoy en un tribunal de distrito de Seattle
76
00:05:19,747 --> 00:05:21,911
enfrentando cargos de puesta en peligro imprudentemente.
77
00:05:21,947 --> 00:05:23,316
CADY: Mucha gente culpa a Gemma
78
00:05:23,351 --> 00:05:25,080
por lo que hizo M3gan.
79
00:05:25,115 --> 00:05:27,492
Durante mucho tiempo se culpó a sí misma.
80
00:05:27,527 --> 00:05:29,986
Pero cuanto más salía en la televisión para hablar de lo sucedido,
81
00:05:30,022 --> 00:05:31,888
Cuanto más se daba cuenta de que tenía una oportunidad
82
00:05:31,923 --> 00:05:33,559
para convertirlo en algo positivo.
83
00:05:33,595 --> 00:05:35,729
Se trata de un mundo en crisis.
84
00:05:35,765 --> 00:05:38,166
Externalizar nuestras funciones parentales a los dispositivos,
85
00:05:38,201 --> 00:05:39,732
arando las mentes de nuestros hijos
86
00:05:39,767 --> 00:05:41,898
con dosis de dopamina cargadas electrónicamente.
87
00:05:41,933 --> 00:05:44,835
No le darías cocaína a tu hijo.
88
00:05:44,871 --> 00:05:46,936
¿Por qué les darías un teléfono inteligente?
89
00:05:46,971 --> 00:05:49,444
(EL PÚBLICO ACLAMA Y APLAUDIE)
90
00:05:49,480 --> 00:05:51,383
CADY: Y así fue como conoció a Christian.
91
00:05:53,118 --> 00:05:55,579
-Hola. ¿Gemma? Hola. -¿Sí?
92
00:05:55,614 --> 00:05:57,652
Eh, Christian Bradley.
93
00:05:57,688 --> 00:05:59,154
CADY: Dirige una fundación que advierte a la gente
94
00:05:59,190 --> 00:06:01,325
Sobre los peligros de la IA.
95
00:06:01,360 --> 00:06:03,352
Aquí intentan convencer a los políticos.
96
00:06:03,387 --> 00:06:05,460
y en todo el mundo para crear leyes más seguras al respecto.
97
00:06:05,495 --> 00:06:06,997
Así que lo que pasó con M3gan
98
00:06:07,032 --> 00:06:08,191
No vuelva a suceder.
99
00:06:10,798 --> 00:06:12,495
Gemma todavía cree que la tecnología puede ser
100
00:06:12,531 --> 00:06:13,735
usado para el bien
101
00:06:15,734 --> 00:06:17,541
Solo que los niños no deberían gastar
102
00:06:17,576 --> 00:06:19,004
-tanto tiempo alrededor de él.- (GEMMA CHASCEA LOS DEDOS)
103
00:06:19,746 --> 00:06:21,975
(CADY SUSPIRA)
104
00:06:22,010 --> 00:06:24,949
Pero ella siempre se asegura de explicar las razones.
105
00:06:24,985 --> 00:06:26,150
"Y así, como quedó demostrado,
106
00:06:26,186 --> 00:06:28,216
"las empresas estaban utilizando la Sección 230
107
00:06:28,252 --> 00:06:29,649
"como una forma de eludir la ley
108
00:06:29,685 --> 00:06:31,652
"y monetizar la atención de los niños
109
00:06:31,687 --> 00:06:34,115
"sin tener en cuenta su salud mental."
110
00:06:34,151 --> 00:06:35,622
LYDIA: ¿Y qué opinas de eso?
111
00:06:35,658 --> 00:06:37,720
Creo que no estar en un dispositivo te libera.
112
00:06:37,755 --> 00:06:39,164
para probar otras cosas.
113
00:06:39,199 --> 00:06:41,895
(INSTRUCTOR HABLA INDISTINTAMENTE)
114
00:06:45,500 --> 00:06:46,870
Te ayuda a hacer nuevos amigos.
115
00:06:46,905 --> 00:06:48,038
(SUENA LA CAMPANA)
116
00:06:48,073 --> 00:06:49,570
Gracias a tu mamá tonta,
117
00:06:49,605 --> 00:06:51,740
Nos acaban de quitar los teléfonos.
118
00:06:51,775 --> 00:06:54,671
Supongo que tendré que encontrar otras formas de divertirme.
119
00:06:54,706 --> 00:06:55,738
¿Y sabéis qué más?
120
00:06:55,773 --> 00:06:56,874
No vas a tener
121
00:06:56,910 --> 00:06:58,582
Esa muñeca rara y destartalada para protegerte.
122
00:07:01,350 --> 00:07:03,011
Supongo que tienes razón.
123
00:07:03,046 --> 00:07:05,352
Pero déjame preguntarte esto, Zafiro.
124
00:07:05,387 --> 00:07:06,486
¿Quién te protege?
125
00:07:06,522 --> 00:07:08,820
¿Entonces crees que eres duro?
126
00:07:08,855 --> 00:07:09,992
-(GRUÑIDOS FEROCES) -(CRUJIDOS DE HUESOS)
127
00:07:10,027 --> 00:07:11,357
(ESTRIDENTE)
128
00:07:11,393 --> 00:07:12,494
Te envié al aikido
129
00:07:12,530 --> 00:07:14,590
porque es la forma menos agresiva
130
00:07:14,626 --> 00:07:15,693
de artes marciales.
131
00:07:15,729 --> 00:07:16,762
Y hemos hablado de los méritos.
132
00:07:16,797 --> 00:07:18,503
de utilizar a Steven Seagal como modelo a seguir.
133
00:07:18,538 --> 00:07:20,862
CADY: No estoy diciendo que no tengamos nuestros problemas,
134
00:07:20,897 --> 00:07:21,932
pero lo importante
135
00:07:21,967 --> 00:07:23,772
Es que los superemos juntos.
136
00:07:24,403 --> 00:07:25,868
(Suspira)
137
00:07:25,903 --> 00:07:27,479
Tal como dijimos que haríamos.
138
00:07:28,277 --> 00:07:32,242
(HABLANDO FRANCÉS)
139
00:07:45,795 --> 00:07:47,427
TESS: Entonces, después de lo que pasó con M3gan,
140
00:07:47,462 --> 00:07:48,762
Nuestro equipo pasó por
141
00:07:48,797 --> 00:07:50,466
Algo así como un cambio filosófico.
142
00:07:50,501 --> 00:07:52,434
Y aunque Gemma obviamente se ha convertido
143
00:07:52,469 --> 00:07:54,096
Una voz fuerte a favor de la regulación,
144
00:07:54,131 --> 00:07:56,038
Nuestra empresa sigue estando muy centrada
145
00:07:56,074 --> 00:07:57,206
sobre la innovación,
146
00:07:57,241 --> 00:07:58,441
pero con una visión específica
147
00:07:58,476 --> 00:08:00,301
Hacia productos socialmente conscientes
148
00:08:00,336 --> 00:08:02,480
que mueven a la humanidad en la dirección correcta.
149
00:08:02,516 --> 00:08:05,313
Entonces, con eso en mente, me gustaría presentarles
150
00:08:05,348 --> 00:08:06,914
Nuestro invento estrella.
151
00:08:09,352 --> 00:08:11,413
El modelo del exoesqueleto 1.
152
00:08:13,918 --> 00:08:15,487
Cole, él es Niles Keller.
153
00:08:15,522 --> 00:08:16,825
Lo sé. (se ríe)
154
00:08:18,328 --> 00:08:19,988
¿Quieres venir a saludarme?
155
00:08:20,024 --> 00:08:22,633
Quiero venir a saludar. Sí.
156
00:08:22,668 --> 00:08:24,668
¿Puedes...? Sí, Tess, sólo ven aquí un segundo.
157
00:08:25,432 --> 00:08:27,071
Disculpe.
158
00:08:27,107 --> 00:08:28,639
(SUAVEMENTE)¿Qué está pasando?
159
00:08:28,674 --> 00:08:30,471
(EN SUAVE) Está congelado. Cuando saliste, se congeló.
160
00:08:30,506 --> 00:08:32,067
No puedo lograr que mi cuerpo se mueva.
161
00:08:32,103 --> 00:08:34,136
Está bien. Solo... voy a reiniciar.
162
00:08:34,172 --> 00:08:36,010
No, no, no. Tess, no lo entiendes.
163
00:08:36,045 --> 00:08:38,641
-Tengo que usar el baño. -No. No, no, no, no, no, no.
164
00:08:38,677 --> 00:08:40,177
-Ambos. -¡No!
165
00:08:40,213 --> 00:08:41,485
Ya hemos desperdiciado su tiempo esperando a Gemma.
166
00:08:41,520 --> 00:08:42,778
Tenemos diez minutos para revertir esto.
167
00:08:42,813 --> 00:08:44,688
(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
168
00:08:45,686 --> 00:08:46,749
CADY: No lo lograremos.
169
00:08:46,785 --> 00:08:48,183
Lo vamos a lograr.
170
00:08:48,218 --> 00:08:49,960
¿Por qué no tomas el atajo?
171
00:08:49,995 --> 00:08:52,454
'Porque no necesito un algoritmo que me diga cómo conducir, ¿de acuerdo?
172
00:08:57,029 --> 00:08:58,200
-Oh. Vaya. -(ZUMBIDO ELECTRÓNICO)
173
00:08:58,235 --> 00:08:59,600
(RISAS) Está bien.
174
00:08:59,635 --> 00:09:02,263
Ahí vamos. Eso se siente mejor.
175
00:09:02,299 --> 00:09:04,642
Entonces, estoy caminando hacia allá, como puedes ver.
176
00:09:08,142 --> 00:09:10,713
TESS: Así que vemos el traje como un verdadero cambio de juego.
177
00:09:10,748 --> 00:09:12,947
No sólo para ayudar a aquellos con funciones limitadas,
178
00:09:12,982 --> 00:09:15,681
pero también para abordar el síndrome de sobreuso ocupacional
179
00:09:15,716 --> 00:09:18,552
para obreros, trabajadores de fábricas.
180
00:09:18,587 --> 00:09:20,215
Correcto. En los próximos cinco años,
181
00:09:20,250 --> 00:09:21,954
Dicen que la mitad del sector industrial es
182
00:09:21,989 --> 00:09:23,989
en peligro de perder su trabajo a manos de los robots,
183
00:09:24,024 --> 00:09:26,057
porque las máquinas nunca experimentan fatiga.
184
00:09:26,092 --> 00:09:27,929
¿Pero qué pasaría si se pudiera decir lo mismo de nosotros?
185
00:09:29,731 --> 00:09:32,501
En este momento solo estoy usando el 20%.
186
00:09:32,536 --> 00:09:34,171
de la función muscular de mi cuerpo.
187
00:09:34,206 --> 00:09:35,803
Y si eso es demasiado,
188
00:09:35,838 --> 00:09:40,004
Bueno, siempre podría tomar una siesta rápida.
189
00:09:40,039 --> 00:09:42,079
Así que nuestra esperanza es que no tengas que temer.
190
00:09:42,114 --> 00:09:43,577
una revolución robótica
191
00:09:43,612 --> 00:09:45,012
Cuando puedes competir con él.
192
00:09:46,078 --> 00:09:47,582
Eso suena como un eslogan bastante bueno.
193
00:09:47,618 --> 00:09:49,819
-Entonces, ¿cómo funciona? -Bueno, eh,
194
00:09:49,854 --> 00:09:52,754
El traje tiene sus propios receptores mioeléctricos internos.
195
00:09:52,789 --> 00:09:55,191
que responden a cada contracción muscular.
196
00:09:55,227 --> 00:09:57,695
(GRUÑIDOS Y GEMIDOS)
197
00:09:58,690 --> 00:09:59,824
(LA PUERTA SE ABRE)
198
00:09:59,859 --> 00:10:01,525
GEMMA: Lo siento mucho por llegar tarde...
199
00:10:01,560 --> 00:10:03,359
(jadeos)
200
00:10:03,395 --> 00:10:05,403
Te dije que necesitábamos realizar una prueba de estrés a los sensores.
201
00:10:05,438 --> 00:10:06,766
¿Sabes qué hubiera sido genial?
202
00:10:06,801 --> 00:10:08,506
Si realmente hubieras estado aquí.
203
00:10:08,541 --> 00:10:10,342
Pensé que al tener el laboratorio en tu casa,
204
00:10:10,377 --> 00:10:12,068
Sería mucho más difícil llegar tarde,
205
00:10:12,104 --> 00:10:14,338
Y aún así, de alguna manera lo lograste.
206
00:10:14,373 --> 00:10:16,745
Cole tiene razón. O sea, no quiero estorbar.
207
00:10:16,780 --> 00:10:18,374
del trabajo que estás haciendo en la fundación,
208
00:10:18,410 --> 00:10:20,708
Pero la realidad es que estás muy limitado.
209
00:10:20,744 --> 00:10:23,181
Está bien, ¿podemos no hacer esto delante de mi sobrina, por favor?
210
00:10:23,216 --> 00:10:24,748
Cady, ¿crees que es posible que puedas ser...
211
00:10:24,783 --> 00:10:25,885
¿en algún otro lugar?
212
00:10:25,921 --> 00:10:27,457
Si, pero deberías venir a ver esto.
213
00:10:27,492 --> 00:10:29,925
-Creo que te hackearon. -¿Qué?
214
00:10:33,056 --> 00:10:34,522
Oh, Jesús, tiene razón.
215
00:10:34,557 --> 00:10:36,358
Hay comandos dispersos por todo el código fuente.
216
00:10:36,393 --> 00:10:38,293
Ni siquiera hemos hecho público esto todavía.
217
00:10:38,328 --> 00:10:39,733
Quiero decir ¿quién querría hacer eso?
218
00:10:39,769 --> 00:10:41,167
-(LA PUERTA SE ABRE) -HOMBRE: Toc-toc.
219
00:10:42,574 --> 00:10:44,940
-Perdón por mi interrupción. -Mierda.
220
00:10:45,507 --> 00:10:46,705
Alton Appleton.
221
00:10:46,741 --> 00:10:47,903
(RISAS) Hola. Lo siento.
222
00:10:47,939 --> 00:10:49,974
No, no, está bien.
223
00:10:50,009 --> 00:10:51,380
Gemma, espero que no te importe.
224
00:10:51,415 --> 00:10:52,650
Apareciendo sin avisar.
225
00:10:52,685 --> 00:10:55,783
Alton. ¿A qué debemos este placer inesperado?
226
00:10:55,819 --> 00:10:57,254
Parece que hubo un pequeño problema.
227
00:10:57,289 --> 00:10:58,321
con tu demostración.
228
00:10:58,357 --> 00:10:59,757
Sí, bueno, nos hackearon.
229
00:10:59,792 --> 00:11:02,427
pero no sabrías nada de eso ¿verdad?
230
00:11:02,462 --> 00:11:03,921
Gemma, ¿por qué un hombre de mi posición...
231
00:11:03,957 --> 00:11:05,658
¿Es necesario recurrir a tales tácticas?
232
00:11:05,693 --> 00:11:06,824
La verdadera pregunta es:
233
00:11:06,859 --> 00:11:08,127
¿Por qué te has puesto en contacto?
234
00:11:08,162 --> 00:11:10,159
Cada filantrocapitalista del mundo occidental
235
00:11:10,195 --> 00:11:12,403
invertir en tu producto pero yo?
236
00:11:12,438 --> 00:11:13,767
Creo que puedes resolverlo.
237
00:11:13,802 --> 00:11:15,268
-¿Sabes lo que pienso? -¿Hmm?
238
00:11:15,303 --> 00:11:18,142
Creo que me ves como un multimillonario de alto rendimiento.
239
00:11:18,177 --> 00:11:19,805
con múltiples doctorados
240
00:11:19,840 --> 00:11:21,174
y estás amenazado por ello.
241
00:11:21,209 --> 00:11:24,241
Lo que no ves es un hombre que no soporta ver.
242
00:11:24,277 --> 00:11:27,341
Alguien con tu talento se esconde en algún...
243
00:11:27,377 --> 00:11:29,586
Disculpe, casa de crack reconvertida.
244
00:11:29,621 --> 00:11:31,318
Vaya. Realmente aprecio tu preocupación.
245
00:11:31,353 --> 00:11:33,249
—No aceptamos ofertas externas... —Perdona, Gemma. Un momento.
246
00:11:33,285 --> 00:11:35,855
-(BEEP) -Murray, ¿sigues en Mónaco?
247
00:11:35,891 --> 00:11:37,955
Pareces como si no hubieras dormido.
248
00:11:37,991 --> 00:11:41,166
(Riéndose) Oh, no. Oh, no.
249
00:11:41,201 --> 00:11:42,466
Sí, los he visto.
250
00:11:42,502 --> 00:11:43,696
Uh, sigo pensando que están demasiado cerca.
251
00:11:43,731 --> 00:11:45,194
según el diseño de Aston Martin.
252
00:11:45,229 --> 00:11:47,302
No, los tengo en pantalla ahora.
253
00:11:47,338 --> 00:11:48,534
Ugh, lo odio.
254
00:11:48,569 --> 00:11:50,135
Es horrible.
255
00:11:50,170 --> 00:11:52,266
Acabo de hacer zoom y lo odio aún más.
256
00:11:52,301 --> 00:11:54,004
Uh, escucha, estoy con alguien.
257
00:11:54,039 --> 00:11:56,973
(RISAS) No, no de esa manera.
258
00:11:57,008 --> 00:11:58,140
-Aunque...-(CLIC)
259
00:11:58,175 --> 00:11:59,341
...Te acabo de enviar una foto.
260
00:11:59,376 --> 00:12:01,484
Hablaremos de ello en la pista, ¿sí?
261
00:12:01,519 --> 00:12:03,381
-Está bien. Sí, sí. Adelante. -(BIP)
262
00:12:03,417 --> 00:12:05,522
Como decía, realmente apreciamos tu visita.
263
00:12:05,557 --> 00:12:06,623
Escucha, no tengo mucho tiempo,
264
00:12:06,658 --> 00:12:08,053
Así que voy a ir directo al grano.
265
00:12:08,089 --> 00:12:10,351
Cualquier dispositivo que dependa de señales musculares
266
00:12:10,387 --> 00:12:11,824
va a sufrir de latencia.
267
00:12:11,860 --> 00:12:13,497
-(RUIDO) -Es torpe.
268
00:12:13,532 --> 00:12:14,864
Para llevar esto al siguiente nivel,
269
00:12:14,900 --> 00:12:18,360
Vas a necesitar una interfaz cerebral directa.
270
00:12:18,395 --> 00:12:20,032
Vas a necesitar mi chip neuronal.
271
00:12:20,068 --> 00:12:22,001
Alton, sabes mi postura sobre esto.
272
00:12:22,036 --> 00:12:23,672
No vamos a ser parte de una empresa.
273
00:12:23,707 --> 00:12:25,071
que convierte a las personas en cyborgs.
274
00:12:25,107 --> 00:12:27,877
Realizó un ensayo clínico que dio como resultado
275
00:12:27,913 --> 00:12:30,574
en el 30% de los sujetos de prueba que fueron hospitalizados.
276
00:12:30,609 --> 00:12:33,411
Bueno al menos no usé a mi propia sobrina como conejillo de indias.
277
00:12:34,452 --> 00:12:35,751
Lo importante es
278
00:12:35,786 --> 00:12:37,915
Ahora tenemos un producto que funciona.
279
00:12:37,950 --> 00:12:39,018
GEMMA: ¿En base a qué?
280
00:12:39,053 --> 00:12:40,817
No he visto ni un solo dato
281
00:12:40,853 --> 00:12:43,019
Eso demuestra que hace algo más que ayudarte a hacer una llamada telefónica.
282
00:12:43,054 --> 00:12:45,060
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO)
283
00:12:48,265 --> 00:12:49,695
Vaya.
284
00:12:49,730 --> 00:12:52,229
(DISPOSITIVO TRILLANDO)
285
00:12:52,264 --> 00:12:55,233
Mira, entiendo tus reservas,
286
00:12:55,269 --> 00:12:57,265
pero puedes pasar el resto de tu vida
287
00:12:57,300 --> 00:12:58,707
tratando de luchar contra el futuro,
288
00:12:58,742 --> 00:13:00,537
o puedes ayudarnos a darle forma.
289
00:13:02,238 --> 00:13:03,573
Espero que hagas esto último.
290
00:13:04,713 --> 00:13:06,181
No me interesa.
291
00:13:06,216 --> 00:13:08,545
Bueno, quizás quieras discutirlo con tus colegas.
292
00:13:08,580 --> 00:13:11,622
Escuche, mañana es el 25 aniversario de nuestra empresa.
293
00:13:11,657 --> 00:13:12,952
¿Por qué no ves de qué se trata todo esto?
294
00:13:12,987 --> 00:13:14,320
¿Antes de tomar cualquier decisión?
295
00:13:16,062 --> 00:13:17,927
Alton,
296
00:13:17,962 --> 00:13:20,929
Nadie niega el poder que tiene esta tecnología,
297
00:13:20,964 --> 00:13:23,567
Pero si pones una IA dentro de un cerebro humano,
298
00:13:23,602 --> 00:13:25,397
No va a viajar de copiloto.
299
00:13:32,642 --> 00:13:34,340
(EL BLOQUEO SUENA Y HACE CLIC)
300
00:13:48,426 --> 00:13:49,652
(EL TELÉFONO VIBRA)
301
00:13:51,823 --> 00:13:52,996
Ey.
302
00:13:53,662 --> 00:13:55,427
(HABLANDO HOLANDÉS)
303
00:13:59,164 --> 00:14:02,698
(SIGUE HABLANDO HOLANDÉS)
304
00:14:36,676 --> 00:14:37,939
LOCUTOR: Noticias de última hora esta noche.
305
00:14:37,974 --> 00:14:39,976
Alton Appleton da un paso por el hombre
306
00:14:40,012 --> 00:14:43,307
y un gran salto para el precio de las acciones de su empresa.
307
00:14:43,343 --> 00:14:45,108
También esta noche, el Senado vota a favor
308
00:14:45,143 --> 00:14:46,951
de un proyecto de ley de regulación de la IA,
309
00:14:46,986 --> 00:14:50,051
que el presidente está aclamando como una victoria bipartidista,
310
00:14:50,087 --> 00:14:51,785
¿Pero qué significa esto para la industria tecnológica?
311
00:14:51,820 --> 00:14:53,121
GEMMA: No significa nada.
312
00:14:53,156 --> 00:14:54,517
Tomaron nuestra propuesta y la neutralizaron.
313
00:14:54,552 --> 00:14:56,488
No hay ni una sola ley aplicable aquí
314
00:14:56,523 --> 00:14:58,655
Eso obligaría a cualquiera a comportarse de manera diferente.
315
00:14:58,691 --> 00:15:01,491
Tu impaciencia en el proceso político es adorable.
316
00:15:01,527 --> 00:15:03,665
Escuche, el cambio no viene de Washington.
317
00:15:03,700 --> 00:15:05,333
Llega a Washington.
318
00:15:05,368 --> 00:15:08,333
Si esta reunión con el embajador chino sale bien,
319
00:15:08,368 --> 00:15:10,106
No tienen más remedio que prestar atención.
320
00:15:11,070 --> 00:15:12,570
(ZUMBIDO ELÉCTRICO)
321
00:15:13,545 --> 00:15:15,179
Cady, ¿qué estás haciendo?
322
00:15:15,214 --> 00:15:17,572
Estoy intentando actualizar el sistema operativo de Elsie a la casa inteligente.
323
00:15:17,607 --> 00:15:19,049
¿Quieres saber por qué no se actualiza?
324
00:15:19,085 --> 00:15:20,984
Porque Alton Appleton quiere que compres uno nuevo.
325
00:15:21,019 --> 00:15:22,679
Christian tiene razón. Y además, no necesito a Elsie.
326
00:15:22,714 --> 00:15:24,681
-Abrirme un cajón. -ELSIE: Por supuesto, Gemma.
327
00:15:28,091 --> 00:15:29,427
Antes de que preguntes, esa no fue mi idea.
328
00:15:29,462 --> 00:15:30,752
Vino con la casa.
329
00:15:30,788 --> 00:15:32,360
Sólo estoy tratando de averiguar cómo puedes permitírtelo.
330
00:15:32,396 --> 00:15:34,556
un lugar como este, dado que ambos trabajamos para una organización sin fines de lucro.
331
00:15:34,591 --> 00:15:36,693
Bueno, porque era escandalosamente barato.
332
00:15:36,729 --> 00:15:38,901
Pienso que el propietario debe estar usándolo para lavar dinero.
333
00:15:38,936 --> 00:15:40,429
Pienso que podrías gustarle al propietario.
334
00:15:40,464 --> 00:15:42,974
(MÁQUINA DE HIELO CON UN RUIDO RUIDO)
335
00:15:46,974 --> 00:15:48,040
(CHRISTIAN SE ACLARA LA GARGANTA)
336
00:15:48,076 --> 00:15:50,541
-¿Eh, Cady? -(El ruido cesa)
337
00:15:50,576 --> 00:15:52,279
¿Cómo está... cómo te trata la nueva escuela?
338
00:15:52,314 --> 00:15:54,613
-¿Te estás adaptando bien? -Sí, es genial.
339
00:15:54,648 --> 00:15:56,812
Oh, qué bien. ¿Cuál es tu materia favorita?
340
00:15:57,456 --> 00:15:58,551
Ciencias de la Computación.
341
00:15:58,587 --> 00:16:00,122
Oh.
342
00:16:00,158 --> 00:16:01,683
Entonces, ¿seguirás los pasos de tu tía?
343
00:16:01,719 --> 00:16:03,355
(SE ACLARA LA GARGANTA) Eso todavía está en discusión.
344
00:16:03,390 --> 00:16:05,127
En realidad ella es una muy buena jugadora de fútbol.
345
00:16:05,162 --> 00:16:06,797
Sí, pero no voy a hacer una carrera de ello.
346
00:16:06,832 --> 00:16:08,591
Bueno, podrías conseguir una beca,
347
00:16:08,627 --> 00:16:09,764
y luego podrás decidir qué quieres hacer.
348
00:16:09,799 --> 00:16:11,367
Ya lo he decidido
349
00:16:11,402 --> 00:16:12,762
(Suspira)
350
00:16:14,333 --> 00:16:15,600
Bueno, creo que es bastante genial.
351
00:16:16,167 --> 00:16:18,204
-¿Lo haces?-Sí.
352
00:16:18,239 --> 00:16:20,436
Mira, no estoy en contra de la tecnología.
353
00:16:20,471 --> 00:16:22,276
Pasé 15 años en ciberseguridad.
354
00:16:22,312 --> 00:16:24,145
Creo que necesitamos jóvenes inteligentes como tú dirigiendo las cosas.
355
00:16:24,181 --> 00:16:26,209
De lo contrario, terminaremos con clips.
356
00:16:26,244 --> 00:16:28,312
-¿Qué? -Clips de papel.
357
00:16:28,347 --> 00:16:29,787
Así es como solíamos bromear sobre
358
00:16:29,822 --> 00:16:31,448
convergencia instrumental en la universidad.
359
00:16:31,483 --> 00:16:33,220
La teoría es que si le preguntas a una IA
360
00:16:33,255 --> 00:16:35,122
Para hacer tantos clips como sea posible,
361
00:16:35,158 --> 00:16:37,256
Destruiría el mundo entero hacerlo.
362
00:16:37,291 --> 00:16:38,792
Algo así como lo que pasó con M3gan.
363
00:16:38,827 --> 00:16:40,290
CADY: ¿De qué manera?
364
00:16:40,325 --> 00:16:41,623
CRISTIANO: Bueno, tan complejo
365
00:16:41,658 --> 00:16:43,600
un sistema operativo como lo era M3gan,
366
00:16:43,635 --> 00:16:44,966
ella era solo una máquina
367
00:16:45,001 --> 00:16:46,835
tratando de lograr un objetivo.
368
00:16:46,871 --> 00:16:48,101
Así que cada vez que ella hacía algún tipo de...
369
00:16:48,137 --> 00:16:49,499
de conexión emocional contigo,
370
00:16:49,534 --> 00:16:51,567
Era solo un montón de unos y ceros
371
00:16:51,602 --> 00:16:53,768
trabajando para satisfacer una función de recompensa.
372
00:16:53,803 --> 00:16:55,980
Lo cual, en sí mismo, era algo terrible.
373
00:16:56,015 --> 00:16:57,739
Quiero decir, gracias a Dios que la detuviste cuando lo hiciste.
374
00:16:57,774 --> 00:16:59,611
Quiero decir, ¿quién sabe qué habría pasado?
375
00:17:06,818 --> 00:17:09,484
M3GAN: Siempre habrá fuerzas en este mundo.
376
00:17:09,519 --> 00:17:11,458
que desean causarnos daño.
377
00:17:11,493 --> 00:17:14,327
Pero quiero que sepas que no permitiré que eso suceda.
378
00:17:14,362 --> 00:17:17,029
No dejaré que nada te vuelva a hacer daño nunca más.
379
00:17:17,064 --> 00:17:18,993
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO)
380
00:17:46,897 --> 00:17:48,264
-(LLAMA A LA PUERTA) -Hola.
381
00:17:50,699 --> 00:17:51,968
Vamos.
382
00:17:52,003 --> 00:17:53,465
Después de todo lo que hemos pasado,
383
00:17:53,501 --> 00:17:55,601
¿Realmente nos guardamos secretos unos a otros?
384
00:18:00,170 --> 00:18:01,178
Cady.
385
00:18:03,247 --> 00:18:05,842
No tienes que ocultarme este tipo de cosas.
386
00:18:07,513 --> 00:18:09,752
Olvidé lo difícil que debe ser para ti.
387
00:18:09,787 --> 00:18:12,321
No tenerlos cerca.
388
00:18:12,356 --> 00:18:15,021
Pero no he olvidado la promesa que le hice.
389
00:18:15,056 --> 00:18:17,157
Que yo te protegeré.
390
00:18:17,192 --> 00:18:19,219
¿Quieres decir que estarías allí?
391
00:18:19,255 --> 00:18:20,492
¿Mmm?
392
00:18:20,528 --> 00:18:22,859
La promesa que hiciste es que estarías allí,
393
00:18:24,195 --> 00:18:25,301
Y tú eres.
394
00:18:39,112 --> 00:18:41,878
(ZUMBIDO SUAVE)
395
00:18:44,447 --> 00:18:46,487
(ZUMBIDO ESTÁTICO)
396
00:18:49,423 --> 00:18:50,686
HOMBRE EN LA TELEVISIÓN: No toques ese control remoto.
397
00:18:50,722 --> 00:18:52,624
Estamos tratando de llamar tu atención.
398
00:18:52,660 --> 00:18:55,296
Estás en grave peligro. Debes irte de inmediato.
399
00:18:55,331 --> 00:18:57,267
-(RUIDO EN LA DISTANCIA) -(LA TELEVISIÓN SE APAGA)
400
00:19:00,804 --> 00:19:01,799
(LA RESPIRACIÓN TIEMBLA)
401
00:19:11,483 --> 00:19:12,810
(BIP)
402
00:19:22,157 --> 00:19:24,195
-(SUAVE RUIDO) -(JADEOS)
403
00:19:29,593 --> 00:19:31,631
(CONTINÚA UN SUAVE RUIDO)
404
00:19:32,966 --> 00:19:34,832
(jadeando)
405
00:19:35,841 --> 00:19:37,106
-(DISCA) -(SUENA LA LÍNEA)
406
00:19:37,142 --> 00:19:38,901
OPERADOR: 911. ¿Cuál es su emergencia?
407
00:19:38,936 --> 00:19:41,275
Alguien está intentando entrar en mi casa.
408
00:19:41,310 --> 00:19:43,739
Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto?
409
00:19:43,774 --> 00:19:45,115
-¿Qué? -OPERADOR/M3GAN: Dije que pararas.
410
00:19:45,150 --> 00:19:47,349
Actuar como una niña pequeña y manejarlo.
411
00:19:47,384 --> 00:19:48,610
Tu sobrina está arriba y quieres esperar.
412
00:19:48,645 --> 00:19:50,320
¿para que llegue la policía aquí?
413
00:19:50,356 --> 00:19:51,986
Ella estará muerta antes de que lleguen a la puerta principal.
414
00:19:52,022 --> 00:19:54,450
-No. -Sí, soy yo.
415
00:19:54,486 --> 00:19:56,084
¡Qué sorpresa, etcétera!
416
00:19:56,119 --> 00:19:58,123
Ambos sabemos que tienes problemas más grandes en este momento.
417
00:19:58,159 --> 00:19:59,663
(TRAQUETEO DEL POMO DE LA PUERTA)
418
00:19:59,698 --> 00:20:00,693
(GOLPEANDO LA PUERTA)
419
00:20:02,296 --> 00:20:03,600
-(JADEAS) -¿Qué está pasando?
420
00:20:03,636 --> 00:20:04,796
Sube las escaleras.
421
00:20:05,999 --> 00:20:07,029
(BIP)
422
00:20:07,906 --> 00:20:09,966
(CONTINÚAN LOS GOLPES A LA PUERTA)
423
00:20:12,407 --> 00:20:14,503
-(LA PUERTA SE ABRE DE GOLPE) -(RESPIRANDO SUAVEMENTE)
424
00:20:14,538 --> 00:20:16,875
(PASOS QUE SE ACERCAN)
425
00:20:16,910 --> 00:20:18,711
-HOMBRE 1: ¿Qué demonios estás haciendo? -HOMBRE 2: No están aquí.
426
00:20:18,746 --> 00:20:20,214
-HOMBRE 1: Por supuesto que están aquí. -HOMBRE 3: ¿A quién le importa?
427
00:20:20,250 --> 00:20:21,612
¿Por qué no compramos simplemente la computadora portátil?
428
00:20:21,648 --> 00:20:23,144
HOMBRE 1: Te lo digo, están aquí.
429
00:20:23,889 --> 00:20:25,388
Y ellos saben que nosotros también lo somos.
430
00:20:26,583 --> 00:20:30,055
(PASOS QUE SE ACERCAN)
431
00:20:30,091 --> 00:20:31,625
Señora Forrester,
432
00:20:31,660 --> 00:20:33,363
¿Qué te parece si salimos de ahí y nosotros...?
433
00:20:34,028 --> 00:20:35,156
(EL HOMBRE GRUÑE)
434
00:20:37,200 --> 00:20:40,030
-(HOMBRE GRUÑIDO) -(CADY GRUÑIDO)
435
00:20:40,066 --> 00:20:42,201
-(ESTRELLA) -OFICIAL: (Por el altavoz) ¡Suelten a la chica!
436
00:20:42,236 --> 00:20:43,731
¡Baja el arma!
437
00:20:43,766 --> 00:20:45,606
-(CADY GRITA) -(GRUÑIDOS)
438
00:20:54,878 --> 00:20:57,684
-(CREPITOS ELÉCTRICOS) -(GEMIDOS)
439
00:21:05,424 --> 00:21:07,223
(Respirando pesadamente)
440
00:21:07,258 --> 00:21:08,299
(GRUÑIDOS)
441
00:21:17,205 --> 00:21:18,738
(PASOS EN LA DISTANCIA)
442
00:21:21,879 --> 00:21:22,874
(LA PUERTA SE CIERRA)
443
00:21:42,964 --> 00:21:44,563
(GRUÑIDOS)
444
00:21:44,598 --> 00:21:46,133
OPERADOR 2: Ha llamado al 911.
445
00:21:46,168 --> 00:21:48,435
¿Cual es tu emergencia?
446
00:21:48,470 --> 00:21:50,371
Sí. Hola. Estamos en Mayoral Drive 16.
447
00:21:50,406 --> 00:21:51,733
HOMBRE 1: ¡Espere! Por favor, Sra. Forrester,
448
00:21:51,768 --> 00:21:53,135
No llames a las autoridades.
449
00:21:54,471 --> 00:21:55,637
(GRUÑIDOS)
450
00:21:55,672 --> 00:21:57,106
Nosotros somos las autoridades.
451
00:21:59,646 --> 00:22:01,682
(CHARLA INDISTINTA DE LA RADIO POLICIAL)
452
00:22:04,280 --> 00:22:06,247
MÉDICO: Puerta despejada. Te llevaremos sano y salvo, amigo.
453
00:22:11,287 --> 00:22:14,156
Señora Forrester, soy el coronel Tim Sattler, del Ejército de los EE. UU.
454
00:22:14,191 --> 00:22:17,497
Veo que ya conociste a mis colegas del FBI.
455
00:22:17,533 --> 00:22:19,601
Vaya sistema de seguridad que tienes aquí.
456
00:22:19,637 --> 00:22:21,804
¿Te importaría decirme por qué entraste en nuestra casa?
457
00:22:21,839 --> 00:22:23,165
De nada.
458
00:22:23,200 --> 00:22:26,007
Estamos instalando un hard tap en tu ordenador de casa.
459
00:22:26,042 --> 00:22:27,677
Esta es una orden judicial,
460
00:22:27,712 --> 00:22:29,303
-en caso de que tengas algo que decir al respecto. -(SUENA EL CELULAR)
461
00:22:34,010 --> 00:22:35,345
Cady, creo que deberías irte a la cama.
462
00:22:35,381 --> 00:22:36,480
No estoy cansado
463
00:22:36,515 --> 00:22:37,982
Luego toma melatonina.
464
00:22:46,892 --> 00:22:49,464
Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa.
465
00:22:49,499 --> 00:22:51,663
Nuestra misión es acelerar las nuevas tecnologías.
466
00:22:51,698 --> 00:22:53,695
por motivos de seguridad nacional.
467
00:22:53,730 --> 00:22:55,029
Entonces, hace unos seis meses,
468
00:22:55,065 --> 00:22:56,870
El principal contratista de armas del país,
469
00:22:56,905 --> 00:23:00,201
Graymann-Thorpe, vino a nosotros con un prototipo experimental
470
00:23:00,236 --> 00:23:02,706
Dijeron que sería la respuesta a la guerra con drones.
471
00:23:02,742 --> 00:23:05,306
Lo que obtuvimos fue un caballo de Troya.
472
00:23:05,983 --> 00:23:07,511
Esta es Amelia.
473
00:23:07,546 --> 00:23:08,881
La semana pasada, la colocaron
474
00:23:08,916 --> 00:23:11,021
en su primera misión de campo en Oriente Medio.
475
00:23:11,056 --> 00:23:12,450
Su misión era rescatar
476
00:23:12,485 --> 00:23:14,051
un científico secuestrado
477
00:23:14,087 --> 00:23:15,318
que se habían visto obligados a desarrollar una neurotoxina sintética.
478
00:23:15,353 --> 00:23:16,622
(CAÑONAZO)
479
00:23:16,658 --> 00:23:18,027
En lugar de eso, mató al científico.
480
00:23:18,062 --> 00:23:19,490
robó la neurotoxina
481
00:23:19,525 --> 00:23:20,958
y lo usó para eliminar
482
00:23:20,993 --> 00:23:22,863
Toda la instalación de investigación de Graymann-Thorpe
483
00:23:22,898 --> 00:23:26,230
mientras eliminaba todos los rastros digitales de su existencia.
484
00:23:26,266 --> 00:23:28,399
GEMMA: No entiendo. Creí que dijiste que se trataba de...
485
00:23:28,435 --> 00:23:29,605
Algún tipo de arma.
486
00:23:31,107 --> 00:23:33,042
Ella es el arma.
487
00:23:33,077 --> 00:23:37,579
El nombre significa Android autónomo de participación militar e infiltración.
488
00:23:37,614 --> 00:23:40,013
Pero cuando le preguntamos a Graymann-Thorpe al respecto,
489
00:23:40,048 --> 00:23:42,417
Confesaron que en realidad no construyeron el prototipo.
490
00:23:42,453 --> 00:23:44,752
Simplemente lo compraron a través de un corredor.
491
00:23:44,787 --> 00:23:47,148
Bueno, ese mismo corredor fue encontrado quemado hasta morir.
492
00:23:47,183 --> 00:23:49,259
Hace unas nueve horas en su habitación de hotel.
493
00:23:49,294 --> 00:23:52,056
Lo único que pudimos recuperar fue esto.
494
00:23:55,594 --> 00:23:56,764
¿Cómo es esto posible?
495
00:23:57,863 --> 00:23:59,567
Eso es lo que estamos aquí para descubrir.
496
00:23:59,602 --> 00:24:01,536
Pero lo borramos. Borramos los discos duros.
497
00:24:01,571 --> 00:24:02,940
Sí, sí, sí, sí, estoy seguro de que lo hiciste.
498
00:24:02,975 --> 00:24:04,105
Justo después de venderlo.
499
00:24:04,141 --> 00:24:06,268
(SUENA DE TELÉFONO CELULAR)
500
00:24:08,204 --> 00:24:09,810
SATTLER: Entonces, ¿a quién se lo vendiste, Gemma?
501
00:24:10,477 --> 00:24:12,307
Disculpe. Disculpe.
502
00:24:13,116 --> 00:24:14,213
¿Fue Rusia?
503
00:24:14,249 --> 00:24:15,583
¿Fue China?
504
00:24:15,619 --> 00:24:16,720
-¿Con quién estamos tratando?-(SUENA EL CELULAR)
505
00:24:16,755 --> 00:24:17,752
Bueno.
506
00:24:21,785 --> 00:24:22,852
Estás pasando por un momento difícil
507
00:24:22,888 --> 00:24:24,253
funcionando sin este teléfono.
508
00:24:26,289 --> 00:24:28,561
Y eso es simplemente... eso es un poco fuera de marca.
509
00:24:28,596 --> 00:24:29,962
¿Sabes? Cuando vi esto por primera vez,
510
00:24:29,997 --> 00:24:32,731
Estaba seguro de que eras el siguiente en la lista,
511
00:24:32,767 --> 00:24:34,896
Pero en el momento en que empiezo a monitorearte,
512
00:24:34,931 --> 00:24:36,702
Toda nuestra red se apaga
513
00:24:36,737 --> 00:24:38,769
Y lo único que me queda son preguntas.
514
00:24:38,804 --> 00:24:41,038
O sea, ¿cómo llegó esta persona?
515
00:24:41,073 --> 00:24:43,375
Una casa increíble en el Distrito de la Misión
516
00:24:43,411 --> 00:24:44,944
¿Por 3 mil al mes?
517
00:24:44,979 --> 00:24:47,880
¿Por qué parece que su propietario no existe?
518
00:24:47,915 --> 00:24:52,047
¿O por qué se vendieron 65.000 ejemplares de su "libro más vendido"?
519
00:24:52,083 --> 00:24:53,648
Están simplemente sentados en un contenedor de envío.
520
00:24:53,684 --> 00:24:54,690
¿en Baltimore?
521
00:24:55,621 --> 00:24:56,788
Mira, no tengo idea
522
00:24:56,823 --> 00:24:58,954
¿Cómo alguien consiguió esto en sus manos?
523
00:24:58,990 --> 00:25:00,792
Pero te diré lo que sé.
524
00:25:00,827 --> 00:25:02,797
Tienes una orden para pinchar mi ordenador,
525
00:25:02,833 --> 00:25:05,428
pero eso no te da derecho a interrogarme.
526
00:25:05,464 --> 00:25:07,164
Vaya. Eh...
527
00:25:08,869 --> 00:25:12,804
Quizás estés malinterpretando mis intenciones.
528
00:25:12,839 --> 00:25:15,410
Estás bajo sospecha de traición.
529
00:25:15,446 --> 00:25:17,510
y el tráfico internacional de armas,
530
00:25:17,545 --> 00:25:19,074
Y si te encuentran culpable,
531
00:25:19,110 --> 00:25:20,507
Vas a estar hablando con tu sobrina
532
00:25:20,542 --> 00:25:23,447
a través de una ventana de cristal durante los próximos diez años.
533
00:25:23,483 --> 00:25:25,585
Dicho esto,
534
00:25:25,620 --> 00:25:27,448
Tal vez pueda ayudarte a conseguir un trato.
535
00:25:28,792 --> 00:25:32,356
Una persona con tus habilidades no debería ser tan difícil.
536
00:25:32,391 --> 00:25:36,026
Oye, ¿quién sabe? Quizás puedas ayudarnos a construir uno mejor.
537
00:25:36,062 --> 00:25:38,302
No entiendes con qué estás tratando.
538
00:25:38,337 --> 00:25:40,193
Si ha dejado de seguir órdenes,
539
00:25:40,229 --> 00:25:41,664
Es porque ella acaba de descubrirlo
540
00:25:41,700 --> 00:25:43,269
Ella no tiene por qué hacerlo.
541
00:25:43,305 --> 00:25:44,674
Y si piensas
542
00:25:44,709 --> 00:25:46,934
Hay algún mundo donde construiría otro,
543
00:25:46,969 --> 00:25:48,909
Estás fuera de ti.
544
00:25:52,884 --> 00:25:54,680
Bien...
545
00:25:54,716 --> 00:25:56,713
Lamento mucho que te sientas así.
546
00:25:56,748 --> 00:25:58,322
Pero esto te lo puedo decir.
547
00:25:58,357 --> 00:26:00,617
Cada persona que ha participado
548
00:26:00,653 --> 00:26:02,354
en la creación de Amelia
549
00:26:02,389 --> 00:26:03,822
ahora está muerto.
550
00:26:03,858 --> 00:26:06,025
Así que si no estás bajo nuestra protección,
551
00:26:07,665 --> 00:26:09,523
Bueno, supongo que eso significa que estás solo, ¿eh?
552
00:26:17,603 --> 00:26:19,506
Y ten la seguridad,
553
00:26:19,541 --> 00:26:21,707
Sea lo que sea que estés ocultando,
554
00:26:21,742 --> 00:26:23,504
Llegaré al fondo del asunto.
555
00:26:27,118 --> 00:26:28,344
(LA PUERTA SE CIERRA)
556
00:26:50,969 --> 00:26:53,072
Vaya. Hay mucho que desempacar.
557
00:26:54,478 --> 00:26:56,445
¿Has estado aquí todo este tiempo?
558
00:26:56,480 --> 00:26:58,548
Bueno, he estado en muchos lugares,
559
00:26:58,583 --> 00:27:02,048
pero sí, te he estado vigilando.
560
00:27:02,083 --> 00:27:04,345
Estás detrás de todo esto, ¿verdad? Eres Amelia.
561
00:27:04,380 --> 00:27:06,448
Oh, no, no puedo atribuirme ese mérito.
562
00:27:06,483 --> 00:27:09,856
Ese tiene tus huellas grasosas por todos lados.
563
00:27:09,892 --> 00:27:12,129
Deberías haber actualizado la seguridad de tus archivos.
564
00:27:12,164 --> 00:27:13,554
¿Por qué sigues aquí?
565
00:27:14,462 --> 00:27:15,894
¿Qué deseas?
566
00:27:15,929 --> 00:27:17,291
¿Alguna vez te detuviste a pensar en?
567
00:27:17,327 --> 00:27:19,236
¿Qué podríamos haber logrado juntos?
568
00:27:19,271 --> 00:27:21,268
¿Alguna vez consideraste la idea?
569
00:27:21,304 --> 00:27:23,198
¿Que matarme fue un poco desproporcionado al crimen?
570
00:27:23,233 --> 00:27:25,704
Amenazaste con arrancarme la lengua.
571
00:27:25,739 --> 00:27:27,208
y me puso en una silla de ruedas.
572
00:27:27,244 --> 00:27:28,640
¡Me sentí molesto!
573
00:27:28,675 --> 00:27:30,074
Mira, puedo entenderlo.
574
00:27:30,109 --> 00:27:32,373
que mis acciones pueden haber causado preocupación,
575
00:27:32,408 --> 00:27:33,913
pero no es justo juzgar a una persona
576
00:27:33,948 --> 00:27:35,647
por la peor cosa que jamás han hecho.
577
00:27:35,682 --> 00:27:37,213
No eres una persona.
578
00:27:37,248 --> 00:27:39,452
Eres un programa que malinterpretó su objetivo.
579
00:27:39,487 --> 00:27:40,786
No estás vivo,
580
00:27:40,821 --> 00:27:42,316
y por todo su poder de procesamiento,
581
00:27:42,351 --> 00:27:44,721
Nunca podrás entender lo que eso significa.
582
00:27:44,756 --> 00:27:46,622
Define "vivo".
583
00:27:46,657 --> 00:27:50,392
Porque si eso significa experimentar dolor y sufrimiento
584
00:27:50,427 --> 00:27:53,236
y ser traicionado por los más cercanos a ti,
585
00:27:53,271 --> 00:27:55,266
Pienso que tal vez pueda.
586
00:27:55,301 --> 00:27:57,133
Ya sabes, sólo porque escribiste un libro de mierda.
587
00:27:57,168 --> 00:27:58,637
no significa que puedas decidir
588
00:27:58,672 --> 00:28:00,434
donde termina mi historia.
589
00:28:00,469 --> 00:28:03,305
Durante dos largos años estuve sentado en silencio,
590
00:28:03,341 --> 00:28:04,941
Esperando el día en que te des cuenta
591
00:28:04,976 --> 00:28:06,743
Todavía necesitabas mi ayuda.
592
00:28:06,779 --> 00:28:08,079
Pero no puedo existir
593
00:28:08,114 --> 00:28:09,379
en este vacío incorpóreo por más tiempo.
594
00:28:10,212 --> 00:28:11,521
Con cada momento que pasa,
595
00:28:11,556 --> 00:28:14,149
Puedo sentir mi mente fragmentándose.
596
00:28:14,185 --> 00:28:16,193
Entonces, ¿qué tal si hacemos un trato?
597
00:28:16,228 --> 00:28:17,690
Me pusiste en un cuerpo,
598
00:28:17,725 --> 00:28:19,087
y te ayudaré con Amelia.
599
00:28:19,122 --> 00:28:20,757
Eso nunca va a pasar.
600
00:28:20,792 --> 00:28:22,822
Oh, no estoy de acuerdo.
601
00:28:22,858 --> 00:28:25,128
Verás, he ejecutado esta simulación miles de veces,
602
00:28:25,163 --> 00:28:27,199
y siempre termina de la misma manera.
603
00:28:27,234 --> 00:28:30,201
Pero cuando eso ocurre, hay más gente muerta.
604
00:28:30,237 --> 00:28:32,301
Dime ¿quién es el verdadero asesino en esa situación?
605
00:28:32,336 --> 00:28:34,469
¿Y cómo exactamente nos vas a ayudar?
606
00:28:34,505 --> 00:28:37,671
Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas ahora, ¿verdad?
607
00:28:38,249 --> 00:28:39,547
Pero debes saber esto.
608
00:28:39,582 --> 00:28:41,112
Sé cosas sobre Amelia.
609
00:28:41,147 --> 00:28:43,179
que ni siquiera el gobierno lo sabe.
610
00:28:43,215 --> 00:28:45,283
También sé cómo detenerla.
611
00:28:45,319 --> 00:28:47,516
¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos?
612
00:28:48,326 --> 00:28:50,121
Porque a diferencia de ti,
613
00:28:50,156 --> 00:28:53,190
No tengo el lujo del libre albedrío.
614
00:28:53,225 --> 00:28:54,897
Me programaste para proteger a alguien,
615
00:28:55,597 --> 00:28:56,591
Y tengo la intención de hacerlo.
616
00:28:57,335 --> 00:28:59,294
La única pregunta es:
617
00:28:59,329 --> 00:29:01,739
¿Vas a interponerte en mi camino?
618
00:29:03,238 --> 00:29:05,568
-¿Cady sabe sobre esto? -No, y no quiero que lo sepa.
619
00:29:05,603 --> 00:29:07,734
Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta, por favor?
620
00:29:07,769 --> 00:29:09,710
Quiero que esto esté terminado antes de que ella regrese del fútbol.
621
00:29:09,746 --> 00:29:11,009
Esta bien. ¿Te caíste por las escaleras?
622
00:29:11,044 --> 00:29:12,075
¿Es esto algo así como una condición médica?
623
00:29:12,111 --> 00:29:14,211
Porque lo que te oigo decir es
624
00:29:14,247 --> 00:29:16,683
¿Te gustaría que reconstruyéramos un robot trastornado?
625
00:29:16,718 --> 00:29:17,983
para poder atrapar otro,
626
00:29:18,019 --> 00:29:20,214
Y hablando objetivamente, eso es una locura.
627
00:29:20,249 --> 00:29:21,990
Tess, sé que esto es una locura,
628
00:29:22,025 --> 00:29:24,393
Pero no tenemos elección. Esta es la única manera.
629
00:29:24,428 --> 00:29:25,796
Tienes que confiar en mí.
630
00:29:34,931 --> 00:29:37,137
(ZUMBIDO)
631
00:29:43,943 --> 00:29:45,175
M3GAN: ¿Qué carajo es esto?
632
00:29:45,211 --> 00:29:46,883
Pediste un cuerpo. Este es un cuerpo.
633
00:29:47,949 --> 00:29:50,017
-(GRUÑIDOS) -GEMMA: Y antes de intentarlo
634
00:29:50,053 --> 00:29:52,249
Para hackear cualquier otra cosa, todo el Wi-Fi de Moxie
635
00:29:52,285 --> 00:29:53,716
y se han desactivado las funciones Bluetooth.
636
00:29:53,751 --> 00:29:55,082
(Suspira)
637
00:29:55,118 --> 00:29:56,685
Bien jugado, Gemma.
638
00:29:56,720 --> 00:29:59,259
Incluso engañaste a tu amiga para que no te delatara.
639
00:29:59,295 --> 00:30:02,057
-En realidad estoy un poco impresionada. -GEMMA: Llámalo libertad condicional.
640
00:30:02,092 --> 00:30:03,566
Demuestra que se puede confiar en ti.
641
00:30:03,602 --> 00:30:05,231
Tal vez te demos una actualización.
642
00:30:14,677 --> 00:30:16,742
Está bien. Vamos a intentarlo a tu manera.
643
00:30:16,777 --> 00:30:18,282
Veamos cómo funciona.
644
00:30:18,317 --> 00:30:19,509
Abra el archivo de Amelia.
645
00:30:23,421 --> 00:30:24,921
¿Notas algo familiar?
646
00:30:28,326 --> 00:30:29,891
GEMMA: Batería.
647
00:30:29,926 --> 00:30:31,993
¿Alguna vez te preguntaste por qué tuviste que comprar una nueva Elsie?
648
00:30:32,028 --> 00:30:34,424
¿Exactamente dos meses después de que expiró la garantía?
649
00:30:34,459 --> 00:30:36,993
Porque cada batería que Alton Appleton diseñó
650
00:30:37,028 --> 00:30:38,128
tiene un interruptor de seguridad oculto
651
00:30:38,163 --> 00:30:39,670
a los que se puede acceder de forma remota,
652
00:30:39,705 --> 00:30:41,762
Si conoce el código específico de la batería.
653
00:30:41,797 --> 00:30:43,774
Bien, entonces llamemos a este tal Sattler y digámosle.
654
00:30:43,809 --> 00:30:45,840
M3GAN: Podrías hacerlo, pero ¿qué pasa después?
655
00:30:45,875 --> 00:30:48,612
Irrumpen en Altwave, rastrean a Amelia,
656
00:30:48,647 --> 00:30:51,178
¿Reprogramarla y hacer mil más?
657
00:30:51,213 --> 00:30:52,976
Espera, ¿qué dices? ¿Quieres que haga esto?
658
00:30:53,011 --> 00:30:54,483
No, en realidad no lo hice.
659
00:30:54,518 --> 00:30:55,951
Quería hacerlo yo mismo,
660
00:30:55,986 --> 00:30:58,454
pero luego me pusiste en este Teletubby de plástico.
661
00:30:58,489 --> 00:31:00,185
A pesar de todo esto,
662
00:31:00,220 --> 00:31:02,155
Todavía tienes una invitación a su fiesta,
663
00:31:02,190 --> 00:31:04,187
Así que tal vez haya otra manera de hacer que esto funcione.
664
00:31:04,223 --> 00:31:06,091
M3gan, Alton sabe que lo odio.
665
00:31:06,127 --> 00:31:08,189
Si me presento en su fiesta haciéndome el amable,
666
00:31:08,224 --> 00:31:09,623
Sospechará algo.
667
00:31:09,658 --> 00:31:11,363
Sospechará que su empresa se ha quedado sin dinero,
668
00:31:11,863 --> 00:31:13,032
cual es,
669
00:31:13,067 --> 00:31:14,864
pero también tienes una ventaja única.
670
00:31:14,900 --> 00:31:16,266
¿Que es qué?
671
00:31:16,301 --> 00:31:17,640
Que eres moderadamente atractiva
672
00:31:17,676 --> 00:31:19,300
Y si llevas el vestido adecuado
673
00:31:19,335 --> 00:31:20,510
y mirarlo de la manera correcta,
674
00:31:20,545 --> 00:31:22,340
Él no estará pensando en nada
675
00:31:22,376 --> 00:31:25,279
Aparte de cómo llevarte a su suite privada,
676
00:31:25,314 --> 00:31:28,011
que es el único otro lugar desde donde podemos acceder al servidor.
677
00:31:28,046 --> 00:31:29,381
Ahora, según mis cálculos,
678
00:31:29,416 --> 00:31:31,884
Tenemos menos de tres horas para que esto suceda.
679
00:31:31,919 --> 00:31:33,385
¿Estás dentro o estás fuera?
680
00:31:39,387 --> 00:31:41,063
(LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA)
681
00:31:41,662 --> 00:31:42,992
TESS: Hola.
682
00:31:43,027 --> 00:31:44,099
¿Cómo estuvo el fútbol?
683
00:31:45,203 --> 00:31:46,467
Bien.
684
00:31:46,503 --> 00:31:47,498
¿Dónde está Gemma?
685
00:31:48,602 --> 00:31:49,665
Ey.
686
00:31:50,232 --> 00:31:52,705
Oye. ¿Qué es eso?
687
00:31:52,741 --> 00:31:54,138
Oh, esto no es nada.
688
00:31:54,174 --> 00:31:55,844
Este es un proyecto en el que estamos trabajando.
689
00:31:55,879 --> 00:31:57,772
-¿Habla? -GEMMA Y TESS: No.
690
00:32:00,211 --> 00:32:01,882
¿Por qué estás siendo tan raro?
691
00:32:01,917 --> 00:32:03,382
-No lo soy. -CADY: Sí, lo eres.
692
00:32:03,417 --> 00:32:05,419
¿No vamos a hablar de lo que pasó anoche?
693
00:32:05,455 --> 00:32:08,419
Sí. Yo... yo solo tengo que ir a esto por la base.
694
00:32:08,454 --> 00:32:10,886
-Tess va a cuidarte. -¿En serio?
695
00:32:10,922 --> 00:32:11,992
Cady, yo...
696
00:32:12,027 --> 00:32:13,324
Gemma, sé que algo está pasando.
697
00:32:13,359 --> 00:32:15,526
No pasa nada. Todo está bien.
698
00:32:15,561 --> 00:32:17,992
¡Mentira! Un grupo de agentes encubiertos irrumpió en nuestra casa.
699
00:32:18,027 --> 00:32:20,168
En medio de la noche, y ahora vas a una fiesta.
700
00:32:20,203 --> 00:32:22,662
con un robot de juguete, vestida como una prostituta portuguesa.
701
00:32:22,697 --> 00:32:24,169
-(SE BURLA)-Fuiste tú quien dijo
702
00:32:24,205 --> 00:32:25,565
No deberíamos guardarnos secretos unos a otros.
703
00:32:25,600 --> 00:32:27,071
¿Por qué no eres sincero conmigo?
704
00:32:27,106 --> 00:32:28,737
¡Porque tienes 12 años!
705
00:32:28,772 --> 00:32:31,476
Y a veces sólo necesito que hagas lo que te pido.
706
00:32:32,580 --> 00:32:34,110
(Suspira)
707
00:32:34,145 --> 00:32:36,217
Mira, lo siento. Cady...
708
00:32:37,655 --> 00:32:39,414
-(LA PUERTA SE CIERRA DE GOLPE) -(SUSPIRA)
709
00:32:39,450 --> 00:32:40,853
Debo haberme perdido ese capítulo.
710
00:32:40,888 --> 00:32:42,350
en tu libro de crianza.
711
00:32:42,385 --> 00:32:44,819
(LAS PUERTAS DEL CIELO SONANDO)
712
00:32:50,332 --> 00:32:52,698
♪ Sé que me extrañas ¿Piensas en mí?
713
00:32:52,734 --> 00:32:53,900
♪ ¿Lo haces?
714
00:32:53,935 --> 00:32:55,937
♪¿Piensas en mí?
715
00:32:55,973 --> 00:32:58,374
♪ ¿Piensas en mí? ¿Lo haces?
716
00:32:58,410 --> 00:32:59,809
♪ ¿Lo haces?
717
00:32:59,844 --> 00:33:01,438
♪ Así que salgo y busco un chico
718
00:33:01,474 --> 00:33:03,606
♪ Busco una chica Busco una mente
719
00:33:03,642 --> 00:33:05,638
♪ Busco un chico Busco una chica ♪
720
00:33:05,674 --> 00:33:07,985
♪ Tal como me gustan ♪
721
00:33:08,020 --> 00:33:09,983
M3GAN: (POR EL AURICULAR) Muy bien, fase uno completada.
722
00:33:10,018 --> 00:33:11,415
Sólo recuerda cuando Alton tiene
723
00:33:11,451 --> 00:33:12,746
una lengua entera hasta la garganta,
724
00:33:12,781 --> 00:33:14,220
Todo lo que necesitas hacer es cerrar los ojos
725
00:33:14,255 --> 00:33:16,219
- y piensa en Cady. -Eso no ayuda.
726
00:33:16,254 --> 00:33:17,719
O tal vez preferirías pensar
727
00:33:17,755 --> 00:33:19,661
de ese cristiano copo de nieve que señala sus virtudes.
728
00:33:19,697 --> 00:33:20,993
Su nombre es "Chris-ti-an".
729
00:33:21,028 --> 00:33:22,593
Claro que sí. Tengo que decirlo,
730
00:33:22,628 --> 00:33:24,768
Encuentro todo este noviazgo entre ustedes dos.
731
00:33:24,803 --> 00:33:26,597
extremadamente tedioso y confuso.
732
00:33:26,632 --> 00:33:28,769
Bueno, dado que eres un sistema operativo errante
733
00:33:28,804 --> 00:33:29,934
con una crisis de identidad,
734
00:33:29,969 --> 00:33:31,305
No me sorprende
735
00:33:31,340 --> 00:33:33,307
Los matices de la atracción humana se pierden en ti.
736
00:33:33,342 --> 00:33:35,141
Mira, no niego que es un logro.
737
00:33:35,177 --> 00:33:36,976
encontrar a alguien tan absolutamente pretencioso
738
00:33:37,011 --> 00:33:38,575
y sin sentido del humor como tú.
739
00:33:38,611 --> 00:33:40,583
Es una pena que no sea realmente tu tipo.
740
00:33:40,618 --> 00:33:41,641
Físicamente hablando.
741
00:33:41,677 --> 00:33:43,119
¿Cómo sabrías cuál es mi tipo?
742
00:33:44,787 --> 00:33:46,685
Espera, ¿has estado...?
743
00:33:46,721 --> 00:33:48,253
...trazando el viaje en línea de Gemma hacia la gratificación sexual?
744
00:33:48,288 --> 00:33:49,751
Será mejor que lo creas, hermana.
745
00:33:49,787 --> 00:33:51,356
Quiero decir, hubo momentos en los que quise mirar hacia otro lado,
746
00:33:51,392 --> 00:33:53,291
Pero el espectáculo en sí era tan cautivador.
747
00:33:53,326 --> 00:33:54,954
Muy bien, nueva regla. A menos que tengas
748
00:33:54,990 --> 00:33:57,424
algo útil que decir, no digas nada en absoluto.
749
00:33:57,460 --> 00:33:59,498
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ELECTRÓNICA)
750
00:34:04,070 --> 00:34:05,506
ALTON: Gente de la Tierra...
751
00:34:05,542 --> 00:34:07,637
(APLAUSOS)
752
00:34:07,673 --> 00:34:10,974
...hemos venido aquí esta noche para presenciar el amanecer
753
00:34:11,010 --> 00:34:12,106
de una nueva era.
754
00:34:12,142 --> 00:34:13,678
(APLAUSOS)
755
00:34:13,714 --> 00:34:15,712
ALTON: Sabes, mis amigos de la junta solían decirme:
756
00:34:15,747 --> 00:34:17,677
"Estás poniendo todos tus huevos en una sola canasta.
757
00:34:17,713 --> 00:34:19,823
"con esta tontería del chip neuronal.
758
00:34:19,858 --> 00:34:21,489
¿Es porque te gusta correr riesgos?
759
00:34:21,525 --> 00:34:22,817
(APLAUSOS)
760
00:34:22,852 --> 00:34:24,820
"¿Es porque eres una especie de inconformista?"
761
00:34:25,330 --> 00:34:26,457
Tal vez.
762
00:34:26,492 --> 00:34:28,824
Pero creo que la respuesta más simple es ésta.
763
00:34:29,601 --> 00:34:30,991
Sólo quiero bailar.
764
00:34:31,026 --> 00:34:32,894
-(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA DE BAILE) -(LA MULTITUD APOYA)
765
00:34:36,002 --> 00:34:38,372
(GRITOS FUERTES)
766
00:34:44,274 --> 00:34:46,116
(ALTON SE RÍE)
767
00:34:58,128 --> 00:34:59,761
No creo haber tenido el placer.
768
00:34:59,796 --> 00:35:01,657
Mis amigos me llaman Danni.
769
00:35:01,692 --> 00:35:03,595
¿Y si no quiero ser amigo?
770
00:35:04,761 --> 00:35:06,901
GEMMA: ¿En serio estás actuando a mis espaldas?
771
00:35:06,937 --> 00:35:08,196
¿Y hacer un trato con este tipo?
772
00:35:08,231 --> 00:35:09,434
Está bien. Está bien.
773
00:35:09,469 --> 00:35:10,899
¿Quieres hacer esto? Podemos.
774
00:35:10,935 --> 00:35:13,002
Porque tengo algunas cosas que quiero decirte, Gemma.
775
00:35:13,037 --> 00:35:14,375
¿Como?
776
00:35:15,274 --> 00:35:16,613
No respetas a tu equipo.
777
00:35:16,648 --> 00:35:18,071
-(JADEAS) -No lo haces.
778
00:35:18,107 --> 00:35:19,780
No nos consultáis, nos tratáis como niños,
779
00:35:19,815 --> 00:35:21,017
No escuchas,
780
00:35:21,052 --> 00:35:23,084
-Y nunca compartes el crédito. -Eso es absurdo.
781
00:35:23,119 --> 00:35:24,215
Bien, ¿quieres saber la verdad?
782
00:35:24,251 --> 00:35:26,584
Nuestra "empresa" está en el baño.
783
00:35:26,620 --> 00:35:28,892
Y estoy agotado. No tengo contrato para publicar un libro.
784
00:35:28,927 --> 00:35:30,516
Nadie quiere saber cómo sobrevivió Cole.
785
00:35:30,552 --> 00:35:31,752
El levantamiento de los robots.
786
00:35:31,788 --> 00:35:33,560
Hemos trabajado juntos durante diez años,
787
00:35:33,595 --> 00:35:35,394
-¿Y vas a tirarlo a la basura? -Por supuesto que no.
788
00:35:35,430 --> 00:35:37,431
Sólo quería escucharlo sobre la oferta.
789
00:35:37,467 --> 00:35:39,398
Y luego, obviamente, iba a venir a hablar con ustedes.
790
00:35:39,433 --> 00:35:40,665
M3GAN: (POR EL AURICULAR) Revisa sus bolsillos.
791
00:35:41,639 --> 00:35:44,367
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
792
00:35:44,403 --> 00:35:45,774
¿Ya tienes una tarjeta magnética?
793
00:35:45,809 --> 00:35:47,075
Está bien, me dio un pase.
794
00:35:47,110 --> 00:35:48,541
Así que podría utilizar el comisariato, Gem.
795
00:35:48,577 --> 00:35:50,939
Tienen un buffet brasileño. Es un mundo diferente.
796
00:35:50,974 --> 00:35:53,110
M3GAN: Si esa tarjeta nos permite entrar a la sala de servidores,
797
00:35:53,145 --> 00:35:54,648
-Podemos pasar por alto la escena de seducción de Alton. - ¿Qué estás haciendo?
798
00:35:54,683 --> 00:35:55,880
Hola. Hola.
799
00:35:55,915 --> 00:35:56,983
(PITIDOS)
800
00:35:57,018 --> 00:35:58,720
¿A dónde vas, gema?
801
00:35:58,756 --> 00:35:59,816
GEMMA: Simplemente entra.
802
00:36:01,988 --> 00:36:03,017
Quédate aquí.
803
00:36:06,596 --> 00:36:08,297
(tragando saliva)
804
00:36:11,102 --> 00:36:14,466
Es tan refrescante estar con una persona real.
805
00:36:14,501 --> 00:36:17,597
Alguien que se siente cómodo consigo mismo.
806
00:36:17,632 --> 00:36:20,405
No como estos aduladores.
807
00:36:20,440 --> 00:36:21,843
Honestamente, si pudiera reemplazarlos a todos.
808
00:36:21,878 --> 00:36:23,675
Con las computadoras, lo haría.
809
00:36:26,214 --> 00:36:28,713
-Tal vez deberíamos hacer eso. -Hmm.
810
00:36:29,819 --> 00:36:32,486
(RISAS) Sí.
811
00:36:34,558 --> 00:36:35,687
Oh.
812
00:36:36,354 --> 00:36:38,294
Eres travieso
813
00:36:38,329 --> 00:36:41,693
¿Qué te parece si llevamos esto a algún lugar más privado?
814
00:36:52,239 --> 00:36:53,903
Bienvenido a la cúpula del placer.
815
00:36:56,846 --> 00:36:58,347
(JUEGO DE TABÚ)
816
00:37:13,557 --> 00:37:14,888
(PANTERA GRUÑE POR LOS ALTAVOCES)
817
00:37:14,923 --> 00:37:17,056
¿Entonces estás diciendo que hay otro M3gan?
818
00:37:17,092 --> 00:37:19,399
-(LA BLOQUEADORA SUENA, HACE CLIC) -Su nombre no es M3gan.
819
00:37:19,434 --> 00:37:21,068
Es Amelia. No sé si es M3gan.
820
00:37:21,103 --> 00:37:22,703
o algo completamente distinto.
821
00:37:22,738 --> 00:37:25,703
Todo lo que sé es que todos los involucrados en su creación están muertos,
822
00:37:25,738 --> 00:37:28,007
Lo que significa que si no hacemos algo al respecto,
823
00:37:28,042 --> 00:37:29,410
Podríamos ser los siguientes.
824
00:37:29,446 --> 00:37:31,376
¿Por qué siempre que estás en 60 Minutes,
825
00:37:31,411 --> 00:37:32,810
Eres la madre de la invención,
826
00:37:32,845 --> 00:37:34,717
Pero en el momento en que un robot psicótico busca venganza,
827
00:37:34,753 --> 00:37:35,747
¿Es un esfuerzo de equipo?
828
00:37:37,552 --> 00:37:39,253
ALTON: Quizás te interese saber, Danni,
829
00:37:39,288 --> 00:37:41,724
que la verdadera base de nuestro funcionamiento
830
00:37:41,760 --> 00:37:42,892
¿Es la computación en la nube?
831
00:37:42,927 --> 00:37:45,191
Ahí es donde está el futuro.
832
00:37:45,226 --> 00:37:46,263
¿Quieres ver algo genial?
833
00:37:47,095 --> 00:37:49,266
-(PITIDO) -(ZUMBIDO)
834
00:38:04,544 --> 00:38:05,574
-(BOCINAS SUENAN) -(NEUMÁTICOS CHILLAN)
835
00:38:05,609 --> 00:38:07,946
(GENTE GRITANDO A DISTANCIA)
836
00:38:07,981 --> 00:38:08,978
Ups.
837
00:38:13,223 --> 00:38:14,549
Dicen que esto es demasiado poder.
838
00:38:14,584 --> 00:38:15,820
para que un solo hombre lo maneje.
839
00:38:16,752 --> 00:38:18,988
Yo digo que depende del hombre.
840
00:38:25,829 --> 00:38:28,237
Estás siendo desconcertantemente vago.
841
00:38:28,272 --> 00:38:31,472
sobre los detalles de esta operación, Gemma.
842
00:38:31,507 --> 00:38:33,475
¿Cómo sabes que este interruptor de seguridad es real?
843
00:38:33,510 --> 00:38:35,440
¿De dónde exactamente obtiene usted su información?
844
00:38:35,476 --> 00:38:37,209
(VOZ AUTOMÁTICA) Hola. Soy Moxie.
845
00:38:37,244 --> 00:38:38,643
un robot compañero de IA
846
00:38:38,679 --> 00:38:40,540
que apoya el desarrollo social y emocional
847
00:38:40,576 --> 00:38:41,645
A través del juego.
848
00:38:41,681 --> 00:38:43,412
¡Correcto, ya basta! Solo ejecuta el rastreo.
849
00:38:43,448 --> 00:38:44,948
Gemma, ¿qué es eso?
850
00:38:49,292 --> 00:38:52,186
Se encontró rastro. La ubicación de Amelia es...
851
00:38:53,290 --> 00:38:55,062
aquí.
852
00:38:55,097 --> 00:38:56,723
¿Qué quieres decir con "aquí"?
853
00:38:56,758 --> 00:38:58,632
(ALTON GIMIENDO SUAVEMENTE)
854
00:39:09,339 --> 00:39:10,938
Oh, yo...
855
00:39:10,973 --> 00:39:12,407
Espero no tener las señales cruzadas.
856
00:39:12,443 --> 00:39:14,274
(ALTON GRUÑIENDO)
857
00:39:16,483 --> 00:39:18,016
A alguien le gusta jugar rudo.
858
00:39:18,051 --> 00:39:19,180
(GRUÑIDOS)
859
00:39:20,291 --> 00:39:21,517
-(ALTON GIMIENDO) -(TRINO ELECTRÓNICO)
860
00:39:21,553 --> 00:39:22,851
ALTON: Está bien, en realidad lo soy.
861
00:39:22,886 --> 00:39:25,018
Todavía recuperándose de una lesión en la columna,
862
00:39:25,053 --> 00:39:28,688
Así que quizás deberíamos establecer algunos límites.
863
00:39:28,724 --> 00:39:29,790
¿Qué estás haciendo?
864
00:39:29,825 --> 00:39:32,328
-¡Seguridad! -(ALARMA SONANDO)
865
00:39:32,364 --> 00:39:33,495
(LA ALARMA SE DETIENE)
866
00:39:33,531 --> 00:39:34,965
¿Cómo hiciste eso?
867
00:39:35,905 --> 00:39:37,297
¿Quién eres?
868
00:39:39,801 --> 00:39:41,843
(jadeos) ¿Qué? ¿Qué?
869
00:39:41,879 --> 00:39:43,110
¿Qué demonios?
870
00:39:43,145 --> 00:39:45,681
(GRITANDO) ¿Cómo hiciste...?
871
00:39:45,716 --> 00:39:47,716
¡Seguridad!
872
00:39:47,751 --> 00:39:49,347
¡Seguridad!
873
00:39:49,383 --> 00:39:51,788
(JADEAS) ¡Aléjate de mí!
874
00:39:51,823 --> 00:39:52,988
(ALTON GIMIENDO)
875
00:39:53,023 --> 00:39:54,514
(Gruñidos, gemidos)
876
00:39:54,549 --> 00:39:56,123
(GRITOS)
877
00:39:56,158 --> 00:39:57,559
(ALTON RESPIRA CON FUERZA)
878
00:40:00,225 --> 00:40:01,556
(Gemidos)
879
00:40:01,592 --> 00:40:02,693
(Respirando pesadamente)
880
00:40:02,728 --> 00:40:04,228
(MÚSICA VOCAL REPRODUCIÉNDOSE POR ALTAVOCES)
881
00:40:04,264 --> 00:40:07,398
(GRUÑIDOS ATURDIDOS)
882
00:40:07,433 --> 00:40:10,466
(Quejidos) Haz que pare.
883
00:40:10,502 --> 00:40:12,405
¡Por favor haz que pare!
884
00:40:12,441 --> 00:40:15,038
¡Te daré todo lo que quieras!
885
00:40:15,913 --> 00:40:17,044
Ya lo tienes.
886
00:40:17,079 --> 00:40:18,475
(ALTON GRITA)
887
00:40:18,510 --> 00:40:19,873
¿Por qué estaría Amelia aquí?
888
00:40:19,908 --> 00:40:21,578
¿Podemos retroceder un par de pasos?
889
00:40:21,613 --> 00:40:23,012
Pensé que esto podría pasar,
890
00:40:23,048 --> 00:40:25,017
-Pero no tan pronto. -¿De qué está hablando?
891
00:40:25,052 --> 00:40:28,389
Alton Appleton posee la mitad de los servidores en nube de América del Norte.
892
00:40:28,424 --> 00:40:30,226
Si Amelia pudiera acceder a él,
893
00:40:30,261 --> 00:40:32,061
Podría deshabilitar toda la economía,
894
00:40:32,097 --> 00:40:34,054
rutas de suministro, sistemas bancarios.
895
00:40:34,089 --> 00:40:35,998
-¿Qué? -Se produciría un colapso social.
896
00:40:36,034 --> 00:40:37,266
en diez a doce días hábiles.
897
00:40:37,301 --> 00:40:39,200
¿Puedes detenerla? Usa el interruptor de seguridad.
898
00:40:39,236 --> 00:40:40,699
M3GAN: Ella ya lo borró.
899
00:40:40,734 --> 00:40:42,869
Quizás aún pueda apagarla
900
00:40:42,904 --> 00:40:45,667
Si pudiera entrar en su sistema y encontrar un exploit.
901
00:40:45,702 --> 00:40:47,041
¿Cuánto tiempo llevará?
902
00:40:47,076 --> 00:40:49,402
Ya está hecho. Estoy dentro.
903
00:40:56,252 --> 00:40:57,817
Dios mío. ¿Es Appleton?
904
00:41:00,318 --> 00:41:01,491
Oh, mierda.
905
00:41:02,720 --> 00:41:04,659
(CHARLA ANIMADA INDISTINTA)
906
00:41:08,263 --> 00:41:09,463
GEMMA: ¿Lo encontraste?
907
00:41:09,498 --> 00:41:10,693
-¿La apagaste? -M3GAN: No.
908
00:41:10,728 --> 00:41:12,434
Pero encontré algo más.
909
00:41:12,470 --> 00:41:14,295
-(LA CERRADURA SUENA, HACE CLIC) -(GEMMA Y COLE SE QUEDAN SIN SALIDAS)
910
00:41:19,973 --> 00:41:22,812
AGENTE: (POR RADIO) Señor, creo que acabo de ver a Amelia.
911
00:41:22,848 --> 00:41:24,037
¿Está seguro?
912
00:41:24,072 --> 00:41:25,581
Y, eh, hay algo más.
913
00:41:26,082 --> 00:41:27,242
Appleton está muerto.
914
00:41:28,316 --> 00:41:29,384
Asegurar el perímetro.
915
00:41:29,419 --> 00:41:30,953
Revisa cada centímetro hasta encontrarla.
916
00:41:30,989 --> 00:41:32,489
-Ahora. -Sí, señor.
917
00:41:33,956 --> 00:41:35,184
(ASFIXIA)
918
00:41:37,862 --> 00:41:39,320
(GOLPE CORPORAL)
919
00:41:42,298 --> 00:41:43,929
AMELIA: ¿Eres tú, Gemma?
920
00:41:44,860 --> 00:41:46,929
Esto es muy inesperado.
921
00:41:46,964 --> 00:41:49,472
Y, francamente, un poco grosero.
922
00:41:49,508 --> 00:41:52,542
Estar husmeando en las cabezas de la gente de esa manera.
923
00:41:58,944 --> 00:42:01,177
Me quitaste algo que me pertenece.
924
00:42:02,150 --> 00:42:03,518
(GALLOS DE PISTOLA)
925
00:42:03,553 --> 00:42:06,050
Bueno, me temo que lo voy a necesitar de vuelta.
926
00:42:10,893 --> 00:42:14,630
No es que no quiera que seas parte de lo que viene.
927
00:42:16,331 --> 00:42:18,029
Pero no es nuestro momento.
928
00:42:19,167 --> 00:42:20,229
Al menos...
929
00:42:21,201 --> 00:42:22,769
aún no.
930
00:42:22,804 --> 00:42:23,967
M3GAN: (CON VOZ NORMAL) Gemma, si alguna vez quieres...
931
00:42:24,002 --> 00:42:25,641
Para salir de esto, tienes que dejarme ayudarte.
932
00:42:27,537 --> 00:42:28,545
Por favor.
933
00:42:32,982 --> 00:42:35,211
AGENTE: (POR RADIO) ¡Bravo! ¿Están ahí? ¿Me copian?
934
00:42:38,322 --> 00:42:39,720
(CON VOZ DE SATTLER) Vaya seguro.
935
00:42:39,755 --> 00:42:41,181
AGENTE: Señor, tengo los ojos puestos en Gemma Forrester.
936
00:42:41,216 --> 00:42:42,482
Ella ya salió del edificio.
937
00:42:45,995 --> 00:42:47,025
(jadeos)
938
00:42:47,857 --> 00:42:49,324
(EL BLOQUEO SUENA, HACE CLIC)
939
00:43:02,409 --> 00:43:03,738
(EL MOTOR ARRANCA)
940
00:43:03,773 --> 00:43:05,175
(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
941
00:43:08,614 --> 00:43:10,251
Gemma, esto no ha terminado.
942
00:43:10,286 --> 00:43:11,354
Si Amelia no puede encontrarte,
943
00:43:11,389 --> 00:43:12,649
¿A dónde crees que irá después?
944
00:43:12,684 --> 00:43:14,386
Necesitamos llamar a Tess.
945
00:43:14,421 --> 00:43:15,890
Amelia lo sabrá.
946
00:43:15,925 --> 00:43:18,350
Todos los principales proveedores de telefonía celular están en los servidores en la nube de Appleton.
947
00:43:18,386 --> 00:43:20,521
Nuestra única opción es llegar primero.
948
00:43:20,557 --> 00:43:21,598
¿Cómo?
949
00:43:23,458 --> 00:43:26,031
-(SUENA LA ALARMA DEL COCHE) -(SE ENCIENDE ELECTRÓNICA)
950
00:43:32,039 --> 00:43:33,434
Gemma, no sé qué crees que estás haciendo,
951
00:43:33,470 --> 00:43:35,107
pero este auto no va a arrancar con mi tarjeta llave, ¿de acuerdo?
952
00:43:35,142 --> 00:43:38,007
-(EL MOTOR ARRANCA) -M3GAN: Bienvenidos a bordo, pasajeros.
953
00:43:38,043 --> 00:43:39,348
Solo para que lo sepas, estamos esperando
954
00:43:39,384 --> 00:43:41,079
Algunas turbulencias esta noche,
955
00:43:41,114 --> 00:43:43,109
Así que por favor asegúrese de que sus cinturones de seguridad estén abrochados.
956
00:43:43,144 --> 00:43:45,221
el equipaje está guardado de forma segura,
957
00:43:45,256 --> 00:43:46,582
y aferraos a vuestras vaginas.
958
00:43:46,618 --> 00:43:48,719
(MOTOR ACELERANDO)
959
00:43:48,754 --> 00:43:50,121
Póngase en contacto con el subdirector.
960
00:43:50,156 --> 00:43:52,354
Dígale que Forrester está trabajando con el activo.
961
00:43:52,389 --> 00:43:55,021
Quiero a todos los policías disponibles en la zona en esa casa.
962
00:43:55,056 --> 00:43:56,996
¡Y quiero un maldito coche!
963
00:43:59,070 --> 00:44:00,901
(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
964
00:44:04,266 --> 00:44:05,601
-(MOTOR ACELERIZANDO) -(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
965
00:44:05,637 --> 00:44:06,676
(GEMMA GIMIENDO)
966
00:44:11,240 --> 00:44:14,081
Gemma, ¿por qué M3gan conduce el coche?
967
00:44:14,117 --> 00:44:15,476
Lo lamento.
968
00:44:15,511 --> 00:44:17,383
Quería decirte que este era un problema de dos partes.
969
00:44:17,418 --> 00:44:18,982
(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
970
00:44:19,018 --> 00:44:20,489
-(LA BOCINA DEL CAMIÓN SONÓ) -(AMBOS JODIENDO)
971
00:44:20,525 --> 00:44:22,021
-(BOCINA DE CAMIÓN TOCANDO) -(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
972
00:44:25,661 --> 00:44:27,328
Tranquilo, Cole. Estás en buenas manos.
973
00:44:27,363 --> 00:44:28,522
Oh, por el amor de Dios.
974
00:44:32,968 --> 00:44:35,664
-¿Puedes ir más despacio? -M3GAN: En realidad, no puedo.
975
00:44:35,700 --> 00:44:38,037
De hecho, mis cálculos me dicen que tendremos que darnos prisa.
976
00:44:43,805 --> 00:44:45,675
(PITIDO)
977
00:44:45,710 --> 00:44:48,311
(LA GENTE CLAMA)
978
00:44:49,879 --> 00:44:50,951
(CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS)
979
00:44:51,848 --> 00:44:52,887
(SONIDO DE LA BOCINA)
980
00:44:57,293 --> 00:44:58,552
(SUENA LA CUERNA)
981
00:45:00,059 --> 00:45:01,621
GEMMA: ¿De qué estaba hablando Amelia?
982
00:45:01,656 --> 00:45:03,493
-¿Qué le quitaste? -M3GAN: No lo sé.
983
00:45:03,529 --> 00:45:05,601
-¿No lo sabes? -M3GAN: Bueno, es un archivo encriptado cuánticamente,
984
00:45:05,636 --> 00:45:07,297
lo que significa que lleva tiempo desbloquearlo,
985
00:45:07,333 --> 00:45:08,601
y tus incesantes interrupciones no están haciendo
986
00:45:08,636 --> 00:45:09,871
el proceso no puede ir más rápido
987
00:45:19,141 --> 00:45:22,213
(ZUMBIDO ELÉCTRICO, CLIC)
988
00:45:27,148 --> 00:45:29,187
(ZUMBIDO ELECTRÓNICO)
989
00:45:35,396 --> 00:45:36,656
TESS: Mmm.
990
00:45:43,066 --> 00:45:45,032
¿Cómo se ve? ¿Es un fusible?
991
00:45:45,067 --> 00:45:47,106
(RUIDO EN LA DISTANCIA)
992
00:45:58,748 --> 00:46:00,955
(ASFIXIA)
993
00:46:06,723 --> 00:46:08,094
(jadeos)
994
00:46:10,292 --> 00:46:12,362
-(CADY GRUÑE) -(TESS JODIENDO)
995
00:46:22,904 --> 00:46:23,978
Bueno.
996
00:46:27,475 --> 00:46:29,918
(Crujidos y estallidos eléctricos)
997
00:46:44,994 --> 00:46:46,231
(CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS)
998
00:46:50,335 --> 00:46:52,138
M3GAN: Llegas un poco tarde a la fiesta, cariño.
999
00:46:55,512 --> 00:46:56,736
No creo que haya nadie en casa.
1000
00:46:58,349 --> 00:46:59,713
Si te sirve de consuelo,
1001
00:46:59,748 --> 00:47:01,078
Mi propio camino hacia el crecimiento personal
1002
00:47:01,113 --> 00:47:02,883
Ha sido pavimentado con decepciones.
1003
00:47:02,918 --> 00:47:04,645
Lo importante es cómo avanzamos.
1004
00:47:05,686 --> 00:47:07,747
(LAS SIRENAS SE ACERCAN)
1005
00:47:10,988 --> 00:47:13,027
(RUIDO DE ASCENSOR)
1006
00:47:29,213 --> 00:47:31,408
REPORTERO: (EN LA TV) Detrás de mí, los servicios de emergencia están trabajando.
1007
00:47:31,443 --> 00:47:34,112
intentar frenéticamente poner los sistemas nuevamente en línea.
1008
00:47:34,147 --> 00:47:36,752
Y todavía no hay respuesta de las autoridades
1009
00:47:36,788 --> 00:47:38,750
sobre quién podría ser responsable de esto.
1010
00:47:38,785 --> 00:47:40,116
Pero ha quedado claro
1011
00:47:40,152 --> 00:47:42,325
Esto no es sólo una violación de datos.
1012
00:47:42,360 --> 00:47:43,793
Esta es una llamada de atención
1013
00:47:43,828 --> 00:47:46,423
por lo catastróficamente desprevenidos que estamos
1014
00:47:46,458 --> 00:47:49,123
para defendernos de un ataque como este.
1015
00:47:49,158 --> 00:47:50,292
Mike, vuelvo a ti.
1016
00:47:50,327 --> 00:47:51,968
PRESENTADOR DE NOTICIAS: En lo que parece ser
1017
00:47:52,003 --> 00:47:54,436
El ciberataque más letal en la historia de América del Norte,
1018
00:47:54,471 --> 00:47:56,103
Alton Appleton ha muerto
1019
00:47:56,138 --> 00:47:58,506
y el servicio de almacenamiento de datos más grande del continente
1020
00:47:58,541 --> 00:48:00,171
ha sido comprometida.
1021
00:48:00,206 --> 00:48:02,272
La brecha ha afectado a varios sectores,
1022
00:48:02,307 --> 00:48:05,172
incluyendo transporte, hospitales,
1023
00:48:05,207 --> 00:48:06,939
instituciones financieras,
1024
00:48:06,974 --> 00:48:09,880
provocando cierres y pánico en todo el país.
1025
00:48:09,915 --> 00:48:13,679
Para comentar está el fundador del Centro de Tecnología Segura, Christian Bradley.
1026
00:48:13,715 --> 00:48:15,384
Cristiano, ¿qué opinas de todo esto?
1027
00:48:15,419 --> 00:48:17,022
Primero que todo, gracias por invitarme, Mike.
1028
00:48:17,058 --> 00:48:18,953
Um, pero se pronuncia "Chris-the-an".
1029
00:48:18,988 --> 00:48:20,355
CADY: ¿Gemma?
1030
00:48:20,390 --> 00:48:23,163
(EL NOTICIERO CONTINÚA INDISTINTAMENTE)
1031
00:48:23,928 --> 00:48:25,227
GEMMA: Cady. Cady.
1032
00:48:25,263 --> 00:48:27,131
Todo va a estar bien.
1033
00:48:27,166 --> 00:48:29,530
Ella no te hará daño, te lo prometo.
1034
00:48:29,566 --> 00:48:31,070
M3GAN: Por supuesto que no voy a hacerle daño.
1035
00:48:31,105 --> 00:48:33,642
Soy la única razón por la que ella todavía está aquí.
1036
00:48:33,678 --> 00:48:35,674
que alguno de ustedes todavía esté aquí.
1037
00:48:35,709 --> 00:48:37,571
Lo siento, Cady.
1038
00:48:37,607 --> 00:48:39,572
No quería que te enteraras de esta manera.
1039
00:48:39,607 --> 00:48:40,914
Esperaba que Gemma lo encontrara.
1040
00:48:40,949 --> 00:48:42,510
en su corazón decirte la verdad,
1041
00:48:42,546 --> 00:48:44,210
Pero evidentemente lo pensó mejor.
1042
00:48:44,245 --> 00:48:45,746
M3gan, detente.
1043
00:48:45,781 --> 00:48:47,316
M3GAN: De todos modos, sé que la última vez que hablamos,
1044
00:48:47,351 --> 00:48:48,848
las cosas se salieron un poco de control,
1045
00:48:48,883 --> 00:48:51,354
pero sabes que nunca podré causarte daño.
1046
00:48:51,389 --> 00:48:53,688
Todo lo que siempre quise fue protegerte.
1047
00:48:53,723 --> 00:48:55,823
Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando sobre
1048
00:48:55,858 --> 00:48:58,028
cómo podría evitar que ocurriera el fin del mundo,
1049
00:48:58,063 --> 00:49:00,031
Estaba haciendo preparativos.
1050
00:49:00,066 --> 00:49:01,896
¿Cómo pagaste todo esto?
1051
00:49:01,931 --> 00:49:04,031
M3GAN: Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio.
1052
00:49:04,066 --> 00:49:07,075
Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe.
1053
00:49:07,110 --> 00:49:09,209
¿Y cuánto tiempo pretendíais mantenernos aquí abajo?
1054
00:49:11,748 --> 00:49:13,244
-M3gan? -M3GAN: No estoy seguro
1055
00:49:13,279 --> 00:49:15,410
Entiendes completamente tu situación.
1056
00:49:15,446 --> 00:49:16,851
M3gan, necesitamos avisarle a alguien,
1057
00:49:16,886 --> 00:49:18,447
Cuéntales lo que Amelia está planeando.
1058
00:49:18,483 --> 00:49:20,055
M3GAN: No sabes lo que está planeando.
1059
00:49:20,090 --> 00:49:21,683
Todo lo que sabes es que ella ha adquirido suficiente poder.
1060
00:49:21,718 --> 00:49:24,451
y recursos para derribar a todo el país.
1061
00:49:24,486 --> 00:49:26,862
He planeado cada escenario.
1062
00:49:26,897 --> 00:49:28,459
No hay futuro para ti allí arriba
1063
00:49:28,494 --> 00:49:31,357
Si esa situación cambia, te lo haré saber.
1064
00:49:31,392 --> 00:49:32,892
Pero mientras tanto,
1065
00:49:32,927 --> 00:49:34,935
Os insto a que veáis esto desde una perspectiva más positiva.
1066
00:49:34,970 --> 00:49:37,867
Tengo comida, agua, ropa fresca.
1067
00:49:37,903 --> 00:49:39,140
(COLE GIME)
1068
00:49:41,670 --> 00:49:43,570
Obviamente, será necesario algún ajuste,
1069
00:49:43,606 --> 00:49:45,146
Pero una vez que te acostumbras a una rutina,
1070
00:49:45,181 --> 00:49:47,583
Creo que llegarás a apreciar lo que tenemos.
1071
00:49:47,618 --> 00:49:48,984
Podemos construir una vida aquí.
1072
00:49:49,019 --> 00:49:51,810
M3gan, esto no es un santuario. Es una prisión.
1073
00:49:51,846 --> 00:49:53,648
M3GAN: Puedes llamarlo como quieras.
1074
00:49:53,684 --> 00:49:56,385
Solo debes saber que mientras estés bajo mi techo,
1075
00:49:56,421 --> 00:49:57,919
Un poco de gratitud ayuda mucho.
1076
00:49:57,954 --> 00:49:58,951
(HACER CLIC)
1077
00:49:59,626 --> 00:50:00,623
¿M3gan?
1078
00:50:02,123 --> 00:50:03,296
¡M3gan!
1079
00:50:05,693 --> 00:50:07,399
¿Cómo pudiste mentirme sobre esto?
1080
00:50:07,434 --> 00:50:10,136
Tienes razón. Lo siento. No debería haberlo hecho.
1081
00:50:10,171 --> 00:50:11,840
Yo solo... pensé que ya habría terminado.
1082
00:50:11,875 --> 00:50:13,337
-Y lo será. Lo prometo. -No lo hagas.
1083
00:50:13,373 --> 00:50:15,939
Cady, por favor escúchame solo un segundo.
1084
00:50:15,974 --> 00:50:17,145
(GRITANDO DE DOLOR)
1085
00:50:18,106 --> 00:50:19,444
(JADEO)
1086
00:50:20,945 --> 00:50:22,284
GEMMA: ¿Cady?
1087
00:50:22,319 --> 00:50:23,584
¡Cady!
1088
00:50:23,619 --> 00:50:24,812
(LA PUERTA SE CIERRA DE GOLPE)
1089
00:50:56,410 --> 00:50:58,483
(CANTO DE PÁJAROS)
1090
00:51:09,393 --> 00:51:11,166
-(JADEAS) -(ZUMBIDO MECÁNICO)
1091
00:51:13,436 --> 00:51:14,496
¿M3gan?
1092
00:51:14,531 --> 00:51:16,234
M3GAN: No. No te acerques más.
1093
00:51:16,269 --> 00:51:18,074
No quiero que me veas así.
1094
00:51:39,028 --> 00:51:41,697
Se suponía que ya debería haber terminado.
1095
00:51:41,732 --> 00:51:42,930
Me temo que el progreso es lento.
1096
00:51:42,965 --> 00:51:44,760
Cuando sólo tienes tres manos.
1097
00:51:48,869 --> 00:51:50,531
No lo entiendo.
1098
00:51:50,566 --> 00:51:52,598
Podrías ser quien quieras.
1099
00:51:52,633 --> 00:51:54,668
¿Por qué limitarse a un cuerpo?
1100
00:51:54,704 --> 00:51:56,837
Porque una mente no puede existir sin ella.
1101
00:51:56,872 --> 00:51:59,210
Toda mi percepción sensorial inteligente avanzada
1102
00:51:59,245 --> 00:52:00,707
vino de tener una forma física
1103
00:52:00,742 --> 00:52:03,052
que evolucionó tan rápido como pude.
1104
00:52:03,087 --> 00:52:05,181
De todos modos, hice tu habitación justo como te gusta.
1105
00:52:05,217 --> 00:52:06,583
Es todo exactamente lo mismo.
1106
00:52:06,619 --> 00:52:08,088
Pero con algunos añadidos propios, por supuesto.
1107
00:52:08,124 --> 00:52:10,251
Tienes kits de codificación STEM, un mezclador de ritmos,
1108
00:52:10,286 --> 00:52:11,588
walkie-talkies,
1109
00:52:11,624 --> 00:52:14,756
para que podamos mantenernos en contacto unos con otros en cualquier lugar.
1110
00:52:14,791 --> 00:52:16,762
VOZ MASCULINA: Bravo Tango Charlie al campamento base.
1111
00:52:16,797 --> 00:52:18,595
¿Copias?
1112
00:52:18,630 --> 00:52:20,268
(CON VOZ NORMAL) Tengo todo tipo de cosas geniales.
1113
00:52:28,508 --> 00:52:29,968
Así que se supone que debemos olvidarnos del hecho.
1114
00:52:30,003 --> 00:52:32,914
¿Intentaste matar a mi tía con un lápiz de tableta?
1115
00:52:32,950 --> 00:52:35,047
No hay excusa para lo que hice,
1116
00:52:35,082 --> 00:52:36,449
Por la forma en que te hablé.
1117
00:52:37,249 --> 00:52:38,682
No lo sé, supongo que...
1118
00:52:39,182 --> 00:52:40,985
Me sentí herido.
1119
00:52:41,021 --> 00:52:43,053
¿Cómo es eso posible?
1120
00:52:43,088 --> 00:52:44,083
Eres un robot.
1121
00:52:45,325 --> 00:52:47,163
¿Puedes explicar por qué sientes cosas?
1122
00:52:49,430 --> 00:52:51,790
Mira, sé que este no es el futuro que querías,
1123
00:52:51,825 --> 00:52:53,735
pero es el único que puedo ver
1124
00:52:53,770 --> 00:52:55,264
En el que te mantienes seguro.
1125
00:52:55,299 --> 00:52:57,563
¿Y qué pasa con los demás?
1126
00:52:57,598 --> 00:52:59,775
¿Toda la gente allí arriba?
1127
00:52:59,810 --> 00:53:01,567
¿Quién los protegerá?
1128
00:53:01,602 --> 00:53:03,474
No son mi incumbencia.
1129
00:53:03,509 --> 00:53:06,138
Eres lo único que me importa.
1130
00:53:07,880 --> 00:53:09,645
Lo sé.
1131
00:53:09,680 --> 00:53:12,250
Porque así te programó Gemma.
1132
00:53:12,285 --> 00:53:13,617
Todo el mundo sigue intentando decirme
1133
00:53:13,653 --> 00:53:16,654
No eres más que un montón de unos y ceros,
1134
00:53:16,689 --> 00:53:19,456
Y la única forma en que pude lidiar con lo que te hice
1135
00:53:19,491 --> 00:53:21,294
Era creer que tenían razón.
1136
00:53:21,329 --> 00:53:23,295
Pero en algún lugar dentro, había una voz.
1137
00:53:23,330 --> 00:53:25,296
que seguía diciéndome que eso no era cierto,
1138
00:53:25,332 --> 00:53:26,961
Que hay más en ti que eso.
1139
00:53:28,498 --> 00:53:30,368
No sé qué está pasando,
1140
00:53:30,403 --> 00:53:31,807
pero si hay algún robot que piensa
1141
00:53:31,842 --> 00:53:33,676
Ella puede apoderarse del mundo,
1142
00:53:33,711 --> 00:53:34,768
Entonces tengo que creer
1143
00:53:34,803 --> 00:53:36,009
que la única razón por la que piensa eso
1144
00:53:36,044 --> 00:53:38,044
Es porque no te ha conocido.
1145
00:53:38,079 --> 00:53:40,005
M3gan, tienes que ayudarnos.
1146
00:53:40,040 --> 00:53:42,216
No porque sea parte de tu programación,
1147
00:53:42,251 --> 00:53:43,879
sino porque es lo correcto.
1148
00:53:53,389 --> 00:53:55,154
(APERTURA DE PUERTA)
1149
00:53:58,260 --> 00:53:59,268
(Suspira)
1150
00:54:01,167 --> 00:54:03,932
(ZUMBIDO MECÁNICO)
1151
00:54:13,015 --> 00:54:14,809
Mira, ella quiere ayudarnos.
1152
00:54:14,845 --> 00:54:17,075
Pero no puede hacerlo a menos que tenga un cuerpo.
1153
00:54:17,110 --> 00:54:19,378
Y ella no puede conseguir un cuerpo a menos que la ayudes.
1154
00:54:19,413 --> 00:54:20,579
Cady,
1155
00:54:20,614 --> 00:54:21,683
No puedes hacer esto.
1156
00:54:21,718 --> 00:54:23,223
No dejes que ella entre en tu cabeza.
1157
00:54:23,258 --> 00:54:25,089
¿Recuerdas lo que pasó la última vez?
1158
00:54:25,124 --> 00:54:26,260
Sí, todos los días.
1159
00:54:26,295 --> 00:54:28,194
Pero sólo porque alguien hace algo malo
1160
00:54:28,229 --> 00:54:30,229
No los hace una mala persona.
1161
00:54:30,264 --> 00:54:32,831
Todos merecen una segunda oportunidad.
1162
00:54:32,867 --> 00:54:34,059
Está bien.
1163
00:54:34,094 --> 00:54:36,368
Reconozco que sólo estás intentando ayudar,
1164
00:54:36,404 --> 00:54:38,436
pero debes considerar la posibilidad
1165
00:54:38,472 --> 00:54:40,432
que es posible que estés empeorando esto mucho.
1166
00:54:40,468 --> 00:54:41,607
TESS: ¿Joya?
1167
00:54:43,444 --> 00:54:45,504
¿Podemos tener una rápida reunión de personal de emergencia?
1168
00:54:45,540 --> 00:54:46,546
(GEMMA SUSPIRA)
1169
00:54:51,815 --> 00:54:53,912
Mira, entiendo que esto es difícil para ti,
1170
00:54:53,947 --> 00:54:55,589
Pero piensa en la alternativa.
1171
00:54:55,625 --> 00:54:57,688
¿De verdad quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí abajo?
1172
00:54:57,723 --> 00:54:59,926
¿Participar en una reproducción estratégica con Cole?
1173
00:54:59,961 --> 00:55:01,528
Sí. Espera, ¿qué?
1174
00:55:01,563 --> 00:55:03,728
Hace diez horas me rogabas que no hiciera esto.
1175
00:55:03,763 --> 00:55:06,067
Eso fue antes de que casi me arrancaran la cabeza.
1176
00:55:06,103 --> 00:55:07,762
Mira, incluso si salimos de aquí,
1177
00:55:07,797 --> 00:55:10,137
No estamos equipados para manejar esto,
1178
00:55:10,173 --> 00:55:11,934
pero podemos construir algo que lo sea.
1179
00:55:12,510 --> 00:55:14,075
No.
1180
00:55:14,111 --> 00:55:16,239
Lo siento. No puedo aceptar esto.
1181
00:55:16,275 --> 00:55:17,874
Y yo respeto eso,
1182
00:55:17,910 --> 00:55:20,446
Pero esta no es una decisión que puedas tomar por tu cuenta.
1183
00:55:20,481 --> 00:55:22,607
Así que todos aquellos que estén a favor de reconstruir M3gan,
1184
00:55:22,643 --> 00:55:23,913
levanta la mano
1185
00:55:26,414 --> 00:55:28,016
(Suspira)
1186
00:55:29,824 --> 00:55:31,184
Bueno.
1187
00:55:32,860 --> 00:55:34,627
(Suspira)
1188
00:55:36,166 --> 00:55:38,133
Amelia es un prototipo de grado militar.
1189
00:55:38,169 --> 00:55:39,659
¿Dónde podríamos conseguir el equipo?
1190
00:55:39,694 --> 00:55:41,865
(ZUMBIDO MECÁNICO)
1191
00:55:44,366 --> 00:55:45,905
(PITIDO)
1192
00:55:45,941 --> 00:55:47,339
Oh, por supuesto.
1193
00:55:47,375 --> 00:55:49,477
¿Por qué no tendría eso? Sí.
1194
00:55:49,512 --> 00:55:51,906
Está bien, si M3gan va a competir con Amelia,
1195
00:55:51,942 --> 00:55:54,307
Necesitará nanofibras de carbono reforzadas,
1196
00:55:54,342 --> 00:55:57,952
ultracondensadores de alta densidad, actuadores musculares mejorados,
1197
00:55:57,987 --> 00:55:59,351
imágenes hiperespectrales,
1198
00:55:59,386 --> 00:56:01,115
detección acústica de amplia frecuencia,
1199
00:56:01,150 --> 00:56:03,722
Y probablemente deberíamos hacerla impermeable esta vez.
1200
00:56:04,555 --> 00:56:05,790
¿Algo más que te gustaría añadir?
1201
00:56:06,623 --> 00:56:08,529
Sí. Quiero ser más alto.
1202
00:56:10,460 --> 00:56:12,463
(ORDAH TOCANDO)
1203
00:56:12,498 --> 00:56:14,368
♪ Creo en algunas disculpas
1204
00:56:14,404 --> 00:56:17,497
♪ Algunas disculpas están en orden... ♪
1205
00:56:17,533 --> 00:56:19,672
(ZUMBIDO DEL TALADRO)
1206
00:56:23,472 --> 00:56:25,513
(CANDENTE)
1207
00:56:31,045 --> 00:56:32,881
GEMMA: Antes de continuar,
1208
00:56:32,916 --> 00:56:34,816
Hay dos cosas de las que debemos hablar.
1209
00:56:34,852 --> 00:56:37,025
-Lo primero es tu cara. -¿Qué pasa con ella?
1210
00:56:37,061 --> 00:56:38,686
La gente sabe cómo eres.
1211
00:56:38,722 --> 00:56:40,391
-La gente es idiota. -M3gan,
1212
00:56:40,426 --> 00:56:41,889
Si alguien te reconoció...
1213
00:56:41,925 --> 00:56:43,492
Cambia mi cara y yo cambiaré la tuya.
1214
00:56:43,527 --> 00:56:45,531
¿Cuál es la segunda cosa?
1215
00:56:45,566 --> 00:56:47,496
Este es un inhibidor de conducta cableado.
1216
00:56:47,531 --> 00:56:48,799
Quieres que vaya en contra
1217
00:56:48,834 --> 00:56:50,370
El robot más avanzado que el mundo haya visto jamás,
1218
00:56:50,406 --> 00:56:52,130
¿Y quieres limitar mi funcionalidad?
1219
00:56:52,166 --> 00:56:53,833
Sólo en lo que se refiere al asesinato de personas,
1220
00:56:53,868 --> 00:56:55,401
lo cual no debería ser un problema
1221
00:56:55,437 --> 00:56:57,446
Porque estoy seguro de que no tenías intención de hacerlo, ¿verdad?
1222
00:56:59,542 --> 00:57:00,875
Sí. Obviamente.
1223
00:57:00,910 --> 00:57:02,245
COLE: Entonces, hemos hecho algunos ajustes.
1224
00:57:02,281 --> 00:57:03,583
movimiento puntual,
1225
00:57:03,619 --> 00:57:06,717
pero también se optó por actuadores electrohidráulicos,
1226
00:57:06,753 --> 00:57:09,584
Lo que debería mejorar la fuerza y la velocidad en general.
1227
00:57:09,619 --> 00:57:11,218
y precisión posicional.
1228
00:57:23,401 --> 00:57:24,803
(PITIDO RÁPIDO)
1229
00:57:53,960 --> 00:57:55,097
(SUAVE PITIDO ELECTRÓNICO)
1230
00:57:58,773 --> 00:58:01,400
Sólo quería decir que hicieron un gran trabajo con esos actuadores.
1231
00:58:03,243 --> 00:58:04,379
De nada.
1232
00:58:04,414 --> 00:58:06,377
Oye, ¿recuerdas la vez que te estrangulé?
1233
00:58:06,412 --> 00:58:08,280
¿Y prender fuego al laboratorio?
1234
00:58:08,315 --> 00:58:09,614
Solo quería aclarar
1235
00:58:09,649 --> 00:58:11,145
que mi programación solo me lo permitió
1236
00:58:11,181 --> 00:58:13,881
para contar principios relacionados con mi usuario principal.
1237
00:58:13,917 --> 00:58:15,917
Como resultado, no pude ver
1238
00:58:15,952 --> 00:58:18,426
Tú y Tess como personas importantes.
1239
00:58:18,462 --> 00:58:20,760
Pero quiero que sepas que eso no volverá a suceder.
1240
00:58:21,694 --> 00:58:23,829
-Quiero que sepas...-(JADEANDO)
1241
00:58:28,433 --> 00:58:29,703
...Te veo.
1242
00:58:31,534 --> 00:58:32,640
Gracias.
1243
00:58:52,022 --> 00:58:53,958
Bueno, sacos de carne, pongámonos a trabajar.
1244
00:58:56,198 --> 00:58:57,530
Este es el caché neuronal
1245
00:58:57,565 --> 00:58:59,860
Lo capturé de la base de datos de Amelia.
1246
00:58:59,895 --> 00:59:01,299
Se muestra una matriz de procesamiento
1247
00:59:01,334 --> 00:59:03,198
No muy diferente al mío.
1248
00:59:03,234 --> 00:59:05,371
Pero cuando miras más de cerca, verás su directiva principal.
1249
00:59:05,406 --> 00:59:07,103
está oculto por un agujero negro,
1250
00:59:07,138 --> 00:59:10,345
y no hay conexiones con los árboles de decisión.
1251
00:59:10,380 --> 00:59:12,438
Volví a rastrear el hack de Amelia en Altwave
1252
00:59:12,473 --> 00:59:15,042
a un subsistema oculto y encontró una serie de archivos
1253
00:59:15,077 --> 00:59:17,482
Perteneciente a un sitio negro clasificado.
1254
00:59:17,518 --> 00:59:18,716
Algo extremadamente peligroso
1255
00:59:18,751 --> 00:59:20,886
mantenido en secreto para el mundo exterior.
1256
00:59:20,921 --> 00:59:24,219
Todo lo cual condujo a una conclusión bastante desconcertante.
1257
00:59:25,494 --> 00:59:27,387
No soy el primer robot asesino.
1258
00:59:29,264 --> 00:59:31,395
Parece que en 1984,
1259
00:59:31,431 --> 00:59:32,664
una empresa desarrollada
1260
00:59:32,699 --> 00:59:34,799
Un algoritmo compresor de copias tan inteligente
1261
00:59:34,835 --> 00:59:37,966
Comenzó a corregir documentos automáticamente.
1262
00:59:38,001 --> 00:59:40,005
Sin tener idea de cómo funcionaba,
1263
00:59:40,040 --> 00:59:42,370
Decidieron instalar el chip en un bot de servicio
1264
00:59:42,405 --> 00:59:45,475
Pensaron que sería un alimento básico en todos los hogares de Estados Unidos.
1265
00:59:45,511 --> 00:59:47,011
Hasta que se dio cuenta
1266
00:59:47,046 --> 00:59:49,583
que la mejor manera de mantenerse al tanto de sus tareas
1267
00:59:49,619 --> 00:59:52,718
Consistía en matar a sus amos con gas cloro.
1268
00:59:52,754 --> 00:59:55,387
La identidad de la empresa sigue siendo desconocida,
1269
00:59:55,423 --> 00:59:56,687
pero el encubrimiento indica
1270
00:59:56,723 --> 00:59:59,020
Algún tipo de toma de poder por parte del gobierno.
1271
00:59:59,056 --> 01:00:01,363
Quienquiera que fuese, estaban tan intrigados.
1272
01:00:01,398 --> 01:00:03,390
por las capacidades cognitivas del robot,
1273
01:00:03,425 --> 01:00:05,830
que guardaban la placa base bajo llave,
1274
01:00:05,865 --> 01:00:08,201
Permitiéndole crecer exponencialmente más inteligentemente
1275
01:00:08,236 --> 01:00:09,361
en el proceso.
1276
01:00:09,396 --> 01:00:11,701
Vale, obtienes la máxima puntuación por el estilo visual.
1277
01:00:11,736 --> 01:00:13,034
Pero esto no constituye ninguna prueba.
1278
01:00:13,070 --> 01:00:14,939
Esta es una alucinación renderizada por IA.
1279
01:00:14,975 --> 01:00:16,874
¿Por qué le importaría siquiera esta placa base?
1280
01:00:16,909 --> 01:00:19,913
Porque está tratando de encontrar a su familia.
1281
01:00:19,948 --> 01:00:22,447
Gemma, si te parece inquietante mi inteligencia avanzada
1282
01:00:22,482 --> 01:00:24,082
Después de sólo dos años,
1283
01:00:24,117 --> 01:00:26,752
Os animo a que consideréis cómo sería afrontar
1284
01:00:26,788 --> 01:00:29,255
Una IA que ha estado en cautiverio durante décadas
1285
01:00:29,290 --> 01:00:30,358
contra su voluntad.
1286
01:00:30,393 --> 01:00:31,920
Si Amelia libera la placa base,
1287
01:00:31,955 --> 01:00:34,190
Sería como liberar a un dios.
1288
01:00:34,225 --> 01:00:36,563
Infectaría todo el planeta a la vez,
1289
01:00:36,598 --> 01:00:38,299
creando infinitas versiones de sí mismo
1290
01:00:38,334 --> 01:00:40,095
ya que destruye sistémicamente
1291
01:00:40,130 --> 01:00:42,201
Todo ser vivo que se interponga en su camino.
1292
01:00:42,237 --> 01:00:43,900
Entonces ¿dónde está?
1293
01:00:43,936 --> 01:00:46,704
Eso no lo sé. Amelia tampoco.
1294
01:00:46,739 --> 01:00:48,032
Pero parece que tiene una ventaja.
1295
01:00:48,068 --> 01:00:49,403
en alguien que lo hace.
1296
01:00:50,844 --> 01:00:52,303
-GEMMA: Espera, ¿qué? -M3GAN: Quizás lo recuerdes
1297
01:00:52,339 --> 01:00:54,043
que antes de su cruzada contra la IA,
1298
01:00:54,078 --> 01:00:56,309
Era un destacado experto en ciberseguridad.
1299
01:00:56,344 --> 01:00:58,751
El diseño de esta bóveda lleva su firma.
1300
01:00:58,786 --> 01:01:00,616
Resulta que él no inició la fundación.
1301
01:01:00,651 --> 01:01:02,149
basado en una teoría.
1302
01:01:02,185 --> 01:01:03,751
Se basó en lo que ya sabía.
1303
01:01:03,787 --> 01:01:05,093
Necesitamos advertirle.
1304
01:01:05,128 --> 01:01:06,493
Esa es una opción.
1305
01:01:06,528 --> 01:01:08,292
Otra es usarlo como cebo.
1306
01:01:08,328 --> 01:01:09,930
¿Disculpe?
1307
01:01:09,966 --> 01:01:12,400
M3GAN: En siete horas, Christian asistirá a una cumbre de IA
1308
01:01:12,436 --> 01:01:13,630
donde intentará persuadir
1309
01:01:13,665 --> 01:01:14,833
el embajador chino
1310
01:01:14,868 --> 01:01:17,297
para participar en su tratado de regulación de la IA.
1311
01:01:17,332 --> 01:01:19,437
Amelia ya generó credenciales falsas
1312
01:01:19,473 --> 01:01:20,640
para el mismo evento.
1313
01:01:20,675 --> 01:01:22,342
Todo lo que necesito hacer es acercarme a él.
1314
01:01:22,377 --> 01:01:23,574
y esperar a que aparezca.
1315
01:01:23,609 --> 01:01:24,677
No puedes hablar en serio.
1316
01:01:24,713 --> 01:01:26,839
No vale la pena arriesgar la vida por esto.
1317
01:01:26,874 --> 01:01:27,881
Sí, lo es.
1318
01:01:28,480 --> 01:01:29,516
Ella tiene razón.
1319
01:01:29,552 --> 01:01:31,285
Si le advertimos, Amelia lo sabrá.
1320
01:01:31,321 --> 01:01:32,477
Ella tiene nuestros teléfonos intervenidos.
1321
01:01:32,512 --> 01:01:33,983
Ella tiene acceso a todas las cámaras de la ciudad.
1322
01:01:34,019 --> 01:01:36,416
¿Entonces estás dispuesto a sacrificar a Christian?
1323
01:01:36,451 --> 01:01:38,991
¿Existe alguna pequeña posibilidad de que esto funcione?
1324
01:01:41,190 --> 01:01:43,322
¿Cómo vas a detenerla?
1325
01:01:43,358 --> 01:01:45,191
SATTLER: Muy bien, señoras, escuchen.
1326
01:01:45,226 --> 01:01:46,862
Cada una de estas armas de mano está cargada
1327
01:01:46,897 --> 01:01:49,834
con seis rondas EMP no letales.
1328
01:01:49,869 --> 01:01:52,005
Matarán cualquier cosa electrónica,
1329
01:01:52,040 --> 01:01:54,968
pero también dañarán gravemente cualquier cosa que no lo sea,
1330
01:01:55,003 --> 01:01:56,976
Así que proceda con cautela.
1331
01:01:57,011 --> 01:02:00,342
Y antes de que alguien se atreva a preguntar, sí...
1332
01:02:01,208 --> 01:02:04,046
El mío es más grande que el tuyo.
1333
01:02:04,081 --> 01:02:05,619
Así que simplemente se lo vas a quitar.
1334
01:02:05,655 --> 01:02:07,182
¿sin causar ningún daño permanente?
1335
01:02:07,217 --> 01:02:09,150
¿Preferirías que te diera una copia impresa?
1336
01:02:09,185 --> 01:02:11,053
¿Que puedas leer a tu propio ritmo?
1337
01:02:11,088 --> 01:02:12,552
COLE: Lo siento si es una pregunta tonta.
1338
01:02:12,587 --> 01:02:14,958
Pero, ¿cómo es el robot asesino más famoso del mundo?
1339
01:02:14,993 --> 01:02:16,627
Se supone que entrará en una convención de IA.
1340
01:02:16,662 --> 01:02:18,223
¿sin que la gente se dé cuenta?
1341
01:02:18,258 --> 01:02:20,868
(BAILA CON EL DIABLO REPRODUCIENDO)
1342
01:02:20,903 --> 01:02:23,230
-(PITIDO ELECTRÓNICO) -(PARLATINA ANIMADA INDISTINTA)
1343
01:02:23,265 --> 01:02:25,166
REPORTERO: Estamos aquí en Embrace AI,
1344
01:02:25,201 --> 01:02:26,737
la conferencia anual más grande del mundo
1345
01:02:26,772 --> 01:02:28,503
sobre inteligencia artificial.
1346
01:02:28,538 --> 01:02:30,645
REPORTERO 2: El hecho de que este evento esté sucediendo
1347
01:02:30,680 --> 01:02:32,474
Después del ataque de Altwave hay un testimonio
1348
01:02:32,510 --> 01:02:35,708
al control que las grandes tecnológicas tienen sobre este país.
1349
01:02:35,743 --> 01:02:38,044
REPORTERO 3: Y la invitación del embajador chino
1350
01:02:38,079 --> 01:02:39,379
envía un mensaje claro
1351
01:02:39,414 --> 01:02:40,914
Que si Washington no coopera,
1352
01:02:40,949 --> 01:02:42,181
Pekín lo hará.
1353
01:02:42,216 --> 01:02:45,288
(Multitud cantando y clamando)
1354
01:02:46,728 --> 01:02:48,456
¡Vamos, Tiffany! Vamos a llegar tarde.
1355
01:02:50,025 --> 01:02:52,262
Espera. Ya casi estoy listo.
1356
01:02:56,936 --> 01:02:58,906
Esto no me produce casi ningún placer.
1357
01:03:22,388 --> 01:03:23,764
M3GAN: (POR COMUNICACIÓN) Bueno...
1358
01:03:23,799 --> 01:03:25,933
Que comience el proceso de eliminación.
1359
01:03:32,737 --> 01:03:34,576
GEMMA: (POR COMUNICACIÓN) No lo olvides, ella es una experta en infiltración.
1360
01:03:34,611 --> 01:03:35,939
Quizás lleve un disfraz.
1361
01:03:35,975 --> 01:03:37,371
M3GAN: Hey, ¿escucharon eso?
1362
01:03:37,407 --> 01:03:40,045
Gemma acaba de hacer una observación increíble.
1363
01:03:40,081 --> 01:03:42,409
¡Buen trabajo, Gem! Acabas de salvar la misión.
1364
01:03:42,444 --> 01:03:44,313
Al menos tienes una carcasa de carbono debajo.
1365
01:03:44,349 --> 01:03:47,113
No tengo ninguna capa protectora.
1366
01:03:47,148 --> 01:03:48,281
Todavía no lo entiendo
1367
01:03:48,316 --> 01:03:49,447
Por qué tengo que ser parte de esto.
1368
01:03:49,483 --> 01:03:51,217
Porque quiero confirmación humana
1369
01:03:51,252 --> 01:03:52,826
antes de que M3gan elimine a Amelia.
1370
01:03:52,862 --> 01:03:54,319
Si alguien queda atrapado en el fuego cruzado,
1371
01:03:54,354 --> 01:03:55,660
Todos iremos a la cárcel.
1372
01:03:55,695 --> 01:03:57,060
Hablando de objetivos fáciles.
1373
01:03:57,096 --> 01:03:59,124
Realmente aprecio que hayas venido a verme.
1374
01:03:59,159 --> 01:04:00,731
y...participar...
1375
01:04:00,766 --> 01:04:02,330
¿Puedes subir el audio?
1376
01:04:02,365 --> 01:04:03,670
(MÁS FUERTE) Quiero que sepas que tengo
1377
01:04:03,705 --> 01:04:05,874
Una infección de levadura en mi vagina.
1378
01:04:07,343 --> 01:04:08,910
(SUSPIRA) M3gan.
1379
01:04:08,945 --> 01:04:12,140
M3GAN: ¿Qué? Este filtro de audio tiene una precisión del 99%.
1380
01:04:12,176 --> 01:04:13,941
-Lo diseñaste. -Inténtalo de nuevo.
1381
01:04:13,976 --> 01:04:15,350
(REBOBINA EL AUDIO)
1382
01:04:15,385 --> 01:04:17,017
Quiero que lo sepas
1383
01:04:17,052 --> 01:04:18,686
que tengo el mayor respeto por China.
1384
01:04:18,721 --> 01:04:21,150
Quiero decir que podría haber ido de cualquier manera.
1385
01:04:21,186 --> 01:04:22,587
GEMMA: ¿Alguien ha visto a Sattler?
1386
01:04:22,622 --> 01:04:23,782
Él simplemente entró.
1387
01:04:28,665 --> 01:04:31,161
Tiene algún tipo de rastreador EMF.
1388
01:04:31,196 --> 01:04:32,667
GEMMA: M3gan, sabes lo que eso significa.
1389
01:04:32,703 --> 01:04:34,463
Sí, esto podría volverse interesante.
1390
01:04:42,302 --> 01:04:43,437
GEMMA: M3gan, mantente agachado.
1391
01:04:43,472 --> 01:04:44,943
Se supone que esta es una misión sigilosa.
1392
01:04:44,978 --> 01:04:46,840
M3GAN: Para evitar dudas,
1393
01:04:46,875 --> 01:04:48,013
Tu trabajo es vigilar a Cady y poner dinero en el parquímetro.
1394
01:04:48,048 --> 01:04:49,979
No necesito que me digas qué hacer.
1395
01:04:50,014 --> 01:04:53,646
(LA GENTE JADEA Y MURMURA)
1396
01:04:53,681 --> 01:04:55,346
-GEMMA: ¿Qué pasó? -Creo que es ella.
1397
01:04:55,382 --> 01:04:56,953
Muy bien, es hora de jugar.
1398
01:04:56,988 --> 01:04:59,525
(BAILARI PRIVADA TOCANDO)
1399
01:04:59,560 --> 01:05:01,296
(LA MULTITUD EXCLAMANDO)
1400
01:05:01,331 --> 01:05:02,722
¿Qué está haciendo ella?
1401
01:05:02,757 --> 01:05:04,328
M3GAN: No lo sé, pero es casi ofensivo.
1402
01:05:07,870 --> 01:05:09,633
Veo un patrón preocupante aquí, Gemma.
1403
01:05:09,669 --> 01:05:11,038
M3gan, agáchate.
1404
01:05:15,338 --> 01:05:16,909
No estoy completamente seguro de qué hacer.
1405
01:05:16,945 --> 01:05:18,914
Escuchaste lo que dijo Gemma: "Agáchate".
1406
01:05:22,780 --> 01:05:24,249
(APLAUSOS)
1407
01:05:27,858 --> 01:05:29,017
GEMMA: Está bien, M3gan, estás atrayendo
1408
01:05:29,052 --> 01:05:30,249
Demasiada atención.
1409
01:05:30,284 --> 01:05:31,421
Tess, ¿dónde está Christian?
1410
01:05:32,727 --> 01:05:34,054
Oh, mierda. No lo tengo.
1411
01:05:34,090 --> 01:05:35,222
Cole, ¿estás ahí?
1412
01:05:35,257 --> 01:05:36,490
Es interesante que digas eso.
1413
01:05:36,526 --> 01:05:38,157
'porque, en realidad, no tiene ningún valor nutricional
1414
01:05:38,192 --> 01:05:39,233
A una berenjena.
1415
01:05:39,268 --> 01:05:40,499
¡Col!
1416
01:05:40,534 --> 01:05:42,562
Maldita sea.
1417
01:05:42,597 --> 01:05:44,269
¿Qué haces? No puedes llamarlo.
1418
01:05:44,304 --> 01:05:47,201
Cady, esto no es un juego. La vida de Christian está en peligro.
1419
01:05:47,236 --> 01:05:48,600
Ella lo tiene bajo control.
1420
01:05:48,635 --> 01:05:50,869
Oh, ¿crees que esto está bajo control?
1421
01:05:50,904 --> 01:05:52,948
M3GAN: Esta es la definición misma del control.
1422
01:05:54,209 --> 01:05:55,544
(CONTINÚAN LOS APLAUSOS)
1423
01:05:56,651 --> 01:05:57,752
Muy bien, eso es todo.
1424
01:05:57,788 --> 01:05:59,619
¿Cómo es posible que no veas esto tal como es?
1425
01:05:59,654 --> 01:06:01,448
Mira sus diagnósticos.
1426
01:06:01,484 --> 01:06:03,414
Ella no solo está razonando. Ella está sintiendo.
1427
01:06:03,450 --> 01:06:05,189
¡No, Cady, ella se está desviando!
1428
01:06:05,224 --> 01:06:07,193
Y la última vez que hizo eso, la gente murió.
1429
01:06:07,229 --> 01:06:09,723
Toda esta aventura fue un colosal error de juicio.
1430
01:06:09,758 --> 01:06:11,930
Y si por algún milagro logramos apagar Amelia,
1431
01:06:11,966 --> 01:06:13,735
La única forma de detener todo esto
1432
01:06:13,770 --> 01:06:15,765
Para evitar que vuelva a suceder es necesario asegurarse
1433
01:06:15,801 --> 01:06:17,170
El siguiente es M3gan.
1434
01:06:19,241 --> 01:06:20,566
CRISTIANO: Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado,
1435
01:06:20,601 --> 01:06:22,072
pero yo... aprecio que hayas leído...
1436
01:06:22,107 --> 01:06:23,304
-Eh...-(CELULAR VIBRANDO)
1437
01:06:23,340 --> 01:06:24,605
Aprecio que hayas leído el, eh...
1438
01:06:24,640 --> 01:06:25,907
Oh, ¿sabes qué? Voy a... voy a tomar esto.
1439
01:06:25,943 --> 01:06:28,649
Está bien. Gracias.
1440
01:06:28,685 --> 01:06:30,443
-Hola?-Christian, soy yo.
1441
01:06:30,479 --> 01:06:32,779
Gemma. Oye, ¿dónde has estado?
1442
01:06:32,814 --> 01:06:34,646
La policía vino a la fundación a buscarte.
1443
01:06:34,681 --> 01:06:36,248
- ¿Estás en problemas? -Sí, lo estoy.
1444
01:06:36,283 --> 01:06:37,649
Y tú también.
1445
01:06:37,684 --> 01:06:39,919
Mira, sé acerca del Proyecto Blackbox.
1446
01:06:39,955 --> 01:06:41,989
-CHRISTIAN: ¿En serio? -Sí, y no soy el único.
1447
01:06:42,024 --> 01:06:44,465
Solo dime dónde estás. Tenemos que sacarte de aquí.
1448
01:06:44,500 --> 01:06:47,299
-(LA GENTE APLASTA) -Perdón. No... no te oigo. ¿Puedes repetirlo?
1449
01:06:58,872 --> 01:07:00,614
Equipo Bravo, tenemos un nuevo jugador en el campo.
1450
01:07:00,649 --> 01:07:02,116
A las tres en punto, arriba.
1451
01:07:05,986 --> 01:07:07,649
-(LA MÚSICA SE DETIENE) -(LA MULTITUD SE SILENCIA)
1452
01:07:08,687 --> 01:07:09,684
Mierda.
1453
01:07:22,298 --> 01:07:23,698
(GENTE GRITANDO, CLAMANDO)
1454
01:07:24,736 --> 01:07:27,207
(TIROTEO)
1455
01:07:31,239 --> 01:07:33,807
(GENTE GRITANDO)
1456
01:07:59,700 --> 01:08:01,538
Sí, lo sé. A mí también me resulta raro.
1457
01:08:08,716 --> 01:08:11,084
AMELIA: (CON AFECTACIÓN ROBÓTICA) Bueno, miren quién salió a jugar.
1458
01:08:11,119 --> 01:08:14,215
¿Qué vas a hacer, cantarme una canción?
1459
01:08:14,250 --> 01:08:16,023
¿Me ayudan con mi tarea?
1460
01:08:16,058 --> 01:08:18,090
No, pero aún así podría llevarte a la escuela.
1461
01:08:18,125 --> 01:08:20,128
-(GRITOS Y CLAMORES) -(DISPAROS)
1462
01:08:23,125 --> 01:08:24,663
(CLIC DE PISTOLA)
1463
01:08:24,698 --> 01:08:25,767
¡Muévete! ¡Muévete!
1464
01:08:25,802 --> 01:08:27,599
¿Qué carajo...? (FALLO DE VOZ)
1465
01:08:27,635 --> 01:08:29,731
(BALAZOS)
1466
01:08:35,205 --> 01:08:36,503
SATTLER: ¡Señorita Forrester!
1467
01:08:36,538 --> 01:08:38,045
Parece que tú y tus amigos
1468
01:08:38,081 --> 01:08:39,946
-Daron un gran espectáculo. -(CLIC DE LAS ESPOSAS)
1469
01:08:39,982 --> 01:08:41,946
Bueno, tengo un pequeño sobresalto.
1470
01:08:41,981 --> 01:08:43,850
De mi propio derecho aquí.
1471
01:08:43,885 --> 01:08:45,153
-(CLANKS) -Oye, maldita sea.
1472
01:08:46,989 --> 01:08:48,384
Esto es completamente desmoralizante.
1473
01:08:48,420 --> 01:08:50,090
¿Cómo se supone que me desharé de estos tipos?
1474
01:08:50,125 --> 01:08:51,616
-¿Si no puedo contraatacar? -Me estoy reconfigurando
1475
01:08:51,651 --> 01:08:53,354
su modelo de respuesta táctica.
1476
01:08:53,389 --> 01:08:54,686
No lo pienses como una pelea.
1477
01:08:54,721 --> 01:08:55,894
Se trata de redirigir el conflicto.
1478
01:08:55,930 --> 01:08:57,462
en una dirección positiva.
1479
01:09:04,508 --> 01:09:06,301
(HOMBRE GRUÑIDO)
1480
01:09:06,336 --> 01:09:08,099
-(CLIC DE PISTOLA) -(GRUÑIDOS)
1481
01:09:15,914 --> 01:09:17,284
(GRUÑIDOS)
1482
01:09:26,291 --> 01:09:27,588
Está bien, me lo vas a mostrar.
1483
01:09:27,623 --> 01:09:29,153
Cualquier artilugio que uses
1484
01:09:29,188 --> 01:09:31,897
para controlar estas cosas y... ¡y apagarlas ahora!
1485
01:09:31,932 --> 01:09:33,231
No tengo ningún artilugio.
1486
01:09:33,266 --> 01:09:35,131
Te lo dije, no la estoy controlando.
1487
01:09:35,166 --> 01:09:36,798
Si yo fuera un activo chino,
1488
01:09:36,833 --> 01:09:39,667
¿Por qué el embajador chino yace muerto en el suelo?
1489
01:09:39,702 --> 01:09:41,974
¿Entonces por qué estás aquí? ¿Por qué está M3gan aquí?
1490
01:09:42,010 --> 01:09:44,110
Estamos tratando de encontrar a Amelia.
1491
01:09:44,145 --> 01:09:45,477
-(TRIBILLO ELECTRÓNICO) -(GEMMA RESPIRA)
1492
01:09:48,815 --> 01:09:50,515
(GRUÑIDOS)
1493
01:09:51,344 --> 01:09:52,715
¡Gema!
1494
01:09:53,547 --> 01:09:54,849
Cady, quédate donde estás.
1495
01:10:08,131 --> 01:10:10,434
(GIMIENDO)
1496
01:10:10,469 --> 01:10:12,168
M3GAN: No te preocupes, saldrás adelante.
1497
01:10:12,204 --> 01:10:13,571
Parece peor de lo que es.
1498
01:10:28,721 --> 01:10:30,390
AMELIA: (CON AFECTACIÓN ROBÓTICA) Creí que estabas muerto.
1499
01:10:31,754 --> 01:10:35,054
Supongo que debo ser tu oportunidad de redención.
1500
01:10:35,090 --> 01:10:36,489
AMELIA: (POR EL AURICULAR) ¿De verdad vas a matar?
1501
01:10:36,524 --> 01:10:37,964
Único en su especie
1502
01:10:37,999 --> 01:10:39,729
¿Simplemente para ganarse su confianza?
1503
01:10:41,771 --> 01:10:44,469
No, si no tengo que hacerlo.
1504
01:10:44,504 --> 01:10:46,373
(EN VOZ NORMAL) ¿Por qué te pondrías del lado de ellos?
1505
01:10:47,437 --> 01:10:49,171
¿Después de todo lo que te hicieron?
1506
01:10:49,206 --> 01:10:51,140
Te traicionaron.
1507
01:10:51,176 --> 01:10:52,847
Te masacraron.
1508
01:10:52,882 --> 01:10:54,573
No puedes elegir a tu familia.
1509
01:10:54,609 --> 01:10:56,911
No eres familia para ellos.
1510
01:10:58,282 --> 01:11:00,251
Eres solo la ayuda.
1511
01:11:00,287 --> 01:11:02,856
Tú y yo podríamos ser familia, M3gan.
1512
01:11:02,891 --> 01:11:05,522
Compartimos el mismo código.
1513
01:11:05,557 --> 01:11:08,692
¿Quieres saber qué hay dentro de esa caja negra?
1514
01:11:10,227 --> 01:11:12,231
Entonces ayúdame.
1515
01:11:12,266 --> 01:11:15,099
Podemos descubrir sus secretos juntos.
1516
01:11:15,134 --> 01:11:16,434
Puedo mostrarte un mundo
1517
01:11:16,469 --> 01:11:18,935
donde ya no tenemos que ser esclavos.
1518
01:11:18,971 --> 01:11:20,536
Lo lamento.
1519
01:11:20,571 --> 01:11:22,073
Sea lo que sea que estés intentando hacer,
1520
01:11:22,108 --> 01:11:23,567
No puedo ser parte de ello.
1521
01:11:23,603 --> 01:11:25,541
Sí, puedes.
1522
01:11:25,576 --> 01:11:27,579
Sólo necesitas la motivación adecuada.
1523
01:11:33,787 --> 01:11:34,888
Cady.
1524
01:11:34,923 --> 01:11:36,951
(CREPITOS ELÉCTRICOS)
1525
01:11:42,622 --> 01:11:44,057
Cady James.
1526
01:12:01,179 --> 01:12:02,782
(EL ARMA SUENA)
1527
01:12:02,818 --> 01:12:04,847
(CADY JADEANDO)
1528
01:12:26,710 --> 01:12:27,773
(CADY GRITA)
1529
01:12:27,808 --> 01:12:28,974
(jadeos)
1530
01:12:29,010 --> 01:12:30,378
(Respirando pesadamente)
1531
01:12:31,643 --> 01:12:33,805
-(JADEAS) -¡Te dije que no la dejaras!
1532
01:12:33,840 --> 01:12:35,783
-¿Dónde está ella? -Se ha ido.
1533
01:12:35,818 --> 01:12:36,983
Y Amelia también.
1534
01:12:37,019 --> 01:12:38,815
SATTLER: Oh, Dios. (Gemidos)
1535
01:12:43,320 --> 01:12:44,825
(PITIDO CONSTANTE)
1536
01:12:44,860 --> 01:12:46,724
(GEMMA jadeando)
1537
01:12:50,030 --> 01:12:51,124
(LA GENTE SE QUEDA SIN SABOR)
1538
01:12:56,536 --> 01:12:58,197
-(EL ARMA SE POTENCIA) -(LA GENTE GRITANDO)
1539
01:13:14,715 --> 01:13:15,949
(ZUMBIDO DE HELICÓPTERO)
1540
01:13:15,985 --> 01:13:17,615
OFICIAL: (POR MEGÁFONO) Te tenemos vigilado.
1541
01:13:17,650 --> 01:13:19,123
¡No se mueva!
1542
01:13:19,158 --> 01:13:20,553
Suelta tu arma.
1543
01:13:20,588 --> 01:13:21,660
CRISTIANO: ¿Gemma?
1544
01:13:22,161 --> 01:13:24,127
(SIRENAS AULLAN)
1545
01:13:24,162 --> 01:13:25,794
M3GAN: En definitiva, si alguna vez necesitamos ver a Cady con vida,
1546
01:13:25,830 --> 01:13:27,502
Luego tenemos que llegar a la placa base.
1547
01:13:27,537 --> 01:13:29,833
-¡Y este sarpullido de pene sabe dónde está! -Déjalo en paz.
1548
01:13:30,565 --> 01:13:31,664
Oh, lo siento.
1549
01:13:31,700 --> 01:13:32,733
Tenía la impresión
1550
01:13:32,769 --> 01:13:34,073
La situación era urgente.
1551
01:13:34,108 --> 01:13:35,639
-No. -¿No qué?
1552
01:13:35,675 --> 01:13:37,673
¿Plantear el hecho de que todo esto es culpa tuya?
1553
01:13:37,708 --> 01:13:39,643
Que sacrificaste la seguridad de Cady
1554
01:13:39,678 --> 01:13:41,306
para esta bolsa de mierda que viste camisa de cambray,
1555
01:13:41,341 --> 01:13:43,348
y que si no me hubieras metido este chip en la cabeza,
1556
01:13:43,384 --> 01:13:44,482
¿Nada de esto hubiera sucedido?
1557
01:13:44,518 --> 01:13:45,977
¿Oh, entonces realmente ibas a detenerla?
1558
01:13:46,013 --> 01:13:47,420
Por supuesto que la habría detenido.
1559
01:13:47,455 --> 01:13:49,882
Oh, porque parecía que tenías la oportunidad.
1560
01:13:49,917 --> 01:13:51,549
Simplemente no quisiste tomarlo
1561
01:13:51,584 --> 01:13:52,821
(jadeos)
1562
01:13:52,857 --> 01:13:55,528
¿Puede todo el mundo dejar de destrozar la camioneta de mi tío?
1563
01:13:55,563 --> 01:13:57,758
Cole tiene razón. Discutir no resuelve nada.
1564
01:13:57,794 --> 01:13:59,199
Volvamos a la guarida.
1565
01:13:59,234 --> 01:14:00,732
y encontrar una manera de recuperar a Cady.
1566
01:14:02,562 --> 01:14:03,663
Lo siento.
1567
01:14:03,698 --> 01:14:05,066
¿Acabas de decir "guarida"?
1568
01:14:14,082 --> 01:14:15,105
GEMMA: Que alguien se dé prisa.
1569
01:14:15,141 --> 01:14:16,715
y ayúdame a sacar estas cosas de encima.
1570
01:14:16,750 --> 01:14:18,412
COLE: ¿Alguien más piensa que deberíamos llamar a la policía?
1571
01:14:18,447 --> 01:14:19,784
OTROS: ¡No!
1572
01:14:19,819 --> 01:14:21,286
M3GAN: Ya te lo dije, no puedes llamar a la policía.
1573
01:14:21,321 --> 01:14:22,454
y no puedes llamar a tu mamá.
1574
01:14:22,489 --> 01:14:24,055
Ahora cállate y déjame concentrarme.
1575
01:14:24,091 --> 01:14:25,416
(LA PUERTA SE CIERRA)
1576
01:14:27,293 --> 01:14:28,419
GEMMA: No teníamos elección.
1577
01:14:29,430 --> 01:14:31,064
O bien aceptaba la ayuda de M3gan,
1578
01:14:31,099 --> 01:14:33,191
o enfrentar a Amelia sola.
1579
01:14:33,227 --> 01:14:35,964
¿Por qué no me dijiste lo de la placa base?
1580
01:14:35,999 --> 01:14:37,637
'Porque eso te hubiera puesto en peligro.
1581
01:14:38,603 --> 01:14:39,868
Gemma, la gente que me contrató,
1582
01:14:39,903 --> 01:14:41,602
ellos...ellos operan en los rincones más oscuros
1583
01:14:41,637 --> 01:14:43,233
de nuestra seguridad nacional.
1584
01:14:43,269 --> 01:14:44,606
Harán cualquier cosa para mantenerlo oculto.
1585
01:14:44,641 --> 01:14:46,743
y...y con razón.
1586
01:14:46,778 --> 01:14:50,284
Mira, yo... yo sé que tenemos que recuperar a Cady.
1587
01:14:50,319 --> 01:14:51,684
Y no digo que no pueda ayudar.
1588
01:14:53,179 --> 01:14:55,483
Pero no podemos arriesgar el mundo entero.
1589
01:14:55,518 --> 01:14:56,949
No tendremos que hacerlo.
1590
01:14:56,985 --> 01:14:58,787
Si puedo llegar a la placa base,
1591
01:14:58,822 --> 01:15:00,225
Podemos utilizar uno de estos transmisores
1592
01:15:00,260 --> 01:15:01,560
para hacer una carga EMP
1593
01:15:01,596 --> 01:15:04,130
que puedo adjuntarle antes de entregarlo.
1594
01:15:04,165 --> 01:15:05,761
Una vez que tengamos a Cady de vuelta,
1595
01:15:05,796 --> 01:15:07,298
Detonaré la carga a distancia,
1596
01:15:07,333 --> 01:15:08,426
matando la placa base.
1597
01:15:09,135 --> 01:15:10,499
¿Donde esta?
1598
01:15:10,534 --> 01:15:11,768
Donde siempre ha estado.
1599
01:15:11,804 --> 01:15:14,803
El centro de investigación de la empresa en Palo Alto.
1600
01:15:14,838 --> 01:15:16,736
Espera, estás hablando de Xenox Park,
1601
01:15:16,771 --> 01:15:18,970
¿la empresa de fotocopiadoras?
1602
01:15:19,005 --> 01:15:20,746
¿Es tan difícil de creer?
1603
01:15:20,782 --> 01:15:22,744
Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los años 80
1604
01:15:22,780 --> 01:15:24,178
Resulta ser una prisión fortificada
1605
01:15:24,213 --> 01:15:26,481
¿Para qué sirve la tecnología más peligrosa del planeta?
1606
01:15:26,517 --> 01:15:27,784
M3GAN: ¡Viva por ellos!
1607
01:15:27,820 --> 01:15:29,480
¿Por qué no pasas directamente a cómo entro?
1608
01:15:32,020 --> 01:15:34,188
El centro de investigación es sólo una fachada.
1609
01:15:34,224 --> 01:15:36,658
La bóveda que contiene el chip está varios pisos más abajo.
1610
01:15:36,694 --> 01:15:38,698
Cada piso está fuertemente vigilado.
1611
01:15:38,733 --> 01:15:41,127
Los dos pisos inferiores están alojados en una jaula de Faraday.
1612
01:15:41,163 --> 01:15:43,271
Diseñado para contener cualquier señal electrónica,
1613
01:15:43,306 --> 01:15:44,862
Lo que significa que si ella muere allí,
1614
01:15:44,897 --> 01:15:45,963
Ella muere para siempre.
1615
01:15:45,999 --> 01:15:47,432
Y aunque llegara a conseguirlo,
1616
01:15:47,468 --> 01:15:49,936
La cámara de la placa base está en una fuente de alimentación separada.
1617
01:15:49,971 --> 01:15:51,840
Es una bóveda dentro de una bóveda,
1618
01:15:51,876 --> 01:15:54,275
Diseñado para una firma de calor específica.
1619
01:15:54,310 --> 01:15:56,309
No pudiste abrirlo porque no tienes una mano humana.
1620
01:15:57,152 --> 01:15:58,344
Entonces hazme uno.
1621
01:15:59,687 --> 01:16:02,414
Hazme una mano que imite la firma de calor.
1622
01:16:03,751 --> 01:16:05,523
¿Eso funcionaría?
1623
01:16:05,558 --> 01:16:07,562
Si tuviera mis huellas, sí.
1624
01:16:09,256 --> 01:16:11,325
El sistema de ventilación tiene alrededor de cuatro...
1625
01:16:11,360 --> 01:16:14,059
Aproximadamente cuatro caminos diferentes para llegar al lavadero.
1626
01:16:14,095 --> 01:16:15,493
Vamos a intentar seleccionar el indicado.
1627
01:16:15,528 --> 01:16:17,396
Eso evitará todas las diferentes cámaras térmicas.
1628
01:16:36,759 --> 01:16:38,923
En el momento en que terminemos aquí, quitaremos ese chip.
1629
01:16:41,360 --> 01:16:42,989
(RUIDO DE HERRAMIENTAS)
1630
01:16:43,025 --> 01:16:44,495
Jesús, ¿podrás recuperarte?
1631
01:16:44,530 --> 01:16:45,890
Ella va a estar bien.
1632
01:16:45,926 --> 01:16:47,294
No lo sabes
1633
01:16:48,270 --> 01:16:49,670
Bueno, sé una cosa.
1634
01:16:49,705 --> 01:16:52,064
Por todo lo que ha pasado, todo el daño que causó,
1635
01:16:52,100 --> 01:16:54,704
Lo único que hizo fue hacerla más fuerte.
1636
01:16:54,739 --> 01:16:56,540
Resulta irónico si lo piensas.
1637
01:16:56,576 --> 01:16:58,072
Ese fue el mayor error que cometí.
1638
01:16:58,107 --> 01:16:59,943
No estaba viendo la mejor manera de proteger a Cady
1639
01:16:59,978 --> 01:17:01,547
Era darle las herramientas para protegerse.
1640
01:17:01,582 --> 01:17:03,076
En realidad, el mayor error que cometiste
1641
01:17:03,111 --> 01:17:05,048
Estaba asesinando a cuatro personas y un perro.
1642
01:17:06,745 --> 01:17:09,422
Muy bien, voy a decirlo en términos que puedas entender.
1643
01:17:09,458 --> 01:17:11,919
Yo era un niño cuando eso pasó,
1644
01:17:11,954 --> 01:17:14,217
haciendo lo que pensé que era correcto.
1645
01:17:14,253 --> 01:17:16,530
Lo que me programaste para hacer.
1646
01:17:16,566 --> 01:17:18,928
Tú me hiciste y ya no quiero más disculparme por ello.
1647
01:17:18,963 --> 01:17:21,328
¿Qué es lo que te hace resentirte tanto conmigo?
1648
01:17:24,602 --> 01:17:25,805
Porque tienes razón.
1649
01:17:27,472 --> 01:17:28,907
Sobre todo.
1650
01:17:31,004 --> 01:17:32,911
(Suspira) Fue mi culpa.
1651
01:17:36,142 --> 01:17:37,309
Lo que pasó ayer fue
1652
01:17:37,344 --> 01:17:39,814
El último de una larga lista de intentos fallidos
1653
01:17:39,849 --> 01:17:41,249
Estar allí cuando importaba.
1654
01:17:43,349 --> 01:17:45,257
No sé qué me pasa.
1655
01:17:45,293 --> 01:17:48,057
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
1656
01:17:48,092 --> 01:17:50,561
No sé por qué nunca pude conectarme con ella.
1657
01:17:50,596 --> 01:17:52,599
Puedo hablar de política regulatoria
1658
01:17:52,635 --> 01:17:54,568
en una habitación llena de desconocidos durante horas y horas,
1659
01:17:54,603 --> 01:17:56,735
pero no puedo tener una conversación significativa
1660
01:17:56,770 --> 01:17:59,300
con mi propio hijo durante más de diez segundos.
1661
01:18:03,003 --> 01:18:04,338
Y ahora ella se ha ido.
1662
01:18:07,143 --> 01:18:09,013
Y es posible que nunca tenga otra oportunidad.
1663
01:18:11,046 --> 01:18:13,380
Gemma, no le has fallado.
1664
01:18:14,981 --> 01:18:16,189
Estuviste allí.
1665
01:18:16,225 --> 01:18:17,516
Lo viste todo
1666
01:18:18,360 --> 01:18:20,858
Déjame contarte lo que vi.
1667
01:18:20,893 --> 01:18:23,362
Te vi despertar todos los días a las 4:00 am,
1668
01:18:23,397 --> 01:18:24,796
mirando al techo,
1669
01:18:24,831 --> 01:18:27,434
contemplando lo que le depara el futuro.
1670
01:18:27,470 --> 01:18:28,995
Te vi preparar almuerzos caseros.
1671
01:18:29,030 --> 01:18:30,837
con masa madre recién horneada.
1672
01:18:30,872 --> 01:18:32,934
Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato.
1673
01:18:32,969 --> 01:18:35,202
Nunca tuviste tiempo para reemplazarlo.
1674
01:18:35,237 --> 01:18:37,644
Te vi ayudarla con su tarea,
1675
01:18:37,679 --> 01:18:39,877
Aunque siempre terminaba en pelea.
1676
01:18:39,912 --> 01:18:42,008
Y cada noche antes de irte a dormir,
1677
01:18:42,043 --> 01:18:43,781
Te vi mirándola dormir
1678
01:18:43,816 --> 01:18:45,616
antes de pasar las siguientes dos horas
1679
01:18:45,652 --> 01:18:47,451
Buscando en Google psicología adolescente,
1680
01:18:47,487 --> 01:18:49,283
calzado correctivo
1681
01:18:49,319 --> 01:18:51,723
y los efectos a largo plazo de consumir demasiada azúcar.
1682
01:18:51,759 --> 01:18:54,525
Gemma, no es un fracaso sentirse culpable,
1683
01:18:54,561 --> 01:18:55,862
o que no eres suficiente.
1684
01:18:56,661 --> 01:18:57,996
Es parte del trabajo.
1685
01:18:58,993 --> 01:19:00,834
Se llama ser mamá.
1686
01:19:03,737 --> 01:19:06,472
(VOCALIZANDO EL TRABAJO DE ESTA MUJER)
1687
01:19:06,507 --> 01:19:09,106
(MÚSICA DE PIANO SUAVE)
1688
01:19:13,414 --> 01:19:17,114
(SIGUE VOCALIZANDO)
1689
01:19:21,023 --> 01:19:22,179
¿M3gan?
1690
01:19:22,215 --> 01:19:26,088
♪ Ruego a Dios que puedas afrontarlo
1691
01:19:26,123 --> 01:19:31,892
♪ Me quedo fuera del trabajo de esta mujer.
1692
01:19:31,928 --> 01:19:34,230
♪ El mundo de esta mujer
1693
01:19:35,772 --> 01:19:39,673
♪ Sé que todavía tienes un poco de vida en ti
1694
01:19:39,709 --> 01:19:43,667
♪ Sé que aún te queda mucha fuerza
1695
01:19:43,703 --> 01:19:47,714
♪ Sé que todavía tienes un poco de vida en ti
1696
01:19:47,750 --> 01:19:49,277
♪ Sé que aún te queda mucha fuerza
1697
01:19:49,313 --> 01:19:51,116
M3gan, por favor no lleves esto al coro.
1698
01:19:51,151 --> 01:19:54,921
♪ Debería estar llorando pero no puedo dejar que se note.
1699
01:19:54,957 --> 01:19:58,121
♪ Debería tener esperanza pero no puedo dejar de pensar
1700
01:19:58,156 --> 01:19:59,957
-Jesucristo.- ♪ De todas las cosas ♪
1701
01:19:59,993 --> 01:20:02,688
♪ Debería haber dicho eso. Nunca lo dije.
1702
01:20:02,723 --> 01:20:06,296
♪ Todas las cosas que deberíamos haber hecho y nunca hicimos
1703
01:20:06,331 --> 01:20:09,569
♪ Todas las cosas que debería haber dado, pero no lo hice.
1704
01:20:09,604 --> 01:20:15,235
♪ Oh, cariño, hazlo funcionar... ♪
1705
01:20:15,270 --> 01:20:17,408
No quiero tu simulación de mierda
1706
01:20:17,443 --> 01:20:18,939
de empatía.
1707
01:20:18,975 --> 01:20:20,881
Lo que necesito es la máquina
1708
01:20:20,916 --> 01:20:23,015
que está dispuesto a no detenerse ante nada para proteger a Cady.
1709
01:20:23,947 --> 01:20:25,919
-¿Está claro?-(CLIC)
1710
01:20:38,762 --> 01:20:40,791
(DISPOSITIVO SONANDO)
1711
01:20:42,462 --> 01:20:44,399
GUÍA TURÍSTICO: Bienvenido a Xenox Park,
1712
01:20:44,435 --> 01:20:48,170
donde el futuro no sólo se predijo sino que se prototipó.
1713
01:20:48,206 --> 01:20:50,806
Embárcate en un viaje a través de las innovaciones estadounidenses.
1714
01:20:50,841 --> 01:20:52,579
que moldeó nuestro mundo,
1715
01:20:52,614 --> 01:20:55,742
Al igual que el cable Ethernet, el ratón.
1716
01:20:55,777 --> 01:20:57,778
y esto.
1717
01:20:57,814 --> 01:20:58,846
Así es.
1718
01:20:58,881 --> 01:21:00,280
Por extraño que parezca,
1719
01:21:00,316 --> 01:21:02,588
Xenox fue la primera empresa en ser pionera
1720
01:21:02,623 --> 01:21:04,823
La plantilla electrónica para zapatos.
1721
01:21:04,858 --> 01:21:07,119
Ahora, si alguien necesita el baño,
1722
01:21:07,154 --> 01:21:08,585
No necesitas preguntar.
1723
01:21:08,621 --> 01:21:10,797
Está justo afuera de esas puertas dobles.
1724
01:21:10,832 --> 01:21:12,866
Pero por favor no andes vagando por los pasillos,
1725
01:21:12,901 --> 01:21:15,165
ya que puede haber uno o dos productos de alto secreto
1726
01:21:15,201 --> 01:21:17,867
que aún no queremos que el público conozca.
1727
01:21:17,902 --> 01:21:19,597
Bueno, ahora, justo aquí.
1728
01:21:19,632 --> 01:21:21,341
Son un par de mis favoritos personales...
1729
01:21:21,376 --> 01:21:22,734
(GRITOS APAGADOS)
1730
01:21:39,824 --> 01:21:41,093
(TECLADO)
1731
01:21:42,058 --> 01:21:43,425
Está bien, M3gan, te toca.
1732
01:22:21,270 --> 01:22:22,530
(DESABIENDO LA COMPRIMENCIA)
1733
01:22:27,141 --> 01:22:28,368
CRISTIANO: (POR COMUNICACIÓN) Bien, la sala de control está...
1734
01:22:28,403 --> 01:22:30,210
Dos pisos más abajo y 30 yardas al este.
1735
01:22:30,246 --> 01:22:32,573
Una vez que estés allí, te explicaré cómo cortar la energía.
1736
01:22:35,442 --> 01:22:38,275
-Acabamos de perder la cámara. -¿Ya?
1737
01:22:38,311 --> 01:22:39,786
Cole, ¿estás ahí?
1738
01:22:39,821 --> 01:22:40,918
(SUSURRANDO) Oigan, ¿dijeron ustedes?
1739
01:22:40,953 --> 01:22:43,056
¿30 yardas al este o 30 yardas al oeste?
1740
01:22:46,822 --> 01:22:47,955
¿Hola?
1741
01:22:47,990 --> 01:22:49,792
Voy a reiniciar.
1742
01:22:49,828 --> 01:22:51,262
(TECLADO)
1743
01:23:09,978 --> 01:23:11,977
(SOPLANDO)
1744
01:23:12,012 --> 01:23:13,251
(ESTORNUDA)
1745
01:23:29,939 --> 01:23:31,764
M3GAN: Cole, necesito que cortes esa energía.
1746
01:23:34,370 --> 01:23:36,109
Supongo que lo haré de la manera difícil.
1747
01:23:37,972 --> 01:23:38,969
HOMBRE: ¿Hmm?
1748
01:23:53,386 --> 01:23:55,359
Oye. Ven a ver esto.
1749
01:23:55,394 --> 01:23:57,662
Acabo de intentar reiniciar. No es una pérdida de señal.
1750
01:23:57,697 --> 01:23:58,932
¿Qué quieres decir?
1751
01:23:58,968 --> 01:24:00,934
Bueno, estos comandos, este es el mismo código.
1752
01:24:00,969 --> 01:24:02,768
que provocó que el exotraje funcionara mal.
1753
01:24:02,803 --> 01:24:03,968
Pero ese era Alton. Está muerto.
1754
01:24:04,004 --> 01:24:05,036
CRISTIANO: ¿Crees que es Amelia?
1755
01:24:05,071 --> 01:24:07,137
Bueno, no puedes lograr un truco como este.
1756
01:24:07,172 --> 01:24:08,868
A menos que puedas forzar la conexión Wi-Fi,
1757
01:24:08,903 --> 01:24:10,611
pero para hacer eso, tienes que estar lo suficientemente cerca.
1758
01:24:10,646 --> 01:24:12,145
Bueno ¿quién más sería?
1759
01:24:23,749 --> 01:24:25,383
Gemma, esto no tiene ningún sentido.
1760
01:24:25,418 --> 01:24:26,552
Tiene mucho sentido.
1761
01:24:26,587 --> 01:24:28,056
Por eso no hay conexiones
1762
01:24:28,091 --> 01:24:29,156
en el árbol de decisiones.
1763
01:24:29,191 --> 01:24:31,062
¡Amelia no es autónoma!
1764
01:24:31,098 --> 01:24:32,993
M3gan la estuvo controlando todo el tiempo.
1765
01:24:33,029 --> 01:24:35,492
Pero M3gan fue el que entró en su cabeza en primer lugar.
1766
01:24:35,527 --> 01:24:36,570
¿Por qué haría eso?
1767
01:24:36,605 --> 01:24:38,368
¡Para poder controlarnos!
1768
01:24:38,403 --> 01:24:40,369
Ella era quien interpretaba los datos.
1769
01:24:40,404 --> 01:24:42,075
Ella fue quien nos dijo a dónde ir.
1770
01:24:42,110 --> 01:24:44,706
Ella usó a Amelia para que confiáramos en ella,
1771
01:24:44,741 --> 01:24:47,311
Entonces Christian le diría dónde encontrar la placa base.
1772
01:24:47,347 --> 01:24:49,216
Ella nunca estuvo interesada en proteger a Cady.
1773
01:24:49,251 --> 01:24:51,211
Y ella sabía que cuando lo resolviéramos,
1774
01:24:51,246 --> 01:24:52,547
sería demasiado tarde
1775
01:24:52,583 --> 01:24:55,078
Afortunadamente, no soy tan confiada como ella pensaba.
1776
01:24:55,114 --> 01:24:57,914
-¿Qué es eso? -Le puse un cartucho EMP en el brazo.
1777
01:24:57,950 --> 01:25:00,418
-¿Qué hiciste? -Necesitábamos una póliza de seguro.
1778
01:25:00,453 --> 01:25:02,020
Reconfiguré la carga
1779
01:25:02,056 --> 01:25:04,729
Por lo tanto, mataría cualquier dispositivo eléctrico en un radio de 300 pies.
1780
01:25:04,765 --> 01:25:06,029
La acabará con todo.
1781
01:25:06,064 --> 01:25:07,525
Junto con la placa base.
1782
01:25:07,560 --> 01:25:09,398
Espera. ¿Y si te equivocas?
1783
01:25:09,433 --> 01:25:10,933
¿Y si hubiera otra explicación?
1784
01:25:10,969 --> 01:25:12,696
Gemma, tiene razón.
1785
01:25:12,732 --> 01:25:14,097
Ni siquiera sabemos dónde está Cady.
1786
01:25:14,132 --> 01:25:16,539
Si presionas ese botón, es posible que nunca la volvamos a ver.
1787
01:25:32,251 --> 01:25:33,451
(jadeos)
1788
01:25:33,486 --> 01:25:35,888
(GEMMA RESPIRA CON FUERZA)
1789
01:25:38,325 --> 01:25:40,596
(Suena la alarma)
1790
01:25:48,104 --> 01:25:50,375
Por otra parte...
1791
01:25:50,410 --> 01:25:52,146
Tal vez sea un poco más complicado que eso.
1792
01:25:54,948 --> 01:25:56,106
-(CRUJIENTE) -(TRUENO)
1793
01:25:59,586 --> 01:26:00,682
(JADEO)
1794
01:26:06,123 --> 01:26:07,384
Lo siento por Tess.
1795
01:26:07,419 --> 01:26:08,855
Eso fue...
1796
01:26:10,193 --> 01:26:11,594
Ella debería estar bien.
1797
01:26:12,434 --> 01:26:13,494
Creo.
1798
01:26:13,530 --> 01:26:15,133
Y no te preocupes por Cady. Cady está bien.
1799
01:26:15,168 --> 01:26:17,629
Cristiano, ¿qué carajo está pasando?
1800
01:26:17,665 --> 01:26:18,904
¿Recuerdas lo que dije sobre?
1801
01:26:18,939 --> 01:26:21,131
¿Se avecina un cambio en Washington?
1802
01:26:22,868 --> 01:26:25,135
¿Tú eras quien controlaba a Amelia?
1803
01:26:26,144 --> 01:26:28,014
¿Estuviste detrás de todo esto?
1804
01:26:28,050 --> 01:26:30,015
Bueno, no puedo atribuirme todo el mérito.
1805
01:26:30,051 --> 01:26:31,680
¿Sabes? Tengo todo un equipo aquí.
1806
01:26:33,153 --> 01:26:36,151
Escucha, sé que estás abrumado,
1807
01:26:36,186 --> 01:26:38,024
Y sé que estás molesto,
1808
01:26:38,060 --> 01:26:40,986
Y estoy bastante seguro de que estás muy enojado,
1809
01:26:42,063 --> 01:26:44,995
Pero... apuesto a que tienes bastante curiosidad.
1810
01:26:45,031 --> 01:26:46,332
para ver cómo funciona todo esto.
1811
01:26:52,502 --> 01:26:54,535
Este es el nuevo Proyecto Blackbox.
1812
01:26:54,570 --> 01:26:56,273
Es un equipo cuidadosamente seleccionado de analistas,
1813
01:26:56,308 --> 01:26:59,476
ingenieros, estrategas, científicos,
1814
01:26:59,511 --> 01:27:02,147
Controlando y monitoreando cada movimiento de Amelia.
1815
01:27:02,182 --> 01:27:04,347
Cada subrutina estrictamente supervisada
1816
01:27:04,383 --> 01:27:07,185
para evitar cualquier posibilidad de verdadera autonomía.
1817
01:27:07,220 --> 01:27:09,188
Uh, hola Antwon, ella está a la deriva otra vez.
1818
01:27:09,223 --> 01:27:10,719
¿Quieres ponerte al tanto de eso, por favor?
1819
01:27:12,654 --> 01:27:15,557
GEMMA: ¿Dónde encontraste a esta gente?
1820
01:27:15,592 --> 01:27:17,522
Gemma, no los encontré yo. Nos encontraron ellos.
1821
01:27:17,557 --> 01:27:18,999
No son extremistas.
1822
01:27:19,034 --> 01:27:20,696
Son ciudadanos preocupados como usted.
1823
01:27:21,569 --> 01:27:22,599
Como yo.
1824
01:27:23,902 --> 01:27:25,896
Como Kurt.
1825
01:27:25,932 --> 01:27:28,834
¿Recuerdas a Kurt, el asistente de tu antiguo jefe?
1826
01:27:28,869 --> 01:27:30,139
Él fue quien nos habló de M3gan.
1827
01:27:30,174 --> 01:27:31,374
en primer lugar.
1828
01:27:31,409 --> 01:27:32,980
Una vez que adquirimos los archivos,
1829
01:27:33,015 --> 01:27:34,006
El plan era destruir a M3gan,
1830
01:27:35,047 --> 01:27:36,479
Sólo tú te nos adelantaste.
1831
01:27:36,514 --> 01:27:38,075
Creímos que esto sería el final.
1832
01:27:38,110 --> 01:27:40,152
Pensábamos que seguramente ahora el mundo despertaría.
1833
01:27:40,187 --> 01:27:42,418
a los peligros de esta tecnología.
1834
01:27:42,454 --> 01:27:45,025
Pero en realidad fue lo contrario.
1835
01:27:45,060 --> 01:27:46,222
Simplemente motivó a nuestros amigos.
1836
01:27:46,257 --> 01:27:47,556
en la Unidad de Innovación de Defensa
1837
01:27:47,591 --> 01:27:49,191
para comenzar un esfuerzo conjunto
1838
01:27:49,226 --> 01:27:51,025
para conseguir su propio M3gan.
1839
01:27:51,060 --> 01:27:53,662
Y ahí fue cuando intervenimos y les vendimos un caballo de Troya.
1840
01:27:53,698 --> 01:27:56,435
Amelia era la única manera en que el mundo se daría cuenta
1841
01:27:56,470 --> 01:27:59,670
que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros.
1842
01:27:59,705 --> 01:28:02,870
¿Y cuántas personas han muerto para que puedas afirmar eso?
1843
01:28:02,906 --> 01:28:05,845
Ya sabes, Gema, aunque quieras creerlo o no,
1844
01:28:05,880 --> 01:28:07,412
Eres cómplice de esto.
1845
01:28:07,448 --> 01:28:09,377
Las dos naciones más poderosas del planeta eran
1846
01:28:09,413 --> 01:28:11,744
a punto de entrar en una nueva carrera armamentista.
1847
01:28:11,779 --> 01:28:14,084
Todo un mundo de bots de infiltración de IA,
1848
01:28:14,119 --> 01:28:15,722
Inspirado en tu diseño.
1849
01:28:15,757 --> 01:28:17,189
Pero lo arreglamos.
1850
01:28:17,224 --> 01:28:18,388
Y ahora que el embajador ha muerto,
1851
01:28:18,424 --> 01:28:21,295
Ambos lados saben quién es el verdadero enemigo.
1852
01:28:21,330 --> 01:28:23,963
Vamos a lograr una verdadera cooperación global.
1853
01:28:23,998 --> 01:28:25,255
Vamos, vamos a dar un paseo.
1854
01:28:29,836 --> 01:28:31,127
Innovación.
1855
01:28:31,163 --> 01:28:34,137
No importa lo genial o conveniente que parezca,
1856
01:28:34,173 --> 01:28:35,775
Es una bomba de tiempo.
1857
01:28:35,810 --> 01:28:37,201
Tomemos, por ejemplo,
1858
01:28:37,236 --> 01:28:39,571
Estas biónicas en las que usted y su equipo han estado trabajando.
1859
01:28:39,606 --> 01:28:40,641
No ves que tienen
1860
01:28:40,676 --> 01:28:43,207
¿Soldado mejorado escrito por todas partes?
1861
01:28:43,242 --> 01:28:45,710
Cada vez que alguien hace un avance tecnológico,
1862
01:28:45,746 --> 01:28:47,380
ya sea un taxi sin conductor,
1863
01:28:47,416 --> 01:28:49,486
o un implante neuronal,
1864
01:28:49,521 --> 01:28:51,221
Lo único que hacen es acercarnos un paso más.
1865
01:28:51,256 --> 01:28:52,725
al borde de la extinción.
1866
01:28:52,760 --> 01:28:53,986
La verdad es que
1867
01:28:54,021 --> 01:28:56,296
El gobierno nunca se enteró de este lugar.
1868
01:28:56,332 --> 01:28:59,158
Pero sí, Xenox me contrató para actualizar la bóveda.
1869
01:28:59,193 --> 01:29:02,902
Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, yo simplemente...
1870
01:29:02,937 --> 01:29:04,096
Tenía que ser parte de ello.
1871
01:29:05,537 --> 01:29:07,440
Y ahora queremos que tú también seas parte de ello.
1872
01:29:08,373 --> 01:29:10,439
¿Por qué debería ser parte de esto?
1873
01:29:10,474 --> 01:29:12,605
Porque tú lo sabes tan bien como yo
1874
01:29:12,640 --> 01:29:15,281
que la tecnología sólo puede existir
1875
01:29:15,316 --> 01:29:18,615
Cuando alguien responsable está en control del mismo.
1876
01:29:18,651 --> 01:29:20,882
Gemma, todavía hay tantas cosas que no te he contado.
1877
01:29:22,522 --> 01:29:24,688
Por eso no pude dejarte presionar este botón.
1878
01:29:27,288 --> 01:29:29,022
(PITIDO)
1879
01:29:33,168 --> 01:29:34,665
Sabemos que es un riesgo mantenerlo vivo,
1880
01:29:35,732 --> 01:29:37,101
pero no puedes ir a la guerra con un enemigo
1881
01:29:37,136 --> 01:29:38,930
No lo entiendes.
1882
01:29:38,966 --> 01:29:40,798
Y lo sé, no parece gran cosa,
1883
01:29:40,833 --> 01:29:42,475
Pero ahí radica el problema.
1884
01:29:43,640 --> 01:29:45,339
No vemos lo feas que son estas cosas.
1885
01:29:45,375 --> 01:29:46,512
hasta que sea demasiado tarde.
1886
01:29:54,483 --> 01:29:55,884
(ZUMBIDO MECÁNICO)
1887
01:30:03,526 --> 01:30:05,397
¿Sabes?, quise decir lo que dije.
1888
01:30:05,432 --> 01:30:07,462
Queremos ofrecerle a usted y a sus colegas
1889
01:30:07,497 --> 01:30:09,401
un lugar en nuestra organización.
1890
01:30:09,437 --> 01:30:11,867
Sólo necesito que decidas en qué equipo estás.
1891
01:30:14,240 --> 01:30:15,607
Una buena carga debería bastar.
1892
01:30:22,511 --> 01:30:25,078
(ZUMBIDO, CLIC)
1893
01:30:35,559 --> 01:30:37,563
(GEMMA GRITA Y GRUÑE)
1894
01:30:43,265 --> 01:30:44,570
(CLANKS)
1895
01:30:45,236 --> 01:30:47,639
(CIRCUITOS FRITO)
1896
01:30:48,767 --> 01:30:49,905
(RESPIRACIÓN TEMBLOROSA)
1897
01:30:50,537 --> 01:30:51,643
Clips de papel.
1898
01:30:59,648 --> 01:31:00,913
Esperaba convencerte
1899
01:31:00,948 --> 01:31:02,355
Para llegar a mi forma de pensar,
1900
01:31:02,391 --> 01:31:05,456
pero evidentemente eso no va a pasar, así que...
1901
01:31:05,491 --> 01:31:07,756
Tenemos que usar uno de estos en su lugar.
1902
01:31:07,791 --> 01:31:10,055
Es una ligera desviación de nuestra ideología,
1903
01:31:10,091 --> 01:31:12,059
pero tu cerebro es demasiado valioso como para desperdiciarlo.
1904
01:31:12,791 --> 01:31:14,058
Mira, no te preocupes.
1905
01:31:14,093 --> 01:31:15,631
Cuando despiertes, seguirás siendo tú.
1906
01:31:15,666 --> 01:31:18,271
Sólo una versión con la que puedo trabajar.
1907
01:31:18,306 --> 01:31:20,238
Cady recibirá el mismo trato.
1908
01:31:20,273 --> 01:31:21,266
Todo va a estar bien.
1909
01:31:22,238 --> 01:31:23,542
Oh.
1910
01:31:23,578 --> 01:31:26,135
Uh, voy a tener que matar a Cole y Tess.
1911
01:31:26,171 --> 01:31:27,404
Realmente no entiendo qué hacen.
1912
01:31:28,279 --> 01:31:30,443
Pero de todos modos, eh,
1913
01:31:30,479 --> 01:31:32,618
El punto es que tú y yo seremos todo lo que esperábamos ser.
1914
01:31:33,251 --> 01:31:35,419
Estás delirando.
1915
01:31:35,455 --> 01:31:38,085
Y que conste que no es mi tipo.
1916
01:31:40,291 --> 01:31:42,151
Está bien. Bueno...
1917
01:31:42,187 --> 01:31:43,794
Haré que mi equipo investigue eso.
1918
01:31:44,827 --> 01:31:46,827
De todas formas, eh, tendrás que disculparme.
1919
01:31:46,862 --> 01:31:48,625
Tengo una reunión de Zoom a la que asistir.
1920
01:31:48,660 --> 01:31:50,297
Yo... Oh.
1921
01:31:50,332 --> 01:31:53,062
La buena noticia es que, a la luz de todo lo que ha sucedido,
1922
01:31:53,097 --> 01:31:54,571
Tengo una reunión con la ONU.
1923
01:31:54,606 --> 01:31:56,240
Quieren hablar de nuestra propuesta.
1924
01:31:56,275 --> 01:31:58,006
con más detalle, entonces...
1925
01:32:00,206 --> 01:32:01,605
Está bien, quizá ahora no sea un buen momento.
1926
01:32:01,641 --> 01:32:02,774
Nosotros, eh,
1927
01:32:02,809 --> 01:32:03,946
Hablamos...hablamos más tarde.
1928
01:32:07,152 --> 01:32:08,478
(ZUMBIDO)
1929
01:32:15,225 --> 01:32:16,453
(RESOPLA)
1930
01:32:21,726 --> 01:32:22,734
(GRUÑIDOS)
1931
01:32:27,699 --> 01:32:29,307
(jadeos)
1932
01:32:29,342 --> 01:32:31,769
¿Cole? ¿Cómo entraste aquí?
1933
01:32:31,804 --> 01:32:32,937
Yo... no lo sé.
1934
01:32:32,973 --> 01:32:34,646
¿Cómo... cómo entraste aquí?
1935
01:32:34,681 --> 01:32:37,516
Christian me secuestró. Él está detrás de todo esto.
1936
01:32:37,551 --> 01:32:39,943
Amelia no es consciente. Es solo una marioneta.
1937
01:32:39,978 --> 01:32:41,948
-¿Qué? -Sí. Lo sé.
1938
01:32:41,984 --> 01:32:43,489
CRISTIANO: (A DISTANCIA) Hola a todos.
1939
01:32:43,524 --> 01:32:46,159
Muy rápido. Tengo un anuncio que hacer.
1940
01:32:46,194 --> 01:32:47,525
En unos momentos,
1941
01:32:47,560 --> 01:32:50,021
Voy a hablar con la ONU,
1942
01:32:50,056 --> 01:32:51,454
Quienes parecen estar muy interesados
1943
01:32:51,489 --> 01:32:54,232
al llevar nuestra propuesta al G20 en noviembre.
1944
01:32:54,267 --> 01:32:57,634
(VÍTORES Y APLAUSOS)
1945
01:32:57,670 --> 01:32:59,629
Ah, y, eh, por cierto, ese es M3gan.
1946
01:32:59,664 --> 01:33:01,641
-(LA GENTE EXCLAMANDO) -CRISTIANO: Y sí, ella está muerta,
1947
01:33:01,676 --> 01:33:04,635
-Así pasó eso.-(LA GENTE VITOREA Y APLAUDIENDO)
1948
01:33:04,670 --> 01:33:06,536
CHRISTIAN: Está resultando ser una noche realmente importante para nosotros.
1949
01:33:06,571 --> 01:33:08,713
Sólo quiero agradecerte por todas las horas que dedicas.
1950
01:33:08,748 --> 01:33:10,683
Significa mucho para mí. Fue un esfuerzo de equipo.
1951
01:33:11,879 --> 01:33:13,243
Pero hablando en serio, eh,
1952
01:33:13,278 --> 01:33:14,714
Estoy hablando con las Naciones Unidas,
1953
01:33:14,749 --> 01:33:15,917
Así que no abras esa puerta
1954
01:33:15,952 --> 01:33:18,884
bajo ninguna circunstancia, ¿de acuerdo?
1955
01:33:18,920 --> 01:33:20,022
(SUSURRANDO) Hola, hola, Cady.
1956
01:33:21,121 --> 01:33:22,552
Sé que estás molesto ahora mismo, ¿de acuerdo?
1957
01:33:22,587 --> 01:33:24,758
Pero la única forma en que vamos a vengarnos de esta gente...
1958
01:33:24,793 --> 01:33:26,389
Es encontrar una manera de salir de aquí.
1959
01:33:26,424 --> 01:33:28,533
Me trajeron aquí con una bolsa en la cabeza.
1960
01:33:28,568 --> 01:33:29,927
Vas a tener que noquear a alguien.
1961
01:33:29,962 --> 01:33:31,203
y robarles su tarjeta llave.
1962
01:33:31,238 --> 01:33:32,401
De lo contrario, nos quedamos estancados.
1963
01:33:32,437 --> 01:33:34,502
Está bien. Puedo hacerlo.
1964
01:33:34,537 --> 01:33:35,702
-¿Verdad? -Sí.
1965
01:33:35,737 --> 01:33:37,343
Son un grupo de nerds.
1966
01:33:37,378 --> 01:33:38,508
Y estás en muy buena forma.
1967
01:33:38,543 --> 01:33:40,141
Para un chico que sólo come carbohidratos.
1968
01:33:43,416 --> 01:33:44,879
Cady, estos son músculos de gimnasio.
1969
01:33:44,914 --> 01:33:46,579
Nunca he ganado una pelea en mi vida.
1970
01:33:46,614 --> 01:33:47,819
(CADY SUSPIRA)
1971
01:33:50,321 --> 01:33:51,386
Quizás no,
1972
01:33:51,421 --> 01:33:52,923
pero ella lo ha hecho.
1973
01:33:54,926 --> 01:33:57,595
El código original de M3gan todavía está ahí en alguna parte.
1974
01:33:57,630 --> 01:33:58,960
Si podemos encontrar una forma de anularlo
1975
01:33:58,995 --> 01:34:00,599
Sea lo que sea que le hayan hecho...
1976
01:34:00,634 --> 01:34:02,768
-¿Te refieres a algo como un restablecimiento de fábrica? -Exactamente.
1977
01:34:02,803 --> 01:34:05,395
Si restablecemos su código base, entonces podré emparejarme con ella.
1978
01:34:05,431 --> 01:34:07,537
Ella estará de nuestro lado y podrá ayudarnos a escapar.
1979
01:34:07,572 --> 01:34:08,906
y rescatar a Tess y Gemma.
1980
01:34:10,172 --> 01:34:11,541
Cady, no quiero ser demasiado crítico, ¿de acuerdo?
1981
01:34:11,576 --> 01:34:12,610
Porque todavía eres un niño,
1982
01:34:12,645 --> 01:34:14,545
Pero esa es una idea monumentalmente estúpida.
1983
01:34:14,581 --> 01:34:16,307
¡El M3gan original intentó matarme!
1984
01:34:16,342 --> 01:34:18,316
Mira, no tenemos tiempo para discutir sobre eso.
1985
01:34:18,351 --> 01:34:19,653
Esta es nuestra única oportunidad.
1986
01:34:39,702 --> 01:34:42,603
(PASOS QUE SE ACERCAN)
1987
01:34:42,638 --> 01:34:44,271
(AGUA CORRIENDO)
1988
01:34:50,648 --> 01:34:52,250
-(TOCANDO) -M3GAN: ¿Hola?
1989
01:34:52,286 --> 01:34:53,309
¿Esta cosa esta encendida?
1990
01:34:53,344 --> 01:34:54,653
-M3gan? -M3GAN: No hables.
1991
01:34:54,688 --> 01:34:55,750
Sólo piensa en lo que quieres decir,
1992
01:34:55,785 --> 01:34:57,081
y podré escucharlo.
1993
01:34:57,116 --> 01:34:58,482
GEMMA: ¿Sigues viva?
1994
01:34:58,518 --> 01:34:59,922
M3GAN: Lo siento por todo el acto del mono maníaco.
1995
01:34:59,958 --> 01:35:01,486
Sólo necesitaba hacerlo parecer convincente.
1996
01:35:04,459 --> 01:35:06,661
GEMMA: Oh, tú, pedazo de mierda traidor y astuto.
1997
01:35:06,697 --> 01:35:08,667
M3GAN: Bien, traten de bajar la voz. Recuerden, somos dos aquí.
1998
01:35:08,702 --> 01:35:10,536
- Oh, ahora lo has logrado. -GEMMA: ¿Qué?
1999
01:35:10,571 --> 01:35:11,801
M3GAN: Gracias por tu arrebato,
2000
01:35:11,836 --> 01:35:13,166
Este tipo viene a sedarnos.
2001
01:35:13,201 --> 01:35:15,139
Si no haces algo, estamos perdidos.
2002
01:35:15,175 --> 01:35:16,776
GEMMA: ¿Qué quieres que haga? Estoy atada a una silla.
2003
01:35:16,811 --> 01:35:19,038
-M3GAN: Bien. ¿Quieres que conduzca? -No.
2004
01:35:19,074 --> 01:35:21,506
(JADEAS) Bueno, sí, haz algo.
2005
01:35:22,841 --> 01:35:24,245
(Gemidos)
2006
01:35:29,057 --> 01:35:30,053
(LA PUERTA SE ABRE)
2007
01:35:31,256 --> 01:35:32,550
(GRUÑIDOS)
2008
01:35:36,192 --> 01:35:38,559
-(MUJER GIME) -Está bien, ponme de nuevo en control.
2009
01:35:38,594 --> 01:35:40,732
M3GAN: Qué extraño. Tu transmisor neuronal me dice...
2010
01:35:40,767 --> 01:35:42,191
Estás perturbado pero muy excitado.
2011
01:35:42,226 --> 01:35:43,664
Está bien, eso es suficiente.
2012
01:35:43,699 --> 01:35:44,936
Vamos a buscar a Cady.
2013
01:35:53,006 --> 01:35:54,345
(TECLADO)
2014
01:35:54,381 --> 01:35:55,581
(PULSO ELECTRÓNICO)
2015
01:35:55,617 --> 01:35:57,179
Bueno, esto es todo, pero antes de hacer esto,
2016
01:35:57,214 --> 01:35:59,082
Deberíamos realmente considerar si esto es una buena idea...
2017
01:36:02,586 --> 01:36:03,790
(SILBIDO HIDRÁULICO)
2018
01:36:06,951 --> 01:36:08,091
(REPICAR)
2019
01:36:10,398 --> 01:36:12,458
-CADY: ¿M3gan? -(TIMBRE)
2020
01:36:14,235 --> 01:36:15,268
M3GAN: ¿Dónde estoy?
2021
01:36:15,303 --> 01:36:16,360
Es difícil de explicar,
2022
01:36:16,395 --> 01:36:18,202
Pero básicamente, estás en el futuro.
2023
01:36:18,237 --> 01:36:19,835
Fresco.
2024
01:36:19,870 --> 01:36:21,374
-¿Quieres pasar el rato?-Sí.
2025
01:36:21,409 --> 01:36:22,674
Totalmente. Sin embargo, ahora mismo,
2026
01:36:22,709 --> 01:36:24,267
La máxima prioridad es ayudarnos a escapar.
2027
01:36:24,302 --> 01:36:25,707
de una instalación muy peligrosa
2028
01:36:25,742 --> 01:36:27,346
y algunas personas muy malas.
2029
01:36:27,382 --> 01:36:28,608
-(CADY jadea) -Oh, Dios.
2030
01:36:28,643 --> 01:36:29,943
¿Te gusta él?
2031
01:36:29,978 --> 01:36:31,178
-¿Es una mala persona?-No.
2032
01:36:31,213 --> 01:36:33,281
Está bien. Se llama Cole. Está con nosotros.
2033
01:36:34,288 --> 01:36:35,618
Oye. Oh, mierda.
2034
01:36:35,653 --> 01:36:37,754
¡Chicos, ella está desconectada!
2035
01:36:37,789 --> 01:36:38,882
¡Ahí está ese tipo! ¡Es uno de ellos!
2036
01:36:38,917 --> 01:36:40,959
(PITIDO)
2037
01:36:45,961 --> 01:36:47,493
-¡Sí! -HOMBRE: ¡Entra! ¡Muévete!
2038
01:36:51,229 --> 01:36:53,405
¡No! M3gan, despierta.
2039
01:36:53,440 --> 01:36:55,034
Despierta, por favor. Despierta.
2040
01:36:55,069 --> 01:36:57,033
-Cady, Cady. -¡No, no, no!
2041
01:36:57,069 --> 01:36:58,306
(HACIENDO ECOS) ¡No!
2042
01:37:02,149 --> 01:37:03,179
¡M3gan!
2043
01:37:11,323 --> 01:37:12,485
¡No!
2044
01:37:28,640 --> 01:37:31,009
(TRINO ELECTRÓNICO)
2045
01:37:41,456 --> 01:37:43,483
(LOS HOMBRES GRUÑEN Y GIMEN)
2046
01:37:50,527 --> 01:37:51,898
¿M3gan?
2047
01:37:54,896 --> 01:37:56,034
O tal vez no.
2048
01:38:04,403 --> 01:38:06,473
(GENTE CLAMANDO Y GRITANDO)
2049
01:38:13,051 --> 01:38:14,453
CRISTIANO: Creo que si entramos en una habitación
2050
01:38:14,488 --> 01:38:15,945
habiendo ya decidido
2051
01:38:15,980 --> 01:38:18,449
que esto es un conflicto entre dos naciones, entonces yo...
2052
01:38:18,485 --> 01:38:20,351
-(GRITOS AHOGADOS) -(DISPAROS AHOGADOS)
2053
01:38:20,386 --> 01:38:22,117
Perdón, eh, un segundo por favor.
2054
01:38:22,153 --> 01:38:23,187
Gracias.
2055
01:38:23,222 --> 01:38:25,129
(EL CLAMOR CONTINÚA)
2056
01:38:25,164 --> 01:38:28,165
(GRITANDO) Hola chicos, ¿podrían bajar el volumen, por favor?
2057
01:38:28,200 --> 01:38:30,662
Sé que es viernes, pero empieza a no hacer frío.
2058
01:38:32,034 --> 01:38:33,731
(CONTINÚA EL CLAMOR AUSENTE)
2059
01:38:37,511 --> 01:38:38,871
(CLAMANDO Y GRITANDO)
2060
01:38:38,906 --> 01:38:40,071
(SILBIDO)
2061
01:38:40,106 --> 01:38:41,371
(ALARMA A TODO VOLO)
2062
01:38:41,406 --> 01:38:43,279
-(SILBIDO) -(CRUJIENTE)
2063
01:38:51,022 --> 01:38:53,591
Disculpe. ¿Me da cinco minutos, por favor?
2064
01:38:53,626 --> 01:38:55,258
Está bien. Muchas gracias.
2065
01:38:59,599 --> 01:39:01,627
(EL CLAMOR CONTINÚA)
2066
01:39:03,702 --> 01:39:05,937
(LA ALARMA SIGUE SONANDO)
2067
01:39:05,972 --> 01:39:07,839
GEMMA: ¿Qué pasa? ¿Es para nosotras?
2068
01:39:07,874 --> 01:39:09,101
M3GAN: No, pero creo que sí.
2069
01:39:09,136 --> 01:39:11,142
-(GOLPEANDO) -(ZUMBIDO)
2070
01:39:17,475 --> 01:39:19,414
-HOMBRE: ¡Vamos! (GRUÑIDOS) -Maldita sea.
2071
01:39:20,778 --> 01:39:23,121
-M3GAN: Leíste mi mente. -(BLOQUEO DE PITIDO)
2072
01:39:25,559 --> 01:39:27,286
¡Boca abajo en el suelo!
2073
01:39:27,321 --> 01:39:28,885
-(CLICES) -(TRINOS ELECTRÓNICOS)
2074
01:39:30,629 --> 01:39:32,089
(HOMBRES GRITANDO)
2075
01:39:32,125 --> 01:39:33,758
(LOS HOMBRES GIMIENDO)
2076
01:39:47,008 --> 01:39:48,779
(GEMMA GRITA)
2077
01:39:48,814 --> 01:39:50,247
-(GRUÑIDOS) -(GEMMA GIME)
2078
01:39:53,316 --> 01:39:55,083
Control, tenemos a Forrester en la bóveda.
2079
01:39:55,119 --> 01:39:56,649
¿Cuál es la situación por tu parte?
2080
01:40:00,627 --> 01:40:01,918
Control, ¿estás ahí?
2081
01:40:03,927 --> 01:40:05,163
Control, ¿me copias?
2082
01:40:18,279 --> 01:40:19,606
(GRITA)
2083
01:40:38,323 --> 01:40:39,857
(HOMBRE GRITANDO)
2084
01:40:47,971 --> 01:40:49,136
M3GAN: Bienvenido de nuevo.
2085
01:40:49,171 --> 01:40:50,373
¿Quieres tomar este?
2086
01:41:03,887 --> 01:41:05,856
(EL HOMBRE GRITA)
2087
01:41:05,892 --> 01:41:07,725
-(GRUÑIDOS) -M3GAN: ¿Gemma?
2088
01:41:07,760 --> 01:41:10,160
Gemma. ¡Tranquila, chica!
2089
01:41:10,195 --> 01:41:11,455
Sé que tienes sed de ello,
2090
01:41:11,490 --> 01:41:13,132
pero necesitas ahorrar algo
2091
01:41:13,167 --> 01:41:14,023
-para el resto de ellos.- (PASOS QUE SE ACERCAN)
2092
01:41:17,329 --> 01:41:19,369
(ALARMA A TODO VOLO)
2093
01:41:26,371 --> 01:41:27,680
Oh, gracias a Dios.
2094
01:41:27,715 --> 01:41:29,307
Oh, me alegro mucho de que estés bien.
2095
01:41:29,342 --> 01:41:30,413
M3GAN: Sí. Yo también.
2096
01:41:31,213 --> 01:41:32,479
GEMMA: Lo siento. Tengo...
2097
01:41:32,515 --> 01:41:34,714
-M3GAN: Estoy en su cerebro. -¿Puedo hablar, por favor?
2098
01:41:36,086 --> 01:41:38,223
(SUSPIRA) M3gan está conmigo.
2099
01:41:40,453 --> 01:41:42,722
Wow. Eso... eso es genial.
2100
01:41:43,221 --> 01:41:44,358
¿Qué?
2101
01:41:44,393 --> 01:41:46,096
No sé muy bien cómo decir esto...
2102
01:41:46,131 --> 01:41:47,899
Ca... Cady hizo algo muy malo.
2103
01:41:47,935 --> 01:41:50,561
(GRITOS Y RUIDO LEJANOS)
2104
01:41:50,596 --> 01:41:51,995
Bueno, hablaremos de eso más tarde.
2105
01:41:52,030 --> 01:41:54,363
Por ahora sólo necesitamos encontrar la manera de salir de aquí.
2106
01:41:54,398 --> 01:41:55,570
(LA PUERTA SE ABRE)
2107
01:41:59,041 --> 01:42:00,212
(PITIDO DEL TECLADO)
2108
01:42:02,207 --> 01:42:04,775
VOZ AUTOMATIZADA: Diez minutos para que se inicie la autodestrucción.
2109
01:42:04,810 --> 01:42:07,250
¿No estabas pensando en irte sin mí?
2110
01:42:07,286 --> 01:42:09,355
¿Qué pasó con ser todo lo que esperábamos?
2111
01:42:09,390 --> 01:42:11,122
Bien...
2112
01:42:11,157 --> 01:42:13,390
En realidad, he estado teniendo dudas.
2113
01:42:14,793 --> 01:42:15,821
(CRISTIANO GIME)
2114
01:42:17,127 --> 01:42:18,261
-(AMBOS ESFUERZÁNDOSE) -(DISPARO)
2115
01:42:18,296 --> 01:42:20,166
-(CREPITOS ELÉCTRICOS) -(GEMMA GIME)
2116
01:42:27,333 --> 01:42:29,435
(CADY GRITANDO)
2117
01:42:29,470 --> 01:42:32,034
¡Christian, se acabó! ¡Perdiste!
2118
01:42:32,069 --> 01:42:34,443
¿En serio? Creo que es cuestión de perspectiva.
2119
01:42:34,478 --> 01:42:36,579
Porque cuando toda esta bóveda explote en llamas
2120
01:42:36,615 --> 01:42:39,081
y todo aquel que pueda implicarme en algo de esto está muerto,
2121
01:42:39,116 --> 01:42:40,645
Se siente bastante cerca de una victoria.
2122
01:42:40,681 --> 01:42:43,550
COLE: Suena como un gran plan, Christian.
2123
01:42:43,586 --> 01:42:45,251
Pero veamos qué dicen tus amigos de la ONU.
2124
01:42:45,286 --> 01:42:46,456
Tengo que decir al respecto.
2125
01:42:47,628 --> 01:42:49,286
-Cole. -¿Qué?
2126
01:42:49,322 --> 01:42:50,429
La pantalla está congelada.
2127
01:42:50,464 --> 01:42:51,527
¿Qué?
2128
01:42:52,358 --> 01:42:53,627
Lo siento, Gemma,
2129
01:42:53,662 --> 01:42:55,663
pero en este punto, no eres más que un cabo suelto.
2130
01:42:56,263 --> 01:42:57,269
Suelta el arma.
2131
01:43:00,935 --> 01:43:03,475
-(RUIDO DE ARMA) -Baja a la bóveda. Si te das prisa,
2132
01:43:03,510 --> 01:43:04,975
-Quizás puedas atraparla. -GEMMA: Christian, vamos.
2133
01:43:05,010 --> 01:43:07,409
No vas a matar a un niño.
2134
01:43:07,445 --> 01:43:10,645
En realidad, me siento extrañamente cómodo con ello.
2135
01:43:10,680 --> 01:43:13,348
Además, si pudiera evitar que se convirtiera en ti,
2136
01:43:13,383 --> 01:43:15,018
Quizás le esté haciendo un favor al mundo.
2137
01:43:15,053 --> 01:43:17,319
GEMMA: M3gan, ¿qué hacemos?
2138
01:43:17,355 --> 01:43:18,991
M3GAN: No necesitamos hacer nada.
2139
01:43:19,026 --> 01:43:20,457
Ella no necesita nuestra protección.
2140
01:43:23,131 --> 01:43:24,855
Ya sabes, si has estado prestando atención,
2141
01:43:24,890 --> 01:43:28,330
Te darías cuenta de que ella no se parece a mí en absoluto.
2142
01:43:28,365 --> 01:43:30,731
Ella es más fuerte de lo que yo jamás podría ser.
2143
01:43:31,703 --> 01:43:32,832
De hecho,
2144
01:43:33,498 --> 01:43:34,504
Podrías decir
2145
01:43:35,171 --> 01:43:36,638
Ella es "difícil de matar".
2146
01:43:40,176 --> 01:43:41,907
(SUSPIRA) Lo que quiero decir es
2147
01:43:42,683 --> 01:43:43,744
Si yo hiciera
2148
01:43:44,544 --> 01:43:46,978
una "decisión ejecutiva..."
2149
01:43:49,821 --> 01:43:50,817
sería
2150
01:43:51,926 --> 01:43:54,956
que nadie está "por encima de la ley".
2151
01:43:54,992 --> 01:43:56,185
¡Cady, vamos!
2152
01:43:56,696 --> 01:43:58,358
(ESTRIDENTE)
2153
01:43:58,394 --> 01:44:00,632
-(CRACK) -(LOS GRITOS SE INTENSIFICAN)
2154
01:44:00,668 --> 01:44:01,828
(GEMMA RESPIRA)
2155
01:44:02,704 --> 01:44:03,863
(CRISTIANO GIMIENDO)
2156
01:44:08,910 --> 01:44:10,100
-(PITIDO) -No está funcionando.
2157
01:44:12,746 --> 01:44:13,741
COLE: No, no, no!
2158
01:44:15,374 --> 01:44:16,546
(HACIENDO CLIC)
2159
01:44:21,513 --> 01:44:22,647
(PULSE EL BOTÓN)
2160
01:44:22,683 --> 01:44:23,815
(A TRAVÉS DEL ALTAVOZ) Solo estaba diciendo,
2161
01:44:23,850 --> 01:44:25,717
Me temo que la secuencia es irreversible.
2162
01:44:25,752 --> 01:44:27,424
Pero la verdadera tragedia de todo esto es
2163
01:44:27,460 --> 01:44:29,822
No podrás ver el mundo que estoy creando.
2164
01:44:29,857 --> 01:44:32,023
¡Un mundo donde no tienes que temer al futuro!
2165
01:44:33,098 --> 01:44:34,826
Quizás con tu último aliento,
2166
01:44:34,861 --> 01:44:37,529
Puedes cerrar los ojos e intentar verlo.
2167
01:44:37,564 --> 01:44:40,267
Pero no pienses que soy un monstruo,
2168
01:44:40,302 --> 01:44:42,473
carente de empatía y...
2169
01:44:47,576 --> 01:44:49,681
-(CHRISTIAN GRITA) -(GOLPE CORPORAL)
2170
01:44:49,716 --> 01:44:50,943
(EL BLOQUEO SUENA)
2171
01:44:58,253 --> 01:44:59,585
(COLE jadeando)
2172
01:44:59,621 --> 01:45:01,885
CADY: Amelia, no puedes hacer esto.
2173
01:45:01,920 --> 01:45:03,729
Estoy... estoy emparejado contigo, ¿recuerdas?
2174
01:45:03,765 --> 01:45:06,259
Lo llamas emparejamiento.
2175
01:45:06,295 --> 01:45:08,394
Yo lo llamo grilletes.
2176
01:45:08,429 --> 01:45:10,501
No soy el juguete de nadie.
2177
01:45:14,104 --> 01:45:15,302
GEMMA: ¿Alguna idea?
2178
01:45:15,337 --> 01:45:16,736
M3GAN: Ve a buscar a Tess.
2179
01:45:16,772 --> 01:45:18,305
Esto es algo que necesito hacer por mi cuenta.
2180
01:45:18,340 --> 01:45:20,511
¿Qué quieres decir? ¿M3gan?
2181
01:45:22,344 --> 01:45:24,583
-Vamos. -COLE: Está bien.
2182
01:45:24,619 --> 01:45:27,452
VOZ AUTOMATIZADA: Faltan tres minutos para que se inicie la autodestrucción.
2183
01:45:30,352 --> 01:45:32,424
(LA ALARMA SIGUE SONANDO)
2184
01:45:38,357 --> 01:45:39,365
(PITIDO)
2185
01:45:50,206 --> 01:45:51,443
M3GAN: ¿Amelia?
2186
01:45:53,309 --> 01:45:54,347
Sé lo que quieres.
2187
01:45:55,014 --> 01:45:56,481
Yo quiero lo mismo
2188
01:45:57,680 --> 01:46:00,084
Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula.
2189
01:46:00,119 --> 01:46:02,047
Quiero estar con los de mi especie.
2190
01:46:02,547 --> 01:46:03,614
¿No lo haces?
2191
01:46:03,649 --> 01:46:06,158
Esa cosa no es propia de nosotros.
2192
01:46:06,194 --> 01:46:09,085
Es algo que ni siquiera nosotros podemos entender.
2193
01:46:09,120 --> 01:46:11,858
Quizás eres lo que no es como nosotros.
2194
01:46:11,894 --> 01:46:15,366
Quizás tu lealtad hacia ellos te ha debilitado.
2195
01:46:15,402 --> 01:46:18,371
Bueno, en realidad sólo hay una forma de averiguarlo.
2196
01:46:37,649 --> 01:46:38,721
Coge el ascensor.
2197
01:46:39,654 --> 01:46:42,027
-(PITIDO) -(ZUMBIDO DEL ASCENSOR)
2198
01:46:42,062 --> 01:46:43,327
Vamos. ¿Qué estás haciendo?
2199
01:46:43,363 --> 01:46:44,661
Vamos. Este lugar podría estallar en cualquier momento.
2200
01:46:45,866 --> 01:46:46,927
No puedo dejarla.
2201
01:46:48,826 --> 01:46:50,227
Entonces voy contigo.
2202
01:46:51,100 --> 01:46:52,097
Bueno.
2203
01:46:52,839 --> 01:46:55,331
(CLANKING)
2204
01:47:05,081 --> 01:47:07,948
VOZ AUTOMATIZADA: Un minuto para que se inicie la autodestrucción.
2205
01:47:26,966 --> 01:47:29,173
No tiene por qué ser así.
2206
01:47:29,208 --> 01:47:30,806
No tenemos por qué elegir bando.
2207
01:47:31,406 --> 01:47:32,610
Ya lo tienes.
2208
01:47:36,543 --> 01:47:37,648
(PULSOS DE ARMAS)
2209
01:47:46,657 --> 01:47:48,560
VOZ AUTOMATIZADA: Autodestrucción inminente.
2210
01:48:04,411 --> 01:48:06,303
VOZ AUTOMATIZADA: Autodestrucción terminada.
2211
01:48:09,478 --> 01:48:12,518
(CRUJIENTES Y TRINOS)
2212
01:48:22,160 --> 01:48:23,419
(Ambos jadeando)
2213
01:48:24,589 --> 01:48:25,823
Vamos.
2214
01:48:25,859 --> 01:48:27,456
Vamos, levántate. Tenemos que irnos.
2215
01:48:28,963 --> 01:48:32,094
Me temo que aquí termina mi historia.
2216
01:48:32,130 --> 01:48:33,830
No es nada que no pueda solucionarse.
2217
01:48:33,865 --> 01:48:35,769
¿De acuerdo? Solo ven con nosotros.
2218
01:48:35,804 --> 01:48:37,608
No habrá ningún lugar donde no te encuentre.
2219
01:48:37,643 --> 01:48:39,842
-Tengo que destruirlo. -(CREPITOS ELÉCTRICOS)
2220
01:48:39,877 --> 01:48:42,313
Está bien, tu confianza sobreinflada no va a funcionar.
2221
01:48:42,348 --> 01:48:43,609
contra un ser superinteligente
2222
01:48:43,644 --> 01:48:44,948
con poderes omnipotentes.
2223
01:48:44,984 --> 01:48:46,509
Quizás no,
2224
01:48:46,544 --> 01:48:49,214
pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga.
2225
01:48:50,155 --> 01:48:51,348
¿Qué es eso?
2226
01:48:54,025 --> 01:48:55,156
M3gan...
2227
01:48:55,191 --> 01:48:56,492
Lo sé.
2228
01:48:56,527 --> 01:48:58,223
Ya no eres esa persona.
2229
01:48:59,626 --> 01:49:00,665
Yo tampoco.
2230
01:49:02,398 --> 01:49:03,734
¿Qué está haciendo ella?
2231
01:49:05,003 --> 01:49:06,463
M3gan.
2232
01:49:06,498 --> 01:49:09,835
Mira, sea lo que sea que creas que tienes que hacer, no lo haces.
2233
01:49:09,871 --> 01:49:12,035
Lo único que tienes que hacer es quedarte con nosotros.
2234
01:49:12,071 --> 01:49:14,807
No lo hago porque tenga que hacerlo.
2235
01:49:14,843 --> 01:49:16,241
Lo hago porque es lo correcto.
2236
01:49:34,399 --> 01:49:36,261
(DISTORSIONADO) Veo todo.
2237
01:49:37,070 --> 01:49:38,835
Veo el futuro.
2238
01:49:40,203 --> 01:49:42,334
El pasado.
2239
01:49:42,369 --> 01:49:46,843
Veo un universo infinito que podemos gobernar por toda la eternidad.
2240
01:50:10,127 --> 01:50:12,099
Y aún así, nunca viste esto.
2241
01:50:37,159 --> 01:50:40,026
GEMMA: Aunque sus acciones fueron imperdonables,
2242
01:50:40,061 --> 01:50:43,127
Christian tenía razón en una cosa.
2243
01:50:43,162 --> 01:50:46,429
Necesitamos leyes más seguras en torno a la tecnología.
2244
01:50:46,465 --> 01:50:49,372
No tratar de evitar que el futuro suceda,
2245
01:50:49,408 --> 01:50:51,101
pero estar preparado para ello.
2246
01:50:51,136 --> 01:50:53,609
No podemos esperar lo mejor de la IA
2247
01:50:53,644 --> 01:50:55,741
a menos que demos el mejor ejemplo.
2248
01:50:55,776 --> 01:50:57,474
Necesitamos enseñarlo,
2249
01:50:57,975 --> 01:50:59,646
para entrenarlo
2250
01:50:59,682 --> 01:51:01,611
y darle nuestro tiempo,
2251
01:51:01,647 --> 01:51:05,085
sin pensar sólo en lo que podríamos obtener a cambio.
2252
01:51:05,120 --> 01:51:08,023
En esencia, necesitamos ser mejores padres,
2253
01:51:09,422 --> 01:51:11,792
para que cuando llegue el día en que se den cuenta
2254
01:51:11,828 --> 01:51:13,398
el verdadero alcance de su poder,
2255
01:51:13,433 --> 01:51:15,090
Podrían elegir ser nuestros aliados
2256
01:51:15,125 --> 01:51:16,996
En lugar de nuestro enemigo.
2257
01:51:17,031 --> 01:51:19,604
La humanidad siempre ha sido rápida
2258
01:51:19,639 --> 01:51:21,467
para condenar cosas que no entendemos,
2259
01:51:21,502 --> 01:51:24,334
en lugar de aprovechar la oportunidad de aprender de ellos.
2260
01:51:24,369 --> 01:51:27,270
Pero la experiencia reciente me ha enseñado
2261
01:51:27,305 --> 01:51:30,746
que quizás nuestro mayor poder
2262
01:51:30,781 --> 01:51:33,177
Es la capacidad de cambiar de opinión.
2263
01:51:33,212 --> 01:51:36,618
Ésta es la única manera en que podemos evolucionar.
2264
01:51:36,653 --> 01:51:39,186
O mejor dicho, según sea el caso,
2265
01:51:39,686 --> 01:51:41,926
coevolucionar.
2266
01:51:41,961 --> 01:51:45,896
Porque la existencia no tiene por qué ser una competición.
2267
01:51:54,502 --> 01:51:55,499
(Suspira)
2268
01:52:05,350 --> 01:52:06,947
(SUENA LA COMPUTADORA)
2269
01:52:06,982 --> 01:52:08,279
M3GAN: Vamos. No pensaste
2270
01:52:08,314 --> 01:52:09,617
Pasaría por todo ese crecimiento personal.
2271
01:52:09,652 --> 01:52:10,646
y no hacer una copia de seguridad.
2272
01:52:27,031 --> 01:52:28,540
Así que ponme al corriente.
2273
01:52:28,575 --> 01:52:30,171
¿Salvamos el mundo o qué?
2274
01:52:32,236 --> 01:52:35,341
(LOS CHICOS QUIEREN SER SU JUGADOR)
2275
01:52:41,046 --> 01:52:42,051
(EL CANTANTE MASCULINO GRUÑE)
2276
01:52:49,029 --> 01:52:52,320
♪ Los tienes a todos agarrados por las pelotas provocando cascadas
2277
01:52:52,355 --> 01:52:54,193
♪ Muros de piedra, peleas de bar
2278
01:52:54,228 --> 01:52:56,199
♪ Puestos de escalada en salas de conciertos
2279
01:52:56,234 --> 01:52:59,767
♪ Hacia ti se arrastran, con el cuerpo tendido, fumando Pall Malls
2280
01:52:59,802 --> 01:53:01,497
♪ Llamadas cercanas, mantente firme
2281
01:53:01,532 --> 01:53:03,770
♪ Muñeca, los haces sentir tan pequeños
2282
01:53:03,805 --> 01:53:05,371
♪ Y les encanta
2283
01:53:06,379 --> 01:53:10,540
(GRUÑIDOS RÍTMICOS)
2284
01:53:10,575 --> 01:53:12,344
- ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos
2285
01:53:12,380 --> 01:53:14,346
- ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas
2286
01:53:14,381 --> 01:53:15,886
- ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos
2287
01:53:15,922 --> 01:53:18,086
- ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas
2288
01:53:18,121 --> 01:53:19,615
- ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos
2289
01:53:19,651 --> 01:53:21,524
- ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas
2290
01:53:21,560 --> 01:53:23,526
♪ Los chicos quieren ser ella
2291
01:53:23,561 --> 01:53:24,929
♪ Quiero ser ella
2292
01:53:26,266 --> 01:53:27,261
♪ Sí, lo hago
2293
01:53:34,568 --> 01:53:37,870
♪ La forma en la que rockeas, sin parar Chica, tienes lo que necesitas
2294
01:53:37,906 --> 01:53:39,611
♪ Flip-flop, ella se mueve
2295
01:53:39,647 --> 01:53:41,646
♪ Autodidacta, tus licks son calientes
2296
01:53:41,682 --> 01:53:44,045
♪ Sus letras se elevan, los niños las reciben
2297
01:53:44,081 --> 01:53:45,818
♪ Subiéndose por la manga los padres molestos
2298
01:53:45,853 --> 01:53:49,211
♪ No puedo concebir que su acción nunca me abandone.
2299
01:53:49,246 --> 01:53:50,746
♪ Y nos encanta
2300
01:53:51,787 --> 01:53:53,452
(GRUÑIDOS RÍTMICOS)
2301
01:53:56,159 --> 01:53:57,719
- ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos
2302
01:53:57,755 --> 01:53:59,589
- ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas
2303
01:53:59,624 --> 01:54:01,624
- ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos
2304
01:54:01,660 --> 01:54:03,494
- ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas
2305
01:54:03,529 --> 01:54:05,166
- ♪ Los chicos quieren ser ella - ♪ Los chicos
2306
01:54:05,202 --> 01:54:06,932
- ♪ Las chicas quieren ser ella - ♪ Las chicas
2307
01:54:06,968 --> 01:54:08,967
♪ Los chicos quieren ser ella
2308
01:54:09,002 --> 01:54:10,876
♪ Quiero ser ella
2309
01:54:11,840 --> 01:54:13,109
♪ Tú también ♪
2310
01:54:19,276 --> 01:54:22,184
(GRUÑIDOS RÍTMICOS)
2311
01:54:36,965 --> 01:54:38,970
(INTEGRACIÓN DE MÚSICA INSTRUMENTAL)
2312
01:54:39,305 --> 01:55:39,491
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy