"Catalog" Mother's Day

ID13190492
Movie Name"Catalog" Mother's Day
Release Name Catalog.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID37610387
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ANNELER GÜNÜ KUTLAMA ÖDÜLÜ 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,200 Neden karşısın, anlamıyorum. 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,880 Çünkü Yılın Annesi yarışması tek bir anneyi ödüllendirecek 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,800 ama bunu her anne hak ediyor. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,360 Gerginliğe neden olabilir. Kim bilir çocuklar ne hissedecek? 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,440 Sırf ben değil, okul da bunu desteklemiyor. 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,640 Affedersiniz. Oditoryumda görüşürüz. 8 00:00:30,560 --> 00:00:34,560 Yine mi Yılın Annesi ödülü meselesi? Yapılırsa kesin sen kazanırsın. 9 00:00:34,640 --> 00:00:38,960 Kazanmak ya da arkadaşlarınızın beni mükemmel anne olarak görmesi değil, 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,120 sizin beni nasıl gördüğünüz önemli. 11 00:00:41,200 --> 00:00:45,640 -Zaten dünyanın en iyi annesisin. -Siz de bir tanesiniz! Bak, kazandım bile. 12 00:00:45,720 --> 00:00:47,440 Gidelim. Geç kalacağız. 13 00:00:51,720 --> 00:00:52,920 PRENSES VE ORMAN 14 00:00:53,000 --> 00:00:56,960 Kouky? Bu yılki oyunun seçmelerine katılmayacak mısın? 15 00:00:57,040 --> 00:01:00,240 Bana gösterdiğin videolarda oyunculuğun harikaydı. 16 00:01:00,880 --> 00:01:03,600 Kalabalığın önünde rol yapabilir miyim, bilmem. 17 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Bak Kouky. 18 00:01:05,200 --> 00:01:09,040 Ben de sana hamileyken iyi bir anne olacağımdan emin değildim. 19 00:01:09,120 --> 00:01:11,640 Bak, şimdi Anneler Günü etkinliğindeyim 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,960 ve çocuklarım beni Yılın Annesi yapmak istiyor. 21 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 -Howayda Hocam! -Karima! 22 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Nasılsın? 23 00:01:22,880 --> 00:01:24,480 -Ya sen Mansour? -İyiyim. 24 00:01:24,560 --> 00:01:26,200 -Selam Howayda. -Selam Amina. 25 00:01:26,280 --> 00:01:28,960 Çok kilo vermişsin. Nasıl başardın? 26 00:01:29,040 --> 00:01:31,760 -Annem… -Harika bir diyetisyenim var. 27 00:01:32,360 --> 00:01:33,880 Her şeyle o ilgileniyor. 28 00:01:33,960 --> 00:01:36,040 Haberler sende. Temelli mi döndün? 29 00:01:36,120 --> 00:01:39,800 Yok. Kısa bir ara verdim, birkaç resmî işi halledeyim dedim. 30 00:01:39,880 --> 00:01:41,960 -Yarın gidiyorum. -İyi şanslar. 31 00:01:42,040 --> 00:01:44,200 Bu yılki seçmelere katılacak mısın? 32 00:01:44,280 --> 00:01:47,120 Bak işte. Ben de onu diyordum ama geriliyor. 33 00:01:47,200 --> 00:01:49,800 Bir şeyi seviyorsan denemelisin Karima. 34 00:01:49,880 --> 00:01:51,800 -Tabii. -Kaybedecek bir şey yok. 35 00:01:51,880 --> 00:01:55,320 Bir dakika, galiba Uber'im geldi. Evet, gitmem lazım. 36 00:01:55,400 --> 00:01:58,600 -Seni görmek güzeldi. -Sizi de. Oyundan resim gönder. 37 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 -Güle güle. -Hadi. 38 00:02:04,520 --> 00:02:06,360 Siz gidin. Hemen geliyorum. 39 00:02:06,440 --> 00:02:08,360 Hassan. Buraya gel. 40 00:02:10,480 --> 00:02:15,720 -Yavrum, neyin var? İçeri girmiyor musun? -Karnım ağrıyor. Tuvalete gidiyorum. 41 00:02:15,800 --> 00:02:18,240 Ama tuvalet bu tarafta. Ne oldu yavrum? 42 00:02:18,880 --> 00:02:20,280 Neden ağlıyorsun? 43 00:02:20,920 --> 00:02:23,360 Rahmetli annemsiz girmek istemiyorum. 44 00:02:26,640 --> 00:02:28,120 Allah rahmet eylesin. 45 00:02:28,920 --> 00:02:30,360 Ama bugün Anneler Günü. 46 00:02:30,440 --> 00:02:35,560 Yani içeri girip anneni anmalı, onun da Anneler Günü'nü kutlamalısın. 47 00:02:37,880 --> 00:02:39,720 Onu kalbinde yaşat Hassan. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,600 Asla unutma. 49 00:02:42,920 --> 00:02:46,320 Paylaştığınız güzel anıları hatırla. Her şeyi. 50 00:02:46,400 --> 00:02:49,120 Onu hatırladığın sürece hep yanında olacak. 51 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 Sana bir şey soracağım. 52 00:02:53,360 --> 00:02:55,880 Annen Anneler Günü'nde burada olsaydı 53 00:02:55,960 --> 00:02:59,760 ve Anneler Günü'nü kutlamayı unutsaydın kendini nasıl hissederdi? 54 00:02:59,840 --> 00:03:01,080 Çok üzülürdü. 55 00:03:01,160 --> 00:03:05,760 O zaman gidip onu kutlamalısın. Ağlamayı da bırakmalısın. 56 00:03:05,840 --> 00:03:08,760 Onun gününde ağladığını görseydi çok üzülürdü. 57 00:03:09,560 --> 00:03:13,320 Hadi. Bu etkinliğe sensiz katılmayacağım. Tamam mı yavrum? 58 00:03:15,040 --> 00:03:18,680 Canım, Karima ve Mansour'un yanına otur. Hemen geliyorum. 59 00:03:22,280 --> 00:03:25,240 -Gelebildiğine sevindim. -Hayatım, kusura bakma. 60 00:03:25,320 --> 00:03:28,120 Buralarda kayboldum, 20 dakika dolandım. 61 00:03:28,640 --> 00:03:31,120 -Okul mu büyüdü? -Evet, tabii. 62 00:03:31,680 --> 00:03:34,280 Benimle etkinliklere gelseydin böyle olmazdı. 63 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 Neyse… 64 00:03:35,720 --> 00:03:39,520 Açıkçası her yıl olduğu gibi yine atlatırsın sanmıştım. 65 00:03:40,120 --> 00:03:41,240 Gördün mü, bak. 66 00:03:42,040 --> 00:03:43,560 İşte geldim. 67 00:03:46,000 --> 00:03:49,440 Merak etme Amina. Bir daha hiçbir etkinliği kaçırmayacağım. 68 00:03:49,960 --> 00:03:51,560 Ne seneye ne de saha sonra. 69 00:03:52,640 --> 00:03:55,720 -Sana sahip oldukları için şanslılar. -Hadi, başladı. 70 00:03:55,800 --> 00:03:59,120 -Hoş geldiniz. Gecikmediniz, sağ olun. -Ben de şanslıyım. 71 00:04:00,040 --> 00:04:01,120 -Bu yıl da… -Hadi. 72 00:04:01,200 --> 00:04:05,960 Anneler Günü'nü kutlamak için burada toplandık. 73 00:04:06,840 --> 00:04:09,800 Anne yetiştirir, besler 74 00:04:09,880 --> 00:04:12,240 ve çocukları için çok şey feda eder. 75 00:04:13,520 --> 00:04:18,440 Bu yüzden tüm anneleri çocuklarıyla sahneye davet edip 76 00:04:18,520 --> 00:04:21,520 bugünü hep beraber kutlamak istiyorum. 77 00:04:23,000 --> 00:04:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 78 00:05:07,640 --> 00:05:09,600 KATALOG 79 00:06:23,560 --> 00:06:27,440 DÖRDÜNCÜ BÖLÜM 80 00:06:41,520 --> 00:06:43,000 Bugünlük bu kadar. 81 00:06:43,080 --> 00:06:46,560 Umarım birbirimizden bir şeyler öğrenmişizdir. Görüşürüz. 82 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Doktor. 83 00:06:55,720 --> 00:06:59,360 -Bir konuda akıl danışacaktım. -Tabii. Dinliyorum. 84 00:07:00,000 --> 00:07:02,480 Rahmetli ablamla ilgili bir şey öğrendim. 85 00:07:03,200 --> 00:07:05,520 Bilmediğim, kimsenin bilmediği bir şey. 86 00:07:06,320 --> 00:07:11,080 Vefat etmeden önce eşini terk etmeyi planlıyormuş. 87 00:07:11,160 --> 00:07:15,440 Kararsız kaldım. Acaba bunu ona söylemeli miyim? 88 00:07:15,520 --> 00:07:16,800 Şunu sorayım. 89 00:07:16,880 --> 00:07:19,320 Ya sevdiğin kadın vefat etseydi 90 00:07:19,400 --> 00:07:23,880 ve aylar sonra seni terk etmeyi planladığını öğrenseydin? 91 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 Neler hissederdin? 92 00:07:25,640 --> 00:07:30,200 Bilmiyorum ama yani… Bilmeye hakkım olurdu. Onun da var. 93 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Anlıyorum. 94 00:07:32,360 --> 00:07:36,320 Ama sevdiğimiz birini kaybedince geriye sadece güzel anılar kalır. 95 00:07:36,400 --> 00:07:39,320 Bazen elimizde kalan sadece bunlardır. 96 00:07:41,280 --> 00:07:43,800 -Sebebi neymiş? -Benim için fark etmez. 97 00:07:43,880 --> 00:07:48,240 Ama eşi için önemli. Bunu çözene kadar içi içini yer. 98 00:07:48,320 --> 00:07:51,560 Ne sen ne de başkası içini rahatlatabilir. 99 00:07:55,240 --> 00:07:58,240 ÖZEL TEKLİF ANNELER GÜNÜ İNDİRİMİ 100 00:07:58,320 --> 00:08:04,120 CANIM ANNEM BİR HAFTA KALDI #ANNELERGÜNÜ 101 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 Karima, bu saatte neden ayaktasın? 102 00:08:10,200 --> 00:08:11,320 Uyuyamadım. 103 00:08:14,560 --> 00:08:16,080 Neden tatlım? 104 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 Annemi çok özlüyorum. 105 00:08:19,480 --> 00:08:21,880 Karima babaanne öldüğünde sen ne yaptın? 106 00:08:21,960 --> 00:08:25,440 Senin annen yokken herkesin anneleriyle fotoğraf paylaşması 107 00:08:26,000 --> 00:08:27,280 içini acıtmadı mı? 108 00:08:29,400 --> 00:08:33,400 İşin doğrusu, annem öldüğünde sosyal medya yoktu. 109 00:08:33,480 --> 00:08:34,760 Ama ne yaparsın? 110 00:08:35,400 --> 00:08:40,040 Bu arada tatlım, sen de annenle fotoğraf paylaşabilirsin. 111 00:08:40,560 --> 00:08:45,520 Annenle fotoğraf paylaşmak için hayatta olması lazım diye bir kural yok. 112 00:08:46,920 --> 00:08:47,840 Söyle bakalım. 113 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 Oyun nasıl gidiyor? 114 00:08:50,360 --> 00:08:53,560 Seçmeler yarın ama başarısız olmaktan korkuyorum. 115 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Sadece dene. 116 00:08:55,320 --> 00:08:57,560 Denemeden nereden bileceksin? 117 00:08:57,640 --> 00:08:58,920 Bak Karima. 118 00:08:59,000 --> 00:09:03,800 Eski işimi bırakıp kendi şirketimi kurmaya karar verdiğimde 119 00:09:03,880 --> 00:09:07,480 senin gibi şaşkın, endişeli ve korkmuştum ama şimdi baksana. 120 00:09:08,000 --> 00:09:11,040 Bir sürü çalışanım var ve her şey harika gidiyor. 121 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 Karima, endişelenmek 122 00:09:14,400 --> 00:09:16,760 aslında başarının bir parçasıdır. 123 00:09:16,840 --> 00:09:19,760 -Annem de benzer bir şey söylemişti. -Gördün mü? 124 00:09:19,840 --> 00:09:21,160 Tam aynısı değil. 125 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 -Seçmelere gelecek misin? -Gelirim tabii! 126 00:09:25,680 --> 00:09:29,120 Ama seçme tam olarak ne demek? Pek bilmiyorum. 127 00:09:29,200 --> 00:09:33,440 -Bir şey getirmem gerekiyor mu? -Oyun için oyunculuk denemesi. 128 00:09:33,520 --> 00:09:36,440 Yani iş görüşmesi. Öyle desene tatlım! 129 00:09:37,000 --> 00:09:40,840 Tamam, Howayda Hoca'dan izin alıp ben de gelirim. 130 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 -Sen neden ayaktasın Mansour? -Uyuyamadım. 131 00:09:47,440 --> 00:09:51,800 Önemli bir maç var. Koç söyledi, yetenek avcıları beni izlemeye gelecekmiş. 132 00:09:54,960 --> 00:09:58,160 Ben de Karima'ya endişelenmenin 133 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 başarının bir parçası olduğunu söylüyordum. 134 00:10:01,280 --> 00:10:04,280 Hata yapıp maçı kaybetmekten korkuyorum. 135 00:10:04,360 --> 00:10:06,920 Gör bak, iyi oynayacaksın ve kazanacaksınız. 136 00:10:07,680 --> 00:10:11,960 Hadi, şu sandviçleri yiyin. Sabah okul var. İyi geceler. 137 00:10:18,560 --> 00:10:22,040 Sandviçlerin içine ne koymuş? Çok tuhaf görünüyorlar. 138 00:10:22,120 --> 00:10:23,800 Yenisini yapar mısın? 139 00:10:26,840 --> 00:10:29,400 Özetlemem gerekirse, 140 00:10:29,480 --> 00:10:33,680 çocuklarımızın desteğe ihtiyacı olduğunda koşulsuz destek vermeliyiz. 141 00:10:33,760 --> 00:10:36,320 -E-postana baktın mı? -Onlara her zaman… 142 00:10:36,840 --> 00:10:37,680 Evet. 143 00:10:37,760 --> 00:10:40,520 Başladığımızdan beri en zayıf üç ayımız oldu. 144 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 -Neyse, ben… -Yalvarırım Tamer. 145 00:10:42,600 --> 00:10:45,560 "Nerede o eski Youssef" laflarını çekemem. 146 00:10:46,640 --> 00:10:51,120 Dağılmış durumdayım Tamer. Toparlanmaya çalışıyorum, görüyorsun. 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 Dışarı çıkalım diyecektim. 148 00:10:53,480 --> 00:10:56,200 -Pardon? -Ashraf geri dönmüş, buluşmak istiyor. 149 00:10:56,280 --> 00:10:57,480 Uğramasını söyle. 150 00:10:57,560 --> 00:11:00,280 "Çıkalım" dedim. En son ne zaman dışarı çıktın? 151 00:11:00,360 --> 00:11:02,320 Her cuma çocukları çıkarıyorum. 152 00:11:02,400 --> 00:11:05,840 Sana soruyorum. En son ne zaman birileriyle vakit geçirdin? 153 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 Hatırlamıyorum bile. 154 00:11:08,040 --> 00:11:10,560 Yani evden buraya kadar 155 00:11:10,640 --> 00:11:13,600 sırf çıktı almaya mı geldin? 156 00:11:15,120 --> 00:11:18,000 Bir fotokopiciye gidebilirdin. 157 00:11:18,080 --> 00:11:20,280 Neden ki? Sizin yazıcınız var. 158 00:11:20,960 --> 00:11:22,800 -Yazıcı için mi geldin? -Evet. 159 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 Tamam. 160 00:11:27,880 --> 00:11:29,720 Ne yazdırmak istiyorsun? 161 00:11:29,800 --> 00:11:33,000 Fazla bir şey değil. Birkaç şey var. 162 00:11:33,080 --> 00:11:35,720 Diplomamın çıktısı, pasaportumun taranması, 163 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 sıradan elçilik işleri. 164 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 Hâlâ ülkeyi terk etmeye kararlı mısın? 165 00:11:40,080 --> 00:11:43,160 Evet. Kalmak için geçerli bir sebebim yok. 166 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 -Değil mi? -Evet, haklısın. 167 00:11:47,360 --> 00:11:48,880 Kalman için sebep yok. 168 00:11:51,320 --> 00:11:53,240 Hala, işin ne zaman bitiyor? 169 00:11:55,840 --> 00:11:57,480 İş bittiğinde. 170 00:11:57,560 --> 00:12:00,440 Hay Allah'ım. Hala, mesai kaçta bitiyor? 171 00:12:01,840 --> 00:12:03,480 Beş altı gibi. 172 00:12:03,560 --> 00:12:07,040 Harika! Altıda bir yere gidelim mi? 173 00:12:07,120 --> 00:12:11,040 Kalmamı sağlayabilecek geçerli bir sebepten bahsederiz belki. 174 00:12:11,120 --> 00:12:14,760 Olmaz. İşten sonra bir şey yapmam. Sebep falan umurumda değil. 175 00:12:16,560 --> 00:12:20,480 Hala, şu an o kadar utandım ki direkt havaalanına bile gidebilirim. 176 00:12:20,560 --> 00:12:23,680 Hafta sonu bir gün ayarlayıp buluşabilir miyiz? 177 00:12:24,280 --> 00:12:25,480 Bir şey ayarlarız. 178 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 Hadi Karima. 179 00:12:37,080 --> 00:12:40,160 Neden acı görüyorum gözlerinde… 180 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 …bana karşı? 181 00:12:42,400 --> 00:12:45,000 Annelik yük değildir bir kadının… 182 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 Olsun canım. Bir kez daha. 183 00:12:48,520 --> 00:12:51,480 Karima, "acıma" olacak. Çalıştığımız gibi. 184 00:12:55,760 --> 00:12:57,480 Çok özür dilerim. Affedersin. 185 00:12:57,560 --> 00:12:59,160 -Önemi yok. -Merhaba Karima. 186 00:13:01,600 --> 00:13:04,400 Neden acıma görüyorum gözlerinde bana karşı? 187 00:13:04,480 --> 00:13:07,080 Annelik yük değildir bir kadının omuzlarında. 188 00:13:07,160 --> 00:13:08,800 Bir onur ve ayrıcalıktır. 189 00:13:08,880 --> 00:13:11,480 Bizi beyhude dünyada yücelten bir onur. 190 00:13:11,560 --> 00:13:15,080 Çünkü anneler büyük adamlardan ve soylulardan yücedir. 191 00:13:15,160 --> 00:13:18,200 O yüzden bana acıma. Buna ihtiyacım yok. 192 00:13:28,840 --> 00:13:30,800 Çok özür dilerim efendim. 193 00:13:30,880 --> 00:13:33,400 Bağışlayın. Şey… O benim kızım. 194 00:13:33,480 --> 00:13:36,240 O yüzden… Pardon, özür dilerim. 195 00:13:36,960 --> 00:13:39,120 Youssef, seni almakla hata mı ettim? 196 00:13:39,200 --> 00:13:40,200 Özür dilerim. 197 00:13:40,600 --> 00:13:43,400 Çok başarılı. O replikleri ben bile söyleyemem. 198 00:13:43,480 --> 00:13:46,040 OKUL OYUNU İSİS VE OSİRİS - EFSANE VE DESTAN 199 00:13:46,120 --> 00:13:47,720 Bravo Karima, bravo! 200 00:13:48,520 --> 00:13:51,280 Çok iyiydin! O karizma nereden geliyor kız? 201 00:13:51,960 --> 00:13:53,440 MAZEN: NASIL GEÇTİ? 202 00:13:53,520 --> 00:13:56,960 -Hanya nasıl geçtiğini soruyor. -Tamam. Benden selam söyle. 203 00:13:59,560 --> 00:14:00,880 Harikaydın. 204 00:14:01,640 --> 00:14:03,280 Ne dediler Howayda Hocam? 205 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 -Harikaydın. Çok etkilendiler. -Gördün mü? 206 00:14:06,160 --> 00:14:09,400 Diğerlerini de izleyip sonra karar verecekler. 207 00:14:09,480 --> 00:14:11,600 Howayda. Seçmeler bitti mi? 208 00:14:11,680 --> 00:14:13,800 Sahneyi hazırlayalım, Anneler Günü… 209 00:14:13,880 --> 00:14:17,400 -Yani işin bitince haber ver. İzninizle. -Tabii. 210 00:14:24,400 --> 00:14:27,080 Bu Anneler Günü olayına hazır değildim. 211 00:14:28,680 --> 00:14:30,880 Karima ve Mansour için zor olmalı. 212 00:14:33,480 --> 00:14:37,160 Hızır gibi yetiştin. Bana ne alacağına karar verdin mi bari? 213 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Pardon? 214 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 El insaf. 215 00:14:40,920 --> 00:14:44,440 Ben çocukları kafaya takıyorum, sen hediye mi istiyorsun? 216 00:14:44,520 --> 00:14:45,640 Para almıyor musun? 217 00:14:45,720 --> 00:14:50,160 Dur bakalım. Çocuklarını şımartıp onlarla ilgilenmem için para ödüyorsun. 218 00:14:50,240 --> 00:14:54,280 Ama ütüyü ve kahveyi sırf iyiliğimden yapıyorum. 219 00:14:55,400 --> 00:14:56,720 Çocuklara gelince, 220 00:14:56,800 --> 00:14:59,920 baban anneniz öldüğünde sizin için ne yaptıysa 221 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 sen de onlar için onu yap. 222 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 Babam yoktu. 223 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 -Ruhu şad olsun. -Açıkçası bilmiyorum. 224 00:15:05,520 --> 00:15:09,200 -Tövbe. Neyi bilmiyorsun oğlum? -Yaşayıp yaşamadığını. 225 00:15:09,280 --> 00:15:10,760 Annem hamileyken gitmiş. 226 00:15:10,840 --> 00:15:13,760 Ben doğmadan annemi, Hanafi'yi ve beni terk etmiş. 227 00:15:14,280 --> 00:15:15,720 Yüzünü bile görmedim. 228 00:15:16,800 --> 00:15:17,680 Tuhafmış. 229 00:15:19,320 --> 00:15:20,520 Baksana hanımanne. 230 00:15:22,080 --> 00:15:26,160 Acaba babam olmadığı için mi ben… 231 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 Babalık olayında iyi değilim? 232 00:15:28,720 --> 00:15:30,680 Şuna baksana sen! 233 00:15:30,760 --> 00:15:34,680 Ben de ütüde iyi değildim ama kendi kendime öğrendim. 234 00:15:34,760 --> 00:15:37,440 Kendi kendime. Bu iş böyledir. 235 00:15:38,640 --> 00:15:43,200 -Giy bakalım. Bana dua et. -Ütülediğin gömleği buruşturdun! 236 00:15:53,440 --> 00:15:54,480 İyi akşamlar. 237 00:15:54,560 --> 00:15:56,560 Tamer adına rezervasyon vardı. 238 00:16:06,400 --> 00:16:07,560 İyi akşamlar! 239 00:16:07,640 --> 00:16:09,400 -İyi akşamlar! -Joe! 240 00:16:09,480 --> 00:16:10,840 -Ashraf! -Özledik seni. 241 00:16:10,920 --> 00:16:12,280 -Ben de. -İyi misin? 242 00:16:12,360 --> 00:16:14,400 -Çok şükür. -Uzun zaman oldu Rasha. 243 00:16:14,480 --> 00:16:17,200 -Sen ve çocuklar nasılsınız? -Çok şükür iyiyiz. 244 00:16:17,280 --> 00:16:20,000 Özür dileriz, Amina'dan sonra yanında olamadık… 245 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 Olsun. 246 00:16:21,160 --> 00:16:23,280 Sizi tanıştırayım. Hend, kuzenim. 247 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Merhaba. 248 00:16:25,960 --> 00:16:28,520 -Merhaba. Memnun oldum. -Ben de öyle. 249 00:16:33,440 --> 00:16:36,640 Çifte randevu deseydin gelmezdim kuş beyinli. 250 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 Hayır, yanlış anladın. 251 00:16:39,600 --> 00:16:41,040 Hend benim için gelmedi. 252 00:16:41,760 --> 00:16:43,680 Hayır, şaka yapıyorsun! 253 00:16:45,080 --> 00:16:48,280 Dışarıda Bob'u gördüm. Gidip selam verelim mi? 254 00:16:48,360 --> 00:16:49,480 Evet, gidelim. 255 00:16:49,560 --> 00:16:50,680 Hadi Rasha. 256 00:17:00,760 --> 00:17:03,880 Yani… Bu Bob kim, hiç bilmiyorum. 257 00:17:04,600 --> 00:17:07,760 Bütün arkadaşlarımı tanıyor ama ben onu tanımıyorum. 258 00:17:07,840 --> 00:17:09,240 Öyle olsun bakalım. 259 00:17:12,920 --> 00:17:16,600 -Amina kim? -Amina eşim. Allah rahmet eylesin. 260 00:17:16,680 --> 00:17:19,080 -Başın sağ olsun. -Teşekkürler. 261 00:17:20,000 --> 00:17:23,720 Aynı durumdayım. Eşim Hassan iki yıl önce vefat etti. 262 00:17:23,800 --> 00:17:26,720 -Üzüldüm. Allah rahmet eylesin. -Allah rahmet eylesin. 263 00:17:28,720 --> 00:17:32,520 Bak, kabalık etmek istemem ama durumu anladım. Gelme sebebin… 264 00:17:32,600 --> 00:17:34,600 Hayır, bir saniye! Aynıyız. 265 00:17:34,680 --> 00:17:38,800 Ben de kandırıldım, yani aynı durumdayız. 266 00:17:38,880 --> 00:17:40,280 Çok şükür. 267 00:17:42,960 --> 00:17:45,360 -Sipariş verelim. Tamam. -Lütfen. 268 00:17:48,080 --> 00:17:49,360 Teşekkürler. 269 00:17:49,440 --> 00:17:52,680 -Çocuğun var mı? -Karima ve Mansour. 270 00:17:52,760 --> 00:17:54,360 -Allah bağışlasın. -Sağ ol. 271 00:17:55,360 --> 00:17:56,400 Benim de var. 272 00:17:56,960 --> 00:17:59,920 Mariam ve Mohammed. 273 00:18:00,960 --> 00:18:02,760 -Çok tatlılar. -Durumlar nasıl? 274 00:18:03,680 --> 00:18:05,560 Beni aşıyor. 275 00:18:06,080 --> 00:18:08,520 Dağıldım. Hiçbir şeyden anlamıyorum. 276 00:18:08,600 --> 00:18:12,240 Çok normal. Dikkatli bakarsan benim de dağıldığımı görürsün. 277 00:18:16,720 --> 00:18:19,600 Baba, Wi-Fi çalışmıyor. Ödemeyi unutmuşsun. 278 00:18:19,680 --> 00:18:23,760 Olamaz! Ben de internet faturasını ödemeyi unuttum. 279 00:18:24,760 --> 00:18:26,120 Ödesek iyi olacak. 280 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 Arabama geldik. 281 00:18:34,760 --> 00:18:38,120 Pekâlâ Hend. Seninle tanıştığıma çok sevindim. 282 00:18:38,720 --> 00:18:43,880 Aynı şeyleri yaşayan biriyle konuşmaya çok ihtiyacım vardı. 283 00:18:43,960 --> 00:18:46,920 Son zamanlarda kendimi yapayalnız hissediyorum. 284 00:18:47,000 --> 00:18:47,920 Hayır. 285 00:18:49,160 --> 00:18:52,360 Amina ve videolarla ilgili anlattıklarından sonra 286 00:18:52,440 --> 00:18:53,960 asla yalnız değilsin. 287 00:18:55,320 --> 00:18:57,360 Ona çok âşıkmışsın. 288 00:18:57,440 --> 00:18:58,400 "Âşıkmışsın" mı? 289 00:18:59,800 --> 00:19:01,640 Ona hâlâ aşığım. 290 00:19:02,760 --> 00:19:06,880 Hatta sırf burada olduğum için bile onu aldatıyormuşum gibi geliyor. 291 00:19:06,960 --> 00:19:08,880 Hayır, yapma. Abartma. 292 00:19:08,960 --> 00:19:11,360 Yani evliliğiniz boyunca 293 00:19:11,440 --> 00:19:14,080 seni bir kere bile birine mesaj atarken, 294 00:19:14,160 --> 00:19:17,680 flörtleşirken ya da birine asılırken yakalamadı mı? 295 00:19:17,760 --> 00:19:21,840 Hend, özel günler hariç onunla bile flört etmezdim. 296 00:19:23,520 --> 00:19:24,640 Aptallık ettim. 297 00:19:25,840 --> 00:19:27,080 Peki ne düşünüyorsun? 298 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Ne hakkında? 299 00:19:29,760 --> 00:19:34,440 Bizim gibi insanlar birileriyle görüşmeyi, ilişki yaşamayı denemeli mi 300 00:19:34,520 --> 00:19:37,840 yoksa yalnız kalıp her şeyi tek başımıza göğüslemeye 301 00:19:37,920 --> 00:19:39,240 devam mı etmeliyiz? 302 00:19:39,320 --> 00:19:42,040 Bunu neden yapmak istediğime bağlı. 303 00:19:42,640 --> 00:19:45,480 Kendim için mi yoksa çocuklar için mi? 304 00:19:45,560 --> 00:19:48,360 Hayır, bunu hiçbir zaman çocuklar için yapmayız. 305 00:19:49,960 --> 00:19:51,680 Genellikle sadece 306 00:19:52,240 --> 00:19:55,240 kendimizi haklı çıkarmak için içimizden böyle deriz. 307 00:19:56,120 --> 00:19:58,320 O hâlde kendim içinse… 308 00:20:00,800 --> 00:20:02,920 Şu anda buna hazır değilim. 309 00:20:03,880 --> 00:20:05,680 Ne düşünüyorum, biliyor musun? 310 00:20:07,840 --> 00:20:09,160 Ölen ben olsaydım 311 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 Hassan tüm bunlarla yalnız başa çıkamazdı. 312 00:20:14,440 --> 00:20:18,120 Tabii ki. Sizler zekisiniz, her şeyin en iyisini yaparsınız, 313 00:20:18,200 --> 00:20:19,600 bizse işe yaramazız. 314 00:20:20,640 --> 00:20:24,240 Abartmayalım istersen. İkimiz de interneti unutmuşuz. 315 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 Hayır. 316 00:20:25,760 --> 00:20:29,960 Yükünün ağır olduğunu görüyorum, çok da iyi bir iş çıkarıyorsun. 317 00:20:31,560 --> 00:20:34,280 Eminim Amina seninle gurur duyardı. 318 00:20:36,680 --> 00:20:37,840 Çok memnun oldum. 319 00:20:39,000 --> 00:20:40,680 -İyi geceler. -Sana da. 320 00:20:53,120 --> 00:20:55,120 HALA: MERAK ETTİM DE, 321 00:20:55,200 --> 00:20:59,600 YABANCI ELÇİLİKLER DIŞINDA BİR YERE GİDİYOR MUSUN ACABA? 322 00:21:10,360 --> 00:21:13,800 Herkesin eğlenceli ve komik olduğu o ülke neresi acaba? 323 00:21:15,320 --> 00:21:18,320 Salağa mı yatıyorsun? Pişmiş kelle gibi gülüyorsun. 324 00:21:18,960 --> 00:21:21,320 Kızla konuşan biri gibi sırıtıyorsun. 325 00:21:22,080 --> 00:21:24,360 -Kız, değil mi? -Evet, kız. 326 00:21:27,800 --> 00:21:29,160 Hala gerçekten komik. 327 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Hala kim? 328 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 Hala işte. 329 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 -Yanımda çalışan mı? -Ta kendisi. 330 00:21:41,960 --> 00:21:45,120 -Seni köftehor. -Sana bahsedecektim. 331 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 Ne dersin? İyi biri, değil mi? 332 00:21:47,400 --> 00:21:50,120 Çok düzgün bir insan. O… 333 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 Kız Mohandessin'li. Orası için vize gerekiyor mu? 334 00:21:55,440 --> 00:21:58,880 Yabancılarla flörtü bırakıp Hala'ya odaklanmak gibi 335 00:21:59,800 --> 00:22:00,880 bir düşüncem var. 336 00:22:01,480 --> 00:22:03,680 -Biliyor mu? -İma ettim ama anlamadı. 337 00:22:04,720 --> 00:22:05,960 Hayır, anlamıştır. 338 00:22:06,040 --> 00:22:08,880 Hala zeki ve uyanıktır. Eminim anlamıştır. 339 00:22:08,960 --> 00:22:11,600 Ne yani? Sence ilgilenmiyor mu? 340 00:22:11,680 --> 00:22:15,680 Tüm dikkatini sana vermiş ve sürekli mesajlaşıyorsunuz. 341 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 Demek senden hoşlanıyor. 342 00:22:17,720 --> 00:22:19,080 Daha iyisin Mansour! 343 00:22:21,040 --> 00:22:23,200 Aferin! Hadi! 344 00:22:25,600 --> 00:22:27,960 Ayak üstüyle vur Mansour! 345 00:22:28,040 --> 00:22:29,400 Sen devral Ahmed. 346 00:22:33,920 --> 00:22:34,880 Selam. 347 00:22:35,920 --> 00:22:38,600 Tamer işe odaklanman için randevu mu ayarladı? 348 00:22:38,680 --> 00:22:40,400 -İnanılmaz. -Güzel miydi? 349 00:22:42,080 --> 00:22:43,680 Ne fark eder ki? 350 00:22:43,760 --> 00:22:45,640 Aklımda öyle bir şey yok. 351 00:22:45,720 --> 00:22:47,880 Neden aklında öyle bir şey yok? 352 00:22:47,960 --> 00:22:49,880 Çünkü doğru zaman değil. 353 00:22:51,720 --> 00:22:53,080 Başka biri mi var? 354 00:22:53,160 --> 00:22:55,240 -Beni delirtiyorsun! -Sadece sordum. 355 00:22:55,320 --> 00:22:56,520 Sorma. 356 00:23:00,400 --> 00:23:02,440 Ama olsaydı söylerdin, değil mi? 357 00:23:07,360 --> 00:23:08,840 Aman be, bunlar da ne? 358 00:23:09,440 --> 00:23:12,000 Bu anne grupları kafamı allak bullak ediyor. 359 00:23:12,520 --> 00:23:15,720 Boşanmış, dul ya da evlenmek isteyen var mı? 360 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 Var mı? 361 00:23:21,080 --> 00:23:22,160 Ne oldu? 362 00:23:26,080 --> 00:23:28,920 Karima annesini Yılın Annesi'ne aday göstermiş. 363 00:23:33,520 --> 00:23:34,560 Selam Karima. 364 00:23:36,120 --> 00:23:37,280 İşin var mı? 365 00:23:37,360 --> 00:23:40,080 Yarışma için annemin fotoğraflarını derliyorum. 366 00:23:40,160 --> 00:23:41,960 Tamam, konuşabilir miyiz? 367 00:23:43,200 --> 00:23:45,640 Neden anneni yarışmada aday gösterdin? 368 00:23:49,560 --> 00:23:52,160 Niye olmasın? Annemi kutlamaya hakkım yok mu? 369 00:23:52,240 --> 00:23:53,320 Tabii ki var. 370 00:23:54,640 --> 00:23:56,440 -Yani Karima… -Bekle baba. 371 00:23:56,520 --> 00:24:00,000 Birini "Yılın Annesi" yapan bizim için yaptıkları, değil mi? 372 00:24:00,080 --> 00:24:04,840 Bunlarla yaşamaya devam eder, dedin. Bunu devam ettirmemizi söylemedin mi? 373 00:24:04,920 --> 00:24:07,160 Evet, söyledim ama istediğim… 374 00:24:07,240 --> 00:24:10,720 Ayrıca onu aday göstermemin nedeni onun yasını tutmam değil, 375 00:24:10,800 --> 00:24:13,640 bunu ona borçlu olmamız. Öyle değil miyiz? 376 00:24:14,680 --> 00:24:15,720 Haklısın Karima. 377 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Ama dinle… 378 00:24:18,240 --> 00:24:21,600 Annemle fotoğraf paylaşabileceğimi, onu kutlayabileceğimi, 379 00:24:21,680 --> 00:24:24,880 bunun için hayatta olması gerekmediğini söylemedin mi? 380 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Evet. 381 00:24:31,080 --> 00:24:32,720 Söylediğin her şey doğru. 382 00:24:32,800 --> 00:24:36,720 Ama şu var ki annen yarışmayı kazanamayabilir. 383 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 O zaman da kutlanmaz. 384 00:24:39,200 --> 00:24:42,720 O burada olsa da olmasa da onu ben anayım yeter. 385 00:24:54,280 --> 00:24:56,480 Youssef! Olayı tırmandıracak mıyız? 386 00:24:56,560 --> 00:25:00,400 -Bence tırmandıralım. Şart oldu. -Ne tırmandırması? Anlamıyorum. 387 00:25:00,480 --> 00:25:04,760 Gruplar Amina konusunda bölündü. Hemen harekete geçelim. İşler kızışıyor. 388 00:25:04,840 --> 00:25:06,280 Birileri engellenebilir. 389 00:25:06,360 --> 00:25:09,120 Mohyi'nin kalem kutusundan beri bu olmadı. 390 00:25:09,200 --> 00:25:12,720 Mohyi'nin kalem kutusu mu? Kim çocuğunun adını Mohyi koyar? 391 00:25:12,800 --> 00:25:15,560 Kutuda birbirinizi engelletecek ne olabilir? 392 00:25:15,640 --> 00:25:18,800 -Eski yaraları deşmeyelim. -Daha yeni aştık. 393 00:25:18,880 --> 00:25:20,800 Hepsi Mohyi'nin annesinin suçu. 394 00:25:22,680 --> 00:25:25,200 Hana Hanım, kafamı karıştırıp durmayın. 395 00:25:25,280 --> 00:25:27,520 Neden her şeyi abartıyorsunuz? 396 00:25:27,600 --> 00:25:31,160 Karima annesini Yılın Annesi yarışmasına soksa ne olur? 397 00:25:31,240 --> 00:25:35,080 Hepsi Hadeel'in suçu! Bu yarışma en baştan onun fikriydi. 398 00:25:35,160 --> 00:25:37,400 Yıllardır bunu yapmaya takmıştı. 399 00:25:37,480 --> 00:25:40,480 -Amina buna karşıydı. Gösterelim mi? -Gösterelim. 400 00:25:41,040 --> 00:25:42,160 Ne göstereceksiniz? 401 00:25:45,400 --> 00:25:49,160 Çocuklarınızla zorluk yaşıyorsanız ve ebeveynlik desteği lazımsa 402 00:25:49,240 --> 00:25:50,720 doğru yere geldiniz. 403 00:25:50,800 --> 00:25:53,520 Ben Hadeel, bu da kanalım. Hadeel'le Kılavuz. 404 00:25:54,280 --> 00:25:55,640 Amina'yı taklit ediyor. 405 00:25:57,120 --> 00:25:58,800 Sizce bir sorun yok mu yani? 406 00:25:58,880 --> 00:26:01,560 Yılın Annesi yarışmasını siz önermediniz mi? 407 00:26:01,640 --> 00:26:04,440 -Oylandı ve kabul edildi! -Doğru. 408 00:26:04,520 --> 00:26:07,080 Ama Karima'nın annesi vefat etti. 409 00:26:07,160 --> 00:26:09,840 Allah rahmet eylesin ama Amina artık yok! 410 00:26:09,920 --> 00:26:13,600 Yani sırf öldü diye artık annesi değil mi? 411 00:26:13,680 --> 00:26:15,120 Hadeel Hanım. 412 00:26:15,200 --> 00:26:18,600 Amina'nın eşi ve Karima'nın babası Youssef Bey. 413 00:26:20,600 --> 00:26:21,720 Merhaba. 414 00:26:22,600 --> 00:26:24,560 Ben öyle demek istemedim. 415 00:26:24,640 --> 00:26:26,640 -Başınız sağ olsun. -Teşekkürler. 416 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 Ama şunu söyleyeyim beyefendi. 417 00:26:28,840 --> 00:26:31,480 Bunu kibarca ve sakince konuşalım. 418 00:26:31,560 --> 00:26:33,960 Karima'nın isteğini onaylıyor musunuz? 419 00:26:34,040 --> 00:26:36,280 Madem sakince konuşmak istiyoruz, 420 00:26:36,920 --> 00:26:38,960 bir ebeveynlik kanalı sunucusunun 421 00:26:39,040 --> 00:26:42,600 bir kızın Yılın Annesi yarışmasına annesini aday göstermesine 422 00:26:42,680 --> 00:26:46,040 karşı çıktığının öğrenilmesi size uyar mı hanımefendi? 423 00:26:46,120 --> 00:26:47,840 Ona hiç karşı değilim. 424 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 İkincisi ve daha da önemlisi, 425 00:26:50,200 --> 00:26:55,000 siz bir ebeveyn olarak bu acıyla yaşamasına yardım etmektense 426 00:26:55,080 --> 00:26:58,640 annesinin ölümünü atlatmasına yardımcı olmalısınız beyefendi. 427 00:26:58,720 --> 00:27:02,880 Aslında ebeveyn olarak görevim kızımı desteklemektir hanımefendi. 428 00:27:02,960 --> 00:27:06,440 Amina bütün videolarında aynı şeyi söylüyordu 429 00:27:06,520 --> 00:27:09,800 ve siz de hepsini izleyip ezberlemişsiniz hanımefendi. 430 00:27:09,880 --> 00:27:12,760 -Nasıl yani? -Amina benim gözümde hâlâ hayatta. 431 00:27:12,840 --> 00:27:13,800 Kızımız için de. 432 00:27:13,880 --> 00:27:17,480 Annesi kazanamazsa hayal kırıklığına uğrar diye korkuyorum. 433 00:27:18,080 --> 00:27:21,360 Kazansa bile insanlar acıdığı için olacak. 434 00:27:21,440 --> 00:27:24,240 Amina bu yarışmayı kazanmayı hiç umursamadı. 435 00:27:24,320 --> 00:27:27,480 Ayrıca yarışmaya da karşıymış hanımefendi. 436 00:27:27,560 --> 00:27:31,080 Öyleyse Amina'yı aday yapmanın anlamı ne? 437 00:27:31,160 --> 00:27:33,840 Buna karar veren ne benim ne de Amina! 438 00:27:33,920 --> 00:27:35,480 Kızımıza kalmış! 439 00:27:35,560 --> 00:27:38,160 Farida Hanım, sizin okul yönetmeliğinizde 440 00:27:38,240 --> 00:27:43,680 veya Eğitim Bakanlığı'nın ya da bir yetkili mercinin yönetmeliğinde 441 00:27:43,760 --> 00:27:48,200 bir öğrencinin, ölmüş annesini aday göstermesine yasal bir engel var mı? 442 00:27:48,280 --> 00:27:51,400 Tabii ki yok. Bu yüzden okul bile kapatılabilir. 443 00:27:51,480 --> 00:27:53,400 Karima'nın talebini onayladık. 444 00:27:53,480 --> 00:27:57,240 Annesi ölen her öğrencinin talebini de onaylayacağız. 445 00:27:57,320 --> 00:27:58,760 Böylece adil olacak. 446 00:27:58,840 --> 00:28:01,640 Kimse sırf çocuk üzülmesin diye seçilmeyecek. 447 00:28:01,720 --> 00:28:04,080 Nezaketiniz için teşekkürler. İzninizle. 448 00:28:04,160 --> 00:28:05,040 İzninizle. 449 00:28:10,840 --> 00:28:12,840 YILIN ANNESİ 450 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 Ne oldu baba? 451 00:28:16,080 --> 00:28:20,040 -Annen yarışmaya girecek tatlım. -Sahiden mi? Çok teşekkürler baba! 452 00:28:23,240 --> 00:28:24,320 Gel, sarılayım! 453 00:28:25,360 --> 00:28:26,720 Hadi, sınıfına git. 454 00:28:29,920 --> 00:28:31,520 Çok teşekkürler Howayda. 455 00:28:31,600 --> 00:28:36,360 Bir şey yapmadım. İşimi yapıyorum. Ama Karima'yla konuş, fazla umutlanmasın. 456 00:28:37,960 --> 00:28:40,000 Gördüğün gibi şimdiden çok umutlu. 457 00:28:40,760 --> 00:28:44,200 Yarışma onu üzse de önemli olan benim üzmemem. 458 00:28:45,720 --> 00:28:47,680 Şunu söylemek isterim. 459 00:28:47,760 --> 00:28:51,440 Karima'nın yaptığı şey sizi biraz huzursuz etmiş gibi. 460 00:28:52,280 --> 00:28:53,640 Ama sorun değil. 461 00:28:53,720 --> 00:28:55,280 Kız annesini seviyor. 462 00:28:55,880 --> 00:28:57,800 Anlıyorum Kaptan, gerçekten. 463 00:28:58,720 --> 00:29:01,840 Ama Hadeel denen o kadına katlanamasam da 464 00:29:02,640 --> 00:29:04,160 doğru söylüyor. 465 00:29:05,320 --> 00:29:06,880 Kaptan, en büyük endişem, 466 00:29:06,960 --> 00:29:10,440 Amina kazanamazsa Karima'nın daha da üzülüp bunu aşamaması. 467 00:29:10,520 --> 00:29:11,760 "Aşamamak" mı? 468 00:29:11,840 --> 00:29:16,360 Siz bile hâlâ Amina'nın yüzüğünü takıyorsunuz. 469 00:29:16,440 --> 00:29:18,200 Siz aşamamışken o nasıl aşsın? 470 00:29:20,760 --> 00:29:22,840 Sorunu anladınız mı? 471 00:29:23,480 --> 00:29:27,960 Sorun neymiş Kaptan? Karımı hâlâ sevmem neden sorun olsun ki? 472 00:29:28,040 --> 00:29:30,440 Başkasını hiç sevmedim, istemiyorum da! 473 00:29:30,520 --> 00:29:34,040 Hassasiyetinizi anlıyorum. 474 00:29:34,120 --> 00:29:35,760 Ama şalteri kastettim. 475 00:29:35,840 --> 00:29:38,480 Sorunu anladınız mı, elektrikçi mi çağıralım? 476 00:29:39,400 --> 00:29:40,600 Affedersiniz. 477 00:29:40,680 --> 00:29:43,440 Dondurucudaki mangolar bozulur diye korkuyorum. 478 00:29:43,520 --> 00:29:47,120 -Affedersiniz. Kendimi kaptırdım. -Böyle devam edemez. 479 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 Edemez tabii. Ziyan olurlar. 480 00:29:49,560 --> 00:29:52,240 Boş ver mangoları. Durumunu kastettim. 481 00:29:52,320 --> 00:29:54,880 Unutma, sen de insansın ve ihtiyaçların var. 482 00:29:55,480 --> 00:29:59,800 Sevdiğin birinin yasını tutsan bile biraz yaşamayı hak ediyorsun. 483 00:30:07,120 --> 00:30:08,400 Yoruldum Kaptan. 484 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Yorgunum. 485 00:30:13,960 --> 00:30:16,960 -Ne yapmam lazım? -Elektrikçi çağıralım. 486 00:30:31,320 --> 00:30:35,240 -Dersine yardım edeyim mi? -Matematikte yardım eder misin? 487 00:30:35,320 --> 00:30:37,200 -Neyde? -Matematik. 488 00:30:37,280 --> 00:30:39,080 Tabii ufaklık. Nasıl istersen. 489 00:30:39,160 --> 00:30:42,560 Ama lütfen İngilizce konuşma. Tek kelimesini anlamıyorum. 490 00:30:42,640 --> 00:30:47,360 Benim için Arapçaya çevir, oldu mu? Çözmene yardım ederim. 491 00:30:47,440 --> 00:30:51,080 Böylece İngilizce de öğrenmiş olursun. Çifte kazanç olur. 492 00:30:51,160 --> 00:30:52,880 -Tamam, çeviririm. -Hadi. 493 00:30:52,960 --> 00:30:55,880 Dört elmanın fiyatı 200 ise… 494 00:30:55,960 --> 00:30:57,440 Satan kazıkçıdır. 495 00:30:58,680 --> 00:30:59,760 Şaka yapmıyorum. 496 00:31:00,280 --> 00:31:01,840 -Öyle mi? -Bunu boş ver. 497 00:31:01,920 --> 00:31:06,080 Sherif'in ofisi evine 80 kilometre uzaktaysa… 498 00:31:06,160 --> 00:31:08,720 Sherif evine daha yakın bir iş bulsun. 499 00:31:08,800 --> 00:31:10,520 Yol çok uzunmuş. 500 00:31:11,240 --> 00:31:12,880 Niye gülüyorsun çocuğum? 501 00:31:13,800 --> 00:31:18,480 Şu gülüşe bak! Yüzünde güller açtı! 502 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Söyle bakalım. Canını sıkan ne? 503 00:31:22,320 --> 00:31:24,120 Hiç. İyiyim. 504 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Hadi Muhammed! Pas ver. 505 00:31:26,120 --> 00:31:28,400 Hadi Mans! Bu iş sende Mans! 506 00:31:32,640 --> 00:31:33,760 Yetti artık. 507 00:31:38,160 --> 00:31:41,080 Bak. Bağırmayacağım, sinirlenmeyeceğim. 508 00:31:42,200 --> 00:31:43,720 Çıldırmak üzereyim! 509 00:31:43,800 --> 00:31:46,520 Hayaline ulaşması için yetenek avcısı gelecek. 510 00:31:46,600 --> 00:31:48,040 Fırtına estirmesi lazım. 511 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Sakin ol Hanafi. 512 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 Bu konuda çok endişeli olduğunu söyledi. 513 00:31:51,880 --> 00:31:54,200 Böyle devam ederse şansını kaçıracak. 514 00:31:54,280 --> 00:31:56,080 Kolay kolay gelmezler. 515 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 Halledeceğim. 516 00:32:00,320 --> 00:32:03,560 Evet. İşte şimdi oldu Hanafi. 517 00:32:03,640 --> 00:32:08,440 Gerildiğinde ya da performansı düştüğünde Amina'yla nasıl hallederdiniz? 518 00:32:08,520 --> 00:32:11,880 -Dozunu alsın diye beni arardı. -Ne dozu? 519 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 Yukarı Kuzey Tribünü'nden Dağları sallıyoruz 520 00:32:15,040 --> 00:32:18,200 Avazımız çıktığı kadar Şampiyonları destekliyoruz 521 00:32:18,280 --> 00:32:20,720 En üstün takım En büyük takım 522 00:32:20,800 --> 00:32:21,640 Evet! 523 00:32:21,720 --> 00:32:24,680 Canımı versem de yetmez 524 00:32:24,760 --> 00:32:27,760 Neden tezahürat yapmıyorsun? Bir şey söyle! 525 00:32:27,840 --> 00:32:29,600 Ne diyeyim? Siz biliyorsunuz! 526 00:32:29,680 --> 00:32:33,160 Fark etmez! Dudaklarını oynat! Hisset! 527 00:32:33,240 --> 00:32:35,800 Tamam Hanafi! Hissedeceğim! 528 00:32:37,800 --> 00:32:38,760 Yukarı Kuzey… 529 00:32:38,840 --> 00:32:41,160 -Daha çok hisset! -Daha mı çok? 530 00:32:41,240 --> 00:32:44,240 Avazımız çıktığı kadar Şampiyonları destekliyoruz 531 00:32:44,320 --> 00:32:45,840 Çok teşekkürler baba! 532 00:32:46,920 --> 00:32:48,640 Unutma Mansour! 533 00:32:49,160 --> 00:32:52,560 Bu oyunculara tezahürat yapmak için bu stadyumdayız! 534 00:32:52,640 --> 00:32:58,160 Ama bir gün sahada sen olacaksın. 535 00:32:58,240 --> 00:33:03,400 Büyük bir kalabalık sana tezahürat edip adını haykıracak! 536 00:33:03,480 --> 00:33:06,640 -Olur mu dersin baba? -Kesinlikle oğlum! 537 00:33:07,200 --> 00:33:13,200 Mansour Elqady'nin hünerini görmek için gözlerini bir an sahadan ayırmayacaklar! 538 00:33:13,280 --> 00:33:14,880 İlk kim ayağa fırlayıp 539 00:33:14,960 --> 00:33:18,960 sana tezahürat ederek adını haykıracak dersin? 540 00:33:19,040 --> 00:33:21,200 -Kim? -Ben tabii ki! 541 00:33:30,480 --> 00:33:32,560 Ne demen gerektiğini biliyormuşsun! 542 00:33:33,040 --> 00:33:34,960 Hisset Hanafi! Sloganı hisset! 543 00:33:35,040 --> 00:33:38,160 En üstün takım En büyük takım 544 00:33:38,240 --> 00:33:41,320 Canımı versem de yetmez 545 00:33:48,600 --> 00:33:53,440 Çocuklarımızı nasıl destekleriz? Onlara nasıl dayanak oluruz? 546 00:33:53,520 --> 00:33:55,560 Çocuklarımız bir şeye meraklıysa, 547 00:33:55,640 --> 00:33:59,480 hobi olur, spor olur, onları desteklemeli ve teşvik etmeliyiz. 548 00:33:59,560 --> 00:34:01,400 En büyük destekçileri olmalıyız. 549 00:34:03,640 --> 00:34:08,360 Çocuklarımızın desteğe ihtiyacı olduğunda onları koşulsuz desteklemeliyiz. 550 00:34:11,320 --> 00:34:15,280 Kalabalığa baktıklarında ilk gördükleri yüzler olmalıyız. 551 00:34:16,000 --> 00:34:18,960 Arkalarına baktıklarında bizi orada bulmalılar. 552 00:34:20,120 --> 00:34:22,520 -Allah! -Destek olurken, teşvik ederken. 553 00:34:24,600 --> 00:34:28,400 Çocuklarımızın hayallerine inanırsak onlar da inanırlar 554 00:34:28,480 --> 00:34:29,960 ve hayallerine ulaşırlar. 555 00:34:30,560 --> 00:34:33,000 Bugünkü videomuz bu kadar. 556 00:34:33,560 --> 00:34:36,400 Amina'nın Kataloğu'nun yeni videosunda görüşürüz. 557 00:34:37,320 --> 00:34:38,520 Kendinize iyi bakın. 558 00:34:42,240 --> 00:34:43,240 Baba. 559 00:34:44,240 --> 00:34:46,640 -Ne var oğlum? -Yanında uyuyabilir miyim? 560 00:34:48,840 --> 00:34:51,040 Tabii! Gel! 561 00:34:53,320 --> 00:34:54,320 Buraya gel. 562 00:34:55,040 --> 00:34:56,160 Gel, gel. 563 00:34:57,280 --> 00:34:58,680 Gel babaya sarıl! 564 00:35:00,680 --> 00:35:03,800 ANNEMİ SEVİYORUM 565 00:35:07,120 --> 00:35:10,200 Şimdi annesini aday gösteren her öğrenci buraya çıkıp 566 00:35:10,280 --> 00:35:12,960 annesinin ödülü neden hak ettiğini söyleyecek. 567 00:35:13,040 --> 00:35:14,280 Teşekkürler baba. 568 00:35:14,360 --> 00:35:15,480 Bana inandın. 569 00:35:15,560 --> 00:35:16,600 Yardım ettin. 570 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 Annem kazanmalı 571 00:35:22,000 --> 00:35:25,840 çünkü yaramazlık yapsam da hata yapsam da beni seviyor. 572 00:35:27,280 --> 00:35:28,760 Beni dinliyor. 573 00:35:28,840 --> 00:35:33,200 Aptalca bir şey söylediğimde bile kendimi özel hissettiriyor. 574 00:35:33,800 --> 00:35:34,720 Çok sevecen. 575 00:35:34,800 --> 00:35:39,320 Daha da sevecen olamaz derken beni haksız çıkarıyor. 576 00:35:40,120 --> 00:35:44,760 Annem başka hiçbir yerde bulamayacağım güvenli yerim. 577 00:35:44,840 --> 00:35:45,920 İyi ki varsın. 578 00:35:46,000 --> 00:35:46,960 Hadi Karima. 579 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 -Bize hep öncelik verir. -Hadi tatlım. 580 00:35:49,320 --> 00:35:52,320 Bizim için fedakârlık yapar. O olmasa ben bir hiçim. 581 00:35:54,520 --> 00:35:58,560 Artık aramızda olmamasına rağmen annemi neden aday gösterdiğimi 582 00:35:59,400 --> 00:36:01,000 çoğunuz merak ediyor. 583 00:36:01,520 --> 00:36:03,760 Tam da bu nedenle yaptım. 584 00:36:04,960 --> 00:36:06,280 Çünkü o artık yok. 585 00:36:06,360 --> 00:36:10,040 Keşke ona söyleseydim deyip de fırsat bulamadığım çok şey var. 586 00:36:17,800 --> 00:36:20,560 Zamanı, çabası, sevgisi için teşekkür ederim. 587 00:36:20,640 --> 00:36:23,160 Onu üzdüğüm zamanlar için özür dilerim. 588 00:36:23,760 --> 00:36:25,080 İleride yapabileceğim 589 00:36:25,160 --> 00:36:28,160 hoşuna gitmeyecek şeyler için de özür dilerim. 590 00:36:28,240 --> 00:36:31,640 Onu sevdiğimi söylemek isterdim. Eskiden çok söylerdim. 591 00:36:32,240 --> 00:36:33,840 Ama yine de yetmezdi. 592 00:36:35,280 --> 00:36:37,280 Bir daha söyleme şansım olmayacak. 593 00:36:38,280 --> 00:36:42,200 Keşke annem burada olsaydı da ona "Nasıl istersen" diyebilseydim. 594 00:36:42,280 --> 00:36:44,800 Böyle dememi çok severdi. 595 00:36:50,400 --> 00:36:52,960 Yarışmayı kazansın ya da kazanmasın. 596 00:36:54,120 --> 00:36:56,320 Annem mükemmel anne olmak istemezdi. 597 00:36:57,680 --> 00:36:58,840 Sadece bir anneydi. 598 00:36:58,920 --> 00:37:01,520 Hastayken bile hiç şikâyet etmedi. 599 00:37:02,200 --> 00:37:05,160 Annemi kutlamak istiyorum çünkü ona bunu borçluyum. 600 00:37:05,760 --> 00:37:08,280 Bizim için dünyanın en iyi annesiydi, 601 00:37:09,080 --> 00:37:11,520 hep de öyle kalacak. 602 00:37:12,080 --> 00:37:13,080 Teşekkürler. 603 00:37:36,720 --> 00:37:40,000 Oylama yapılacak ve öğrenciler kazanan anneyi seçecek. 604 00:37:40,080 --> 00:37:41,760 Lütfen hepimiz oy verelim. 605 00:38:03,520 --> 00:38:07,320 Ne oldu Youssef? Karima'nın sözlerinden mi etkilendin? 606 00:38:10,080 --> 00:38:13,760 Annesi kazanamazsa zavallı yavrum nasıl hissedecek sence? 607 00:38:14,880 --> 00:38:16,840 Amina'nın yerine asla geçemem, 608 00:38:16,920 --> 00:38:19,000 yokluğunu da telafi edemem. 609 00:38:20,120 --> 00:38:22,160 Kendi yokluğunu telafi et Youssef. 610 00:38:23,880 --> 00:38:27,080 Onlarla yeni anılar biriktir, mutlu anlar paylaş. 611 00:38:27,160 --> 00:38:28,720 Daha fazla vakit kaybetme. 612 00:38:29,520 --> 00:38:30,800 Hadi içeri girelim. 613 00:38:32,400 --> 00:38:33,440 Hadi. 614 00:38:42,800 --> 00:38:45,080 Yılın Annesi ödülünü kazanan… 615 00:38:49,400 --> 00:38:50,800 …Amina Abul Fadl. 616 00:38:59,920 --> 00:39:03,200 -Hadi Karima. Git ödülü kabul et. -Bu senin için baba. 617 00:39:03,760 --> 00:39:06,320 Artık hem anne hem baba değil misin? Git al. 618 00:39:08,120 --> 00:39:09,160 Hadi! 619 00:39:15,160 --> 00:39:16,160 Beyefendi. 620 00:39:17,320 --> 00:39:18,320 Tebrikler. 621 00:39:19,000 --> 00:39:20,480 Haklıymışsınız. 622 00:39:22,400 --> 00:39:26,040 Aslında ikimiz de haklı değildik. 623 00:39:26,760 --> 00:39:27,960 Amina haklıymış. 624 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 Katılıyorum. 625 00:39:30,920 --> 00:39:32,280 -İzninizle! -Tabii. 626 00:39:55,600 --> 00:39:56,480 Benim… 627 00:39:57,840 --> 00:39:59,640 Annem ben çocukken vefat etti. 628 00:39:59,720 --> 00:40:04,760 O zamandan beri 21 Mart Anneler Günü benim için sıradan bir gündü. 629 00:40:05,360 --> 00:40:07,960 Kutlayacağım kişi artık yoktu. 630 00:40:10,880 --> 00:40:14,680 Ta ki kızım gelip bana çok önemli bir ders verene dek. 631 00:40:14,760 --> 00:40:18,840 "Baba, annemizi kutlamak için hayatta olması şart değil" dedi. 632 00:40:18,920 --> 00:40:22,080 Açıkçası, düşününce çok haklı olduğunu fark ettim. 633 00:40:22,160 --> 00:40:25,040 Annene çektiğin için Allah'a şükrediyorum Karima. 634 00:40:27,040 --> 00:40:28,960 Birini öldükten sonra 635 00:40:29,640 --> 00:40:31,120 onurlandırmak 636 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 garip bir his. 637 00:40:33,800 --> 00:40:39,160 Çünkü bu minneti ve takdiri görme şansları olmuyor. 638 00:40:39,920 --> 00:40:42,640 Lütfen annelerinizi hayattayken sevin. 639 00:40:42,720 --> 00:40:43,760 Çok sevin. 640 00:40:45,800 --> 00:40:48,480 Geç olmadan sevdiklerinize sevginizi gösterin. 641 00:40:50,360 --> 00:40:55,080 Tek bir anı bile boşa harcamadan onlara ulaşıp sevdiğinizi söyleyin. 642 00:40:55,160 --> 00:40:59,920 Her günü, her anı, her saati, her dakikayı, her saniyeyi 643 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 onlara sevginizi göstermek için değerlendirin. 644 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 -Al. -Ve… 645 00:41:08,080 --> 00:41:10,960 Onun gününde ağladığını görse annen üzülürdü. 646 00:41:11,040 --> 00:41:11,880 Teşekkürler. 647 00:41:11,960 --> 00:41:14,520 Anneniz vefat ettiyse de onun için dua edin. 648 00:41:16,440 --> 00:41:19,840 Onu hâlâ kutlayabilirsiniz. Sizi görüyor ve duyuyor. 649 00:41:23,000 --> 00:41:27,240 Size aşıladığı şeylerin kıymetini bilin. Her annenin günü kutlu olsun. 650 00:41:27,960 --> 00:41:30,320 Bizimle olsun ya da olmasın. Fark etmez. 651 00:41:31,760 --> 00:41:33,840 Son bir şey söylemek istiyorum. 652 00:41:35,280 --> 00:41:36,280 Amina… 653 00:41:39,160 --> 00:41:42,680 …tek bir anneye ödül verilmesine karşıydı. 654 00:41:43,680 --> 00:41:46,320 Buna dayanarak, tüm sevgimle, 655 00:41:46,400 --> 00:41:49,240 bu gece burada bulunan her anneyi 656 00:41:50,160 --> 00:41:51,520 sahneye davet ediyorum. 657 00:41:52,040 --> 00:41:55,600 Sevgiyi, takdiri ve minneti beraberce hissedelim. 658 00:41:55,680 --> 00:41:58,200 Bence buna çok sevinirdi. 659 00:41:59,000 --> 00:42:00,920 Onun için gerçek ödül bu olurdu. 660 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 Keşke annem burada olsaydı. 661 00:42:22,960 --> 00:42:24,480 Ne garip 662 00:42:25,960 --> 00:42:30,680 Ne kadar uzağa gidersen git 663 00:42:31,240 --> 00:42:36,520 Hâlâ yuvamızın kalbindesin 664 00:42:36,600 --> 00:42:39,520 Solmayacak capcanlı bir hikâyesin 665 00:42:39,600 --> 00:42:41,920 Hâlâ yaşam saçan bir varlıksın 666 00:42:42,000 --> 00:42:46,120 Gitmiş olsan da Hiç yok olmadın 667 00:42:46,640 --> 00:42:49,920 Çok güzel 668 00:42:50,000 --> 00:42:55,040 Adının geçtiği her şey güzel 669 00:42:55,120 --> 00:43:00,200 Yoktur eşin benzerin Doldurulmaz yerin 670 00:43:00,280 --> 00:43:03,360 Dünyaya hayatın sihrini saçarsın 671 00:43:03,440 --> 00:43:06,200 Nasıl hâlâ aydınlatıyorsun yolları? 672 00:43:06,280 --> 00:43:10,640 Yokluğun gerçek değilmiş gibi 673 00:43:10,720 --> 00:43:13,800 Hâlâ buradasın 674 00:43:13,880 --> 00:43:19,200 Sen hâlâ yanımızdasın 675 00:43:19,280 --> 00:43:23,480 Derler ya, yaşayan anılarımızdasın 676 00:43:23,560 --> 00:43:25,840 Bulutların arasında 677 00:43:25,920 --> 00:43:32,080 Bulutların arasında Yıldızının ışığı parlıyor 678 00:43:32,160 --> 00:43:35,240 Hâlâ buradasın 679 00:43:35,320 --> 00:43:40,480 Sen hâlâ yanımızdasın 680 00:43:40,560 --> 00:43:44,480 Derler ya, yaşayan anılarımızdasın 681 00:43:44,560 --> 00:43:46,640 Bulutların arasında 682 00:43:47,240 --> 00:43:53,200 Bulutların arasında Yıldızının ışığı parlıyor 683 00:44:17,520 --> 00:44:19,160 Görüyorum 684 00:44:20,240 --> 00:44:24,800 Baktığım her yerde senin yüzünü 685 00:44:25,880 --> 00:44:30,960 Seninleyken hiç korkmazdım 686 00:44:31,480 --> 00:44:33,960 Keşke zaman beni taşısa 687 00:44:34,040 --> 00:44:37,040 Onun olduğu yere, merhaba desem 688 00:44:37,120 --> 00:44:41,480 Bir saniyeliğine 689 00:44:41,560 --> 00:44:43,360 Denedim 690 00:44:44,640 --> 00:44:50,120 İyiymişim gibi devam etmeyi 691 00:44:50,200 --> 00:44:52,520 Ama zamanda kaybolup duruyorum 692 00:44:52,600 --> 00:44:55,120 CEP KARIMA 693 00:44:55,200 --> 00:44:58,160 Sensiz hayat çok zor 694 00:44:58,240 --> 00:45:00,800 Dünya soğuk ve tuhaf geliyor 695 00:45:00,880 --> 00:45:05,440 Sanki içimden bir parça koptu 696 00:45:05,520 --> 00:45:08,920 Hâlâ buradasın 697 00:45:09,000 --> 00:45:13,760 Sen hâlâ yanımızdasın 698 00:45:13,840 --> 00:45:17,920 Derler ya, yaşayan anılarımızdasın 699 00:45:18,000 --> 00:45:20,520 Bulutların arasında 700 00:45:20,600 --> 00:45:24,280 Bulutların arasında Yıldızının ışığı parlıyor 701 00:45:26,720 --> 00:45:29,880 Hâlâ buradasın 702 00:45:29,960 --> 00:45:35,160 Sen hâlâ yanımızdasın 703 00:45:35,240 --> 00:45:39,200 Derler ya, yaşayan anılarımızdasın 704 00:45:39,280 --> 00:45:41,840 Bulutların arasında 705 00:45:41,920 --> 00:45:48,400 Bulutların arasında Yıldızının ışığı parlıyor 706 00:45:51,560 --> 00:45:53,320 Denedim 707 00:45:56,480 --> 00:45:58,760 Tedaviye dönmenize sevindim Koç. 708 00:45:59,240 --> 00:46:01,680 Bir daha kaybolmayın sakın. Sizi özledik. 709 00:46:02,920 --> 00:46:05,080 Sağ olun Doktor. Çok naziksiniz. 710 00:46:05,160 --> 00:46:07,800 Tamamen iyileşin de sizi hep özleyelim. 711 00:46:07,880 --> 00:46:09,120 Çok teşekkürler. 712 00:46:14,280 --> 00:46:21,280 GÜNLÜK KEMOTERAPİ 17. ODA 713 00:46:22,305 --> 00:47:22,689 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm