I Know What You Did Last Summer

ID13190560
Movie NameI Know What You Did Last Summer
Release NameI Know What You Did Last Summer 1997 1080p BluRay x264-OFT
Year1997
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID119345
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:02,076 --> 00:01:06,375 JE SAIS CE QUE TU AS FAIT L'ETE DERNIER 3 00:03:18,267 --> 00:03:23,266 JE T'AIME 4 00:04:14,563 --> 00:04:17,463 FESTIVAL CROAKER DU 4 JUILLET 5 00:04:27,162 --> 00:04:32,862 Bienvenue sur scène à nos six finalistes. 6 00:04:34,362 --> 00:04:38,061 Elles sont superbes, n'est-ce pas ? 7 00:04:38,261 --> 00:04:43,261 Vous avez travaillé dur. Vos parents aussi. On est fier de vous. 8 00:04:53,560 --> 00:04:56,460 Elle est faite pour ça. 9 00:04:56,660 --> 00:05:03,260 - Elle a de si gros... seins. - Elle fait des exercices pour ça. 10 00:05:03,460 --> 00:05:09,359 J'en ai marre de ce sexisme. Arrêtez de dire ça les gars ! 11 00:05:09,459 --> 00:05:13,959 "Dans l'esprit de Mère Térésa, quelle sera votre contribution - 12 00:05:14,059 --> 00:05:18,559 - à la communauté et au monde en général ?" 13 00:05:18,759 --> 00:05:26,058 A la fin de l'été, je voudrais faire sérieusement du cinéma à New York. 14 00:05:26,158 --> 00:05:33,358 En distrayant le monde par l'art, je servirai mon pays. 15 00:05:37,057 --> 00:05:40,557 C'est toi qui lui as dit de dire ces conneries ? 16 00:05:40,657 --> 00:05:46,057 Vas-y ma belle ! Ils sont à ses pieds. 17 00:05:51,156 --> 00:05:58,356 Et cette année la reine Croaker est miss Helen Shivers. 18 00:06:04,855 --> 00:06:08,055 C'est ma copine ! 19 00:06:12,655 --> 00:06:15,155 C'est ma petite amie ! 20 00:06:51,252 --> 00:06:54,652 - Ça va mes cheveux ? - Parfait. 21 00:06:54,852 --> 00:06:59,352 Les cheveux ça compte. Surtout quand on devient un grand avocat. 22 00:06:59,552 --> 00:07:04,552 Les femmes qui font carrière oublient cet aspect. 23 00:07:04,651 --> 00:07:08,151 Les cheveux ça compte. J'ai pigé. 24 00:07:09,951 --> 00:07:14,051 - Tu rentres avec moi ? - Non. Je rentrerai tard. 25 00:07:14,251 --> 00:07:20,850 - Miss Croaker va se bourrer ? - C'est qu'on a de l'humour ! 26 00:07:24,350 --> 00:07:30,850 - Julie, voilà un drink. Gratis. - Ça ne me dit rien du tout. 27 00:07:31,050 --> 00:07:35,449 T'as pas envie de sortir avec moi avant ton départ ? 28 00:07:39,649 --> 00:07:43,149 Non, je ne pense pas Max. 29 00:07:43,349 --> 00:07:47,749 On est amis depuis si longtemps. Il faut des adieux. 30 00:07:49,249 --> 00:07:52,748 Un toast... à notre santé. 31 00:07:53,448 --> 00:07:58,948 A notre dernier été d'adolescents décadents et immatures. 32 00:08:00,048 --> 00:08:05,747 - Il y en a un qui a trop bu. - Fous le camp toi ! 33 00:08:08,447 --> 00:08:12,047 - Du calme, du calme ! - Barry, il n'y a rien entre eux. 34 00:08:12,247 --> 00:08:16,547 Allez, ça suffit comme ça. 35 00:08:17,947 --> 00:08:23,846 - Je m'occupe d'elle, c'est tout. - Merci pote. Bon, on se barre. 36 00:08:24,646 --> 00:08:29,146 Oui, allons à Dawson's Beach. Une petite virée. 37 00:08:34,246 --> 00:08:37,345 Salut. 38 00:08:49,545 --> 00:08:53,544 Ils sont en train de se peloter quand ils entendent à la radio - 39 00:08:53,644 --> 00:08:59,744 - qu'un tueur s'est enfui de l'asile d'aliénés avec un crochet. 40 00:08:59,844 --> 00:09:06,743 - C'est pas du tout comme ça. - La ferme ! La fille a donc peur. 41 00:09:06,943 --> 00:09:11,643 Elle veut rentrer. Le gars s'énerve et démarre à toute allure. 42 00:09:11,843 --> 00:09:16,543 Non, le gars cherche de l'aide et la fille reste dans l'auto. 43 00:09:16,743 --> 00:09:23,542 - Elle entend un grattement et... - Pas un grattement, des gouttes. 44 00:09:23,742 --> 00:09:29,042 Non, le gars pend à un arbre. Ses pieds effleurent le toit. 45 00:09:29,242 --> 00:09:35,341 Non, il a été décapité et son sang coule sur l'auto. 46 00:09:35,541 --> 00:09:40,241 Non, il avait pas été décapité mais éventré avec un crochet. 47 00:09:43,041 --> 00:09:47,341 - C'est ce qu'on m'a dit. - C'est pas ça du tout. 48 00:09:47,541 --> 00:09:53,840 Ils rentrent chez elle et ils trouvent un crochet plein de sang. 49 00:09:54,040 --> 00:09:58,640 C'est la vérité. Ça s'est passé comme ça. 50 00:09:58,740 --> 00:10:02,640 Il s'est rien passé du tout. C'est des histoires. 51 00:10:02,740 --> 00:10:09,039 - Non, pas du tout. C'est vrai. - Je ne pense pas Ray. 52 00:10:09,239 --> 00:10:13,739 C'est des histoires sur les dangers du sexe avant le mariage. 53 00:10:13,839 --> 00:10:22,238 Chapeau pour ton QI, mais ce sont des histoires. 54 00:10:22,338 --> 00:10:28,238 Elles sont dues en général à un incident qui a vraiment eu lieu. 55 00:10:41,537 --> 00:10:48,437 J'aurai alors terminé mon contrat de deux ans au "Guiding Light", - 56 00:10:48,537 --> 00:10:55,036 - et toi ta première année comme quarterback aux Steelers. 57 00:10:55,236 --> 00:11:01,136 Puis on s'enfuit en Europe ou aux îles Caïmans. - 58 00:11:01,336 --> 00:11:05,735 - où tu me feras le premier des trois enfants. - 59 00:11:05,935 --> 00:11:10,135 - avant de te faire désintoxiquer. 60 00:11:10,235 --> 00:11:15,035 Puis on vivra très heureux. Bla bla bla. 61 00:11:15,735 --> 00:11:21,234 Ray ? Où t'es ? 62 00:11:22,034 --> 00:11:25,734 Je vais te transpercer. 63 00:11:26,534 --> 00:11:30,734 - Tu crois vraiment à ces conneries ? - C'est la vérité. 64 00:11:30,934 --> 00:11:35,833 Le crochet est un symbole phallique. Il est finalement castré. 65 00:11:37,133 --> 00:11:40,233 Tu vas me manquer. 66 00:11:40,333 --> 00:11:45,033 Tu peux laisser tomber Boston et venir à New York. 67 00:11:45,133 --> 00:11:50,332 On peut pas traîner au café à s'acharner sur un portable. 68 00:11:50,532 --> 00:11:56,232 - Il y a que toi qui me comprennes. - Je sais. 69 00:11:56,432 --> 00:11:59,332 Ça me fait tellement de peine. 70 00:11:59,532 --> 00:12:05,531 Tu vas t'amouracher d'une étudiante en philo, tatouée et le crâne rasé. 71 00:12:05,731 --> 00:12:11,931 - Pas mal comme idée ! - Je ne te reverrai plus jamais. 72 00:12:12,031 --> 00:12:18,731 Les relations du lycée réussissent bien mieux que toutes les autres. 73 00:12:18,931 --> 00:12:23,330 D'où tu sors ça ? 74 00:12:34,929 --> 00:12:38,329 Tu es sûre ? 75 00:13:01,528 --> 00:13:07,127 - Passe-moi les clés. - Il y a que moi qui la conduise. 76 00:13:07,227 --> 00:13:12,127 Je sais chéri, mais la Reine Croaker doit rentrer. 77 00:13:12,227 --> 00:13:16,527 - Salut. - Donne-moi les clés. 78 00:13:16,727 --> 00:13:21,526 Rentre avec moi derrière. Je te laisserai faire des choses. 79 00:13:21,726 --> 00:13:26,426 - Il y a que moi qui la conduise. - Allez, rentre ! 80 00:13:39,925 --> 00:13:43,925 Tu roules comme un con. 81 00:13:44,625 --> 00:13:48,625 Tu peux dire "alcoolique" ? 82 00:13:53,724 --> 00:13:57,724 C'est quoi cette foutue musique ? 83 00:14:14,823 --> 00:14:16,923 Qu'est-ce qui te prend ? 84 00:14:18,223 --> 00:14:20,622 Fais attention ! 85 00:14:28,322 --> 00:14:31,622 - C'était quoi ? - Tout le monde va bien ? 86 00:14:31,822 --> 00:14:36,621 - C'était un animal je crois. - Tu saignes. 87 00:14:37,921 --> 00:14:42,121 - C'est pas à moi ça. - Ça devait être un chien. 88 00:14:42,321 --> 00:14:46,021 Mon Dieu, ma putain de bagnole ! 89 00:14:50,520 --> 00:14:55,120 - Tu peux pas regarder où tu vas ? - C'est allé si vite. 90 00:14:55,320 --> 00:14:59,520 - C'est pas un chien qui a fait ça. - Un animal, si. 91 00:14:59,620 --> 00:15:04,220 - Mon père va être furax. - C'était un accident. 92 00:15:04,420 --> 00:15:09,319 - Si c'est un animal, il est où ? - Il a dû s'enfuir. 93 00:15:09,519 --> 00:15:14,219 - J'espère qu'on ne l'a pas tué. - Oh mon Dieu... 94 00:15:22,018 --> 00:15:25,218 - C'est pas possible. - Je croyais... 95 00:15:25,418 --> 00:15:29,718 - Je ne l'ai pas vu. - Ce n'est pas vrai. 96 00:15:29,818 --> 00:15:32,818 Je rêve. 97 00:15:36,317 --> 00:15:39,817 Regarde de ce côté-ci. 98 00:15:49,516 --> 00:15:54,116 Je n'ai pas pu le voir. Je vous le jure. 99 00:15:54,216 --> 00:16:00,216 - Il est mort ? - Prends son pouls. Tu roulais toi. 100 00:16:21,614 --> 00:16:25,514 Il est mort je crois. 101 00:16:28,314 --> 00:16:34,414 - C'est qui ? - Il a le visage tout en sang. 102 00:16:34,613 --> 00:16:39,913 - Qu'est-ce qu'il faisait ici ? - On doit appeler une ambulance. 103 00:16:40,113 --> 00:16:43,013 Pas si vite. 104 00:16:43,213 --> 00:16:47,613 - Le type est mort. - T'es pas un médecin. 105 00:16:47,713 --> 00:16:51,912 Réfléchis Julie. Si on appelle la police on est baisé. 106 00:16:52,112 --> 00:16:55,812 - C'était un accident. - Réfléchissons un peu. 107 00:16:56,012 --> 00:17:01,812 A quoi ? Il traversait la route en pleine nuit. 108 00:17:01,912 --> 00:17:07,511 - Tu ne roulais pas vite. - Ils croiront pas que je roulais. 109 00:17:07,611 --> 00:17:13,111 - C'est mon auto. Je vais morfler. - Ce n'est pas vrai. 110 00:17:13,211 --> 00:17:16,911 Je suis complètement bourré. Je suis baisé. 111 00:17:17,011 --> 00:17:20,410 On appelle la police pour raconter la vérité. 112 00:17:20,510 --> 00:17:24,710 C'est un homicide. 113 00:17:25,510 --> 00:17:30,110 - On sera de toute façon condamné. - Bon, on s'en va. 114 00:17:30,210 --> 00:17:32,910 Vous êtes fous ou quoi ? 115 00:17:33,110 --> 00:17:37,409 - Il y a du sang partout. - On peut nettoyer. 116 00:17:37,609 --> 00:17:44,209 - On va voir la police ! - Arrête tes conneries ! 117 00:17:44,309 --> 00:17:49,309 Essayons de rester calmes. 118 00:17:49,409 --> 00:17:56,108 S'ils voient qu'il a été heurté par une auto, ils te retrouveront. 119 00:17:57,208 --> 00:18:01,208 - Alors on balance le corps. - T'as perdu la tête ? 120 00:18:01,408 --> 00:18:05,807 - On dira qu'on n'a jamais été ici. - On le jette dans l'eau. 121 00:18:07,607 --> 00:18:11,207 Quand ils le retrouveront il n'y aura plus de preuves. 122 00:18:11,407 --> 00:18:15,207 S'ils le retrouvent un jour. 123 00:18:17,107 --> 00:18:21,806 Les courants peuvent l'entraîner dans la mer. 124 00:18:22,006 --> 00:18:25,306 Ne comptez pas sur moi. 125 00:18:25,406 --> 00:18:28,706 J'ai peur Julie. Je ne suis pas comme vous. 126 00:18:28,906 --> 00:18:35,205 Je n'ai pas de parents ou d'argent pour m'en sortir. Je t'en prie. 127 00:18:35,405 --> 00:18:43,405 Il en va de ton avenir Julie. Pense à la fac. A ta bourse. 128 00:18:43,605 --> 00:18:49,704 Le gars est déjà mort. Si on va voir les flics on est morts nous aussi. 129 00:18:58,004 --> 00:19:01,804 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Aide-moi. 130 00:19:07,903 --> 00:19:10,903 Ils ralentissent. 131 00:19:11,603 --> 00:19:13,903 - C'est qui ? - C'est Max. 132 00:19:14,103 --> 00:19:18,103 Débarrasse-t'en ! 133 00:19:22,302 --> 00:19:27,802 - Vous êtes en panne ? - En fait non. 134 00:19:28,702 --> 00:19:33,602 Barry a trop bu. Il vomit dehors, c'est une auto neuve. 135 00:19:33,802 --> 00:19:38,301 - On dirait pas qu'elle est neuve. - Faut pas boire et conduire. 136 00:19:38,501 --> 00:19:41,201 Son père va être fou. 137 00:19:44,801 --> 00:19:49,600 - Je peux t'aider Max ? - Souris, on verra plus tard. 138 00:19:53,900 --> 00:19:58,700 D'accord Max, on verra. Bonne soirée. 139 00:19:59,1000 --> 00:20:05,199 - T'as l'air d'un fils à papa. - A la prochaine. 140 00:20:08,699 --> 00:20:12,199 Prends soin de toi. Julie. 141 00:20:59,796 --> 00:21:03,496 Même si son corps échoue sur la côte - 142 00:21:03,696 --> 00:21:08,095 - il sera mangé par les crabes et les petits poissons. 143 00:21:08,295 --> 00:21:11,995 Peut-être aussi par un requin. 144 00:21:13,095 --> 00:21:16,595 De ce côté-ci. 145 00:21:19,694 --> 00:21:23,194 Dépose-le. 146 00:21:28,894 --> 00:21:32,894 - Allons-y. - Attends. 147 00:21:32,994 --> 00:21:37,693 - On pourrait regarder qui c'était. - Pourquoi ? 148 00:21:37,793 --> 00:21:42,093 - Juste pour savoir. - J'ai pas envie de savoir. 149 00:21:42,293 --> 00:21:47,193 Faisons comme si c'était un fou avec un crochet. Ray, aide-moi. 150 00:21:50,892 --> 00:21:57,292 - J'en suis pas capable. - Barry, ce n'est pas trop tard. 151 00:21:57,392 --> 00:22:03,292 - Toi tu la fermes ! - Mon Dieu, je vais m'en occuper. 152 00:22:05,591 --> 00:22:09,591 Aidez-moi ! 153 00:22:10,791 --> 00:22:14,891 Ma couronne ! Il a pris ma couronne ! 154 00:22:44,589 --> 00:22:46,689 Par ici ! 155 00:23:01,588 --> 00:23:05,187 - Partons ici. - On rentre à la maison. 156 00:23:05,387 --> 00:23:13,487 Et ne reparlez jamais de ça. Jamais. 157 00:23:13,687 --> 00:23:19,187 Il n'y a plus qu'à faire une thérapie. D'accord ? 158 00:23:21,686 --> 00:23:26,986 - J'en parlerai plus jamais. - Faisons un pacte. 159 00:23:27,186 --> 00:23:31,186 On emporte ça dans la tombe. 160 00:23:31,986 --> 00:23:34,785 Julie ? 161 00:23:36,385 --> 00:23:40,985 - Ne hoche pas la tête. Dis-le ! - Ouais, d'accord. 162 00:23:41,785 --> 00:23:45,785 - "On emporte ça dans la tombe." - Laisse-la ! 163 00:23:45,985 --> 00:23:52,184 - Dis-le, merde ! - On emporte ça dans la tombe. 164 00:24:00,584 --> 00:24:04,184 Ça va aller. 165 00:24:28,682 --> 00:24:31,882 UN AN PLUS TARD 166 00:24:48,081 --> 00:24:50,680 C'est l'heure. 167 00:24:53,880 --> 00:24:58,480 Magne-toi le cul. On est en retard. 168 00:24:58,580 --> 00:25:01,480 J'ai changé d'avis. 169 00:25:01,680 --> 00:25:06,779 Allez, viens. espèce de cachet d'aspirine ! 170 00:25:10,379 --> 00:25:13,679 Viens ! 171 00:25:13,879 --> 00:25:18,779 Tu rentres chez toi cet été, tu vas prendre des couleurs. 172 00:25:20,878 --> 00:25:23,178 Allons-y ! 173 00:25:46,577 --> 00:25:51,276 Rappelle-toi, prends le soleil et amuse-toi. 174 00:25:57,276 --> 00:26:00,976 Julie ? Bienvenue ma chérie. 175 00:26:05,175 --> 00:26:08,675 Tu m'as manqué. 176 00:26:11,475 --> 00:26:14,675 Il est bon le poisson ? 177 00:26:16,475 --> 00:26:20,974 Je voulais de la lotte mais c'est une mauvaise saison. 178 00:26:24,674 --> 00:26:28,174 - Tu te drogues ? - Quoi ? 179 00:26:28,274 --> 00:26:31,574 Je voulais voir ta réaction. 180 00:26:32,574 --> 00:26:37,673 Non maman. Je ne me drogue pas. 181 00:26:38,773 --> 00:26:43,673 Qu'est-ce que t'as alors ? T'as l'air souffrante. 182 00:26:44,373 --> 00:26:47,473 J'ai eu une année difficile. 183 00:27:09,471 --> 00:27:11,571 BREVET D'APTITUDE 184 00:27:12,971 --> 00:27:19,171 Tu as reçu du courrier. Ton bulletin scolaire est arrivé récemment. 185 00:27:19,370 --> 00:27:23,370 C'est pas très fameux mais la session d'été s'est bien passée. 186 00:27:23,570 --> 00:27:29,570 - C'est aussi ta dernière chance. - C'est pas aussi terrible que ça. 187 00:27:29,670 --> 00:27:32,670 Qu'est-ce qui est arrivé à ma fille ? 188 00:27:32,870 --> 00:27:38,169 T'es partie et t'as pas appelé et t'es pas venue. 189 00:27:38,269 --> 00:27:42,369 Ton père doit se retourner dans sa tombe. 190 00:27:58,268 --> 00:28:01,268 JE SAIS CE QUE TU AS FAIT L'ETE DERNIER ! 191 00:28:11,167 --> 00:28:16,167 C'est de qui ? Il n'y a ni timbre ni l'adresse de l'expéditeur. 192 00:28:16,267 --> 00:28:20,766 - Pourquoi ? Il y a marqué quoi ? - Rien. 193 00:29:48,361 --> 00:29:54,160 Doucement les gars... On appelle ça du verre. Ça casse. 194 00:29:57,260 --> 00:30:00,060 Bonjour. 195 00:30:07,259 --> 00:30:11,359 Regardez qui vient là ! 196 00:30:11,559 --> 00:30:17,459 Elsa, j'ai besoin de parler à Helen. T'as son numéro à New York ? 197 00:30:17,659 --> 00:30:21,958 - Son numéro à New York ? - Ouais, je dois lui parler. 198 00:30:22,158 --> 00:30:28,858 Elle n'a pas de numéro à New York. Essaye au rayon parfums. 199 00:30:32,658 --> 00:30:36,057 Effrayant, n'est-ce pas ? 200 00:30:36,257 --> 00:30:39,857 Julie. 201 00:30:42,057 --> 00:30:46,157 - T'es rentrée quand ? - Hier. 202 00:30:46,357 --> 00:30:51,656 - Ça fait plaisir de te voir. - Et tes projets à New York ? 203 00:30:51,856 --> 00:30:56,256 J'y suis allée un moment. Ça n'a pas vraiment marché. 204 00:31:01,056 --> 00:31:05,255 Quelqu'un m'a envoyé ça. 205 00:31:05,355 --> 00:31:09,655 - Quelqu'un est au courant. - Comment ? 206 00:31:09,755 --> 00:31:14,755 - Je ne sais pas. - On a tellement fait attention. 207 00:31:14,955 --> 00:31:19,754 Et s'il y avait eu quelqu'un d'autre cette nuit-là ? 208 00:31:19,854 --> 00:31:23,954 - Qui ça ? Il y a un an de ça. - Je ne sais pas. 209 00:31:26,354 --> 00:31:29,054 Barry a vu ça ? 210 00:31:30,954 --> 00:31:35,353 - Tu vois Barry à l'école ? - Rarement. Il est vraiment rentré ? 211 00:31:36,353 --> 00:31:41,653 - J'ai aperçu sa voiture l'autre jour. - Vous avez rompu ? 212 00:31:44,753 --> 00:31:48,253 Qu'est-ce que vous faites ici vous deux ? 213 00:31:51,852 --> 00:31:55,052 Salut Barry. 214 00:32:00,852 --> 00:32:06,851 "Je sais ce que tu as fait l'été dernier." Quelle connerie ! 215 00:32:06,951 --> 00:32:13,651 - On a besoin d'aide. - La tête que vous faites ! 216 00:32:13,851 --> 00:32:16,251 T'es un con. 217 00:32:16,451 --> 00:32:22,250 - On ne peut pas ignorer ça. - Pourquoi ce serait lié à ça ? 218 00:32:22,450 --> 00:32:26,350 - T'as fait tant d'autres choses. - Mais un seul meurtre. 219 00:32:26,550 --> 00:32:29,350 Ferme-la, merde ! 220 00:32:33,050 --> 00:32:37,749 - On n'a tué personne. - Il était encore vivant. 221 00:32:37,949 --> 00:32:41,349 Il était au milieu de la route. 222 00:32:41,449 --> 00:32:45,249 - Il s'appelait David Egan. - Comment ? 223 00:32:45,449 --> 00:32:51,848 David Egan. Il a été retrouvé trois semaines après qu'on... 224 00:32:52,048 --> 00:32:58,848 Son corps a été pris dans un filet. C'était dans le journal. 225 00:32:59,048 --> 00:33:03,648 La police a appelé ça une noyade accidentelle. 226 00:33:03,748 --> 00:33:08,147 Mais il est mort à cause de nous. c'est sûr. 227 00:33:11,247 --> 00:33:17,547 Et Ray ? Tu lui as montré la lettre ? Qu'est-ce qu'il en dit ? 228 00:33:17,747 --> 00:33:22,746 On a rompu l'été dernier. Il travaille dans le nord. 229 00:33:25,046 --> 00:33:32,646 Supposons qu'il y avait quelqu'un. Pourquoi écrire un an plus tard ? 230 00:33:32,846 --> 00:33:36,945 C'est sûrement un con qui veut nous emmerder. 231 00:33:39,445 --> 00:33:43,145 Max. 232 00:33:43,345 --> 00:33:47,245 - Max, tu penses ? - Qui d'autre ? Il était là. 233 00:33:52,644 --> 00:33:57,444 Vous attendez ici. Je sais ce que je fais. 234 00:34:04,144 --> 00:34:09,443 Tiens ! Je me demandais justement comment allait Barry Cox. 235 00:34:09,643 --> 00:34:16,743 Salut Max. T'as une petite minute ? C'est privé. 236 00:34:16,943 --> 00:34:20,942 Ce n'est pas assez privé pour toi ? 237 00:34:26,742 --> 00:34:28,842 Quoi ? 238 00:34:30,742 --> 00:34:33,142 On a eu ta lettre. 239 00:34:33,342 --> 00:34:37,241 - Fais pas le con. Tu nous a vus. - Quelle mouche t'a piqué ? 240 00:34:38,641 --> 00:34:43,541 Je vais te dire. Je vais te tuer si tu continues comme ça. 241 00:34:43,641 --> 00:34:46,941 - Lâche-moi ! - T'as compris ? 242 00:34:58,840 --> 00:35:04,839 Espèce d'enculé ! Ne me cherche pas. 243 00:35:04,939 --> 00:35:08,039 Je te mets les flics au cul. 244 00:35:08,239 --> 00:35:14,639 - Il a reconnu la lettre ? - Il ne va plus t'ennuyer. 245 00:35:14,839 --> 00:35:19,039 Je lui ai foutu la trouille. 246 00:35:20,338 --> 00:35:23,338 Quelle surprise ! 247 00:35:30,138 --> 00:35:32,638 Donc Ray est devenu pêcheur. 248 00:35:32,838 --> 00:35:38,237 Ouais, depuis un an presque. Je travaille sur celui-là, là-bas. 249 00:35:38,337 --> 00:35:40,537 C'est bien. 250 00:35:40,737 --> 00:35:45,537 Amusez-vous bien. Moi je me barre. 251 00:35:48,237 --> 00:35:51,236 T'as une minute ? 252 00:35:51,336 --> 00:35:58,336 Je dois reprendre mon travail. Appelle-moi pour qu'on se voie. 253 00:36:07,135 --> 00:36:09,435 Il faut qu'on se parle. 254 00:36:10,835 --> 00:36:14,635 - Tu penses que c'est Max ? - Barry, oui. 255 00:36:14,835 --> 00:36:22,134 Il est en train de glander. Il n'a rien d'autre à faire. 256 00:36:23,034 --> 00:36:30,234 - Et... ça marche à la fac ? - Donc t'es pêcheur ? 257 00:36:30,434 --> 00:36:34,733 La prophétie s'est réalisée. Je suis les traces de mon père. 258 00:36:34,933 --> 00:36:40,333 - Tu as connu ton père ? - Je sais qu'il était pêcheur. 259 00:36:42,133 --> 00:36:47,433 Selon toi, je suis responsable de ce qui s'est passé l'été dernier. 260 00:36:47,633 --> 00:36:55,032 Non, je suis responsable de mes propres actes. Je te condamne pas. 261 00:36:56,432 --> 00:37:01,732 Mais je ne veux plus te revoir. 262 00:39:05,023 --> 00:39:08,123 Il y a quelqu'un ? 263 00:39:37,021 --> 00:39:40,321 Il y a quelqu'un ? 264 00:39:49,720 --> 00:39:52,320 JE SAIS 265 00:40:29,218 --> 00:40:32,118 Merde, ma veste ! 266 00:40:34,717 --> 00:40:38,317 Hank, il y a quelqu'un qui est venu ici ? 267 00:40:38,517 --> 00:40:41,917 Juste toi et moi. 268 00:40:46,617 --> 00:40:49,416 Espèce de con ! 269 00:40:58,816 --> 00:41:00,516 Max, tu vas me le payer cher. 270 00:41:00,516 --> 00:41:01,816 Max, tu vas me le payer cher. 271 00:41:57,312 --> 00:41:59,512 Au secours ! 272 00:41:59,712 --> 00:42:04,711 Au secours ! Au secours ! 273 00:42:10,811 --> 00:42:14,511 Qu'est-ce que tu veux ? 274 00:42:21,510 --> 00:42:27,510 Je suis désolé. Je le jure, c'était pas notre intention. 275 00:42:30,710 --> 00:42:34,309 Un instant s'il vous plaît. 276 00:42:42,309 --> 00:42:47,309 - Julie... - Qu'est-ce qui s'est passé ? 277 00:42:47,809 --> 00:42:52,408 Non. Pour la quarantième fois, j'ai pas pu voir son visage. 278 00:42:52,608 --> 00:42:56,608 Quelqu'un a voulu te tuer. Faut aller à la police 279 00:42:56,708 --> 00:43:02,008 S'il avait voulu, il l'aurait fait. Il veut nous faire peur. 280 00:43:02,208 --> 00:43:05,407 - C'est qui ? - Un type avec un ciré. 281 00:43:05,507 --> 00:43:09,007 Ça nous avance bien. Il y a plein de pêcheurs. 282 00:43:09,207 --> 00:43:14,707 A propos... T'as un ciré toi. 283 00:43:16,807 --> 00:43:21,706 - Tu vas pas me suspecter. - Ça nous sert à rien tout ça. 284 00:43:25,806 --> 00:43:29,106 Peut-être qu'on devrait se mettre à table. 285 00:43:29,306 --> 00:43:33,706 Non. On a conclu un pacte et on doit le respecter. 286 00:43:33,906 --> 00:43:38,305 C'est pas raisonnable. Le secret nous démolit. 287 00:43:38,505 --> 00:43:41,205 On va pas voir la police. 288 00:43:41,405 --> 00:43:46,205 On pourrait en finir et vivre un peu normalement. 289 00:43:46,405 --> 00:43:54,004 C'était un meurtre Julie. Tu l'as dit toi-même. 290 00:43:55,804 --> 00:44:00,904 - On le retrouve et on le cogne. - Comme la nuit dernière ? 291 00:44:01,004 --> 00:44:06,603 Il a raison. Le mec ira pas chez les flics. On le retrouve et on discute. 292 00:44:08,803 --> 00:44:11,603 Et comment on le trouve ? 293 00:44:11,803 --> 00:44:16,903 Ça doit être un ami ou un parent... C'était quoi son nom ? 294 00:44:20,602 --> 00:44:26,302 - David Egan. - Ouais. David Egan. 295 00:44:28,402 --> 00:44:31,702 Il ne faut pas exclure Max. 296 00:44:31,802 --> 00:44:37,001 - Trouve-le. Barry a peut-être tort ? - Et toi et moi ? 297 00:44:37,101 --> 00:44:42,201 Ecoute, mets-toi ça dans la tête, il n'y a pas de "toi et moi". 298 00:44:53,100 --> 00:44:58,300 Je peux accéder à la bibliothèque et voir ce dont on a besoin. 299 00:44:58,500 --> 00:45:01,100 Egan... David. 300 00:45:03,900 --> 00:45:08,899 - Tous ces articles sont sur lui ? - Ouais, ou ils le mentionnent. 301 00:45:10,999 --> 00:45:14,399 Attends. Le 5 juillet, il y a deux ans. C'est quoi ? 302 00:45:15,199 --> 00:45:20,898 "Susie Willis, noyée coincée dans une auto près de Dawson's Beach." 303 00:45:21,098 --> 00:45:25,298 - "Le conducteur, Egan, indemne." - Je m'en souviens. 304 00:45:25,498 --> 00:45:30,098 Susie était fiancée à David. 305 00:45:30,298 --> 00:45:34,397 Il avait son nom tatoué sur son bras. Je l'ai vu. 306 00:45:35,797 --> 00:45:40,697 "Sa mère et sa sœur, de Maribel County, lui ont survécu." 307 00:45:40,897 --> 00:45:44,997 Elles habitent en pleine cambrousse. 308 00:45:45,197 --> 00:45:47,797 On n'a rien à perdre. 309 00:45:53,096 --> 00:45:56,396 Tourne à droite... Là derrière. 310 00:46:08,695 --> 00:46:14,395 On dit juste "On a tué votre fils et on était dans le coin, donc..." 311 00:46:14,595 --> 00:46:16,695 On verra. On improvise. 312 00:46:16,895 --> 00:46:21,594 Angela Lansbury avait toujours un plan. 313 00:46:31,394 --> 00:46:35,093 Et si elles nous reconnaissent ? Elles peuvent nous tuer. 314 00:46:35,293 --> 00:46:38,793 Elles auraient déjà pu le faire. 315 00:46:38,993 --> 00:46:42,393 C'est arrivé à Jodie Foster. Un tueur en série a ouvert. 316 00:46:56,792 --> 00:47:00,092 Bon, on aura essayé. 317 00:47:11,291 --> 00:47:14,791 On ajoute "effraction" à nos crimes ? 318 00:47:14,991 --> 00:47:18,891 Vous avez besoin d'un coup de main ? 319 00:47:21,090 --> 00:47:26,490 Salut. Notre voiture a calé. On pourrait téléphoner chez vous ? 320 00:47:36,189 --> 00:47:40,589 - Le téléphone est là. - Merci. 321 00:47:40,789 --> 00:47:45,789 Jodie. T'appelles le dépanneur ? 322 00:47:46,789 --> 00:47:50,988 D'accord... Angela. 323 00:48:07,187 --> 00:48:11,587 Je m'appelle Missy Egan. Vous êtes de Maribel ? 324 00:48:11,787 --> 00:48:15,287 - Non, de Southport. - Mon lycée était à Southport. 325 00:48:15,487 --> 00:48:20,686 - On ne s'est pas vu ? Quelle année ? - En 88. 326 00:48:20,886 --> 00:48:27,386 Votre nom, "Egan", me dit quelque chose. Vous aviez un frère ? 327 00:48:27,486 --> 00:48:30,886 Oui, mais il était plus jeune. David. 328 00:48:31,086 --> 00:48:35,185 - Il a passé son bac quand ? - En 92. Il est mort en juillet. 329 00:48:35,285 --> 00:48:39,885 - Je suis désolée. - Merci. 330 00:48:40,085 --> 00:48:44,585 Vous vivez seule ? 331 00:48:45,485 --> 00:48:48,285 Ouais, seule. 332 00:48:48,485 --> 00:48:53,584 Mon père est mort il y a longtemps et ma mère est dans un hospice. 333 00:48:53,784 --> 00:48:58,084 Elle a mal vécu ce qui est arrivé à David. 334 00:48:58,284 --> 00:49:02,784 Rien n'est plus pareil depuis qu'il est mort. 335 00:49:06,783 --> 00:49:09,683 Ils sont en route. 336 00:49:09,883 --> 00:49:14,283 Vous voulez boire quelque chose en attendant ? 337 00:49:14,483 --> 00:49:18,483 - Merci. - C'est très gentil. 338 00:49:31,782 --> 00:49:38,781 Je me souviens de David. Il avait un ami. Son nom déjà ? 339 00:49:38,981 --> 00:49:43,381 Il fréquentait ce gars, non ? Il s'appelait comment ? 340 00:49:43,581 --> 00:49:48,381 Je ne connaissais pas beaucoup les amis de David. 341 00:49:50,780 --> 00:49:53,980 Il y avait un gars... 342 00:49:54,180 --> 00:50:02,180 Après sa mort, il nous a rendu une brève visite. 343 00:50:02,380 --> 00:50:08,279 Un gars vraiment sympa. Il était séduisant et élégant et... 344 00:50:09,379 --> 00:50:15,279 On a eu brièvement le béguin mais ça n'a pas marché. 345 00:50:15,479 --> 00:50:20,378 Il ne l'a jamais dit mais il avait du mal à me fréquenter. 346 00:50:22,978 --> 00:50:27,578 - Où il est maintenant cet ami ? - Oh, je ne sais pas. 347 00:50:27,778 --> 00:50:31,078 - Vous vous rappelez son nom ? - Billy. 348 00:50:31,278 --> 00:50:35,577 - Et son nom de famille ? - Blue. Billy Blue. 349 00:50:36,477 --> 00:50:43,077 - On devrait attendre dehors. - Ne soyez pas ridicules. Restez. 350 00:50:43,277 --> 00:50:47,877 - Je ne veux pas les rater. - Merci pour le téléphone. 351 00:50:48,077 --> 00:50:52,276 Vous êtes les bienvenues. Je n'ai pas beaucoup de visites. 352 00:50:52,476 --> 00:50:57,076 - Ça va ? - Désolée, j'avais les boules. 353 00:50:58,576 --> 00:51:03,876 Le fait d'être dans cette maison et de voir sa sœur... 354 00:51:04,675 --> 00:51:10,575 - Tu réalises ce qu'on a fait ? - C'était un accident. 355 00:51:12,875 --> 00:51:17,075 On a tué un homme et ruiné la vie de ses proches. 356 00:51:17,275 --> 00:51:22,674 On n'a pas tant de pouvoir. Tu nous accordes trop d'importance. 357 00:51:27,374 --> 00:51:31,574 - Vous avez oublié vos cigarettes. - Merci. 358 00:51:34,373 --> 00:51:39,873 - La voiture a de nouveau démarré. - Oui, elle a aussitôt démarré. 359 00:51:40,073 --> 00:51:43,573 C'est drôle comme ça se produit. 360 00:52:01,472 --> 00:52:07,271 - Et maintenant ? - On essaye de retrouver Billy Blue. 361 00:52:12,371 --> 00:52:16,271 Peut-être qu'il voulait mourir. 362 00:52:16,471 --> 00:52:20,070 - Quoi ? - David Egan. 363 00:52:20,270 --> 00:52:25,070 Sa copine est morte sur la même route, le 4 juillet. Un an avant. 364 00:52:25,270 --> 00:52:30,370 Il était peut-être sur la route attendant qu'on le heurte. 365 00:52:30,570 --> 00:52:35,069 Ouais, si ça t'aide à mieux dormir la nuit... 366 00:52:36,369 --> 00:52:41,269 Qu'est-ce qui nous arrive ? On était les meilleures amies. 367 00:52:42,669 --> 00:52:45,469 On a vécu tant de choses ensemble. 368 00:52:46,569 --> 00:52:49,668 Tu me manques. 369 00:53:30,566 --> 00:53:32,866 Salut papa ! 370 00:55:47,157 --> 00:55:51,756 Est-ce que miss Crevée et Vannée a un petit instant ? 371 00:55:53,656 --> 00:55:56,256 Qu'est-ce que tu veux ? 372 00:55:56,456 --> 00:56:00,756 On fait l'inventaire demain. J'ai besoin de toi à 10 heures. 373 00:56:00,956 --> 00:56:06,155 Impossible. Je prends part au défilé demain. 374 00:56:06,355 --> 00:56:12,255 Papa m'a confié le magasin et je veux te voir à 10 heures. 375 00:56:12,455 --> 00:56:16,855 La reine sortante doit participer au défilé. 376 00:56:17,055 --> 00:56:20,754 C'est une tradition. Je ne peux rien y faire. 377 00:56:22,154 --> 00:56:27,054 Toi et tes cheveux... C'est pitoyable. 378 00:56:27,254 --> 00:56:32,654 - Va-t'en, tu veux bien ? - Si pitoyable. 379 00:57:50,848 --> 00:57:54,448 BIENTÔT 380 00:58:03,148 --> 00:58:08,147 Quoi ? Oh mon Dieu... 381 00:59:23,042 --> 00:59:25,742 Max... 382 00:59:46,341 --> 00:59:52,840 - T'es sûre qu'il était mort ? - Je l'ai vu... couvert de crabes. 383 00:59:54,440 --> 00:59:57,240 C'est toi qui ouvres. 384 01:00:08,439 --> 01:00:13,839 Il était là et il portait ta veste Barry. 385 01:00:14,039 --> 01:00:19,538 - Les crabes l'ont emporté ? - Je te crois Julie. 386 01:00:19,738 --> 01:00:23,838 - Il a emporté le corps. - Pourquoi ça ? 387 01:00:24,038 --> 01:00:29,938 Pourquoi il a essayé de t'écraser et de massacrer les cheveux d'Helen ? 388 01:00:30,138 --> 01:00:34,937 - Rentrons à la maison. - Où est ta veste Barry ? 389 01:00:35,137 --> 01:00:42,237 Tu vois pas ? Il nous a eus. On peut pas aller à la police. 390 01:00:42,437 --> 01:00:47,437 Il nous observe et il attend. Qu'est-ce que tu attends ? 391 01:00:48,037 --> 01:00:52,336 Qu'est-ce que tu attends ? 392 01:00:57,236 --> 01:00:59,336 Qu'est-ce que tu fais ici ? 393 01:00:59,536 --> 01:01:03,036 - Je vous cherchais. - Je vais te tuer. 394 01:01:04,335 --> 01:01:08,035 - Arrête ! - Je n'ai rien fait. 395 01:01:08,235 --> 01:01:12,135 - Tu es un sale menteur. - Laisse-le. Reprends-toi. 396 01:01:12,335 --> 01:01:18,335 - Mais il est derrière tout ça. - Il me poursuit aussi. 397 01:01:20,234 --> 01:01:23,434 J'ai reçu une lettre. 398 01:01:23,534 --> 01:01:28,134 Une lettre ? Moi j'ai été écrasé, Helen perd ses cheveux, - 399 01:01:28,234 --> 01:01:34,133 - Julie trouve un corps dans une auto et toi t'as une lettre. Bravo. 400 01:01:34,333 --> 01:01:39,333 - T'as tué Max et t'a pris ma veste. - Max est mort ? 401 01:01:39,533 --> 01:01:46,033 T'as toujours voulu être notre ami mais t'étais trop jaloux. 402 01:01:46,233 --> 01:01:49,332 Espèce de con ! 403 01:01:49,532 --> 01:01:54,032 On doit se serrer les coudes. On doit s'entraider. 404 01:02:00,832 --> 01:02:05,131 Si c'est pas notre pêcheur, c'est qui alors ? 405 01:02:05,331 --> 01:02:10,831 - D'après nous c'est Billy Blue. - D'où tu sors ça ? 406 01:02:11,031 --> 01:02:15,331 - David avait un ami de ce nom. - Probablement un ami du lycée. 407 01:02:15,531 --> 01:02:19,630 Selon sa sœur. il aurait passé son bac en 92. 408 01:02:19,830 --> 01:02:24,230 Elsa en 92. Son annuaire contient peut-être quelque chose. 409 01:02:25,130 --> 01:02:28,630 C'est dur à croire que c'est lui. 410 01:02:28,830 --> 01:02:31,530 Oui, mais il avait pas encore été écrasé. 411 01:02:33,230 --> 01:02:40,529 - Il a peut-être un autre nom. - Il a peut-être menti à Missy. 412 01:02:40,729 --> 01:02:44,729 - Si on montre le livre à Missy... - Elle pourrait le désigner. 413 01:02:44,929 --> 01:02:48,629 Je vais nulle part. 414 01:02:49,928 --> 01:02:53,528 Des photos d'identité du lycée... 415 01:02:54,728 --> 01:02:59,428 - J'y vais. Toi t'as le défilé. - Pas question. 416 01:02:59,528 --> 01:03:03,228 - Mais si, au cas où il y assiste. - Je ne veux pas qu'il vienne. 417 01:03:03,428 --> 01:03:07,527 Ce serait notre chance. On pourrait le prendre. 418 01:03:08,827 --> 01:03:13,627 Je vais voir Missy. Barry, tu vas avec Helen. S'il se manifeste... 419 01:03:13,727 --> 01:03:16,227 Je lui botte le derrière. 420 01:03:16,427 --> 01:03:20,226 - On dirait un groupe d'autodéfense. - On est le 4 juillet Ray. 421 01:03:20,426 --> 01:03:25,226 Il va y avoir ce qu'il a prévu aujourd'hui à moins qu'on l'arrête. 422 01:03:25,426 --> 01:03:31,526 Tu vois pas ? C'est le moment de prendre une décision. 423 01:03:32,326 --> 01:03:37,825 - Et la bonne cette fois-ci. - Pas bonne mais intelligente. 424 01:03:38,025 --> 01:03:41,625 Alors partons. On peut partir, disparaître. 425 01:03:41,825 --> 01:03:45,425 Mais j'ai déjà disparu. Je veux revivre maintenant. 426 01:03:48,824 --> 01:03:53,224 On doit y faire face. Tu décides quoi Ray ? 427 01:05:01,520 --> 01:05:04,319 Barry. 428 01:05:04,919 --> 01:05:08,519 Là-bas ! 429 01:05:36,317 --> 01:05:38,817 Où il est, merde ? 430 01:06:07,615 --> 01:06:11,015 Missy ? 431 01:07:11,111 --> 01:07:15,211 Je t'en prie. Missy... 432 01:07:15,311 --> 01:07:21,110 Tu te souviens de moi, l'autre jour ? La panne de voiture ? 433 01:07:21,310 --> 01:07:23,410 Qu'est-ce que tu fais ici ? 434 01:08:03,008 --> 01:08:06,707 Je t'en prie, on doit discuter. 435 01:08:06,907 --> 01:08:11,107 J'ai besoin de retrouver l'ami de ton frère. Billy Blue. 436 01:08:11,207 --> 01:08:16,407 - Tu peux feuilleter l'annuaire ? - Mais c'est quoi tout ça ? 437 01:08:16,507 --> 01:08:22,806 C'est en rapport avec ton frère et avec le 4 juillet dernier. 438 01:08:23,006 --> 01:08:28,606 - Comment ça ? - Ce n'était pas un accident. 439 01:08:28,806 --> 01:08:32,906 - Je sais. - Tu sais quoi ? 440 01:08:33,106 --> 01:08:35,905 Il s'est tué. 441 01:08:37,505 --> 01:08:41,905 Il est monté pour mourir là où Susie était morte. 442 01:08:42,005 --> 01:08:46,505 Toute la ville lui reprochait sa mort. 443 01:08:46,705 --> 01:08:52,304 - Il se le reprochait lui-même. - Comment tu sais ça ? 444 01:08:52,404 --> 01:08:55,004 Il a laissé un petit mot. 445 01:08:56,204 --> 01:09:02,404 Je ne l'ai pas montré à l'assurance. Ils ne payent pas en cas de suicide. 446 01:09:05,903 --> 01:09:11,503 Ça n'a plus grande importance, l'argent a été dépensé. 447 01:09:11,603 --> 01:09:13,803 JE N'OUBLIERAI JAMAIS L'ETE DERNIER 448 01:09:15,503 --> 01:09:19,802 C'est pas une lettre d'adieu, mais une menace de mort. 449 01:09:20,502 --> 01:09:25,302 - De quoi tu parles ? - Ton frère ne s'est pas tué. 450 01:09:25,402 --> 01:09:30,302 J'étais là et celui qui a envoyé ça était là aussi. 451 01:09:30,502 --> 01:09:34,901 - Où tu l'as vu ? - On l'a heurté. Un accident. 452 01:09:35,601 --> 01:09:40,001 - Mon frère s'est noyé. - Avec le tatouage de "Susie". 453 01:09:40,201 --> 01:09:44,801 Il n'a pas de tatouage. T'as rien vu du tout. Va-t'en ! 454 01:09:47,701 --> 01:09:51,500 Va-t'en d'ici ! 455 01:09:59,100 --> 01:10:01,600 Oh mon Dieu... 456 01:10:02,1000 --> 01:10:05,599 Ce n'était pas ton frère. 457 01:10:26,498 --> 01:10:33,997 - Je serai au balcon. - Il avait un énorme crochet. 458 01:10:36,097 --> 01:10:41,597 Tout ira bien. Il ne t'arrivera rien du tout. 459 01:10:44,397 --> 01:10:46,697 Bon travail mesdames. 460 01:10:46,897 --> 01:10:51,596 Voici la lauréate de l'an dernier, Helen Shivers. 461 01:11:07,395 --> 01:11:12,895 Nous passons maintenant à l'élection. 462 01:11:51,292 --> 01:11:54,292 Mon Dieu ! 463 01:12:04,091 --> 01:12:06,191 Barry ! 464 01:12:11,391 --> 01:12:14,491 Aidez-le ! 465 01:12:28,490 --> 01:12:31,190 Excusez-moi. 466 01:12:31,390 --> 01:12:36,289 - Quel est le problème ? - Il va le tuer. 467 01:12:36,389 --> 01:12:39,989 - Là, sur le balcon. - On reste calme. 468 01:12:40,189 --> 01:12:43,589 Lâchez-moi ! 469 01:12:50,488 --> 01:12:53,688 Restez derrière moi. 470 01:13:03,288 --> 01:13:08,187 Personne. Ce n'est pas le genre de blagues que j'aime. 471 01:13:08,287 --> 01:13:13,087 Le pêcheur était là. Il a tué Barry. 472 01:13:13,287 --> 01:13:18,187 Il n'y a personne ici. Venez, on descend. 473 01:13:23,186 --> 01:13:26,086 Attention, ne tombez pas ! 474 01:13:26,186 --> 01:13:31,186 Mesdames, messieurs, fausse alerte. On reprend bientôt. 475 01:13:36,285 --> 01:13:41,485 Je vous reconduis chez vous. Vos parents s'inquiètent. 476 01:13:41,685 --> 01:13:45,385 Vous devez me croire. 477 01:13:46,285 --> 01:13:49,784 Je vais vous ramener, d'accord ? 478 01:13:52,684 --> 01:13:58,784 Excusez-moi. On a besoin de ceci. 479 01:14:05,783 --> 01:14:08,383 Allez ! 480 01:14:08,483 --> 01:14:13,083 Ensuite il l'a tué avec un crochet. 481 01:14:13,183 --> 01:14:17,083 C'était le même crochet que pour vos cheveux ? 482 01:14:17,283 --> 01:14:21,882 Non, il a utilisé des ciseaux, pauvre con. 483 01:14:22,082 --> 01:14:25,782 Je sais, ça a l'air fou mais c'est la vérité. 484 01:14:25,982 --> 01:14:32,482 Autrefois il y avait un fou avec un crochet au lieu d'une main. 485 01:14:38,681 --> 01:14:42,681 Il faudra prendre l'allée. 486 01:14:54,180 --> 01:14:58,580 Ecoute. espèce de petit merdeux... 487 01:14:58,680 --> 01:15:03,080 Il y a eu un meurtre et t'iras en enfer si t'en tiens pas compte. 488 01:15:03,280 --> 01:15:08,279 Je vais contacter les parents de Barry et on va le rechercher. 489 01:15:08,479 --> 01:15:13,179 Il a dû te jouer un tour, c'est tout. 490 01:15:15,579 --> 01:15:22,178 Oh... Je vais voir si le type a besoin d'aide. 491 01:15:34,677 --> 01:15:37,077 C'est lui... 492 01:15:37,177 --> 01:15:40,177 Qu'est-ce qu'il y a ? 493 01:15:40,277 --> 01:15:44,177 C'est lui ! Derrière vous ! 494 01:15:44,377 --> 01:15:46,677 Derrière vous ! 495 01:16:34,073 --> 01:16:37,373 "Susie Willis tuée coincée dans une auto." 496 01:16:37,573 --> 01:16:42,373 "Son père, Benjamin, un pêcheur local, l'a survécu." 497 01:17:03,671 --> 01:17:06,271 Elsa... 498 01:17:06,471 --> 01:17:11,371 Elsa ! Ouvre la porte ! 499 01:17:15,371 --> 01:17:19,570 Elsa, ouvre la porte ! Mon Dieu, dépêche-toi ! 500 01:17:23,370 --> 01:17:27,870 Qu'est-ce que tu fais ? Elsa ! 501 01:17:27,970 --> 01:17:32,770 Mon Dieu, dépêche-toi ! Ouvre ! 502 01:17:34,469 --> 01:17:37,569 J'arrive. 503 01:17:41,069 --> 01:17:45,269 - L'autre entrée est ouverte. - J'ai été attaquée. 504 01:17:45,469 --> 01:17:47,969 Tu as quoi ? 505 01:17:48,169 --> 01:17:53,968 Ferme l'autre porte. J'appelle la police. Fais ce que je te dis ! 506 01:18:45,065 --> 01:18:48,165 Elsa... 507 01:18:58,164 --> 01:19:01,164 Elsa ? 508 01:19:03,264 --> 01:19:07,163 Elsa. où tu es ? 509 01:23:01,748 --> 01:23:04,747 Ray. 510 01:23:08,747 --> 01:23:11,347 Ray ! 511 01:23:15,447 --> 01:23:21,046 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est pas David Egan qu'on a tué. 512 01:23:21,146 --> 01:23:23,346 Mais le père de Susie. Ben Willis. 513 01:23:23,546 --> 01:23:28,946 - Mais son corps a été retrouvé. - C'est Willis qui a tué David. 514 01:23:29,046 --> 01:23:35,845 - Et nous on a tué Willis ? - Mais s'il n'était pas mort ? 515 01:23:37,545 --> 01:23:40,545 C'est de la folie. 516 01:23:40,645 --> 01:23:43,445 Viens, monte. 517 01:23:43,645 --> 01:23:47,845 - Non, on doit voir Helen et Barry. - Oui. 518 01:24:01,244 --> 01:24:03,743 C'est toi... 519 01:24:04,743 --> 01:24:07,143 C'est toi. 520 01:24:07,343 --> 01:24:10,843 Billy Blue. T'es allé voir Missy. 521 01:24:11,043 --> 01:24:16,443 - C'est toi l'ami. Le pêcheur. - Je vais t'expliquer. Attends ! 522 01:24:24,542 --> 01:24:27,642 - Attends ! - Arrête ! 523 01:24:31,942 --> 01:24:36,041 - Je vous en prie, aidez-moi. - Du calme. 524 01:24:36,241 --> 01:24:39,941 Il faut que j'appelle la police. 525 01:24:40,041 --> 01:24:43,841 Sur le bateau ! Vite ! 526 01:25:31,738 --> 01:25:35,137 T'as des problèmes ? 527 01:25:36,737 --> 01:25:40,437 Oui, j'ai un tas de problèmes. 528 01:25:44,637 --> 01:25:49,336 C'est dommage, on est le 4 juillet. 529 01:25:49,536 --> 01:25:55,036 Les gosses de ton âge devraient s'amuser. Boire, faire la fête. - 530 01:25:55,236 --> 01:26:00,536 - écraser des gens, puis s'en tirer à bon compte, etc... 531 01:26:03,136 --> 01:26:06,035 C'est vous... 532 01:26:06,235 --> 01:26:11,635 - Ben Willis. - Bien. T'as enquêté toi aussi. 533 01:27:51,028 --> 01:27:53,728 Bienvenue à bord Ray. 534 01:29:52,320 --> 01:29:56,420 Ouvre la porte Julie. Tu ne peux plus te cacher. 535 01:32:09,011 --> 01:32:12,111 Allez, viens Julie. 536 01:32:24,410 --> 01:32:29,610 - Bonne fête Julie. - C'était un accident. 537 01:32:29,810 --> 01:32:34,809 Si t'abandonnes un homme mort, assure-toi qu'il l'est vraiment. 538 01:33:26,406 --> 01:33:31,306 On n'a jamais tué personne. Toute cette année c'était... 539 01:33:31,506 --> 01:33:36,705 La culpabilité me rongeait. Il fallait que je sache qui c'était. 540 01:33:36,905 --> 01:33:39,605 C'est pour ça que j'ai vu Missy. 541 01:33:39,805 --> 01:33:45,105 Désolé de ne pas te l'avoir dit, mais je voulais te ravoir. 542 01:33:45,305 --> 01:33:49,604 Je ne pouvais pas te perdre une seconde fois. 543 01:33:49,804 --> 01:33:55,704 Je t'aime. Il y a que toi qui me comprennes. 544 01:33:56,704 --> 01:34:00,604 Je sais. 545 01:34:07,803 --> 01:34:13,203 Vous avez une idée pourquoi ce type voulait vous tuer ? 546 01:34:14,003 --> 01:34:16,303 Aucune. 547 01:34:16,503 --> 01:34:19,702 Le voilà. 548 01:34:32,902 --> 01:34:35,701 Ne vous inquiétez pas. 549 01:34:35,901 --> 01:34:41,201 On retrouvera le corps. C'est toujours comme ça. 550 01:34:49,300 --> 01:34:51,500 UN AN PLUS TARD 551 01:34:51,600 --> 01:34:56,100 Je suis parmi les meilleures, merci beaucoup. 552 01:34:56,300 --> 01:35:01,100 Tu me manques aussi mais je te vois d'ici peu. J'adore New York. 553 01:35:01,1000 --> 01:35:06,899 Bien sûr que je t'aime davantage. Tu le sais bien. 554 01:35:07,099 --> 01:35:09,899 Mais je dois me doucher. 555 01:35:09,999 --> 01:35:14,099 - Julie, t'as reçu du courrier. - Merci Deb. 556 01:35:16,999 --> 01:35:19,398 Une serviette. 557 01:35:19,498 --> 01:35:25,598 Arrête ton char. Tu pourras m'avoir dans deux semaines. 558 01:35:25,698 --> 01:35:29,398 Je t'aime, moi aussi. Au revoir. 559 01:35:58,796 --> 01:36:01,296 FÊTE DE PISCINE SAMEDI MIDI 560 01:36:19,994 --> 01:36:26,794 JE N'AI PAS OUBLIE 560 01:36:27,305 --> 01:37:27,890 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-