I Know What You Did Last Summer

ID13190568
Movie NameI Know What You Did Last Summer
Release NameI Know What You Did Last Summer 1997 1080p BluRay x264-OFT
Year1997
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID119345
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:04:21,240 --> 00:04:26,370 Dit moeten de mooiste meisjes zijn die ooit hebben meegedaan. 3 00:04:27,162 --> 00:04:31,291 Laten we de zes finalistes op het podium verwelkomen. Kom maar. 4 00:04:31,375 --> 00:04:32,376 FINALISTES 5 00:04:32,459 --> 00:04:36,588 Daar zijn ze. Wat zijn ze mooi, hè? 6 00:04:36,672 --> 00:04:38,756 We zijn trots op jullie. 7 00:04:38,839 --> 00:04:43,344 Jullie en je ouders hebben hard gewerkt. Wij zijn trots op jullie. 8 00:04:52,770 --> 00:04:56,148 Moet je haar zien. Ze is hiervoor in de wieg gelegd. 9 00:04:56,232 --> 00:04:59,568 Haar borsten zijn zo... vol. 10 00:05:00,485 --> 00:05:03,321 Ze pompt ze op met oefeningen. 11 00:05:03,405 --> 00:05:08,201 Ik ervaar al genoeg seksisme. Hou je commentaar voor je. 12 00:05:09,452 --> 00:05:14,499 In de geest van Moeder Teresa: wat is jouw bijdrage... 13 00:05:14,582 --> 00:05:18,461 aan de gemeenschap en de wereld als zodanig? 14 00:05:18,545 --> 00:05:22,464 Na de vakantie ga ik naar New York... 15 00:05:22,548 --> 00:05:26,218 om een serieuze actrice te worden. 16 00:05:26,302 --> 00:05:32,599 Door de wereld met mijn kunst te onderhouden, dien ik mijn land. 17 00:05:37,062 --> 00:05:39,023 Heb jij haar die onzin ingeprent? 18 00:05:40,649 --> 00:05:42,568 Goed zo, schat. 19 00:05:43,609 --> 00:05:46,070 Ze vinden 't geweldig. Ze is ongelooflijk. 20 00:05:50,908 --> 00:05:54,203 De schoonheidskoningin dit jaar is: 21 00:05:54,912 --> 00:05:57,248 Miss Helen Shivers. 22 00:06:03,379 --> 00:06:05,714 Ja, schatje. 23 00:06:05,797 --> 00:06:08,133 Dat is mijn meisje. 24 00:06:12,596 --> 00:06:14,598 Dat is mijn vriendin. 25 00:06:16,641 --> 00:06:18,602 Ja, schatje. 26 00:06:22,105 --> 00:06:24,358 Hoi, schatje. Ja. 27 00:06:51,132 --> 00:06:53,635 Hoe zit m'n haar? -Orkaanbestendig. 28 00:06:53,718 --> 00:06:59,349 Je kapsel is belangrijk. Vergeet dat niet als je advocaat bent. 29 00:06:59,432 --> 00:07:04,396 Carrièrevrouwen vinden de hersens belangrijker dan hun kapsel. 30 00:07:04,479 --> 00:07:06,898 Je kapsel is dus essentieel. 31 00:07:09,692 --> 00:07:13,862 Rij je met me mee? -Nee. Zeg thuis dat 't laat wordt. 32 00:07:13,946 --> 00:07:17,074 Wordt onze koningin gesauteerd? 33 00:07:17,157 --> 00:07:20,994 Bijdehante tante. -Krijg wat. 34 00:07:24,331 --> 00:07:26,333 Julie, 'n shot van het huis. 35 00:07:26,417 --> 00:07:30,921 Sorry, maar dat krijg ik niet weg. 36 00:07:31,004 --> 00:07:35,550 Ga je een avondje met me uit voor je de stad uitgaat? 37 00:07:39,679 --> 00:07:43,224 Dat denk ik niet, Max. 38 00:07:43,307 --> 00:07:47,728 We zijn al jaren bevriend. Je kan niet zomaar weggaan. 39 00:07:47,812 --> 00:07:48,896 Toch? -Nee. 40 00:07:48,980 --> 00:07:52,567 Een toost op ons. 41 00:07:53,526 --> 00:07:58,947 Op onze laatste zomer van onrijpe, puberale decadentie. 42 00:08:00,073 --> 00:08:05,871 Iemand heeft al wat op. -Hé deegbal, donder op. 43 00:08:07,581 --> 00:08:09,291 Rustig aan. 44 00:08:10,417 --> 00:08:12,252 Ze zijn vrienden. -Klootzak. 45 00:08:12,335 --> 00:08:14,921 Toe nou. Dit is zo'n onzin. 46 00:08:17,590 --> 00:08:23,554 Ik pas alleen maar op je vriendin. -Bedankt. We gaan. 47 00:08:25,890 --> 00:08:29,185 We gaan naar Dawson's Beach. Een joyride. 48 00:08:49,078 --> 00:08:51,831 Onder het vrijen... 49 00:08:51,915 --> 00:08:56,586 horen ze op de radio dat er 'n moordenaar ontsnapt is... 50 00:08:56,669 --> 00:08:59,421 met 'n metalen haak als hand. 51 00:08:59,505 --> 00:09:02,257 Je vertelt 't verkeerd. 52 00:09:02,341 --> 00:09:06,803 Kop dicht. Het meisje wordt bang. 53 00:09:06,887 --> 00:09:11,558 Ze wil naar huis. De jongen wordt woest en gaat ervandoor. 54 00:09:11,642 --> 00:09:16,480 Nee, de jongen gaat hulp halen en 't meisje blijft in de auto. 55 00:09:16,563 --> 00:09:23,361 Ze hoort een krassend geluid... -Nee, niet krassend, druppend. 56 00:09:23,444 --> 00:09:29,116 Nee. Die vent hangt aan 'n boom en z'n voeten krassen over het dak. 57 00:09:29,200 --> 00:09:35,373 Nee, hij is onthoofd en het bloed drupt op de auto. 58 00:09:35,456 --> 00:09:40,211 Nee, hij was niet onthoofd. Hij was opengereten met een haak. 59 00:09:43,171 --> 00:09:45,882 Zo heb ik het horen vertellen. -Helemaal verkeerd. 60 00:09:47,384 --> 00:09:52,847 Bij het meisje thuis vinden ze een bloedige haak in de autodeur. 61 00:09:53,807 --> 00:09:56,059 Dat is 't oorspronkelijke verhaal. 62 00:09:56,142 --> 00:09:58,687 Zo is 't echt gebeurd. 63 00:09:58,770 --> 00:10:02,649 Er is niks echt gebeurd. Het is allemaal lulkoek. 64 00:10:02,732 --> 00:10:06,402 Nee, het is waar. -Dat geloof ik niet, Ray. 65 00:10:06,485 --> 00:10:09,113 Echt waar. -Kom op. 66 00:10:09,196 --> 00:10:13,826 Het is verzonnen om meisjes voor seks voor 't huwelijk te waarschuwen. 67 00:10:14,618 --> 00:10:16,203 Nou, eigenlijk, schat... 68 00:10:16,287 --> 00:10:22,293 Ik weet hoe intelligent je bent, maar het is een stadslegende... 69 00:10:23,335 --> 00:10:26,796 die zijn oorsprong vindt in iets dat werkelijk gebeurd is. 70 00:10:41,477 --> 00:10:44,314 Dus tegen die tijd... 71 00:10:44,397 --> 00:10:48,609 loopt mijn tweejarig contract voor Guiding Light ten einde... 72 00:10:48,692 --> 00:10:52,779 terwijl jij net quarterback bent geworden bij de Steelers. 73 00:10:52,863 --> 00:10:55,157 Cowboys. -Wie dan ook. 74 00:10:55,240 --> 00:11:01,580 We gaan ervandoor naar Europa of de Kaaimaneilanden... 75 00:11:01,663 --> 00:11:06,084 en daar mag je me bezwangeren met de eerste van onze drie kinderen... 76 00:11:06,168 --> 00:11:08,795 voor je gaat afkicken. 77 00:11:08,879 --> 00:11:12,006 En daarna leven we nog lang en... 78 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 bla, bla, bla. 79 00:11:15,843 --> 00:11:18,846 Ray? 80 00:11:19,263 --> 00:11:20,765 Waar ben je? 81 00:11:22,016 --> 00:11:23,934 Ik sla je aan de haak. 82 00:11:26,604 --> 00:11:29,023 Geloof je die onzin echt? 83 00:11:29,106 --> 00:11:32,359 Het is waar. -De haak is een fallussymbool. 84 00:11:32,442 --> 00:11:35,236 O, ja? -Ja, gecastreerd. 85 00:11:37,238 --> 00:11:40,325 Ik zal je missen. -Dat hoeft niet. 86 00:11:40,408 --> 00:11:44,829 Je kan altijd Boston vergeten en met mij meegaan naar New York. 87 00:11:44,913 --> 00:11:49,167 Niet iedereen kan de hele dag in koffiehuizen zitten schrijven. 88 00:11:49,250 --> 00:11:52,379 Niet genoeg plek. -Niemand begrijpt me zoals jij. 89 00:11:52,462 --> 00:11:55,297 Ik begrijp je leed. -Precies. 90 00:11:56,423 --> 00:11:59,009 Ik haat dit. Echt. 91 00:11:59,093 --> 00:12:05,641 Je wordt vast verliefd op een kale filosofiestudente vol piercings. 92 00:12:05,724 --> 00:12:10,896 Dat klinkt aantrekkelijk. -Ik zie je nooit meer terug. 93 00:12:12,147 --> 00:12:19,028 Schoolrelaties houden langer stand dan alle andere. 94 00:12:19,112 --> 00:12:21,114 Wie zegt dat? 95 00:12:34,877 --> 00:12:36,462 Weet je 't zeker? 96 00:13:01,527 --> 00:13:03,571 Niet doen. -Geef me de sleuteltjes. 97 00:13:03,654 --> 00:13:06,991 Van wie is deze auto? Niemand anders rijdt in mijn auto. 98 00:13:07,074 --> 00:13:11,579 Dat weet ik. Maar de schoonheidskoningin moet naar huis. Dank je. 99 00:13:12,496 --> 00:13:15,666 Hoi, jongens. -Geef me m'n sleuteltjes. 100 00:13:15,750 --> 00:13:17,752 Je bent zat. -Niet waar. 101 00:13:17,835 --> 00:13:20,336 Ga achterin zitten, dan mag je leuke dingen doen. 102 00:13:20,420 --> 00:13:22,964 Echt? Alleen ik rij in mijn auto. 103 00:13:23,047 --> 00:13:26,551 Begrepen, eikel? -Ja. Stap in. 104 00:13:37,979 --> 00:13:39,355 Jezus. 105 00:13:39,439 --> 00:13:42,316 Je kan voor geen meter rijden. 106 00:13:43,233 --> 00:13:46,820 God. -Kun je 'alcoholist' zeggen? 107 00:13:53,660 --> 00:13:56,205 Wat is dit voor gejengel? 108 00:14:13,763 --> 00:14:15,848 Niet doen. -Klootzak. 109 00:14:15,932 --> 00:14:19,227 Waar ben je mee bezig? -Pas op. 110 00:14:28,235 --> 00:14:29,820 Wat was dat? -Geen idee. 111 00:14:29,903 --> 00:14:32,030 Allemaal ongedeerd? 112 00:14:32,113 --> 00:14:33,907 Ja. -Ik denk dat 't een dier was. 113 00:14:34,616 --> 00:14:36,076 Je bloedt. 114 00:14:38,119 --> 00:14:41,248 Dat is niet van mij. -Het was waarschijnlijk een hond. 115 00:14:42,249 --> 00:14:44,876 Jezus Christus. M'n auto. 116 00:14:50,464 --> 00:14:55,177 Kan je niet kijken waar je rijdt? -Het kwam uit 't niets. 117 00:14:55,261 --> 00:14:57,763 Dat kan niet van een hond zijn. -Een hert dan. 118 00:14:57,847 --> 00:15:01,183 Je liet je fles vallen. -Ik krijg thuis op m'n lazer. 119 00:15:01,267 --> 00:15:04,228 Het was een ongeluk. Hou op. -Waar is het? 120 00:15:04,311 --> 00:15:06,772 Waar is dat hert dan gebleven? 121 00:15:06,856 --> 00:15:09,399 Misschien weggerend. -Ik hoop het. 122 00:15:09,482 --> 00:15:12,193 Ik hoop niet dat 't dood is. -Nou en. We gaan. 123 00:15:12,277 --> 00:15:13,903 O, mijn god. 124 00:15:21,828 --> 00:15:23,746 Dat kan niet. -O, mijn god. 125 00:15:23,830 --> 00:15:25,206 Ik dacht... 126 00:15:25,290 --> 00:15:27,041 Ik zag hem niet. 127 00:15:27,125 --> 00:15:28,668 Dat kan niet. 128 00:15:29,460 --> 00:15:31,837 O, mijn god. Dit gebeurt niet echt. 129 00:15:36,049 --> 00:15:37,801 Ga aan die kant kijken. -Ja. 130 00:15:37,885 --> 00:15:39,511 Kom op. 131 00:15:49,396 --> 00:15:52,523 Ik zag 'm niet. Ik zweer 't. 132 00:15:53,900 --> 00:15:55,818 Is hij dood? -Ik weet het niet. 133 00:15:56,903 --> 00:15:58,195 Voel z'n pols. -Echt niet. 134 00:15:58,279 --> 00:16:00,323 Jij reed hem aan. -Doe het. 135 00:16:21,509 --> 00:16:22,969 Ik denk dat hij dood is. 136 00:16:28,183 --> 00:16:29,935 Wie is 't? 137 00:16:30,018 --> 00:16:31,937 Ik weet niet. 138 00:16:33,104 --> 00:16:37,024 Hij is verminkt. -Wat deed hij hier? 139 00:16:37,107 --> 00:16:41,236 Er moet een ambulance komen. -Waar ga jij heen? 140 00:16:42,947 --> 00:16:47,618 Die vent is dood. -Jij bent geen dokter. 141 00:16:47,701 --> 00:16:49,370 Gebruik je hersens, Julie. 142 00:16:49,453 --> 00:16:52,998 Als we de politie halen, hangen we. -Het was een ongeluk. 143 00:16:53,082 --> 00:16:55,709 We moeten hierover nadenken. 144 00:16:55,793 --> 00:17:01,464 Waarover? Hij stak midden in de nacht de weg over. 145 00:17:01,547 --> 00:17:03,800 Het was een ongeluk. Jij hebt niet gedronken. 146 00:17:03,883 --> 00:17:05,885 De auto ligt vol alcohol. -Jij bent nuchter. 147 00:17:05,969 --> 00:17:07,512 Ze geloven nooit dat ik reed. 148 00:17:07,595 --> 00:17:10,139 Het is mijn auto, ze pakken mij. 149 00:17:10,223 --> 00:17:13,393 Dat is nietwaar. -Serieus? 150 00:17:13,476 --> 00:17:17,855 Ik ben stomdronken. Ik ben de lul. -We bellen de politie. 151 00:17:17,939 --> 00:17:20,357 We vertellen de waarheid. Ze geloven ons wel. 152 00:17:20,440 --> 00:17:21,900 Dit is doodslag. 153 00:17:25,278 --> 00:17:27,656 We hangen hoe dan ook. 154 00:17:28,949 --> 00:17:32,953 Dan gaan we ervandoor. -Nee. Ben je gek? 155 00:17:33,036 --> 00:17:35,330 De grille is kapot en vol bloed. 156 00:17:35,414 --> 00:17:40,460 Dat kunnen we schoonmaken. -Nee, we gaan naar de politie. 157 00:17:40,544 --> 00:17:42,211 Er is geen tijd voor jouw gelul. 158 00:17:42,294 --> 00:17:44,296 We moeten snel zijn. 159 00:17:44,380 --> 00:17:47,383 Hé, laten we nou kalm blijven. 160 00:17:47,466 --> 00:17:49,343 Focus. 161 00:17:49,427 --> 00:17:51,095 Snap je het niet? 162 00:17:51,178 --> 00:17:57,101 Als ze sporen van jouw auto op hem vinden, hang je voor moord. 163 00:17:57,184 --> 00:17:58,519 Dan dumpen we hem. 164 00:17:59,729 --> 00:18:03,189 Je bent gek. -We zijn hier nooit geweest. 165 00:18:03,273 --> 00:18:05,859 We gooien hem in het water. 166 00:18:07,694 --> 00:18:11,239 Als ze hem vinden, is 't bewijs weggespoeld. 167 00:18:11,322 --> 00:18:13,324 Als ze hem al vinden. 168 00:18:17,162 --> 00:18:21,833 De onderstroom voert hem misschien mee. 169 00:18:21,916 --> 00:18:23,793 Ik doe er niet aan mee. 170 00:18:25,419 --> 00:18:27,212 Ik ben bang, Julie. 171 00:18:27,296 --> 00:18:29,673 Ik ben niet zoals jullie. Ik heb noch de familie... 172 00:18:29,757 --> 00:18:31,842 noch het geld om me vrij te kopen. 173 00:18:33,552 --> 00:18:37,014 Toe nou. -Het gaat om je toekomst, Julie. 174 00:18:37,097 --> 00:18:38,849 Denk even na. 175 00:18:39,933 --> 00:18:42,811 De universiteit, je beurs. 176 00:18:43,979 --> 00:18:47,440 Die vent is al dood. Als we naar de politie gaan, zijn wij ook dood. 177 00:18:58,159 --> 00:19:00,286 Wat doen we? -Help me. 178 00:19:07,794 --> 00:19:09,795 Hij stopt. 179 00:19:10,962 --> 00:19:12,589 Wie is het? 180 00:19:12,672 --> 00:19:15,133 Max. -Probeer hem weg te sturen. 181 00:19:22,265 --> 00:19:26,019 Hebben jullie autopech? -Nou... 182 00:19:28,730 --> 00:19:33,692 Barry is dronken en we willen niet dat hij de nieuwe auto onderkotst. 183 00:19:33,776 --> 00:19:38,322 Hij ziet er niet nieuw meer uit. -Nee. Rij niet onder invloed. 184 00:19:38,405 --> 00:19:41,200 Wat zal papa boos zijn. 185 00:19:44,620 --> 00:19:46,288 Kan ik wat voor je doen? 186 00:19:46,372 --> 00:19:49,708 Die grijns van je gezicht halen. 187 00:19:53,962 --> 00:19:58,174 Oké, Max, dat doe ik. Fijne avond. 188 00:20:00,135 --> 00:20:03,221 Je speelt 't rijke jochie al goed. 189 00:20:03,304 --> 00:20:05,306 Tot kijk, Max. 190 00:20:06,391 --> 00:20:09,894 Ja. Tot ziens, Julie. 191 00:20:59,900 --> 00:21:03,361 Zelfs als hij aanspoelt... 192 00:21:03,445 --> 00:21:05,906 is hij half opgevreten door krabben en vissen. 193 00:21:07,949 --> 00:21:10,160 Met een beetje geluk door een haai. 194 00:21:13,163 --> 00:21:14,789 Breng hem naar de kant. 195 00:21:19,710 --> 00:21:21,754 Leg hem neer. -Rustig. 196 00:21:21,837 --> 00:21:23,214 Goed zo. 197 00:21:28,594 --> 00:21:30,012 Vooruit dan maar. 198 00:21:30,095 --> 00:21:31,889 Wacht. -Wat? 199 00:21:32,973 --> 00:21:35,559 Moeten we niet kijken wie hij is? 200 00:21:35,643 --> 00:21:37,686 Waarom? -Ik weet het niet. 201 00:21:37,770 --> 00:21:40,355 Oké? Alleen om 't te weten. 202 00:21:40,438 --> 00:21:42,190 Ik wil het niet weten. 203 00:21:42,273 --> 00:21:47,195 We doen of het een ontsnapte gek is en iedereen zo beter af is. 204 00:21:47,278 --> 00:21:48,529 Ray, help me even. 205 00:21:50,907 --> 00:21:52,533 Ik denk niet dat ik 't kan. 206 00:21:53,952 --> 00:21:55,203 We hadden het afgesproken. 207 00:21:55,286 --> 00:21:57,330 Barry, 't is nog niet te laat. 208 00:21:57,413 --> 00:22:01,417 Hou je bek. -Jezus. Ik doe 't wel. 209 00:22:05,712 --> 00:22:07,881 Help. Haal hem van me af. 210 00:22:11,301 --> 00:22:12,803 M'n kroon. -Nee. 211 00:22:12,886 --> 00:22:14,930 Hij heeft m'n kroon. 212 00:22:18,308 --> 00:22:20,102 Barry. -Barry. 213 00:22:45,001 --> 00:22:46,668 Hier. 214 00:23:01,683 --> 00:23:05,270 We gaan ervandoor. -We gaan naar huis. 215 00:23:05,353 --> 00:23:11,525 En we spreken er nooit meer over, wat er ook gebeurt. 216 00:23:11,608 --> 00:23:13,527 Is dat duidelijk? 217 00:23:13,610 --> 00:23:16,989 We gaan hiervoor naar de psycholoog, verder niks. Oké? 218 00:23:17,072 --> 00:23:19,074 Helen. 219 00:23:21,744 --> 00:23:25,414 Ik praat er nooit meer over. -We sluiten een pact. 220 00:23:25,497 --> 00:23:29,083 We nemen dit mee ons graf in. 221 00:23:29,208 --> 00:23:32,879 Afgesproken. -Julie? 222 00:23:36,299 --> 00:23:38,718 Niet knikken. Zeg het, verdomme. 223 00:23:39,552 --> 00:23:40,970 Ja, oké. 224 00:23:41,763 --> 00:23:44,390 'We nemen het mee ons graf in.' Zeg het. 225 00:23:44,474 --> 00:23:45,850 Laat haar los. 226 00:23:45,933 --> 00:23:47,810 Zeg het. 227 00:23:49,187 --> 00:23:52,230 Oké, we nemen het mee ons graf in. 228 00:24:00,572 --> 00:24:02,491 Het komt wel goed. 229 00:24:16,253 --> 00:24:19,256 GEEN TOEGANG 230 00:24:28,808 --> 00:24:32,019 EEN JAAR LATER 231 00:24:48,993 --> 00:24:50,703 Tijd om te gaan. 232 00:24:53,873 --> 00:24:58,502 Metje slome kont uit die stoel. We zijn al laat. 233 00:24:58,585 --> 00:25:01,505 Ik ga niet mee. -Julie. 234 00:25:01,588 --> 00:25:05,634 Ga met je bleke lijf in de auto zitten. 235 00:25:10,514 --> 00:25:11,974 Kom op. 236 00:25:13,725 --> 00:25:18,771 Je gaat naar huis om je bleke achterste bruin te laten worden. 237 00:25:20,940 --> 00:25:22,233 We gaan. 238 00:25:46,882 --> 00:25:50,552 Denk eraan: zonneschijn en gein. 239 00:25:57,267 --> 00:26:01,062 Julie? Welkom thuis, schat. 240 00:26:05,149 --> 00:26:07,067 Ik heb je gemist. 241 00:26:11,405 --> 00:26:12,865 Hoe vind je de Snapper? 242 00:26:16,118 --> 00:26:20,039 Ik had liever zeeduivel gehad, maar het is een slecht seizoen. 243 00:26:24,709 --> 00:26:28,213 Ben je aan de drugs? -Wat? 244 00:26:28,296 --> 00:26:31,633 Ik wou dat je schrok. Ik wil een eerlijk antwoord. 245 00:26:32,634 --> 00:26:33,801 Nee. 246 00:26:35,845 --> 00:26:37,805 Nee, mama, geen drugs. 247 00:26:38,848 --> 00:26:43,686 Wat is er dan? Je ziet er belabberd uit. 248 00:26:44,479 --> 00:26:47,523 Ik heb een zwaar jaar gehad. 249 00:27:09,043 --> 00:27:11,629 DIPLOMA 250 00:27:13,130 --> 00:27:15,967 Er is post voor je gekomen. 251 00:27:16,050 --> 00:27:19,262 Je rapport kwam vorige week al. 252 00:27:19,345 --> 00:27:23,307 Ik weet dat 't niet best was, maar dit semester ging goed. 253 00:27:23,391 --> 00:27:26,644 Dat moet wel, want het is je laatste kans. 254 00:27:26,727 --> 00:27:31,189 Zo erg is het nou ook weer niet. -Wat is er met mijn dochter gebeurd? 255 00:27:32,732 --> 00:27:35,652 Sinds je vertrek heb ik niks meer van je vernomen. 256 00:27:38,238 --> 00:27:40,282 Je vader moet zich in z'n graf omkeren. 257 00:27:58,465 --> 00:28:01,260 IK WEET WAT JE AFGELOPEN ZOMER GEDAAN HEBT 258 00:28:10,936 --> 00:28:12,604 Van wie is hij? 259 00:28:13,730 --> 00:28:17,108 Er is geen stempel en geen afzender. -Geen idee. 260 00:28:17,191 --> 00:28:19,611 Hoezo? Wat staat er dan? -Niks. 261 00:29:48,445 --> 00:29:53,117 Voorzichtig, jongens. Dat is glas, 't kan breken. 262 00:29:57,246 --> 00:29:58,956 Goedemorgen. 263 00:30:07,338 --> 00:30:10,091 Kijk eens wie we daar hebben. 264 00:30:11,467 --> 00:30:17,557 Elsa. Ik moet met Helen praten. Heb jij haar nummer in New York? 265 00:30:17,640 --> 00:30:21,936 Haar nummer in New York? -Ja, ik moet met haar praten. 266 00:30:22,019 --> 00:30:25,272 Helen heeft geen nummer in New York. 267 00:30:25,355 --> 00:30:29,985 Probeer de parfum-afdeling daar. 268 00:30:32,571 --> 00:30:34,406 Eng, hè? 269 00:30:36,032 --> 00:30:37,242 Julie? 270 00:30:42,205 --> 00:30:46,208 Wanneer ben jij teruggekomen? -Gisteren. 271 00:30:46,292 --> 00:30:48,252 Fijn je te zien. 272 00:30:49,587 --> 00:30:51,756 Wat is er met New York gebeurd? 273 00:30:51,839 --> 00:30:56,302 Ik ben gegaan. Na een tijdje bleek het niet te gaan. 274 00:31:00,973 --> 00:31:02,975 Ik heb dit gekregen. 275 00:31:03,851 --> 00:31:05,227 O, mijn god. 276 00:31:05,311 --> 00:31:08,313 Iemand weet het. -Hoe dan? 277 00:31:09,731 --> 00:31:12,734 Ik weet het niet. -We waren zo voorzichtig. 278 00:31:12,817 --> 00:31:14,694 Denk je? 279 00:31:14,778 --> 00:31:18,740 Stel dat er die avond ook nog iemand anders was. 280 00:31:19,824 --> 00:31:22,368 Wie? Het is een jaar geleden. -Ik weet niet. 281 00:31:26,414 --> 00:31:29,041 Heeft Barry dit gezien? 282 00:31:30,834 --> 00:31:32,753 Zie je Barry wel eens op school? 283 00:31:32,836 --> 00:31:35,339 De campus is groot. Is hij terug? 284 00:31:36,340 --> 00:31:38,425 Ik zag z'n auto bij de gym. 285 00:31:39,676 --> 00:31:41,720 Hebben jullie het uitgemaakt? 286 00:31:44,473 --> 00:31:46,725 Wat moeten jullie hier? 287 00:31:51,854 --> 00:31:53,689 Hoi, Barr. 288 00:32:00,863 --> 00:32:05,117 Stelt niks voor. 'Ik weet wat je afgelopen zomer gedaan hebt.' 289 00:32:05,201 --> 00:32:06,828 Lulkoek. 290 00:32:06,911 --> 00:32:09,789 We hebben hulp nodig. -Zeg dat. 291 00:32:09,872 --> 00:32:13,667 Kijk eens in de spiegel. Jullie zien er niet uit. 292 00:32:13,750 --> 00:32:15,001 Je bent 'n zak. 293 00:32:17,295 --> 00:32:18,797 We kunnen 't niet negeren. 294 00:32:18,880 --> 00:32:22,342 Kom op. Hoe weet je of er 'n verband is? 295 00:32:22,425 --> 00:32:26,429 Je hebt zoveel gedaan afgelopen zomer. -Ik herinner me alleen een moord. 296 00:32:26,513 --> 00:32:27,722 Hou je bek. 297 00:32:32,893 --> 00:32:36,689 We hebben niemand vermoord. -Hij leefde nog. 298 00:32:36,772 --> 00:32:39,191 Dit weer? Het was een ongeluk. 299 00:32:39,275 --> 00:32:43,112 Hij liep midden op de weg. -Hij heette David Egan. 300 00:32:43,654 --> 00:32:45,239 Wie? 301 00:32:45,322 --> 00:32:47,283 David Egan. 302 00:32:48,450 --> 00:32:50,828 Hij werd gevonden drie weken nadat we... 303 00:32:52,329 --> 00:32:58,877 Hij werd in een garnalennet opgevist. Dat stond in de krant. 304 00:32:58,960 --> 00:33:01,963 Ik geloof dat de politie het 'dood door verdrinking' noemde. 305 00:33:03,882 --> 00:33:08,219 Noem het maar 'n ongeluk, maar wij hebben 'm gedood, dat is zeker. 306 00:33:10,972 --> 00:33:12,974 En Ray? 307 00:33:15,059 --> 00:33:17,561 Heb je Ray dat briefje laten zien? Wat zegt hij ervan? 308 00:33:17,644 --> 00:33:22,858 We gingen vorige zomer uit elkaar. Hij werkt ergens in 't noorden. 309 00:33:24,985 --> 00:33:28,822 Als er iemand anders was... 310 00:33:29,990 --> 00:33:34,745 waarom stuurt hij dit dan na 'n jaar pas? Het is vast een of andere mafkees. 311 00:33:39,498 --> 00:33:41,292 Max. 312 00:33:43,377 --> 00:33:47,214 Denk je dat het Max is? -Wie anders? Hij was er. 313 00:33:52,720 --> 00:33:55,306 Jullie blijven hier. -Wat ga je doen? 314 00:33:55,389 --> 00:33:57,350 Ik weet wat ik doe. 315 00:34:04,064 --> 00:34:05,440 Kijk aan. 316 00:34:06,316 --> 00:34:09,444 Ik vroeg me net af wat er met Barry Cox was gebeurd. 317 00:34:09,527 --> 00:34:11,029 Hoi, Max. 318 00:34:12,530 --> 00:34:17,077 Kunnen we even onder vier ogen spreken? 319 00:34:17,160 --> 00:34:20,080 Is dit niet privé genoeg voor je? 320 00:34:26,669 --> 00:34:28,879 Wat is er? 321 00:34:30,756 --> 00:34:33,175 We hebben je briefje gekregen. -Hoe bedoel je? 322 00:34:33,258 --> 00:34:35,594 Ontken 't niet. Jij zag ons. 323 00:34:35,678 --> 00:34:37,346 Wat heb jij geslikt? 324 00:34:38,222 --> 00:34:41,100 Jezus. -Ik zeg dit maar één keer: 325 00:34:41,183 --> 00:34:43,518 ik vermoord je zo, geen probleem. 326 00:34:43,601 --> 00:34:46,354 Ga van me af. -Begrepen? 327 00:34:58,700 --> 00:35:00,618 Klootzak. 328 00:35:02,078 --> 00:35:04,830 Daag me niet uit. 329 00:35:04,913 --> 00:35:08,125 Ik stuur de politie achter je aan. 330 00:35:08,208 --> 00:35:11,586 Gaf hij het toe? -Hij zal jullie met rust laten. 331 00:35:11,670 --> 00:35:14,047 Wat heb je gedaan? -Het afgehandeld. 332 00:35:14,131 --> 00:35:17,092 Hoe? -Ik heb hem de stuipen op 't lijf gejaagd. 333 00:35:20,053 --> 00:35:21,972 Krijg nou wat. 334 00:35:30,271 --> 00:35:32,690 Dus Ray is visser geworden. 335 00:35:33,566 --> 00:35:35,067 Ja, al bijna een jaar. 336 00:35:35,151 --> 00:35:38,362 Ik werk op die boot daar. 337 00:35:38,446 --> 00:35:39,905 Leuk. 338 00:35:39,989 --> 00:35:42,825 Het beste. Ik ga ervandoor. 339 00:35:47,997 --> 00:35:49,372 Heb je even? 340 00:35:51,041 --> 00:35:53,585 Ik moet terug naar m'n werk. 341 00:35:53,668 --> 00:35:56,921 Bel me op om af te spreken. 342 00:35:57,005 --> 00:35:58,965 Ja,goed. 343 00:36:07,557 --> 00:36:09,476 We moeten praten. 344 00:36:10,851 --> 00:36:14,480 En jij denkt dat Max 't stuurde? -Dat denkt Barry. 345 00:36:14,563 --> 00:36:17,399 Je weet wat Max van jullie vindt. 346 00:36:17,483 --> 00:36:20,944 Hij plaagt jullie vast. Veel anders heeft hij niet te doen. 347 00:36:21,028 --> 00:36:23,072 Ja, misschien. 348 00:36:23,155 --> 00:36:24,573 Dus... 349 00:36:25,574 --> 00:36:27,493 hoe gaat het met je studie? 350 00:36:27,576 --> 00:36:32,747 Dus jij bent visser. -De voorspelling is uitgekomen. 351 00:36:32,830 --> 00:36:36,793 Ik ben m'n vader opgevolgd. -Kende je je vader dan? 352 00:36:36,876 --> 00:36:39,921 Ik weet dat hij op 'n boot werkte. 353 00:36:41,839 --> 00:36:44,717 Ik heb veel nagedacht over de zomer. 354 00:36:44,801 --> 00:36:47,386 Ik weet dat je mij verantwoordelijk houdt. 355 00:36:47,470 --> 00:36:50,223 Nee, hoor. 356 00:36:50,306 --> 00:36:53,725 Ik ben verantwoordelijk voor wat ik doe. Ik geef jou de schuld niet. 357 00:36:56,561 --> 00:36:58,605 Maar ik wil ook niet met je omgaan. 358 00:39:51,061 --> 00:39:52,437 IK WEET HET 359 00:40:29,223 --> 00:40:31,182 M'n jas. 360 00:40:33,977 --> 00:40:38,273 Hank, zijn er nog anderen binnen? 361 00:40:38,356 --> 00:40:40,275 Alleen jij en ik. 362 00:40:46,740 --> 00:40:48,158 Kom terug. 363 00:40:58,584 --> 00:41:00,461 Max, ik vermoord je. 364 00:41:57,307 --> 00:42:01,811 Help me. 365 00:42:02,478 --> 00:42:04,730 Help me toch. 366 00:42:10,820 --> 00:42:12,863 Wat wil je? 367 00:42:20,787 --> 00:42:25,458 Het spijt me. Het was niet zo bedoeld. 368 00:42:26,584 --> 00:42:28,503 Alsjeblieft, nee. 369 00:42:30,630 --> 00:42:32,632 Een ogenblikje, agent. 370 00:42:45,853 --> 00:42:47,604 Wat is er gebeurd? 371 00:42:47,688 --> 00:42:51,859 Nee. Voor de zoveelste keer: ik kon z'n gezicht niet zien. 372 00:42:51,942 --> 00:42:54,111 We hebben geen keus. 373 00:42:54,194 --> 00:42:56,613 Iemand wilde je vermoorden. We moeten naar de politie. 374 00:42:56,697 --> 00:42:59,074 Hij wilde me niet vermoorden. 375 00:42:59,158 --> 00:43:02,119 Dan had hij 't wel gedaan. Hij solt met ons. 376 00:43:02,202 --> 00:43:05,371 Wie? -Iemand in een oliejas. 377 00:43:05,455 --> 00:43:08,875 Dat beperkt het aantal in een vissersplaats. 378 00:43:08,958 --> 00:43:13,004 Over vissers gesproken... Jij hebt een oliejas. 379 00:43:16,883 --> 00:43:19,760 Wil je mij de schuld geven? -Hou op, jongens. 380 00:43:19,844 --> 00:43:21,679 Zo komen we niet verder. 381 00:43:25,640 --> 00:43:29,144 Misschien moeten we schoon schip maken. 382 00:43:29,227 --> 00:43:30,395 Nee. 383 00:43:31,730 --> 00:43:35,734 Nee. We houden ons aan het pact. -Dat is waanzin. 384 00:43:35,817 --> 00:43:37,736 Dit geheim maakt ons kapot. 385 00:43:37,819 --> 00:43:41,281 We gaan niet naar de politie. 386 00:43:41,364 --> 00:43:43,366 We kunnen er een eind aan maken. 387 00:43:43,450 --> 00:43:46,161 Als we open kaart spelen, houden we nog iets van ons leven over. 388 00:43:46,244 --> 00:43:48,162 Hoe dan? 389 00:43:48,245 --> 00:43:51,790 Het was geen ongeluk. Het was moord. 390 00:43:51,874 --> 00:43:54,293 Dat zei je toch zelf? Moord. 391 00:43:55,336 --> 00:43:58,672 We vinden 'm en rekenen met 'm af. 392 00:43:58,756 --> 00:44:01,342 Zoals gisteravond? -Val dood. 393 00:44:01,425 --> 00:44:04,929 Hij heeft gelijk. Hij gaat niet naar de politie. 394 00:44:05,012 --> 00:44:06,639 We kunnen met 'm praten. 395 00:44:09,015 --> 00:44:10,141 Hoe vinden we hem? 396 00:44:11,768 --> 00:44:17,774 Het is vast 'n vriend of familielid van die man. Hoe heette hij? 397 00:44:20,610 --> 00:44:23,112 David Egan. -Juist. 398 00:44:25,031 --> 00:44:26,282 David Egan. 399 00:44:28,284 --> 00:44:31,703 Het zou nog steeds Max kunnen zijn. 400 00:44:31,787 --> 00:44:34,873 Vind hem dan. Bewijs Barry's ongelijk. 401 00:44:34,957 --> 00:44:36,875 Voor jou en mij wil ik alleen... 402 00:44:36,959 --> 00:44:41,880 Kun je niet begrijpen dat er geen 'jou en mij' is? 403 00:44:52,974 --> 00:44:58,312 Ik kan alles wat we moeten weten in de bibliotheek vinden. 404 00:44:58,396 --> 00:45:01,190 Egan, David. 405 00:45:01,274 --> 00:45:03,025 EGAN, DAVID ZOEKEN 406 00:45:03,651 --> 00:45:05,695 Gaan die allemaal over hem? 407 00:45:05,778 --> 00:45:08,948 Ja. Of hij wordt erin genoemd. 408 00:45:10,741 --> 00:45:14,369 5 juli, twee jaar terug... Wat staat daar? 409 00:45:14,452 --> 00:45:21,126 'Susie Willis verdronk opgesloten in een auto bij Dawson's Beach. 410 00:45:21,209 --> 00:45:23,503 Bestuurder David Egan ongedeerd'. 411 00:45:23,587 --> 00:45:25,338 Dat ongeluk herinner ik me. 412 00:45:25,422 --> 00:45:26,548 VROUW OMGEKOMEN 413 00:45:26,631 --> 00:45:29,009 Susie was met David verloofd. 414 00:45:30,427 --> 00:45:34,347 Haar naam stond op z'n arm getatoeëerd. Dat zag ik. 415 00:45:34,931 --> 00:45:36,056 OVERLIJDENSBERICHT ONGELUK 416 00:45:36,140 --> 00:45:39,727 'Nabestaanden: zijn moeder en zus Melissa, uit Maribel County'. 417 00:45:40,811 --> 00:45:43,939 Dat is behoorlijk ver weg. Wat denk jij? 418 00:45:45,065 --> 00:45:46,817 We hebben niets te verliezen. 419 00:45:52,990 --> 00:45:54,366 Rechtsaf... -Waar? 420 00:45:55,326 --> 00:45:56,452 Een stukje terug. 421 00:46:08,671 --> 00:46:10,298 Wat is ons plan? 422 00:46:10,381 --> 00:46:14,427 Zeggen we: 'We hebben uw zoon vermoord en waren in de buurt...' 423 00:46:14,510 --> 00:46:17,263 We gaan op ons gevoel af. 424 00:46:17,347 --> 00:46:21,642 We moeten een plan hebben. Angela Lansbury had altijd een plan. 425 00:46:31,276 --> 00:46:33,737 Wat als ze ons herkennen? 426 00:46:33,820 --> 00:46:38,575 Straks schieten ze ons dood. -Dan hadden ze 't allang gedaan. 427 00:46:38,659 --> 00:46:42,453 Net als Jodie Foster. Een seriemoordenaar deed open. 428 00:46:56,717 --> 00:46:58,636 We hebben het geprobeerd. 429 00:47:11,272 --> 00:47:13,692 Voegen we nu inbraak aan ons strafblad toe? 430 00:47:14,734 --> 00:47:16,111 Kan ik jullie helpen? 431 00:47:21,199 --> 00:47:26,537 Hallo. We hebben autopech. Mogen we uw telefoon gebruiken? 432 00:47:36,255 --> 00:47:39,258 De telefoon staat daar. -Dank u. 433 00:47:40,509 --> 00:47:41,802 Jodie... 434 00:47:43,262 --> 00:47:45,806 Bel jij de Wegenwacht? 435 00:47:46,848 --> 00:47:48,683 Ja, hoor... 436 00:47:48,766 --> 00:47:50,143 Angela. 437 00:48:07,034 --> 00:48:11,621 Ik heet Missy Egan. Komen jullie uit Maribel? 438 00:48:11,705 --> 00:48:15,333 Nee, uit Southport. -Ik heb op Southport High gezeten. 439 00:48:15,417 --> 00:48:19,004 Je komt me bekend voor. Welk jaar? 440 00:48:19,087 --> 00:48:22,340 Examenjaar '88. -Je naam... 441 00:48:22,466 --> 00:48:24,551 Egan, dat klinkt bekend. 442 00:48:24,634 --> 00:48:27,387 Had je een broer? 443 00:48:27,471 --> 00:48:30,848 Ja, maar hij was jonger dan ik. David. Jonger. 444 00:48:30,931 --> 00:48:35,102 Van welke jaargang was hij? -'92. Hij is vorig jaar in juli overleden. 445 00:48:36,145 --> 00:48:38,022 Dat spijt me. 446 00:48:38,689 --> 00:48:39,899 Dank je. 447 00:48:39,982 --> 00:48:42,943 Woon je hier alleen? 448 00:48:45,571 --> 00:48:47,031 Ja. 449 00:48:48,365 --> 00:48:53,369 M'n vader is al lang overleden en m'n moeder zit in een tehuis. 450 00:48:53,453 --> 00:48:56,581 Ze kon niet zo goed verwerken wat er met David gebeurd was. 451 00:48:57,957 --> 00:49:00,668 Sinds zijn dood is alles anders. 452 00:49:06,674 --> 00:49:08,051 Ze komen eraan. 453 00:49:09,594 --> 00:49:14,306 Ik kan thee zetten terwijl jullie wachten. 454 00:49:14,389 --> 00:49:18,560 Graag. -Dat is erg aardig. 455 00:49:31,615 --> 00:49:35,910 Ik herinner me David. Hij had 'n vriend... Hoe heette die ook weer? 456 00:49:35,993 --> 00:49:37,578 Wie? 457 00:49:38,871 --> 00:49:43,334 Hij ging altijd om met die jongen. Hoe heette hij ook alweer? 458 00:49:44,168 --> 00:49:48,381 Ik kende niet zoveel van Davids vrienden. 459 00:49:50,591 --> 00:49:52,927 Er was er een... 460 00:49:53,970 --> 00:50:00,559 Hij kwam kort na Davids dood langs om ons te condoleren. 461 00:50:00,642 --> 00:50:02,269 Echt? 462 00:50:03,603 --> 00:50:07,107 Het was een heel aardige jongen. Leuk, intelligent en... 463 00:50:09,442 --> 00:50:15,699 We hadden heel kort even wat, maar het is niks geworden. 464 00:50:15,782 --> 00:50:20,369 Hij zei het niet, maar ik denk dat het pijnlijk voor 'm was bij me te zijn. 465 00:50:22,913 --> 00:50:24,623 Waar is die vriend nu? 466 00:50:24,707 --> 00:50:27,418 Ik zou 't niet weten. 467 00:50:27,501 --> 00:50:30,921 Herinner je je zijn naam? -Billy. 468 00:50:31,005 --> 00:50:35,551 En zijn achternaam? -Blue... Billy Blue. 469 00:50:36,510 --> 00:50:40,305 Laten we maar in de auto wachten. 470 00:50:40,388 --> 00:50:43,141 Ben je mal? Blijf toch hier. 471 00:50:43,266 --> 00:50:45,894 Ik wil de Wegenwacht niet missen. 472 00:50:45,977 --> 00:50:48,730 Bedankt voor het bellen. -Graag gedaan. 473 00:50:48,813 --> 00:50:51,357 Er komen hier niet veel mensen tegenwoordig. 474 00:50:52,400 --> 00:50:56,988 Gaat het? -Het werd me te veel. Sorry. 475 00:50:58,531 --> 00:51:02,492 In z'n huis te zijn en z'n zus te ontmoeten... 476 00:51:04,620 --> 00:51:06,163 Zie je wat we hebben aangericht? 477 00:51:09,249 --> 00:51:10,626 Het was een ongeluk. 478 00:51:12,836 --> 00:51:17,090 We hebben een man gedood en 't leven van zijn familie verpest. 479 00:51:17,174 --> 00:51:21,303 Zo machtig zijn we niet. Laten we niet te veel eer opstrijken. 480 00:51:27,475 --> 00:51:30,728 Je vergat je sigaretten. -Dank je. 481 00:51:34,357 --> 00:51:39,737 Je kreeg de auto aan de praat. -Ja, hij startte ineens. 482 00:51:39,820 --> 00:51:41,405 Dat is raar. 483 00:52:01,508 --> 00:52:06,721 Wat doen we nu? -We gaan Billy Blue zoeken. 484 00:52:12,434 --> 00:52:14,395 Misschien wilde hij wel dood. 485 00:52:16,271 --> 00:52:20,109 Wat? -David Egan. 486 00:52:21,026 --> 00:52:25,155 Z'n vriendin stierf op dezelfde weg, op 4 juli, een jaar eerder. 487 00:52:25,239 --> 00:52:29,450 Misschien zat hij wel te wachten tot wij hem aanreden. 488 00:52:30,743 --> 00:52:33,454 Ja, als dat je geweten sust... 489 00:52:36,249 --> 00:52:41,379 Wat is er tussen ons gebeurd? We waren boezemvriendinnen. 490 00:52:42,714 --> 00:52:44,632 We waren zoveel. 491 00:52:46,592 --> 00:52:48,261 Ik mis je. 492 00:52:55,350 --> 00:52:57,686 Ja, oké... 493 00:53:30,634 --> 00:53:32,094 Hoi, pap. 494 00:55:47,264 --> 00:55:50,309 Heeft de mismoedige ex-koningin een momentje? 495 00:55:53,645 --> 00:55:55,230 Wat wil je? 496 00:55:56,356 --> 00:56:00,527 We maken morgen de inventaris op. Ik verwacht je om tien uur. 497 00:56:00,611 --> 00:56:04,031 Ik kan niet. Ik doe mee aan de optocht. 498 00:56:06,866 --> 00:56:11,329 Papa gaf me de leiding van de zaak, en ik verwacht je om tien uur. 499 00:56:12,371 --> 00:56:15,833 De aftredende koningin moet aan de optocht meedoen. 500 00:56:16,918 --> 00:56:19,545 Dat is de traditie. Daar kan ik niet omheen. 501 00:56:22,215 --> 00:56:26,761 Jij en je haar... Zo zielig. 502 00:56:26,844 --> 00:56:31,139 Je kunt wel gaan. -Ontzettend zielig. 503 00:57:50,674 --> 00:57:51,675 GAUW 504 00:58:03,227 --> 00:58:05,730 Wat? O, mijn god. 505 00:59:22,969 --> 00:59:24,137 Max. 506 00:59:46,325 --> 00:59:52,289 Weet je zeker dat hij dood was? -Ja. Ik zag hem met die krabben. 507 00:59:54,333 --> 00:59:55,751 Doe jij het maar. 508 01:00:08,513 --> 01:00:13,768 Nee. Hij lag er echt in. En hij had jouw jas aan, Barry. 509 01:00:13,852 --> 01:00:18,231 Hebben de krabben 'm meegenomen? -Ik zweer het. 510 01:00:18,314 --> 01:00:20,442 Ik geloof je, Julie. 511 01:00:20,525 --> 01:00:23,945 Hij nam het lijk mee. -Waarom zou hij dat doen? 512 01:00:24,028 --> 01:00:26,906 Waarom reed hij jou aan? 513 01:00:26,990 --> 01:00:30,534 Waarom knipte hij Helens haar af? Hij solt met ons. 514 01:00:30,617 --> 01:00:33,412 Laten we naar binnen gaan. -Waar is je jas? 515 01:00:34,997 --> 01:00:40,085 Hij heeft ons te pakken. We kunnen nu niet meer naar de politie gaan. 516 01:00:40,169 --> 01:00:44,548 Daar heeft hij voor gezorgd. Hij houdt ons in de gaten en wacht. 517 01:00:44,631 --> 01:00:47,176 Waar wacht je nog op? 518 01:00:48,218 --> 01:00:50,887 Waar wacht je nog op? 519 01:00:57,477 --> 01:00:59,395 Wat doe jij hier? 520 01:00:59,479 --> 01:01:03,107 Ik heb jullie overal gezocht. -Ik maak je af. 521 01:01:03,232 --> 01:01:05,318 Hé, hou op. 522 01:01:05,401 --> 01:01:08,112 Wat doe je? Ik heb niks gedaan. 523 01:01:08,196 --> 01:01:12,157 Je liegt. -Schei uit en beheers je. 524 01:01:12,240 --> 01:01:14,618 Nee, denk even na. Hij zit erachter. 525 01:01:14,701 --> 01:01:18,455 Hoeveel gestoorde vissers ken je? -Hij zit ook achter mij aan. 526 01:01:20,415 --> 01:01:21,958 Ik heb een brief gekregen. 527 01:01:23,335 --> 01:01:25,253 Een brief? 528 01:01:25,337 --> 01:01:28,215 Ik werd aangereden, Helens haar is afgeknipt... 529 01:01:28,298 --> 01:01:32,177 Julie vond een lijk in haar auto en jij kreeg een brief. Da's eerlijk. 530 01:01:32,260 --> 01:01:34,136 Lijk? Waar heb je het over? 531 01:01:34,220 --> 01:01:37,389 Hou op. Je doodde Max en pikte mijn jas. 532 01:01:37,473 --> 01:01:40,851 Is Max dood? -Wat heb jij, Ray? 533 01:01:40,935 --> 01:01:46,106 Je wilde altijd vrienden met ons zijn, maar je was te jaloers. 534 01:01:46,190 --> 01:01:47,483 Val dood. 535 01:01:47,566 --> 01:01:48,901 Hou op. 536 01:01:50,277 --> 01:01:54,073 We moeten één front vormen, en elkaar helpen. 537 01:02:00,995 --> 01:02:05,333 Als het ons vissertje niet is, wie is het dan wel? 538 01:02:05,416 --> 01:02:10,838 Waarschijnlijk ene Billy Blue. -Hoe weet je dat? 539 01:02:10,922 --> 01:02:15,385 David had 'n vriend met die naam. -Waarschijnlijk een schoolvriend. 540 01:02:15,468 --> 01:02:18,554 Volgens z'n zus is hij van jaargang '92. 541 01:02:19,721 --> 01:02:24,351 Elsa was van '92. Misschien staat er wat in haar jaarboek. 542 01:02:24,434 --> 01:02:26,478 Is hij dat? 543 01:02:26,562 --> 01:02:28,730 Niet te geloven dat dat 'm is. 544 01:02:28,814 --> 01:02:31,525 Z'n gezicht zit niet onder 't bloed. 545 01:02:33,277 --> 01:02:35,112 Misschien heet hij niet eens Blue. 546 01:02:36,780 --> 01:02:40,533 Dat is waar. Hij kon Missy voorgelogen hebben. 547 01:02:40,616 --> 01:02:43,536 Als Missy 't boek ziet... 548 01:02:43,619 --> 01:02:47,164 Zij kan hem aanwijzen. -Ik ga nergens heen. 549 01:02:50,668 --> 01:02:52,587 Oude schoolfoto's? 550 01:02:54,797 --> 01:02:59,384 Ik ga. Jij moet naar de optocht. -Geen sprake van. 551 01:02:59,467 --> 01:03:02,012 Je moet. Als hij nou opduikt. 552 01:03:02,095 --> 01:03:05,807 Dat wil ik niet. -Het is onze grote kans. 553 01:03:05,890 --> 01:03:07,684 We kunnen hem vangen. 554 01:03:08,810 --> 01:03:13,607 Ik ga naar Missy. Barry gaat met Helen mee. Als hij opduikt... 555 01:03:13,690 --> 01:03:18,528 Dan sla ik hem lens. -Jullie lijken de burgerwacht wel. 556 01:03:18,612 --> 01:03:20,280 Het is 4 juli, Ray. 557 01:03:20,363 --> 01:03:25,326 Hij voert z'n plannetje vandaag uit, tenzij we 'm vangen. 558 01:03:25,409 --> 01:03:31,624 Begrijp het toch. We moeten nu een beslissing nemen. 559 01:03:31,707 --> 01:03:38,088 Laat het de juiste zijn. -Ik doe wat verstandig is. 560 01:03:38,172 --> 01:03:41,634 Laten we dan de stad uit gaan, verdwijnen. 561 01:03:41,717 --> 01:03:45,511 Ik ben al verdwenen. Nu wil ik mijn leven terug hebben. 562 01:03:49,015 --> 01:03:53,311 We moeten het onder ogen zien. Wat doen we, Ray? 563 01:05:01,418 --> 01:05:03,378 Barry. 564 01:05:04,921 --> 01:05:06,297 Daar. 565 01:05:12,553 --> 01:05:14,138 Opzij. 566 01:05:20,436 --> 01:05:22,396 Opzij. 567 01:05:36,784 --> 01:05:38,953 Waar is hij? 568 01:06:07,522 --> 01:06:09,065 Missy? 569 01:07:11,083 --> 01:07:14,711 Nee, Missy... 570 01:07:16,421 --> 01:07:20,341 Herken je me nog van laatst? De autopech? 571 01:07:21,300 --> 01:07:22,969 Wat kom je doen? 572 01:08:03,091 --> 01:08:05,050 We moeten praten. 573 01:08:06,886 --> 01:08:11,056 Ik moet Billy Blue vinden, de vriend van je broer. 574 01:08:11,140 --> 01:08:15,144 Wil je het jaarboek doorkijken? -Waar gaat dit over? 575 01:08:16,520 --> 01:08:22,818 Het heeft te maken met je broer en 4 juli vorig jaar. 576 01:08:22,902 --> 01:08:24,278 Wat is ermee? 577 01:08:25,404 --> 01:08:28,573 Het was geen ongeluk. Het ligt ingewikkelder. 578 01:08:28,656 --> 01:08:31,576 Dat weet ik. -Wat weet je? 579 01:08:32,994 --> 01:08:35,955 Hij pleegde zelfmoord. -Wat? 580 01:08:37,582 --> 01:08:42,003 Hij wilde sterven waar Susie stierf. 581 01:08:42,086 --> 01:08:45,381 Het hele dorp gaf hem de schuld van haar dood. 582 01:08:45,465 --> 01:08:49,927 Dus voelde hij zich schuldig. -Hoe weet je dat 't zelfmoord was? 583 01:08:52,804 --> 01:08:54,473 Hij liet een briefje achter. 584 01:08:56,308 --> 01:08:59,436 Ik verborg 't voor de verzekering. 585 01:08:59,519 --> 01:09:02,940 Bij zelfmoord keren ze niet uit. 586 01:09:05,859 --> 01:09:11,489 Nu maakt het niet meer uit, want het geld is op. 587 01:09:11,572 --> 01:09:13,783 IK VERGEET DE AFGELOPEN ZOMER NOOIT 588 01:09:15,660 --> 01:09:19,872 Dat is geen zelfmoordbriefje, maar een dreigbriefje. 589 01:09:19,956 --> 01:09:23,793 Waar heb je het over? 590 01:09:23,876 --> 01:09:26,837 Je broer pleegde geen zelfmoord. 591 01:09:26,921 --> 01:09:30,299 Ik zag hem. Ik was er. En de zender hiervan was er ook. 592 01:09:30,383 --> 01:09:34,469 Waar heb je hem gezien? -We reden hem aan. Per ongeluk. 593 01:09:34,552 --> 01:09:37,555 Mijn broer is verdronken. 594 01:09:37,639 --> 01:09:40,141 Er stond 'Susie' op zijn arm. 595 01:09:40,225 --> 01:09:42,519 Hij heeft geen tatoeage. -Ik zag het. 596 01:09:42,602 --> 01:09:44,896 Je hebt niks gezien. Wegwezen. 597 01:09:47,899 --> 01:09:49,943 Ga weg van mijn huis. 598 01:09:59,034 --> 01:10:00,536 O, mijn god... 599 01:10:03,080 --> 01:10:04,873 Het was je broer niet. 600 01:10:08,585 --> 01:10:11,505 4 JULI 601 01:10:13,298 --> 01:10:16,009 Veel mensen kunnen het niet horen zo. 602 01:10:16,092 --> 01:10:19,178 Eén, twee, drie. Dat is beter. 603 01:10:19,262 --> 01:10:21,931 Niets meer aan doen. Laat het zo. 604 01:10:26,602 --> 01:10:29,522 Rustig maar. Ik ben op het balkon. 605 01:10:29,605 --> 01:10:34,277 Hij had een haak. Een hele grote. 606 01:10:36,194 --> 01:10:38,613 Alles komt in orde. 607 01:10:38,697 --> 01:10:41,116 Ik zorg dat jou niets overkomt. 608 01:10:44,202 --> 01:10:46,038 Uitstekend, dames. 609 01:10:46,121 --> 01:10:49,124 En hier komt de winnares van vorig jaar: 610 01:10:49,207 --> 01:10:51,293 Miss Helen Shivers. 611 01:11:07,308 --> 01:11:13,105 Wij gaan nu verder met onze talentenjacht. Oké, dames. 612 01:11:51,391 --> 01:11:52,851 Jezus. 613 01:12:03,986 --> 01:12:05,279 Barry. 614 01:12:11,160 --> 01:12:13,204 Ga hem helpen. 615 01:12:13,287 --> 01:12:14,539 Help hem. 616 01:12:16,582 --> 01:12:19,585 Help hem. Barry. 617 01:12:20,628 --> 01:12:22,213 Help hem. Barry. 618 01:12:22,296 --> 01:12:24,090 Help hem nu. 619 01:12:24,798 --> 01:12:27,509 Help hem. Laat hem niet doodgaan. Laat los. 620 01:12:28,510 --> 01:12:31,930 Pardon. -Luister nu. Hij heeft hem. 621 01:12:32,013 --> 01:12:35,517 Wat is er aan de hand? -Help hem. Hij vermoordt hem. 622 01:12:35,600 --> 01:12:37,978 Wie? -Op het balkon. 623 01:12:38,061 --> 01:12:40,063 Allemaal kalm blijven. 624 01:12:40,147 --> 01:12:41,940 Laat me los. 625 01:12:42,023 --> 01:12:45,402 Gaat u zitten. Alles is onder controle. 626 01:12:50,573 --> 01:12:53,617 Blijf achter me. 627 01:13:03,335 --> 01:13:08,174 Er is hier niemand. Ik vind dit niet grappig. 628 01:13:08,256 --> 01:13:09,924 Hij was hier. -Wie? 629 01:13:10,008 --> 01:13:13,011 De visser was er. Hij heeft Barry vermoord. 630 01:13:13,094 --> 01:13:16,556 Er is hier niemand. We gaan naar beneden. 631 01:13:16,639 --> 01:13:19,601 Kom. Er is hier niemand. 632 01:13:23,229 --> 01:13:24,856 Voorzichtig. 633 01:13:36,408 --> 01:13:41,246 Ik breng u naar huis. Uw ouders zijn ongerust. 634 01:13:42,456 --> 01:13:44,625 U moet me geloven. 635 01:13:46,460 --> 01:13:49,046 Ik breng u lekker naar huis. 636 01:13:53,216 --> 01:13:56,260 Pardon... Deze hebben wij nodig. 637 01:14:05,645 --> 01:14:06,854 EGAN, DAVID ZOEKEN 638 01:14:06,938 --> 01:14:08,356 Kom op. 639 01:14:08,439 --> 01:14:11,025 Hij vermoordde hem dus met een vishaak. 640 01:14:11,108 --> 01:14:12,276 Ja. 641 01:14:12,360 --> 01:14:16,196 Gebruikte hij die haak ook om uw haar af te knippen? 642 01:14:17,197 --> 01:14:19,824 Nee, een schaar, klootzak. 643 01:14:22,077 --> 01:14:25,872 Ik weet dat 't gek klinkt, maar het is waar. 644 01:14:25,956 --> 01:14:32,587 De versie die ik hoorde, ging over een gek met een haak als hand. 645 01:14:38,592 --> 01:14:41,178 We moeten via de steeg. 646 01:14:54,149 --> 01:14:58,569 Luister, afgekeurde hoop stront. 647 01:14:58,653 --> 01:15:02,448 Er is iemand vermoord. Je gaat naar de hel als je niks doet. 648 01:15:02,532 --> 01:15:05,368 Weet je wat ik ga doen? 649 01:15:05,451 --> 01:15:08,329 Ik bel Barry's ouders en we geven een opsporingsbevel uit. 650 01:15:08,413 --> 01:15:11,624 Hij wilde vast een grapje met je uithalen. 651 01:15:15,545 --> 01:15:16,921 O, jezus. 652 01:15:17,005 --> 01:15:21,508 Momentje. Even kijken of hij hulp nodig heeft. 653 01:15:35,605 --> 01:15:37,065 Dat is hem. 654 01:15:37,149 --> 01:15:38,859 Problemen? 655 01:15:40,277 --> 01:15:41,360 Dat is hem. 656 01:15:42,069 --> 01:15:45,656 Achter je. 657 01:16:33,911 --> 01:16:36,330 'Susie Willis kwam om in afgesloten auto. 658 01:16:36,413 --> 01:16:41,251 Haar vader, plaatselijk visser, overleefde'. 659 01:17:03,648 --> 01:17:05,149 Elsa. 660 01:17:09,486 --> 01:17:11,947 Elsa. Doe open. 661 01:17:15,283 --> 01:17:18,120 Elsa, doe open. Vlug. 662 01:17:18,203 --> 01:17:19,621 Alsjeblieft. 663 01:17:21,373 --> 01:17:23,208 Alsjeblieft. Elsa. 664 01:17:23,291 --> 01:17:25,127 Wat doe je? Elsa. 665 01:17:25,210 --> 01:17:27,796 Alsjeblieft, Elsa. Doe open. 666 01:17:27,879 --> 01:17:29,131 Schiet op. 667 01:17:29,214 --> 01:17:32,800 Elsa, schiet op. Doe de deur open. 668 01:17:34,427 --> 01:17:35,636 Ik kom eraan. 669 01:17:40,433 --> 01:17:45,271 De deur op Broad Street is open. -Er zit iemand achter me aan. 670 01:17:45,354 --> 01:17:47,022 Wat? 671 01:17:48,023 --> 01:17:50,401 Sluit de andere deur af. Ik bel de politie. 672 01:17:50,484 --> 01:17:52,694 Wat is dit? -Doe het, verdomme. 673 01:18:16,592 --> 01:18:17,968 Kom op. 674 01:19:03,220 --> 01:19:04,888 Elsa, waar ben je? 675 01:23:08,662 --> 01:23:11,415 Ray. 676 01:23:14,752 --> 01:23:17,336 Julie. Wat doe jij hier? 677 01:23:17,420 --> 01:23:19,589 Het was niet David Egan. 678 01:23:19,672 --> 01:23:21,174 Hoe bedoel je? 679 01:23:21,257 --> 01:23:23,342 Het was Susie's vader, Ben Willis. 680 01:23:23,426 --> 01:23:28,931 Maar ze vonden Davids lijk. -Ik denk dat Willis David doodde. 681 01:23:29,015 --> 01:23:33,019 Dus wij hebben Willis gedood? 682 01:23:33,144 --> 01:23:35,980 Maar stel dat hij niet dood is. 683 01:23:37,273 --> 01:23:38,649 Dit is krankzinnig. 684 01:23:41,401 --> 01:23:43,445 Kom aan boord. Kom binnen. 685 01:23:43,528 --> 01:23:47,991 We moeten Helen en Barry vinden. -Dat doen we ook. 686 01:24:01,337 --> 01:24:02,797 Jij... 687 01:24:04,298 --> 01:24:07,343 Mijn god. Jij bent het. -Wat? 688 01:24:07,426 --> 01:24:09,720 Billy Blue. Jij ging naar Missy. 689 01:24:09,804 --> 01:24:11,847 Jij bent de vriend. 690 01:24:11,931 --> 01:24:13,390 De visser. 691 01:24:13,474 --> 01:24:15,059 Ik kan 't uitleggen. 692 01:24:15,142 --> 01:24:17,937 Wacht, Julie. 693 01:24:24,984 --> 01:24:26,444 Stop. 694 01:24:32,283 --> 01:24:34,118 Wilt u me alstublieft helpen? 695 01:24:34,202 --> 01:24:36,079 Rustig maar, kind. 696 01:24:36,162 --> 01:24:38,706 Ik moet de politie bellen. 697 01:24:39,791 --> 01:24:41,668 Ga naar de boot. Vlug. 698 01:25:31,631 --> 01:25:34,634 Heb je problemen? 699 01:25:36,469 --> 01:25:40,515 Ja, ik heb problemen. 700 01:25:44,644 --> 01:25:46,688 Jammer. 701 01:25:46,771 --> 01:25:49,357 Uitgerekend op 4 juli. 702 01:25:50,482 --> 01:25:54,987 Jongelui moeten lol maken, drinken, feestvieren... 703 01:25:55,070 --> 01:26:00,576 mensen aanrijden, ongestraft moorden plegen en zo. 704 01:26:02,912 --> 01:26:04,830 Jij... 705 01:26:06,165 --> 01:26:08,792 Ben Willis. -Goed zo. 706 01:26:08,876 --> 01:26:11,711 Jij hebt je huiswerk ook gedaan. 707 01:27:51,098 --> 01:27:52,766 Welkom aan boord, Ray. 708 01:28:25,047 --> 01:28:26,339 Julie. 709 01:29:01,248 --> 01:29:02,374 Ray. 710 01:29:52,380 --> 01:29:54,048 Doe open, Julie. 711 01:29:54,132 --> 01:29:56,467 Je kan je nergens verstoppen. 712 01:32:09,135 --> 01:32:10,971 Kom op, Julie. -Ray. 713 01:32:24,233 --> 01:32:26,485 Prettige Onafhankelijkheidsdag. 714 01:32:26,568 --> 01:32:28,112 Het was een ongeluk. 715 01:32:28,195 --> 01:32:35,035 Als je iemand voor dood laat liggen, kijk dan of hij echt dood is. 716 01:33:26,584 --> 01:33:29,045 We hebben niemand gedood. Dit hele jaar was... 717 01:33:29,128 --> 01:33:30,087 Ik weet het. 718 01:33:31,505 --> 01:33:35,801 Ik ging kapot van het schuldgevoel. Ik moest weten wie hij was. 719 01:33:36,802 --> 01:33:38,846 Daarom ging ik naar Missy toe. 720 01:33:39,680 --> 01:33:43,893 Het spijt me dat ik 't niet vertelde, maar ik wilde je terug. 721 01:33:45,603 --> 01:33:47,563 Ik wilde je niet weer verliezen. 722 01:33:49,689 --> 01:33:51,524 Ik hou van je, Julie. 723 01:33:53,610 --> 01:33:55,862 Niemand begrijpt me zoals jij. 724 01:33:56,821 --> 01:33:58,740 Ik begrijp je leed. 725 01:34:07,707 --> 01:34:10,584 Enig idee waarom die man jullie wilde doden? 726 01:34:14,088 --> 01:34:16,882 Nee. -Daar komt hij. 727 01:34:32,814 --> 01:34:34,690 Geen paniek. 728 01:34:35,817 --> 01:34:37,944 Het lijk duikt wel op. 729 01:34:38,027 --> 01:34:40,321 Dat is meestal zo. 730 01:34:49,455 --> 01:34:51,416 EEN JAAR LATER 731 01:34:51,499 --> 01:34:53,875 Ik sta op de erelijst. 732 01:34:53,959 --> 01:34:56,169 Dank je wel. 733 01:34:56,253 --> 01:35:01,716 Ik mis je ook. Ik zie je over een paar weken. Ik ben gek op New York. 734 01:35:01,800 --> 01:35:04,594 Natuurlijk ben ik gekker op jou. 735 01:35:04,678 --> 01:35:07,264 Jawel. Dat weet je. 736 01:35:07,347 --> 01:35:09,850 Maar ik moet nu douchen. Ik kom te laat. 737 01:35:09,933 --> 01:35:12,102 Julie, er is post voor je. 738 01:35:12,769 --> 01:35:14,104 Dank je, Deb. 739 01:35:17,064 --> 01:35:18,399 Een handdoek. 740 01:35:19,400 --> 01:35:24,780 Ray, hou op. Gedraag je. Over twee weken heb je me voor jezelf. 741 01:35:25,698 --> 01:35:29,743 Ik hou ook van jou. Dag. 742 01:35:59,188 --> 01:36:01,273 POOLPARTY ZATERDAG OM 12 UUR 743 01:36:24,879 --> 01:36:26,839 IK WEET HET NOG STEEDS 743 01:36:27,305 --> 01:37:27,890